Você está na página 1de 117

CHEMINS ACTUELS No 70 Octobre 2008

Sommaire
3 ditorial 5 Message de la Prsidente 6 La Asociacin de Maestros e Invesgadores de Francs de Mxico 2008-2010 8 Vie de lAMIFRAM. Dcembre 2007-2008

Comit ditorial
Prsidente

Julia G. Villegas Villarreal


Coordinaon

Yvonne Cansigno Gurrez


Collaboratrice et compilatrice

Luca Tomasini Bassols

XIV Congrs de lAMIFRAM


11 Un aperu historique de LAMIFRAM. 1970-2008 par Olga Demay 16 Historia de la Universidad Michoacana par Silvia Figueroa Zamudio 19 El escudo de la UMSNH par Silvia Figueroa Zamudio 25 El exconvento de San Juan Bausta Tiripeo par Igor Cerda Faras 29 Un peu sur lAlliance Franaise de Morelia par Mara de los Angeles Lpez

Revue mexicaine dactualit pdagogique, acadmique et de diusion de la langue franaise et des cultures francophones au Mexique. CHEMINS ACTUELS est dite par lAsociacin de Maestros e Invesgadores de Francs de Mxico (AMIFRAM).
Ro Nazas 43, Col. Cuauhtmoc, CP 06500, Mxico DF Tel/Fax 5566-0777 al 80 ext. 154 amifram08_10@yahoo.com.mx amifram0810@hotmail.com hp://amifram.blogspot.com

Didacque
30 Apprenssage Collaboraf Assist par Ordinateur (ACAO) : une voie promeeuse dans la classe de FLE par Adelina Velzquez Herrera 36 Quelques rexions sur lvaluaon en langue: comment faire mieux ? par Patrick Riba 43 Pas queson de confondre loral avec lcrit ! Interview Claude Germain par Luca Tomasini Bassols 51 Didier-Haer

Distribuon gratuite pour les membres de lAMIFRAM. La revue est envoye aux associaons de professeurs de franais dAmerique Lane et des instuons partenaires.

Recherche
52 Un cadre thorique pour penser laccompagnement de la producon dcrits en franais langue trangre en contexte universitaire par Olivier Dezuer et Yvonne Cansigno 58 Le projet CECA Mexique : prsentaon, bilan et perspecves par Hayde Silva

Dessin et Producon

nopase. Eugenia Herrera et Israel Ayala


T/F 2166.3332 nopase@prodigy.net.mx

Tirage: 500 exemplaires

Lirature
64 La novela negra en Francia. Siglos y par Claudia Ruiz Garca 70 Entre poesa y polca: Una vida par Laura Lpez Morales 73 Jean-Marie G. Le Clzio par Jos Armando Estrada Parra

Livres
76 Francofona, hispanofona y lusofona : migracin, meszaje y creacin par Patrick Dahlet 82 Le jeu en classe de langue par Batrice Blin 84 Jean-Marie Gustave Le Clzio, Prix Nobel de Lirature 2008 85 Hachee Livre

Actualits et faits divers


86 Seconde Runion Naonale des Centres dEnseignement de Langues des Instuons dducaon Suprieure du Mexique Mrida 19 et 20 mai 2008 par Ma Eugenia Herrera Lima 89 Nominaon de Serge Rouselle lAgence universitaire de la Francophonie 90 Nominaon de Pierre Cuq, la Prsidence de la FIPF 91 Rencontre lAMIFRAM avec Emmanuel Capdepont, Aach de Coopraon Educave lAmbassade de France 93 Qubec en fte reoit les parcipants au XIIe Congrs Mondial de la FIPF par Ociel Flores Flores 97 Synthse du XIIe Congrs Mondial de la FIPF - Qubec, juillet 2008 par Denise Lussier et Monique Lebrun 105 Dclaraon de Qubec, 25 juillet 2008 107 Concours Fotonovela con powerpoint Rostros de la francofona 2008 Informaon fournie par Frantz Siddi-Ami 109 Bain Linguisque Guanajuato par Pascal Bomy 113 Ouverture du Centre dApprenssage Interacf de Langues trangres (CAILE ) lUAM-Azcapotzalco Departamento de Humanidades y Coordinacin de Lenguas Extranjeras 115 SEDIFRALE 2010

ditorial

Chers Collgues,

a revue Chemins Actuels, fonde et soutenue par lAssociaon de Professeurs et chercheurs de Franais au Mexique (AMIFRAM A.C) depuis sa craon, parat habituellement une ou deux fois par anne. Elle sadresse parculirement aux enseignants de FLE au Mexique, aux chercheurs et chercheuses et aux pdagogues d autres rseaux denseignement de langues trangres. Elle cherche, notamment, faire connatre des expriences dapprenssage, annoncer les acvits scolaires et culturelles proposes dans le milieu de lducaon, diuser les rsultats des projets de recherche et partager la vie associave en province et ltranger, dans les pays francophones. Cest aussi une revue ancre dans les expriences et les praques quodiennes des enseignants, qui suggre des pistes de rexion et dacon. Enn, Chemins Actuels veut connuer contribuer au dveloppement dune ident professionnelle des enseignants de FLE et du personnel dencadrement intervenant dans la vie pdagogique. Elle voudrait smuler ltablissement de liens entre les enseignants de FLE et leurs partenaires, et toutes les instuons charges de promouvoir et de valoriser lenseignement du FLE dans le monde ener. De mme, Chemins Actuels a toujours bnci de la parcipaon des maisons ddion travers la publicit des nouvelles mthodes dapprenssage parues sur le march, informant des tendances

actuelles dans les praques pdagogiques et didacques. Avec le prsent numro de Chemins Actuels (70) - que nous prsentons aujourdhui pour la 1re fois en version lectronique-, nous sommes conscients de marquer une nouvelle tape dans la vie ditoriale de notre revue. Ce nouveau format, qui rpond part enre aux nouveaux besoins de tous aussi bien en informaque quen pdagogie, nous permet dintgrer le monde des nouvelles technologies dun pied solide et moderne, dactualiser la prsentaon de la revue et de la situer au niveau des grandes revues lectroniques sur le rseau internaonal. Le d a t relev par Chemins Actuels : vous, chers Collgues, de la soutenir par vos commentaires, vos collaboraons, vos apports ! An de complter cee tape importante de modernisaon technologique, le bureau de lAMIFRAM a entrepris la craon dun site web. Cet espace virtuel permera lAssociaon, entre autres choses, dassurer lenvoi et la rcepon des informaons dune manire dynamique et dans des dlais presquinstantans, et, dans une perspecve plus large, de renforcer les liens ditoriaux avec dautres publicaons, soit au niveau naonal, soit de ltranger. Dans le prsent numro, vous trouverez des informaons gnrales, des rexions thoriques, des praques de classe, une interview, des actualits et faits divers, entre autres thmes dintrt, an de promouvoir la diusion de praques didacques, de contribuer assurer une place

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

la pdagogie et favoriser linnovaon lenseignement du FLE tous les niveaux ducafs. Parmi les diverses rubriques qui conforment le prsent numro : Vie de lAMIFRAM, Didacque, Recherche, Lirature, Livres, une place spciale est consacre au XIV Congrs Naonal de lAMIFRAM Langues et dveloppement : perspecves en franais , qui se endra lUniversit Michoacana de San Nicolas de Hidalgo du 6 au 8 novembre 2008 Morelia, Michoacn. Enn, au nom du Comit ditorial et au mien propre, je remercie tous ceux qui ont collabor dans ce numro et, qui, par l, ont largi les possibilits

de compter avec une revue alimente de sources naonales et internaonales, de rexions et dchanges pdagogiques pernents et smulants. Je voudrais galement remercier la collaboraon, laide prcieuse et le souen dvou de Lucia Tomasini, lment mdullaire du comit ditorial. Bien cordialement

Yvonne Cansigno Gurrez Coordinatrice ditoriale de Chemins Actuels

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

Message de la Prsidente

Chers Collgues et amis,

est un grand honneur et un grand plaisir pour moi que de prsider nouveau notre Associaon, en ce moment crucial o elle reprend de llan et entreprend de nombreuses acons. Il est important de signaler pour la bonne marche et le presge de lAMIFRAM, que tous les problmes lgaux et nanciers ont t rgls. Quant au travail ralis depuis linstallaon du nouveau Bureau, en janvier 2008 , jaimerais faire menon du grand ventail dacvits ralises dans dirents domaines : Journe pdagogique Ptzcuaro, Michoacn, en avril, avec la parcipaon de 54 professeurs de dirents niveaux denseignement et les intervenons de spcialistes dinstuons aussi bien prives que publiques. Bain linguisque Cuevas, Guanajuato, auquel ont assist des tudiants de Franais Langue Etrangre en provenance des Centres dEnseignement de tout le Mexique Collaboraon pour la ralisaon de la mission de M. Rodrigo Olivencia en avril et M. Claude Germain en septembre. Parcipaon dirents forums et colloques, aussi bien naonaux quinternaonaux, comme le Congrs de la FIPF en juillet Qubec. Visites plusieurs instuons dEducaon Suprieure dans le but de les inviter rejoindre lAssociaon ; nous avons t reus, par exemple, lUniversit de Puebla (BUAP), de Tlaxcala (UAT), dHidalgo (UAH) et de Veracruz (UAV).
Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

Appui au projet acadmique des coles secondaires du Ministre de lEducaon (SEP) Organisaon de notre congrs biannuel qui aura lieu Morelia, Michoacn, du 6 au 8 novembre dans le cadre et avec lappui de lUniversit Michoacana de San Nicols de Hidalgo. Le tre est Langues et dveloppement : perspecves en franais, et les grands axes proposs sont : - Quelles poliques en langues pour la croissance ? - Appropiaon et enseignement des langues au Mexique : un regard sur les recherches en cours. - Expriences, innovaons et coopraon. - Nous aurons le grand plaisir de compter avec la prsence et les intervenons de spcialistes naonaux et internaonaux, qui donneront des confrences et ateliers divers. Il ne me reste qu remercier trs chaleureusement les membres du Bureau et des direntes commissions, dont le travail, lappui et la collaboraon ont permis la ralisaon de toutes les acvits. Je vous invite trs cordialement parciper nos acons et en parculier notre prochain congrs, ainsi qua appuyer et soutenir lAssociaon qui na de sens qu travers et pour ses membres. Trs amicalement Julia Villegas Prsidente de lAMIFRAM
5

La Asociacin de Maestros e Invesgadores de Francs de Mxico 2008-2010


Mesa direcva 2008-2010 Julia Villegas, Presidenta Rosario Chvez, Vicepresidenta Genevive Brunet , Tesorera Patricia Toussaint , Vicetesorera Alfredo Galn, Secretario Alicia Mendoza, Vicesecretaria

a Asociacin de Maestros e Invesgadores de Francs de Mxico, A.C. (AMIFRAM) existe desde 1970 y agrupa a profesores de Francs Lengua Extranjera y estudiantes en formacin de todo el pas, de instuciones de todos los niveles del sistema educavo, de instuciones pblicas y privadas. Su objevo principal es promover, intensicar, difundir y consolidar la enseanza de la lengua y culturas de expresin francesa.

Culturales
Parcipar en diferentes manifestaciones

Sociales
Conocer y convivir con los docentes nacionales y extranjeros del medio, en un ambiente muy agradable Parcipar en excursiones, celebraciones, cocteles, etc.

Comisiones Ventajas de ser miembro de la AMIFRAM:


Acadmicas Parcipar en diversas acvidades (cursos, talleres, coloquios, seminarios, congresos nacionales, connentales e internacionales etc.) como ponente y/o asistente Asisr a conferencias sustentadas por expertos internacionales Expresar e intercambiar experiencias pedaggicas en diversos foros Ser candidato a becas otorgadas por Francia y por Quebec Publicar en la revista Chemins Actuels Invesgar Colaborar en diversas tareas (organizacin, coordinacin, difusin) Laura Lpez Morales Educacin superior Elsa Lpez del Hierro Centros de enseanza de lenguas extranjeras DF y comit temco del XIV Congreso de la AMIFRAM, 6,7 y 8 de noviembre del 2008 en la Universidad Michoacana de San Nicols de Hidalgo Pablo Ledesma Educacin media superior Alicia Mendoza Educacin media bsica Luca Cmara Provincia Margarita Hierro Jubilados Nolle Groult Acvidades acadmicas

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

Sandra Fuentes Comunicacin Yvonne Cansigno Revista Hayde Silva Proyecto de invesgacin Culture denseignement, culture dapprenssage, CECA; enlace con la Asociacin Internacional de Estudios Quebequenses, AIEQ Raphal Elie Sio web Jacques Morin, Lourdes lvarez, Buenaventura Rubio, Guillermina Pichardo y Raphal Elie Representantes del interior del pas Made Garza Ocina de la AMIFRAM en el IFAL

Programa BORRN Y CUENTA NUEVA!


Durante el ao 2008, la inscripcin y la anualidad se integran: $350 para los profesores, $200 para los estudiantes Slo si se quiere conservar la angedad, se pagan los aos no cozados Cuotas especiales para instuciones educavas

CONTACTAR A LA AMIFRAM
julvillegas@yahoo.com.mx amifram08_10@yahoo.com.mx amifram@hotmail.com

Inscripciones
Ser profesor o alumno en formacin, pagar inscripcin y anualidad Comunicarse con Genevive Brunet vevab17@gmail.com ENTERARSE DE LOS PROGRAMAS DE LA AMIFRAM hp://amifram.blogspot.com

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

Vie de lAMIFRAM Dcembre 2007-2008

Acvits pdagogiques adresses aux Professeurs


Journes pdagogiques Patzcuaro: dans le Centre de Coopraon Rgional pour lEducaon des Adultes en Amrique Lane et les Carabes. Dates: 11, 12 et 13 avril 2008. Dure: 20 heures. Parcipaon: 54 Assistants. Thme: Au sujet de la comprhension de lecture Exposants: Carlos Gabriel Garca Estrada, Rodrigo Morales Argello, Juan Palacios Malpica (Facult dEtudes Suprieures dAcatlan, Centre dEnseignement de Langues, Dpartement de Franais, UNAM). Mara Luisa Quaglia, (Centre de Linguisque Hispanique, Instuto de Invesgaciones Filolgicas, UNAM). Yolanda Ortega Rizzo, (ENEP de lUNAM), CELE, Instuto Italiano de Cultura). Luca Cmara, (CELE UNAM, IFAL). Batrice Blin, (CELE UNAM, IFAL). Jean-Thierry Le Bougnec (Alliance Franaise de Paris) Didier. Marie Mestre, Cl Internaonal.

Confrence du Professeur Rodrigo Olivencia Date: 29 avril 2008, lAlliance Franaise de Polanco. Dure : 3 heures Thme : LInterculturel en classe de langue Collaboraon de lAssociaon Internaonale des Etudes Qubcoises (AIEQ), de lAMIFRAM, et de la Fdraon des Alliances Franaises au Mexique.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

Formaon Ateliers pdagogiques par le Dr. Claude Germain Date: 3 septembre, lAlliance Franaise de Polanco Dure: 4 heures Thme: Confrence magistrale: Les stratgies denseignement de la communicaon orale Dates: 4 septembre, la FES Acatln, et le 2 septembre Guadalajara. Dure: 4 heures Thme: Confrence magistrale: La didacque du Franais Langue trangre: La perspecve qubcoise (90 assistants) Collaboraon de lAssociaon Internaonale des tudes Qubcoises (AIEQ), de la Dlgaon Gnrale du Qubec au Mexique, de lUniversit de Guadalajara, de lAlliance Franaise de Guadalajara, de lAMIFRAM, de la Fdraon des Alliances Franaises au Mexique, du Centre Culturel et de Coopraon de lAmbassade de France, de lInstut Franais dAmrique Lane et de la Facult dtudes Suprieures dAcatln de lUNAM.

Collaboraon de lAssociaon Internaonale des tudes Qubcoises (AIEQ), de la Dlgaon Gnrale du Qubec au Mexique, de lUniversit de Guadalajara, de lAlliance Franaise de Guadalajara, de lAMIFRAM, de la Fdraon des Alliances Franaises au Mexique, du Centre Culturel et de Coopraon de lAmbassade de France, de lInstut Franais dAmrique Lane et de la Facult dtudes Suprieures dAcatln de lUNAM.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

Acvits par les tudiants BAIN LINGUISTIQUE Cuevas, Guanajuato. Dates: 23-25 mai 2008. Dure: 20 heures 117 parcipants 20 professeurs Plusieurs ateliers trs dynamiques et construcfs, prsentaon des travaux raliss par les tudiants et leurs assesseurs, valuaon et remise des aestaons. Acvits culturelles et sociales. Assembles 15 Dcembre 2007: Elecon de la Maestra Julia Genoveva Villegas Villarreal en tant que Prsidente de lAMIFRAM, pour deux ans. Prise du poste: 19 janvier 2008, lIFAL. Le 8 mars: La Prsidente prsente le Programme de lAMIFRAM pour 2008 2010. 1) Deuxime assemble 2) Assemble rcente

Acvits adresses aux tudiants en formaon professorale Collaboraon avec le Ministre de lEducaon Naonale (SEP) Visites aux Professeurs de Franais dans leurs Instuons, lintrieur de la Rpublique Mexicaine, dans le but de mover leur rintgraon lAMIFRAM Universit de Quertaro, Universit Autonome dAguascalientes, Universit Autonome de Tlaxcala, Universit Autonome Digne dHonneur de Puebla, Universit Autonome dHidalgo, Universit de Veracruz. De plus parcipaon 1) 2 Runion Naonale des Centres dEnseignement de Langues Etrangres : 19, 20 mai 2008 Mrida, Yucatan. 2) VIII Runion Naonale des Licences de Franais au Mexique. 16 et 17 octobre 2008, Universit Autonome de Nuevo Len, Monterrey. 3) Colloque, 30 et 31 doctobre 08, Universit de Mexicali

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

10

XIV Congrs de lAMIFRAM

Un aperu historique de LAMIFRAM 1970-2008


par Olga Demay1

aris est souvent dcrit comme un vaisseau bau par les ots, mais qui ne sombre pas. Fluctuat nec mergitur. De mme, face toutes les dicults qui se sont succdes au long de ses trente-huit ans dexistence, lAssociacin de Maestros de Lengua Francesa de Mxico, A.C., aujourdhui AMIFRAM, comme toutes les associaons bnvoles dailleurs, se trouve parfois au creux de la vague, parfois en haut. Grce au courage et au dvouement de la plupart des bureaux successifs et des membres qui parcipent acvement, ainsi qu lami et la conance que nous ont manifestes des personnes et des instuons mexicaines et francophones, nous avons aussi connu des moments de superbes ralisaons et de grande joie. Fonde en 1970 para Rose Marie Durn Gili, dans le but de runir les professeurs de lcole Naonale Prparatoire de lUNAM, lassociaon sest rapidement tendue dautres instuons, sous limpulsion de Rose Marie mme qui a convoqu autour delle : Ignacio lvarez Silva, Eva Ruiz Prez, Ral Cadena Rivero, Clment Merger , Marie-France Rogel, Jean Denecker, Silvia Lino, Jacques Garcin , Olga Lemberger et Olga Demay. Puis chaque deux ans, une nouvelle quipe sest constue pour proposer et mener bien les acons qui donneraient vie aux objecfs de lassociaon, qui sont fondamentalement de crer et de maintenir des liens entre les professeurs de franais et de ceux-ci avec les instuons naonales et internaonales en rapport avec la langue franaise et

les cultures francophones, favoriser la diusion de celles-ci et appuyer la formaon connue. Postrieurement on reconnut limportance de donner aux chercheurs des possibilits de se connatre et de sexprimer. Chaque prsident(e) et son quipe a laiss une empreinte dirente dans lassociaon, selon sa personnalit et sa propre formaon, plus ou moins dynamique, plus ou moins ouverte, mais en gnral tous ont essay de lui apporter le meilleur de leurs possibilits.2 Sans compter le grand appui que Marie Adeath, Huri Saavedra et Olga Demay reurent de leurs poux ainsi que Pablo Ledezma et Ramn Ramos de leurs pouses. Mais lassociaon ce nest pas seulement son Bureau, cest tous ses membres, qui ont parcip avec leur talent, leurs iniaves, souvent leur enthousiasme. Parfois nous sommes nombreux partager les acvits, dautres lassociaon est plutt

Prsidente de lAMIFRAM (1983-1986). Les Bureaux successifs ont t prsids par : 1970-72 : Rose Marie Durn ; 1972-74 : Mme Jolivet de Servin ; 1975-76 : Marie Adeath de Azuz ; 1977-78 : Mose Dorc ; 79-80 : Ignacio lvarez Silva ; 1981-82 : Olga Demay de Crdenas ; 1983-86 : Huri Saavedra (rlue) ; 1987-88 : Amelia Garca Elizalde ; 1989-90: Laura Lpez Morales ; 1991-94 : Julia Villegas Villareal (rlue) ; 1995-96 : Gloria Ramrez del Ro ; 1997-1999: Rosa Mara Durn ; 2000-2001 : Jos Luis Costa ; 2001-2002 : Cecilia Mndez Njera; 2003-04 : Pablo Ledezma ; 2005-06 : Ramn Ramos Estrada. 2008-09 La nouvelle prsidente, aprs un creux dune anne, est nouveau Julia Villegas Villareal.
1 2

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

11

XIV Congrs de lAMIFRAM

dlaisse. Mais nalement nous nous retrouvons tous aux grands rassemblements que reprsentent ses congrs. Car lassociaon est la source de beaucoup dacons ules, intressantes, parfois amusantes, en tout cas enrichissantes pour les professeurs et les chercheurs qui souennent le combat pour lenseignement du franais au Mexique. LAMIFRAM a eu la chance de compter sur la collaboraon de nombreuses instuons naonales, de la capitale et de la province, et des reprsentaons ocielles de pays francophones, trs parculirement la France et le Qubec. Nous pouvons dire que dune certaine faon lAMIFRAM est galement un appui pour laccomplissement des missions de ces reprsentaons. Lune des missions de lAMIFRAM est aussi dassurer la parcipaon de professeurs mexicains lors du droulement de runions telles que les congrs de la FIPF ou les SDIFRALE. Et galement, dtablir les contacts ncessaires avec les autorits de la SEP ou des universits an de dfendre les intrts des professeurs face aux dcisions contraires lenseignement de la langue franaise, ou obtenir des autorisaons dabsence leur permeant dassister aux acvits de formaon de lAssociaon.

QUELLES ONT T LES DIVERSES ACTIVITS MENES PAR LAMLFM, DEVENUE PAR LA SUITE AMIFRAM
Et dabord, pourquoi AMIFRAM ? Bien sr parce que cest plus facile prononcer que AMLFM. Mais aussi parce que AMIFRAM conent le mot AMI, et que le I incorpore Invesgador. Et ce sont l deux concepts qui nous ennent cur. Une longue et riche existence de 38 ans ne se raconte pas facilement. Je menonnerai cependant de faon trs succincte certaines des acvits ralises.

ACTIVITS DE FORMATION
Organisaon de stages, gnralement en collaboraon avec les services pdagogiques de lAmbassade de France, lIFAL, les Alliances et les Centres de langue universitaires du Mexique, desns soit un certain niveau denseignants, un point prcis de didacque du franais, ou des sujets concernant lenseignement de la langue en gnral. Bains linguisques organiss en province an de faciliter leur accs aux professeurs exerant en dehors de la zone mtropolitaine, et favorisant une convivialit enrichissante. Obtenon de bourses pour des stages de formaon en France ou au Qubec. Parcipaon au recrutement et la slecon des candidats. Accords avec diverses instuons ducaves naonales pour que les membres de lAssociaon puissent suivre des acons de formaon adresses en principe au personnel de ces instuons.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

12

XIV Congrs de lAMIFRAM

Au cours des annes 80 et 90, organisaon de 18 Botes magiques, pour les professeurs dcoles secondaires, qui ont mis ainsi en commun leurs ides et leurs expriences.

ACTIVITS PONCTUELLES
Certaines acons ponctuelles surgies au hasard de rencontres fortuites ou dun contexte prcis mritent dtre retenues et pourraient servir dexemples pour lavenir : Lorganisaon en 1980 dun Mois culturel qubcois , en collaboraon avec lENP UNAM, lcole Normale Suprieure de Mexico et lUniversit de San Luis Potosi. Suivie dun stage de trois semaines pour professeurs qubcois despagnol, assur par des professeurs de lENSM, plus des acvits culturelles organises par lENP. Un stage de deux jours Popopark, anim par le promoteur dun groupe danimaon musicales vocaon pdagogique et le BAL de lAmbassade de France. La craon du groupe ARTIFRAM, runissant des professeurs-arstes en vue de faciliter la diusion de leurs uvres. La parcipaon lorganisaon des FrancoRallyes, desns aux tudiants de franais. En 2004, lAMIFRAM a parcip la craon dune nouvelle associaon, lAPI, runissant quatre associaons de professeurs enseignant les langues allemande, franaise, italienne et portugaise.

ACTIVITS DE DIFFUSION
Journes culturelles et sries de confrences, soit dans la zone mtropolitaine, soit en province. Lancement de plusieurs grands concours naonaux, desns promouvoir un vritable dialogue entre les cultures du monde francophone et la culture mexicaine, tels que les trois Rayon de soleil , entre autres. Dans les annes 70, souen dune chorale, Les trouvres qui eut mme des prsentaons au Palais des Beaux-Arts, la tlvision et Quertaro. Protant de la ralisaon des Congrs, organisaon de journes ou dune semaine culturelle en vue daeindre un plus large public par des sances de cinma, des manifestaons liraires, des exposions, des confrences, etc.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

13

XIV Congrs de lAMIFRAM

PUBLICATIONS
Si lon veut tablir et maintenir des liens il faut pouvoir communiquer. Le meilleur moyen est un document crit, sur papier ou par internet, que lon peut recevoir partout o lon habite et que lon peut conserver et relire. La plus importante est sans aucun doute la revue CHEMINS ACTUELS. ses dbuts un simple bullen. En 1979, le bullen prend une nouvelle forme, avec parcipaon interinstuonnelle et apport de publicits et de dons qui lui donne une certaine autonomie. Les numros 14 44 sont de pete taille. parr du n 45 la publicaon sagrandit et prend le format que nous lui connaissons aujourdhui. Des collaboraons trs varies y sont publies : celles de nos collgues et de personnalits souvent reconnues mondialement, surtout dans les domaines de la pdagogie, la linguisque et la lirature. Des tudiants nous ont oert leurs craons. Des dossiers ont t consacrs lAfrique francophone, au Qubec, au Bicentenaire de la Rvoluon franaise, la posie, la dfense de lenseignement du franais au Mexique, etc. Le numro 68, sous limpulsion dYvonne Cansigno, a t prpar en union avec un groupe de recherche universitaire de lUAM Azcapotzalco. Parmi les responsables de la revue nous devons menonner les prsidents respecfs des bureaux successifs ainsi que les coordinateurs Clment Merger, Olga Demay, Grard Rocherieux, Monique Auvinet, Pierre Morel, Susana Moctezuma Hoay, Alejandra Avalos, Hortensia Snchez Ventre, Martha Beltrn, Luca Tomasini et Yvonne Cansigno. Mais les revues napparaissent que deux fois par an tout au plus. Il faut donc prvoir des communicaons plus agiles permeant de faire connatre temps les acons prvues dans limmdiat. Ce fut le rle du bullen Interamifram. Puis dernirement sous un format trs arayant Les Nouvelles Fraches .

LES CONGRS
Le euron des missions de lAMIFRAM ce sont ses congrs. Treize congrs se sont tenus depuis 1981. Comme tous ces genres de rencontre ils constuent laccs aux nouveauts, aux expriences russies, lcoute des personnalits ayant acquis presge dans les domaines pdagogiques ou culturels, ou bien se faire entendre par les collgues. Ce sont des lieux propices aux rencontres et au rtablissement des contacts oublis ou perdus. Ils permeent galement de connatre des rgions diverses et de proter de leurs charmes et de leurs spcialits arsques ou culinaires. En eet, an de se rapprocher de la province, il a t dcid de tenir chacun des congrs dans une ville dirente. Le premier a t reu par lcole Normale de Morelia, avec une parcipaon de 150 professeurs et plusieurs invits spciaux. Le dernier Guadalajara avec une assistance denviron 600 personnes.3 Il est important de souligner que le Congrs de Morelia a t prcd par les SEDIFRALE, fondes prcisment par un membre de lAMIFRAM, Margarita Magaa, sous les auspices de lAUPELF (Associaon des Universits parellement ou enrement de langue franaise). Cee premire version a eu lieu Mrida, Yuc. et a compt sur la collaboraon de plusieurs membres de lAssociaon. Cest galement au cours du Congrs de Jalapa quest ne lgalement la COPALC, (Commission pour lAmrique lane et la Carabe, de la Fdraon Internaonale des Professeurs de Franais (FIPF)) dont notre prsidente Huri Saavedra fut nomme Dlgue tulaire pour le Mexique et la Carabe. ce propos il faut galement souligner que la fondatrice de notre associaon, Rose Marie Durn Gili, a rempli les foncons de Vice-Prsidente de la FIPF pour les pays non-francophones, de 1984 1988. En 1980 elle avait dj reprsent le Mexique auprs de la FIPF Svres. En raison de ses acvits
3 Villes o se sont tenus nos Congrs : 1981-Morelia ; 1983Tuxtla-Gurrez ; 1985-Jalapa ; 1987-Quertaro ; 1989- Zacatecas ; 1991-Puebla ; 1993-Mexico ; 1995- Aguascalientes ; 1997-Guanajuato ; 1999-Tlaxcala ; 2002-capulco ; 2004- Cuernavaca ; 2006-Guadalajara, 2008-Morelia.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

14

XIV Congrs de lAMIFRAM

au bnce de la langue franaise et des cultures francophones elle a t nomme aux trois niveaux des Palmes acadmiques. Elle est donc aujourdhui commandeur des Palmes Acadmiques. Malgr toute notre bonne volont, lanne 2007 sest situe au fond de la vague. Il y a eu tout dabord un retard pour convoquer aux lecons du Bureau 2007-2008. Cependant, une magnique quipe, sous la prsidence dHayde Silva, a prsent sa candidature. Lexcellence du programme labor a fait que lassemble lectorale a vot en sa faveur. Malheureusement, la mconnaissance de nouvelles rgles plus exigeantes pour les associaons a empch de rendre ocielle llecon. Une nouvelle lecon a donc d tre organise. Hayde Silva ayant rer sa candidature, en raison de ses nombreuses acvits et du temps perdu essayer de rsoudre llecon antrieure, cest Julia Villegas Villareal qui a pris la relve. Elle est galement accompagne dune quipe dynamique qui doit redonner son rythme lAssociaon. Nous sommes maintenant la veille de son XIVme congrs, qui se endra de nouveau Morelia, Mich. Cest de bon augure, le premier ayant t un vrai succs dont tous ceux qui y parciprent se souviennent avec plaisir et, peut-tre, avec nostalgie. Nous esprons que les professeurs, les chercheurs, les futurs enseignants et les amis de la langue franaise et des cultures francophones, viendront nombreux, et surtout dsireux de redonner lassociaon llan ncessaire pour quelle

ne cesse de contribuer la diusion du franais dans toutes ses modalits. Jespre que cet aperu sommaire du parcours de lAMIFRAM sera une invitaon faire pare de faon acve dune associaon cre au bnce des professeurs de franais du Mexique et leur mission denseignant, de chercheur et de diuseur de richesses mulculturelles. Nous esprons galement que lassociaon connuera bncier de la bonne volont et de lami de tant de personnes qui, sans tre professeurs de franais ou responsables de la diusion de la langue, lui ont prt main-forte pour laider rsoudre les nombreux problmes qui pouvaient surgir et ont mme collabor de faon dsintresse ses travaux. Au nom de lAMIFRAM, je voudrais rendre hommage trois prsidentes, malheureusement dcdes, qui ont laiss une trace fondamentale dans lvoluon de lAssociaon : MARIE ADEATH de AZUZ, HURI SAAVEDRA et AMELIA GARCA ELIZALDE.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

15

XIV Congrs de lAMIFRAM


LUniversit, la ville de Morelia et ses habitants, ouvrent leurs portes pour vous donner la bienvenue au XIVe Congrs Naonal de lAMIFRAM !

