Você está na página 1de 26

O VERBO SE FEZ CARNE JOO 1 1 No princpio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Pv 8.

22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princpio dos seus feitos mais antigos. Jo 17.5 Agora, pois, glorificame tu, Pai, junto de ti mesmo, com aquela glria que

eu tinha contigo antes que o mundo existisse. 23 Desde a eternidade fui constituda, desde o princpio, antes de existir a terra. Pv 8.30 ento eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delcias, alegrando-me perante ele em todo o tempo; Cl 1.17 Ele antes de todas as coisas, e nele subsistem todas as coisas;

I Jo 1.1 O que era desde o princpio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mos apalparam, a respeito do Verbo da vida. I Jo 1.1 (RC) O que era desde o princpio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, vida. Is 9:6 Porque um menino e as nossas mos tocaram da Palavra da

nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado est sobre os seus ombros, e se chamar o seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Prncipe da Paz. I Jo 5.7 Porque trs so os que testificam no cu: o Pai, a palavra, e o Esprito Santo; e estes trs so um. 8 E trs so os que testificam na terra: o Esprito, e a gua, e o sangue; e estes trs

concordam. Ap 1.2 o qual testificou da palavra de Deus, de e do testemunho Jesus

Cristo, de tudo quanto viu. Fl 2.6 o qual, subsistindo em forma de Deus, no considerou o ser igual a Deus coisa a que se devia aferrar (agarrar-se), 7 mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, tornando-se homens; semelhante aos

e,

achado

na

forma a

de si

homem,

humilhou-se

mesmo, tornando-se obediente at a morte, e morte de cruz. Fl 2.6 (NTLH) Ele tinha a natureza de Deus, mas no tentou ficar igual a Deus. 7) Pelo contrrio, ele abriu mo de tudo o que era seu e tomou a natureza de servo, tornandose assim igual aos seres humanos. E, vivendo a vida comum de um ser humano, 8)

ele foi humilde e obedeceu a Deus at a morte morte de cruz. Fl 2.6 Que, sendo em forma de Deus, no teve por usurpao ser igual a Deus. 7 Mas aniquilou-se (despojouse) a si mesmo, tomando a forma 8 E, de servo, na fazendo-se forma a de si semelhante aos homens; achado homem, humilhou-se

mesmo, sendo obediente at

morte, e morte de cruz.


6

2.6 Ele tinha a natureza de Deus Jo 1.1-2,18; Cl 1.15,19; 2.9. no tentou ficar igual a Deus Ou no tentou continuar sendo igual a Deus.
7

2.7 abriu mo de tudo o que era seu 2Co 8.9.


8

2.8 foi humilde Is 53.3-9; At 8.32-33. morte de cruz Hb 12.2. Sobre usaram ele os os discpulos dos

rgos

sentidos: a viso e o tato

e, alm disso, ponderaram com por era Pv seus muitas a 2.1 pensamento, vezes e do se observaram e concluram aprenderam com ele que Sabedoria Filho as os meu, Universo (Pv 2.1-5)

aceitares contigo

minhas meus

palavras, e entesourares mandamentos,

2 para fazeres atento

sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu corao ao entendimento;

3 sim, se clamares por discernimento, entendimento tua voz; e alares por a

4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos; 5 ento do o entenders Senhor, o e

temor achars

conhecimento

de Deus.

conhecimento

de

Deus a vida eterna.

Jo 17.3 E a vida eterna esta: que te conheam a ti, como Cristo, enviaste. o nico e a Deus Jesus tu verdadeiro,

aquele

que

2 Ele estava no princpio com Deus. 3 Todas as coisas foram feitas por intermdio dele, e sem ele

nada do que foi feito se fez. 4 Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens; 5 a luz resplandece nas trevas, e as trevas no prevaleceram contra ela. 6 Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era Joo. 7 Este veio como testemunha, a fim de dar testemunho da luz, para que todos cressem por meio dele. 8 Ele no era a luz, mas veio

para dar testemunho da luz. 9 Pois a verdadeira luz, que alumia a todo homem, estava chegando ao mundo. 10 Estava ele no mundo, e o mundo foi feito por intermdio dele, e o mundo no o conheceu. 11 Veio para o que era seu, e os seus no o receberam. 12 Mas, a todos quantos o receberam, aos que crem no seu nome, deu-lhes o poder de

se tornarem filhos de Deus; 13 os quais no nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do varo, mas de Deus. 14 E o Verbo se fez carne, e habitou entre ns, cheio de graa e de verdade; e vimos a sua glria, como a glria do unignito do Pai. 15 Joo deu testemunho dele, e clamou, dizendo: Este aquele de quem eu disse: O

que

vem

depois

de de

mim, mim;

passou existia.

