Você está na página 1de 18

Valoracin de la hermenutica en la comunicacin literaria digital

Palabras clave

anlisis del discurso cibercultura competencias comunicacin interculturalidad / diversidad lenguaje literatura mediacin

Ponente/s

Resumen
Esta comunicacin va a tratar de demostrar cmo la Hermenutica sigue siendo una disciplina imprescindible para la correcta y rigurosa interpretacin de los textos. Su existencia es muy antigua pero su evolucin ha ido adaptndose a cada momento y ha proporcionado los elementos necesarios para la adecuada valoracin y conocimiento de los discursos. La Hermenutica no ha quedado al margen de las posibilidades que ofrecen los textos en Internet. Sin embargo, la interpretacin de cualquier comunicacin no cambia esencialmente porque el canal de su expresin sea diferente. Lo que s es evidente es que las posibilidades de expansin y difusin se multiplican enormemente y que la Hermenutica no puede olvidar las diferentes interpretaciones producidas de acuerdo con el modo de comunicacin y el contexto en donde esa comunicacin tiene lugar. El texto digital est al alcance de cualquier persona en cualquier parte del mundo y su interpretacin, segn su cultura y civilizacin, puede variar mucho, especialmente en lo que al texto literario se refiere por sus peculiares caractersticas. En este sentido es fundamental la traduccin interlingstica de los textos, que deben ser acertadamente interpretados, para poder ser transmitidos en diferentes lenguas, sin olvidar la valoracin de la traduccin intralingstica e intersemitica. Tendremos en cuenta los estudios de Gadamer sobre la Hermenutica y sobre las particularidades de su distinta interpretacin segn el texto de que se trate. PALABRAS CLAVE: Literatura, Hermenutica, Comunicacin Digital, Traduccin.

Contenido de la comunicacin

Se puede definir el significado del trmino Hermenutica, de un modo muy elemental, como una disciplina que se ocupa de la interpretacin del significado de los textos. Es un arte con muchos siglos de vida que se practicaba ya en la Antigua Grecia y que ha ido evolucionando a lo largo del tiempo hasta nuestros das para conectar con el nacimiento de la Pragmtica, dentro de la Semiologa, y con las ms modernas teoras de la recepcin. Por ello, se puede afirmar que sigue de plena actualidad y estrechamente relacionada con la crtica textual, literaria y no literaria. Las tres vas bsicas del funcionamiento de la Hermenutica son las interpretaciones de los escritos religiosos, jurdicos y literarios.
Interpretando

textos literarios, teolgicos, jurdicos, orculos, o ese otro texto que es el libro de la naturaleza, la hermenutica parecera presentarse inicialmente como un arte subsidiario. (). A partir de una base limitada y subsidiaria (de la teologa, del derecho, de la literatura), lleva a la hermenutica hasta una universalidad propiamente filosfica (FERRARIS, 2000: 10 -11)[1]. Sin embargo, la Hermenutica se ha presentado en su evolucin diacrnica, no slo como un arte, sino como una ciencia de la interpretacin y as, la hermenutica filosfica, no significa interpretacin de textos filosficos, sino, justamente, el imponerse de la interpretacin como cuestin fundamental de la filosofa (FERRARIS, 2000: 10-11). En primer lugar, porque es necesario conocer el sentido y el referente del texto, en segundo lugar hay que extraer normas de decisin o actuacin como consecuencia del conocimiento anterior y, en tercer lugar, para conseguir que la comprensin del texto est al alcance de los receptores que reciben la interpretacin global proyectada por el traductor-intrprete y que les permite realizar la suya propia, segn su razn, su experiencia personal y su posicin individual ante la vida. El Profesor Albaladejo Mayordomo (1995-1996: 10-16) se ocupa de las tres modalidades de traduccin-interpretacin en las que hay que tener en cuenta la relacin existente entre la mediacin textual y su interpretacin. Se encuentran implicadas en la traduccin del texto sagrado los tres tipos de interpretacin: () la interpretacin en funcin cognoscitiva o recognoscitiva, la interpretacin en funcin normativa y la interpretacin en funcin reproductiva o representativa (ALBALADEJO MAYORDOMO, 1995-1996: 10-11). Interpretaciones estudiadas por Emilio Betti y citadas por el Profesor Albaladejo y aplicables igualmente al texto jurdico y al literario, aunque en este trabajo citado se refieren al texto sagrado. El filsofo y pensador Gadamer ha investigado profundamente sobre las llamadas Ciencias del Espritu intentando demostrar su carcter cientfico, en ningn caso, inferior a las llamadas Ciencias de la Naturaleza. La importancia de Gadamer en el desarrollo filosfico de la segunda mitad del siglo XX es muy importante. Partiendo de las ideas de Heidegger, Gadamer ha logrado determinar los lmites filosficos de un campo que se ha revelado como fundamental en la crisis del pensamiento de este siglo y del que estamos

tratando en esta investigacin: la Hermenutica. Se trata de investigar sobre las Ciencias del Espritu y sus coincidencias y diferencias con las Ciencias de la Naturaleza. Gadamer se ocupa de profundizar en este campo y de apuntar las caractersticas propias de cada Ciencia, sus posibilidades y sus lmites.
Cuando