Historia de la Universidad Michoacana1

par Silvia Figueroa Zamudio

a Universidad Michoacana de San Nicols de Hidalgo, es en la actualidad la instucin de educacin superior de mayor tradicin en el estado de Michoacn. Sus antecedentes histricos se remontan a 1540, ao en que don Vasco de Quiroga fundara en la ciudad de Ptzcuaro el Colegio de San Nicols Obispo, con el propsito de formar sacerdotes que lo auxiliaran en la evangelizacin de los naturales del vasto territorio bajo su jurisdiccin. Vasco de Quiroga mostr, a lo largo de su gesn episcopal, especial preocupacin por consolidar la naciente instucin educava; gracias a sus negociaciones, Carlos I de Espaa expidi una Cdula Real el 1o. de mayo de 1543, en la que aceptaba asumir el patronazgo del colegio, con lo que a parr de esa fecha pasaba a ser el Real Colegio de San Nicols Obispo. En 1566 una Ejecutora Real dispuso que el Cabildo Eclesisco ejerciera a nombre del monarca espaol, la administracin del plantel quiroguiano. Frente a las exigencias de la Iglesia postridenna, de dar una nueva orientacin a la formacin de sacerdotes, el Cabildo resolvi en 1574, entregar responsabilidad acadmica a la ameritada Orden de los Jesuitas. En 1580 con el cambio de la residencia episcopal de Ptzcuaro a Valladolid, San Nicols tambin fue trasladado fusionado al Colegio de San Miguel Guayangareo. La nueva sede catedralicia represent un gran avance para el fortalecimiento del obispado de Michoacn, no obstante la formacin de sacerdotes segua sin responder a los reclamos del Con-

cilio Tridenno, ampliamente rearmados durante el III Concilio Provincial Mexicano de 1585. Para resolver esta situacin el cuarto obispo de Michoacn, fray Alonso Guerra, se empe a parr de 1590, en converr al colegio en un Seminario Tridenno. Esta iniciava encontr frrea oposicin en el seno del Cabildo Eclesisco, por considerar que de aceptar la propuesta se contravendran los objevos que dieron vida al plantel. A la muerte del obispo Guerra, toc al sucesor fray Domingo de Ulloa recibir el 17 de octubre de 1601 la bula de Clemente VIII, que ordenaba establecer un Seminario Conciliar aprovechando la infraestructura de San Nicols. La reaccin del Cabildo no se hizo esperar y en abierto desacato emprendi por la va jurdica, una enrgica defensa que envolvi a las autoridades civiles y eclesiscas de la Nueva Espaa en un enfrentamiento que habra de prolongarse hasta el ao de 1610, cuando el Papa Paulo V revoc la orden de su antecesor. No obstante, el Colegio de San Nicols mantuvo durante ese empo sus acvidades con regularidad sin incorporar cambios trascendentales en sus aulas, donde se enseaba lo indispensable para atender los servicios religiosos de los espaoles y evangelizar a los indgenas. Preocupada como estaba la sociedad vallisoletana en consolidarse, poco se interesaba en que sus instuciones educavas alcanzaran el desarrollo de las europeas; debi ser necesaria la armacin del
1

hp://www.umich.mx/acerca/historiaUMSNH.html

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

16

XIV Congrs de lAMIFRAM

proyecto colonial para que los criollos sineran la necesidad de igualar sus conocimientos a los de los claustros espaoles. En consecuencia, a nes del siglo XVII el Colegio de San Nicols sufri una profunda reforma en su reglamento y constuciones, que sirvi de base para la modicacin al plan de estudios de principios del siglo XVIII, en el que entre otras cosas se incluyeron las asignaturas de Filosoa, Teologa Escolsca y Moral. Un Real Decreto del 23 de noviembre de 1797, concedi a San Nicols el privilegio de incorporar las ctedras de Derecho Civil y Derecho Cannico a su estructura. Al comenzar el siglo XIX, podemos armar que el plantel atravesaba por los momentos ms slidos de su existencia y todo pareca indicar que se lanzaba a una carrera ascendente dentro del mundo intelectual novohispano. Sin embargo, las consecuencias del movimiento de independencia acaudillado por un selecto grupo de maestros y alumnos nicolaitas, entre los que podemos mencionar a Miguel Hidalgo y Coslla, Jos Ma. Morelos, Jos Sixto Verduzco, Jos Ma. Izazaga e Ignacio Lpez Rayn, llevaron al gobierno virreinal a clausurarlo. Una vez consumada la independencia de Mxico, la principal preocupacin del nuevo gobierno se centr en la reorganizacin nacional con base en un nuevo proyecto, que contemplaba por primera vez en este suelo, a la educacin dentro de las reas prioritarias. De esta manera, las medidas tendientes a la reapertura del plantel se iniciaron durante la dcada de los aos veinte, tras una larga y penosa negociacin entre la Iglesia y el Estado, el Cabildo Eclesisco cedi, el 21 de octubre de 1845, a la Junta Subdirectora de Estudios de Michoacn el Patronato del plantel. Con esta base legal, el gobernador Melchor Ocampo procedi a su reapertura el 17 de enero de 1847, dndole el nombre de Primivo y Nacional Colegio de San Nicols de Hidalgo, con ello se inici una nueva etapa en la vida de la instucin. En la segunda mitad del siglo XIX, la qumica, la sica, la cosmograa, las matemcas y la biologa irrumpieron en las aulas nicolaitas; laboratorios y bibliotecas se enriquecieron con importantes adquisiciones realizadas por el gobierno michoacano

en pases europeos, al empo que su patrimonio se engrandeca con donaciones que le haca el ejecuvo estatal provenientes de los bienes secularizados a los templos y conventos michoacanos. Los aires de renovacin que por esos aos inundaron la endad fue ron portadores de bases slidas, para la creacin de una universidad en nuestro estado. Este proyecto se consolid al triunfo de la Revolucin Mexicana, cuando a escasos das de tomar posesin del gobierno de Michoacn, el ingeniero Pascual Orz Rubio tom la iniciava en sus manos, logrando establecer la Universidad Michoacana de San Nicols de Hidalgo el 15 de octubre de 1917, formada con el Colegio de San Nicols de Hidalgo, las Escuelas de Artes y Ocios, la Industrial y Comercial para Seoritas, Superior de Comercio y Administracin, Normal para profesores, Normal para profesoras, Medicina y Jurisprudencia, adems de la Biblioteca Pblica, el Museo Michoacano, el de la Independencia y el Observatorio Meteorolgico del estado.Como integrantes del primer Consejo

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

17

XIV Congrs de lAMIFRAM

Universitario, se nombr a los directores de cada uno de los planteles y como rector al ingeniero Agusn Aragn, quien a pocos das renunci a su cargo por no aceptar la protesta constucional a que lo obligaban los miembros del Congreso. Frente a este contraempo la naciente instucin qued a la deriva, hasta que en 1918 fue designado el doctor Alberto Oviedo Mota como encargado de iniciar las acvidades universitarias. Al ao siguiente, el Congreso nombr rector al profesor Jos Jara Peregrina y dict adems las primeras medidas tendientes a consolidar a la universidad, de ellas destacan la Ley Constuva y la creacin de la primera parda presupuestal que le permi subsanar las necesidades ms apremiantes. En 1920, segn la opinin del gobernador Francisco J. Mgica, la universidad connuaba como un grupo de escuelas, que marchaban inde-

pendientes unas de otras. Para remediar esta situacin, el general Mgica modic la Ley Constuva y nombr nuevas autoridades, la rectora la ocup Ignacio Chvez, joven mdico michoacano recin egresado de la Escuela de Medicina de la Universidad Nacional y que traa muy fresco ese modelo de universidad. Durante su gesn se llevaron a cabo profundas reformas acadmicas y administravas, que incluyeron las modicaciones a los planes y programas de estudio de todas las escuelas, resultando la de medicina la ms favorecida, al incorporar a su planta docente a una plyade de mdicos michoacanos compaeros del nuevo rector, de ellos baste mencionar a Salvador Gonzlez Herrejn, Adolfo Arregun Vidales, Manuel Marnez Bez y el propio Ignacio Chvez quienes dieron un giro total a la enseanza mdica en Michoacn.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

18

XIV Congrs de lAMIFRAM

El escudo de la UMSNH1

par Silvia Figueroa Zamudio

1 . Los orgenes El uso del escudo sirve para representar simblicamente un Estado, una instucin, una agrupacin, una familia, etc. La serie de guras naturales o caprichosas usadas por los contendientes en las batallas o torneos, pronto se convireron en disnvos hereditarios que sirvieron para diferenciar a un clan familiar de otro, y para acreditar las hazaas guerreras, profesiones o advocaciones religiosas de su predileccin.2 En sus orgenes, la mayora de estos escudos, no fue sancionada por ninguna autoridad; posteriormente, su uso prolongado permi registrarlos en los armoriales reales con el n de ob-

hp://www.umich.mx/acerca/escudo.html Vase: MUOZ ALTEA, Fernando. Blasones y apellidos. Mxico, Porra, 1987, p. XVII
1 2

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

19

XIV Congrs de lAMIFRAM

tener las cercaciones e instancias de partes correspondientes.3 Se dice que en Espaa los reyes casi nunca intervinieron en la herldica, salvo para premiar a los descubridores y conquistadores de Amrica; a stos les permieron proponer su propio disnvo. Mencin especial merecen aquellos que ya tenan armas familiares, a quienes el rey permia que se les agregase alguna pieza; esto lo hacan en virtud de determinados servicios realizados, lo que signicaba una muy alta disncin personal. 4 Seguramente que este fue el caso del licenciado Vasco de Quiroga primer Obispo de Michoacn y fundador del Colegio de San Nicols Obispo. La instucin educava que abri sus puertas en Ptzcuaro, fue el origen de la Universidad Michoacana, quien durante los primeros aos en la Nueva Espaa conserv el escudo de la familia Quiroga segn lo demuestra Juan Jos Moreno, su primer bigrafo, en el libro Fragmentos de la vida y virtudes de don Vasco de Quiroga publicado en 1766,5 y en cuyo prlogo el autor maniesta su preocupacin ante la escasez de nocias que sobre Quiroga dej Gil Gonzlez, bigrafo de los obispos de Indias. El licenciado Moreno en su afn de enmendar algunos tropiezos, como seala en el prlogo, se deene en describir en detalle el escudo con el que el Obispo Quiroga sell el acta de ereccin del obispado de Michoacn, resguardada en el Archivo de

la Sala de Cabildo de la Catedral vallisoletana y que l tuvo a la vista.6 En esa detallada descripcin Moreno arma que se trataba de ... un escudo atravesado de la parte de arriba para abajo de cinco palos, o barras, y todos los cuatro lados atados, segn la herldica en dos puntos por cada lado. Los nobiliarios aaden, que ene orladura de oro, el campo verde, y las barras blancas.7 El licenciado Moreno no se atrevi a interpretar dicho escudo, por considerar que no era justo caer en ilusiones arbitrarias ya que bastaba con saber que este era su escudo heredado, y que a l aadi el mbre de las nfulas episcopales.8 Con base en este tesmonio ahora sabemos que Vasco de Quiroga conserv en la Nueva Espaa, al menos durante los primeros aos, el escudo familiar sobre el que el autor portugus Gaspar Alvarez, recoge una tradicin que repiten todos los nobiliarios principales; segn sta, en 715 un caballero de la familia defendi con estacas calzadas de hierro la entrada de los moros a Galicia, por el valle de Quiroga. Por esta razn, los Quiroga las tomaron por emblema poniendo cinco estacas de plata en campo verde, conocido en la herldica como de sinople.9 Como vemos esta descripcin coincide plenamente con la hecha por Moreno en 1766.

Idem,. Ibid. p. XVIII 5 Fragmentos de la vida y virtudes del V Illmo. y Rmo. Sr. Dr. D. Vasco de Quiroga, primer obispo de la Santa Iglesia Cathedral de Michoacn, y fundador del Real y Primivo Colegio de S. Nicols Obispo de Valladolid. Mxico, Iraprenta del Real y mas anguo Colegio de S. lldefonso, 1766. En 1965, el gobierno del Estado de Michoacn en el marco de la conmemoracin del IV centenario de la muerte del Obispo Vasco de Quiroga reedit la obra, bajo el siguiente tulo: Don Vasco de Quiroga. Primer Obispo de Michoacn, con presentacin y notas de Jorge Diez Gonzlez de Cosio. En 1998, el Centro de Estudios de la Cultura Nicolaita y el Instuto de Invesgaciones Histricas, ambas dependencias de la Universidad Michoacana unieron esfuerzos para sacar a luz un facsmil de la obra, con el nombre de Fragmentos de la vida y virtudes de don Vasco de Quiroga, con presentacin de Ricardo Len Alans. Siendo esta lma la que se uliza en el presente ensayo.
3 4

Se trata de una copia de la bula de ereccin de la dicesis de Michoacn expedida por paulo IH el 8 de agosto de 1536, validada al calce con la rma y sello del Obispo Quiroga. El documento se conserva en la Catedral de Morelia, lamentablemente el sello de placa sobre cera roja ha desaparecido, dejando apenas huella. 7 Vase: MORENO, Juan Jos. Fragmentos de la vida y virtudes de don Vasco de Quiroga. Edicin facsimilar. Morelia Universidad Michoacana de San Nicols de Hidalgo, 1998, pp. 2-3 8 Idem. p . 3 9 MUOZ ALTEA, Fernando. Op. cit., p. 317
6

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

20

XIV Congrs de lAMIFRAM

En este sendo es conveniente destacar que el bigrafo de Quiroga ya denuncia la existencia de otro escudo atribuido al Obispo y seala: He hecho de este escudo descripcin menuda, por disnguirlo de otro, que vulgarmente se piensa ser del Seor Quiroga, y no es. 10 En efecto, en 1977 el historiador Benedict Warren public11 un dibujo del sello usado por Quiroga, tomado de una impresin de cera de un documento del obispo y que se encuentra en el Archivo General de Indias en Sevilla, Espaa. Este hallazgo no deja duda de la confusin sufrida por el propio Juan Jos Moreno, en tomo al escudo de armas del primer Obispo de Michoacn; ya que si bien no podemos dudar de la autencidad del que nos describe, si podemos adelantar que seguramente don Vasco de Quiroga obtuvo el privilegio, en el ejercicio de su ministerio, de usar armas cargadas;12 esto explica la permanencia del emblema familiar en uno de los cuarteles de su escudo personal. El escudo que conocemos de Vasco de Quiroga es del po espaol moderno cuartelado en cruz, o sea, dividido en cuatro partes, cada una con diferentes ideograas. En el primer cuartel estn seis dados blancos puestos en dos palos, cargado cada uno de seis

puntos negros;13 en el segundo, se encuentran cinco estacas, emblema parcular en la herldica del nombre y apellido Quiroga,14 cuyo origen como ya dijimos proviene de Galicia en Espaa; en el tercer cuartel se repiten las cinco estacas cargadas con una marca un poco por debajo de la mitad, de signicado dudoso para nosotros; en el cuartel cuarto estn dos pequeos montes sumados de un rbol, que bien puede ser un olivo, cuya interpretacin podra ser que Quiroga era propietario, por merced real, de dos cerillos dedicados a este culvo.15 Es de destacar que en los cuatro puntos del escudo aparecen los extremos de una Cruz de Malta. Timbrando el escudo, es decir arriba y al centro, hay un sombrero episcopal puesto de frente y para equilibrar los elementos grcos que en l aparecen, se orl con las nfulas episcopales.16 Todos estos elementos se encuentran encerrados en un doble crculo que conene la siguiente inscripcin lana: D.V.Q. DEI. ET. AP.S. GRA.I. EPS. MACHUACANENSIS, cuya traduccin es la siguiente: Don Vasco de Quiroga por la gracia de Dios y de la sede apostlica Obispo de Michoacn.17 Arriba en el centro, est una Cruz de la Orden de Malta.18

MORENO, Juan Jos. Op. Cit., p. 3 WARREN, Benedict. Vasco de Quiroga y sus hospitalespueblo de Santa Fe. Morelia, Universidad Michoacana, 1977. 12 Las que llevan una pieza o gura, agregada por merced o premio de algn hecho.
10 11

Corresponde a la descripcin que se hace en la herldica del apellido Macas, como vemos a connuacin: en campo de gules, (rojo) seis dados de plata puestos en dos palos, cargado cada uno de seis puntos negros. Este apellido tambin es de origen gallego, despus se anc en Zamora, Len y Caslla. 14 Tanto Benedict Warren como Francisco Miranda, ambos especialistas en temas Quiroguianos, coinciden en sealar que el Obispo Vasco de Quiroga hered el apellido por lnea materna. 15 En 1552, Vasco de Quiroga recibi, por merced real, dos cerrillos baldos para el culvo de olivos, para el aceite necesario para el cuidado de los enfermos del hospital y el consumo de los colegiales de San Nicols. Vase: MIRANDA GODINEZ, Francisco. Don Vasco de Quiroga y su Colegio de San Nicols. Morelia, Universidad Michoacana, 1990, p. 209. 16 Cada una de las dos cintas anchas que penden por la parte posterior de la mitra episcopal. 17 Agradezco a don Pascual Guzmn de Alba del Archivo del Cabildo Catedralicio de Morelia, esta traduccin. 18 La Inclita y Soberana Orden de San Juan de Jerusaln comnmente llamada de Malta, fue fundada en Jerusaln en
13

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

21

XIV Congrs de lAMIFRAM

2. El escudo de Quiroga en el siglo XVIII No podemos precisar cundo, ni por qu ni por quin se transform el escudo, ya que cuando empiezan a hacerse retratos del Obispo, durante el siglo XVIII, su escudo aparece bastante modicado,19 En estos retratos, aparece siempre el escudo de Quiroga pero ya bastante modicado; los extremos de la Cruz de Malta que asomaban por debajo de la tarja desaparecen para aparecer transformada en una cruz ancorada en el segundo cuartel, el rbol del cuartel cuarto toma las caracterscas de un ciprs y las bulas que envuelven el conjunto aparecen balanceadas, cuatro intermedias y una en cada una de sus puntas. 20 Los dados del primer cuartel aparecen de color blanco sobre fondo rojo, la cruz del cuartel segundo est dorada sobre fondo verde; las estacas del tercer cuartel aparecen doradas sobre fondo verde y en el cuartel cuarto aparece el ciprs verde sobre fondo rojo.21

3. Se adopta como escudo ocial del Colegio Primivo y Nacional de San Nicols de Hidalgo Como es de sobra conocido, el Colegio de San Nicols Obispo fue clausurado durante la guerra de independencia de Mxico; casgo que le fue impuesto porque en sus aulas se formaron los iniciadores del movimiento. Se reabri hasta 1847 con el nombre de Colegio de San Nicols de Hidalgo, gracias al empeo de un reducido grupo de ilustrados michoacanos encabezados por el entonces gobernador del Estado, don Melchor Ocampo. En esta segunda etapa de la vida del Colegio, sus impulsores se preocuparon por incluir en el reglamento del plantel,22 la obligacin de honrar la memoria de Vasco de Quiroga, el fundador, leyendo un da a la semana durante la comida un captulo de la biograa23 escrita por Juan Jos Moreno, y de

1048, por unos ricos y piadosos mercaderes procedentes de la repblica marma italiana de Arnal, quienes condolidos por la triste situacin de los crisanos palesnos obtuvieron la autorizacin del califa de Egipto para establecer una hospedera-hospital en honor a la Virgen Mara y de San Juan Bausta, desnada a dar albergue a los peregrinos. Aos despus, algunos caballeros que haban sido asisdos y curados en ese lugar constuyeron la hermandad de Hospitalarios de San Juan de Jerusaln, inisma que en 1113 recibi del Papa Pascual Il la bula Piae Postulao. Desde los primeros aos la Orden tuvo representantes y hermanos en Espaa. En 1187, los hospitalarios fueron expulsados de Jerusaln teniendo que vivir en varios pases. En 1530 el emperador Carlos V, les cedi las islas de Malta, Gozo y Trpoli, instalados en la primera de stas los caballeros cambiaron su nombre por el de Caballeros de Malta. MUOZ ALTEA, Fernando. Op. cit; p.XLIX. 19 Al respecto vase: ESCOBAR OLMEDO, Armando. El escudo de Don Vasco, en: Acento. Semanario de Cultura. NO 165. Morelia, 14 de marzo de 1996, pp. 8 y 9 20 SNCHEZ REYNA, Ramn. Origen del emblema nicolaita, en: Que hacer Nicolaita. Revista trimestral de la asociacin de ex-alumnos nicolaitas, A.C. No 5. Morelia, enero-marzo de 1997. s/p 21 Vase: ESCOBAR OLMEDO, Armando. Op. cit., p. 8

22 Archivo Histrico de la Universidad Michoacana, AHUM. Libro de Actas de la Junta Subdirectora de Estudios. Acta del 22 de mayo de 1846. 23 Ibd. Acta del 21 de julio de 1846. El 7 de febrero de 1846 la Junta Subdirectora de Estudios de Michoacn acord reformar las Constuciones del establecimiento, para lo que comision al doctor Juan Manuel Gonzlez Uruea, quien present un proyecto de Constuciones y reglamento el 30 de marzo de ese ao, mismo que fue aprobado en lo general el 20 de mayo.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

22

XIV Congrs de lAMIFRAM

llevar una presilla de listn con las armas de Quiroga cosida en la casaca; el color del listn variaba de acuerdo a los estudios que realizaba el alumno: morado para los gramcos, azul claro para los lsofos, amarillo anaranjado para los mdicos, verde para los juristas y blanca para los telogos.24 Es justo mencionar que el escudo que se us fue una variante, ya que es inevitable reparar que para el siglo XIX, se encuentra sustancialmente reformado. Si bien la tarja, aparece bastante ms simple, se conserva cuartelada en cruz y mbrada con el sombrero episcopal. Los elementos de los cuarteles son, en el primer cuartel seis dados blancos, en dos palos; en el segundo cuartel, una cruz griega; en el tercer cuartel, cinco barras y en el cuarto, un solo monte sumado de un ciprs, ligeramente inclinado a la izquierda.25 Arriba y al centro del escudo hay un sombrero episcopal de frente, orlado con las nfulas episcopales. Todo lo anterior encerrado en un doble ovalo que reza: COLEGIO PRIMITIVO Y NACIONAL DE S. NICOLS DE HIDALGO. En 1863, al caer Morelia en manos de las tropas que apoyaban el establecimiento del rgimen imperialista, el Colegio de San Nicols sufre una nueva clausura, siendo posible su reapertura con la restauracin de la repblica en 1867. Este largo perodo de inestabilidad polca dej en ruinas el edicio, por lo que el gobierno aprueba una parda especial para su reconstruccin. La obra se prolong hasta 1881, ao en que los nicolaitas regresan a su plantel, dando inicio a una etapa de profundas reformas acadmicas y administravas. Dentro de estas reformas el escudo tambin fue rediseado. La tarja adquiri un aspecto apergaminado de bordes simtricos, que convergen en una Punta de Lanza, que no es otra cosa ms que una eslizacin o interpretacin de la or de lis.26 Se conservaron los cuatro cuarteles. En el primero

aparecen los seis dados blancos en dos palos; en el segundo una cruz orenzada; en el tercero, cinco clavas27 y en el cuarto, un monte sumado de un ciprs ligeramente inclinado a la izquierda. Arriba y al centro permanece el sombrero episcopal transformado ya en sombrero de ala ancha de donde salen las nfulas episcopales que envuelven la tarja. Todo ello encerrado en un doble crculo entre. los que perdura la leyenda: COLEGIO PRIMITIVO Y NACIONAL DE S. NICOLS DE HIDALGO. 4. La Universidad Michoacana de San Nicols de Hidalgo y su escudo En 1917, al fundarse la Universidad Michoacana de San Nicols de Hidalgo, la nueva instucin adopta el escudo del Colegio, con el que sella los papeles ociales hasta 1919. De ah en adelante, se sustuye la inscripcin anterior por la de UNIVERSIDAD MICHOACANA DE SAN NICOLS DE HIDALGO. MORELIA. Situacin fcil de explicar ya que es hasta ese ao, en que la instucin inicia sus acvidades acadmicas, con regularidad. En 1921, siendo rector el doctor Ignacio Chvez el escudo sufre una sustancial transformacin con la que se perfeccionan los bordes de la tarja, que permanece dividida en cuatro cuarteles. En el cuartel primero, aparecen los seis dados dispuestos en
27 Se dice que representan las clavas de Hrcules, smbolo de esfuerzo y lucha.

Vase: FIGUEROA ZAMUDIO, Silvia. El Colegio de San Nicols. Bienes y Cuentas, 1847. Morelia, Universidad Michoacana, 1998, p. 39 25 Al ciprs se le ha considerado smbolo de oracin. 26 La punta de lanza se us principalmente en cenefas decoravas.
24

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

23

XIV Congrs de lAMIFRAM

dos palos, en el primer par se aprecia uno y cuatro puntos, en el segundo dos y cinco y en el tercero tres y seis; en el segundo cuartel, est la cruz orenzada; en el tercero, aparecen las cinco clavas y en el inferior izquierdo, un monte sumado de un ciprs en posicin recta, rematando en la parte inferior con la Punta de lanza. Arriba y al frente se conserva el sombrero episcopal de ala ancha y las nfulas episcopales abrazando la tarja y dando equilibrio a los elementos grcos. El crculo doble toma aire y se abre para transfrmarse en un listn, sostenido por dos antorchas encendidas que lleva impresa la siguiente inscripcin: UNIVERSIDAD MICHOACANA DE SAN NICOLS DE HIDALGO. Rematan por la parte inferior dos ramas cruzadas, una de laurel y la otra de Olivo.28 Al respecto el doctor Chvez seala que dio ese escudo a la naciente Universidad, parendo del blasn familiar, acuartelado, de su ilustre fundador, don

Vasco de Quiroga, al que slo agreg la orla que lo corona y donde se lee el nombre de la Universidad y dos antorchas encendidas que la sosenen, la de la ciencia y la de la cultura humansca29 Es necesario destacar, que si bien el doctor Chvez hace esta somera descripcin de nuestro escudo, nada dice con respecto a los colores, los que segn hemos visto fueron el rojo, verde, blanco y dorado. Este escudo se conserv por largo empo, no siendo sino hasta los aos sesenta que se deform el tercer cuartel transformando las cinco clavas en otras tantas guras que semejan bolos de boliche. Otra modicacin digna de mencionar es la que sufri recientemente la Punta de Lanza que divide el escudo donde se aprecian las iniciales SR, colocadas ah por una mano atrevida y que seguramente por descuido se est ulizando en algunas dependencias universitarias. Vale la pena, hacer un llamado al H. Consejo Universitario para que acuerde sobre los elementos que en deniva deben conformar el escudo de la instucin, as como su uso.

tradicin nicolaita interpreta los elementos de su escudo, de la siguiente manera: Dados a la armona bajo la sombra de la cruz, unidosfraternalmente hacia la luz del saber y la enseanza, en la paz y la victoria.
28

29 Chvez, Ignacio. Discurso pronunciado en el auditorio Samuel Ramos, el 1o de mayo de 1976, en la ceremonia conmentorava del CX12VII arversario de la fundacin de la Escuela de Medicina de Morelia. Vase: Ignacio Chvez. Morelia, Universidad Michoacana, 1993,p.351.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

24

XIV Congrs de lAMIFRAM

El exconvento de San Juan Bausta Tiripeo1


par Igor Cerda Faras

iripeo, pueblo que hunde sus races en sus aproximadamente 650 aos de vida, signica en idioma purhepecha literalmente lugar de Oro, en alusin al signicado simblico-religioso que tena para los indgenas el oro como sinnimo de belleza o para referirse a lo divino. Cuenta la Relacin de Michoacn que durante el reinado de Tariacuri, sus sobrinos Hirepan y Tangaxoan conquistaron Tiripeo y su regin hacia mediados del siglo XIV, siendo desde entonces una poblacin ms de las que componan el Reino de Michoacn , que tena su capital en Tzintzuntzan. La conquista de Michoacn por los espaoles en el ao de 1522 signic el n de una poca no slo para Tiripeo, sino para Michoacn entero, pues todo el territorio dominado se repar entre los principales conquistadores en forma de encomiendas. El primer encomendero de Tiripeo fue Hernn Corts, pero en 1529 el pueblo fue cedido al contador Real Rodrigo de Albornoz, quien a su vez lo perdera y quedara en forma deniva en poder del conquistador Juan de Alvarado. En mayo de 1537 , los religiosos agusnos decidieron iniciar la evangelizacin de la Tierra Caliente, situacin que aprovech Alvarado para pedir por medio del Virrey Antonio de Mendoza que los misioneros agusnos pasaran a evangelizar los territorios de su encomienda de Tiripeo, pues llegaban cerca de la Tierra Caliente y l les ayudara en la edicacin de la iglesia y el convento. Para esta misin

evangelizadora fueron nombrados los padres fray Juan de San Romn y fray Diego de Chvez y Alvarado, ste lmo , sobrino del encomendero. De esta manera salieron los religiosos de Mxico el 22 de mayo y arribaron al pueblo el 12 de junio de des 1537. Desde ese da, y gracias al apoyo del encomendero y a la buena disposicin de los indgenas, los frailes iniciaron el trabajo de ensear en estas erras la palabra del evangelio crisano. Los padres San Romn y Chvez comenzaron su labor evangelizadora trazando, construyendo y planeando el pueblo y la construccin de un convento

hp://www.umich.mx/difusioncultural/ripeo/index.html

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

25

XIV Congrs de lAMIFRAM

que les sirviera de centro doctrinal. Su primera edicacin fue una choza de adobe a manera de iglesia donde se guardaba el Sansimo Sacramento, y tras la construccin de esta obra, se dieron a la tarea de ensear la doctrina a la vez que ellos aprendan el idioma de los naturales. De esta manera , y tras un largo proceso educavo, los primeros bauzos se realizaron el 2 de febrero de 1538, da de la Virgen de la Candelaria. Igual que muchos de los pueblos fundados o reorganizados por frailes , la planeacin del nuevo pueblo de Tiripeo corri a cargo de los religiosos, pero como caso poco comn, stos auxiliados por un grupo de ociales espaoles que residan en Mxico y que haban sido trados por el encomendero. stos llegaron al pueblo el mismo ao de 1537, y adiestraron a los indgenas y los mismos frailes en los trabajos de cantera y herrera para las grandes construcciones que ah se realizaban. De esta manera, los frailes dispusieron que el nuevo asentamiento para el pueblo, que antes se encontraba disperso en la ladera del cerro del guila , se ubicara sobre un terreno ms plano, trazado a la manera espaola con calles , plazas, lotes para las nuevas casas y agua potable. En cuanto a las obras del conjunto conventual, sabemos que la primera construccin que tuvo la funcin de convento consisa en una casa de adobe con varios cuartos a manera de celdas. Posteriormente se inici la construccin de un convento de dos pisos, con un pao central a manera de claus-

tro y construido todo de piedra baslca y cantera., Los cronistas mencionan que en la planta baja se encontraban slo cinco accesorias: general de estudios, despensa, refectorio, cocina y una sala llamada de Profundis. En la planta alta haba catorce o diecisis celdas, cada una de aproximadamente cuatro varas por lado. Este convento estaba techado por una cubierta de manera que seguramente sostena un tejado a una y dos aguas. De ese primer convento quedan slo algunos restos y no forman parte del edicio que ha sobrevivido a los embates del empo. A parr del ao 1543, el padre Diego de Chvez comenz a edicar un nuevo convento ms grande, cmodo y a su entero gusto, pues el primero lo haba edicado el padre San Romn . Este nuevo convento constaba solamente de dos salones con bveda de can , sobre los que edic el dormitorio, alterando la portera el primero convento para construir las escaleras de acceso a la planta alta. El convento representa una completa innovacin en cuanto a la tradicin construcva de conventos se reere , no slo entre la orden Agusna, sino tambin en toda la Nueva Espaa, pues el carecer de un pao central generaba un modelo arquitectnico completamente nuevo que no respetaba los patrones tradicionales. La construccin de este convento se termin en una fecha posterior a 1553. Tiripeo fue uno de los pocos pueblos en el cual todas las obras , urbanas y arquitectnicas , se culminaron en un slo periodo construcvo, lo que nos indica el auge que experimentaba el pueblo en el primer siglo de la dominacin espaola. El templo de Tiripeo comenz a edicarse a mediados de 1538, casi un ao despus de que los frailes llegaran al pueblo y se termin hacia 1548. Este edicio fue construido con una planta sencilla, de una sola nave con el bside en forma trapezoidal.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

