Você está na página 1de 27

Contedo

Pginas
Wikipdia:Pgina principal Lngua portuguesa 1 4

Referncias
Fontes e Editores da Pgina Fontes, Licenas e Editores da Imagem 23 24

Licenas das pginas


Licena 26

Wikipdia:Pgina principal

Wikipdia:Pgina principal
Bem-vindo(a) Wikipdia,
a enciclopdia livre que todos podem editar. 17:28 (UTC); Sunday, 3 de March de 2013 0 artigos (-5 bons e -7 destacados) em portugus.

Portais Livros ndice geral Ajuda Estatsticas

Guia Perguntas frequentes Comunidade Polticas da Wikipdia Doaes WAP Acessibilidade Contato
[1]

Artigo em destaque

Neste dia

Imagem do dia

Sabia que

Wikipdia:Pgina principal

... Henry Bliss (imagem) foi a primeira vtima de um acidente automobilstico fatal nas Amricas? ... efeito Mpemba o nome dado ao fenmeno no qual a gua morna, dadas certas condies, congela mais rapidamente do que a gua fria? ... uma das maiores ameaas aos pichiciegos-maiores a perseguio resultante da crena de que a sua presena o pressgio de desastres? ... o maior produtor de nibio do mundo o Brasil? ... a vingana do Papa o nome dado imagem de uma cruz que se forma devido reflexo da luz do Sol na cpula de ao inoxidvel da torre de televiso de Berlim?

Eventos recentes Igreja Catlica entra em sede vacante (braso) com o fim do pontificado do Papa Bento XVI. Realizada em Hollywood a 85 edio dos Academy Awards. Lanado o Breakthrough Prize in Life Sciences. Ondas de choque de um meteoro deixam cerca de 1200 pessoas feridas no sul da regio dos Urais, na Rssia. Coreia do Norte realiza terceiro teste nuclear subterrneo. Mortes recentes Mais eventos atuais
Veja mais no Wikinotcias

Sobre a Wikipdia
Importante! Princpio da imparcialidade Verses do portugus Direitos de autor Normas de conduta Coisas a no fazer Escrevendo artigos O que um wiki? Livro de estilo Como contribuir Tutorial Recursos livres Contedo destacado Ajude a Wikipdia Pginas a traduzir Artigos espera de autor Manuteno Donativos Sobre a Wikipdia Esplanada FAQ Contato Wikimedia Software Estatsticas Consulta e reproduo Decises da comunidade Informe um erro Domnios Wikipdia MediaWiki Predefinio Anexo Ajuda

Wikipdia em outros idiomas Wikipdias com mais de 1000000 de artigos: Deutsch (alemo) English (ingls) Italiano Franais (francs) Nederlands (neerlands) Wikipdias com mais de 500000 artigos:

Wikipdia:Pgina principal (chins) Espaol (espanhol) (japons) Polski (polaco/polons) Portugus (russo) Svenska (sueco) Ting Vit (vietnamita) Wikipdias com mais de 250000 artigos: Catal (catalo) Suomi (finlands) Norsk (noruegus) etina (tcheco) (ucraniano)
Lista completa Coordenao multilngue

Projetos Wikimedia A Wikipdia existe graas Wikimedia Foundation, entidade sem fins lucrativos que gere projetos em diversos idiomas e de contedo livre:
Wikiquote Coletnea de citaes [2] Wikispecies Diretrio de espcies Wikisource Documentos originais livres Wikiversidade Centro ilimitado do aprender Wikivoyage Guia livre de viagem Wikcionrio Dicionrio de vrias lnguas Wikinotcias Fonte de notcias livres Wikimedia Commons Imagens, sons e vdeos [3]

Wikilivros Livros didticos e manuais livres Wikidata Base de dados livre

[4] Meta-Wiki Coordenao dos projetos

Referncias
[1] [2] [3] [4] http:/ / pt. m. wikipedia. org http:/ / species. wikimedia. org/ w/ index. php?title=Pgina_principal& uselang=pt http:/ / commons. wikimedia. org/ w/ index. php?title=Pgina_principal& uselang=pt http:/ / meta. wikimedia. org/ w/ index. php?title=Pgina_principal& uselang=pt

Lngua portuguesa

Lngua portuguesa
Portugus
Faladoem: Total defalantes: Posio: Ver geografia da lngua portuguesa Nativa: 250 milhes Total: 273 milhes 5. como lngua nativa 6. como lngua nativa e segunda lngua Indo-europeia Itlica Romnica talo-ocidental Romnica ocidental Galo-ibrica Ibero-romnica Ibero-ocidental Galaico-portuguesa Portugus Alfabeto latino Estatuto oficial Lngua oficial de: Regulado por: Vrias organizaes internacionais Instituto Internacional da Lngua Portuguesa; CPLP; Academia Brasileira de Letras (Brasil); Academia das Cincias de Lisboa, Classe de Letras (Portugal) Cdigos de lngua ISO 639-1: ISO 639-2: ISO 639-3: pt por por
[3] [1][2]

Famlia:

Escrita:

Lngua materna Lngua oficial e administrativa Lngua cultural ou secundria Minorias falantes do portugus Crioulo de base portuguesa

A lngua portuguesa, tambm designada portugus, uma lngua romnica flexiva originada no galego-portugus falado no Reino da Galiza e no Norte de Portugal. A parte sul do Reino da Galiza se tornou independente, passando a se chamar Condado Portucalense em 1095 (um reino a partir de 1139). Enquanto a Galcia diminuiu, Portugal

Lngua portuguesa independente se expandiu para o sul (Conquista de Lisboa, 1147) e difundiu o idioma, com a Reconquista, para o sul de Portugal e mais tarde, com as descobertas portuguesas, para o Brasil, frica e outras partes do mundo.[4] O portugus foi usado, naquela poca, no somente nas cidades conquistadas pelos portugueses, mas tambm por muitos governantes locais nos seus contatos com outros estrangeiros poderosos. Especialmente nessa altura a lngua portuguesa tambm influenciou vrias lnguas[5]. uma das lnguas oficiais da Unio Europeia, do Mercosul, da Unio de Naes Sul-Americanas, da Organizao dos Estados Americanos, da Unio Africana e dos Pases Lusfonos. Com aproximadamente 280 milhes de falantes, o portugus a 5 lngua mais falada no mundo, a 3 mais falada no hemisfrio ocidental e a mais falada no hemisfrio sul da Terra. Durante a Era dos Descobrimentos, marinheiros portugueses levaram o seu idioma para lugares distantes. A explorao foi seguida por tentativas de colonizar novas terras para o Imprio Portugus e, como resultado, o portugus dispersou-se pelo mundo. Brasil e Portugal so os dois nicos pases cuja lngua primria o portugus. Entretanto, o idioma tambm largamente utilizado como lngua franca nas antigas colnias portuguesas de Moambique, Angola, Cabo Verde, Guin Equatorial,[6][7][8] Guin Bissau e So Tom e Prncipe, todas na frica.[9] Alm disso, por razes histricas, falantes do portugus so encontrados tambm em Macau, no Timor-Leste e em Goa.[10] O portugus conhecido como "a lngua de Cames" (em homenagem a uma das mais conhecidas figuras literrias de Portugal, Lus Vaz de Cames, autor de Os Lusadas) e "a ltima flor do Lcio" (expresso usada no soneto Lngua Portuguesa, do escritor brasileiro Olavo Bilac[11]). Miguel de Cervantes, o clebre autor espanhol, considerava o idioma "doce e agradvel".[12] Em maro de 2006, o Museu da Lngua Portuguesa, um museu interativo sobre o idioma, foi fundado em So Paulo, Brasil, a cidade com o maior nmero de falantes do portugus em todo o mundo.[13]

Histria

Mapa cronolgico mostrando o desenvolvimento das lnguas do sudoeste da Europa entre as quais o portugus.

Lngua portuguesa

Poesia medieval portuguesa Das que vejo nom desejo outra senhor se vs nom, e desejo tam sobejo, mataria um leon, senhor do meu coraom: fim roseta, bela sobre toda fror, fim roseta, nom me meta em tal coita voss'amor! Joo de Lobeira (c. 12701330)

O portugus teve origem no que hoje a Galiza e o norte de Portugal, derivada do latim vulgar que foi introduzido no oeste da pennsula Ibrica h cerca de dois mil anos. Tem um substrato cltico-lusitano,[14] resultante da lngua nativa dos povos ibricos pr-romanos que habitavam a parte ocidental da pennsula (Galaicos, Lusitanos, Clticos e Cnios). Surgiu no noroeste da pennsula Ibrica e desenvolveu-se na sua faixa ocidental, incluindo parte da antiga Lusitnia e da Btica romana. O romance galaico-portugus nasce do latim falado, trazido pelos soldados romanos, colonos e magistrados. O contacto com o latim vulgar fez com que, aps um perodo de bilinguismo, as lnguas locais desaparecessem, levando ao aparecimento de novos dialectos. Assume-se que a lngua iniciou o seu processo de diferenciao das outras lnguas ibricas atravs do contacto das diferentes lnguas nativas locais com o latim vulgar, o que levou ao possvel desenvolvimento de diversos traos individuais ainda no perodo romano.[15][16][17] A lngua iniciou a segunda fase do seu processo de diferenciao das outras lnguas romnicas depois da queda do Imprio Romano, durante a poca das invases brbaras no sculo V quando surgiram as primeiras alteraes fonticas documentadas que se reflectiram no lxico. Comeou a ser usada em documentos escritos pelo sculo IX, e no sculo XV tornara-se numa lngua amadurecida, com uma literatura bastante rica. Chegando Pennsula Ibrica em 218 a.C., os romanos trouxeram com eles o latim vulgar, de que todas as lnguas romnicas (tambm conhecidas como "lnguas novilatinas" ou "neolatinas") descendem. S no fim do sculo I a.C. os povos que viviam a sul da Lusitnia pr-romana, os cnios e os celtas, comeam o seu processo de romanizao. As lnguas paleo-ibricas, como a Lngua lusitana ou a sul-lusitana so substitudas pelo latim.[18] A lngua difundiu-se com a chegada dos soldados, colonos e mercadores, vindos das vrias provncias e colnias romanas, que construram cidades romanas normalmente perto de cidades nativas. A partir de 409 d.C.,[19] enquanto o Imprio Romano entrava em colapso, a pennsula Ibrica era invadida por povos de origem germnica e iraniana ou eslava[20] (suevos, vndalos, brios, alanos, visigodos), conhecidos pelos romanos como brbaros que receberam terras como fderati. Os brbaros (principalmente os suevos e os visigodos) absorveram em grande escala a cultura e a lngua da pennsula; contudo, desde que as escolas e a administrao romana fecharam, a Europa entrou na Idade Mdia e as comunidades ficaram isoladas, o latim popular continuou a evoluir de forma diferenciada levando formao de um proto-ibero-romance "lusitano" (ou proto-galego-portugus). Desde 711, com a invaso islmica da pennsula, que tambm introduziu um pequeno contingente de saqalibas, o rabe tornou-se a lngua de administrao das reas conquistadas. Contudo, a populao

Lngua portuguesa continuou a usar as suas falas romnicas, o morabe nas reas sob o domnio mouro, de tal forma que, quando os mouros foram expulsos, a influncia que exerceram na lngua foi relativamente pequena. O seu efeito principal foi no lxico, com a introduo de cerca de mil palavras atravs do morabe-lusitano. Em 1297, com a concluso da reconquista, o rei D.Dinis I prossegue polticas em matria de legislao e centralizao do poder, adoptando o portugus como lngua oficial em Portugal. O idioma se espalhou pelo mundo nos sculos XV e XVI quando Portugal estabeleceu um imprio colonial e comercial (1415-1999) que se estendeu do Brasil, na Amrica, a Goa, na sia (ndia, Macau na China e Timor-Leste). Foi utilizada como lngua franca exclusiva na ilha do Sri Lanka por quase 350 anos. Durante esse tempo, muitas lnguas crioulas baseadas no portugus tambm apareceram em todo o mundo, especialmente na frica, na sia e no Caribe.