el pensamiento se vuelve sobre sus principios para proceder a la revisin de lo tenido por obvio, la Hermenutica pasa a ocupar un lugar predominante dentro del equilibrio general de todas las disciplinas. Preguntarse no tanto por la posibilidad del conocimiento, sino por la forma del conocer o, si se prefiere, por el fenmeno de la comprensin, que est en la base (GADAMER, 1995). Su fundamento est, pues, en la Hermenutica como Arte de la interpretacin o Teora de la interpretacin (GADAMER, 1998: 17-18). Para simplificar las reflexiones de Gadamer, citar el resumen de algunas respuestas obtenidas en una entrevista que le realiza Teresa Rocha Barco y en la que aclara su comprensin de las Ciencias del Espritu (GADAMER, 1998: 18). Gadamer habla de un dilogo con la tradicin en el cual sus intrpretes acceden siempre a un nuevo y ms amplio autoconocimiento. Ese dilogo con la tradicin est inmerso en todo un mundo de dilogo, en un universo hermenutico donde cada uno vive como el otro del otro y slo en dilogo con l puede llevar una vida acertada. De ah la necesidad de la Hermenutica cuyo punto de partida es el centro mismo del lenguaje y, en definitiva, la estructura comunicativa de nuestra forma de vida. Su punto de referencia es la obra capital Verdad y Mtodo (GADAMER, 1977). Las Ciencias del Espritu histricas, tal como surgen del romanticismo alemn, afirma Gadamer, y se impregnan del espritu de la ciencia moderna, administran una herencia humanista que las seala frente a todos los dems gneros de investigacin moderna y las acerca a experiencias extracientficas de ndole muy diversa, en particular a la del arte y a la de la religin. Y esto tiene sin duda su correlato en la sociologa del conocimiento. No hay, sin embargo, oposicin entre los mtodos de las Ciencias de la Naturaleza y las del Espritu. La diferencia entre ellas es de objetivos de conocimiento y considera, Gadamer, fundamental, para el estudio y la interpretacin de los textos, el ejercicio hermenutico. Se parte de la universalidad de la experiencia hermenutica y de la universalidad de la dimensin lingstica en las manifestaciones del hombre en su medio de comunicacin. La pregunta clave es: cmo es posible la comprensin?, se pregunta al conjunto de la experiencia humana del mundo y de la praxis vital. La actualidad del fenmeno hermenutico reposa, en opinin de Gadamer, en el hecho de que slo una profundizacin en el fenmeno de la comprensin puede aportar una legitimacin de este tipo (GADAMER, 1977: 12-24). Pero la compresin no adviene al lenguaje sino que se consuma con l. No es que los

conceptos interpretativos se presenten despus de la compresin, como si se los sacara de una despensa ligstica, por as decirlo, y se los aplicara a conveniencia a lo comprendido (GADAMER, 1998: 24). El lenguaje es el centro y punto de partida para la comunicacin y para el dilogo de los hombres en el mundo, nico modo de llegar a la comprensin entre unos y otros y a la solidaridad. Por tanto, lo que Gadamer hace es colocar el dilogo en el centro de la Hermenutica. Se trata de escucharnos los unos a los otros como nica forma eficaz de comprendernos. El cientfico del espritu debe desarrollar una conciencia de la situacin en la que se encuentra con respecto a la tradicin que intenta comprender. Todo esfuerzo investigad or autntico exige elaborar una conciencia de situacin hermenutica. Slo as puede ilustrarse eso que fundamenta nuestro inters y responde de nuestros planteamientos (GADAMER, 1998: 39). Los hombres se comunican mediante el lenguaje, es ms, los hombres piensan gracias a su posibilidad de usar un idioma. El hombre se define y se realiza por su facultad del lenguaje, por su capacidad para dotar de significado a todas sus acciones, y por su necesidad de leer y de descifrar el significado de los objetos, de los sucesos, de las acciones, de las actitudes y de los comportamientos ajenos (HERNNDEZ GUERRERO & GARCA TEJERA, 2004: 17). Por ello es fundamental interpretar adecuadamente su uso dentro del campo de las Ciencias Humanas. Las manifestaciones de los hombres en sus textos no siempre responden a un modo inequvoco de comunicacin, pueden ser aceptados, rechazados o interpretados de formas diferentes. De ah la importancia de una interpretacin adecuada, objeto primordial de la Hermenutica. El ser humano madura dominando el mundo de los lenguajes, de los significantes y de los significados: se apropia del mundo mediante las imgenes o conceptos que le dibujan las palabras (HERNNDEZ GUERRERO & GARCA TEJERA, 2004: 19, 38; ECO, 1977). El lenguaje se compone de signos formados por un significante y un significado que Saussure (1916) estudi en relacin con su comportamiento en el seno de la vida social y llam Semitica[2], disciplina de enorme rendimiento en la descripcin y comprensin de los procesos y fenmenos histrico-culturales. Como estudio cientfico de los sistemas de comunicacin de cualquier naturaleza, compete a la Semitica el estudio de los textos, los fenmenos o los hechos con o sin intencionalidad comunicativa explcita que transmiten significados relevantes para la sociedad humana (PAZ GAGO, 1994, I: 13).
El

lenguaje, en cualquier momento de su existencia, debe presentarse como una organizacin, como un sistema (lo que ms tarde se llamara estructura): los elementos lingsticos no tienen ninguna realidad independientemente de su relacin con el todo. El elemento lingstico es el signo, es decir, la asociacin de una imagen acstica (significante) y de un concepto (significado); en tanto que valor, su poder de cambio consiste en que sirve para designar una

realidad lingstica que le es extraa (y que no es su significado, sino que este sirve para llegar a ella) y su poder significativo est condicionado por las relaciones que lo unen a otros signos de la lengua, de manera que no es posible aprehenderlo sin reubicarlo en una red de (imbricaciones) relaciones intralingsticas (SAUSSURE, 1916). As pues, en los textos, hay que estudiar los diferentes mbitos que componen esos signos, es decir, el sintctico, el semntico y el pragmtico. El sintctico lo proporciona el mismo texto sin problemas interpretativos, pero el semntico ofrece diferentes posibilidades y debe completarse con el punto de vista pragmtico para poder obtener una interpretacin vlida (ECO, 1992: 286. Sobre la pragmtica de la literatura, DIJK, 1987: 178 ss.). No se puede considerar el estudio del lenguaje como algo nuevo, pero la Pragmtica supone un primer intento de hacer, dentro de la Lingstica, una teora del significado de las palabras en su relacin con los receptores y sus diferentes contextos.
El

programa de la pragmtica es muy provocativo: se trata de explicar, entre otras cosas, en qu consiste la interpretacin de un enunciado, cul es la funcin del contexto, qu relacin hay entre el significado literal y el significado comunicado, por qu hablamos con figuras, cmo afecta la funcin comunicativa a la gramtica de las lenguas (REYES, 1995: 8). Habitualmente usamos el lenguaje de muy diversas formas sin pensar demasiado ni reflexionar en su funcionamiento como medio de comunicacin con los dems. Las mismas palabras escritas o pronunciadas de un modo o de otro pueden significar cosas distintas y la Pragmtica analiza la relacin del emisor con el receptor a travs, precisamente, del lenguaje que los conecta, estudia los procesos por medio de los cuales los seres humanos producimos e interpretamos significados cuando usamos ese lenguaje y cuando dialogamos dentro de un contexto determinado (REYES, 1995: 20-21)[3]. Por lo tanto la pragmtica es el estudio de las condiciones del uso humano del lenguaje en cuanto determinados por el contexto de la sociedad (REYES, 1995: 25). Y por eso se llaman pragmticos los estudios de los textos que no olvidan a los lectores sin centrarse exclusivamente ni en el autor que los ha producido ni en el mensaje textual, al margen de su emisin y de su recepcin, sino que tratan de combinar y explicar, a travs del propio escrito, su emisin y sus posibilidades de recepcin dependiendo del texto de que se trate (CHICO RICO, 1987). Todo lo ve la hermenutica como un lenguaje a comprender. Y todo el comportamiento humano puede comprenderse como un lenguaje. Nos lo ha enseado la hermenutica misma, el psicoanlisis y la fenomenologa (BEUCHOT, 1998: 116; BEUCHOT & BLANCO (Eds.), 1990: 7, citado por BEUCHOT, 1998: 116). Y el hecho de que el comportamiento humano tenga ese carcter lingstico se debe, como ya lo vea Aristteles (Retrica, 1968), al carcter social, es decir, dialgico, del hombre. El lenguaje supone una razn, y la razn un entorno