adiante

porque antes de mim ele j 16 Pois todos ns recebemos da sua plenitude, e graa sobre graa. 17 Porque a lei foi dada por meio de Moiss; a graa e a verdade Cristo. 18 Ningum jamais viu a Deus. O Deus unignito, que est no vieram por Jesus

seio do Pai, esse o deu a conhecer. 19 E este foi o testemunho de Joo, quando os judeus lhe enviaram de Jerusalm sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: Quem s tu? 20 Ele, pois, confessou e no negou; sim, confessou: Eu no sou o Cristo. 21 Ao que lhe perguntaram: Pois que? s tu Elias?

Respondeu ele: No sou. s tu o profeta? E respondeu: No. 22 Disseram-lhe, pois: Quem s? para podermos aos que que dizes de dar nos ti resposta enviaram; mesmo? 23 Respondeu ele: Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitai Isaas. 24 E os que tinham sido o caminho do Senhor, como disse o profeta

enviados eram dos fariseus. 25 Ento lhe perguntaram: Por que batizas, pois, se tu no s o Cristo, nem Elias, nem o profeta? 26 Respondeu-lhes Joo: Eu batizo em gua; no meio de vs est um a quem vs no conheceis. 27 aquele que vem depois de mim, de quem eu no sou digno de desatar a correia da alparca.

28 Estas coisas aconteceram em Betnia, alm do Jordo, onde Joo estava batizando. 29 No dia seguinte Joo viu a Jesus, que vinha para ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo. 30 este aquele de quem eu disse: Depois de mim vem um varo que passou adiante de mim, porque antes de mim ele j existia. 31 Eu no o conhecia; mas,

para

que

ele

fosse

manifestado a Israel, que vim batizando em gua. 32 E Joo deu testemunho, dizendo: Vi o Esprito descer do cu como pomba, e repousar sobre ele. 33 Eu no o conhecia; mas o que me enviou a batizar em gua, esse me disse: Aquele sobre quem vires descer o Esprito, e sobre esse o ele que permanecer,

batiza no Esprito Santo. 34 Eu mesmo vi e j vos dei testemunho de que este o Filho de Deus. 35 No dia seguinte Joo estava outra vez ali, com dois dos seus discpulos 36 e, olhando para Jesus, que passava, disse: Eis o Cordeiro de Deus! 37 Aqueles dois dizer discpulos isto, e ouviram-no

seguiram a Jesus.

38 Voltando-se Jesus e vendo que o seguiam, perguntoulhes: Que buscais? Disseramlhe eles: rabi (que, traduzido, quer dizer Mestre), onde pousas? 39 Respondeu-lhes: Vinde, e vereis. Foram, pois, e viram onde pousava; e passaram o dia com ele; era cerca da hora dcima. 40 Andr, irmo de Simo Pedro, era um dos dois que

ouviram

Joo

falar,

que

seguiram a Jesus. 41 Ele achou primeiro a seu irmo (que, Cristo). 42 E o levou a Jesus. Jesus, fixando nele o olhar, disse: Tu s Simo, filho de Joo, tu sers 43 chamado dia Cefas (que Jesus quer dizer Pedro). No seguinte Simo, traduzido, e disse-lhe: quer dizer Havemos achado o Messias

resolveu partir para a Galilia, e achando a Felipe disse-lhe: Segue-me. 44 Ora, Felipe era de Betsaida, cidade de Andr e de Pedro. 45 Felipe achou a Natanael, e disse-lhe: Acabamos de achar aquele de quem escreveram Moiss na lei, e os profetas: Jesus de Nazar, filho de Jos. 46 Perguntou-lhe Natanael: Pode haver coisa bem vinda de Nazar? Disse-lhe Felipe: Vem

e v. 47 Jesus, vendo Natanael aproximar-se dele, disse a seu respeito: Eis um verdadeiro israelita, em quem no h dolo! 48 Perguntou-lhe me Natanael: conheces? Jesus: Antes Donde

Respondeu-lhe

que Felipe te chamasse, eu te vi, quando estavas debaixo da figueira. 49 Respondeu-lhe Natanael:

Rabi, tu s o Filho de Deus, tu s rei de Israel. 50 Ao que lhe disse Jesus: Porque te disse: Vi-te debaixo da figueira, crs? coisas maiores do que estas vers. 51 E acrescentou: Em verdade, em verdade vos digo que vereis o cu aberto, e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do homem.