26

XIV Congrs de lAMIFRAM

Las crnicas mencionan que la fachada del templo era una de las ms hermosas que se haban construido no slo en el obispado de Michoacn, sino en la Nueva Espaa entera. La techumbre, de media jera, era a base de madera sobre la que descansaba una cubierta de teja a dos aguas. Un techo aparente los constua una elaborada y bien trabajada cubierta de madera , toda un forma de delicados y coloridos artesones, que hacan de este templo un templo nico en la Nueva Espaa. En el interior de la iglesia se levantan dos corredores de arcos torales que servan como divisin para los eles tratando de dar una apariencia basilical, quiz con la idea de imitar las baslicas de los primeros siglos del crisanismo. Este templo no sobrevivi al empo, pues en el ao de 1640, cuando uno de los indios iba a llamar a maines, la antorcha que se iluminaba prendi la estructura de madera del coro, destruyndose para siempre la referida grandeza, Con este incendio el fastuoso templo de Tiripeo perdi su decoracin, su fachada y hasta sus dimensiones reedicndose con ms austeridad, tal como lo vemos en la actualidad. Esta reconstruccin termin hacia 1650, ms nunca pudo igualarse a la que haba consumido el fuego. En el interior del templo se encontraba un altar privilegiado, llamado as desde el ao de 1562, en que por Bula Papal obtuvo la merced de que cada vez que se dijera una misa se liberaba a un alma del Purgatorio . Adems, en este templo reposan los restos del encomendero Juan de Alvarado, muerto

en 1551; Fray Diego de Chvez, Obispo electo de Michoacn que muri esperando las bulas de su consagracin en 1573; y fray Juan de Utrera, quien falleci siendo Prior en 1585. En el mes de noviembre de 1540 se realiz el captulo provincial de los agusnos en la ciudad de Mxico, y dentro de las resoluciones tomadas all, se decidi crear un centro de estudios mayores de Artes y Teologa . Por esos aos, Tiripeo tena fama dentro de la orden por ser un modelo a seguir en lo que se refera a la fundacin de un pueblo y la evangelizacin de los naturales, sin contar con lo rpido que haba sido la edicacin completa del convento. Como el pueblo y la comunidad de Tiripeo resultaban un magnco ejemplo de la labor que deberan desarrollar los frailes, se eligi como sede del primer centro de estudios agusnos en el Nuevo Mundo. Los estudios que se impareron en Tiripeo a parr de 1540-1541 posean las caracterscas de la enseanza que se impara en las universidades espaolas . La enseanza de las Artes se basaba en ensear y explicar las siete disciplinas libres del Trivium (Gramca, Lgica o Dialcca y Retrica y el Cuadrivium (Geometra, Aritmca, Astronoma y Msica) Como se observa, los frailes reciban una educacin que comprenda el estudio de la naturaleza y del ser humano. Adems, se estudiaban las obras de San Agusn, Santo Toms de Aquino y San Alberto Magno, entre otros. Durante el mismo captulo en que se eligi a Tiripeo como colegio de estudios mayores, se realiz la eleccin del maestro que sera el Lector de Artes y Teologa, siendo designado por sus altas cualidades el maestro fray Alonso de la Vera Cruz. El colegio de Tiripeo obtuvo su fama en buena parte por la presencia de fray Alonso de la Vera Cruz, considerado el hombre ms sabio de la Nueva Espaa. Los estudios connuaron en este pueblo a lo largo del siglo XVI; pero con el paso del empo fueron trasladados a otros conventos como el de Valladolid, Quertaro o Yuriria. La labor de los frailes agusnos no se limitaba al aspecto meramente espiritual, pues apoyados por el encomendero, tambin se preocuparon por llevar a los indios de Tiripeo el conocimiento de tcnicas artesanales para que trabajaran todos los

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

27

XIV Congrs de lAMIFRAM

materiales a la manera espaola e indgena. De esta manera, los indios de Tiripeo aprendieron ocios como cerrajeros, sastres, pintores, tallistas y canteros, entre otros. El dominio de estos ocios, sumados a los tradicionales del pueblo purhepecha , le permieron a Tiripeo situarse como uno de los principales centros artesanales de Michoacn. La doctrina y convento de Tiripeo permanecieron bajo la administracin de los frailes de San Agusn por un periodo de 265 aos, pero en el ao de 1802, poco antes del n del periodo colonial, la doctrina fue entregada al clero secular dentro de un proceso de secularizacin que haba iniciado en la segunda mitad del siglo XVIII. La Provincia Agusna de Michoacn se resisa a entregar el pueblo de Tiripeo por considerar a esta casa de religiosos como el convento madre de la provincia. Sin embargo, las necesidades econmicas y el hecho que Tiripeo haba decado de manera importante, obligaron a los agusnos a permutar a este convento por el de Yuriria, que posea grandes haciendas. A parr de entonces, el edicio fue cayendo en un lento pero progresivo olvido y deterioro. En el ao de 1940 , el presidente Lzaro Crdenas dispuso la restauracin del edicio del ex convento y lo incorpor al patrimonio del a Universidad Michoacana de San Nicols de Hidalgo, quien durante los siguientes aos permi el funcionamiento de las escuelas primaria y secundaria del pueblo. No sera sino hasta 1990, cuando una vez ms la Universidad Michoacana restaur el edicio y lo consider para que funcionara como un centro de cultura e invesgacin en el campo de las ciencias sociales . Desde ese momento, el edicio del ex convento alberga al Centro de Documentos Histricos Microlmados , que cuenta con una gran can-

dad de documentos procedentes en su mayora del Archivo General de Indias Sevilla, aunque tambin cuenta con documentos procedentes del Archivo General, de la Nacin , el Archivo Histrico Municipal de Ptzcuaro y de la Nae Lee Benson Library de la Universidad de Ausn, Texas Este repositorio documental puede ser consultado de manera pblica, y se cuenta con personal altamente calicado para la realizacin de transcripciones paleogrcas y reproduccin de documentos microlmados en papel o en formato digital. Adems de las acvidades acadmicas , este espacio desarrolla otra de sus funciones sustanvas : la extensin universitaria, que entre otras cosas , implica la vinculacin sociedad-universidad a travs de la importacin y realizacin de seminarios, talleres, cursos, obras de teatro, exposiciones arscas, venta de publicaciones universitarias y conciertos , que enen el objevo de llevar la cultura a toda los habitantes de este pueblo y de otras poblaciones circunvecinas. Esta dependencia cuenta, adems , con el servicio de transferencia de videos (en formato VHS) de los sistemas europeo y asico al americano. Gracias a la magnicencia de sus espacios, la tranquilidad que emana y lo espacioso de sus salas, el edicio es requerido para sede de congresos y eventos acadmicos nacionales e internacionales. Adems , cuenta con servicio de visitas guiadas , asesora histrica a las comunidades indgenas y rurales, biblioteca, fotocopias, sala y equipo para la consulta del fondo documental.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

28

XIV Congrs de lAMIFRAM


LAlliance Franaise de Morelia vous donne aussi la bienvenue dans le cadre du XIV Congrs de lAMIFRAM

Un peu sur lAlliance Franaise de Morelia

par Mara de los Angeles Lpez1

ers 1945 plusieurs reprsentants des Franais Morelia, ont eu linquitude de donner des cours de langue et de culture franaises. Cest ainsi quen 1948 M. Thophile Jaubert Reynaud, Mme. Alberne Margaillan, avec M. Porrio Marnez, reoivent dans la belle ville de Morelia, des reprsentants de la mission culturelle franaise, dans le but de fonder une Alliance Franaise, qui nat justement cee anne-l : il y a dj plus dun demi sicle ! En 2005, elle quie le centre-ville pour sinstaller Mariano Monterde No. 37 dans le quarer Chapultepec Norte. Une technologie au jour, des ouls didacques, des cours de grande qualit, une quipe de professeurs qui se prpare en connue, et une bonne ambiance, voil lAlliance Franaise de Morelia ! Depuis 1997 elle devient Centre de Passaon des examens internaonaux tels que les DELF et les DALF, et parr de 2005 obent le RVO (Reconocimiento de Validez Ocial). LAlliance Franaise de Morelia a volu an de sadapter aux besoins du march. Elle propose des : Acvits pdagogiques internes : Cours privs Tutorats sur rendez-vous Ateliers de lirature Ateliers de cuisine franaise Cours despagnol pour trangers Cours de Franais Express pour voyageurs Cours dt pour enfants Cours de formaon FLE pour professeurs
Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

Acvits culturelles : Fesval de la Gastronomie Fesval de la Tarte Fesval de la Musique Concours de dguisements de personnages franais Concours de composions liraires Concours de piatas Cin-club Vendredis Culinaires 60 ans de bonnes et de mauvaises expriences, de joies et de regrets, dapprenssages, dans le cadre dun foyer damis, rencontres, surprises et passion par la langue et la culture franaises !

Directrice de lAlliance Franaise de Morelia.


29

Didacque

Apprenssage Collaboraf Assist par Ordinateur (ACAO) : une voie promeeuse dans la classe de FLE
par Adelina Velzquez Herrera1

Introducon

Fondements de lACAO
Daprs certains auteurs, deux domaines principaux de recherche ont contribu de manire signicave au dveloppement de lACAO : lapprenssage coopraf, largement pris dans le domaine de lducaon depuis le dbut du XXme sicle et le travail collaboraf assist par ordinateur (traducon de langlais Computer-Supported Collaborave Work : CSCW), exploit lorigine dans le domaine de lentreprise moderne (Henri et Lundgren-Cayrol, 2001 ; Lehnen et al., 1998). Globalement, le principe fondamental prn par lapprenssage coopraf est bas sur le fait que la rsoluon de problmes en groupe a des eets posifs sur lapprenssage. Quant au travail collaboraf, laccent est mis parculierment sur le constat selon lequel le travail en groupe facilite les tches et favorise en consquence lamlioraon des produits ou des services. LACAO sintresse parculirement aux dirents systmes informaques en tant que moyens de souen linteracon sociale et aux processus de lapprenssage collaboraf.

e propos fondamental de cet arcle est de rchir lintrt de lApprenssage Collaboraf Assist par Ordinateur (ACAO) dans le cadre de la didacque du FLE, ainsi que de fournir quelques pistes dapplicaons pdagogiques dans ce domaine de recherche. Notre contribuon est divise en deux grandes pares. Dans la premire, nous dnissons le domaine de lACAO en prsentant brivement ses spcicits essenelles et nous abordons les types principaux de collaboraon dans le contexte de ce champ disciplinaire. Dans la deuxime pare, nous prsentons des proposions concrtes dacvits pdagogiques pour la classe de FLE dans le cadre de lACAO.

Le champ de lACAO
LApprenssage Collaboraf Assist par Ordinateur (traducon de langlais Computer-Supported Collaborave Learning : CSCL), domaine de recherche relavement nouveau en didacque des langues en gnral et en didacque du FLE en parculier, constue lheure actuelle, pour les spcialistes, un champ scienque complet, bien rpertori dans le contexte anglophone et assez promeeur dans les divers milieux ducafs francophones.

Professeur et Coordinatrice de la Licence de Franais lUniversit Autonome de Quertaro.


1

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

30

Didacque

Spcicits de lACAO
Le but principal de lACAO est la collaboraon parr de la rsoluon en commun de problmes ou de la ralisaon de projets collecfs (par exemple, llaboraon collecve dun texte). Lemploi dun logiciel labor expressment lusage pdagogique dans des contextes de collaboraon est galement caractrisque de lACAO (Mangenot, 2001; Crinon et al., 2002). dfaut de logiciel spcique soutenant la collaboraon, des ouls non ddis peuvent tre employs dans un contexte dACAO condion quune situaon problme soit aborde ou quun projet collecf soit cr. LACAO peut par ailleurs avoir lieu selon les diverses formes concernant la disposion des ordinateurs. Les deux modalits gnrales dACAO signales par les spcialistes dans le domaine de lducaon sont la collaboraon autour dun ordinateur et la collaboraon par le biais dordinateurs (Lehnen et al., 1998). Concernant le premier cas, les apprenants, travaillant en situaon prsenelle, sont amens collaborer soit de faon explicite parr dun logiciel spcique, soit parr dune applicaon non spcique la collaboraon. Par rapport au deuxime cas, ils sont appels collaborer en rseau local ou travers le rseau Internet. Les ouls employs concernant cee deuxime modalit peuvent tre des logiciels conus spcialement pour la collaboraon ou des applicaons gnrales de communicaon distance. En didacque de langues, F. Mangenot reprend ces modalits et dcrit les direntes formes dACAO praques, runies dans trois modles principaux, savoir la collaboraon deux ou plusieurs devant un ordinateur, la collaboraon parr dIntranet et la collaboraon travers lInternet (2001).

Collaboraon deux ou plusieurs devant un ordinateur


Par rapport lulisaon de logiciels spciques encourageant la communicaon, cas peu frquent, Mangenot (2001) signale que le but principal dans cee modalit est dinciter les ulisateurs parler et interagir entre eux suite au visionnement dun document. Ils sont amens raconter ce quils ont vu, exprimer ce quils en pensent, en reconstruire le sens ensemble. Les groupes sont forms de 3 5 apprenants censs tre autonomes. Le systme exige en plus un disposif bien dni. En ce qui concerne lulisaon de logiciels non spciques, les spcialistes se concentrent fondamentalement sur la queson concernant le type dapplicaon employe dans les contextes collaborafs. Ils remarquent que la dimension collaborave est inuence considrablement par la nature du logiciel ulis. Lenseignant visant la mise en uvre de lapprenssage collaboraf est convi ainsi tenir compte des direntes possibilits des logiciels. Parmi les produits non ddis la collaboraon (tutoriels, logiciels de simulaon, traitement de texte), les chercheurs avancent, parr des diverses exprimentaons, que les cdroms grand public simulant des situaons relles ou cves (enqutes policires par exemple) ou les ouls ouverts part enre (traitement de texte) permeraient le dveloppement des capacits communicaves et interacves et des situaons de collaboraon plus aisment que les logiciels trop ferms (tutoriels). Pour ce qui est du traitement de texte en parculier, plusieurs auteurs considrent cet oul comme un bon moyen de favoriser les changes langagiers et les interacons sociales entre les apprenants. Les eets vis--vis des producons crites, au niveau de la qualit des textes et au niveau du nombre des rvisions accomplies (structure des phrases, cohrence textuelle, choix narrafs) seraient galement posifs.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

31

Didacque

Collaboraon parr dInternet


Le rseau Internet ore des possibilits mulples de collaboraon tant dans le cadre des systmes in-formaques ddis que dans celui des situaons pdagogiques ulisant les ressources et les ouls dInternet sans logiciel spcique. La condion essenelle pour la mise en uvre de disposifs dapprenssage collaboraf est, comme il a dj t remarqu, lexistence dun projet commun raliser ou dune situaon problme rsoudre conjointement. En ce qui concerne les systmes informaques ad hoc, les auteurs font souvent rfrence au projet europen Simulab, dont le but principal est la reproducon de la simulaon globale en ligne (Mangenot, 2001 ; Crinon et. al., 2002). Les potenalits du systme ulis et la structuraon spcique du projet permeent de mere en place une collaboraon concrte entre pairs de naonalits direntes communiquant, schangeant des informaons et publiant sur Internet. Vis--vis des exprimentaons sappuyant sur Internet mais sans uliser de logiciel spcique, les chercheurs pointent galement des acvits diverses dcriture collecve. Cest travers la planicaon de scnarios pdagogiques, de projets bien encadrs et de tches bien dnies et pernentes que la collaboraon peut avoir lieu dans les contextes dapprenssage. Les orientaons des recherches semblent se diriger parculiremen tvers les implicaons de llaboraon commune dobjets textuels sur les acvits rexives des apprenants dune part, et sur linteracon entre ceux-ci dautre part.

Collaboraon parr dIntranet


Les ouls mis en uvre dans des acvits de collaboraon parr de rseaux locaux sont spcialement conus pour des changes et des tches collecves. Il sagit de logiciels intgrant plusieurs foncons encourageant les apprenants uliser la langue trangre quils tudient dune faon originale et plus intense : les textes de chacun peuvent tre lus autant par lenseignant que par lensemble des apprenants, les interacons distance rendent possible une expression plus libre de soi et permeent des parcipaons mieux distribues et des producons de meilleure qualit. En suivant les expriences rapportes par les chercheurs (Mangenot, 2001 ; Crinon et al., 2002), ce type de systmes, tout en soutenant la collaboraon, peuvent par ailleurs produire des changements dans le contexte de la classe de langue quil faut considrer : remise en queson du contrle exerc par lenseignant, exposion des phrases grammacalement incorrectes, ventuellement manque de cohrence et de connuit dans les discussions. Lecacit des fonconnalits de ce genre de logiciels semble ainsi se situer au niveau de leur intgraon aux interacons quodiennes de la classe, en tant que complment ou appui pdagogique et non pas en tant quoul unique de communicaon ou oul de remplacement.
Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

32

Didacque

LACAO : une alternave en didacque des langues


Les rexions qui prcdent nous laissent constater que lACAO constue un domaine authenque et promeeur pour les divers contextes ducafs en gnral et pour lenseignement / apprenssage des langues en parculier. Les spcialistes avancent en eet que ce champ ore des possibilits diverses pour le ramnagement de la dynamique de la classe et des cadres nouveaux pour lacquision et la praque des langues ainsi que pour le dploiement des interacons sociales. Lcriture collecve reprsente un des aspects spcialement analyss par les chercheurs. En ce qui concerne la dimension cognive de lapprenssage, les perspecves sur lesquelles se penchent les exprimentaons concernant lulisaon des ouls informaques se rapportent en gnral la quant et la qualit des producons crites (nombre plus lev de phrases, longueur des intervenons, complexit syntaxique des phrases, varit dactes de langage uliss, opraons de rpon ou de rformulaon, etc.). Pour ce qui est de la dimension sociale de lcriture, les aspects qui intressent parculirement les chercheurs se rfrent de faon globale aux eets de llaboraon dun objet textuel en commun parr de lordinateur sur lapprenssage mme et sur les changes au sein des communauts dapprenants (structuraon des interacons et des ngociaons entre pairs, acquision de mta connaissances grce aux apports des pairs, coconstrucon des connaissances parr de la mutualisaon entre apprenants). Les tudes actuelles dans le cadre de lACAO sont orientes ainsi vers une rexion sur le caractre double du langage : la dimension cognive et la dimension communicave. Dans cee opque, lenseignant est appel construire des situaons dapprenssage permeant aux apprenants dinteragir dans des communauts au sein desquelles les projets en commun contribuent la co-construcon des connaissances et spcialement lappropriaon de la langue trangre.

LACAO et la classe de FLE : quelques proposions didacques


Dans le cadre de lACAO, les tches et les projets mis en uvre en didacque des langues sont mulples. Dans notre contribuon, nous nous limitons prsenter de faon globale quelques pistes visant dclencher lintrt et la movaon des enseignants de FLE raliser des acvits collecves en ulisant des ouls informaques et des ressources Internet dans des contextes dapprenssage divers. Pour la prsentaon de ces applicaons pdagogiques, nous suivons la typologie de Pierre Seguin (1997) qui dcrit en dtail plusieurs tches et projets collaborafs intgrant les technologies de linformaon et de la communicaon dans des disciplines diverses.

La course au trsor
Il sagit dun jeu de type exploratoire dans lequel, parr dindices ou de pistes, les apprenants doivent localiser sur un ou plusieurs sites ou sur lensemble du rseau, des lments dinformaon dans le dlai le plus court. Ce type de dmarche permet aux apprenants de savoir explorer des ressources spciques et de travailler en collaboraon. Le succs dune chasse au trsor repose sur la clart et la prcision des tapes qui balisent lacvit : annonce du projet, prcision des rgles du jeu (date et heure du dbut de la course, dure, nombre de parcipants, forme de rponses exige, adresse de livraison, rcompenses et leur mode daribuon, etc.), laboraon et diusion du document contenant les quesons (gnralement sous forme de quesonnaire), enn corrig des rponses et publicaon des rsultats.

La craon collecve
Dans ce type de projet, plusieurs apprenants parcipent la producon dune uvre arsque ou liraire (un dessin, une bande dessine, un pome,

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

33

Didacque

un roman). Les intervenants compltent peu peu luvre collecve en changeant les versions successives. La ralisaon de cee acvit peut prsenter deux modalits : la craon de luvre sous forme cooprave (chaque parcipant est appel successivement enrichir loeuvre en ajoutant librement sa contribuon sans discussion avec les autres) ou sous forme collaborave (les intervenants interagissent connuellement en parcipant en commun chaque tape de la craon, au choix du sujet et sa forme nale). Le degr dimplicaon, dinteracon et de parcipaon dans ce type dacvit est donc dtermin autant par son encadrement pdagogique que par la nature du lien de communicaon tabli entre les apprenants.

La simulaon
Il sagit ici de la recraon collecve dune situaon permeant aux apprenants de vivre des sensaons, de prendre des dcisions ou dapprendre certains comportements. Cee applicaon permet de reconstuer virtuellement, dans une classe ou plusieurs classes, dans un tablissement ou plusieurs tablissements des acons, des vnements ou des dcors propres des situaons de la vie relle : une mission spaale, un vnement historique, une intervenon en laboratoire ou en clinique, un entreen professionnel, une scne quodienne, etc. La russite dune simulaon ent spcialement au ralisme et la pernence de la situaon recre ; ce sont le contexte pdagogique et les possibilits matrielles de ltablissement quil faut considrer en premier avant denvisager une simulaon.

Le d ou le concours
Le dt met en compon deux apprenants ou deux groupes pour laccomplissement dune tche. Lapprenant ou les groupes, normalement par le truchement de lenseignant, peuvent lancer un d amical un autre apprenant ou dautres classes. Cee sorte dacvit aide mover les apprenants ou entretenir leur intrt envers les contenus des cours et envers les interacons avec leurs pairs. Selon les ds, les gagnants peuvent tre non seulement les plus rapides, mais ceux dont le travail est le plus exhausf ou ceux ayant dmontr une meilleure comprhension ou une meilleure intgraon de lacvit. Les quipes peuvent tre constues par des membres tant homognes quhtrognes et le concours peut sorganiser entre des apprenants appartenant une mme classe ou un mme tablissement ou apparte- nant des classes de dirents tablissements, rgions ou pays.

Le jeu ducaf collecf


Pour cee applicaon, les apprenants parcipent la craon dun environnement ludique travers les rseaux leur permeant daccrotre leurs connaissances. Cee acvit, bien intgre dans une dmarche dapprenssage exigeante, ne doit pas se limiter au dveloppement des rexes des sujets, mais elle doit viser surtout la movaon, limplicaon et la socialisaon des parcipants. Les jeux daventures, les missions et les jeux de mots sont reprsentafs de cee catgorie. Il est enn remarquer que cee acvit nest pas la seule tre caractrise par laspect ludique. Les modles tels que la course au trsor, la simulaon, le d ou la simulaon, dcrits prcdemment comportent eux aussi ce caractre ludique.

Lengagement social
Dans cee acvit, les apprenants parcipent de faon concrte une acon sociale visant amliorer ou transformer une ralit. Deux dimensions fondamentales dnissent cee applicaon : lintervenon et la prise de posion de

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

34

Didacque

lapprenant dans un dbat ou une problmaque sociale et le respect, de la part de lenseignant, des engagements de lapprenant. Cee acvit contribue non seulement la communicaon et la mutualisaon dans les communauts virtuelles, mais aussi aide au dveloppement du sens de responsabilit civique des apprenants. Les problmaques qui peuvent servir dencadrement cee applicaon sont les causes cologiques (dicults environnementales, catastrophes naturelles), les causes humanitaires (conits sociaux, guerres civiles, maladies, famines) ou les causes poliques (lecons municipales ou prsidenelles).

Rfrences bibliographiques
Crinon, Jacques, Mangenot, Franois et Georget, Patrice, 2002 : Communicaon crite, collaboraon et apprenssages, in Psychologie des apprenssages et mulmdia, Denis Legros et Jacques Crinon, dirs., Paris, Armand Colin, pp. 63-83. Henri, France et Karin, Lundgren-Cayrol, 2001 : Apprenssage collaboraf distance. Pour comprendre et concevoir les environnements dapprenssage virtuels, Presses de lUniversit du Qubec, 181 p. Lehnen, Erno, Kai, Hakkarainen, Lasse, Lipponen, Marjaana, Rahikainen et Hanni, Muukonen, 1998: Computer supported collaborave learning: A review, Helsinki, en ligne: hp://suivi.kas.utu./papers/clnet/clnetreport. html Lipponen, Lasse, 2002: Exploring foundaons for computer-supported collaborave learning, Helsinki, en ligne: hp:www.helsinki./ science/ networkedlearning/texts/lipponen 2002.pdf Mangenot, Franois, 2001 : Apprenssages collaborafs assists par ordinateur appliqus aux langues, in Interacvit, interacons et mulmdia, Noons en quesons n 5, 2001, Robert Bouchard et Franois Mangenot, dirs., Lyon, ENS Edions, pp. 105-115. Sguin, Pierre (1997), Internet : une technologie pour lapprenssage, Canada, en ligne : hp:// www.colvir.net/pedagogie/

Conclusions
Dans les applicaons prcdentes, llment essenel est laccomplissement collecf de travaux dans lesquels parcipent des apprenants ou des groupes dapprenants rsidant aussi bien dans la mme ville ou dans le mme pays que dans dautres pays. Les liens crs entre les parcipants parr du travail collaboraf constuent un support pour la construcon des connaissances, pour la praque de la langue franaise, pour linteracon et donc pour la socialisaon. Voil les buts de lACAO. Il est enn important de rappeler que la planicaon des tches et des projets (dnion des objecfs, des disposifs, des supports didacques ...) et la prise en compte des prols des apprenants sont des condions indispensables pour russir la mise en oeuvre des applicaons pdagogiques proposes. Cest aux enseignants dadapter les orientaons fournies ici chaque contexte denseignement / apprenssage du FLE.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

35

Didacque

Quelques rexions sur lvaluaon en langue: comment faire mieux ?


par Patrick Riba1

1. Il ny a pas de quoi se gausser

n aribue bien tort au mathmacien Gauss (Carl Friedrich Gau, 1777-1855) la volont davoir modlis le monde dans une rparon stasque des choses et des tres, et lhistoire, toujours ingrate quand elle quie le champ de lpistmologue, ne lui rend pas grce qui ne reent de lui que sa fameuse courbe. Ce mathmacien et physicien n Brunswick, Allemagne, en 1777, a en eet jou un rle fondamental dans le dveloppement des mathmaques, de la gomtrie euclidienne, de lalgbre, de lopque, de la godsie (le gauss est aujourdhui une unit de mesure des champs magnques) et de lopque. Mais cest en 1823 quil publia sa fameuse Theoria combinaonis observaonum erroribus minimis obnoxiae consacre la stasque et la distribuon normale des probabilits qui apparaissent frquemment, en relevant que cellesci se basaient surun double principe de densit (drive de la foncon de distribuon de la probabilit) et de proprits mathmaques (esprance mathmaque, coecient de symtrie, etc.).

Exemple de courbe de Gauss

Le monde de lducaon, les enseignants, nousmmes, ulisons beaucoup ce concept cartsien dans les classements explicites ou non que nous faisons de nos tudiants.

Nombre dapprenants

Echelle de notaon : note minimale

note maximale

Directeur des cours, Centre culturel et de coopraon - Instut franais dAmrique lane (IFAL), Ambassade de France au Mexique, priba@francia.org.mx
1

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

36

Didacque

Il semble en eet naturel desmer que sur un groupe dindividus donns un pet nombre se rvle incapable daeindre les objecfs annoncs, quune grande majorit y parvienne moyennement, et que seule une pete minorit puisse russir parfaitement. On peut toutefois se poser des quesons sur le caractre naturel dun tel postulat qui, pour rsumer, classerait lhumanit en un pet groupe dincapables, une majorit mdiocre et une pete minorit dlite, et lon doit sen poser sur les consquences sociales quil vhicule en termes dgalit, de mobilit et de valorisaon des individus. Ramene lchelle de notre salle de classe, cee approche thorique repose sur une volont de classement des individus les uns par rapport aux autres dans ce quil est convenu dappeler lvaluaon normave. De fait, la slecon de lexcellence est lune des foncons du systme scolaire qui doit idener et prparer les lites de la naon, ses cadres, scienques, ducateurs et dirigeants. Cest celle que le systme applique ds quil met en place la rgle du numerus clausus pour sleconner les imptrants des postes en nombre limit, luniversit ou une grande cole , voire une formaon rmunre. Elle nest pas sans poser de problmes, thoriques dune part puisque le rapport aux 3 pares constates de la rparon gaussienne renvoie toujours des groupes limits (et Rosenthal in Nimier, 2006 a dmontr le souci des enseignants de retrouver systmaquement ces 3 groupes dindividus alors mme que le groupe total aurait t constu dtudiants issus euxmmes de 3 groupes excellents de 3 classes direntes), moraux dautre part, car la slecon de lexcellence nest pas la seule foncon de lcole qui doit galement faire entrer la socit dans une dmarche de dmocrasaon du savoir. Lvaluaon assume alors de nouvelles foncons de rgulaon, rgulaon des apprenssages, des enseignements et des systmes ducafs eux-mmes, et la seule comparaison des individus les uns par rapport aux autres ne sut plus.

2. Des voluons notables


Les docimologues (lhistoire franaise reent, sans doute tort le nom de Piron comme fondateur de ce courant) ont depuis longtemps iden des biais qui perverssent la prtendue objecvit de lvaluaon et rendent inconsistantes les notes en tant que mesure de la performance des lves (la fague qui nous rend plus genls ou plus svres mesure que nous corrigeons un stock de copies, leet goue deau qui nous rend intolrants une mme erreur entendue plusieurs fois de suite, leet de halo qui nous rend sensibles aux charmes non linguisques dun candidat, etc.). Les sociologues, dautre part, nous alertent depuis longtemps sur les eets des curricula caches, celles du mer dapprenant et des rapports la norme. Bourdieu et Passeron ont ainsi dmontr dans diverses tudes (1964, 1970) le ct bourgeois dune culture humaniste qui convient aux enfants qui en sont les hriers, mais qui dconcerte et dfavorise celles et ceux qui viennent de classes sociales plus dfavorises. Les didacciens des langues, enn, se sont peu peu centrs sur une approche par objecfs programms qui met en vidence la noon de comptence et son corolaire la performance. Comme le rappelle Rosen (in Beacco, Bouquet, Porquier, 2004 :17), Chomsky est lun des premiers avoir propos un dplacement des proccupaons du linguiste, abandonnant ltude centrale de la langue pour sintresser au locuteur : Lobjet premier de la linguisque est un locuteur idal, appartenant une communaut linguisque homogne, qui connat parfaitement sa langue, et qui, lorsquil applique en une performance eecve sa connaissance de la langue, nest pas aect par des condions grammacalement non pernentes, telles que la limitaon de mmoire, distracons, dplacement dintrt ou daenon, erreurs (fortuites ou caractrisques. () Nous tablissons donc une disncon fondamentale entre la comptence (la connaissance que le locuteur-auditeur a de sa langue) et la performance (lemploi eecf de la langue dans des situaons concrtes) .

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

37

Didacque

Pour Chomsky la comptence dun sujet parlant franais est donc lensemble des possibilits qui lui sont donnes de construire et de reconnatre linnit des phrases grammacalement correctes, dinterprter celles dentre elles qui sont doues de sens, de dceler les phrases ambigus, de senr que certaines phrases, ventuellement trs direntes par le son, ont cependant une forte similitude grammacale, et que dautres, proches phonquement, sont grammacalement trs dissemblables (Ducrot, Todorov, 1972 :158). Cee noon sera prcise par lapproche pragmaque, issue des travaux de philosophes du langage tels que Ausn ou Grice qui conceptualisrent le concept dactes de langage (ulisaon du langage comme une acon, et non plus seulement comme un message) et des actes de parole (lnonc eecvement ralis par un locuteur dtermin dans une situaon donne) dveloppant lide que le langage dans la communicaon na pas principalement une foncon descripve mais une foncon aconnelle. Puis Hymes labora une approche fonconnelle de la communicaon bientt complte par les travaux de Bernstein sur les codes, de Halliday sur la syntaxe fonconnelle ou de Labov en sociolinguisque, qui, sur la base de son tude sur la stracaon sociale de langlais parl New York, tablit une rfrence mthodologique qui lui permit didener des phnomnes dinscurit linguisque, ou dhypercorrecon, meant en vidence les rapports de force sociaux que le langage reprsente et vhicule. Goman, et avec lui les ethnolinguisques, allaient complter cee approche en dveloppant travers ltude des conversaons une analyse des implicites sociaux et lmergence dune grammaire des conversaons et de lanalyse interaconnelle. Charaudeau dira en rsum (2000 :36) : il nous faut dsormais tenir compte dune comptence pragmaque qui nous oblige regarder les faits de langage comme des actes tourns non point vers le monde pour en rendre compte (thorie reprsentaonnelle) mais vers lautre, pour le mere en posion davoir penser et faire (thorie aconnelle) .