poltico-social en el que se ejerce, de ah su vinculacin tambin con la Retrica como lenguaje de la persuasin que la Hermenutica tampoco debe olvidar.
La

pragmtica, que comnmente se considera como uno ms de los niveles semiticos, debe ser conceptuada en trminos de perspectiva de observacin del discurso constituido como texto. Cualquier fenmeno de lenguaje tiene un valor absoluto terico o paradigmtico (por ejemplo, las valencias significativas de un trmino en el diccionario de una lengua) y otro valor actualizado, relativo y sintagmtico, en dependencia de su empleo concreto en el acto de habla, o acto de intercambio lingstico comunicativo en que se integra (as, hasta un trmino adverso como tonto en castellano pierde su carcter regular, negativo o de insulto, en el uso afectivo de la expresin: No seas tonto) (GARCA BERRIO & HERNNDEZ FERNNDEZ, 2004: 46). Estas ideas breves que acabamos de comentar se complican bastante cuando se trata de una creacin literaria. Es necesario comprender, no slo el juego lingstico del entendimiento humano, sino el juego del arte que es una comunicacin peculiar y diferente al dilogo habitual y corriente. La recepcin de una obra literaria, a travs del odo interior que escucha en la lectura, es un movimiento circular en el que las respuestas se tornan preguntas y provocan nuevas respuestas. La relacin entre lenguaje y arte nunca aparece tan palpable como en el caso de la Literatura, que se define justamente por el arte del lenguaje y de la escritura. As, la lectura (o la recepcin oral) y su interpretacin se convierten en el centro de la Hermenutica y suponen una comprensin peculiar. Un texto literario tiene en s mismo su propia significacin por lo que comprender es ya interpretar. Los dems conocimientos son vlidos pero no decisivos para obtener, con un determinado discurso artstico, una experiencia esttica. En la Literatura no basta con examinar el tejido lingstico del que se compone una obra, sea del gnero que sea, es decir, el conjunto de palabras que la forman y su significado literal, sino que es imprescindible tener en cuenta la compleja red de relaciones entre personajes, sensaciones, hechos, sentimientos, ideas, lugares, objetos, tiempos, espacios, etc. que las palabras del texto representan y se pueden denominar mundo representado, ya real, ya verosmil, ya inverosmil. Es evidente que la comunicacin literaria se peculiariza y diferencia radicalmente del esquema general de la comunicacin lingstica estndar y normal. Cualquier tipo de mundo puede ser objeto de una obra literaria (ALBALADEJO MAYORDOMO, 1998)[4] y su mensaje plantea problemas de interpretacin como consecuencia de su polisemia, de su universalidad y de sus mltiples connotaciones, ms acusados cuanto ms valor de poeticidad posea. Uno de los problemas que el pensamiento sobre la literatura no ha dejado de plantearse desde los griegos hasta la actualidad es el de la relacin entre el mundo literariamente representado y el mundo real, esto es, entre ficcin y realidad, entre arte y vida (GARCA BARRIENTOS, 1996:

28). Se puede tratar de indagar en el imaginario cultural de un autor para el estudio de las formas conceptuales de la fantasa literaria (GARCA BERRIO, 1989a: 357-370, 1989b: 13-15) y las causas que le han determinado a producir, consciente o inconscientemente, un texto concreto y no otro, pero, en definitiva, es el autor quien construye el texto y es el lector o el crtico quien lo recibe, lo descifra y lo interpreta. El mensaje esttico desarrolla en el receptor un cdigo especial, adems de los cdigos lingsticos y socioculturales vigentes en un momento dado. Su valor estriba en el placer especial que se experimenta al tener contacto con unos libros de arte verbal en donde la bsqueda del cdigo esttico y el desciframiento de la informacin esttica estn garantizados, con independencia de su vinculacin con la realidad que, por supuesto, existe como claro punto de referencia para su comprensin e interpretacin.
Es

ese cdigo el que permite al receptor interpretar, como vehculos de informacin, los rasgos no precodificados que se encuentran en la materia sgnica y en la informacin de nivel especfico. Desde el momento en que un cdigo de este tipo funciona en toda comunicacin esttica, se llama cdigo esttico de la correspondiente obra de arte () El cdigo del texto es, por tanto, inaccesible y la informacin esttica del texto permanece velada en el caso de un receptor que no tenga suficiente conocimiento de los sistemas de signos socio-culturales apropiados () El placer especial que se experimenta al tener contacto con una obra de arte procede del xito gradualmente creciente que se tenga en la bsqueda del cdigo esttico y en el desciframiento de la informacin esttica (POSNER, 1987: 131-133)[5]. Y es la Hermenutica, la teora, ciencia o arte que se ocupa de la explicacin e interpretacin de textos (en particular de las Escrituras y de los clsicos) y de cualquier otro texto en general, especialmente de los jurdicos y de los literarios como se comentaba anteriormente. Garca Barrientos distingue dos orientaciones fundamentales en la Hermenutica: Hermenutica de la reconstruccin y Hermenutica de la integracin (GARCA BARRIENTOS, 1996: 60-61). La primera sirve de base a las interpretaciones genticas, como las del historicismo y la de la estilstica idealista, y se obtiene como resultado de remontar el curso del significado hasta su fuente, de reconstruir el sentido original. La segunda se ocupa de la relacin texto-lector como un dilogo, en el que el receptor no se considera sujeto pasivo de lo que se le comunica, sino que se convierte en un autntico protagonista del sentido del texto que recibe.
Para

la hermenutica moderna resulta bsico el postulado de Schleiermacher de que el lector puede descubrir la verdadera intencin, el significado autntico del texto, mejor que su autor. La Deconstruccin se ha encargado luego de acabar con el optimismo que subyace en esta paradoja arrojando la misma desconfianza sobre la cadena sin fin de interpretaciones o lecturas (GARCA BARRIENTOS, 1996: 61).

