Você está na página 1de 308

LIVRO DE JASHAR

(Conhecido como Livro de Jasar ou Livro dos Justos) CAPTULO 1 1 E Deus disse, vamos fazer o homem nossa imagem, depois conforme a nossa semelhana, e Deus criou o homem em sua prpria imagem. 2 E Deus formou o homem da terra, e ele soprou em suas narinas o flego da vida, e homem tornou-se uma alma viva dotada de discurso. 3 E o Deus disse: No bom para o homem estar sozinho; Vou fazer-lhe uma ajudadora. 4 E Deus fez um sono profundo cair em Ado, e ele dormiu; e ELE tirou uma de suas costelas e construiu carne a partir disto, e trouxe-a para o Ado, e Ado despertou de seu sono e eis que uma mulher estava de p diante dele. 5 E ele disse: isso um osso dos meus ossos e ela dever ser chamada mulher, pois ela foi tomada de homem; e Ado chamou-a Eva, pois ela era a me de todos os viventes. 6 E Deus abenoou e chamou os seus nomes de Ado e Eva no dia em que ELE os criou, E disse-lhes Deus: Sejam fecundos e multipliquem-se e encham a terra. 7 E Deus pegou Ado e sua esposa, e ele colocou-os no jardim do den para vesti-los e mant-los; e ele ordenou-lhes e disse-lhes: De todas as rvores do Jardim vocs podem comer, mas da rvore do conhecimento do bem e do mal ,vocs no devem comer, pois no dia em que vocs comerem,vocs certamente devem morrer. 8 E quando Deus havia abenoado-os e comando-os, Ado e sua esposa moraram no jardim de acordo com as ordens que Deus havia lhes dado. 9 E a serpente, que Deus havia criado com eles em terra, veio a eles para incitar-los transgredir o comando que Deus havia lhes dado. 10 E a serpente seduziu e convenceu a mulher, a comer da rvore do conhecimento, e a mulher ouviu a voz da serpente, e ela transgrediu a palavra de Deus, e tirou da rvore do conhecimento do bem e do mal e ela comeu, e ela tirou e deu tambm ao marido, e ele comeu. 11 E Ado e sua esposa transgrediram a ordem que Deus havia lhes dado, e Deus soube disto, e sua raiva se acendeu contra eles e ele os amaldioou. 12 E Deus retirou-os naquele dia do jardim do den,para o lugar de onde eles foram tomados, e eles foram e viveram ao leste do jardim do den; e Ado coabitou com sua esposa Eva, e ela concebeu dois filhos e trs filhas. 13 E chamou o nome do primeiro filho Caim, dizendo: Eu obtive um homem do Senhor Deus , e o nome de outro ela chamou Abel, pois ela disse: Em vaidade chegamos

na Terra e na vaidade fomos tirados dela. 14 E os meninos cresceram e seu pai deu-lhes uma posse da terra; e Caim lavrava o solo e Abel um apascentador de ovelhas. 15 E foi no prazo de alguns anos, que trouxeram uma oferta de aproximao a Deus , e Caim trouxe frutos do solo e Abel trouxe da primicia de seu rebanho de gordura. E Deus virou-se e inclinado-se a Abel e sua oferta, um incndio desceu de Deus do cu e consumiu a oferta. 16 E para Caim e sua oferta, Deus no se virou, e ELE no se inclinou a ele, pois ele tinha trazido dos inferiores frutos do solo diante de Deus, e Caim ficou enciumado contra o seu irmo Abel devido a isso, e ele procurou um pretexto para mat-lo. 17 E em algum tempo depois, Caim e Abel, seu irmo, foram para o campo para fazer seus trabalhos; e ambos foram ao campo, Caim era lavrador e lavrava seu solo e Abel alimentava seu rebanho; e o rebanho passou por cima da parte que Caim tinha lavrado no terreno, e Caim ficou extremamente enraivecido por isso. 18 E Caim se aproximou de seu irmo Abel com raiva, e ele disse-lhe: O isto entre mim e ti, pois tu vieste para habitar e trazer o teu rebanho para alimentar-se na minha terra? 19 E Abel respondeu seu irmo Caim e disse-lhe: O que isto entre mim e ti, que tu comers da carne do meu rebanho e se vestir com sua l? 20 E agora portanto, retire a l de minhas ovelhas com que tu tens se vestido, e recompensa-me pela carne que tu tens comido, e quando tiveres feito isso, ento partirei de tua terra como disseste. 21 E Caim disse a seu irmo Abel, certamente se eu te matar neste dia, quem requirir teu sangue de mim? 22 E Abel respondeu Caim, dizendo: Certamente Deus que nos fez na terra, ele ir vingar minha causa, e ele vai exigir meu sangue de ti se matarme, porque Deus o juiz e rbitro, e ele que vai recompensar o homem de acordo com o seu mal e os mpios homem de acordo com a maldade que ele pode fazer sobre terra. 23 E agora, se tu matarme aqui, certamente Deus conhece o teus segredos,e sers julgado pelo o mal que tu declarar fazer a mim neste dia. 24 E quando Caim ouviu as palavras que Abel, seu irmo tinha falado, eis que a raiva de Caim acendeuse contra seu irmo Abel por ter dito isto. 25 E Caim levantou-se e tomou uma parte de ferro de seu instrumento de aragem, e com que ele golpeou subitamente o seu irmo , e o sangue de seu irmo correu diante do rebanho. 26 E aps comet-lo, Caim se arrependeu de ter assassinado seu irmo, e ele ficou afligido, e ele chorou sobre ele amargamente. 27 E Caim levantou-se

e cavou um buraco no campo, onde ele colocou o corpo do irmo , e ele jogou a terra sobre ele. 28 E Deus, sabia o que Caim havia feito a seu irmo, e Deus apareceu para Caim e disse-lhe: Onde est Abel teu irmo que estava contigo? 29 E desconsertado Caim disse: Eu no sei, acaso sou eu tutor do meu irmo? E Deus disse-lhe: O que fizeste tu? A voz do sangue do teu irmo grita a mim do solo onde tu o mataste. 30 Pelo motivo de terdes matado teu irmo e ter se desconcertado diante de mim, e imaginar no teu corao que no te vi , nem conhecia todas as tuas aes. 31 Mas tu fizeste esta coisa e matou teu irmo apenas porque ele falou justamente para ti, e agora, portanto, amaldioado sera tu desde o incio que abriu sua boca para receber sangue do teu irmo da tua mo, e por t-lo enterrado. 32 E assim ser quando for at ele, no mais te dar sua fora como no comeo,e espinhos e cardos devem produzir para ti a terra, e sers triste e vagara na terra at o dia da tua morte. 33 E nesse momento Caim saiu da presena de Deus, do local onde ele estava, e ele foi se deslocando e vagando na terra em direo a leste do den, ele e todos pertencentes a ele. 34 E Caim coabitou com sua esposa naqueles dias e ela concebeu e deu a luz um filho, e chamou seu nome Enoque, dizendo: Naquele tempo Deus comeou a dar-lhe descanso e paz na terra. 35 E nesse momento Caim tambm comeou a construir uma cidade; e construiu a cidade e ele chamou o nome da cidade, Enoque, de acordo com o nome de seu filho; naqueles dias Deus tinha dado-lhe repouso sobre a terra, e ele parou de moverse e vaguar como no incio. 36 E Irade nasceu de Enoque e gerou a Irade Meujael e gerou a Meujael a Metusael. CAPTULO 2 1 E foi em cento e trinta anos da vida de Ado sobre a terra, que ele novamente coabitou com Eva sua esposa, e ela concebeu e deu a luz um filho em sua semelhana e a sua imagem, e ela chamou o seu nome Sete, dizendo, porque Deus me nomeou outra semente no lugar de Abel que foi morto por Caim. 2 E Sete viveu cento e cinco anos e ele gerou um filho; e Sete o chamou o nome de seu filho Enos, dizendo, pois foi naquela poca que os filhos dos homens comearam a se multiplicar e afligir suas almas e coraes por transgredir e se rebelar contra Deus. 3 E foi nos dias de Enos que os filhos dos homens continuaram a se rebelar e transgredir contra Deus, para aumentar a ira de Deus contra os filhos dos homens. 4 E os filhos dos homens foram e serviram outros falsos criadores, e esqueceram de Deus que os havia criado na terra: e naqueles dias os filhos dos homens fizeram imagens de lato e ferro, madeira e pedra, e eles curvaram-se se prostaram e

serviram-nas. 5 E cada homem fez seu falso criador e eles curvaram-se diante deles, e abandonaram os filhos dos homens a Deus todos os dias de Enos e seus filhos; e a ira de Deus foi estimulada por conta de suas obras e abominaes que eles fizeram na terra. 6 E Deus fez com que as guas do Rio Giom os atingisse, e ele os destruiu e os consumiu, e ele destruiu a terceira parte da terra, e mesmo assim os filhos dos homens no abandonaram os seus maus caminhos, e suas mos ainda foram rpidas para fazer o mal aos olhos de Deus. 7 E naqueles dias no havia sementeira nem a colheita na terra, e no havia nenhum alimento para os filhos dos homens e a fome foi muito grande naqueles dias. 8 E se tornou a semente que eles semearam naqueles dias na terra em espinhos, cardos e Briers; desde os dias de Ado foi esta declarao sobre a terra, a maldio de Deus, lanada na terra, pelo pecado que Ado cometeu diante de Deus. 9 E foi quando homens continuaram a se rebelar e transgredir contra Deus e a corromper seus caminhos, e a terra tambm se tornou corrupta. 10 E Enos viveu noventa anos e ele gerou Cain; 11 E Cain cresceu e com quarenta anos de idade, e ele se tornou sbio e tinha conhecimento e habilidade em toda a sabedoria; e ele reinou sobre todos os filhos dos homens, e ele levou os filhos dos homens a sabedoria e conhecimento; Cain era um homem muito sbio e tinha entendimento em toda sabedoria; e com sua sabedoria ele governou sobre espritos e demnios; 12 E Cain sabia por sua sabedoria que Deus iria destruir os filhos dos homens por estes terem pecado sobre terra, e que Deus, nos ltimos dias, traria as guas do dilvio. 13 E naqueles dias que Cain escreveu sobre tbuas de pedra, que haveria de vir estes tempos, e ele colocou-as em seus tesouros. 14 E Cain reinou sobre toda a terra, e ele converteu alguns dos filhos de homens ao servio de Deus. 15 E quando Cain tinha setenta anos de idade, gerou trs filhos e duas filhas. 16 E estes so os nomes dos filhos de Cain; o nome do primeiro filho Maalalel, segundo Enan e o terceiro Mered e suas irms foram Adah e Zillah; Estas so as cinco crianas de Cain que nasceram para ele. 17 E Lameque, filho de Metusael, tornou-se relacionado com Cain por casamento, e ele tomou suas duas filhas como suas esposas, e Adah concebeu e deu a luz um filho de Lameque e ela chamou o seu nome Jabal. 18 E ela novamente concebeu e deu a luz um filho e chamou o seu nome Jubal; e Zillah sua irm, era estril naqueles dias e no tinha nenhuma descendncia. 19 Para naqueles dias

os filhos dos homens comearam a se rebelar contra Deus e a transgredir os mandamentos que ele tinha ordenado a Ado, para ser fecundo e se multiplicar sobre terra. 20 E alguns dos filhos de homens fizeram suas esposas beber um caldo que tornaria elas estreis, para que elas podessem manter sua figura e atravs do qual sua bela aparncia no desaparecesse. 21 E quando os filhos dos homens fizeram algumas das suas esposas beberem, Zillah bebeu com eles. 22 E as mulheres frteis pareceram abominveis aos olhos de seus maridos como vivas, enquanto seus maridos viveram, com as estreis somente eles se juntavam. 23 E no final dos dias e anos, quando Zillah tornou-se velha, Deus abriu seu ventre. 24 E ela concebeu e deu a luz um filho, ela chamou o seu nome Tubal Caim, dizendo, depois de eu ter definhado , eu o obtive de Deus. 25 E ela concebeu novamente e deu a luz uma filha e ela chamou seu nome Naamah, ela disse, depois que eu ter definhado ter me afastado, obtive prazer e alegria. 26 E Lameque estava velho e avanado em anos, e seus olhos estavam fracos e ele no podia ver e Tubal Caim, seu filho, estava com ele, e isto foi em um dia em que Lameque foi para o campo e Tubal Caim seu filho estava com ele, e enquanto eles estavam andando no campo, Caim o filho de Ado estava adiante deles; e Lameque estava muito velho e no podia ver muito, e Tubal Caim seu filho era muito jovem. 27 E Tubal Caim disse a seu pai para retirar seu arco e as flechas e acertar Caim, que estava muito longe, e ele o matou, pois o mesmo pareceu ser de longe um animal. 28 E as setas entraram no corpo de Caim, mesmo ele estando distante deles, e ele caiu em terra e morreu. 29 E Deus recompensou o mal de Caim de acordo com sua maldade, que praticou contra seu irmo Abel, de acordo com a palavra dita por Deus. 30 E aconteceu que quando Caim tinha morrido, Lameque e Tubal foram para ver o animal que tinham matado, e eles foram,e viram Caim ,av deles, morto na terra. 31 E Lameque entristeceu-se muito tendo feito isso, juntos, pelas suas prprias mos, e ele atingiu seu filho Tubal Caim, causando sua morte. 32. E as esposas de Lameque ouviram o que tinha feito Lameque, e elas tentaram mat-lo. 33 E as esposas de Lameque o odiaram a partir desse dia, porque ele massacrou Caim e Tubal Caim, e as esposas de Lameque separam-se dele e no lhe deram mais atenco naqueles dias. 34 E Lameque veio para suas esposas, e ele pressionou-as para ouvi-lo sobre este problema. 35 E ele disse para suas esposas Adah e Zillah: Oucam minhas

esposas ,oucam a voz de Lameque, prestem atenco as minhas palavras, pois agora vocs imaginam e dizem que eu matei um homem com minhas feridas e um filho com minhas listras por no ter feito nenhuma violncia, mas certamente sabem que eu sou velho e com cabelos brancos, e que meus olhos so pesados por meio de idade, e eu fiz essa coisa sem saber. 36 E as esposas de Lameque ouviram-no neste problema, e elas voltaram para ele com o conselhos de seu pai, Ado, mas elas nao tiveram mais filhos dele a partir desse momento, sabendo que foi aumentanda a ira de Deus naqueles dias contra os filhos dos homens, para destru-los com o as guas do dilvio por causa seus maus feitos. 37 E Maalalel o filho de Cain viveu sessenta e cinco anos e ele gerou Jrede; e Jrede viveu sessenta e dois anos e gerou Enoque CAPTULO 3 1 E Enoque viveu sessenta e cinco anos e ele gerou Matusalm; e andou Enoque com Deus, e depois de ter gerado Matusalm, eles serviram a Deus e desprezavam os maus caminhos dos homens. 2 E a alma de Enoque foi tomada pela instruo de Deus, no conhecimento e na compreenso; e ele sabiamente escondeu-se dos filhos dos homens e secretouse deles por muitos dias. 3 E foi a expirao de muitos anos, enquanto ele estava servindo a Deus e orando em sua casa para Deus, que um anjo de Deus chamou-lhe do cu, e ele disse: Aqui estou eu. 4 E ele disse: Levante-se, va adiante da tua casa e do local onde tu se escondeste, e aparecera para os filhos dos homens, pois tu ira ensin-los a maneira em que eles devem andar e o que eles devem fazer para entrar nas instruces de Deus. 5 E Enoque levantou-se de acordo com a palavra de Deus e saiu de sua casa, de seu lugar e da cmara em que ele foi ocultado; e ele foi para os filhos dos homens e ensinou-lhes os caminhos de Deus e nesse momento reuniu os filhos dos homens e familiarizou-os com as instrues de Deus. 6 E ele ordenou que ele fosse proclamado em todos os lugares onde os filhos dos homens habitavam, dizendo: Onde est o homem que deseja saber as maneiras de Deus e boas obras? venha a Enoque. 7 E todos os filhos dos homens reuniram-se, em seguida, com ele, e todos que desejavam isto foram para Enoque, e Enoque reinou sobre os filhos dos homens de acordo com a palavra de Deus e eles Vinham e curvavam-se a ele, e ouviam sua palavra. 8 E o esprito de Deus estava sobre Enoque, e ele ensinou a todos os seus homens a

sabedoria de Deus e seus caminhos e os filhos dos homens serviram a Deus todos os dias de Enoque, e eles vinham para ouvir sua sabedoria. 9 E todos os reis dos filhos dos homens, primeiros e ltimos, juntamente com os seus prncipes e juzes, vinham a Enoque quando ouviram falar da sua sabedoria, e eles curvavam-se a ele, e eles tambm exigiram de Enoque reinar sobre eles, e ele consentiu. 10 E eles reuniram-se todos, cento e trinta Reis e prncipes, e eles fizeram Enoque rei sobre eles e eles andaram todos sob seu comando e poder. 11 E Enoque lhes ensinou sabedoria, conhecimento e os caminhos de Deus; e ele trouxe paz entre eles, e a paz foi por toda a terra durante a vida de Enoque. 12 E Enoque reinou sobre os filhos dos homens, trezentos e quarenta e trs anos, e ele fez Justia, e justia com todos os seus povos, e ele levou-os nos caminhos de Deus. 13 E estas so as geraes de Enoque, Matusalm, Ulisha e Ulimelech, trs filhos; e suas irms eram Melca e Nahmah, e Matusalm viveu oitenta e sete anos e ele gerou Lameque. 14 E estavam em cinqenta e seis anos da vida de Lameque quando Ado morreu; novecentos e trinta anos de idade tinha ele em sua morte , e seus dois filhos, com Enoque e seu filho, Matusalm, enterram-no com grande pompa, como o enterro dos Reis, na caverna que Deus lhe tinha dito. 15 E naquele lugar todos os filhos dos homens fizeram um grande luto e choro por Ado; se tornou portanto um costume entre os filhos dos homens a partir deste dia. 16 E Ado morreu porque ele comeu da rvore do conhecimento; Ele e seus filhos depois dele, como o Deus tinha falado. 17 E foi o ano da morte de Ado, o ano de cento e quarenta e tres do reinado de Enoque, nesse tempo Enoque decidiu separar-se dos filhos dos homens e secretou-se como antes , para servir a Deus. 18 E Enoque, f-lo, mas no inteiramente secretou-se deles, mas manteu-se longe dos filhos de homens trs dias e, em seguida, foi a eles por um dia. 19 E durante os trs dias que ele estava em sua sala, ele orou e louvou Deus e o dia em que ele passou e apareceu para seus sditos ensinou-lhes os caminhos de Deus e todos perguntaram-lhe sobre o que Deus havia lhe dito. 20 E fez dessa maneira por muitos anos, e ele depois escondeu-se por seis dias e apareceu para seu povo um dia em sete; e depois que uma vez em um ms e ento uma vez em um ano, at que todos os reis, prncipes e os filhos dos homens procuraram por ele,desejando novamente ver o rosto de Enoque e ouvir sua palavra; mas eles no podiam, pois todos os filhos dos homens tinham muito

medo de Enoque, e eles temiam a aproximar-se dele, pelo temor do Brilho que estava sobre seu semblante; portanto nenhum homem podia olhar para ele, temendo ser punido e morrer. 21 E todos os reis e prncipes decidiram reunir os filhos dos homens e irem at Enoque, pensando que eles poderiam todos falar com ele no momento quando ele viesse entre eles, e assim fizeram. 22 E o dia veio que Enoque saiu e eles todos reunidos vieram a ele, e Enoque falou-lhes as palavras de Deus e ele lhes ensinou sabedoria e conhecimento, e eles curvaram-se adiante dele e eles disseram: Vida longa ao rei! Vida longa ao rei! 23 E em algum tempo depois, quando os reis e prncipes e os filhos dos homens estavam falando a Enoque, e Enoque foi ensinando-lhes os caminhos de Deus, eis que, em seguida, um anjo de Deus chamou a Enoque do cu e queria lev-lo at ao cu para fazer-lhe a reinar l sobre os filhos de Deus, como ele tinha reinado sobre os filhos dos homens sobre terra. 24 Quando nesse momento Enoque ouviu isso passou e reuniu todos os habitantes do a terra e ensinou-lhes sabedoria e conhecimento, e lhes deu instrues do alto e ele disse-lhes, ter sido obrigado a ascender ao cu, portanto no sei o dia de minha partida. 25 E agora, portanto, vou ensinar vocs a sabedoria e conhecimento e lhes darei instruo antes de deix-los, de como agir sobre terra atravs do qual vocs possam viver; e assim ele fez. 26 E ensinoulhes sabedoria e conhecimento e deu-lhes instruo, e ele repreendeu-os, e ele colocou para eles estatutos e juzos a praticar na terra, e assim ele fez paz entre eles, e ensinou-lhes a vida eterna e morou com eles algum tempo ensinando-lhes tudo isso. 27 E nessa altura os filhos dos homens eram com Enoque, e Enoque foi falar com eles, e eles levantaram os olhos, e algo semelhana de um grande cavalo desceu do cu e o cavalo passou no ar; 28 Disseram a Enoque o que tinham visto, e Enoque disselhes: Por minha causa cavalo desceu sobre terra; chegado o momento quando tenho de ir de vocs, e eu no devo mais ser visto por vocs. 29 E o cavalo desceu nesse momento e ficou adiante de Enoque e todos os filhos dos homens que foram com Enoque viram ele. 30 E Enoque, em seguida, novamente ordenou uma voz proclamar, dizendo: Onde est o homem que prazerosamente quis conhecer os caminhos de Deus, deixe-o vir neste dia ate Enoque antes que ele seja tirado de ns. 31 E todos os filhos dos homens reuniram-se e vieram a Enoque naquele dia; e todos os reis do Terra

com seus prncipes e conselheiros permaneceram com ele naquele dia; e, em seguida, ensinou Enoque os filhos dos homens sabedoria e conhecimento e deu-lhes instruo do alto; e ele ordenou lhes servirem Deus e caminhar em seus caminhos, todos os dias da sua vida, e ele continuou a trazer a paz entre eles. 32 E foi depois disso que ele levantou-se e andava a cavalo; e ele foi adiante e todos os os filhos dos homens foram depois dele, cerca de oito centenas de milhares de homens. e eles foram com ele a viagem de um dia. 33 E no segundo dia que disse-lhes: Vo voltar para casa para suas tendas, no vo? Pois vocs podem morrer; e alguns deles se foram dele, e aqueles que ficaram, foram com ele seis dias de viagem. E Enoque disse-lhes todos os dias, para retornar para suas tendas, pois poderiam morrer; mas eles no estavam dispostos a retornar, e eles foram com ele. 34 E no sexto dia alguns dos homens permaneceram e se agarraram a ele, e disseram-lhe: Iremos contigo para o lugar onde fores; assim como vive Deus, a morte apenas deve separar-nos. 35 E eles insistiram muito para ir com ele, e ele deixou de falar com eles; e eles foram atrs dele e no retornaram; 36 E quando os reis retornaram eles fizeram um censo, a fim de conhecer o nmero de homens restantes que foram com Enoque; e foi ao stimo dia que Enoque ascendeu ao cu em um turbilho, com cavalos e carruagens de fogo. 37 E no oitavo dia todos os reis que tinham estado com Enoque ,foram trazer de volta o nmero de homens que estavam com Enoque, no lugar do qual ele ascendeu ao cu. 38 E todos os reis foram para o local e encontraram a terra l cheia de neve, e sobre a neve estavam grandes pedras de neve e um disse para o outro: Vm, vamos quebrar atravs da neve e ver, talvez os homens que permaneceram com Enoque esto mortos e esto agora sob as pedras de neve, e procurou, mas no poduram encontr-los, pois eles tinham ascendido ao cu. CAPTULO 4 1 E todos os dias que Enoque viveu na terra, foram cento e sessenta e cinco anos. 2 E quando Enoque havia ascendido ao cu, todos os reis da terra subiram e tomaram Matusalm, seu filho, e ungiram ele, e eles levaram-no para reinar sobre eles no lugar de seu pai. 3 E Matusalm agiu prazerosamente aos olhos de Deus, como seu pai Enoque tinha lhe ensinado, e da mesma forma durante toda a sua vida ensinou os filhos dos homens sabedoria, conhecimento e o temor de Deus, e

ele no se desviou do bons caminhos, nem para direita e nem para a esquerda. 4, Mas nos ltimos dias de Matusalm, os filhos dos homens se afastaram de Deus, e eles corromperam a terra, eles roubavam e saquearam uns aos outros, e eles se rebelaram contra Deus para transgredir e corromper seus caminhos e no ouviram voz de Matusalm, mas se rebelaram contra ele. 5 E Deus ficou excessivamente irado contra eles, e Deus continuou a destruir as sementes naqueles dias, assim nao havia sementeira nem colheita na terra. 6 Eles semearam o solo a fim de que pudessem obter alimento para se manter, eis, que espinhos e cardos foram produzidos, e eles no puderam semear. 7 E ainda assim,os filhos dos homens no se retiraram de seus maus caminhos, e suas mos estavam ainda extendidas para fazer mal aos olhos de Deus, e provocaram Deus com seus maus caminhos, e Deus ficou muito irado e arrependido de ter feito o homem. 8 E ele pensou em destruir e aniquillos, e assim fez. 9 Naqueles dias quando o filho de Matusalm , Lameque , tinha duzentos e sessenta anos de idade, Sete o filho de Ado morreu. 10 E todos os dias que Sete viveu, foram novecentos e doze anos, e ele morreu. 11 E Lameque tinha cento e oitenta anos de idade quando ele tomou Ashmua, a filha de Elishaa, o filho de Enoque seu tio, e ela concebeu. 12 E nessa altura os filhos dos homens semearam o solo, e um pouco de comida foi produzida, ainda assim os filhos dos homens no abandoram seus maus caminhos, e eles rebelaram-se contra Deus. 13 E a esposa de Lameque concebeu e gerou um filho nesse momento, na Revoluo do ano. 14 E Matusalm chamou o seu nome No, dizendo que: A Terra estava em seus dias em repouso e livre de corrupo e seu pai Lameque chamou o seu nome Menachem, dizendo: Este ir confortarnos em nossos trabalhos e miservel labuta na terra, que Deus tinha amaldioado. 15 E o filho cresceu e foi desmamado, e ele passou das formas de seu pai Matusalm, perfeito e reto com Deus. 16 E todos os filhos dos homens se afastaram dos caminhos de Deus naqueles dias, assim como eles multiplicavam-se sobre a face da terra com filhos e filhas, e eles ensinaram um outro suas prticas de maldade e eles continuaram pecar contra Deus. 17 E cada homem fez para si um dolo (falso criador), e eles roubaram e saquearam todo homem, seu vizinho, bem como seu parente, e eles corromperam a terra e a terra estava cheia de violncia. 18 E seus juzes e governantes foram para as filhas dos homens e tomavam suas esposas por fora de

seus maridos de acordo com a sua escolha e os filhos dos homens naqueles dias tiraram o gado da terra, as bestas do campo e as aves do ar e ensinaram a mistura de animais de uma espcie com a outra, a fim de provocar Deus; e Deus viu toda a terra corrompida, pois toda a carne havia corrompido suas maneiras sobre terra, todos os homens e todos os animais. 19 E Deus disse: Eu irei desfazer homem que eu criei da face da terra, sim desde homem ate as aves do ar, juntamente com o gado e animais que esto no campo pois me arrependo de te-los criado. 20 E todos os homens que andaram nos caminhos de Deus, morreram naqueles dias, pois Deus trouxe o mal ao homem o qual ele havia declarado, pois isso veio de Deus, para que eles no vissem o mal que Deus proclamou sobre os filhos dos homens. 21 E No encontrou misericordia aos olhos de Deus, e Deus escolheu ele e seus filhos para levantar a semente deles sobre a face de toda a terra. CAPTULO 5 1 E foi no ano oitenta e quatro da vida de No, que morreu de Enos filho de Sete, tinha novecentos e cinco anos de idade no momento da sua morte. 2 E no ano cento e setenta e nove da vida de No, Cain filho de Enos morreu e todos os dias de Cain foram novecentos e dez anos, e ele morreu. 3 E no ano de cento e trinta quatro da vida de No, Maalalel o filho de Cain morreu, e os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos e ele morreu. 4 E Jrede filho de Maalalel morreu naqueles dias, no ano de cento e trinta e seis da vida de No; e todos os dias de Jrede eram novecentos e sessenta e dois anos e ele morreu. 5 E todos os que seguiram Deus morreram naqueles dias, antes de verem o mal que Deus declarou a fazer sobre terra. 6 E depois de decorrido o prazo de muitos anos, no ano de quatrocentos e oitenta da vida de No, quando todos os homens, que seguiram Deus haviam morrido dentre os filhos de homens , e apenas Matusalm permaneceu, Deus veio a No e Matusalm, dizendo: 7 Fala-vos e proclama para os filhos dos homens, dizendo: Assim diz Deus, abandonem seus maus caminhos e abandonem suas obras, e Deus vai arrepender-se do mal que ele declarou a fazer para vocs, assim tudo isto no acontecer. 8 Assim diz Deus: Eis que eu dou-lhes um perodo de cento e vinte anos. Se vocs tornarem a mim e abandonarem seus maus caminhos, ento eu tambm voltarei atrs do mal que eu proclamei, e ele no existir, diz Deus. 9 E No e Matusalm falaram todas as palavras de Deus para os filhos dos homens, dia aps dia,

falando constantemente a eles. 10, Mas os filhos dos homens no estavam dando atenco, nem deram ouvidos s suas palavras, nem se inclinam, e eles endureceram a cerviz. 11 E Deus concedeu-lhes um perodo de cento e vinte anos, dizendo: Se eles retornarem, ento Deus ter vontade de arrepender-se do mal, para no destruir a terra. 12 No filho de Lameque absteve-se de tomar uma esposa naqueles dias, para gerar filhos, pois ele disse: Certamente agora Deus destruir a terra, portanto, para que, eu deveria gerar filhos? 13 E No era um homem justo, ele foi perfeito em sua gerao, e Deus o escolheu para levantar sementes de suas sementes sobre a face da terra. 14 E Deus disse a No: Tome para si uma esposa e gere filhos, pois tenho te visto justo diante de mim nesta gerao. 15 E dever levantar sementes , e teus filhos contigo, no meio da terra. E No tomou uma esposa , e ele escolheu Naamah filha de Enoque, e ela tinha quinhentos e oitenta anos de idade. 16 E No tinha quatrocentos e noventa e oito anos de idade, quando ele tomou Naamah como esposa. 17 E Naamah concebeu e gerou um filho, e ele chamou o seu nome de Jaf, dizendo, Deus me ampliou no planeta. E ela concebeu novamente um filho e ele chamou seu nome Sem dizendo, Deus me fez um remanescente de obteno de sementes no meio da terra. 18 E No tinha quinhentos e dois anos de idade quando Naamah gerou Sem e os meninos cresceram e andaram nos caminhos de Deus, em tudo o que Matusalm e No seu pai, ensinou-lhes. 19 E Lameque o pai de No, morreu naqueles dias; mas certamente ele no andou com todo o seu corao nos caminhos de seu pai, e ele morreu no ano cento e noventa e cinco da vida de No. 20 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta anos, e ele morreu. 21 E todos os filhos dos homens que conheciam Deus, morreram nesse ano antes de Deus trazer o mal sobre eles; pois Deus quis que eles morressem, para que no passassem pelo o mal que Deus traria aps seus irmos e parentes, como ele havia declarado que faria. 22 Na poca, Deus disse a No e Matusalm: Proclamem aos filhos de homens todas as palavras que eu falei com voc naqueles dias, se porventura eles tornarem de seus maus caminhos, ento ELE vai arrepender-se do mal, e eu no trar. 23 E No e Matusalm ficou para trs e disse aos ouvidos dos filhos dos homens, tudo o que Deus tinha falado sobre eles. 24 Mas os filhos dos homens no deram atenco, nem sequer eles inclinam seus ouvidos para suas declaraes. 25 E foi depois que Deus disse a

No: O fim de toda carne vir perante mim, por conta de seus maus atos, e eis que EU, irei destruir a terra. 26 E tu tomar madeira de gopher e levar para um determinado lugar, e far uma grande arca, e a far naquele local. 27 E assim ela ter trezentos cbitos em seu comprimento, cinquenta cbitos largura e trinta cbitos de altura. 28 E tu fars uma porta, aberta ao seu lado e a um cvado,dever cobri-la acima e cobri-la dentro e fora com piche. 29 E eis que EU trarei o dilvio das guas sobre a terra, e toda a carne ser destruda, de sob os cus tudo o que est sobre a terra ir perecer. 30 E tu e a tua famlia devem ir, e reunir dois pares de todas as coisas vivas, masculinos e femininos e devem levlos para a arca, para levantar as sementes deles sobre terra. 31 E reunir para ti e eles todo o alimento que comido por todos os animais, para que haja alimento para ti e eles. 32 E tu dever escolher para teus filhos , trs donzelas, as filhas dos homens, e elas devem ser esposas para teus filhos. 33 E No levantou-se, e ele fez a arca, no lugar onde Deus ordenou-lhe, e No fez como o Senhor Deus havia ordenado-lhe. 34 Na idade de quinhentos e noventa e cinco, No comeou a fazer a arca, e ele fez a arca em cinco anos, como o senhor tinha ordenado. 35, Em seguida, No tomou as trs filhas de Uliakim, filho de Matusalm, para serem esposas para seus filhos,como Deus tinha ordenado a No. 36 E foi nesse momento que Matusalm morreu, o filho de Enoque, novecentos e sessenta anos tinha ele, quando morreu. CAPTULO 6 1 Nesse momento, aps a morte de Matusalm, o Deus disse a No, para ele e todos os seus familiares entrarem na arca; Eis que EU reunirei contigo todos os animais da terra, as bestas do campo e as aves do ar, e eles todos viro e cercar a arca. 2 E tu dever ir e assentar-sse nas portas da Arca, e todos os animais, os animais, e as aves, devem reunir-se e colocar-se diante de ti, e assim como chegarem e pararem diante de ti, tu dever tom-los e entregar nas mos dos teus filhos, que devem traz-los para a Arca, e tudo o que vai estar diante de ti que devers deixar. 3 E Deus trouxe os no dia seguinte, animais, feras e aves, vieram em grande multido e cercaram a arca. 4 E No foi e sentou-se na porta da Arca, e de toda a carne que prostrou-se diante dele, ele trouxe para a arca, e todos os que estavam diante dele, e todos que se colocaram diante dele, ele deixou sobre a terra. 5 E veio de uma Leoa, com suas duas crias, masculino e feminino, e os trs

prostraram-se diante No e os dois filhotes avanaram contra a Leoa e golpearam-na a fizeram fugir de seu lugar, e ela foi embora, e eles retornaram aos seus lugares e prostaram-se ao cho diante de No. 6 E a Leoa fugiu, e ficou no lugar dos lees. 7 E No observou isso e quis muito entender, e ele foi e tomou as duas crias, e trouxe-os para arca. 8 E No trouxe para a arca de todos os seres vivos que estavam em terra, e assim nenhum deixou, mas No trouxe todos para a arca. 9 De dois em dois vieram a No para a arca, mas dos animais limpos e aves limpas, ele trouxe sete casais, como Deus ordenou-lhe. 10 E todos os animais e bestas e aves, ainda estavam l, e eles cercaram a arca em todo lugar, e a chuva no tinha cado at sete dias aps. 11 E no mesmo dia, Deus fez toda a terra a tremer, e o sol escureceu, e assolou as fundaes do mundo, e toda a terra foi movida violentamente e o relmpago piscou e o trovo rugiu e todas as fontes em terra foram desmanteladas, como nunca havia sido visto pelos habitantes antes; e Deus fez este poderoso ato, a fim de aterrorizar os filhos dos homens, para que assim no houvesse mais mal na terra. 12 E ainda assim, os filhos dos homens no abandonaram seus maus caminhos, e aumentaram assim a raiva de Deus nesse momento, e ainda no direcionaram seus coraes para tudo isso. 13 E no final de sete dias, no ano seicentos da vida de No, as guas do dilvio vieram sobre a terra. 14 E todas as fontes do fundo do mar foram desmanteladas, e as janelas do cu foram abertas, e a chuva caa sobre a terra, quarenta dias e quarenta noites. 15 E No e sua famlia e todos os seres viventes que estavam com ele, entraram na arca por causa das guas do dilvio, e Deus os fechou. 16 E todos os filhos dos homens que foram deixados na terra, cansaram-se atravs do mal, em conta da chuva, pois as guas foram chegando mais violentamente sobre a terra, e os animais permaneciam ainda cercando a arca. 17 E os filhos dos homens reuniram-se , aproximadamente setecentos mil homens e mulheres e vieram a No at a arca. 18 E chamaram a No, dizendo: Abra! Para que possamos chegar a ti na arca ,pois se no iremos morrer! 19 E No, com uma grande voz, respondeu-lhes da arca, dizendo: No foram vocs todos que rebelaram-se contra Deus e disseram que ele no existe? E, por conseguinte, Deus trouxe vocs este mal, para destruir e tir-los da face da terra. 20 No foi assim que eu falei com vocs,

cento e vinte anos atrs, e vocs no deram ouvidos voz de Deus, e agora vocs desejam viver na terra? 21 E eles disseram a No: Eis que estamos prontos para retornar para Deus. Apenas abra para ns, para que possamos viver e no morrer. 22 E No respondeu-lhes, dizendo: Eis que agora que vocs vem o problema de sua alma, vocs desejam retornar a Deus; por que vocs no retornaram durante esses cem e vinte anos, que Deus concedeu a vocs como o prazo determinado? 23 Mas agora vocs vem e me dizem isso a respeito dos problemas de suas almas, agora tambm Deus no vai ouvi-los, nem ELE dar ouvidos a vocs neste dia, para que vocs no realizem seus desejos. 24 E os filhos dos homens se aproximaram para invadir a arca, para sair da chuva, pois eles no podiam mais suportar a chuva sobre eles. 25 E Deus enviou todas as feras e animais que cercavam a arca. E as bestas dominando-os os levaram para longe daquele lugar, e cada homem foi em seu caminho e eles novamente dispersaramse sobre a face da terra. 26 E a chuva ainda descia sobre a terra, e ela desceu quarenta dias e quarenta noites e as guas prevaleceram sobre a terra; e toda a carne que estava sobre a terra ou nas guas, morreram, homens, animais, feras, coisas insidiosa ou aves do ar, e restava apenas No e aqueles que estavam com ele na arca. 27 E as guas prevaleceram e elas se ergueram muito sobre a terra, e elas levantaram a Arca e ela foi erguida da terra. 28 E a Arca flutuava sobre a face das guas, e ela foi jogada sobre as guas para que todos os seres viventes dentro dela fossem como uma sopa em um caldeiro. 29 E grande ansiedade se fez sobre todos os seres viventes que estavam na arca, e a arca parecia que iria se quebrar. 30 E todos os seres vivos que estavam na arca estavam apavorados, e os lees rugiram, e e os bois, e os lobos uivaram e todos os seres vivos na Arca falaram e lamentaram em sua prpria lngua, para que suas vozes chegassem a uma grande distncia, e No e seus filhos, choraram e choraram em seus problemas; eles tiveram muito medo que eles tivessem chegado as portas da morte. 31 E No orou a Deus e gritou-lhe devido a isso, e ele disse: O Deus ajudarnos, pois no temos nenhuma resistncia para suportar este mal que tem nos tomado, pois as ondas de guas tm cercado nos, fortes ondas tm aterrorizado- nos, as armadilhas de morte diante de de ns; responda-nos, Deus, responde-nos, ilumina TEU teu semblante em direo a ns e seja bom para ns, resgatar-nos e nos liberte. 32 E o Deus ouviu a voz de No, e Deus,

se lembrou dele. 33 E um vento passou sobre a terra e as guas acalmaram-se e a Arca descansou. 34 E as fontes do fundo do mar e as janelas do cu foram paradas e a chuva do cu foi contida. 35 E guas diminuram naqueles dias, e a Arca descansou em cima das montanhas de Ararat. 36 E No, em seguida, abriu as janelas da arca, e No ainda chamou a Deus naquela hora e ELE disse: Deus, que formou a terra e o cu e todos os que esto a, livra nossas almas deste confinamento e da priso onde tu colocaste-nos, pois eu estou muito aborrecido com os gemidos. 37 E Deus ouviu a voz de No e disse-lhe: Quando se cumprir um ano completo, que tu devers ir adiante. 38 E ao completar do ano, concludo-se um ano da habitao de No na Arca, as guas foram secas de fora da terra, e No retirou a cobertura da arca. 39 Naquela poca, no vigsimo-stimo dia do segundo ms, a Terra estava seca, mas No e seus filhos e aqueles que estavam com ele, no sairam da Arca at que Deus os ordenasse. 40 E chegou o dia que Deus disse-lhes para sarem, e todos eles saram da arca. 41 E saram e voltaram cada um sua maneira e para seu lugar e No e seus filhos moravam na terra que Deus tinha lhes dito, e serviram Deus todos os dias e Deus abenoou No e seus filhos que haviam sado da arca. 42 E disse-lhes: Sedes fecundos e preencham toda a terra; tornem-se fortes e aumentem abundantemente sobre a terra e multipliquem-se nela. CAPTULO 7 1 E estes so os nomes dos filhos de No: Jaf, Cam e Sem; e as crianas que nasceram a eles depois do dilvio, pois eles tinham tomado esposas antes do dilvio. 2 Estes so os filhos de Jaf; Gomer, Magogue, Madai, Javan(Grcia), Tubal, Meseque e Tiras, sete filhos. 3 E os filhos de Gomer foram Askinaz, Rephath e Tegarmah. 4 E os filhos de Magog foram Elichanaf e Lubal. 5 E os filhos de Madai foram Achon, Zeelo, Chazoni e Monte. 6 E os filhos de Javan(Grcia)foram Ulisha, Trsis, Larnaca e Dudonim. 7 E os filhos de Tubal foram Ariphi, Kesed e Taari. 8 E os filhos de Meseque foram Dedon, Zaron e Shebashni. 9 E os filhos de Tiras foram Benib, Gera, Lupirion e Gilak; Estes so os filhos de Jaf de acordo com suas famlias, e seus nmeros naqueles dias eram cerca de quatrocentos e sessenta homens. 10 E estes so os filhos de Cam; Cuxe, Mizraim( Egito), Pute e Cana, quatro filhos; e o filhos de Cuxe foram Seba, Havil, Sabta, Raama e Satecha, e foram os filhos de Raama Sab e Dedan. 11 E os filhos de Mizraim

foram Lud, Anom e Pathros, Chasloth e Chaphtor. 12 E os filhos de Pute foram Gebul, Hadan, Benah e Adan. 13 E os filhos de Cana foram Aco, Hete, Amori, Gergashi, Hivi, Arkee, Seni, Arodi, Zimodi e Chamothi. 14 Estes so filhos de Cam, de acordo com suas famlias e seus nmeros naqueles dias foram aproximadamente setecentos e trinta homens. 15 E estes so os filhos de Sem; Elam, Assur, Arpachade, Lud e Aram, cinco filhos; e os filhos de Elam foram Shushan, Machul e Harmon. 16 E os filhos de Mart foram Mirus e Mokil, e os filhos de Arpachade foram Shelach, Anar e Ashcol. 17 E os filhos de Lud foram Pethor e Bizayon, e os filhos de Aram foram Uz, Chul, Reunir e Mash. 18 Estes so filhos de Sem, de acordo com a sua famlia. e seus nmeros naqueles dias foram cerca de trezentos homens. 19 Estas so as geraes de Sem; Sem gerou a Arpachade e gerou a Arpachade Shelach e Shelach gerou a ber e Eber eram nascidos dois filhos, foi o nome de um Peleg, em seus dias de filhos de homens foram divididos, e nos ltimos dias, a terra era dividida. 20 E o nome da segunda era Yoctan, significando que em seu dia a vida dos filhos de homens foi reduzida e diminuda. 21 So filhos de Yoctan; Almod, Shelaf, Chazarmoveth, Yerach, Hadurom, Ozel, Dicla, Obal, Abimaul, Sab, Ofir, Havil e Yobab; todos esses so filhos de Yoctan. 22 Peleg e seu irmo gerou Yenes e Yenes gerou Serug e Serug gerou Nahor e Nahor gerou Terah, e Terah tinha e oito anos de idade e gerou Har e Nahor. 23 E Cuxe o filho de Cam, filho de No, teve uma esposa naqueles dias na sua velhice, e ela gerou um filho, e eles chamaram o seu nome Ninrode, dizendo, naquela poca os filhos dos homens novamente comearam a se rebelar e transgredir contra Deus, e o filho cresceu, e seu pai o amava excessivamente, pois ele era o filho de sua idade avanada. 24 E o vesturio de pele que Deus fez para Ado e sua esposa, quando eles saram do o jardim, foram dadas a Cuxe. 25 Pois depois da morte de Ado e sua esposa, as roupas foram dadas a Enoque, filho de Jrede, e quando Enoque foi tomado para Deus, ele deu a Matusalm, seu filho. 26 E com a morte de Matusalm, No pegou e trouxe para a Arca e eles ficaram com elas at que ele saiu da arca. 27 E quando sairam, Cam roubou as vestes de No seu pai, e ele levou e os escondeu de seus irmos. 28 E quando Cam gerou seu primeiro filho Cuxe, ele deu-lhe a roupa em segredo e elas ficaram com Cuxe muitos dias. 29 E Cuxe tambm escondeu-as de seus filhos e irmos, e

quando Cuxe gerou Ninrode, deu-lhe as vestes por causa de seu amor por ele, e cresceu Ninrode, e Quando tinha vinte anos ele colocou sobre si as peas de vesturio. 30 E Ninrode se tornou forte quando ele colocou sobre si o vesturio, e Deus deu-lhe poder e fora, e ele era um poderoso caador na terra, sim, ele era um poderoso caador no campo, e ele caava animais e construiu altares, e ofereceu os animais perante Deus. 31 Ninrode fortaleceu-se e ele se ergueu de entre os seus irmos, e ele lutou nas batalhas de seus irmos contra todos os seus inimigos. 32 E Deus entregou todos os inimigos de seus irmos em suas mos, e Deus prosperou-o de vez em quando em suas batalhas, e ele reinou sobre terra. 33 Por conseguinte tornouse normal naqueles dias, um homem liderar aqueles que ele tinha treinado na batalha, ele dizia a eles: Como Deus fez para Ninrode, que era um poderoso caador na terra, e que prevaleceu nas batalhas que prevaleceram contra seus irmos, ELE entregou-lhes nas suas mos ,os seus inimigos, ento pode Deus fortalecer-nos e livrar-nos neste dia! 34 E quando Ninrode tinha quarenta anos de idade, na poca houve uma guerra entre seus irmos e os filhos de Jaf, ento eles ficaram em poder de seus inimigos. 35 E Ninrode saiu naquela poca, e ele reuniu todos os filhos de Cuxe e seus famliares, aproximadamente quatrocentos e sessenta homens e ele contratrou tambm de alguns de seus amigos e conhecidos cerca de oitenta homens e deu-lhes o seu preo, e partiu com eles para batalha, e quando ele estava no caminho, Ninrode fortaleceu os coraes das pessoas que iam com ele. 36 E disse-lhes: No tenham medo, no se assustem, pois sero entregues todos os nossos inimigos em nossas mos, e vocs pode fazer com eles o que quiserem. 37 E todos os homens que foram, eram cerca de quinhentos, e eles lutaram contra os seus inimigos, Eles destruramnos e subjulgaram-nos, e Ninrode colocou oficiais permanentes sobre eles em seus respectivos lugares. 38 E tomou alguns dos filhos deles como segurana, e eles foram todos empregados de Ninrode e seus irmos, e Ninrode e todas as pessoas que estavam com ele foram para sua terra natal. 39 E quando Ninrode tinha retornado com alegria da batalha, depois de ter conquistado seus inimigos, todos os seus irmos, juntamente com aqueles que o conheceram antes, reuniram-se para faz-lo rei sobre eles e eles colocaram uma coroa na sua cabea. 40 E ele definiu seus assuntos e pessoas, prncipes, juzes

e governantes, como o costume entre os reis. 41 E colocou Terah o filho de Nahor o Prncipe anfitrio, e ele lhe dignificou e o colocou acima de seus prncipes. 42 E enquanto ele foi campeo de acordo com o desejo do seu corao, depois de ter conquistado todos os seus inimigos ao redor, ele falou com seus conselheiros para construir uma cidade para seu palcio, e eles o fizeram. 43 E encontraram um grande vale oposto ao leste, e construram-lhe uma grande e extensa cidade , e Ninrode chamou a cidade que ele construiu de Shinar, pois Deus com veemncia abaladou os seus inimigos e os destruiu. 44 E Ninrode habitava em Shinar, e ele reinou com segurana e lutou com seus inimigos e ele subjugou-os, e ele prosperou em todas as suas batalhas, e seu Reino se tornou muito grande. 45 E todas as naes e lnguas ouviram falar de sua fama, e eles se reuniram com ele, e eles curvaram-se diante dele, e trouxeram-lhe as ofertas, e se tornou seu senhor e rei, e todos eles habitavam com ele na cidade em Shinar, e Ninrode reinou na terra por cima de todos os filhos de No, e todos estavam sob seu poder e conselho. 46 E toda a terra era de uma lngua e palavras da Unio, mas Ninrode no andou nos caminhos de Deus, e ele era mais mau do que todos os homens que existiram antes dele, dos dias do dilvio at naqueles dias. 47 E fez dolos de madeira e pedra e ele curvou-se diante deles, e ele se rebelou contra Deus e ensinou seus sditos e o povo da terra os seus maus caminhos; e 15 Mardon seu filho foi mais perverso que o seu pai. 48 E cada um que ouviu dos atos de Mardon, o filho do Ninrode, relativo Ele dizia: Os mpios vo adiante na impiedade ; por conseguinte, tornou-se um provrbio em toda a Terra, dizendo, Os mpios vo adiante na impiedade, e era comum nas palavras dos homens daquele tempo. 49 E Terah o filho de Nahor, Prncipe anfitrio de Ninrode, foi naqueles dias muito grande na vista do rei e seus sditos, e o rei e prncipes o amavam. 50 E Terah tomou uma esposa e seu nome era Amthelo, filha de Cornebo; Amthelo ,a esposa de Terah, concebeu e gerou um filho naqueles dias. 51 Terah tinha setenta anos quando gerou ele e Terah chamou o nome de seu filho que nasceu-lhe Abro, porque o rei tinha dignificado-o naqueles dias e colocado acima de todos os seus prncipes que estavam com ele. CAPTULO 8 1 E foi na noite que Abro nasceu, que todos os servos de Terah e os sbios homens de Ninrode e

