Você está na página 1de 90

SAMIZDAT

www.revistasamizdat.com

36
abril 2013 ano VI
ficina

SAMIZDAT 36
abril de 2013
Edio, Capa e Diagramao Henry Alfred Bugalho Editor de poesia Volmar Camargo Junior Autores Adriane Dias Bueno Andr Foltran Andria Pires Bernardo Lins Brando Cinthia Kriemler Edweine Loureiro Fabio Guimares Bensoussan Fabio Ramos Felipe Cattapan Fernanda Vier Guilherme Canedo Henry Alfred Bugalho Japone Arijuane Joaquim Bispo Ju Blasina Lucas C. Lisboa Maraza Labanca Maria de Ftima Santos Rodrigo Domit Rui Sota Vander Vieira Volmar Camargo Jnior Wilson Franco Textos de: Ryunosuke Akutagawa

Editorial
Frequentemente me indago sobre quem so nossos leitores, ou at se h algum que, de fato, esteja lendo nossas obras. Esta uma questo genuna, pois, quem escreve, anseia por ser lido. Todavia, alguns dias atrs, encontrei-me, em diferentes ocasies, com trs autores portugueses que participaram ou ainda participam da SAMIZDAT Joaquim Bispo, Maria de Ftima Santos e Jos Esprito Santo e fiz uma constatao. Esta oportunidade de estar pessoalmente com eles, autores que admiro e que fazem parte da minha trajetria como escritor, trouxe luz um aspecto que muitas vezes passa despercebido. Os leitores so importantes, afinal so o fim de toda Literatura, mas a companhia de nossos pares, daqueles escritores com quem podemos trocar ideias e tambm angstias, igualmente fundamental. Dialogo a todo instante com os mestres pretritos e presentes e cada grande livro uma lio, mas o contato real com autores reais, com as mesmas indagaes e anseios que os meus, com os mesmos obstculos a serem superados, com as mesmas frustraes e que, assim como eu, alegram-se com as pequenas e sofridas conquistas, insufla-me com um pouco mais de coragem para seguir adiante. No somos rivais, pois a Literatura no uma disputa onde um ganha e os outros perdem. Estamos todos neste mesmo barco e, coletivamente, estamos deixando nossos tmidos legados. E, um dia, se um de ns atingir o cimo, poderemos estar certos que no chegamos l sozinhos. Henry Alfred Bugalho Obra Licenciada pela Atribuio-Uso No-Comercial-Vedada a Criao de Obras Derivadas 2.5 Brasil Creative Commons. Todas as imagens publicadas so de domnio pblico, royalty free ou sob licena Creative Commons. Os textos publicados so de domnio pblico, com consenso ou autorizao prvia dos autores, sob licena Creative Commons, ou se enquadram na doutrina de fair use da Lei de Copyright dos EUA (107-112). As ideias expressas so de inteira responsabilidade de seus autores. A revista adota a ortografia do Novo Acordo Ortogrfico. A aceitao da reviso proposta depende da vontade expressa dos colaboradores.

www.revistasamizdat.com
Imagem da Capa: Watanabe Tsuna fighting the demon at the Rashomon, Utagawa Kuniyoshi

ISSN 2281-0668

Sumrio
Por que Samizdat?
Henry Alfred Bugalho

RECOMENDAES DE LEITURA Terra das Casas Vazias, de Andr de Leones


Volmar Camargo Junior Fabio Bensoussan

10 13

O Tradutor

OBRA EM LNGUA PORTUGUESA Naufrgio de Seplveda Histria Trgico-Martima


Joaquim Bispo

14 21

ENSAIO Anti-on
Joaquim Bispo

22

CONTO A Alma da Capital


Henry Alfred Bugalho Wilson Franco

28 32 34

Monte do bom engano O Morto


Guilherme Canedo Rui Sota

O vento que faz as dunas mudar de lugar 36 bano e Marfim


Fernanda Vier Andria Pires

38 42

Casquinha de beb

A Camlia
Maria de Ftima Santos Cinthia Kriemler

44 48 50

Arremate A Quinta do meu Pai


Japone Arijuane

TRADUO Rash mon


Rynosuke Akutagawa Rynosuke Akutagawa

56 64

Num Bosque CRNICA Quotidiano sobre trilhos


Lucas C. Lisboa

72

POESIA A Voz do Anjo


Volmar Camargo Junior Volmar Camargo Junior Andr Foltran Fabio Ramos

76 77 78 79 80 81 82 84 85

Histria Oral

aquele ser O Entremezista do Real Nazca


Bernardo Lins Brando Maraza Labanca Ju Blasina

reate A Boiada Tropecei, eu que danava


Vander Vieira

Traa
Rodrigo Domit

Vozes
Felipe Cattapan

86 87 88

Filho da Floresta
Edweine Loureiro

Multiplamente
Adriane Dias Bueno

LANAMENTO A Cor do Sal, de Rafael F. Carvalho

89

Siga-nos no Facebook e Twitter e acompanhe as novidades da Revista SAMIZDAT

O lugar onde

a boa Literatura
fabricada

http://www.flickr.com/photos/32912172@N00/2959583359/sizes/o/

ficina
6 SAMIZDAT abril de 2013

www.oficinaeditora.com

Participe da Revista SAMIZDAT 37


A Revista SAMIZDAT conta com a sua participao para manter o alto padro das publicaes. Aceitamos e estimulamos a participao de autores estreantes, pois o nosso objetivo apresentar a maior diversidade possvel de autores, g neros e textos. Por favor, aguarde o perodo de um ms aps receber a resposta antes de enviar um outro texto. http://revistasamizdat.submishmash.com/ submit No aceitamos mais textos enviados por e-mail. 4 - Os textos selecionados sero publicados na edio 37 da Revista SAMIZDAT na segunda quinzena de agosto de 2013, no site www.revistasamizdat.com ou podero aparecer no site, caso a edio em .PDF j esteja fechada. 5 - Os textos sero publicados sob licena Creative Commons Atribuio-Uso No-Comercial-Vedada a Criao de Obras Derivadas e o autor no ser remunerado. O envio de textos implica na aceitao por parte do autor destes termos. 6 - Os organizadores da SAMIZDAT se reservam o direito de no publicar a revista, caso o nmero de submisses no seja o suficiente para o fechamento da edio. 7 - O no cumprimento dos itens acima poder implicar na desqualificao da obra enviada. Contamos com a sua participao! Atenciosamente, Henry Alfred Bugalho Editor

Instrues para envio de obras


1 - Cada escritor poder inscrever, nos respectivos campos, somente 1 (um) texto literrio para publicao, de qualquer gnero - conto, crnica, poesia, microconto - ou um (1) texto terico, como artigo de teoria literria, resenha de livros, ou entrevista, alm de tradues de textos literrios em domnio pblico, sob licena Creative Commons ou com a expressa autorizao do autor. A temtica livre. O autor tambm deve enviar uma breve biografia na primeira pgina do arquivo. 2 - O limite mximo para cada texto literrio de mil (1000) palavras, ou 4 pginas em A4, fonte Times ou Arial 12, espaamento 1,5. O envio dos textos no implica na aceitao automtica, a seleo depender da quantidade de textos enviados, da qualidade literria e da disponibilidade de espao na revista. A reviso dos textos de responsabilidade de seus autores. O texto no precisa ser indito. 3 - Os textos devem ser enviados at o dia 31 de julho de 2013 atravs do nosso gerenciador de submisses (link abaixo) em um arquivo anexo, em formato .DOC, .DOCX ou .TXT.

www.revistasamizdat.com

Por que Samizdat?


Eu mesmo crio, edito, censuro, publico, distribuo e posso ser preso por causa disto Vladimir Bukovsky

Henry Alfred Bugalho


henrybugalho@hotmail.com

Incluso e Excluso
Nas relaes humanas, sempre h uma dinmica de incluso e excluso. O grupo dominante, pela prpria natureza restritiva do poder, costuma excluir ou ignorar tudo aquilo que no pertena a seu projeto, ou que esteja contra seus princpios. Em regimes autoritrios, esta excluso muito evidente, sob forma de perseguio, censura, exlio. Qualquer um que se interponha no caminho dos dirigentes afastado e ostracizado. As razes disto so muito simples de se compreender: o diferente, o dissidente perigoso, pois apresenta alternativas, s vezes, muito melhores do que o estabelecido. Por isto, necessrio suprimir, esconder, banir. A Unio Sovitica no foi muito diferente de demais regimes autocrticos. Origina-se como uma forma de governo humanitria, igualitria, mas

logo se converte em uma ditadura como qualquer outra. a microfsica do poder. Em reao, aqueles que se acreditavam como livrespensadores, que no queriam, ou no conseguiam, fazer parte da mquina administrativa que esti pulava como deveria ser a cultura, a informao, a voz do povo , encontraram na autopublicao clandestina um meio de expresso. Datilografando, mimeografando, ou simplesmente manuscrevendo, tais autores russos disseminavam suas ideias. E ao leitor era incumbida a tarefa de continuar esta cadeia, reproduzindo tais obras e tambm as p assando adiante. Este processo foi designado "samizdat", que nada mais significa em russo do que "autopublicado", em oposio s publicaes oficiais do regime sovitico.

Foto: exemplo de um samizdat. Cortesia do Gulag Museum em Perm-36.

E por que Samizdat?


A indstria cultural e o mercado literrio faz parte dela tambm realiza um processo de excluso, baseado no que se julga no ter valor de mercado. Inexplicavelmente, estabeleceu-se que contos, poemas, autores desconhecidos no podem ser comercializados, que no vale a pena investir neles, pois os gastos seriam maiores do que o lucro. A indstria deseja o produto pronto e com consumidores. No basta qualidade, no basta competncia; se houver quem compre, mesmo o lixo possui prioridades na hora de ser absorvido pelo mercado. E a autopublicao, como em qualquer regime excludente, torna-se a via para produtores culturais atingirem o pblico. Este um processo solitrio e gradativo. O autor precisa conquistar leitor a leitor. No h grandes aparatos miditicos como TV ,

revistas, jornais onde ele possa divulgar seu trabalho. O nico aspecto que conta o prazer que a obra causa no leitor. Enquanto que este um trabalho difcil, por outro lado, concede ao criador uma liberdade e uma autonomia total: ele dono de sua palavra, o responsvel pelo que diz, o culpado por seus erros, quem recebe os louros por seus acertos. E, com a internet, os autores possuem acesso direto e imediato a seus leitores. A repercusso do que escrevem (quando h) surge em questo de minutos. A serem obrigados a burlar a indstria cultural, os autores conquistaram algo que jamais conseguiriam de outro modo, o contato quase pessoal com os leitores, od ilogo capaz de tornar a obra melhor, a rede de contatos que, se no to influente quanto a da grande mdia, faz do leitor um colaborador, um co-autor da obra que l. No h sucesso, no h

randes tiragens que subsg tituam o prazer de ouvir o respaldo de leitores sinceros, que no esto atrs de grandes autores populares, que no perseguem ansiosos os 10 mais vendidos. Os autores que compem este projeto no fazem parte de nenhum movimento literrio organizado, no so modernistas, psmodernistas, vanguardistas ou q ualquer outra definio que vise rotular e definir a orientao dum grupo. So apenas escritores interessados em trocar experincias e sofisticarem suas escritas. A qualidade deles no uma orientao de estilo, mas sim a heterogeneidade. Enfim, Samizdat porque a internet um meio de autopublicao, mas Samizdat porque tambm um modo de contornar um processo de excluso e de atingir o objetivo fundamental da escrita: ser lido por algum.

SAMIZDAT uma revista eletrnica ratuita, escrita, editada e publicada pela g novssima gerao de autores lusfonos. Diariamente so includos novos textos de autores consagrados e de jovens e scritores amadores, entusiastas e profissionais. Contos, crnicas, poemas, resenhas literrias e muito mais.

www.revistasamizdat.com

www.revistasamizdat.com

Recomendao de Leitura

TERRA DE CASAS VAZIAS


Volmar Camargo Junior

de Andr de Leones

Terra de casas vazias Andr de Leones Rocco, 2013 318 p. R$ 34,50

Terminei de ler Terra de casas vazias. Muito bem escrito. Um rico universo psicolgico. Personagens bem construdos que vivem numa espcie de silncio social difcil de romper. A narrativa acontece muito no imaginrio de cada um deles, atravessada pelo peso da solido em que

O romance dividido em cinco partes, com uma brevssima sinopse abrindo cada uma. A primeira parte deste romance tambm intitulada Terra de casas vazias e se passa em 2009. Nela, encontramos Arthur e Teresa. Eles vivem em Braslia. Tentam lidar com uma grande perda. No final, decidem fazer uma viagem.

10

SAMIZDAT abril de 2013

http://www.flickr.com/photos/67382043@N06/6153410477/

Assim que acabei de ler, pousei o livro nas pernas. Olhei para a capa por um minuto, talvez nem isso. Estava num local pblico, a trabalho (mas numa situao em que podia pr minha leitura em dia). Depois desse intervalo de silncio, senti-me tentado a compartilhar com algum. Escrevi numa mensagem de celular, para contar a uma pessoa querida, que sabia o que eu estava lendo.

se vive, por perdas irrecuperveis, mas por uns fios de esperana tambm: a possibilidade de existir, viver e cruzar desertos (fsicos, como Braslia, um hospital, Israel; e ntimos, como a separao, a doena, os traumas e a morte). timo romance. Mesmo.

A segunda parte de Terra de casas vazias intitulada Miastenia. Continuamos em Braslia, agora na companhia de Aureliano e Camila. A pedido de Camila, Aureliano parou de fumar. A terceira parte de Terra de casas vazias intitulada Presente contnuo. Ela se passa em meados de 1986. A pequena cidade de Silvnia, no Centro-Oeste do Brasil, o cenrio. Arthur vive ali com seus pais, e recebe a visita de Aureliano. A quarta parte de Terra de casas vazias chama-se A inutilidade. Nela, somos apresentados me e s irms de Aureliano e viajamos por So Paulo e Goinia. A me se chama Isadora e as irms, Maria Fernanda e Marcela. Marcela escritora e, anos atrs, esteve internada numa clnica, onde conheceu Nathalie. A quinta e ltima parte de Terra de casas vazias intitulada Mar Morto. Acompanhamos Arthur e Teresa em sua viagem a Israel e reencontramos Marcela e Nathalie em Jerusalm. Ao final, lemos um conto de Marcela, passamos rapidamente pelo apartamento de Aureliano e Camila em Braslia e em seguida descemos ao Mar Morto com Arthur e Teresa, e o romance termina. Em algumas entrevistas sobre este e outros livros, Andr de Leones diz que esta uma narrativa pretensiosa, diferente de suas outras anteriores, onde apresenta um estilo mais cinematogrfico e gil. Desejoso de que este fosse mesmo de ao mais lenta, mergulhou na pesquisa dos romances psicolgicos, nos clssicos do sculo XIX e XX. Parece-me ter sido feliz nesse ponto. A leitura desse romance contrariou muito positivamente minhas expectativas (de modo geral, no as crio antes do final da primeira pgina). Entendi-o, se ainda possvel esse tipo de classificao, como um

romance psicolgico: o tempo difuso, a ao em alguns pontos anulada e a imerso da narrativa se d para o imaginrio dos personagens. Longos trechos passam inteiros, ou quase inteiros, na reflexo dos personagens sobre as coisas, os sentimentos, a autoimagem, os eventos passados, as instituies, Deus, os lugares e as impresses que eles lhes causam. Esse transbordamento da imagtica para o espao fsico cria uma bonita construo do ambiente: todos os lugares so desertos. Bonita, e s vezes assptica, livre de sentimentalismo. O autor narra a existncia desses desertos como uma constatao. O fio condutor, a histria que acontece no romance a viagem do casal Arthur e Teresa, de Braslia para Jerusalm, seu contexto e suas implicaes, para ambos os personagens. Como se pode supor, h uma tristeza longe de ser melanclica, que perpassa suas vidas e suas maneiras de ver e perceber o mundo. Tudo motivado pela perda irrecupervel de um filho. Com isso, outras histrias se desdobram para conhecermos esse contexto, e a transversalidade desse sentimento nas vidas de outras pessoas, mais ou menos prximas, desse casal. Assim tambm sabemos dos seus dramas, as suas perdas, os seus desertos, suas viagens, e suas mudanas geogrficas que representam (ser? no fiz nenhum esforo exegtico nessa leitura) o transcorrer da vida, dos fluxos da vida, e a travessia desses desertos, e o que se encontra depois da travessia. Terra de casas vazias uma leitura mais que interessante para quem pretende comear por algum lugar na literatura em prosa brasileira contempornea. Segue um excerto da primeira parte no para exemplo, mas pode-se perceber muito claramente o tom e a forma empregues por Andr de Leones.

Volmar Camargo Junior


V ., nativo de Cruz Alta, ativo em Rio Grande, poeta, vendedor de livros, professor no praticante, arquivista em formao, pai do Dimitri. Escreveu os blogs Um resto de caf frio e O balco das artes impuras. Escreve o Verbo.

www.revistasamizdat.com

11

Garoava quando Teresa deixou o prdio. A viso atravs das lentes dos culos escuros impossibilitada em questo de segundos, o mundo mais e mais embaado e disforme. Esperou at que tudo se transformasse em um borro para tirar os culos e encaix-los na blusa, junto ao pescoo. No precisava deles, na verdade. O dia to escuro. Em seguida, cobriu a cabea com o capuz, colocou as mos nos bolsos da blusa de moletom e saiu pela calada. Uma adolescente cabulando aula. Dia til para os outros, no para mim. Seus passos eram incertos, como se tivesse bebido um pouco, e caminhava olhando para o cho, com medo de tropear no pavimento cheio de buracos, rachaduras, poas d'gua, entulhos. Estava agora a favor do vento, o que no era ruim. O vento investia contra as suas costas e era como se a empurrasse. (Veja: sem raizes aqui.) esquerda, do outro lado da rua, as rvores do parque ainda se dobravam. Lembravam pessoas se alongando antes de correr num domingo ensolarado. Evitou olhar para as rvores. A mesma sensao desoladora que tivera ao observ-las pela janela da sala, de que elas migrariam a qualquer momento. No queria v-las ir embora. Ou talvez elas apenas se dobrassem at quebrar. (Tudo se dobra e vai ao cho num estrondo, de um jeito ou de outro, mais cedo ou mais tarde.) No queria v-las se dobrando at quebrar. No queria ver nada, mas um trecho menos acidentado da calada permitiu que levantasse a cabea. A cidade ao redor com que interditada, ningum vista. O cenrio desolado de um filme apocalptico. O mundo acabou: agora, podemos viver. Mas no havia runas. Os prdios, inteiros, se repetindo a distncias regulares. Braslia, ora essa. Tudo em Braslia se repete a distncias regulares. Fim do mundo, mas um apocalipse higinico que extinguisse a vida humana, no as edificaes. Todos os apartamentos vazios, como os de um prdio terminado e

nunca inaugurado. Silenciosa e tranquila terra de casas vazias. Por alguma razo, isso lhe pareceu justo. Deus estala os dedos e desaparecem os seres, deixando os prdios intactos: concreto deiforme. Justo e agradvel, sim. Glria a Deus nas alturas. Ao Senhor, que matou o prprio filho e tambm o meu. Tambm o meu. Respirou fundo. No se sentiu melhor. Qual a porra do Seu problema? Arrancando os filhos de suas mes. Disseram a ela que no pensasse nisso. No pensasse nessas coisas. No pensasse. Todos, sem exceo. Mas como no? Quando a falta o que h. Quando tudo se reduz ausncia. Creio Em Deus Pai Todo-Poderos Criador Do Cu E Da Terra E Em Jesus Cristo Seu Filho Ungnito Nosso Senhor etc. Seu Filho Ungnito. Tenta no pensar nisso, disseram. difcil, quase impossvel. Mas tenta. Para no enlouquecer. Para se recompor. Para seguir em frente. Voc e Arthur. Ele precisa de voc. Que infantil, ela penso. Tudo, tudo isso. Do comeo ao fim, afora e adentro. Pensar ou no pensar, seguir em frente ou no. Que besteira, que. Tropeou. Uma rachadura na calada, o tropeo e ela caindo de joelhos, as duas mos ainda nos bolsos. Soltou um gemido, a boca mal se abriu. No doeu com a testa no cho por muito pouco. Levantou-se com dificuldade. Dois pequenos rasgos na cala. Os joelhos agora poderiam enxergar o que estivesse frente. Dois olhos vermelhos bem no meio das pernas. O moletom preto, quase no se percebia. Algumas lgrimas rolaram, poucas. Mais pelo susto. Esperou que o tremor das pernas passasse. Ento, seguiu viagem, mais do que nunca concentrada no cho. (Qual a porra do Seu problema?) ______________ (Terra das Casas Vazias, Primeira Parte, captulo 2, pp. 21-23)

12

SAMIZDAT abril de 2013

Recomendao de Leitura

O Tradutor
Ersan ldes levou aos pncaros a mxima italiana do traduttore, traditore. Em um conto Professional Behaviour publicado em 2011 na antologia Best European Fiction, organizada por Aleksandar Hemon, o autor turco nos conta a histria de um tradutor que, indignado com os textos em que trabalha, resolve alter-los ao seu talante. Assim, por exemplo, inconformado com a morte de um personagem apenas algumas pginas aps a sua criao, resolve mant-lo at o fim do romance. A ideia foi um sucesso os leitores do texto traduzido adoraram, e um renomado crtico chegou a afirmar que o texto (a essa altura, do tradutor) ombreava Proust e Beckett... O autor era mais famoso na Turquia do que em seu pas de origem, certamente porque o texto era melhorado. O sucesso fez com que nosso tradutor passasse, a cada trabalho, a ousar ainda mais e, presumivelmente, este foi o seu erro. Uma escritora alem, Judith Wohmann, desconfia do seu mtodo, e escreve um romance, O nmero Pi: um romance. Um romance imune ao nosso tradutor e isso l existe? , que acaba desmascarado e banido da profisso.

Fabio Bensoussan

Uma histria muito interessante, encontrando o autor uma oportunidade de usar a fico para discutir a questo da confiabilidade das tradues. Lembro-me, por exemplo, do trabalho de Mamede Mustaf, que acaba de lanar o quarto volume de sua verso dO Livro das Mil e Uma Noites, traduzido diretamente dos originais. Bem diferente das pudicas verses inglesas do sculo XIX. E imagino como deve ser traduzir Guimares Rosa para outro idioma. Ou como deve ser diferente ler o Ulysses de Joyce no original. Um belo conto, esse de ldes se que podemos confiar na traduo feita do turco para o ingls por Idil Aydogan e Amy Marie Spangler. Se que voc pode confiar no que eu acabei de escrever.

