Você está na página 1de 7

19/05/13

Poesa pica

POESA PICA

HOMERO - Ilada I, 1-7 - Odisea I, 1-10 HESODO - Teogona 1-23; 30-32 - Trabajos y Das 1-10 HIMNOS HOMRICOS - H. XXVI: a Dioniso - H. XXXII: a la Luna BATRACOMIOMAQUIA 1-100 APOLONIO DE RODAS - Argonaticas I, 1-22

HOMERO

Ilada I, 1-7 La clera canta, oh diosa, del Plida Aquiles, maldita, que caus a los aqueos incontables dolores, precipit al Hades muchas valientes vidas de hroes y a ellos mismos los hizo presa para los perros
centros5.pntic.mec.es/ies.valdehierro/Enlaces y recursos por areas/griego/page3.html 1/7

19/05/13

Poesa pica

y para todas las aves - y as se cumpla el plan de Zeus desde que por primera vez se separaron tras haber reido el Atrida, soberano de hombres, y Aquiles, de la casta de Zeus

Odisea I, 1-10 Musa, dime del hbil varn que en su largo extravo, tras haber arrasado el alczar sagrado de Troya, conoci las ciudades y el genio de innmeras gentes. Muchos males pas por las rutas marinas luchando por s mismo y su vida y la vuelta al hogar de sus hombres, pero a stos no pudo salvarlos con todo su empeo, que en las propias locuras hallaron la muerte. Insensatos! Devoraron las vacas del Sol Hiperin e, irritada la deidad, los priv de la luz del regreso. Principio da a contar donde quieras, oh diosa nacida de Zeus!

HESODO

Teogona 1-23; 30-32

Comencemos nuestro canto por las Musas Heliconadas, que habitan la montaa grande y divina del Helicn. Con sus pies delicados danzan entorno a una fuente de violceos reflejos y al altar del muy poderoso Cronin. Despus de lavar su piel suave en las aguas del Permeso, en la Fuente del Caballo o en el divino Olmeo, forman bellos y deliciosos coros en la cumbre del Helicn y se cimbrean vivamente sobre sus pies. Partiendo de all, envueltas en densa niebla marchan al abrigo de la noche, lanzando al viento su maravillosa voz, con himnos a Zeus portador de la gida, a la augusta Hera argiva calzada con doradas sandalias, a la hija de Zeus portador de la gida, Atenea de ojos de lechuza, a Febo Apolo y a la asaeteadora rtemis, a Posidn que abarca y sacude la tierra, a la venerable Temis, a Afrodita de ojos vivos, [a Hebe de urea corona, a la bella Dione, a Eos, al alto Helios y a la brillante Selene,] a Leto, a Jpeto, a Cronos de retorcida mente, a Gea, al espacioso Ocano, a la negra Noche y a la restante estirpe sagrada de sempiternos Inmortales. Ellas ensearon una vez a Hesodo un bello canto mientras apacentaba sus ovejas al pie del divino Helicn(...) Y me dieron un cetro despus de cortar una admirable rama de florido laurel; e infundironme voz divina...

centros5.pntic.mec.es/ies.valdehierro/Enlaces y recursos por areas/griego/page3.html

2/7

19/05/13

Poesa pica

Trabajos y Das 1-10 Musas de la Pieria que con vuestros cantos prodigis la gloria, venid aqu, invocad a Zeus y celebrad con himnos a vuestro padre. A l se debe que los mortales sean oscuros y clebres; y por voluntad del poderoso Zeus son famosos y desconocidos. Pues Zeus altitonante que habita encumbradas mansiones fcilmente confiere el poder, fcilmente hunde al poderoso, fcilmente rebaja al ilustre y engrandece al ignorado y fcilmente endereza al torcido y humilla al orgulloso. Prstame odos t que todo lo ves y escuchas; restablece las leyes divinas mediante tu justicia, que yo tratar de poner a Perses en aviso de la verdad.