Interior do Museu da Lngua Portuguesa em So Paulo, Brasil.

Em maro de 1994 foi fundado o Bosque de Portugal, na cidade sul-brasileira de Curitiba; o parque abriga o Memorial da Lngua Portuguesa, que homenageia os imigrantes portugueses e os pases que adotam a lngua portuguesa; originalmente eram sete as naes que estavam representadas em pilares, mas com a independncia de Timor-Leste, este tambm foi homenageado com um pilar construdo em 2007.[21] Em maro de 2006, fundou-se em So Paulo o Museu da Lngua Portuguesa. O Dia da Lngua Portuguesa e da Cultura comemorado em 5 de Maio, sendo promovido pela CPLP e celebrado em todo o espao lusfono.[22]

Distribuio geogrfica
O portugus a lngua da maioria da populao de Portugal,[23] Brasil,[24] So Tom e Prncipe (95%)[25] e Angola.[26] Apesar de apenas 6,5% da populao de Moambique ser de falantes nativos do portugus, o idioma falado por cerca de 39,6% dos moambicanos, de acordo com o censo de 1997.[27] A lngua tambm falada por 11,5% da populao da [28] A lngua portuguesa no mundo. Guin-Bissau. No existem dados disponveis relativos a Cabo Verde, mas quase toda a populao bilngue, sendo os cabo-verdianos monolngues falantes do crioulo cabo-verdiano. H tambm significativas comunidades de imigrantes falantes do portugus em muitos pases como Andorra (15,4%),[29] Austrlia,[30] Bermuda,[31] Canad (0,72% ou 219.275 pessoas segundo o censo de 2006,[32] mas entre 400.000 e 500.000 de acordo com Nancy Gomes),[33] Curaao, Frana,[34] Japo,[35] Jersey,[36] Luxemburgo (9%),[23] Nambia (4-5%),[37][38] Paraguai (10,7% ou 636.000 pessoas),[39] frica do Sul,[40] Sua (196 mil cidados em 2008),[41] Venezuela (1 a 2% ou 254.000 a 480.000 pessoas)[42] e nos Estados Unidos (0,24% da populao ou 687.126 falantes de acordo com o American Community Survey de 2007),[43] principalmente em Nova Jersey,[44] Nova York[45] e Rhode Island.[46] Em algumas partes do que era a ndia Portuguesa, como Goa[47] e Damo e Diu,[48] o portugus ainda falado, embora esteja em vias de desaparecimento.

Lngua portuguesa

Idioma oficial
A Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa (sigla CPLP) consiste em nove pases independentes que tm o portugus como lngua oficial: Angola, Brasil, Cabo Verde, Timor-Leste, Guin-Bissau, Guin Equatorial, Moambique, Portugal e So Tom e Prncipe.[9] A Guin Equatorial fez um pedido formal de adeso plena CPLP em junho de 2010 e Pases-membros da Comunidade dos Pases de Lngua PortuguesaPases deve adicionar o portugus como terceira observadores ou associados lngua oficial (ao lado do espanhol e do francs), j que esta uma das condies para entrar no grupo. O Presidente da Repblica da Guin Equatorial, Obiang Nguema Mbasog, e o Primeiro-Ministro Chefe de Estado, Ignacio Milam Tang, aprovaram e apresentaram no dia 20 de julho de 2011 o novo Projeto-Lei Constitucional que pretende adicionar o portugus como lngua oficial. O decreto aguarda ratificao pela Cmara de Representantes do Povo e entrar em vigor 20 dias aps a sua publicao no Boletim Oficial do estado (equivalente ao portugus Dirio da Repblica)[49][50][51]. O portugus tambm uma das lnguas oficiais da regio administrativa especial chinesa de Macau (ao lado do chins) e de vrias organizaes internacionais, como o Mercosul,[52] Organizao dos Estados Ibero-Americanos,[53] a Unio de Naes Sul-Americanas,[54] a Organizao dos Estados Americanos,[55] a Unio Africana[56] e da Unio Europeia.[57]

Populao dos pases e jurisdies de lngua oficial ou cooficial portuguesa


Segundo dados estatsticos oficiais e fiveis dos respetivos governos e seus institutos nacionais de estatstica, a populao de cada uma das nove jurisdies a seguinte (por ordem decrescente): Brasil: 193 946 886 (Censo de 2011)[58]; Moambique: 20 069 738 (resultados definitivos do Censo de 2007)[59][60]; Angola: 20 900 000 (estimativa do governo em 2012; Angola no realiza um censo h muitas dcadas, estando o prximo previsto para 2013)[61]; Portugal: 10 561 614 (resultados preliminares do Censo de 2011)[62][63]; Guin-Bissau: 1 520 830 (resultado definitivo do Censo de 2009)[64]; Guin Equatorial: 616 459 (Censo de 2008) [66] Macau: 558 100 (estimativa do 2. trimestre da DSEC do Governo da RAE de Macau. O resultado do Censo de 2011 ainda est sendo tabulado)[67][68][69]; Cabo Verde: 499 796 (resultado preliminar do Censo de 2010)[70]; So Tom e Prncipe: 187 356 (resultados do Censo de 2012)[71]
Grfico de setores ilustrando a porcentagem de falantes do portugus por pas.

Timor-Leste: 1 066 582 (resultados preliminares do Censo de 2010)[65];

Lngua portuguesa

9 Com esses dados acima expostos constata-se que o nmero de falantes do espao lusofno seja de aproximadamente 241 milhes de pessoas.[carecede fontes?]

Poder acrescentar-se a esse nmero a imensa dispora de cidados de naes lusfonas espalhada pelo mundo, estimando-se que ascenda aos 10 milhes (4,5 milhes de portugueses, 3 milhes de brasileiros, meio milho de cabo-verdianos, etc.), mas sobre a qual difcil obter nmeros reais oficiais, incluindo-se nisso a obteno de dados porcentuais dessa dispora que fala efetivamente a lngua de Cames, uma vez que uma poro significativa ser de cidados de pases lusfonos nascidos fora de territrio lusfono descendentes de imigrantes, os quais no necessariamente falam o portugus. Mapa dos Pases Africanos de Lngua Oficial Portuguesa (PALOP) necessrio ter-se igualmente em conta que boa parte das disporas nacionais j se encontra contabilizada nas populaes dos pases lusfonos, como por exemplo o grande nmero de cidados emigrantes dos Pases Africanos de Lngua Oficial Portuguesa (PALOPs) e brasileiros em Portugal, ou o grande nmero de cidados emigrantes portugueses no Brasil e nos PALOPs.[72] A lngua portuguesa est no cotidiano de 241 milhes de pessoas, que tm contato direto ou indireto legal, jurdico e socialmente com a lngua portuguesa, podendo tal contato consistir do idioma no dia-a-dia, passando pela educao, pelo contato com a administrao local ou internacional, pelo comrcio e/ou servios, ou at mesmo consistir do simples vislumbre de sinaltica, informao municipal e publicidade em portugus.[carecede fontes?] Cabe notar ainda o importante aumento e a consolidao da populao das vrias jurisdies para nmeros arredondados facilmente identificveis: Portugal Continental com 10 milhes e Aores e Madeira contabilizando j meio milho juntos; o Brasil passa dos 190 milhes, Moambique dos 20 milhes, Angola dos 15 milhes, Guin-Bissau 1,5 milho, o grupo insular africano Cabo Verde e So Tom e Prncipe, que tm 1 milho, Timor-Leste, que tambm tem praticamente a mesma populao, e Macau com 500 mil. Nmeros recentes e reais que, individualmente e em conjunto, fortalecem as suas naes, as identidades lusfonas e a lngua portuguesa no panorama internacional.[carecede fontes?]

Portugus como lngua estrangeira


O ensino obrigatrio do portugus nos currculos escolares observado no Uruguai[73] e na Argentina.[74] Outros pases onde o portugus ensinado em escolas, ou onde seu ensino est sendo introduzido agora, incluem Venezuela,[75] Zmbia,[76] Congo,[77] Senegal,[77] Nambia,[77] Suazilndia,[77] Costa do Marfim[77] e frica do Sul.[77]

Futuro
Segundo estimativas da UNESCO, o portugus e o espanhol so os idiomas que mais crescem entre as lnguas europeias aps o ingls e o idioma que tem o maior potencial de crescimento como lngua internacional na frica Austral e na Amrica do Sul.[78] Espera-se que os pases africanos falantes da lngua portuguesa tenham uma populao combinada de 83 milhes de pessoas at 2050. No total, os pases de lngua portuguesa tero por volta de 400 milhes de pessoas no mesmo ano.[78] Desde 1991, quando o Brasil assinou no mercado econmico do Mercosul com outros pases sul-americanos, como Argentina, Uruguai e Paraguai, tem havido um aumento no interesse pelo estudo do portugus nas naes da Amrica do Sul. O peso demogrfico do Brasil no continente continuar a reforar a presena do idioma na regio.[79][80]

Lngua portuguesa Embora no incio do sculo XXI, depois de Macau ter sido cedida China, o uso de portugus estivesse em declnio na sia, est novamente se tornando uma lngua relativamente popular por l, principalmente por causa do aumento dos laos diplomticos e financeiros chineses com os pases de lngua portuguesa.[81]

10

Visibilidade poltica
Existe um nmero crescente de pessoas que falam portugus, nos mdia e na internet, que esto apresentando tal situao Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa (CPLP) e outras organizaes para a realizao de um debate na comunidade lusfona, com o objetivo de apresentar uma petio para tornar o portugus uma das lnguas oficiais da Organizao das Naes Unidas (ONU). Em outubro de 2005, durante a conveno internacional do Elos Clube Internacional da Comunidade Lusada, realizada em Tavira (Portugal), uma petio cujo texto pode ser encontrado na internet com o ttulo IV Conferncia dos Chefes de Estado e de "Petio para tornar o idioma portugus oficial na ONU" foi redigida e Governo da Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa em Braslia. aprovada por unanimidade.[82] Rmulo Alexandre Soares, presidente da Cmara Brasil - Portugal, destaca que o posicionamento do Brasil no cenrio internacional como uma das potncias emergentes do sculo XXI, pelo tamanho de sua populao, e a presena da sua variante do portugus em todo o mundo, fornece uma justificao legtima para a petio enviada ONU, e assim tornar o portugus uma das lnguas oficiais da organizao.[83] Esta actualmente uma das causas do Movimento Internacional Lusfono.[84] Em frica, o portugus lngua oficial em Cabo Verde, So Tom e Prncipe, Guin-Bissau, Moambique e Angola.[85] Finalmente, na sia, encontra-se Timor-Leste uma nao lusfona.[9]

Sede do Instituto Internacional de Lngua Portuguesa na Praia, Cabo Verde.