seus satiristas vieram e comeram e beberam na casa de Terah e eles exultaram-no naquela noite. 2 E quando todos os sbios e satiristas sairam da casa da Terah, eles levantaran seus olhos para o cu naquela noite para olhar as estrelas, e eles olharam, e eis que uma grande estrela veio do Oriente e correu nos cus, e ela engoliu quatro estrelas nos quatro cantos dos cus. 3 E todos os sbios do rei e seus satiristas ficaram admirados com a viso, e os sbios entendidos neste assunto, e eles sabiam da importncia daquilo. 4 E eles disseram uns aos outros: Isso s entrega a criana que nasceu de Terah esta noite, que ir crescer e ser frutuosa e multiplicar e possuir toda a terra, ele e suas crianas para sempre, e ele e sua semente vo matar grandes reis e herdar suas terras. 5 E os sbios e satiristas foram para casa naquela noite, e na parte da manh todos estes sbios homens e satiristas levantaram-se cedo e reuniram-se em uma casa escolhida. 6 E falaram e disseram entre si: Eis que a viso que vimos ontem noite esta oculta do rei; e eles no disseram a ele. 7 No devemos dar o conhecimento deste fato ao rei depois de terem se passados muitos dias, pois ele vai nos dizer: Porque esconderam esta questao de mim?, e, em seguida, todos ns sofreremos morte; Portanto, agora vamos ir e dizer ao rei a viso que tivemos, e a respectiva interpretao, e ela deve manter-se clara. 8 E eles o fizeram, e todos eles foram diante do rei, e curvados eles disseram: Que viva o rei! Vida longa ao rei! 9 Ouvimos que um filho nasceu para Terah o filho de Nahor, o Prncipe Anfitrio, e ns na ontem a noite fomos sua casa, e ns comemos e bebemos e exultamos com ele naquela noite. 10 E quando teus servos saram da casa de Terah, para ir para nossas respectivas casas para terminarmos l a nossa noite, levantamos os olhos para o cu, e vimos uma grande estrela vinda do Leste, e a mesma estrela correu com grande velocidade e engoliu quatro grandes estrelas, dos quatro cantos dos cus. 11 E teus servos ficaram espantados com a viso que tivemos, e ficamos grandemente aterrorizados, e ns analisamos a viso e soubemos por nossa sabedoria a correta interpretao, pois esta viso, se aplica a criana que nasceu de Terah, que ir crescer e multiplicar-se significativamente, e se tornar poderoso e matar todos os reis da terra e herdar todas as suas terras, ele e sua semente para sempre. 12 E agora nosso senhor e rei, eis que realmente te deixamos sabendo do que temos visto 16

sobre esta criana. 13 Seria bom para o rei, pagar e comprar de seu pai esta criana, para que ns o matemos antes dele crescer e se apossar da terra, e isto se torne um mal contra ns, para que ns e nossas crianas no soframos atravs de seu mal. 14 E o rei ouviu suas palavras, e eles pareciam certos em sua viso, e ele enviou e chamou Terah , e Terah veio diante do rei. 15 E o rei disse a Terah: Foi-me dito que um filho lhe nasceu ontem a noite, e depois foi observada nos cus um sinal em seu nascimento. 16 E agora, pois, d-me a criana para que ns o matemos antes que seu mal venha contra ns, e eu te darei por seu valor, tua casa cheia de ouro e prata. 17 E Terah respondeu ao rei e lhe disse: Meu senhor e rei, ouvi as tuas palavras, e teu servo deve fazer tudo o que seu rei desejar. 18 Mas meu senhor e rei, vou dizer-te que me aconteceu ontem a noite, e verei que conselho o rei vai dar seu servo, e, em seguida, vou responder o rei sobre o aquilo tiver dito. E o rei disse: Fale! 19 E Terah disse ao rei: Ayon, filho de Mored, veio a mim ontem a noite, dizendo: 20 Dai a mim o cavalo grande e bonito que o rei deu-te, e te darei prata e ouro e palha para compensar seu valor. E disse-lhe: Esperar at que eu fale ao rei relativo s tuas palavras, e eis que tudo o que disser o rei, assim vou fazer. 21 E agora meu senhor e rei, eis que eu tenho feito esta coisa conhecida a ti, e os conselhos que meu rei der-me, assim o farei. 22 E o rei ouviu as palavras de Terah e sua raiva se acendeu, e ele o considerou como um tolo. 23 E o rei respondeu a Terah e ele disse-lhe: s tu tolo, ignorante ou deficiente em compreenso, fazer essa coisa, para dar o teu belo cavalo por prata ,ouro ou mesmo palha como pagamento? 24 s tu pobre de prata e ouro, para fazer esta coisa, porque tu no podes obter palha e provises para alimentar o teu cavalo? E o que prata e ouro para ti, ou palha ou provises, para dar de presente este fino cavalo que te dei, sabendo que no h nenhum igual em toda a terra? 25 E o rei parou de falar, e Terah respondeu o rei, dizendo: Por isso que tem Rei falado ao seu servo; 26 que imploro a ti, meu senhor e rei, o que isso que tu ordenas a mim, dizendo: D-me teu filho para que ns possamos mat-lo, e eu darei te ouro e prata pelo seu valor; o que devo fazer com prata e ouro aps a morte de meu filho? quem deve herdar me? certamente, em seguida, na minha morte,a prata e o ouro iro retornar a meu rei, que lhe deu. 27 E quando o rei ouviu as palavras de Terah e a parbola que ele trouxe no que se

refere o rei, entristeceu-se muito e isto foi motivo de polmica , e sua raiva ardeu dentro dele. 28 Terah e viu que a ira do rei se acendeu contra ele, e ele respondeu ao rei, dizendo: Tudo o que eu tenho est em poder do rei. Qualquer que seja o desejo do rei a seu servo, que assim seja, sim, at mesmo, meu filho, ele est em poder do rei, sem valor de barganha, ele e seus dois irmos que so mais velhos do que ele. 29 E o rei disse a Terah: No, mas vou comprar teu filho mais jovem por um preo. 30 E Terah respondeu o rei, dizendo: Eu te suplico meu senhor e rei para deixar teu servo dizer uma palavra a ti, e que possa o rei ouvir a palavra de seu servo, e Terah disse: Deixe meu rei um prazo de trs dias at que eu considere esta questo dentro de mim e consulte a minha famlia, relativo as palavras do meu rei. E ele pressionou o rei grandemente a concordar com isso. 17 31 E o rei ouviu a Terah e deu-lhe o tempo de trs dias, e Terah saiu da presena do rei e voltou para casa,para sua famlia e falou-lhes todas as palavras do rei. E as pessoas tinham muito medo. 32 E foi no terceiro dia que o rei foi a Terah, dizendo: Me envie teu filho por um preo como eu falei a ti; e no farei o que direi agora, ou vou enviar e matar todos da tua casa, e nem mesmo lhe ficar um cachorro sobrando. 33 E Terah apressou-se, (pois a pressa do rei era grande), e ele pegou o filho de um dos seus servos, no qual sua serva cuidava naquele dia, e Terah trouxe o filho ao rei e recebeu um valor por ele. 34 E o Deus estava com Terah neste problema, e Ninrode no pode causar a morte de Abro, e o rei tirou a criana de Terah e com toda sua fora prostrou sua cabea no cho, e por ele pensar que tinha sido Abro; isso foi escondido a partir desse dia, e ele foi esquecido pelo rei, como era a vontade da providncia no que Abro no fosse morto. 35 E Terah levou Abro seu filho secretamente, juntamente com sua me e a enfermeira e os escondeu em uma caverna, e ele trouxe-lhes suas provises mensalmente. 36 E Deus ficou com Abro na caverna e ele cresceu, e Abro ficou na caverna dez anos, e o rei e seus prncipes, portavozes e sbios, pensaram que o rei tinha matado Abro. CAPTULO 9 1 E Har, filho de Terah, irmo mais velho da Abro, teve uma esposa naqueles dias. 2 Har tinha trinta e nove anos quando ele a tomou; e a esposa de Har concebeu e gerou um filho, e ele chamou seu nome de L. 3 E ela concebeu novamente e gerou uma filha, e ela chamou

o seu nome Milca; e ela mais uma vez concebeu e gerou uma filha e ela chamado seu nome Sarai. 4 Har tinha quarenta e dois anos velho quando geraram Sarai, que estava no dcimo ano da vida de Abro; e naqueles dias Abro e sua me e a enfermeira saram da caverna, pois o rei e seus sditos tinham esquecido o caso de Abro. 5 E quando Abro saiu da caverna, ele foi para No e seu filho Sem e ele mantevese com eles para saber a instruo de Deus e seus caminhos, e nenhum homem sabia onde estava Abro, e Abro serviu No e Sem seu filho por um longo tempo. 6 E Abro ficou na casa de No trinta e nove anos, e Abro conheceu Deus desde de trs anos de idade e ele andou nos caminhos de Deus at o dia de sua morte, como No e seu filho Sem tinha ensinado a ele. E todos os filhos da terra naqueles dias desagradaram muito Deus , e eles se rebelaram contra ele e serviram dolos , e esqueceram quem os que tinha criado no planeta. E os habitantes da terra, nesse momento,fizeram para si, cada homem seu dolo. dolos de madeira e pedra que no podiam nem falar, ouvir, nem ajudar, e os filhos dos homens serviram-nos e eles se tornaram seus dolos e falsos criadores. 7 E o rei e todos os seus servos e Terah com todos os seu agregado familiar, foram os primeiros que serviram dolos e falsos criadores de madeira e pedra. 8 E Terah tinha doze falsos criadores e dolos de tamanho grande, feitos de madeira e pedra, para os doze meses do ano, e serviu cada um mensalmente, e cada ms Terah trazia carne como oferta e oferta de beber aos seus falsos criadores e esttuas. Assim fez Terah todos os dias. 9 E toda aquela gerao foi mpia aos olhos de Deus, e assim fizeram cada homem seu falso criador ou esttua,e eles abandonaram AQUELE que tinha os criado. 10 E no era encontrado um homem naqueles dias em toda a terra, que conhecia Deus (pois eles serviram cada homem seu prprio falso criador ou esttua) exceto No e sua famlia e todos aqueles que foram sob o seu conselho conheciam Deus naqueles dias. 18 11 E Abro o filho de Terah migrou naqueles dias na casa de No, e ningum sabia, e Deus estava com ele. 12 E Deus deu a Abro um corao de compreenso, e ele sabia que todas as obras desta gerao eram vns, e que todos os seus falsos criadores e esttuas eram vos e de nenhum proveito. 13 E Abro viu o sol brilhando sobre a terra, e Abro disse para si certamente agora este sol que brilha sobre a terra, deve ser e o Criador, e ele eu servirei. 14 E Abro serviu o

sol nesse dia e orou a ele, e quando a noite chegou e o sol se pos como de costume, Abro disse dentro de si mesmo: Certamente isto no pode ser o Criador? 15 E Abro ainda continuou a falar dentro de si mesmo, quem ELE que fez os cus e a terra? Quem criou a terra? Onde est ELE? 16 E noite caiu sobre ele, e ele levantou os olhos para o oeste, norte, Sul, e Leste, e ele viu que o sol tinha desaparecido da terra, e o dia tornou-se escuro. 17 E Abro viu as estrelas e a Lua diante dele, e ele disse, certamente esta o Criador que criou toda a terra, assim como o homem , eis que estas estrelas so seus servos em torno dele; e Abro serviu a Lua e orou para ela toda aquela noite. 18 E na parte da manh quando havia luz, e o sol brilhou sobre a terra como de costume, Abro vi tudo o que Deus tinha feito sobre terra. 19 E Abro disse para si certamente no so estes os criadores que fizeram a terra, e toda a humanidade, mas estes so os servos de Deus; e Abro permaneceu na casa de No e l conheceu Deus e seus caminhos, e serviu a Deus todos os dias da sua vida e toda aquela gerao esqueceu-se de Deus e serviu seus falsos criadores e esttuas de madeira e pedra e rebelaram-se todos os seus dias. 20 E o rei Ninrode reinou com firmeza, e toda a Terra estava sob seu controle e toda a Terra era de uma lngua e palavras da Unio. 21 E todos os prncipes de Ninrode e seus grandes homens tomaram conselho juntos. Pute, Mizraim (Egito), Cuxe e Cana com suas famlias, e eles disseram uns aos outros: Vm deixe-nos construir uma cidade e em uma torre forte com seu topo chegando ao cu, e ns nos tornaremos famosos, para que ns possamos reinar sobre o mundo inteiro, de forma a que o mal de nossos inimigos possam cessar sobre ns, e possamos reinar poderosamente sobre eles, e que ns no nos tornemos espalhados sobre a terra devido suas guerras. 22 E todos eles foram diante do rei e disseram ao rei estas palavras, e o rei concordou com eles neste assunto, e ele fez desta forma. 23 E todas as famlias reunidas constitudas de cerca de seiscentos mil homens, e eles foram procurar um extenso pedao de terra para construir a cidade e a Torre, e eles procuraram em toda a terra e eles no encontraram nenhum como um vale no leste da terra de Shinar, sobre caminhada de dois dias e eles foram para l, e l estabeleceram-se. 24 E eles comearam a fazer tijolos e queimar , para construir a cidade e a torre que eles tinham imaginado concluir. 25 E a construo da torre foi-lhes uma transgresso e um pecado, e

eles comearam a constru-la, e enquanto eles estavam construindo contra Deus dos shuaolmayao(cus), imaginaram em seus coraes armar guerra contra ELE e ascender aos cus. 26 E todas essas pessoas e todas as famlias dividiram-se em trs partes; o primeiro disse: Vamos subir ao cu e lutar contra ELE. O segundo disse: Ns vamos subir para o cu e colocar l nossos prprios 19 falsos criadores e esttuas e servi-los; e a terceira parte disse: Ns vamos subir para o cu e acertlo com arcos e lanas; e Deus conhecia todos os seus trabalhos e todos os seus maus pensamentos, e ele via a cidade e a torre que eles estavam construindo. 27 E quando eles estavam construindo, construam uma cidade grande e uma muito alta e forte Torre; e devido sua altura a argamassa e tijolos no chegavam aos construtores em sua subida a eles, at que aqueles subissem, levava um ano inteiro e depois disso, eles chegavam aos construtores e davam-lhes a argamassa e tijolos; Assim, foi feito diariamente. 28 E eis que alguns subiam e outros desciam o dia inteiro; e se um tijolo caisse de suas mos e quebrasse, eles deveriam chorar sobre ele, e se um homem casse e morresse, nenhum deles deveria olhar para ele. 29 E Deus conhecia seus pensamentos, e aconteceu que quando eles estavam construindo, eles apontaram as flechas para os cus e todas as setas caram sobre eles manchadas com sangue, e quando eles viram ,disseram uns aos outros: Certamente podemos ter matado todos aqueles que esto nos cus. 30 E isto veio da parte de Deus para lev-los a errar, e em ordem, para destru-los da face da terra. 31 E construam a torre e a cidade, e eles fizeram essa coisa diariamente at que muitos dias ecanos foram decorridos. 32 E Deus disse para os setenta mensageiros(anjos) que ficam acima de tudo diante dele, aqueles que ficam prximo a ele, dizendo: Vm ,vamos descer e confundir suas lnguas, que um homem deva no entender a lngua do seu vizinho, e assim fizeram-lhes. 33 E desde esse dia em diante, eles esqueceram cada homem a lngua do seu vizinho, e no conseguiam entender a fala em uma nica lngua, e quando o Construtor trazia para as mos de seus vizinhos cal ou pedras que ele no solicita-se, o construtor a afastava e jogava aps seu vizinho, e ele morria. 34 E eles fizeram muitos dias, e mataram muitos dessa maneira. 35 E Deus castigou as trs divises que estavam l e ele os puniu de acordo com suas obras e projetos; Quem disse:Vamos ascender ao cu e servir nossos

falsos criadores; tornaram-se como macacos e elefantes; e quem disse: Ns acertaremos o cu com flechas; Deus os matou,cada homem pela a mo de seu vizinho; e a terceira diviso de quem disse: Ns vamos subir para o cu e lutar contra ele; Deus espalhou-os por toda a terra. 36 E aqueles que ficaram entre eles, quando eles souberam e entenderam o mal que estava vindo sobre eles, eles abandonaram o edifcio, e eles tambm foram espalhados sobre a face de toda a terra. 37 E eles deixaram a cidade e a Torre;portanto ele chamou esse lugar Babel, pois l Deus confundiu a linguagem de toda a terra; Eis que foi a leste da Terra de Shinar. 38 E a torre que os filhos dos homens construram, a terra abriu sua boca e engoliu um tero, e um fogo tambm desceu do cu e queimou outro tero e o outro tero foi deixada para este dia, e a parte que se manteve, e sua circunferncia a p, se faz em trs dias. 39 E muitos dos filhos dos homens foram mortos nessa Torre, um povo sem nmero. CHAPTER 10 1 E Peleg o filho de Eber morreu nestes dias, no ano quarenta e oito da vida de Abro filho de Terah, e todos os dias de Peleg foram duzentos e trinta e nove anos. 2 E quando Deus espalhou os filhos dos homens por causa de seus pecados na torre, eis que eles se espalharam em muitas divises, e todos os filhos dos homens foram dispersados pelos quatro cantos da terra. 3 E todas as familias ficaram de acordo com sua lngua, na sua terra , e na sua cidade. 20 4 E os filhos dos homens construram muitas cidades de acordo com suas familias, em todos os lugares para onde foram, atravs das terras onde Deus os havia espalhado-os. 5 E alguns deles construram cidades em lugares onde eles foram espalhados e extirpados, e eles chamaram aquelas cidades com seus prprios nomes, ou os nomes de suas crianas, ou por suas ocorrncias particulares. 6 E os filhos de Jaf e o filho de No foram e construram cidades nos lugares onde foram espalhados, e chamaram todas as suas cidades de acordo com seus nomes, e de seus filhos, e os filhos de Jaf foram divididos sobre a face da terra em muitas divises e lnguas. 7 E os filhos de Jaf de acordo com suas familias, Gomer, Magogue, Medai, Javan(Grcia), Tubal, Meshech e Tiras; estes eram os filhos Jaf de acordo com suas geraces. 8 E os filhos de Gomer, de acordo com suas cidades, foram Francum, que habitam na Terra de Franza, pelo Rio Franza, pelo Rio Senah. 9 E os

filhos de Rephath so o Bartonim, que habitam na terra de Bartonia pelo Rio Ledah, que esvazia suas guas no grande mar Giom, ou seja, oceanus. 10 E os filhos de Tugarma so dez famlias, e estes so seus nomes: Buzar, Parzunac, Balgar, Elicanum, Ragbib, Tarki, oferta, Zebuc, Ongala e Tilmaz; todos estes espalharam-se e descansaram no norte e construram suas prprias cidades. 11 E eles chamavam suas cidades aps seus prprios nomes, aqueles so eles que habitam os rios Hithlah e Italac at este dia. 12, Mas as famlias de Angoli, Balgar e Parzunac, eles habitam pelo Rio Grande Dubnee; e os nomes de suas cidades tambm esto de acordo com seus prprios nomes. 13 E os filhoss de Javan(Grcia) so o Javanim(Gregos) que habitam na terra dos Macednia, e os filhos de Medaiare so o que habitam na terra dos Curson e os filhos de Orelum Tubal so aqueles que habitam na terra de Tuskanah pelo Rio Pashiah. 14 E os filhos de Meseque so o Shibashni e os filhos de Tiras so Rushash,Cuxeni e Ongolis; todos estes foram e construiram cidades; Essas so as cidades que so situadas beira-mar Yabus pelo Rio Cura, que esvazia-se no Rio Tragan. 15 E os filhos de Ulishah so o Almanim, e tambm foram e construiram cidades; Essas so as cidades que situam-se entre as montanhas de Yob e Shibathmo; e eles foram as pessoas de Lumbardi que moram em frente as montanhas de Yob e Shibathmo, e eles conquistaram a terra de Itlia e l permaneceram at este dia. 16 E os filhos de Larnaca so o Romim que habitam no vale de Canopia pelo Rio Tibreu. 17 E os filhos de Dudonim so os que moram nas cidades de mar Giom, na terra de Bordna. 18 Estes so as famlias de filhos de Jaf segundo suas cidades e lnguas, quando eles foram espalhados aps a Torre, e eles chamavam suas cidades aps seus nomes e ocorrncias; e estes so os nomes de todas as suas cidades de acordo com suas famlias, que eles construram naqueles dias depois a torre. 19 E os filhos de Cam foram Cuxe, Mizraim (Egito), Pute e Cana de acordo com suas gerao e cidades. 20 Todos estes foram e construram cidades como eles consideraram coloc-las, e eles chamaram suas cidades aps os nomes de seus pais Cuxe, Mizraim (Egito), Pute e Cana. 21 E os filhos de Mizraim (Egito) so a Ludim, Anamim, Leabim, Naphtuchim, Pathrusim, Casluchim e Caphturim, sete famlias. 22 Todos os esses patamares pelo Rio Sihor, que terra de Mizraim (Egito), e construram-se cidades e chamouas de acordo com

seus prprios nomes. 21 23 E os filhos de Pathros e Casloch casaram-se e deles saram o Pelishtim, o Azathim e o Gerarim, o Githim e o Ekronim, em todas as cinco famlias; Estes tambm construram cidades, e eles chamavam suas cidades aps os nomes de seus pais at este dia. 24 E os filhos de Cana tambm construram cidades, e eles chamavam suas cidades aps seus nomes, onze cidades e outras sem nmero. 25 E quatro homens da famlia de Cam foram para a terra da plancie; Estes so os nomes dos os quatro homens, Sodoma, Gomorra, Admah e Zeboyim. 26 E estes homens construiu-se quatro cidades em terras da plancie, e chamaram o nomes de suas cidades aps seus prprios nomes. 27 E eles e seus filhos e todos que lhes perteniam habitavam nessas cidades, e eles foram frutuosos e multiplicaram-se consideravelmente e agiam pacificamente. 28 E Seir o filho de Hur, filho de Hivi, filho de Cana foi e encontrou um vale oposto ao Monte Paran e construram uma cidade l, e ele e seus sete filhos e seu agregado familiar habitaram l, e ele chamou a cidade que ele construiu Seir, de acordo com seu nome; que a terra de Seir at este dia. 29 Estas so as famlias das crianas de Ham, de acordo com suas lnguas e cidades, quando eles foram espalhados para seus pases aps a torre. 30 E alguns dos filhos de Sem,filho de No, pai de todos os filhos de Eber, tambm foram construram cidades nos lugares onde eles foram espalhados e eles chamaram suas cidades aps seus nomes. 31 E os filhos de Sem foram Elam, Assur, Arpachade, Lud e Aram, e eles construram cidades e chamaram os nomes de todas as suas cidades aps seus nomes. 32 E Ashur, filho de Sem e seus filhos e famlia saram nesse momento, uma grande parte deles, e eles foram para uma terra distante que eles encontraram, e eles se encontraram um vale extenso na terra que eles foram, e construram quatro cidades e eles chamou aps seus prprios nomes e ocorrncias. 33 E estes so os nomes das cidades que os filhos de Ashur construram, Nnive, Resen,Calach e Rehobother; e os filhos de Ashur moram l at este dia. 34 E os filhos de Aram tambm foram e construram-se uma cidade, e chamaram o nome da cidade Uz , depois que seu irmo mais velho e eles habitam nele; que a terra de Uz por esses dias. 35 E no segundo ano aps a Torre de um homem da casa de Ashur, cujo nome era Bela, veio da terra de Nnive e permaneceu com seu

agregado familiar, para onde quer que ele pudesse encontrar um lugar; eles vieram at s frente das cidades da plancie de Sodoma e eles habitaram l. 36 E o homem levantou-se e construiu ali uma pequena cidade e chamou seu nome Bela, aps seu nome; que a terra de Zoar at este dia. 37 E estas so as famlias dos filhos de Sem de acordo com a sua lngua e cidades, depois que eles foram espalhados sobre a terra aps a torre. 38 E cada Reino, a cidade e a famlia das famlias dos filhos de No criaram muitas cidades aps isso. 39 E estabeleceram os governos em todas as suas cidades, a fim de ser regulada por suas ordens; assim fizeram todas as famlias dos filhos de No para sempre. CAPTULO 11 1 Ninrode, filho de Cuxe ficou ainda na terra de Shinar, e ele reinou sobre ela e habitou l, e construiu cidades na terra de Shinar. 2 E estes so os nomes das quatro cidades que ele construiu, e ele chamou seus nomes aps as ocorrncias que lhes sucederam na construo da torre. 22 3 E ele chamou a primeira Babel, dizendo, porque l Deus confundiu a lngua de toda a terra; e o nome do segundo ele chamado Ereque, porque Deus dispersou-os. 4 E o terceiro que chamou Eched, dizendo que houve uma grande batalha naquele lugar; e o quarto ele chamou de Calnah, porque seus prncipes e valentes foram consumidos l e eles contrariam Deus, eles se rebelaram e transgrediram contra ele. 5 E quando Ninrode construu essas cidades na terra de Shinar, colocou o restante do seu povo, seus prncipes e seus homens poderosos que foram deixados em seu Reino. 6 E Ninrode habitava em Babel, e l ele renovou seu reinado sobre o resto de seus sditos, ele reinou de forma firme, e os sujeitos e prncipes de Ninrode chamaram o seu nome Amrafhel, dizendo que, na Torre seus prncipes e homens cairam por causa de seus meios. 7 E no obstante o referido, Ninrode no retornou aos caminhos de Deus, e ele continuou na maldade e ensino de maldade para os filhos dos homens. E Mardon, seu filho, foi pior que o seu pai e continuou a adicionar sobre as abominaes do seu pai. 8 E ele levou os filhos dos homens ao pecado, por conseguinte, dito, Os mpios vo adiante na Impiedade. 9 Naquela poca houve uma guerra entre as famlias dos filhos de Cam, assim como eles habitavam nas cidades que tinham construdo. 10 E Chedorlaomer, rei de Elam, foi para das famlias dos filhos de Cam, e ele lutou com eles e ele

subjugou-os, e ele foi para as cinco cidades da plancie e ele lutou contra eles e ele subjugou-os, e eles estavam sob seu controle. 11 E eles lhe serviram doze anos, e deram-lhe um imposto anual. 12 Naquele tempo morreu Nahor, filho de Serug, no quadragsimo nono ano da vida de Abro, filho de Terah. 13 E no quinquagsimo ano da vida de Abro, filho de Terah, Abro saiu da casa de No e foi para casa de seu pai. 14 E Abro conhecia Deus, e ele andou em seus caminhos e instrues e Deus, e ELE estava com ele. 15 E Terah seu pai ,naqueles dias, continuava sendo capito e anfitrio do rei Ninrode e ele ainda seguia falsos criadores e esttuas. 16 E Abro veio para casa de seu pai e viu doze esttuas de p em seus Templos, e a raiva de Abro foi estimulada quando viu essas imagens na casa de seu pai. 17 E Abro disse: Como vive Deus, estas imagens no devem permanecer na casa do meu pai; assim Deus que me criou deve fazer a mim , se dentro de trs dias eu no quebrlos todos. 18 E Abro saiu diante das imagens, e queimou sua raiva dentro dele. E Abro apressouse e saiu da cmara para o ptio exterior do seu pai, e ele encontrou seu pai sentado no Tribunal de Justia, e todos os seus servos com ele e Abro veio e sentou-se diante dele. 19 E Abro pediu a seu pai, dizendo: Pai, diga-me onde est o Criador que criou cu e terra e todos os filhos dos homens na terra, e que criou tu e eu. E Terah respondeu seu filho Abro e disse: Quem nos criou esto todos com a gente em casa. 20 E Abro disse a seu pai: Meu Senhor, mostre-os para mim eu peo te; e Terah trouxe Abro para a cmara do Tribunal de Justia interna e Abro olhou , e eis que toda a sala estava cheio de esttuas de madeira e pedra, doze grandes imagens e outros menores do que elas sem nmero. 23 21 E Terah disse a seu filho: Eis que so eles que fez tudo que tu vs sobre terra, e que criou me e tu, e toda a humanidade. 22 E Terah curvou-se diante de seus deuses, e, em seguida, ele se afastou deles e Abro, seu filho, partiu com ele. 23 E quando Abro tinha ido deles, foi sua me e sentouse diante dela e ele disse a sua me: Eis que meu pai me mostrou quem fez o cu e a terra, e todos os filhos dos homens. 24 Agora, portanto, busque rapido um cordeiro do rebanho e faamos dela carne saborosa, para que eu possa trazer as esttuas do meu pai como uma oferenda para eles comerem; Talvez eu possa, assim tornar-me aceitvel para eles. 25 E sua me

f-lo, e buscado um cordeiro e fez sua carne saborosa, Abro tomou a carne saborosa de sua me e trouxe para as esttuas de seu pai, e ele chamou-as para que elas pudessem comer; e Terah seu pai, no soube disto. 26 E Abro viu no dia quando em que ele estava sentado entre elas, que no tinham nenhuma voz, audio, nenhum movimento e nenhum deles poderia alongar seu brao e sua mo para comer. 27 E Abro ridicularizou-os e disse: Certamente no foi a carne saborosa que eu preparei que os agradou, ou talvez era demasiado pouco para eles e por isso que eles no querem comer; por conseguinte, amanh irei preparar carnes salgadas, melhores e mais abundantes do que isso, em seguida veremos os resultados. 28 E foi no dia seguinte que Abro dirigiu-se a sua me relativo carne saborosa, e sua me subiu e tomou trs cordeiros do bando, e ela fez deles excelente carne saborosa, tais como seu filho gostava, e ela lhes deu a seu filho Abro; e Terah seu pai no soube disto. 29 E Abro tomou a carne saborosa de sua me e trouxe-as para as esttuas de seu pai na cmara; e ele veio trazer-lhes para que eles pudessem comer, e ele colocou diante deles e Abro sentou-se diante deles todos os dias, talvez pensando que poderiam comer. 30 E Abro observou-os, e eis que eles no tinham voz nem ouviam, e nenhum deles estendeu sua mo para comer a carne. 31 E a noite do mesmo dia em que estava em casa, Abro foi revestido com o esprito de Deus. 32 E ele clamou e disse: At o meu pai e esta gerao mpia, cujos coraes so todos inclinados a vaidade, que servem esses dolos de madeira e pedra que tambm no podem comer,cheirar, ouvir nem falar, quem tem boca sem fala, olhos sem viso, ouvidos sem audio, mos sem sentimento e as pernas que no se movem; como eles so aqueles que os fazem e que confiam neles. 33 E quando Abro viu tudo isso foi acendeu-se sua raiva contra seu pai, e ele correu e tomou um machado na mo, e veio a Cmara das esttuas e ele quebrou todas as esttuas de seu pai. 34 E quando ele tinha quebrando as imagens, ele colocou o machado na mo do grande dolo que estava l diante deles, e ele saiu; e Terah seu pai entrou em casa, pois ele tinha ouvido na porta o som de golpear do machado; assim Terah entrou em casa para saber o que tinha acontecido. 35 E Terah, depois de ouvir o barulho do machado no quarto de imagens, correu para o quarto das imagens, e viu Abro saindo. 36 E Terah entrou na sala e encontrou todos os dolos cados e

quebrados e o machado na mo do maior, que no foi quebrado, e a carne saborosa que Abro seu filho tinha feito estava ainda diante deles. 37 E quando Terah viu isso sua raiva se acendeu grandemente, e ele apressou-se e saiu do quarto ate Abro. 24 38 E ele encontrou Abro seu filho ainda sentado em casa; e ele disse-lhe: O que esta obra que tu fizeste para minhas imagens? 39 E Abro responderam Terah seu pai e ele disse-lhe: No meu senhor, eu trouxe esta carne saborosa diante deles, e quando cheguei com a carne, puz diante deles para que eles pudessem comer, e todos eles ao mesmo tempo estenderam suas mos para comer antes do grande ter estendido a sua mo para comer. 40 E o grande viu que eles fizeram diante dele, e sua raiva violentamente acendeu-se contra eles, e ele pegou o machado que estava na casa, e veio a eles, e quebrou todos eles, e eis que o machado ainda est em sua mo como tu vs. 41 E raiva da Terah se acendeu contra seu filho Abro, quando ele falou isso; e Terah disse a Abro seu filho em sua raiva: O que esta fbula que esta me dizendo? Tu falas mentiras para mim. 42 H nessas estatuas esprito, alma ou poder fazer tudo o que me disse? Eles no so madeira e pedra , e eu mesmo no os fiz? E tu podes falar tais mentiras, dizendo que a esttua grande que foi e destruiu as menores? Foi tu que colocaste a machadinha em suas mos, e, em seguida, disseste que a maior destruiu as menores. 43 E Abro respondeu a seu pai e disse-lhe: E como podes tu ento servir estes dolos em quem no h poder para fazer qualquer coisa? O que podem os dolos que tu confias oferecer-te? Eles podem ouvir tuas oraes quando tu os chama? Eles podem entregar em tuas mos os teus inimigos, ou eles lutaro tuas batalhas para ti contra os teus inimigos, como tu podes servir madeira e pedra que no pode falar nem ouvir? 44 E agora certamente no bom para ti, nem para os filhos dos homens que esto conectados contigo, fazer estas coisas; voc est to bobo, to tolo ou ento aqum de entendimento para servir madeira e pedra dessa maneira? 45 E esquecer Deus que fez o cu e a terra, e que criou voc na terra,e, assim, trazer um grande mal aps suas almas deste jeito, servindo pedra e madeira? 46 No foram nossos pais que antigamente pecaram exatamente assim, e Deus do universo trouxe as guas do dilvio sobre eles e destruiu toda a terra? 47 E como voc pode continuar a fazer isso e servir os falsos criadores e

esttuas de madeira e pedra, que no podem ouvir, falar ou livrarte de opresso, pelo contrario, criam a ira de Deus do universo sobre voc? 48 Agora, portanto, meu pai abandone isso e no haver mal para a tua alma e as almas dos da tua casa. 49 E Abro correu e saltou diante de seu pai, e tomou a machadinha da mo da maior esttua de seu pai, ento Abro a quebrou e fugiu. 50 E Terah, vendo que Abro tinha feito, apressou-se para sair de sua casa, e ele foi at o rei, e ele veio diante de Ninrode e ficou diante dele, e ele curvou-se para o rei, e o rei disse: O que tu queres? 51 E ele disse: Imploro-te meu Senhor, para ouvir a mim - Cinquenta anos atrs uma criana nasceu para mim, e agora veja o que ele fez as minhas esttuas, e o que tem falado; e, agora, portanto, meu senhor e rei, busque-o para que ele possa estar diante de ti, e julgue-o de acordo com a lei, para que ns possamos ser libertos de seu mal. 52 E o rei enviou trs homens de seus servos, e foram e trouxeram Abro diante do rei. E Ninrode e todos os seus prncipes e agentes foram e sentaram-se diante dele, e Terah tambm sentou diante deles. 53 E o rei disse a Abro: O que isso que fizeste a teu pai e as suas esttuas? 25 E Abro respondeu o rei nas palavras que ele falou com seu pai, e ele disse: A esttua maior que fez com as menores, o que tu tens ouvido. 54 E o rei disse a Abro: Eles tem tem poder para falar e comer e fazer como tu disseste? E Abro respondeu o rei, dizendo: E se no existir nenhum poder neles, porque tu os serve e faz com que os filhos dos homens errem atravs de tuas idiotices? 55 Imagine tu que eles podem servir-te,ou fazer qualquer coisa pequena ou grande, tu deveria servilos? E por que tu no percebe Deus do universo que te criou, e tem o poder de matar ou deixar viver? 56 Ohh, tolo, simples e ignorante rei!! Ai de ti para sempre!! 57 Eu pensei que tu ensinavas teus servos o caminho maneira reto, mas tu no fazes assim, mas encheste toda a terra com teus pecados, e os pecados do teu povo que seguiram teus caminhos. 58 Por acaso tu no sabes, ou no ouviste, o que este mal que tu praticas, nossos antepassados praticaram na antiguidade, e o eterno Deus trouxe as guas do dilvio sobre eles, e destruiu todos eles e tambm destruiu toda a terra em sua conta? E tu queres e teu povo cometa agora estas obras, a fim de ascender a raiva de Deus do Universo e para trazer mal ti e toda a terra? 59 Agora, pois, abandone os maus atos que praticas, e sirva a Deus do

Universo, e tua alma est em SUAS mos, e isto ser bom para contigo. 60 E se teu corao perverso no der ouvidos as minhas palavras para fazer com que abandones o teu mal de formas e para servir a o Senhor Deus o Criador Eterno, ento, morrer de vergonha nos ltimos dias, tu, e as pessoas e todos os que esto ligados contigo, que escutam as tuas palavras e andam em teus maus caminhos. 61 E quando Abro havia cessado perante o rei e prncipes, Abro levantou seus os olhos para o cu, e ele disse: Deus v todos os mpios, e ele ir julg-los. CAPTULO 12 1 E quando o rei ouviu as palavras de Abro, ele ordenou que fosse colocado na priso; e Abro ficou dez dias na priso. 2 E no final naqueles dias o rei ordenou que todos os reis, prncipes e governadores de diferentes provncias e os sbios deviam vir diante dele, e sentaram-se diante dele, e Abro ficou ainda na casa de confinamento. 3 E o rei disse aos prncipes e sbios: Vocs j ouviu falar do que Abro, filho de Terah, fez para seu pai? Assim, ele fez a ele, e eu pedi para que fosse trazido diante de mim, e assim, ele tem falado; seu corao no se desfaz, ele nem se abalou na minha presena, e eis que agora ele est confinado na priso. 4 E, portanto, decidam qual sentena deve ser dada a este homem que difamou o rei; que falou e fez tudo o que vocs ouviram. 26 5 E todos eles responderam ao rei dizendo: O homem que difamou o rei deveria ser enforcado em uma rvore; tendo feito tudo o que ele disse e tendo desprezado nossas divindades, ele portanto deve ser queimado at morte, esta a lei para isto. 6 Se agradar ao rei fazer isso, deixe-nos ordenar seus servos para acender o fogo dia e noite na fornalha de tijolos e ento ns iremos lanar este homem la dentro; E o rei assim fez, e ele comandou seus servos para prepararem um fogo durante trs dias e trs noites no forno do rei, que em Casdim; e o rei ordenou que eles tirassem Abro da priso e o troussessem para ser queimado. 7 Servos, prncipes, senhores, governadores e juzes e todos os habitantes da terra e todos do rei a terra, cerca de novecentos mil homens, mantiveram-se em frente ao forno para ver Abro. 8 E todas as mulheres e os pequenos lotaram os telhados e torres para ver o que estava acontecendo a Abro, e todos eles ficaram juntos a distncia; e no houve nenhum homem que deixou de vir naquele dia para contemplar a cena. 9 E quando chegou Abro, satiristas do rei e os sbios viram Abro e eles gritaram ao rei,

dizendo, nosso senhor soberano, certamente este o homem que conhecemos ter sido o filho em cujo nascimento, a grande estrela engoliu as quatro estrelas, que declaramos ns para o rei cinquenta anos atrs. 10 E eis que agora o pai dele tambm transgrediu teus comandos e te ridicularizou,trazendo um outro filho, para que tu pudestes matar. 11 E quando o rei ouviu suas palavras, ele ficou muito irado, e ele ordenou que Terah fosse trazido diante dele. 12 E o rei disse: Voc ouviu o que falaram os satiristas? Agora diga-me verdadeiramente, o que tu fizeste, e se tu falares a verdade,sers absolvido. 13 E vendo que muito acendeu-se a ira do rei, Terah disse ao rei: Meu senhor e rei, tu ouviste a verdade, e o que os sbios tm falado certo. E o rei disse: Como tu pudeste fazer esta coisa, a transgredir meus pedidos, e dar-me uma criana que tu no geraste e receber um valor por ele? 14 E Terah respondeu o rei: Porque meus sentimentos eram grandes para com o meu filho, naquela poca e eu levei um filho de minha escrava, e eu o trouxe para o rei. 15 E o rei disse: Quem te aconselhou a fazer isso? Diga-me, no oculte nada de mim e ento no morrers. 16 E Terah ficou grandemente apavorado na presena do rei, e ele disse ao rei: Foi Har meu filho mais velho que me aconselhou a isso; e Har tinha naqueles dias que Abro nasceu, trinta e dois anos de idade. 17 Mas Har no havia dito nada ao seu pai sobre qualquer coisa, Pois Terah disse isso ao rei para no entregar a alma ao rei, pois ele o temia muito; e o rei disse a Terah: Har teu filho que lhe disse isso deve morrer por meio de fogo com Abro; pois a pena de morte dada em cima dele por ter rebelado contra a vontade do rei em fazer essa coisa. 18 E Har naquele tempo sentiu-se inclinado a seguir os caminhos da Abro, mas ele guardou isto dentro de si. 19 E Har disse em seu corao: Eis que agora o rei prendeu Abro por causa das coisas Abro fez, e se Abro prevalecer sobre o rei vou segu-lo, mas se o rei prevalecer, vou seguir o rei. 20 E quando Terah tinha falado isso para o rei sobre Har seu filho, o rei ordenou que Har fosse preso com Abro. 21 E trouxeram-nos, Abro e Har seu irmo, para lan-los no fogo; e todos os habitantes da terra e servos do rei e prncipes e todas as mulheres e criancas estavam l, todo o dia sobre eles. 27 22 E servos do rei levaram Abro e seu irmo, e eles foram despojados de todas suas roupas, com exceo de suas vestes inferiores, que estavam sobre eles. 23 E eles foram

ligados as mos e os ps com cabos de linho, e os servos do rei levantaram eles at lan-los ambos para forno. 24 E Deus amava Abro e ele tinha compaixo por ele, e Deus desceu e protegeu Abro do fogo e ele no foi queimado. 25 Mas todos os cabos com que eles foram presos foram queimados, enquanto Abro manteve-se intacto e andou sobre o fogo. 26 E Har morreu quando eles lancaram-no no fogo, e ele foi queimado ate virar cinzas, pois seu corao no era perfeito com Deus, e aqueles homens que lanaram ele no fogo, a chama do fogo se espalhou por cima deles e eles foram queimados e doze homens deles morreram. 27 E Abro andou no meio do fogo trs dias e trs noites e todos os servos do rei viram-no andando dentro do fogo, e eles vieram e avisaram ao rei, dizendo: Eis que temos visto Abro andando sobre no meio do fogo e at mesmo o menor vesturio que esta nele no queimado, mas o cabo com o qual ele foi amarrado se queimou. 28 E quando o rei ouviu suas palavras seu corao desmaiou e ele no pode acreditar, assim ele enviou outros prncipes ,os mais fiis, para ver esta questo, e eles foram e viram , e disseram para o rei. E o rei se levantou para ir e ver o que eles viram,e viu Abro andando para l e para c no meio do fogo e ele viu o corpo de Har queimado, e o rei ficou muito impressionado. 29 E o rei ordenou que Abro fosse retirado do fogo; e se aproximaram de seus servos para tirar-lhe fora, e eles no podiam, pois o fogo tudo rodeava e a chama subia na direo da fornalha. 30 E servos do rei fugiram dele, e o rei repreendeulos, dizendo: Mais mpeto, e tragam Abro fora do fogo, pois voc no morrer. 31 E os servos do rei aproximaram-se novamente para trazer Abro fora, e as chamas vieram sobre eles e queimou suas faces, e assim oito deles morreram. 32 E quando o rei viu que seus servos no poderiam se aproximar do fogo pois seriam queimados, o rei chamou a Abro: Servo de Deus que est no cu, v adiante do no meio do fogo e venha c diante de mim; e Abro ouviu a voz do rei, e saiu do fogo e veio e ficou diante do rei. 33 E quando Abro saiu, o rei, e todos os seus servos viram Abro vindo perante o rei, com seus vesturios inferiores sobre ele, pois eles no foram queimados, mas o cabo com que ele foi amarrado foi queimado. 34 E o rei disse a Abro, como que tu no se queimas-te no fogo? 35 E Abram disse ao rei: Deus do cu e da terra em quem confio e que tem tudo em seu poder, entregou-me do fogo em que tu me atiraste. 36 Har o

irmo de Abro foi queimado em cinzas e procuraram por seu corpo, e eles descobriram que ele fora totalmente consumido. 37 E Har tinha oitenta e dois anos quando ele morreu no incndio de Casdim. E o rei, prncipes e os habitantes da terra, vendo que Abro foi entregue do fogo, eles vieram e curvou-se diante de Abro. 38 E Abro disse a eles: No se curvem a mim, mas curvemse a Deus o Criador do mundo quem criou vocs, e sirvam-no, e andem em SEUS caminhos, pois ELE quem entregou-me de fora deste fogo, e ELE quem criou as almas e espritos de todos os homens e formou o homem no ventre da me e ELE trouxe ao mundo, e ELE quem vai livrar todos os que confiam NELE de toda dor. 39 E essa coisa parecia muito maravilhosa aos olhos do rei e prncipes, por Abro ter sido salvo do fogo, e que foi queimado Har; e o rei deu a Abro muitos presentes e deu-lhe seus dois servos lderes de sua casa. O nome de uma era Oni e a nome do outro era Eliezer. 28 40 E todos os reis, prncipes e servos deram Abro muitos presentes de prata e ouro e prolas e o rei e seus prncipes o libertaram, e ele foi em paz. 41 E Abro saiu da presena do rei em paz, e muitos dos servos do rei o seguiram, e cerca de trezentos homens se juntaram a ele. 42 E Abro voltou naquele dia e foi para casa de seu pai, ele e os homens que o seguiram, e Abro serviu Deus todos os dias de sua vida,e andaram nos seus caminhos e seguiram sua lei. 43 E a partir desse dia Abro inclinou os coraes dos filhos dos homens para servir a Deus. 44 E nesse momento Nahor e Abro tomaram para si mesmos esposas, as filhas de seus irmo Har; a esposa de Nahor foi Milca e o nome da esposa do Abro foi Sarai. E Sarai, esposa de Abro, era estril; Ela nao tinha nenhuma descendncia naqueles dias. 45 E no prazo de dois anos a contar de Abro ter saido do fogo, que o ano cinquenta e dois de sua vida, eis que o rei Ninrode sentou-se em Babel no trono, e o rei caiu no sono, e sonhou que ele estava em p com suas tropas e prncipes em um vale oposto ao forno do rei. 46 E ele levantou os olhos e viu um homem semelhana de Abro vindo por diante do forno, e que ele veio e ficou diante do rei com sua espada desembanhada, em seguida, avanou para o rei com sua espada, quando o rei fugiu do homem, pois ele tinha medo; enquanto ele estava correndo, o homem jogou um ovo na cabea do rei, e o ovo tornou-se um grande rio. 47 E o rei sonhou que

todas as suas tropas se afundaram no rio e morreram, e o rei tomou vo com trs homens que foram antes dele e ele escapou. 48 E o rei olhou para estes homens e eles foram revestidos em roupas de prncipes, vestidos com o vesturio de reis, e tinham a aparncia e a majestade dos reis. 49 E enquanto eles estavam correndo, o rio novamente virou um ovo diante do rei , e l saiu do ovo, um pssaro jovem que veio perante o rei e vou em sua cabea e arrancou fora olho do rei. 50 E o rei entristeceu-se com a viso, e ele acordou de seu sono e seu esprito foi agitado; e ele sentiu um grande terror. 51 E na parte da manh o rei subiu de seu sof com medo, e ele ordenou que todos os sbios e mgicos para vir antes dele, e o rei contou o seu sonho a eles. 52 E um sbio servo do rei, cujo nome era Anuki, respondeu o rei, dizendo: Este no nada mais, mas o mal de Abro e sua semente que ser contra meu senhor e rei nos ltimos dias. 53 E eis que um dia vir quando Abro e sua semente e os filhos do seu agregado familiar faro guerra com meu rei, e eles iro derrotar o rei e as suas tropas. 54 E o que tu disseste sobre os trs homens que tu viste contigo e que escaparam, isso significa que s tu irs escapar com trs reis dos reis da terra que vo estar contigo em batalha. 55 E o que viste do rio que tornou-se um ovo primeiro e a jovem ave que arranca fora teu olho, isso no significa nada mais, mas a semente de Abro, que vai matar o rei nos ltimos dias. 56 Este o sonho do meu rei e esta sua interpretao , e o sonho verdadeiro e o interpretao que te deu o teu servo certa. 57 Agora, portanto, meu rei, certamente tu sabes que agora faz cinqenta e dois anos desde que teus sbios viram isso no nascimento de Abro, e se meu rei permitir que viva Abro terra, isto prejuzo para o meu senhor e rei, pois todos os dias que Abro vive, nem tu, nem teu reino sero garantidos, pois isto era conhecido anteriormente no seu nascimento; e se meu rei no o matar, o que garante que seu mal no venha a ti nos ltimos dias? 58 E Ninrode ouviu a voz de Anuki, e ele enviou alguns de seus empregados em segredo para ir e prender Abro e traz-lo diante do rei para sofrer a morte. 29 59 E Eliezer, servo da Abro ,a quem o rei tinha dado a ele, foi nesse momento na presena do rei, e ouviu o que Anuki tinha aconselhado ao rei, e o que o rei tinha dito para causar a morte da Abro. 60 E Eliezer disse a Abro: Corra e salva a tua alma, para que no morra pelas mos do rei, pois ele

teve um sonho sobre ti, e assim fez Anuki interpret-lo, e assim tambm Anuki aconselhou o rei sobre ti. 61 E Abro ouviu a voz de Eliezer, e Abro correu para a segurana da casa de No e seu filho Sem e ele prprio escondeu-se l e encontrou um lugar de segurana; e servos do rei vieram casa de Abro para procur-lo, mas eles no o encontraram. Ele e eles o procuraram fora do pas, e no o puderam encontr- lo, e eles foram e procuraram em todas as direes e no conseguiram ach-lo. 62 E quando servos do rei no poderam encontrar Abro, voltaram para o rei, mas a raiva do rei contra Abro permaneceu, como eles no o encontraram, o rei tirou de sua mente esta questo relativa Abro. 63 E Abro ficou escondido na casa de No durante um ms, at que o rei houvesse esquecido esta questo, mas Abro ficou ainda com medo do rei. E Terah veio para ver seu filho Abro secretamente na casa de No, e Terah permaneceu grande aos olhos do rei. 64 E Abro disse a seu pai: Tu sabes se ainda o rei pensa matar-me e aniquilar meu nome da terra pelos conselhos mpios de seus maus conselheiros? 65 Agora o que tens tu aqui e o que tu tens nesta terra? Vamos ir juntos para a terra de Cana, pois poderemos escapar de sua mo, para que tu no perea tambm atravs dele nos ltimos dias. 66 Tu no sabes ou tu nao ouvistes, que no por meio do amor que Ninrode te deu toda esta honra, mas s para seu prprio benefcio que ele fez todo esse bem sobre ti. 67 E se ele fazer a ti bem maior do que isso, certamente, estas so apenas vaidades do mundo para a riqueza, e as riquezas no podem salvar no dia de ira e raiva. 68 Agora, portanto, ouca minha voz e deixe-nos ir para a terra de Cana,para fora do alcance do mau e da leso de Ninrode; e sirva tu Deus que te criou em terra e ele vai ser bem contigo; e jogue fora todas as coisas vs que tu buscas e persegues. 69 E Abro deixou de falar, quando No e seu filho Sem responderam Terah, dizendo: Verdadeira a palavra que Abro te diz. 70 E Terah ouviu a voz de seu filho Abro, e Terah fez tudo o que disse a Abro, Pois isto veio de Deus, para o rei no causasse a morte de Abro. CAPTULO 13 1 E Terah levou seu filho Abro e seu neto L, o filho de Har e Sarai sua Nora, esposa de seu filho Abro e todas as almas do seu agregado familiar, e foi com eles de Ur Casdim para ir para a terra de Cana. E quando eles vieram at a terra de Har permaneceram l, ele foi extremamente