Hay que diferenciar, sin embargo, entre el lector normal y el lector crtico. La lectura de una obra literaria es muda, se realiza, no se comenta por necesidad, mientras que el crtico se sita a una distancia reflexiva de la obra para poder enjuiciarla, compararla, clasificarla y valorarla. Adems, se debe distinguir con claridad el ya conocido concepto de literariedad en su empleo para abarcar toda creacin literaria como propiedad resultante del ejercicio de una opcin cultural-lingstica sin trascendencia artstica, del concepto de poeticidad como valor esttico consecuencia de una creacin realizada con el lenguaje con valor esttico aadido, impredecible o independiente de la opcin expresiva literaria (GARCA BERRIO & HERNNDEZ FERNNDEZ, 2004: 55)[6]. Conceptos bsicos en la interpretacin de los textos literarios cuyo valor de poeticidad se universaliza y desborda cualquier normativa fijada por el uso habitual del lenguaje normativo.
Al

lector corresponde por entero tomar la iniciativa del contacto que hace posible la comunicacin. Y si la toma, si lee, es porque supone que el texto literario contiene valor de actualidad para su vida. Lo que no ocurre necesariamente en la lectura de otros textos ni en la lectura crtica de los literarios. Para el crtico el texto es algo inmanente y distante: un objeto. Para el lector es algo trascendente: un don, una presencia, un alimento que busca su acogida para incorporarse a l anulando toda distancia. La comunin del lector con el texto salta a la vista en la operacin tan denostada hoy- de memorizarlo () Aprender y saber es un acto de ingestin por el que el lector asimila las palabras y los significados de los textos memorables. El crtico proyecta; el lector recuerda. La crtica se hacer; la lectura se vive (GARCA BARRIENTOS, 1996: 57)[7]. La tarea ms urgente de la crtica literaria actual es establecer las estrategias que lustren las condiciones de comunicacin entre la estructura material del texto y la de su constitucin psicolgica, imaginaria y sentimental, proyectada (GARCA BERRIO & HERNNDEZ FERNNDEZ, 2004: 72). Por ello hay una muy variable relacin entre la intencin del autor que escribe un texto literario y la libertad del lector que lo recibe de muy diferente manera y por muy distintos medios, segn su inters, sus conocimientos, su competencia y su finalidad ante la obra. En este sentido, la recepcin virtual, mediante la interaccin a travs de la red, posee infinitas posibilidades de intercambio de experiencias estticas en un mbito muy amplio de concepciones del mundo entre muy distintas civilizaciones y ello permite hablar de nuevos lectores. El receptor digital es un nuevo tipo de receptor y tambin un nuevo tipo de lector y accede a la informacin que se le ofrece en pantalla de manera distinta a la del receptor tradicional (FERNNDEZ RODRGUEZ, 2002; ALBALADEJO MAYORDOMO, 2006c). Las nuevas tecnologas hacen que la comunicacin sea, tanto desde la perspectiva de la produccin como desde la de la recepcin, cada vez ms accesible a un mayor nmero de personas y que llegue a mbitos cada vez ms amplios, con eliminacin o reduccin de las

limitaciones espaciales y tambin temporales de la comunicacin (ALBALADEJO, 2001; 2006a). En el momento actual no se valora tanto la intencin del autor como la Hermenutica que otorga al lector una importancia capital. Voy a referirme de nuevo a los estudios de Gadamer que superan todos los modelos inmanentistas precedentes, concibiendo la lectura como un proceso continuo de dilogo entre el texto y el lector: El dilogo es el juego del lenguaje. La disposicin al dilogo es nicamente la entrada en ese juego, no el intento absurdo de ponerle lmites (GADAMER, 1993: 77). En el prlogo de esta obra (p. 11), habla Teresa Rocha sobre la incomparable maestra de Gadamer en el arte de comunicar: Gran conversador, maestro de maestros () no suele rechazar una peticin sincera de dilogo. El eje central del pensamiento de Gadamer es el dilogo. Se trata de la fusin de horizontes de expectativas del texto y el lector. No hay lectores universales ni intemporales; todo lector es una entidad constituida por su vitalidad, por sus experiencias de todo tipo y por su memoria de lector y, en funcin de esos factores constitutivos de su historicidad, interpreta los textos. En este sentido, la relacin de la memoria del hombre con su experiencia esttica de lector de Literatura, es muy estrecha. El texto no vara, s su interpretacin y su significado en relacin al contexto histrico en el que se produce. Ah interviene la temporalidad de la historia. Y es la Hermenutica la disciplina que debe usar el crtico literario para controlar los posibles significados connotativos de una obra con valor de poeticidad, sin prescindir absolutamente de la intencionalidad del autor, pero sin inmovilizar las posibilidades estticas de universalidad de dichos textos, tratando de estabilizar un significado permanente, que no sera aceptable. Los textos poticos, las obras de arte, no tienen infinitas lecturas, pero s tienen mltiples lecturas. La Hermenutica fija al lector los lmites de su poder interpretativo dentro de las estructuras semnticas y formales del texto y valorando el momento histrico en que se produjo, junto al momento histrico de su recepcin y, hoy da, sus posibilidades comunicativas en el mundo de Internet cuya proyeccin se ampla enormemente por su capacidad de realizacin diversa, de almacenamiento, de fcil recuperacin de los textos, de interaccin entre las distintas instancias participantes en la comunicacin, de enlaces mltiples de fuentes informativas y documentales ha llegado a tener, gracias a las nuevas tecnologas, un altsimo aumento en cuanto al nmero, diversidad y tipos de receptores (ALBALADEJO MAYORDOMO, 2006a). El concepto de memoria histrica es esencial para evitar ambos extremos: ni es vlido cualquier significado, ni lo es una nica posible interpretacin y experiencia esttica. La interpretacin es una exploracin compleja del texto, que parte de la denotacin del mensaje para reconstruir las distintas significaciones en niveles cada vez ms complejos, hasta llegar a la connotacin total de dicho texto. La plurisignificacin completa del escrito, si es potico, no se agota en las simples estructuras de los significados posibles,