Nasceu no Rio de Janeiro (1973) e hoje mora em Belo Horizonte, com sua esposa e os dois filhos. procurador da Fazenda Nacional e recentemente comeou a escrever contos e a traduzir textos literrios. Mantm o blog http://bibliotecadofabio.blogspot. com

Fabio Bensoussan

www.revistasamizdat.com

13

https://si0.twimg.com/profile_images/2576789877/504y6hmbvk9ukll70gpa.jpeg

Obra em Lngua Portuguesa

Naufrgio de Seplveda

14

SAMIZDAT abril de 2013

Vou contar-vos a histria dos que embarcaram no galeo grande S. Joo quando saiu da ndia em princpios de Fevereiro de 1552. Nos portos de Coulo e de Cochim recebeu o navio a pimenta com que devia de regressar a Portugal. No se pode dizer que fosse muita: no passava, com efeito, de uma dzia de milhares de quintais; mas a carga ficou ainda demasiada, pelas outras mercadorias que se embarcaram. Foi este excesso nos carregamentos uma das grandes causas de tantos naufrgios. Junte-se o descuido na construo das naus, e, no caso do S. Joo, o pssimo estado em que se achavam as velas. Manuel de Sousa Seplveda capitaneava a nau, e trazia a bordo sua mulher e trs filhinhos. Embarcou tambm Pantaleo de S, cunhado de Manuel de Sousa. Partiram pois a 3 de Fevereiro, e atravessaram o Oceano ndico a leste da ilha de Madagscar, que se chamava ento de S. Loureno. A cinco semanas da partida a 11 de Maro encontravam-se a vinte e cinco lguas, mais ou menos, do famoso Cabo da Boa Esperana. Saltoulhes o vento na direo da proa, muitssimo rijo, acompanhado de numerosos fuzis. Ao cair da noite, o capito chamou o mestre e o piloto, e perguntou-lhes que deciso tomar. Meterem de capa com os papa-figos (responderam eles) e aguardarem tempo menos ruim. Assim se fez. E, vindo arribando desta forma, j a uma centena de lguas do Cabo virou-se-lhes o vento para lestenordeste, mais forte ainda, obrigando-os a correr outra vez para sudoeste. O mar, feito do poente at ento, era batido agora do levante: e tornou-se to grosso e desencontrado que a cada balano que o galeo tomava parecia que as vagas o meteriam no fundo. Desta maneira se passaram trs dias. Ao cabo deles, o vento acalmou; o mar porm ficou to revolto, e tanto e tanto

trabalhou a nau, que trs machos do leme se perderam ento. O carpinteiro, quando deu pela perda, comunicou o facto em segredo ao mestre. Este, como bom oficial e bom homem que era, recomendou que o no dissesse ao capito da nau nem a nenhuma das pessoas que vinham a bordo, para evitar o alvoroo e o terror. Saltou ao ls-sudoeste outra vez o vento, e cresceu com o temporal. Deixou o navio de obedecer ao leme, e ps-se de l; nisto, viram rasgar-se toda a vela grande, e voar pelos ares. Acudiu a gente a tomar o traquete; no estava ainda tomada a vela quando se atravessou a nau aos vagalhes enormes, e recebeu a fria de trs mares grossssimos, que arrebentaram as enxrcias de bombordo. Lanouse mo de viradores, para com eles se fazerem uns brandais; vendo, porm, que era impossvel, decidiram cortar o mastro grande. J estavam os homens de machado em punho quando, com a fora do vento, estoirou o mastro. Tudo saltou por estibordo: mastro, gvea, aparelho, enxrcia. Cortaram esta e o aparelho, e tudo de cambulhada se foi para o mar. Sobre o p do mastro que lhes ficara armaram mastaru com um pedao de antena, e do outro pedao fizeram verga que guarneceram com tiras de velas velhas. Pouco depois, levou-lhes a ventania essa mesma vela, e em breve o galeo se atravessou outra vez. Nesta situao se encontravam eles quando se lhes quebrou o leme pelo meio. J a gua do mar invadira tudo. O mastro do traquete, com os grandes balanos de um bordo a outro, punha a nau em risco de se lhe abrir o casco, e pareceu-lhes que o melhor era cort-lo. A isso se dispunham, quando deu nele um to grande mar que o quebrou logo pelos tamboretes e o lanou tambm para o meio das ondas, com o nico trabalho de lhe cortarem a enxrcia. Sem mastros e sem leme, iam impelidos na direo da terra, de que estariam

www.revistasamizdat.com

15

distantes umas quinze lguas. Lanaramse, ento, a construir um leme de fortuna, e de alguma roupa fizeram velas, com que se dirigissem a Moambique. Nesses cuidados se gastaram dez dias. Acabado o leme, quiseram met-lo; no serviu, porm, porque no tinha as dimenses que lhe cumpriam. Manuel de Sousa, como j se achassem bem perto da terra, tomou o parecer dos oficiais. Aconselharam estes que se deixassem ir, at se encontrarem com dez braas de fundo; que com esse fundo ancorasse a nau, para lanarem o batel e desembarcarem. Entretanto arriaram uma manchua com alguns homens, para irem explorar ao longo da costa e escolher o stio para o desembarque. J perto da terra, lanaram o prumo; acharam a ainda muito fundo, e deixaram-se ir. Regressaram finalmente os da manchua, informando haver perto uma boa praia; tudo mais era rocha a pique, onde se no via modo de salvao. Trataram, pois, de fazer navegar o galeo para o stio indicado pelos da manchua, com os remedos de velas que haviam feito. Quando chegaram, lanaram prumo, e viram que tinham fundo de sete braas. Largaram uma ncora nesse fundo e guarneceram os aparelhos para arriarem o batel, com o qual portaram, na direo da costa, uma segunda ncora. J a manchua conduzira para a praia Manuel de Sousa, sua mulher e filhos, e uma trintena de pessoas mais (no sem se virar e se afogarem algumas), quando o vento e o mar cresceram tanto que impeliram o galeo para cima da terra. A tempo em que j esta estava prxima, embarcaram no batel o piloto, o mestre e cerca de quarenta dos passageiros. To grossas rolavam ento as ondas, todavia, que despedaaram o batel de encontro praia, sem no entanto morrer algum. Ficaram a bordo umas quinhentas pessoas, das quais duzentos portugueses e trezentos escravos. Trataram estes de largar a amarra para se irem assim

aproximando da terra. A quilha assentou; pouco depois, porm, com a fora do mar, partiu-se em dois o galeo. Passada uma hora, esses dois troos fizeram-se em quatro. Arrombadas as cobertas, as fazendas e as caixas vieram acima, e todos os passageiros que se achavam a bordo se lanaram aos cepos e caixaria, para flutuarem agarrados neles. Quarenta portugueses e uns setenta escravos morreram afogados neste lance; os demais conseguiram chegar a terra, alguns com ferimentos de gravidade. Quatro horas depois, todo o galeo desaparecera desfeito. Na praia acumulavam-se os seus destroos, arremessados pela fria dos vagalhes. Determinaram os nufragos manter-se ali, entrincheirados, at que convalescessem os mais doentes. Tinham dado com gua naquele lugar. Passados dez dias, avistaram num outeiro uns sete cafres, que traziam consigo uma vaca presa. Por acenos, convenceram-nos a descerem at praia, e foi o capito falar com eles, acompanhado por quatro dos portugueses. Significaram por sinais que queriam ferro. Manuel de Sousa, percebendo-os, mandou que trouxessem meia dzia de pregos, e lhos mostrou. Os cafres chegaram-se mais aos nossos, e discutiram o preo da sua vaca. Nisto, apareceram cinco negros em outro outeiro, e comearam a bradar aos sete primeiros que no dessem a vaca a troco de pregos. Foramse ento, levando a vaca, e sem dizerem palavra mais. Uns dias ainda se mantiveram ali, com muito cuidado e vigilncia, levantandose o capito para rondar os quartos trs e quatro vezes durante a noite, o que era para ele trabalho grande. Convalesceram por fim os doentes e feridos; e, vendo todos j aptos a caminhar, chamou-os a conselho sobre o que deviam fazer. Como no ficara do galeo com que pudessem construir uma jangada, decidiram caminhar ao longo das praias at ao rio de Loureno Marques. Estaria este, ao

16

SAMIZDAT abril de 2013

que lhes parecia, a umas cento e oitenta lguas daquele local (31 de latitude sul), seguindo sempre a linha da costa; os que l chegaram, porm, andaram mais que trezentas lguas, pelos muitos rodeios que foram fazendo para passar os brejos e cursos de gua com que iam topando pelo caminho; depois tornavam orla do mar; e nisto gastaram cinco meses e meio. Partiram pois a 7 de Julho (1552). Ia na vanguarda Manuel de Sousa com oitenta homens portugueses e escravos, com Andr Vaz, o piloto, que levava uma bandeira com um crucifixo erguido, e Dona Leonor em cima de um estrado, que era carregado por alguns escravos; ao centro, o mestre do galeo com a gente do mar e as escravas; na retaguarda, Pantaleo de S com o resto dos portugueses e dos escravos, que seriam cerca de duzentas pessoas. Orava por quinhentas o total. Caminharam assim durante um ms, com muitos trabalhos, com fomes, com sedes horrveis, porque no tiveram de comer por todo este tempo seno aquele arroz que do galeo escapara e umas poucas frutas que no mato acharam. Haveriam andado uma centena de lguas (que fariam umas trinta, no mais, ao longo da costa), e tinham j perdido umas dez pessoas, que se deitaram no cho por no poderem mais. Um filho bastardo de Manuel de Sousa, de dez ou doze anos, vinha muito fraco por causa da fome; um escravo o trazia com muito custo, e ambos se deixaram atrasar. Manuel de Sousa no deu por isso, por supor que vinha na retaguarda com seu tio Pantaleo de S. Perguntando por ele, e no o encontrando, ficou como louco. Prometeu que daria quinhentos cruzados a quem voltasse atrs em busca do filho: no houve porm quem lhos aceitasse, por se acharem j boquinha da noite, em que os que se deixavam atrasar os devoravam os tigres e os lees.

Por vezes, tinham tido que lutar com bandos de cafres. Diogo Dourado, que sempre pelejara como bom cavaleiro, veio a falecer numa dessas brigas. Uma, duas, trs pessoas, ficavam por dia naquelas praias, ou ento metidas por meio dos matos, por j no poderem caminhar avante. Sabiam que os tigres ou as serpentes as haviam de devorar de a a pouco, pois os havia ali em grande nmero; apesar disso, deixavam-se cair, porque j no podiam andar mais, e rogavam aos outros que os encomendassem a Deus. Cerca de trs meses, j agora, haviam decorrido nessa caminhada em busca do rio de Loureno Marques, ou seja da Aguada da Boa Paz. Alimentavam-se de frutos, se acaso os achavam, e de ossos torrados. Quem topava coisa que se pudesse comer e que lhe fosse possvel dispensar, vendia-a por preos exageradssimos: um quartilho de gua por dez cruzados, e por quinze cruzados uma pele de cobra. Comiam mariscos quando passavam nas praias, ou peixe morto que o mar lanava. Ao cabo deste tempo encontraram um cafre, velho senhor de duas aldeias, que os recebeu com alegria e muito bem. Pediu-lhes o reizete que no passassem dali. Deixassem estar na companhia dele, que trataria de os manter o melhor que pudesse. Estava o velho em guerra com um rei vizinho, pelo qual passariam os portugueses se continuassem o caminho na direo do norte: e desejava por isso o auxlio dos nossos. Afirmava-lhes que se insistissem em prosseguir seriam roubados por esse rei; de maneira que, em virtude da ajuda que esperava obter e tambm do conhecimento que dos portugueses j tinha (por Loureno Marques e Antnio Caldeira, que ali haviam estado de uma outra vez) trabalhava o cafre quanto podia por que se demorassem os nufragos junto dele.

www.revistasamizdat.com

17

Em se determinar se detiveram seis dias. E, vendo o cafre que Manuel de Sousa continuava no desejo de seguir avante, pediu-lhe que o ajudasse, antes disso, com alguns homens da companhia, contra certo inimigo que lhes atrs ficara. Pediu o capito a Pantaleo de S que quisesse ir ajudar o rei amigo com uns vinte portugueses da companhia. Foi ele, com efeito, com os vinte dos nossos e quinhentos cafres. Retrocederam umas seis lguas, tomaram ao inimigo todo o gado, e trouxeram-no ao arraial onde estava o rei, com Manuel de Sousa e os companheiros. Gastaram nisto meia dzia de dias. Tornou Manuel de Sousa a reunir conselho. Ficou decidido retomarem a marcha at quele rio de Loureno Marques, que havia trs meses andavam buscando. Ora, a verdade que j l se achavam, sem o saberem. Com efeito, o rio que buscavam tem trs braos, e Manuel de Sousa e seus companheiros encontravamse na margem do primeiro. Cegou-os, porm, sua m fortuna, e no quiseram seno prosseguir. Pensou por isso o capito em tomar sete ou oito almadias que ali viram fechadas com cadeias. O rei cafre, todavia, no lhas queria dar, pelo muito desejo de os ter consigo. Mas Manuel de Sousa tanto instou que o bom do rei, afinal, os deixou servirem-se das almadias e transporem-se nelas outra margem, onde se ordenaram para caminhar. Passados sobre isto uns cinco dias, chegaram beira do rio do meio, onde sofreram sede por ser salgado. Desejou o capito mandar buscar gua; ningum o quis, todavia, fazer, a menos de cem cruzados o caldeiro. Ao outro dia, perto da noite, apareceram uns negros em trs almadias. Por uma negra do arraial, que comeava a entender o falar dos cafres, fizeram saber aos portugueses que viera ali gente parecida com eles, tripulantes de um navio que partira j. Perguntou-lhes o capito: quereriam pass-los para a outra banda?

Os negros disseram que no dia seguinte, se lhes pagassem bem. Ao amanhecer, com efeito, vieram os cafres com quatro almadias, e comearam o trabalho combinado, pelo preo de alguns pregos. No meio do rio, de repente, Manuel de Sousa arrancou da espada, e bradou para os negros: Perros, onde me levais? Os cafres saltaram gua; e os nossos, abandonados, estiveram em risco de se afundar. Dona Leonor e os que iam com ela pediram-lhe que no fizesse mal aos homens, que com tal se poderiam perder. Manuel de Sonsa, at ali, fora pessoa conhecida e admirada por sua brandura e discrio; quem viu aquilo, por isso mesmo, facilmente concluiu que perdera o tino, pelas muitas viglias e cuidados que naquela jornada padecera. O certo que dali em diante nunca mais ele pde governar a gente como at ali havia feito. Chegado outra banda do rio, queixouse muito da cabea. Ataram-lha com toalhas, e ali se tornaram a juntar todos. Decidiam-se a caminhar, quando se aproximou um grupo de cafres. Prepararamse os nossos para a defesa, cuidando que viriam para os assaltar. Perguntados quem eram e que buscavam, os portugueses responderam que cristos e nufragos, e rogaram-lhes que os guiassem para um rio grande que sabiam situado mais alm; se tinham mantimentos, lhos trouxessem, pois estavam decididos a compr-los. Por uma cafra que de Sofala viera lhes disseram os negros que os acompanhassem, pois seriam agasalhados pelo seu rei. Deixaram-se pois conduzir por eles, at ao local que lhes haviam dito. Uma vez chegados, mandou-lhes comunicar o rei dos cafres que no entrassem naquele lugar e que se fossem postar ao p de umas rvores, onde lhes enviaria de comer.

18

SAMIZDAT abril de 2013

E, com efeito, receberam mantimentos a troco de uns pregos. Assim se detiveram uns cinco dias, parecendo-lhes que poderiam ficar ali at chegada de uma nau da ndia, segundo o que os negros lhes haviam contado. O rei, porm, disse-lhes que no poderiam continuar juntos, por falta de mantimentos naquela terra. Ficasse o capito com a mulher e os filhos e alguns dos companheiros que preferisse; e os outros se repartissem por aqueles lugares. Isto dizia com ruim teno; no se atrevia, porm, a pelejar com os nossos, pelo medo que tinha das espingardas, de que havia cinco no arraial. Os portugueses entregaram-se sua fortuna e aceitaram a ideia do insidioso cafre, esquecidos do conselho daquele rei amigo que tinham anteriormente conhecido. O negro, assente que os nossos se repartissem, acrescentou que tinha ali capites seus, cada um dos quais se encarregaria de um grupo determinado de portugueses, a fim de os alojar e sustentar; propunha, porm, que estes abandonassem as suas armas, porque os cafres, com medo delas, os no tomariam enquanto as tivessem; e que ele as mandaria meter numa choa, para lhas restituir quando chegasse o navio. Cara o capito, como j sabemos, gravemente enfermo, e no respondeu como o teria feito se se achasse na inteireza do seu juzo. Prometeu por ento que falaria com os seus. Reuniu-os, pois, e disse-lhes que o rio de Loureno Marques era aquele mesmo em que agora se viam, segundo Andr Vaz, o piloto, lhe havia afirmado; que quem quisesse poderia seguir; ele, porm, o no podia fazer, por amor de seus filhos e de sua mulher, que vinha debilitadssima dos grandes trabalhos, e j sem escravas que lhe assistissem. Sua determinao, portanto, era acabar com sua famlia, quando disso fosse Deus servido. Pedia aos que seguissem seu caminho, e que achassem embarcao de portugueses,

que lhe trouxessem ou mandassem novas. Os outros ficassem, e, por onde ele passasse, passariam eles. Para sossegar os negros, todavia, e para no cuidarem que eram ladres, seria necessrio entregarem as armas. Era o que lhes cumpria agora fazer. Mandou portanto que as depusessem. Assim fizeram, contra vontade de alguns deles e muito mais de D. Leonor. Porm, ningum o contradisse seno esta, ainda que de nada lhe aproveitou. Exclamou ela ento: Entregais as armas? Pois agora me dou eu por perdida, com toda a gente que aqui est! Tomaram-nas os negros imediatamente, e logo as levaram para casa do rei. Mal viram os portugueses desarmados, caram os cafres sobre os desgraados, apartaram-nos, bateram-lhes, roubaramnos, arrastaram-nos por esses matos, cada um deles como lhe cabia em sorte. Chegados s aldeias, j os levavam completamente despidos; e com muitas pancadas os lanavam fora. A Manuel de Sousa, sua mulher e seus filhos, ao piloto e a umas vinte pessoas, deixaram-nos ficar na companhia do rei, porque traziam joias, pedrarias, dinheiro. Assaltaram-nos, e de tudo os roubaram. Depois, disse o rei a Manuel de Sousa que se fosse em busca dos demais companheiros, que se no arriscavam a nenhum outro mal. Os dos outros grupos se foram juntando. Seriam ao todo umas noventa pessoas. Muito maltratados, despojados de tudo, recomearam dessa forma o seu fadrio. Cada um, no havendo j quem os comandasse, tomou o caminho que lhe apeteceu. E muitos dos desgraados se perderam assim. Manuel de Sousa, com sua mulher, os meninos, o piloto, o contramestre, e alguns companheiros que com eles ficaram, seguiram aquele grupo dos noventa nufragos.

www.revistasamizdat.com

19

Ao fim de dois dias, porm, tornaram os cafres, deram neles, e despiram-nos completamente. Dona Leonor no se deixou despir, defendendo-se s punhadas e s bofetadas; e ento decerto acabaria a vida se no fossem os rogos de Manuel de Sousa, que lhe dizia que todos nascemos nus e que mostrasse resignao vontade de Deus. Choravam entretanto os dois meninos, pedindo comer: e nada havia que lhes pudessem dar Vendo-se nua, lanou-se na areia, cobrindo-se toda com os seus cabelos, Fez uma cova e meteu-se nela. Ainda lhe deram uma mantilha rota; porm, nunca mais Dona Leonor se ergueu dali. Os companheiros, quando a viram assim e ao seu bom capito, por piedade e vergonha se afastaram um pouco. E disse ela ao piloto, com voz fraqussima: Bem vedes como estamos, Andr Vaz. Percebeis que no podemos passar daqui; aqui acabaremos os nossos pecados. Ide vs embora. Fazei por vos salvar, e encomendai-nos a Deus. Se puderdes ainda chegar ndia, e a Portugal, em algum tempo, contai como foi que aqui ficmos. Eles, vendo que no lhes podiam dar socorro, l se foram errando por esses matos, em busca de remdio para as suas vidas. Ficaram com Manuel de Sousa e com sua mulher o contramestre do galeo e algumas escravas que os acompanhavam. Destas ltimas se salvaram trs, que conseguiram chegar a Goa. Por elas se soube, mais tarde, como morreu D. Leonor. Manuel de Sousa, ainda que maltratado do entendimento, no esquecia a necessidade de comer de sua mulher e de seus filhos; e, estando ainda manco de uma ferida que os cafres lhe fizeram numa perna, entrou pelo mato a buscar frutas. No regresso, achou Dona Leonor

muito enfraquecida, assim de fome como de chorar. Um dos meninos morrera j, e por suas mos o enterrou na areia. No dia seguinte tornou ao mato, em busca de fruta. Quando voltou, Dona Leonor e o menino estavam mortos. Em redor, choravam e gritavam umas cinco escravas. Apartando as escravas, foi sentar-se o marido junto dela, com o rosto apoiado numa mo. Esteve assim a olh-la, por meia hora, sem chorar nem dizer palavra. Por fim ergueu-se, escavou a areia com a ajuda das servas, e enterrou-a a ela e ao seu filhinho. Todo esse tempo se conservara mudo. Depois de enterrada Dona Leonor, e sempre calado, embrenhou-se no mato e desapareceu. Os que de toda a companhia conseguiram salvar-se seriam uns oito portugueses, catorze escravos e trs das escravas que acompanhavam a dama no momento da sua morte. E, andando por ali sem nenhuma esperana de chegarem a terra de gente crist, sucedeu que um navio, em que ia um parente de Diogo de Mesquita, foi ter quele rio para comprar marfim. Tendo notcia de portugueses perdidos, mandou procur-los, resgatando-os pelo preo de algumas contas, que seria de dois vintns por cada um. Embarcaram, pois, e chegaram a Moambique a 25 de Maio de 1553. (Este relato foi redigido por autor annimo, talvez sobre informaes de lvaro Fernandes, guardio da nave, e pela primeira vez impresso cerca de 1554. Cames, em trs estncias do Canto V de Os Lusadas, pe o Adamastor a profetizar o acontecimento.)