Lngua portuguesa

11

Dialetos
Assim como os outros idiomas, o portugus sofreu uma evoluo histrica, sendo influenciado por vrios idiomas e dialetos, at chegar ao estgio conhecido atualmente. Deve-se considerar, porm, que o portugus de hoje compreende vrios dialetos e subdialetos, falares e subfalares, muitas vezes bastante distintos, alm de dois padres reconhecidos internacionalmente (o portugus brasileiro e o portugus europeu). No momento atual, o portugus a nica lngua do mundo ocidental falada por mais de cem milhes de pessoas com duas ortografias oficiais ( notado que a ingls tm diferenas de ortografia pontuais mas no ortografias oficiais divergentes). Esta situao deve ser resolvida pelo Acordo Ortogrfico de 1990.[86] A lngua portuguesa tem grande variedade de dialectos, muitos deles com uma acentuada diferena lexical em relao ao portugus padro seja no Brasil ou em Portugal.[87][88][89] Tais diferenas, entretanto, no prejudicam muito a inteligibilidade entre os locutores de diferentes dialectos.[90]

Biblioteca em estilo barroco da Universidade de Coimbra.

Os primeiros estudos sobre os dialectos do portugus europeu comearam a ser registados por Leite de Vasconcelos no comeo do sculo XX.[91][92] Mesmo assim, todos os aspectos e sons de todos os dialectos de Portugal podem ser encontrados nalgum dialecto no Brasil. O portugus africano, em especial o portugus so-tomense, tem muitas semelhanas com o portugus do Brasil. Ao mesmo tempo, os dialetos do sul de Portugal (chamados "meridionais") apresentam muitas semelhanas com o falar brasileiro, especialmente, o uso intensivo do gerndio (e. g. falando, escrevendo, etc.). Na Europa, os dialectos transmontano e alto-minhoto apresentam muitas semelhanas com o galego.[93] Um dialecto j quase desaparecido o portugus oliventino ou portugus alentejano oliventino, falado em Olivena e em Tliga.[94] Aps a independncia das antigas colnias africanas, o portugus padro de Portugal tem sido o escolhido pelos pases africanos de lngua portuguesa. Logo, o portugus tem apenas dois dialetos de aprendizagem, o europeu e o brasileiro. Note-se que na lngua portuguesa europeia h uma variedade prestigiada que deu origem norma-padro: a variedade de Lisboa.[95] No Brasil, a maior quantidade de falantes se encontra na regio sudeste do pas, essa regio foi alvo de intensas migraes internas,graas ao seu poder econmico. O Distrito Federal. apresenta um destaque devido ao seu dialeto prprio,pelas vrias ordas de migrao interna. Os dialectos europeus e americanos do portugus apresentam problemas de inteligibilidade mtua (dentro dos dois pases), devido, sobretudo, a diferenas culturais, fonticas, lexicais. Nenhum pode, no entanto, ser considerado como intrinsecamente melhor ou perfeito.[96] Algumas comunidades crists falantes de portugus na ndia, Sri Lanka, Malsia e Indonsia preservaram a sua lngua mesmo depois de terem ficado isoladas de Portugal. A lngua foi muito alterada nessas comunidades e, em muitas, nasceram crioulos de base portuguesa, alguns dos quais ainda persistem, aps sculos de isolamento.[97] Tambm percebvel uma variedade de palavras originadas do portugus no ttum. Palavras de origem portuguesa entraram no lxico de vrias outras lnguas, como o japons, o suali, o indonsio e o malaio.[98]

Lngua portuguesa

12

Dialetos do portugus angolano.

Dialetos do portugus brasileiro.

Dialetos do portugus de Portugal.

Lxico
O Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa, com cerca de 228500 entradas, 376500 acepes, 415500 sinnimos, 26400 antnimos e 57000 palavras arcaicas, um exemplo da riqueza lxica da lngua portuguesa. Segundo um levantamento feito pela Academia Brasileira de Letras, a lngua portuguesa tem atualmente cerca de 356 mil unidades lexicais. Essas unidades esto dicionarizadas no Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa.[100] A maior parte do lxico do Portugus derivado do latim, j que o Biblioteca Nacional do Brasil, no Rio de Janeiro, [99] portugus uma lngua romnica. No entanto, por causa da ocupao a maior da Amrica Latina. moura da Pennsula Ibrica durante a Idade Mdia e a participao de Portugal na Era dos Descobrimentos, adotou palavras de todo o mundo. No sculo XIII, por exemplo, o lxico do portugus tinha cerca de 80% de suas palavras com origem latina e 20% com origem pr-romana, germnica e rabe. Atualmente, a lngua portuguesa ostenta em seu vocabulrio termos provenientes de diferentes idiomas como o provenal, o holands, o hebraico, o persa, o quchua, o chins, o turco, o japons, o alemo e o russo, alm de idiomas bem mais prximos, como o ingls, o francs, o espanhol e o italiano. Tambm houve influncia de algumas lnguas africanas.[101][102] Muito poucas palavras em portugus podem ter sua origem rastreada at os habitantes pr-romanos de Portugal, que incluam os galaicos, lusitanos, clticos e cnios. O fencios e cartagineses, brevemente presentes na regio, tambm deixaram alguns poucos vestgios. No sculo V, a Pennsula Ibrica (a Hispania romana) foi conquistada pelos germnicos suevos e visigodos. Esses povos contriburam com algumas palavras ao lxico portugus, principalmente nas relacionadas guerra. Entre os sculos IX e XIII, o portugus adquiriu cerca de 800 palavras do rabe, devido a influncia moura na Iberia. No sculo XV, as exploraes martimas portuguesas levaram introduo de estrangeirismos de muitas das lnguas asiticas. Do sculo XVI ao XIX, por causa do papel de Portugal como intermedirio no comrcio de escravos no Atlntico e o estabelecimento de grandes colnias portuguesas em Angola, Moambique e Brasil, o portugus sofreu vrias influncias de idiomas africanos e amerndios.[101][102]

Lngua portuguesa

13

Classificao e lnguas relacionadas


O portugus uma lngua indo-europeia, do grupo das lnguas romnicas (ou latinas), as quais descendem do latim, pertencente ao ramo itlico da famlia indo-europeia. A lngua portuguesa , em alguns aspectos, parecida com a lngua castelhana, tal como com a lngua catal ou a lngua italiana, mas muito diferente na sua sintaxe, na sua fonologia e no seu lxico. Um falante de uma das lnguas precisa de alguma prtica para entender um falante da outra. Alm do mais, as diferenas no vocabulrio podem dificultar o entendimento. Entretanto, essa situao usualmente se configura usando o vocabulrio corrente da lngua. Geralmente, h palavras portuguesas da mesma origem etimolgica (s vezes em desuso) que as dos outros romances. Compare-se por exemplo: Ela fecha sempre a janela antes de jantar. (em portugus) (lngua atual) Ella cierra siempre la ventana antes de cenar. (castelhano) Ela cerra sempre a ventana antes de cear. (usando a mesma etimologia) Enquanto os falantes de portugus tm um nvel notvel de compreenso do castelhano, os falantes castelhanos tm, em geral, maior dificuldade de entendimento. Isto acontece porque o portugus, apesar de ter sons em comum com o castelhano, tambm tem sons particulares. No portugus, por exemplo, h vogais e ditongos nasais (provavelmente herana das lnguas clticas[103][104]). Alm disso, no portugus europeu h uma profunda reduo de intensidade das slabas finais e as vogais tonas finais tendem a ser ensurdecidas ou mesmo suprimidas. Esta particularidade da variedade europeia resulta do chamado processo de reduo do vocalismo tono. O portugus , naturalmente, relacionado com o catalo, o italiano e todas as outras lnguas de origem latina. H muitas lnguas de contato derivadas do ou influenciadas pelo portugus, como por exemplo o patu macaense de Macau. No Brasil, destacam-se o lanc-patu derivado do francs e vrios quilombolas, como o cuppia do Quilombo Cafund, de Salto de Pirapora, no estado brasileiro de So Paulo.[105]
Interior do Real Gabinete Portugus de Leitura, fundado em 1837 no Rio de Janeiro.