boa terra para pastagens e de suficiente extenso para aqueles que acompanharam. 2 E o povo da terra de Har viu que Abro era bom e reto com Deus e os homens, e que Deus estava com ele e algumas pessoas da terra de Har vinham Abro, e ele os ensinava a instruo de Deus e suas maneiras; e estes homens permaneceram com Abro em sua casa e eles se juntaram a ele. 3 E Abro permaneceram na terra trs anos e no prazo de trs anos Deus apareceu a Abro e disse para ele. Eu sou Deus, que te trouxe de Ur Casdim, e te livrei das mos de todos os teus inimigos. 30 4 E agora, pois, se tu quiseres ouvir MINHA voz e manter meus mandamentos, meus estatutos e as minhas leis, ento suceder que teus inimigos cairo diante de ti, e eu multiplicarei tuas sementes como as estrelas do cu, e vou enviar minha bno sobre todas as obras das tuas mos, e nada te faltar. 5 Agora, pegue tua esposa e tudo que te pertence e siga para a terra de Cana e permaneca l e eu estarei l at contigo com teu Criador, e eu te abenoarei. E Abro subiu e tomou sua esposa e todos os que pertencem a ele, e ele foi para a terra de Cana, como Deus tinha dito a ele. E Abro tinha cinqenta anos de idade quando ele passou de Har. 6 E Abro veio para a terra de Cana e habitou no meio da cidade, e ele l armou sua tenda entre os filhos de Cana, habitantes da terra. 7 E Deus apareceu a Abro quando ele veio para a terra de Cana e disse-lhe: Esta a terra que eu dei a ti e a tua semente aps ti, para sempre, e eu farei tua semente como as estrelas do cu, e vou dar a tua semente por herana ,todas as terras que tu vs. 8 E Abro construiu um altar no lugar onde Deus tinha falado com ele, e Abro l chamou o Sham(nome) de Deus. 9 Naquele tempo, no final de trs anos em que Abro habitava na terra de Cana, naquele ano No morreu, que foi o ano cinquenta e oito da vida de Abro; e todos os dias que No viveu foram novecentos e cinquenta anos e morreu. 10 E Abro habitou na terra de Cana, ele, sua esposa e tudo o que pertenceu a ele e todos aqueles que o acompanharam, juntamente com aqueles que se juntaram a ele do povo da terra; mas Nahor , irmo de Abro e Terah seu pai, e L filho de Har e todos os pertences ficaram, e habitavam em Har. 11 No quinto ano de Abro da habitao na terra de Cana, o povo de Sodoma e Gomorra e todas as cidades da plancie, revoltaram-se devido o poder de Chedorlaomer, rei de Elam; pois todos os reis de cidades da plancie haviam servido Chedorlaomer

durante doze anos, e dado-lhe um imposto anual, mas naqueles dias no dcimo terceiro ano, eles se rebelaram contra ele. 12 E no dcimo ano da habitao de Abro na terra de Cana, houve guerra entre rei Ninrode de Shinar e rei Chedorlaomer de Elam, e Ninrode veio para lutar com Chedorlaomer e subjug-lo. 13 Chedorlaomer foi no passado um dos prncipes de Ninrode, quando todas as pessoas na torre foram dispersas e tambm aqueles que permaneceram foram espalhados sobre a face da terra, Chedorlaomer foi para a terra de Elam e reinou sobre ela e se rebelou contra seu senhor. 14 E naqueles dias quando Ninrode viu que tinham se rebelado as cidades da plancie, ele veio com orgulho e raiva para guerrar com Chedorlaomer, e Ninrode reuniu todos os seus prncipes e sujeitos, setecentos mil homens e foi contra Chedorlaomer, e Chedorlaomer saiu para encontr-lo com cinco mil homens, e eles se prepararam para a batalha no vale de Babel que entre Elam e Shinar. 15 E todos os reis lutaram l, e Ninrode e seu povo atacaram o povo de Chedorlaomer e l cairam dos homens de Ninrode cerca de seiscentos mil, e Mardon o filho de Ninrode, caiu entre eles. 16 E Ninrode fugiu e retornou em vergonha e desgraa para sua terra, e ele ficou sujeito Chedorlaomer por um longo tempo e Chedorlaomer retornou sua terra e enviou prncipes do seu palcio para os reis que habitavam em torno dele, Buzz rei de Elasar e a Tidal rei dos Goyim e fez uma aliana com eles, e eles foram todos obedientes aos seus comandos. 17 E foi o dcimo quinto ano de habitao de Abro na terra de Cana, que o septuagsimo ano da vida de Abro e Deus apareceu a Abro naquele ano e ele disse para ele: Eu sou Deus, que te tirou de Ur Casdim te dei esta terra por herana. 18 Agora, portanto, ande perante mim e seja perfeito e mantenha meus comandos, para ti a tua semente vou dar esta terra por herana,desde o rio Mizraim(Egito em Hebraico) at o rio grande Rio Eufrates. 31 19 E vir a teus pais em paz e em boa idade e a quarta gerao deve retornar aqui nesta terra e deve herd-la para sempre; e Abro construiu um altar e ele chamou o nome de Deus que lhe apareceu, e ele trouxe at sacrifcios mediante o altar a Deus. 20 Naquela poca Abro voltou para Har para ver seu pai e me e a sua parentela, e Abro e sua esposa e todos pertencentes a ele retornaram para Har, e Abro habitou em Har cinco anos. 21 E muitos do povo de Har, cerca

de setenta e dois homens, seguiram Abro, e Abro ensinoulhes a instruo de Deus e suas maneiras, e ensinou-lhes a conhecer Deus. 22 Naqueles dias Deus apareceu a Abro em Har e ele lhe disse: Eis que eu faleia ti esses vinte anos atrs dizendo: 23 Saia da tua terra, do teu local de nascimento e da casa do teu pai, para a terra que EU dou ti e aos teus filhos, e la naquela terra, EU te abencoarei,e te farei uma grande nao e farei o teu nome grande, e em ti as famlias da terra sero abenoadas. 24 Agora, portanto, saia deste deste lugar, tu, tua esposa e todos os pertencentes a ti, tambm cada um nascido em tua casa e todas as almas que fizeste em Har e traga-os contigo , e retorne para a terra de Cana. 25 E Abro levou sua esposa Sarai, e todos os que pertencem a ele e todos os que nasceram a ele em sua casa, e as almas que tinham feito em Har e eles saram para ir para a terra de Cana. 26 E Abro foi e voltou para a terra de Cana, de acordo com a palavra de Deus. E L filho de seu irmo Har foi com ele, e Abro tinha setenta e cinco anos quando ele deixou para trs a terra de Har para retornar para a terra de Cana. 27 E ele veio para a terra de Cana, de acordo com a palavra de Deus a Abro , e ele armou sua tenda e ele morava na plancie de Mamre e com ele estava L filho de seu irmo, e todos os que pertencem a ele. 28 E Deus apareceu a Abro novamente e disse: Para a tua semente ser dada esta terra; e ele construiu ali um altar a Deus que lhe apareceu, que ainda hoje nas plancies de Mamre. CAPTULO 14 1 Naqueles dias houve na terra de Shinar um homem sbio que tinha compreenso em todas a sabedoria e de uma aparncia bonita, mas ele era pobre e indigente; seu nome era Rikayon e tinha dificuldades para se sustentar. 2 E ele resolveu ir para Mizraim (Egito), a Oswiris, filho de Anom, rei de Mizraim (Egito), para mostrar o rei sua sabedoria; para que talvez ele pudesse achar graa em sua viso, ao levant-lo e dar-lhe sustento, e assim fez Rikayon. 3 E quando Rikayon veio para Mizraim (Egito) perguntou aos habitantes de Mizraim (Egito) relativo ao rei, e os habitantes de Mizraim (Egito) disseram-lhe o costume do rei de Mizraim (Egito), pois era ento o costume do rei de Mizraim (Egito), sair de seu palcio real e ser visto no exterior apenas um dia do ano, e depois que o rei retornaria para seu palcio permaneceria l. 4 E no dia, quando o rei saiu, passou para julgar causas na terra, e cada um tendo um traje, veio diante do rei naquele dia

para obter sua causa. 5 E quando Rikayon ouviu o costume no Egito, e que ele no poderia vir na presena do rei, ele se lamentou muito e ficou muito triste. 32 6 E a noite Rikayon saiu e encontrou uma casa em runas, anteriormente um padaria no Egito, e ele ficou l todas as noites na amargura de alma e com muita fome e o sono foi removido de seus olhos. 7 E Rikayon ficou imaginando dentro de si mesmo, o que ele devia fazer na cidade, at que o rei fizesse sua nova apario, e como ele poderia sustentar-se l. 8 E ele subiu na parte da manh andando, encontrou em seu caminho aqueles que vendiam legumes e vrios tipos de sementes, no qual eram supridos os habitantes. 9 E Rikayon quis fazer o mesmo para obter um sustento na cidade, mas ele no estava acostumado com o costume do povo, e ele era como um homem cego entre eles. 10 E ele foi e obteve legumes para vend-los para se manter, e o povo reuniu-se sobre ele, e o ridicularizou e e levaram seus legumes e o deixaram sem nada. 11 E ele levantou-se de l em amargura de alma, e foi para a antiga padaria em que ele tinha permanecido toda a na noite anterior, e ele dormiu l a segunda noite. 12 E naquela noite novamente raciocinou dentro de si mesmo como ele poderia salvar-se dafome e ele concebeu um esquema de como agir. 13 E ele levantou-se na parte da manh e agiu engenhosamente , e foi e contratou trinta fortes homens do povo, carregando seus instrumentos de guerra nas suas mos, e ele os levou para o topo da o sepulcro de Mizraim (Egito) e ele os manteve l. 14 E comandou-os, dizendo: Assim diz o rei, fortaleam-se e sejam homens valentes e no deixem que nenhum homem seja enterrado aqui at ser dado duzentas peas de prata, smente ento, ele poder ser enterrado; e esses homens fizeram acordo com a ordem de Rikayon para o povo de Mizraim (Egito) todo esse ano. 15 E em oito meses de tempo Rikayon e seus homens reuniram grandes riquezas de prata e ouro,Rikayon teve uma grande quantidade de cavalos e outros animais, e contratou mais homens, e Ele lhes deu cavalos e permaneceram com ele. 16 E quando virou-se o ano, veio o momento do rei sair para a cidade, e todos os habitantes de Mizraim (Egito) reuniram-se para falar com ele sobre o que faziam Rikayon e seus homens. 17 E o rei saiu no dia agendado, e todos os egpcios vieram diante dele e gritaramlhe, dizendo: 18 Que o rei viva para sempre! O que essa coisa fazes na cidade aos

teus servos, no deixando um cadver ser enterrado at que muita prata e ouro sejam dados? Houve alguma vez algo assim em toda a terra, desde os dias dos antigos reis sim mesmo desde os dias de Ado, at este dia, que os mortos no devem ser enterrados, apenas por um preo? 19 Ns sabemos que o costume dos reis tomar um imposto anual de vivos, mas tu no faz apenas isto, mas dentre os mortos tambm tu cobras um imposto dia-a-dia. 20 Agora, Rei, no podemos mais suportar isto, pois toda a cidade arruinada por esta conta, e tu no sabe disso? 21 E quando o rei ouviu tudo o que eles tinham falado ele era muito irritado e sua raiva acendeu-se devido ao caso, pois ele nada sabia a esse respeito. 22 E o rei disse: Quem e onde est , este que se atreve a fazer esta coisa de mpios em minha terra sem meu comando? Certamente voc vai me dizer. 23 E disseram-lhe todas as obras de Rikayon e seus homens, e raiva do rei de acendeu, e ele ordenou que Rikayon e seus homens fossem trazidos diante dele. 24 E Rikayon levou cerca de um mil crianas, filhos e filhas e os vestiu em seda e bordados e ele montou-as sobre cavalos e enviaram para o rei por meio de seus homens, e ele tambm tomou uma grande quantidade de prata e ouro e pedras preciosas, e um fortee belo cavalo, como um presente para 33 o rei, com o qual ele veio diante do rei e curvou-se terra diante dele. E o rei, seus servos e todos os habitantes de Mizraim (Egito) questionaram o trabalho de Rikayon, e eles viram suas riquezas e os presentes que ele havia trazido para o rei. 25 E agradou grandemente o rei , e ele se questionou respeito dele; e quando Rikayon sentou-se diante dele o rei perguntou-lhe sobre todas as suas obras, e Rikayon falou todas as suas palavras sabiamente diante do rei, seus servos e todos os habitantes de Mitzrai(Egito). 26 E quando o rei ouviu as palavras de Rikayon e sua sabedoria, Rikayon encontrou favor em seus olhos e ele achou favor e bondade de todos os servos do rei e de todas os habitantes de Mizraim (Egito), devido sua sabedoria e excelentes discursos , a partir da eles o amaram. 27 E o Rei respondeu e disse para Rikayon: Teu nome ser mais Rikayon mas Fara deve ser teu nome, desde que tu cobraste um imposto dentre os mortos; e ele chamou seu nome Fara. 28 E o rei e seus sditos amaram Rikayon por sua sabedoria, e eles consultaram todos os habitantes de Mizraim (Egito) para faz-lo prefeito sob o rei. 29 E todos os habitantes de Mizraim

(Egito) e seus sbios fizeram-no, e tornou-se uma lei no Egito. 30 E eles fizeram Rikayon fara prefeito sobre Oswiris rei de Mizraim (Egito) e Rikayon Fara governou sobre Mizraim (Egito), administrando a Justia diariamente para toda a cidade, mas Oswiris o Rei julgaria o povo da terra um dia do ano, quando ele sasse para fazer sua apario. 31 E Rikayon Fara astuciosamente usurpou o governo de Mizraim (Egito), e ele exigiu um imposto de todos os habitantes de Mizraim (Egito). 32 E todos os habitantes de Mizraim (Egito) muito amaram Fara Rikayon, e eles fizeram um decreto chamar cada rei que devesse reinar sobre eles e suas sementes no Egito,de Fara. 33 Por conseguinte, todos os reis que reinaram no Egitoadiante desse tempo foram chamados de Faras at este dia. CAPTULO 15 1 E naquele ano houve uma fome pesada em toda a terra de Cana, e os habitantes da terra no poderiam permanecer devido fome para ele era muito grave. 2 E Abro e todos os que pertencem a ele, desceram a Mizraim (Egito) devido fome, e quando eles estavam na terra de Mizraim l permaneceu algum tempo descansar a fadiga da estrada. 3 E Abro e Sarai foram andando na fronteira do Ribeiro Mizraim, e Abro contemplou sua esposa Sarai que ela era muito bonita. 4 E Abro disse sua esposa Sarai, desde que Deus te criou com uma bela formosura, eu tenho medo dos egpciospois eles podem matar-me, e te levar, pois o temor de Deus no existe nestes lugares. 5 Certamente ento assim tu fars: Tu dirs que s minha irm para tudo o que pedir-te, de forma que eles possam estar de bem comigo, e que possamos viver e no ser condenados morte. 6 E Abro comandou o mesmo a todos aqueles que vieram com ele para Mizraim (Egito)devido fome; tambm o seu sobrinho L comandou, dizendo que, se os egpcios perguntarem-te no que diz respeito a Sarai, diga que ela irm de Abro. 7 E ainda com todas estas ordens Abro no colocou confiana neles, mas ele pegou Sarai e a colocou em um ba e escondeu-lo entre sua carga, pois Abro ficou grandemente preocupado com Sarai devido maldade dos egpcios. 34 8 E Abro e todos os que pertencem a ele levantaram-se do Ribeiro Mizraim e vieram para Mizraim (Egito); e eles praticamente no tinham entrado os portes da cidade quando os guardas se levantaram para lhes dizer: Entreguem o dzimo para o rei do que voc tem, e,

em seguida, voc pode entrar na cidade; e Abro e aqueles que estavam com ele, assim fizeram. 9 E Abro com as pessoas que estavam com ele, vieram para Mizraim (Egito), e quando eles vieram trouxeram o ba no qual Sarai foi escondida e os egpcios viram o ba. 10 E servos do rei aproximaram-se de Abro, dizendo: O que tu tens aqui no ba que no vimos? Agora tu abrir o ba e dar o dzimo para o rei de tudo o que ele contm. 11 E Abro disse: O ba no ser aberto, mas tudo o que voc quiser ao invs dele eu darei. E os oficiais do Fara responderam Abro, dizendo: um ba de pedras preciosas, d-nos o dzimo do seu contedo. 12 Abro disse: Tudo o que voc deseja, vou dar, mas voc no precisa abrir o ba. 13 E oficiais do rei pressionaram Abro, e pegaram o ba e a abriram fora, e eles abriram , e eis uma bela mulher saiu do ba. 14 E quando os oficiais do rei contemplaram Sarai, eles ficaram muito admirados com a beleza dela, e todos os prncipes e servos de Fara reuniram-se para ver Sarai, pois ela era muito bonita. E oficiais do rei correu e disseram a Fara tudo o que tinham visto e eles elogiaram Sarai para o rei. Fara ordenou que ela fosse trazida, e a mulher veio diante do rei. 15 E Fara contemplou Sarai, e ela o agradou excessivamente, e ele foi atingido por sua beleza, e o rei exultou muito por sua causa, e deu presentes para aqueles que trouxeram as boas novas sobre ela. 16 E a mulher foi ento levada para casa do Fara, e Abro ficou triste devido sua esposa, e eles oraram Deus para livrar-lhes das mos do Fara. 17 E Sarai tambm orou ao mesmo e disse: Deus tu disseste meu senhor Abro a sair da sua terra e da casa de seu pai para a terra de Cana, e tu prometeste fazer bem para ele, se ele cumprisse teus comandos; agora,eis que fizemos o que tu disseste, e deixamos nossa terra e nossas famlias e fomos para uma terra estranha , e a um povo que quem no conhecemos antes. 18 E ns viemos a esta terra para evitar a fome, e este acidente recaiu me; agora portanto, Deus, livrainos, e nos salvar da mo deste opressor e faa o bem comigo por causa da teu favor imerecido. 19 E Deus ouviu a voz de Sarai, e Deus enviou um mensageiro(anjo) para retirar Sarai do poder do Fara. 20 E o rei veio e sentou-se diante de Sarai e eis que um mensageiro(anjo) de Deus estava de p sobre eles e ele apareceu para Sarai e disse-lhe: No tenham medo, pois Deus ouviu teu clamor. 21 E o rei se aproximou de Sarai e disse-lhe: O que o homem que te trouxe de ti? e ela

disse: Ele meu irmo. 22 E o rei disse: Convm faz-lo grande, eleve-lo e faa-lhe tudo de bom que eu mandar-lhes; e nesse momento o rei enviou para Abro, prata e ouro e pedras preciosas em abundncia, juntamente com o gado, agentes de homens e serventes; o rei ordenou que Abro fosse trazido, e sentou-se no Tribunal de Justia da casa do rei, e o rei muito exaltou Abro naquela noite. 23 E o rei se aproximou para falar com Sarai, e ele estendeu a mo para toc-la, quando o mensageiro(anjo)lhe atingiu fortemente, e ele ficou aterrorizado, e ele absteve-se de chegar a ela. 35 24 E quando o rei chegou perto de Sarai, o mensageiro(anjo) atirou-o no cho, e foi assim com ele a noite toda, e o rei ficou apavorado. 25 E o mensageiro(anjo) naquela noite atingiu fortemente todos os servos do rei e os de sua casa, por causa de Sarai, e houve uma grande lamentao naquela noite entre as pessoas da casa do Fara. 26 E Fara, vendo o mal que se abateu sobre ele, disse: Certamente por conta desta mulher tem isto me acontecido, e ele ficou alguma distncia dela e falou palavras agradveis para ela. 27 E o rei disse Sarai: Diga-me, peo-te, respeito do homem com quem tu vieste aqui; e Sarai disse: Este homem meu marido, e eu te disse que ele era meu irmo porque eu estava com medo, pois que tu poderia mat-lo por meio de maldade. 28 E o rei manteve longe de Sarai, e as pragas do mensageiro(anjo) de Deus deixaram dele e sua famlia; e Fara sabia que ele havia sido atacado por causa de Sarai, e o Rei ficou muito espantado com isso. 29 E na parte da manh o rei chamou Abro e disse-lhe: O que iste que tu fizeste para mim? Por que tu disseste: Ela minha irm! devido a isto, eu a levei at mim uma esposa, e esta praga pesada, portanto, veio a mim e minha famlia. 30 Agora, portanto, aqui est tua esposa, leve-a e v de nossa terra para que todos ns no morramos por causa dela. E o fara pegou mais gado, homens e serventes, prata e ouro, para dar a Abro, e ele devolveu-lhe Sarai sua esposa. 31 E o rei tomou uma donzela que ele gerou com suas concubinas, e deu-a a Sarai como uma escrava. 32 E o rei disse sua filha, melhor para ti minha filha, ser uma escrava na casa do homem do que ser amante em minha casa, depois de ns termos visto o mal que se abateu sobre ns devido a essa mulher. 33 E Abro e todos os que pertencem a ele foram para longe de Mizraim(Egipto); e Fara ordenou que alguns de seus homens o acompanhassem, e todos os que foram com ele. 34 E

Abro voltou para a terra de Cana, para o lugar onde ele tinha feito o altar, onde ele em primeiro lugar tinha armado sua tenda. 35 E L, o filho de Har, irmo da Abro, tinha um estoque intenso de gado, rebanhos e manadas e tendas, pois Deus foi bom para ele por causa de Abro. 36 E quando Abram estava habitando na terra, os pastores de L brigaram com os pastores de Abro, pois sua propriedade era demasiado grande,pois que eles permanecem juntos na terra, e a terra no pode suport-los e todo o seu gado. 37 E quando os pastores da Abram foram alimentar seu rebanho no iam para os campos do povo da terra, mas o gado dos pastores de L faziam o contrrio, de que foram para aliment-los nos campos do povo da terra. 38 E o povo da terra via esta ocorrncia diariamente, e eles vieram para Abro e brigaram com el por causa dos pastores de L. 39 E Abro disse L: O que isso tu estas fazendo para mim, para me fazer desprezvel para o habitantes da terra, que tu mandastes teus pastores alimentarem o teu gado nos campos de outras as pessoas? Tu no sabe que eu sou um estranho nesta terra , e entre os filhos de Cana,por que queres tu fazer isso para mim? 40 E Abro protestou diariamente muito devido a isso, mas L no deu ouvidos Abro, e ele continuou a fazer o mesmo, e os habitantes da Terra vieram e disseram a Abro. 41 E Abro disse: L, por quanto tempo tu me sers um obstculo com os habitantes desta terra? Agora eu te peo que no hajamais desavenas entre ns, pois ns somos parentes. 42 Mas eu peo que te separes de mim, v e escolha um lugar onde tu possas habitar com teu gado e todos os que pertencem ti, mas mantenha-se uma certa distncia de mim, tu e teu agregado familiar. 36 43 E no tenha medo em se afastar de mim, se fizerem qualquer mal ti, deixe-me saber e eu vou vingar a tua causa, apenas se afaste de mim. 44 E quando Abro tinha falado todas estas palavras L, ento L levantou os olhos em direo a plancie da Yordnia. 45 E viu que todo este lugar era bem regado e bom para o homem, bem como que ofereia pasto para o gado. 46 E L passou de Abro para aquele lugar, e ele l armou sua tenda e ele morava em Sodoma e eles foram separados uns dos outros. 47 E Abro habitou na plancie de Mamre, que em Hebrom, e ele armou sua tenda e Abro permaneceu naquele lugar muitos anos. CAPTULO 16 1 Naquele tempo,o rei Chedorlaomer de Elam, enviou todos os reis vizinhos,

para Ninrode, rei de Shinar que estava ento sob seu poder, e a Tidal, rei dos Goyim e para Arioch, rei de Elasar, com quem ele fez uma Aliana, dizendo: Venham at mim e me ajudem, para que ns possamos derrotar todas as cidades de Sodoma e seus habitantes, pois eles tm rebelado contra mim estes treze anos. 2 E estes quatro reis subiram com todos os seus soldados, cerca de oitocentos mil homens, e eles foram como eles estavam, e feriram cada homem que encontraram em seu caminho. 3 E os cinco reis de Sodoma e Gomorra, Shinab rei de Admah, Shemeber rei de Zeboyim, Bera rei de Sodoma, Bersha rei de Gomorra e Bela rei de Zoar, sairam para encontr-los, e todos eles encontraram no vale de Siddim. 4 E estes nove reis guerrearam no vale de Siddim; e os reis de Sodoma e Gomorra foram derrotados pelos reis de Elam. 5 E o vale de Siddim estava cheio de poos de cal e os reis do Elam perseguiram os reis de Sodoma, e os reis de Sodoma com seus soldados fugiram e cairam em poos de cal e todos o que sobraram foram para a segurana da montanha, e os reis de Elam vieram atrs deles e perseguiram-nos at os portes de Sodoma, e levaram tudo o que havia em Sodoma. 6 E eles saquearam todas as cidades de Sodoma e Gomorra, e eles tambm tomaram L, filho do irmo de Abro, e sua propriedade e eles tomaram todas as mercadorias das cidades de Sodoma, e eles foram embora; e Unic, servo de Abro, que foi na batalha, viu isso e disse a Abro tudo o que tinham feito os reis para as cidades de Sodoma, e que L foi feito prisioneiro deles. 7 E Abro ouviu isso, e ele levantou-se com aproximadamente tezentos e dezoito homens que estavam com ele, e ele naquela noite perseguiu esses Reis e derrotou-os, e todos eles cairam diante de Abro e seus homens, e no havia ningum restando, mas os quatro reis que fugiram, e eles foram cada um, em sua prpria estrada. 8 E Abro recuperou todos os bens de Sodoma, e ele tambm se recuperou L e sua propriedade, suas esposas e os pequeninos, e todos os que pertencem a ele, e assim de L, no faltou nada. 9 E quando ele voltou de perseguir esses reis, ele e seus homens passaram vale do Siddim onde os reis guerrearam. 10 Bera e rei de Sodoma e o restante de seus homens que estavam com ele, saram dos poos de cal em que tinham cado, para encontrar a Abro e seus homens. 11 Molkhitzodoq (Melquizedeque) e rei de Shuaolym( Salm ), o mesmo foi Sem, saiu com seus homens para encontrar Abro e seu povo, com po e vinho, e eles

permaneceram juntos no vale de Molkhi. 37 12 E Molkhitzodoq abenoou Abro, e Abro deu-lhe que um dcimo de tudo o que ele tinha trouxe de despojos de seus inimigos, e Molkhitzodoq foi um intermedirio(sacerdote) diante de Deus. 13 E todos os reis de Sodoma e Gomorra que estavam l, com seus servos, aproximaram-se de Abro e imploraram para devolver-lhes seus servos que ele tinha feito cativo, e tomasse para si a propriedade. 14 E Abro respondeu aos reis de Sodoma, dizendo: Como Deus vive, que criou cu e terra, e que redimiu minha alma de todas as tribulaes, e que me entreguou neste dia os meus inimigos, e deu-lhes em minha mo, eu no ficarei com nada pertencente a voc, para que voc no possa aparecer amanh, dizendo: Abro tornou-se rico ,devido a nossa propriedade que ele tomou. 15 Pois Deus em quem confio, disse-me: Nada te faltar, pois eu abenoarei todas as obras de tuas mos. 16 agora, por conseguinte, eis que, aqui esta tudo o que pertence a voc, pegue e v; como Deus vive eu no tomarei de voc de uma alma viva ,a um sapato ou cadaro, exceto a despesa da comida de quem saiu comigo para batalha, como tambm as pores dos homens que foram comigo, Anar, Ashcol e Mamre, eles e seus homens, bem como aqueles que ficaram para vigiar a bagagem, eles devem tomar sua parte no despojo. 17 E os reis de Sodoma deram a Abro de acordo com tudo o que ele tinha dito, e eles insistiram para que ele pegasse o que ele quisesse, mas ele nada pegou. 18 E ele enviou de volta os reis de Sodoma e o restante de seus homens, e ele lhes deu ordens a respeito de L , e eles foram para seus respectivos lugares. 19 E L, filho do seu irmo, ele tambm enviou de volta com sua propriedade, e ele foi com eles, e L voltou para sua casa, para Sodoma, e Abro e seu povo voltou para sua casa para as plancies da Mamre, que em Hebrom. 20 Nesse momento Deus apareceu novamente a Abro em Hebrom, e ele lhe disse: No tenham medo, tua recompensa muito grande diante de mim, pois no te deixarei , at que eu tenha te multiplicado, e abenooado-te, e fazer tua semente como as estrelas no cu, que no podem ser medidas, nem numeradas. 21 E vou dar a tua semente todas estas terras que tu vs com os teus olhos, eles darei como herana para sempre, apenas seja forte e no tema, ande perante mim e seja reto. 22 E em setenta e oito anos da vida de Abro, nesse ano morreu Reu,

filho de Peleg e todos os dias do Reu foram duzentos e trinta e nove anos, e ele morreu. 23 E Sarai, filha de Har, esposa do Abro, estava ainda estril naqueles dias; E ela no podia gerar para Abro, nem um filho e nem uma filha. 24 E quando ela viu queno gerava filhos, ela tomou sua serva Hagar, quem Fara tinha dado a ela, e ela deu-lhe a Abro seu marido como mulher. 25 E Hagar aprendeu todas os jeitos de Sarai, pois Sarai ensinou-lhe, ela no estava de qualquer maneira deficiente em seguir suas boas maneiras. 26 E Sarai disse a Abro: Eis aqui a minha escrava Hagar, v com ela, que ela poder levar adiante sobre meus joelhos, que eu tambm poderei obter as crianas atravs dela. 27 E no final de dez anos de habitao da Abro na terra de Cana, que o ano oitenta e cinco da vida de Abro, Sarai deu-lhe Hagar. 38 28 E Abro ouviu a voz de sua esposa Sarai, e ele teve sua serva Hagar, e Abro veio para ela e ela concebeu. 29 E quando Hagar viu que ela tinha concebido, ela exultou muito, e a patroa foi desprezada em seus olhos, e ela disse dentro de si mesma: Isso s pode significar que eu sou melhor diante de Deus do que Sarai minha patroa, pois todos os dias minha patroa foi com meu Senhor, e ela no engravidou, mas em mim Deus causou a gravidez em to pouco tempo. 30 E quando Sarai viu que Hagar tinha concebido por Abro, Sarai teve cime de sua serva, e Sarai disse dentro de si mesma, isso no nada mais, mas que ela deve ser melhor do que eu. 31 E disse Sarai a Abro: Meu erro seja sobre ti, pois no momento quando tu oraste diante de Deus por filhos, porque tu no oraste por minha causa, para que Deus desseme sementes de ti? 32 E quando falei de Hagar na tua presena, ela desprezou minhas palavras, pois ela engravidou, e tu queres dizer nada para ela; que Deus seja juiz entre mim e ti, pelo que tu fizeste mim. 33 E Abro disse Sarai: Eis que tua serva est na tua mo, faz-lhe como parecer bom em teus olhos; e Sarai afligiu-a, e Hagar fugiu para o deserto. 34 E um mensageiro(anjo) de Deus lhe encontrou no lugar onde ela havia fugido, em um poo, e ele disse para ela: No tenham medo, pois EU multiplicarei tua semente,tu ters um filho e tu o chamars Ismael; Agora, ento, volte a Sarai tua patroa e se submeta ela. 35 E Hagar chamou o lugar daquele poo, Beer-lahai-roi, entre Cades e o deserto de Bered. 36 E Hagar nesse momento voltou para casa do seu mestre, e no final dos dias , Hagar gerou um

filho Abro, Abro chamou o seu nome Ismael; e Abro tinha oitenta e seis anos quando ele foi gerado. CAPTULO 17 1 E naqueles dias, no ano de noventa e um da vida de Abro, fizeram os filhos de Chittim guerra com os filhos de Tubal, pois quando Deus tinha espalhado os filhos dos homens sobre a face da terra, os filhos de Chittim foram e firmaram-se na plancie de Canopia, e eles construiram cidades l e habitavam pelo Rio Tibreu. 2 E os filhos de Tubal habitavam em Tuscanah, e seus limites atingiu o Rio Tibreu, e os filhos de Tubal construram uma cidade em Tuscanah, e chamaram o nome Sabinah, aps o nome de Sabinah, filho de seu pai Tubal e eles morava l at este dia. 3 E foi nessa altura que os filhos de Chittim fizeram guerra com os filhos de Tubal, e os filhos de Tubal foram derrotados pelos filhos de Chittim, e os filhos de Chittim fizeram trezentos e setenta homens cair dos filhos de Tubal. 4 E nessa altura que os filhos de Tubal juraram para os filhos de Chittim, dizendo: Vocs no podero se misturar entre ns, e nenhum homem deve dar a sua filha para qualquer um dos filhos de Chittim. 5 Pois todas as filhas de Tubal eram retas naqueles dias, e mulheres nenhumas foram encontradas to retas como as filhas de Tubal. 6 E todos os que se agradavam na beleza das mulheres, foram para as filhas de Tubal e tomaram esposas deles e os filhos dos homens, reis e prncipes, que se agradavam na beleza das mulheres, tiraram esposas naqueles dias, das filhas de Tubal. 7 E no final de trs anos aps os filhos de Tubal terem jurado para os filhos de Chittim no dar-lhes suas filhas como esposas, cerca de vinte homens dos filhos de Chittim foram para tomar algumas das filhas de Tubal, mas eles no encontraram nenhuma. 8 Pois os filhos de Tubal mantiveram seus juramentos de no se misturar com eles, e eles no quebraram seus juramentos. 39 9 E nos dias da colheita, os filhos de Tubal foram para seus campos para obter sua colheita, quando os homens jovens de Chittim se reuniram e foram para a cidade de Sabinah, e cada homem tomou uma jovem mulher das filhas de Tubal, e eles vieram para suas cidades. 10 E os filhos de Tubal ouviram falar deles, e eles foram fazer a guerra com eles, e eles no puderam prevalecer sobre eles, para a montanha era excessivamente alta para eles, e quando eles viram que eles no poderiam

prevalecer sobre eles, voltaram para suas terras. 11 E na Revoluo do ano, os filhos Tubal foram e contrataram cerca de dez mil homens dessas cidades que estavam perto deles, e eles entraram em guerra com os filhos de Chittim. 12 E os filhos de Tubal entraram em guerra com os filhos de Chittim, destruiram suas terras e a angustiaram eles e nesse batalha os filhos de Tubal prevaleceram sobre os filhos de Chittim, e os filhos de Chittim, vendo que eles estavam muito angustiados, levantou o filhos que eles tiveram com as filhas de Tubal, mediante o muro que foi construdo, para que elas ficassem diante dos olhos dos filhos de Tubal. 13 E os filhos de Chittim disseram a eles: Voc veio para fazer a guerra com seus prprios filhos e filhas, e ns no somos considerados sua carne e ossos a partir dessa poca at agora? 14 E quando os filhos de Tubal ouviram isso, eles desistiram de fazer a guerra com os filhos de Chittim e eles foram embora. 15 E voltaram para suas cidades, e os filhos de Chittima nesse momento reuniram-se e construiram duas cidades beira-mar, e eles chamaram um Purtu e a outro Ariza. 16 E Abro o filho de Terah ento tinha noventa e nove anos de idade. 17 Nesse momento Deus apareceu-lhe e ele lhe disse: Vou fazer uma aliana entre MIM e ti, e eu muito multiplicarei tua semente, e esta a Aliana que EU fao entre MIM e ti, que cada criana do sexo masculino seja circuncidado, tu e tua sementes aps ti. 18 Em oito dias de idade ser circuncidado, e este pacto deve ser na sua carne como uma aliana eterna. 19 E agora, portanto, teu nome no mais ser chamado de Abro, mas Abrao e tua esposa no mais ser chamado Sarai mas Sara. 20 Pois eu abenoarei vocs dois, e multiplicarei suas sementes , e vocs passaro a ser uma grande nao, e reis devero vir diante de vocs. CAPTULO 18 1 E Abrao foi e fez tudo o que Deus ordenou ele, e ele levou os homens de seu agregado familiar e aqueles comprou com seu dinheiro, e ele circuncidou-os, como Deus tinha ordenado. 2 E no houve nenhum que no houvesse sido circuncidado, e Abrao e seu filho Ismael foram circuncidados na carne de seu prepcio; treze anos de idade tinha Ismael, quando ele foi circuncidado na carne de seu prepcio. 3 E no terceiro dia Abrao saiu de sua tenda e sentou-se porta para desfrutar o calor do sol, durante a dor de sua carne. 4 E Deus lhe apareceu na plancie de Mamre e enviou trs dos seus mensageiros(anjos) ministros para visit-lo, e ele estava sentado

porta da tenda, e ele levantou os olhos e viu que trs homens chegando distncia, e ele levantou-se e correu para reunir-se eles, curvou-se diante deles e levou-os em sua casa. 5 E disse-lhes: Se agora achei favor em sua viso, entre e coma um pedao de po; e ele insistiu,e eles entraram e deulhes gua, e eles lavaram seus ps, e ele os colocou debaixo de uma rvore na porta da tenda. 6 E Abrao correu e tomou um bezerro, suave e bom, e ele se apressou a mat-lo, e deu-lhe a 40 seu servo Eliezer para vestir. 7 E Abrao veio a Sara na tenda, e ele disse-lhe: Faa rapidamente trs medidas de refeio fina, amasse e faa bolos para cobrir o pote contendo a carne, e ela fez isso. 8 E Abrao correu e trouxe eles manteiga, leite, carne e carne de carneiro, e deulhes para comer antes da carne do bezerro estar suficientemente pronta para eles comerem. 9 E quando eles tinham acabado de comer, um deles disse-lhe: Voltarei a te segundo o tempo de vida, e Sara tua esposa, dever ter um filho. 10 E os homens depois partiram e foram por seus caminhos, para os locais aos quais eles foram enviados. 11 Naqueles dias todas as pessoas de Sodoma e Gomorra, e de todas as cinco cidades, ficaram extremamente perversas e pecadoras contra Deus e provocaram Deus com suas abominaes e eles reforaram-se em agir abominvelmente e desdenhosamente diante de Deus, e sua maldade e crimes foram naqueles dias grandes diante de Deus. 12 E eles tinham em suas terras um vale muito amplo, cerca de metade de um dia de caminhada e nele havia fontes de gua e uma grande quantidade de herbceas que cercavam a gua. 13 E todo o povo de Sodoma e Gomorra iam l quatro vezes no ano, com suas esposas e crianas e todos os que pertencem a eles, e eles l festejavam com tamborins e danas. 14 E no tempo do festejo, todos iam e tomavam as esposas do seus vizinhos, e alguns, as filhas virgens de seus vizinhos, e eles aproveitavam-se delas, e cada homem via sua esposa e filha nas mos de seu vizinho e no dizia uma palavra. 15 E faziam de manh noite, e eles mais tarde voltaram para casa, cada homem sua casa, e cada mulher a sua tenda; assim que eles sempre fizeram quatro vezes no ano. 16 Tambm quando um estranho entrava em suas cidades, e trazia mercadorias que tinha comprado a fim de oferecer l, o povo dessas cidades reunia-se, homens, mulheres e crianas, jovens e velhas, e iam at o homem e tomavam seus bens pela fora, dando um pouco a cada homem at que enfim, todas as

mercadorias do proprietrio ao qual ele havia trazido para a terra, tivessem acabado. 17 E se o proprietrio dos bens brigasse com eles, dizendo: O que este isto que vocs fizeram-me; em seguida, eles aproximavamse um por um, e cada um mostrar-lhe o pouco que ele tomou e o insultava, dizendo: Eu s peguei este pouquinho de ti; e quando ele ouvia isso de todos eles, ele poderia partir, e ele ia com tristeza e amargura da alma, ento todos o acompanhavam para fora da cidade com grande barulho e agitao. 18 E havia um homem do pas de Elam que vinha lentamente na estrada, sentado no seu asno, que carregava um manto fino e colorido, e o manto estava preso com um cabo no asno. 19 E o homem foi em sua viagem atravessando a rua de Sodoma, enquanto o sol se punha noite, e ele permaneceu l para passar noite, mas ningum o deixaria entrar em sua casa. e naquela poca havia em Sodoma um homem perverso e maquiavlico, e hbil a fazer mal, e seu nome era Hedad. 20 E ele levantou os olhos e viu o viajante na rua da cidade, e ele veio a ele e disse: Donde vens e onde pretendes ir? 21 E o homem disse-lhe: Eu estou viajando de Hebrom para Elam onde eu perteno, e quando eu ia passando, anoiteceu, e ningum me deixou entrar em sua casa, apesar de eu ter po e gua e tambm palha meu asno e no me faltar nada. 22 E Hedad respondeu e disse-lhe: Tudo o que precisar ser fornecido por mim, mas na rua tu devers passar noite. 41 23 E Hedad trouxe-o para sua casa, e ele tirou o manto do asno com o cabo e os trouxe para sua casa, e ele ao asno deu palha enquanto o viajante comeu e bebeu na casa de Hedad, e ele ficou l naquela noite. 24 E na parte da manh, o viajante levantou-se cedo para continuar sua jornada, quando Hedad disse ele: Espere, conforte teu corao com um pedao de po e, em seguida, v; e o homem assim fez; e ele manteve-se com ele, e ambos comeram e beberam juntos durante o dia, e ento o homem levantou-se para partir. 25 E Hedad disse-lhe: Eis que agora o dia est terminando, melhor manter-se durante toda a noite,para que teu corao possa ser confortado; e ele insistiu-lhe para que ele ficasse l toda a noite; e no segundo dia ele levantou-se cedo para ir embora, quando Hedad insistiu-lhe dizendo: Conforte teu corao com um pedao de po e, em seguida, v; e ele permaneceu e comeu com ele tambm o segundo dia e, em seguida, o homem levantou-se para

continuar sua jornada. 26 E Hedad disse-lhe: Eis que agora o dia est terminando, permanea comigo para confortar teu corao, e amanh levante cedo e siga teu caminho. 27 E o homem no permaneceu, mas subiu e carregou seu asno, e enquanto ele estava carregando seu asno, a esposa de Hedad disse ao marido: Eis que este homem tem permanecido conosco dois dias comendo e bebendo, e ele nada nos deu, e agora ele partir sem dar qualquer coisa? e Hedad disse a ela: Fique em silncio. 28 E o homem carregou seu asno para ir, e pediu que Hedad desse-lhe o cabo e manto para amarr-lo no asno. 29 E Hedad, disse ele: O que disseste tu? E ele disselhe: Que tu,senhor,deve dar-me o cabo e o manto colorido que tu guardaste contigo em tua casa para cuidar dele. 30 E Hedad respondeu ao homem, dizendo: Esta a interpretao do teu sonho: o cabo que tu viste, significa que tua vida vai ser ampliada como um cordo e o manto colorido com todos os tipos de cores, significa que ters uma vinha em que tu devers plantar rvores de todas as frutas. 31 E o viajante respondeu, dizendo: No bem assim senhor, porque eu estava acordado quando eu te dei o cabo e tambm o manto colorido, que tu tiraste do meu asno para guard-los para mim; e Hedad respondeu e disse: Certamente disse te a interpretao de teu sonho, e um bom sonho, e esta a respectiva interpretao. 32 Agora os filhos dos homens me do quatro peas de prata, que meu pagamento para interpretar sonhos, e de ti eu cobrarei somente trs peas de prata. 33 E o homem ficou irritado com as palavras de Hedad: E ele chorou amargamente; e ele levou Hedad para Serak, juiz de Sodoma. 34 E o homem colocou sua causa diante de Serak, o juiz, quando Hedad replicou, dizendo: No bem assim, mas assim, ergue-se a questo; e o juiz disse para o viajante: Este homem Hedad diz a verdade, pois ele famoso nas cidades pela interpretao precisa dos sonhos. 35 E o homem chorou diante a palavra do juiz, e ele disse: No bem assim meu senhor, pois foi no dia em que eu dei-lhe o cabo e o manto que estava sobre o asno, para coloc-los sua casa. e ambos disputavam perante o juiz, aquele dizendo, que assim, a questo foi, e o outro declarando o contrrio. 36 E Hedad disse para o homem: D-me as quatro peas de prata que eu cobro por minhas interpretaes de sonhos,e no farei qualquer subsdio; e me de as despesas das quatro refeies que tu comeste na minha casa. 37 E o homem disse ao Hedad: Verdadeiramente

vou pagar-te para o que eu comi em tua casa, apenas me de 42 o cabo e o manto que tu escondes-te em tua casa. 38 E Hedad respondeu perante o juiz e disse para o homem: Eu no te disse a interpretao do teu sonho? o cabo significa que teus dias sero prolongados como um cordo, e o manto, o que tu ters um vinhedo em que tu plantars todos os tipos de rvores de fruto. 39 Esta a interpretao adequada do teu sonho, agora me d as quatro peas de prata que eu exijo a ttulo de compensao, para eu te no faa nenhum subsdio. 40 E o homem chorou sobre as palavras de Hedad, e os dois brigaram diante do juiz, e o juiz deu ordens aos seus servos, que os tiraram rpido da casa. 41 E eles foram brigando se afastado do juiz, quando o povo de Sodoma ouviu-os, e eles se reuniram ao redor deles, e eles exclamaram contra o estrangeiro, e o levaram rapidamente da cidade. 42 E o homem continuou sua jornada no seu asno com amargura da alma, lamentando e chorando. 43 E enquanto ele estava indo, ele chorou pelo que tinha acontecido com ele, na cidade corrupta de Sodoma. CAPTULO 19 1 E as cidades de Sodoma tinham quatro juzes de quatro cidades, e estes foram seus nomes, Serak na cidade de Sodoma, Sharkad em Gomorra, Zabnac em Admah e Menon no Zeboyim. 2 E servo de Abrao,Eliezer aplicou a eles nomes diferentes, e ele converteu Serak para Shakra, Sharkad para Shakrura, Zabnac para Kezobim e Menon para Matzlodin. 3 E pelo desejo de seus quatro juzes, o povo de Sodoma e Gomorra tinha camas colocadas nas ruas das cidades, e se um homem viesse a esses lugares,eles seguravam ele e o traziam para uma das suas camas e pela fora o faziam deitar sobre ela. 4 E assim como ele se deitava, trs homens permaneceria em sua cabeceira e trs aos seu,e o homem era medido pelo comprimento da cama, e se o homem fosse menor do que a cama, esses seis homens deveriam estic-lo em cada extremidade, e quando ele clamasse a eles, eles no deveriam dar ateno. 5 E se ele fosse maior que a cama, deveriam reunir os dois lados da cama cada extremidade, at que o homem houvesse alcanado os portes da morte. 6 E se ele continuasse a gritar para eles, eles deveriam responder-lhe, dizendo: Assim, devem ser feito ao homem que vem em nossa terra. 7 E quando homens ouviram todas essas coisas que faziam as pessoas das cidades de Sodoma, eles abstinham-se de chegar l. 8 E quando um homem pobre viesse para suas

terras,eles davam-lhe o ouro e prata e faziam uma proclamao em toda a cidade para que no lhe fosse dado nem ao menos um pedao de po para comer, e se o estranho permanecese h alguns dias e morresse de fome, no tendo sido capaz de obter um pedao de po, depois da morte todas as pessoas da cidade viriam e tomariam a prata e ouro que eles lhe dera. 9 E aqueles que pudessem reconhecer a prata ou ouro que lhe havia dado, poderia tomar de volta, a na sua morte eles tambm retiravam-lhe seus vesturios, e eles brigavam sobre eles, e aquele que prevalecesse sobre seu vizinho levava. 10 Depois, levavam-no e enterravam-no em alguns dos arbustos no deserto; assim eles fizeram todos os dias para qualquer um que viesse, eles e morriam em suas terras. 11 E no decorrer do tempo, Sara enviou Eliezer para Sodoma, para ver L, e perguntar sobre seu bem-estar. 43 12 E Eliezer foi para Sodoma, e encontrou um homem de Sodoma lutando com um desconhecido, e o homem de Sodoma despojou o pobre homem de todas as suas roupas e partiu. 13 E este pobre homem gritou para Eliezer, e suplicou a sua ajuda em favor do que o homem de Sodoma tinha feito para ele. 14 E disse-lhe: Por que tu fizeste isso, para o pobre homem que veio a tua terra? 15 E o homem de Sodoma respondeu Eliezer, dizendo: este homem teu irmo, ou tem o povo de Sodoma feito-te um juiz neste dia, por tu estar falando a respeito deste homem? 16 E Eliezer se esforou contra o homem de Sodoma por causa do pobre o homem, e quando Eliezer aproximou-se para recuperar as roupas do homem pobre, o homem de Sodoma, correu e com uma uma pedra acertou Eliezer na testa. 17 E o sangue fluiu copiosamente de fronte do Eliezer, e quando o homem viu o sangue, ele segurou Eliezer, dizendo: D-me meu pagamento por ter livrado-te deste sangue ruim saiu na tua testa, pois este o costume e a lei na nossa terra. 18 E Eliezer disse-lhe: Tu me feriste, e quer pagamento? e Eliezer no deu ateno as palavras do homem de Sodoma. 19 E o homem segurou Eliezer e trouxe-o para Shakra, o juiz de Sodoma para julg-lo. 20 E falou o homem para o juiz, dizendo: Eu suplico-te, meu senhor, assim, este homem me fez, eu acerteio com uma pedra, e o sangue fluiu de sua testa, e ele no est disposto a dar meu pagamento. 21 E o juiz disse a Eliezer: Este homem fala verdade te, d-lhe seu pagamento, pois esse o costume em nossa terra; Eliezer ouviu as palavras do juiz e ele levantou uma pedra e acertou o juiz, e a pedra