20

SAMIZDAT abril de 2013

Histria Trgico-Martima
Joaquim Bispo Chama-se Histria Trgico-Martima coleco de relaes e notcias de naufragios, e successos infelizes, acontecidos aos navegadores portuguezes, reunida por Bernardo Gomes de Brito, e publicada em dois tomos em 1735 e 1736. Relatava 12 eventos martimos trgicos ocorridos entre 1552 e 1602 na rota da ndia. Outros trs tomos estariam previstos, mas no saram. Mais tarde, foram compiladas outras 6 relaes com a mesma tipologia. Algumas das relaes, sobretudo as doze originais, foram sendo reimpressas ao logo do tempo, sofrendo geralmente atualizaes ortogrficas, mas tambm depuramentos de estrutura. Calcula-se que, na segunda metade do sculo XVI, uma em cada quatro naus enviadas ndia naufragou. As causas prendiam-se com o frenesi de ganncia que atravessava a sociedade portuguesa. No final do sculo cerca de 1/4 (360.000) da populao andava embarcada ou estava diretamente envolvida nos negcios da navegao. Uma s viagem podia enriquecer qualquer dos membros da expedio. O prprio aspeto dos navios e a sua qualidade nutica alteraram-se, traduzindo a presso econmica sobre as tcnicas de construo: O bojo das naus alargou, cresceu a altura; era preciso que a capacidade aumentasse. A carreira da ndia transformou-se num sorvedouro de vidas e fazendas. Se o naufrgio ocorria longe da costa, o mar comera a nau e dela nada mais se sabia. Foi a maior parte dos casos. Mas se algum grupo de nufragos lograva salvar-se, o relato do sucedido, quase sempre pela mo pouco letrada dum sobrevivente, era impresso em folhetos avulsos, criando um subgnero literrio caracterstico, raras vezes cuidado no estilo, mas sempre intenso de realismo. A se apontavam as causas dos naufrgios: a largada fora da poca regulada pelas normas; as excessivas dimenses e a m construo dos navios, utilizando madeiras inadequadas e calafetagem insuficiente; o exagero das cargas e a sua m distribuio; as tempestades, a deficincia das bombas de gua, a carncia

de velas sobressalentes; a inexperincia, a ignorncia e a incapacidade dos pilotos; os ataques de inimigos. A se encontram os mais extraordinrios relatos das horas dramticas do naufrgio e da dolorosa peregrinao dos escapados morte, percorrendo lguas e lguas atravs de terras desconhecidas e inspitas, tragados pelas feras, padecendo fomes e sedes, traies e ataques dos indgenas, roubados, escarnecidos, maltratados e sujeitos a mil vexames. Ento, quando o ser humano tomba no abismo da desgraa e da misria, despojado de todos os seus bens e inexoravelmente posto frente a frente com a morte, ele mostra, em plena transparncia de alma: o orgulho, a arrogncia, a cupidez, o egosmo, a mesquinhez, a barbaridade. Mas tambm o altrusmo e a renncia, caldeando com o herosmo a brutalidade frequente. A descrio direta, quase jornalstica, dos eventos funestos, carregada de realidade, emana uma fora dramtica que a fico, tantas vezes salpicada de artificialismos literrios, tem dificuldade em atingir. Estes relatos inclementes constituem o reverso sinistro/srdido da viso pica/heroica do comrcio, da conquista e da navegao perpetuados nas Dcadas e nos Lusadas e pode ser considerada como uma antiepopeia dos Descobrimentos, contribuindo talvez para o sentir nostlgico e fatalista da alma lusa, sensvel no Fado, e que fez dizer a Fernando Pessoa: mar salgado, quanto do teu sal so lgrimas de Portugal! Sites consultados: http://purl.pt/191 http://cvc.instituto-camoes.pt/navegaport/f04.html http://www.esas.pt/jaca/docs/HTM.pdf http://www.bocc.ubi.pt/pag/madeiraangelica-historia-tragico-maritima.pdf www.vidaslusofonas.pt/manuel_sepulveda.htm

www.revistasamizdat.com

21

Ensaio
http://www.flickr.com/photos/nemomemini/4353356112/

Anti-on
Timandro: Ora vivam, on e Clistes! H tempos que vos no via. Por onde tendes andado? on: Viva! Estivemos nas festas do Epidauro, onde pusemos prova os nossos dons. Clistes: Viva! Timandro: Ah, sim; ouvi dizer que o concurso de rapsodos muito apreciado e concorrido. Tambm h concurso de aedos? Clistes: Sim; e dos mais importantes. Eu concorro sempre. Timandro: E que tal vos sastes? on: Eu venci o concurso de rapsodos. Clistes: E eu s perdi para o aedo de Egina. Em onze concorrentes. Timandro: Ento estais de laurel. Fico muito feliz, por vs. Dizei-me: o que vos fez enveredar por essas to belas ocupaes? Qualquer um consegue ser rapsodo ou aedo? on: No, de modo algum. o dom com que se nasce. A excelncia que ponho nas minhas atuaes e que faz chorar os que me ouvem um dom com que nasci. Timandro: Ah, sim? Dize-me: j em criana sabias recitar Homero? on: Sim, mas s pequenos trechos. Aos poucos que fui dominando a extensa obra

Joaquim Bispo

22

SAMIZDAT abril de 2013

do gnio. Timandro: Ento o dom com que nasceste era pequenino? on: Sim, posso dizer que sim. Felizmente que o meu tio Perilo era um apaixonado por Homero e no descansou enquanto no me pegou o gosto. Recitava-me frequentemente as mais emocionantes passagens da Odisseia. Timandro: Queres dizer que se no tivesses um tio que te estimulou o gosto pelas epopeias homricas talvez esse pequeno dom com que nasceste tivesse murchado? on: Nem mais. Estou muito agradecido ao meu tio. Timandro: De bem pouca valia um dom que no se usa. Imagina que nasceste com o dom do auriga e que o deixaste estiolar. Como saberias que tinhas nascido com ele? on: Provavelmente, nunca o saberia. Timandro: Ento, possvel que nasamos com muitos dons que no desenvolvemos e, portanto, nem deles tomamos conscincia. on: Assim deve ser, como dizes. Timandro: E tu, Clistes, nasceste com o dom de fazer e cantar poesia ao som da lira? Clistes: Depois do que disseste, creio que no; s comecei a gostar do fino vibrar das cordas da lira quando me apaixonei por Magide, filha de Macrio. Nessa altura que a musa se apoderou de mim. Timandro: Ento, segundo on, no devias ter dom, porque no nasceste com ele. Clistes: Tenho, tenho. Componho com facilidade e toco e canto com gosto. Timandro: Desculpai, se insisto: esse dom que, de uma maneira ou de outra, tendes que vos levou vitria, mas tambm trabalhais para conseguir tais xitos, presumo, ou o dom suficiente? on: No, eu estudo incessantemente Homero. preciso conhecer o seu pensamento em profundidade e no s decorar-lhe as palavras. E recito partes da Ilada todos os dias.

Timandro: Queres dizer que nasceste com um dom que foi sendo aperfeioado com trabalho! on: Sim, pode-se dizer isso. Timandro: Ento, o que mais contribuiu para te levar vitria, o trabalho que puseste no estudo ou o dom? on: Ambos. O dom com que nasci ou que aprendi com o meu tio forneceu-me o interesse pela representao das epopeias; o trabalho d-me a competncia no conhecimento de Homero. Mas nada disto seria suficiente para empolgar a assistncia se no fosse o que Clistes j referiu. Alis, ainda ontem tive esta mesma conversa com Scrates que me provou que eu estou fora de mim quando fao emocionar a audincia. Timandro: Scrates sbio. on: Scrates estranhou que, falando Homero, Hesodo e outros poetas dos mesmos assuntos guerra, relaes entre os homens e destes com os deuses, e dos deuses entre si, e da genealogia dos heris e dos deuses eu s saiba falar e interpretar bem as palavras de Homero e no saiba nem goste de falar dos outros poetas. Timandro: Por que achas que isso acontece? on: Eu pensava que era porque Homero fala das mesmas coisas, mas muito melhor que os outros poetas, mas Scrates convenceu-me de outra coisa. Timandro: E o que disse ele? on: Que se eu sei reconhecer que Homero fala melhor que os outros, mas das mesmas coisas, eu tambm deveria saber falar bem dos outros poetas. Timandro: Aparentemente... on: Acontece que no sei falar dos outros e aborrece-me mesmo ouvir falar deles. Ora, Scrates diz que isso significa que o que eu digo de Homero no advm de conhecimento, mas de outra causa.

www.revistasamizdat.com

23

Timandro: Scrates sbio. No ignora, certamente, que possvel falar das mesmas coisas mas de modos totalmente distintos, assim como possvel representar Zeus como Fdias o fez, ou como o fazem outros escultores menores. on: E, na verdade, Homero inexcedvel. Timandro: No considerou Scrates que sempre viveste rodeado de Homero e que estudas Homero afincadamente e no os outros poetas, e que, por isso, lgico que o conheas melhor e o prefiras? on: No. A interpretao dele a de que estou possudo por uma fora divina, quando o recito. Timandro: Curioso! O caso tal que seja necessrio recorrer a explicaes to potentes? on: Scrates diz que a mesma musa que inspirou Homero, quando ele comps a sua obra, transmite a sua influncia para mim e de mim para a audincia. Timandro: A musa! Scrates sbio, mas, como ele prprio est sempre a dizer que nada sabe, natural que muitas vezes se tenha reconhecido em erro e se precate de equvocos futuros. De cada vez que oio invocar as musas como explicao de alguma coisa humana, lembro-me sempre do mau teatro. on: Como assim? Timandro: As aes de uma pea devem estar encadeadas numa relao de causa e efeito, de modo que cada uma seja a resultante lgica e necessria dos acontecimentos anteriores. Uma pea assim encadeada tem verosimilhana os espectadores reveem-se nela, como na vida. Uma m pea, pelo contrrio, quando no consegue criar desenlaces consequentes com o n que a trama enredou, recorre ao deus ex machina, dando um fim abrupto histria, no congruente com o fio da narrativa, o que desagrada sobremaneira aos espectadores.

on: A mim agrada-me que, pelo menos em certos momentos, eu seja instrumento do divino. Timandro: Isso evita-te, certamente, seres desafiado por aqueles que so da mesma opinio que Scrates. Os que te consideram instrumento do divino podero travar a inveja com a desculpa de que no se consegue competir com o divino. Por um momento, vislumbrei a possibilidade de Scrates te invejar. on: No creio. Mas os teus remoques a Scrates que me parece indiciarem alguma dor de cotovelo Timandro: Sem dvida! Quem me dera que o meu filosofar tivesse a acutilncia e a profundidade do jeito de filosofar do feioso. Mas, voltando ao nosso tema: e tu, Clistes, tambm sentes a possesso da musa? Clistes: Compor poesia deveras misterioso. No sei onde vou buscar as palavras e as personagens que me surgem. Acredito que a musa que mas insufla, como num sopro. Timandro: Dize-me!: surgem-te palavras e personagens desconhecidas? Clistes: No; todas as palavras so por mim conhecidas, mas aparecem-me organizadas de uma maneira to sensata e harmoniosa que me surpreendo que tenha sido eu a ger-las, naquele encadeamento. J as personagens so mais difceis de caraterizar. Todas elas me so desconhecidas naquela forma. Timandro: Naquela forma? J as conheces sob outra mscara? Clistes: Cada personagem parece-me uma mistura de outras, que conheo das epopeias; de heris, de deuses, de homens. Timandro: Ento dirias que elas j existiam em ti, como as palavras que referiste? Isso significaria que no houve qualquer sopro exterior e que tudo criado no teu esprito. Clistes: Sim, mas, nas formas e atributos com que me surgem, so-me totalmente

24

SAMIZDAT abril de 2013

inesperadas. on: Tambm me surpreendo com as palavras que saem da minha boca, quando estou no estrado. Scrates disse que os belos louvores que teo a Homero no so devidos a uma techn que pudesse ser atribuda ao meu mrito, mas ao privilgio exterior concedido pela musa; que eu falo sem nada compreender. Senti-me humilhado. Timandro: Scrates o mais sbio filsofo da Grcia, o que no quer dizer que no possa vir a mudar de opinio em relao a algumas das convices que agora mantm. H quem diga que a imaginao uma amlgama de perceo e julgamento e que implica sempre a presena da perceo. No aceitas que a inspirao seja um estado de exaltao emotiva que atinge a alma do poeta que, qual tecedeira a escolher os fios coloridos de l para compor tapetes sempre diferentes, usa um carter deste, uma fisionomia daquele, um atributo de outro, para compor uma personagem inesperada? Clistes: Assim poder acontecer. Timandro: Esclarece-me uma dvida que me assaltou agora. Se estivermos atentos e formos honestos connosco, reparamos que a genealogia dos deuses varia conforme as regies, como Afrodite, que para uns nasceu de Zeus e Done, e para outros filha exclusiva de Urano. A questo a seguinte: nesses teus momentos de criao, j criaste algum deus ou, ao menos, modificaste os atributos de deuses ou heris? Clistes: Envergonho-me de o dizer, mas j. Quando no me lembro bem da histria de algum, componho-a com o que me parece

melhor. Uma peripcia em que Dioniso raptado por centauros foi criada por mim. E j criei um deus Metaro que filho de Hefesto e que quando quer vigiar os homens incorpora nas esttuas de bronze. Timandro: Era o que eu pensava. No me custa admitir que Hesodo que criou a maior parte dos nossos deuses. H um filsofo em Abdera Demcrito que diz que no h deuses nenhuns. No fundo, a nossa vida no se alteraria muito sem a sua existncia. No h dvida, no entanto, que tornam a nossa vida menos montona e sempre nos sentimos mais acompanhados, que a solido funesta. on: Na verdade; mas c estamos ns, rapsodos, aedos, poetas, dramaturgos e atores para tornar a vida mais empolgante. Timandro: Por outro lado, h um abismo entre a situao do artista que considera a sua obra manifestao de uma entidade exterior e, portanto, nenhuma responsabilidade e mrito tem nela , e a situao de outro artista que, atuando sem o pressuposto de influncias metafsicas, considera a obra sua, com tudo o que isso implica: batalhar por ela, pr nela todo o seu esforo, no se entregar preguia, sabendo que s o seu trabalho a far emergir. Agora, dize-me, on: preferes ser o ttere manipulado por uma improvvel divindade, ou o autor da admirvel arte que move a alma das multides? on: Se pes as coisas nesse p Fonte (emulada na forma e contestada nas teses): PLATO, Victor Jabouille (traduo), on, Lisboa, Editorial Inqurito, Lda., 1988.

Portugus, reformado, ex-tcnico da televiso pblica, licenciado tardio em Histria da Arte. Alimenta um blogue antiamericano desde o assalto ao Iraque e experimenta a escrita de fico desde 2007 . Integra vrias coletneas resultantes de concursos literrios dos dois lados do Atlntico e colabora na revista Samizdat desde o nmero 7 . Contacto: episcopum@hotmail.com

Joaquim Bispo

www.revistasamizdat.com

25

26

SAMIZDAT abril de 2013

on, de Plato
Joaquim Bispo on um pequeno livro de Plato (427 a.C. 347 a.C.), sob a forma de dilogo. Os personagens so on, um rapsodo, isto , um artista que vai s festividades de cada cidade, recitando poemas picos populao, e Scrates, o celebrado filsofo da Grcia antiga, especialista em dilogos argutos nos quais, atravs de perguntas bem dirigidas, leva o interlocutor a refletir, a admitir a fragilidade das prprias opinies, e a chegar a concluses corretas, supostamente as teses do prprio Scrates. Nos dilogos ditos socrticos ou da juventude, de que on faz parte, Plato transmite as ideias e os mtodos doScrateshistrico. Do ponto de vista literrio e filosfico, so discusses filosficas com estrutura dramtica. Com Plato, adquiriram oestatutode gnero literrio independente. O tema da obra on gira volta da origem do talento na interpretao, e da inspirao na gnese da poesia. Aps a habitual barragem de perguntas, o prprio on reconhece que a excelncia da sua atuao se d por inspirao divina e no por qualquer arte ou cincia prprias, aceitando que tambm a obra do bom poeta tem a mesma origem, o que menoriza o respetivo trabalho. Rejeitando a tese do gozo que Plato, em muitos dilogos de juventude, parece ter em contradizer e ridiculizar as opinies dos seus adversrios, que explicao haver para que defenda uma ideia ultrapassada pela sua poca, e que validade ter a questo no nosso tempo? Segundo Krishnamurti Jareski: A inspirao do poeta pelas Musas admitida sem reservas pela conceo grega da poesia, mas, a partir do sculo V a.C., podem ser encontradas referncias explcitas ao poeta como poiets (fabricante/poeta), ou seja, possuidor de uma tchne. No tempo de Scrates, os poetas eram denominados como sopho (sbios), assim como os mdicos, engenheiros, entre outros, e a habilidade desses poetas era compreendida como resultante de uma tchne (arte/saber fazer). A poesia, assemelhada ao artesanato, seria o produto final de uma ao consciente daquele que logra o adequado ajuste de palavras e sons musicais, maneira de um

rquiteto, sendo o poeta digno de honra e a respeito, por conferir imortalidade glria dos mortais. A tendncia da crescente identificao do poeta como um techntes no foi capaz de erradicar o antigo retrato da poesia como uma ddiva divina, e o on de Plato deve ser visto como uma tomada de posio do filsofo perante essas duas concees da poesia, que aparentam ser antitticas. Plato rompe parcialmente com as tradicionais concees de poesia da poca sustentando a possibilidade de uma ligao direta com as Musas, capaz de anular temporariamente as faculdades intelectivas do homem. A pretensa sapincia dos poetas fora examinada por Scrates, confrontando-a com a de polticos e artesos, que tambm tinham reputao de sbios. Verificou, dececionado, que os poetas eram capazes de dizer muitas coisas belas, mas eram incapazes de prestar contas do que diziam, pois nada sabiam a respeito dos assuntos de seus poemas. Falhavam em interpretar o pensamento (dinoia), que forma a essncia da mensagem potica, o que indicava no ser oriunda de um pensamento inteligente. Scrates concluiu que, assemelhados aos adivinhos e aos profetas, os poetas pronunciavam muitas coisas verdadeiras e belas em suas obras, mas no por sabedoria, e sim por uma espcie de disposio natural (phsei), um estado de inspirao. O on, de Plato, pe em relevo a oposio entre a pretensa sabedoria do poeta e a ento nascente sapincia do filsofo. A sua autenticidade foi posta em dvida no sc. XIX. Goethe, em particular, repele a incongruncia dos traos dos personagens: on, por um lado, de uma tacanhez inefvel e, por outro, um Scrates de uma malevolncia pouco habitual. Vincando a atualidade da questo, a histria da literatura ocidental testemunha o abismo que separa os verdadeiros poetas capazes de, eventualmente, aliarem fora de expresso a uma imensa facilidade descritiva , daqueles cujas criaes deixam transparecer o esforo para lograr fins artsticos preconcebidos. Principal stio citado: http://www.marilia.unesp.br/Home/RevistasEletronicas/Kinesis/20_KrishnamurtiJareski.pdf

www.revistasamizdat.com

27

A Alma da Capital
Henry Alfred Bugalho

Conto

28

SAMIZDAT abril de 2013

Minha coroa quase nunca falou sobre meu pai, e eu, em respeito ao padrasto, que me criou como a um verdadeiro filho, tambm no tocava neste assunto. Conviver no fcil, pois s vezes magoamo-nos uns aos outros sem nem termos inteno. No entanto, ao avisar minha me que me mudaria para Braslia para assumir um cargo no funcionalismo pblico, os olhos dela se encheram de lgrimas, ela segurou delicadamente minhas mos entre as delas e me puxou para a sala. Seu pai teria orgulho de voc. Sim, eu sei... Promete que se cuida? Ouvi no rdio sobre os atentados nas bancas de jornal. Os nimos esto flor da pele.

www.revistasamizdat.com

29 29

http://agenciabrasil.ebc.com.br/sites/_agenciabrasil/files/gallery_assist/29/gallery_assist663709/21042010-210410VC4337.jpg

No v se envolver com politicagem, meu filho, nem com estes grupos radicais. Eu ri, um pouco nervoso. No entendia nada de poltica, nem me interessava o comunismo, apesar de vrios amigos da universidade terem levado borrachada da cavalaria em protestos. Eu no estava nem a para o Figueiredo. A minha diverso eram os filmes do Chuck Norris, Bruce Lee e James Bond, nada muito intelectualoide, e Marx nunca havia dado as caras por minhas prateleiras. Tudo que mais me importava era a minha garota, e eu estava depr pacas por deix-la pra trs. No se preocupe, me respondi, enquanto ela me abraava com fora. Sabe, foi l que conheci seu pai... Em Braslia?! Sim, era um dos pees que ergueu aquela cidade, isto, vinte anos atrs. Vindo do serto baiano, pele queimada do sol e olhos cor de grafite. Um baita homem, eu lhe digo! Daqueles que pareciam sados das histrias de jagunos e cangaceiros. Muitos tinham medo dele, um sujeito calado e que nunca sorria, trabalhando incansvel do nascer ao pr do sol. Meu noivo e ele logo se tornaram os melhores amigos, unha e carne, como se diz. Na hora do almoo, eu levava a marmita para os dois no canteiro de obra e seu pai falava que, assim que juntassem um dinheirinho, ele e meu noivo abririam uma sociedade no Rio de Janeiro e ficariam ricos. Aquela era a poca dos sonhos, meu filho, mesmo que todos ns estivssemos comendo o po que o diabo amassou. o progresso atropelando os fracos para que os fortes fiquem ainda mais poderosos. No estou certa de quando reparei que seu pai me olhava com outros olhos, desejando-me, mas

sei que tambm me apaixonei por ele. Ningum manda no corao, e todo o jovem capaz de fazer loucuras quando est apaixonado. Uma manh, seu pai me chamou num cantinho e me disse: Quero encontrar voc mais tarde. E foi na escurido, no meio das obras, no esqueleto do que viria a ser o Palcio do Planalto, que eu e seu pai nos amamos, cheios de medo que os capatazes nos flagrassem. E o seu noivo? No sabia de nada, a princpio. At que os boatos comearam a circular entre os pees e a notcia chegou aos ouvidos dele. Meu noivo era pacfico, um santo, no quis acreditar no que escutava. Mas, uma noite, com a pulga atrs da orelha, ele foi atrs de mim na construo e nos pegou juntos. Um rebulio! Seu pai puxou uma peixeira e s no matou o meu noivo porque no deixei. No queria nenhum morto por minha culpa, no sou assim. Juntei minhas trouxas e fui de vez pra casinha de seu pai. Ele e meu noivo no se falaram mais, apesar de trocarem olhares atravessados quando se esbarravam. E eu morria de medo que por um ato de vingana eles ainda se matassem. Seu pai se isolou ainda mais, todos o evitavam e ele virou um homem amargo. Era no meu seio, na escurido da noite, que ele sussurrava para mim que me amava e que, quando possvel, cairamos no mundo e seramos felizes, como casal algum jamais foi. E minha me enxugou com um lencinho a lgrima que lhe deslizava pela face. J estava tudo certo e em uma semana partiramos de Braslia rumo a Salvador, onde um amigo de seu pai havia lhe arranjado um emprego. Ento o andaime onde trabalhava meu antigo

30

SAMIZDAT abril de 2013

noivo tombou. A amizade entre eles falou mais alto e seu pai correu para acudir, segurando o amigo pelo brao. No vou te soltar, ele disse, mas os dois despencaram trinta metros abaixo. Foi um milagre, muitos disseram, porque meu noivo se salvou ileso, nem um arranho, enquanto seu pai caiu de cabea e morreu no ato. Uma semana antes de irmos embora, d para acreditar? E o que aconteceu depois? perguntei. Meu noivo veio e me consolou. Ele era um homem bom, ele me disse, um verdadeiro amigo. Eu respondi: Estou grvida... E o pai do meu filho est morto. O que ser da minha vida?. Eu chorava. Meu noivo se ajoelhou diante de mim e jurou: Vou cuidar de voc at o fim de seus dias. Confie em mim. Parecia at cena de filme. Meu padrasto? perguntei. Sim, filho, ele sempre cumpriu a promessa, nunca deixou de me amparar e, com o tempo, voltei a am-lo como antes. Viemos para o sul, voc nasceu e fomos muito felizes at agora. A luz vermelha do entardecer atravessava as cortinas e iluminava o rosto de minha me. Era a primeira vez que transparecia a dor ntima que ela havia ocultado por tantos anos.

E voc pensa nele? Todo o santo dia. Nem todo o tempo do mundo apaga o verdadeiro amor. E tem voc, com o olhar profundo e cinzento do seu pai, como um retrato vivo do homem que conheci vinte anos atrs. Ele era um verdadeiro brasileiro, no daqueles que usam ternos e fazem leis, ou que esto sentados em poltronas de couro fumando charutos. Era daqueles brasileiros que pem a mo na massa, que erguem os prdios de luxo nos quais jamais podero habitar, que constroem as capitais onde trabalharo os polticos que no do a mnima pra gente simples como ns. Ele era a alma do nosso pas, e morreu trabalhando para nos dar um futuro. No nibus, a caminho para a capital, refleti muito sobre esta histria. Eu era jovem quando minha me me revelou este segredo e, desde ento, vi o fim da ditadura, meia dzia de presidentes passarem pelo Planalto e maracutaias e escndalos sem fim. No entanto, sempre que caminho pelas ruas da cidade, penso que por aquelas veias corre o sangue do meu sangue, daquela classe de heris annimos que so a argamassa do mundo, cujas insignificantes vitrias cotidianas jamais sero contadas nos livros de Histria. Como minha me havia dito: a alma de nosso pas.