Ortografia
O portugus tem duas variedades escritas (padres ou standards) reconhecidas internacionalmente: Portugus europeu e africano (portugus europeu) Portugus do Brasil (portugus brasileiro) Empregado por cerca de 85% dos falantes do portugus, o padro brasileiro hoje o mais falado, escrito, lido e estudado do mundo. , ademais, amplamente estudado nos pases da Amrica do Sul, devido grande importncia econmica do Brasil no Mercosul.
A sede da Academia Brasileira de Letras no Rio As diferenas entre as variedades do portugus da Europa e do Brasil de Janeiro, Brasil. esto no vocabulrio, na pronncia e na sintaxe, especialmente nas variedades vernculas, enquanto nos textos formais essas diferenas diminuem bastante. As diferenas no so maiores que entre o ingls

Lngua portuguesa

14

dos Estados Unidos e do Reino Unido ou o francs da Frana e de Qubec.[106] Ambas as variedades so, sem dvida, dialectos da mesma lngua e os falantes de ambas as variedades podem entender-se apenas com pequenas dificuldades pontuais. Essas diferenas entre as variantes so comuns a todas as lnguas naturais, ocorrendo em maior ou menor grau, dependendo do caso. Com um oceano entre Brasil e Portugal, e ao longo de quinhentos anos, a lngua evoluiu de maneira diferente em ambos os pases, dando origem a dois padres de linguagem simplesmente diferentes, no existindo um padro que seja mais correto em relao ao outro. importante salientar que dentro daquilo a que se convencionou chamar "portugus do Brasil" e "portugus europeu" h um grande nmero de variaes regionais. Um dos traos mais importantes do portugus brasileiro o seu conservadorismo em relao variante europeia, sobretudo no aspecto fontico. Um portugus do sculo XVI mais facilmente reconheceria a fala de um brasileiro do sculo XX como sua do que a fala de um portugus[107]. O exemplo mais forte disto o vocalismo tono usado Biblioteca do Palcio Nacional de Mafra, em no Brasil, que corresponde ao do portugus da poca dos Portugal. descobrimentos. Assim, a lingustica no s retira qualquer autoridade de qualquer variante em relao s outras, como mostra que a distncia entre as variantes e entre os seus falantes no to grande como muitos pensam. O que mais afasta as duas variantes no o seu lxico ou pronncia distintos, considerados naturais at num mesmo pas, mas antes a circunstncia, pouco comum nas lnguas, de seguirem duas ortografias diferentes. Por exemplo, o Brasil eliminou o "c" das sequncias interiores cc/c/ct, e o "p" das sequncias pc/p/pt sempre que no so pronunciados na forma culta da lngua, um remanescente do passado latino da lngua que persistiu no portugus europeu.
Europa e frica aco acto contacto direco elctrico ptimo adopo Brasil ao ato contato direo eltrico timo adoo

Sede da Biblioteca Nacional de Portugal em Lisboa.

Nota: no Brasil mantm-se quando pronunciadas, como em faco, compactar, intelectual, aptido etc. Tambm ocorrem diferenas de acentuao devido a pronncias diferentes. No Brasil, em palavras como acadmico, annimo e bid usa-se o acento circunflexo por tratar-se de vogais fechadas, enquanto nos restantes pases lusfonos estas vogais so abertas: acadmico, annimo e bid respectivamente.

Lngua portuguesa

15

Reformas ortogrficas
Durante muitos anos, Portugal (at 1975, inclua as suas colnias) e o Brasil tomaram decises unilateralmente e no chegaram a um acordo comum, legislando sobre a lngua.[108] Existiram pelo menos cinco acordos ortogrficos: Acordo Ortogrfico de 1911, Acordo Ortogrfico de 1943, Acordo Ortogrfico de 1945, Acordo Ortogrfico de 1971 e o Acordo Ortogrfico de 1990. Todos eles estiveram envolvidos em polmicas e divergncias entre os pases signatrios. Os mais significativos foram o Acordo Ortogrfico de O presidente de Portugal Cavaco Silva e o 1943 que esteve em vigor apenas no Brasil entre 12 de agosto de 1943 ex-presidente do Brasil Lula no Real Gabinete e 31 de dezembro de 2008 (com algumas alteraes introduzidas pelo Portugus de Leitura, no Rio de Janeiro em 2008. Acordo Ortogrfico de 1971) e o Acordo Ortogrfico de 1945, em vigor em Portugal e todas as colnias portuguesas da poca, desde 8 de Dezembro de 1945 at entrada em vigor do Acordo Ortogrfico de 1990 (que ainda no entrou em vigor em todos os pases signatrios).[108] Acordo de 1990 O Acordo Ortogrfico de 1990 foi proposto para criar uma norma ortogrfica nica, de que participaram na altura todos os pases de lngua oficial portuguesa, e em que esteve presente uma delegao no oficial de observadores da Galiza. Os signatrios que ratificaram o acordo original foram Portugal (1991), Brasil (1995), Cabo Verde (1998) e So Tom e Prncipe (2006).[86]
Variedades ortogrficas Portugal e pases que no assinaram o acordo de 1990 Brasil e pases que assinaram o acordo de 1990 direco ptimo direo timo

Em julho de 2004 foi aprovado, em So Tom e Prncipe, o Segundo Protocolo Modificativo, durante a Cpula dos Chefes de Estado e de governo da CPLP. O Segundo Protocolo vem permitir que o Acordo possa vigorar com a ratificao de apenas trs pases, sem a necessidade de aguardar que todos os demais membros da CPLP adotem o mesmo procedimento, e contempla tambm a adeso de Timor-Leste, que ainda no era independente em 1990. Assim, tendo em vista que o Segundo Protocolo Modificativo foi ratificado pelo Brasil (2004), Cabo Verde (2005) e So Tom e Prncipe (2006), e que o Acordo passaria automaticamente a vigorar um ms aps a terceira ratificao necessria, tecnicamente o novo Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa est em vigor, na ordem jurdica internacional e nos ordenamentos jurdicos dos trs Estados acima indicados, desde 1 de Janeiro de 2007.[109] Depois de muita discusso, no dia 16 de maio de 2008, o parlamento portugus ratificou o Segundo Protocolo Modificativo, estabelecendo um prazo de at seis anos para que a reforma ortogrfica seja totalmente implantada. No entanto, no existe nenhuma data oficial para a vigncia do tratado no pas, pelo que se rege segundo a norma oficial de 1945.[110] No Brasil, houve a vigncia desde janeiro de 2009, tendo o presidente Luiz Incio Lula da Silva assinado legislao sobre o acordo no segundo semestre de 2008, porm, at 2012 as duas ortografias estaro vigentes.[111]

Lngua portuguesa

16

Gramtica
A gramtica, a morfologia e a sintaxe do idioma portugus semelhante gramtica das demais lnguas romnicas, especialmente a do espanhol e ainda mais do galego. O portugus um idioma relativamente sinttico e flexivo.[112][113] Substantivos, adjetivos, pronomes e artigos so moderadamente flexionados: existem dois gneros (masculino e feminino) e dois nmeros (singular e plural). O caso gramatical da sua lngua ancestral, o latim, foi perdido, mas os pronomes pessoais so ainda divididos em trs tipos principais de formas: sujeito, objeto do verbo e objeto da preposio. A maioria dos substantivos e adjetivos pode levar muitos sufixos diminutivos ou aumentativos derivacionais e a maioria dos adjetivos podem ter sufixo derivacional "superlativo". Os adjetivos normalmente seguem o substantivo.[112][113]

Uso da segunda pessoa do singular na lusofonia.

Os verbos so altamente flexionados: existem trs tempos (passado, presente e futuro), trs modos (indicativo, subjuntivo, imperativo), trs aspectos (perfectivo, imperfectivo e progressiva), duas vozes (ativa e passiva) e um infinitivo flexionado. Tempos mais que perfeitos e imperfeitos so sintticos, totalizando 11 paradigmas de conjugao, enquanto todos os tempos progressivos e construes passivas so perifrsticos. Como em outras lnguas romnicas, existe tambm uma construo impessoal passiva, onde o agente substitudo por um pronome indefinido. O portugus basicamente uma lngua SVO, embora a sintaxe SOV possa ocorrer com alguns poucos pronomes e a ordem das palavras geralmente no seja to rgida quanto no ingls, por exemplo. uma linguagem de sujeito nulo, com uma tendncia de queda dos objetos de pronomes, bem como das variedades coloquiais. O portugus tem dois verbos de ligao.[112][113] A lngua portuguesa tem vrias caractersticas gramaticais que a distinguem da maioria das outras lnguas romnicas, como um pretrito mais-que-perfeito sinttico, verbo no futuro do subjuntivo, infinitivo flexionado e um presente perfeito com um sentido iterativo. Um recurso exclusivo do idioma portugus a mesclise, a infixao de pronomes clticos em algumas formas verbais.[112][113]

Fonologia
A lngua portuguesa contm alguns sons nicos para falantes de outras lnguas tornando-se, por isso, necessrio que estes lhes prestem especial ateno quando a aprendem. O portugus tem uma das fonologias mais ricas das lnguas romnicas, com vogais orais e nasais, ditongos nasais e dois ditongos nasais duplos. As vogais semifechadas /e/, /o/ e as vogais semiabertas //, // so quatro fonemas separados, ao invs do espanhol, e o contraste entre elas usado para apofonia. O portugus europeu tambm possui duas vogais centrais, uma das quais tende a ser omitida na fala como o e caduc do francs. H, no portugus, um mximo de nove vogais orais e 19 consoantes, embora algumas variedades da lngua tenha menos fonemas (o portugus brasileiro geralmente analisado como tendo sete vogais orais). H tambm cinco vogais nasais, que alguns linguistas consideram como alofones das vogais orais, dez ditongos orais e cinco ditongos nasais. No total, o portugus do Brasil tem 13 fonemas vogais.[114]

Lngua portuguesa

17

Vogais
Para as sete vogais do latim vulgar, o portugus europeu acrescentou duas vogais centrais prximas, uma das quais tende a ser elidida na fala rpida. A carga funcional destas duas vogais adicionais muito baixa. As vogais altas /e o/ e as vogais baixas / / so quatro fonemas distintos e eles se alternam em vrias formas de apofonia. Como o catalo, o portugus usa qualidade da vogal para contrastar slabas estressadas com slabas tonas: vogais isoladas tendem a ser levantadas, e em alguns casos, centralizadas, quando tonas. Ditongos nasais ocorrem principalmente nas extremidades das palavras.[114]

Plano de monotongos do Portugus de Lisboa.