bateu em sua testa, e o sangue fluiu copiosamente da testa do juiz, e Eliezer disse: Se este ento , o costume em sua terra, d este homem o que eu deveria ter-lhe dado, pois esta foi a tua deciso e teu decreto! 22 E Eliezer deixou o homem de Sodoma com o juiz, e ele foi embora. 23 E quando os reis do Elam tinham feito a guerra com os reis de Sodoma, os reis da Elam capturou todos os bens de Sodoma e tomaram L em cativeiro com sua propriedade, e quando isto foi dito a Abrao , ele correu e fez guerra com os reis da Elam, e ele se recuperou de suas mos todos os bens de L, bem como a propriedade de Sodoma. 24 Nesse momento a esposa do L gerou uma filha, e ele chamou o nome dela, Paltith, dizendo: Porque Deus tinham entregue a ele e sua famlia inteira dos reis de Elam; e Paltith filha de L cresceu, e um dos homens de Sodoma levou-a como esposa. 25 E um homem pobre veio cidade para procurar sustento, e permaneceu na cidade alguns dias e todo o povo de Sodoma fez uma proclamao do seu costume de no dar este homem um pedao de po para comer, at que ele caisse morto em terra, e assim fizeram. 26 E Paltith, a filha de L, viu este homem deitado nas ruas faminto, e ningum lhe dava qualquer coisa para mant-lo vivo, e ele estava ponto de morrer. 27 E sua alma ficou tomada por pena do homem, e ela alimentou ele secretamente com po por muitos dias e a alma deste homem foi revivida. 28 Pois quando ela saa para buscar gua, ela colocava o po no jarro de gua, e quando ela vinha ao lugar onde estava o pobre homem, ela pegava o po do jarro, e ela dava-lhe de comer; Assim, ela fez muitos dias. 29 E todo o povo de Sodoma e Gomorra questionava como este homem podia suportar a fome por tantos dias. 30 E eles disseram uns aos outros: Isso s pode ser porque ele come e bebe, nenhum homem pode 44 ter fome para tantos dias ou viver como este homem suporta, sem nem mesmo seu semblante alterarse; e trs homens escondeu-se em um lugar onde o pobre homem estava, para saber quem foi que lhe trouxe po para comer. 31 Paltith e filha de L sau naquele dia para buscar gua, e ela colocou po no jarro de gua, e ela foi para tirar gua pelo lugar onde estava o homem pobre, e ela tirou o po do jarro, e deu para o pobre homem e ele comeu. 32 E os trs homens viram o que Paltith fez para o pobre homem, e disseram ela: s tu ento que tem

ajudado, e, portanto, ele no est esfomeado, nem alterou sua aparncia, nem morreu como o resto. 33 E os trs homens saram do lugar em que eles estavam escondidos, e eles seguraram Paltith e o po que estava na mo do homem pobre. 34 E tomaram Paltith e trouxeram diante de seus juzes e eles disseram aos juzes: Assim ela fez, e ela tem dado po ao homem pobre, portanto ele no morreu durante todo este tempo. Agora, portanto, declarar a ns o castigo devido a esta mulher para ter transgredido nossa lei. 35 E o povo de Sodoma e Gomorra reuniu-se e acenderam um fogo na rua da cidade, e levaram a mulher, e lanaram-na no fogo e ela foi queimada at virar cinzas. 36 E na cidade de Admah, havia uma mulher a quem eles fizeram semelhante. 37 Pois um viajante veio para a cidade de Admah para passar l toda a noite, com a inteno de ir para casa na parte da manh, e sentou-se frente porta da casa do pai da jovem mulher, permanecer l, pois o sol tinha se posto quando chegou naquele lugar; e a jovens mulher o viu sentado na porta de casa. 38 E ele lhe pediu um copo de gua e ela disse-lhe: Quem s tu? e ele disse para ela: Eu passei o dia na estrada e cheguei aqui quando o sol se ps, ento eu passarei aqui a noite, e na parte da manh vou levantar-me cedo e continuar minha jornada. 39 E a jovem entrou em casa e buscou para o homem, po e gua para comer. 40 E este caso tornou-se conhecido ao povo de Admah, e eles reuniramse e trouxeram a jovem diante dos juzes, para que eles devessem julg-la por este ato. 41 E o juiz disse: A sentena de morte deve passar sobre esta mulher, porque ela transgrediu nossa lei, e esta , portanto, a deciso relativa a ela. 42 E o povo dessas cidades reunidos e levaram a jovem para fora, e ungiramna com mel da cabea aos ps, como o juiz tinha decretado, e eles a colocaramna diante de um enxame de abelhas que estavam em suas colmias, e as abelhas voou sobre ela e picaram-na, e seu corpo inteiro inchou-se. 43 E a jovem mulher gritou devido as abelhas, mas ningum tomou conhecimento dela ou preciso dela e seus gritos subiram at os Shuaolmayo(cus). 44 E Deus foi provocado, nesta e em todas as obras das cidades de Sodoma, eles tinham abundncia de alimentos, e tiveram tranquilidade entre eles, e ainda assim no ajudavam os pobres e os necessitados, e naqueles dias seus maus feitos e pecados tornaram-se grandes diante de Deus. 45 E Deus enviou dois dos seus mensageiro(anjos) que tinham chegado casa de Abrao, para

destruir Sodoma e suas cidades. 46 E os anjos levantou-se da porta da tenda de Abrao, depois que eles tinham comido e bebido, e chegaram a Sodoma noite, e L, ento, estava sentado no porto de Sodoma, e quando ele viu ele vinham para encontr-lo, ele curvou-se no cho. 47 E ele insitiu muito e levou-os em sua casa, e ele lhes deu comida, e eles comeram e eles passaram toda a noite em sua casa. 45 48 E os anjos disseram a L: Vamos, v para longe deste lugar, tu e todos os que pertencem a ti, pois para que tu no seja consumido na iniqidade desta cidade, pois Deus ir destruir este lugar. 49 E os mensageiros(anjos) seguraram a mo de L, e a mo de sua esposa e mediante as mos de seus filhos e todos os que pertencem a ele, e os trouxeram e puseram fora das cidades. 50 E disse que a L: Escape por tua vida! e ele fugiu e todos os que pertenciam a ele. 51, Em seguida, Deus fez chover em Sodoma e Gomorra e todas essas cidades enxofre e fogo da parte de Deus dos Shuaolmayao( cus). 52 E ele derrubou essas cidades, toda a plancie e todos os habitantes das cidades e tudo que que cresceu no terreno; e Ado a esposa do lote olhou para trs para ver a destruio das cidades, pois sua compaixo cresceu devido suas filhas que ficaram em Sodoma, pois elas no correrram com ela. 53 E quando ela olhou para trs ela tornou-se um pilar de sal, e est naquele lugar at estes dias. 54 E os bois que se situavam naquele lugar, lambiam diariamente o sal nas extremidades de seu ps e na parte da manh o sal vinha para frente novamente, e eles novamente a lambiam , assim ocorre at este dia. 55 E L e duas de suas filhas que permaneceram com ele, fugiram, e fugiram para a caverna da Adullam, e eles permaneceram l por algum tempo. 56 E Abrao levantou-se de manh cedo para ver o que tinha sido feito para as cidades de Sodoma; e ele olhou e viu a fumaa das cidades subir como a fumaa de um forno. 57 E L e suas duas filhas permaneceram na caverna, e elas fizeram seu pai beber vinho e elas ficavam com ele, pois elas disseram que no havia nenhum homem sobre terra que poderia levantar as sementes delas, pois elas pensavam que toda a terra havia sido destruda. 58 E ambas ficaram com seu pai, e eles conceberam e geraram filhos, e o primeiro chamou nome de Moabe, dizendo: De meu pai eu concebi! Ele o pai dos Moabitas at este dia. 59 E a jovem tambm chamou seu filho Benami; Ele

o pai dos filhos de Amom at este dia. 60 E depois disto L e suas duas filhas foram para longe de l, e ele moraram no outro lado da Jordnia com suas duas filhas e seus filhos, e os filhos de L cresceram, e foram e tomaram esposas da terra de Cana, e geraram filhos, e eles foram fecundos e multiplicaram-se. CAPTULO 20 1 E nesse momento Abrao viajou da plancie de Mamre, e ele foi para a terra dos filisteus, e ele morava em Gerar; foi no ano vinte e cinco da vivncia Abrao na terra de Cana, e o centsimo ano da vida de Abrao, que ele veio da Gerar para a terra dos filisteus. 2 E quando entrou na terra, disse a Sara, sua esposa: Dizes que tu s a minha irm, a qualquer um que teperguntar,, para que ns possamos escapar o mal dos habitantes da terra. 3 E quando Abrao habitava na terra dos filisteus, os servos de Abimeleque, rei dos filisteus, viu que Sara era extremamente bonita, e eles perguntarm Abrao sobre ela, e ele disse: Ela minha irm! 4 E os servos de Abimeleque foram a Abimeleque, dizendo: Um homem da terra de Cana veio habitar na terra, e ele tem uma irm que muito bonita. 5 E Abimeleque ouvi as palavras de seus servos que elogiaram Sara, e Abimeleque enviou seus oficiais, e trouxeram Sara ao rei. 6 E Sara chegou casa de Abimeleque, e o rei viu que Sara era bonita, e ela o agradou excessivamente. 46 7 E ele se aproximou dela e disse-lhe: O que este homem que te trouxe para esta terra de ti? e Sarah respondeu: Ele meu irmo! e viemos a terra de Cana para ficarmos onde pudermos encontrar um lugar. 8 E Abimeleque disse para Sara: Eis minha terra diante de ti, colocar o teu irmo em qualquer parte desta terra que te agradar, e nosso dever de exaltar e elevar-lhe sobretodo a povo da terra, uma vez que teu irmo. 9 Abimeleque enviou para Abrao, e Abrao veio a Abimeleque. 10 E Abimeleque disse Abrao: Eis que tenho dado ordens para que sejas honrado de acordo com o que tu desejares, por causa da sua irm. 11 E Abrao saiu da presendo rei, e seguiu-o o presente do rei. 12 Como o chegar da noite, antes de homens deitar para descansar, o rei estava sentado no seu trono, e um sono profundo caiu sobre ele, e ele estava no trono e dormiu at a manh. 13 E ele sonhou que um mensageiro(anjo) de Deus veio a ele com uma espada desenhada na mo, e o mensageiro(anjo) ficou sobre Abimeleque e queria mat-lo com a espada, e o rei ficou

apavorado devido ao sonho, e disse ao mensageiro(anjo): No que eu pequei contra ti, para que vieste aqui matarme com tua espada? 14 E o mensageiro(anjo) respondeu e disse a Abimeleque: Eis que tu morrers devido a mulher que trouxeste tua casa ontem noite, pois ela uma mulher casada, a esposa de Abrao que veio a tua casa. Agora portanto devolva este homem sua esposa, pois ela dele; e se tu no retornar ele, certamente tu morrers, tu e todos os pertencentes a ti. 15 E naquela noite houve um grande clamor na terra dos filisteus, e o habitantes da terra viram a figura de um homem com uma espada desenhada na mo, e atingiu os habitantes da terra com a espada, sim, ele continuou a ating-los. 16 E o mensageiro(anjo) de Deus atingiu a terra inteira dos filisteus naquela noite, e l houve uma grande confuso naquela noite e na manh seguinte. 17 E cada ventre foi fechado e todos os seus problemas e a mo de Deus estava em cima eles por causa de Sara, esposa de Abrao, quem tinha tomado Abimeleque. 18 E na parte da manh Abimeleque subiu com terror e confuso e com um grande temor, e ele chamou seus servos, e ele relatou o seu sonho para eles e as pessoas tinham muito medo. 19 E um homem dentre os servos do rei, respondeu o rei, dizendo: rei soberano, restaure esta mulher ao marido, pois ele seu marido, para semelhante aconteceu com o rei de Mizraim (Egito), quando este homem foi para l. 20 E ele disse a respeito de sua esposa: Ela minha irm! pois tal a sua maneira de fazer, quando vem habitar em terras em que ele um estranho. 21 E fara tomou esta mulher como esposa, e Deus trouxe pragas, at que ele retornou a mulher para o marido. 22 Agora portanto: rei soberano, soube o que aconteceu ontem noite com a terra inteira, pois houve uma grande consternao e muita dor e lamentao, e ns sabemos que isto foi devido mulher que tu tomaste. 23 Agora, portanto, restaure esta mulher seu marido, para que no acontea- nos como aconteceu para rei fara de Mizraim (Egito) e seus sditos, e para que ns no morramos; e se apressou-se Abimeleque chamou Sara, e ela veio diante dele, e ele chamou Abrao , e ele veio diante dele. 47 24 E Abimeleque disse a eles: O que isto que voc fez dizendo que vocs so irmo e irm, e na verdade esta mulher tua esposa? 25 E Abrao disse: Porque eu pensei que eu morreria devido ao fato dela ser minha esposa; e Abimeleque levou rebanhos e manadas e

homens pblicos e serventes e mil moedas de prata, e ele deulhes a Abrao, e ele retornou Sara ele. 26 E Abimeleque disse a Abruham Eis que a terra inteira esta diante de ti, habite nela aonde bem desejares. 27 E Abrao e Sara, sua esposa, saram da presena do rei com honra e respeito e eles habitavam na terra, mesmo em Gerar. 28 E todos os habitantes da terra dos filisteus e servos do rei ficaram ainda em dor, devido praga que o anjo tinha infligido sobre eles a noite toda por causa de Sara. 29 E Abimeleque chamou Abrao, dizendo: Pea agora pelos teus servos para Deus,para que ele possa arrumar esta mortalidade entre ns. 30 E Abrao pediu por Abimeleque e seus sditos, e Deus ouviu o orao de Abrao, e ele curou Abimeleque e todos os seus sditos. CAPTULO 21 1 E foi nesse momento no final de um ano e quatro meses da habitao de Abrao na terra dos filisteus em Gerar, que Deus visitou Sara, e Deus lembrou-se dela, e ela concebeu e gerou um filho a Abrao. 2 E Abrao chamou o nome do filho que nasceu-lhe, que Sara gerou para ele, Isaque(Issac). 3 E Abrao circuncidou seu filho Isaque em oito dias de idade, como Deus havia ordenado Abrao fazer a sua semente aps ele. E Abrao tinha cem e Sara noventa anos de idade, quando Isaque nasceu para eles. 4 E a criana cresceu, e ele foi desmamado, e Abrao fez uma grande festa no dia que Isaque foi desmamado. 5 E Sem e Eber e todas as grandes pessoas da terra , e o rei Abimeleque dos Filisteus e seus servos e Phicol, o capito do seu exrcito, vieram para comer e beber e alegrar-se na festa que Abrao fez para o seu filho Isaque quando foi desmamado. 6 Tambm Terah, o pai de Abrao, e seu irmo Nahor vieram de Har, eles e todos que lhes pertencem, pois eles grandemente alegraram-se ao saber que um filho havia nascido de Sara. 7 E vieram a Abrao, e eles comeram e beberam na festa que fez de Abrao fez ,aps o dia de Isaque ter sido desmamado. 8 E Terah e Nahor alegraram-se com Abrao, e eles permaneceram com ele muitos dias na a terra dos filisteus. 9 Nesse momento Serug o filho de Reu morreu, no primeiro ano do nascimento do filho de Isaque. 10 E todos os dias do Serug foram duzentos e trinta e nove anos, e ele morreu. 11 E Ismael, filho de Abrao cresceu naqueles dias; tinha quatorze anos. Quando Sarah gerou Isaque a Abrao. 12 Deus estava com Ismael, filho de Abrao, e ele cresceu e aprendeu a usar o arco e tornou-se um arqueiro. 13 E quando Isaque cinco anos de idade,

ele estava sentado com Ismael na porta da tenda. 48 14 E Ismael veio a Isaque, e ele sentou-se em frente ele, e ele tomou o arco e colocou a flecha nele e intentou a matar Isaque. 15 Sarah viu o que Ismael desejava fazer seu filho Isaque, e ela entristeceu-se muito por causa de seu filho, e ela procurou Abrao e disse-lhe: Expulse a escrava e seu filho, para o seu filho no seja herdeiro com meu filho, devido ao que ele quiz fazer ao meu filho hoje. 16 E Abrao ouviu a voz de Sara, e ele levantou-se no incio da manh, e ele doze pes e uma garrafa de gua que ele deu a Hagar e mandou-a para longe com seu filho, e Hagar foi com seu filho para o deserto, e eles habitavam no deserto de Paran com os habitantes do deserto, e Ismael foi um arqueiro, e ele morou no deserto um longo tempo. 17 E ele e sua me mais tarde foram para a terra de Mizraim (Egito), e eles moraram l, e Hagar tomou uma esposa para seu filho de Mizraim (Egito), e seu nome era Meribah. 18 E a esposa de Ismael concebeu e gerou quatro filhos e duas filhas e Ismael, e sua me e sua esposa e filhos mais tarde foram e voltou para o deserto. 19 E eles se deram tendas no deserto, em que eles habitavam, e eles continuaram a viajar e, em seguida, descansavam mensal e anualmente. 20 E Deus deu Ismael rebanhos e manadas e tendas por causa de seu pai, Abrao e o homem teve um grande rebanho em gado. 21 E Ismael habitou em desertos e em tendas, viajou e descansar por um longo tempo, e ele no via o rosto do pai. 22 E em algum tempo depois, Abrao disse a Sara, sua esposa, vou ir e ver meu filho Ismael, pois tenho um desejo de v-lo, pois no tenho visto ele por muito tempo. 23 E Abrao andava em um de seus camelos para o deserto para encontrar seu filho Ismael, ele ouviu que ele estava habitando em uma tenda no deserto com todos os que pertencem a ele. 24 E Abrao foi para o deserto, e ele chegou a tenda de Ismael,meio-dia, e ele perguntou por Ismael,e encontrou a esposa de Ismael sentada na tenda com seus filhos, e Ismael, seu marido e sua me no estavam com eles. 25 E Abrao pediu a esposa de Ismael, dizendo: Onde Ismael foi? e ela disse: Se deslocou para o campo para caar, e Abrao ainda foi montado sobre o camelo, pois ele no iria sair no cho, como ele tinha jurado para sua esposa Sara que ele no iria sair do camelo. 26 E Abrao disse a esposa de Ismael: Minha filha, me d um pouco de gua que eu possa beber, porque estou cansado da viagem. 27 E a

esposa de Ismael respondeu e disse a Abrao: No temos gua nem po, e ela continuou sentado na tenda e no perguntou Abrao, nem quis saber quem ele era. 28, Mas ela estava batendo seus filhos na tenda, e ela estava xingando-os e ela tambm amaldioava seu marido Ismael, e reprovava ele, e Abrao ouviu as palavras da esposa de Ismael para seus filhos, e ele ficou muito irritado e descontente. 29 E Abrao chamou a mulher para sair da tenda, e a mulher veio e ficou de frente a Abrao, pois Abrao ainda estava montado sobre o camelo. 30 E Abrao disse a esposa de Ismael: Quando o teu marido Ismael returnar para casa diga estas palavras ele: 31 Um homem muito velho da terra dos filisteus veio c procurar-te, e assim era sua aparncia e imagem; No perguntei quem ele era e vendo que tu no estavas aqui , veio at mim e disse: Quando Ismael retornar diga ele isto que este homem dir agora: Quando chegar em casa lance fora o prego de tua tenda ao qual colocou, e coloque outro no lugar. 32 E Abrao terminou suas instrues para a mulher, e ele se virou e saiu camelo de volta para casa. 49 33 E depois que Ismael voltou da caada, ele e sua me e retornou para a tenda, e sua esposa falou estas palavras ele: 34 Um homem muito velho da terra dos filisteus veio buscar-te e assim foi era sua aparncia e imagem; No perguntei que ele era, e vendo que tu no estavas em casa ele disseme: Quando teu marido retornar casa diga ele isto que este home ir dizer: Quando chegar em casa lance fora o prego de tua tenda ao qual colocou, e coloque outro no lugar. 35 E Ismael ouviu as palavras de sua esposa, e ele sabia que era seu pai e que a sua esposa no o honrou. 36 E Ismael compreendeu as palavras que seu pai tinha dito sua esposa, e Ismael ouviu a voz de seu pai, e Ismael expulsou aquela mulher e ela foi embora. 37 E Ismael depois fui para a terra de Cana, e ele teve outra esposa, e ele trouxe-a sua tenda para o lugar onde ele morava. 38 E no final de trs anos, Abrao disse: Eu vou novamente,para ver Ismael meu filho, para eu no vejo ele muito tempo. 39 E ele montou em seu camelo e foi para o deserto, e ele chegou a tenda de Ismael ao meio-dia. 40 E ele perguntou por Ismael e sua esposa saiu da tenda e ela disse: Ele no esta aqui meu senhor, porque ele foi caar nos campos,e tambm para alimentar os camelos; e a mulher disse a Abrao: Entre meu Senhor na tenda e coma um pedao de po, para que tua

alma possa repousar da viagem. 41 E Abrao disse a ela: Eu no vou parar porque estou com pressa para continuar a minha viagem, mas d-me me um pouco de gua para beber, pois tenho sede; e a mulher apressouse e correu para a tenda e ela trouxe po e gua para Abrao, que colocou diante dele e ela pediu que ele comesse, e ele comeu e bebeu e seu corao foi confortado e ele abenoou seu filho Ismael. 42 E terminou sua refeio e ele abenoou Deus, e ele disse que a esposa de Ismael: Quando voltar Ismael para casa, diga ele estas palavras: 43 Um homem muito velho da terra dos filisteus veio c e perguntou por ti, e tu no estava aqui; e eu o trouxe-lhe po e gua, e ele comeu e bebeu e seu corao foi consolado. 44 E ele disse-me estas palavras : Quando Ismael teu marido voltar para casa, diga ele estas palavras: O prego da tua tenda timo , no coloque-o para fora da tenda. 45 E Abrao terminou de falar mulher, e ele retornou para sua casa para a terra do filisteus; e quando Ismael veio a sua tenda, sua esposa saiu para encontr-lo com alegria, e um corao alegre. 46 E ela disse-lhe: um velho veio aqui da terra dos filisteus e assim era sua aparncia, e ele perguntou por ti , e tu no estava aqui, assim que eu lhe trouxe po e gua e ele comeu e bebeu , e seu corao foi consolado. 47 E ele falou estas palavras para mim: Quando Ismael teu marido voltar para casa digalhe: O prego da tua tenda timo, no coloque-o para fora da tenda. 48 E Ismael sabia que era seu pai, e que sua esposa tinha honrado ele, e Deus abenoou Ismael. CAPTULO 22 1 E Ismael ento levantou-se e tomou a sua esposa e seus filhos e seu gado e todos pertencentes a ele, e ele viajou de l e ele foi para seu pai na terra do Filisteus. 2 E Abrao relacionou a Ismael seu filho a transao com a primeira mulher que Ismael tomou, de acordo com o que ela fez. 3 E Ishmael e seus filhos habitaram com Abrao muitos dias naquela terra, e Abrao morou na terra dos filisteus muito tempo. 50 4 E os dias aumentaram,e tendo atingido vinte e seis anos, Abrao com sua gentes e todos os que pertencem a ele foram-se da terra dos filisteus e removido para uma grande distncia, e eles vieram perto de Hebrom, e eles permaneceram l e os servos de Abrao cavaram poos de gua, e Abrao e todos pertencentes a ele habitavam perto da gua, e os servos do rei Abimeleque dos filisteus ouviram no relatrio que servos de Abrao tinham cavado poos de gua nas

fronteiras da terra. 5 E eles vieram e brigaram com os servos de Abrao, e eles roubaram-lhes o maior poo que eles tinham cavado. 6 Abimeleque e rei dos filisteus ouviu falar deste assunto e ele com o capito Phicol de seu exrcito e vinte de seus homens vieram a Abrao, e Abimeleque falou a Abrao relativo aos seus servos, e Abrao repreendeu Abimeleque sobre o poo que seus agentes tinham roubado dele. 7 E Abimeleque disse a Abrao: Como Deus vive que criou toda a terra, eu no tinha ouvido do ato que meus servos fizeram a teus servos at este dia. 8 E Abrao tomou sete cordeiros e deu-lhes a Abimeleque, dizendo: Toma estas, eu peo-te, que seja como testemunho de minhas mos, provando que de mim foi cavado este poo. 9 E Abimeleque tomaram a ovelha sete cordeiros que Abrao tinha dado a ele, pois ele tinha tambm lhe dado gado e efectivos em abundncia, e Abimeleque jurou a Abrao relativo ao poo, portanto ele chamou o poo Beersheba, pois l os dois juraram respeito dele. 10 E ambos fizeram um pacto em Beersheba, e Abimeleque levantou-se com Phicol o capito do seu host e todos os seus homens e eles retornaram terra dos filisteus, e Abrao e todos os que pertencem a ele habitavam em Beersheba, e ele permeneceu naquela terra muito tempo. 11 E Abrao plantou um grande bosque em Beersheba, e ele fez quatro portas voltadas para o quatro lados da terra, e ele plantou uma vinha nele, para que, se um viajante viesse a Abrao ,ele entraria em qualquer porto que estava em seu caminho, e l permaneceria e comeria e beberia e satisfaria-se e ento partiria. 12 Pois a casa de Abrao sempre foi aberta para os filhos dos homens que passaram e repassaram, e vinham diariamente para comer e beber na casa de Abrao. 13 E qualquer homem que tinha fome e chegava Abrao, Abrao lhe daria po para que ele pudesse comer e beber e se satisfazer, e qualquer um que viesse nu sua casa, ele iria vestir com roupas como ele escolhe-se, e dava-lhe ouro e prata, e apresentava-o Deus que o criou na terra; Isso fez Abrao toda a sua vida. 14 E Abrao e seus filhos e todos os que pertenciam a ele, habitaram em Beersheba, e ele armou sua tenda prximo de Hebrom. 15 E o irmo de Abrao, Nahor, e seu pai e todos os que lhes pertenciam habitavam em Har, pois no vieram com Abrao para a terra de Cana. 16 E crianas nasceram Nahor pois Milca a filha de Har e irm de Sarah, Esposa de Abrao, gerou para ele. 17 E estes so os nomes daqueles que nasceram para

ele: Uz, Buz, Kemuul, Kesed, Chazo, Pildash, Tidlaf e YAOHUkaf, sendo oito filhos, estes so os filhos de Milca que ela gerou para Nahor, irmo de Abrao. 18 E Nahor tinha uma concubina, e seu nome era Reumah e ela tambm gerou para Nahor: Zebach, Gachash, Tachash e Maacha, sendo quatro filhos. 19 E as crianas que nasceram Nahor eram doze filhos, alm de suas filhas, e eles tambm tiveram crianas nascidas em Har. 51 20 E os filhos de Uz o primeiro nascido de Nahor foram Abi, Cheref, Gadin, Melus, e Deborah sua irm. 21 E os filhos de Buz foram Berachul, Naamath, Sheva e Madonu. 22 E os filhos de Kemuul foram Aram e Rechob. 23 E os filhos de Kesed foram Anamlech, Meshai, Benon e Yifi; e os filhos de Chazo foram Pildash, Mechi e Opher. 24 E os filhos de Pildash foram Arud, Chamum, Mered e Moloch. 25 E os filhos de Tidlaf foram Mushan, Cuxean e Mutzi. 26 E os filhos de YAOHUkaf foram Sechar, Labo e sua irm Rebecca. 27 Estas so as famlias das crianas de Nahor, que nasceram para eles em Har; e Aram, filho de Kemuul e Rechob seu irmo foram para longe de Har e encontraram um vale na terra pelo rio Eufrates. 28 E construram uma cidade l, e chamaram o nome da cidade aps o nome de Pethor o filho de Aram, que Naherayim de Aram at este dia. 29 E os filhos de Kesed tambm foram habitar onde poderiam encontrar um lugar, e eles foram eles encontraram um vale oposta terra de Shinar, e eles moravam l. 30 L construiu-se uma cidade e chamaram o nome da cidade Kesed devido o nome de seu pai, que a terra Kasdim at este dia, e os Kasdins habitaram naquela terra e eles foram fecundas e multiplicaramse excessivamente. 31 E Terah, pai de Nahor e Abrao, teve outra esposa em sua idade avanada, e seu nome era Pelilah e ela concebeu e gerou-lhe um filho e ele chamou o seu nome Zoba. 32 E Terah viveu vinte e cinco anos depois gerou Zoba. 33 E ter morreu nesse ano, que o trigsimo-quinto ano do nascimento de Isaque, filho de Abrao. 34 Os dias de Terah foram duzentos e cinco anos e foi sepultado em Har. 35 E Zoba filho de Terah viveu trinta anos e ele gerou Aram, Achlis e Merik. 36 E filho de Aram,filho de Zoba, filho de Terah, teve trs esposas e ele gerou doze filhos e trs filhas; e Deus deu a Aram filho de Zoba, riquezas e bens, e abundncia de gado e rebanhos e manadas e o homem enriqueceu muito. 37 E Aram filho de Zoba e seu irmo e toda sua famlia

viajou de Har, e eles foram habitar onde pudessem encontrar um lugar para sua propriedade, pois erai demasiado grande para manter-se em Har; pois eles no poderiam ficar em Har juntamente com seus irmos filhos de Nahor. 38 E Aram filho de Zoba, foi com seus irmos, e encontraram um vale distncia em direo a leste da terra, e eles moraram l. 39 E eles tambm construram uma cidade l, e chamaram o nome Aram, devido o nome do seu irmo mais velho; que Aram Zoba at hoje. 40 E Isaque, filho de Abrao estava crescendo nesses dias, e seu pai Abrao ensinou-lhe o caminho de Deus, conhec-LO, e Deus estava com ele. 41 E quando Isaque tinha trinta e sete anos de idade, Ismael seu irmo estava com ele na tenda. 42 E Ismael vangloriou-se de si mesmo para Isaque, dizendo: Eu tinha treze anos de idade quando Deus falou com meu pai para circuncidar ns, e eu fiz de acordo com a palavra de Deus ordenou ao meu pai, e eu dei minha alma a Deus, e eu no transgredi a ordem que ELE deu ao meu pai. 52 43 E Isaque respondeu Ismael, dizendo: Por que tu vangloria-se sobre este fato, de um pedacinho de carne que tu deste do teu corpotinhas no teu teu corpo, relativo a ordens que Deus lhe deu? 44 Como Deus vive, o Deus de Abrao, se Deus dissesse meu pai: Agora tire teu filho Isaque e tragao como oferta diante de MIM, eu no iria renunciar mas eu com alegria iria aderir ao mesmo. 45 E Deus ouviu a palavra que Isaque falou Ismael, e pareceu bom aos olhos de Deus, e ele pensou em experimentar Abrao nesta questo. 46 E o dia chegou quando os filhos de Deus vieram e colocaram-se diante de Deus, e Sat tambm veio com os filhos de Deus diante de Deus. 47 E Deus disse a Sat, donde vens? e Sat respondeu Deus e Disse: De ir para l e para c na terra, e de andar para cima e para baixo na mesma! 48 E Deus disse a Sat: Qual a tua palavra MIM, sobre todos os filhos da Terra? e Satans respondeu Deus e disse: Eu vi todos os filhos da terra que Servem-TE e se lembram de TI quando pedem algo a TI. 49 E quando TU d acoisa que eles pedem TI, sentem-se vontade, e abandonam-te e no se lembram mais de ti. 50 TU tens visto Abrao filho de Terah, que, em primeiro lugar, no teve filhos, e serviu-te e ergueu altares TI, onde ele veio, e ele trouxe at ofertas sobre eles, e ele proclamou o TEU nome continuamente para todos os filhos da terra. 51 E agora que seu filho Isaque nasce a ele, ele tem

abandonadou TI, ele fez uma grande festa para todos os habitantes da terra, e TU ele tem esquecido. 52 No meio de tudo o que ele tem feito, ele no TE trouxe nenhuma oferta; nem holocaustos nem ofertas tranquilas, oferecendo, boi, cordeiro nem cabra de tudo o que ele matou no dia em que seu filho foi desmamado. 53 Desde o momento do nascimento de seu filho, at agora, sendo trinta e sete anos, ele no construiu nenhum altar diante de TI, nem trouxe qualquer oferta para TI, pois ele viu que tu ds o que ele solicitada diante de TI, e ele deixou, TE deixou. 54 E Deus disse Sat: Tu observaste MEU servo Abrao? pois no h na terra ningum como ele, um perfeito e reto homem diante de MIM, que teme Deus e evita o mal; como EU vivo, EU direi ele: Traga-me Isaque, teu filho diante de MIM! , e ele no recusaria, quanto mais se EU dissesse-lhe para trazer um holocausto diante de MIM de seu rebanho ou efectivos. 55 E Sat respondeu Deus e disse: Diga, ento, agora Abrao como TU me disseste, e vers se ele no ir transgredir neste dia, e pr de lado TUAS palavras. CAPTULO 23 1 Nesse momento a palavra de Deus veio a Abrao, e ele disse-lhe: Abrao; e Ele disse: Aqui estou. 2 E ele lhe disse: Agora tome teu filho, teu nico filho quem amas, Isaque mesmo, e v para a terra de Mori e oferecer-lhe l como um Holocausto em uma das montanhas que ser mostrado ti, pois l vo ver numa nuvem o poder de Deus. 53 3 E Abrao disse dentro de si mesmo, como eu irei separar o meu filho Isaque de Sara sua me, a fim de traz-lo como um holocausto diante de Deus? 4 Abrao veio na tenda e sentou-se diante de Sara sua esposa, e ele falou estas palavras com ela: 5 Meu filho Isaque j est crescido, e ele j a algum tempo no estuda o servio de Deus, agora amanh eu vou e lev-lo Sem e Eber seu filho, e l ele vai aprender os caminhos de Deus, porque eles vo ensinar-lhe a conhecer Deus, tambm a saber como buscar continuamente Deus, ele ir responder-lhe, assim, l ele vai saber a maneira de servir Deus. 6 E Sara disse: Tu disseste bem, v a meu senhor e fazer-lhe como tiveste dito, mas no tire-o uma grande distncia de mim, nem deixe-o permanecer l muito tempo, pois minha alma est ligada dentro de sua alma. 7 E Abrao disse: Sara, minha filha, oremos Deus que ele poder fazer o bem para ns. 8 E Sara levou seu filho Isaque e ele ficou toda a noite

com ela, e ela beijou e abraou e lhe deu instrues at a manh. 9 E ela disse-lhe: meu filho, como pode minha alma separar-se de ti? E ela ainda o beijou e abraou, e ela deu Abrao instrues que lhe diziam respeito. 10 E Sara disseram a Abrao: meu senhor, eu peo-te, tome conta do teu filho e coloque o teu os olhos sobre ele, pois no tenho nenhum outro filho, nem filha, mas s ele. 11 E no o abandone. Se ele tive com fome, d-lhe o po, e se ele tiver sede, lhe de gua para beber; no deixeo ir a p, nem deixe-o sentar-se ao sol. 12 Nem deixe-o ir sozinho na estrada, nem force-o no que ele desejar,mas faa como ele disser. 13 E Sara chorou amargamente a noite toda por Isaque, e ela lhe deu instrues at a manh. 14 E na parte da manh, Sara selecionou um vestido muito fino e bonito dessas peas de vesturio que ela tinha em casa, que Abimeleque tinha dado a ela. 15 E ela vestiu Isaque seu filho com este, e ela colocou um turbante na cabea dele, e ela colocou uma pedra preciosa na parte superior do turbante, e ela lhes deu a proviso para a estrada, eles saram e Isaque foi com seu pai Abrao e alguns dos seus servos acompanharam at v-los fora da estrada. 16 E Sara saiu com eles, e ela acompanhava-os na estrada para v-los sair, e eles disseram a ela: Retorne para a tenda. 17 E quando Sara ouvi as palavras de seu filho Isaque, ela chorou amargamente e Abrao seu Marido, chorou com ela, e seu filho chorou com eles um grande choro; tambm aqueles que foram choraram muito com eles. 18 E Sara pegou seu filho Isaque, e ela tomou-o em seus braos e ela abraou e continuou a chorar com ele, e Sara disse: Quem sabe se, aps este dia,eu no lhe verei novamente? 19 E eles ainda choraram juntos, Abrao, Sara e Isaque e todos aqueles que acompanharamnos na estrada, choraram com eles, e Sara depois se afastou de seu filho, chorando amargamente e todos os seus agentes de homens e serventes retornaram com ela para a tenda. 20 E Abrao foi com Isaque seu filho para lev-lo como uma oferta diante de Deus, como ELE ordenoulhe. 54 21 E Abrao levou dois de seus homens jovens com ele, Ismael filho de Hagar e Eliezer seu servo, e eles foram juntamente com eles, e enquanto eles estavam andando na estrada ,os jovens falaram estas palavras a si mesmos, 22 E Ismael disse a Eliezer: Agora meu pai Abrao est indo com Isaque lev-lo como um holocausto Deus, como ele mandou. 23 Agora quando ele retornar, ele

dar a mim tudo o que ele possui, para herdar depois dele, pois eu sou seu primeiro filho. 24 E Eliezer respondeu Ismael e disse: Certamente Abrao o lanar fora com tua me, e jurar que tu no herdar qualquer coisa de tudo que ele possui, e a quem ele vai dar tudo o que ele tem com todos os seus tesouros, seno a mim seu servo, que tem sido fil em sua casa, que tem servido a ele dia e noite e tem feito tudo o que ele deseja? para mim ele ir legar em sua morte, tudo o que ele possui. 25 E enquanto Abrao estava indo com seu filho Isaque ao longo da estrada, Sat veio e apareceu a Abrao na figura de um homem muito velho, humilde e de esprito contrito, e ele aproximou-se e disse-lhe: s tu bobo ou brutal, que estas indo fazer esta coisa neste dia para teu nico filho? 26 Pois Deus deu-te um filho em teus ltimo dias, na tua idade avanada , e tu ir matlo neste dia porque sem ele ter cometido violncia e irs tu fazer com que a alma do teu nico filho perea da terra? 27 No consegues tu, saber e compreender que essa coisa no pode ser de Deus? Pois Deus no pode fazer tal mal na terra, e lhe dizer: V e mate teu filho! 28 E Abrao ouviu isso, e sabia que era a palavra de Sat que se esforava para retir-lo fora o caminho de Deus, mas Abrao no ouviu voz de Sat, e Abrao repreendeu-o , e ele foi embora. 29 E Sat retornou e veio a Isaque; e ele apareceu at Isaque na figura de um jovem alegre e bem favorecido. 30 E ele se aproximou de Isaque e disse-lhe: No consegue tu saber e compreender, que teu velho pai bobo ir matar vo neste dia por nada? 31 Agora portanto, meu filho, no oua, nem siga-o, pois ele um velho bobo e no deixe tua alma preciosa e bela figura ser perdida da terra. 32 E Isaque ouviu isso, e disse a Abrao: Ouviste isto, meu pai, que este homem tem falado? mesmo assim, ele falou. 33 E Abrao respondeu seu filho Isaque e disse a ele: Cuide com ele, e no oua suas palavras, nem de ateno a ele, pois ele Sat, procurando nos retirar neste dos comandos de Deus. 34 E Abrao ainda repreendeu Sat, e Sat foi-se deles e vendo que ele no podia prevalecer sobre eles, ele escondeu-se deles, e ele foi e passou adiante deles na estrada. E ele transformou-se em um grande ribeiro de gua na estrada e Abrao e Isaque, e seus dois jovens chegaram naquele lugar, e eles viram um rio grande e poderoso como as guas poderosas. 35 E eles passaram por ele, e as guas em primeiro lugar alcanaram suas pernas. 36 E eles foram mais fundo no rio, e as guas chegaram

at ao pescoo e eles ficaram todos apavorados por causa da gua. E enquanto eles estavam indo ao longo do rio, Abrao reconheceu aquele lugar, e ele sabia que no havia gua l antes. 37 E Abrao disse a seu filho Isaque: Eu sei que este lugar no existe, nunca houve nenhum rio nem gua, agora, portanto, Sat que faz tudo isso para ns, para nos tirar neste dia dos comandos de Deus. 55 38 E Abrao repreendeu, e disse-lhe: Deus repreend-te, Ha- Satan, v-se embora ,pois ns continuaremos nos comandos de Deus. 39 E Sat tevepavor na voz de Abrao, e ele foi para longe deles, e o lugar se tornou novamente a terra seca como era no incio. 40 E Abrao foi com Isaque em direo ao lugar que Deus lhe tinha dito. 41 E no terceiro dia Abrao levantou os olhos e viu o lugar distncia, que Deus havia lhe dito . 42 E um pilar de fogo apareceu a ele que chegou da terra ao cu, e uma nuvem de poder sobre a montanha e o poder de Deus foi visto na nuvem. 43 E Abrao disse a Isaque: Meu filho, consegue tu ver na montanha, o que percebo distncia, o que eu vejo nela? 44 E Isaque respondeu e disse a seu pai: Eu vejo e eis um pilar de fogo e uma nuvem, e o poder de Deus vista na nuvem. 45 E Abrao sabia que seu filho Isaque foi aceito diante de Deus como Holocausto. 46 E Abrao disse Eliezer e Ismael seu filho: Vocs tambm vem isso que ns vemos sobre a montanha que est distncia? 47 E eles responderam e disseram: Ns no vemos nada mais do que como as outras montanhas da terra. E Abrao sabia que eles no foram aceitos diante de Deus para ir com eles, e Abrao disse a eles: Esperem a ns aqui com o burro, enquanto eu e Isaque meu filho vamos para l subir e adorar diante de Deus, em seguida, retornamos vocs. 48 E Eliezer e Ismael permaneceram naquele lugar, como Abrao tinha ordenado. 49 E Abrao tomou madeira para o holocausto e colocou-o ao seu filho Isaque, e ele levou o fogo e a faca e eles foram para aquele lugar. 50 E quando eles estavam indo , Isaque, disse a seu pai: Eis que vejo aqui o fogo e a madeira, e onde est o Cordeiro que deve ser o Holocausto diante de Deus? 51 E Abrao respondeu seu filho Isaque, dizendo: Que o senhor fez a escolha de ti, meu filho, para ser um holocausto perfeito, em vez do Cordeiro. 52 E Isaque disse a seu pai: Eu farei tudo o que Deus te falou com alegria no corao. 53 E Abrao disse a Isaque seu filho: H no teu corao qualquer pensamento ou dvida sobre isso, que no seja bom? Diga-me meu filho, peo-

te, meu filho no esconda nada de mim. 54 E Isaque respondeu seu pai Abrao e disse-lhe: O meu pai, como Deus vive e como tua alma vive, nada h no meu corao para fazer com que me desviar-se para direita ou esquerda da palavra que ELE falou para ti. 55 Nem um msculo mudou ou se agitou com isso, tambm no existe no meu corao qualquer pensamento ou maus conselhos relativos a isto. 56 Mas estou de corao alegre e alegre nesta assuntoa, e eu digo, abenoado Deus que tem neste dia escolhido-me para ser um holocausto diante dele. 57 E Abrao grandemente se alegrou nas palavras de Isaque, e foram e subiram juntos esse lugar que Deus tinha falado. 58 E Abrao se aproximou para construir o altar naquele lugar, e Abrao estava chorando, e Isaque tomou pedras e argamassa, at que eles terminaram construo do altar. 59 E Abrao tomou a madeira e colocou-a no altar que tinha construdo. 56 60 E ele levou seu filho YAOHUHtzcaq e o prendeu para coloc-lo sobre a madeira que estava sobre o altar, para matar-lhe como um holocausto diante de Deus. 61 E Deus, disse a seu pai: Me prenda com firmeza e, em seguida, coloque me sobre o altar, para que eu no possa virar-me e mover-me e libertar-me devido a fora da faca na minha carne , e assim acabe por profanar o Holocausto; e Abrao assim fz. 62 E Isaque ainda disse ao seu pai: O meu pai, quando tu tiveres me matado e me queimado como oferta, tomo as cinzas que restarem de mim e leve Sara minha me, e dizer a ela: Isso o doce cheiro de Isaque; mas no lhe diga isso se ela estiver sentada perto de um poo, ou em qualquer lugar alto, para que ela no possa lanar sua alma aps minha , e morrer. 63 E Abrao ouviram as palavras de Isaque, e ele levantou sua voz e chorou quando Isaque falou estas palavras; lgrimas de Abrao jorraram em cima de Isaque , e Isaque chorou amargamente e ele disse a seu pai: Apressa-sse , meu pai, e faa a vontade de Deus como ele comandou-te. 64 E os coraes de Abrao e Isaque exultaram sobre esta ordem de Deus. mas o olho chorou amargamente enquanto o corao exultou. 65 E Abrao prendeu seu filho Isaque, e o colocou no altar sobre a madeira, e Isaque esticou para trs seu pescoo sobre o altar diante de seu pai, e Abrao estendeu para trs sua mo para tirar a faca para matar seu filho como holocausto diante de Deus. 66 Naquele hora que os mensageiros(anjos) do favor

imerecido,vieram diante de Deus e falaram-lhe relativa Isaque, dizendo: 67 Deus, tu s um rei misericordioso e compassivo sobre tudo o que tu criaste em cu e na terra, e tu os sustenta todos; d, portanto, resgate e redeno ao teu servo Isaque, e piedade, e tenha compaixo Abrao e Isaque seu filho, que esto neste dia executando teus comandos. 68 Tens TU visto, Deus, como Isaque filho de Abrao, teu servo est ligado para o abate como um animal? Agora, portanto, deixe tua pena ser desperta para eles, Deus. 69 Nesse momento Deus apareceu a Abrao, e chamou-lhe, do cu e disse ele: No ponha tua mo sobre o rapaz, nem fazer tu qualquer ele, por agora EU sei que tu temes Deus , ao cumprir este ato, alm de no reter o teu filho, teu nico filho, de mim. 70 E Abrao levantou os olhos e viu, e eis um carneiro foi capturado em um arbusto pelos seus chifres; que foi o carneiro que Deus havia criado na terra no dia em que ele fez a terra e o cu. 71 Pois Deus tinha preparado este carneiro para aquele dia, para ser um Holocausto ao invs de Isaque. 72 E o carneiro estava avanando at Abrao, quando Sat pegou-o, e emaranhou seus chifres no arbusto, e ele no pode avanar Abrao, para que Abrao acabasse de matar seu filho. 73 E Abrao, vendo o carneiro avanar para ele. e Sat retendo-o, buscou-o e trouxe-o diante do altar, e ele soltou seu filho Isaque de suas amarras, e ele colocou o carneiro em seu lugar, e Abrao matou o carneiro sobre o altar,oferecendoo como um Holocausto no lugar de seu filho Isaque. 74 E Abrao aspergiu um pouco do sangue do carneiro sobre o altar, e ele exclamou e disse: Este est no lugar de meu filho, e este pode ser considerado neste dia como o sangue de meu filho diante de Deus. 75 E tudo os que Abrao fez nesta ocasio no altar, ele teve que exclamar e dizer que este est no lugar do meu filho e dever ser considerado neste dia diante de Deus, no lugar do meu 57 filho; Abrao terminou todo o servio no altar, e o servio foi aceito diante de Deus e foi considerado como se tivesse sido Isaque; e o senhor abenoou Abrao e sua semente naquele dia. 76 E Sat foi para Sara, e ele apareceu para ela na figura de um homem muito humilde e manso, e Abrao ainda estava envolvido em Holocausto diante de Deus. 77 E ele disse ela: No percebes tu, todo o que Abrao fez com teu nico filho deste dia? para que ele tomou Isaque, e construdo um altar e matou-o, e o ofereceu-lhe como um sacrifcio no altar, e Isaque chorou e

chorou diante de seu pai, mas ele no lhe deu ateno, nem ele teve compaixo dele. 78 E Sat repetiu estas palavras, e ele foi para longe dela, e Sara ouviu todas os palavras de HaSatan, e ela imaginou que ele era um homem velho, de entre os filhos dos homens que tinham ido com o seu filho, e havia voltado e ditolhe estas coisas. 79 E Sara levantou sua voz, e chorou e clamou amargamente por seu filho; e ela jogou-se no cho e ela lanou poeira sobre sua cabea e ela disse: meu filho, Isaque, meu filho, eu deveria morrer neste dia morreu ao invs de ti; e ela continuou a chorar e ela disse: Estou afligida por ti, meu filho, meu filho de Isaque, eu deveria morrer neste dia em teu lugar. 80 E ela ainda continuou a chorar e disse: Estou afligida pois depois de eu ter te criado,e ter te trazido; Agora, minha alegria se transforma em luto sobre ti, eu tive um anseio por ti, e chorei e pedi a Deus, eu te gerei aos noventa anos de idade; e agora tu serviste neste dia faca e o fogo, para efectuar uma oferta. 81, Mas eu me consolo contigo, meu filho, pois isto a palavra de Deus, pois tu apenas exucutaste ao comando de Deus; pois quem poder transgredir a palavra de Deus, em cujo as mos est a alma de todos os seres vivos? 82 Tu s justo, Deus, pois todas as tuas obras so boas e justas; eu tambm exulto com tua palavra,com o que tu comandaste, e embora meus olhos chorem amargamente, meu corao est muito alegre. 83 E Sara colocou sua cabea sobre o peito de uma das suas servas, e ela tornou-se como uma pedra. 84 Ela depois levantou-se, e foi perguntar pelo caminho at Hebrom, todos aqueles a quem ela encontrou andando na estrada, ningum sabia dizerlhe, perguntando o que tinha acontecido com seu filho. 85 E ela veio com sua serventes e servos de homens para Kireath-arba, que Hebrom, e ela perguntou sobre seu filho, e ela permaneceu l enquanto ela enviou alguns de seus agentes a procurar onde Abrao havia ido com Isaque; eles foram para procur-lo na casa de Sem e Eber e eles no puderam encontr-lo, e procuraram por toda a terra e ele no estava l. 86 E eis queHa-Satan veio a Sara na forma de um homem velho, e ele veio e ficou diante dela, e ele disse-lhe: Falei falsamente diante de ti, pois Abrao no foi matar seu filho, e ele no est morto; e quando ela ouviu a palavra, sua alegria foi to extremamente violenta por causa do seu filho, que sua alma saiu devido alegria; e ela morreu e foi recolhida pelas pessoas. 87 E quando Abrao tinha terminado seu servio, retornou com seu

filho Isaque, para os jovens homens e levantaram-se e foram juntos para Beersheba, e foram para casa. 88 E Abrao procurou por Sara e no conseguiu encontr-la, e ele fez investigaes sobre ela e eles lhe disseram: Ela foi adiante em Hebrom para procurar voc, querendo saber onde vocs dois tinham ido, pois assim ela foi informada. 89 E Abrao e Isaque foram atrs dela Hebrom, e quando eles descobriram que ela estava morta 58 eles levantaram a voz e choraram amargamente sobre ela; e Isaque caiu sobre o rosto de sua me e chorou sobre ela, e disse: Minha me, minha me, como fostes me deixar, e onde tu foste? O como, podes me deixar! 90 E Abrao e Isaque choraram muito, e todos os seus servos choraram com eles por causa de Sara, e eles chororam sobre ela um luto grande e pesado. CAPTULO 24 1 E a vida de Sara foi de cento e vinte e sete anos, e morreu; e Abrao devido isso, preparou-se para procurar um lugar de sepultamento para sua esposa Sara; e ele foi falar com os filho de Heth, os habitantes da terra, dizendo: 2 Eu sou um estranho e um viajante na sua terra, d-me uma possesso de um local para enterro em sua terra, para que tenha onde sepultar meus mortos. 3 E os filhos de Heth disseram Abrao: Veja, terra esta diante de ti , no lugar de tua escolha enterre seus mortos , pois nenhum homem poder impedir-te de enterrar teus mortos. 4 E Abrao disse eles: Se vos concordarem, apresentem-me Ephron , filho de Zochar, pedindo se ele poderia me entregar a caverna de Machpelah, que esta no fim de suas terras, e eu pagarei o que ele desejar por ela. 5 E Ephron habitava entre os filhos de Heth, e ele foram e o chamaram, e ele veio at Abrao, e Ephron disse Abrao: Tudo o que desejares, teu servo assim far! ; e Abrao disse: No, mas eu pagarei o preo justo da caverna e do campo de sua possesso, para que seja meu local de sepultamentos para sempre. 6 E Ephron respondeu dizendo: Veja, a caverna e o campo esto diante de ti, tome o que desejares; e Abrao disse: Apenas diante de total valor, comprarei de tuas mos, e daqueles que passam pelos portes de tua cidade, e das mos de tua semente, para sempre. 7 Ephron e todos os seus irmos ouviram isso, e Abrao pesou para Ephron, quatrocentos ciclos de prata, e entregou nas mos de Ephron e nas mos de todos os seus irmos; e Abrao firmou esta transao, e escreveu-o e ele testificou com quatro testemunhas. 8 E estes so os nomes