Curitibano, formado em Filosofia pela UFPR, com nfase em Esttica. Especialista em Literatura e Histria. Autor dos romances O Canto do Peregrino, O Covil dos Inocentes, O Rei dos Judeus, da novela O Homem Ps-Histrico, e de duas coletneas de contos. Editor da Revista SAMIZDAT e fundador da Oficina Editora. Autor do livro best-selling Guia Nova York para Mos-de-Vaca e do Nova York, Bairro a Bairro, cidade na qual morou por 4 anos, e do Curso de Introduo Fotografia do Cala a Boca e Clica!. Aps uma temporada de um ano e meio em Buenos Aires e outra de oito meses na Itlia, est baseado, atualmente, em Madri, com sua esposa Denise e Bia, sua cachorrinha.

Henry Alfred Bugalho

www.revistasamizdat.com

31

Conto

Monte do bom engano


Wilson Franco
http://www.flickr.com/photos/dsoltesz/3576177210/

Parece que vai chover. Voc adorava quando estvamos aqui e chovia, lembra? Ficava animada espera do momento em que a chuva cessaria, quando poderamos sentar na varanda e apreciar as cores, os sons, os cheiros. Acho que voc sabia que eu no percebia muito do que a encantava, no sabia? Sabia que eu no me importava muito, e em muitos momentos estava perdido em meus pensamentos? Eu s vezes me arrependo olho para mim mesmo hoje e penso que deveria ter feito as coisas de forma diferente. Mas como poderia? Mesmo hoje, se me esforasse muito e me pusesse na mesma situao, se tentasse pensar com a cabea que tinha poca, como poderia ser diferente? Eu no percebia, ento, que era rude. Sabia que muitas pessoas diferentes me diziam de muitas formas diferentes que eu deveria ser diferente. Disso eu sabia; mas

no me importava. Ou me importava, mas me importava como um incmodo, como se todos fossem um estorvo. Como se no entendessem nada, e se metessem em meu caminho. Sentia isso em relao a voc, tambm. triste, di admitir, mas eu sentia. E ao longo de todo o tempo, tudo o que soube foi de meus projetos, dos prazos e desafios, do objetivo sempre alhures, sempre to necessrio e inadivel; e voc, e seu corpo, e sua voz, me chegavam como algo incompreensvel, algo estranho; eu gostava no chegava a amar, creio que era, e talvez ainda seja incapaz de amar gostava de t-la comigo, mas assim que partia eu me sentia enfraquecido, como quem perdeu um tempo que no poderia perder, como quem estava sendo seduzido e tivesse de se defender. Talvez voc ficasse feliz hoje se soubesse que eu comprei essa casa; talvez ficasse feliz se soubesse que eu me animo quando

32

SAMIZDAT abril de 2013

chove, e quando a chuva cessa eu sento varanda e fico l, tentando ver a beleza das cores e cheiros e sons que s voc via. Mas eu no vejo nada. Hoje eu bati no funcionrio que trabalha aqui. Ele queria me ajudar a cuidar do gramado, pelo que eu entendi ele fala muito rpido e quase no o entendo; sei que estava andando pelo gramado, que hoje parece um matagal, quando ele me alcanou. Perguntou se eu conhecia os equipamentos, se queria que ele ajudasse a cuidar do gramado, talvez quisesse que eu o pagasse para faz-lo, no sei, sei que ele falava rpido e abria o brao em um amplo gesto de olha s essa zona e perguntava o que eu faria, e eu dizia que estava tudo sob controle e que estava pensando no assunto, e ento ele disse que o Maurcio teria cuidado do gramado j duas semanas antes e eu lhe dei um bofeto. Eu no sei por que dei um bofeto no moo (eu no decorei o nome dele, sei que tem um ides no fim). Por que eu bati nele? Talvez ele v embora, junte sua famlia e deixe a casinha dele, deixe o matagal e a casa e o pomar e a varanda aos cuidados do velho louco que eu estou me tornando. Talvez seja melhor assim. Ou talvez ele se esgueire at meu quarto pela madrugada e corte meu pescoo com seu faco. Talvez seja melhor assim. Acho que estou me prolongando demais; escrevi porque queria te agradecer, Bel. Passamos pouco tempo juntos, e depois de mim voc certamente encontrou para si uma vida melhor, com algum que saiba

te ouvir, saiba cuidar de voc e estar ao seu lado. Algum que saiba te querer. Mas eu queria que voc soubesse ainda que saiba que no vai saber, j que no sei se est viva ou onde mora e guardarei esta carta na gaveta quando termin-la que eu te queria; te queria muito. Eu s no sabia querer, e por isso me descuidava e tropeava e trocava as coisas de seus lugares e fazia tudo errado. Mas eu te queria, Bel; eu te queria muito. Eu queria poder pedir desculpas ao Aristides, ou Benevides, ou Alcides; queria dizer-lhe que no sei porque bati nele, que no sei cuidar do matagal, e tambm no sei porque comprei essa casa no meio do nada e deixei toda minha vida para trs. Queria dizer a ele que no sou um doutor e que esses livros que entulham todas essas caixas so s tijolos de uma fortaleza que constru de mim para mim. Queria que chovesse, e que a chuva parasse, e eu sentasse varanda e pudesse, ao menos uma vez, apreciar toda a beleza do sol entre as nuvens iluminando o gramado, do cheiro da grama e das rvores molhadas, do som do vento passando entre os galhos; queria sentir isso tudo, e que isso tudo entrasse em mim e me fizesse dizer como num suspiro como isso tudo bonito. Como voc dizia. Queria, Bel, que voc estivesse comigo, e que eu pudesse, com voc, sentir todo o sentido que voc me faz depois que te perdi. Queria no estar sozinho, to sozinho. A qualquer momento vai chover, Bel. Mas no sei se isso muito bom.

Natural de So Paulo, cresceu em Valinhos, interior do estado, retornando capital paulista aos 18 anos. Mestre em psicologia, atua como psicanalista, acompanhante teraputico, pesquisador e escritor. Mantm o blog http://errancias.wordpress.com, que alimenta com produes literrias, acadmicas e textos opinativos.

Wilson Franco

www.revistasamizdat.com

33

Conto

O morto
34 SAMIZDAT abril de 2013

Guilherme Canedo

http://www.flickr.com/photos/t3mujin/1865046016/

Um homem morreu nesta manh e ouve-se daqui de casa e de todo o prdio os gritos melanclicos da famlia do apartamento ao lado. Todos, inclusive eu, querem saber o que est acontecendo, todos sentem-se de certa forma atingidos e abalados pelos espasmos da morte. O pensamento est vivo e a morte, como dizia minha falecida av, que Deus a tenha, mora ao nosso lado. Os pelos do corpo arrepiam-se, certo amargo apodera-se da nossa boca quando sabemos que algum partiu dessa pra melhor e tudo o que nos resta, acredito que como consolo, alisar com a ponta dos dedos o velho crucifixo de prata e rezar, rezar bastante, para que Santa Rita de Cssia nos livre desse mal. Amm. Tudo pareceu parar naquele instante de gritos e splicas matinais. O trnsito pareceu menos trnsito, o mar pareceu mais brando e o vento parou de socar as janelas de vidro. O mundo finalmente havia respirado, puxou do fundo sua essncia para se revelar vivo. Seria Deus agindo? Aquilo parecia comum, no seria a primeira pessoa a morrer,
Guilherme Canedo

orm aquilo era diferente, era p triste demais, pois todos rezavam e agradeciam pelo acontecido ocorrer do lado de l da parede. Eu me senti mais solitrio do que de costume, tudo se torna to instintivo quando esse perfume de rosas mortas passa beirando pela medula. Arrepiam-se os pelos, a alma se agita, fica mexida de liquidificador, so neblinas, silncio e s. A gente passa a entender um pouco de tudo ou um pouco de nada ou tanto faz. O que precisamos saber mesmo que somos a poeira esquecida debaixo do tapete, pode demorar, mas um dia algum nos acha e deixa o cho limpo. assim o princpio da vida. A eternidade que dura o tempo de um abrao, um encontro. Eu sentia pena em saber que algum partiu assim to de repente, mas o que eu podia fazer? Nada. Dizem os sbios que existe um princpio bsico pra tudo e o bsico de cada um ter que sobreviver e foi o que eu fiz. Quando a morte veio at mim e me perguntou se eu gostaria de morrer, respondi-lhe: Eu no, mas posso te indicar algum.

Nascido no interior do Rio de Janeiro, Miguel Pereira, 26 anos, jornalista e qumico. Mora, hoje, na capital, onde trabalha para ter o que comer no final do ms. No sabe dizer muito sobre si prprio, mas sabe dizer muito sobre o que gosta.

www.revistasamizdat.com

35

Conto

Rui Sota

O vento que faz


as dunas mudar de lugar
36 SAMIZDAT abril de 2013

http://www.flickr.com/photos/aftab/4145635080/

Hoje fao 41 anos e acordei assim; desconforto intenso, suores, dificuldade em respirar, sensao de sufoco, opresso e dor no peito. Sinto tambm algum desequilbrio e tonturas. Tenho medo de perder o controlo sobre os meus atos, e angstia a palavra que mais me persegue quando procuro a resposta. So 11 horas e chove intensamente. Espreito atravs do vidro da janela e o cu est escuro, parece fim do dia. O vento sopra com fora. O vento, esse vento que faz as dunas mudarem de lugar. Visto os cales e a camisola com o nmero 1 nas costas, calo as botas com pitons, ponho as chuteiras, agarro nas luvas e na bola e saio para a rua. Dirijo-me a um local descampado e espero pela restante equipa. No percebo porque teimam em estacionar os carros perto de mim e me olham com ar estranho. No encontro a resposta. A resposta levou-a o vento. Quando estava em casa, espreitei atravs do vidro e chovia. Na rua nem uma gota de gua, nem uma poa, e o sol est mais quente do que quando sa. Vou-me apercebendo aos
Rui Sota

poucos olho em redor e o que pensava ser o campo de jogos um parque de estacionamento. Um grupo de midos por entre gritos e gargalhadas chama-me a ateno. Estou vestido de soccer, sozinho, no parque entre os carros estacionados. Sinto-me ridculo e quero regressar a casa. No encontro a resposta. A resposta levou-a o vento. Tremo descontroladamente, enfiome na cama e tapo a cabea com o edredo. Cerro os olhos com fora e preparo-me para o tormento da noite. Talvez o medo da morte me abandone. De manh espreito atravs do vidro e est um sol radiante. Escolho um blazer fino de algodo, pego na pasta com documentos de trabalho e saio para a rua mas percebo que o cenrio diferente daquele que vi da minha janela. Chove intensamente, as pessoas vestem gabardine e lutam de guardachuva em punho contra o vento. No encontro a resposta. A resposta levou-a o vento. Esse vento que faz as dunas mudarem de lugar. Rui Sota (Lisboa, 17.Abril.1957)

Tenho uma licenciatura em psicologia clnica mas na msica que a imaginao se transforma em escrita. As minhas short stories parecem faixas de um CD de msica sem tempo. So comparveis aos andamentos de uma sute e foram escritas ao som das 6 sutes para violoncelo de Bach. O vento que faz as dunas mudarem de lugar uma das short stories que constituem as Doze histrias para um arco-ris que nunca apareceu nas festas de sbado noite, ainda no publicado. A escrita uma vontade antiga mas s agora chegou o momento de poder divulgar alguns dos meus trabalhos. Tenho em preparao 3 histrias que perseguem um final feliz, que refletem um contedo mais elaborado e mais extenso.

www.revistasamizdat.com

37

Conto

bano e

marfim
Fernanda Vier

38

SAMIZDAT abril de 2013

http://www.flickr.com/photos/missnita/707938150/

No comeo era s pele. Mais que isso, era pica, amor de pica, aquele que sempre fica, frasezinha infame mas que tem l sua verdade. Era um negro alto forte lindo, uma coisa. Vi e pensei na mesma hora, vou levar esse nego pra minha cama custe o que custar. Cheguei perto da orelha dele e disse, voz sexy, estou procurando algum pra preencher minha cota, quer se candidatar? Ele se virou sorrindo, me perscrutou at o dedo do p e voltou, quantas vagas? S uma, pegar ou largar, respondi.

estava obcecada pela ideia do preto e branco, estava completamente apaixonada e ficava toda arrepiada s de v-lo entrando no meu jotac em seus jeans desbotados e a camisa clara colada pele marrom escura luminosa, quando eu poderia imaginar que ia ter um homem desses morando comigo, dormindo na minha cama e me comendo toda santa noite.

Minha me achou a maior graa quando levei o Roni na casa dela, eu nem queria levar mas ela me Se h quem ainda acredite na tese incomodou tanto, como que eu de que grandes amores no surgem podia estar vivendo com um cara de uma trepada casual, saiba que eu e ela no conhec-lo, j fazia trs inventei a anttese. No levou dois meses e tal e coisa. Minha me meses pro Roni ir morar no meu jo- separada do meu pai e vive sozinha tac. Que alis foi todo redecorado, muito bem obrigada segundo ela gastei os tubos colocando no cho mesma, j teve um que outro namoe nas paredes coisas pretas e branrado porque bonita que s vendo cas, eu queria uma casa toda preta e e a homarada cai em cima, mas ela branca, porque era a coisa mais bo- raramente se interessa porque vive nita do mundo a minha pele bransozinha muito bem obrigada. S qussima junto dele escurssima e que da ela vive me importunando eu quis que tudo nossa volta tives- querendo saber se estou namorando se esse contraste maravilhoso, uma ou pelo menos dando pra algum e coisa assim meio Seal e Heidi Klum, principalmente de que gnero esse meioebony and ivoryda msica de algum, mame morre de medo que Stevie Wonder e Paul McCartney,li- eu vire lsbica porque ficou sabendo ving together in perfect harmony. um dia por uma amiga minha muiEu quis at comprar um piano de to da linguaruda que eu tive uma cauda, mas ele no deixou, primeiro fase meio duvidosa em que comecei porque teramos de escolher entre a achar que nunca mais ia querer o piano e a mesa de jantar, segunsaber de pau. Mas essa fase passou, do porque iramos bancarrota. (O isso fato. Pensei sinceramente que fato de nenhum de ns dois tocar ela ia ficar orgulhosssima em me piano no era importante.) Mas eu ver com um homem como o Roni,

www.revistasamizdat.com

39

ela que s quer que eu seja feliz e toda aquela conversa de me. Todavia eu sa de l com uma sensao esquisita de que a dona Eleonora entendeu que eu s estava me divertindo com o Roni, tipo assim, entendi, enquanto tu esperas aparecer algum que valha a pena vais te ocupando com esse da, nada mal, bem melhor do que ficar sozinha. Ela ficou o tempo todo com um sorrisinho no canto do lbio, malicioso, no olhava o Roni de frente e deu um jeito de terminar a reunio rapidinho porque tinha marcado manicure para logo mais.

afirmou. No, o gerente, rebati. Ela engasgou um pouco e disse que gerente de botequim qualquer um era. Eu disse que no era botequim e sim um restaurante e perguntei por que ela estava querendo saber aquelas coisas. Ela me olhou e disse que eu no podia estar levando aquilo a srio. Aquilo o qu, indaguei. Tu sabes. No sei. Sabes sim. No sei, no. Para de fazer isso comigo. Eu no estou fazendo nada, mame. Ests me forando a falar. Se no falar, nunca vou saber. Tu sabes muito bem. No sei. Sabes. No sei, porra! Eu odeio palavro. Ento timo, Com minhas amigas no era mui- porra, caralho, cacete, o que afinal tu to diferente, elas me davam belisces queres, mamezinha? J vi que no d pra conversar contigo, quando e piscadelas e faziam caras e bocas ficar mais calma, me avisa. escondidas atrs dos cabelos, algumas cochichavam em meu ouvido Nessa mesma semana convidei coisas como, mas esse a, hein, at dois casais mais chegados para janeu, na cama deve ser um negcio. E tar no meu jotac porque j era era mesmo, mas quando eu explica- mais que tempo de o Roni fazer va que aquele era o relacionamento parte da turma. Preparamos juntos mais srio de toda minha vida elas um monte de guloseimas e oferecearregalavam uns olhos gaguejantes e mos vinho tinto da melhor qualidamudavam de assunto, como se no de. Eu estava extasiada porque meus quisessem supervalorizar o probleamigos pareciam estar curtindo a ma, que nem se faz com criana companhia do Roni e ele a deles e teimosa. eu s pensava que no queria nunca mais ficar longe desse homem. Meio Seis meses morando juntos debbada eu olhava pra ele e tinha pois minha me resolveu aparecer no meu jotac e quase caiu pra trs quase vontade de chorar de tanto amor que sentia, queria gritar e esquando viu que tudo estava preto e pernear pra que todo mundo soubranco. Menos a cara dela, que fibesse que aquele era o grande amor cou vermelha. O que faz esse Roni, da minha vida, baita clichezo que ela perguntou. Trabalha num reseu pensava que nunca ia a contecer taurante, eu respondi. garom, ela

40

SAMIZDAT abril de 2013

comigo porque meus amores sempre tinham sido mais ou menos descartveis e eu nunca tinha sofrido muito por amor, s um pouco, nunca muito. Mas com o Roni s de imaginar que ele pudesse me deixar eu j queria cortar os pulsos. No meio desse devaneio o marido da minha amiga Denise, j bem entorpecido de vinho como todos ns estvamos, bradou que nego quando no caga na entrada caga na sada. Estavam falando do Obama, acho. Eu no estava acompanhando a discusso. Mas nessa hora todo mundo calou a boca e por uma infeliz coincidncia o CD que estava tocando terminou e o silncio ficou quase insuportvel. Dava pra sentir os coraes batendo, o sangue pulsando em cada veia. Isso durou assim uns cinco segundos mas pareceu eterno. Engraado como as mulheres sentem vergonha por seus maridos e querem salvar situaes como essa, porque foi a pobre da Denise quem primeiro tentou quebrar aqueleicebergdizendo, no bem isso o que o Rogrio quis dizer, s uma frase boba, praticamente um provrbio, no significa que ele

realmente pense dessa forma, n, Rogrio?Ele concordou rindo amarelo, imagina, isso mesmo, no tem nada a ver. O Roni nem deu bola, ele mesmo mudou de assunto, mas nossos amigos logo se lembraram de que tinham compromissos no dia seguinte, que teriam de acordar cedo e tal, e se despediram prometendo que o prximo jantar seria na casa de um deles. Depois de lavar a loua e limpar a sujeira do jantar, Roni e eu deitamos de costas na cama, lado a lado. Eu disse vem c, e ele veio. No falamos sobre aquele episdio porque realmente no tinha importncia. ramos a branca e o negro e aos meus olhos no havia nada fora de lugar nisso, ao contrrio, o encaixe era perfeito como nas teclas do piano. Mas para sempre seria um exerccio de esquecer todo o resto.

gacha e vive em Porto Alegre. formada em Comunicao Social pela UFRGS e estuda Letras - Portugus e Literatura na PUCRS. Trabalha como revisora e redatora. aluna da Oficina Literria do escritor Charles Kiefer desde maro de 2010. Em 2012, seu conto Heranas tirou o 1 lugar no I Concurso Universitrio de Literatura Latino-Americana, promovido pela Universidade Federal dos Vales do Jequitinhonha e Mucuri e pela Agncia Espanhola de Cooperao Internacional para o Desenvolvimento.

Fernanda Vier

www.revistasamizdat.com

41

Conto

Casquinha de beb
Andria Pires

http://www.flickr.com/photos/mgstyer/6143102734/

42

SAMIZDAT abril de 2013

Essa histria do tipo comum, que acontece todo dia em algum lugar enquanto ningum repara. O que h de relevante em relatar so os jeitos de ver, de no ver e de fazer de conta que no se viu, das pessoas envolvidas na trama. Boa parte dos casos no se comenta por a nem em casa com os mais chegados. Todo mundo sabe, por dentro, mas no se toca no assunto em voz alta. No mximo em cantos de olhos percebe-se uma piadinha, a manifestao de desconfiana, uma confirmao. Eventualmente um caso ou outro escapa da fumaa de silncio e respinga, vai parar nos jornais, na tev aberta, causando comoo nacional e a vontade geral de barbarizar. Me de segunda viagem, a Mariana sabia exatamente o que era parir, mas estava apreensiva com a filha mais velha, nascida cinco anos e trs meses antes. A caula chegaria em alguns dias, bolsa do beb organizada e o quarto amarelo pronto para o retorno da maternidade. No sabia ainda quem cuidaria da Roberta durante a maratona do hospital. Queria sua me do lado, do pronto-socorro observao, do marido fazia questo, com o pai e os sogros, falecidos, s poderia contar mentalmente. Sem irmos e parentes prximos, antes de recorrer amiga do peito e a babs, o cunhado precisava ser opo. Um cara superlegal, o Luis. Finalmente permaneceu em um trabalho decente e h bom tempo largou as noitadas de segunda a segunda, e dizia andar calmo com a mulherada. Queria se ajeitar e fazer famlia, como manda o figurino. Antes de conhecer o marido a Mariana se encantou pelo Luis num barzinho... Quando lembra disso, Mariana sabe que convm manter uma distncia formal do cunhado, aquele querido. Pois o Luis tinha uma folga longa para tirar e seria um prazer ficar com a Roberta enquanto o resto da famlia esperava, in loco, a Clarissa vir luz. Fica sossegada, cunhada. Robertinha e eu nos damos muito bem. Tem iogurte

na geladeira, folhas em branco e lpis de cor, deved da Galinha Pintadinha. Vai dar tudo certo. Mais aliviada a Mariana ficou. Contraes e estrelas de dor. Mariana chegou ao hospital quase meio-dia de uma quinta-feira e saiu no fim da tarde de tera. Previa parto normal, recuperao rpida, e as filhas juntinhas em dois tempos. Destino atravessado, o beb veio de cesariana depois de quase um dia de fora feita pelos corredores. Veio. Rosada e cheia de cabelos. Ainda bem. J em casa, as mximas em 30 graus na regio, dizia a moa da previso do tempo, a me preparava o banho da pequena com a ajuda da Roberta. Filha, olha bem a maninha, no deixa que ela role na cama, vou buscar a toalha e j volto, t? T. O beb remexia as pernas no ar e tinha ainda no corpo resqucios da camada esbranquiada e gordurosa tpica dos que acabam de nascer. Custou a acreditar no que viu quando voltou ao quarto. Roberta, ests beliscando a tua irm? Eu no, me. T tirando a casquinha. Como assim, filha? Isso da pele da maninha, no se tira, porque di. Some sozinho, com o passar dos dias, conforme o beb vai crescendo e tomando banho. Tira, sim. O tio Luis explicou que carinho. Mas acho que ele tava fazendo errado. Intrigada e antevendo o pior, Mariana quis saber. Como assim, R? , assim, me. Ele me ensinou essa brincadeira, de tirar casquinha, mas eu no tinha casquinha nenhuma, ento ele me esfregava e me ensinava a fazer esse carinho diferente. Depois era a minha vez de tirar a casquinha dele, s que ele tambm no tinha casquinha. Da eu fazia igual: esfregava. D calor, me. bom. Tu j brincou de casquinha? Pasma, Mariana buscou detalhes. E ele te esfregava onde, R? Como? Assim, me, aqui, , mostrava a filha apontando o fundilho das calas. Vou ensinar o tio Luis a fazer direito, me. Da maninha ele vai conseguir tirar a casquinha.

