Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Es bien conocido entre los devotos de ISKCON que la nueva versin "Revisada y
Ampliada" del Bhagavad Gita Tal Como Es de Srila Prabhupada es muy diferente del
libro original de Srila Prabhupada. Jayadvaita Swami dice en una nota en la nueva
versin revisada y ampliada (impresin de 1983):
los redactores de Snscrito por lo cual ahora eruditos consumados. Y ahora ellos
fueron capaces de ver su estilo a travs de perplejidades en el manuscrito por
consultando los mismos comentarios Snscritos que Srila Prabhupada consult cuando
escribiendo el Bhagavad-gita Tal Como Es. (desde Una Nota Sobre la Segunda Edicin,
impresin de 1986)
Los redactores del BBT pueden pensar que ellos son muy grandes eruditos, calificados
para ir de regreso a las escrituras originales y corregir las traducciones de Srila
Prabhupada Pero Srila Prabhupada no tena tanta fe en sus discpulos Eruditos de
Snscrito
un poco de aprendizaje es peligroso, especialmente para los Occidentales. Yo estoy
prcticamente viendo que tan pronto como ellos comienzan a aprender un poco de
Snscrito inmediatamente sienten que se han vuelto ms que su guru y despus la
poltica es matar al guru y ser matado l mismo. (desde una carta a Dixit das el 18 de
Septiembre de 1976)
Hay algunos errores tipogrficos en la impresin de 1972, y si Jayadvaita hubiera
simplemente corregido las letras impresas nadie habra estado de ninguna manera
preocupado.
El problema es que Jayadvaita no justo corrigi los errores tipogrficos. l ha cambiado
tantas cosas. Hay miles de cambios los cuales son completamente innecesarios, cambio
por el inters del cambio. La mayora de los cambios no hacen significativo
mejoramiento al libro. Sin embargo estos cambios alteran el entero sentir y estilo del
libro y muchos devotos no les gusta el nuevo estilo.
Entre sus ms de 5,000 cambios al Bhagavad-gita Tal Como Es de Srila Prabhupada hay
muchos mayores cambios al significado del texto en el libro original en medio de miles
de insignificantes cambios los cuales aparentemente no pueden cambiar el significado
Hay cientos de cambios que completamente alteran el significado de lo que Srila
Prabhupada dice en el libro original, y lo cual l confirm mientras dando sus clases y
oyendo leer el libro por los devotos
Para dar alguna idea de los cambios nosotros hemos reunido 108 de ellos. Esta es por
ningn medio una lista completa. Hay cientos ms similares cambios que
COMPLETAMENTE alteran el significado del texto en el libro de Srila Prabhupada, pero
estos 108 cambios nos dar un pequeo discernimiento en cuanto a de qu manera
diferente el Bhagavad-gita de Jayadvaita es desde el Bhagavad-gita Tal Como Es de Srila
Prabhupada.
2
Bg 2.8 P ORIGINAL:
ellos pueden lograr verdadera felicidad nicamente si consultan a Krsna, o el
Bhagavad-gita y el Srimad-Bhagavatam-el cual constituye la ciencia de Krsna-o el
representante fidedigno de Krsna, el hombre en consciencia de Krsna.
Bg 2.8 P REVISADA & AMPLIADA:
ellos pueden lograr verdadera felicidad nicamente si consultan a Krsna, o el
Bhagavad-gita y el Srimad-Bhagavatam-el cual constituye la ciencia de Krsna-atra vez
del representante fidedigno de Krsna, el hombre en consciencia de Krsna.
(1) Es slamente una palabra cambiada, pero qu una diferencia! En el Bhagavad-gita
de Srila Prabhupada podemos comprender a Krsna por leyendo el Bhagavad-gita y el
Srimad-Bhagavatam, despus de todo los libros no son diferentes de Krsna!! Pero
Jayadvaita ha ajustado todo para nosotros
Bg 2.18 P ORIGINAL:
El cuerpo mismo es no importante. Arjuna fue aconsejado luchar y sacrificar el cuerpo
material por la causa de la religin.
Bg 2.18 P REVISADA & AMPLIADA:
El cuerpo mismo es no importante. Arjuna fue aconsejado luchar y no sacrificar la
causa de la religin por consideraciones materiales, corporales.
(2) Arjuna FUE aconsejado por Krshna sacrificar el cuerpo material por la causa de la
religin Pero uno nunca sabra eso por leyendo la versin de Jayadvaita. Esto es tpico
de su juego de palabras. l usa las mismas palabras como en el libro original pero las
mueve alrededor para conseguir un completamente diferente signficado
Bg 2.25 T ORIGINAL:
Se dice que el alma es invisible, inconcebible, inmutable y incambiable. Conociendo esto,
no debes lamentarte por el cuerpo.