HIMNOS HOMRICOS

A Dioniso (XXVI)

Comienzo por cantar al que cie de hiedra sus cabellos, al de poderoso bramido, Dioniso, hijo ilustre de Zeus y de la gloriossima Smele, al que criaron las Ninfas de hermosa cabellera, tras haberlo recibido en sus regazos de su padre, el Soberano. Cariosamente lo cuidaron en los barrancos del Nisa, y l creca por voluntad de su padre en una cueva fragante, pero contado entre los inmortales. Mas cuando las diosas acabaron ya de criar a quien sera motivo de muchos himnos, ya entonces frecuentaba los boscosos valles, cubierto de hiedra y lauro. Las Ninfas lo seguan a una, y l las guiaba. El fragor se adueaba del bosque inmenso. As que te saludo a ti tambin, Dioniso, prdigo en viedos. Concdenos llegar alegres a las prximas estaciones y a despus de esas estaciones, por muchos aos.

A la Luna (XXXII)

Celebrad a la eterna Luna de extensas alas, Musas de dulce voz, hijas de Zeus Crnida, versadas en el canto. De ella, de su cabeza inmortal, emana envolviendo a la tierra su resplandor, recogido en el cielo, y mucha es la belleza que surge de su luz. Se ilumina el aire sin luces con una corona de oro, y sus rayos brillan como la luz del da cuando, tras haber baado su hermoso cuerpo en el Ocano, ataviada con vestes que brillan en la lejana, la divina Luna, una vez que ha uncido sus esplndidos potros de poderosos cuellos, impulsa raudamente hacia delante sus corceles de hermosas crines al atardecer, mediado el mes. Su gran crculo se llena. Es entonces cuando surgen los ms brillantes rayos del creciente, y constituye la referencia y seal para los mortales.
centros5.pntic.mec.es/ies.valdehierro/Enlaces y recursos por areas/griego/page3.html 3/7

19/05/13

Poesa pica

Con ella en tiempos se uni el Crnida en amor y en lecho. Y ella, embarazada, pari una hija, Panda, poseedora de una belleza que destaca entre las diosas inmortales. Salve, soberana, diosa de nveos brazos, divina Luna, benvola, de hermosos bucles! Comenzando por ti, cantar las hazaas de los semidioses, cuyos hechos celebran con bocas amables los aedos, servidores de las Musas.

BATRACOMIOMAQUIA 1-100 (LA GUERRA DE LAS RANAS Y DE LOS RATONES)

Al iniciar la primera pgina, suplico al coro del Helicn que me llegue al corazn con motivo del canto que hace poco puse en unas tabletas sobre mis rodillas (batalla inmensa, hazaa de blico tumulto de Ares!), en mi deseo de llevar a odos de todos los mortales cmo los ratones avanzaron, mostrando su superioridad en el combate entre las ranas, mulos de las hazaas de los Gigantes, varones nacidos de la tierra, segn era tradicin entre los mortales. Tal fue el principio que tuvo:

Un da, un ratn sediento, tras haberse librado del peligro de una comadreja, acerc a un estanque su vido hocico, sacindose de un agua dulce como la miel. Lo vio un locuaz amigo de las charcas y le dirigi la palabra en estos trminos: - Extranjero, quin eres? De dnde llegaste a las riberas? Quin te engendr? Dime toda la verdad, que no note yo que mientes. Pues si te reconociera como un amigo digno, te llevar a mi casa y te dar como obsequio muchos y excelentes presentes de hospitalidad. Pues yo soy el rey Inflamofletes, que en el estanque soy honrado a diario como caudillo de las ranas. Me cri mi padre Fangoso, tras haberse unido en amor a Reina del Agua cabe las orillas delErdano. Y t veo que, hermoso y robusto de manera sealada sobre los dems, eres un rey poseedor de cetro y campen en las batallas. Pero ea, cunteme ms aprisa tu linaje. Le respondi a su vez Robamigas y le dijo: - Por qu me preguntas mi linaje? Notorio es entre todos los hombres, los dioses y los celestes voltiles. Se me llama Robamigas, soy hijo de Roepn, un padre magnnimo. Mi madre es Lamemolinos, hija del rey Roejamn. Me pari en una cueva y me ocult entre higos, nueces y alimentos de todas clases para que me alimentara. Cmo podras considerarme amigo tuyo a m, que en nada soy semejante a ti por naturaleza? Tu sustento est en las aguas, en cambio mi costumbre es roer todo cuanto hay junto a los hombres. No se me oculta el pan amasado tres veces de una bien redondeada cesta, ni la torta de flotante manto con mucho queso y ssamo, ni la loncha de jamn, ni los hgados de blanca tnica, ni el queso recin cuajado de dulce leche, ni la noble torta de miel, que incluso los Bienaventurados anhelan, ni cuantas cosas aderezan para los banquetes de los mortales los cocineros, que adornan los peroles con condimentos de todas clases...Nunca le huyo al funesto gritero de la guerra, sino que marchando derecho entre el fragor me mezclo con los de vanguardia. Al hombre no le temo, aun cuando est dotado de un crecido cuerpo, sino que yendo a su lecho le muerdo la punta del dedo. Tambin le cojo la pierna, pero al hombre no le sobreviene padecimiento alguno, el dulce sueo no le abandona mientras le muerdo. Pero hay dos cosas extraordinariamente temibles sobre la tierra: el azor y la comadreja, que me ocasionan gran pesar. Tambin la lamentable ratonera, donde se halla una muerte insidiosa, pero sobre todo me espanta la comadreja, que es la ms valerosa, que incluso cuando me hundo en el agujero, por el agujero me busca. No como rbanos, ni repollos, ni calabazas, ni me nutro de verdes puerros ni de apios, esos, en efecto, son alimentos vuestros, de los del estanque. Como respuesta le dijo sonriente Inflamofletes:
centros5.pntic.mec.es/ies.valdehierro/Enlaces y recursos por areas/griego/page3.html 4/7

19/05/13

Poesa pica

- Extranjero, en exceso te vanaglorias por tu vientre. Tenemos tambin muchsimas maravillas que ver en el estanque y en tierra, pues el Crnida nos concedi a las ranas una doble posibilidad de vivir; saltar por la tierra y ocultar nuestro cuerpo en las aguas, as como habitar moradas que participan de ambos elementos. Y si quieres conocer esto tambin, es sencillo: Sbete en mis espaldas y agrrate fuerte a m, no sea que resbales, para que llegues gozoso a mi morada.

As dijo y le present la espalda. Y l se subi muy deprisa sujetando las manos en el delicado cuello con una suave presa. Al principio disfrutaba cuando miraba hacia los puertos cercanos, divertido por el nadar de Inflamofletes; pero cuando se hunda en las agitadas olas, derramando copioso llanto maldeca su tardo arrepentimiento, se mesaba los cabellos y le apretaba los pies en el vientre. El corazn le palpitaba dentro por la falta de costumbre y deseaba volver a tierra. Gritaba desaforadamente, por la violencia del helado terror. La cola fue lo primero que agit el agua, sacudindola como un remo. Mientras suplicaba a los dioses llegar a tierra, se hunda en las purpreas aguas y lanzaba muchas voces de auxilio. Tales palabras profiri y dijo por su boca:

- No fue as como el toro transport en sus lomos a su amorosa carga cuando condujo a Europa hacia Creta a travs del oleaje. No como lleva a este ratn a su morada, echndoselo simplemente a su espalda, la rana que alza su plido cuerpo sobre el agua blanquecina.