Nasceu em Rio Grande, cidade ao sul do Rio Grande do Sul, jornalista, mestre em histria da literatura e autora do livro de contos De solas e asas. Integra o Coletivo Fita Amarela, colabora semanalmente com contos ao jornal Dirio Popular e publica o que escreve, em primeira mo, no blog www.desolaseasas.blogspot.com.

Andria Pires

www.revistasamizdat.com

43

Conto

A Camlia
44 SAMIZDAT abril de 2013

Maria de Ftima Santos

Maria Emlia a entrar numa loja da Avenida. A saia pregueada quase lhe tapa a perna. Arredondara, ela que fora esguia e magra. Ela aumentada de carnes na montra que a multiplica ao infinito. Dezenas de si, ali espelhadas. Mas Maria Emlia no se olha. Maria Emlia olha, sim, as camlias. Floresprateadas adecorar vestidos. Uma camlia simples. Uma flor de enfeitar decotes. Um adereo caricato se o tivesse ela naquela tarde em que saa do liceu com o caderno azul debaixo do brao. Estava fresco, e colocara por cima do vestido um casaquinho de malha vermelho abotoado at junto do pescoo com uma fiada de botes pequeninos. Nenhuma camlia rematando nesse dia em que fez o exame. Distino, estava escrito na pauta. E ela andando sem saber para onde: o mundo a desabar e no entanto aquela nota grande. No tinha camlia, ento. Nenhuma camlia que pudesse multiplicar-se em muitas, muitas flores, um mar de flores, cada uma igual flor que usou na noite do baile sobre o vestido azul. Um vestido de veludo com decote largo. Fizera-o a costureira que ia s quintas: para os arranjos, era como
http://www.flickr.com/photos/biggertree/5527154619/

www.revistasamizdat.com

45

dizia a sua me. Vinha sempre nesse dia, a menina Aninhas, duas fiadas de dentes pequeninos e uns culos de mope. A costureira debruava o nariz adunco sobre cada tecido. Foi ela que lhe fez o vestido que levou ao baile. O vestido de veludo a roar-lhe os ps tinha uma camlia prateada enfeitando o decote. Uma flor de papel encerado com duas folhas verdes a servir de suporte a um fecho prateado em cabea de alfinete. A flor ali desdobrada em dezenas, centenas, talvez milhares, e outros tantos seios sobrando de decotes redondos e bicudos e quadrados. E Maria Emlia olhando as mamas que nem eram as que ela levara ao baile do liceu, essas que espreitavam muito tmidas no decote do vestido de veludo.

quando percebeu o que queria dizer essa interjeio. J se lhe engordara a perna esguia, aquela que cruzava e descruzava, nos tempos de ser dia antes de uma coisa importante, como seja um exame ou ter sido pedida em casamento. Maria Emlia fazendo listas de convidados sentada na mesa de paupreto, a mesma em que decorava nomes, fazia interminveis resumos, resolvia equaes. Dezenas, centenas de mesas com um mata-borro cor-de-rosa no tampo e os cadernos da escola. E os convites em papel rosado com um rebordo doirado em volta. Centenas, milhares de imagens, entre um mar de camlias.

Letras e mais letras. Tintas azuis. Riscos de vermelho sublinhando. Pginas e pginas de coisas que esqueE nem naquele mar de flores havia ceu. Caligrafias entre si to diversas uma camlia que fosse igual que como o podem ser as suas pernas, ela pusera nessa noite, indecisa entre agora, e nos tempos em que regrescoloc-la no seio ou junto ao ombro. sava das matins de cinema e ficava No ficara em nenhuma gaveta. danando no quarto, nua em frente Nem a tinha deixado nos sacos que do espelho.Letras redondas ou bicuno couberam no fazer das madas, todas elas a sua caligrafia. las.No dia em que o navio apitou E a camlia dependurada no decono porto, Maria Emlia tinha-a prete de um vestido que nem de vegado no vestido verde.Nem pensava ludo azul e nem um vestido verde, ento que poderia no voltar. mas to s um vestido enfeitado No mais tornar a ver o redondo com uma flor semelhante multiplida baa e nem mais cheirar o odor cada em infinito pelas leis da Fsica. da terra e do corpo das gentes. O Nunca mais ela a recordara. cheiro do amor, assim diria Maria A flor de papel encerado Emlia mais tarde. Disse-o apenas

46

SAMIZDAT abril de 2013

ultiplicando-se como numa sala m de espelhos de uma qualquer tenda de feira. E ela que no entra na loja. Ela e a camlia no decote do vestido verde. Ela e a camlia no veludo azul do vestido de baile. Ela e o mata-borro e a mesa de pau-preto e os cadernos e as letras que escreveu. Ela e uma flor de laranjeira diluda na cor de um vestido de noiva. Ela dizendo at um dia destes sem saber que era at para sempre. Tudo muito antes de se lhe terem arredondado pernas e ancas, e as maminhas, que lhe saem agora indiscretas de todos os decotes. A ponta dianteira de um sapato envernizado, muito brilhante e muito encarnado. Mil, duas mil biqueiras refletidas. Maria Emlia olha o bico de sapato vermelho que no faz parte da histria, mas est por acaso na montra da loja onde ir entrar depois de um entretanto, menos que

um segundo, mais fugaz que um instante, em que olha, para alm do vidro, uma camlia que decora o vestido num manequim com olhos de safira. Um passo, e o corpo de Maria Emlia aciona o sensor, e o vidro abre-se em duas metades. Ela a entrar na loja junto com um arrepio que o de sentir que a sua vida se cortou assim tal e qual. Um dia, a sua vida foi cortada em duas, e uma delas ficou abandonada l num lugar to longe, num lugar que no tem retorno. Maria Emlia ainda muito esbelta apesar dos anos, apesar dos quilos, sobretudo na anca e na barriga da perna. E nas mamas. Maria Emlia em tarde de compras. Maria Emlia no interior da loja pisa, com o andar preciso do taco das botas, aquele desassossego que foi ela a olhar, atravs do vidro, a camlia que enfeita um vestido na montra.

Aposentada de professora de Fsica e Qumica, Maria de Ftima Marques Correia Santos, nasceu em Lagos, Portugal, em 1948. Edita poesia no seu blog tristeabsurda e prosa no blog repensando. Colabora no blog e na revista eletrnica Samizdat. Integra um grupo que realiza, em Lagos e arredores, tertlias de literatura dita. Em 2009 publicou o Papoilas de Janeiro, um livro de textos em prosa. Com poesia esparsa em vrios livros em co-autoria, integra os Volumes II (2007) e VII(2012) das antologias ditas Cinco Poetas de Lagos. Tem participado em concursos literrios e oficinas de escrita. Em 2012 um conto seu foi selecionado pelo jri dos novos talentos FNAC literatura e est publicado por essa editora. Nos intervalos da escrita gosta de desenhar e publica alguns dos resultados dessa sua atividade no blog intimarte

Maria de Ftima Santos

www.revistasamizdat.com

47

Conto

Arremate
48 SAMIZDAT abril de 2013

Cinthia Kriemler

http://www.flickr.com/photos/ferran-jorda/3397521923/

Escuto o uivo do co e por um momento quero voltar e abra-lo e lhe dizer que eu tambm preciso gritar. Mas se eu me virar sei que nossos olhares se encontraro em solido e ele vai me pedir que o leve comigo. No posso. No quero enganar o co. Ele sabe. Lambeu tantas vezes meu rosto aguado de tristeza. Deitou-se em cumplicidade enquanto eu maquilava de afeto as mscaras. Foi um co fiel. Caminhou ao meu lado, saltou feliz, abanou o rabo e latiu porta. Mas foi tambm um amigo de silncios prestados. Para onde vou no se leva um co fiel. Apenas a carcaa dos erros e a pressa de esquecer o que suprfluo: amor, decncia, humanidade. Adeus, co. Agora que fechei a porta entre nossos destinos, tudo fica mais fcil. O caminho hoje est molhado. Eu prefiro assim. No gosto quando os sapatos roubam o p vermelho da estrada. Nem de deixar pegadas rasas que qualquer vento apague. Quando chove tudo diferente. A caminhada afunda na abundncia do barro e a terra se abre a um gozo de estocadas. bom que ir seja em dia de chuva. Talvez
Cinthia Kriemler

eu tambm chova se ainda souber. Talvez eu tente desfazer o n que desoxigena meu peito. Talvez eu s sinta saudade. Do armrio cheio de roupas compradas para ir onde nunca fui. Da estante com santos, duendes, budas e patus exaustos de me negar pedidos. Da risada estridente dos filhos que no tive. Do verde intenso roubado a uma janela aberta. De cada homem ao meu lado sob o lenol do dia seguinte. Do co. Talvez. Mas de uma coisa tenho certeza: quero gritar entre a agonia e o livramento. Porque bom que ir seja em som. justo que a alma se esvazie num vmito barulhento. At que o ritus se complete. E tudo seja paz ou nada. Antes de tanto, porm, um arremate. Preciso de algum que me faa um ltimo favor. que me esqueci de mandar soltar o co. Se ningum abrir a porta, ele vai morrer sozinho. De fome, de sede, de abandono. O co, no.

Contista, cronista e poeta. Autora do livro de contos Para enfim me deitar na minha alma, projeto aprovado pelo Fundo de Apoio Cultura do Distrito Federal FAC, e do livro de crnicas Do todo que me cerca (Editora Patu, 2012). Participa de duas coletneas de poesia e de uma de contos. Membro da Academia de Letras do Brasil, Seccional DF, do Sindicato dos Escritores do Distrito Federal e da Rede de Escritoras Brasileiras REBRA. Carioca. Mora em Braslia h mais de 40 anos. Graduada e ps-graduada em Comunicao Social. Analista Legislativo na Cmara dos Deputados.

www.revistasamizdat.com

49

Conto

A QUINTA DO MEU PAI


Japone Arijuane

http://www.flickr.com/photos/rosino/3966868826/

50

SAMIZDAT abril de 2013

Bem sei... Era dia E longe de aqui... Quanto me sorria O que nunca vi! Fernando Pessoa O ms era novembro, eu estava prestes a entrar de frias, l em casa no se falava nada seno a to propalada viagem; definitivamente iria conhecer a quinta do meu pai, que se localizava bem l no interior; bastava s a ltima reunio de chumbou-e-passou, bastava s o senhor professor diretor da turma dar seu ltimo show, para eu e o meu pai seguirmos viagem, apesar de eu no ter dvidas algumas sobre o resultado. Meu pai era um homem cmplice com a vida, senhor das suas vontades, homem de palavras e de terra; assim que havia marcado a viagem, assim deveria ser, pois teramos que logo voltar para passar o natal em famlia, como era habitual. O entusiasmo da viagem no era s pela viagem em si, mas o Zeca, o trabalhador que cuidava tudo da quinta, era este a real atrao da viagem. Todos na minha casa j o haviam conhecido e reconhecido o seu mrito humorstico, seu jeito respeitoso e guerreiro; como me contavam cmicos todos os membros da minha famlia; eu era o nico que no tinha nada a dizer quando o assunto era Zeca, s por esta razo, vezes foram tantas em que mantive-me mudo na mesa do jantar no imaginam quantas foram as vezes que comecei um jantar mudo e acabei sem falar nada. E aquela situao era, para meu ser infantil, curiosa e bem agastadora; a curiosidade era meu ntido estado infantil naqueles dias, uma bengala talvez, na qual eu apalpava as conversas no jantar, vivia cego de ansiedade de conhecer o tal Zeca e as suas aventuras; como contavam-me,

desde as perigosas caas de animais ferozes, as corridas no campo, at as piadas pelo seu sotaque, de como pronunciava diferentemente o seu Portugus do nosso. Lembro-me quando meu pai em pleno jantar o imitava Padro Ch t bronto, bara zair , e a gargalhada na mesa, at eu ria, mesmo sabendo que ria de mim mesmo. Aquela viagem era para mim a oportunidade de participar nas conversas do jantar, de fazer parte da minha famlia na hora que realmente ramos uma famlia, unida no papo e pelo papo; como j disse, meu pai era firme e convicto, e fazia questo que naquela hora, que ele dizia ser sagrada; desligar a televiso e congregar todos: meus dois irmos e minhas duas irms, minha me e eu; apesar de, por esta prtica severa do meu pai, a vizinhana chamar-nos nomes. Aquele dia meu pai chegou com uma pressa fora do comum, eu que estava empolgado nos tpicos afazeres dignos da minha idade, palpitava o meu pequeno corao; quando minha me chamou-me eu j estava esperando, l fui eu, minha irm adiantou-me vo viajar hoje , empolguei-me ainda mais. Minha irm preparou-me um banho, minha me arrumava a nossa conjunta mala; enquanto meu pai tomava caf, fui certificar se as minhas queridas botas castanhas estavam arrumadas. O carro veio at na nossa rua, como meu pai havia dito antes que iramos de boleia do tio Beni; l estava a boleia. Ainda hoje lembro-me a ternura do beijo que minha me plantou-me na testa e o sorriso estampado no meu e no rosto do meu pai. L fomos com o motoristatio-Beni, amigo da nossa famlia e de longos domingos de mukapata e frango a zambeziano e mucuane servido mesa. Pelo vidro, conseguia ver meus amigos, alguns tristes, outros nem por

www.revistasamizdat.com

51

isso. Pelo caminho, num lugarejo chamado Nicoadala, meu pai comprou-me muita fruta, desde bananas, laranjas e ananases. A quinta ficava to longe da minha cidade, eu adormeci, tambm pela minha curta estadia na vida. Quando despertei, alis, meu pai acordou-me e serviu-me um quarto de frango e batatas fritas e uma Coca-Cola em lata, e meu pai disse: come logo!, logo, logo, j l estaremos com o tio Zeca. Aquele nome voltou a vibrar nas entranhas da minha curiosidade, fiquei em silncio e sorridente ia devorando a marmita que de certeza minha me havia feito, deduzi pela tigela; em frao de segundo devorei-a!, que criana resiste a um frango a zambeziana e batatas fritas, alis, que moambicano?! A claridade j se extinguia, no relgio eletrnico no pulso do meu pai, o ponteiro curto e grosso apontava para o nmero cinco. Chiou no asfalto de saibro, o travar dos pneus; lembrome at hoje do cheiro a pneu frisado. Parou o Toyota Hilux. Meu pai disse: chegamos; eu desfazendo-me da soneca, no acreditei. Teramos que andar?, quando exteriorizei a inquietao, meu pai acenou a cabea em jeito de negao. No fundo vinha um senhor de cales caqui e uma camisa de mangas muito compridas, que a cor parecia outrora ser branca. Meu pai despediu-se do motorista-tio-Beni, na mesma crena de voltarem a ver-se na ento cidade de Quelimane; e o homem solitrio que vinha do atalho chegou a ns; esboaram com a mo os mtuos cumprimentos, eu j deslumbrado pela paisagem, no ouvi categoricamente nada no que haviam falado. Carregou a mala e o plstico de frutas. L amos num atalho serpenteado, na minha frente desenhava-se um espao quase infinito, no meio dele uma casa do tipo dois,

em procisso coletiva desfilavam num vaivm sereno seres vivos, desde galinhas, patos, cabritos, dois seres que no descortinava a espcie, quando a distncia despedia-se vi ento que eram dois petizes na minha idade; os corpos nus quase que, como quem nunca havia usado uma camisa, apresentavam-se intrinsecamente parecidos com a cor vermelha do mesmo cho que pisavam. Meu pai suspirou, foi ento que entendi que havamos chegado. Corri para o interior do quintal da casa, os dois midos estalaram-se onde se encontravam, tmidos e atnitos olhavam para mim como quem v o que no pode nem tocar. L doutro lado da casa meu pai conversava com o senhor que nos ajudou com a mala. Ecoou meu nome no poente, meu pai chamou-me. Vem, tira essa roupa e cala as botas! Sim, pai. J no traje apropriado para lambuzar, retornei ao quintal. Veio uma senhora, que logo depois se prontificou em fazer lume, meu pai disse: Esta a tia Deolinda, a mulher do tio Zeca. Olhando para a recm-apresentada, meu pai disse: Este o famoso Emme. A senhora que j estava alegre com a nossa presena tornou-se mais ainda. Pai, e o tio Zeca? L vim eu com a curiosidade que me movia. J vem Foi para onde? J vem! A ansiedade tomou conta de todos meus sentidos. Eles olhavamse ironicamente sorridentes, e este clima deles deixava-me ainda mais agastado. Foi quando a mulher disse: Magi Zeca no est a si sendir pem. Est doente? questionou meu pai.

52

SAMIZDAT abril de 2013

Sim..., magi aguela toensa que se anta com eli Pai, a tia est dizer o qu? Confesso que no entendia nada do que a tal tia falava. O tio Zeca est com umas febres, nada grave, at que anda mesmo assim. ***** J era noite; no interior a noite vem to cedo e em compensao o dia tambm vem to cedo. O sono j me castigava, nem deu para perceber a falta da televiso, das conversas no jantar, esqueci-me de tudo aquilo e fui me deitar, meu pai veio a cobrir-me e deu-me um beijo na testa. Quando a soneca emprestava-me seus dotes, ouvi vozes na sala, na qual uma delas era, sem dvidas, do meu pai; no possua um domnio auditivo apurado, muito menos foras para sair e confirmar, fiquei como imagino eu que as pessoas ficam nas vsperas da morte, s ouvindo choros dos familiares ao fundo. Mas consegui ouvir que conversavam era sobre uma provvel enfermidade, da deduzi que fosse o Zeca e a sua suposta febre ambulante. E ouvia vozes naquele sotaque no qual me dizia ser dele, o mesmo idntico ao da tia Deolinda; neste mesmo sotaque o suposto Zeca falava incumbido de uma tamanha incredulidade; dizia que por ali no havia mdico que o curasse, seja tradicional ou moderno; nenhum deles conseguia curar sua nfima febre. Que na semana passada havia se feito presente no posto mdico, e os comprimidos que trouxe de l no valiam nada, mesmo assim tomou-os, mas nada! Frisava e as palavras trilhavam nos meus ouvidos como erguidos de tdio, desespero e assombrao. Patrau agui no h hosbital, aquele toctor ali no bosto no sapi nata, nata mesmo!

As vozes sussurrando criando uma espcie de cano de embalar nos meus ouvidos. Veio a dona Deolinda. Os dois midos. O tal senhor que suponho ser o Zeca, todos de mos dadas, trajados de branco, eu no centro do crculo que fazia clamando cnticos, semelhantes aos que ouvia na igreja quando l fosse com minha me; meu pai na varanda com uma chvena nas mos. Em seguida veio o tio Beni. A minha me. Minhas irms. Meus irmos. Meus colegas da escola. Ficamos todos entretidos naqueles cnticos. Emme Emmerson! Acorda, acorda! Aqui as coisas comeam to cedo, to cedo para todos. Quando despertei, vi-me sorrindo. Humor que deixou meu pai atnito. Contei-lhe sobre a dana e as roupas; ele riu-se, procurei saber do Zeca, ele disse: Come que voc sonh com ele se no o conheces...? Fiquei pensativo e descobri que a cara que vinha no sonho era do senhor que ajudou-nos com a mala. Quando disse ao meu pai ele riu-se ironicamente. Ento questionei sobre as vozes ontem na sala, ele confirmou, e se estava mesmo de febres; disse que sim, mas que ele no acreditava na cura e por esta razo no iria se curar. Cura-se algum quando o mesmo acredita? questionei eu, l veio a dissertao do meu pai: Filho, a f a fonte para o sucesso e o segredo para qualquer mudana. Quando temos f atramos energias positivas e foras suficientes para mudar qualquer coisa que seja. Os nossos objetivos so atingidos quando primeiro temos f que podemos atingir. A f, meu filho, o que nos move, o que faz-nos crer que iremos passar o natal l em casa com e em famlia, apesar de estarmos aqui to longe de casa e do

www.revistasamizdat.com

53

tempo. Ento, pai, porque que voc no d f ao Zeca, para ele curar? Abrasoume e disse: Vamos para a sala, isto uma questo individual ! Mas se pai individualmente ter f em fazer com que ele tenha a dita f, ele pode curar, no pode? Pensando bem, at que sim; vamos ver. Agora vamos matar o bicho, a dona Deolinda j preparou qualquer coisa. L fomos ns, no pequeno-almoo, a mesa recheada e ornamentada a alimentos sucedneos aos que consumamos na cidade, tpicos daquela terra, desde a mandioca, batata-doce, feijo jogo, inhame a minha favorita , abboras e muito mais; meu pai fez o ch para mim, j no meio do banquete, vi o senhor de calas de caqui, fitei-o nos olhos, ento confirmei que era o mesmo do sonho; Pai... tio Zeca...? No se fala de boca cheia, quantas vezes vou repetir isso...? Levava um recipiente na mo. Veio at a nossa mesa, poisou o recipiente na mesa que tinha por a dois litros, e saiu; no interior, um lquido coagulado de cor de leite, meu pai puxou um copo e bebeu, quando terminei o inhame, sa correndo aos arredores da casa procurando a aquele rosto. Vi os dois midos do sonho trajados a mesma maneira na qual os vi ontem quando cheguei; eles chutavam uma bola feita de trapos; juntei-me e fui chutando o monte de trapos, de seguida eles pararam, percebi que era talvez pelas minhas botas que eles temiam que as mesmas os aleijassem. Descalcei-as e pendurei num pau que ali est espetado. Quando j estvamos no auge dos chuta-chuta, eu j bem sujo e assoado, os meus novos amigos puseram-se a correr, eu no entendi quando virei e vi

ento o senhor de caqui a chamar-me, l fui. Menino vce no pote brincar com agueles... Levei um tempo para descodificar e... Porque no? Agueles so do mado voce ta citate... Gueres basseiar? Gonhecer a guinta? Bassar? Aquela foi um questo alm de ingnua e inocente, pois, realmente eu no percebia nada do que estava ele ali a dizer. Gonhecer a sona, antar, ver bassarinhos no mado. A fiz um exerccio enorme e entendi. E aceitei o mais puro convite que o senhor me fazia. E ele prosseguiu: O Patrau sapi, ele quem disse. Voc o Zeca? Nata... Zeca esta doente... L fomos, furamos a mata, no verdadeiro corta-mato, ele sempre fazendo questo de ensinar-me o nome das rvores e frutas e passarinhos que ali encontrvamos, eu comportando-me como quem levado pela primeira vez a conhecer uma grande cidade. O ar era puro, realmente puro, eu nunca havia sentido, em toda minha to curta vida, vontade de viver e pensei: parecia que esse lugarejo descobria-se pra mim, pois a fragrncia, a fumaa algo sem descrio qualquer. Um cenrio extico; trilha sonora feita de chilreares de pssaros, grilos, quando a ramagem ia roando as verdssimas folhas criava um deslumbramento jamais visto e sentido por mim, s ento eu percebia porque que meu pai gostava da terra. Paramos para comer qualquer coisa; nada de hamburger, sandes e coca-cola, comemos frutas to deliciosas que o sabor nega provvel descrio. Eu nunca imaginara da existncia de sabores