das testemunhas, Amigal, filho de Abishna o Hitita, Adichorom filho de Ashunach Heveu, Abdon filho de Achiram Gomerita, Bakdil, filho de Abudish o Zidonita. 9 E Abrao levou o livro da compra, e colocou-o em seus tesouros, e estas so as palavras que Abrao escreveu no livro, ou seja: 10 Que a caverna e o campo que Abrao comprou de Ephron o hitita e de sua semente, e daqueles que saem de sua cidade e a partir de suas sementes para sempre, foi uma compra Abrao e a sua semente, e queles que vo adiante de seus lombos,como uma possesso de local de sepultamentos para sempre; e ele colocou um sinete,e ele testificou com testemunhas. 11 E o campo e a caverna que estava nele e todo o local foi entregue Abrao e sua semente aps ele, dos filhos de Heth; Eis que antes de Mamre em Hebrom, que a terra de Cana. 12 E aps isso Abrao enterrou l, sua esposa Sara, e naquele lugar e todos os seu limites, tornou-se Abrao e a sua semente, como posse para local de sepultamento. 13 E Abrao enterrou Sara com pompa, como num sepultamento dos Reis, e ela foi enterrada em vesturio muito fino e bonito. 14 E no seu enterro estava Sem, seus filhos Eber e Abimeleque, juntamente com Anar, Ashcol e Mamre e todos os poderosos da terra seguiram seu enterro. 59 15 E os dias de Sara foram cento e vinte e sete anos e ela morreu, e Abrao fez um grande e pesado luto, e ele apresentou os ritos de luto por sete dias. 16 E todos os habitantes da terra confortaram Abrao e Isaque ,filho de Sara. 17 E quando os dias de seu luto passaram, Abrao mandou embora seu filho Isaque, e ele foi casa de Sem e Eber, para aprender os caminhos de Deusce suas instrues, e Abrao l permaneceu trs anos. 18 Nesse momento Abrao levantou-se com todos os seus servos, e retornaram para a casa em Berseba e Abrao e todos os seus servos permaneceram em Berseba. 19 E na Revoluo do ano, Abimeleque rei dos filisteus morreu naquele ano; Ele tinha cento e noventa e trs anos de idade no momento da sua morte; e Abrao foi com seu pessoal para a terra dos filisteus, e eles confortaram todos membros de sua casa e todos os seus servos, e, em seguida, ele retornou para casa. 20 E foi depois da morte de Abimeleque, o povo de Gerar tomou Benmalich seu filho, de apenas doze anos de idade, e eles fizeram ficar no lugar de seu pai. 21 E chamaram seu nome Abimeleque aps o nome de seu pai, pois assim era o

costume em Gerar, e Abimeleque reinou no lugar de Abimeleque, seu pai, e ele sentou-se no seu trono. 22 E L o filho de Har, tambm morreu naqueles dias, no trigsimo nono ano da vida de Isaque, e todos os dias que L viveu foram cento e quarenta anos e morreu. 23 E estes so os filhos de L, que nasceramlhe por suas filhas, o nome do primeiro nascido era Moabe, e o nome do segundo era Benami. 24 E os dois filhos de L,tomaram suas prprias esposas da terra de Cana, e elas geraram crianas a eles, e os filhos de Moabe foram Ed, Mayon, Tarso e Kanvil, quatro filhos, que so os pais dos filhos de Moabe at este dia. 25 E todas as famlias dos filhos de L foram habitar onde pudessem encontrar lugar, pois eles eram frutferos e cresceram em abundncia. 26 E foram e construiram cidades na terra onde eles habitavam, e eles chamaram os nomes das cidades que construram aps os seus prprios nomes. 27 E Nahor filho de Terah, irmo de Abrao, morreu naqueles dias no ano quarenta da vida de Isaque, e todos os dias do Nahor foram cento e setenta e dois anos e ele morreu, e foi enterrado em Har. 28 E quando Abrao ouviu que seu irmo estava morto ele entristeceu-se muito, e ele chorou muitos dias devido morte de seu irmo. 29 E Abrao chamou Eliezer seu principal servo, para dar-lhe ordens relativas sua casa, e ele veio e ficou diante dele. 30 E Abrao lhe disse: Eis que estou velho, eu no sei o dia da minha morte; Eu estou avanado em dias. Agora, portanto, no tome uma esposa para o meu filho desta terra, das filhas dos cananeus onde ns vivemos. 31 Mas v para minha terra e para a minha cidade natal, e tire dali uma esposa para o meu filho, pois Deus criador do cu e da terra, que me levou da casa do meu pai,e me trouxe aqui, e disse a mim: A tua semente eu darei esta terra como herana para sempre, Ele enviar seu mensageiro(anjo) diante de ti, e guiar o teu caminho, pois tu mais dever obter uma esposa para o meu filho, da minha famlia e da casa do meu pai. 32 E o servo respondeu seu mestre Abrao e disse: Vou ao teu bero e a teu pai casa e tomar uma esposa para teu filho de l; mas se a mulher no estiver disposta a seguir-me a esta terra, eu devo tomar teu filho e lev-lo para a terra do teu bero? 60 33 E Abrao lhe disse: Preste ateno , no levars meu filho, pois mais uma vez, Deus no qual eu tenho seguido, ELE enviar seu mensageiro(anjo) diante de ti e prosperar o

teu caminho. 34 E Eliezer fez como Abrao ordenou-lhe, e Eliezer jurou a Abrao seu mestre sobre este assunto; e Eliezer levantou-se e tomou dez camelos de seu mestre, e dez homens dos funcionrios de seu mestre com ele, e levantou-se e foi para Har, a cidade de Abrao e Nahor, a fim de buscar uma esposa para Isaque, filho de Abrao; e enquanto eles foram , Abrao foi casa de Sem e Eber, e trouxeram de l seu filho Isaque. 35 Isaque voltou para casa, a casa de seu pai para Berseba, enquanto Eliezer e seus homens foram para Har; e eles pararam na cidade no bebedouro, e ele fez seus camelos ajoelhartem-se para beber gua e eles permaneceram l. 36 E Eliezer, servo de Abrao, orou e disse: Deus de Abrao meu mestre; Envia-me eu lhe peo tua beno e ache favor ao meu mestre, e nomeie nete dia esposa para o filho do meu mestre de sua famlia. 37 E Deus ouviu a voz de Eliezer, por causa de seu servo Abrao, e ELE os fez encontrarem-se com a filha de Bethuel, filho de Milcah, a esposa de Nahor, irmo de Abrao, e Eliezer foi sua casa. 38 E Eliezer relatou eles todas as questes, e que ele era o servo de Abrao, e eles muito se alegraram com ele. 39 E todos eles abenoaram Deus que trouxe essa beno, e deram-lhe Rebecca, a filha de Bethuel, para uma esposa de Isaque. 40 E a jovem tinha uma aparncia doce,e era virgem, e Rebecca tinha dez anos naqueles dias. 41 E Bethuel e Labo e seus filhos fizeram uma festa naquela noite, e Eliezer e seus homens vieram e comeram e beberam e se alegraram l naquela noite. 42 Eliezer levantou-se de manh, ele e os homens que estavam com ele, e eles chamaram toda a casa de Bethuel, dizendo: Deixem-me partir e retornar ao meu mestre; e eles mandaram embora Rebecca e sua enfermeira Deborah, filha de Uz, e eles deram sua prata e ouro, servos e servas, e eles abenoaram ela. 43 E mandaram Eliezer partiu com seus homens, e os servos tomaram Rebecca, e ele foi e retornou ao seu mestre, para a terra de Cana. 44 Isaque tomou Rebecca, e ela tornou-se sua esposa e ele a trouxe para sua tenda. 45 E Isaque tinha quarenta anos de idade, quando ele tomou Rebecca, filha de seu tio Bethuel, como esposa. CAPTULO 25 1 E foi naquele tempo que Abrao novamente teve uma esposa em sua idade avanada, e seu nome era Quetura, da terra de Cana. 2 E ela erou-lhe Zimran,Yocshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuach, sendo seis filhos. E os filhos de Zimran foram Abihen, Molich e Narim. 3 E os

filhos de Yocshan foram Sab e Ded, e os filhos de Medan foram Amida, Yoab, Gochi, Ulisha e Nothach; e os filhos de Midian foram Epha, Epher, Chanoch, Abida e Uldaah. 4 E os filhos de Ishbak foram Makiro, Beyodua e Tator. 5 E os filhos de Shuach foram Bildade, Mamdad, Munan e Meban; todos estes so o famlias dos filhos de Quetura a mulher Canania gerou para Abrao, o Hebreu. 61 6 E Abrao mandou todos estes embora, e ele lhes deu presentes, e eles foram longe de Isaque, habitar onde quer que eles pudessem encontrar um lugar. 7 E todos estes foram para a montanha no leste, e construram seis cidades em que eles habitam at este dia. 8, Mas os filhos de Sab e Ded, filhos de Yocshan, com seus filhos, no habitaram com seus irmos em suas cidades, e eles viajaram e acamparam em outras terras e desertos at este dia. 9 E os filhos de Midian, filho de Abrao, foram para o leste da terra de Cuxe e eles l, encontrou um grande vale do pas oriental, e l permaneceram e construram uma cidade, e eles habitaram nela, que a terra de Midian at este dia. 10 E Midian habitava na cidade que ele construiu, ele e seus cinco filhos e todos os que pertencem a ele. 11 E estes so os nomes dos filhos de Midian, de acordo com seus nomes nas suas cidades, Epha, Epher, Chanoch, Abida e Uldaah. 12 E os filhos de Epha foram Methach, Meshar, Avi e Tzanua e os filhos de Epher eram Ephron, Zur, Alirun e Medin, e os filhos de Chanoch foram Reuel, Rekem, Azi,Alyoshub e Alad. 13 E os filhos de Abida foram Chur, Melud, Kerury, Molchi; e foram os filhos de Uldaah Miker e Reba e Malchiyah e Gabol; Estes so os nomes dos midianitas de acordo com sua famlia. E depois as famlias de Midian espalharam-se por toda a terra de Midian. 14 E estas so as geraes de Ismael o filho de Abrao, quem Hagar, serva de Sara, gerou para Abrao. 15 E Ismael tomou uma esposa da terra do Egito, e seu nome era Ribah, o mesmo que Meribah. 16 E Ribah gerou Nebayoth de Ismael, Kedar, Adbeel, Mibsam e sua irm Bosmath. 17 E Ismael lanou fora sua esposa Ribah, e ela foi-se dele e retornou ao Egito, para a casa de seu pai, e ela morou l, porque ela tinha sido muito ruim diante de Ismael e aos olhos de seu pai, Abrao. 18 E Ismael depois tomou uma esposa da terra de Cana, e seu nome era Malchuth, e ela gerou-lhe Nishma, Dumah, Masa, Chadad, Tema, Yetur, Naphish e Kedma. 19 Estas so os filhos de Ismael, e

estes so seus nomes, sendo doze prncipes de acordo com suas naes; e as famlias de Ismael depois se espalharam, e Ismael tomou seus filhos e todos os bens que ele havia obtido, juntamente com as almas de seus agregado familiar e todos os que pertencem a ele, e eles foram habitar onde encontrassem um lugar. 20 Foram e morava perto do deserto de par e sua habitao foi de Havil at Shur, que antes de Mizraim (Egito) mais alm em direo a Assria. 21 E Ismael e seus filhos habitavam na Paran, e eles tiveram filhos, e eles foram fecundos em abundncia. 22 E estes so os nomes dos filhos de Nebayoth o primeiro nascido de Ismael; Mend, Send, Mayon; e os filhos de Kedar foram Alyon, Kezem, Chamad e Uli. 23 E os filhos de Adbeel foram Chamad e Jabin; e os filhos de Mibsam foram AwodYAOHUH, Ebedmelech e Yeush; Estas so as famlias dos filhos de Ribah, a esposa de Ismael. 24 E os filhos de Mishma o filho de Ismael foram Shamua, Zecaryon e Obed; e o filhos de Dumah foram Kezed, Machmad, Amed e Uli. 25 E os filhos de Masa foram Melon, Mula e Ebidadon; e os filhos de Chadad foram Azur, Minzar e Ebedmelech; e os filhos de Tema foram Seir, Sadon e Yakol. 26 E os filhos de Yetur foram Merith, Yaish, Alyo e Pachoth; e os filhos de Naphish foram Ebed-Tamen, Abiyasaph e Mir; e os filhos de Kedma foram Calip, Tachti e Omir; Estes foram os filhos de Malchuth, a esposa de Ismael de acordo com suas famlias. 62 27 Todos estes so as famlias de Ismael de acordo com suas geraes, e eles habitavam nas terras onde eles prprios construiram cidades at este dia. 28 E Rebecca filha de Bethuel, a esposa do filho de Abrao,Isaque, era estril naqueles dias, ela no tinha nenhuma descendncia; e Isaque morava com seu pai na terra de Cana; e Deus era com YAOHUHtzcaq; e Aparshchad filho de Sem, filho de No, morreu naqueles foram dias, no quadragsimo oitavo ano da vida de YAOHUtzacq, e todos os dias que viveu Arpashchad foram quatrocentos e trinta e oito anos, e ele morreu. CAPTULO 26 1 E no ano cinqenta e nove de Isaque, filho de Abrao, sua esposa Rebecca ainda estava estril naqueles dias. 2 E Rebecca disse: Isaque, verdadeiramente eu ouvi, meu senhor, que tua me Sara era estril em seus dias at que meu senhor Abrao, teu pai, orou por ela e ela concebeu por ele. 3 Agora, portanto, peas tu tambm a Deus e ele ir ouvir tua orao e lembre-

se de ns atravs de seu favor imerecido. 4 E Isaque respondeu sua esposa Rebecca, dizendo: Abrao j orou por mim Deus para multiplicar sua semente, agora, portanto, esta esterilidade deve proceder para ns do ti. 5 E Rebecca disse-lhe: Mas agora tu tambm v e orer, para que Deus possa ouvir tua orao e conceda-me filhos, e Isaque ouviu as palavras de sua esposa, e YAOHUtzacq e sua esposa levantaram-se e foram para a terra de Mori para orar l e buscar Deus, e quando chegaram o lugar, YAOHUtzacq levantou-se e orou Deus por sua esposa porque ela era estril. 6 E Deus disse: Deus do cu e da terra, cuja bondade e favor imerecido preenchem a Terra, TU que tiraste meu pai da casa de seu pai e de sua cidade natal, e trouxe-o at esta terra e disse-lhe: A tua semente EU darei esta terra; e TU promesteste, e declarou-lhe: Multiplicarei tua sementes como as estrelas do cu e como a areia do mar; agora faa TUAS palavras serem confirmadas, pelo que TU falaste meu pai. 7 Pois TU s o Senhor Deus nosso Deus , nossos olhos esto sobre TI , para dar-nos a semente dos homens, como TU prometeste-nos, porque tu s o Senhor Deus nosso Deus, e nossos olhos esto direcionados para TI apenas. 8 E Deus ouviu a orao de Isaque, filho de Abrao, e Deus o atendeu, e sua esposa Rebecca concebeu. 9 E no stimo ms, as crianas lutaram juntas dentro dela, e isto era doloroso e a afligi-a muito e ela se preocupou muito com eles, e ela questionou a todas as mulheres viviam em sua terra: Tal coisa aconteceu com vocs, como acontece comigo? e elas disseram-na: No. 10 E ela disse elas: Por que estou sozinha nisto, entre todas as mulheres que esto na face Terra? e ela foi para a terra de Mori buscar Deus devido a isso; e ela foi Sem e Eber seu filho, para fazer investigaes deste assunto, e que eles buscassem Deus respeito dela. 11 E ela tambm pediu Abrao, procurar e informar-se com Deus sobre tudo o que estava acontecendo com ela. 12 E todos eles perguntaram Deus sobre esta questo, e trouxeram sua palavra de Deus e lhe disseram: Duas crianas esto em teu ventre, e duas naes devem subir com eles; uma nao deve ser mais forte do que o outro e o maior deve servir os mais jovens. 13 E quando terminaram seus dias de gravidez, ela ajoelhou, e eis que eram gmeos em seu ventre, como Deus tinha falado com ela. 63 14 E o primeiro saiu todo vermelho como uma pea de vesturio peluda e

todas as pessoas da terra chamaram o seu nome de Esa, dizendo: Que este foi feito completo no tero. 15 E depois que veio de seu irmo, e sua mo se agarrou ao calcanhar de Esa, portanto eles chamou o seu nome Jac. 16 E Isaque, filho de Abrao, tinha sessenta anos quando eles nasceram. 17 E os meninos cresceram para seu dcimo quinto ano, e eles vieram entre a sociedade dos homens.Esa era uma concepo de homem enganoso e um caador perito no campo, e Jac foi um o homem perfeito e sbio, habitando em tendas, alimentao rebanhos e aprendendo as instrues de Deus e os comandos de seu pai e me. 18 E Isaque e as crianas de sua famlia moravam com seu pai Abrao na terra de Cana, como Deus ordenou-os. 19 E Ismael, filho de Abrao foi com seus filhos e todos os que lhes pertencem, e voltaram para a terra de Havil, e eles moraram l. 20 E todos os filhos das concubinas de Abrao passaram a morar na terra do Oriente, pois Abrao os enviou para longe de seu filho, e lhes deu presentes , e eles se afastaram. 21 E Abrao deu tudo o que ele tinha a seu filho Isaque, e ele tambm deu-lhe todos os seus tesouros. 22 E ele mandou dizer, Vo compreende que s o Senhor Deus Deus no cu e na terra e no h nenhum outro ao lado dele? 23 E foi ELE quem me levou da casa do meu pai e de meu local de nascimento e me deu todos os prazeres sobre terra; quem me libertou do Conselho dos mpios, e NELE est minha confiana. 24 E ELE me trouxe a este lugar, e entregou-me de Ur Casdim; e ELE disse-me: A tua semente vou dar todas estas terras, e eles devem herd-la , e mantero meu mandamentos, meus estatutos e meus juzos que eu tenho mandado ti, e que eu irei comand-los. 25 Agora, portanto, meu filho, oua minha voz e guarde os mandamentos de o Senhor Deus teu Deus , que te ordenei, no vire do caminho certo para a direita ou para a esquerda, para que possa ser bem contigo e tua semente aps te para sempre. 26 E lembrar as explendidas obras de Deus, e a bondade que ele mostrou para conosco, em que nos libertou das mos de nossos inimigos e Deus os levou a cair em nossas mos; e agora, portanto, mantenha tudo o que eu tenho mandado ti, no desviesse dos mandamentos do teu Deus e no sirva nenhum outro ao lado dele, para que ELE possa estar bem contigo e tua sementes aps ti. 27 E ensinar as tuas crianas e tua semente as instrues de Deus e os seus mandamentos, e ensina-os o caminho correto que eles devem ir, a fim de que ele possa estar bem com eles

para sempre. 28 E Isaque respondeu a seu pai e disse-lhe: De acordo com o que Deus ordenou, irei fazer, e eu no sairei dos comandos de Deus , vou manter tudo o que ELE comandou a mim; e Abrao abenoou seu filho Isaque e tambm seus filhos; e Abrao ensinou a instruo de Deus e seus caminhos. 29 E foi nesse momento que Abrao morreu, no dcimo quinto ano da vida de Jac e Esa, os filhos de Isaque, e todos os dias de Abrao foram cento e setenta e cinco anos, e ele morreu e se reuniu com seu povo em boa velhice, velho e satisfeito em dias, e Isaque e IshmauI ,seus filhos, enterram- no. 30 E quando os habitantes de Cana soube que Abrao estava morto, todos eles vieram com seus reis e prncipes e todos os seus homens para enterrar Abrao. 64 31 E todos os habitantes da terra de Har e todas as famlias da casa de Abrao, e todos os prncipes e poderosos e os filhos de Abrao pelas concubinas, todos vieram quando ouviram falar da morte de Abrao, e eles correspondendo bondade de Abrao, confortaram Isaque e seu filhos, e eles enterraram Abrao na caverna que ele comprou de Ephron o hitita , e seus filhos,como um local de enterro. 32 E todos os habitantes de Cana, e todos aqueles que tinham conhecido Abrao, choraram por Abrao um ano inteiro, homens e mulheres de luto por ele. 33 E todas as criancinhas e todos os habitantes da terra choraram por Abrao, pois Abrao tinha sido bom para todos eles, e porque ele tinha sido reto com Deus e os homens. 34 E no houve nenhum homem que temesse Deus como Abrao, pois ele tinha temido seu Deus desde a sua juventude, tinha servido Deus, e tinha ido em todos os seus caminhos durante sua vida, de sua infncia at os dias de sua morte. 35 E o Deus estava com e o livrou do Conselho de Ninrode e seu povo, e quando ele fez a guerra com os quatro reis de Elam, conquistou-os. 36 E ele trouxe todas as crianas da terra ao servio de Deus, e ele lhes ensinou os caminhos de Deus e levo-os conhecer Deus. 37 E construiu um bosque e ele plantou uma vinha nele, e ele sempre tinha preparado em sua tenda carne e bebida para aqueles que atravessavam a terra, para que eles pudessem satisfazerem-se em sua casa. 38 E Deus entregou toda a terra por causa de Abrao. 39 E foi depois da morte de Abrao que Deus abenoou seu filho Isaque e seus filhos, e o Deus estava com Isaque como tinha sido com o seu pai Abrao, pois Isaque manteve todos os mandamentos de Deus, como Abrao seu pai mandou ele.

Ele no se virou para direita ou esquerda do caminho certo que seu pai tinha ordenado-lhe. CAPTULO 27 1 E Esa nesse momento, aps a morte de Abrao, freqentemente entrava no campo para caar. 2 O rei Ninrode de Babel, o mesmo que foi Anrafel, ia tambm com freqncia com o seus poderosos homens para caar no campo, e caminhar com seus homens no frio do dia. 3 E Ninrode observava Esa todos os dias, e um cime formou-se no corao de Ninrode contra Esa todos os dias. 4 E em um determinado dia Esa foi no campo para caar, e ele encontrou Ninrode andando no deserto com seus dois homens. 5 E todos os seus homens poderosos e seu povo foram com ele no deserto, mas eles se puseram uma distncia dele, e eles foram em diferentes direes para caar, e Esa escondeu-se de Ninrode, e ele espreitava-o no deserto. 6 E Ninrode e seus homens que estavam com ele no sabiam dele, e Ninrode e seus homens freqentemente andavam sobre o campo no frescor do dia, e para saber onde seus homens estavam caando no campo. 7 E Ninrode e dois de seus homens que estavam com ele vieram ao lugar onde eles estavam, quando Esa de repente saiu de seu lugar espreita, e pegou a sua espada, e apressadamente correu para Ninrode e cortou a sua cabea. 8 E Esa travou uma luta desesperada com os dois homens que estavam com Ninrode, e quando eles chamou-lhe, Esa virou-se para eles e matou-os com sua espada. 9 E todos os homens poderosos de Ninrode, que tinha deixado ele ir para o deserto, ouviram o grito 65 distncia e eles conheciam as vozes desses dois homens, e que correu para saber o que havia ocorrido, quando encontraram seu rei e os dois homens que estavam com ele deitados mortos no deserto. 10 E Esa, vendo os homens poderosos de Ninrode, chegando distncia, ele fugiu e assim escapou; e Esa tomou o valioso vesturio de Ninrode, que o pai de Ninrode o entregou, e com o qual Ninrode prevaleceu sobre a terra inteira, e ele correu e escondeu-o em sua casa. 11 E Esa tomou as vestes e correu para a cidade por causa dos homens de Ninrode, e ele veio a casa do seu pai aborrecido e esgotado da luta, e ele estava pronto para morrer devido dor, quando ele se aproximou de seu irmo Jac e sentou-se diante dele. 12 E ele disse seu irmo Jac: Eis que devo morrer neste dia, e portanto, de que me servir meu direito de primogenitura? Jac agiu sabiamente com Esa neste assunto, e Esa vendeu seu direito de primogenitura a Jac ,

pois assim foi provocado pelo Senhor. 13 E parte de Esa na caverna do campo de Machpelah, que tinha comprado Abrao dos filhos de Heth como lugar de enterro, Esa tambm vendeu Jac, e Jac comprou tudo isso de seu irmo Esa pelo valor fornecido. 14 Jac escreveu tudo isso em um livro e ele testificou o mesmo com testemunhas, e ele selou, e o livro permaneceu nas mos de Jac. 15 E quando o filho de Cuxe, Ninrode, morreu, seus homens levantaram-no e o trouxeram em consternao, e eles enterraram sua cidade, e todos os dias que Ninrode viveu foram duzentos e quinze anos, e ele morreu. 16 E os dias que Ninrode reinou sobre o povo da terra foram cem e oitenta e cinco anos. e Ninrode morreu pela espada de Esa na vergonha e desprezo, e a semente de Abrao causou sua morte como ele tinha visto em seu sonho. 17 E com a morte de Ninrode seu reino tornou-se dividido em muitas divises e todos aquelas partes que Ninrode reinou sobre foram restauradas para os respectivos reis de cada terra, que recuperaram-nas aps a morte de Ninrode, e todas as pessoas da casa de Ninrode foram por muito tempo escravizados pelos os outros reis da terra. CAPTULO 28 1 E naqueles dias, aps a morte de Abrao, nesse ano, Deus trouxe uma pesada fome na terra, e enquanto a fome caa na terra de Cana, Isaque subiu at Mizraim (Egito), devido fome, como seu pai Abrao tinha feito. 2 E Deus apareceu naquela noite para Isaque e ele lhe disse: No desa para Mizraim (Egito), mas Levanta-te e v para Gerar, Abimeleque rei dos filisteus, e permanea l at a fome ter cessado. 3 E Isaque levantou-se e foi para Gerar, como Deus mandou, e permaneceu l um ano inteiro. 4 E quando Isaque veio a Gerar, o povo da terra viu que Rebecca sua esposa era de uma aparncia bonita, e o povo de Gerar perguntou Isaque relativo sua esposa, e ele disse: Ela minha irm!; pois ele estava com medo de dizer que ela era sua esposa, pois o povo da terra poderia mat-lo por causa dela. 5 E os prncipes de Abimeleque foram e elogiaram a mulher ao rei, mas ele respondeu-lhe no, nem ele atentou s suas palavras. 6, Mas ouviu dizer que Isaque declarara que ela era sua irm, assim o rei guardou isso dentro de si mesmo. 66 7 E quando Isaque permaneceu trs meses na terra, Abimeleque olhou janela e ele viu, e eis que Isaque estava brincando com Rebecca sua esposa, pois Isaque habitava na

casa exterior pertencente ao rei, e a casa de Isaque estava em frente a casa do rei. 8 E o rei disse: Isaque, o que isto que fizeste dizendo que tua mulher, sua irm? Pois facilmente um dos grandes homens do povo poderia ter deitado-se com ela e tu assim traria, em seguida,culpa sobre ns. 9 E Isaque disse Abimeleque: Porque eu estava com medo, pois eu poderia morrer devido minha esposa, por conseguinte, eu disse: Ela minha irm! 10 Nesse momento Abimeleque deu ordens a todos os seus prncipes e grandes homens, e tomaram Isaque e sua esposa Rebecca e levaram-nos perante o rei. 11 E o rei ordenou que eles fossem vestidos em peas de vesturio principescos, e fazer andar pelas ruas da cidade e proclamar diante deles em toda a terra, dizendo: Este o homem e esta sua esposa; quem quer que tocar neste homem ou sua esposa, sero certamente mortos; E Isaque voltou com sua esposa para a casa do rei, e Deus foi com Isaque e nada lhe faltou. 12 E Deus fez Isaque encontrar favor aos olhos de Abimeleque, e aos olhos de todos seus sujeitos, e Abimeleque agiu bem com Isaque, pois Abimeleque lembrou do juramento e acordo que houve entre seu pai e Abrao. 13 E Abimeleque disse Isaque: Eis que toda a terra esta diante de ti; viva onde lhe parecer bom em teus olhos at regressares tua terra; e Abimeleque deu Isaque , campos e vinhedos e a melhor parte da terra de Gerar, para semear e colher, e comer as frutas do solo at os dias de fome deve ter passado. 14 E Isaque semeou, em que a terra e recebeu deu-lhe cem por um no mesmo ano, e Deus o abenoou. 15 E o homem tornou-se grande, e ele tinha posse de rebanhos e posse de efectivos e grande nmero de servos. 16 E quando os dias da fome passaram Deus apareceu para Isaque e disse ele: Levante-se, v parta deste lugar, e retorne tua terra, a terra de Cana; e Isaque levantou-se e voltou Hebrom, que est na terra de Cana, ele e todos os que o pertencem, como Deus mandou. 17 E aps isto, Shelach o filho de Arpachade morreu naquele ano, que o dcimo oitavo ano da vida de Jac e Esa; e todos os dias que viveu Shelach foram quatrocentos e trinta e trs anos, e ele morreu. 18 Nesse momento Isaque enviou seu filho mais novo Jac, para a casa de Sem e Eber e ele aprendeu as instrues de Deus, e Jac permaneceu na casa de Sem e Eber trinta e dois anos e Esa irmo no foi,porque ele no estava disposto a ir com ele,e permaneceu na casa de seu pai na terra de Cana. 19 E Esa estava caava continuamente nos

campos para levar para casa o que ele podesse pegar, e assim fez Esa todos os dias. 20 E Esa era um homem maquiavlico e enganoso, aquele que caava os coraes dos homens e enganava-os, e Esa era um homem valente no campo, e ao aps um tempo tounou-se costume ir caar; e ele foi longe ao campo de Seir, o mesmo Edom. 21 E permaneceu na caa na terra de Seir, no campo ,um ano e quatro meses. 67 22 E Esa l viu na terra de Seir a filha de um homem de Cana, e seu nome era Yehudith, filha de Beeri, filho de Epher, das famlias de Heth, filho de Cana. 23 E Esa levou-a como esposa, e ele veio at ela; quarenta anos de idade tinha Esa quando ele trouxe Hebrom, terra de morada de seu pai, e ele morou l. 24 E aconteceu naqueles dias, em cem e dez anos da vida de Isaque, que o ano cinquenta da vida de Jac, nesse ano morreu Sem o filho de No; Sem tinha seiscentos anos em sua morte. 25 E quando morreu Sem, Jac retornou ao seu pai em Hebrom, que est na terra de Cana. 26 No ano cinqenta-sexto da vida de Jac, pessoas vieram de Har e Rebecca contou sobre seu irmo Labo filho de Bethuel. 27 Para a esposa de Labo era estril naqueles dias, e no gerava filhos e tambm todas os suas servas no geraram nenhum para ele. 28 E o Senhor Deus lembrou-se de ADin a esposa de Labo, e ela concebeu e gerou filhas gmeas, e Labo chamau a mais velha Lia e o mais jovem Roqal. 29 Dessas pessoas vieram e disseram estas coisas para Rebecca, e Rebecca alegrou-se grandemente pois Deus havia visitado seu irmo, e que ele teve filhos. CAPTULO 29 1 E Isaque, filho de Abrao se tornou velho e avanados em dias, e seus olhos se tornou pesados devido idade; eles ficaram fechados e no podiam ver. 2 Isaque chamou Esa, naquela poca, seu filho, dizendo: Pega tuas armas, tua flecha e teu arco, ergua-te e v adiante no campo e me pega-me um veado, e me faa-me carne saborosa, e traga para mim, para que eu possa comer a fim de que eu te abenoe, antes de minha morte, pois eu j estou velho e de cabelos grizalhos. 3 E Esa f-lo; e ele levou sua arma e sau em campo para caar veado, como de costume, para trazer a seu pai como ele havia ordenado-lhe, assim que ele pudesse abeno-lo. 4 E Rebecca ouviu todas as palavras que Isaque tinha falado a Esa, e ela correu e chamou seu filho Jac, dizendo: Teu pai falou com o teu irmo Esa, e eu ouvi, agora, portanto, apressa-te e faa o que digo te. 5

Levantar e v, eu te peo,ao rebanho e buscar-me dois midos finos de bodes, e eu vou obter a carne saborosa para o teu pai, e tu levars a carne saborosa para que ele possa comer ,antes que teu irmo volta da caada, para que teu pai te abenoe. 6 E Jacob apressou-se e fez como sua me mandou, e ele fez a carne e trouxe-a diante de seu pai, antes de Esa voltar de sua caada. 7 E Isaque disse Jac: Quem s tu, meu filho? E ele disse: Eu sou Esa teu primeiro filho, eu fiz o que tu mandaste, agora, portanto, coma de minha caa para que tua alma me abenoe, como tu me disseste. 8 E Isaque levantou-se e ele comeu e ele bebeu, seu corao foi confortado e ele abenou Jac, e Jac afastou-se de seu pai, e logo que Isaque tinha abenoado Jac , e ele tinha ido para longe dele, eis que Esa veio de sua busca do campo, e ele tambm fez carne saborosa e trouxe-a para seu pai para comer o seu e abeno-lo. 9 E Isaque disse Esa: E quem era aquele que tomou carne de veado e trouxe-me antes que tu viesses, e quem eu abenoei? E Esa soube que seu irmo Jac tinha feito isso, e a raiva de Esa se acendeu contra seu irmo Jac por ter agido assim com ele. 10 E Esa disse: Certamente ele no se chama Jac? Pois ele tem suplantado-me duas vezes, ele levou embora meu direito de primogenitura, e agora ele tirou minha bno; e Esa chorou muito; e 68 quando Isaque ouviu a voz de seu filho Esa chorando, Isaque disse Esa: O que posso fazer, meu filho, teu irmo veio com sutileza e tirou a tua bno; e Esa odiou seu irmo Jac devido bno que seu pai deu-lhe, e sua raiva despertou-se contra ele. 11 Jac teve muito medo de seu irmo Esa, e ele levantou-se e fugiu para a casa de Eber filho de Sem, e ele escondeu-se l de seu irmo, e Jac tinha sessenta e trs anos de idade quando ele sau da terra de Cana, de Hebrom, e Jac ficou escondido na casa de Eber catorze anos de seu irmo Esa , e ele continuou l a aprender os caminhos de Deus e seus mandamentos. 12 E quando viu Esa que Jac tinha fugido e escapou dele, e que tinha Jac engenhosamente obtido a bno, ento Esac ficou extremamente triste, e ele tambm houve polmica entre seu pai e me, e ele tambm levantou-se e tomou sua esposa e foi para longe de seu pai e a sua me para a terra de Seir, e ele morou l; e Esa l viu uma mulher de entre as filhas de Heth, cujo nome era Bosmath, filha de Elon hitita; Ele levou-a como esposa de em

adio sua primeira esposa, e Esa chamou seu nome Adah,dizendo: A bno tinha nesse tempo passado dele. 13 E Esa habitou na terra de Seir seis meses sem ver seu pai e me, e depois de Esa tomou suas esposas e levantou-se e voltou para a terra de Cana, e Esa colocou suas duas esposas na casa do seu pai em Hebrom. 14 E as esposas de Esa provocaram Isaque e Rebeca com suas obras, pois que elas no andavam nos caminhos de Deus, mas serviu falsos criadores de seu pai de madeira e pedra, como seu pai tinha ensinado-los, e elas foram mais ms do que seu pai. 15 E elas foram de acordo com os desejos maus de seus coraes, e eles sacrificaram e queimaram incenso para o Baalim, e Isaque e Rebeca ficaram cansados delas. 16 E Rebecca disse: Estou cansado da minha vida, por causa das filhas de Heth; se Jac tomar uma esposa das filhas de Heth, como estas que so das filhas da terra, o que h de bom na vida? 17 E naqueles dias Adah a esposa de Esa concebeu e gerou-lhe um filho, e Esa chamou o nome do filho que nasceu-lhe Ulifaz, e Esa tinha sessenta e cinco anos de idade quando ela gerou-o. 18 E Ismael, filho de Abrao morreu naqueles dias, no ano sessenta e quatro da vida de Jac , e todos os dias que Ismael viveu foram cento e trinta e sete anos, e ele morreu. 19 E quando Isaque ouviu que Ismael estava morto, ele chorou por ele, e Isaque lamentou sobre ele, muitos dias. 20 E no final de catorze anos de Jac residir na casa de Eber, Jac desejou ver seu pai e me, e Jac chegou casa de seu pai e me em Hebrom, e Esa tinham naqueles dias esquecido o que Jac tinha feito a ele em ter tomado a bno naqueles dias. 21 E quando Esa viu Jac chegando ao seu pai e me lembrou-se do que Jac tinha feito a ele, e ele ficou muito furioso contra ele, e ele tentou mat-lo. 22 E Isaque, filho de Abrao estava velho e avanado em dias, e Esa disse: Agora meu tempo do pai curto e logo ele deve morrer, e quando ele morrer, eu irei matar o meu irmo Jac. 23 E isso foi dito h Rebecca, e ela correu e apelou a seu filho, Jac e ela disse-lhe: Erga-te, v e fuga para Har para meu irmo Labo e permanea l por algum tempo, at que a raiva de teu irmo contra ti ter acabado, em seguida retornes para c. 24 E Isaque chamou Jac e disse-lhe: No tome uma esposa das filhas de Cana, pois assim que Abrao, nosso pai ordenou-nos de acordo com a palavra de Deus ordenoulhe, dizendo: A tua semente eu darei esta terra; se teus filhos manterem minha aliana que fiz contigo, ento eu tambm

realizarei teus filhos que que eu falei ti, e eu no vou abandon-los. 69 25 Agora, portanto, meu filho oua minha voz, para tudo o que vou lhe avisar, abstenha-se de tomar uma esposa de entre as filhas de Cana; v para Har casa de Bethuel ,pai de sua me e tome de l para ti uma esposa, das filhas de Labo, irmo da tua me. 26, Portanto, tomar cuidado para que no esquea-se de Deus, e todos os seus caminhos no terra o qual ir, e no conecte-se com o povo da terra e caia em vaidade e acabe por abandonarar Deus. 27 Mas quando fores para l ,sirva l Deus, no vire para a direita ou para a esquerda da maneira que eu te ordenei, ou que tu aprendeste. 28 E Deus todo-poderoso possa achar favor aos olhos do povo da terra, e que tu possar l tomar uma esposa de acordo com a tua escolha, uma que seja boa e reta nos caminhos de Deus. 29 E que Deus d a tu e tua semente, a bno de Abrao, teu pai, e faa-te fecundo e multiplique-te e torne-te como uma multido de pessoas na terra , e Deus faa-te retornar a esta terra, a terra de habitao de teus pais, com crianas e com grandes riquezas, com alegria e prazer. 30 E Isaque terminou de instruir Jac e de abenoar ele, e ele lhe deu muitos presentes, juntamente com prata e ouro, e enviou-lhe ; e Jac ouviu o seu pai e me, ele beijou-os, e se levantou e foi para Pad-aram; e Jac tinha setenta e sete anos de idade quando ele saiu da terra de Cana de Beersheba. 31 E quando Jac partiu para ir para Har, Esa chamado at seu filho Ulifaz e secretamente falou-lhe, dizendo: Agora corra, tomar a tua espada na tua mo e persegua Jac e v adiante dela na estrada e esconda-se dele para mat-lo com tua espada em uma das montanhas, e tomee tudo pertencente a ele, e volte. 32 E Ulifaz o filho de Esa foi um homem ativo e perito com o arco como seu pai tinha ensinado-lhe e ele era um caador e um homem valente. 33 E Ulifaz fez como seu pai tinha mandado , e Ulifaz tinha nesse momento treze anos de idade e Ulifaz foi e levou dez dos irmos de sua me com ele, e perseguiu Jac. 34 E seguiu de perto a Jac, e ele espreitava por ele na fronteira da terra de Cana em frente cidade de Siqum. 35 E Jac viu Ulifaz e seus homens perseguindo-o, e Jac parou no caminho em que estava indo, para saber o que era isso, para ele no sabia de nada; e Ulifaz tomou sua espada, e ele continuou avanando, ele e seus homens, em direo a Jac; e Jac disse a eles: O que trouxe voes at aqui, e o que planejam fazer com suas espadas. 36 E Ulifaz

chegou perto de Jac, e ele respondeu e disse-lhe: Assim, fazemos como pai comando-me, e agora, portanto, eu no irei me desviar das ordens que meu pai me deu; e quando Jac viu que Esa havia falado para Ulifaz empregar a fora, Jac , em seguida aproximou-se e supplicated Ulifaz e seus homens, dizendo-lhe: 37 Eis que tudo que eu tenho e que meu pai e minha me deram a mim, que levam contigo e vo, e no matem-me, e que isso seja contabilizado ti como justia. 38 E Deus fez com que por Jac , fosse encontrado favor aos olhos de Ulifaz filho de Esa, enquanto seus homens e eles ouviram a voz de Jac, e eles no o mataram, e Ulifaz e seus homens tomaram tudo pertencente a Jac juntamente com a prata e o ouro que ele tinha trazido com ele de Berseba; eles no deixaram-lhe nada. 39 E Ulifaz e seus homens afastaram-se dele e eles voltaram a Esa para Berseba,disseram-lhe tudo o que tinha ocorrido a eles com Jac e deram-lhe tudo o que eles tinham tirado de Jac. 70 40 E Esa ficou indignado com Ulifaz seu filho e seus homens que estavam com ele, pois eles no tinham posto Jac morte. 41 E eles responderam e disseram Esa: Porque Jac suplicou-nos neste assunto para no mat-lo, a nossa pena se acendeu em direo a ele, e pegamos todos pertences dele e trouxemos a ti; e Esa tomou toda a prata e ouro que Ulifaz tinha tomado de Jac e ele colocou-os em sua casa. 42 Naquela poca quando Esa viu que Isaque tinha abenoado Jac e ordenou-lhe, Dizendo:Tu no tomars uma esposa de entre as filhas de Cana e que as filhas de Cana eram ruins diante de Isaque e Rebeca, 43, Em seguida, ele foi casa de Ismael, seu tio, e alm de suas esposas mais velhas tomou Machlath a filha de Ismael, a irm de Nebayoth, como esposa. CAPTULO 30 1 E Jac passou adiante continuando na estrada para Har e ele veio, na medida do Monte Mori,e ele ficou l toda a noite perto da cidade de Luz; e Deus apareceu l para Jac naquela noite e ele lhe disse: Eu sou Deus de Abrao e o Deus de Isaque teu pai. A terra em que tu est, EU darei a ti e a tua semente. 2 E eis que EU estou contigo e te manterei onde quer que vs, e EU multiplicarei tua semente como as estrelas do cu, e FAREI com que todos os teus inimigos caiam diante de ti; e quando eles fizerem guerra contra ti, no prevalecero sobre ti, e o TRAREI novamente at esta

terra com alegria, com crianas e com grandes riquezas. 3 E Jac acordou de seu sono e ele exultou enormemente na viso que ele tinha tido; e ele chamou o nome daquele lugar Bohayl (betel). 4 E Jac levantou-se do lugar e alegrou-se bastante, e quando ele andou seus ps sentiu seus ps leves devido alegria, e ele foi de l para a terra dos filhos do Oriente, e ele retornou Har e ele parou no poo do pastor. 5 E l encontrou alguns homens vindo Har para alimentar seus rebanhos,e Jac fez perguntas a eles, e eles disseram: Ns somos de Har. 6 E disse-lhes: Voc conhece Labo, filho de Nahor? e eles disseram: Ns conhecemos, e e eis que sua filha Rachel esta vindo para alimentar o rebanho de seu pai. 7 Enquanto ele ainda estava a falar com eles, Roqal(Raquel) filha de Labo veio para alimentar as ovelhas do pai, ela era uma pastora. 8 E quando Jac viu, a filha de Labo, irmo de sua me, ele correu e beijou-e levantou sua voz e chorou. 9 E Jac disse Roqal, que ele era o filho de Rebecca, irm de seu pai, e Roqal correu e disse a seu pai, e Jac continuou a chorar, porque ele no tinha nada oferecer com ele para trazer casa de Labo. 10 E quando Labo ouviu que filho de sua irm Jac tinha vindo, ele correu e beijou-lhe e abraou e colocou-o em casa, e deu-lhe po, e ele comeu. 11 E Jac relatou Labo o que seu irmo Esa tinha feito a ele e que seu filho Ulifaz tinha feito a ele na estrada. 12 E Jac residiu na casa do Labo durante um ms, e Jac comeu e bebeu na casa de Labo e posteriormente Labo disse Jac: Digame o que deve ser teus salrios, pois como podes tu servir-me por nada? 13 Labo no tinha nenhum filho, mas apenas filhas e suas outras esposas e concubinas estavam ainda estreis naqueles dias; e estes so os nomes das filhas de Labo que sua esposa ADin tinha gerado 71 ele. A mais velha era i Lia e a mais nova Roqal(Raquel); e Lia tinha olhos suaves, mas Rachel era bonita e bem favorecida e Jac amava. 14 E Jac disse: Labo, eu te servirei sete anos por Roqal tua mais jovem filha; e Labo consentiu isso e Jac serviu Labo sete anos para sua filha Roqal. 15 E no segundo ano de habitao de Jac em Har, que em setenta e nove da a vida de Jac, nesse ano morreu Eber filho de Sem, ele tinha quatrocentos e sessenta e quatro anos de idade no momento da sua morte. 16 E quando Jac ouviu que Eber estava morto ele esristeceu-se extremamente, e ele lamentou e chorou sobre ele em muitos dias. 17 E no terceiro ano da habitao

de Jac em Har, Bosmath, a filha de Ismael, esposa de Esa, gerou-lhe um filho, e Esa chamou o seu nome Reuel. 18 E no quarto ano de residncia de Jac na casa de Labo,Deus visitou Labo e lembrou-se dele por causa de Jac, e filhos nasceram ele, e seu primeiro nascido foi Beor, o segunda foi Alib e o terceiro foi Chorash. 19 E Deus deu Labo riquezas e honra, filhos e filhas, e o homem prosperou muito por causa de Jac. 20 E Jac naqueles dias serviu Labo em todos os tipos de trabalho, em casa e no campo, e a bno de Jac estava em tudo o que pertencia Labo na casa e no campo. 21 E no quinto ano morreu Yehudith, filha de Beeri, a esposa de Esa, na terra de Cana, e ela no teve filhos mas apenas filhas. 22 E estes so os nomes de suas filhas que ela gerou Esa: A mais velha, Marzith, e a mais jovem Puith. 23 E quando Yehudith morreu, Esa levantou-se e foi para Seir para caar no campo, como de costume, e Esa habitou em terras de Seir por um longo tempo. 24 E no sexto ano Esa tomou uma esposa, alm de suas outras esposas, Ahlibamah, a filha de Zebeon a heveu e Esa trouxe terra de Cana. 25 E Ahlibamah concebeu e gerou para Esa trs filhos, Yeush, Yaalan e Coreh. 26 E naqueles dias, na terra de Cana, houve uma disputa entre os pastores de Esa e pastores dos habitantes da terra de Cana, pois de Esa, o gado e as mercadorias eram demasiado abundantes para ele permanecer na terra de Cana, na casa de seu pai e o Terra de Cana no poderia sustentar seu gado. 27 E quando Esa viu que sua briga aumentava com os habitantes das terras da Cana, ele levantou-se e tomou suas esposas e seus filhos e suas filhas e todos os que pertenciam a ele e o gado que ele possua e todos os seus bens que havia adquirido na terra de Cana, e ele foi para longe dos habitantes da terra para a terra de Seir, e Esa e todos pertencentes a ele, habitaram na terra de Seir. 28, Mas de vez em quando Esa ia e ver seu pai e me na terra de Cana, Esa misturou-se com os horeus e deu suas filhas aos filhos de Seir, o Horeu. 29 E ele deu sua filha mais velha Marzith para Anah, filho de Zebeon, irmo de sua esposa, Puith deu Azar, filho de Bilhan o horeu; e Esa habitou na montanha, ele e seus filhos e eles foram fecundos e multiplicaram-se. CAPTULO 31 1 E no stimo ano, Jac completou seus servios Labo , e Jac disse Labo: D-me minha esposa, pois os dias de meu servio esto preenchidos; e Labo assim fez, e Labo e Jac reuniram

todo o povo daquele lugar, e eles fizeram uma festa. 2 E Labo noite chegou a casa, e depois Jac veio com o as pessoas da festa, e Labo apagou todas as luzes que estavam em casa. 3 E Jac disse Labo: Porque fizeste isso para ns? e Labo respondeu: Tal nosso costume nesta terra. 4 E depois Labo levou sua filha Lia, e ele trouxe a Jac, e ele veio a ela, e Jacob no sabia que ela era Lia. 5 E Labo deu sua filha Lia , e sua empregada domstica Zilpah como serva. 6 E todas as pessoas na festa sabiam o que tinha feito Labo Jac, mas no avisaram nada Jac. 7 E todos os vizinhos vieram naquela noite a casa de Jac, e eles comeram e beberam e se alegraram e danaram com Lia ao som de tamborins, e eles disseram Jac: He Lia, He Lia!. 8 E YAOHUca ouviu suas palavras mas no entendeu seu significado, mas ele pensou que tal era o costume naquela terra. 9 E os vizinhos falaram estas palavras diante de Jac durante a noite e todas as luzes que estavam na casa Labo apagou naquela noite. 10 E na parte da manh, quando apareceu a luz do dia, Jac virou-se para sua esposa e ele viu, e eis que era Lia que tinha sido deitado em seu seio, e Jac disse: Agora eu sei o que os vizinhos disseram ontem noite, He Lia, eles disseram, e eu no sabia. 11 E Jac chamou Labo e disse-lhe: O que isto que tu fizeste mim? Certamente eu te servi por Roqal e por que tu me enganaste e me deste Lia? 12 E Labo respondeu Jac , dizendo: No costume em nosso lugar para dar a mais jovem antes da mais velha, agora, se tu desejas tomar sua irm , tome-a para ti pelo mesmo servio que me fizeste por outros sete anos. 13 E Jac assim fez e ele tambm tomou Roqal como esposa, e ele serviu Labo sete anos mais, e Jac tomou a Roqal , e ele amava Roqal mais que Lia e Labo deu-lhe sua empregada Bilhah como serva. 14 E quando o senhor viu que Lia era odiada, Deus abriu seu ventre e ela gerou quatro filhos Jac naqueles dias. 15 E estes so seus nomes, Rben, Shamil, Levi e Jud, e mais tarde parou de conceber. 16 Naquela poca era estril, Roqal e ela no tinha nenhuma descendncia,Roaql invejou irm Lia, e quando Rachel viu que ela no gerava em filhos de Jac, ela levou sua serva Bilhah, e ela gerou dois filhos de Jac, D e Naftali. 17 E quando Lia viu que ela tinha deixado de conceber, ela tambm tomou sua criada Zilpah, e ela deu-lhe a Jac como mulher, e Jac tambm tomou a Zilpa, e ela tambm gerou Jac dois filhos, Gade e Aser. 18 E