sino en la comprensin plena de los signos, y, en consecuencia, en la interaccin entre significantes y significados propios de los signos poticos. La Semiologa evita la crtica de las metodologas historicistas en cuanto que estudia la diacrona de la obra, en relacin a los cdigos, obviamente permeados por su tiempo (MARCHESE & FORRADELLAS, 1986: 216). Hay que tener en cuenta que ya desde la Filosofa griega, en el arte de la interpretacin o Hermenutica, se discuta si haba que hacer uso de la interpretacin de la alegora o era ms pertinente una interpretacin literal de los mensajes, por ejemplo, de los poemas de Homero (MARCHESE & FORRADELLAS, 1986: 216). En esta misma lnea se puede afirmar que
en

el grupo heterogneo de los recitadores que la cultura griega antigua caracterizaba como intrpretes de los poetas surgen los primeros testimonios de valoraciones crticas en torno a las composiciones homricas. Estos intrpretes no permanecen ya sujetos a la mera aunque esencial- tarea de ejecucin y comunicacin social de las obras poticas, sino que enjuician con una distancia y personalidad suficientemente significativas algunos de los valores contenidos en los poemas (CUESTA ABAD, 1994: 486). Primitivamente no slo se realizaba una valoracin esttica sino, adems, moral, pero en esta valoracin moral de la poesa podemos encontrar ya el origen de la crtica literaria como sistema de categoras tico-estticas que atraviesa la teora y prctica de la interpretacin en la cultura occidental. La discusin moral se plantea especialmente en los textos religiosos (ALBALADEJO MAYORDOMO, 1995-1996: 9-16) en donde la interpretacin tiene como base la alegora. En trminos modernos, se podra decir que la interpretacin literal concierne al aspecto filolgico y denotativo de los signos limitada a textos no literarios, mientras que la interpretacin alegrica exalta la polisemia, la pluralidad de significados implcita en las palabras y, si esa alegora depende de una inspiracin superior, no hay libertad de interpretacin sino que debe someterse a la luz que se considera vlida en la intencin del autor o ser superior que ha motivado la inspiracin causante de la obra, con valoracin literaria o sin ella. As pues, la crtica literaria, considerada desde el punto de vista hermenutico, observa, por una parte, los contenidos ticos y valorativos en los juicios sobre la poesa y, de otra parte, la idea de la alegora como sntesis del conjunto de propiedades por las que el texto remita al universo cultural e histrico.
Interpretacin

y alegora constituyen dos de los conceptos en que se observa con mayor claridad la perduracin y transformacin de las ideas sobre el lenguaje de la Antigedad greco-latina en la cultura cristiana. Desde este punto de vista, puede decirse que el modo habitual de afrontar el significado de la obra literaria en la cultura occidental y la definicin de la lectura como momento crtico se remontan a la imaginacin hermenutica y a las tcnicas de exgesis del cristianismo antiguo y medieval () La distincin de una multiplicidad de

planos del significado en el interior de un mismo texto (la Biblia, texto total) supuso una profundizacin reflexiva en las posibilidades de la prctica interpretativa, que progres paulatinamente hacia una tipologa hermenutica. Los cuatro sentidos de las Escrituras (literal, alegrico, moral y anaggico o mstico) representan el sistema plural y matizado en el que culminan las tendencias alegoristas de la cultura judeo-cristiana (CUESTA ABAD, 1994: 488-489). Todas las teoras sobre la pluralidad de sentidos del texto literario, su polisemia, que han sido ampliamente reformuladas por la crtica literaria del siglo XX, fueron ya expuestas y consolidadas por el alegorismo hermenutico medieval y han estado siempre presentes tanto en la lectura cotidiana como en la interpretacin crtica. La Hermenutica se propone reconducir el significado de la obra literaria al universo de contenidos culturales y vitales a partir de los que fue conformado y hacia los que se ramifica el texto. En otras palabras, la crtica literaria como interpretacin trata de poner de manifiesto las formas de universalidad de la creacin y de la experiencia poticas (CUESTA ABAD, 1994: 502 ss.)[8]. La actualizacin de la Hermenutica necesita la incorporacin de neologismos que son imprescindibles para su dilogo en el mundo digital, neologismos aceptados en el uso habitual de la lengua usada en Internet en un mbito especializado o en su mbito general. Para su aceptacin es importante la motivacin, explcita o implcita, de su necesidad y de su oportunidad (ALBALADEJO MAYORDOMO, 2006b)[9]. No se puede olvidar que los problemas de comprensin e interpretacin de los textos afectan a la relacin de los seres humanos entre s y con el mundo. No es posible quedarse al margen de un momento vital determinado ni de un pasado vivido. Para Gadamer, toda persona tiene una facultad esencial para entender aquello que le rodea y que acta especialmente por la va del lenguaje y del dilogo e influye en su recepcin de cualquier texto escrito. En este sentido la pretensin universal de la hermenutica est fuera de toda duda (GADAMER, 1992: 319). El punto de inters sobre la Hermenutica destinada a la investigacin sobre las Ciencias de la Naturaleza no es fundamental en las reflexiones de Gadamer, indaga en ellas para compararlas con las que denomina Ciencias del Espritu, como la experiencia del arte y de la historia. Considera que la obra de arte, aunque se presente como un producto histrico y como posible objeto de investigacin cientfica, nos dice algo por s misma, de tal modo que su lenguaje nunca se puede agotar en el concepto. Cito:
Yo

procur no olvidar el lmite que va implcito en toda experiencia hermenutica del sentido. Cuando acu la frase: el ser que puede ser comprendido es lenguaje, la frase dejaba sobreentender que lo que es, nunca se puede comprender del todo. Porque lo que se menta en un lenguaje rebasa siempre aquello que se expresa. () La pregunta interminable por el sentido de la obra de arte o por el sentido de la historia que nos acontece, tampoco

significa un fenmeno tan originario como la cuestin de la finitud planteada al ser-ah humano (GADAMER, 1992: 323). Por ello se produce un desafo peculiar en cuanto al texto y su relacin con el lenguaje, los elementos que pueden desaparecer en un texto y cmo se puede conseguir su universalidad. No basta con realizar una investigacin literaria sobre los textos o su exposicin cientfica y su construccin dentro de una Semitica General, sino que se cuestiona la relacin entre el pensar y el hablar. El lenguaje se comunica con el mundo al producirse y por ello necesita ser interpretado. El hecho, por ejemplo, de textos sin signos de puntuacin en determinadas composiciones literarias, no significa ms que una forma extrema de abstraccin comunicativa de ms difcil diagnstico hermenutico. Igualmente ocurre cuando se usa la irona, los chistes, las frases retricas de relleno, sueos, manifestaciones del inconsciente, etc. As, se puede afirmar que la interpretacin de textos literarios es totalmente diferente a la de cualquier otro tipo de escritos en los que el lector se integra y el texto, de algn modo, carece de importancia cuando se comunica.
En