Threshold Level (Trim, Ek, 1975) constuera en ce sens la premire manifestaon de cee approche communicave qui inspire largement le format actuel des rfrenels pour le franais du Conseil de lEurope. Les actes de parole y sont analyss en contenus proposionnels appels noons et en rles illocufs appels foncons. Dans son essence, le modle est trs simple, parce quil analyse le comportement langagier en deux composantes seulement : la ralisaon dintenons nonciaves et lexpression de (ou la rfrence des) noons. Ce quon fait en se servant du langage peut tre dcrit comme la verbalisaon de certaines intenons. Au moyen de la langue, on arme, on pose des quesons, on donne des ordres, on fait des remontrances, on persuade, on prsente des excuses, etc. En ralisant de telles intenons, on exprimer certaines noons o lon sy rfre. On veut, par exemple, sexcuser dtre en retard, dtre en retard une rcepon, dtre en retard la rcepon qui a eu lieu hier, etc. (Van Ek 1977 :5). On peut donc construire un catalogue dobjecfs qui conennent les composantes suivantes : les situaons dans lesquelles on se sert de la langue trangre ; les acvits langagires dans lesquelles sengagera lapprenant ; les intenons nonciaves que lapprenant ralisera ; ce dont lapprenant sera capable en ce qui concerne chaque sujet traiter ; les noons gnrales que lapprenant pourra manier ; les noons spciques que lapprenant pourra manier ; les formes linguisques dont lapprenant pourra se servir ; le degr de matrise que lapprenant pourra aeindre. Van Ek, 1979 :105) Cee approche thorique redonne au sujet actant sa vritable place et nest pas sans consquence sur les mthodes valuaves anglo-saxonnes de lpoque. Le sujet reprend une place acve dans le processus valuaf. Qui parle qui ? Dans quels

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

38

Didacque

buts ? Peut-on se contenter dvaluer les aspects linguisques mme sils sont plus faciles isoler ?... Le mme Van Ek (1973 in Bolton, 1987 :37) dnit la dmarche ncessaire pour rendre les objecfs opratoires : xer 1. le contenu de ce quil faut apprendre ; 2. le comportement quon aend du bon lve ; 3. les circonstances dans lesquelles ce comportement aura se manifester ; 4. le critre dacceptabilit de la performance . Morrow (1979) fut lun des premiers souligner la ncessit dvaluer la performance dans des situaons quodiennes quand il arma que les tests de langage devaient reter les usages suivants du langage (in Brown, Hudson, 2002: 20) : 1. le langage est ulis en interacon ; 2. linteracon est gnralement non prdicble; 3. le langage a un contexte ; 4. le langage est ulis dans un contexte ; 5. il doit y avoir un besoin pour valuer une performance ; 6. le langage est authenque et non simpli ; 7. le succs du langage est bas sur des comportements.2 Canale et Swain (1980) proposrent une modlisaon encore largement ulise dans les tests de langues pour valuer la comptence langagi re quils dcomposent en trois pares : Comptence grammacale Comptence sociolinguisque Comptence stratgique Mais cest Bachman (1990 :87) qui prsenta la vision la plus homogne du concept dhabilet langagire de communicaon :

LANGUAGE COMPETENCE ORGANIZATIONAL


GRAMMATICAL COMPETENCE

COMPETENCE
TEXTUAL COMPETENCE

PRAGMATIC
ILLOCUTIONARY COMPETENCE

COMPETENCE
SOCIOLINGUISTIC COMPETENCE

Voc Morph Synt Phon/graph cohes Rhet. Org

Ideat. Manip Heur Imag Sensit. Sensit. Sensit. Cultural Functs.

Components of language competence, in Fundamental Consideraons in Language Tesng, Lyle Bachman, gure 4.2, 1990:87

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

39

Didacque

3. Un long chemin reste parcourir


Cest donc dsormais la comptence individuelle qui est prise en compte pour lvaluaon, indpendamment du groupe classe ou de toute autre comparaison. Cee descripon du langage en une succession de traits latents prsente pour lvaluateur de nombreux avantages dans la mesure o elle met en vidence des lments observables condion de les spcier selon les niveaux aeindre. Le Cadre sinspirera largement de cee thorie pour lappliquer un contexte de test avec une vision plus aconnelle dans le sens dni par Charaudeau, lopon majeure est de considrer quil ny a pas l superposion ou juxtaposion de comptences toujours disnctes, mais bien existence dune comptence plurielle, complexe, voire composite et htrogne, qui inclut des comptences singulires, voire parelles, mais qui est une en tant que rpertoire disponible pour lacteur social concern (Coste, Moore et Zarate (1998 :12), in Rosen (op ibid. : 21). Il reste que si les systmes ducafs et les centres de langues dveloppent aujourdhui presque tous une approche base sur un dveloppement individuel de la comptence en langue, labsence dune thorie des tests adapte aux nouvelles

nalits de lvaluaon se fait encore senr, et lvaluaon des apprenants nest pas toujours ni valide, ni able. Or, si lvaluaon peut tre entendue comme un message ou un facteur movaonnel, elle est aussi une mesure sur la base de laquelle sera rendu un jugement aux consquences sociales importantes. La mesure est lopraon qui permet de passer de lespace connu du Rel lespace discret du Connu (Perdijon, 2004 :2). Une mesure na de sens que si elle est consensuelle ment accepte. Il ne saurait exister de vie sociale sans consensus sur une commune mesure (Perdijon, op ibid :1). Lorsque je prends une rgle pour valuer la longueur dun segment donn, le rsultat de mon opraon rsulte en une quancaon sur une chelle donne et sexprime par un nombre. Ce nombre, cee valeur, na de sens que sil/elle, est accept(e) par tous ; cela signie que lunit de mesure choisie ainsi que loul qui en dcoule doivent consensuels. Cela signie galement que le rsultat obtenu est discriminant et quil me permet dinfrer une prise de dcision. Jeectue donc une opraon valide puisque je mesure ce que je prtends mesurer, savoir en loccurrence la dimension dudit segment dune extrmit lautre, dans sa plus grande valeur, et linformaon recueillie me permet desmer par exemple la possibilit de ranger ou non un livre dans une bibliothque. Cest galement une opraon able puisquelle peut tre rpte autant de fois quon le souhaite par autant de personnes possibles, et que lon obendra toujours le mme rsultat. Ce sont ces deux qualits, validit et abilit, qui confrent la mesure sa valeur sociale. La dmocrasaon de lenseignement/apprenssage des langues et leur impact en termes de mobilit sociale et gographique nous imposent aujourdhui plus que jamais une atude thique et juste qui ne peut plus ignorer ces deux concepts. Les cercateurs internaonaux se dotent de mthodes chaque jour plus performantes pour les garanr (cf. par exemple www.alte.org), mais dans notre classe, dans notre instuon, au quodien nous ne pouvons les uliser. Nous avons cependant notre disposion un

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

40

Didacque

certain nombre de moyens simples pour rendre notre approche plus thique. 1. La simple nonciaon des objecfs programmaques ne sut pas et doit tre intgre dans un document collecf de lquipe enseignante qui explicite les fondements thoriques et les modles uliss (perspecve aconnelle). Cee curricula, qui explicite les choix thoriques des dirents lments systmiques composant lacte denseignement apprenssage (nalits, concepts thoriques, objecfs, mthodes, moyens) est fondamental car on ne peut valuer ce que lon veut valuer que si lon est capable de lexpliciter. 2. Lvaluaon des performances des apprenants ne peut tre du ressort individuel de lenseignant. Il doit travailler en quipe et sassurer du respect collecf de standards dvaluaon. Une mme producon crite et orale devrait ainsi toujours obtenir la mme note, quel que soit lvaluateur. 3. Lvaluaon des performances des apprenants doit se faire dans le plus grand respect de leur intgrit et pour leur plus grand bnce. Une charte tablissant les procdures dvaluaon et de notaon devrait ainsi garanr lulisaon de lvaluaon au prot de chaque apprenant : explicitaon pralable des critres dvaluaon, droit lerreur et la remdiaon pour lapprenant, notaon valorisante, valuaon argumente, droit dappel de la note, etc.

4. valuer, a sapprend
En singniant trouver la note vraie par une srie de calculs pondrateurs, les docimologues franais ont mis en vidence des biais induits de lvaluaon, dnissant ainsi les prmices du champ de la abilit. Mais cet apport tait dvoy par le concept mme de vridicit absolue quils prtendaient dfendre, et ce pour plusieurs raisons. La premire fut rapidement perue par la communaut enseignante et elle explique sans doute le rejet global de la docimologie par les enseignants. Les traitements stasques imposs aux notaons des enseignants relevaient du principe de ltalonnage inspir de la mtrologie. En se proccupant davantage du comment valuer plutt que du quoi valuer, les docimologues imposrent des calculs aussi complexes que vains pour aeindre une notaon objecve dont tout le monde pressentait la vacuit. Ce faisant, ils rduisaient galement lvaluaon une simple mesure o les concepts de constance et de mobilit prenaient une place prpondrante. Lenseignant devenait ainsi une sorte de mtreur/gomtre soumis des procdures sciensantes quil subissait sans en tre vritablement pare prenante. La mise en vidence par la sociologie de limpact de reproducbilit du systme scolaire conduisit, en pleine contestaon tudiante, la recherche de formes alternaves denseignement o lvaluaon aurait t amene disparatre, et les apports de la docimologie furent vite relgus au rang des mthodes oublier. De nouveaux concepts apparurent qui rendaient encore plus complexe toute recherche en valuaon, en parculier avec le passage progressif de la transmission de savoirs la construcon de comptences qui accompagna un changement apparent du statut de lenseignant. Il sensuivit une profonde modicaon des relaons de pouvoirs entre matre et lve dont lvaluaon tait sou vent le nud modal. La situaon aujourdhui reste paradoxale. Lvaluaon joue, quoi quon en dise, un rle toujours aussi prpondrant dans la vie ducave. Mais si lcole sleconne encore et toujours, explicitement et/ou implicitement, elle tente aussi de r-

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

41

Didacque

guler son propre fonconnement, dorienter et de remdier. Ainsi, au comment et au quoi valuer, lvaluateur doit ajouter le pourquoi. En reprenant les concepts de validit et de abilit nous ne nous inscrivons plus dans les traces moi eaces des docimologues, et nous naspirons pas donner lenseignant les mthodes quantaves qui assureront la qualit globale du systme dvaluaon quil propose, car lvaluaon en langue nest pas une simple mesure. Nous les invitons avoir une rexion collecve et systmique qui devrait permere une mise en cohrence gnrale du systme au-del de ses eets directs sur la qualit du processus valuaf lui-mme. Mais si lon peut donc louer cee recherche de jusce et dquit, comment dailleurs ne pas la louer, on peut aussi en craindre les consquences, et nous rappellerons tre de conclusion provisoire que sil est bon de nvaluer que ce que lon a enseign, il est sans doute beaucoup moins bon de nenseigner que ce que lon va valuer.

Rfrences bibliographiques
Bachmann, Lindenfeld, Simonin, Langage et communicaons sociales, LAL, Haer-Credif, Paris, 1981 Bachman, L.F., Fundamental Consideraons in Language Tesng, Oxford University Press, Oxford, 1990 Bacco, Bouquet, Porquier, niveau B2 pour le franais, un rfrenel, Didier, Paris, 2004 Bacco, Bouquet, Porquier, niveau B2, textes et rfrences, Didier, Paris, 2004 Bacco, Porquier, niveau A1 pour le franais, un rfrenel, Didier, Paris, 2007 Bacco, Lepage, Porquier, Riba, niveau A2 pour le franais, un rfrenel, Didier, Paris, 2008 Bourdieu, P., Passeron, J.C., les hriers, Edion de Minuit, Paris, 1964 Bourdieu, P., Passeron, J.C., la reproducon, Edions de Minuit, Paris, 1970 Brown, G., Listening to Spoken English, Longman, Harlow, 1990

Canale M, Swain M, Theorical Bases of Communicave Approaches to Second Language and Tesng, Applied Linguiscs, vol 1, n1, 1980 Charaudeau, P, de la comptence sociale de communicaon aux comptences de discours , in Didacque des langues romanes, L Colls et Al (dir), De Boeck-Duculot, Bruxelles, 2000 Coste, Moore, Zarate, comptence plurilingue et pluriculturelle, Le franais dans le monde n spcial recherches et applicaon apprenssage et usage des langues dans le cadre europen, Paris, 1998 Ducrot, O, Todorov, T, diconnaire encyclopdique des sciences du langage, Essais coll, d du Seuil, Paris, 1972 Morrow, K, Communicave language tesng : revoluon or evoluon ? in Brumt & Johson (eds) The Communicave Approach to Language Teaching. Oxford University Press, 1979 Perdijon, J, la Mesure, histoire, science et philosophie, Dunod, Paris, 2004 Rosen, Evelyne, tude relave la rparon des comptences et des exposants linguisques, in Beacco, Bouquet, Porquier, niveau B2 pour le franais, textes et rfrences Didier, Paris, 2004 Van Ek, J.A., The Threshold level, Conseil de lEurope, Strasbourg, 1975.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

42

Didacque

Pas queson de confondre loral avec lcrit !


Interview par Luca Tomasini Bassols (LTB)1

Entreen avec Monsieur Claude GERMAIN (CG)2, en tourne acadmique au Mexique du 1er au 6 septembre 2008 grce lappui gnreux de lAssociaon Internaonale dtudes Qubcoises, la Fdraon des Alliances Franaises du Mexique, la Dlgaon Gnrale du Qubec au Mexique, les Universits de Guadalajara et Autnoma de Nuevo Len, la FES-Acatln et lAMIFRAM . Cet entreen a eu lieu le 5 septembre 2008 dans les locaux de lAMIFRAM Mexico.

CG: Je vous remercie de linvitaon. Je vous avoue que je suis trs touch et trs heureux de pouvoir y parciper. LTB: Jaimerais commencer par vous dire que jai eu la plaisante occasion, il y a quelque temps, de consulter votre livre voluon de lenseignement des langues: 5 000 ans dhistoire. Cest un ouvrage qui fait pare dune bibliographie de base que ma propose ma directrice de thse Mme Maguy Pothier, de luniversit Blaise Pascal de Clermont-Ferrand. Le livre est en eet un vaste historique de lenseignement des langues trangres, trs complet et trs intressant, qui analyse les principaux courants mthodologiques et qui sarrte lapproche axe sur la comprhension. Depuis, dautres hypothses mthodologiques ont surgi, certaines approches se sont dveloppes, il y a eu
Professeur-chercheuse de FLE lUAM-A et doctorante au Laboratoire de Recherche sur le Langage (LRL) de lUniversit Blaise Pascal-Clermont 2, France. 2 Spcialiste en Didacque des langues et professeur mrite de lUniversit du Qubec Montral (UQAM).
1

Claude Germain

LTB: Bonjour, cest un honneur pour moi de rencontrer un spcialiste en Didacque des langues de renomme internaonale comme vous, et cest dautant plus agrable et important pour lAMIFRAM qui est une associaon de professeurs et de chercheurs de FLE au Mexique de vous avoir ici parmi nous. Je vous remercie donc chaleuresement de nous accorder quelques minutes an de prendre connaissance de vos plus rcentes re-xions autour de la Didacque du FLE.
Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

43

Didacque

des modicaons, des changements, des progrs. Quel serait, M. Germain, votre avis, le chemin parcouru par la Didacque des LE depuis 1993 jusqu nos jours? Comment vo-yezvous ce parcours? CG: Cest une importante queson, mais en mme temps, compte tenu de ma propre voluon, je ne suis pas certain que je complterais ce volume en suivant la mme orientaon. Si javais le mere jour, je merais beaucoup plus laccent sur le renouvellement des praques pdagogiques des salles de classe et je merais peut-tre moins laccent sur les approches ou les mthodes, qui se ressemblent toutes jusqu un certain point, pour maarder plutt aux faons denseigner communiquer aux tudiants. LTB: Si je me souviens bien, vous avez crit un arcle paru dans la revue de lAQEFLS [Associaon qubcoise des enseignants de franais langue seconde], et qui parle justement de lvoluon des mthodes des 25 dernires annes CG: Oui, en eet, mais ctait dans le contexte qubcois reli au contexte canadien. LTB: Daccord. Vous menonnez justement les approches, les mthodologies, peut-on aujourdhui encore parler de franais intensif versus franais dimmersion? CG: Le franais intensif, tel que conu et dni par ma collgue, Mme Joan Neen (de Memorial University of Newfoundland) et moi-mme, est une exprience que nous menons au Canada depuis dix ans. Le franais intensif est trs dirent de limmersion car ces deux rgimes pdagogiques sadressent des publics trs drents. En immersion, les lves apprennent la langue en mme temps que les mares scolaires, comme les mathmaques, les sciences, les sciences humaines, etc.

De plus, il faut bien dire que pour lensemble du Canada, les classes dimmersion ne reprsentent que 15% des lves qui apprennent le franais. Cela signie que 85% des lves apprennent le franais au Canada dans le cadre de ce que lon appelle le franais de base, cest--dire raison de trente minutes par jour environ : cest la mthode au compte-goues. Alors, pour en venir la queson, ma collgue et moi avons voulu amliorer le franais de base, cest--dire la faon dapprendre de 85% des lves, car le franais de base nest pas du tout ecace, alors que limmersion donne des rsultats trs posifs. Le franais intensif vise amliorer le franais de base pendant 5 mois, chez des lves gs de 11 ou 12 ans. Une fois que les lves ont fait cinq mois de franais intensif, la n de lanne scolaire la plupart joignent les rangs de limmersion tardive l o cee opon est oerte, car ils se sentent trs conants en franais. Ce quon appelle immersion tardive, ce sont les classes dimmersion qui dbutent en 7e anne (lves de 13 ans). Jusquici, le franais intensif a contribu augmenter de 30% 35% le nombre dlves qui optent pour limmersion tardive. Il y a donc une relaon entre les deux, qui est extrmement posive. Il sagit donc de deux rgimes pdagogiques tout fait dirents et complmentaires. LTB: Tout fait, et justement, pour aller un pet peu plus loin dans le thme, tout au long de votre parcours de rexion et de recherche autour de la Didacque des LE, une des thmaques qui revient le plus souvent dans vos travaux est celle de la problmaque de la mise en place de stratgies denseignement de la communicaon dans le cadre du franais intensif. Quelle est lheure actuelle la situaon du franais intensif au Canada et quelles en sont les perspecves?

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

44

Didacque

CG: Pour nous, le concept dintensit est extrmement important. Autrefois, on croyait que seul le nombre dheures tait important pour apprendre une langue. Un nombre dheures, cest une ncessit mais ce nest pas du tout susant. Il faut que les heures soient intensives quand on dbute lapprenssage dune langue. Par exemple, si vous orez 300 heures dapprenssage au compte-goues, pendant 3 ans, raison dune centaine dheures par anne, cela ne donne praquement rien. Par contre, si vous orez ces 300 heures en les rparssant de manire intensive sur les cinq premiers mois dune anne scolaire, vous pouvez russir faire communiquer les lves, tant loral qu lcrit. Ce sont les heures intensives qui comptent, dans la mesure o on porte une aenon parculire aux stratgies denseignement ulises au cours de ces 300 heures intensives. On ne peut plus enseigner de la mme faon quon enseignait dans une approche au comptegoues, raison de 30 minutes par jour. Il faut changer les stratgies denseignement. Et cest ce que nous faisons. De plus, nous avons fait beaucoup de tesng : loral, la lecture, lcriture. Nous avons aussi examin de prs, par des observaons systmaques de salles de classes, direntes faons denseigner. Et avec le temps, nous navons retenu que les stratgies denseignement ecaces, qui donnent des rsultats. Par exemple, on a fait des tudes compares dune mme professeure de langue qui enseigne de deux manires direntes. Et les rsultats sont poustouants quand on recourt des faons denseigner qui respectent certains principes que nous avons mis au point. Cest pour cela que jinsiste beaucoup plus sur la variable humaine de lapprenssage que sur la variable matriel, manuel, etc. LTB : Et vous avez eectu vos expriences avec des lves de 10-11-12 ans

CG : Avec des lves plus gs aussi, parce quon les teste au cours des annes scolaires qui suivent le franais intensif. Je parcours le Canada avec ma collgue Joan Neen en visitant des classes, non seulement de franais intensif mais de post-franais intensif, cest--dire de la 7e, de la 8e, de la 9e et mme de la 10e anne scolaire. Avec laide denseignants expriments, nous avons rdig des guides pdagogiques pour tous ces niveaux, des guides que nous donnons (nous ne vendons rien) aux ministres de lducaon des direntes provinces ainsi que des territoires, qui en font des copies desnes aux personnes qui suivent le stage de formaon. Parce quil faut que les profs apprennent ce quils peuvent faire pendant trois heures, chaque jour, pendant cinq mois. Il faut quils apprennent comment enseigner la langue en tant que vritable moyen de communicaon, surtout sils sont habitus enseigner dans des petes priodes de 30 minutes par jour. Cest pourquoi ils doivent suivre un stage de 5 jours, au cours duquel on distribue nos guides pdagogiques. LTB: Monsieur Germain, dans votre arcle Facteurs de dveloppement de lautonomie langagire, de 2005, qui est dailleurs un arcle crit en collaboraon avec Joan Neen, vous parlez dautonomie langagire comme point de dpart pour aeindre lautonomie gnrale, en passant par lautonomie de lapprenssage. Donc, quelle place et quel rle accordez-vous aux NT dans le contexte dautonomie langagire?

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

45

Didacque

CG : Je leur accorde une place assez grande aux niveaux avancs surtout. Pour les niveaux dbutants et intermdiaires, en ce qui concerne loral, je suis plutt scepque, parce que ce que lon trouve le plus souvent sur internet, ce sont des exercices crits. Pour notre part, nous faisons une disncon trs nee entre loral et lcrit. Par exemple, en franais intensif et en post-franais intensif, nous ne proposons jamais dexercices trous, de Vrai ou Faux, des blancs remplir, des dialogues apprendre par cur. Or, sur internet, cest surtout cela que lon trouve : des exercices fonds sur lcrit, en vue de faire apprendre loral ! Pour nous, crire consiste avant tout crire un texte qui se suit, rdiger des paragraphes, des ides qui senchanent, crire au sujet de choses dont on a dj parl. De plus, si on analyse les fondements thoriques sous-jacents aux exercices que lon propose sur internet, on constate quil sagit dun recul sur le plan des concepons psychologiques. Cest un retour en force du behavorisme ! Alors quon pensait avoir fait un pas en avant avec le cognivisme et le construcvisme, on est retomb rapidement dans le behavorisme. Il y a donc un recul, de ce point de vue, et ce nest pas trs encourageant. Cest bien, la technologie dans lenseignement des langues, mais, il faut en examiner les fondements thoriques. Alors, avec ce qui est le plus souvent propos sur internet, comment crer le lien avec ce que lon fait en classe ? Cela est extrmement dicile. Comme nous lavions crit dans notre arcle, pour loral, il faut surtout crer des groupes de discussion mais, avec des vrais dbutants, de quoi allons-nous parler ? Il faut aendre que les lves aeignent un certain niveau o, eecvement, ils peuvent parler avec une certaine spontanit. lcrit, si llve peut changer un vrai message avec dautres lves, cela est excellent. Cela peut se faire facilement par courrier lectronique, par toutes sortes de moyens quore linternet. Cest cela que jencourage.

Alors tout ceci revient dire : loral, oui aux technologies, mais dans certaines condions pour pouvoir vraiment interagir. lcrit, oui, mais dans certaines condions pour pouvoir aussi vraiment interagir et non simplement faire des exercices. Il nest donc pas facile de trouver des sites qui rpondent ces exigences. Cest pourquoi jencourage un emploi slecf des NT. LTB : En ce qui concerne lducaon distance, alors ? CG : Pour de vrais dbutants en langue, comme je le disais dans ma confrence de ce man, compte tenu de la concepon architradionnelle sousjacente aux manuels et aux exercices proposs sur internet, je demeure scepque. Pour ma part, quand je parle de communicaon, je parle de communicaon authenque, avec des gens, et l, cest beaucoup plus dicile distance. Quoiquon puisse parciper des groupes de discussion, il est clair que pour les dbutants, il faut que ce soit prpar sur le plan langagier. Pour moi, tout est dans la prparaon ces conversaons distance. Cest pour cela que je dis : oui, mais pour un certain niveau ; je suis plutt pessimiste quant lapprenssage de loral par des dbutants avec les NT. Il faut un bon niveau de dveloppement langagier pour avoir des changes et interagir avec dautres personnes.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

46

Didacque

Quand je visite des salles de classe, je veux que llve puisse savoir se dbrouiller, consulter internet, chercher dans un diconnaire, sadresser quelquun quand il est seul, sans lappui du prof. Pour moi, cest cela lautonomie. LTB: Vous venez de menonner quelques-uns des points abords au cours de la formaon que vous avez anime Guadalajara ; ainsi, pour tous vos lecteurs de ce numro de Chemins Actuels, quels seraient les grands traits des stratgies denseignement de la communicaon orale que vous recommanderiez? CG : Au cours des formaons que je viens de donner, jai mis laccent sur loral mais, je signale que le franais intensif est une approche axe sur la lirae et que nous nous intressons galement la lecture et lcriture. Quoi quil en soit, loral, il sagit de dvelopper une comptence implicite, cest--dire une grammaire interne, que lapprenant doit construire dans sa tte de manire non consciente. On ne fait pas apprendre communiquer oralement en faisant apprendre explicitement les rgles dune grammaire externe (ou dun manuel). Cela est tout fait inule. Ce quon vise, cest de faire construire une grammaire dans la tte de llve. Et comment peut-on construire cee grammaire sans que llve en soit conscient ? Les fondements neurolinguisques du franais intensif nous apprennent quun savoir ne peut pas se transformer en habilet (ici, notre rfrence de base est The Neurolinguisc Theory of Bilingualism, de Michel Paradis, 2004). Quand on dbute lapprenssage de la langue par des rgles de grammaire, il sagit dun savoir. Mais, contrairement ce quon pense, les exercices ne transforment pas ce savoir en habilet. Je pense quil y a des faons plus ecaces : il sut de dvelopper directement lhabilet communiquer, sans passer par le savoir. Ce que nous cherchons, ce sont des faons pour llve de dvelopper sa grammaire interne (sa comptence implicite), cest--dire construire des

LTB: Jaimerais que vous disiez un mot sur lautonomie, sur ce que vous entendez par apprenssage autonome CG: En gros, on veut que llve ou ltudiant se dbrouille tout seul un moment donn. Avec des enfants de 10-12 ans, on veut quils puissent communiquer sans quil y ait un professeur ct deux. Alors, il faut quils puissent connuer apprendre, apprendre apprendre, connuer seuls. Pour cela, il faut quils atteignent une certaine forme dautonomie. Dans une confrence que jai donne il y a deux ans au Japon sur lautonomie et la technologie, jai fait allusion au fait que plusieurs chercheurs arment que lun des principaux mrites de la technologie est de rendre ltudiant autonome. Pour ma part, je pense que cest tout fait le contraire qui se produit : si llve est dj autonome, il peut facilement recourir aux technologies ; sinon, il abandonne ! Le recours la technologie individuelle prsuppose un bon degr dautonomie. Il faut que ltudiant soit assez autonomie pour pouvoir dire : moi, jai le courage de poursuivre seul mon apprenssage . Mais, cela demande une grande autonomie. Autrement, la personne va abandonner son apprenssage.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

47

Didacque

liens entre tous les lments de la langue quil apprend, sans quil en soit conscient. Nous, dans nos stages dt de formaon des enseignants, cest ce que nous prnons. Javoue que nous sommes trs direcfs dans nos stages ; par exemple, on interdit denseigner : Questce que cest ? Cest . Pourquoi ? Parce que ce nest pas de la communicaon ! Ce nest pas du descripf que lon veut, mais du communicaf. Si jai besoin dun mot spcique de vocabulaire, llve dit, par exemple : Dans mon sac dcole, il y a une rgle et un cahier . Cela na lair de rien mais, en procdant de cee manire, il faut comprendre quen anglais, there is / there are devient, en franais, il y a, quil faut apprendre llve uliser dans des phrases. Si llve a besoin dun mot quil ne connat pas, il pose la queson au milieu de sa phrase : Dans mon sac dcole, il y a Comment dit-on ruler ? , on lui fournit alors le mot mais on exige que llve reproduise la phrase enre dans laquelle il ulise son nouveau mot sinon, il sagit dun savoir, et non dune habilet. De plus, nous interdisons de faire commencer une leon ou une unit par une queson, comme le font habituellement tous les enseignants. Pourquoi ? Parce que cela ne peut que mere llve en situaon dchec. Comment pourrait-il rpondre alors quil est prcisment en train dapprendre la langue ?

Cest pourquoi nous procdons linverse : on commence toujours une unit pdagogique nouvelle par une rponse. On ne pose jamais une queson un lve sans dabord lui avoir donn un modle de la rponse. Cest notre premire stratgie denseignement, que nous appelons : la modlisaon. On donne le modle dune ou deux phrases nouvelles, que llve va reproduire en ladaptant sa situaon. Ce nest pas du behavorisme. Il va reproduire les phrases modlises en les adaptant sa propre situaon. Toute notre programmaon est fonde sur lintrt de llve. Quand nous crivons nos guides, nous demandons toujours la collaboraon de professeurs de langue qui connaissent trs bien les lves de tel ou tel ge, an de savoir de quoi parlent ces lves, ce qui intresse, par exemple, des lves de 11 ans, de 12 ans, et ainsi de suite. Et nous construisons nos thmes parr de cela. Car, si vous voulez faire parler quelquun comme vous le faites avec moi en ce moment! , faites-le parler de son monde et de luimme. Cest ce que nous faisons avec les lves. On leur demande ce quils aiment, ce quils mangent, on les fait parler de leur famille, de leurs passe-temps, de leurs intrts, autant les garons que les lles. Il est donc impossible de recourir un manuel car tous les manuels que nous connaissons sont centrs sur des objecfs langagiers alors quil nous faut parr des intrts vritables des lves. Nous faisons donc travailler les lves en interacon, parr de modles, et notre stratgie consiste poser des quesons llve pour que, dans ses rponses, il remploie les structures-modles (temps verbaux, syntaxe, discours direct, indirect, etc.) sans sen rendre compte ! Puis, on vrie lcoute des lves en leur reposant des quesons sur ce que les autres lves ont dit, et ainsi de suite. Le plus dicile est dhabituer le professeur couter ce que les lves disent. Dans lenseignement tradionnel, le prof na pas vrai-

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

48

Didacque

ment lhabitude dcouter aenvement les rponses des lves : on pose une queson et llve rpond ce quil est cens rpondre, mais cela na aucun intrt parculier. Pour enseigner communiquer, nous croyons quil est important que le professeur coute les rponses authenques des lves et quil pose son tour des quesons, quelques minutes plus tard, sur ce que les autres lves viennent de dire. De plus, au cours de la phrase orale de lenseignement, il est interdit dcrire au tableau ! Pas queson de confondre loral avec lcrit ! On peut uliser des illustraons ou des images, mais pas dcrit (linaire). Cela confond llve, surtout llve plus faible ! On a des rgles un peu strictes, certes, mais elles fonconnent. Cela a t test. LTB: Je pense que vous avez abord tout au long de cet entreen, dans une certaine mesure, le thme de la didacque du FLE au Qubec. Pourtant, jaimerais quand mme vous demander quelle est, votre avis, la perspecve qubcoise de la didacque du FLE? CG : De fait, en prparant ma confrence, la semaine dernire, je me suis prcisment demand quelle tait cee perspecve qubcoise. Quel est le statut de la didacque du FLE au Qubec ? Cest peu prs tout ce que je viens de vous dire mais, en mme temps, cest aussi plus que cela parce que, dans ma confrence de ce man, je dnonais labsence de dveloppement de la didacque des langues, qui est compltement sclrose cause du lourd poids de la tradion. La didacque des langues na pas de fondements thoriques solides, et je dirais mme quelle na pas de fondements thoriques du tout, parce que, la Renaissance, quand les langues vivantes ont commenc tre enseignes, le seul modle auquel on pouvait se rfrer tait celui de lenseignement des langues qui taient devenues mortes (cest--dire

seulement crites) : le lan et le grec ! Questce quon a fait ? On a suivi ces mmes mthodologies pour lenseignement des langues vivantes, alors quil sagissait de mthodologies dveloppes pour lapprenssage de langues crites. Et on a transpos cela loral. Ctait le seul modle dont on disposait! Il nest donc pas tonnant quon ait pens quil fallait faire apprendre la grammaire pour faire apprendre loral, ou quil fallait faire faire des exercices crits pour faire apprendre loral. Or, les grammaires ont t inventes pour faire apprendre crire une langue que lon parle dj ! On oublie cela quand on enseigne loral parr de lcrit. La didacque des langues ne repose que sur une tradion qui est rarement mise en cause. Ce qui manque la didacque des langues, ce sont de solides fondements thoriques. Pour ne pas conclure sur une note trop pessimiste, disons quil y a de lespoir quand on se rfre aux fondements neurolinguisques du bilinguisme, comme on le fait en franais intensif, comme nous lavons montr dans lexemple que jai donn plus tt. En parculier, les fondements neurolinguisques du bilinguisme nous montrent quun savoir ne peut pas se transformer en habilet. Pour loral, cest une comptence implicite, une grammaire interne quil faut dvelopper dans la tte de llve, de manire non consciente. On en revient ce que je vous disais il y a quelques minutes.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

49

Didacque

La rfrence la thorie de Paradis est un exemple de fondement thorique. Il y en a dautres, videmment. Je pense ici Vygotsky et Cummins, par exemple, qui servent galement de fondements thoriques au franais intensif. Avec des auteurs comme Paradis, Vygotsky et Cummins, on peut mere en cause la tradion. Alors, la perspecve qubcoise. En tout cas, en tant que Qubcois, je vous dis o jen suis en ce moment : dans ma propre voluon, je remets en cause la didacque des langues dans son tat actuel. Je connue penser quelle ne repose que sur la tradion et quon ne met pas susamment en cause cee tradion. Cest pourquoi elle pine. LTB: On parle des langues trangres On parle du franais, mais aussi de langlais ? De lespagnol ? CG: Oh ! Oui ! Au Canada, mis part le franais et langlais, lespagnol est la langue qui est la plus enseigne. Mais, l encore, cest la mme chose : des manuels danglais, jen ai examin quelques-uns et cest la mme chose. Pour lespagnol, cela mtonnerait que ce soit dirent, mais je ne sais pas, je nai pas tudi les manuels despagnol et je nai pas visit de salles de classes despagnol.