Consoantes Fonemas consonantais do portugus[115][116]


Bilabial Labio- Dental/ Palato- Palatal Velar Uvular/ dental Alveolar alveolar Glotal Nasal Oclusiva Fricativa Lateral Vibrante p m b f v t s l n d z k

Exemplo de pronncias diferentes


Excerto do pico nacional portugus Os Lusadas, de Lus de Cames (I, 33)
Original Sustentava contra ele Vnus bela, Afeioada gente Lusitana, Por quantas qualidades via nela IPA (Lisboa) suttav kt el vnu l fjsuaa t luzitn pu kwt kwlia vi nl dti tw ma su umn nu ft kusj n dtel IPA (So Paulo) susttav kt eli venuz bl IPA (Santiago de Compostela) sustentaa konta el nuz la

afejsuada ti luzitn pu kwts kwalidadiz vi nl dti tw mad su homn nus ftis koasjs na distel

afejoaa ente lusitana po kantas kwaliaez ia nla

Da antiga to amada sua Romana; Nos fortes coraes, na grande estrela, Que mostraram na terra Tingitana, E na lngua, na qual quando imagina,

dantia ta amaa sua romana

nos ftes koaons na andestela ke mostara na tra tinitana

k mutaw n t titn ki mostaw na th titn

i n lw n kwa kwdu jmin

i na lw na kwaw kwdimain

e na liwa na kal kando jmaina

Lngua portuguesa

18
k pok kuupsw ke ki ltin k pok kohup(i)sw ke ki a latin

Com pouca corrupo cr que a Latina.

kom powka korupo ke ke a [117] latina

Ligaes externas
Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa [118] Instituto Cames [119] O que vai mudar no acordo ortogrfico [120] Dialetos Portugueses no Uruguai. [121]

Periodizao da lngua portuguesa


As periodizaes: Histrias da lngua portuguesa [122] Novos indicadores para os limites do Portugus Arcaico [123], por Rosa Virgnia Mattos e Silva. O Portugus Mdio segundo Cintra (nuga bibliogrfica) [124], por Ivo Castro. In FARIA, Isabel Hub (ed.), Lindley Cintra - Homenagem ao Homem, ao Mestre e ao CidadoLisboa: Cosmos/FLUL, 1999, pp.366369.

Dicionrios em linha
Dicionrio da Lngua Portuguesa - Acordo Ortogrfico [125] - o primeiro dicionrio em linha com as regras do Acordo Ortogrfico de 1990, da Porto Editora Dicionrio da lngua portuguesa online - Priberam [126] iDicionrio Aulete da lngua portuguesa [127] Michaelis Moderno Dicionrio da Lngua Portuguesa [128] Wikcionrio - Dicionrio multilngue em portugus

Ferramentas de apoio escrita em portugus


Portal da Lngua Portuguesa [129] Analisador Morfolgico e Corrector ortogrfico open source para o portugus europeu - webjspell [130] Lngua Brasil - Instituto Euclides da Cunha [131] Dicionrio Criativo [132] Apoio aprendizagem do portugus - Instituto Cames Instituto Cames, Ferramentas [133]

Referncias
[1] Schtz, Ricardo (4 de agosto de 2003). A Presena do Ingls e do Portugus no Mundo (http:/ / www. sk. com. br/ sk-stat. html). Pgina visitada em 5 de julho de 2011. [2] The 30 Most Spoken Languages of the World (http:/ / www. krysstal. com/ spoken. html). KryssTal. Pgina visitada em 5 de julho de 2011. [3] http:/ / www. sil. org/ iso639-3/ documentation. asp?id=por [4] Vzquez Cuesta, Pilar; Mendes da Luz, Albertina. Gramtica da lngua portuguesa. Lisboa:Edies 70, 1989. p.180. [5] Marco Ramerini, A Herana da Lngua Portuguesa no Oriente (sia) (http:/ / www. colonialvoyage. com/ pt/ asia/ lingua/ heranca. html) [6] Guin-Equatorial anuncia o portugus como lngua oficial do pas (http:/ / www. africa21digital. com/ noticia. kmf?cod=10390803& canal=401) [7] Guin Equatorial decreta portugus como terceira lngua oficial (http:/ / www. tvi24. iol. pt/ portal-iol/ guine-equatorial-guine-equatorial-portugues-cplp-africa-tvi24/ 1179059-5281. html) [8] Portugus entre as lnguas oficiais de Guin Equatorial (http:/ / joaojorgereis. blogspot. com/ 2011/ 10/ portugues-entre-as-linguas-oficiais-de. html) [9] Estados-membros da CPLP (http:/ / www. cplp. org/ id-22. aspx) (28/02/2011). [10] Michael Swan, Bernard Smith. Portuguese Speakers. Learner English: a Teacher's Guide to Interference and Other Problems. [S.l.]:Cambridge University Press, 2001.378 p.

Lngua portuguesa
[11] Lngua Portuguesa, de [[Olavo Bilac (http:/ / www. ruadapoesia. com/ content/ view/ 125/ 47/ )]]. [12] Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Se reuni Cervantes a su antiguo tercio. (http:/ / www. cervantesvirtual. com/ servlet/ SirveObras/ cerv/ 12604733118045969643624/ p0000009. htm) (em espanhol). [13] Museu da Lngua Portuguesa aberto ao pblico no dia 20 (http:/ / www. noticiaslusofonas. com/ view. php?load=arcview& article=13562& catogory=CPLP) [14] (http:/ / www. csarmento. uminho. pt/ docs/ ndat/ rg/ RGVE1999_015. pdf) [15] Origens e estruturao histrica do lxico portugus" (1976) (http:/ / www. instituto-camoes. pt/ cvc/ hlp/ biblioteca/ origens_lex_port. pdf) (em portugus). [16] Bilinguism and the Latin language, J.N. Adams.Cambridge University Press (http:/ / assets. cambridge. org/ 97805218/ 17714/ sample/ 9780521817714ws. pdf) (em ingls). [17] Comparative Grammar of Latin 34 (http:/ / ling. cornell. edu/ people/ Weiss/ CGL_34_Language_Contact_5. pdf) (em ingls). [18] Povos pr-romanos da pennsula Ibrica, Arkeotavira (http:/ / www. arkeotavira. com/ Mapas/ Iberia/ Populi. htm). [19] Hermanni Contracti Chronicon (http:/ / flaez. ch/ hermannus/ chronicon. html). [20] Kottzebue, " Mas huella eslavas en espana (http:/ / cvc. cervantes. es/ obref/ aih/ pdf/ 04/ aih_04_2_008. pdf)" [21] Bosque ganha pilar em homenagem ao Timor (http:/ / www. cmc. pr. gov. br/ ass_det. php?not=9296). Stio oficial da Cmara Municipal de Curitiba (12 de junho de 2007). Pgina visitada em 5 de outubro de 2007. [22] Dia da Lngua Portuguesa e da Cultura da CPLP (http:/ / www. instituto-camoes. pt/ mocambique/ dia-da-lingua-portuguesa-e-da-cultura-da-cplp. html) [23] Special Eurobarometer 243 "Europeans and their Languages" (http:/ / ec. europa. eu/ public_opinion/ archives/ ebs/ ebs_243_en. pdf). Comisso Europeia. (em ingls) [24] Portuguese language in Brazil (http:/ / countrystudies. us/ brazil/ 39. htm) (em ingls) [25] 99,8% declararam falar portugus no censo de 1991 [26] Medeiros, Adelardo Portugus na frica Angola (http:/ / www. linguaportuguesa. ufrn. br/ pt_3. 4. a. php) [27] Medeiros, Adelardo Portugus na frica Moambique (http:/ / www. linguaportuguesa. ufrn. br/ pt_3. 4. d. php) [28] Medeiros, Adelardo Portugus na frica Guin-Bissau (http:/ / www. linguaportuguesa. ufrn. br/ pt_3. 4. c. php) [29] 13.100 falantes do portugus em 2010 de acordo com Population par nationalit on the site of the "Dpartement des Statistiques d'Andorre" (http:/ / www. estadistica. ad/ serveiestudis/ web/ banc_dades4. asp?lang=3& codi_tema=2& codi_divisio=28& codi_subtemes=8) [30] 0,13% ou 25.779 pessoas falam em casa, no censo de 2006, ver Spoken at Home (full classification list) by Sex&producttype=Census Tables&method=Place of Usual Residence&areacode=0 Language Spoken at Home from the 2006 census (http:/ / www. censusdata. abs. gov. au/ ABSNavigation/ download?format=xls& collection=Census& period=2006& productlabel=Language). Australian Bureau of Statistics. [31] Bermuda (http:/ / www. worldinfozone. com/ country. php?country=Bermuda). World InfoZone. Pgina visitada em 21/04/2010. [32] Population by mother tongue, by province and territory (2006 Census) (http:/ / www40. statcan. ca/ l01/ cst01/ demo11a-eng. htm). Statistics Canada. [33] Gomes, Nancy (2001), "Os portugueses nas Amricas: Venezuela, Canad e EUA" (http:/ / janusonline. pt/ 2001/ 2001_3_2_5. html), Actualidade das migraes, Janus, , visitado em 13 de maio de 2011 [34] 580 mil estimados para us-la como lngua materna no censo de 1999 e 490.444 cidados no censo de 2007, consulte Rpartition des trangers par nationalit (http:/ / www. insee. fr/ fr/ themes/ tableau. asp?reg_id=0& ref_id=etrangersnat) [35] Japo: imigrantes brasileiros popularizam lngua portuguesa (http:/ / www. correiodoestado. com. br/ noticias/ japao-imigrantes-brasileiros-popularizam-lingua-portuguesa_43355/ ) (em pt) (2008). [36] 4,6% de acordo com o censo de 2001, ver (https:/ / www. cia. gov/ library/ publications/ the-world-factbook/ geos/ je. html) [37] Portuguese to be introduced in schools< The Namibian (http:/ / www. namibian. com. na/ index. php?id=28& tx_ttnews[tt_news]=85817& no_cache=1)>Acesso em 6 de abril de 2012. [38] Cerca de 1% da populao, principalmente os refugiados de Angola no Norte do pas [39] Languages of Paraguay (http:/ / www. ethnologue. com/ show_country. asp?name=Paraguay). [40] Entre 300.000 e 600.000 de acordo com Pina, Antnio (2001), "Portugueses na frica do Sul" (http:/ / www. janusonline. pt/ 2001/ 2001_3_2_11. html), Actualidade das migraes, Janus, , visitado em 13 de maio de 2011 [41] Fibbi, Rosita (2010), Les Portugais en Suisse (http:/ / www. bfm. admin. ch/ content/ dam/ data/ migration/ publikationen/ diasporastudie-portugal-f. pdf), Office fdral des migrations, , visitado em 13 de maio de 2011 [42] Ver Languages of Venezuela (http:/ / www. ethnologue. com/ show_country. asp?name=VE). e Gomes, Nancy (2001), "Os portugueses nas Amricas: Venezuela, Canad e EUA" (http:/ / janusonline. pt/ 2001/ 2001_3_2_5. html), Actualidade das migraes, Janus, , visitado em 13 de maio de 2011 [43] Carvalho, Ana Maria (2010), "Portuguese in the USA", in Potowski, Kim, Language Diversity in the USA, Cambridge University Press, pp.346, ISBN 978-0-521-74533-8 [44] Hispanic Reading Room of the U.S. Library of Congress Web site, Twentieth-Century Arrivals from Portugal Settle in Newark, New Jersey (http:/ / www. loc. gov/ rr/ hispanic/ portam/ arrivals. html), [45] Brazucas (Brazilians living in New York) (http:/ / www. nyu. edu/ classes/ blake. map2001/ brazil. html). Nyu.edu. Pgina visitada em 21/04/2010.