54

SAMIZDAT abril de 2013

semelhantes; ali ficamos horas e mais horas, conversando e nos entendendo naquela forma de falar com melodia no sotaque. De falar como quem no quer e acaba falando tudo. Aquilo que o tio trouxe na mesa do mata-bicho que parecia leite, o que era? Porque dizes que parecia...? Porque se fosse leite de certeza absoluta o pai iria servir para mim! Menino esperto!, tens razo, era aquilo kabanga. Kabanga? Sim... Cerveja tradicional, feita por farelo de milho, e deixada fermentar por alguns dias. Ficamos no papo ao ar e a contemplar o cu to lindo por aquela parte da terra. No dia seguinte l estava eu, entretido nos mesmos passeios, conheci a floresta e os seus segredos, os pssaros e os seus voos, as frutas, suas plantas e caroos, a terra e a sua magia, os montes e montanhas, as plantaes. **** A quinta localizava-se no Gur, terra do verde. S hoje, vinte anos depois, sei disso e lembro-me do impacto que aquela viagem teve na minha vida, lembro-me que ali ficamos e passamos o natal e o ano novo, tudo porque houve uma chuva que rompeu a principal estrada, mas pra mim estava tudo bem ficar ali por aquele tempo indeterminado; foi realmente o lado feliz da minha infncia. Lembro-me hoje Japone Arijuane

de tudo como se de ontem se tratasse. Lembro-me quando chovia e a terra sorria de gengivas vermelhas e soerguia-se do alto dos montes e timbrava o eco do grito de liberdade da labuta nas plantaes de ch que se fazia num silncio absoluto e absurdo, e depois da chuva, uma fumaa que exalava a tpica fragrncia daquele cho encarnado a sangue e suor e misturava-se o meu crer e f na penitncia dos seres que circundavam-me adentro da terra que me testemunhava. Lembro que s no ltimo dia, depois de testemunhar a conversa de despedida do meu pai e o senhor de calas caqui e meu companheiro de voltas ao mota, foi onde fiquei sabendo que ele, aquele homem forte, de estatura baixa, to sbio e hospitaleiro, tratava-se mesmo do tal tio Zeca, e que na mesma conversa agradecia pelos comprimidos que meu pai havia lhe dado e que, segundo ele, o curaram de verdade. No mesmo dia esbarramos-nos no escuro da noite a dentro, a volta a Quelimane fez em imergir uma revolta dos deuses que habitavam em mim. Hoje sei, e como sei o mgico penetrante africano que sobrevoa a minha memria de viagem a Zambzia, de viagem a mim, de revisitar o meu lado da memria mais africano de ser o que sou.

de nome oficial Japone Matias Lourdel Caetano Agostinho, no mundo literrio conhecido por Japone Arijuane. Membro ativo e fundador do Movimento Literrio Kuphaluxa, e da Revista Literatas onde colunista. Alm de Poeta Contista, Romancista e Ensasta. Zambeziano. Formando em Cincias de Comunicao, habilidades em Publicidade & Marketing, na Escola Superior de Jornalismo. Escrevo desde que aprendi a escrever; mas, mesmo assim continuo aprendendo.

www.revistasamizdat.com

55

Rashmon
Rynosuke Akutagawa
trad.: Henry Alfred Bugalho

Traduo

56

SAMIZDAT abril de 2013

Isto ocorreu numa certa tarde. Um baixo servo estava sob o Porto Rashmon, aguardando a chuva parar. Debaixo do largo porto, no havia ningum alm dele. Em um dos grandes pilares circulares cuja tinta vermelha estava descascando em alguns pontos, havia apenas uma cigarra solitria. Por o porto se localizar na Avenida Suzaku, voc poderia esperar normalmente duas ou trs pessoas l, aguardando que a chuva desse uma trgua. Mas no havia mais ningum alm dele. Veja, durante os ltimos dois ou trs anos ocorreu uma srie de desastres em Quioto: terremotos, redemoinhos, incndios e fome. A capital estava ruindo de muitos modos diferentes. De acordo com velhos registros, esttuas e altares budistas foram destrudos e suas madeiras, lacadas de vermelho e folhadas a ouro e prata, foram empilhadas nas beiras da estrada e vendidas como lenha. Desnecessrio dizer que, com a capital nestas condies, no havia ningum para consertar o porto e, de fato, ningum chegou a pensar nisto. Tirando vantagem deste estado de negligncia, raposas e texugos passaram a viver l. Ladres moravam l. Eventualmente, at se tornou costumaz levar corpos no-reclamados e despej-los l. Ento, aps o pr do sol, as pessoas ficavam assustadas e ningum ousava pr os ps perto do porto na escurido. Em seu lugar, um grande bando de corvos se amontoou l. Durante o dia, incontveis pssaros podiam ser vistos sobrevoando em crculos, enquanto crocitavam nas altas telhas ornamentais do telhado. Eles se pareciam com sementes de gergelim espalhadas, particularmente quando o cu sobre o porto ficava avermelhado ao crepsculo. Os corvos

vinham, claro, para bicar a carne dos corpos mortos no topo do porto. Hoje, contudo, talvez porque fosse tarde, nem um nico pssaro podia ser avistado. Mas voc podia ver suas titicas brancas, grudadas em blocos nos degraus de pedra, que estavam ruindo em alguns lugares, com longas ervas brotando das rachaduras. O servo, vestindo um quimono azul-marinho desbotado por ter sido lavado demais, sentou-se no stimo e ltimo degrau da escadaria de pedra. Ele assistiu chuva a cair, enquanto brincava com uma grande espinha na sua bochecha direita, perdido nos prprios pensamentos. H pouco, escrevi, Um baixo servo estava aguardando a chuva parar. Contudo, mesmo se a chuva parasse, ainda assim o servo no teria nada para fazer. Normalmente, claro, o esperado seria que ele retornasse casa de seu mestre, mas ele havia sido dispensado do servio de seu mestre quatro ou cinco dias atrs. Como escrevi antes, neste tempo, a cidade de Quioto estava se deteriorando de vrias maneiras diferentes. Que este servo houvesse sido dispensado por seu mestre, que havia empregado-o por tantos anos, era meramente outro pequeno efeito colateral deste declnio. Ento, ao invs de dizer um baixo servo estava aguardando a chuva parar, teria sido mais apropriado dizer, um baixo servo, pego pela chuva, no tinha para onde ir, e no sabia o que fazer. O clima daquele dia servia para abalar ainda mais o humor deste servo do perodo Heian. A chuva havia comeado a cair pouco depois das quatro da tarde e no dava sinais que cederia. Por ora, o principal na mente do servo era como ele ganharia a vida amanh como ele superaria aquela situao desesperada. Enquanto tentava organizar seus devaneios, ele ouvia

www.revistasamizdat.com

57

pensativamente o som da chuva caindo na Avenida Suzaku. A chuva engolfou Rashmon e rajadas de chuva vindas de longe aoitavam o porto com tremendo rudo. As trevas da noite gradualmente pousaram, e se voc olhasse para cima, poderia parecer como se as grandes e tenebrosas nuvens estivessem suspensas desde a beira das telhas que se estendiam para fora do telhado do porto. Para que ele pudesse, de alguma maneira, sair desta situao desesperada, talvez o servo tivesse de pr de lado sua moral. Se ele se recusasse a fazer coisas que pensava serem moralmente questionveis, ento poderia acabar morrendo de fome sob a cobertura de um muro de barro ou na beira da estrada. Ento, ele seria trazido para este porto, para ser descartado como um co. Se eu estiver disposto a fazer o que for necessrio para sobreviver... Seus pensamentos davam voltas em sua cabea incontveis vezes, e eles haviam finalmente chegado aqui. Mas este se sempre permaneceria uma mera hiptese. Pois apesar de o servo reconhecer que ele teria de fazer o que fosse para se virar, ele no tinha coragem para levar esta sentena sua inevitvel concluso: Estarei destinado a tornar-me um ladro. O servo espirrou, e levantou-se pesarosamente. Quioto to fria noite j estava fria o suficiente para que ele desejasse ter uma fogueira. O vento e as trevas sopravam com inclemncia por entre as colunas do porto. A cigarra que estava sentada na coluna vermelha havia partido h muito. O servo contraiu sua cabea em seu peito, ergueu os ombros coberto pelo quimono azul que vestia sobre suas finas roupas interiores amarelas e

olhou ao redor do porto. Se houver um lugar onde eu no seria incomodado pelo vento ou pela chuva... um lugar onde eu no seria visto... um lugar onde aparentemente eu pudesse dormir confortavelmente toda a noite... ento, eu passaria a noite l, ele pensou. Por sorte, em seguida, ele avistou uma ampla escadaria vermelha que conduzia torre no topo do porto. As nicas pessoas que ele poderia encontrar l em cima j estariam mortas! Ento, o servo, cuidadoso para que sua simples espada de punho de madeira no escorregasse de sua bainha, pisou no degrau inferior com sua sandlia de palha. Poucos minutos depois. Na metade da subida pela larga escadaria conduzindo ao topo da torre do porto, o homem segurou a respirao e, engatinhando como um gato, olhou cautelosamente para cima. A luz de um fogo brilhou sobre o lado direito do rosto do homem desde o topo da torre. Foi naquela mesma face com a espinha vermelha cheia de pus no meio da barbicha. O servo havia tomado por certo que todos ali em cima j estariam mortos. Mas quando ele subiu mais dois ou trs degraus, viu que no somente algum havia acendido um fogo l, como parecia que moviam o lume de um lado a outro... Ele poderia afirmar isto pelo modo que a fraca luz amarela oscilava nas teias de aranha dependuradas em cada canto e fenda do telhado. Um fogo aceso... nesta noite chuvosa... e no topo deste porto... Certamente que no se tratava de uma pessoa comum. O servo esgueirou-se para o ltimo degrau da ngreme escadaria, seus ps to silenciosos quanto os de uma lagartixa. Ele endireitou seu corpo tanto quanto podia, esticou o pescoo o mximo possvel e cuidadosamente espiou

58

SAMIZDAT abril de 2013

dentro da torre. Como diziam os rumores, um grande nmero de corpos havia sido descartado na torre, mas o lume no era to brilhante quanto esperava, ento ele no conseguia distinguir quantos havia. Mesmo a luz sendo fraca, o que ele sabia era que alguns dos corpos estavam vestindo quimonos e outros estavam nus. Previsivelmente, entre os corpos havia tanto homens quanto mulheres, misturados entre os mortos. Os corpos se pareciam tanto com bonecas de barro que voc poderia duvidar que qualquer um deles um dia houvesse vivido. Com suas bocas escancaradas e seus braos abertos, eles estavam espalhados desordenadamente pelo cho. E enquanto as partes superiores de seus corpos como seus torsos e ombros apanhavam um pouco da tnue luz, as partes inferiores estavam obscurecidas, e os corpos estava eternamente silenciosos como mudos. O servo instintivamente cobriu seu nariz do fedor ptrido dos corpos em decomposio. Mas, no instante seguinte, sua mo baixou de seu rosto. Uma forte emoo havia roubado quase completamente seu sentido de olfato. Foi naquele momento que o servo primeiro vislumbrou uma pessoa agachada entre os corpos. Era uma emaciada velhinha grisalha num quimono vermelho-crepsculo. A velha carregava uma tocha de pinho acesa e escrutinava o rosto de um dos corpos. Julgando pelo comprimento de cabelo em certos pontos, era provavelmente o corpo de uma mulher. Por um momento, movido por seis partes de medo e quatro partes de curiosidade, o servo se esqueceu at de respirar. Emprestando uma frase dos escritores de crnicas de antigamente, ele se sentiu como se os cabelos em sua cabea e os pelos do corpo

ouvessem engrossado. A velha finh cou a haste da tocha no vo entre as tbuas do cho. Ela posicionou ambas as mos na cabea do cadver, e como um macaco catando piolhos em sua cria, ela comeou a arrancar do corpo mechas do cabelo longo, uma por uma. Os cabelos pareciam estar saindo sem muito esforo. Cada vez que ela arrancava aqueles cabelos, o servo ficava um pouco menos amedrontado. E cada vez que ela arrancava aqueles cabelos, o dio intenso que agora ele sentia por esta mulher ficava um pouco mais forte. No provavelmente seja um equvoco dizer que ele a odiava, per se. Pelo contrrio, era uma repulso contra todas as formas de maldade, que se fortalecia a cada minuto. Naquele momento, se algum novamente levantasse a questo que o servo havia pensado sob o porto se ele preferia morrer de fome ou tornar-se um criminoso o servo quase certamente escolheria morrer de inanio, sem um grama de arrependimento. Como a tocha da velha que estava cravada entre as tbuas do cho, era assim quo ardentemente o corao do homem queimava contra toda a maldade. O servo no sabia, claro, porque a velha estava puxando os cabelos do corpo, ento, racionalmente, ele no tinha como saber se isto era imoral ou no. Mas, para este servo, nesta noite chuvosa, no topo deste porto, puxar os cabelos de uma mulher morta era um pecado imperdovel. claro, o servo havia se esquecido que, at muito recentemente, ele prprio estava considerando tornar-se um ladro. O servo esticou as pernas e, subitamente, pulou, sem aviso, para cima das escadas. Ele correu at a mulher, sua mo na empunhadura de madeira de

www.revistasamizdat.com

59

sua espada. Desnecessrio dizer que a mulher levou um baita susto. Assim que a velha viu o servo, ela saltou como se ela houvesse sido disparada por uma balesta. Voc! O que est fazendo? gritou o servo. Ele permaneceu firmemente no caminho da velha, enquanto ela tropeava nos corpos numa frentica tentativa de escapar. A velha tentou empurrlo para o lado. Mas o servo ainda no tinha inteno de deix-la partir, e ele a empurrou de volta. Por um momento, os dois se engalfinharam entre os corpos, sem dizer palavra. Mas o desfecho desta batalha era evidente desde o princpio. No final, o servo agarrou o brao da velha e a subjugou at o cho. O brao dela, como uma perna de frango, era apenas pele e ossos. O que voc estava fazendo? Bem, o que voc estava fazendo? FALE! Se voc no me contar, voc receber ISTO! O servo empurrou a velha para longe dele e, subitamente, sacou sua espada e empunhou o plido ao branco diante dos olhos dela. Mas a velha nada disse. As mos dela tremiam incontrolavelmente, seus ombros se erguiam enquanto ela ofegava. Os olhos dela estavam to arregalados que pareciam que saltariam para fora das rbitas, mas ainda assim, como uma muda, ela permanecia obstinadamente em silncio. Vendo isto, o servo ento compreendeu que ele tinha a vida desta mulher na palma de sua mo. Quando ele constatou isto, seu corao, que estava queimando to ferozmente com dio, acalmou-se, at que tudo que restou foram os sentimentos de orgulho e satisfao que vm de um trabalho bem feito. O servo olhou de cima para a mulher, baixou o tom de voz e disse:

Eu no sou um oficial do departamento de polcia, ou algo do gnero. Sou apenas um viajante que estava passando sob o porto, alguns momentos atrs. Ento, no vou amarr-la ou qualquer outra coisa assim. Mas seria melhor se voc me dissesse o que estava fazendo no topo deste porto agora mesmo. A velha de olhos esbugalhados abriuos ainda mais, e encarou a face do servo. Ela olhava para ele com penetrantes olhos vermelhos de uma ave de rapina. Ento, seus lbios to enrugados que eles eram quase uma parte de seu nariz se moveram, como se ela estivesse mascando algo. Podia-se ver seu pontudo pomo de ado movendo-se em sua garganta magra. Ento, daquela garganta, veio a esganiada voz ofegante que soava como o mugido de uma vaca. Estou pegando este cabelo estou pegando o cabelo desta mulher para Bem, pensei em fazer uma peruca. O servo estava desapontado que a resposta da velha fosse to inesperadamente tola. Com o desapontamento, todos aqueles velhos sentimentos de dio e desprezo voltaram, inundandoo. E, de alguma maneira, ele deveria ter transmitido aqueles sentimentos para a velha. Com os cabelos que ela havia roubado do corpo ainda agarrados em uma mo, ela respondeu numa randea voz rouca: Entendo. Bem, talvez seja imoral arrancar os cabelos dos mortos. Mas estes corpos aqui em cima todos eles so somente daquele tipo de pessoas que voc no teria se importado. Na verdade, esta mulher cujo cabelo eu estava arrancando alguns momentos atrs ela costumava cortar cobras em pedaos de doze centmetros, sec-los, e

60

SAMIZDAT abril de 2013

saa para vend-los no acampamento da guarda do prncipe coroado, dizendo que era peixe desidratado. Se ela no houvesse morrido na praga, provavelmente estaria indo l agora. E, ainda assim, os guardas diziam que o peixe desidratado desta mulher era saboroso, e eles sempre o compravam para acompanhar o arroz. Eu no penso que o que ela fazia era imoral. Se ela no houvesse feito isto, teria morrido de fome, ento ela fez o que tinha de fazer. E esta mulher, que compreendeu to bem estas coisas que devemos fazer, provavelmente me perdoaria por aquilo que estou fazendo a ela tambm. A velha disse algo mais ou menos neste sentido. O servo ps sua espada de volta na bainha e descansou sua mo em sua empunhadura enquanto ouvia sem simpatia a histria dela. Certamente, enquanto ele ouvia, sua mo direita cuidava da espinha purulenta em sua bochecha. Enquanto ouvia a histria dela, ele sentiu fortalecendo-se dentro dele a coragem que lhe havia faltado sob o porto alguns momentos antes. Ela o estava guiando na direo completamente oposta da coragem que ele teve quando subiu o porto e agarrou a velha. O servo no mais debatia se deveria morrer de fome ou tornar-se um ladro. Do modo como ele se sentia agora, a ideia de morrer de fome era virtualmente inconcebvel. Isto definitivamente verdade o servo concordou, zombando, quando ela terminou de falar. Ele deu um passo adiante e repentinamente afastou sua mo direita da espinha. Agarrando a mulher pelo colarinho, ele disse a ela, num tom sarcstico: Bem, ento voc no me condenar se eu tentar roubar suas roupas. Se

eu no fizer isto, veja bem, eu tambm morrerei. O servo rapidamente despiu a mulher de seu quimono. Ela tentou agarrar-se perna dele, mas ele a chutou violentamente para o meio dos corpos. A entrada para a escadaria estava a apenas cinco passos de distncia. Num piscar de olhos, o servo correu para descer pela ngreme escadaria e para as trevas, carregando o quimono vermelho-crepsculo debaixo do brao. Por um instante, a velha ficou deitada l como se estivesse morta, mas pouco tardou antes que ela erguesse seu corpo nu de entre os corpos. Resmungando, ela rastejou para as escadas, para a luz de sua tocha ainda acesa. Ela ps a cabea na porta da escadaria e olhou para baixo do porto, seu curto cabelo branco dependurado de cabea para baixo. Mas, l fora, somente as insondveis trevas da noite. Para onde o servo foi, ningum sabe. -O final original deste conto era: O servo j havia enfrentado a chuva e havia se apressado para Quioto para comear a trabalhar como ladro. Ele foi subsequentemente mudado para outro final com o mesmo significado. Por fim, o final foi alterado para: Para onde o servo foi, ningum sabe.

www.revistasamizdat.com

61

Num Bosque
Rynosuke Akutagawa
trad.: Henry Alfred Bugalho

Traduo

62

SAMIZDAT abril de 2013

O depoimento de um lenhador questionado por um alto-comissrio da polcia

Sim, senhor. Certamente, fui eu quem encontrou o corpo. Esta manh, como o usual, fui cortar minha cota diria de cedros, quando encontrei um corpo num bosque numa vrgea nas montanhas. A localizao exata? Por volta de uns 150 metros para fora da estrada Yamashina. um bosque de bambu e cedros fora do caminho. O corpo estava estendido de bruos vestido num quimono de seda azulado e uma touca com pregas do estilo de Quioto. Um nico ferimento de espada havia atravessado o peito. Os caules de bambus cados ao redor estavam manchados com salpicos de sangue. No, o sangue j no estava mais escorrendo. A ferida havia secado, acredito. E tambm uma mosca-varejeira estava presa l, dificilmente notando meus passos. O senhor me pergunta se eu vi uma espada ou algo do gnero? No, nada, senhor. Encontrei apenas uma corda nas razes de um cedro prximo. E... bem, alm da corda, encontrei um pente. Isto tudo. Aparentemente, ele deve ter lutado antes de ser assassinado, porque a grama e os caules de bambu cados haviam sido pisoteados por todos os lados. Um cavalo por perto? No, senhor. difcil o bastante para um homem entrar, ainda mais para um cavalo.

www.revistasamizdat.com

63

http://www.flickr.com/photos/torek/7147799255/

O depoimento de um monge budista viajante questionado por um altocomissrio da polcia

A hora? Sem dvida, foi por volta do meio-dia, senhor. O desafortunado homem estava na estrada de Sekiyama para Yamashina. Ele andava em direo a Sekiyama com uma mulher acompanhando-o a cavalo, que, desde ento, descobri ser a esposa dele. Um leno pendendo do cabelo dela escondia a vista de seu rosto. Tudo que vi foi a cor de suas roupas, um vestido lils. Seu cavalo era um alazo com uma bela crina. A altura da dama? Oh, por volta de um metro e trinta e cinco. Como sou um monge budista, reparei pouco nos detalhes dela. Bem, o homem estava armado com uma espada, bem como um arco e flechas. E eu me lembro que ele carregava mais ou menos umas vinte flechas na aljava. Jamais poderia esperar que ele se depararia com tal destino. Verdadeiramente a vida humana to evanescente como o orvalho da manh ou um relmpago. Minhas palavras so inadequadas para expressar meus pesares por ele.
O depoimento de um policial questionado por um alto-comissrio da polcia

tentado prend-lo, mas infelizmente ele escapou. Ele estava vestindo um quimono de seda azul-escura e uma grande espada sem adornos. E, como o senhor percebe, ele conseguiu em algum lugar um arco e flechas. Voc diz que este arco e estas flechas se parecem com aqueles que possua o homem morto? Ento Tajomaru deve ser o assassino. O arco preso com tiras de couro, a aljava preta laqueada, as dezessete flechas com penas de falco tudo isto estava em sua posse, creio. Sim, senhor, o cavalo , como o senhor diz, um alazo com uma bela crina. Um pouco adiante da ponte encontrei o cavalo pastando beira da estrada, com suas longas rdeas pendendo. Certamente, foi um ato da Providncia ele ter sido derrubado pelo cavalo. De todos os ladres rondando Quioto, este Tajomaru o que mais tem dado pesares s mulheres da cidade. No ltimo outono, uma esposa que vinha para a montanha da Pindora do Templo Toribe, presumivelmente para pagar uma reverncia, foi assassinada, junto com uma garota. Suspeitou-se que foi perpetrado por ele. Se este criminoso assassinou o homem, voc no poderia imaginar o que foi feito com a esposa do homem. Faa favor, senhor, em investigar este problema tambm.
O depoimento de uma velha questionada por um alto-comissrio da polcia

O homem que prendi? Ele um notrio bandoleiro chamado Tajomaru. Quando eu o prendi, ele havia cado de seu cavalo. Ele estava gemendo na ponte em Awataguchi. A hora? Era nas primeiras horas da noite passada. Para os registros, posso dizer que no dia anterior eu havia

Sim, senhor, aquele cadver o homem que desposou minha filha. Ele

64

SAMIZDAT abril de 2013

no vem de Quioto. Era um samurai na cidade de Kokufu, na provncia de Wakas. Seu nome era Kanazawa no Takehiko, e tinha vinte e seis anos. Ele era de uma disposio gentil, ento estou certa que ele nada fez para provocar a raiva dos outros.

nstantaneamente, ele foi coberto I novamente. Esta pode ter sido uma razo; ela se parecia com Bodhisattva. Naquele momento, tomei a deciso de captur-la, mesmo se tivesse de matar seu homem.