la literatura los textos no desaparecen, sino que se ofrecen a la comprensin con una pretensin normativa y preceden a toda posible lectura nueva del texto Cul es su caracterstica? Qu significa para el lenguaje mediador del intrprete el hecho de que los textos puedan quedar ah? Son textos en el sentido original y propio del trmino: palabras que slo existen retrayndose a s mismas, que realizan el verdadero sentido de textos desde s mismas, hablando, por decirlo as. Textos literarios son aquellos textos que deben ser ledos en voz alta, aunque quiz nicamente para el odo interior, y que si se recitan no slo se oyen, sino que se acompaan con la voz interior. Son lo que son en virtud de la memoria. Viven en la memoria del rapsoda, del cantor de coro o del cantate lrico. Como si estuvieran escritos en el alma, se orientan a la escritura y por eso no puede sorprender que en las cultuas de la lectura tales textos egregios se llamen literatura. Un texto literario no es tan slo la fijacin de un discurso hablado. No remite a una palabra pronunciada. Esto tiene sus consecuencias hermenuticas (GADAMER, 1992: 339). La comunicacin literaria supera al autor y al lector, ni uno ni otro pueden tener previstas las consecuencias, de su creacin en el primer caso y de su recepcin en el segundo. Es evocacin, sorpresa en ocasiones, plurivocidad expresiva, connotacin y polisemia. El texto literario posee su propia autenticidad. Adems, el discurso literario no se interrumpe con la mediacin del intrprete, sino que se acompaa de su participacin constante.
El

lenguaje y la escritura se mantienen siempre en una referencia recproca. No son, sino que significan, incluso cuando lo significado slo existe en la palabra manifestada. El discurso potico slo se hace efectivo en el acto de hablar o de leer, es decir, no existe si no es comprendido. () En el texto literario el texto es lo nico presente con relacin a su sentido. Cada palabra

encaja y parece casi insustituible, y en cierto grado lo es. () El texto literario ofrece siempre algo que actualiza distintas relaciones de sentido y sonido. Es la estructura temporal de la movilidad que llamamos permanencia lo que llena esa presencia y lo que el discurso mediador de la interpretacin ha de abordar. Sin la disposicin del receptor a ser todo odos, el texto potico no nos dice nada. () El intrprete que aporta sus razones desaparece, y el texto habla (GADAMER, 1992: 343-347). As pues, la creacin esttica es una representacin que Gadamer llama Transformacin en una construccin. Transformarse significa que algo cambia para ser otra cosa completamente distinta, y que esta nueva forma es su verdadero ser, anulando lo que era anteriormente. Es el arte quien tiene la capacidad para superar la realidad y tranformarla en otra realidad, no menos autntica, pero s diferente y universal. Por ello las obras de arte aportan algo ms a los conocimientos y experiencias presupuestas en los hombres y su historia, al ser capaces de hablar por s mismas y hacerse intependientes de esa sabidura previa que las soporta (GADAMER, 1988: 200) y que permite la inteligibilidad en su recepcin mltiple. Gadamer (1988: 203-207) realiza una interesante distincin entre signo, smbolo e imagen en la creacin esttica. El signo que posee ms cantidad de realidad propia es el recuerdo. Se refiere al pasado, pero es valioso por s mismo, porque nos hace presente lo pasado como un fragmento que no pas del todo. Una imagen no es un signo, slo cumple su referencia a lo representado en virtud de su propio contenido. El smbolo se distingue del signo acercndose al concepto de imagen, hace aparecer como presente algo que en el fondo lo est siempre. Un smbolo es algo ms que un signo, no slo remite a algo, sino que lo representa en cuanto que est en su lugar, lo sustituye, hace presente algo que est ausente. Pero la imagen como tal no es un smbolo, aunque los smbolos por s mismos no dicen nada sobre lo simbolizado, hay que conocer su referencia igual que hay que conocer un signo. Los smbolos son representantes, sustitutivos. La imagen representa tambin, pero lo hace por s misma, no necesita recibir su funcin representativa de aquello a lo que ha de representar como los smbolos. Por eso la imagen est a medio camino entre el signo y el smbolo. Su manera de representar no es ni pura referencia ni pura sustitucin. Los signos y los smbolos tienen que adaptarse, tienen que fundar su sentido. La imagen no necesita fundacin. Y la obra de arte no debe su significado autntico a una fundacin. Por ltimo, resulta imprescindible destacar la enorme importancia de la traduccin, especialmente la literaria, en el mundo digital (RUIZ DE LA CIERVA, 2005) y la contribucin esencial de la Semitica para una mejor explicacin de la traduccin como actividad comunicativa, proporcionando un marco global terico en el que se encuentran los distintos aspectos de la traduccin e igualmente un instrumental de anlisis semitico y, por tanto, sintctico, semntico y pragmtico, que pone a disposicin de la traduccin y de su estudio (ALBALADEJO MAYORDOMO, 2007; 2001a; 1992).

Si la traduccin ha permitido a lo largo del tiempo, especialmente la interlingstica[10], el acceso a obras de autores de diferentes lenguas en diferentes pases, las posibilidades de mutuo enriquecimiento, de frecuencia rpida y de intercambio cultural, se han incrementado enormemente en la actualidad por la facilidad que nos proporcionan esos medios digitales (ALBALADEJO MAYORDOMO, 2007). El conocimiento universal de las obras literarias debe mucho a la traduccin, actividad sin la cual no existiran en el mundo actual, en buena medida como viva herencia histrica, las vas que hacen posible el renacimiento de dichas obras en otras lenguas distintas de aquellas en las que han sido escritas, en las que han nacido, y, asimismo, la interpretacin literaria en estas otras lenguas.
La

