Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
de que se haga lo ms conveniente para ambas partes. pag 72 Y el caballero Nstor se levant y dijo: 53 -Tidida! Luchas con valor en el combate y superas en el consejo a los de tu edad; ningn aqueo osar vituperar ni contradecir tu discurso, pero no has llegado hasta el fin. Eres an joven -por tus aos podras ser mi hijo menor- y, no obstante, dices cosas discretas a los reyes argivos y has hablado como se debe. Pero yo, que me vanaglorio de ser ms viejo que t, lo manifestar y expondr todo; y nadie despreciar mis palabras, ni siquiera el rey Agamenn. pag 121 135 El ilustre Posidn, que sacude la tierra, estaba al acecho; y, transfigurndose en un viejo, se dirigi a los reyes, tom la diestra de Agamenn Atrida y le dijo estas aladas pa- labras: pag 2 Agamenn humilla a un anciano y provoca la ira de Apolo: Todos los aqueos aprobaron a voces que se respetara al sacerdote y se admitiera el esplndido rescate; mas el Atrida Agamenn, a quien no plugo el acuerdo, le despidi de mal modo y con altaneras voces: 26 -No d yo contigo, anciano, cerca de las cncavas naves, ya porque ahora demores tu partida, ya porque vuelvas luego, pues quizs no te valgan el cetro y las nfulas del dios. A aqulla no la soltar; antes le sobrevendr la vejez en mi casa, en Argos, lejos de su patria, trabajando en el telar y aderezando mi lecho. Pero vete; no me irrites, para que puedas irte ms sano y salvo. 33 As dijo. El anciano sinti temor y obedeci el mandato. Fuese en silencio por la orilla del estruendoso mar; y, mientras se alejaba, diriga muchos ruegos al soberano Apolo, a quien pari Leto, la de hermosa cabellera: Zeus tom la figura del anciano Nestor para engaarle mediante un sueo. pag16-De nuevo, oh anciano, superas en el gora a los aqueos todos. Ojal, padre Zeus, Atenea, Apolo!, tuviera yo entre los aqueos diez consejeros semejantes; entonces la ciudad del rey Pramo sera pronto tomada y destruida por nuestras manos. pag 18(LOS TROYANOS) tenan por jefe a Menesteo, hijo de Pteo. Ningn hombre de la tierra saba como se poner en orden de batalla, as a los que combatan en carros, como a los peones armados de escudos; slo Nstor competa con l, porque era ms anciano. PAG33 -Oh anciano! As como conservas el nimo en tu pecho, tuvieras giles las rodillas y sin menoscabo las fuerzas! Pero te abruma la vejez, que a nadie respeta. Ojal que otro cargase con ella y t fueras contado en el
nmero de los jvenes. 317 Respondile Nstor, caballero gerenio: 318 Atrida! Tambin yo quisiera ser como cuando mat al divino Ereutalin. Pero jams las deidades lo dieron todo y a un mismo tiempo a los hombres: si entonces era joven, ya para m lleg la senectud. Esto no obstante, acompaar a los que combaten en carros para exhortarlos con consejos y palabras, que tal es la misin de los ancianos. Las lanzas las blandirn los jvenes, que son ms vigorosos y pueden confiar en sus fuerzas. PAG 39 Dejlos y fue al encuentro de Abante y Poldo, hijos de Euridamante, que era de provecta edad a intrprete de sus sueos: cuando fueron a la guerra, el anciano no les interpretara los sueos, pues sucumbieron a manos del fuerte Diomedes, que los despoj de las armas. Priamo el anciano padre de Hector se desliza en medio de la oscuridad hasta la tienda del mismo aquiles.
146 All, sobre las puertas Esceas, estaban Pramo, Pntoo, Timetes, Lampo, Clitio, Hicetan, vstago de Ares, y los prudentes Ucalegonte y Antnor, ancianos del pueblo; los cuales a causa de su vejez no combatan, pero eran buenos arengadores, semejantes a las cigarras que, posadas en los rboles de la selva, dejan or su aguda voz. Tales prceres troyanos haba en la torre. -As dijo, y todos enmudecieron, asombrados de orlo; pues fue mucha la vehemencia con que se neg. Y el anciano jinete Fnix, que senta gran temor por las naves aqueas, dijo despus de un buen rato y saltndole las lgrimas: 434 -Si piensas en el regreso, preclaro Aquiles, y te niegas en absoluto a defender del voraz fuego las veleras naves, porque la ira penetr en tu corazn, cmo podra quedar- me solo y sin ti, hijo querido? El anciano jinete Peleo quiso que yo te acompaase el da en que te envi desde Fta a Agamenn, todava nio y sin experiencia de la funesta gue- rra ni del gora, donde los varones se hacen ilustres; y me mand que te enseara a hablar bien y a realizar grandes hechos. Por esto, hijo querido, no querra verme abandonado de ti, aunque un dios en persona me prometiera rasparme la vejez y dejarme tan joven como cuando sal de la Hlade, de lindas mujeres,
-Aquiles llorando la prdida de patroclo: Porque me figuro que Peleo ya no existe; y, si le queda un poco de vida, estar afligido, se ver abrumado por la odiosa vejez y temer siempre recibir la triste noticia de mi muerte.