Por qu? Para mim, matar no Minha filha? O nome dela Mauma questo de muita consequncia sago, e tem dezenove anos. Ela uma quanto voc deve pensar. Quando jovem espirituosa e alegre, mas esuma mulher capturada, seu homem tou certa que ela nunca conheceu tem de ser morto, de qualquer maneioutro homem excetuando Takehiko. ra. No assassinato, uso a espada que Ela tinha uma pequena face oval, de carrego comigo. Acaso sou o nico compleio escura, com uma pinta no que mata pessoas? Voc, voc no usa canto de seu olho esquerdo. suas espadas. Voc mata pessoas com seu poder, com seu dinheiro. s vezes, Ontem, Takehiko partiu para voc as mata com o pretexto de trabaWakasa com minha filha. Que m lhar para o bem delas. verdade que sorte que tais coisas tenham tido tal final infeliz! O que aconteceu com mi- elas no sangram. Elas esto no pice nha filha? Estou resignada em dar por de suas sades, mas voc as mata da mesma maneira. difcil dizer quem perdido meu genro, mas o destino de o pecador maior, se voc ou se sou minha filha me deixa doente de preeu. (Um sorriso irnico.) ocupao. Por tudo que h de mais sagrado, no deixe de olhar sob uma Mas seria bom se eu pudesse captunica pedra para encontr-la. Odeio o rar a mulher sem matar seu homem. ladro Tajomaru, ou como for o nome Ento, tomei a deciso de captur-la, dele. No apenas meu genro, mas mi- e fazer o meu melhor para no matnha filha... (As ltimas palavras dela lo. Mas isto estava fora de cogitao foram afogadas pelas lgrimas.) na estrada Yamashina. Ento, tratei de atra-los para as montanhas. Foi bastante fcil. Tornei-me companheiro de viagem deles, e lhes disse que havia um outeiro na montanha Eu o matei, mas no a ela. acima, que eu o havia escavado e enPara onde ela foi? No saberia dizer. contrado muitos espelhos e espadas. , espere um minuto. Nenhuma torProssegui dizendo-lhes que havia entura me far confessar o que no sei. terrado as coisas num bosque atrs da Agora que as coisas chegaram a este montanha, e que gostaria de vend-las ponto, no esconderei nada de voc. por um baixo preo a qualquer um que se importasse em t-los. Ento... Ontem, um pouco depois do meiovoc v, a ganncia no terrvel? Ele dia, encontrei aquele casal. Exataestava comeando a ser convencido mente quando uma lufada de vento por minha lbia sem dar-se conta soprou e ergueu o leno dela, endisto. Em menos de meia hora, eles to tive um vislumbre de seu r osto.
Confisso de Tajomaru

www.revistasamizdat.com

65

estavam conduzindo seu cavalo para a montanha comigo. Quando chegamos diante do bosque, eu lhes disse que os tesouros estavam enterrados nele, e pedi a eles que viessem conferir. O homem no teve objees, ele estava cego pela ganncia. A mulher disse que aguardaria montada no cavalo. Era natural que ela dissesse isto, ao ver o denso bosque. Para dizer-lhe a verdade, meu plano havia funcionado como eu desejava, ento entrei no bosque com ele, deixando-a sozinha para trs. O bosque somente de bambus por um bom trecho. Uns quarenta metros adiante havia um souto de cedros. Era um ponto conveniente para meu propsito. Abrindo caminho atravs do bosque, eu lhe disse uma mentira plausvel que os tesouros estavam enterrados debaixo dos cedros. Quando lhe falei isto, ele abriu seu laborioso caminho para o cedro esguio visvel atravs do bosque. Aps um tanto, os bambus rarearam, e chegamos onde o nmero de cedros crescia numa carreira. Assim que pisamos l, agarrei-o pelas costas. Por ele ser um guerreiro treinado, portador de uma espada, ele era bastante forte, mas foi pego de surpresa, ento no havia salvao para ele. Logo, eu o amarrei s razes de um cedro. Onde consegui uma corda? Felizmente, por ser um ladro, eu tinha uma corda comigo, pois preciso de uma para escalar um muro a qualquer momento. claro que foi fcil impedi-lo de gritar enchendo a boca dele com folhas cadas de bambu. Quando me livrei dele, fui at sua mulher e pedi a ela que viesse e o visse, porque ele parecia ter ficado

subitamente doente. Desnecessrio dizer que este plano tambm funcionou bem. A mulher, sem o seu chapu de palha, veio para dentro do bosque, para onde eu a conduzi pela mo. No instante em que ela avistou seu marido, ela sacou uma pequena espada. Eu nunca havia visto uma mulher de temperamento to violento. Se eu estivesse desprevenido, teria recebido um golpe no meu flanco. Esquivei-me, mas ela continuou desferindo golpes contra mim. Ela poderia ter me ferido profundamente ou me matado. Mas eu sou Tajomaru. Consegui desarmla da pequena espada sem sacar a minha. A mulher mais espirituosa indefesa sem uma arma. Finalmente, eu poderia satisfazer meu desejo por ela sem tirar a vida de seu marido. Sim... sem tirar a vida dele. Eu no queria mat-lo. Eu estava prestes a sair correndo do bosque, deixando para trs a mulher em prantos, quando ela agarrou freneticamente meu brao. Em rotos fragmentos de palavras, ela me pediu para que seu marido ou eu morresse. Ela disse que era pior do que a morte ter suas vergonhas conhecidas por dois homens. Ela grunhiu que queria ser a esposa daquele que sobrevivesse. Ento, um desejo furioso de mat-lo me dominou. (Sombria excitao.) Contando-lhe desta maneira, sem dvida devo parecer mais cruel do que voc. Mas isto porque voc no viu o rosto dela. Especialmente seus olhos incendiados naquele momento. Assim que a vi olho no olho, eu queria fazer dela minha esposa mesmo se fosse para ser atingido por um raio, como voc poderia imaginar. Naquela hora, se eu no tivesse outro desejo alm da

66

SAMIZDAT abril de 2013

luxria, certamente eu a teria nocauteado e fugido. Ento, no teria manchado minha espada com sangue. Mas, no momento que encarei o rosto dela no bosque escuro, decidi no partir sem mat-lo. Mas eu no queria recorrer a mtodos injustos para mat-lo. Eu o desamarrei e disse-lhe para duelar comigo. (A corda que foi encontrada nas razes do cedro a corda que derrubei naquela hora.) Furioso com raiva, ele sacou sua grossa espada. E rpido como pensamento, ele precipitou-se ferozmente contra mim, sem dizer uma palavra. No preciso lhe dizer como a luta se desenrolou. O vigsimo-terceiro golpe... por favor, lembre-se disto. Ainda estou impressionado com este fato. Ningum sob o sol jamais chocou espadas comigo por vinte golpes. (Um sorriso jubiloso.) Quando ele caiu, eu me virei para ela, baixando minha espada ensanguentada. Mas, para minha grande surpresa, ela havia desaparecido. Tentei imaginar para onde ela teria fugido. Procurei por ela no souto de cedros. Escutei, mas ouvi apenas o som dos gemidos da garganta de um homem morrendo. Assim que comeamos a duelar, ela deve ter corrido pelo bosque para chamar por ajuda. Quando pensei nisto, decidi que era questo de vida ou morte para mim. Ento, roubando a espada dele, o arco e as flechas, corri para a estrada da montanha. Ali, encontrei o cavalo dela pastando silenciosamente. Seria um mero desperdcio de palavras dizer-lhe os detalhes posteriores, mas antes de entrar na cidade eu j havia me desfeito da espada. Esta toda minha confisso. Sei

que minha cabea ser suspensa em correntes de qualquer maneira, ento me imponha a penalidade mxima. (Uma atitude desafiadora.)
A confisso de uma mulher que veio at o templo Shimizu

Aquele homem no quimono de seda azul, depois de me forar a entregarme a ele, riu sarcasticamente enquanto olhava para meu marido amarrado. Quo horrorizado devia estar meu marido! Mas no importava quanto ele debatia-se em agonia, a corda feria-o ainda mais. A despeito de mim, corri cambaleante para o lado dele. Ou melhor, tentei correr at ele, mas o homem instantaneamente me nocauteou. Somente naquele momento vi uma luz indescritvel nos olhos de meu marido. Algo que no pode ser exprimido... os olhos dele me do calafrios ainda agora. Aquele olhar instantneo do meu marido, que no podia falar uma palavra, revelou-me todo seu corao. O brilho nos olhos dele no era de raiva nem de pesar... apenas uma luz fria, um olhar de averso. Mais atingida por seu olhar do que pelo golpe do ladro, eu gritei e ca inconsciente. No decorrer do tempo, voltei a mim e descobri que o homem em seda azul havia partido. Vi apenas meu marido ainda preso s razes do cedro. Ergui-me das folhas de bambu com dificuldade e olhei no rosto dele; mas a expresso em seus olhos ainda era a mesma de antes. Subjacente ao frio desdm em seus olhos, havia dio. Vergonha, pesar e raiva... No sei como expressar meu

www.revistasamizdat.com

67

corao naquela hora. Titubeando de p, fui at meu marido.

lago ao p da montanha, e tentei me matar de vrias maneiras. Incapaz Takejiro eu disse a ele como de tirar minha prpria vida, ainda ocorreram tais coisas, no posso viver vivo em desonra. (Um sorriso solitrio.) Insignificante como sou, devo ter com voc. Estou determinada a morsido esquecida at pelo mais piedoso rer... mas voc deve morrer tambm. como Kwannon. Matei meu prprio Voc viu minha vergonha. No posso marido. Fui violentada pelo bandido. deix-lo viver assim. O que posso fazer? O que eu posIsto foi tudo que consegui dizer. Ele so Eu (Gradualmente, soluos continuou me encarando com averso violentos.) e desprezo. Com meu corao despedaado, procurei pela espada dele. Ela devia ter sido pega pelo bandido. Nem A histria do homem assassinado, sua espada nem o arco e as flechas como foi narrada atravs de um podiam ser vistas no bosque. Mas mdium felizmente havia uma pequena espada aos meus ps. Erguendo-a sobre miDepois de violentar minha esponha cabea, eu disse uma vez mais: sa, o ladro, sentando ali, comeou a proferir palavras reconfortantes a ela. Agora me d sua vida. Eu o se claro que eu no podia falar. Todo guirei logo aps. meu corpo estava amarrado com forAo ouvir estas palavras, ele moveu a na raiz de um cedro. Mas, ao mesos lbios com dificuldade. Como sua mo tempo, eu piscava para ela muitas boca estava cheia de folhas, claro vezes, como se dissesse no acredite que sua voz no podia ser ouvida. no ladro. Eu queria passar tal sentiMas, num vislumbre, compreendi suas do a ela. Mas, minha esposa, sentada palavras. Desprezando-me, seu olhar deprimida nas folhas de bambu, fitava apenas dizia, mate-me. Nem conso prprio colo. Aparentemente, ela ciente ou inconscientemente, cravei a escutava as palavras dele. Eu agonipequena espada atravs do quimono zava pelos cimes. Enquanto isso, o lils em seu peito. ladro prosseguia com sua lbia asNovamente, nesta hora, devo ter tuta, de um assunto a outro. O ladro desmaiado. Quando consegui olhar fez, finalmente, sua ousada proposta para cima, ele j havia dado seu lindecorosa. timo suspiro ainda amarrado. Um Como sua virtude foi manchada, feixe de tnue luz do sol resplandeceu voc no se dar mais bem com seu atravs do souto de cedros e bambus, marido, ento por que no se tornar iluminando seu rosto plido. Engolinminha esposa, ao invs disto? Foi meu do meus soluos, desamarrei a corda amor que me fez ser violento com de seu corpo morto. E... o que aconvoc. teceu comigo depois no tenho mais Enquanto o criminoso falava, minha foras para contar-lhe. De qualquer esposa erguia o rosto como num tranmodo, eu no tinha foras para morse. Ela nunca pareceu to linda como rer. Cortei minha prpria garganta naquele momento. O que minha bela com a pequena espada. Lancei-me no

68

SAMIZDAT abril de 2013

esposa respondeu a ele enquanto eu estava sentado preso ali? Estou perdido no espao, mas nunca pensei na resposta dela sem queimar com raiva e cimes. Verdadeiramente, ela disse: Leve-me com voc aonde quer que voc v. Este no todo o pecado dela. Se isto fosse tudo, eu no estaria to atormentado nas trevas. Quando ela estava partindo do bosque como se estivesse num sonho, sua mo na do ladro, ela empalideceu subitamente, apontou para mim amarrado na raiz do cedro e disse: Mate-o! Eu no posso despos-lo enquanto ele viver. Mate-o!, ela gritou muitas vezes, como se houvesse enlouquecido. Mesmo agora estas palavras ameaam arremessar-me de cabea no abismo sem fundo das trevas. Acaso tal odiosa coisa j saiu de uma boca humana antes? Acaso tais palavras malditas j atingiram o ouvido humano, uma vez sequer antes? Mesmo uma vez tal como... (um sbito riso de escrnio.) Diante destas palavras, o ladro empalideceu. Mate-o, ela gritava, agarrando-se ao brao dele. Olhandoa demoradamente, ele no respondeu sim nem no... mas pouco pude ponderar sobre a resposta dele antes que ela fosse nocauteada sobre as folhas de bambu. (Novamente, um grito de escrnio.) Ele cruzou os braos em silncio, olhou para mim e disse: O que voc far com ela? Voc a matar ou a salvar? Voc tem apenas de menear a cabea. Mat-la? somente por estas palavras eu poderia perdo-lo por seu crime. Enquanto eu hesitava, ela berrou e

correu para as profundezas do bosque. O ladro instantaneamente tentou agarr-la, mas fracassou at mesmo em apanhar as mangas dela. Depois de ela ter fugido, ele pegou minha espada e meu arco e flechas. Com um nico golpe, ele cortou uma das minhas amarras. Lembro-me de seus resmungos, meu destino o prximo. Ento, ele desapareceu no bosque. Tudo ficou em silncio depois disto. No, escutei algum chorando. Desatando o restante de minhas amarras, ouvi com ateno, e percebi que era do meu prprio choro. (Longo silncio.) Ergui meu corpo exausto da raiz do cedro. Diante de mim estava a pequena espada que minha esposa havia deixado cair. Eu a peguei e a cravei em meu peito. Uma golfada de sangue subiu at minha boca, mas no senti dor alguma. Quando meu peito comeou a esfriar, tudo estava silencioso como os mortos em suas covas. Que silncio profundo! Nem um nico cantar de pssaros podia ser ouvido no cu sobre esta cova no vale das montanhas. Apenas uma luz solitria errava nos cedros e na montanha. Pouco a pouco, a luz se tornou gradualmente mais tnue, at que os cedros e o bambu desapareceram da vista. Deitado l, fui envolvido num profundo silncio. Ento, algum se aproximou de mim. Tentei ver quem era. Mas as trevas j haviam me envolvido. Algum... este algum tirou delicadamente a pequena espada do meu peito em sua mo invisvel. Ao mesmo tempo, mais sangue fluiu para minha boca. De uma vez por todas, mergulhei nas trevas do espao.

www.revistasamizdat.com

69

Ryunosuke Akutagawa (Akutagawa Ryunosuke); (1 de maro de 1892 - 24 de julho de 1927) foi um escritor japons ativo no Japo durante o perodo Taish. Ele considerado o Pai do conto japons, e famoso por seu estilo e suas histrias ricas em detalhes que exploram o lado negro da natureza humana. Cometeu suicdio aos 35 anos de overdose de veronal. Ryunosuke Akutagawa nasceu no distrito Kybashi de Tquio, a terceira criana e nico filho de Toshiz Niihara e Fuku Niihara (nascida Akutagawa). Ele recebeu o nome de Ryunosuke (Filho Drago) porque supostamente ele nasceu no Ano do Drago, no ms do Drago, no Dia do Drago, e na Hora do Drago. Sua me enlouqueceu logo aps seu nascimento, e ele foi adotado e criado por seu tio materno, Akutagawa Dosh, de quem ele recebeu o nome de famlia Akutagawa. Ele mostrou interesse por literatura chinesa clssica desde a mais tenra idade, bem como pelos trabalhos de Mori gai e Natsume Sseki, ambos populares durante sua infncia. Ele entrou na Primeira Escola Superior em 1910, tornando-se colega de Kan Kikuchi, Kume Masao, Yamamoto Yuz e Tsuchiya Bunmei, todos os quais futuramente tornar-se-iam autores famosos. Ele comeou a escrever ao entrar na Universidade Imperial de Tquio em 1913, onde estudou literatura inglesa. Quando ainda estudante ele props casamento a uma amiga de infncia, Yayoi Yoshida, mas sua famlia adotiva no aprovou a unio. Em 1916 ele contraiu npcias com Fumi Tsukamoto, com quem casou em 1918. Tiveram trs filhos: Hiroshi Akutagawa (19201981) foi um ator famoso, Takashi Akutagawa (1922-1945) foi morto quando era um recruta estudante na Birmnia, e Yasushi Akutagawa (1925-1989) um compositor famoso. Aps sua graduao ele ensinou por um curto perodo na Escola de Engenharia Naval em Yokosuka, Kanagawa como um instrutor de lngua inglesa, antes de decidir dedicar-se exclusivamente escrita.

Carreira literria Em 1914, Akutagawa e seus amigos da escola reanimaram o jornal literrio Shinshich (Novas Correntes de Pensamento), publicando tradues de William Butler Yeats e Anatole France junto com seus prprios trabalhos. Akutagawa publicou seu primeiro conto Rashomon no ano seguinte na revista literria Teikoku Bungaku (Literatura Imperial), quando ainda um estudante. A histria, baseada num conto do sculo XII, com um profundo drama psicolgico, foi em grande parte descartado pelo mundo literrio, com exceo do famoso autor Natsume Sseki. Encorajado por este apoio, Akutagawa considerou-se a partir de ento discpulo de Sseki, e comeou a visitar o

70

SAMIZDAT abril de 2013

autor nas suas reunies do seu crculo literrio que ocorria toda quinta-feira. Foi tambm nesta poca que ele comeou a escrever haiku sob o haigo (nome literrio) Gaki. Estas reunies o levaram a escrever Hana (O Nariz, 1916), que foi publicado no Shinshicho, e novamente louvado por Sseki. Akutagawa seguiu com uma srie de contos ambientados no Japo do perodo Heian, perodo Edo e incio do perodo Meiji, e baseavam-se nos temas da feiura do egosmo e do valor da arte. Estas histrias reinterpretavam trabalhos clssicos e incidentes modernos de um ponto de vista moderno. Exemplos destas histrias incluem: Gesaku zanmai (Uma Vida Devotada a Gesaku, 1917) e Kareno-sh (Colheita de um Campo Definhado, 1918), Jigoku hen (Tela do Inferno, 1918); Hokonin no shi (A Morte de um Cristo, 1918) e Butokai (O Baile, 1920). Akutagawa foi um forte oponente do naturalismo, que havia dominado a fico japonesa no incio do sculo XX. Ele continuou a inspirar-se em contos antigos, dando-lhes uma interpretao complexa moderna, mas, entretanto, o sucesso de histrias como Mikan (Mexirica, 1919) e Aki (Outono, 1920) o levaram a escrever cada vez mais utilizando uma ambientao moderna. Em 1921, no auge de sua popularidade, Akutagawa interrompeu sua carreira literria para passar quatro meses na China, como reprter para o Mainichi Shinbun de Osaka. Esta viagem foi estressante e ele sofreu de vrias doenas, das quais sua sade nunca recuperarse-ia. Logo aps o seu retorno ele publicaria seu conto mais famoso, Yabu no naka (Dentro de um Bosque, 1922). Anos finais A fase final da carreira literria de Akutagawa foi marcada pela deteriorao de sua sade fsica e mental. Uma boa parte do seu trabalho desta poca claramente autobiogrfico, partes mesmo tomadas diretamente de seus dirios. Seus trabalhos durante este perodo, especialmente o Daidoji Shinsuke no hansei (A Juventude de Daidoji Shinsuke, 1925) e o Tenkibo (Registro de Morte, 1926) so introspectivas e

refletem sua depresso e crescente impacincia com o deterioramento de seu estado mental. Apesar de sua condio enfraquecida ele travou um debate espirituoso com o famoso autor Junichir Tanizaki. Akutagawa atacou Tanizaki sugerindo que o lirismo era mais importante que a estrutura numa histria. Os ltimos trabalhos de Akutagawa: Kappa (1927), uma stira baseada numa criatura do folclore japons, Haguruma (Roda Dentada, 1927), uma histria de terror baseada numa mente sensvel que perde gradualmente o senso de realidade, Aru ah no issh (A Vida de um Idiota), e o Bungeiteki na, amari ni bungeiteki na (Literrio, Literrio Demais, 1927) revelam muito sobre o seu estado psicolgico final. No fim de sua vida Akutagawa comeou a sofrer de alucinaes visuais e nervosismo devido ao medo de que ele houvesse herdado a loucura de sua me. Ele tentou o suicdio em 1927, junto com um amigo de sua esposa, mas a tentativa no teve sucesso. Por fim ele suicidou-se tomando uma overdose de Veronal, que lhe foi dado por Saito Mokichi a 24 de julho desse mesmo ano. Suas ltimas palavras no seu testamento diziam que ele sentiu uma vaga ansiedade (Bonyaritoshita fuan?). Contava apenas 35 anos de idade. Legado Akutagawa no escreveu nenhum livro extenso, concentrando-se nos contos dos quais ele escreveu mais de 150 durante sua curta vida. Akira Kurosawa dirigiu o filme Rashomon (1950) baseado nas histrias de Akutagawa; a maior parte da ao no filme era na realidade uma adaptao do conto Dentro de um Bosque. Em 1935, o grande amigo de Akutagawa, Kan Kikuchi, estabeleceu o prmio literrio de mais prestgio do Japo, o Prmio Akutagawa, em sua honra. O prmio conferido anualmente a escritores iniciantes de potencial. Fonte: Wikipedia

www.revistasamizdat.com

71

Crnica

Quotidiano sobre trilhos


Lucas C. Lisboa

72

SAMIZDAT abril de 2013

http://www.flickr.com/photos/jsimonneaux/5980445486/

Praticamente todo dia quando saio da UFRJ eu pego o nibus de integrao para a estao de Del Castillo. Nessa quinta-feira ainda no dia de pagamento ento est todo mundo meio duro. Sinal que recebo mais moedas do que notas. O que me leva a uma situao chata, pois como no sou l um grande economista, costumo sempre depositar as notas e usar as moedas para minhas despesas do dia a dia, cerveja, comida, nibus e por a vai. Fim de ms, mochila cheia de moedas e eu mudo de vago para continuar despertando os leitores do seu sono literrio. Sim, assim que eu enxergo o que fao, sou despertador ambulante, um guerrilheiro da poesia. Assalto poeticamente as vtimas em seu momento mais vulnervel: quando esto completamente entediadas, naquela espera, at a estao de desembarque. Afinal so muitos os que ficam olhando pro tempo, que jogam um joguinho estpido no celular, fazem as unhas ou qualquer outra coisa sintomtica do tdio absoluto. Enquanto so absorvidas por um tdio (que s no maior que ver Fausto no domingo na casa da av) eu levo meu livreto de poemas at elas; algumas se atiam pela curiosidade quando falo que estou vendendo aquele pedao de papel, outras abrem o livreto no meio (sim a maioria abre exatamente no meio do livreto) e encontram um poema ertico-engraadinho; tem tambm aquelas que quando eu falo a palavra mgica: poesia se eriam na

www.revistasamizdat.com

73

hora. O negcio que em dois ou ela me encabula mais e mais. Nesse trs minutos eu coloco um vago in- momento eu dou corda, conto para teiro para ler poesia. ela do meu sonho que ter mais e mais gente lendo poesia. Nesse vaSim, umas trinta a quarenta pesgo praticamente ningum me desoas com livreto na mo e lendo volve os livretos e melhor, so poupoesia. Umas param na primeira e voltam pro universo do tdio, outras cas as moedas e muitas as notas. j querem comprar! So aquelas que realmente acreditam na poesia e no poder encantatrio das palavras. Tem quem leia at o final devorando absortas e nem percebem quando passo recolhendo os livretos; essas se no prestarem ateno que eu estou recolhendo me deixam com o ego to envaidecido que acabam ganhando o livreto, pois comeo a achar que seria um crime estragar aquela leitura to vida. Tem quem devolva o livreto sem nem abrir e tambm quem me deseje sorte para lanar meu livro, mal sabendo que com os livretos eu chego a um pblico que eu nunca conseguiria chegar com o livro, mas eu sorrio e agradeo os votos.