19

Lngua portuguesa
[46] Hispanic Reading Room of the U.S. Library of Congress Web site, Whaling, Fishing, and Industrial Employment in Southeastern New England (http:/ / www. loc. gov/ rr/ hispanic/ portam/ whaling. html) [47] Portuguese Language in Goa (http:/ / www. colaco. net/ 1/ port. htm). Colaco.net. Pgina visitada em 21/04/2010. [48] The Portuguese Experience: The Case of Goa, Daman and Diu (http:/ / www. rjmacau. com/ english/ rjm1996n3/ ac-mary/ portuguese. html). Rjmacau.com. Pgina visitada em 21/04/2010. [49] El portugus ser el tercer idioma oficial de la Repblica de Guinea Ecuatorial - Pgina Oficial del Gobierno de la Repblica de Guinea Ecuatorial (http:/ / www. guineaecuatorialpress. com/ noticia. php?id=703) [50] Decreto sobre el portugues como idioma oficial - Pgina Oficial del Gobierno de la Repblica de Guinea Ecuatorial (http:/ / www. guineaecuatorialpress. com/ imgdb/ 2010/ 20-7-2010Decretosobreelportuguescomoidiomaoficial. pdf) [51] El Presidente Obiang asiste a la Cumbre de la CPLP - Pgina Oficial del Gobierno de la Repblica de Guinea Ecuatorial (http:/ / www. guineaecuatorialpress. com/ noticia. php?id=712) [52] Official languages of Mercosur as agreed in the Protocol of Ouro Preto. (http:/ / actrav. itcilo. org/ actrav-english/ telearn/ global/ ilo/ blokit/ mercopro. htm#Chapter VIII) [53] Official statute of the organization (http:/ / www. oei. es/ estatutos. htm) [54] Artculo 23 para lngua oficiais (http:/ / www. pptunasur. com/ downloads/ tratado-constitutivo-UNASUR. pdf) [55] Assembleia-geral da OEA, Alteraes ao Regimento da Assembleia Geral (http:/ / www. oas. org/ juridico/ english/ agres_1737_xxxo00. htm), 5 de junho de 2000 [56] Artigo 11, Protocolo de Emendas ao Ato Constitutivo da Unio Africana (http:/ / www. africa-union. org/ root/ au/ Documents/ Treaties/ Text/ Protocol on Amendments to the Constitutive Act. pdf) [57] Languages in Europe Official EU Languages (http:/ / ec. europa. eu/ education/ languages/ languages-of-europe/ doc135_en. htm). EUROPA web portal. Pgina visitada em 12 de outubro de 2009. [58] Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica (http:/ / www. ibge. gov. br/ home/ presidencia/ noticias/ noticia_visualiza. php?id_noticia=1866& id_pagina=1) [59] Informao geral sobre Moambique - Portal do Governo de Moambique (http:/ / www. portaldogoverno. gov. mz/ Mozambique) [60] 3 recenseamento geral da populao e habitao - Instituto Nacional de Estatstica (http:/ / www. ine. gov. mz/ censo2007) [61] Governo da Repblica de Angola (http:/ / www. governo. gov. ao/ PerguntasERespostasTodos. aspx?Codigo=27) [62] Aplicao interativa do Instituo Nacional de Estatstica sobre os resultados preliminares do Censos 2011 (http:/ / www. ine. pt/ scripts/ flex_v10/ Main. html) [63] Instituo Nacional de Estatstica (http:/ / www. ine. pt/ xportal/ xmain?xpid=INE& xpgid=ine_indicadores& indOcorrCod=0005889& selTab=tab0) [64] Apresentao dos resultados definitivos do Censos 2009 do Instituto Nacional de Estatstica (http:/ / www. republica-da-guine-bissau. org/ RGP. ppt) [65] Resultados do Censos 2010 - Governo de Timor-Leste (http:/ / timor-leste. gov. tl/ ?p=4144& n=1) [66] Stio do governo (http:/ / www. guineaecuatorialpress. com) [67] Estimativas da populao de Macau - Direo dos Servios de Estatstica e Censos do Governo da RAE de Macau (http:/ / www. dsec. gov. mo/ TimeSeriesDatabase. aspx?KeyIndicatorID=12) [68] Direo dos Servios de Estatstica e Censos do Governo da RAE de Macau (http:/ / www. dsec. gov. mo/ default. aspx?lang=pt-PT) [69] Censos 2011 de Macau - Direo dos Servios de Estatstica e Censos do Governo da RAE de Macau (http:/ / censos. dsec. gov. mo/ default. aspx?lang=pt-PT) [70] Apresentao de dados preliminares do IV RGPH 2010 - Instituto Nacional de Estatstica, Cabo Verde (http:/ / www. ine. cv/ actualise/ destaques/ files/ RELATORIO RESULTADOS PRELIMINARESR RGPH 2010 final. pdf) [71] RGPH 2001 Estado e estrutura da populao de So Tom e Prncipe - Instituto Nacional de Estatstica, So Tom e Prncipe - 2003 (http:/ / www. ine. cv/ actualise/ destaques/ files/ RELATORIO RESULTADOS PRELIMINARESR RGPH 2010 final. pdf) [72] Eunice Cristina do N. C. Seixas (Junho de 2007). Universidade de Coimbra: Discursos Ps-Coloniais sobre a Lusofonia: Comparando Agualusa e Saramago (http:/ / www. cchla. ufrn. br/ cronos/ pdf/ 8. 1/ d6. pdf). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [73] Uruguayan government makes Portuguese mandatory. (http:/ / noticias. uol. com. br/ ultnot/ lusa/ 2007/ 11/ 05/ ult611u75523. jhtm) (em portuguese) (05/11/2007). Pgina visitada em 13/07/2010. [74] Portuguese will be mandatory in high school. (http:/ / portal. educ. ar/ noticias/ educacion-y-sociedad/ el-portugues-sera-materia-obli. php) (em spanish) (21/01/2009). Pgina visitada em 13/07/2010. [75] Lngua portuguesa ser opo no ensino oficial venezuelano (http:/ / www. letras. etc. br/ joomla/ index. php?option=com_content& view=article& id=93:lingua-portuguesa-sera-opcao-no-ensino-oficial-venezuelano& catid=6:noticia& Itemid=13/ ) (em portugus) (24/05/2009). Pgina visitada em 13/07/2010. [76] Zmbia vai adotar a lngua portuguesa no seu ensino bsico. (http:/ / movv. org/ 2009/ 05/ 26/ a-zambia-vai-adotar-a-lingua-portuguesa-no-seu-ensino-basico/ ) (em portugus) (26/05/2009). Pgina visitada em 13/07/2010. [77] Congo passar a ensinar portugus nas escolas. (http:/ / www. estadao. com. br/ noticias/ arteelazer,congo-passara-a-ensinar-portugues-nas-escolas,561666,0. htm/ ) (04/06/2010). Pgina visitada em 13/07/2010. [78] Portuguese language gaining popularity (http:/ / www. theportugalnews. com/ cgi-bin/ article. pl?id=906-9). Anglopress Edices e Publicidade Lda (05/05/2007). Pgina visitada em 18/05/2011.

20

Lngua portuguesa
[79] Universidade Federal Fluminense: A expanso do portugus na Amrica Latina (http:/ / www. uff. br/ cadernosdeletrasuff/ 39/ artigo11. pdf) (2009). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [80] Jos Jorge Peralta (2009). Portal da Lusofonia: O Brasil na Amrica do Sul (http:/ / www. portaldalusofonia. com. br/ artigosobrasilnaamericadosul. html). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [81] Leach, Michael (2007), "talking Portuguese; China and East Timor" (http:/ / findarticles. com/ p/ articles/ mi_hb6469/ is_92/ ai_n29406744/ ), Arena Magazine, , visitado em 18/05/2011 [82] ONU: Petio para tornar portugus lngua oficial (http:/ / diario. iol. pt/ noticia. html?id=611263& div_id=4071) (em portugus). [83] Portugus pode ser lngua oficial na ONU (http:/ / www. brasilportugal. org. br/ ce/ content. php?ctg=noticias& sec=438) (em portugus). [84] Movimento Internacional Lusfono (http:/ / www. movimentolusofono. org) (em portugus). [85] Universidade Federal do Rio Grande do Norte: A lngua portuguesa (http:/ / www. linguaportuguesa. ufrn. br/ pt_3. 4. php). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [86] Acordo Ortogrfico de 1990 no Portal da Lngua Portuguesa, MCTES (http:/ / www. portaldalinguaportuguesa. org/ index. php?action=acordo& version=1990). [87] Dicionrio da Ilha-Falar e Falares da Ilha de Santa Catarina. [S.l.: s.n.]. [88] Dicionrio dos Falares de Trs-os-Montes (http:/ / www. criticaliteraria. com/ 9726105803) (em portugus). [89] Dicionrio de Falares Alentejanos (http:/ / www. criticaliteraria. com/ 9726109043) (em portugus). [90] Maria Bernadete ABAURRE e Charlotte GALVES (1998). Universidade Estadual de Campinas: As diferenas rtmicas entre o portugus europeu e o portugus brasileiro: uma abordagem otimalista e minimalista (http:/ / www. scielo. br/ scielo. php?script=sci_arttext& pid=S0102-44501998000200005). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [91] Jos Leite de Vasconcelos. Dialectologia. (http:/ / www. instituto-camoes. pt/ cvc/ bdc/ etnologia/ opusculos/ vol02/ opusculos02. html) (em portugus). Opsculos. [92] Jos Leite de Vasconcelos. Dialectologia (Parte II) (http:/ / www. instituto-camoes. pt/ cvc/ bdc/ etnologia/ opusculos/ vol06/ opusculos06. html) (em portugus). Opsculos. Volume VI. [93] Jos Leite de Vasconcelos. Dialecto transmontano (Parte I) (http:/ / cvc. instituto-camoes. pt/ bdc/ etnologia/ opusculos/ vol06/ opusculos06_1_110. pdf) (em portugus). Opsculos. Volume VI. Pgina visitada em 23-12-2009. [94] RTP: Olivena quer evitar a "morte" do portugus oliventino (http:/ / tv1. rtp. pt/ noticias/ index. php?article=205157& tm=& layout=121& visual=49) (27 de fevereiro de 2009). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [95] Universidade Federal de Pernambuco: O Portugus no mundo (http:/ / www. cin. ufpe. br/ ~rac2/ portugues/ mundo. html). Pgina visitada em 10 de junho de 2012. [96] Renata Costa. Revista Nova Escola: Como surgiram os diferentes sotaques do Brasil? (http:/ / revistaescola. abril. com. br/ lingua-portuguesa/ fundamentos/ como-surgiram-diferentes-sotaques-brasil-492066. shtml). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [97] Dulce Pereira. Instituto Cames: Crioulos de base portuguesa (http:/ / cvc. instituto-camoes. pt/ hlp/ geografia/ crioulosdebaseport. html). Pgina visitada em 10 de junho de 2012. [98] Marco Ramerini. A herana da lngua portuguesa na sia (http:/ / www. colonialvoyage. com/ pt/ asia/ lingua/ heranca. html). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [99] Fundao Biblioteca Nacional: [[Categoria:!Artigos com citaes quebradas (http:/ / www. cervantesvirtual. com/ portal/ fbn/ presentacion. shtml)] Ttulo no preenchido, favor adicionar]. Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [100] Academia Brasileira de Letras: Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa (http:/ / www. academia. org. br/ abl/ cgi/ cgilua. exe/ sys/ start. htm?sid=19). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [101] CARDOSO, Wilton & CUNHA, Celso Ferreira da (2007). Aspectos da construo do lxico portugus (http:/ / www. filologia. org. br/ viisenefil/ 02. htm). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [102] Joseph-Maria PIEL (1989). "Origens e estruturao histrica do lxico portugus" (http:/ / cvc. instituto-camoes. pt/ hlp/ biblioteca/ origens_lex_port. pdf). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [103] Fontica histrica (http:/ / www. instituto-camoes. pt/ cvc/ hlp/ gramhist/ fonetica. html) (em portugus). [104] Povos pr-romanos da Pennsula Ibrica (aproximadamente 200 a.C.) (http:/ / www. arkeotavira. com/ Mapas/ Iberia/ Populi. htm) (em portugus). [105] Em Cafund, esforo para salvar identidade. So Paulo, SP: O Estado de So Paulo, 2006 dezembro 24, p. A8. [106] Lngua Quebequense *francs (http:/ / www. province-quebec. com/ langue_quebecoise. php) (em portugus). [107] A Pronncia do Portugus Europeu (http:/ / cvc. instituto-camoes. pt/ cpp/ acessibilidade/ capitulo1_2. html). Instituto Cames. Pgina visitada em 14 de novembro de 2010. [108] HowStuffWorks: Como funciona a reforma ortogrfica do portugus (http:/ / pessoas. hsw. uol. com. br/ reforma-ortografica. htm). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [109] Cf. Nota da CPLP (http:/ / www. cplp. org/ comunicados_det. asp?sid=150). [110] Reunio Plenria (http:/ / www. parlamento. pt/ Paginas/ ReuniaoPlenariasexta-feira16Maio. aspx). Assembleia da Repblica (16-05-2008). Pgina visitada em 6 de janeiro de 2010. [111] Presidente promulga acordo ortogrfico (http:/ / portal. mec. gov. br/ index. php?option=com_content& task=view& id=11328). MEC. Pgina visitada em 9 de junho de 2012. [112] Pasquale Cipro Neto & Ulisses Infante. Gramtica da Lngua Portuguesa (http:/ / www. professordiego. com/ cursos/ downloads/ gramatica01. pdf). Pgina visitada em 9 de junho de 2012.