- -Dejadme, amigos, por ms intranquilos que estis; permitid que, saliendo solo de la ciudad, vaya a las naves aqueas y ruegue a ese hombre pernicioso y violento: acaso respete mi edad y se apiade de mi vejez. Tiene un padre como yo, Peleo, el cual le engendr y cri para que fuese una plaga de los troyanos; pero es a m a quien ha causado ms pesares. -Tan slo engendr uno, a m, cuya vida ha de ser breve; y no le cuido en su vejez, porque permanezco en Troya, muy lejos de la patria, para contristarte a ti y a tus hijos. Y dicen que tambin t, oh anciano, fuiste dichoso en otro tiempo; y que en el espacio que comprende Lesbos, donde rein Mcar, y ms arriba la Frigia hasta el Helesponto inmenso, descollabas entre todos por tu riqueza y por to prole. Mas, desde que los dioses celestiales to trajeron esta plaga, sucdense alrededor de la ciudad las batallas y las matanzas de hombres. Sfrelo resignado y no dejes que de to corazn se apodere incesante pesar, pues nada conseguirs afligindote por to hijo, ni logrars que se levante, antes tendrs que padecer un nuevo mal. 552 Respondi en seguida el anciano Pramo, semejante a un dios: 553 -No me hagas sentar en esta silla, alumno de Zeus, mientras Hctor yace insepulto en la tienda. Entrgamelo cuanto antes para que lo contemple con mis ojos, y t recibe el cuantioso rescate que te traemos. Ojal puedas disfrutar de l y volver al patrio suelo, ya que ahora me has dejado vivir y ver la luz del sol. 559 Mirndole con torva faz, le dijo Aquiles, el de los pies ligeros: 56o -No me irrites ms, oh anciano! Tengo acordado entregarte a Hctor, pues para ello Zeus me envi como mensajera la madre que me dio a luz, la hija del anciano del mar. Comprendo tambin, oh Pramo, y no se me oculta, que un dios te trajo a las veleras naves de los aqueos; porque ningn mortal, aunque estuviese en la flor de la juventud, se atrevera a venir al ejrcito, ni entrara sin ser visto por los centinelas, ni desatrancana con facilidad nuestras puertas. Abstnte, pues, de exacerbar los dolores de mi corazn; no sea que a ti, oh anciano, no to respete en mi tienda, aunque siendo mi suplicante, y viole las rdenes de Zeus.
ODISEA
- Egiptio, quien estaba ya encorvado por la vejez y saba miles de cosas, -Calipso quejandose Yo lo salv, que Zeus le destroz la rpida nave arrojndole el brillante rayo en medio del ponto rojo como el vino. All murieron todos sus nobles compaeros, pero a l el viento y las olas lo acercaron aqu. Yo lo trat como amigo y lo aliment y le promet hacerlo inmortal y sin vejez para siempre.
-Odiseo le dice a Calipso Venerable diosa, no te enfades conmigo, que s muy bien cunto te es inferior la discreta Penlope en figura y en esttura al verla de frente, pues ella es mortal y t inmortal sin vejez. -Tiresias le dice a Odiseo vuelve a casa y realiza sagradas hecatombes a los dioses inmortales, los que ocupan el ancho cielo, a todos por orden. Y entonces te llegar la muerte fuera del mar, una muerte muy suave que te consuma agotado bajo la suave vejez. Y los ciudadanos sern felices a tu alrededor. Esto que te digo es verdad." -La madre de Odiseo le cuenta como su padre Ah yace dolindose, y crece en su interior una gran afliccin aorando tu regreso, pues ya ha llegado a la molesta vejez. -Aquiles ya muerto le pregunta a Odiseo Dime tambin si sabes algo del irreprochable Peleo, si an conserva sus prerrogativas entre los numerosos mirmidones, o lo despre- cian en la Hlade y en Pta porque la vejez le sujeta las manos y los pies, -Por culpa de Odiseo su madre ha muerto de pena y su padre lodesa Ojal, Eumeo, llegues a ser tan amado del padre Zeus como tu eres de m por librarme del vagabundeo y de la miseria! Que no hay nada peor para el hombre que ser vagabundo; por culpa del maldito estmago sufren pesares los hombres a quienes les llega el vagar, la desgracia y el dolor. Pero ya que me retienes y aconsejas que aguarde a aqul, hblame de la madre del divino Odiseo y de su padre, a quien aqul abandon cuando se acercaba al umbral de la vejez; dime si viven an bajo los rayos del sol o ya han muerto y estn en la morada de Hades. Y le contest el porquero, caudillo de hombres: En verdad, husped, te voy a hablar con toda sinceridad. Laertes vive todava, aunque todos los das le pide a Zeus morir en su palacio, pues se lamenta terriblemente por su ausente hijo y por su prudente esposa que le dej afligido al morir y le puso en la ms cruel vejez. Ella muri de dolor por su ilustre hijo, de muerte cruel que nadie muera as de quienes viviendo aqu conmigo me son amigos y obran como amigos. -eURICLEA LA NODRIZA LE DICE A PENELOPE K ESTA ODISEO Y ELLA RESPONDEPero vamos, baja ya y vuelve al mgaron. Porque si cualquiera otra de las mujeres que estn a mi servicio hubiera venido a anunciarme esto y me hubiera despertado, seguro que la habra hecho volver al mgaron con palabra violenta. A ti, en cambio, te valdr la vejez, por lo menos en esto. -a odiseo Y se dirigi a l la prudente Penlope: Si los dioses nos conceden una vejez feliz, hay esperanza de que ten- dremos medios de escapar a la desgracia. -Cuando el sufridor, el divino Odiseo lo vio doblegado por la vejez y con una