Tem quem diga que eu deveria fazer isso na lapa, na frente do CCBB, da Biblioteca Nacional e outros grandes lugares onde a turma cultural est reunida. Eu conto o caso que aconteceu comigo no trem, bom, no trem se compra e vende de tudo e l eu aprendi que todo mundo pode se abrir a uma experincia nova se lhe for oferecida. Quando vendo poesia eu nunca seleciono pblico, seleciono quem vai ler e quem no vai. Nisso os ambulantes que esto ali tambm recebem livretos, e leem e se divertem com meu trabalho. Mas o melhor dia foi quando eu escutei: Ei, Lucas, tem poesia nova a? e quem me perguntou isso foi o vendedor de coca, cerveja e gua. Sim, de bermuda e Mas meu dia ganho mesmo havaianas e camisa do Flamengo quando acontecem aqueles eventos ele me veio pedir por mais poesia! nicos, como a senhora negra de O esteretipo perfeito que muitos cabelos brancos que se levanta e dos cultos diriam que jamais iria comea a recitar um poema meu para suas companhias, sim e aque- gostar de poesia. Mas estava ali me perguntando se eu tinha mais. Ao le poema ertico-engraadinho! Ela entregar o livreto, ele me fez a perrecita em plenos pulmes e fica gunta de sempre: quanto custa? e me elogiando bea. Eu, claro, fico eu como sempre com um sorriso vermelho de vergonha, mas se codesafiador respondi: Voc quem locarem uma agulha perto do meu me diz quanto vale; a resposta me ego ele explode de to inflado! A surpreendeu: pode ser uma coca?. senhora ento desmancha elogios, diz de como bom que algum faa Confesso que eu nunca bebi uma Coca-Cola com tanto prazer. isso no metr, que leve poesia e arte para as pessoas. A cada elogio Tem mais outros tantos casos,

74

SAMIZDAT abril de 2013

estrias engraadas e divertidas, mas agora vou voltar pra minha quintafeira e contar uma das travessuras que aprontei no metr. Sim, eu acabo vendendo muito no metr mas ali a venda de poesia no uma atividade muito bem quista pelos seguranas. Quando entro em um vago tenho que tomar cuidado para ver se no tem um segurana a bordo, eles sempre me chateiam. Era o segundo vago da noite, entrei e caminhei at o fundo dele quando reparei, quase imperceptvel, um segurana; ele me notou. Esperei sentado no percurso at a prxima estao e, quando fui trocar para o vago de trs, o nosso amigo veio me seguir. Aquela situao estava chata e eu tive que pensar rpido. Quando o apito do metr soou para as portas se fecharem eu saltei do vago. E a porta se fechou atrs de mim sem que desse tempo dele continuar atrs. A verdade que me senti meio que num filme de ao e tive que resistir a virar e dar

chauzinho para o homem de pret to. Sentei na estao, tirei os culos, vesti o agasalho longe das cmeras de segurana e fiquei jogando no celular at o prximo metr passar. Ser poeta sobre trilhos, talvez o nico poeta underground (literal) do Rio, um enorme prazer. Ver o sorriso no rosto alheio, os olhares encantados, a felicidade estampada vale os riscos. Ningum pode me tirar esse prazer, principalmente quando sei que so milhes de leitores adormecidos que passam por ali todo dia; aos poucos eu vou conseguindo chegar at eles. Oito mil livretos vendidos nesse processo que j dura seis meses. Mas a pergunta que me move : voc tem ideia do que pode uma mente que voltou a usar a sua imaginao?

O poeta Lucas C. Lisboa, nascido no ano de 1986 em Belo Horizonte, possui forte inspirao Oulipista e escolheu trabalhar tendo como norte a Literatura Potencial por enxergar nela uma forma alternativa ditadura corrente do verso livre. Se Italo Calvino lhe serve como esteio ideolgico ao trabalhar a forma e a estrutura de seus versos, em Florbela Espanca, Glauco Mattoso, Marina Colasanti, Augusto dos Anjos e Mrio Quintana que se inspira para compor em sua temtica, que se baseia em explorar os sentimentos humanos (dos mais singelos aos mais obscuros) aliado a uma atmosfera que mistura os dias comuns com os contos de fadas. O autor descobriu que a poesia no pode ficar restrita apenas a bibliotecas e livrarias mas deve fazer parte do quotidiano de cada um. Seu bem-sucedido projeto Despertando Leitores j est na sua 17 edio, com tiragem mdia de 2500 livretos de poemas nos trilhos dos trens e metrs. Aps anos de estudos em Filosofia pela UFMG, escolheu a poesia como seu meio de expresso principal pois cr em Marcuse quando diz que a poesia torna possvel o que j se tornou impossvel na prosa da realidade.

www.revistasamizdat.com

75

Poesia

A VOZ DO ANJO

Volmar Camargo Junior

ontem ouvi a voz de um anjo Tereza chamou meu nome de um jeito que nunca o repique fnebre dos sinos disse eu morrera quem sabe? penso que no porque no vou aqui no Minas a nica Tereza que conheci era caduca Joo no a amava tampouco Raimundo no foi para o convento Tereza j morreu ontem soube que Lili est no mesmo tmulo de J. Pinto Fernandes no sei onde fica no entro em cemitrios (ontem algum me falou de Maria e eu esqueci)

ontem eu tive pena de estar morto Joaquim deve ter tido de si nunca soube como se matou onde est nada se conta ontem ouvi algum dizer-me amores h tanto tempo to bonitos mas me veio um anjo torto desses que vivem na sombra e disse-me o que devia ser na vida fiquei com os amores e com todo o respeito mandei o anjo para o raio que o parta (com menos respeito mandei Tereza e essa gente toda que no se sabe para a puta que os pariu)

76

SAMIZDAT abril de 2013

HISTRIA ORAL
Volmar Camargo Junior

Poesia

quero dormir a boca deixou-se gastar minrios anos e dentes se perdem nas contas e agora que de uns tenho trinta e dois os outros andam entregues banda podre da microbiota bucal indgena um dos bichos habitantes da casa lambe a bunda para limpar-se e no tem cries eu tentando no vir c escrever versos to dolorosos e insones [no o primeiro poema dessas dores] tomei quarenta de suas gotas anti-inflamatrias que a nova ortografia fez por bem separar com hfen quero dormir acordar menos amargo nessa vida e seguir doces conselhos mas no posso os acares como veem me pem comovido como o diabo

Volmar Camargo Junior


V ., nativo de Cruz Alta, ativo em Rio Grande, poeta, vendedor de livros, professor no praticante, arquivista em formao, pai do Dimitri. Escreveu os blogs Um resto de caf frio e O balco das artes impuras. Escreve o Verbo.

www.revistasamizdat.com

77

http://www.flickr.com/photos/tomhe/35895400/

aquele ser
Andr Foltran
http://www.flickr.com/photos/callmeoblomov/254580599/

Poesia

aquele ser sem gosto aquele ser sem jeito aquele ser que dorme sobre teu nobre leito aquele aquele aquele aquela ser sem gosto ser sem cura ser no encosto alma escura

aquele ser sem gosto aquele ser vazio aquele ser sem rosto que todo homem viu aquele ser sem gosto aquele ser sem nome aquele ser que come e no sente o gosto

Andr Foltran
natural de So Jos do Rio Preto, interior de So Paulo. Tem crnica publicada no livro VII Prmio Valdeck Almeida de Jesus, poemas nas antologias II TOC 140 Os Cem Melhores Poemas do Twitter, Versos Soprados Pelos Ventos do Outono, O Livro do Amor, alm de vrios textos em sites, blogs e revistas literrias. Entre um escrito e outro mantm quase vivo o blog Caderno (http:// andrefoltran.blogspot.com/).

78

SAMIZDAT abril de 2013

Poesia

O Entremezista do Real
A leveza da atriz em cena impressionava Sua fala era entrecortada pela tosse do personagem masculino [refastelado na poltrona ao centro do palco] As veias do pescoo Mais um pouco sobressaltadas O rosto vermelho e ele fica s no diminuto cenrio Canho de luz direcionado para o ator, que levanta e observa a plateia num silncio abissal Aps o incidente, deram ao teatro o nome do artista cujo reconhecimento no veio em vida A queda [Uma ambulncia solicitada] O giro das rbitas

Fabio Ramos

Fabio Ramos
(So Paulo, Brasil). Poeta. Graduado em Letras (Portugus/Ingls). Sintetiza pensamentos por meio da poesia. Vive, observa, silencia, reflete e escreve. Publica nos blogues Fake Portrait (http://fakeportrait.tumblr.com/) e Texto de Garagem (http://textodegaragem.blogspot. com.br/).

www.revistasamizdat.com

79

http://www.flickr.com/photos/21644167@N04/4018275312/

NAZCA
Bernardo Lins Brando

Poesia

homens graves encaram o horizonte e pisam as areias de Nazca em suas linhas feridas a esmo como hereges perfazem um ato de f preciso fugir dos males daqui regressar ptria querida (num mundo de bastidores a verdade cheira a demncia) preciso fazer-se escada

saltar por abismos de graa e justia mais altos mais desconhecidos mais claros preciso colocar a prpria mente sob a sola dos ps a fim de que as antigas vias tortas imagens vistas do alto testemunhem a transfigurao
http://www.flickr.com/photos/ilker/4443488451/

Bernardo Lins Brando


doutor em Filosofia Antiga pela UFMG e professor de Lngua e Literatura Grega na UFPR. Escreve no blog escamandro (http://escamandro.wordpress.com). Atualmente mora em Curitiba.

80

SAMIZDAT abril de 2013

reate
Maraza Labanca vileza nas pernas que caminham sem um rosto de dupla cor: a pele cuja densidade (o que em convite da loucura) era irrevogavelmente fria estiola todo o real o fastgio da beleza era o anncio da catstrofe
http://www.flickr.com/photos/jmsmytaste/90649563/

lhe cobre transmuta-se

Maraza Labanca
(Belo Horizonte) mestre em Teoria da Literatura pela UFMG. Atualmente doutoranda em Literatura Comparada pela mesma instituio. Publicou o livro de poemas Refratrio (2012).

www.revistasamizdat.com

81

A Boiada
Ju Blasina
A vida no passa de um eterno tocar de bois ainda que no se saiba de certo o caminho ainda que no se aviste de todo seu fim ainda que esteja frio e no haja buraco qualquer para esconder a si mesmo e aos bois ainda que esteja quente e no haja sombra quem dir poo dgua por menor que fosse postergaria a sede mas no h a gua uma utopia o poo, uma miragem a sede, uma verdade e a vida um pouco dum, outro doutro e esse eterno tocar de bois ainda que no haja pasto para deitar-se sobre a relva para dar de comer aos bois ainda que no haja fruto ou animal menor com o qual se possa enganar as prprias tripas comer-se-o umas s outras em breve no demora no agora agora preciso tocar os bois e eis que surge um rio ou a miragem dele: um grande buraco na terra

Poesia

82

SAMIZDAT abril de 2013

coberto de gua, repleto de pequenos animais um lugar para matar a sede e a fome de todo homem ou boi um lugar para esconder a si mesmo talvez? antes fosse miragem mas a morte e no h outro caminho a no ser esse que uma vez trilhado come a si mesmo como as tripas s resta seguir adiante os bois tm fome os bois tm sede os bois tm medo os bois tm pressa ainda que de nada adiante preciso tocar os bois rio adentro morte h dentro sem demora que a margem estreita se autodevora agora do caminho s resta o rio e fora dele cada boi espera sozinho dentro do couro dentro da boiada por trs daqueles olhos bestas esperam o fim da luta

entre o medo e a aceitao do inevitvel no se pode correr tambm pudera j no mais h para onde correr s resta agora aquele rio onde o bicho menor come o maior e a gua que no mata a sede a tudo encobre sob a superfcie vermelha agora sob a couraa cada boi receia talvez antes pouco antes eles pudessem matar a sede. o homem que ao depois anseia seguir a boiada pois tambm bicho tambm tem sede medo e outras fraquezas pois j no h tempo j no h caminho j no h razo qualquer que o impea de assim o fazer e, definitivamente a si mesmo esconder dentro daquele buraco tudo que resta a demanda o destino e o rio preciso tocar os bois.

www.revistasamizdat.com

83

http://www.flickr.com/photos/ilri/4577532847/

Poesia

Tropecei, eu que danava...


Vander Vieira

Estaramos felizes numa primavera qualquer perdida na Histria? Ao lado de Whitman, em meio a batalhas homricas? dessas que vendem tabaco e papis de fumar? Estaramos felizes? Voc e eu, a vagar como que condenados mutuamente ao degredo silencioso do bolor? Seria sbio o andar a dois em uma gndola j furada pela exausto apenas para fitar os canais venezianos? Que quimeras se perderam entre o cais da partida e a espera da chegada da prxima embarcao? Qu? Quando? Foi? No? Quando foi que perdemos o bonde e a esperana de se alcanar outro bonde? Em que rua do Destino deitamos nosso suor vadio para que antes do fim da noite nos assaltasse uma sede sem igual? Qual foi o momento que dormimos virados para lados opostos? A partir de qual mergulho as guas todas tomaram cor de afogamento? Haveria mesmo uma esponja capaz de apagar o mar e a ns tambm? Voc se lembra pequena fagulha em brasa em minha retina? Tropeamos ns, que no danvamos?
http://web.uvic.ca/~lwoolard/a4/iliad-annotated/media/anger-of-achilles-draws-sword-on-agamemnon-1400x1830.jpg

Tomando um conhaque com Pessoa numa taberna portuguesa

Vander Vieira
23 anos, mineiro, residente em Vitria/ES. Jovem poeta, msico e estudante de Filosofia na Universidade Federal do Esprito Santo, escreve no tumblr O Caso o Ocaso (http://ocasoeocaso. tumblr.com/) e contribui com a revista eletrnica Desenredos (http://www.desenredos.com.br/) e com o programa Poetas no Espao Poesia Coletiva da Rede Cultura Jovem de Vitria.

84

SAMIZDAT abril de 2013

Traas
Rodrigo Domit As traas devoraram livros e destrincharam jornais as traas roeram msicas e mutilaram filmes a tarefa indispensvel naquela poca, devoraram at pessoas famlias inteiras de explorar pores sem esquecer dos stos Aps anos de clausura abriram-se as portas e janelas os novos ares vieram descortinar as traas e as traas esconderam-se em cantos obscuros onde at hoje permanecem como se fossem invisveis para evitar que se repita a tragdia como farsa de jogar luz aos fatos de revirar armrios e destrancar gavetas Aps anos de negao continuamos adiando para amanh, quem sabe

Poesia

Rodrigo Domit
Nascido no Paran e atualmente morando no Rio de Janeiro, escreve contos e poesias desde 2003. coautor do livro Vem c que eu te conto (2010) e autor do livro Colcha de Retalhos (2011). Administra o blog Concursos Literrios e publica exerccios literrios, em prosa e poesia, no blog Tiro Curto.

www.revistasamizdat.com

85

Poesia

Vozes
A voz distante de um amigo de infncia me atinge metlica por telefone monofnica divaga... polifnica evoca... uma vaga pennsula itlica onde a poesia s era lida quando declamada cantada exaltada em voz alta vivenciada. O passar dos sculos nos decantou... amadurecidos, emudecemos: a necrose do tempo nos sedando, nos silenciou (o que algum dia foi cano hoje abstrao ou mania). Afnicos sem som nem saudade sem ritmo nem timbre proclamamos a liberdade vociferando-a em versos livres: cantamos sem vibrato

Felipe Cattapan
as vibrantes aventuras que no vivemos e todas as outras que jamais ousaremos; repetimos aos espelhos as crenas que j perdemos nas teses em que nos perdemos; sufocamos em pigarros os derradeiros desejos dos ltimos suspiros soluados com lirismo na fumaa do romantismo dos cigarros ps-modernos; evocamos paixes contidas e distorcidas em velhas gravaes de canes antigas relembrando em solitria litania em uma desbotada boemia que algo de saudoso se perdeu, que a melodia da nossa voz desapareceu ao desencantarmos a poesia... O mio bambino caro, Ne me quitte pas!...
http://www.flickr.com/photos/93095839@N08/8645992979/

na nostalgia de uma Antiguidade esquecida...

Felipe Cattapan
Nascido no RJ. em 1973, trabalha como regente (orquestral e coral) e docente universitrio. Desde 2010 tambm se dedica literatura, sendo autor de contos, poemas e crnicas. Foi um dos vencedores do 26 Festival Potico de Cornlio Procpio; recebeu o certificado de brilhante participao no 5 Festival Santa Lcia de Contos e Poesias, dois prmios de participao especial no Grande Concurso da Cidade do RJ, os 2 e 3 lugares no 34 Concurso Internacional Literrio Edies AG, o 6. lugar no Concurso Prmio Cataratas, meno honrosa no 2 Concurso de Poesias Prof. Tonellotti e no Concurso Prolas da Literatura Edio 2012; foi premiado nos Concursos de Contos e Poesias da Big Time Editora e semifinalista no 7 Varal de Poesias Unifamma; alm disso, tambm publica textos nas revistas literrias Varal do Brasil e Samizdat e nas antologias do 6 Prmio Literrio Valdeck Almeida de Jesus e do 2 Concurso de Poesia da Biblioteca de Condeixa.

86

SAMIZDAT abril de 2013

FILHO DA FLORESTA
Edweine Loureiro
Sou forte, sou altivo. Nascido, por encanto, no encontro das guas. Curumim atroari, que no teme nada: seja a grande sucuri, seja a ona-pintada Sou desbravador de igaps e dos mistrios de Maraj. E, para ter o muiraquit, matei o gigante Piaim. No tenho medo de saci, nem do feroz mapinguari E, de noite, beira do lago, afago o boto-encantado. S uma coisa me apavora: descobrir, em m hora, que nada mais resta de minha amada floresta.

Poesia

Edweine Loureiro
nasceu em Manaus em 20/09/1975. advogado, professor de Literatura e Idiomas, e reside no Japo desde 2001. Em 2005, obteve o Mestrado em Poltica Internacional pela Universidade de Osaka (Japo). Premiado em diversos concursos literrios, autor dos livros: Sonhador Sim Senhor! (2000), Clandestinos [e outras crnicas] (2011) e Em Curto Espao (2012). membrocorrespondente da Academia Cabista de Letras, Artes e Cincias (RJ) e colunista das revistas literrias Samizdat e Benfazeja.

www.revistasamizdat.com

87

Poesia

MULTIPLAMENTE
Adriane Dias Bueno
http://www.flickr.com/photos/8525214@N06/4513585877/

Fecha a porta dessas estranhas comunicaes. Esconde as mos nos bolsos furados das tuas calas novas. Encobre tua face de mrmore. Dissocia tua persona da tua imagem. Eu quero ferir a face da brutalidade. Arrancar a insensvel pele da maldade. Jaz em mim uma revolta desmedida... J no posso fugir ao despropsito de tudo que me alucina. Corre o sangue fervente pelas veias, mas a dormncia intempestiva, daquelas meias verdades sentidas, subjaz no mago dessa fria contida. Ah! Verei o sol ainda brilhar por sobre as vestes dilaceradas da candura, a triste vergonha da pureza corrompida. As minhas retinas fixaro tristemente as sequelas das mentiras difundidas. E morrerei, por fim, a morte vivida todo dia.

Adriane Dias Bueno


nasceu em Rio Grande/RS, casada e exerce a profisso de advogada. Participou de diversas antologias da Ed. CBJE em 2010 e 2012. Participou com Crnica Transitiva, da Edio n 34, desta revista eletrnica. Publicou dois livros: Casa de Ventos e Sussurros, CBJE, 2010, e Estranhamento, Ed. Scortecci, 2012. Tenta rabiscar em dois blogs: www.avessasingularidade.blogspot.com.br e www.br392.blogspot.com.br. Pretende escrever por toda a vida.

88

SAMIZDAT abril de 2013

Lanamento

A Cor do Sal
de Rafael F. Carvalho
Nosso tempo reconhecido por seus diversos modos de ser e estar no espao, entretanto, no se pode negar que ele fortemente marcado e reconhecido pelo crescente movimento de individualizao e de afastamento dos (in) divduos, uns em relao aos outros. Neste contexto, h a literatura, e a ela no parece restar seno duas sadas: o silncio, sucumbindo sob todos os valores da sociedade em que est inserida, ou a busca por caminhos pelos quais no haver mapa e o norte, desde j, pode estar apontado para qualquer canto. Um dos caminhos possveis para a escrita contempornea que busca contrapor-se a determinados valores, entre eles a individualizao e os abismos interpessoais, aquele pelo qual no se tem a inteno de buscar afoita e falsamente companhia, mas um caminho introspectivo, que busque, atravs do (quase) biogrfico, dar uma espessura s experincias individuais que possam ser comunicadas e reconhecidas pelo leitor como se fossem suas prprias. Rafael F. Carvalho, parece-me, escolheu, ou foi levado por esta vereda para trilhar juntamente com sua escrita, em busca de um encontro ainda que

irtual com o leitor, que como ns, v neste momento, estamos prestes a adentrar A Cor do Sal. Por fim, ns, que c estamos, guisa de orelha, emprestemos nossos olhos e faamos o que em primeiro lugar nos cabe: ouvir. (Charles Marlon)

O lanamento ser realizado dia 07/05 das 19h s 23h, no Armazm iola Rua Aspicuelta, 547, Vila Madalena, So Paulo. O livro poder ser P adquirido no dia do lanamento e no site da editora www.editorapatua.com.br

www.revistasamizdat.com

89

Tambm nesta edio, textos de


Adriane Dias Bueno Andr Foltran Andria Pires Bernardo Lins Brando Cinthia Kriemler Edweine Loureiro Fabio Guimares Bensoussan Fabio Ramos Felipe Cattapan Fernanda Vier Guilherme Canedo Henry Alfred Bugalho Japone Arijuane Joaquim Bispo Ju Blasina Lucas C. Lisboa Maraza Labanca Maria de Ftima Santos Rodrigo Domit Rui Sota Vander Vieira Volmar Camargo Jnior Wilson Franco
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/Great_Wave_off_Kanagawa2.jpg

90

SAMIZDAT abril de 2013