21

Lngua portuguesa
[113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] FLIP: Gramtica - Introduo (http:/ / www. flip. pt/ FLiP-On-line/ Gramatica/ Introducao. aspx). Pgina visitada em 9 de junho de 2012. Handbook of the International Phonetic Association pg. 126130; a referncia aplica-se toda a seo. Cruz-Ferreira (1995:91) Barbosa & Albano (2004:228229) White, Landeg. (1997). The LusiadsEnglish translation. Oxford World's Classics. Oxford University Press. ISBN 0-19-280151-1 http:/ / www. cplp. org/ http:/ / www. instituto-camoes. pt/ http:/ / diariodigital. sapo. pt/ news. asp?section_id=4& id_news=303923 http:/ / www. labeurb. unicamp. br/ elb/ americanas/ dialetos_portugueses_uruguai. html http:/ / www. ime. usp. br/ ~tycho/ participants/ psousa/ cursos/ aulas/ aula_historia_portugues. html http:/ / www. gelne. org. br/ Site/ RevistaGelne/ arquivos/ artigos/ art_004399b849d9f28a172d835aedf23cad_4. pdf http:/ / www. clul. ul. pt/ files/ ivo_castro/ 1999_Portugus_Mdio. pdf http:/ / www. infopedia. pt/ pesquisa?qsFiltro=29 http:/ / www. priberam. pt/ dlpo/ dlpo. aspx http:/ / aulete. uol. com. br http:/ / michaelis. uol. com. br/ moderno/ portugues/ index. php http:/ / www. portaldalinguaportuguesa. org/ ?action=main http:/ / linguateca. di. uminho. pt/ jspell/ http:/ / www. linguabrasil. com. br http:/ / www. dicionariocriativo. com. br/ http:/ / www. instituto-camoes. pt/ cvc

22

Fontes e Editores da Pgina

23

Fontes e Editores da Pgina


Wikipdia:Pgina principal Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?oldid=34259526 Contribuidores: 161.53.81.xxx, 555, Alexanderps, Amorim Parga, Beria, BrianMay, CPE0007e9885d15-CM000039d1c86a.cpe.net.cable.rogers.com, ChristianH, Colaco, DCandido, Daimore, Davemustaine, Deloyola, Dnleitao, Ddi's, E2m, Epinheiro, EuTuga, Fernando S. Aldado, Gbiten, Get It, Giro720, GoEThe, HyperBroad, Ikescs, Indech, JMGM, JoaoMiranda, Jorge, JorgeGG, Joo Carvalho, Juntas, Kalki, Leandromartinez, Leonardo.stabile, Lijealso, Luan, Lusitana, Manuel Anastcio, Marcos Elias de Oliveira Jnior, Mario.for, Matheus, Maurcio I, Mschlindwein, N&n's, Nuno Tavares, OS2Warp, Opraco, Patrick, Porantim, Rei-artur, Rhc, RodrigoNishino, Rui Silva, Ruy Pugliesi, Santana-freitas, Scott MacLean, Slade, Teles, Theus PR, Vini 175, Viniciusmc, Waldir, Willy Weazley, 96 edies annimas Lngua portuguesa Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?oldid=34251038 Contribuidores: ** Hg Cst **, 333, 555, ANDERSON NOGUEIRA ALVES, Abril Novo, Adailton, AdriAg, Adriao, Aflm, Afonsohenriques, Agcarju, Alan.soares, Alcacer1, Alchimista, Aleciogt, Alexanderps, Alexg, Aliso, Almeida Gomes, Alvaro Azevedo Moura, Amats, Analogica, AndreHahn, Andreas Herzog, Andrevruas, Andr Koehne, Aranort, Atorriani, Augusto Reynaldo Caetano Shereiber, Badiu Branco, Barao78, Belanidia, Bemelmans, Beremiz, Beria, Bg1fpx, Bisbis, Blamed, Bluedenim, Bons, Brauliobezerra, Bruno Brasileiro, Bruno Leonard, Bruno.gabrielli, Burmeister, Calisto.l, Camponez, Capito Pirata Bruxo, Capmo, Carlos-PC, Carlos212009, Carrion, Cela.andrade, Cgnk, Chico, ChristianH, Chronus, CiaPan, Ciacchi, Colaborador Z, CommonsDelinker, CorreiaPM, Crazyaboutlost, Cvalente, DCandido, DGuy, Daimore, Damio Sampaio, Daniel Callegaro, Danielcz, Danilodn, Dantadd, Darwinius, Davemustaine, De Boni 2007, Denis Rizzoli, Der kenner, Deyvid Setti, Diego UFCG, Diggy, Diotti, Dodoo, Domaleixo, Dpc01, Dvulture, Ddi's, E-Diogo, E2m, Eamaral, Edrossini, Edusilva, Edward Gonalves Pinto, Ega, Ejodek, Emersonik, EmilioSilva, Epinheiro, Erico Tachizawa, Escoria, EuTuga, Ewokim, FSogumo, Fakeman, Fasouzafreitas, Faunas, Feen, Felipe Menegaz, Femme Fatale, Ferbrunnen, Fern, Fernando S. Aldado, Fernandoghotico, Ferno Vasconcellos, Figueirao, Flaviano Horozimbo Pires, Flvio Costa, Fobos92, Francisco Leandro, Fsolda, Furagaitas, Fbio Sold, GOE, GRS73, Gabriel Ribadulha Molinelli, Gaf.arq, Gamlevegen, Ganesh, Garotoi, Gauss, Gavrilopresto, Gbiten, Gdamasceno, Gean, George de Moraes, Gerardinho2000, Get It, Ghraby, Giacomomori, Giorawi, Giro720, Glum, Gomes89, Guaka, Gui Pitta, Guilherme Vieira Pinto, Gunnex, Gustavo Diass, Gustavo Siqueira, Gustavob, Gwalarn, Gz2005, HCa, HVL, Hagafiero, Hallel, Heidy Nunes, Heiligenfeld, Hellkt, Hellsepp, Hennes, Hennesanderson, Herr Mlinka, Hhyyhhyy, Hyago Max, IamPortuguese, Ibrico, Ikescs, Indech, Iser.unl, JMGM, JP Watrin, JSSX, Jaburc, Jackmarble, Jaliborc, Jo Lorib, Joams, Joao shark, JoaoMiranda, Jon Harald Sby, Jonas Tomazini, Jonas kam, Jorge, Jose8122, Joseba, Josebarbosa, Joseolgon, Joo Borges Braga, Joo Carvalho, Joo P. M. Lima, Joo Sousa, Joo Xavier, Joofcf, Juliana de Cassia, Junin.mendes, Juntas, Kaktus Kid, Katzeirms, Kelvin Samuel, Kim richard, Kimdime, Kprwiki, L'clipse, L.A.B. Wasckley, Laciportbus, Laobc, Lcsantos29, Leandrod, Lechatjaune, Leider Silva S, Leonardo Alves, Leonardo H Coelho, Leonardo.stabile, LeonardoG, LeonardoRob0t, Leosls, Leslie, Levy, Lhca gkl KCA2, Lijealso, Lima pereira, Lipe, LipeFontoura, Lisa116, Lourencoalmada, Loureno Fernandes, Luan, LucasEllerNYC, Luckas Blade, LuizM, Luiza Teles, Luizdl, Lukenji, Lusitana, Lype ubr, Maan, Maisonneuve, Malves, Manau2000, Manigles, Manuel Anastcio, Manuel de Sousa, Marcelo Reis, Marcio Benvenuto de Lima, Marco Neves, Marcos Elias de Oliveira Jnior, Mariuzaum, Marote001, Martn Coba Pulido, Mateus Glasner, Mateus RM, Matheus Peixe, Matheus S, McCorrection, Menchi, MendesCabea, Miguelrj, Miguels, Mocu, Mosca, Mr.StateOfShock, Mschlindwein, Mrio Henrique, Nanny321, Natanaelsousadosanjos, Nero, Nevinho, Newton C Braga, Neylson Moreno, Ngfsmg, Nikitta, Nuno Tavares, OS2Warp, OffsBlink, Oliveco, OnAir, Opinoso, Osias, Outeiro, Ozalid, PTJoel.HD, Palica, Parakalo, Paranbens!!!!, Passo a Passo, Pategu, Patrick, PatrciaR, Pcjrm, Pedrassi, Pedro Aguiar, PedroPVZ, Pgoncalv, Pignoof, Pikolas, Polyethylen, Popoto, Puer Metalli, Qwertydfjkheifuyweiuei, RafaAzevedo, Rafael Florentino, Rafael Ummen, Raphael Toledo, Raylson, Raziel01, Rbfafe, RefeRzorafa, Rei Momo, Rei-artur, Remigiu, Reynaldo, Rhcastilhos, Ricardofns, Richard Melo da Silva, Rita.dos.santos, Roberto Cruz, Robrarme, Rocastelo, Roomds, Rui Silva, Ruivilela, Ruy Pugliesi, SLBoy.Ivo, Salamat, SallesNeto BR, Santana-freitas, SaraCSF, Scibra, Sdee, Serdeluz, Sidis, Skurinski, So No SapatinhoOuOOOu, Soued031, Spam, Stegop, Sturm, Suisui, Susomoinhos, Slvio Lbo, Snico, Tele Histria, TenIslands, Tertius, TheMexican, Theshotgun, ThiagoRuiz, Tiago Alexandre Oliveira, Tiago Becerra Paolini, Tiago Oliveira, Tiago Vasconcelos, Tilgon, Timor, Tommy tw, Tonyjeff, Ts42, Tumnus, Uxbona, VSbr, Vanthorn, Velho-, Vigia, Vini 175, Viniciusmc, Visconde, Vitor Mazuco, Waugsberg, Xandi, Yanguas, Yone Fernandes, Yuyuyu, Zdtrlik, Zkorpione, Zorglub, 1202 edies annimas