complejidad de la traduccin como actividad comunicativa viene del hecho de que el acto comunicativo de traduccin est formado a su vez por dos actos comunicativos: el acto de recepcin e interpretacin del texto que es objeto de traduccin, es decir, el texto origen o texto de partida, y el acto de produccin del texto que es resultado de la traduccin, es decir, el texto traduccin o texto de llegada. El primero de estos actos es un acto de interpretacin de un texto producido por un productor lingstico o autor que, salvo en el caso de la autotraduccin (TANQUEIRO, 1999), es una persona distinta de la que lleva a cabo la interpretacin y tambin el segundo de estos actos, que es el de produccin de un texto en otra lengua a partir de su interpretacin. El traductor es, pues, receptor del texto de partida, texto origen o texto original, en la lengua de partida y productor del texto de llegada o texto traduccin en la lengua de llegada. Es intrprete y autor y maneja dos cdigos lingsticos: la lengua de partida y la lengua de llegada. Su funcin es la de puente activo entre un texto y su equivalente en otra lengua, pero tambin entre la cultura de la que forma parte el texto original y la cultura en la que se inserta el texto traduccin (ALBALADEJO MAYORDOMO, 2007). Por tanto, la reproduccin que supone la traduccin como recreacin del objeto interpretado, necesita de la Hermenutica para que esa interpretacin, ese volver a producir, sea la representacin correcta y adecuada del objeto del que se parte, de la obra literaria original, lo que pone de manifiesto, sin lugar a dudas, la vigencia y necesidad actual de la interpretacin que proporciona la Hermenutica hoy da y muy especialmente en el amplio y diverso mundo de Internet.
La

Hermenutica literaria est estrechamente relacionada con la teora de la traduccin del texto literario, pues de esta forma parte una teora de la interpretacin. La Hermenutica textual (GADAMER, 1977; 1992; COPELAND, 1991; CUESTA ABAD, 1991; GMEZ RAMOS, 2000) contribuye al estudio de la parte del proceso de traduccin correspondiente a la recepcin e interpretacin crtica del texto original, proceso que el traductor lleva a cabo teniendo presente la produccin del texto traduccin en la lengua de llegada y la recepcin e interpretacin de este texto por sus lectores. () La dimensin

hermenutica de la traduccin atraviesa todo el proceso de traduccin, que, tanto en la recepcin como en la produccin, est dirigido a una segunda interpretacin, la del texto traduccin (ALBALADEJO MAYORDOMO, 2007).
NOTAS:

[1] Para un estudio completo de la Hermenutica, su origen y su evolucin en la Historia, vase el libro de FERRARIS, Historia de la Hermenutica, 2000. [2] La Semitica referida a los signos lingsticos se puede llamar Semiologa o Semitica Lingstica. Sobre diferentes aspectos de la Semitica, vase Semitica y Modernidad, Vol. I, 1994. Vase tambin MARCHESE & FORRADELLAS, 1986: 367: La Semiologa nos ensear en qu consisten los signos y cules son las leyes que los gobiernan. [3] Para ampliar la idea de contexto y sus tipos: el lingstico, el situacional y el sociocultural. [4] Para ampliar estos conceptos sobre los mundos posibles en el texto narrativo. [5] Vanse, adems, las pginas 127-136 sobre la comunicacin potica. [6] Para ampliar los conceptos de literariedad y poeticidad. [7] Vanse tambin pginas 57-60 sobre los diferentes tipos de lectores posibles. [8] Sobre los contenidos hermenuticos de la crtica literaria, vase, 502 ss. [9] Cfr. HERNANDO CUADRADO, 2006; FERNNDEZ CALVO, 2006; GARRIDO, 2005; MORENO HERNNDEZ, 1998; VEGA, 2003; LANDOW, 1997, 1995. [10] Sobre los diferentes tipos de traduccin: interlingstica, intralingstica e intersemitica y sus importantes repercusiones en el mundo digital, vase, RUIZ DE LA CIERVA, 2005. Bibliografa/Referencias

ALBALADEJO MAYORDOMO, Toms, 2007, Semitica, traduccin literaria y anlisis interdiscursivo en Miguel ngel GARRIDO GALLARDO & Emilio FRECHILLA DAZ (Eds.), Teora/Crtica. Homenaje a la Profesora Carmen Bobes Naves, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Cientficas: 61-75.

ALBALADEJO MAYORDOMO, Toms, 2006a, Creacin neolgica y Retrica en la comunicacin digital en Fernando VILCHES VIVANCOS (Coord.), Creacin neolgica y la Sociedad de la Informacin, Barcelona, Ariel. ALBALADEJO MAYORDOMO, Toms, 2006b, Retrica e interaccin comunicativa en la creacin neolgica en Fernando VILCHES VIVANCOS (Coord.), Creacin neolgica y nuevas tecnologas, Madrid, Dykinson: 111-135. ALBALADEJO MAYORDOMO, Toms, 2006c, Retrica del periodismo digital en Jos Antonio HERNNDEZ GUERRERO, M del Carmen GARCA TEJERA, Isabel MORALES SNCHEZ & Ftima COCA RAMREZ (Eds.),Retrica, Literatura y Periodismo, Actas del V Seminario Emilio Castelar, Cdiz, Fundacin Municipal de Cultura y Universidad de Cdiz: 23-32. ALBALADEJO MAYORDOMO, Toms, 2001, Retrica, tecnologas, receptores en Logo. Revista de Retrica y Teora de la Comunicacin, I, 1: 9-18. Y en: http://www.asociacionlogo.org/downloads/01012001albaladejo.pdf. ALBALADEJO MAYORDOMO, Toms, 2001a, Traduccin e interferencias comunicativas en Hermeneus. Revista de Traduccin e Interpretacin, 3: 39-58. ALBALADEJO MAYORDOMO, Toms, 1998, Teora de los mundos posibles y macroestructura narrativa, Alicante, Publicaciones de la Universidad de Alicante. ALBALADEJO MAYORDOMO, Toms, 1995-1996, El cdigo semntico-extensional en la traduccin del texto sagrado en KOIN, Annali della Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori San Pellegrino, V-VI: 9-16. ALBALADEJO MAYORDOMO, Toms, 1992, Aspectos pragmticos y semnticos de la traduccin del texto literario en Koin. Quaderni di Recerca e Didattica sulla Traduzione e lInterpretazione, V-VI: 9-16. ARISTTELES, 1968, Retrica, Traduccin de F. de P. Samaranch, Madrid, Aguilar, 2 ed. BEUCHOT, Mauricio, 1998, La retrica como pragmtica y hermenutica, Barcelona, Anthropos. BEUCHOT, Mauricio & BLANCO, R. (Eds.), 1990, Hermenutica, psicoanlisis y literatura, Mxico, UNAM. COPELAND, Rita, 1991, Rhetoric, Hermeneutics and Translation in the Middle Ages, Cambridge, Cambridge University Press. CUESTA ABAD, Jos Manuel, 1994, La crtica literaria y la hermenutica en Pedro AULLN DE HARO (Ed.), Teora de la crtica literaria, Madrid, Trotta: 485-510. CUESTA ABAD, Jos Manuel, 1991 Teora hermenutica y literatura (El sujeto del texto), Madrid, Visor. CHICO RICO, Francisco, 1987, Pragmtica y construccin literaria. Discurso retrico y discurso narrativo, Alicante, Universidad de Alicante.