Lia novamente concebido e gerou Jac dois filhos e uma filha, e estes so seus nomes, Issachar, Zebulon e sua irm Din. 19 E Roqal era ainda estril naqueles dias, e Roqal orou Deus, naquela poca,e ela disse: Deus, lembre-se de mim e me visitar, eu suplicote, pois meu marido me lanar fora, para eu no poder dar-lhe filhos. 20 Agora Deus, oua minha splica diante de ti, veja minha aflio e me da-me crianas como uma das concubinass, pois eu no posso mais suportar minha reprovao. 73 21 E Deus ouviu e abriu seu ventre, e Roqal concebeu e gerou um filho, e Ela disse: Deus levou minha reprovao, e ela chamou o seu nome de Jos, dizendo: Permita que Deus adicione-me outro filho; e Jac tinha noventa e um anos de idade quando ela gerou ele. 22 Naquela poca a me de Jac, Rebecca, enviou sua enfermeira, Deborah filha de Uz, e dois dos servos de Isaque para Jac. 23 E eles vieram a Jac at Har e disseram-lhe: Rebecca nos enviou ti ,pois tu devers retornar casa do teu pai para a terra de Cana; e Jac ouviu-os em relao ao que sua me tinha falado. 24 Naquela poca, os sete anos que Jac serviu Labo por Roqal(Raquel) foram concludos, e foi no final de quatorze anos que ele estava morando Har que Jac disse: Labo, dme minhas esposas e deixe-me partir, para que possa voltar para minha terra, pois eis que minha me disse mim da terra em Cana, que eu devo retornar casa do meu pai. 25 E Labo disse-lhe: No! eu lhe peo; se eu tiver encontrado favor em teus olhos no deixe-me; digame teu salrio e irei dar-lhe para que permanea comigo. 26 E Jac lhe disse: Isso o que tu irs me dar por salrio, neste dia irei passar por todo o teu rebanho e tirar-lhes cada Cordeiro salpicado e manchado e as que so marrons entre as ovelhas e entre as cabras, e se tu fizeres isto por mim, vou retornar e alimentar o teu rebanho e mant-los em primeiro. 27 E Labo assim fez, e Labo retirou do seu rebanho tudo o que Jac tinha dito e deu-os ele. 28 E Jac colocou tudo o que ele tinha removido do rebanho de Labo, nas mos de seus filhos, e Jac alimentou o restante do rebanho de Labo. 29 E quando os servos de Isaque que foram enviados Jac ,viram que Jac no retornaria com ele para a terra de Cana at seu pai, eles se foram, e eles regressaram terra de Cana. 30 Deborah permaneceu com Jac em Har, e ela no retornou com os servos de Isaque para a terra de Cana, e Deborah residiu com Jac suas

esposas e filhos em Har. 31 E Jac serviu Labo seis anos, e quando as ovelhas trouxeram, Jac removeu delas as que eram salpicadas e manchadas, como ele havia determinado Labo, e Jac o fez assim com Labo por seis anos, e o homem abundantemente prosperou , e ele tinha gado e servos e servas, camelos e jumentos. 32 E Jac tinha duas centenas de gado, e seu gado era de grande dimenso e de aparncia bonita, e foram muito produtivos e todas as famlias dos filhos dos homens desejavam obter do gado de Jac, pois eram extremamente prsperos. 33 E muitos dos filhos de homens vieram para adquirir algo do rebanho de Jac, e Jac deu eles uma ovelha por um servo homem uma empregada domstica por um burro ou um camelo, ou qualquer ciosa que Jac desejava ,eles lhe davam. 34 E Jac obteve riquezas, honra e posses dessas transaes com os filhos dos homens, e os filhos de Labo invejaram todo esta honra. 35 E ao longo do tempo, ele ouviu as palavras dos filhos do Labo, dizendo: Jac tomou fora tudo o que foi de nosso pai, e daquilo que foi do nosso pai ele adquiriu toda essa honra. 36 E Jac olhova o semblante de Labo e de seus filhos,e eis que no olhavam para ele naqueles dias, como ele olhavam antigamente. 37 E Deus apareceu a Jac no prazo de seis anos e lhe disse: Levanta-te, v adiante desta terra e retorne para a terra do teu bero e eu estarei contigo. 74 38 E Jac levantou-se nesse momento, e ele montou seus filhos e esposas e seus pertenes em camelos, e saram para retornar para a terra de Cana, para seu pai Isaque. 39 E Labo no sabia que Jac tinha partido, pois Labo tinha ido naquele dia tosquiar de ovelhas. 40 E Roqal roubou imagens de seu pai e ela levou-as e escondeu-as no camelo no qual ela sentouse, e foi. 41 E este tipo das imagens; pegasse um homem que o primeiro filho e mat-o, tirasse o cabelo fora de sua cabea e colocasse sal, e salga-se a cabea, e cobre-a em leo, em seguida, se pega um tablete pequeno de cobre ou um tablete de ouro, e escrevendo o nome, colocasse o tablete embaixo de sua lngua, e tendo a cabea com o tablete debaixo da lngua, colocasse em casa, e pe-se luzes diante dele, e se curvam a ele. 42 E quando eles se curvam a ele, dito todas as questes que pedem ele, atravs do poder do nome que est escrito nele. 43 E alguns faziam elas em figuras de homens, de ouro e prata, e iam elas em pocas conhecidas eles, e as imagens recebiam a influncia das

estrelas e lhes diziam coisas futuras, e desta tipo eram as imagens que Roqal(Rachel) roubou de seu pai. 44 E Roqal roubou essas imagens que foram seu pai, para que Labo no soubesse atravs delas, onde Jac tinha ido. 45 E Labo terminou, e ele perguntou sobre Jac e seu agregado familiar, e ele no o encontrou, e Labo procurou suas imagens para saber onde Jac tinha ido , e no pode encontr-las , e ele foi para algumas outras imagens e ele perguntou deles e disseram-lhe que Jac havia fugido para seu pai, na terra de Cana. 46 Labo, em seguida, levantou-se e ele levou seus irmos e todos os seus servos e ele saram perseguindo Jac e ele o ultrapassou na montagem Gileade. 47 E Labo disse: Jac, o que isto tu fizeste mim, fugindo e enganando-me, e minhas filhas e seus filhos como cativos tomados pela espada ? 48 E tu no deixaste-me beij-los e envi-los com alegria, e tu roubaste meus deuses e partiu. 49 E Jac responderam Labo, dizendo: Porque eu estava com medo, que tu tomaste tuas filhas fora de mim; e agora com quem tu encontrares tuas imagens, ele morrer. 50 E Labo procurou por suas imagens, e ele examinou em todas as tendas e mobilia de Jac, mas no conseguiu encontr-los. 51 E Labo disse Jac: Vamos fazer um pacto juntos e deve ser um testemunho entre mim e ti; se tu fizeres sofrerem minhas filhas, ou tomar outras esposas alm de minhas filhas, at mesmo Deus dever ser uma testemunha entre mim e ti neste assunto. 52 E eles pegaram pedras e fez uma pilha, e Labo disse: Esta pilha uma testemunha entre me e ti; portanto ele chamou o nome seu Gileade. 53 E Jac e Labo ofereceram sacrifcio no monte, e eles comeram , e eles ficaram no monte durante toda a noite e Labo levantou-se no incio da manh, e ele chorou com suas filhas e ele beijouas, e voltou a seu lugar. 54 E ele apressou-se e enviou seu filho Beor, que tinha dezessete anos de idade, com Abichorof o filho de Uz, filho de Nahor e com eles foram dez homens. 55 E apressou-se e foram e passaram na diante de Jac, e eles vieram outra estrada para a terra de Seir. 56 E eles vieram a Esa e disseram-lhe: Assim diz o teu irmo e parente, o irmo da tua me, Labo, filho de Bethuel, dizendo: 75 57 Ouviste tu o que Jac teu irmo tem feito a mim, que veio a mim nu e eu fui encontr-lo, e lhe trouxe a minha casa com honra, e fiz-lhe grande e eu lhe deu minhas duas filhas como esposas e,

tambm, ddas minhas servas. 58 E Deus o abenoou por minha causa, e ele prosperou abundantemente e tiveram filhos, filhas e servos. 59 Ele tambm tem um imenso estoque de rebanhos e manadas, camelos e jumentos, tambm de prata e ouro em abundncia; e quando ele viu que aumentou sua riqueza, ele deixou-me enquanto eu fui tosquear as minhas ovelhas, e ele levantou-se e fugiu em segredo. 60 E ele tomou suas esposas e filhos montouos em camelos, e ele os levou embora com todo o seu gado e propriedade que ele adquiriu na minha terra, e ele levantou seu semblante para ir a seu pai Isaque, na terra de Cana. 61 E ele no deixoume beijar minhas filhas e seus filhos, e ele levou minhas filhas como cativas tomadas pela espada e ele tambm roubou minhas imagens e fugiu. 62 E agora deixei-o na montanha de Yabuk, ele e todos pertencentes a ele. Ele lacketh nada. 63 Se teu desejo de ir ele, v e l irs tu encontr-lo, e tu poders fazer ele o que tua alma desejar; e os mensageiros de Labo foram e disseram Esa todas estas coisas. 64 Esa ouviu todas as palavras dos mensageiros do Labo e sua raiva se acendeu contra Jac, lembrou-se de seu dio, e sua raiva queimou dentro de si. 65 E Esa apressou-se e levou seus filhos e servos e todos do seu agregado familiar, sendo sessenta homens e ele foi e reuniram todos os filhos de Seir ,os horitas, e seus homens, sendo trezentos e quarenta homens e tomou toda esta total de quatrocentos homens ,com espadas , e ele foi at Jac para mat-lo. 66 E Esa dividiu esse nmero em vrias partes, e tomou sessenta homens de seus filhos e servos e os homens do seu agregado familiar como uma cabea, e deu-lhe aos cuidados de Ulifaz, seu filho mais velho. 67 E as chefias restantes, ele deu aos cuidados dos seis filhos de Seir, os horitas, e ele colocou cada homem sobre sua geraes e filhos. 68 E todo este acampamento foi como ele estava, e Esa foi entre eles em direo a Jac, e ele conduziu-os com velocidade. 69 E mensageiros de Labo partiram de Esa, e foram para a terra de Cana e eles chegaram casa de Rebecca a me de Jac e Esa. 70 E disseram dizendo: Eis que teu filho Esa foi contra seu irmo Jac com quatrocentos homens, pois ele ouviu que ele estava chegando, e deslocou-se para fazer a guerra com ele, e mat-lo e tomar tudo o que ele tem. 71 E Rebecca apressou-se e enviau setenta e dois homens dos servos de Isaque para atender Jac na estrada. Ela disse, Pois assim, Esa possa fazer guerra na

estrada quando ele os encontrar. 72 E esses mensageiros foram na estrada para atender a Jac, e eles os encontraram na estrada da montanha ao lado oposto do Ribeiro Yabuk , e Jac disse quando ele viu: Estes soldados vieram mim da parte de Deus; e Jac chamou o nome daquele lugar Machnayim. 73 E Jac sabia que eram pessoas de seu pai, e ele beijou-os e abraou-os e vieram com eles, e Jac perguntou-lhes sobre seu pai e me, e eles disseram: Eles esto bem. 74 E esses mensageiros disseram Jac: Rebecca tua me nos enviou ti, dizendo: Tenho ouvido, meu filho, que teu irmo Esa est indo contra ti na estrada, com homens dos filhos de Seir, o horeu. 76 75 E portanto, meu filho, oua minha voz e observe este conselho sobre o que dever fazer, e quando ele vier at ti, suplica-lhe,e no lhe fale precipitadamente, e dai ele um presente do que tu possuis, e do que Deus lhe tem favorecido. 76 E quando ele lhe perguntar relativo teus assuntos, no lhe esconda nada, talvez ele possa livrar-se de sua raiva contra ti e tu salvar assim tua alma, tu e todos que pertencem ti, pois teu dever hor-lo por ser teu irmo mais velho. 77 E quando Jac ouviu as palavras de sua me atravs dos mensageiros ,Jac levantou sua voz e chorou amargamente e fez como sua me mandou. CAPTULO 32 1 E nesse momento Jac enviou mensageiros ao seu irmo Esa em direo a terra de Seir, e Ele falou-lhe palavras de splica. 2 E ele ordenou-lhes, dizendo: Assim meu senhor, Esa: Assim diz teu servo Jac: Deixe o meu senhor imaginar que a beno de meu pai, ao qual recebi dele, revelou ser benfica mim. 3 Pois eu estive estes vinte anos com Labo, e ele me enganou e mudou meu salrios dez vezes, como j foi dito meu senhor. 4 E o servi em sua casa sobre muito trabalho, e Deus viu mais tarde minha aflio, meu trabalho, e o trabalho das minhas mos, e ele me levou a achar graa e favor em sua viso. 5 E mais tarde atravs do grande favor e bondade de Deus adquiri bois e burros e gado e servos e servas. 6 E agora eu estou vindo para minha terra e minha casa para meu pai e minha me, que se encontram na Terra de Cana; e enviei para que meu senhor saiba tudo isso, para encontrar favor aos olhos do meu senhor, para que o senhor no imagine que eu tenho de me obtidos riqueza por mim mesmo, ou que a bno com que meu pai me abenoou me beneficiou. 7 E os mensageiros foram Esa e encontraram-o nas fronteiras

da terra de Edom indo em direo a Jac e quatrocentos homens dos filhos de Seir o horita ficaram de p com espadas desembanhadas. 8 E os mensageiros de Jac disseram Esa todas as palavras que Jac tinha falado respeito de Esa. 9 E Esa respondeu-lhes com orgulho e desprezo e disse-lhes: Certamente eu tenho ouvido e verdadeiramente ele tem foi dito mim que Jac fez Labo, que exaltou-o em sua casa e deulhe suas filhas como esposas,e gerou-lhes filhos e filhas, e abundantemente aumentou em riqueza, e as riquezas na casa do Labo atravs de seus meios. 10 E quando ele viu que sua riqueza era abundante e suas riquezas grandes ele fugiu com todos pertencentes a ele, da casa do Labo, e ele levou as filhas de Labo para longe da face de seu pai, como cativos tomadas pela espada, sem dizer nada ele. 11 E no apenas Labo, assim fez Jac, mas tambm a mim ele assim fez duas vezes suplantado me, e devo mesmo assim ficar quieto? 12 Agora, portanto, eu venho neste dia, com meus soldados para encontr-lo, e vou fazer-lhe de acordo com o desejo do meu corao. 13 E os mensageiros retornaram Jac e disseram-lhe: Chegamos teu irmo Esa, e ns dissemos-lhe todas as tuas palavras, e assim ele respondeu-nos, e eis que ele chegar encontrar-te com quatrocentos homens. 77 14 Agora ento saiba, e veja o que ir fazer, e pea diante de Deus para o livrares das mos dele. 15 E quando ele ouviu as palavras do irmo,o que ele tinha falado com os mensageiros de Jac, ficou com muito medo e angustiado. 16 E Jac pediu Deus, dizendo: Deus dos meus pais, Abrao e Isaque, TU viestes mim quando eu fui para longe da casa do meu pai, dizendo: 17 Eu sou Deus de Abrao, teu pai e o Deus de Isaque, a ti EU dou esta terra e tua semente aps ti, e EU farei a tua sementes como as estrelas do cu, e EU o propagarei para frente, para os quatro lados do cu e em ti e tua semente sero todas as famlias da terra abenoadas. 18 E TU estabeleceste em tuas palavras, e deu-me riquezas, e filhos, e gado, como a maior vontade do meu corao TU deste teu servo; TU deste mim tudo os que eu pedi TI, pois que no me falta nada. 19 E TU depois disses mim: Retorna aos teus pais e ao teu lugar de nascimento e EU ainda farei o bem contigo. 20 E agora que eu vim, e TU livraste-me de Labo, eu irei cair nas mos de Esa que vai matar me, sim, juntamente com as mes dos meus filhos. 21 Agora, portanto, Deus, livra-me, eu LHE

peo, tambm das mos do meu irmo Esa, porque estou com muito medo dele. 22 E se no houver nenhuma justia em mim, faa-o por Abrao e meu pai Isaque. 23 Porque sei que atravs da bondade e favor,eu adquiri esta riqueza; Agora, portanto, eu Suplico-te livra-me neste dia com tua bondade e respondame. 24 E Jac deixou de falar Deus, e ele dividiu as pessoas que estavam com ele com os bandos e gado em dois grupos, e ele deu a metade ao cuidado de Damesek, filho de Eliezer, servo de Abrao,como um grupo, com seus filhos, e a outra metade ele deu aos cuidados de seu irmo Ulianus o filho de Eliezer,como outro grupo com seus filhos. 25 E comandou-os, dizendo: Mantenham-se distncia com seus grupos, e no se aproximem muito uns dos outros, e se Esa vier um grupo e mat-lo, o outro grupo distncia, ir escapar dele. 26 E Jac ficou l naquela noite, e durante toda a noite ele deu aos seus servos instrues sobre as foras e seus filhos. 27 E Deus ouviu a orao de Jac naquele dia, e Deus livrou, em seguida, Jac das mos de seu irmo Esa. 28 E Deus enviou trs mensageiros(anjos) do cu, e eles foram diante de Esa e vieram ele. 29 E estes anjos apareceram a Esa e seu povo como dois mil homens, andando sobre cavalos cobertos com todos os tipos de instrumentos de guerra, e eles apareceram diante de Esa e todos os seus homens, e se dividiram em quatro grupos, com quatro chefes. 30 E um grupo foi e encontrou Esa vindo com quatrocentos homens em direo a seu irmo Jac, e este grupo correu em direo a Esa e seu povo e os aterrorizam, e Esa caiu do cavalo alarmado, e todos os seus homens se separaram dele naquele lugar, pois ficaram muito apavorados. 31 E todo o grupo gritou aps eles, enquando eles fugiram de Esa e todos os guerreiros responderam, dizendo: 32 Certamente somos servos de Jac, que o servo de Deus, e quem poder ficar contra ns? E Esa disse-lhes: O ento, meu senhor e irmo Jac seu senhor, quem eu no vi durante esses vinte anos e agora que eu estou indo neste dia v-lo, voc me trata dessa maneira? 78 33 E os anjos responderam-lhe dizendo: Como Deus vive, no Jac quem tu chama teu irmo, no iramos deixar nenhum remanescente de ti e o teu povo, mas apenas por causa de Jac no faremos nada eles. 34 E este grupo passou de Esa e seus homens, e ele foi embora, e Esa e seus homens tinha afastado-se deles por quase uma lgua quando o segundo grupo veio em

direo a ele, com todos os tipos de armas, e eles tambm fizeram a Esa e seus homens, como o primeiro grupo tinha feito a eles. 35 E quando eles deixaram que ele continuasse, eis que o terceiro grupo veio em direo a ele, e eles ficaram apavorados, Esa caiu do cavalo e o grupo inteiro gritou e disse: Certamente ns somos servos de Jac, que o servo de Deus, e quem poder estar contra ns? 36 E Esa novamente responderam-lhes dizendo, O ento, Jacob meu Senhor e seu Senhor minha irmo e por vinte anos eu no vi seu semblante e ouvir neste dia que ele foi vindo, eu fui neste dia a encontr-lo, e voc me trata dessa maneira? 37 E eles responderam-lhe e disse-lhe, como Deus vive, no deteu irmo Jac que tu falas, ns no teramos deixado um remanescente de ti e teus homens, mas por causa de Jac de quem tu diz ser teu irmo, ns no interferiremos contigo ou teus homens. 38 E o terceiro acampamento tambm passou deles, e ele ainda continuou seu caminho com seus homens em direo a Jac, quando o quarto grupo veio em direo a ele, e eles tambm fizeram com ele e seus homens como os outros tinham feito. 39 E quando Esa viu o mal que os quatro anjos tinham feito a ele e aos seus homens, ele ficou com muito de seu irmo Jac, e ele foi para encontr-lo em paz. 40 E Esa escondeu seu dio contra Jac, porque tinha medo por sua vida por causa de seu irmo Jac, e porque ele imaginou que os quatro grupos que tinham surgido eram servos de Jac. 41 E Jac permaneceram naquela noite com seus servos em seus grupos, e decidiu com seus servos, dar a Esa um presente de tudo o que ele tinha com ele, e de todos os seus bens; Jac levantou-se de manh, ele e seus homens, e eles escolheram de entre o gado, um presente para Esa. 42 E esta a quantidade do presente que Jac escolheu de seu rebanho para dar a seu irmo Esa: Ele selecionou duzentos e quarenta cabeas dos rebanhos, e ele selecionou dos camelos e jumentos, trinta de cada e dos efectivos escolheu cinqenta kine. 43 E ele coloc-los todos em dez massas, e ele colocou cada classificao por si s, e entregou-os nas mos de dez de seus servos, cada dirigiu por si s. 44 E comandou-los e disse-lhes: Manter-se a uma distncia de cada um, e colocar um espao entre as massas, e quando Esa e aqueles que esto com ele encontr-los e pergunt-los, dizendo: Quem voc, aonde tu vais e a quem pertence tudo isso diante de voc; voc deve dizer-lhes: Ns somos os servos de Jac e ns viemos Encontrar Esa

em paz e eis que vem Jac atrs de ns. 45 E o que temos diante de ns um presente enviado de Jac para seu irmo Esa. 46 E se ele disser vos: Porque ele vem atrs de voc, para vir encontrar seu irmo e para ver seu rosto; ento vocs devem dizer-lhes: Certamente ele vem com alegria atrs para encontrar seu irmo, pois ele disse: Eu irei apaziguar-lhe com o presente que enviei ele, e depois disto verei o seu rosto, pois ento ir me aceitar! 79 47 Ento todo o presente passou nas mos de seus servos e prosseguiram diante dele naquele dia, e ele ficou naquela noite com seu grupo de pela fronteira do ribeiro de Yabuk, e ele levantou-se no meio da noite, e ele tomou suas esposas e seus servos domsticos e todos pertencentes a ele, e ele naquela noite passou-lhes sobre Yabuk. 48 E quando ele passava todos pertencentes a ele ao longo do Ribeiro, Jacob foi deixado por ele prprio, e um homem o encontrou, e ele lutou com ele naquela noite at a raiar o dia e o cavidade da coxa de Jac foi deslocada devido luta com ele. 49 E ao intervalo do dia o homem deixou Jac l, e ele o abenoou e partiu, e Jac passou o ribeiro ao intervalo do dia, e ele parou devido sua coxa. 50 E o sol nascia sobre ele quando ele tinha passado ribeiro, e ele veio para o lugar de seu gado e crianas. 51 E eles foram at meio-dia, e enquanto eles estavam indo , o presente estava passando diante deles. 52 E Jac levantou os olhos e olhou, e eis Esa estava a uma distncia, vindo junto com muitos homens, cerca de quatrocentos e Jac ficou com muito medo de seu irmo. 53 E Jac apressou-se, e dividiu seus filhos com suas esposas e suas servas, e sua filha Din colocou em um ba e lhe entreguou nas mos dos seus servos. 54 E passou diante de seus filhos e esposas para atender a seu irmo, e ele curvou-se no cho, sim ele baixou sete vezes, at que ele se aproximou de seu irmo e Deus fez Jac achar favor aos olhos de Esa e seus homens, porque Deus tinham ouvido a orao de Jac. 55 E o medo de Jac e seu terror caiu sobre seu irmo Esa, Esa tinha muito medo de Jac ,devido ao que os mensageiros(anjos) de Deus tinham feito a Esa, e a raiva de Esa contra Jac foi transformada em bondade. 56 E quando Esa viu Jac vindo em direo a ele, ele tambm correu em direo a ele, e ele o abraou e ele caiu sobre seu pescoo e ele o beijou, e eles choraram. 57 E Deus colocou o medo e a bondade em direo a Jac nos coraes dos homens que acompanham Esa, e eles

tambm beijaram Jac e o abraaram. 58 E tambm Ulifaz, filho de Esa, com seus quatro irmos, filhos de Esa, choraram com Jac, e ele beijou e o abraou, pois o medo de Jac caiu sobre todos eles. 59 E Esa levantou os olhos e viu as mulheres com seus descendentes, os filhos de Jac, vindo atrs de Jac e curvando-se ao longo da estrada para Esa. 60 E Esa disse: Jac ,quem so estes contigo, meu irmo? eles so tuas crianas ou teus servos? e Jac respondeu Esa e disse: Eles so meus filhos que Deus tem dado em favor teu servo. 61 E enquanto Jac falava Esa e seus homens, Esa olhou o grupo inteiro, e ele disse: Jac, donde tu obteves todo o grupo que eu conheci ontem noite? E Jac disse:, para encontrar favor aos olhos de meu senhor, o que Deus gentilmente providenciou ao teu servo. 62 O presente veio diante de Esa, e Jac insistiu Esa, dizendo: Pegue, peo-te ,o presente que trouxe meu senhor; e disse Esa: Portanto isto meu propsito? Mantenha o que tens para ti mesmo. 63 E Jac disse: Cabe me dar tudo isso, uma vez que eu vi tua face, que tu ainda continua em paz. 80 64 E Esa se recusou a tomar o presente, e Jac disse-lhe: Eu suplico-te, meu senhor, se agora eu tenho encontrado favor nos teus olhos, ento recebe meu presente da minha mo, pois tenho, portanto visto a tua face, como tenho visto um rosto abenoado, porque tu achaste prazer em mim. 65 E Esa tomou o presente, e Jacob tambm deu a Esa prata e ouro e bdellium, pois ele o pressionou tanto,q que acabou aceitando. 66 E Esa dividiram o gado que estavam no grupo, e ele deu a metade para os homens que tinha vindo com ele, pois tinham vindo em carros, e a outra metade ele entreguou nas mos de seus filhos. 67 E a prata e o ouro e a bdellium deu nas mos de Ulifaz seu filho mais velho, e Esa disse Jac: Vamos permanecer contigo, e ns iremos lentamente junto contigo at chegarmos ao meu lugar , que ns possamos residir l juntos. 68 E Jac respondeu seu irmo e disse: Eu faria como meu senhor diz mim, mas meu senhor sabe que as crianas so frgeis e os bandos e efectivos comifo so jovens, v lentamente, pois se eles forem rapidamente, eles todos morrero, porque tu sabes seus encargos e sua fadiga. 69, Portanto, deixe meu senhor passar adiante de teu servo, e vou ir lentamente por causa das crianas e do bando, at que eu chegue ao lugar do meu senhor, em Seir. 70 E Esa disse Jac: Eu colocarei

contigo algumas das pessoas que esto comigo para cuidar de ti na estrada e para suportar a tua fadiga e encargos; e ele disse: O que tenho meu Senhor, que pude achar favor em teus olhos? 71 Eis que voltarei a ti em Seir l moraremos juntos como falaste, v tu ento com o teu povo, pois vou te seguir. 72 E Jac disse isso Esa, para que Esa e seus homens fossem embora, para qu assim Jac pudesse ir casa de seu pai, para a terra de Cana. 73 Esa ouviu a voz de Jac, e Esa retornou com quatrocentos homens que estavam com ele, na sua estrada para Seir, e Jac e todos os que pertencem a ele, passaram neste dia pela extremidade da terra de Cana, em suas fronteiras, e l permaneceram algum tempo. CAPTULO 33 1 E, algum tempo depois ,Jac passou das fronteiras da terra, e ele veio terra de Shalem, que a cidade de Shequem, que est na terra de Cana, e ele descansou em frente da cidade. 2 E ele comprou uma parcela do campo que estava l, dos filhos de Hamor as pessoas da terra, por cinco shekels. 3 E Jac construiu para si uma casa, e ele armou sua tenda l, e ele fez estandes para seu gado, portanto ele chamou o nome daquele lugar Succoth. 4 E Jac permaneceu em Succoth um ano e seis meses. 5 Nesse momento algumas das mulheres dos habitantes da terra foram para a cidade de Shequem para danar e se alegrar com as filhas do povo da cidade, e quando eles saram ento Rachel e Lia as esposas de Jac com suas famlias tambm foram paracontemplar o jbilo das filhas da cidade. 6 E Din, filha de Jac tambm foi junto com eles e viu as filhas da cidade e l permaneceram diante dessas filhas enquanto que todas as pessoas da cidade ficaram l para contemplar sua festa, e todo o grande povo da cidade estava l. 7 E Siqum filho de Hamor, o prncipe da terra, tambm estava l assistindo. 8 E Sechem contemplou Din, filha de Jac sentada com sua me diante das filhas da cidade, e a donzela o agradou muito, e perguntou para seus amigos e seu povo, dizendo: De quem a filha que est sentada entre as mulheres, que eu no conheo nesta cidade? 81 9 E disseram-lhe: certamente esta a filha de Jac, filho de Isaque o Hebreu, que mora nesta cidade h algum tempo, e quando foi dito que as filhas do terra estavam indo divertir-se,ela partiu com sua me e servas para sentar-se entre elas como tu vs. 10 E Siqum

contemplou Din, filha de Jac, e quando ele olhou para ela sua alma afixou-se sobre Din. 11 E ele foi e tomou pela fora, e Din chegou casa de Siqum e Ele tomou ela fora e deitou-se com ela e humilhou ela, e ele a amou muito e a colocou em sua casa. 12 E eles vieram e disseram o acontecido Jac, e quando Jac soube que tinha Siqum corrompido sua filha, Din, Jac enviou doze dos seus servos para buscar Din da casa de Sechem, e foram para a casa de Siqum para tirar Din de l. 13 E quando eles vieram Siqum saiu para encontr-los com seus homens e tir-los de sua casa, e ele no iria deixar-lhes vir diante de Din, mas Siqum estava sentado com Din, beijando e abraando-a diante de seus olhos. 14 E os servos de Jac voltaram e disseram-lhe: Quando ns viemos, ele e seus homens nos levaram para fora, e assim fez Siqum Din diante dos nossos olhos. 15 E Jac soube atravs disso que Siqum tinha sujado sua filha, mas ele no disse nada, e seus filhos foram alimentar seu gado no campo, e Jac permaneceu em silncio at seu retorno. 16 E antes que seus filhos viessem Jac em casa, ele enviou duas donzelas das filhas de seus servos para cuidar de Din na casa de Siqum e ficarem com ela, e Siqum enviou trs dos seus amigos para seu pai Hamor, o filho de Chiddekem, filho de Pered, dizendo: D me esta donzela como esposa. 17 E Hamor, o filho de Chiddekem o heveu, veio casa de Siqum seu filho, e sentou-se diante dele, e Hamor disse a seu filho: Siqum, no h nenhuma mulher entre as filhas do teu povo, que tu queres ter uma mulher hebraica, que no do teu povo? 18 E Siqum, disse ele: Sua nica obrigao obt-la para mim, pois ela agradvel em minha vista; e Hamor fez de acordo com a palavra de seu filho, pois ele era muito amado por ele. 19 E Hamor sau nYAOHUcaf para conversar com ele sobre este assunto, e quando ele tinha ido da casa de seu filho Siqum, antes que ele veio a Jac falar com ele,e eis que os filhos de Jac tinham vindo do campo, assim que ouviram a coisa que Siqum, filho de Hamor tinha feito. 20 E os homens ficaram muito tristes no que diz respeito a sua irm, e eles todos veio para casa alimentados com raiva, antes da hora de reunir em seu gado. 21 E eles vieram e sentaram-se diante de seu pai e falaram-lhe com muita ira,dizendo: Certamente morte devido a este homem e ao seu agregado familiar, porque Deus de toda a terra ensinou No e seus filhos, que o homem nunca deve roubar, nem cometer adultrio; agora eis que

Siqum cometeu fornicao com nossa irm, e ningum de todas as pessoas da cidade, falou uma palavra a ele. 22 Certamente tu sabes e entendes que a sentena de morte devido a Siqum, e a seu pai e para toda a cidade devido ao ele fez. 23 E enquanto eles estavam falando diante de seu pai neste assunto, eis que Hamor pai de Siqum veio para falar com Jac as palavras de seu filho sobre Din, e sentou-se diante de Jac e seus filhos. 24 Hamor e falou-lhes, dizendo: A alma do meu filho Siqum apegouse sua filha; peo para voc dar-lhe a ele como esposa e misturem-se ns; Dnos sua filha e ns lhes daremos nossas filhas, e vocs devem morar conosco em nossa terra e ns seremos s povo na terra. 82 25 Pois nossa terra muito extensa, ento habite ,comercialize e obtenha posses nela e a faa como voc desejar, e que ningum deva impedi-lo, e dizer uma palavra para voc. 26 E Hamor terminou de falar com Jac e seus filhos, e eis que Siqum seu filho tinha vinha depois dele, e sentou-se diante deles. 27 E Siqum falou diante de Jac e seus filhos, dizendo: Possoe encontrar favor em sua viso para que voc de-me sua filha, e tudo o que voc disser a mim, irei fazer para ela. 28 Me diga qual o dote , e o darei, e tudo o que voc me disser assim o farei, e quem quer que se rebele contra suas ordens, ele deve morrer; s d-me a donzela como esposa. 29 E Shamil e Levi responderam Hamor e seu filho Siqum, dizendo: Tudo que voc disse ns, vamos fazer para voc. 30 E eis que nossa irm est em sua casa, mas mantenha-se longe dela, at que formos nosso pai Isaque devido este assunto, porque no podemos fazer nada sem o seu consentimento. 31 Pois ele conhece as maneiras de nosso pai Abrao, e tudo o que ele nos disser vamos dizer-lhe, e no iremos esconder nada de voc. 32 E Shamil e Levi falaram isso Siqum, e seu pai para encontrar um pretexto, e procurar conselho do que fazer Siqum e sua cidade por causa disto. 33 E quando Siqum e seu pai ouvim as palavras de Shamil e Levi, pareceu bom em seus olhos, e Siqum e seu pai partiram para a casa. 34 E quando eles tinham ido embora, os filhos de Jac disseram seu pai, assim: Eis que ns sabemos que a morte devido a esses perversos e a sua cidade, porque eles transgrediu o que Deus ordenou a No e seus filhos e sua semente depois deles. 35 E tambm porque Siqum fez esta coisa a nossa irm Din em ofensa ela, pois tal vileza

nunca deve ser feita entre ns. 36 Agora, portanto, saiba e veja o que vai fazer e procure conselho e pretexto no que deve ser feito eles, a fim de matar todos os habitantes desta cidade. 37 E Shamil disse-lhes: Aqui est um bom Conselho para voc: Diga-lhes para circuncidar cada homem entre eles, como ns somos circuncidados, e se no quiserem fazer isso, tomaremos nossa filha deles e vamos embora. 38 E se concordarem com isso e iro concordar, ento quando estiverem com dor, ns os atacaremos com nossas espadas, mediante um que calmo e pacfico, ns vamos matar cada homem entre eles. 39 E conselhos de Shamil agradou-os, e Shamil e Levi resolveram fazer-lhes como havia sido proposto. 40 E na manh seguinte Siqum , e Hamor seu pai, vieram novamente a Jac e seus filhos, para falar sobre Din, e ouvir que resposta os filhos de Jac dariam as suas palavras. 41 E os filhos de Jac falaram a eles, dizendo: Ns dissemos nosso pai Isaque todas as suas palavras e suas palavras o agradaram. 42, Mas ele disse-nos: Assim fez Abrao seu pai, sobre a ordem de Deus o MAOR de toda a terra, que qualquer homem que no dos seus descendentes, que quiserem tomar uma de suas filhas, devem fazer com que cada homem pertencentes a ele sejam circuncidados, como somos circuncidados, e, em seguida, podemos dar-lhe nossa filha como esposa. 43 Agora fizemos conhecidos voc, todos os nossos caminhos que nosso pai falou ns, para ns no possvel fazer isso que falaste ns, dar a nossa filha a um homem incircunciso, pois uma vergonha para ns. 83 44 Mas assim concordaremos com voc, para lhe dar a nossa filha, e tambm tomaremos para ns mesmos, suas filhas e iremos habitar entre voc e ser um povo como falaste, se voc ouvir-nos e consentir que como ns, para circuncidar cada homem. 45 E se voc no nos ouvir, para que cada homem seja circuncidado como somos circuncidados, como mandamos, ento vamos chegar at voc e levar nossa filha de voc, e ir embora. 46 E Siqum e seu pai Hamor ouviram as palavras de filhos de Jac, e a coisa os agradou muito, e Siqum e seu pai Hamor apressaram-se a fazer a vontade dos filhos de Jac, pois Siqum gostava muito de Din, e sua alma ficou aprisionada ela. 47 Siqum e seu pai Hamor apressaram-se para o porto da cidade, e eles reuniram todos os homens de sua cidade e falaram-lhes as palavras dos filhos de Jac, dizendo: 48 Ns

viemos a estes homens, os filhos de Jac , e conversamos respeito de sua filha, estes homens consentiram fazer de acordo com nossos desejos, e eis que a nossa terra grande amplitude para eles, e habitarem nela e fazerem comrcio, e seremos um s povo; tomaremos suas filhas, e nossas filhas daremo-lhes como esposas. 49 Mas apenas sobre essa condio sero estes homens consentiro fazer esta coisa, que cada homem entre ns seja circuncidado como eles so circuncidados, como seu Deus comando-os, e quando ns tivermos feito de acordo com suas instrues, e tivermos sido circuncidados, ento eles habitaro entre ns, juntamente com seu gado e suas posses, e seremos como um povo com eles. 50 E quando todos os homens da cidade ouviram as palavras de Siqum e seu pai Hamor, ento todos os homens de sua cidade agradaram-se com a proposta, e eles concordaram em ser circuncidados, pois Siqum e seu pai Hamor eram muito estimados por eles, sendo os prncipes do terra. 51 E no dia seguinte, Sechem e Hamor seu pai levantou-se no incio da manh, e eles reuniram todos os homens de sua cidade no meio da cidade, e apelaram aos filhos de Jac, que circuncida-se cada homem que lhes pertencessem, naquele dia e no prximo. 52 E eles circuncidaram Siqum e Hamor seu pai e os cinco irmos de Siqum, e, em seguida, cada um levantou-se e foi para casa, pois essa coisa veio de Deus contra a cidade de Siqum, e de Deus foi conselheiro de Shamil neste assunto, para que Deus pudesse entregar a cidade nas mos dos dois filhos de Jac. CAPTULO 34 1 E o nmero de homens que foram circuncidados, foram seiscentos e quarenta e cinco homens e duzentas e quarenta e seis crianas. 2 Mas Chiddekem, filho de Pered, o pai de Hamor e seus seis irmos, no ouviram Siqum e seu pai Hamor, e eles no foram circuncidados, pois a proposta dos filhos de Jac no foi boa em seus olhos, e sua raiva despertou-se grandemente, despertou porque as pessoas da cidade no tinham ouvido eles. 3 E noite do segundo dia, eles encontraram oito crianas pequenas que no tinham circuncidado, pois suas mes tinham escondido-os de Siqum e seu pai Hamor, e hdos homens da cidade. 4 E Siqum e seu pai Hamor enviaram-nos diante deles para serem circuncidados, quando Chiddekem e seus seis irmos apareceram com suas espadas, e tentaram mat-los. 5 E eles tentaram matar tambm Siqum e seu pai Hamor, e eles tentaram matar Din por causa deste fato.

84 6 E eles disseram-lhes: O que essa coisa que voc tem feito? no h nenhuma mulher entre as filhas dos vossos irmos os cananeus, para pretenderem levar at vs filhas de Hebreus, a quem ns no conhecemos antes, e faro este ato que seus pais nunca comandaram a vocs? 7 Voc imagina o que ir suceder atravs deste ato que voc tem feito? e qual ser a resposta vossos irmos, os cananeus, que viro amanh perguntar-lhe sobre isto? 8 E se o ato no parecer justo e bom em seus olhos, o que faro por suas vidas e eu por nossas vidas, se vo no ouvir nossas vozes? 9 E se os habitantes da terra e todos os vossos irmos, os filhos de Cam, deve ouvir de seu ato, dizendo: 10 Devido a uma mulher hebraica fez Siqum e Hamor, seu pai e todos os habitantes de sua cidade, fazer no estavam habituados, e o que seus ancestrais nunca mandaram eles, onde ento ir esconder sua vergonha, todos os seus dias diante de seus irmos, os habitantes da terra de Cana? 11 Agora, portanto, no podemos ir contra essa coisa que voc tem feito, nem podemos ns ser sobrecarregados com este jugo sobre ns, que nossos antepassados no mandaram ns. 12 Eis que amanh vamos reunir todos os nossos irmos, os irmos Cananeus que habitam na terra, e ns todos viremos e mataremos voc, e todos aqueles que confiam em voc, que no seja nenhum resqucio deixado de voc ou deles. 13 E quando Hamor e seu filho Siqum e todas as pessoas da cidade ouviram as palavras de Chiddekem e seus irmos, eles ficaram terrivelmente apavorados por suas vidas em suas palavras, e eles se arrependeu do que eles tinham feito. 14 E Siqum e seu pai Hamor responderam a seu pai Chiddekem e seus irmos, e eles disseram-lhes: Todas as palavras que voc falou para ns so verdadeiras. 15 Agora no diga, nem imaginem em seus coraes que por amor aos Hebreus que ns fizemos essa coisa que nossos antepassados no ordenaram ns. 16 Mas porque vimos que ele no era sua inteno e o desejo de aderir aos nossos desejos no que diz respeito a sua filha,para termos, exceto nesta condio, ento ns ouvimos suas vozes e fizemos isso voc viu, para obter o nosso desejo deles. 17 E quando ns deve ter obtido nosso desejo deles, ento voltamos eles e faremos o que voc disse ns. 18 Suplicamos que esperem que nossa carne esteja curada e ns novamente tornarmo-nos fortes, e vamos ento ir contra eles e fazer-lhes o que est em seus coraes e no nosso. 19 E Din, filha de Jac ouviu todas

estas palavras que Chiddekem e seus irmos tinham falado, e que Hamor e seu filho Siqum e as pessoas de sua cidade tinham respondido-lhes. 20 E ela enviou uma de suas donzelas que seu pai tinha enviado para cuidar dela na casa de Siqum, Jac seu pai e seus irmos, dizendo: 21 Assim fez Chiddekem e seus irmos aconselhando sobre vocs, e assim fizeram Hamor e Siqum e o povo da cidade concordarem. 22 E quando Jac ouviu estas palavras ele encheu-se de ira, e ficou indignado, e sua raiva foi acendeu contra eles. 23 E Simeo e Levi juraram e disseram: Como Deus vive, o Criador de toda a terra, esta hora, amanh, no haver um remanescente deixado em toda a cidade. 24 E vinte homens jovens tinham escondido-se, e no foram circuncidados, e estes homens jovens lutaram contra Simeo e Levi, e Simeo e Levi mataram dezoito deles, e dois fugiram deles, e fugiram para alguns poos de CAL que estavam na cidade, e Simeo e Levi perseguiram eles, mas no puderam encontr-los. 85 25 E Simeo e Levi continuam a ir sobre a cidade, e mataram todo o povo da cidade espada, e eles no deixaram remanescentes. 26 E houve uma grande consternao no meio da cidade, e o grito do povo da cidade ascendeu ao cu, e todas as mulheres e crianas gritaram em voz alta. 27 E Simeo e Levi mataram toda a cidade; eles no deixaram nenhum remanescente masculino em toda a cidade. 28 E eles mataram Hamor e seu filho Siqum espada, e trouxeram Din para fora da casa de Siqum e eles se foram de l. 29 E os filhos de Jac retornaramna matana , e despojaram todos as suas propriedades,tanto na cidade como no campo. 30 E enquanto eles estavam tomando os despojos, trezentos homens levantou-se e atirou poeira neles e atingiu-nos com pedras, quando Simeo virou-se para eles,e matou todos fio da espada, e Simeo veio at Levi para a cidade. 31 E eles tiraram suas ovelhas e seus bois e seu gado e tambm o restante das mulheres e os pequenos, e eles levaram todos estes para fora, e abriram o porto, e saram e vieram at seu pai Jac com vigor. 32 E quando Jac vi tudo que tinham feito para a cidade, e viram os despojos que tomaram deles, Jac ficou muito zangado com eles, e Jac disse-lhes: O que isto que voc fizeramme? Eis que eu obtive descanso entre os Cananitas habitantes da terra, e nenhum deles interferiu comigo. 33 E agora vocs me fizeram desagradvel para os habitantes da terra, entre os

cananeus e os perizeus, e euem menor nmero do que eles, e eles iro reunir-se contra mim e matar-me quando souberem do que fizeram com seus irmos, e eu e meu agregado familiar ser destrudo. 34 E Simeo e Levi e todos os seus irmos com eles responderam a seu pai Jac e disseram-lhe: Eis que vivemos na terra, e ser Siqum deveria fazer isso nossa irm? por que arte tu te silenciaste diante do que Siqum tem feito? e ele negociar com nossa irm como com uma prostituta de rua? 35 E o nmero de mulheres com quem Simeo e Levi levaram cativos da cidade de Siqum, ao qual no mataram, foi oitenta e cinco que no havia conhecido Homem. 36 E entre eles foi uma jovem donzela de aparncia bonita e bem favorecida, cuja nome era Bunah, e Simeo levou-a como esposa, e o nmero de homens que eles levou cativos e no matou, foi quarenta e sete homens, e o resto mataram. 37 E todos os homens e mulheres jovens que Simeo e Levi tinham tomado cativos da cidade de Siqum, foram servos dos filhos de Jac e aos seus filhos depois deles, at o dia dos filhos de Jac foram adiante na terra de Mizraim (Egito). 38 E quando Simeo e Levi foram adiante da cidade, os dois jovens que estavam a esquerda, que tinhase escondido na cidade e no morreram entre as pessoas da cidade, levantaram-se, e esses jovens entraram na cidade e andaram nela, e encontraram a cidade desolada sem homens, e s as mulheres chorando, e esses jovens gritaram e disseram: Eis que este o mal que os filhos de Jac o hebreu, fizeram a esta cidade,tendo este dia destruido uma das cidades Cananitas e no tiveram medo por suas vidas, por causa toda a terra de Cana. 39 E estes homens deixaram a cidade e foram para a cidade de Tapnach, e eles chegaram l e disseram aos habitantes de Tapnach tudo o que tinha acontecido e tudo o que os filhos de Jac tinham feito para a cidade de Siqum. 86 40 E a informao chegou a rei de Yashub de Tapnach, e ele enviou homens para a cidade de Siqum para ver aqueles homens jovens, pois o rei no acreditou respeito disto, dizendo: Como poderiam dois homens leigos destruir uma grande cidade como Siqum? 41 E os mensageiros do Yashub voltaram e disseram-lhe, dizendo: Viemos cidade,e ela est destruda, no h homens, apenas mulheres chorando. Tambm no h rebanhos ou gado l, pois tudo o que estava na cidade, os filhos de Jac levaram. 42 E Yashub questionou isso, dizendo: Como dois

homens poderiam fazer essa coisa, destruindo uma grande cidade e nenhum homem ter sido capaz de ir contra eles? 43 Pois semelhante no tem ocorrido, desde os dias do Ninrode e nem mesmo desde os tempos mais remotos semelhante ocorreu; e Yashub, rei de Tapnach, disse ao seu povo: Sejam corajosos, e vamos ir e lutar contra esses hebreus e fazer-lhes o que eles fizeram a cidade,e ns iremos vingar a causa do povo da cidade. 44 E Yashub, rei de Tapnach, consultou seus conselheiros sobre este assunto, e o seus conselheiros disseram-lhe: Sozinho tu no prevalecera sobre os Hebreus, pois eles devem ser poderosos para fazer isto toda a cidade. 45 Se dois deles tonaram a cidade em restos, e ningum pode contra eles, certamente se tu queres ir contra eles, eles iro contra ns e destruir-nos mesma forma. 46 Mas se tu queres convocar todos os reis que nos rodeiam,para que se renam, ento ns iremos acompanh-los e lutar contra os filhos de Jac; e ento, prevaleceremos contra eles. 47 E Yashub ouviu as palavras de seus conselheiros, e suas palavras agradaram ele e o seu povo, e ele fizeram-no; e o rei de Yashub de Tapnach convocou todos os reis dos amorreus que cercaram Siqum e Tapnach, dizendo: 48 Venham comigo e me ajudem, e ns iremos matar Jac, o hebreu, e todos os seus filhos, e destru-los da terra, pois assim ele fez para a cidade de Siqum, e voc no sabe disto? 49 E todos os reis dos amorreus ouviram o mal que os filhos de Jac tinham feito para a cidade de Siqum, e eles ficaram muito espantados com eles. 50 E os sete reis dos amorreus reuniram-se com todos os seus exrcitos, cerca de dez mil homens com espadas, e eles vieram para lutar contra os filhos de Jac; e Jac ouvindo que os reis dos amorreus tinham reunidose para lutar contra seus filhos e ele, ficou com muito medo, e angustiou-se. 51 E Jac exclamou contra Simeo e Levi, dizendo: O que isto que voc fizeram? por que vocs feriram-me, trazendo contra mim todos os filhos de Cana para destruir a mim e meu agregado familiar? Pois eu estava descansando, eu e minha casa, e vocs fizeram essa coisa para mim, e provocaram os habitantes da terra contra mim devido as suas aces. 52 E Jud respondeu a seu pai, dizendo: Foi por nada que meus irmos Simeo e Levi mataram todos os habitantes de Siqum? Certamente foi porque Siqum humilhou nossa irm, e transgrediu o comando de Deus No e seus filhos, pois Siqum levou nossa irm fora, e cometeu adultrio com ela. 53 E Siqum fez todo

esse mal, e nenhum dos habitantes de sua cidade interferiu com ele, ou disse: Por que queres tu fazer isso? certamente por isso meus irmos foram e feriram cidade e Deus entregou nas suas mos, pois seus habitantes tinham transgredido os comandos de Deus. Foi por nada que eles fizeram tudo isso? 54 E agora por que ests com medo ou angustiado, e por que tu ests desagradado de irmos, e por que tua ira se acendeu contra eles? 87 55 Certamente Deus que entregou em suas mos, a cidade de Siqum e seu povo, ele ir tambm entregar em nossas mos todos os reis Cananitas que esto vindo contra ns, e ns vamos fazer-lhes como meus irmos fizeram a Siqum. 56 Agora fique tranquilo sobre eles, e jogar fora teus medos, mas confia em o Senhor Deus nosso Deus, e Pea-lhe para ajudar-nos, e livrarnos e entregar nossos inimigos em nossas mos. 57 E Jud chamou um dos servos de seu pai, v agora e veja onde os reis, que esto vindo contra ns, situam-se com seus exrcitos. 58 E o servo foi e observou ao longe, e fui at ao lado do Monte Sihon, e viu todos os grupos dos Reis parados no campo, e ele voltou a Jud e disse: Eis que os Reis esto situados no campo com todos os seus grupos, um povo extremamente numeroso, como a areia na orla martima. 59 E Jud disse at Simeo e Levi, e todos os seus irmos: Sejam fortes e filhos de valor, pois Deus est conosco, no tenham medo deles. 60 Fiquem firme cada homem, com suas armas de guerra, seus arco e suas espadas, e ns iremos e lutaremos contra estes homens incircuncisos, Deus, ele vai nos salvar. 61 E eles levantaram-se, e cada um com suas armas de guerra, grandes e pequenas, onze filhos de Jac, e todos os servos de Jac com eles. 62 E todos os servos de Isaque que estavam com Isaque em Hebrom, tudos vieram, equipados com todos os tipos de instrumentos de guerra, e os filhos de Jac e seus servos, sendo cem doze homens, foram at estes reis, e Jac tambm foi com eles. 63 E os filhos de Jac enviaram a seu pai Isaque, filho de Abrao de Hebrom, o mesmo Kireath-arba, dizendo: 64 Orar suplicamos te por ns a Deus, para nos proteger das mos dos Cananeus que vm contra ns, e para entreg-los em nossas mos. 65 E Isaque, filho de Abrao, pediu Deus por seus filhos, e ele disse: Deus, TU prometeste meu pai, dizendo: EU multiplicarei tua semente como as estrelas do cu; e TU tambm me prometeste e estabeleceste TU, TUA palavra; agora que os reis de