LTB: Bon, nalement, vous repartez aprs une tourne de prsentaons et de rencontres avec des professeurs et des chercheurs de FLE du Mexique. Quel est, Monsieur Germain, le senment qui vous accompagne de retour chez-vous ? Quelles impressions vous frappent le plus ? CG : Un grand dynamisme ! Jai t frapp ici non seulement par laccueil chaleureux qui ma t rserv, je dois le dire, mais galement par le dynamisme des gens que jai rencontrs. Les gens ont cout chaque fois avec normment dintrt. Ils voulaient toujours en savoir plus, ils posaient des quesons extrmement importantes, prcises, qui me montraient quils avaient bien suivi ce que je disais. Je sens beaucoup de dynamisme et une grande ouverture, aussi. Les gens sont prts essayer dautres stratgies. Jai bien aim ces deux atudes, cela a t trs agrable pour moi. LTB : Je vous remercie pour le temps que vous nous avez accord et jespre avoir nouveau loccasion de vous rencontrer. CG : Cest moi qui vous remercie pour les quesons trs pernentes que vous mavez poses. Je remercie en parculier lAMIFRAM et vous assure quil me ferait grandement plaisir de revenir.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

50

Didacque

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

51

Recherche

Un cadre thorique pour penser laccompagnement de la producon dcrits en franais langue trangre en contexte universitaire
par Olivier Dezuer1 et Yvonne Cansigno2

epuis quelques annes, dans le cadre de la mondialisaon et delintensicaon des changes de personnes et de biens, la part occupe par lapprenssage des langues trangres dans la plupart des programmes de formaon universitaire, tant dans le domaine des sciences humaines que des sciences exactes, sest considrablement accrue. Nombreuses sont aujourdhui les universits et coles suprieures qui se dotent de poliques de dveloppement linguisque ambieuses et qui exigent de la part de leurs tudiants la connaissance de deux langues trangres. Dans ce contexte, les modules de formaon aux langues se sont mulplis selon des formules pdagogiques diversies ainsi que les sjours de formaon et stages dans des instuons ltranger. Plusieurs programmes organisent mme dsormais une pare de leur cursus dans une deuxime langue. tant donn la place tradionnelle occupe par lcrit dans la formaon universitaire, la formaon aux langues trangres propose inclut souvent des objecfs en lien avec la matrise de la producon dcrits en langue trangre. Cest cee comptence qui reent notre aenon dans le cadre dun projet de recherche conjoint men entre deux quipes denseignants chercheurs, lune base au Qubec et lautre au Mexique3. Le projet vise mieux comprendre les facteurs dengagement des tudiants universitaires dans les acvits dcriture en franais langue trangre, en tenant compte de deux contextes dirents denseignement-apprenssage : un contexte allophone pour les tudiants

mexicains qui apprennent le franais dans des instuons universitaires de Mexico et un contexte francophone pour les tudiants trangers inscrits dans dirents programmes lUniversit de Sherbrooke et qui suivent des cours de franais crit au sein du Centre de langues de la Facult des leres et sciences humaines de cee universit. Les travaux mens depuis une vingtaine dannes dans le domaine de la didacque de lcriture en langue maternelle et en langue seconde ou trangre ont permis de mieux comprendre les processus mis en uvre par les scripteurs confronts direntes situaons dcriture, et de mieux idener les types dintervenons didacques qui favorisent lengagement et la russite des apprenants dans ces situaons. Dans les lignes qui suivent, nous prsentons une pare du cadre thorique qui souent notre rexion et qui a servi construire un quesonnaire visant recueillir des donnes auprs de groupes

Professeur agrg au Dpartement de pdagogie de la Facult dducaon de lUniversit de Sherbrooke au Qubec. 2 Professeur et chercheuse de FLE, Coordinatrice de Langues trangres lUniversit Autonome Metropolitaine Azcapotzalco. 3 Cee recherche laquelle parcipent pour le Mexique : Yvonne Cansigno, Ociel Flores (UAM-Azcaptozalco) et Hayde Silva (UNAM) et pour le Qubec : Olivier Dezuer, Franoise Bleys et Vicky Poirier (Universit de Sherbrooke) bncie, pour les annes 2007 2009, de lappui du Ministre des relaons internaonales du Qubec et du Service des relaons extrieures du gouvernement mexicain.
1

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

52

Recherche

dtudiants dans les deux contextes prcits au sujet de leur rapport lcriture en langue premire et en franais langue trangre, ainsi que de leur dynamique movaonnelle. Une fois ces donnes collectes et traites, nous travaillerons la concepon et lexprimentaon dacvits et de modules de formaon la producon dcrits en contexte universitaire, fonds sur les travaux rcents en didacque des langues et sur les dclaraons des tudiants qui ont rempli le quesonnaire. Le cadre thorique est compos de trois lments : le premier concerne la comptence scripturale et le rapport lcriture, le deuxime touche aux dimensions cognives et mtacognives de lcriture en langue premire et en langue trangre et le troisime se rapporte la dynamique de la movaon en contexte dapprenssage dune langue trangre. Dans cet arcle, seuls les deux premiers lments seront prsents. Pour laborer notre cadre thorique, nous avons eectu une revue systmaque des crits en lien avec ces trois thmes, publis en franais et en anglais depuis 1995 et recenss dans les principales bases de donnes suivantes : Francis, Science Direct, Web of Science, SocIndex, Research educaon complete, Caim et Repre. Lexamen des crits a t complt par une analyse systmaque de la table des mares de la revue Journal of second language wring. Au total, soixante-dix arcles portant sur les dimensions cognives et aecves de lapprenssage des langues trangres en contexte universitaire ont t sleconns.

1. La comptence scripturale et le rapport lcriture


Actuellement, de manire assez gnralise dans le contexte scolaire, lapprenssage de lcriture va de pair avec la matrise progressive dun ensemble de composantes dordre linguisque (orthographe, syntaxe, lexique), discursif (grammaire du texte), communicaf et mtacognif. Cet apprenssage est orient vers la producon de textes au sens large retenu par le Conseil de lEurope pour le Cadre europen de rfrence pour les langues savoir toute squence discursive crite inscrite dans un domaine parculier et donnant lieu, comme objet ou comme vise, comme produit ou comme processus, acvit langagire au cours de la ralisaon dune tche (Conseil de lEurope, 2000 : ). Les direntes dimensions impliques dans lacvit dcriture sont ranges par la plupart des auteurs, selon Barbier (2003), en deux groupes disncts de connaissances : les connaissances mtalinguisques, thmaques et rhtoriques dune part, constuant lexperse gnrale en producon dcrits acquise normalement dans la langue premire, et les connaissances linguisques dautre part, qui dterminent le niveau de ralisaon dans la langue seconde ou trangre. Lensemble de ces connaissances ncessitent un apprenssage explicite et en situaon. La didacque de lcriture, telle quelle est pense aujourdhui, incite les enseignants travailler avec leurs apprenants autant les aspects communicafs et normafs de lcrit que les processus mis en uvre dans lacte scriptural ainsi que les stratgies dordre mtacognif qui permeent au scripteur de grer les direntes situaons dcriture et de produire des textes appropris. Muldimensionnelle, la comptence scripturale se caractrise aussi par deux autres parcularits : sa variabilit et son extensivit. Cee comptence se dveloppant surtout dans des situaons varies, chaque individu ne manifeste pas le mme niveau de matrise des direntes formes dcrits relies ces situaons. Un individu rput bon scripteur peut trs bien prouver de la dicult rdiger une forme de texte avec laquelle il est moins familiari-

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

53

Recherche

s. Les tudiants universitaires, par exemple, sont souvent confronts des dicults lies lcriture dcrits formels exigs par linstuon comme des rapports de stage ou de recherche, quils ont eu peu loccasion de praquer avant leur entre dans les tudes suprieures. Par ailleurs, et lexemple prcdent peut en faire foi, la comptence scripturale nest pas ge mais doit plutt tre considre comme en dveloppement connuel. condion de bncier dun accompagnement adquat leur permeant de sacculturer aux nouvelles formes dcriture voques, les tudiants en queson vont largir leur rpertoire dcrits dmontrant quon na en quelque sorte jamais ni dapprendre crire. Les travaux francophones les plus rcents dans le champ de la didacque de lcriture, puisant aux sources de la psychologie sociale, ont galement mis en vidence le fait que lcriture, au mme tre que dautres acvits humaines, saccompagne dun certain nombre de reprsentaons dont certaines peuvent faciliter le passage lcriture (Delamoe et al., 2000) et dautres y faire obstacle. Pour cerner la relaon qutablit un scripteur avec lcriture, Barr-de Miniac a propos la noon de rapport lcriture , dnie de la sorte : Le rapport lcriture sert dsigner lensemble des relaons noues avec lcriture, cest--dire les images, reprsentaons, concepons, aentes et jugements quun sujet se forge au contact de lcriture elle-mme et dautres ulisateurs de celle-ci (Barr-de Miniac, 1997 : 12). Delcambre et Reuter pour leur part esment que sintresser au rapport lcriture consiste envisager celle-ci selon le sens quelle prend pour le sujet singulier qui crit, dans le contexte singulier de la tche dcriture o il est engag et dans lhistoire singulire qui est la sienne, mme si une pare de ce sens et de cee histoire est socialement construite (Delcambre et Reuter, 2002 : 2). Dans le contexte qui nous intresse, il est ds lors possible de considrer que les tudiants ont construit et connuent construire un rapport lcriture plusieurs niveaux : lcriture en tant que mode gnral de communicaon, les parcularits de lcriture dans leur langue maternelle, celles de lcriture en langue trangre en gnral et en franais comme langue trangre

en parculier ; tous ces rapports sont en grande pare relis les uns aux autres. Vue dans une perspecve large, la comptence scripturale, qui inclut ces mulples rapports lcriture, peut tre vue, la suite de Reuter (1996), comme se construisant la joncon dune part de reprsentaons, dinvesssements, de valeurs et dautre part de praques ou de performances qui associent savoirs et savoirs-faire, ces deux ples sinuenant mutuellement. En nous basant sur la vision de la comptence scripturale dcrite ci-dessus, le travail de rexion que nous menons au sein de notre projet de recherche et les pistes dintervenon que nous entendons dvelopper sont fondes sur les deux hypothses suivantes : la comptence scripturale ne peut se dvelopper pleinement en langue premire comme en langue seconde ou trangre qu condion quun travail explicite soit ralis la fois sur le ple des reprsentaons et sur celui des praques ; le rapport lcriture construit dans la langue premire exerce une inuence a priori sur le rapport lcriture en langue seconde ou trangre. La prise en compte de ces deux hypothses, en contexte denseignement-apprenssage, suppose dtre au clair avec ce qui relie et ce qui disngue du point de vue cognif et mtacognif lacte dcriture en langue premire et en langue trangre.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

54

Recherche

2. Les dimensions cognive et mtacognive de lcriture en langue premire et en langue trangre


Grce aux travaux mens dans le champ de la psychologie cognive, on comprend mieux dsormais la complexit de lacte dcriture. Pour accder aux processus cognifs impliqus dans la rdacon de textes, la majorit des chercheurs ulisent les protocoles verbaux concomitants ou simultans : au cours dune tche dcriture prescrite, les rdacteurs sont appels penser voix haute , verbaliser leurs penses. La verbalisaon peut aussi se faire de faon conscuve et dire, soit une fois le texte crit. Dans ce cas, on a recours une entrevue soutenue par une captaon vido du scripteur au travail durant la tche dcriture. Dautres chercheurs appliquent le paradigme de la double tche. Les parcipants eectuent alors deux tches la fois. La tche principale consiste produire un texte et la tche secondaire (mmoriser des chires par exemple) est choisie selon la quant de mmoire de travail quelle requiert. Grce ce second procd mthodologique, il est possible de connatre quelles ressources de la mmoire de travail sont requises dans la producon dun texte en langue premire ou en langue trangre (Barbier, 2003). Le modle de rfrence le plus connu pour clairer le processus dcriture est celui labor inialement par les chercheurs amricains Hayes et Flower, selon la technique des protocoles verbaux, et popularis en franais par Claudine GarciaDebanc (1986). Ces travaux ont permis dlaborer un modle gnral qui regroupe les direntes opraons qui entrent en ligne de compte dans lacvit dcriture, savoir les opraons lies la planicaon, la mise en texte et la rvision. Tous les auteurs recenss sentendent sur le fait que lcriture en L2 est gnralement plus coteuse cognivement que lcriture en L1 (Barbier, 1998 ; Wang et Wen, 2002 ; Zimmerman, 2000). Le nombre de mots produits par unit de temps est moins lev en L2 et les pauses y sont plus frquentes tout comme les interrupons dans le processus de transcripon, ce qui rend la rdacon moins uide (Barbier, 2003; De Larios et al., 2006). La rvision

des producons crites serait aussi plus longue et plus fasdieuse en L2 (New, 1999). Lors de la rdacon en L2, la mmoire de travail est souvent surcharge (Barbier, 2003 et 1998), ce qui oblige les scripteurs se concentrer sur quelques aspects du processus dcriture, dont le plus souvent les aspects formels, associs aux processus de bas niveau . Ces lments dordre lexical, orthographique ou syntaxique ne sont pas susamment automass et demandent ds lors une plus grande mobilisaon de la mmoire de travail. Les processus de haut niveau (organisaon du texte, adquaon la situaon de communicaon...) sont par consquent relgus au second plan ce qui rend les textes produits en L2 de moins bonne qualit que les textes produits en L1. Ceci sexplique aussi par le fait que la phase de planicaon est souvent nglige en L2, le scripteur ayant tendance concentrer demble son aenon sur des units minimales sans prendre le temps de prvoir une organisaon gnrale de son discours. Wang et Wen (2002) ont labor un modle qui permet de conceptualiser limportance de lulisaon de la langue maternelle dans le processus dcriture en L2. Selon les rsultats de leur recherche eectue auprs dun groupe dtudiantes universitaires inscrites dans un programme danglais langue trangre luniversit de Nanjing, celles-ci avaient toujours recours leur langue maternelle pour trouver les ides et les organiser. Ces apprenantes se basaient fortement sur les connaissances rhtoriques acquises en L1 pour construire leurs textes en L 2. Barbier (2003) fait tat de plusieurs autres recherches qui conrment que les adultes crivant en L2 sappuient beaucoup sur leurs comptences en L1, parculirement des comptences dordre stratgique qui concernent llaboraon des objecfs de la tche, lorganisaon des ides, le contrle et lvaluaon des performances. Ceci renforce lide dun bagage de comptences rdaconnelles gnrales pouvant tre mises en uvre quelle que soit la langue ulise (Barbier, 2003 : 10), une ide inialement propose par Cummins (1980) qui a mis lhypothse dune comptence sous-jacente commune (common underlying prociency) aux direntes langues apprises.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

55

Recherche

Toutefois, pour que des comptences rdaconnelles puissent tre transfres de la L1 la L2, un niveau minimal de comptences linguisques doit tre acquis tant en L1 quen L2 (Cornaire et Raymond, 1999). Selon la synthse eectue par Barbier, linterdpendance entre comptences rdaconnelles et matrise linguisque est aujourdhui largement partage (Barbier, 2003 : 10). Il est tabli que les connaissances lexicales et syntaxiques constuent llment cl qui limite ou favorise le transfert des comptences gnrales. Il nous parat nanmoins, quau del des posions des chercheurs qui ont trouv thoriser le champ de la didacque et de la pdagogie, la posture de lenseignant, telle que nous lenvisageons, dcoule du par-pris en faveur de lapprenant. Notre rexion pouvant concerner aussi bien en L1 et en L 2, quelque soit le niveau de formaon. Elle a pour prmisse la ncessit de faire merger le sujet dans la situaon dapprenssage (au sujet qui construit le sens dans son apprenssage). Pour parvenir cela, lenseignant est celui qui doit proposer une culture de lcrit dans le disposif de lecture, criture, discussion, relecture, rcriture (Delamonte, Gippet, Jorro, Penloup, 2000 : 3).

Conclusion
La recension des travaux que nous avons eectue conrme que la producon dcrits tant en langue premire quen langue trangre est une opraon cognive complexe et exigeante laquelle sont aaches une srie de reprsentaons et de praques qui exercent une inuence sur la faon dont les tudiants construisent leur rapport lcriture. Le dveloppement de la comptence scripturale ne peut se faire sans prendre en compte ce rapport, qui volue dans le temps, et peut se colorer de faon dirente dune langue lautre, dune situaon dcriture lautre. Les travaux des chercheurs au croisement de la psychologie cognive et de la linguisque tendent accrditer lhypothse de lexistence de comptences rdaconnelles gnriques qui peuvent tre transfres dune langue lautre, condion quune base de connaissances lexicales et syntaxiques soit disponible. Sil est indispensable de disposer de cee base de connaissances pour apprendre produire des crits en L2, il apparat tout aussi ule de relier ces connaissances des praques dcriture diversies et de fonder cet apprenssage sur des stratgies dj acquises en L1, ce qui suppose de travailler de faon explicite les direntes dimensions de la comptence scripturale dont la dimension mtacognive. Nous nous sommes galement inspirs de ces travaux de recherche pour concevoir et connuer la suite de notre projet conjoint entre deux universits sensibilises aux mulples dicults de faire rdiger en classe des rponses cohrentes et grammacalement correctes, de dvelopper des comptences qui permeent dentrer dans la culture de lcrit. Et bien que lcriture occupe une place indispensable dans nos changes, dans notre vie acadmique, professionnelle et quodienne, il sagit, en tant quenseignant-spcialiste, de nous mere en situaon et en foncon des circonstances, des movaons et des besoins de lapprenant et prendre une part de cee mission dacculturaon.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

56

Recherche

Bibliographie

Barbier, M.-L. (2003). crire en L2 : Bilan et perspecves des recherches. Arob@se, vol. 1-2, 621. Barbier, M.-L. (1998). Rdacon en langue premire et en langue seconde : comparaison de la geson des processus et des ressources cognives. Psychologie franaise, 43 (4), 361-370. Barr de Miniac, C. (1997). La famille, lcole et lcriture. Paris, INRP, coll. Textes et documents de recherche . Conseil DE LEurope. (2001). Cadre europen commun de rfrence pour les langues : apprendre, enseigner, valuer, Paris, Didier, 190 p. Delamoe R., Gippet F., Jorro A., Penloup M-C. (2000), Passages de lcriture un d pour les apprenants et les formateurs, Paris , 224 pp. De Larios, J.-R., Manchon, R.-M., et Murphy, L. (2006). Generang text in nave and foreign language wring : a temporal analysis of problemsolving formulaon processes. Modern Language Journal, 90 (1), 100-114. Delcambre, I. et Reuter, Y. (2002). Texte de prsentaon. Praques, 113-114, 2-6.

Cornaire, C.; Raymond, P.-M. (1999). La producon crite, Paris, Cl internaonal. Cummins, J. (1980). The cross-lingual dimensions of language prociency : implicaons for bilingual educaon ans the opmal age queson. TESOL Quaterly, 14, 175-187. Delamoe, R., Gippet, F., Jorro, A., Penloup, M.-L. (2000). Passages lcriture. Un d pour les apprenants et les formateurs. Paris : Presses universitaires de France. Garcia-Debanc, C. (1986). Processus rdaconnels et pdagogie de lcriture , Praques, 49. Jacquard, Albert. (2007). crire et faire crire , Paris, de Boeck, New, E. (1999). Computer-aided wring in french as foreign language : a qualitave and quantave look at the process of revision. Modern Language Journal, 83 (1), 80-97. Reuter, Y. (1996). Enseigner et apprendre crire. Paris, ESF Wang, W. et Wen, Q. (2002). L1 use in the L2 composing process : an exploratory study of 16 chinese EFL writers. Journal of Second Language Wring, 11 (3), 225-246. Zimmerman, R. (2000). L2 wring : subprocesses, a model of formulang and empirical ndings. Learning and Instrucon, 10 (1), 73-99.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

57

Recherche

Le projet CECA Mexique : prsentaon, bilan et perspecves


par Hayde Silva1

1. Origine et caractrisques du projet CECA

e projet internaonal Langue franaise, diversit culturelle et linguisque : cultures denseignement, cultures dapprenssage , mieux connu sous le nom de projet CECA, est n de la collaboraon entre lAgence Universitaire de la Francophonie (AUF) et la Fdraon Internaonale des Professeurs de Franais (FIPF), qui ont dcid de le placer sous la tutelle scienque du Centre de Recherches et dApplicaons Pdagogiques en Langues (CRAPEL) de lUniversit de Nancy. Une trentaine dquipes ont rpondu lappel lanc n 2006 pour dterminer, au-del des grands principes didacques en vogue, quelles sont les modalits locales, collecves et individuelles, dappropriaon de la langue franaise (quil sagisse de FLE ou de FLS) et quels sont les traits constants de ces modalits, au-del des reprsentaons et des comportements singuliers. Vingt quipes qui reprsentent autant de pays ont t ainsi sleconnes2.

Professeur la Facult de Philosophie et Leres de lUNAM. LArgenne (sous la direcon dA. Sibaldi), le Brsil (H. de Albuquerque), la Bulgarie (J. Gueorgui), le Burkina Faso (Y. Ouedraogo), le Burundi (M. Mazunya), le Canada (D. Moore), lEspagne (J. Suso), la France (F. Davin), le Gabon (J.-A. Pambou), lIndonsie (M. Sudarwoto), le Kazakhstan (C. Faizova), le Liban (W. Berry), le Maroc (L. Messaoudi), le Mexique (H. Silva), lOuganda (T. Ogavu), la Roumanie (S. M. Ardeleanu), la Russie (O. Goliandina), la Tunisie (M. Ennaifar), lUkraine (B. Dikarev) et le Vietnam (M. Nguyen Van Dung)
1 2

Le projet CECA est organis autour dun protocole commun labor par le CRAPEL, auquel chaque quipe a apport les ajustements quelle a jug pernents et ncessaires. Quatre tapes ont t prvues : il sagissait en premier lieu de recueillir un certain nombre de donnes ; en second lieu, de les soumere une analyse crique an de rendre une premire tude interprtave. En troisime lieu, ces rsultats ont commenc faire lobjet dun change entre des quipes issues dhorizons divers. Les premiers rsultats du projet ont t prsents Qubec en juillet 2008, dans le cadre du XII Congrs mondial de la FIPF. En 2008-2009, ces tudes prliminaires devront tre retravailles la lumire des racons obtenues et donneront lieu en quatrime et dernier lieu une seconde analyse beaucoup plus ne. Le protocole CECA est fond sur trois principes mthodologiques. Dabord, la noon de culture est prise dans un sens large qui intgre lensemble des composantes matrielles et immatrielles de la situaon denseignement/apprenssage observe. Ensuite, les quipes ont privilgi le recueil de producons, lobservaon de praques, de comportements et douls uliss, plutt que les discours ociels sur les praques. Il convient de souligner que cee recherche cherche dresser un tat des lieux et na donc nulle vise valuave. Finalement, on part du principe que linterprtaon des praques et des comportements doit tre le fait de personnes qui connaissent le contexte local et qui disposent de comptences en anthropologie et en didacque.
58

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

Recherche

2. Bilan du projet CECA Mexique


nos yeux, le bilan global du projet CECA reste trs posif. Tout dabord, nous restons convaincus de la pernence du protocole propos, auquel nous avons apport certains ajustements pour tenir compte de notre contexte local. Les donnes recueillies constuent un corpus riche et unique, parr duquel souvrent de nombreuses pistes de recherche, dont nous allons donner quelques exemples. Ce projet nous a permis de mere en place un chaner scienque qui, court, moyen et long terme, devrait enrichir le domaine du FLE au Mexique et ailleurs dans le monde. Lquipe CECA Mexique tait compose de onze membres, raachs six instuons direntes4. Bilingue et biculturelle, lquipe runit galement des chercheurs conrms, de jeunes chercheurs et une tudiante. Malgr quelques dicults budgtaires5, de communicaon et dorganisaon, nous avons eu le plaisir de constater que le travail de lquipe mexicaine recueilli en dcembre 2007 dans une synthse de 85 pages plus trois annexes a t reconnu par le comit scienque pour sa qualit et son srieux6. notre sens, le projet CECA nous a permis dabour moins des rsultats dnifs qu lidencaon de nombreuses pistes de recherche, qui restent creuser. Parmi les principales thmaques approfondir, nous citerons par exemple la

Dans le protocole, il tait conseill dinclure trois coles ou lyces (publics ou privs), direncis selon divers critres3. Il fallait ensuite choisir une classe situe en deuxime anne dapprenssage du franais. Les donnes ont t recueillies de diverses manires : par observaon directe, par le biais de quesonnaires et grce des enregistrements. En eet, dans chacune des classes retenues, six sances animes par le mme enseignant ont t lmes, mme si seules les deux dernires sances ont t analyses en dtail. Pour raliser aussi bien lobservaon de classe que lanalyse des donnes, les quipes CECA ont suivi un script arcul autour des six thmes suivants: 1. Donnes globales et spciques denqute. 2. Langues ulises lcole et lextrieur de lcole, ainsi que pendant les sances lmes. 3. Rparon oral/crit. 4. Reprsentaons sur le rle de lenseignant et le rle de llve. 5. tude des manuels. 6. Praques dapprenssage et praques denseignement. La synthse de ces dirents points devait abour une ethnographie de la salle de classe, et donc une descripon des cultures dapprenssage et denseignement en vigueur.
3 tablissements socio-culturellement favoriss ou dfavoriss ; situs dans une grande ville ou la campagne : avec des lves plurilingues ou monolingues. Au Mexique, les sances de cours ont t enregistres dans quatre tablissements, dont deux publics et deux privs : Escuela Simn Bolvar Atlixco (Puebla), Universidad del Valle de Mxico campus Guadalajara norte dans le Jalisco, Escuela Nacional Preparatoria plantel 7 Mexico (D.F.) et Colegio Hispano Anglo Francs Xalapa (Veracruz).

4 Hayde Silva, responsable du projet (Universidad Nacional Autnoma de Mxico) ; Vincent Summo et Stphanie Voisin (Benemrita Universidad Autnoma de Puebla) ; Batrice Blin (UNAM et Instut Franais dAmrique Lane) ; Yvonne Cansigno (Universidad Autnoma Metropolitana-Azcapotzalco) ; Anne-Catherine Didier et Salom Gmez (Universidad de Guadalajara) ; Mnica Alarcn, Magdalena Hernndez et ngel Landa (Universidad Veracruzana), avec le souen dAylin Ramos, tudiante en service social (UNAM) ainsi que de Rosa Mara Durn (UNAM) et Franoise Chambeu (Ambassade de France), que nous remercions vivement. 5 Nous avons reu le souen dcisif de lAmbassade de France grce Patrick Dahlet, que nous remercions vivement. 6 La responsable de lquipe mexicaine a ainsi t invite animer en juin 2006 un sminaire de recherche So Paulo, an de soutenir lquipe CECA Brsil dans la ralisaon de leur propre synthse.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

59

Recherche

queson des langues en prsence ; lcart agrant entre discours et praques ; la relaon problmaque entre prol des enseignants et cadre professionnel ; les contradicons entre reprsentaons relaves chacun des acteurs de la scne pdagogique et rles eecvement observs dans la classe ; ou encore lexploitaon ou plutt labsence dexploitaon des manuels. 2.1. Les langues en prsence La queson des langues en prsence savre parculirement intressante dans un pays comme le Mexique, qui occupe la 8e place mondiale quant la diversit culturelle et o une centaine de langues indignes seraient parles. Pourtant, lespagnol premire langue de scolarisaon est considr comme la langue-culture permeant daccder la russite sociale, tandis que la langue trangre le plus souvent enseigne reste trs majoritairement langlais (90 95% selon le niveau denseignement). De nombreuses coles prives et quelques coles publiques proposent nanmoins leurs lves la possibilit dtudier une deuxime langue trangre, et le choix se porte le plus souvent sur le franais. Daprs des donnes recueillies en 2006 par lAmbassade de France au Mexique, environ 180 000 jeunes ou adultes dont 25 000 lycens apprendraient le franais, encadrs par 1200 enseignants. Daprs lenqute que nous avons ralise, aucun des apprenants observs ne dclare uliser une langue indigne, malgr la relave diversit des publics concerns par notre projet. Sans oublier de problmaser lcart entre praques dclares et praques relles, il serait sans doute intressant de dterminer dans quelle mesure la langue franaise parvient toucher les locuteurs de langues indignes. Les quesonnaires appliqus jeent aussi des rsultats signicafs et parfois inaendus par rapport aux langues ulises (parles, apprises, ctoyes) dans les domaines personnel, public et ducaonnel. Ce point est dvelopp dans ce mme dossier par Batrice Blin. Pour sa part, Anne-

Catherine Didier travaille parr des enregistrements de classe pour proposer sa rexion autour de lalternance codique, cest--dire du passage dune langue lautre en cours de sance. Il conviendra sans doute de mere en contraste ces tudes avec celles concernant dautres ralits socioculturelles travers le monde. 2.2. Lcart entre discours et praques Une premire approximaon aux discours ociels et aux contenus des programmes, confronte aux discours individuels recueillis et aux praques observes, met en vidence lcart agrant entre hypothses mthodologiques prconises, supports uliss et praques de classe eecves. Dans ce sens, il convient de savoir qu lexcepon de lEscuela Nacional Preparatoria, aucun des tablissements observs ne disposait dun programme ociel en FLE. Chacun dentre eux possde nanmoins un modle ducaf aux aspiraons fort ambieuses mais parfois oues et surtout relavement mconnues. Malgr une forte prsence des nouvelles chelles de cercaon du DELF, les orientaons mthodologiques actuelles, recueillies dans le Cadre europen commun de rfrence, sont peu prsentes au quodien. De plus, les quatre programmes tudis prsentent de srieuses inconsistances mthodologiques et devront sans doute faire lobjet dune tude spcique, o il faudra mere en perspecve labsence de textes ociels rgissant lenseignement des langues dans le pays.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

60

Recherche

2.3. Un cadre professionnel dicile Les lments relafs au prol des quatre enseignantes, leurs condions de travail et lclatement des quipes disciplinaires semblent conrmer quil reste beaucoup faire pour fournir aux professeurs de FLE un cadre professionnel propice lpanouissement personnel et larculaon relle entre enseignement et recherche, et ce malgr des condions matrielles plutt sasfaisantes du moins compares celles dautres pays et dont nous avons pu prendre connaissance grce au projet CECA. En eet, sans grande surprise, les donnes denqute rvlent des condions de travail trs prcaires pour les enseignants de langue, embauchs en contrat dure dtermine, avec peu de prestaons sociales et des charges horaires trs importantes, aussi bien dans le public que dans le priv. Pourtant, contrairement aux ides reues, les quatre enseignantes observes ont une formaon universitaire spcialise et suivent rgulirement des stages de formaon connue, surtout dans les grandes villes. Il reste donc de nombreux ds acadmiques, administrafs et instuonnels relever an de valoriser le mer denseignant en gnral et celui denseignant de langue en parculier. Notre quipe de recherche souhaite, terme, dvelopper la rexion autour de ces dirents aspects. 2.4. Lvoluon des reprsentaons Linterprtaon des donnes sur les reprsentaons et les praques de classe, recueillies travers de quesonnaires auxquels ont rpondu enseignants et apprenants, souligne la prgnance de la gure du professeur comme dtenteur du savoir et, partant, de lapprenant comme rcepteur des connaissances. Pourtant, une analyse plus ne permet dj de reprer des ssures dans ce modle, et il conviendrait donc de complter et de nuancer les rsultats. Les praques de classe observes, trs diversies, dmentent elle aussi cee image convenonnelle.