3
Bg 2.30 T ORIGINAL:
O descendiente de Bharata, el que mora en el cuerpo es eterno y nunca puede ser
matado. Por consiguiente no necesitas lamentarte por cualquier creatura.
Bg 2.31 P ORIGINAL:
Cumpliendo con el deber especfico de uno en cualquier campo de accin de acuerdo
con el varnasrama-dharma sirve para elevar a uno a un estado superior de vida.
Bg 2.40 P ORIGINAL:
Si alguien abandona las ocupaciones auto-complacientes y trabaja en consciencia de
Krsna y despus cae a causa de no completando su trabajo, qu prdida hay de su
parte?
Bg 2.48 T ORIGINAL:
S fijo en el yoga, O Arjuna. Ejecuta tu deber y abandona todo apego al xito o fracaso.
Semejante imparcialidad de mente es llamada yoga.
Bg 2.49 T ORIGINAL:
O Dhananjaya, librate de todas la actividades fruitivas por servicio devocional, y
entrgate completamente a esa consciencia. Esos que quieren disfrutar los frutos de su
trabajo son avaros.
Bg 2.51 T ORIGINAL:
Los sabios, ocupados en servicio devocional toman refugio en el Seor y se liberan del
ciclo del nacimiento y la muerte por renunciando a los frutos de la accin en el mundo
material. En esta forma pueden conseguir ese estado ms all de todos los sufrimientos.
Tamala Krsna: Los sabios, ocupados en servicio devocional toman refugio en el Seor
y se liberan del ciclo del nacimiento y la muerte por renunciando a los frutos de la
accin en el mundo material.
Prabhupada: S. Hay significado?
Tamala Krsna: No. Hay un poco ms para ese sloka.
Prabhupada: Correcto. Termina.
Tamala Krsna: En esta forma pueden conseguir ese estado ms all de todos los
sufrimientos.
Prabhupada: Lelo otra vez.
Tamala Krsna: Los sabios, ocupados en servicio devocional toman refugio en el Seor
y se liberan del ciclo del nacimiento y la muerte por renunciando a los frutos de la
accin en el mundo material. En esta forma pueden conseguir ese estado ms all de
todos los sufrimientos.
Prabhupada: Qu fcil es. Aceptas a la consciencia de Krsna, actas en consciencia de
Krsna, vences el ciclo de nacimiento y muerte. Y tan pronto como vences el ciclo de
nacimiento y muerte, vences todos los sufrimientos. Porque nacimiento y muerte
significa este cuerpo material. La entidad viviente, el alma espiritual, no tiene
nacimiento y muerte. Y alguien que posee este cuerpo material tiene que sufrir los tres
tipo de sufrimientos del mundo material. Un pasaje similar est ah en el Srimad-
Bhagavatam. El otro da, mientras te estaba hablando, nunam pramattah kurute
vikarma.Todas estas personas, estn actuando en una forma la cual no deberan haber
hecho. Nunam pramattah.Pero ellos estn actuando como hombres locos. Por qu? Yad
indriya-pritaya, para satisfaccin de los sentidos. Nunam pramattah kurute vikarma yad
indriya-pritaya aprnoti na sadhu manye. Esto no es bueno. Porque l no sabe que ha
conseguido este cuerpo material por trabajando en esa forma en su vida anterior. Otra
vez est trabajando en esa forma. As tendr que aceptar otra vez este cuerpo material,
por consiguiente es un avaro. No est adecuadamente utilizndolo. Contina.
As es obvio que Srila Prabhupada aprobaba, aceptaba y completamente autorizaba la
traduccin original! l mand a Tamal Krsna a leerla y concordaba, S, hay
significado? Despus mand a Tamal Krsna leerla otra vez, Qu fcil es... No hay
absolutamente sugerencia que Srila Prabhupada aun consider a alguien se atrevera a
cambiar la traduccin que l personalmente oy dos veces aqu y con la que estaba
completamente de acuerdo y aprobaba
Canta Hare Krishna y se feliz! Todas las glorias a Srila Prabhupada y sus libros
originales!
Madhudvisa dasa
Bg 2.57 T ORIGINAL:
Quien es sin apego, quien no se regocija cuando obtiene bien, ni se lamenta cuando
obtiene el mal, est firmemente fijo en el conocimiento perfecto.
Bg 2.61 P ORIGINAL:
El Yoga-sutra tambin prescribe meditacin en Visnu, y no meditacin en el vaco. Los
supuestos yogis que meditan en algo lo cual no es la forma de Visnu simplemente
gastan su tiempo en una vana bsqueda tras alguna fantasmagora. Nosotros tenemos
que ser conscientes de Krsna-consagrados a la Personalidad de Dios. Este es el objetivo
del verdadero yoga.
Bg 2.61 P REVISADA & AMPLIADA:
El Yoga-sutra tambin prescribe meditacin en Visnu, y no meditacin en el vaco. Los
supuestos yogis que meditan en algo lo cual no est en la plataforma de Visnu
simplemente gastan su tiempo en una vana bsqueda tras alguna fantasmagora.