DIJK, Teun A. van 1987, La pragmtica de la comunicacin literaria, Traduccin de Fernando Alba y Jos Antonio Mayoral, en Jos Antonio MAYORAL (Comp.), Pragmtica de la Comunicacin Literaria, Madrid, Arco Libros: 171-194. ECO, Umberto, 1992, Los lmites de la interpretacin, Barcelona, Lumen. ECO, Umberto, 1977, Tratado de Semitica, Barcelona, Lumen. FERNNDEZ CALVO, Rafael, 2006, Glosario bsico ingls-espaol para usuarios de Internet, 4 edicin: http://www.ati.es/novatica/glointv2.html. FERNNDEZ RODRGUEZ, Amelia, 2002, Los nuevos lectores en Tonos Digital . Revista Electrnica de Estudios Filolgicos, 4 (http://www.um.es/tonosdigital/znum4/estudios/Ameliafernandes.ht m). FERRARIS, Maurizio, 1988, Historia de la Hermenutica, Traduccin de Jorge Prez de Tudela, Madrid, Akal, 2000. GADAMER, Hans-Georg, 1995, El inicio de la filosofa occidental, Traduccin de Ramn Alfonso Dez y Mara del Carmen Blanco, Barcelona, Paids. GADAMER, Hans-Georg, 1993, En conversacin con Hans-Georg Gadamer. Hermenutica. Esttica. Filosofa prctica, Carsten Dutt (Ed.), Presentacin y traduccin de Teresa Rocha Barco, Madrid, Tecnos, 1998. GADAMER, Hans-Georg, 1992, Verdad y Mtodo II, Traduccin de Manuel Olasagasti, Salamanca, Sgueme. GADAMER, Hans-Georg, 1977, Verdad y Mtodo, Fundamentos de una hermenutica filosfica, Traduccin de Ana Agud Aparicio y Rafael de Agapito, Salamanca, Sgueme, 1988, 3 edicin. GARCA BARRIENTOS, Jos Luis, 1996, La comunicacin literaria. El lenguaje literario I, Madrid, Arco Libros, 1999. GARCA BERRIO, Antonio, 1989a, Teora de la Literatura, Madrid, Ctedra. GARCA BERRIO, Antonio, 1989b, El imaginario cultural en la esttica de los Novsimos en El estado de la cuestin, nsula, 508: 13-15. GARCA BERRIO, Antonio & HERNNDEZ FERNNDEZ, Teresa, 2004, Crtica Literaria. Iniciacin al estudio de la Literatura, Madrid, Anaya. GARRIDO, Fernando (Coord.), 2005, Actas electrnicas del II Congreso On Line del Observatorio para la Cibersociedad, Barcelona, Generalitat de Catalunya Diputaci de Barcelona Cornell Net dd Media. Tambin en:http://www.cibersociedad.net/congres2004/index es.html. GMEZ RAMOS, Antonio, 2000, Entre las lneas. Gadamer y la pertinencia de traducir, Madrid, Visor. HERNNDEZ GUERRERO, Jos Antonio & GARCA TEJERA, M del Carmen, 2004, El arte de hablar. Manual de Retrica Prctica y de Oratoria Moderna, Barcelona, Ariel.

HERNANDO CUADRADO, Luis Alberto, 2006, La creacin neolgica y las nuevas tecnologas en Fernando VILCHES VIVANCOS (Coord.), Creacin neolgica y nuevas tecnologas, Madrid, Dykinson: 311-362. LANDOW, George P. (Comp.), 1997, Teora del Hipertexto, Barcelona, Paids. LANDOW, George P., 1995, Hipertexto. La convergencia de la teora crtica contempornea y la tecnologa, Barcelona, Paids. MARCHESE, ngelo & FORRADELLAS, Joaqun, 1986, Diccionario de retrica, crtica y terminologa literaria, Barcelona, Ariel, 2000. MORENO HERNNDEZ, Carlos, 1998, Literatura e Hipertexto, Madrid, Universidad Nacional de Educacin a Distancia. PAZ GAGO, Jos Mara, 1994, Introduccin, Semitica y Modernidad, Actas del V Congreso Internacional de la Asociacin Espaola de Semitica, Vol. I, Universidade da Corua, Servicio de Publicaciones. PAZ GAGO, J. M., FERNNDEZ ROCA, J. A. & GMEZ BLANCO, C. J. (Eds.), 1994, Semitica y Modernidad, Actas del V Congreso Internacional de la Asociacin Espaola de Semitica, Vol. I, Universidade da Corua, Servicio de Publicaciones. POSNER, Roland, 1987, Comunicacin potica frente a lenguaje literario (o la falacia lingstica en la potica), Traduccin de Fernando Alba y Jos Antonio Mayoral, en Jos Antonio MAYORAL (Comp.), Pragmtica de la Comunicacin Literaria, Madrid, Arco Libros: 125-136. (Ponencia presentada al Primer Congreso de la Asociacin Internacional de Estudios Semiticos. Miln, del 2 al 6 de junio de 1974). REYES, Graciela, 1995, El abec de la pragmtica, Madrid, Arco Libros, 2002. RUIZ DE LA CIERVA, Mara del Carmen, 2005, La traduccin en la sociedad digital en Hacia qu sociedad del conocimiento?, 2004. Internet: http://www.cibersociedad.net/congres2004/index_es.html. Y en Actas electrnicas del 2 Congreso ONLINE del Observatorio para la Cibersociedad, Fernando Garrido (Coord.), Barcelona, Generalitat de Catalunya Diputaci Barcelona, Cornell Net, dd Media, 2005. SAUSSURE, Ferdinand de, 1916, Curso de Lingstica General, Traduccin, prlogo y notas de Amado Alonso, Buenos Aires, Losada, 1945. TANQUEIRO, Helena, 1999, Un traductor privilegiado: el autotraductor en Quaderns. Revista de Traducci, 3: 19-27. VEGA, Mara Jos (Ed.), 2003, Literatura hipertextual y teora literaria, Madrid, Mare Nostrum.

Você também pode gostar