Cana esto se unindo, para fazer a guerra com os meus filhos porque eles comprometeram sem violncia. 66 Agora, portanto, Deus, Deus de toda a terra, perverta, peo TI, o conselho destes reis, para que eles no lutem contra meus filhos. 67 E impressione os coraes destes reis e seu povo para que se aterrorizem dos meus filhos e derrubem seu orgulho, e que eles vo para longe de meus filhos. 68 E com tua forte mo e brao estendido livra meus filhos e seus servos deles, pois poder e fora esto nas tuas mos para fazer tudo isso. 69 E os filhos de Jac e seus servos correram em direo a esses reis, e eles confiaram em Deus, e enquanto eles estavam indo, Jac seu pai, tambm pediu Deus e disse: Deus, Deus poderoso e exaltado, que tem reinado desde antiguidade, dali at agora e para sempre; 70 Tu s quem stirreth por guerras e faz-lhes para que cessem, na tua mo esta o poder para exaltar e trazer para baixo; faa meu pedido ser aceitvel diante de TI, mais e vide-se mim com seu favor, para impressionar os coraes destes reis e seus soldados, com o terror por meus filhos, e aterrorize eles e seus soldados, e com tua grande bondade livre a todos aqueles que confiam em TI, pois tu que podes trazer povos ns e reduzir naes em nosso poder. CAPTULO 35 1 E todos os reis dos amorreus vieram e pararam no campo para consultar com seus conselheiros do deveria ser feito com os filhos de Jac, pois ainda estavam com medo deles,dizendo: Eis que mataram toda a cidade de Siqum. 2 E Deus ouviu as oraes de Isaque e Jac, e encheu o corao de todos estes conselheiros dos reis com grande medo e o terror ,sendo que eles por unanimidade, exclamaram: 3 Vocs esto tolos neste dia, ou no ainda no h nenhuma compreenso em vocs, pois que vocs vo lutar com o Hebreus, e por que voc tero prazer em sua prpria destruio neste dia? 4: Eis que dois deles vieram para a cidade de Siqum sem medo ou terror, e mataram todos os habitantes da cidade, e nenhum homem conseguiu ficar contra eles, e como vocs sero capazes de lutar com todos eles? 5 Certamente voc sabe que seu deus excessivamente afeioado com eles, e tem feito coisas poderosos eles, como ainda no foi feito desde antiguidade, e entre todos os dolos das naes, no h ningum que possa fazer como os atos poderosos. 6 Certamente entregou seu pai Abrao, o hebreu, das mos de Ninrode e das mos de todos os seus povos que muitas vezes tentaram mat-lo. 7 Entregou-lhe tambm do fogo em que o rei

Ninrode o havia condenado, e seu deus o livrou dele 8 E quem mais pode fazer semelhante? certamente foi Abrao que matou cinco reis de Elam, quando eles tinham tocado filho de seu irmo, que naquela poca, morava em Sodoma. 9 E levou seus servos que eram fiis em sua casa, e alguns de seus homens, e eles perseguiram os reis do Elam em uma noite, e matou-os, e restaurou ao filho de seu irmo todos os seus bens, pois tinham tomado dele. 10 E certamente voc sabe que o deus desses Hebreus est muito satisfeito com eles, e eles esto tambm satisfeitos com ele, porque sabem que ele os livrou de todos os seus inimigos. 11 E eis que atravs de seu amor para com deus, Abrao levou seu filho nico e precioso, e pretendeu lev-lo como um holocausto a seu deus, e se no fosse seu deus imped-lo de fazer isso, ele teria ento feito atravs de seu amor seu deus. 12 E seu deus viu todas as suas obras, e jurou-lhes, e prometeu-lhes que ele iria livrar seus filhos e todas a sua sementes, de todos os problemas que caissem sobre eles, devido terem feito isto, devido seu amor por seu deus trouxe sua compaixo para seus filhos. 13 E voc no ouviu o que seu deus fez ao rei Pharaoh de Mizraim (Egito) e a Abimeleque Rei de Gerar, atravs da esposa de Abrao, que disse respeito dela: Ela minha irm; pois que eles podiam matar-lhe devido a ela, e pensar em tirar ela como esposa? e seu deus fez-lhes , e seu povo, tudo o que vocs ouviram. 14 E eis que, ns vimos com nossos olhos que Esa, o irmo de Jac, veio a ele com quatrocentos homens, com a inteno de mat-lo, pelo fato de ele ter tirado dele,a bno de seu pai. 15 E ele foi para encontr-lo quando ele saiu da Sria, para matar a me com as crianas, e quem livrou-o de suas mos, mas seu deus em quem ele confiava? Ele entregou das mos de seu irmo e tambm das mos de seus inimigos e certamente ele ir novamente proteg-los. 16 Quem no sabe que foi seu deus que inspirou-os com fora para fazer para a cidade de Siqum o que voc ouviu? 17 Poderia ento ser com sua prpria fora, que dois homens, puderam destruir uma cidade to grande como 89 Siqum,isto no poder ser por seu deus em quem eles confiaram? Ele disse e fez-lhes tudo isso, para matar os habitantes da cidade, em sua cidade. 18 E voc podem ento prevalecem sobre eles, que uniram diante de sua cidade para lutar com todos eles, mesmo se mil vezes muitos mais devem chegar em sua assistncia? 19 Certamente vocs sabem e entendem, que

voc no vir a lutar com eles, mas vocs iro fazer guerra com seu deus que fez a escolha por deles, e vocs ento, vieram neste dia aqui para serem destrudos. 20 Agora abstenham-se, por conseguinte, deste mal que vocs esto procurando trazer sobre vos mesmos, e melhor para vocs no irem para a batalha com eles, embora eles sejam, poucos em nmero, pois seu deus com eles. 21 E quando os reis dos amorreus ouviram todas as palavras de seus consultores, seus coraes ficaram repletos de terror, e eles tiveram medo dos filhos de Jac, e no iriam lutar contra eles. 22 Eles inclinaram seus ouvidos s palavras de seus consultores, e ouviram a todos as suas palavras, e as palavras dos Conselheiros os agradaram, e assim fizeram. 23 E os reis voltaram e absteram-se dos filhos de Jac, pois eles no se aproximaram para fazer a guerra com eles, pois estavam com muito medo deles, e seus coraes derreteram-se dentro deles ,devido seu medo deles. 24 E isso procedeu de Deus eles, pois ele ouvira os pedidos dos seus servos de Isaque e Jac, pois eles confiaram nele; e todos estes reis voltaram com seus grupos no mesmo dia, cada um sua cidade, e eles naquela poca no lutaram com os filhos de Jac. 25 E os filhos de Jac mantiveram sua posio naquele dia at noite ao lado oposto ao Monte Sihon, e vendo que esses reis no vieram para lutar contra eles, os filhos de Jac voltaram para casa. CAPTULO 36 1 Nesse momento que Deus apareceu Jac, dizendo: V Betel e permanecam l, e faa ali um altar Deus que aparece diante de ti, que livrou a TI e teus filhos da aflio. 2 E Jac levantou-se com seus filhos e todos os que pertencem a ele, e foram, e vieram Betel segundo a palavra de Deus. 3 E Jac tinha noventa e nove anos de idade, quando subiu para Betel, e Jac e seus filhos e todas as pessoas que estavam com ele, permaneceram em Betel em Luz, e ele l construu um altar para Deus que apareceu a ele, e Jac e seus filhos manteveram-se em Betel, seis meses. 4 Naquele tempo morreu Deborah filha de Uz, a enfermeira de Rebecca, que tinha estado com Jac; e Jac enterrou ela sob Bethel sob um carvalho que estava l. 5 E Rebecca, filha de Bethuel, a me de Jac, tambm morreu nesse momento em Hebrom, o mesmo que Kireath-arba, e foi enterrada na caverna de Machpelah que Abrao tinha comprado dos filhos de Heth. 6 E a vida de Rebecca foi um cento e trinta e trs anos, e ela morreu, e quando Jac ouviu que sua me

Rebecca estava morta, ele chorou amargamente por sua me, e fez um grande luto por ela, e por Deborah sua enfermeira sepultada no carvalho, e ele chamou o nome do lugar Allon-bachuth. 7 E Labo, o srio, morreu naqueles dias, pois Deus o feriu,devido ao fato de ter transgredido o convnio que existia entre ele e Jac. 90 8 E Jac tinha cem anos quando Deus apareceu-lhe, e o abenoou chamando seu nome Israel e Roqaul a esposa de Jac concebeu naqueles dias. 9 E nesse momento Jac e todos os que pertencem a ele, viajaram de Betel para ir casa seu pai, em Hebrom. 10 E enquanto eles estavam indo na estrada e houve ainda faltava um pouco para chegar Ephrath, Roqaul deu luz a um filho, e ela teve um trabalho forado, e ela morreu. 11 E Jac enterrou-a nao caminho Ephrath, que Beitlekhem( casa do PO), e ps um pilar sobre seu tmulo, que existe at este dia; e os dias de Roqaul foram quarenta e cinco anos e ela morreu. 12 E Jac chamado o nome de seu filho que nasceu-lhe, que Rachel deu luz: Benjamim, pois ele nasceu-lhe na terra da mo direita. 13 E foi depois da morte de Roqaul, que Jac armou sua tenda na tenda de sua serva Billah. 14 E Rben tinha cime de sua me Lia devido a isso, e ele estava cheio de raiva e ele levantou-se em sua raiva e foi e entrou na tenda de Bilhah, e ele dali removeu a cama de seu pai. 15 Naquela poca era parte do direito de primogenitura, juntamente com os servios reais e intermedirios, foram retirados os filhos de Rben, pois ele tinha profanado cama de seu pai e o direito de primogenitura foi dada a Jos, o servio real Jud e o sacerdcio para Levi, porque Rben tinha profanado a cama de seu pai. 16 E estas so as geraes de Jac que lhe nasceram em Padan-aram, e filhos de Jac foram doze. 17 Filhos de Lia foram os primeiros nascidos, Rben e Simeo, Levi, Jud, Issacar, Zebulom e sua irm Din; e os filhos de Roqaul(Raquel) foram Jos e Benjamim. 18 Filhos de Zilpah, serva de Lia, foram Gade e Aser e os filhos de Bilhah, Serva de Roqaul, eram D e Naftali; Estes so os filhos de Jac que nasceram ele e, em Padam-Aram. 19 E Jac e seus filhos e todos os que pertencem a ele viajaram, e vieram Mamre, que Kireatharba, que em Hebrom, onde Abrao e Isaque ento foram, e Jac com a seus filhos e todos os que pertencem a ele, moraram seu pai em Hebrom. 20 E seu irmo Esa e seus filhos e todos os que pertencem a ele

foram para a terra de Seir, e moravam l, e tinha posses na terra de Seir e os filhos de Esa foram frutuosos e multiplicaram-se excessivamente na terra de Seir. 21 E estas so as geraes de Esa que nasceramlhe na terra de Cana, e os filhos de Esa foram cinco. 22 E Adah gerou Esa,Ulifaz seu primeiro filho, e ela tambm gerou-lhe Reuel, e Ahlibamah geroulhe Yeush, Yaalam e Coreh. 23 Estes so os filhos de Esa, que nasceram com ele na terra de Cana; e os filhos Ulifaz o filho de Esa eram: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz e Amalex, e o filhos de Reuel foram: Nachath, Zerach, Shamah e Mizzah. 24 E os filhos de Yeush foram Timnah, Alvah, Jetheth; e os filhos de Yaalam foram Alah,Phinor e Kenaz. 25 E os filhos de Coreh foram Teman, Mibzar, Magdiel e Eram; Estas so as famlias de os filhos de Esa, de acordo com seus ducados na terra de Seir. 26 E estes so os nomes dos filhos de Seir o horeu, habitantes da terra de Seir, Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishan, Ezer e Dishon, sendo sete filhos. 91 27 E os filhos de Lotan foram Hori, Heman e sua irm Timna, que Timna que veio a Jac e seus filhos, e eles no deram ouvidos a ela, e ela veio e tornou-se uma concubina de Ulifaz o filho de Esa, e ela gerou-lhe Amaleque. 28 E os filhos de Shobal foram Alvan, Manahath, Ebal, Shepho e Onam e os filhos de Zibeon foram Ajah e Anah, esta foi que Anah que encontrou o Yemim no deserto quando ele alimentou os burros de Zibeon seu pai. 29 E enquanto ele estava alimentando os burros do pai, ele levou-os para o deserto em diferentes vezes para alimentlos. 30 E houve um dia que ele trouxe para um dos desertos na orla martima, frente ao deserto do povo e enquanto ele estava alimentando-os, eis uma muito pesada tempestade veio do outro lado do mar e descansou em cima os burros que estavam alimentado-se l, e todos eles ficaram parados. 31 E posteriormente cerca de cento e vinte animais grandes e terrveis vieram do deserto do outro lado do mar, e todos eles veio ao lugar onde os burros foram, e eles colocaram-se l. 32 E os animais, desde sua mdia para baixo, estavam sob a forma dos filhos dos homens,e do seu meio para cima, alguns tinham a semelhana de ursos e alguns semelhana da keephas, com caudas atrs deles entre seus ombros chegando ao cho, como os rabos do ducheephath, e estes animais vieram e montaram e rodearam estes burros e levaram-nos longe, e eles foram embora at este dia. 33 E um

desses animais se aproximou de Anah e acertou-o com sua cauda e, em seguida, fugiram daquele lugar. 34 E quando viu isto teve muito medo por sua vida, e ele fugiu e escapou para a cidade. 35 E ele contou seus filhos e irmos, tudo o que havia acontecido com ele e muitos homens foram buscar os burros, mas no puderam localiz-los e Anah e seus irmos no fora mais naquele lugar daquele dia em diante, pois temiam muito por suas vidas. 36 E os filhos de Anah o filho de Seir, foram Dishon e sua irm Ahlibamah e o crianas de Dishon foram Hemdan, Eshban, Ithran e Kemme, e os filhos de Ezer foram Bilhan, Zaavan e Akan e os filhos de Dishon foram Uz e Aran. 37 Estas so as famlias dos filhos de Seir o horeu, de acordo com seus ducados na terra de Seir. 38 E Esa e seus filhos habitavam na terra de Seir o horeu, habitante da terra, e que tinham posses nela e foram fecundos e multiplicaram-se excessivamente, e Jac e seus filhos e todos os que lhes pertencem, moraram com seu pai Isaque na terra de Cana, como Deus ordenou a Abrao seu pai. CAPTULO 37 1 E no ano um cem e cinco da vida de Jac, que o nono ano de Jac em habitao com seus filhos na terra de Cana, ele veio de aram Padan-aram. 2 E naqueles dias Jac viajou com seus filhos de Hebrom, e eles foram e retornou para a cidade de Siqum, eles e tudo que lhes pertencia, e eles moraram l, pois os filhos de Jac obtiveram gordas e boas pastagens para seu gado na cidade de Siqum, a cidade de Siqum ento havia sido reconstruda, e havia nela cerca de trezentos homens e mulheres. 3 E Jac e seus filhos e todos os que pertencem a ele moraram na parte do campo que Jac tinha comprado de Hamor, o pai de Siqum, quando ele veio de Padanaram, antes de Simeo e Levi terem ferido a cidade. 4 E todos os reis dos cananeus e amorreus que cercavam a cidade de Siqum, ouviram que filhos de Jac estavam novamente em Siqum e moravam l. 5 E eles disseram: Os filhos de Jac, o hebreu, novamente viro para a cidade e habitar 92 a, depois dele ter matado os habitantes, e conduzido-os para fora? ser que eles agora retornaram, e tambm iro expulsar aqueles que esto morando na cidade ou mat-los? 6 E todos os reis de Cana reuniram-se, e eles se reuniram para fazer a guerra com Jac e seus filhos. 7 E rei de Yashub de Tapnach, enviou tambm para todos os seus reis vizinhos, ao rei Elan de Gaash, e o rei Ihuri de Shiloh e ao rei de Parathon de Chazar e a Susi rei de Sarton e Labo rei de

Bethchoran e ao rei Shabir de Othnay-mah, dizendo: 8 Venham at mim e me ajudem, e vamos matar Jac, o hebreu, e seus filhos e todos pertencentes a ele, pois eles voltaram novamente Siqum para possu-la e matar seus habitantes como antes. 9 E todos estes Reis reuniram-se e vieram com todos os seus soldados, um povo extremamente abundante como a areia na costa do mar, e eles foram todos ao lado oposto de Tapnach. 10 Yashub rei de Tapnach foi at eles com todos os seu exrcito, e ele acampou em frente a Tapnach, fora da cidade, e todos estes reis se dividiram em sete divises, sendo sete grupos contra os filhos de Jac. 11 E emitiram uma declarao para Jac e seus filhos, dizendo: Venham vocs at ns,para que ns possamos ter um encontro juntos na plancie, e vinguemos a causa dos homens de Siqum , quem voc matou em sua cidade, e voc ir novamente voltar para a cidade de Siqum e habitar nela e matar seus habitantes como antes. 12 E os filhos de Jac ouviram isso e sua raiva acendeu-se excessivamente pelas palavras dos reis de Cana e dez dos filhos de Jac foram e cada um deles tomou suas armas de guerra, e havia um cem e dois de seus servos com eles equipados para batalha. 13 E todos estes homens, os filhos de Jac com seus servos, foram em direo a esses reis, e Jac seu pai estava com eles, e todos eles ficaram sobre a pilha de Siqum. 14 E Jac pediu Deus por seus filhos, e ele estendeu as suas mos Deus, e ele disse: Deus, tu s um deus todo-poderoso, TU s nosso pai, TU formou-nos e somos as obras de TUAS mos; Peo-te livra meus filhos atravs do TEU favor, das mos de seus inimigos, que esto neste dia chegando a lutar com eles, e salva-o de suas mos, pois na TUA mo poder e fora, para salvar os poucos dos muitos. 15 E d aos meus filhos, teus servos, fora de corao e poder para combater com seus inimigos, subjug-los e fazer seus inimigos caiam diante deles, e no deixe meus filhos e seus servos morram pelas mos dos filhos de Cana. 16, Mas se parece bom em TEUS olhos tirar a vida de meus filhos e seus servos, lev-los em teu favor pelas mos de TEUS Ministros, que eles no peream neste dia pelas mos dos reis dos amorreus. 17 Em que Jac deixou de orar Deus, a terra abalou-se de seu lugar e o sol escureceu, e todos estes reis ficaram aterrorizados, e uma grande consternao apreendeu-os. 18 E Deus ouviu o pedido de Jac, e Deus impressionou os coraes de todos os reis e seus anfitries com o terror e o

temor dos filhos de Jac. 19 Pois Deus lhes fez ouvir o som de bigas e a voz de poderosos cavalos vindo ds filhos de Jac, e a voz de um grande exrcito acompanhando-os. 20 E estes reis foram apreendidos com grande terror, os filhos de Jac, e enquanto eles estavam permanente em seus bairros, eis que os filhos de Jac avanaram sobre eles, com cento e doze homens, com um grande e enorme grito. 93 21 E quando os reis viram os filhos de Jac, avanando em direo a eles, eles ficaram ainda mais em pnico , e ele estavam se inclinandos se retirarem de diante dos filhos de Jac, primeiramente, e no lutar com eles. 22 Mas eles no recuaram, dizendo: Que seria uma vergonha para ns, portanto, duas vezes a se retirarem de antes dos Hebreus. 23 E os filhos de Jac chegaram perto e avanaram contra todos estes reis e seus exrcitos, e viram e eis que ele eram pessoas poderosas, numerosas como a areia do mar. 24 E os filhos de Jac chama Deus e disseram: Ajudar-nos Deus, nos ajude e responda-nos, pois confiamos em TI , e no nos deixe morrer pelas mos destes homens incircuncisos, que isso dia vieram contra ns. 25 E os filhos de Jac tomaram suas armas de guerra, e tomaram em suas mos cada homem seu escudo e seus dardos, e eles se aproximaram batalha. 26 E Jud, filho de Jac, foram primeiro antes de seus irmos, e dez de seus servos com ele, e ele correu em direo a esses reis. 27 E Yashub, rei de Tapnach, tambm veio adiante primeiro com seu exrcito diante de Jud, e Jud viu Yashub e seu exrcito vindo em direo a ele, e a ira de Jud e sua raiva queimou dentro dele, e ele abordou a batalha ,em que Jud arriscou sua vida. 28 E Yashub e todos os seu exrcito estavam avanando em direo Jud, e ele estava dirigindo um cavalo muito forte e poderoso, Yashub era um homem muito valente e coberta com ferro e lato da cabea aos ps. 29 E enquanto ele estava sobre o cavalo, ele atirou setas com ambas as mos de antes e para trs, como era sua costume em todas as suas batalhas, e ele nunca havia errado os alvos com suas setas. 30 E quando Yashub veio para lutar com Jud,foram lanandas muitas setas contra Jud, Deus vinculou a mo de Yashub e todas as setas que ele atirou acertaram seus prprios homens. 31 E no obstante,Yashub manteu-se avanando em direo a Jud, a desafi-lo com as setas, mas a distncia entre eles foi cerca de trinta cvados, e quando Jud viu Jashub adiante lanando suas

flechas contra ele, ele correu para ele com sua ira estimulada. 32 E Jud tomou uma grande pedra do cho, e seu peso era de sessenta shekels, e Jud correu em direo a Yashub, e com a pedra golpeou-o em seu escudo, e ficou Yashub atordoado com o golpe, e caiu fora do seu cavalo para o cho. 33 E o escudo saiu da mo de Yashub, e pela fora do golpe ,saltou para a distncia de cerca de quinze cvados, e o escudo caiu diante do segundo grupo. 34 E os reis que vieram com Yashub viram a uma distncia a fora de Jud, filho de Jac, e o que ele tinha feito para Yashub, e eles ficaram terrivelmente amedrontados com Jud. 35 E eles reuniram-se prximo aos soldados de Yashub, vendo sua confuso, Jud puxou sua espada e matou quarenta e dois homens do acampamento de Yashub e todo o acampamento de Yashub fugiu de Jud, e nenhum homem ficou contra ele, e deixaram Yashub, e fugiu com ele, e Yashub ficou ainda prostrado em terra. 94 36 E Yashub,vendo que todos os homens de seu acampamento haviam fugido dele, apressou-se e levantou-se com o terror contra Jud e sobre suas pernas ao lado de Jud. 37 E Yashub fez um nico combate com Jud, colocando o escudo em direo escudo, e todos os homens de Yashub fugiram, pois estavam com muito medo de Jud. 38 E Yashub tomou sua lana na mo atingiu Jud sua cabea, mas Jud rapidamente colocou seu escudo em sua cabea contra a lana de Yashub, e o escudo de Jud recebeu o golpe da lana de Yashub, e o escudo partiu-se em dois. 39 E quando Jud viu que seu escudo foi dividido, ele puxou a sua espada s pressas e acertou Yashub em seus tornozelos e cortou os seus ps , e Yashub caiu sobre a terra, e a lana caiu de sua mo. 40 E Jud apressadamente pegou lana de Yashub, com o qual ele cortou a cabea e lanou-a prximo a seus ps. 41 E quando os filhos de Jac viram o que Jud tinha feito para Yashub, todos eles correram para as fileiras dos outros reis e os filhos de Jac lutaram com o exrcito de Yashub e os exrcitos de todos os reis que estavam l. 42 E os filhos de Jac fizeram quinze mil de seus homens cair, e eles acertaram-nos como se acerta em cabaas, e o restante fugiu para suas vidas. 43 E Jud ainda estava de p ao lado do corpo de Yashub, e despojou Yashub de seu casaco. 44 E Jud tambm tirou o ferro e lato que estava em Yashub e eis que nove homens dos capites de Yashub vieram para lutar contra a Jud. 45 E Jud apressou-se e pegou uma pedra do cho, e

com ela acertou um deles na cabea sobre a cabea e seu crnio foi fraturado, e o corpo tambm caiu do cavalo para o cho. 46 E oito capites que permaneceram, vendo a fora de Jud, tiveram muito medo, e eles fugiram e Jud com seus dez homens perseguiram-nos, e eles ultrapassaramnos, e os mataram. 47 E os filhos de Jac ainda estavam lutando com os exrcitos dos reis, e eles mataram muitos deles, mas os reis ousadamente mantiveram sua posio com seus capites e no recuaram de seus lugares, e eles exclamaram contra os parte do exrcito que fugiu diante dos filhos de Jac, mas nenhum os ouviu, porque eles estavam com medo por suas vidas, devido ao possibilidade de morrerem. 48 E todos os filhos de Jac, aps ter ferido os exrcitos dos reis, retornaram e vieram diante de Jud, e Jud ainda estava matando os oito capites de Yashub, e removendo fora seus artigos de vesturio. 49 E Levi viu Elon, rei de Gaash, avanando em direo a ele, com seus catorze capites para matlos, mas Levi no sabia com certeza. 50 Elon com seus capites se aproximou mais, e Levi olhou para trs e viu batalha acontecendo na parte traseira, e Levi correu com doze dos seus servos,e matou Elon e seus capites ao fio da espada. CAPTULO 38 1 Ihuri e rei de Shiloh surgiu para ajudar Elon, e ele se aproximou de Jac, ento Jac tomou o seu em suas mos, e com uma flecha atingiu Ihuri e lhe causou sua morte. 2 E quando o rei Ihuri de Shiloh estava morto, os quatro reis restantes fugiram da suas posies com o resto dos capites, e eles se esforaram para retirar-se, dizendo: Ns no tm mais fora contra os Hebreus , pois mataram trs reis e seus capites que eram mais fortes do que ns. 3 E quando os filhos de Jac viram que os reis restantes tinham removido-se da sua posio, eles perseguiram-nos, e Jac tambm veio Siqum desde o local onde ele estava em p, e eles foram atrs dos reis, e eles se aproximou deles com seus servos. 95 4 E os reis e os comandantes com o resto de seus exrcitos, vendo que os filhos de Jac se aproximaram deles, tiveram medo por suas vidas, e fugiram at que eles alcanaram a cidade de Chazar. 5 E os filhos de Jac perseguiram-nos at o porto da cidade de Chazar, e eles fizeram uma grande matana entre os reis e seus exrcitos, cerca de quatro mil homens, e enquanto eles estavam matando o exrcito dos reis, Jac estava ocupado com seu arco, escondido

para matar os reis, e ele matou eles todos. 6 E ele matou o rei Parathon de Chazar no porto da cidade de Chazar, e ele mais tarde matou Susi rei de Sarton e Labo rei de Bethchorin e Shabir rei de Machnaymah, e ele matoulos todos com setas, uma seta para cada um deles, e eles morreram. 7 E os filhos de Jac viram que todos os reis foram mortos e que eles foram desmantelados e recuavam, continuaram a exercer a batalha com os exrcitos dos reis em frente do porto de Chazar, e eles ainda mataram cerca de quatro centenas de seus homens. 8 E trs homens dos servos de Jac cairam nessa batalha, e quando Jud viu que trs dos seus servos tinham morrido, ele entristeceu-se muito, e sua raiva queimou dentro dele contra os Amorreus. 9 E todos os homens que restavam dos exrcitos dos reis tiveram muito medo por suas vidas,e eles correm e quebraram os portes das muralhas da cidade de Chazar, e todos eles entraram na cidade para buscar segurana. 10 E eles esconderamse no meio da cidade de Chazar, pois a cidade de Chazar era muito grande e extensa, e quando todos estes exrcitos entraram na cidade, os filhos de Jac correram atrs deles para a cidade. 11 E quatro homens poderosos, experientes em batalha, saram da cidade e ficaram contra a entrada da cidade, com espadas desembanhadas e lanas em suas mos, e eles colocaram-se frente os filhos de Jac, e no deixariam-nos a entrar na cidade. 12 E Naftali correu e veio entre eles e com sua espada matando dois deles e cortou suas cabeas em um golpe. 13 E ele virou-se para os outros dois, e eis que eles fugiram, e ele perseguiu-os, ultrapassou-os , pegouos e matou-os. 14 E os filhos de Jac vieram cidade, e viram, e eis que havia outra muralha na cidade, e eles procuraram pela porta da muralha, e no puderam encontr-la, e Jud veio e subiu ao topo da muralha, e Simeo e Levi, e todos os trs desceram a parede para a cidade. 15 E Simeo e Levi mataram todos os homens que correu para a segurana na cidade, e tambm os habitantes da cidade , suas esposas e mais pequenos, eles mataram com a borda da espada,e os gritos da cidade subiu at ao cu. 16 E D e Naftali surgiram na muralha para ver o que causou o rudo de lamentao, pois os filhos de Jac ficaram preocupados com seus irmos, e ouviram os habitantes a cidade falando com lgrimas e splicas, dizendo: Toma tudo o que possumos na cidade vo embora, e no nos matem. 17 E quando Jud, Simeo e Levi tinham terminado de matar os habitantes da cidade, eles

subiram a parede e chamaram D e Naftali, que estavam sobre a muralha e o resto de seus irmos, e Simeo e Levi informaram entrada da cidade e todos os filhos de Jac vieram buscar os despojos. 18 E os filhos de Jac tomaram os despojos da cidade de Chazar, os rebanhos e manadas e a propriedade, e eles tomaram tudo o que puderam capturar e partiram naquele dia da cidade. 96 19 E no dia seguinte os filhos de Jac foram para Sarton, pois eles ouviram que os homens de Sarton que haviam permanecido na cidade haviam se reunido para lutar com eles por ter assassinado seu rei, e Sarton era uma cidade muito alta e fortificada, e tinha uma muralha defensiva alta que cercava a cidade. 20 E o pilar da muralha tinha cerca de cinqenta cvados e sua amplitude quarenta cvados, e l no havia como um homem entrar na cidade por causa da muralha defensiva, e os filhos de Jac viram a muralha da cidade, e procuraram uma entrada nela, mas no puderam encontr-la. 21 Pois a entrada para a cidade era na parte traseira, e cada homem que quisesse entrar na cidade vinha por esse caminho ao redor de toda a cidade, e depois entrava na cidade. 22 E os filhos de Jac vendo que no encontraram o caminho para a cidade, sua raiva se acendeu muito e os habitantes da cidade vendo que os filhos de Jac foram chegando eles, ficaram com muito medo deles, pois eles tinham ouvido falar de sua fora, e o que eles tinham feito Chazar. 23 E os habitantes da cidade de Sarton no puderam sair em direo os filhos de Jac tendo reunido-se na cidade para lutar contra eles, pois assim, eles conseguiriam entrar na cidade, mas quando viram que estavam vindo em direo a eles, eles ficaram com muito medo deles, pois eles tinham ouvido falar de sua fora e o que eles tinham feito para Chazar. 24 Ento os habitantes de Sarton rapidamente tiraram a ponte da estrada da cidade, de seu lugar , antes que os filhos de Jac viessem, e entrassem na cidade. 25 E os filhos de Jac vieram e procuraram o caminho para a cidade, e no puderam encontr-lo e os habitantes da cidade subiram para o topo da muralha e olharam, e eis que os filhos de Jac estavam buscando uma entrada para a cidade. 26 E os habitantes da cidade reprovaram os filhos de Jac de cima do muro, e eles os amaldioaram, e os filhos de Jac ouviram as acusaes, e ficaram muito indignados, e sua raiva ardeu dentro deles. 27 E os filhos de Jac foram provocados por eles, e eles todos saltou sobre a muralha fora, e pela fora passaram os

quarenta covados da amplitude da muralha. 28 E quando eles tinham passado a muralha, ficaram sob o muro da cidade, e eles encontraram todos os portes da cidade fechados com portas de ferro. 29 E os filhos de Jac vieram perto paras quebrar os portes da cidade, e os habitantes no os deixavam de cima do muro, pois atiravam flechas e pedras sobre eles. 30 E o nmero de pessoas que estavam na muralha era cerca de quatrocentos homens, e quando os filhos de Jac viram que os homens da cidade no os deixariam abrir os portes da cidade, eles espalharam-se e subiram ao topo da muralha, e Jud subiu primeiro ,na parte leste da cidade. 31 E Gade e Aser subiram depois dele no canto noroeste da cidade, e Simeo e Levi ao norte,e D e Rben ao Sul. 32 E os homens que estavam na parte superior da muralha, os habitantes da cidade, vendo que o filhos de Jac foram chegando eles, todos eles fugiram da parede, desceram para a cidade, e escondeu-se no meio da cidade. 33 E Issacar e Naftali que permaneceu sob o muro, se aproximaram, e quebraram os portes da cidade, e colocaram fogo aos portes da cidade, e o ferro derreteu, e todos os filhos de Jac vieram cidade, eles e todos os seus homens, e eles lutaram com os habitantes da cidade de Sarton, e mataramnos ao fio da espada, e nenhum homem levantou-se diante deles. 97 34 E cerca de duzentos homens fugiram da cidade, e todos eles foram e esconderam-se em uma certa torre da cidade, e Jud perseguiu-os at a torre e ele derrubou a torre, que caiu sobre os homens, e todos eles morreram. 35 E os filhos de Jac foram at a estrada do telhado dessa torre, e eles olharam, e eis que no havia outra forte e alta torre distncia na cidade, e seu topo chegou ao cu, e os filhos de Jac apressaram-se e foram com todos seus homens para essa torre, e encontraram-na cheia com cerca de trezentos homens, mulheres e mais pequenos. 36 E os filhos de Jac mataram a grande parte entre os homens na torre, e eles se afastaram e fugiram deles. 37 E Simeo e Levi perseguiram, quando doze homens poderosos e valentes sairam do local onde eles tinham escondido-se. 38 E aqueles doze homens fizeram uma forte batalha contra Simeo e Levi,Simeo e Levi no puderam prevalecer sobre eles, e os homens valentes quebraram os escudos de Simeo e Levi, e um deles atingiu a cabea de Levi com sua espada, quando Levi apressadamente colocou sua mo na sua cabea, pois tinha medo de espada,

e a espada atingiu mo de Levi, e por pouco a mo de Levi no foi cortada. 39 Levi tomou a espada do homem valente fora, e com isso ele atingiu a cabea do homem poderoso, e ele cortou-lhe cabea. 40 E onze homens se aproximou para lutar com Levi, pois eles viram que um deles estava morto, e os filhos de Jac lutaram, mas os filhos de Jac no puderam prevalecer sobre eles, pois aqueles homens eram muito poderosos. 41 E os filhos de Jac vendo que eles no poderiam prevalecer sobre eles, Simeo deu um alto e um enorme grito, e os onze homens poderosos foram atordoados devido voz de Simeo berrando. 42 E Jud a uma distncia sabia que a voz de Simeo,e Naftali e Jud correram com seus escudos at Simeo e Levi, e encontrou-os combatendo com os homens poderosos, incapaz de prevalecer sobre eles pois seus escudos foram quebrados. 43 E Naftali viu que os escudos dos Simeo e Levi foram quebrados, e ele pegou dois escudos de seus servos e levou-os a Simeo e Levi. 44 E Simeo ,Levi e Jud naquele dia lutaram os trs contra os onze homens poderosos at o momento do pr do sol, mas eles no poderiam prevalecer sobre eles. 45 E isso foi dito at Jac,e ele ficou extremamente afligido, e ele orou Deus, e ele e Naftali seu filho foi contra esses valentes. 46 Jac aproximou-se e puxou seu arco e aproximou-se dos valentes, e matou trs de seus homens com o arco, e o restante dos oito voltaram, e eis a guerra travouse contra eles na frente e traseira, e eles ficaram com muito medo por suas vidas, e no podiam ficar antes dos filhos de YAOHcaf , e eles fugiram de diantes deles. 47 E em sua fuga encontraramse D e Aser vindo em direo a eles, e eles de repente cairam sobre eles, e lutaram com eles, e mataram dois deles, e Jud e seus irmos perseguiram-nos e eles mataram o resto deles. 48 E todos os filhos de Jac retornaram e andaram sobre na cidade, vendo se encontravam mais algum homem, e eles encontraram cerca de vinte homens jovens em uma caverna na cidade, e Gade e Aser mataram todos, e D e Naftali foram para cima o resto dos homens que haviam fugido e escapado da segunda torre, e eles mataram todos. 49 E os filhos de Jac mataram todos os habitantes da cidade de Sarton, mas as mulheres e os pequenos deixaram na cidade e no os mataram. 98 50 E todos os habitantes da cidade de Sarton eram homens poderosos, um deles poderia perseguir mil, e dois deles no fugiria de dez mil do resto dos homens. 51 E os filhos de

Jac mataram todos os habitantes da cidade de Sarton ao fio da espada, e nenhum homem pde contra eles, e eles deixaram as mulheres da cidade. 52 E os filhos de Jac tomaram todo o despojo da cidade e pegaram o que eles desejaram, e eles levaram rebanhos e manadas e a propriedade da cidade, e os filhos de Jac fizeram Sarton e seus habitantes como tinham feito a Chazar e seus habitantes, e ento partiram. CAPTULO 39 1 E quando os filhos de Jac se foram da cidade de Sarton, tinham andado quase duzentos cvados, quando eles se encontraram os habitantes de Tapnach vindo em direo a eles, pois eles foram para lutar com eles, porque eles tinham ferido o rei de Tapnach e todos os seus homens. 2 Pois todos que restavam na cidade de Tapnach sairam para lutar com os filhos de Jac, e eles pensaram retomar os presos e o entulho que eles haviam capturado de Chazar e Sarton. 3 E o resto dos homens de Tapnach lutou com os filhos de Jac naquele lugar, e o filhos de Jac os matavam, eles fugiram de diante deles, e eles perseguiram-nos para a cidade de Arbelan e todos eles cairam diante dos filhos de Jac. 4 E os filhos de Jac retornaram Tapnach, para tirar os despojos de Tapnach, e quando vieram Tapnach ouviram que o povo de Arbelan tinha sado para ajudar salvar os despojos de seus irmos, e os filhos de Jac deixaram dez de seus homens em Tapnach para saquear a cidade, e saam em direo as pessoas de Arbelan. 5 E os homens de Arbelan sairam com suas esposas para lutar com os filhos de Jac, pois sua esposas eram experientes em batalha, e foram, cerca de quatrocentos homens e mulheres. 6 E todos os filhos de Jac gritavam com grande voz, e todos eles correram em direo aos habitantes de Arbelan, com uma grande e tremenda voz. 7 E os habitantes de Arbelan ouviram o barulho da gritaria dos filhos de Jac, e seu som como o rudo de lees e como o som do mar e suas ondas. 8 E medo e terror possuiu seus coraes, pelos filhos de Jac, e eles ficaram com muito medo deles, e eles se retiraram e fugiram de diante deles para a cidade, e os filhos de Jac perserguiram-nos ao porto da cidade, e eles vieram com eles at a cidade. 9 E os filhos de Jac lutaram com eles na cidade, e todas as suas mulheres estavam engajadas, atirando contra os filhos de Jac, e o combate foi muito grave entre eles, todo daquele dia at noite. 10 E os filhos de Jac no puderam prevalecer sobre eles, e os filhos de Jac quase

pereceram nessa batalha, e os filhos de Jac choraram Deus e ganharam muita fora at a noite, e os filhos de Jac mataram todos os habitantes de Arbelan ao fio da espada, homens, mulheres e mais pequenos. 11 E tambm o restante das pessoas que haviam fugido de Sarton, os filhos de Jac mataram os de Arbelan, e os filhos de Jac fizeram at Arbelan e Tapnach, como haviam feito para Chazar e Sarton, e quando as mulheres viram que todos os homens estavam mortos, elas foram ao telhados da cidade e acertaram os filhos de Jac jogando pedras como chuva. 12 E os filhos de Jac vieram para a cidade e apreenderam todas as mulheres e mataram-nas ao fio da espada, e os filhos de Jac capturaram todos os despojos, rebanhos e manadas e gado. 13 E os filhos de Jac fizeram at Machnaymah como haviam feito para Tapnach, para Chazar e Shiloh, e foram embora. 99 14 E no quinto dia, os filhos de Jac ouviram que haviam se reunido as pessoas de Gaash contra eles para batalha, porque eles haviam matado seu rei e seus capites, pois l haviam quatorze capites na cidade de Gaash, e os filhos de Jac tinham matado todos na primeira batalha. 15 E os filhos de Jac naquele dia tomaram suas armas de guerra, e eles marcharam para batalha contra os habitantes de Gaash, e em Gaash, havia um povo forte e poderoso das pessoas dos amorreus, e Gaash foi a mais forte e melhor fortificada cidade de todas as cidades dos amorreus, e ela tinha trs muralhas. 16 E os filhos de Jac vieram Gaash, e encontraram os portes da cidade bloqueados, e cerca de quinhentos homens permaneciam na parte superior da muralha exterior, numeroso como a areia do mar,e estavam em emboscada para os filhos de Jac, fora da cidade na traseira. 17 E os filhos de Jac aproximaram-se para abrir os portes da cidade, e quando estavam avanando, eis que aqueles que estavam na emboscada na parte de trs da cidade, vieram adiante e se colocaram rodearam os filhos de Jac. 18 E os filhos de Jac ficaram colocados entre o povo de Gaash, e a batalha foi tanto sua frente como atrs, e todos os homens que estavam em cima do muro, lanavam da muralha sobre eles, flechas e pedras. 19 E Jud, vendo que os homens de Gaash estavam ficando muito pesados para eles, deu um grito penetrante e enorme, e todos os homens de Gaash ficaram aterrorizados no som do grito de Jud,e homens cairam da parede devido seu grito poderoso e todos aqueles que estavam dentro da cidade tiveram muito medo

de por suas vidas. 20 E os filhos de Jac ainda avanaram quebrar as portes da cidade, quando os homens de Gaash jogaram pedras e flechas sobre eles de cima do muro, e os fizeram fugir do o porto. 21 E os filhos de Jac voltou-se contra os homens de Gaash, que estavam com eles fora da cidade e eles os ferirams terrivelmente, como se estivessem atingindo cabaas, e eles no puderam levantar-se contra os filhos de Jac, de medo e terror tinha apreendido-os ,devido ao grito de Jud. 22 E os filhos de Jac mataram todos os homens que estavam fora da cidade, e os filhos de Jac ainda continou tentando efetuar uma entrada na cidade, e lutar sob as muralhas da cidade, mas eles puderam com os habitantes de Gaash, que permaneceram na cidade,e haviam cercado as muralhas de Gaash em todas as direes, pois os filhos de Jac no puderam aproximarse da cidade para lutar com eles. 23 E os filhos de Jac chegaram um canto para lutar sob a muralha,e os habitantes de Gaash jogaram pedras e flechas eles como chuva, e eles fugiram de sob a muralha. 24 E as pessoas de Gaash que estavam na muralha, vendo que os filhos de Jac no podiam prevalecer sob o muro, reprovaram os filhos de Jac, dizendo: 25 Qual o problema com vocs na batalha, que voc no podem prevalecer? Voc podem ento fazer poderosa cidade de Gaash e seus habitantes como vocs fizeram s cidades dos amorreus que no eram to poderosas? Certamente para aqueles fracos entre ns vocs fizeram essas coisas, e mataram-nos na entrada da cidade, para que eles no tinham nenhuma fora quando estavam apavorados ao som de seus gritos. 26 E vocs agora ento sero capazes de lutar neste lugar? Certamente aqui vocs iro todos morrerem, e ns vamos vingar a causa dessas cidades que vocs tornaram em runas. 27 E os habitantes de Gaash muito reprovaram os filhos de Jac, difamando-os com seus dolos e continuaram a lanar flechas e pedras neles da muralha. 100 28 E Jud e seus irmos ouviram as palavras dos habitantes de Gaash, e sua raiva despertou grandemente , e Jud teve cimes por Deus por causa disto, e ele disse: Deus, ajude, envie ajuda a ns e nossos irmos. 29 E correu distncia com toda sua fora, com sua espada desembanhada na sua mo, e ele brotou da terra e por fora sua fora, montou na muralha, e sua espada caiu de sua mo. 30 E Jud gritou na muralha, e todos os homens que estavam na parede

ficaram aterrorizados, e alguns deles cairam da muralha para a cidade e morreram, e aqueles que ainda estavam mediante a muralha, quando eles viram a fora de Jud, eles ficaram com muito medo e fugiram por suas vidas para dentro da cidade por segurana. 31 E alguns foram ficaram para lutar com Jud na parede, e eles vieram para mat-lo quando viram que no havia espada na mo de Jud, e pensaram em afast-lo da parede de seus irmos, e vinte homens da cidade surgiu para ajud-los, e eles cercaram Jud, e todos gritaram sobre ele, e se aproximaram dele, com espadas desenbanhadas, e eles aterrorizaram Jud, e Jud gritou seus irmos da parede. 32 E Jac e seus filhos pegaram o arco debaixo da muralha, e acertaram trs dos homens que estavam na parte superior da muralha, e Jud continuou a chorar e ele exclamou: Deus ajuda-nos, Deus livrai-nos; e ele clamou com grande voz sobre a parede e o grito foi ouvido a grande distncia. 33 E aps este grito repetiu novamente o grito, e todos os homens que rodeavam Jud na parte superior da muralha ficaram apavorados, e cada um deles atirou sua espada da mo ao som do grito de Jud e seu tremor, e fugiram. 34 E Jud tomou a espada que tinham cado de suas mos, e Jud lutou com eles, e matou vinte de seus homens na muralha. 35 E cerca de oitenta homens e mulheres ainda subiram a muralha da cidade, e todos eles rodearam Jud, e o Senhor Deus impressiono-os com medo de Jud em seus coraes, e assim no podiam aproximar-se deles. 36 E Jac e todos os que estavam com ele, pegaram seus arcos debaixo da muralha, e mataram dez homens na muralha, e eles caram abaixo da muralha, diante de Jac e seus filhos. 37 E as pessoas ao ver de parede que vinte de seus homens tinham cado, eles ainda correram em direo a Jud com espadas desenbanhadas, mas eles no puderam aproximar dele, pois eles estavam aterrorizados com fora de Jud. 38 E um dos seus homens poderosos, cujo nome era Arud, se aproximou para atingir Jud em sua cabea com sua espada, quando Jud apressadamente, colocou seu escudo em sua cabea, e a espada bateu no Escudo, e ele foi dividido em dois. 39 E este homem poderoso depois que atingiu Jud, correu por sua vida, devido ao medo de Jud, e seus ps escorregaram na muralha, e ele caiu entre os filhos de Jac que estavam abaixo do muralha, e os filhos de Jac o acertaram e o mataram. 40 E cabea de Jud estava dolorida devido o golpe do homem poderoso, pois Jud havia quase

morrido. 101 41 E Jud clamou na muralha devido dor produzido pelo golpe, quando D ouviu-o, e sua raiva queimou dentro dele, e ele tambm levantou-se e tomou distncia, e correu, saltou da terra e subiu a muralha com sua fora deviso excitao da ira. 42 E quando D veio em cima da muralha perto de Jud, todos os homens sobre a muralha fugiram, que estavam contra Jud, subiram para a segunda muralha, e eles jogaram flechas e pedras em D e Jud da segunda parede, e se esforaram para expuls-los da muralha. 43 E as flechas e pedras atingiram D e Jud, e eles quase foram mortos na muralha, e onde quer que D e Jud fossem na muralha, eles foram atacados com flechas e pedras da segunda muralha. 44 E Jac e seus filhos estavam ainda na entrada da cidade abaixo a primeira muralha, e eles no foram capazes de usar seus arcos contra os habitantes da cidade, pois no podiam ser vistos por eles, sendo a segunda muralha 45 E D e Jud quando eles j no podiam suportar as pedras e flechas que caiam sobre eles vindo da segunda muralha, ambos surgiram nas segunda muralha, perto o povo da cidade, e quando as pessoas da cidade que estavam segunda muralha viram que D e Jud tinham chegado a eles na segunda muralha, eles todos gritaram e descendem entre as muralhas. 46 E Jac e seus filhos ouviram o rudo de gritos das pessoas da cidade, e eles ficaram ainda na entrada da cidade, e eles estavam preocupados com D e Jud que eram vistos por eles, pois estavam na segunda muralha. 47 E Naftali foi devido sua irae surgiu na primeira muralha, para ver o que causou o rudo de gritos que eles tinham ouvido na cidade,e Issachar e Zebulom chamou aproximaram-se para quebrar os portes da cidade, e abriram os portes da cidade e entraram na cidade. 48 E Naftali saltou da primeira muralha para a segunda, e veio para ajudar seus irmos, e os habitantes de Gaash que estavam na muralha, vendo que Naftali era o terceiro que tinha surgido para ajudar seus irmos, eles todos fugiram e desceu na cidade, e Jac e todos seus filhos e todos os seus homens jovens vieram cidade para eles. 49 E Jud e D e Naftali desceram da parede para a cidade e perseguiram os habitantes da cidade, e Simeon e Levi estavam fora da e no sabiam que o porto estava aberto, e foram para l pela muralha, e desceram seus irmos para a cidade. 50 E os habitantes da cidade tinham descido para a cidade, e os filhos