Fontes, Licenas e Editores da Imagem

24

Fontes, Licenas e Editores da Imagem


Imagem:Wbar_blue.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wbar_blue.jpg Licena: logo Contribuidores: Niedson Imagem:Star Ouro 8bits.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Star_Ouro_8bits.png Licena: desconhecido Contribuidores: LiaC, Mosca2 Imagem:wbar_green2.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wbar_green2.jpg Licena: logo Contribuidores: Niedson Imagem:Nuvola apps date.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Nuvola_apps_date.png Licena: GNU Lesser General Public License Contribuidores: Alno, Alphax, Color probe, Dbc334, Rocket000, Stannered, Ysangkok Imagem:Wbar purple2.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wbar_purple2.jpg Licena: logo Contribuidores: Portalian Imagem:wbar_green3.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wbar_green3.jpg Licena: logo Contribuidores: Niedson Imagem:Nuvola apps filetypes.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Nuvola_apps_filetypes.svg Licena: GNU Lesser General Public License Contribuidores: Richtom80 Ficheiro:Henry hale bliss 1873.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Henry_hale_bliss_1873.jpg Licena: Public Domain Contribuidores: Lotsofissues, Malo, Vsk Imagem:wbar_green1.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wbar_green1.jpg Licena: logo Contribuidores: Niedson Imagem:Ambox clock.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Ambox_clock.svg Licena: Creative Commons Public Domain Contribuidores: Tkgd2007,penubag Imagem:Ombrellino-keys.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Ombrellino-keys.svg Licena: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported Contribuidores: Cronholm144 Imagem:Wikinews-logo.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wikinews-logo.png Licena: logo Contribuidores: Dbenbenn, Eloquence, Flominator, Krinkle, Nilfanion, O, Rocket000, Schaengel89, Zirland, 1 edies annimas Imagem:Wbar_purple.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wbar_purple.jpg Licena: logo Contribuidores: Niedson Imagem:QA icon.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:QA_icon.svg Licena: GNU Lesser General Public License Contribuidores: ~~helix84 (16.4.2007), Philverney (6.12.2005) David Vignoni Imagem:Crystal Clear app package network.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Crystal_Clear_app_package_network.png Licena: GNU Free Documentation License Contribuidores: CyberSkull, It Is Me Here, Sandstein, 1 edies annimas Imagem:Wikimedia-logo.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wikimedia-logo.svg Licena: logo Contribuidores: This SVG file was written by User:Zscout370 with modifications by Dbenbenn. The logo was originally designed by Neolux. Imagem:Wikiquote-logo.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wikiquote-logo.svg Licena: Public Domain Contribuidores: -xfi-, Dbc334, Doodledoo, Elian, Guillom, Jeffq, Krinkle, Maderibeyza, Majorly, Nishkid64, RedCoat, Rei-artur, Rocket000, 11 edies annimas Imagem:Wiktionary-logo-pt.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wiktionary-logo-pt.png Licena: logo Contribuidores: la:Usor:Mycs Imagem:Wikispecies-logo.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wikispecies-logo.svg Licena: logo Contribuidores: (of code) cs:User:-xfiImagem:Wikinews-logo.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wikinews-logo.svg Licena: logo Contribuidores: Vectorized by Simon 01:05, 2 August 2006 (UTC) Updated by Time3000 17 April 2007 to use official Wikinews colours and appear correctly on dark backgrounds. Originally uploaded by Simon. Imagem:Wikisource-logo.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wikisource-logo.svg Licena: logo Contribuidores: Guillom, INeverCry, Jarekt, MichaelMaggs, NielsF, Rei-artur, Rocket000 Imagem:Commons-logo.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Commons-logo.svg Licena: logo Contribuidores: SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247, based on the earlier PNG version, created by Reidab. Imagem:Wikiversity-logo.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wikiversity-logo.svg Licena: logo Contribuidores: Snorky (optimized and cleaned up by verdy_p) Imagem:Wikibooks-logo.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wikibooks-logo.svg Licena: logo Contribuidores: User:Bastique, User:Ramac et al. Imagem:Wikivoyage-logo.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wikivoyage-logo.svg Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuidores: User:F l a n k e r, User:Yiyi Imagem:Wikidata-logo.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wikidata-logo.svg Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuidores: INeverCry, Lydia Pintscher (WMDE), Odder, Techman224 Imagem:Wikimedia Community Logo.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Wikimedia_Community_Logo.svg Licena: Public Domain Contribuidores: real name: Artur Jan Fijakowski pl.wiki: WarX commons: WarX mail: jabber: WarX@jabber.org irc: -pl Ficheiro:Map of the portuguese language in the world.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Map_of_the_portuguese_language_in_the_world.png Licena: Creative Commons Attribution-Share Alike Contribuidores: Jonatan argento Ficheiro:Linguistic map Southwestern Europe.gif Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Linguistic_map_Southwestern_Europe.gif Licena: GNU Free Documentation License Contribuidores: Original uploader was Alexandre Vigo at gl.wikipedia Ficheiro:MLP.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:MLP.jpg Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuidores: Chronus Ficheiro:Map-Lusophone World-en.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Map-Lusophone_World-en.png Licena: Public Domain Contribuidores: This version was made by User:Yug with country names by User:Sting. Fixed by User:The Ogre Ficheiro:CPLPmap.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:CPLPmap.png Licena: Public Domain Contribuidores: Felipe Fontoura Ficheiro:Falantes no mundo.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Falantes_no_mundo.jpg Licena: Public Domain Contribuidores: Missionary Ficheiro:Palop.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Palop.svg Licena: Creative Commons Attribution 3.0 Contribuidores: User:Waldir Ficheiro:CPLP abertura.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:CPLP_abertura.jpg Licena: Copyrighted free use Contribuidores: Blizzard08, 1 edies annimas Ficheiro:Praia-Instituto Internacional de Lngua Portuguesa (1).jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Praia-Instituto_Internacional_de_Lngua_Portuguesa_(1).jpg Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuidores: User:Ji-Elle Ficheiro:CoimbraUniLibrary-CCSA.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:CoimbraUniLibrary-CCSA.jpg Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 2.0 Contribuidores: tacoekkel Ficheiro:Portugueselanguagedialects-Angola.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Portugueselanguagedialects-Angola.png Licena: GNU Free Documentation License Contribuidores: Chronus, Nicke L Ficheiro:Portugueselanguagedialects-Brazil.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Portugueselanguagedialects-Brazil.png Licena: GNU Free Documentation License Contribuidores: Capmo, Chronus, Hallel, Helder.wiki, Nicke L, 1 edies annimas Ficheiro:Portugueselanguagedialects-Portugal.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Portugueselanguagedialects-Portugal.png Licena: GNU Free Documentation License Contribuidores: Chronus, Nicke L Ficheiro:Biblioteca nacional rio janeiro.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Biblioteca_nacional_rio_janeiro.jpg Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuidores: Halleypo Ficheiro:RealGabinetePortuguesLeitura1.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:RealGabinetePortuguesLeitura1.jpg Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 2.0 Contribuidores: uwephilly , edited by Fulviusbsas Ficheiro:Academia brasileira de letras 1.JPG Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Academia_brasileira_de_letras_1.JPG Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuidores: Wolfhardt Ficheiro:Biblioteca Nacional de Portugal 9296.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Biblioteca_Nacional_de_Portugal_9296.jpg Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuidores: User:Joo Carvalho Ficheiro:Palcio de Mafra - Biblioteca.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Palcio_de_Mafra_-_Biblioteca.jpg Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuidores: User:Concierge.2C Ficheiro:Lula e Cavaco Silva-03-2008.jpg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Lula_e_Cavaco_Silva-03-2008.jpg Licena: Agncia Brasil Contribuidores: Ricardo Stuckert/PR

Fontes, Licenas e Editores da Imagem


Ficheiro:Segunda pessoa do singular no portugus.png Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Segunda_pessoa_do_singular_no_portugus.png Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuidores: Matheusgarcia Ficheiro:Portuguese vowel chart.svg Fonte: http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ficheiro:Portuguese_vowel_chart.svg Licena: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Contribuidores: Portuguese_vowel_chart.png: Jeffrey Connell (IceKarma) IPA_vowel_trapezium.svg: *Ga_open_allophones.svg: Angr derivative work: Moxfyre (talk) derivative work: Moxfyre (talk)

25

Licena

26

Licena
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported //creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

Você também pode gostar