Les premiers rsultats relafs aux reprsentaons pointent galement la place centrale quoccupe laecvit dans la percepon de lenseignement et de lapprenssage. Cee piste de recherche, mise en relaon avec une culture naonale, gagnerait sans doute tre explore. 2.5. Le rle des manuels Les quesonnaires appliqus et les observaons ralises permeent de commencer problmaser le rle des manuels. En eet, nous avons t tonns du peu de place accord aux manuels pendant les cours, malgr les discours recueillis leur sujet, qui ne semblent pas correspondre aux praques observes. Cela peut tenir la priode dobservaon (mai 2007), proche de la n danne scolaire et consacre donc aux rvisions. Nous devrons raliser une tude plus pousse an de dterminer si la relave dsaecon par rapport aux manuels tait un fait ponctuel ou rete au contraire une tendance gnralise.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

61

Recherche

3. Perspecves
Il conviendra sans doute de mere en contraste ces premiers rsultats avec dautres ralits socioculturelles travers le monde. Cee tape, amorce lors du XII congrs internaonal de la FIPF (juillet 2008), ne fait que commencer. Nous aendons en ce moment le retour de notre synthse avec les commentaires de lquipe tunisienne, et nous recevrons sans doute bientt la racon de lquipe vietnamienne face notre lecture crique de leur synthse. Le dbut de cet change internaonal a mis en vidence de fortes divergences non seulement entre les cultures denseignement et les cultures dapprenssage de chacun des pays concerns, mais aussi entre cultures de recherche, qui pourraient ultrieurement faire lobjet dune riche rexion. Notre quipe a dores et dj parcip plusieurs colloques et congrs naonaux et internaonaux ; nous connuerons y prsenter au fur et mesure les avances obtenues. Les tudes interprtaves nales pourraient donner lieu une ou plusieurs publicaons, tandis que les pistes de travail ouvertes et menonnes plus haut devraient aussi mener dans certains cas la paruon darcles spcialiss. Par ailleurs, une meilleure connaissance du contexte local devrait permere de songer bientt des ralisaons diverses visant accorder les proposions mthodologiques aux praques den-

seignement existantes dans les tablissements mexicains, en foncon des cultures denseignement et dapprenssage mises en vidence. Nous comptons obtenir nouveau dans cee tche le souen de lAMIFRAM. Dores et dj, notre parcipaon ce projet nous a permis de renforcer les liens de coopraon interuniversitaire, singulirement importants dans un contexte de consolidaon du rseau naonal des licences de franais et de dveloppement de la mobilit. parr de cee exprience, les membres de lquipe ont mis en route dautres projets de collaboraon dans le domaine du FLE, ce qui laisse entrevoir la consolidaon dun rseau de recherche naonal et lmergence dun rseau internaonal. Bref, travers le projet CECA nous esprons contribuer favoriser la coopraon et la solidarit interinstuonnelle ; enrichir lenseignement suprieur et la recherche ; valoriser le rle des associaons ; et parciper plus acvement au dveloppement de la didacque du franais langue trangre.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

62

Lirature

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

63

Lirature

La novela negra en Francia


Siglos y

par Claudia Ruiz Garca1

l intentar explorar aquello que entendemos como los antecedentes directos de la novela negra francesa del siglo , nos encontramos con una vasta produccin de textos que nos sorprenden. As, en estas lneas, me gustara abordar dos momentos, el siglo y el , o si queremos llamarlos ms bien el periodo del Clasicismo y de la Ilustracin, con todos los riesgos que conlleva en este terreno y en muchos otros el empleo de tales trminos, para hablar de algunas obras que introducen en sus relatos una serie de elementos que escapan al entendimiento de cualquier ser humano. En primer lugar, quisiera referirme a las Histoires tragiques que recogen, durante el siglo , la crnica judicial o la nota roja del momento, pero que no persiguen nicamente limitarse a ser un reporte policiaco sino ms bien se preocupan por aparecer como obras literarias. En una buena parte de estos textos se integran acontecimientos que se quiere hacer pasar como verdicos, a pesar de los rasgos increbles que rodean al relato de las diferentes historias. Entre los autores de stas quisiera destacar la gura de Franois de Rosset. En la historia de la literatura francesa, este nombre est asociado al de Miguel de Cervantes Saavedra, pues fue l quien se encarg de traducir al francs la segunda parte de El Quijote de la Mancha as como sus Novelas ejemplares2. Sin embargo, no es como traductor que nos interesa mencionarlo aqu, sino como autor de historias, que aparecan en los peridicos, que se distribuan a un pblico muy amplio gracias

a los buhoneros, que recorran las calles de ciudades y pueblos incitando a los lectores a conocer: crimes passionnels, des possessions diaboliques, des actes de vengeance, des amours incestueuses ou contre nature, des trahisons, des parricidas, des fratricidas, des infancidas, des crimes poliques, des actes de folie, des accidents mortels, etc.3 . En una de sus historias tulada Dun dmon qui apparat en forme de demoiselle au lieutenant du chevalier du guet de la ville de Lyon. De leur accointance charnelle et de la n malheureuse qui en succda, all Rosset retoma otro viejo relato que haba ledo en un peridico y que ilustra perfectamente lo que Max Milner dice a propsito de la creencia del prncipe de las nieblas en la mentalidad de le poca.
Avant de devenir un personnage liraire, le diable a t un personnage rel. Du moins la-t-on cru tel, peu prs universellement. Jusqu la n du XVIIe sicle, son existence, son pouvoir, la possibilit de ses manifestaons nont t mis en doute que par quelques rares esprits forts.4

Professeur la Facult de Philosophie et Leres de lUNAM . Maurice Bardon, Don Quichoe en France, p. 28. 3 Maurice Lever, Romanciers du Grand Sicle, p. 77. 4 Max Milner, Le diable dans la lirature franaise. De Cazoe Baudelaire (1772-1861), p. 19.
1 2

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

64

Lirature

Franois de Rosset, al inicio de su relato, se enfurece contra esos espritus incrdulos a quienes no se les puede convencer de la aparicin de demonios. Para ellos, los fenmenos que llamamos sobre-naturales, no son ms que el producto de falsas visiones o de los tomos -entendamos stos como elementos indivisibles dotados de movimiento. De esta forma, Rosset ataca frontalmente a los pardarios de la losoa atomista, a los materialistas, a los ateos y epicreos, que quieren que todo suceda como producto de la casualidad, y para quienes no hay ni buenos ni malos espritus. Este autor se dirige a las personas que creen en la existencia de fenmenos que escapan a la razn, pues junto con l han sido:
enseigns en une meilleure cole et [savent], par le tmoignage que les Saintes critures en rendent, que les bons et les mauvais anges apparaissent aux hommes selon quil plat Dieu []. Ils prennent des corps composs de ce que plus ils dsirent, [ou bien] ils se meent dans les charognes des morts quils font mouvoir et marcher, leur inuant pour un temps une espce de proprit et dagilit5.

Es importante hacer resaltar el papel que la Iglesia Catlica desempe al fomentar la existencia de estos demonios para, de esta forma, lograr rearmar su poder. La proliferacin de procesos de posesin de fuerzas satnicas de la poca debe entenderse como una estrategia ulizada por la Iglesia del Papa, a parr del Concilio de Trento, para reposicionarse, despus del debilitamiento que padeci a raz de la Reforma. Para aqulla, el diablo opera por intermediario de sus agentes que se apropian de mlples apariencias tales como:
Incubes et succubes, esprits de la terre, des eaux, de lair ou du feu: gnomes, ondins, sylphes et salamandres, ceux-ci tant mis eux-mmes la disposion des sorciers et sorcires, cabalistes, alchimistes, devins ou astrologues, toujours souponns et parfois formellement accuss davoir conclu un pacte avec les puissances6.

En la historia de Rosset el diablo se viste de mujer. Se trata de una doncella que camina por la noche, acompaada por un lacayo que lleva una pequea linterna para guiarlos en medio de las nieblas. Un teniente se acerca y le propone resguardarla hasta su casa. Al llegar a ella, ste le ofrece cualquier servicio de proteccin a cambio de un favor carnal. Al principio ella se niega ofendida, pero despus consiente a su pecin, con la condicin de recordar que le ha promedo ser discreto y preservar su honor. Una vez que el teniente La Jacquire goza de la doncella, le pide otro servicio: comparr ese placer con dos amigos suyos con quienes existe un pacto de dividir entre ellos cualquier experiencia placentera. Ella se indigna, y despus de varias splicas cede a esta solicitud. As, los tres se deleitan con la doncella y al terminar ella les pregunta si saben con quin han disfrutado plenamente. Responden que tal vez con la mujer ms bella y renada de la regin. Entonces los desengaa dicindoles:
_ Je veux me dcouvrir vous et vous faire paratre qui je suis. Ce disant, elle hausse sa robe et sa coe et leur fait voir la plus terrible, la plus vilaine, la plus puante et la plus infecte charogne du monde. Et au mme instant, il se fait comme un coup de tonnerre. Nos hommes tombent terre comme morts. La maison disparat et [il] nen reste que les masures dun vieil logis dcouvert, plein de fumier et ordures.7.

Nouvelles franaises du XVIIe sicle, p.p. 64-65. Jean Fabre, Jean Potocki, Cazoe et le roman noir en Ides sur le roman de Madame de Lafayee au Marquis de Sade, p. 236.
5 6

Op. cit. p. 71.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

65

Lirature

El relato comienza con un comentario de orden sentencial que persigue convencer al lector de la ulidad de la historia y de su veracidad por increble que parezca. A lo largo de la misma el narrador interviene constantemente para recordarnos lo que puede suceder cuando el hombre pisotea las leyes civiles, morales y religiosas. Por lmo, concluye insisendo en el carcter edicante del texto, pues los cuentos por ms crueles que sean, reivindican su voluntad moralizadora. En la historia que hemos referido la mtamorphose symbolise la terreur du mal vnrien qui fait de la femme la messagre de Satan, selon un thme dorigine mdivale 8. Sin embargo, no queremos aqu hacer el recuento del tratamiento de este tpico desde sus orgenes hasta los siglos que nos ocupan. Nos interesa ms bien detenernos al siglo para insisr en la profusin y la variedad de obras de este gnero, annimas o de autor tales como Jean-Pierre Camus, Jean Bapste Du Pront, Marie de Gournay, Grenaille, Vrit Habanc, Jean dIntras, Isaac de Laemas, Joseph de La Mothe, Claude Malingre, Nicolas de Parival, Jean Prvost y Franois de Rosset. Todos ellos, a lo largo del siglo, atrajeron a un gran pblico con sus relatos e impusieron el gusto por historias impregnadas de sensaciones fuertes y marcadas por una cierta predileccin por la perversin. Habra entonces que preguntarse si este gusto se mantuvo durante el siglo .
Lever, Op. cit, p. 81. Cf. Jean Delumeau, La peur en Occident, XIV-XVIIIe sicle, captulo 10 Les agents de Satan : la femme , p.p. 305-345.
8

A primera vista, podra pensarse que las preocupaciones de este siglo son otras y que los espritus del mal, bajo la pca del pensamiento ilustrado, no pueden verse desde la misma perspecva, como la vieron sus antecesores. Sin embargo, historiadores como Paul Hazard, Max Milner, Jean Fabre, Jean Marie Goulemot, Michel Delon y muchos otros, se han encargado de destruir esta visin simplista del siglo y han insisdo en verlo y estudiarlo desde todas sus aristas. Razn y verdad, han sido siempre los trminos que hemos ulizado para denir las preocupaciones y conquistas del hombre ilustrado. Nada ms opuesto a lo que impregna la novela negra en donde lo que predomina ms bien son las diferentes manifestaciones y formas de lo irracional. Sin embargo, al revisar en detalle este periodo no podemos menospreciar o ignorar la aparicin y desarrollo de sociedades secretas, la importancia que ciertos grupos dieron a la teosoa, la supervivencia de algunas supersciones9 que permiten reconocer que durante el lmo momento del Viejo Rgimen una buena parte del imaginario colecvo manene an viva una serie de prccas de orden irracional que nutren algunas producciones literarias. Aqu cabran algunos textos, que no forzosamente se analizan y estudian como novela negra. Citemos por ejemplo, la Religieuse de Diderot, que la crca francesa asocia raramente con esta tradicin y no obstante en ella hay ciertos rasgos como la adolescente perseguida por la autoridad paterna y religiosa, la hoslidad del convento, cierta perversidad y erosmo que impregnan el relato que podra conectarlo con algunas caracterscas de este gnero. Otro caso, sera el de Eugnie de Franval del Marqus de Sade. En esta historia, como muchas otras tomadas de Les crimes de lamour, se integran
Milner al respecto advierte lo siguiente: Lorsque D. Mornet, par exemple, la suite dun large dpouillement des catalogues des bibliothques prives entre 1750 et 1780, stonne du nombre douvrages sur la magie, la dmonomanie et les sciences occultes quil a rencontrs et lorsquil en conclut que les marquis, les avocats, les matres de comptes, les mdecins qui appartenaient ces bibliothques croyaient au diable malque et dispensateur de grandeurs humaines , il ne prend garde quun certain nombre de ces ouvrages sont prcisment desns dtromper les crdules , Op. cit., p. 20.
9

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

66

Lirature

elementos que estn consolidados en el gusto de la poca tales como los casllos inhabitados, los torturadores y verdugos, los gemidos y ruidos inexplicables y no por ello leemos estos textos como novelas negras. Al lado de esta produccin, que slo encaja de manera indirecta y marginal con este po de novela, se encuentran muchas obras saricas que introducen la gura del diablo como Le diable boiteux de Lesage, Le diable Hermite, ou Aventures d Astaroth banni des Enfers, Le diable confondu, ou le sot Astaroth, Le diable Cosmopolite, ou Les aventures de Astaroth dans diverses rgions du monde10. No obstante, casi en el lmo tercio del siglo, en 1772, aparece un texto que se excluye de este grupo porque no intenta limitarse nicamente a hacer la caricatura de los diferentes rostros del diablo. Se trata de la novela de Jacques Cazoe, Le diable amoureux. Este texto inaugura otra tradicin, porque como lo seala anadamente Milner se trata de:
Une manire toute personnelle dintroduire le merveilleux dans la con en donnant aux vnements les plus tranges une sorte de cohrence et de ncessit qui nest pas enrement dordre psychologique, ni allgorique, ni symbolique, ni onirique, mais qui se situe la fois sur ces dirents plans, avec une exquise ambigut.11.

Si durante el siglo anterior lo sobrenatural qued connado en Les Histoires trragiques, hacia 1670, el abad de Villars escribi una novela, Le Comte de Gabalis, que buscaba ser una sra de las doctrinas oculstas. Este texto, de manera indirecta, pro-

Milner, Op. cit., p. 65. Ibid. p. 67. Sin Embargo Alessandri Trascia maza esta armacin advierendo que si Cazoe inaugura un gnero literaria nuevo, lo hace pero slo de manera indirecta perch il dubbio che il protagonista-narratore (e con lui il leore) sperimenta non verte sulla realt o irrealt della presenza demoniaca nella storia, bens sulla bont o malvagit di tale presenza. Insomma, lincertezza c ancora destabilizzazione percepva dei conni tra realt e immaginazione, ma uidit dei conni tra Bene e Male. Non a caso leroina unaascinante diavolessa contemporneamente seduce e sedoa, statuariamente osle alluomo eppure capace di amare. En Jacques Cazoe: tra meraviglioso orientale e le origini del fantasco.
10 11

vey a Cazoe algunos elementos para su Diable amoureux. Pero tambin la vida de Jacques Cazoe estuvo rodeada de acontecimientos extraordinarios. Una bruja de las Anllas, donde trabaj en su juventud, le revel el don de la clarividencia y posteriormente al lado de los Iluminados aprendi a llegar a estados de transe. Adems dentro de este crculo conoci el esoterismo occidental y se impregn tanto de ste que lleg a predecir desgracias de los adeptos que asisan a estos grupos de iniciados, como la de la duquesa de Gramont a quien le vacin que morira en el cadalso sin poder recibir el sacramento de la confesin y que el nico que gozara de esa prerrogava sera el rey. Finalmente, no se sabe si realmente as sucedi, pues uno de los tesgos oculares de esta conversacin, lo public hasta 1806 dejando un misterio sobre esta posible profeca. Lo que s se sabe es que Cazoe muri guillonado por permanecer el a la monarqua12. Su Diable amoureux cuenta la historia de un joven que decide, junto con dos amigos, invocar al diablo. Al inicio del relato, Alvare se dirige a sus compaeros, dicindoles: Vous commandez aux esprits, []; je veux, comme vous, tre en commerce avec eux: je le veux, je le veux 13. As, se le aparece primero una cabeza de camello, que despus se transforma en perro y por lmo en mujer. La rme determinacin del personaje por convivir con el es12 13

En Diconnaire des Leres Franaises. Le XVIII sicle. Jacques Cazoe, Op. cit., p. 317.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

67

Lirature

pritu del mal podra entenderse como una reivindicacin del hombre de su ejercicio de la libertad, que de manera deliberada, lo lleva a cometer un error (o si queremos llamarlo un pecado) por el simple hecho de poder hacerlo. A parr de ese momento, Alvare jugar con el peligro encarnado en esta criatura enigmca, rnica y sumisa. Lo novedoso de este texto reside en lo que Jean Fabre llama la gageure tenue et gagne14. Para este crco la gran diferencia de lo que suceda comnmente con Les Histoires tragiques reside en que en este texto no es a espaldas de la vcma que opera esta vez el espritu del mal, sino con su total consenmiento. Habamos visto que el teniente La Jacquire, junto con sus amigos, haban posedo a la doncella, dejndose llevar por sus apetos carnales, sin saber que tenan contacto con el diablo. En el caso de Alvare, la revelacin no se realiza despus de la posesin, sino antes de ella. En varios momentos el entusiasmo lo sorprende y por instantes se olvida que es l mismo el nico responsable de una serie de placeres que se procura: Jtais [dice] mu jusquau fond du coeur et joubliais presque que jtais le crateur du charme qui me ravissait 15. Su paulano enamoramiento llega a tal grado que decide presentar a Biondea (El diablo) a su madre, como la mujer con quien ha decidido casarse. Esta situacin sorprende a cualquier lec tor, porque es imposible unirse por

las leyes civiles y en parcular por las religiosas con el espritu del mal. En camino a casa de su progenitora se deenen porque han sido invitados a una boda y se les ofrece, creyndolos marido y mujer, una habitacin para pasar la noche. Es interesante la conversacin que entablan antes de consumir su unin. Asismos a una situacin lmite donde el personaje, consciente del riesgo decide confesar su amor y adoracin al diablo. En un arranque de exaltacin le dice: Mon cher Belzbuth, je tadore16, confesin que lo coloca de inmediato bajo la dominacin de los poderes del mal. Ella le pide entonces no quebrantar jams el lazo que los une, para consolidar mejor la sociedad que han formado. Si en una buena parte del texto la imagen que nos presentan del diablo no es tan negra, como siempre se nos ha hecho creer, de repente, se produce un giro en la historia. Alvare explica: On ne me donne pas le temps de rchir sur cee harangue singulire: un coup de siet trs aigu part ct de moi. A linstant lobscurit qui menvironne se dissipe: la corniche qui surmonte le lambris de la chambre sest toute charge de gros limaons: leurs cornes, quils font mouvoir vivement et en manire de bascule, sont devenus des jets de lumire phosphorique, dont lclat et leet redoublent par lagitaon et lallongement.

14 15

Fabre, Op. cit, p. 253. Cazoe, Op. cit, p. 323.

16 Ibid., 370.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

68

Lirature

Presque bloui par cee illuminaon subite, je jee les yeux ct de moi ; au lieu dune gure ravissante, que vois-je ? ciel ! cest leroyable tte de chameau. Elle arcule dune voix de tonnerre ce tnbreux Che vuoi qui mavait tant pouvant dans la groe, part dun clat de rire humain plus erayant encore, re une langue dmesure 17 Llegamos casi al nal del relato, muy similar al de lHistoire Tragique de Franois de Rosset, sin embargo la parcularidad de Le diable amoureux consiste en el entrecruzamiento de las fronteras entre la realidad y la irrealidad o el sueo. Si en la historia del teniente La Jacquire, el personaje mora casgado por la ira divina, al apartarse del camino de la mesura, en la de Cazoe todo sucede de otra forma. Alvare parece despertar de un largo sueo, y se le informa que la mujer, que creen que es su esposa, acaba de solicitar una mula y ha decidido aprovechar la frescura de la maana para marcharse y que tal vez lo espere en algn pueblo que l reencontrar ms tarde en su camino. Se pregunta entonces sorprendido: Dormirais-je? Ai-je dormi? Serais-je assez heureux pour que tout net t quun songe? . 18. Esta manera de confundir al lector se converr en el siglo XIX en un rasgo frecuente de muchos autores que no slo perseguirn inquietarlo sino desorientarlo, al grado de que ste no sepa discernir sobre lo verdadero o lo falso del relato. De hecho nunca se sabe dnde comienza lo sobrenatural y dnde termina lo natural, nunca se conoce la lma palabra. A veces incluso lo natural engloba lo sobrenatural y lo legima, como en el caso de alucinaciones, de locura, etc. De esta forma, durante la primera mitad del siglo XIX se colocar, en una posicin privilegiada, a la gura del Prncipe de las Tinieblas quien invadir, bajo mil formas, a los relatos de la poca. La lista es inagotable, baste slo con citar Le Monstre de Mlle Bodin, Mphistophls de Lesguillon, La mort dAzal de Dugat, Le Marchal de Raiz de Hippolyte Bonnellier, las Mmoires dune diablesse de Ferdinand Gibory y otros tantos
17 18

que quedaron eclipsados por los grandes autores de cuento y novela negra durante el siglo XIX y a quienes habra que rescatar del olvido.

Bibliograa citada
Bardon, Maurice, Don Quichoe en France, Ginebra, Slatkine Reprints, 1974. Cazoe, Jacques, Le Diable amoureux, Pars, Gallimard, 1965. Delumeau, jean, La peur en Occident. XIVe-XVIIIe sicles, Pars, Fayard, 1978. Diconnaire des Leres franaises. Le XVIIIe sicle, Pars, Fayard, 1995. Fabre, Jean, Ides sur le roman. De Madame de Lafayee au Marquis de Sade, Pars, Kliencksieck, 1979. Lever, Maurice, Romanciers du Grand Sicle, Pars, Fayard, 1996. Milner, Max, Le diable dans la lirature franaise. De Ca-zoe Baudelaire. 1772-1861, Pars, Jos Cor, 2007. Nouvelles franaises du XVIIe sicle, Qubec, dions les 400 coups, 2005. Trascia, Alessandro, Tra il meraviglioso orientale et le origini del fantasco, Pisa, Universit degli Studi di Pisa, 1999.

Ibid., 371. Ibid., 372.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

69

Lirature

Entre poesa y polca: Una vida


par Laura Lpez Morales1

Aim Csaire (26/VI/1913 - 17/IV/2008)

n opinin de Andr Breton, el Cuaderno de un retorno al pas natal (1939) inaugura el movimiento lrico ms importante del siglo XX. Que la Negritud haya logrado o no cristalizar sus ideales estcos, polcos y sociales, sigue siendo materia de controversia; pero lo que no admite discusin es el papel decisivo de Aim Csaire en la toma de conciencia de la idendad del pueblo anllano ni la incuesonable hondura de sus escritos. Csaire naci en la Marnica en 1913, colonia a la sazn y actualmente departamento francs, donde termin sus estudios secundarios. Dado que en esos aos, en la isla no exisa establecimiento de enseanza superior para connuar su educacin, gracias a una beca Csaire se traslada a Pars y en 1931 se inscribe en el Liceo Louis-le-Grand. Poco despus, ingresa a la presgiada Escuela Normal Superior donde concluye brillantemente su formacin. De esa poca data su amistad con el senegals Lopold Sdar Senghor, compaero en la causa de la Negritud. En su larga vida, Aim Csaire asumi con igual conviccin y entrega la creacin literaria y la militancia polca. El poeta, dramaturgo y ensayista supo conciliar la acvidad intelectual con el ejercicio de las responsabilidades que, como diputado y alcalde, consider ineludibles en un afn de congruencia entre sus ideales y la praxis. Este desno

empieza a perlarse desde su juventud, durante la estancia en Pars donde en 1934, junto con un grupo de estudiantes anllanos y africanos, parcipa en la fundacin de la revista Ltudiant noir. En realidad esta publicacin constuye un eslabn en la cadena de manifestaciones que ya venan producindose, primero en los E.U. con el llamado Renacimiento negro, y luego en Francia con la aparicin en 1931 de La Revue du Monde noir y, en 1932, de otra revista Lgime Dfense, todas por desgracia de vida por dems emera. Aunque no detallar los antecedentes que explican las expresiones de esta juventud proveniente de las posesiones coloniales, a decir verdad la revisin y revaloracin de la imagen de frica remontaban a nales del siglo XIX,2 as que durante la entre-guerra del XX el terreno estaba ms o menos abonado para la eclosin de tales manifestaciones. Para muchos, el Cuaderno, publicado en 1939, habra bastado solo para que Csaire ocupara un lugar de primer orden en las letras en francs y, por supuesto, en la literatura universal. Su conviccin de que el combate cultural es tan importante como

Professeur la Facult de Philosophie et Leres de lUNAM. Coordinatrice de la Cathdre extraordinaire Roland Barthes et co-coordinatrice de la Cathdre Margaret Atwood et Gabrielle Roy, de Canada 2 Los etnlogos Lo Frobenius (1873-1938) y Maurice Delafosse (1870-1926) jugaron un papel capital al estudiar los grandes imperios desaparecidos y armar que el connente africano era civilizado hasta la mdula de los huesos (Cond 1978:9).
1

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

70

Lirature

la lucha polca por la armacin de una idendad, se expres, como ya dijimos, en otros registros adems del polco: la poesa, el teatro y el ensayo reiteran su postura, su denuncia, sus reivindicaciones, siempre dueo de una lengua rica, precisa e implacable. Entre 1935, en que empieza a redactar el Cahier y 1991, ao de publicacin de su lmo poemario tulado Moi laminaire, Csaire escribe otros cuatro: Les armes miraculeuses (1946), Soleil cou coup (1948), Ferrements (1960) y Cadastre (1961). Les siguen cuatro piezas teatrales: Et les chiens se taisent (1946), La tragdie du roi Christophe (1963), Une saison au Congo (1963) y Une tempte (1969) ; pero contemporneamente a esta produccin diramos literaria en la que habra que incluir algunos prefacios, su pluma se aplica a otros escritos de enorme trascendencia: en 1950 el explosivo Discours sur le colonialisme, seis aos ms tarde la Lere Maurice Thorez y en 1962 la monumental biograa de Toussaint Louverture, personaje emblemco de la lucha libertaria en las Anllas. Para una vida tan larga podra suponerse que la obra cesairiana no es muy abundante. Sin embargo bien sabemos que, en materia de pensamiento creavo y de ideales cos, la verdadera dimensin de una obra no se mide por kilos de papel, sino por la profundidad de la huella que dejan, por el impacto y el alcance de su mensaje. Y desde esa perspecva la impronta de Csaire es sin duda imperecedera. En el terreno de la polca, Csaire encar muchas responsabilidades, en momentos diciles y

trascendentes, como cuando, en 1946, siendo diputado ante la Asamblea Nacional francesa pele por la autonoma de su isla, pero slo consigui el cambio de estatuto de TOM a DOM. Sus detractores mucho empo le reprocharon lo que consideraban una debilidad o incluso una suerte de traicin. En todo caso, tanto en su calidad de diputado como posteriormente de alcalde de Fort-de-France, todos concuerdan en reconocer que se esmer en mejorar la condicin de los ms desfavorecidos, en construir escuelas, viviendas, carreteras, servicios mdicos, en llevar a las zonas ms apartadas electricidad, agua, drenaje en n, en hacer lo que estaba a su alcance por dignicar el entorno material de quienes histricamente estaban connados al olvido o a condiciones de vida infrahumanas: los nietos y bisnietos de la esclavitud. No falt quien viera en lo anterior ms bien una actud de condescendencia con la metrpoli, en tacharlo de asimilacionista; en n, hasta de cmplice porque, a cambio de subvenciones y prestaciones sociales, propiciaba una vergonzosa dependencia para la isla, en un momento en que los vientos emancipadores empezaban a soplar en las posesiones coloniales de las potencias europeas. El novelista y tambin poeta Ernest Ppin, rerindose al cambio de estatuto de territorio por el de departamento, dice:
que el contexto de la pos-guerra impona esa opcin, que corresponda a las aspiraciones profundas del pueblo. Y acaso, en su fuero interior, [Csaire] estaba pensando en los derrumbes de las independencias africanas y en las convulsiones sanguinarias de la dic-

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

71

Lirature

tadura noirista de Franois Duvalier. Cabra imaginarse que estaba al acecho de un viento de rebelda colecva, un verdadero empuje popular, un gesto de la historia que nunca lleg. El radicalismo de los escritos se convera, en la Asamblea nacional en exigencia de juscia social, en postulacin irritada de fraternidad, en brasas de un humanismo verdadero. Ms que un guerrero era un abogado! [] Esta ambigedad entre la pureza deslumbrante de la palabra y los compromisos de la accin desconcert a ms de uno. Les pareci que a la estatua literaria le faltaba el pedestal necesario a los hombres de estado. En realidad, lo que faltaba era la fe en la violencia, las certezas sectarias, esa pasin brbara, ese sendo inado del ego que mueve a los perfectos libertadores del pueblo.

En todo caso, con el paso de los aos, dentro y fuera de la isla, es decir ajena a las coyunturas de la polca local, su obra escrita fue cobrando las dimensiones que le corresponden, por lo que propios y extraos reconocen la impagable deuda que los liga a l. Quisiera cerrar esta apretada introduccin a una obra que ofrece un vasto y variado espectro de focos de inters, con una nota tal vez menos conocida acerca la vida de Csaire. En el Cuaderno el poeta que denuncia los abusos e injuscias comedos contra los oprimidos, que se conduele por sus sufrimientos, que invita a
Parr. Como hay hombres-hiena y hombres-pantera, yo ser un hombre-judo, un hombre-cafre, un hombre-hind-de-Calcuta

El Csaire que no olvida a la porcin de trabajadores procedentes de la India, embarcados en Calcuta como los africanos en Gor, obedece a recuerdos entraables de su infancia. En efecto, la nodriza que tuvo en su infancia, en la plantacin Eyma de Basse-Pointe, era de origen tamul, como muchos habitantes de la regin. Cuando nio, el poeta aprendi de ella canciones en tamul que seguira recordando hasta la vejez; el cario y la ternura de su Da sigui inspirando al poeta una gratud que, en ausencia de ella, expresaba con asiduidad a la familia Gamess, tambin de origen indio, vecina los Csaire durante su infancia. Todava ms, en 2003 con movo de la conmemoracin del 150 aniversario de la llegada de peones indios a la Marnica, Csaire, en su calidad de alcalde honorario, inaugur un busto de Gandhi en el Bd. Gral. de Gaulle. Adems de reivindicar sus races africanas, al parecer Csaire llevaba, por lnea materna, sangre india en sus venas. As lo arma su bigrafa Enry Lony quien, en 2005, regal al poeta un ejemplar de su rbol genealgico para sustentar esta parte de su liacin. Al evocar la diversidad que dene la idendad de la isla, su intencin es reclamar la misma dignidad para todos.
Cada pueblo por pequeo que sea Ocupa un lugar en el frente Y por ello, en deniva, cuenta Con una parte, as sea nma De la esperanza humana.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

72

Lirature

Jean-Marie G. Le Clzio

par Jos Armando Estrada Parra1

ay circunstancias en que la emocin se convierte en autnco entusiasmo, que en su sendo original, signica contemplar el Universo y saberse parte de l. Tal como si los objetos, los planetas, las galaxias y los seres humanos, a decir de Leibnitz, tuvieran su lugar exacto. Es entonces, cuando comenzamos en realidad a amar. Pero, para acceder a esos estratos, es indispensable el faro luminoso de quienes tras recorrer el camino, nos indican las falsas veredas, los espejismos, en n, las ilusiones que desvan. Seres cuyo vigor magneza todo lo que tocan, transforma los metales de herrumbre en oro; aquellos que, palabra tras palabra cincelan el texto literario para presentarlo como una pieza nica, incanjeable. Esa es la impresin que me provoca la persistente repecin de algunos prrafos, como: Belleza de la mujer. Belleza que no se enende al principio, que desconcierta, que inquieta. Belleza tan milagrosa y unnime que parece un seuelo... La belleza de las mujeres indias es luminosa, viene, no del interior, sino de toda la profundidad del cuerpo... La belleza india no se nota. No busca notarse. No es desdn ni provocacin. No se mide con fealdad alguna, no se transgura, no se idealiza. Est all, solamente, triunfal, viviente... Lo veo nio, en su natal Niza, frente al mar, sin aspavientos ni arrebatos, contemplavo, con el polvillo de la arena y el viento en el rostro, en el principio imaginario del viaje que l deja vivir a Bernal Daz del Casllo, en 1517 y que habra de realizar, en busca del origen, de su origen negado y descu-

Hern Prez, Yvonne Cansigno, Jean-Marie G. Le Clzio, 1996

Escritor, pedagogo y miembro del Seminario de Cultura Mexicana.