8
Bg 2.66 T ORIGINAL:
Uno quien no est en consciencia transcendental puede tener ni una mente controlada ni
una inteligencia fija, sin lo cual no hay posibilidad de paz. Y cmo puede existir alguna
felicidad sin paz?
Bg 3.3 T ORIGINAL:
El Bendecido Seor dijo: O sin pecado Arjuna, Yo ya he explicado que hay dos clases de
hombres que comprenden el ser. Algunos estn inclinados a comprender a l por
especulacin filosfica emprica, y otros estn inclinados a conocer a l por trabajo
devocional.
Bg 3.6 T ORIGINAL:
Uno quien restringe los sentidos y rganos de la accin pero cuya mente mora en los
objetos de los sentidos ciertamente se engaa a l mismo y es llamado un engaador.
Bg 3.7 T ORIGINAL:
Por otra parte, quien controla los sentidos por la mente y ocupa sus rganos activos en
trabajos de devocin, sin apego, es en gran manera superior.
Jayadvaita] que uno no an tiene que hacer algn avance en karma-yoga, si l justo
comienza karma-yoga y TRATA de controlar sus sentidos es en gran manera superior!!
Sudama: Verso nmero siete: Por otra parte, quien controla los sentidos por la mente
y ocupa sus rganos activos en trabajos de devocin, sin apego, es en gran manera
superior.
Prabhupada: S. Si en lugar de artificialmente tratar de meditar y controlar los
sentidos, justo ocupas tus sentidos en las actividades de consciencia de Krishna y
gradualmente sers feliz. Tus sentidos estarn controlados. Contina. (BG.LA231268)
Srila Prabhupada claramente oye la traduccin original no tiene objeciones a ella
absolutamente. Por el contrario Srila Prabhupada completamente concuerda con la
traduccin original y ENFATIZA el mismo punto que Jayadvaita ha BORRADO en su
traduccin! Srila Prabhupada enfatiza ocupando los sentidos en consciencia de Krishna y
as controlarlos. Pero no hay sugerencia en la traduccin de Jayadvaita de ocupando los
sentidos en servicio devocional [justo comenzando karma-yoga??] y no hay mencin
de controlarlos uno u otro [justo TRATANDO de controlar los sentidos]
Bg 3.8 T ORIGINAL:
Ejecuta tu deber prescrito, porque la accin es mejor que la inaccin. Uno no puede an
mantener su cuerpo fsico sin trabajar.
Bg 3.9 T ORIGINAL:
El trabajo hecho como un sacrificio para Visnu tiene que ser ejecutado, de otro modo el
trabajo lo ata a uno a este mundo material. Por consiguiente, O hijo de Kunti, ejecuta
tus deberes prescritos para Su satisfaccin, y en esa forma siempre permanecers
desapegado y libre de cautiverio.
11
Bg 3.20 T ORIGINAL:
An Reyes como Janaka y otros consiguieron la etapa perfecta por ejecucin de deberes
prescritos. Por consiguiente, justo por el beneficio de educando a las personas en
general, debes ejecutar tu trabajo.
Bg 3.20 P ORIGINAL:
porque l era el rey de Mithila l tena que ensear a sus sbditos cmo luchar
justamente en batalla. l y sus sbditos lucharon para ensear a las personas en general
que la violencia es tambin necesaria en una situacin donde los buenos argumentos
fallan.
Bg 3.20 P REVISADA & AMPLIADA:
porque l era el rey de Mithila l tena que ensear a sus sbditos cmo ejecutar los
deberes prescritos. El Seor Krisna y Arjuna, el amigo eterno del Seor, no tena
12
necesidad de luchar en la Batalla de Kuruksetra, pero ellos lucharon para ensear a las
personas en general que la violencia es tambin necesario en una situacin donde los
buenos argumentos fallan.
(18) Interesante
Bg 3.32 T ORIGINAL:
Pero esos quienes, por envidia, no hacen caso de estas enseanzas y no las practican
regularmente, deben ser considerados faltos de todo conocimiento, engaados, y
condenados a ignorancia y cautiverio.
pensando, Yo soy el seor. Yo no estoy sirivendo a alguien. Esto es maya, falto de todo
conocimiento. Contina.
Dnde est la sugerencia que Srila Prabhupada quiso que Jayadvaita cambiara la
traduccin que l oy de Tamala Krsna y despus an cita l mismo en su explicacin?
No hay AUTORIDAD de Srila Prabhupada para cambiar este verso de ninguna manera.
Srila Prabhupada claramente acepta la traduccin original TAL COMO ES
Canta Hare Krishna y s feliz. Ms cambios vienen la prxima semana
Tu sirviente, Madhudvisa dasa.