Un icnaumn apareci de repente, amarga visin para ambos por igual. Erguido mantena su cuello sobre el agua. Al verlo se sumergi Inflamofletes, sin pensar a qu clase de camarada iba a dejar perecer. Se sumergi en el fondo del estanque y se libr de la negra muerte, pero aqul, cuando se solt, cay al punto de espaldas en el agua. Apretaba las manos y chillaba, a punto de morir. Muchas veces se hundi en el agua y muchas veces sali de nuevo a flote pataleando. Pero a su destino ya no poda escapar. Empapados, sus cabellos echaban mayor peso sobre l. Cuando pereca en las aguas, tales palabras profiri:

- No escapars, Inflamofletes, despus de haber obrado de forma tan falaz! T, que arrojaste a un nufrago de tu cuerpo como de una roca! En tierra no me habras aventajado, cobarde!, ni en el pancracio, ni en la lucha, ni en la carrera. Pero engandome me arrojaste al agua. Tiene la divinidad un ojo vengador que te har sufrir castigo y una justa venganza. T pagars castigo y no escapars a la hueste de los ratones.

Dicho esto, expir en las aguas.

APOLONIO DE RODAS

Argonuticas I, 1-22
centros5.pntic.mec.es/ies.valdehierro/Enlaces y recursos por areas/griego/page3.html 5/7

19/05/13

Poesa pica

Comenzando por ti, Febo, evocar las hazaas de los antiguos hroes, que allende la boca del Ponto y a travs de las Rocas Cianeas por mandato del rey Pelias guiaron la slida Argo en pos del vellocino dorado. Pues tal orculo haba escuchado Pelias: que en el futuro un cruel destino le aguardaba, ser abatido por las intrigas de aquel hombre de su pueblo al que viera con una sola sandalia. Y no mucho despus, conforme a tu profeca, Jasn, al atravesar a pie el curso del torrencial de Anauro, salv una del lodo, mas perdi all en el fondo la otra sandalia, retenida en la corriente. Y se present a continuacin ante Pelias, para asistir al banquete que ofreca en honor de su padre Posidn y de los dems dioses, mas de Hera Pelsgide no se cuidaba. Al verlo se percat al instante y para l dispuso la prueba de una atribulada navegacin, a fin de que en el mar o entre gentes extraas perdiera el regreso. En cuanto a la nave, los cantores de antao ya celebran que Argos la construy bajo instrucciones de Atenea. Ahora yo quisiera contar la estirpe y el nombre de los hroes, las rutas del prolongado mar y cuanto realizaron en su errante marcha. Que las Musas sean inspiradoras de mi canto!

GLOSARIO

Aqueo: Nombre de ciertos habitantes de la Hlade. De forma general, es sinnimo de griego . Atrida: Epteto de los descendientes de Atreo: Menelao, rey de Esparta, y Agamenn, rey de Micenas y caudillo del ejrcito griego durante el asedio de Troya. El texto hace referencia a este ltimo. Cronin (Crnida): Epteto aplicado a los hijos de Cronos, especialmente a Zeus. Erdano Ro de incierta ubicacin. Su nombre inspira recuerdos de antiguas leyendas, pues por l navegaron los Argonautas en su regreso desde la Clquide en busca del vellocino de oro. Febo: Epteto con el que se conoce al dios Apolo. Heliconadas: Musas que habitan el monte Helicn, en la regin de Beocia. Luna (Selene): Hija del titn Hiperin y de Tea, una de las titnides. Son hermanos suyos Helios (el sol) y Eos (la aurora). Plida: Epteto del hroe griego Aquiles, hijo de Peleo y de la nereida Tetis.
centros5.pntic.mec.es/ies.valdehierro/Enlaces y recursos por areas/griego/page3.html 6/7

19/05/13

Poesa pica

Perses: Hermano de Hesodo, a quien dirige sus enseanzas. Rocas Cianeas: Situadas en el estrecho del Bsforo, paso peligroso al interior del Ponto Euxino.

centros5.pntic.mec.es/ies.valdehierro/Enlaces y recursos por areas/griego/page3.html

7/7

Você também pode gostar