1

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

73

Lirature

bierto a pesar de los contraempos de edades, razas y connentes. Idealizado y soador, cuando describe el mundo indiano: Es la naturaleza misma del pas (Mxico), erra de volcanes, de desiertos, de altas mesetas tan prximas del cielo y del sol, erra de junglas exuberantes, de planicies, de precipicios, de caones y de valles profundos? La virginidad de la naturaleza en este Nuevo Mundo respecto a la angedad de las erras de Europa, formadas por el hombre, somedas a su abuso, a veces hasta la esterilidad es sin duda el principio mismo de ese sueo. O como explica la Dra. Yvonne Cansigno: As pues, si slo a travs del mundo indio es como se puede comprender lo que pasa en el moderno, entonces el indio es considerado como el depositario de una sabidura que puede permir el regreso a la armona con el mundo. En la cultura francesa, mi amado Rousseau va y viene como un pndulo perfecto, para arrebatar la mirada de Le Clzio frente al paisaje jams concebido all, en Europa, y que debe por designio habitar le bon sauvage. Amrica tena y ene sus propios ritmos, sus contradicciones, pero Jean-Marie, mira esta geograa con ojos inmaculados de totalizacin y descubre esa belleza hoy mancillada, semidestruida, para exaltarla y hacerla quintaesencia. Es la misma reaccin que aparece Pawana, frente al espectculo atroz del asesinato de las ballenas; Jean-Marie cuyo humanismo abraza todo lo viviente, llora, se despedaza ante la crueldad de sus congneres, contra los cetceos, conados e indefensos. Pero es que Le Clzio no cabe en s mismo, se desplaza, surca connentes, parece adaptado ya a una realidad que l mismo ha escogido, y reemprende el viaje. All escribe, se recrea, rescata documentos maravillosos y cuando todo indica que

por n la impronta sedentaria va a dominar, un llamado interno, la voz viva de la perfeccin lo hace connuar el interminable camino de los que buscan salvar a la humanidad. La voz purpecha que dicta la Relacin de Michoacn, es la misma de los mayas en el Chilam-Balam y es tambin el lamento augusto e impotente de las ballenas grises en el mar de California. Pedro Cuinierngari salva del olvido a su cultura; el narrador del Chilam-Balam en Tres Ciudades Santas, desea encontrar la palabra perdida. Pensamos que Tres Ciudades Santas conna la Dra. Cansigno aspira a encontrar la trada presente en Chancah, Tixcacal y Chun Pom, son erras bendecidas, puras y perfectas que poseen una signicacin religiosa, una historia y un sabor acumulado a lo largo de los siglos. Como Le Clzio guarda un amor profundo por lo prehispnico, quiere entablar un dilogo con los europeos, para demostrar con documentos y no en la simple teora, que exiseron pueblos perfectos, en comunin absoluta con la naturaleza y con sus dioses, aunque l mismo reconozca que praccaban sacricios humanos como ofrendas. En Angahuan, all, frente al volcn Paricun, quiz en el sio en el que el Dr. Atl pintaba sus portentosos cuadros, Jean-Marie con la misma mirada contemplava de nio que nunca ha perdido iba ideando esa leyenda que nos heredaron los petmu y que tradujera con amor sin par Fray Jernimo de Alcal en 1540; es decir, en los mismos empos en que Vasco de Quiroga salvaba de la barbarie

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

74

Lirature

de los conquistadores a los indios ingenuos y nostlgicos, que aparecan en los paos de las iglesias, famlicos y suplicantes. Desde el prefacio de la Relacin de Michoacn conna la Dra. Cansigno, Le Clzio explica la unin entre los hombres, con hroes mcos ligados a los dioses y la realidad descrita en el conjunto de ritos de esplendor simblico en donde lo sagrado se maniesta siempre como una imagen real y autnca. Desde 1971 en Ha, publicado en Francia, comienza ese idilio con lo indgena como un inmenso reproche a la deshumanizacin del viejo connente y la constante mencin del trmino armona, valor ansiado en una sociedad neurca y codiciosa que, por otra parte ya haba emprendido una terrible destruccin de la naturaleza, con las dos guerras mundiales y las subsecuentes, en disntos territorios. Es que la experiencia de los hombres est incluida en la experiencia del universo. La verdadera carne, el interior de la cmara, el lenguaje del alma, era esa realidad llena de signos incomprensibles, con todas sus ores, sus hojas, sus pieles, sus guijarros y sus huellas de pasos. Declara en autor en Ha. Le Clzio llega al extremo de desconocer su origen europeo y su propia imagen ante el espejo: No s muy bien como es posible, pero as es, soy un Indio. No lo saba antes de haber encontrado a los Indios en Mxico y en Panam. Ahora lo s. No soy quizs muy buen Indio. No se culvar el maz, ni ta-

llar una piragua. El peyote, el mezcal, la chicha mascada no enen mucho efecto para m. Pero para todo lo dems, la manera de caminar, de hablar, de amar, de tener miedo, puedo decirlo as: Cuando encontr esos pueblos Indios, yo que no crea tener especialmente familia, fue como si de pronto hubiera conocido miles de hermanas, de hermanos y de esposas. Es tal su amor por el mundo indgena que pude observarse que lamenta no ser un campesino, un hombre que mete con regularidad sus manos en la erra, la barbecha con una coa, la siembra con el cereal de Amrica, para seguir con sus ojos todo el proceso temporal del crecimiento de las plantas, hasta la aparicin de las pequeas mazorcas que despus habrn de converrse en fruto incomparable y alimento de las familias desde el origen de los empos. En ello hay una especie de reclamo, una negacin de la evidencia, un anhelar lo que no es ni puede ser, para superponerlo a lo que consta para todos. Es el hombre culto que por n, deja de sobresaltar a Europa como connente generador, para irse a las planicies, a los valles, a los volcanes americanos y en un arrebato muy indgena, hacerse uno con ellos. En este mes de octubre del ao 2008, Jean-Marie G. Le Clzio acaba de obtener la mayor disncin literaria de Europa y del mundo, el premio Nobel de Literatura, pero es el Indio que lleva dentro, quien habr de recibir tan ilustre galardn en nombre de todos los que habitamos y amamos al Nuevo Connente.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

75

Livres

Francofona, hispanofona y lusofona : migracin, meszaje y creacin


par Patrick Dahlet1

sta antologa se inscribe en la connuidad del coloquio Francofona, hispanofona y lusofona: migracin, meszaje y creacin celebrado en la Facultad de Ciencias Polcas y Sociales de la unam los das 12 y 13 de marzo de 2008, con el propsito de entender ms cabalmente la dialcca de las migraciones, que se halla en permanente tensin, como memoria y dinmica, entre la violencia sica o simblica de la aculturacin y la invencin de concordias y de integraciones inditas capaces de superarla. Iniciava conjunta de la Facultad y de la Embajada de Francia en Mxico, el encuentro no hubiera podido realizarse sin la parcipacin conceptual y logsca, durante mlples reuniones preparatorias, de la Delegacin General de Qubec en Mxico, coordinadora del Fesval de la Francofona 2008 en la Ciudad de Mxico, as como de las representaciones diplomcas de Angola, de Argelia, de Canad, de Hai y de Suiza, y de la Alianza Francesa, el Instuto Cames, el Centro de Estudios Brasileos, el Centro de Lenguas Novena Hipona y la Unin Lana. Habida cuenta del buen xito alcanzado, en contacto con un pblico de ms de doscientas personas, hubiera sido deplorable que ninguna publicacin viniese a dar tesmonio de ese encuentro muldimensional. Mxime cuando rebas los lmites preestablecidos de un coloquio acadmico, alternando las intervenciones de responsables y de actores de las polcas migratorias, de universitarios posicionados en los connes de mbitos disciplinarios

diversos (antropologa, ciencias polcas y del lenguaje, literatura comparada) y de arstas (escritor, dramaturgo y cineastas), sensibles a las fricciones de quienes no comparten ni las mismas lenguas ni los mismos valores, con un espectculo dramco, proyecciones de pelculas y documentales y una exposicin de carteles estudianles. Ante un entramado reexivo por dems intrincado y la ampliacin creava del horizonte coloquial, no era posible ni pernente conformarse con seguir la costumbre de retomar en una publicacin
Aach de Coopraon Educave de lAmbassade de France au Mexique (2005-2008).
1

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

76

Livres

nicamente los textos de las dos plenarias de inauguracin (Migracin, meszaje y gnero en Amrica Lana: de las Malinches y cauvas a las chicanas, conferencia dictada por Capucine Boidin, del iheal / Pars III Sorbona) y de clausura (Migracin y transculturalidad, dictada por Carolina Snchez Garca, de la unam) as como de las ponencias presentadas en las cinco mesas redondas que escudriaron la complejidad del proceso migratorio y de sus (re)construcciones identarias, rerindose sucesivamente a los temas siguientes: Inmigracin y emigracin: ujos y polcas, Entre integracin y asimilacin: la cuesn de las idendades, Acogida e integracin lingsca, El imaginario y la realidad del retorno, Migracin, meszaje y creacin arsca. Lo que habr de ser ledo o visto aqu no son pues las actas del coloquio, en la acepcin usual del trmino, sino ms bien improntas de los movimientos de pensamiento y de mirada de especialistas y de estudiantes que, allende la diversidad de sus perspecvas y recursos, estn sujetos a la tentacin y al afn de prestar odos a las guras a la vez deseables e imposibles, convenientes y reales, siempre intensas y desconcertantes, en todo caso de la migracin y del meszaje, su alter ego. Por ende, este volumen rene slo porciones breves y fragmentos escogidos de los textos presentados al pblico, seleccionados y declinados as con la autorizacin de sus autores, a los que agradecemos sinceramente haber aceptado plegarse a las reglas del juego, terriblemente frustrante en la medida que implicaba recortar de manera drsca, heterognea y uctuante su decir. Queremos pensar que las reducciones aplicadas no impedirn captar los puntos esenciales de los cuesonamientos, observaciones y respuestas que subyacen en todas las intervenciones, segn proporciones diversas, y en funcin de las tesis, del mbito de acvidad, as como de la subjevidad geolingsca y cultural del pas de origen y de la historia individual: Cules son las responsabilidades de los estados que generan y acogen la inmigracin, y cules los compromisos que les corresponden, en trminos legislavos, educavos y sociales, respecto de la integracin profesional, civil y cultural de sus migrantes?
Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

Qu papel desempea el factor lingsco en la eleccin del pas receptor? Inversamente, qu formas y funciones debe asumir la implementacin del aprendizaje de la lengua del pas receptor? Qu sio cabe asignarle a las lenguas y culturas de origen de los migrantes? Cmo arcular las polcas de aprendizaje lingsco, de acceso al empleo y de lucha contra la discriminacin? Considerando que no existe historia sin meszaje, ni meszaje transparente o inocente, en qu condiciones ha surgido y ha sido formulada la cuesn mesza en las Amricas? Por cules representaciones y experiencias, polcas y simblicas, de descubrimiento del Otro y de su potencial de cambio se halla regida? Cules son las estrategias identarias de diferenciacin, resistencia y acercamiento que adoptan las poblaciones migrantes, ingenindoselas como pueden, para vivir estos cambios? Qu repercusiones cabe atribuir a este respecto a la agudeza del imaginario del anhelado y tan a menudo postergado retorno al pas natal, y cmo permir a travs de la inmigracin y del meszaje un enriquecimiento recproco y equilibrado que resulte benco tanto para el pas receptor como para la comunidad de origen de los migrantes? Y, nalmente, es posible concebir los ujos migratorios desde una perspecva de consolidacin tanto de las solidaridades internas, dentro de cada uno de los espacios neoculturales en cuesn, como de sus interacciones globales recprocas? Sin embargo, es preciso puntualizar algo de lo que el lector habr de percatarse de todos modos muy rpidamente: esta publicacin, que no estaba prevista en un principio, nace del deslumbramiento de los organizadores y del pblico ante la calidad conceptual y la belleza polifnica de los carteles creados por toda una generacin de estudiantes en torno a las representaciones comparadas de la inmigracin en las prensas francfona, hispanfona y lusfona, en el marco de un concurso cuyos dos galardonados fueron premiados con un viaje a Francia otorgado por nuestra Embajada y la Alian77

Livres

za Francesa. Dichos carteles constuyen la matriz de este volumen, pues en ellos se concreta la reexin de todos los ponentes sobre las aperturas y los abismos del meszaje y de la inmigracin, y en ellos convergen las generaciones para tomar conciencia de las tensiones y de las esperanzas para las quelas migraciones son los espacios de llamamiento y de atraccin. En efecto, lo que ms impacta al mirar por vez primera todos los carteles imaginados por los estudiantes es la inteligencia y la sensibilidad con la que expresan las razones, las estructuras o los efectos de la representacin de los movimientos migratorios en los arculos de las prensas francfona, hispanfona y lusfona, seleccionados con gran no. Los carteles toman el pulso de los estereopos, las ideas preconcebidas u originales y las frases infagablemente repedas o inditas acerca del extranjero, tan semejante y tan diferente, que llega a un pas del que no es pero en el que habr de estar: reaccin de los nacionales ante poblaciones a las que ven como una amenaza dada la tranquilizadora familiaridad de sus propias apariencias; incomprensin y retractacin identaria de los migrantes; o, por el contrario, acvacin de creavidad formal, de sabiduras inditas y de cooperaciones interculturales, con un trasfondo de abolicin de todos los muros sicos o mentales. El potencial explicavo de los arculos no slo es captado y condensado en unas cuantas frmulas clave, sino tambin explorado y hasta trascendido, gracias al juego combinatorio del diseo grco y de la imagen, que transforma el sendo ms all de la informacin de parda, logrando brindar al material periodsco primivo sin nunca deformarlo una riqueza contextualizada a menudo insospechada. Si bien asumen diversas formas, todas las producciones que aqu se ofrecen van a contracorriente de muchos juicios de sendo comn usualmente admidos en torno a la inmigracin. De esa manera, el peligro que representan todos los razonamientos sordamente ansiosos acerca de la explosin de las inmigraciones queda subrayado sin aspavientos. Por el contrario, impresiona la gravedad y la sensacin de urgencia que presidi la composicin de los carteles, en un intento por contrarrestar la

potencia de la banalizacin e inclusive del olvido de las nuevas (des)orientaciones del fenmeno migratorio. Todos ellos, aun los ms crcos o desencantados, son actos de fe. La esperanza est presente en las palabras y las imgenes que los eslizan, cuya dicha por venir temiblemente previsible puede resultar glacial, o que lucen extraamente generosos en cuanto a formas de complementariedades por inventar. Slo nos resta invitar a palpar sus trazados y a paladear sus sabores y sus enfoques, en medio de los textos en cuyo entorno se despliegan. En conjunto, conforman un pequeo libro capaz de generar grandes conmociones A connuacin se mencionan los alumnos galardonados : Primer Premio Tania Mara Carrillo Granje Sociologa, Segundo Premio Marco Antonio Muoz Snchez Gabriela Cerna Marnez Diseo, Tercer Premio Silvia A. Reza Cisneros Ciencias Polcas,

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

78

Livres Primer Premio Tania Mara Carrillo Granje

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

79

Livres

Segundo Premio Marco Antonio Muoz Snchez / Gabriela Cerna Marnez

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

80

Livres Tercer Premio Silvia A. Reza Cisneros

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

81

Livres

Le jeu en classe de langue

par Batrice Blin1

Le jeu en classe de langue, Hayde Silva. 2008, CLE internaonal

l nest plus possible de parler de jeu en classe de franais langue trangre au Mexique sans menonner le nom dHayde Silva. En eet, nous connaissons tous son travail et sa cravit. Nous sommes nombreux avoir eu le plaisir dassister un de ses ateliers sur le jeu en classe de langue ou de lire un de ses arcles sur le mme thme. Aujourdhui, elle nous ore le rsultat de ses recherches et de sa mise en praque sous la forme dun livre intul Le jeu en classe de langue. Cet ouvrage, paru chez CLE Internaonal dans la collecon Techniques et praques de classe, est compos de deux pares qui prsentent le jeu sous des aspects riches et divers. La premire pare, constue de trois chapitres, aborde la noon de jeu sous trois modalits direntes. Tout dabord, H. Silva problmase la queson du jeu en classe de langue. Ensuite, elle nous fait dcouvrir une multude de supports de jeu qui vont du noyau de cerise au jeu de socit en passant par Monsieur Jaune , le clbre canard en plasque. Enn, elle propose des procdures qui permeent de crer une atmosphre propice au jeu. cee occasion, elle aborde une queson dlicate qui apparat ds que lon introduit le jeu dans la salle de classe : la geson de la compon et de la tricherie. Quand on joue, il y a presque toujours des gagnants et des perdants. Ainsi, H. Silva clt

la premire pare de son ouvrage par une liste de gages physiques mais aussi langagiers et linguisques que les enseignants pourront uliser pour conclure les squences de jeu. La deuxime pare renferme vingt proposions de jeu. Il sagit de matrices et non de jeux parculiers. En eet, en bonne didaccienne, H. Silva sait que les contextes ducafs sont varis et que chaque groupe dapprenants est dirent. Ainsi, les ches proposent aux enseignants, dune part, des acvi1

Professeur de FLE lIFAL et au CELE-UNAM.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

82

Livres

ts ludiques exploitables de manire immdiate et, dautre part, des pistes pour transformer ces mmes acvits en foncon du contexte ducaf et des objecfs xs. Chaque che conent les informaons suivantes : acvit(s) langagire(s) vise(s), comptence(s) gnrale(s) ou langagire(s) sollicite(s), niveau de langue conseill, matriel requis, eecf possible, disposif de travail, dure moyenne dune pare, but du jeu, dmarche mais aussi, et surtout, des suggesons et des variantes qui aide-

ront les enseignants adapter lacvit en foncon de leur contexte pdagogique. Bref, un livre que nous avons beaucoup aim et qui nous a tout parculirement sduite, par la rigueur mthodologique de la dmarche et par le lien tabli entre thorie et praque. Le lecteur/enseignant/ulisateur prendra sans aucun doute du plaisir proposer aux apprenants des acvits ludiques qui sinscrivent dans une dmarche pdagogique cohrente.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

83

Livres

Jean-Marie Gustave Le Clzio, Prix Nobel de Lirature 2008

ean-Marie Gustave Le Clzio, n Nice en 1940 , devient clbre avec la publicaon de son premier ouvrage Le procs-verbal en 1963. Sa prsence commence assurer une place dans la lirature franaise par laribuon du prix Thophraste Renaudot. Depuis cet vnement, il a publi plus de trente livres: romans, essais, nouvelles, deux traducons de mythologie indienne, ainsi que dinnombrables prfaces et arcles et quelques contribuons des ouvrages collecfs. En 1980, Le Clzio reoit le prix Paul Morand, pour la totalit de son uvre, notamment Dsert (1980). Plus tard, en 1994, il va tre lu le plus grand crivain vivant de langue franaise. Et nalement, aprs toute une brillante trajectoire liraire, le prix Nobel de lirature 2008 a t aribu lcrivain franais Jean-Marie Gustave Le Clzio pour son oeuvre de la rupture, a annonc, jeudi 9 octobre, lAcadmie sudoise. LAcadmie a fait ce choix dun crivain de la rupture, de laventure poque et de lextase sensuelle, lexplorateur dune humanit au-del et en-dessous de la civilisaon rgnante.

El indio y la indianidad en la obra de Jean-Marie Gustave Le Clzio es el resultado de las puntuales bsquedas y anlisis de la invesgadora Yvonne Cansigno Gurrez, movida por la importancia que el gran novelista e invesgador francs, Jean-Marie Gustave Le Clzio, concede a la gura del indio en su obra literaria: ocho libros de un total de treinta enen como temca la cuesn india y como escenario principal a Mxico, empezando por Ha,
Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

libro aparecido en 1971. La autora formula la hiptesis de que la obra lecleziana ene como origen y centro al indio en la medida en que su manera de caminar, de hablar, de amar, de tener miedo y de vivir, impregna el sistema de simbolizaciones que con tanto xito ha puesto a funcionar Le Clzio en su obra novelsca. El indio y la indianidad en la obra de Jean-Marie Gustave Le Clzio consta de dos partes. La primera de ellas ene el propsito de analizar la imagen del indio en relacin con las diferentes fuentes empleadas por el novelista francs: un indio idealizado. La segunda parte muestra cmo este indio parece encontrarse plasmado en el conjunto de la obra no mexicana de Le Clzio.
84

Hachette Livre Difusora Larousse Londres 247, 5 piso, Col. Jurez, 06 600 Mxico,D.F Tels: (55) 11 02 13 39; (55) 11 02 13 35 ; Fax (55) 11 02 13 36 E- mail: hachettelivre@larousse.com.mx ; hachettelivreza@larousse.com.mx

Pour dcouvrir, changer, samuser , sinformer. VENEZ SUR NOTRE SITE HACHETTE Livre MEXIQUE

www. hachettemex.com.mx
Univers adolescents
Univers grands adolescents/ adultes

Le Kiosque, une mthode simple utiliser, qui reprend la structure communicative de Le Mag, Des activits sur les actes de parole et une systmatisation pour une matrise de la langue en renforant la grammaire.

Scnario : Une mthode innovante, avec une approche fonctionnelle, complte par un travail rigoureux sur la langue. Des documents varis, et un projet (le scnario) en fin de dossier pour crer son monde en franais, adopter des identits de personnages virtuels, vivre des expriences pleines daventures.

... et les plus pour accompagner nos mthodes ! Pour le niveau B2

Pour prparer le DELF et dvelopper ses comptences de communication dans les conditions de lexamen.

Une collection de lectures indites, avec un dossier pdagogique pour une dcouverte ludique du texte. (disponibles avec ou sans cd audio).

Dernier volume de notre collection, Alter Ego 4 vise l'acquisition des comptences dcrites dans le niveau B2 du CECR . Il apporte des outils techniques pour raliser des tches universitaires ou prparer un examen dentre aux grandes coles franaises. Lapprentissage sarticule autour de 2 axes : la vie au quotidien et point de vue sur...permettent daborder la fois laspect fonctionnel de la langue tout en intgrant sa dimension culturelle.

Actualits et faits divers

Seconde Runion Naonale des Centres dEnseignement de Langues des Instuons dEducaon Suprieure du Mexique Mrida les 19 et 20 mai 2008
par Ma Eugenia Herrera Lima1

es 19 et 20 mai derniers sest tenue, lHtel Fiesta Americana de Mrida, la Seconde Runion Naonale des Centres dEnseignement de Langues des Instuons dEducaon Suprieure du Mexique, iniave conjointe du Centre dEnseignement de Langues Etrangres (CELE) de la et de lAmbassade de France au Mexique. 126 responsables de poliques ducaves et professionnels de lapprenssage des langues, reprsentant 36 instuons (universits autonomes, universits technologiques, coles normales et universits prives) et 23 Etats de la Rpublique, ont parcip cee rencontre. On a pu not par ailleurs la prsence de reprsentants dorganisaons internaonales et mullatrales telles que lAgence Universitaire de la Francophonie (auf), lOrganisaon Internaonale de la Franco-phonie (OIF) et lUnion lane. La Dra. Estela Morales Campo, Coordinatrice des Humanits de la unam, la Dra. Mara Eugenia Herrera Lima, Directrice du cele de la , lIng. Hugo Moreno Snchez, Directeur des Relaons Extrieures de la Coordinaon gnrale des Universits Technologiques, le Dr Bertrand de Harngh, Conseiller de Coopraon et dAcon culturelle de lAmbassade de France et le Dr Patrick Dahlet, Aach de Coopraon Educave de lAmbassade de France ont inaugur cee manifestaon, dont lobjecf principal tait de crer le rseau mexicain des centres denseignement de langues des instuons dducaon suprieure. De fait, les statuts

de ce rseau ont t adopts par lAssemble avec beaucoup denthousiasme. La mise en marche de REDMEXCELIES (Rseau Mexicain des Centres dEnseignement de Langues des Instuons dEducaon Suprieure) permera dtendre, de diversier et dharmoniser lore suprieure et mare de langues trangres, et de cee manire, contribuera valoriser lacquision de comptences plurilingues pour linseron professionnelle des tudiants. Les instuons membres y gagneront en qualit comme en rayonnement, naonal et internaonal. Le grand succs de cet vnement traduit la volont des responsables et spcialistes de lducaon linguisque runis de contribuer dune manire volontaire la promoon de la diversit linguisque et culturelle, travers le partage des langes, et au dveloppement internaonal de lducaon mexicaine puisque ce rseau sera invit intgrer prochainement le futur Forum Mondial des Centres Universitaires de Langues.

Directrice du CELE de l UNAM

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

86

Actualits et faits divers

Instuons parcipantes
- - Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales en Mrida Acatln Centro de Enseanza de Idiomas Iztapalapa Xochimilco Azcapotzalco Unidad Santo Toms Centro de Lenguas Extranjeras Escuela Normal de Azapn de Zaragoza Escuela Normal de Amecameca Centro Regional de Enseanza de Lenguas Extranjeras Escuela Normal Superior del Estado de Mxico Escuela Normal de Atlacomulco Centro Regional de Lenguas Extranjeras Departamento de Educacin Normal Universidad Autnoma de Nuevo Len Facultad de Filosoa y Letras y Centro de Estudios y Cercacin de Lenguas Extranjeras Universidad Autnoma de Aguascalientes Universidad de Guadalajara Coordinacin General de Cooperacin e Internacionalizacin et Universidad Autnoma de Chihuahua Centro de Idiomas de la Direccin Acadmica Universidad Autnoma de Guerrero Centro de Lenguas Extranjeras de Iguala Universidad Autnoma de Chiapas Escuela de Lenguas Universidad Veracruzana Centro de Idiomas Crdoba, Facultad de Idiomas y Centros de Idiomas y de Autoacceso Universidad Michoacana San Nicols de Hidalgo Morelia Departamento de Idiomas Universidad Autnoma del Estado de Mxico Centro de Enseanza de Lenguas y Centro Internacional de Lengua y Cultura Universidad Autnoma de Sonora Departamento de Lenguas Extranjeras Universidad Autnoma de Yucatn, Mrida Universidad Autnoma de Quertaro Facultad de Lenguas y Letras Universidad de Quintana Roo Centro de Enseanza de Idiomas Universidad Autnoma de Tlaxcala Centro de Lenguas Benemrita Universidad Autnoma de Puebla Facultad de Lenguas Universidad Autnoma del Estado de Hidalgo Centro de Autoaprendizaje de Idiomas y Direccin de Servicios Acadmicos Universidad Autnoma de Baja California Facultad de idiomas Universidad Autnoma de Sinaloa, Culiacn Centro de Estudio de idiomas Universidad Autnoma de Baja California Sur Departamento de Lenguas Extranjeras Universidad Tecnolgica de Tabasco Instuto Tecnolgico Superior de Puerto Vallarta Direccin General de Instutos Tecnolgicos Descentralizados Instuto de Formacin para el Trabajo Coordinacin de Lenguas Extranjeras, Guadalajara Universidad Anhuac Mayab Campus Mrida Centro de Lenguas Universidad Cristobal Coln Universidad del Valle de Mxico Universidad La Salle, A.C. - Centro de Idiomas Instuto Tecnolgico y de Estudios Superiores de Occidente, (ITESO), Guadalajara Universidad Autnoma de Barcelona Instuto de Ciencias de la Educacin Unin Lana AMIFRAM Federacin de Alianzas Francesas de Mxico Ocina Pedaggica Instuto Camoes Alianza Francesa Mrida Instuto Francs de Amrica Lana Universit de Franche Comt Centre de Linguisque Applique de Besanon Agencia Universitaria de la Francofona Secretara de Educacin de Jalisco

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

87

Actualits et faits divers

Pendant ces deux journes, une rexion sur les attentes et les contribuons du Rseau en a soulign limportance pour les dirents aspects de la praque ducave dans le domaine des langues trangres, parmi lesquels les suivants ont t mis en avant : La capitalisaon des expriences La consolidaon de lenseignement Larculaon des plans et des programmes dtudes La consolidaon des proposions pdagogiques conjointes Lchange dinformaon sur les meilleures praques, le dveloppement et la mise en oeuvre dapproches innovatrices dans lenseignement des langues La craon de cadres de rfrence appliqus la ralit mexicaine La standardisaon des cercaons et des niveaux de matrise des langues La craon de projets de recherche dans le Rseau aux niveaux naonal et internaonal La recherche sur le dveloppement du curriculum, la formaon de professeurs, lvaluaon et les aspects pernents de la Linguisque applique.

Organisaon du Conseil dAdministraon


Mme Mara Eugenia Herrera Lima Directrice du CELE de lUNAM , Prsidente M. Juan Rivas Mora Directeur de la Formaon en Langues trangres de lIPN, Secrtaire Mme Mara Crisna Hernndez Morales Coordinatrice du CEL, FES Acatln, , Vice-Secrtaire Mme Mara Teresa Caldern Rosas Chef du Dpartement de Langues trangres , -Iztapalapa, Trsorire M. David G. Toledo Sarracino Directeur de la Facult de Langues de lUABC pour la Basse-Californie, Vice-Trsorier Mme Pilar Bonilla Fernndez Coordinatrice du Centre de Langues trangres de la BUAP, Supplante Mme Fama Surez Baeza Responsable de la Secon de Franais de la Coordinaon de Langues de lUADY, Supplante Mme Judith Marnez Hernndez Chef du Dpartement dInformaque du CELE UNAM, supplante technique Proposion et approbaon des Statuts Prsentaon de la concepon de la page internet par laquelle se dvelopperont les relaons futures entre les instuons hp://www.cele.unam.mx/redmexcelies/

Objecf
Devenir un espace de discussion, de rexion et de prise de dcisions autour des quesons impliques dans lenseignement des langues. Le l conducteur est la reconnaissance et le respect de la diversit linguisque et culturelle, depuis une perspecve locale, rgionale et globale. Tout cela an de sasfaire les besoins dapprenssage des langues, notamment pour nos lves de lducaon suprieure, en leur permeant de complter leur formaon an de pouvoir rpondre de faon plus approprie aux exigences du monde actuel. Les acons concrtes mises au point sont les suivantes:

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

88

Communiqu
Pour diffusion immdiate

Nomination de Serge Rousselle titre de directeur du Bureau des Amriques de lAgence universitaire de la Francophonie
Montral, le 16 juillet 2008. LAgence universitaire de la Francophonie est heureuse dannoncer la nomination de Serge Rousselle la tte de son Bureau des Amriques situ Montral. M. er Rousselle a pris ses fonctions le 1 juillet 2008 pour un mandat de deux ans. Il succde John A. Zee qui a termin son mandat le 30 avril 2008. Originaire de Tracadie-Sheila au Nouveau-Brunswick, Serge Rousselle est dtenteur de baccalaurats en science politique et en droit de lUniversit dOttawa, dune matrise en droit de lUniversit de Cambridge et dun doctorat en droit de lUniversit McGill. Depuis 1992, M. Rousselle est professeur la Facult de droit de lUniversit de Moncton. Il en a t le doyen de 2000 2004. Ses domaines de spcialisation sont les droits linguistiques, autochtones et environnementaux. Au cours de sa carrire, M. Rousselle a t invit dans plusieurs facults de droit notamment des universits de la Nouvelle Caldonie, de Corte, dAix-Marseille, de Paris XI et de Limoges. Trs actif au niveau des services la collectivit, il a t, entre autres, prsident du Conseil des doyens et des doyennes des facults de droit du Canada et prsident de lAssociation des juristes dexpression franaise du Nouveau-Brunswick (AJEFNB). Au fil des ans, il a reu de nombreuses distinctions, dont le prix France-Acadie pour son livre ducation et droits collectifs co-rdig avec Rodrigue Landry et le prix du Juriste de lanne 2002 dcern par lAJEFNB pour sa contribution exceptionnelle lavancement des droits linguistiques au Nouveau-Brunswick. Install sur le campus de lUniversit de Montral depuis 1987, le Bureau des Amriques est lun des neuf bureaux rgionaux de lAUF, un oprateur de la Francophonie institutionnelle pour lenseignement suprieur et la recherche. Le Bureau des Amriques anime un rseau de 47 tablissements denseignement suprieur et 4 rseaux institutionnels rpartis en Amrique du Nord et en Amrique latine. -30Source : Nathalie Richard Charge de projet/promotion et communication Bureau des Amriques Agence universitaire de la Francophonie Tl. : 514-343-7241, poste 1937 nathalie.richard@auf.org www.auf.org

Fdraon Internaonale des Professeurs de Franais (FIPF)

Actualits et faits divers

Rencontre lAMIFRAM avec Emmanuel Capdepont, Aach de Coopraon Educave lAmbassade de France1

l est arriv au Mexique le premier septembre dernier. Mais ce nest pas la premire fois quil se retrouve sur le sol mexicain. Il a t cooprant au dbut des annes quatre-vingts, lAmbassade de France. Il a de dles amis mexicaines depuis cee poque. Par la suite, il a eu le plaisir de revenir au Mexique loccasion des SEDIFRALE de Puebla, en 1999, pour partager des rexions sur les poliques linguisques et le march des langues trangres en Amrique du Sud . En ce qui concerne ses origines, il est Franais par son pre et Italien par sa mre. Il se dit un produit du mullinguisme europen : la maison, il a t lev en franais. Mais la langue maternelle de son pre tait loccitan et celle de sa mre, le padouan. Les tudes (et la vie) aidant, il est devenu spcialiste en espagnol (casllan) Allez comprendre quelque chose ! Et le voici, Aach de coopraon ducave lAmbassade de France, une foncon qui le permet duvrer aux cts des professeurs de franais du Mexique la promoon et la diusion de la langue de Molire et de Le Clzio, le prix Nobel de lirature 2008. (Mais noubliez pas que le franais est galement la langue prix Nobel de Mdecine dcern cee anne aux Professeurs Luc Montagnier et Franoise Barr Sinoussi, de lInstut Pasteur, pour leurs travaux sur le virus du SIDA) ! Il a vcu dans plusieurs pays lano-amricains, dont le Mexique et le Chili. Et il a eectu des voyages et des missions, diverses reprises, en Espagne et dans la plupart des pays du connent.

Il est le rsultat dun parcours plutt atypique dans le monde de lducaon. Sa premire spcialisaon a concern les domaines de la lirature et de la didacque de la langue maternelle. Il a donc t un temps professeur de lirature et de franais avant de dcouvrir lunivers de la linguisque applique et de la didacque des langues trangres. Hispanisant, il sest loign des premires amours liraires pour devenir spcialiste despagnol, comme lon dit en France, en mme temps quil sinvesssait dans le champ de lenseignement du franais aux trangers. Son exprience acquise sur le terrain de la coopraon internaonale, de la conduite de projets et du pilotage des poliques ducaves la nalement conduit entrer dans le corps des personnels dencadrement du ministre de lEducaon naonale. Si bien quaujourdhui, en France, il a le grade dInspecteur de lEducaon naonale. Vaste programme ! Dans un premier temps, il saache connatre et comprendre ce quont fait ses prdcesseurs et ce que font, un peu partout, les quipes pdagogiques en place travers le pays dans un paysage instuonnel aussi riche que foisonnant o se ctoient tablissements denseignement suprieur, tablissements culturels de lAlliance franaise, tablissements scolaires mexicains et franco-mexicainssans oublier lIFAL. Il est

Synthse labore par le Comit ditorial de Chemins Actuels, octobre 2008.


1

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

91

Actualits et faits divers

inmement convaincu de la ncessit de dvelopper des poliques ducaves favorables au mullinguisme. Cest une exigence pour la prservaon de la diversit culturelle, pour lessor dun monde mulpolaire et pour une meilleure comprhension entre les individus et les peuples. Le franais, dans ce cadre, possde des atouts prcieux. Il allie lhritage de lHumanisme de la Renaissance et des Lumires aux accents de la modernit dmocraque. Langue liraire, langue dun certain art de vivre, le franais est galement un puissant vecteur

daccs aux sciences et aux technologies les plus avances, et une langue professionnelle parculirement apprcie dans les secteurs du tourisme, des relaons internaonales, de la communicaon, des formaons technologiques... Il connat lAMIFRAM depuis longtemps va se retrouver prochainement au XIVme Congrs de lAssociaon, Morelia quil connat bien puisquil a assist au PREMIER CONGRS de lAMIFRAM, justement eectu Morelia dans les annes 80 !

Emmanuel Capdepont voudrait bien transmere un message aux professeurs et chercheurs de FLE au Mexique :
Je vous invite au Congrs de Morelia. Jaurai alors loccasion de prsenter les axes et les objecfs de la coopraon en faveur du franais au Mexique et de prsenter les iniaves de la coopraon franaise en faveur des professeurs et chercheurs de franais du Mexique. Mais dores et dj sachez que la France connat les russites et les dicults des professeurs et chercheurs de franais du pays, de mme quelle sait apprcier leur juste valeur lengagement et le dvouement dont ils savent faire preuve au service de lenseignement du franais, de la promoon du mullinguisme, du renforcement des liens dami et de coopraon entre le Mexique et la France et de louverture du Mexique sur le monde et, plus parculirement, sur le monde francophone et sur lEurope. Les professeurs et chercheurs de franais du Mexique doivent tre conscients que le franais est un bel instrument pour relever les ds du dveloppement et les exigences de notre temps. Ils doivent avoir la convicon quen exerant leur mer, ils sont ules, ules leur pays ainsi qu leurs lves et tudiants. Et quand on est convaincu de sa propre ulit, lavenir fourmille de possibles ! Nous sommes au XXIme sicle et ce sicle ne fait que commencer !

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

92

Actualits et faits divers

Qubec en fte reoit les parcipants au XIIe Congrs Mondial de la FIPF


par Ociel Flores Flores1

e XIIe. Congrs Mondial de la Fdraon Internaonale des Professeurs de Franais (FIPF) a eu lieu du 20 au 26 juillet Qubec. Il a runi prs de 1300 assistants de nombreux pays dans le Centre des Congrs de Qubec, un espace moderne deux pas de lenceinte qui entoure la vielle ville avec ses mo-numents anciens et le superbe Chteau Frontenac. La ville de Qubec tait bien prpare pour recevoir les parcipants dans lambiance fesve de la clbraon de son 400e anniversaire. La preuve : le concert de Paul Mc Cartney avec lequel elle a accueilli les visiteurs sur Les plaines dAbraham, grand espace amnag pour les concerts des grands stars, quelques kilomtres de la vieille ville. Le tre du congrs, Faire vivre les idents francophones , exprimait le but de la rencontre : runir les parlants dune langue mulculturelle dont la prsence saccrot sur tous les connents. Dans ce sens, le discours dinauguraon de M. Abdou Diouf, Secrtaire Gnral de la Francophonie a t clair lorsquil a caractris le franais comme une langue intgrale : une langue de culture et dchanges internaonaux, une langue moderne? . Mme. Marguerite Hardy, Prsidente du Conseil dAdministraon et M. Dario Pagel, Prsident de la FIPF, ont aussi adress des discours chaleureux. Une semaine dacvits intenses entrecoupes par des repas servis dans le salon des banquets ou, pour ceux qui prfraient parcourir la ville, dans les nombreux restaurants o lon a pu dguster les

plats tradionnels, arross avec des bires typiques comme la Blanche de Chambly ou du iced wine. Sminaires, tables rondes, plnires, ateliers, ont mis en mouvement un groupe bouillant de professeurs et chercheurs qui se sont dplacs parfois des milliers de kilomtres pour exposer leurs dcouvertes. Mais, il na pas t seulement queson de travail ; le programme culturel a oert de magniques concerts : posie et jazz, la chanson qubcoise, danses et musique africaines. La dlgaon mexicaine a t nombreuse : 25 parcipants de dix instuons dducaon.

Professeur-chercheur de FLE et Coordinateur du GILA lUniversit Autonome Metropolitaine Azcapotzalco Mexico.


1

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

93

Actualits et faits divers

la tte, Julia Villegas, prsidente de notre associaon et Patrick Dahlet de lAmbassade France au Mexique. Le Congrs Mondial, qui runit des intervenants arrivs des quatre coins de la plante, est loccasion non seulement de renforcer des contacts dans une atmosphre professionnelle, mais aussi de revoir

des collgues et des amis que la distance spare pour des longues priodes. Le succs de cet vnement majeur pour les spcialistes du franais et des cultures francophones fait dj rver la prochaine rencontre: aprs Paris 2000, Atlanta 2004 et Qubec 2008, rendezvous Durban en 2012!

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

94

Actualits et faits divers

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

95

Actualits et faits divers

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

96

Actualits et faits divers

Synthse du XIIe Congrs Mondial de la FIPF - Qubec, juillet 2008


par Denise Lussier1 et Monique Lebrun2
Introducon
non seulement par le biais de lapprenssage de sa langue ou de son histoire mais bien par la comprhension de sa langue et de son histoire. Pour la France, lenseignement du franais dans le monde repose sur trois priorits : 1) Dfendre le plurilinguisme - Apprenssage dau moins une 2e langue trangre - Dveloppement de lenseignement bilingue - Protecon des pays membres de la francophonie 2) Dfendre le franais comme langue de travail et langue de la diplomae 3) Conqurir de nouveaux espaces francophones, de nouveaux publics Protger le franais dans les lieux publics en orant des repres linguisques forts. Dvelopper une dontologie de la langue. Accompagner les Poliques linguisques par une polique europenne de la langue qui repose dur trois mots-cls : comprendre, parler et traduire. Impossible concevoir le franais sans la France (mais le poids dmographique = tendance la centralisaon).

e congrs avait pour thme Faire vivre les idents francophones. Les sous-thmes portaient sur les enjeux, pour ne pas dire les ds, qui vont permere de faire rayonner la culture dexpression franaise dans la francophonie et promouvoir le dialogue entre langues et cultures dans le contexte de la mondialisaon. Les enjeux retenus sont dordre sociopolique, culturel et liraire, pdagogique et didac-que, technologique.

Enjeux sociopoliques
Le franais semble en progression, mais il y a recul dans certaines instuons dont lONU et les instuons europennes. Faire la promoon du franais travers le monde non seulement comme une langue de communicaon mais comme une langue de travail. Au Canada, la dualit linguisque semble prendre un nouveau tournant et se situer dans un paradigme dirent. Maintenant, apprendre les deux langues ocielles (Franais langue seconde et Anglais, langue seconde) est considr comme un pont vers le monde et une ouverture lapprenssage dune 3e langue. Pour dvelopper la vitalit ethnolinguisque dune naon, il faut susciter louverture lAutre

1 2

Chercheuse lUniversit McGill Chercheuse lUniversit du Qubec Montral (UQAM)

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

97

Actualits et faits divers

Considrer limpact de la dimension sociale et instuonnelle du bilinguisme : - Amnagement linguisque qui complte les praques individuelles Ncessit de penser la langue comme une praque sociale impliquant des dimensions aecves et identaires. Faire vivre aux lves des praques concrtes de communicaon pour faire de la langue un vecteur identaire. Aller jusqu promouvoir un tre de circulaon pour les intellectuels, les arstes de la francophonie via la craon dun visa francophone. La langue franaise est en partage. Elle napparent plus seulement la France. La diversit linguisque et culturelle simpose la Francophonie. On ne connat bien sa langue que lorsque lon en matrise une autre. Ne plus largir la francophonie mais lapprofondir. Apporter des rponses spciques des aires culturelles direntes ; les approches et le matriel didacque tant trop peu adapts et parculariss aux contextes des dirents pays. Pour lOIF, accompagner les rformes des systmes ducafs de lenseignement du franais. Veille et bilan-photographie relaf la situaon du franais. Adopter un vade-mecum sur lulisaon du franais dans les organisaons internaonales avec lengagement des pays membres respec-

ter le texte et ne plus laisser sinstaller un monolinguisme de fait dans ces organisaons. Se donner une Cellule dobservaon du franais avec pour foncon dobserver lvoluon de la situaon de la langue franaise dans les organisaons internaonales pour dnir des stratgies et clairer les dcisions en mare de poliques linguisques et de programmaon de la Francophonie. Crer un partenariat structur avec les oprateurs : AUF et ses rseaux, les organismes naonaux et les rseaux spcialiss, professionnels ou thmaques (Alliances franaises, TV5, FIPF). La Francophonie instuonnelle ne semble pas sintresser au mondes de lenseignement du FLM dans le primaire et le secondaire en Europe. Les enseignants demeurent les parents pauvres des poliques instuonnelles tout en tant les vritables gures cls du franais dans le monde. Laccord cadre sign entre lOIF et la FIPF doit permere de combler les lacunes du volet ducaf de lOIF et dorir les moyens la FIPF de mere sur pied, des programmes et des projets permeant de dynamiser le rseau associaf et de dvelopper les formaons court et moyen terme. Il y a toute une reprsentaon du franais reconstruire. Il faut se dbarrasser du mythe de la puret de la langue.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

98

Actualits et faits divers

Lier les capacits organisaonnelles et les moyens de lAUF aux experses scienques du CRAPEL et celles de la FIPF dans dirents pays. Il est intressant davoir des regards croiss de dirents pays sur un mme corpus. Le franais est une langue dusage public qui permet dtablir la cohsion sociale. Le rle de ltat est essenel pour tablir une solide polique linguisque, rsorber les ingalits et tablir la paix linguisque. Les 2 ples majeurs de francisaon et dintgraon sont lcole et le travail. Les francophones doivent sinterroger sur les rapports quils dsirent tablir entre eux sils veulent que le franais connue faire pare des grandes langues de communicaon internaonale. Le franais doit tre peru comme ule au triple plan internaonal, naonal et local. Ltat doit mere de lavant des poliques linguisques qui valorisent le rle de lusager de la langue.

- privilgier la diversit culturelle. La valorisaon du franais passe par le plurilinguisme. Les francophones doivent laborer une stratgie de la variaon linguisque qui - sarcule autour dun noyau central - assure lintercomprhension entre francophones (limite la variaon) La norme est plurielle, dun pays francophone lautre, mais le noyau dur (morphologie, syntaxe et lexique) est stable, do le terme modulaons naonales du franais. Les francophones ne sont pas tous sereins face la variaon linguisque mais le dialogue permet louverture. Il faut rpandre la culture de la variaon linguisque, renseigner les gens sur ses mcanismes pour viter les jugements de valeur. Lenseignant de franais est un acteur essenel dans la lue contre les prjugs. Les moyens modernes de communicaon (lms, tl..) sont les garanes que les diverses normes du franais naboussent pas au fraconnement de la langue franaise.

Enjeux pdagogiques et didacques


Le franais doit rester une langue de scolarisaon et de formaon. Il faut non seulement favoriser le dialogue interculturel mais le dpasser en prnant des intervenons directes, i. e. compenser : - la mconnaissance et lig-norance par une meilleure informaon, formaon iniale et ducaon ; - les prjugs par le recours au dialogue interculturel ; - les conits de valeurs par la ngociaon et la mdiaon ; - les intrts divergents par la dlibraon citoyenne ; - la discriminaon et les conits de droits par larbitrage ; - le souci du bien commun par la construcon dune nouvelle thique du vivre-ensemble.
99

Enjeux sociaux et sociolinguisques


Il faut : - prsenter le franais comme une langue moderne. - mere sur pied une tude portant sur les reprsentaons de la langue franaise chez les jeunes.
Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

Actualits et faits divers

Mulplier les instruments de rfrence pour lenseignement du franais tel que le CECR - le CECR : un instrument pour raliser une ducaon plurilingue et une approche raonnelle, mais la noon de tche y est oue. Il faut lacver par des projets. Importance de lapproche par comptences (APC) car elle conduit des acvits ralistes. Se servir de la lirature de jeunesse pour construire les idents francophones. Travailler les valeurs citoyennes dans la construcon des idents francophones. Voir les enseignants comme des passeurs culturels. Trois contextes sont considrer : celui du FLM, FLS et FLE. Importance de la movaon dans les 3 FL et surtout pour les adultes du FLE et FLS. En FLM, il convient de favoriser la pdagogie du projet. Veiller ce que le franais ne devienne pas une sorte de patois avec lvoluon du plurilinguisme. Actualiser sur un site Internet llaboraon dune anthologie francophone. Expliquer aux lves la vitalit et lexpansion relle du franais sur cinq connents car ceux-ci sont trs sensibles lulit relle de lapprenssage du franais. Ne pas voir que le rle ulitaire de la langue mais miser sur la movaon culturelle. Le texte liraire tant porteur de culture, il devrait tre prioris mais condion de lassorr une pdagogie de type parcipaf et respectueuse des reprsentaons culturelles des apprenants. Lenseignant doit aider llve construire son ident de francophone travers le dialogue interculturel et surtout travers les liratures francophones, qui ne ncessitent pas le passage par la traducon. Ncessit de trouver de nouvelles voies pour promouvoir des situaons plurilingues dans les classes de langue. Cee dmarche peut passer par le conte et uliser des modules dun didacciel en ligne.

Repenser lapproche didacque avec les lves des communauts culturelles. Choisir comme norme le franais standard, mais aussi prendre en compte la variaon linguisque de la francophonie. Les professeurs doivent luer contre les prjugs relafs certaines varits de franais do limportance de bien les former. Il faut luer contre lobsession de la faute ( ne pas condamner le texto).

Enjeux culturels, interculturels et liraires


Les enseignants sont des passeurs de civilisaon. Faire vivre la francophonie, cest faire vivre la diversit du monde. - Dfaire le concept que le franais est une langue dicile. - Apprendre une langue cest dcouvrir lAutre, son histoire, sa mmoire, ses rves, cest renoncer diaboliser lAutre. - Tenir un discours sur la diversit culturelle. Larmaon francophone nest pas un repli mais une mmoire et un projet de socit dfendre. Il faut dpasser un simple dialogue et aller vers des prises de posion (suivies de mises en uvre) qui doivent interpeler tous les ducateurs de la francophonie.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

100

Actualits et faits divers

Il est tout aussi important de se donner un Cadre commun de rfrence de la comptence de communicaon interculturelle que dun Cadre europen commun de rfrence. Le droit au franais devrait tre quivalent avoir un environnement sain. Dans lenseignement des langues- cultures, il faut disnguer la logique de lcoute (cultures orales) et la logique formelle de lcrit ( cultures de lcrit). Le franais nest pas seulement une langueculture. Cest aussi une langue-travail. Le franais est le pilier de la culture publique qubcoise. Le Qubec veut conjuguer larmaon culturelle du franais et le respect de la diversit culturelle et linguisque.

Enjeux technologiques
Se donner un oul linternaonal grce une nouvelle force telle que les technologies. Se donner une ouverture sur le monde par la mise en place dun portail desn toute la francophonie. Le numrique devrait constuer une force de frappe de la francophonie. Dfendre lide que le franais est la langue de la modernit qui sapproprie les TIC.

La ralit : une ulisaon dcevante des TIC et seulement par une minorit denseignants. Quesons souleves : - Les TIC contribuent-elles lacquision, au dveloppement et au mainen de comptences et de savoirs fondamentaux ? - Viennent-elles enrichir, rehausser, approfondir les apprenssages qui se ralisent dans la formaon et la profession enseignante ? - Favorisent-elles rellement la persvrance et la russite des futurs lves ? - Parcipent-elles lacquision, au dveloppement et au mainen des comptences pdagogiques des formateurs ? Favoriser les formaons technologiques distance pour les pays du Sud. Urgence de former des enseignants toutes les ressources disponibles sur Internet. Ncessit dadapter les ouls technologiques des milieux socio-culturellement diversis si on veut en assurer limpact. Explorer les nouvelles conguraons communicaves de lInternet et travailler sur les cybergenres et les cyberdiscours.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

101

Actualits et faits divers

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

102

Actualits et faits divers

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

103

Actualits et faits divers

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

104

Actualits et faits divers

Dclaraon de Qubec, 25 juillet 20081

unis Qubec du 20 au 26 juillet 2008 loccasion du XIIme congrs mondial de la Fdraon internaonale des professeurs de franais, les congressistes ont discut de la thmaque Faire vivre les idents francophones. Les prises de posion suivantes ont t dnies dans les grandes confrences et les tables-rondes. 1) La qute de lident francophone passe par une reconnaissance de la diversit la fois linguisque et culturelle. En eet, au plan linguisque, la francophonie a une langue en partage, mais, au plan culturel, elle a de fortes caractrisques disncves. Lacceptaon des variaons rgionales du franais simpose dans une francophonie diversie. 2) Le franais nest pas seulement une langueculture, cest aussi une langue-oul (langue de travail et langue de communicaon) en prise sur le march du travail et les grands enjeux de la mondialisaon. 3) La francophonie instuonnelle, par ses poliques damnagement, constue le pilier de la francophonie linguisque et culturelle. Par ses prises de posion et ses combats, elle assure la visibilit internaonale du franais. 4) Les liens entre le plurilinguisme et la survivance du franais, tant au niveau internaonal quen Europe, ont t mis de lavant an de contrer un certain monolinguisme envahissant.

5) Lapport des nouvelles technologies de linformaon et de la communicaon (NTIC) lapprenssage des languescultures est encore problmaque et mrite dtre davantage dvelopp. Consquemment, suite ces prises de posions ocielles, la Fdraon internaonale des professeurs de franais considre quil lui faut relever les ds ou enjeux qui suivent.

Au niveau de lenseignant :
1) Renforcer lapprenssage du franais standard dans tous les pays de la francophonie, tout en souvrant la variaon linguisque, parculirement la variaon lexicale, ce qui suppose de : - travailler sur la exibilit des reprsentaons relaves aux varits du franais ; - privilgier une norme plurielle et une atude prudente face aux jugements de valeur. 2) Ne jamais dissocier lapprenssage de la langue de celui de la culture dans ses dimensions aecves et identaires, par divers moyens et des situaons appropries dapprenssage. Par exemple : - en choisissant des textes et ouls didacques riches culturellement ; - en permeant llve de sexprimer, selon
1

FIPF, 2008.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

105

Actualits et faits divers

ses propres usages linguisques et a priori culturels ; - en planiant des situaons dapprenssage o les changes entre pairs sont sollicits tant loral qu lcrit. 3) Prsenter le franais comme une langue moderne qui volue et en dmontrer les divers usages en lien avec le march du travail, surtout dans les lires techniques et qualiantes.

Au niveau associaf :
1) Les associaons professionnelles au niveau naonal se doivent de sensibiliser les autorits ocielles la ncessit de crer des programmes et des ouls sensibles la diversit linguisque et culturelle. 2) La FIPF, par le biais de ses associaons professionnelles, se doit - dinterpeller les poliques de la francophonie instuonnelle an quils sintressent davantage au Franais langue maternelle (FLM) et quils dfendent de faon plus arme les aspects culturels de la francophonie ; - de valoriser le travail de lenseignant de FLM, FLS et FLE comme agent et passeur de culture ; - dassurer le perfeconnement des enseignants concernant - les nouvelles technologies de linformaon comme accs la modernit ;

- les approches culturelles innovantes en FLM, FLE et FLS. 3) La FIPF, par le biais de ses Commissions (CFLM, CEO, CAN, COPALC, APFA-OI, CAP, CECO, CMA), se doit - dentreprendre une tude sur les avantages du plurilinguisme leuropenne pour les autres pays francophones hors de lEurope ; - de mere en place un portail francophone, de concert avec lOIF, et den promouvoir lulisaon par des stratgies cibles, entre autres pour les pays du Sud ; - de se donner un Cadre commun de rfrence de la comptence de communicaon interculturelle ayant mme valeur que le Cadre europen commun de rfrence an de respecter la diversit.

Au niveau polique :
1) Promouvoir la libre circulaon des enseignants, des intellectuels, des crivains et des arstes de la francophonie en meant en place un visa francophone. 2) Adopter un cadre de rfrence sur lulisaon du franais dans les organisaons internaonales avec lengagement des pays membres en respecter le texte et ne pas laisser sinstaller un monolinguisme de fait dans ces organisaons.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

106

Actualits et faits divers

Concours Fotonovela con powerpoint Rostros de la francofona 20081

ans le cadre du fesval Rostros de la francofona 2008, dont le thme pour cee anne tait le cinma, lAmbassade de France au Mexique a dcid dorganiser un concours, desn aux tudiants de 18 25 ans des licences de franais et des centres universitaires de langue, intul Realizar une fotonovela en francs con powerpoint. Il sagissait pour les tudiants de raliser un roman-photo de 10 vignees maximum laide du logiciel PowerPoint. Le sujet du roman-photo tait laiss linspiraon des tudiants, de mme que le type de matriaux ulis (photos, objets, dessins...). Le roman-photo devait comporter des bulles de pense et de dialogue et des indicaons spao-temporelles. La date limite de remise des producons tait xe au 2 mai 2008. Lengouement pour ce concours a t norme puisque 101 fotonovelas ont t envoyes de la part dtudiants provenant de 20 instuons direntes. On peut toutefois regreer la faible parcipaon des tudiants en licences de franais. Le jury, compos de reprsentants du Service de Coopraon Linguisque et Educave de lAmbassade de France, liniave de ce projet, a tenu disnguer les producons qui se dmarquaient par loriginalit du thme, la cohrence narrave et lesthque de la photo. Ladquaon entre limage et le texte et le niveau de franais ont aussi t des facteurs dcisifs dans le choix du jury.

25 aos? Tienes entre 18 y ra fotogrfica Tienes una cma un digital y acceso a sabes un poco computador? Te es ganarte un de francs y quier Haz tu propia viaje a Francia? werPoint! fotonovela con Po
Para participar, ver el reglamento y conocer los premios:

Concurso de Fotonovelas
con PowerPoint

www.fle.upn.mx

Trois tudiants ont t rcompenss dans la catgorie licences de franais: - 1er prix: Rodrigo Olmedo Ydico Becerril de la Universidad Nacional Autnoma de Mxico - 2e prix: Tania Elizabeth Rodrguez Zrate de la Universidad Nacional Autnoma de Mxico - 3e prix: Alma Angelina Jacobo Valencia de la Universidad de Guadalajara Dans la catgorie centres de langues, les prix ont t aribus - 1er prix: Mnica Adriana Gonzlez Gonzlez de la Universidad Autnoma de Quertaro - 2e prix: Ana Emilia Felker Centeno y Alejandro Dayan Saldvar Chvez de la Universidad Nacional Autnoma de Mxico
Inormaon fournie par Frantz Siddi-Ami, Agregado de Cooperacin para el Francs de la Embajada de Francia en Mxico.
1

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

107

Actualits et faits divers

- 3e prix: Jess Snchez Pita de la Universidad Nacional Autnoma de Mxico (Coapa) Enn, des menons dhonneur ont t dcernes Hctor Manuel Rodrguez Figueroa de la Universidad Autnoma de Aguascalientes, Laura Paola Milln Gonzlez de la Universidad del Valle de Mxico et Martha Guadalupe Quiroz Gonzlez de lInstuto Politcnico Nacional. Toutes les producons primes sont visibles sur le site www.e.upn.mx. Les gagnants de chaque catgorie se sont vu orir un voyage en France durant lt 2008, trans-

port internaonal compris. Au programme: dcouverte dune ville franaise, acvits culturelles et sporves et bien sr praque du franais au sein dun groupe de jeunes issus de dirents pays. Les tudiants en 2e et 3e posions gagnent eux aussi un sjour en France, transport non inclus. Les tudiants disngus par une menon dhonneur obennent un lot de DVD. LAmbassade de France ent remercier les directeurs des centres et des facults de langues et les professeurs de franais pour la diusion du concours auprs de leurs lves et fliciter tous les parcipants pour la qualit de leur producon!

1er prix: Mnica Adriana Gonzlez Gonzlez de la Universidad Autnoma de Quertaro

1er prix: Rodrigo Olmedo Ydico Becerril de la Universidad Nacional Autnoma de Mxico

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

108

Actualits et faits divers

Bain Linguisque Guanajuato

par Pascal Bomy1

prs de longues annes dinterrupon, et avec lappui de Cline Careto, coordinatrice du Dpartement de Franais de lUniversit de Guanajuato, lAMIFRAM organisa les 23, 24 et 25 mai 2008 un bain linguisque lhtel Hacienda del Marqus situ dans le village de Cuevas, quelques kilomtres de Guanajuato, dans ltat de Guanajuato. Le principe du bain linguisque est de runir dans un espace dni et pendant un temps dni apprenants et formateurs de la langue franaise dans le but de communiquer et de raliser dirents ateliers et acvits exclusivement en franais. 117 tudiants de franais (dont une demi-douzaine dtudiantes de Licenciatura en Enseanza del Francs) en provenance des Universits Autonomes dAguascalientes, de Guadalajara, de Guanajuato, de Quertaro, de Len et de la FES Acatln de lUNAM, rpondirent avec enthousiasme linvitaon de lAMIFRAM. leur arrive lhtel, ils se rendirent dans la principale salle de confrence pour y couter le message de bienvenue des organisateurs et y dcouvrir le programme du week-end. La dizaine de formateurs prsents - Martha Balderas, Pascal Bomy et Claudia Sanbaez de lUniversit Autonome dAguascalientes ; Marie Mestre et Pierre Manllau de CLE Internaonal ; Marne Presseq et Morgane Michel de lAlliance Franaise dIrapuato ; Raphal Elie de lUniversit de Colima ; Frantz Sidi-Ami, aach de Coopraon pour le Franais lAmbassade de France du Mexique proposrent 7 ateliers de direntes natures

auxquels les apprenants choisirent de parciper selon leurs gots personnels ou besoins spciques. Deux ateliers ( Ritmimots et Jeux ) taient principalement axs sur la prononciaon du franais travers le jeu et le rythme, deux autres ( Musique et le Franais en rythme ) sur lapprenssage du franais par le biais de la musique. Un atelier ( Cinmoi ) permeait de dcouvrir et de travailler sur le thme du cinma franais, un autre ( Crer un CD Roman ) proposait de crer un roman-photo. Enn, latelier La France mulculturelle donnait loccasion de connatre la France et les Franais sous un angle dirent.

Professeur lUniversit Autonome dAguascalientes.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

109

Actualits et faits divers

Les apprenants eurent la possibilit de parciper lors 3 ateliers dirents dune dure de 3 heures chacun et aux ateliers Crer un CD Roman et La France mulculturelle dune dure totale de 9 heures respecvement (rpares en 3 sessions de 3 heures). Les organisateurs de lvnement Julia Villegas (Prsidente de lAMIFRAM), Bruno Mgre, Laura Lpez Morales, Virginia Marnez, Genevive Brunet, Rosario Chvez, Sandra Fuentes et Alfredo Galn planirent avec professionnalisme et une grande prcision le droule-ment des direntes acvits. Lors des repas et des pauses entre les ateliers, apprenants et formateurs eurent galement loccasion de mieux se connatre, de discuter sur des thmes de toute nature dans une ambiance toujours conviviale et dcontracte. De plus, deux sores nocturnes la ville de Guanajuato permirent aux tudiants qui ne connaissaient pas cee superbe cit coloniale dadmirer son architecture, la beaut de ses places et de dcouvrir le dynamisme culturel de ses bars et discothques. Un subl mlange qui sembla ravir la majorit des parcipants qui eurent toujours une atude posive et ouverte.

Le fait que les tudiants aux origines gographiques diverses sintgrent sans problme, a permis lintgralit des groupes de parciper aux ateliers ecacement et avec movaon tout le long du week-end. Lobjecf premier du bain linguisque a ainsi t aeint et les organisateurs peuvent se fliciter face cee vidente russite. Cee exprience a rvl lintrt de runir des personnes aux intrts communs dans un contexte hors classe instuonnelle. La dimension pragmaque de la langue mise en praque, son ulisaon pour crer, chanter et dbare permit de se faire plaisir, en franais. Finalement, on apprend bien quen faisant dans lopque dun apprenssage signicaf. Lexercice semble avoir apport aux apprenants, mais aussi aux formateurs, une movaon supplmentaire pour connuer apprendre et enseigner le franais. Le feed-back des acteurs du bain linguisque Cuevas Guanajuato laisse penser que la majorit dentre eux serait prte renouveler lexprience. Ce type dvnements gagnerait aussi se gnraliser au Mexique pour quun maximum de parcipants puisse en proter et en rer des enseignements, parculirement posifs et smulants. Reste uniquement xer la prochaine date et ventuellement le lieu: pourquoi pas Morelia, Quertaro ou Zacatecas ?

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

110

Actualits et faits divers

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

111

Actualits et faits divers

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

112

Actualits et faits divers

Ouverture du Centre dApprenssage Interacf de Langues trangres ( CAILE ) lUAM-Azcapotzalco


Departamento de Humanidades y Coordinacin de Lenguas Extranjeras

n nouvel espace de convergence technologique et de pdagogie innovatrice a t mis en place lUniversit Autonome Metropolitaine campus Azcapotzalco le 20 octobre dernier. En eet, le Dpartement de Sciences Humaines et la Coordinaon de Langues Etrangres de la DCSH, ont donn rendez-vous plus dune centaine dacadmiciens, chercheurs, professeurs de e, tudiants et amis de la francophonie, an dinaugurer le nouveau Centre dApprenssage Interacf de Langues Etrangres (CAILE), dans le cadre du renouvellement de ses installaons. cee occasion, les autorits ont encourag la communaut universitaire redoubler les eorts, tout en soulignant limportance de moderniser lenseignement et lapprenssage des langues trangres dans le contexte naonal et internaonal. Ce nouvel espace, ouvert aux apprenants et enseignants de LE, permera des changes didacques, facilitera lapprenssage des langues trangres au moyen de la technologie de pointe et favorisera ltablissement de rseaux avec dautres instuons du pays et de ltranger. Flicitaons tous ceux qui ont parcip la structuraon de ce projet ducaf !

El CAILE es un espacio innovador de aprendizaje de lenguas extranjeras diseado acadmicamente por el Departamento de Humanidades y la Coordinacin de Lenguas Extranjeras de la Divisin de Ciencias Sociales y Humanidades de la -Azcapotzalco. En l se fomentar el uso de nuevas tecnologas

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

113

Actualits et faits divers

y la aplicacin de mtodos de enseanza de vanguardia. Se buscar aprovechar y potencializar los recursos tcnicos y tecnolgicos novedosos de integracin, conservacin y administracin de acervos, fondos y catlogos de materiales mulmedia, paquetes didccos, paquetes computacionales, guas didccas y guas de estudio, entre otros. El CAILE ene un sendo de aprendizaje integral cuyo n principal es que sus usuarios alcancen un desarrollo pmo de las habilidades comunicavas en lenguas extranjeras.

Alcances y benecios
Se diversicar y opmizar el servicio que el Centro de Recursos de la Coordinacin de Lenguas Extrajeras ofrece a la comunidad de la Unidad Azapotzalco. Se propiciar una mayor y mejor atencin a alumnos de licenciatura y posgrado en dos modalidades: presencial y autoacceso. Se garanzar el incremento, administracin y aprovechamiento de diversos materiales con objevos especcos para el aprendizaje de lenguas extranjeras. Se potencializar el trabajo codiano de los usuarios del Centro de Recursos. Se establecern redes, enlaces y vnculos con otros mbitos instucionales y acadmicos que ofrecen recursos mulmedia en campos especializados de la enseanza de lenguas extranjeras. Dichas redes ampliarn el horizonte y expectava de los usuarios en trminos de posibilidades de adquirir y ulizar recursos que coadyuven a su proceso de aprendizaje.

Objevos
Disear y desarrollar nuevas formas de aprendizaje de las lenguas extranjeras. Establecer, fomentar e incenvar el uso, con nes didccos, de diversos e innovadores recursos tecnolgicos en la comunicacin de lenguas extranjeras. Contribuir a la formacin profesional y universitaria de la comunidad estudianl mediante el aprendizaje de una o varias lenguas extranjeras. Cumplir metas del plan estratgico de la enseanza de lenguas extranjeras de la Unidad Azcapotzalco, para sasfacer las necesidades y demandas de la comunidad de la Unidad Azcapotzalco en el aprendizaje de lenguas extranjeras.

Chemins Actuels No. 70 Octobre 2008

114

Você também pode gostar