de Jac vieram eles em direes diferentes, e a batalha travou-se contra eles frente e a parte posterior, e os filhos de Jac feriram-nos terrivelmente, e mataram cerca de vinte mil homens e mulheres, no um deles pode se levantar contra os filhos de Jac. 51 E o sangue fluiu abundantemente na cidade, e foi como um ribeiro de gua, e sangue fluiu como um riacho para a parte exterior da cidade, e alcanou o deserto de Bethchorin. 52 E o povo de Bethchorin viu distncia do sangue que fluia da cidade de Gaash, e cerca de setenta homens de entre eles correram para ver o sangue, e eles vieram ao lugar onde estava o sangue. 53 E eles seguiram a faixa do sangue e vieram para a muralha da cidade de Gaash, e eles viram a questo do sangue da cidade, e ouviram a voz de choro dos habitantes de Gaash, pois ele ascendeu ao cu, e o sangue continuava a fluir como um ribeiro de gua. 54 E todos os filhos de Jac ainda foram lutando com os habitantes de Gaash, e estavam engajados em mat-los at a noite, cerca de vinte mil homens e mulheres, e o povo de Chorin disse: Sem dvida este o trabalho dos Hebreus, pois eles ainda esto a efetuar guerra em todas as cidades dos amorreus. 102 55 E aquelas pessoas apressaram-se e correram para Bethchorin, e cada um tomou suas armas de guerra, e eles clamaram a todos os habitantes de Bethchorin, que tambm tomaram suas armas de guerra e foram lutar com os filhos de Jac. 56 E quando os filhos de Jac tinham matado os habitantes de Gaash, eles caminharam sobre a cidade para retirar todos os mortos, e quando estavam na interna parte da cidade, e mais longe ,encontraram trs homens muito poderosos, e no havia nenhuma espada nas mos. 57 E os filhos de Jac vieram para o lugar onde eles estavam, e os homens poderosos correram para longe, e um deles tinha tomado Zebulom, pois ele viu que era um jovem rapaz e de baixa estatura, e com seu poder lanou-o no cho. 58 E Jac correu com sua espada. e Jac acertou-o abaixo de seus lombos com a espada,e cortou-lhe em dois, e o corpo caiu sobre Zebulom. 59 E o segundo se aproximou e caiu sobre Jac para ele cair no cho, e Jac virouse para ele e gritou para ele, enquanto Simeo e Levi correu e acertou-o sobre os quadris com a espada, e derrubou ele no cho. 60 E pode o homem poderoso levantou-se do cho com ira, e Jud veio a ele antes que ele ganhasse o equilbrio, e golpeou-o sobre a cabea com a espada, e sua

cabea foi dividida e ele morreu. 61 E o terceiro homem poderoso, vendo que seus companheiros foram mortos, correu de diante dos filhos de Jac, e os filhos de Jac perseguiram-no na cidade. E enquanto o homem poderoso foi fugindo encontrou uma das espadas dos habitantes da cidade, e ele pegou e virou-se para os filhos de Jac, e eles lutaram com essa espada. 62 E o poderoso homem correu para Jud para acertar-lhe sobre a cabea com a espada, e no havia escudo na mo de Jud; e enquanto ele estava querendo encontrar-lhe, Naftali apressadamente pegou seu escudo, e colocou na cabea de Jud, e a espada do homem poderoso bateu o escudo de Naftali, e Jud escapou da espada. 63 E Simeo e Levi correram atrs do homem poderoso com suas espadas, e atingiu-lhe forosamente com suas espadas, e as duas espadas entraram no corpo do homem poderoso e foi dividido em dois, length-wise. 64 E os filhos de Jac mataram os trs homens poderosos nesse momento, juntamente com todos os habitantes de Gaash e o dia estava prestes a declinar. 65 E os filhos de Jac andaram sobre Gaash, e tomaram todo os despojos da cidade, at mesmo as mulheres e crianas no foram deixados vivos, e os filhos de Jac fizeram a Gaash, como eles tinha feito para Sarton e Shiloh. CAPTULO 40 1 E os filhos de Jac levaram todo os despojos de Gaash, e saiu da cidade noite. 2 Eles estavam saindo marchando em direo ao Castelo de Bethchorin, e os habitantes de Bethchorin estavam indo para o Castelo para encontr-los, e nessa noite os filhos de Jac lutaram com os habitantes de Bethchorin, no Castelo de Bethchorin. 3 E todos os habitantes de Bethchorin foram valentes, um deles no iria fugir diante de mil homens, e eles lutaram naquela noite no castelo, e seus gritos foram ouvi naquela noite ao longe, e a terra tremeu em seus gritos. 4 E todos os filhos de Jac tiveram medo dos homens, pois eles no estavam acostumados a lutar no escuro e eles ficaram bastante confundidos, e os filhos de Jac gritaram Deus 103 dizendo: Ajuda-nos , o Senhor Deus , livrai-nos para que no morramos pelas mos destes homens incircuncisos. 5 E Deus ouviu a voz dos filhos de Jac, e Deus colocou grande terror e confuso ao o povo de Bethchorin, e eles lutaram entre si um com o outro na escurido da noite, e mataram uns aos outros em grande nmero. 6 E os filhos de Jac, sabendo que Deus tinha trazido

um esprito de perversidade entre os homens, e que eles lutaram cada homem com seu vizinho, saram de entre as bandas do povo de Bethchorin, e foram para a descida do Castelo de Bethchorin, e mais longe, e eles l ficaram em segurana com seus homens jovens naquela noite. 7 E o povo de Bethchorin lutou toda a noite, um homem com seu irmo e a outros com seu vizinho, e eles gritavam em todas as direes do castelo, e seu gritos foram ouvido distncia, e toda a terra se abalou com sua vozes, pois eram poderosos acima de todo de povo da terra. 8 E todos os habitantes das cidades dos cananeus, os hititas, amorreus, os heveus e todos os reis de Cana e tambm aqueles que estavam do outro lado do Jordo, ouviram o rudo dos gritos naquela noite. 9 E eles disseram, certamente estas so as batalhas dos Hebreus que lutam contra as sete cidades; e quem poder ir contra os Hebreus? 10 E todos os habitantes das cidades de cananeus e todos aqueles que foram pelo outro lado do Jordo, tiveram muito medo dos filhos de Jac, pois eles disseram: Eis que o mesmo ser feito para ns como foi feito para as cidades, pois quem pode lutar contra sua poderosa fora? 11 E os gritos dos Chorinitas eram muito grandes naquela noite, e continuaram a aumentar; e eles mataram uns aos outros at a manh, e muitos deles foram mortos. 12 E a manh apareceu, e todos os filhos de Jac levantaram-se ao nascer do dia, e foram at o castelo, e eles mataram aqueles que permaneceram dos Chorinitas de forma terrvel, e eles foram mortos no castelo. 13 E o sexto dia apareceu, e todos os habitantes de Cana viram distncia, todas as pessoas de Bethchorin deitadas mortas no Castelo de Bethchorin, como carcaas de cordeiros e cabras. 14 E os filhos de Jac levaram todo os despojos que haviam capturado de Gaash, e foi para Bethchorin e encontraram a cidade cheia de pessoas como a areia do mar, e eles lutaram com eles, e os filhos de Jac mataram-nos at a hora da noite. 15 E os filhos de Jac fizeram a Bethchorin como tinham feito para Gaash e Tapnach, e como tinha feito para Chazar, Sarton e Shiloh. 16 E os filhos de Jac levaram com eles os despojos de Bethchorin, e todos os despojos das cidades, e nesse dia eles foram para casa de Siqum. 17 E os filhos de Jac foram para a cidade de Siqum( Siqum), e eles permaneceram fora da cidade, e eles ento descansaram l da guerra, e permaneceram l toda a noite. 18 E todos os seus servos juntamente com todo os despojos que eles tinham retirado das

cidades, eles deixaram fora da cidade e eles no entraram na cidade, pois que eles disseram: Porventura pode haver ainda mais combates contra ns, e eles podem vir e cercar-nos em Siqum. 19 E Jac e seus filhos e seus agentes permaneceram naquela noite e no dia seguinte na parte do campo que Jac tinha comprado de Hamor por cinco shekels e tudo o que eles haviam capturado foi com eles. 104 20 E todo os despojos que haviam capturado os filhos de Jac, ficou numa parte do campo, e era como a areia sobre a costa do mar imenso. 21 E os habitantes da terra observando-os de longe e todos os habitantes da terra tiveram medo dos filhos de Jac por ter feito tudo isto, pois nenhum rei da antiguidade havia feito algo assim. 22 E os sete reis dos cananeus resolveram fazer a paz com os filhos de Jac, pois tiveram muito medo por suas vidas, por causa dos filhos de Jac. 23 E nesse mesmo dia, sendo o stimo dia, Yaphia rei de Hebrom, enviou secretamente ao rei de Ai, e ao rei de Gibeo, e ao rei da Shalem, e ao rei de Adulam , e o rei de Laquis,e ao rei de Chazar e para todos o Cananeus reis que estavam foram sob sua sujeio, dizendo: 24 Subir comigo e vamos at os filhos de Jac, e eu farei paz com eles, e forma um Tratado com eles, seno todas as suas terras sero destrudas pelas espada dos filhos de Jac, como eles fizeram Siqum e as cidades em torno dele, como vocs j ouviu falar e viram. 25 E quando vocs vierem mim, no vm com muitos homens, mas que cada rei leve trs capites, e cada capito traga trs dos seus oficiais. 26 E venham todos vocs a Hebrom, e vamos juntos para os filhos de Jac, e suplicar-lhes que faam um tratado de paz com a gente. 27 E todos os reis fizeram como o rei de Hebrom tinha disse eles, pois estavam todos sob seu conselho e comando, e de todos os reis de Cana reuniram-se para ir aos filhos de Jac, fazer a paz com eles; e os filhos de Jac voltaram e foram para a parte do campo que estava em Siqum, pois no puseram confiana nos reis da terra. 28 E os filhos de Jac retornou e permaneceram na parte do campo de dez dias, e ningum veio para fazer guerra com eles. 29 E quando os filhos de Jac viram que no havia nenhum aspecto de guerra, todos eles Reuniram-se e foram para a cidade de Siqum, e os filhos de Jac permaneceram em Siqum . 30 E no prazo de quarenta dias, todos os reis dos amorreus reuniram-se a partir de todos os seus lugares, e chegaram

a Hebrom, para Yaphia, rei de Hebrom. 31 E o nmero dos Reis que veio a Hebrom, para fazer as pazes com os filhos de OHUcaf, foi vinte e um reis, e o nmero dos capites que vieram com eles foi sessenta e nove, e seus homens foram cento e oitenta e nove e todos estes reis e seus homens descansaram no Monte Hebrom. 32 E o rei de Hebrom saiu com seus trs capites, nove homens e esses reis resolveram ir para os filhos de Jac para fazer a paz. 33 E disseram ao rei de Hebrom: V tu diante de ns com os teus homens, e falar por ns aos filhos de Jac, e ns iremos depois de confirmar as tuas palavras; e o rei de Hebrom assim fez. 34 E os filhos de Jac ouviram que todos os reis de Cana tinham se reuniram e descansaram em Hebrom, e os filhos de Jac enviaram quatro dos seus servos como espies, dizendo: Vai e espiona esses reis e pesquise, e examinar seus homens se eles so poucos ou muitos, e se eles foram poucos em nmero, conteo-os e volte. 35 E os servos de Jac foram secretamente para esses reis e fizeram como os filhos de Jac tinham mandado eles, e nesse dia eles voltaram para os filhos de Jac e disseram: Fomos at os reis, e eles so poucos em nmero, ns contamos todos, e eis que, eles eram duzentos e oitenta e oito, entre reis e homens. 36 E os filhos de Jac disseram: Eles so poucos em nmero, portanto no vamos todos ir at eles; e na parte da manh, os filhos de Jac levantm-se e escolheram sessenta e dois de seus 105 homens, e dez dos filhos de Jac foram com eles; e eles tomaram suas armas de guerra, pois eles disseram: Eles esto vindo para fazer guerra com a gente!; pois eles no sabiam que estavam vindo para fazer paz com eles. 37 E os filhos de Jac foram com seus servos para o porto de Siqum, encontrar aqueles reis, e seu pai que Jac foi com eles. 38 E quando eles foram adiante, eis que o rei de Hebrom e seus trs capites e nove homens com ele foram chegando ao longo da estrada contra os filhos de Jac, e os filhos de Jac levantaram os olhos e viram distncia Yaphia, rei de Hebrom, com seus capites, vindo em direo a eles, e os filhos de Jac tomaram posio no porto de Siqum , e no Avanaram. 39 E o rei de Hebrom continuou a avanar, ele e seus capites, at que eles chegaram aos filhos de Jac, e ele e seus capites curvaram-se a eles em terra, e o rei de Hebrom sentou-se com seus capites diante de Jac e seus filhos. 40 E os filhos de Jac disseramlhe: O que recaiu ti, rei de Hebrom? por que tu vm at ns neste dia? o que tu

exige de ns? e o rei de Hebrom disse: Jac, imploro-te, meu senhor, todos os reis dos cananeus vem neste dia ,fazer paz com voc. 41 E os filhos de Jac ouviram as palavras do rei de Hebrom, e eles no consentiram as suas propostas, pois os filhos de Jac no tinham nenhuma f nele, pois que eles imaginavam que o rei de Hebrom tinha falado falsamente a eles. 42 E o rei de Hebrom sabia pelas palavras dos filhos de Jac, que no acreditam em suas palavras, e o rei de Hebrom se aproximou de Jac e lhe disse: Eu suplico-te, meu senhor, tenha certeza de que todos esses reis vieram a voc em termos de paz, pois no vieram com todos os seus homens, nem trouxeram suas armas de guerra com eles, pois eles vieram a buscar a paz com meu senhor e seus filhos. 43 E os filhos de Jac responderam o rei de Hebrom, dizendo: Envia tu para todos estes reis, e se tu falas a verdade ns, que cada um deles venha sozinho diante de ns, e se eles vierem desarmados, ento saberemos que eles buscam paz de ns. 44 E Yaphia, rei de Hebrom, enviou um de seus homens para os reis, e todos eles vieram diante dos filhos de Jac e curvaram-se a eles no cho, e esses Reis sentaram-se diante de Jac e seus filhos, e eles disseram: 45 Ouvimos tudo o que voc fez aos reis dos amorreus com sua espada e extremamente poderoso brao, pois que nenhum homem pode levantar-se diante de voc, e tvemos medo de voc por nossas vidas, pois poderia nos acontecer ,como aconteceu com eles. 46 Assim chegamos vo para formar um Tratado de paz entre ns, e agora, portanto, um pacto de paz e verdade, que voc no ir interferir com a gente, na medida do contrato conosco no interferiremos com vocs. 47 E os filhos de Jac souberam que realmente tinham vindo para procurar a paz com eles, e os filhos de Jac ouviram-nos, e formaram uma aliana com eles. 48 E os filhos de Jac juraram-lhes que no iriam interferir com eles, e todos os reis dos cananeus juraram tambm a eles, e os filhos de Jac fizeram tributos eles daquele dia em diante. 49 E aps isso todos os comandantes destes reis vierem com seus homens diante de Jac, com presentes em suas mos para Jac e seus filhos, e eles curvaram-se a ele no cho. 50 E esses reis, em seguida, instaram os filhos de Jac e imploraram eles para retornar todo os despojos que eles haviam capturado de sete cidades dos amorreus, e os filhos de Jac fizeram-no, 106 e eles devolveram tudo o que eles haviam capturado, as mulheres, os mais

pequenos, o gado e todo os despojos que tomaram, e mandaram-nos e eles foram embora cada um sua cidade. 51 E todos estes Reis curvaram-se novamente aos filhos de Jac, e eles trouxeram eles muitos presentes naqueles dias, e os filhos de Jac expulsaram esses reis e seus homens, e eles foram pacificamente para longe deles para suas cidades, e os filhos de Jac tambm retornou sua casa em Siqum. 52 E houve paz daquele dia em diante entre os filhos de Jac, e os reis dos cananeus, at que os filhos de Israel vieram para herdar a terra de Cana. CAPTULO 41 1 E na Revoluo do ano os filhos de Jac viajaram de Siqum e eles chegaram Hebrom, para seu pai Isaque, e eles moraram l, mas seus rebanhos e manadas eles alimentavam diariamente em Siqum, pois l naqueles dias havia gordas e boas pastagens, e Jac e seus filhos e todos os seu agregado familiar habitaram no Vale de Hebrom. 2 E foi naqueles dias, naquele ano, sendo o ano cento e seis da vida de Jac, no dcimo ano da vinda de Jac de aram Pad, que Lia, a esposa de Jac morreu; Ela tinha cinqenta e um anos de idade quando ela morreu em Hebrom. 3 E Jac e seus filhos lhe enterraram-na caverna do campo de Machpelah, que em Hebrom, que Abrao tinha comprado dos filhos de Heth, como lugar para enterros. 4 E os filhos de Jac moraram com seu pai no vale de Hebrom e todos os habitantes da terra conheciam sua fora,pois sua fama correu por toda a terra. 5 E Jos filho de Jac, e seu irmo Benjamin, os filhos de Roqaul, a esposa de Jac, ainda eram jovens naqueles dias, e no sairam com seus irmos durante suas batalhas em todas as cidades dos amorreus. 6 E quando Jos viu a fora de seus irmos e a sua grandeza, ele elogiou-os e exaltou-os, mas ele classificou-se maior do que eles e exaltou-se acima deles; e Jac, seu pai, tambm amava-o mais do que qualquer um de seus filhos, pois ele era filho de sua idade avanada, e devido ao seu amor em direo a ele, ele fez de um casaco de muitas cores. 7 E quando Jos viu que seu pai amava-lhe mais do que seus irmos, ele continuou a exaltar-se acima de seus irmos, e trouxe at eles maus relatos do pai respeito deles. 8 E os filhos de Jac vendo a conduta de Jos em direo a eles, e que seu pai amou-lhe mais do que qualquer um deles, o odiavam e no podiam falar-lhe pacificamente ele todos os dias. 9 E Jos tinha dezessete anos de idade, e ele ainda estava colocado acima de seu irmos, e em pensamento de elevava-se acima deles.

10 Nesse momento ele teve um sonho, e ele veio a seus irmos e disse-lhes seu sonho: Eu tive um sonho, e eis que estvamos todos atando feixes no campo, e meu feixe subiu e se ps no cho e seus feixes cercaram-no e curvaram-se diante dele. 11 E seus irmos responderam-lhe e disseram-lhe: O que significa este sonho que tu sonhaste? Tu imaginar em teu corao reinar e nos dominar? 12 E ele ainda veio e disse a coisa a seu pai Jac, e Jac beijou Jos quando ele ouviu estas palavras de sua boca, e Jac abenoou Jos. 13 E quando os filhos de Jos viram que seu pai tinha abenoado Jos e tinha beijado ele, e que ele o amava excessivamente, eles ficaram com inveja dele, e o odiaram mais. 107 14 E depois Jos teve outro sonho, e contou o sonho de seu pai na presena de seus irmos, e Jos disse a seu pai e irmos: Eis que novamente tive um sonho, e eis que o sol e a lua e as onze estrelas curvaram-se diante de mim. 15 E seu pai ouviu as palavras de Jos, e seu sonho e vendo que seus irmos odiavam Jos devido a este assunto, Jac, portanto, repreendeu Jos diante de seus irmos devido a essa coisa, dizendo: O que significa este sonho que tiveste, e colocarse a si mesmo acima de teus irmos que so mais velhos do que tu s? 16 Imaginas tu em teu corao, que eu e tua me e teus onze irmos iremos nos curvar a ti, por tu falares estas coisas? 17 E seus irmos tiveram inveja de suas palavras e sonhos e eles continuaram a odi-lo, e Jac reservou os sonhos em seu corao. 18 E os filhos de Jac foram um dia para alimentar o rebanho de seu pai em Siqum, pois eram ainda pastores naqueles dias; e enquanto os filhos de Jac foram naquele dia alimentar em Siqum eles se atrasaram, e o tempo de coleta no gado passou-sse, e no haviam chegado. 19 E Jac viu que seus filhos atrasaram-se Siqum, e Jac disse dentro de si mesmo: Porventura o povo de Siqum subiu para lutar contra eles, por isso eles atrasaram a vinda deste dia. 20 E Jac chamou Jos, seu filho e ordenou-lhe, dizendo: Eis que teus irmos esto alimentando em Siqum neste dia, e eis que eles ainda no retornaram; V agora, portanto, e veja onde eles esto e me traga de volta de palavra sobre o bem-estar dos teus irmos e o bem-estar do bando. 21 E Jac enviou o seu filho Jos para o vale de Hebrom, e Jos veio para seus irmos Siqum, e no pode encontrlos, e Jos foi sobre o campo que estava prximo Siqum, para ver onde seus irmos tinham

virado, e ele perdeu seu caminho no deserto, e no sabiam que caminho deveria ir. 22 E um mensageiro de Deus o encontrou vagando na estrada em direo ao campo, e Jos disse ao mensageiro de Deus: Eu procuro meus irmos; tu viste onde esto alimentando? e o mensageiro(anjo)de Deus disse: Jos, eu vi teus irmos alimentando aqui e ouvi eles dizerem que eles iriam alimentar em Dothan. 23 E Jos ouviu a voz do mensageiro de Deus, e ele foi para seus irmos em Dothan, e ele os achou em Dothan alimentando o rebanho. 24 E Jos avanou seus irmos, e antes que ele tivesse chegado eles, eles decidiram mat-lo. 25 E Simeo disse a seus irmos: Eis que o homem dos sonhos est chegando at ns este dia,e agora, portanto, venha e vamos mat-lo e jog-lo em um dos poos que esto no deserto, e quando seu pai procur-lo de nossa parte, vamos dizer uma m besta o devorou. 26 E Rben ouviu as palavras de seus irmos sobre Jos, e ele disse-lhes: Voc no deve fazer essa coisa, pois como poderemos olhar para nosso pai Jac? Jog-lo neste poo para morrer l, mas no estique sua mo sobre ele para derramar seu sangue; e Rben disse isso para livrar-lhe de sua mo, para traz-lo de volta para seu pai. 27 E quando Jos veio a seus irmos sentou-se diante deles, e eles subiram com ele e o pegaram, e o lanaram terra, e o despojaram do casaco de vrias cores que ele tinha. 108 28 E tomaram-lhe e o lanaram em um poo, e no poo no havia nenhuma gua, mas serpentes e escorpies. E Jos teve medo das serpentes e escorpies que estavam no poo. E Jos clamou com grande voz, e Deus escondeu as serpentes e escorpies em ambos os lados do poo, e no fizeram nenhum dano a Jos. 29 E Jos chamou do abismo por seus irmos e disse-lhes: O que eu fiz vocs, e no que que eu pequei? por que voc no temem Deus meu respeito? Eu no sou dos seus ossos e carne, e no Jac seu pai, meu pai? por que voc faz esta coisa a mim, neste dia, e como voc ser capaz de olhar para o nosso pai Jac? 30 E ele continuou a gritar e chamar a seus irmos do abismo, e ele disse: Jud,Simeo e Levi, meus irmos, erga me do local de escurido em que vocs colocaram-me, e vm neste dia ter compaixo de mim, vs, os filhos de Deus , e filhos do meu pai Jac. E se eu pequei vocs, vocs no so os filhos de Abrao ,Isaque,e Jac? se eles vissem um rfo eles tinham compaixo sobre ele, ou um quem estava

com fome,deram-lhe po para comer, ou um que estava sedento, deram-lhe gua para beber, ou um que estava nu, eles lhe recobriam de vesturio! 31 E ento tenham pena de seu irmo, eu sou da sua carne e ossos, e se eu pequei contra vos, certamente, faam isso por causa de meu pai! 32 E Jos falou estas palavras do abismo, e seus irmos no podiam ouvi-lo, nem inclinaram seus ouvidos para as palavras de Jos, e Jos ficou gritando e chorando no poo. 33 E Jos disse: O que meu pai saiba, neste dia, o ato que meus irmos fizeram para mim e as palavras que eles falaram neste dia at mim. 34 E todos os seus irmos ouviram seu choro no poo, e seus irmos foram e sairam do poo, para que eles no pudessem ouvir os gritos de Jos e seu choro no poo. CAPTULO 42 1 E foram e sentaram-se no lado oposto, distncia de um tiro de arco, e eles se sentaram l para comer po, e enquanto eles estavam comendo, eles realizaram aconselharamse juntos do que viria a ser feito com ele, se deviam matar-lhe ou traz-lo de volta para seu pai. 2 Eles estavam fazendo o conselho, quando eles levantaram os olhos e viram, e eis a uma compania de ismaelitas vinha distncia pela estrada de Gileade, indo para Mizraim (Egito). 3 E Jud disselhes: O que ganho haver para ns, se matarmos nosso irmo? Porventura o Senhor Deus lhe exigir de ns; Este o Conselho proposto que lhe diz respeito,no qual vocs devem fazer-lhe: Eis que esta compania dos ismaelitas est para Mizraim (Egito), 4 Agora, portanto, vamos entreg-lo eles, e no deixemos que nossas mos estejam sobre ele, e eles vo lev-lo junto com eles, e ele se perder entre o povo da terra, e ns no o mataremos com nossas prprias mos. E a proposta agradou seus irmos, e eles fizeram de acordo com a palavra de Jud. 5 E enquanto eles estavam abordando sobre este assunto, e antes da compania dos ismaelitas ter vindo a eles, sete homens de negociao de Midian passaram por eles, e como eles passaram eles estavam sedentos, e que levantaram os olhos e viram o poo onde Jos foi jogado, e olharam, e eis que todas as espcies de aves estavam com ele. 6 E nestes Midianitas correram para o poo para beber gua, pois eles pensavam que havia gua l, e chegando ao poo ouviram a voz de Jos gritando e chorando no poo, e eles olharam para baixo no poo, e eis que l era um jovem de bonita aparncia e bem favorecido. 109 7 E eles chamou-lhe e disse: Quem s tu e quem te trouxe c e que colocou-te

nesta cavidade no deserto? e ajudaram a levantar Jos , e eles tiraram-no do abismo, e levaramno, e foram embora em sua viagem e passaram por seus irmos. 8 E estes disseram eles: Por que vocs fizeram isso, tomar nosso servo de ns e ir embora? certamente colocamos essa jovem no poo porque ele rebelou-se contra ns, e voc vem , e vos vem ,traz-o de e l para fora, e o levam embora; Agora, portanto, dar-nos de volta, nosso servo. 9 E os midianitas responderam e disseram aos filhos de Jac: Trata-se de seu servo, ou ele comanda vos? porventura voc no so todos os seus servos, pois ele mais bonito e bem favorecido do que qualquer um de vocs, e por que todos falam falsamente ns? 10 Agora, portanto, ns no ouviremos suas palavras, nem participar para voc, pois ns encontramos o jovem no poo no deserto, e ns o levaremos; ns, portanto, vamos embora. 11 E todos os filhos de Jac se aproximaram-se deles e disseram-lhes: D nos nosso servo, por que seno todos vocs vo morrer pelo fio da espada? E os midianitas clamaram contra eles, e eles pegaram suas espadas e aproximaram-se para lutar com os filhos de Jac. 12 E eis que Simeo levantouse do seu lugar contra eles e saltou terra e puxou a sua espada e se aproximou dos midianitas, e ele deu um terrvel grito diante deles, to grande ,que seu grito foi ouvido distncia, e terra se abalou nos gritos de Simeo. 13 E os midianitas tiveram pavor de Simeo, e o rudo de seus gritos, e eles cairam sobre seus rostos, e ficaram excessivamente alarmados. 14 E Simeo disse-lhes: Verdadeiramente eu sou Simeo, filho de Jac, o hebreu, que, s com o meu irmo, destruimos a cidade de Siqum e as cidades dos amorreus; assim ir Deus alm disso fazer a mim, que, se todos os seus irmos do povo de Midian e tambm os reis de Cana, viessem com vocs, eles no poderiam lutar contra mim. 15 Agora, portanto, d-nos de volta o jovem que vos tomaram, para que eu no d sua carne para as aves do cu e as feras da terra. 16 E os midianitas tiveram medo de Simeo, e eles se aproximaram os filhos de Jac com terror e medo e com palavras patticas, dizendo: 17 Certamente disse que o homem seu servo, e que ele se rebelou contra voc e, portanto, o colocou no poo; o que, em seguida, voc vai fazer com um servo que se rebelda contra seu mestre? Agora, portanto, vende-o para ns, e ns lhe daremos tudo o que voc quiser por ele, e o Senhor Deus ter a satisfao se fizer isso, pois que os filhos de Jac no

devem matar seu irmo. 18 E os midianitas viram que Jos era de uma aparncia bonita e bem favorecido; eles desejaramlhe em seus coraes, e tinham pressa para compr-lo de seus irmos. 19 E os filhos de Jac ouviram os midianitas e venderam seu irmo Jos para eles por vinte peas de prata, e Rben seu irmo no estava com eles, e os Midianitas levaram Jos e continuaram sua jornada para Gileade. 20 Quando estavam indo ao longo da estrada, os midianitas se arrependeu do que eles tinham feito, em adquirir o jovem, e um disse para o outro: O que isto que fizemos, tomando este jovem dos Hebreus, que de aparncia bonita e bem favorecido. 21 Talvez esta jovem foi roubado da terra dos Hebreus, e porque fizemos isto? e se ele for procurado e encontrado em nossas mos, morreremos por causa dele. 22 Agora certamente fortes e poderosos homens venderam-lhe para ns, a fora de um dos quais voc viu este dia; Talvez eles roubaram-lhe de sua terra com suas foras e com seus poderosos braos e, portanto, venderam-no pelo pequeno valor que ns pagamos. 110 23 E enquanto eles estavam, portanto conversando, eles olharam , e eis a compania de Ismaelitas que estava chegando antes, e que os filhos de Jac viram, estava avanando para os midianitas, e os midianitas disse uns aos outros: Vamos vender este jovem para compania dos ismaelitas que esto vindo para ns, e tomaremos por ele o pouco que demos por ele, e ns seremos livrados deste mal. 24 E assim fizeram, e chegando aos ismaelitas, os midianitas venderam Jos para os Ismaelitas por vinte peas de prata que deram por ele seus irmos. 25 E os midianitas prosseguiram seu caminho para a Gilead, e os ismaelitas levaram Jos com eles, e o Deixaram andar de cima de um dos camelos, e eles estavam levando-o para Mizraim (Egito). 26 E Jos ouviu que o ismaelitas iriam prosseguir para Mizraim (Egito), e Jos lamentou e chorou, pois seria levado para muito longe da terra de Cana, de seu pai, e ele chorou amargamente enquanto ele estava andando sobre o camelo, e um dos seus homens observou ele, e f-lo ir para baixo de camelo e andar a p, e no obstante Jos continuou chorar e chorar, e ele disse: O meu pai, meu pai. 27 E um das ismaelitas levantouse e acertou Jos no rosto, e ele ainda continuou a chorar; e Jos estava cansado na estrada e no pde prosseguir, por causa da amargura de sua alma, e todos bateram e o afligiram na estrada, e eles

o aterrorizavam para que ele parasse de chorar. 28 E o Senhor Deus viu a ambio de Jos e seus problemas, e o Senhor Deus trouxe sobre estes homens escurido e confuso, e a mo de cada um que o acertou definhou-se. 29 E eles disseram uns aos outros, o que essa coisa que Deus fez para ns na estrada? E eles no sabiam que isso caiu sobre eles por causa de Jos. E os homens prosseguiram na estrada, e passaram ao longo da estrada de Ephrath, onde Roqaul(raquel) foi enterrada. 30 E Jos chegou na sepultura de sua me, e Jos apressou-se e correu para o tmulo de sua me, e caiu sobre o tmulo e chorou. 31 E Jos gritou em voz alta ao tmulo de sua me, e disse: Minha me, minha me, tu que me deste a luz, levante agora e suba, e veja o teu filho, que foi vendido como um escravo, e ningum tem pena dele. 32 suba e veja o teu filho, chores comigo devido meus problemas, e veja o corao de meus irmos. 33 Desperta minha me, desperta, acorde do teu sono para mim e direcionar tuas batalhas contra meus irmos. O como eles despojaram-me de meu casaco, e j me venderam duas vezes como um escravo, a separaram-me de meu pai, e no h ningum que tenha pena de mim. 34 Tome tu causa contra eles diante de o Senhor Deus , e veremos quem o Senhor Deus ir justificar no julgamento, e quem ele ir condenar. 35 Levante, minha me, levante, acorde do teu sono, e veja meu pai como sua alma comigo neste dia, e confort-o e alivie o seu corao. 36 E Jos continuou a falar estas palavras, e Joseph gritou em voz alta e chorou amargamente no tmulo de sua me; Ele deixou de falar, e de amargura no corao, tornou ainda uma pedra sobre o tmulo. 37 E Jos ouviu uma voz falando-lhe de abaixo do solo, que respondeu-lhe com amargura do corao e com uma voz de choro e pedido com estas palavras: 38 Meu filho, meu filho Jos, ouvi a voz do teu choro, e a voz da tua lamentao; Vi tuas lgrimas; Eu conheo teus problemas, eles afligem-me por teu amor, e dor abundante adicionada ao meu sofrimento. 111 39 Agora, portanto, meu filho, meu filho, Jos tenha esperana em o Senhor Deus, e espera por ele e no tenha medo, pois Deus contigo, ele vai livrar-te te de todos os problemas. 40 V meu filho, desa at Mizraim (Egito) com teus mestres e no tenha medo, porque o Senhor Deus contigo, meu filho. E ela continuou a falar como a estas palavras Jos, e ela ficou ainda. 41 E Jos ouviu

isso, ele se questionou muito com isso, e ele continuou a chorar; e depois um dos ismaelitas observou ele gritando e chorando sobre o tmulo, e sua raiva se acendeu contra ele, e ele o levou de l, e ele bateu nele e ele o amaldioou. 42 E Jos disse aos homens: Talvez eu ache favor em seus olhos, para que me levem para a casa de meu pai, e ele ir dar-lhes abundncia de riquezas. 43 E eles responderam-lhe, dizendo: No s tu,um escravo, e onde est o teu pai? e se tu tinhas um pai , tu j foste duas vezes vendido como escravo por to pouco valor. Sua raiva despertou-se contra ele, e eles continuaram a bat-lo e a castig-lo, e Jos chorou amargamente. 44 E Deus viu a aflio de Jos , e Deus novamente feriu estes homens,e repreendeu eles, e Deus fez trevas cobrirem a terra, e relmpagos piscaram, e o trovo rugiu e terra sacudiu na voz do trovo e o vento forte, e os homens ficaram aterrorizados e no sabiam onde deveriam ir. 45 E bestas e camelos ficaram parados, e eles os guiaram, mas eles no iam, eles bateram neles, e eles agacharam-se na terra; e disseram que os homens entre si: O que isso que Deus fez para ns? quais so nossas transgresses, e quais so os nossos pecados que esta coisa recaiu assim sobre ns? 46 E um deles respondeu e disse-lhes: Talvez devido ao pecado de afligir esse escravo, essa coisa aconteceu neste dia para ns; Agora, portanto, vamos implorar-lhe fortemente o perdo, e, em seguida, saberemos por que motivo este mal caiu sobre ns, e se Deus ter compaixo por ns, ento saberemos se isto vem do pecado de afligir este escravo. 47 E os homens fizeram-no, e eles suplicaram Jos , e pressionaramno perdo-los; e eles disseram: Ns pecamos Deus e contigo, agora, portanto, pea ao teu Deus que ele livre esta morte de entre ns, pois pecamos contra ele. 48 E Jos fez de acordo com suas palavras, e Deus ouviu a voz de Jos, e Deus tirou a praga que ele tinha colocado contra os homens por causa de Jos, e as bestas levantaram-se do cho e eles conduziram-nas, e eles foram, e a tempestade diminuiu e a terra se tornou tranqilizada, e os homens procederam em sua jornada para Mizraim (Egito), e os homens sabiam que este mal tinha acontecido por causa de Jos. 49 E eles disseram uns aos outros: Eis que sabemos que foi devido sua aflio que este mal caiu sobre ns; Agora, portanto, por que ns traremos morte sobre nossas almas? Deixe-nos debater no que fazer para este escravo. 50 E um respondeu e disse: Certamente ele nos disse para lev-lo de volta para seu pai.

Agora,vamos, lev-lo de volta, e ns iremos para o lugar que ele no disser, e pegaremos de sua famlia o valor que pagamos por ele, e ento iremos embora. 51 E um respondeu novamente e disse: Eis que este conselho muito bom, mas no podemos faz-lo, pois o caminho est muito longe de ns, e ns no podemos sair de nossa estrada. 52 E um mais respondeu e disse-lhes: Que isso o conselho a adoptar, no iremos desviar-se dele; Eis que estamos neste dia indo para Mizraim (Egito), e quando chegarmos Mizraim (Egito), vamos vender-lhe l um preo elevado, e ser entregue de seu mal. 112 53 E essa coisa agradou os homens, e assim fizeram, e eles continuaram sua viagem Mizraim (Egito)com Jos. CAPTULO 43 1 E quando os filhos de Jac venderam o seu irmo Jos para os midianitas, seus coraes foram atingidos devido a ele, eles se arrependeram dos seus atos, e procuraram por ele para traz-lo de volta, mas no poderam encontr-lo. 2 E Rben voltou para o poo em que Jos tinha sido jogado, a fim de levant-lo para fora, e levar-lhe seu pai, Rben parou no poo, e ele no ouviu uma palavra, e ele chamou: Jos! Jos! e ningum respondeu ou proferiu uma palavra. 3 E Rben disse: Jos morreu atravs de susto, ou alguma serpente causou sua morte; Rben desceu ao poo e ele procurou por Jos, e no pode encontr-lo no poo, e ele saiu novamente. 4 E Rben rasgou suas vestes e ele disse: A criana no est l, e como conciliarei meu pai sobre ele estar morto? e foi a seus irmos, e os em tristeza por causa de Jos, e aconselharam-se juntos como contar seu pai sobre ele, e Rben disse a seus irmos: Fui ao poo, e eis que Jos no estava l, o que, ento diremos ao nosso pai, meu pai s ir requerer o rapaz de mim. 5 E seus irmos responderam-lhe dizendo: Assim e assim fizemos, e nossos coraes esto aflitos devido este ato, e agora sentamos para procurar um pretexto como se conciliar com nosso pai a respeito dele. 6 E Rben disse-lhes: O que isto de que vocs fizeram, para fazer cair os cabelos grizalhos de nosso pai, em tristeza ao tmulo? a coisa que fizeram no boa. 7 E Rben sentou-se com eles, e eles todos juraram uns aos outros, em no contar isso Jac e todos eles disseram: O homem que vai dizer isso ao nosso pai ou seu agregado familiar, ou quem reportar isso para qualquer um dos filhos da terra, ns todos iremos

contra ele e o mataremos espada. 8 E os filhos de Jac tiveram medo de uns aos outros por causa disto, desde o mais novo para o mais velho, e ningum falou uma palavra, e eles ocultaram o assunto em seus coraes. 9 E depois sentaram-se para determinar e inventar algo a dizer seu pai Jac sobre este assunto. 10 E Issacar disse-lhes: Aqui est um conselho para vocs, se parecer bom em seus olhos fazer isto, peguem o casaco que pertence a Jos e rasg-o, e matem um filhote de bode e mergulhem-no em seu sangue. 11 E enviem-no ao nosso pai, e quando ele v-lo, ns diremos que uma m besta o devorou, pois o casaco estar rasgado , e eis que seu sangue estar sobre seu casaco, e ao fazer isso estaremos livres dos murmrios do nosso pai. 12 E conselhos de Issachar os agradou,e eles ouviram-lhe, e eles fizeram de acordo com a palavra de Issacar. 13 E apressou-se e tomaram o casaco de Jos e rasgaram-no, e mataram um filhote de bode,mergulharam o casaco no sangue do bode, e em seguida, eles o espezinharam na poeira, e eles mandaram o casaco para o seu pai Jac, pela mo de Naftali, e eles mandaram-no dizer estas palavras: 14 Ns haviamos reunido no gado e havia chegado longe da estrada de Siqum, quando ns encontramos este casaco na estrada no deserto, mergulhado em sangue e em p; agora portanto veja se este o casaco de seu filho ou no. 15 E Naftali foi e ele chegou seu pai, e ele deu-lhe o casaco, e ele falou-lhe todas as palavras que seus irmos ordenaram-lhe. 113 16 E Jac viu o casacode Jos, e ele o conheceu, e ele caiu sobre seu rosto no cho, e ficou parado com uma pedra, e ele depois levantou-se e chorou alto e com voz de choro ele disse: o casaco do meu filho de Jos! 17 E Jac apressou-se e enviou um de seus servos para seus filhos, que foi eles e os achou vindo ao longo da estrada com o rebanho. 18 E os filhos de Jac vieram seu pai noite, e eis que suas vestes estavam rasgadas e poeira estava sobre sua cabea, e encontraram seu pai gritando e chorando com uma grande voz. 19 E Jac disse a seus filhos: Digame verdadeiramente que mal trouxeste neste dia de repente sobre mim? e eles responderam seu pai Jac,dizendo: Ns fomos chegando ao longo deste dia seguindo o rebanho que estava reunido , e ns viemos de mais longe que a cidade de Siqum, pela estrada no deserto, e encontramos este casaco cheio de sangue em cima da terra, e ns o conhecemos e enviamos a ti para ver se o conhecia. 20 E Jac ouviu as

palavras de seus filhos, e ele clamou com grande voz, e disse: Ele o casaco do meu filho, uma besta m devorou-o; Joseph foi feito em pedaos, pois enviei-lhe neste dia para ver se estava tudo bem com vos e o rebanho, e para trazer-me notcias sobre vocs, e ele foi como lhe mandei, e isto aconteceu-lhe neste dia enquanto eu pensava que meu filho estava com vocs. 21 E os filhos de Jac responderam e disseram: Ele no veio para ns, nem o vimos desde quando o enviou at agora. 22 E quando Jac ouviu suas palavras ele novamente gritou em voz alta, e ele levantou-se e rasgou suas Roupas, e ele colocaram um saco sobre seus lombos, e chorou amargamente, e ele chorou e levantou sua voz em pranto e exclamou e disse estas palavras, 23 Jos meu filho, meu filho de Jos, eu te enviei neste dia pelo bem-estar dos teus irmos, e eis tu foste rasgado em pedaos; atravs de minha mo isso aconteceu com meu filho. 24 Estou afligido por ti Jos meu filho, estou afligido por ti; Quo doce foste tu a mim durante a vida, e agora como extremamente amarga a tua morte para mim. 25 Queria ter morrido em teu lugar Jos meu filho, estou afligido com tristeza por ti meu filho, O meu filho, meu filho. Jos meu filho, onde tu ests, e onde foste tu jogado? desperta, desperta do teu lugar, e venha e veja meu desgosto por ti, meu filho Jos. 26 Venha agora e numere as lgrimas a jorrar de meus olhos para baixo do meu rosto, e leve-as diante de o Senhor Deus , para que sua raiva vire-se de mim. 27 Jos meu filho, como tu caiste, pela mo de um por quem ningum tinha cado desde princpio do mundo at este dia; pois tu no foste condenado morte por acertar um inimigo, infligi-lo com crueldade, mas certamente eu sei que isso tenha acontecido ti, devido multiplicidade de meus pecados. 28 Veja como amarga minha aflio por ti, meu filho, embora eu no lhe dei audio, formei-te, nem dei-te a respirao e a alma, mas foi Deus que te formou e construu teus ossos, cobriu-os com carne e respirao nas tuas narinas e o sopro da vida, e ento Ele deu-te a mim. 29 Agora verdadeiramente Deus quem deu-te a mim, ele tomou te de mim, fazendo-o cair. 30 E Jac continuou a falar como a essas palavras sobre Jos, e chorou amargamente; ele caiu no cho e ficou parado. 31 E todos os filhos de Jac, vendo a aflio de seu pai, eles se arrependeam do que eles tinham feito, e eles tambm choraram amargamente. 114 32 E Jud levantou-se, e levantou a cabea do pai do cho e colocou-a no seu

lado, e ele limpou as lgrimas do pai com suas bochechas, e Jud chorou um grande lamento, enquanto que a cabea de seu pai estava reclinada sobre ele,parado como uma pedra. 33 E os filhos de Jac viram a aflio de seu pai, e eles levantaram a voz e continuaram a chorar, e Jac ainda estava deitado no cho, parado como uma pedra. 34 E seus filhos e seus servos, e filhos do seu servo levantaram-se, e ficaram com ele para confort-lo, e ele se recusou a ser consolado. 35 E a famlia inteira do Jac chorou um grande luto devido Jos, e a aflio de seu pai, e a informao chegou Isaque, filho de Abrao, o pai de Jac, e chorou amargamente por Jos, ele e seu agregado familiar, e ele foi do local onde ele morava em Hebrom, e seus homens com ele, e ele confortaram seu filho de Jac , e ele se recusou a ser consolado. 36 E aps isso, Jac levantou-se do cho, e suas lgrimas estavam correndo por suas bochechas, e ele disse a seus filhos: Erguam-se e peguem suas espadas e seus arcos, e vo ao campo e procurem para tentar encontrar o corpo do meu filho, e traga-o at mim para que eu possa enterrlo. 37 Procuram tambm, eu peo-lhes, entre as bestas, e cae-as, e assim que a pegar ,traga-a at mim, talvez o Deus neste dia, tenha pena minha aflio, e traga at vos esta que fez meu filho em pedaos e traga-a at mim, e assim vingarei a causa de meu filho. 38 E seus filhos fizeram como seu pai tinha mandado-os , e eles levantou-se cedo de manh, e cada um tomou sua espada e seu arco na mo, e eles saram no campo para caar as bestas. 39 E Jac ainda estava chorando em voz alta e chorando e andando para l e para c em casa, e batendo as mos, dizendo, Jos meu filho,Jos meu filho. 40 E os filhos de Jac foram ao deserto para pegar as bestas, e eis que um lobo veio em direo a eles, e eles pegaram-no e trouxeram-lhe o seu pai, e eles disseram ele: Este o primeiro que encontramos, e ns trouxemos ele ti como disseste, e o corpo do teu filho no encontramos. 41 E Jac pegou a Besta das mos de seus filhos, e ele clamou alto em voz de choro, segurando a besta em sua mo e ele falou com um corao amargo besta: Por que tu devoraste o meu filho de Jos, e como tu no teves do Deus da terra, ou da minha aflio devido ao meu filho Jos? 42 E tu devoraste meu filho por nada, porque ele no cometeu violncia, e fizeste-me culpado por sua causa, assim, Deus vo exigir-lhe o que perseguido. 43 E o Senhor Deus abriu a boca da Besta para Jac para confort-lo com suas palavras, e ele respondeu Jac e disse-

lhe estas palavras: 44 Como Deus vive que nos criou na terra e como tua alma vive, meu senhor, no vi teu filho, nem eu rasguei-o em pedaos, mas de uma terra distante tambm vim para buscar meu filho que foi-se de mim neste dia, e eu no sei se ele esta vivo ou morto. 45 E eu vim neste dia no campo buscar meu filho, e seus filhos encontraram-me e pegaram-me e aumentaram a minha tristeza, e neste dia trouxeram me diante de ti, e agora pois disse todas as minhas palavras ti. 46 E agora portanto, filho de homem, eu estou nas tuas mos, e faa a mim neste dia como parecer bom em teus olhos, mas pela vida de Deus que criou-me, eu no vi teu filho, nem eu rasguei-o em pedaos, nem carne de homem entrou minha boca todos os dias da minha vida. 47 E quando Jac ouviu as palavras da besta ficou grandemente admirado, e lanou a besta da sua mo, e ela foi em seu caminho. 115 48 E Jac ainda estava chorando em voz alta e chorando por Jos dia aps dia, e ele chorou por seu filho, muitos dias. CAPTULO 44 1 E os filhos de Ismael, que havia comprado Jos dos midianitas, que tinha comprado ele de seus irmos, foram para Mizraim (Egito) com Jos, e eles vieram aps as fronteiras de Mizraim (Egito), e quando eles chegaram perto de Mizraim (Egito), encontraram quatro homens dos filhos de Medan filho de Abrao, que tinha ido adiante da terra de Mizraim (Egito) em sua viagem. 2 E os ismaelitas disseram-lhes: Vocs desejam adquirir este escravo de ns? E eles disseram, Entregue-o ns!; e eles entregaram Jos eles, e eles contemplaram ele, pois ele era um jovem muito bonito, e compraram-lhe por vinte shekels. 3 E os ismaelitas continuaram sua viagem para Mizraim, e os Medanins tambm retornaram aquele Mizraim (Egito) e os Medanins disseram uns aos outros: Eis que ouvimos que esse Potifar, um oficial do fara, capito da guarda, procura um servo bom que ficar diante dele para serv-lo, e para faz-lo o Supervisor sobre sua casa e todos os que pertencem a ele. 4 Agora, portanto, deixe-nos vender-lhe para ele pelo nsdesejarmos, pois ele ser capaz de dar ns o que ns exigirmos por ele. 5 E estes Medanins foram para a casa de Potifar e lhe disseram: Ns ouvimos que tu procuras um servo bom para ajudar-te, eis que temos um servo que lhe agradar, te, se tu podes dar-nos o que desejamos, ns venderemos ti. 6 E Potifar disse: Tragao

diante de mim, e eu o olharei, e se ele agradar-me, vou dar vocs o que exigirem por ele. 7 Os Medanins trouxeram Jos e colocou-o diante de Potifar e ele o olhou e se agradou muito com ele e Potifar disse-lhes: Me diga o que voc deseja por este jovem! 8 E eles disseram: Quatrocentas moedas de prata o que desejamos por ele; e Potifar disse: Vou dar por ele se voc me trouxer o registro da venda para voc, e vai me dizer sua histria, pois talvez ele possa ser roubado, pois este jovem no um escravo, nem o filho de um escravo, mas observo nele a aparncia de uma pessoa boa e bonita. 9 E os Medanins foram e trouxe-lhe as ismaelitas que lhe vendeu a eles, e disseramlhe: Ele um escravo e ns o vendemos a eles. 10 E Potifar ouviu as palavras dos ismaelitas e deu a prata aos Medanins, e os Medanins levaram a prata e continuaram em sua viagem, e tambm voltou os ismaelitas retornaram para casa. 11 E Potifar trouxe Jos para sua casa para que ele pudesse servi-lo, e Jos encontrou favor aos olhos de Potifar, e ele colocou a confiana nele, e f-lo superintendente de sua casa, e todos que pertenciam ele, entregou em sua mo. 12 E Deus estava com Jos, e tornou-se um homem prspero, e Deus abenoou a casa de Potifar por causa de Jos. 13 Potifar deixou tudo o que ele tinha na mo de Jos , e Jos que administrava as coisas que entravam e saiam , e tudo era regido por seu desejo na casa de Potifar. 14 E Jos tinha dezoito anos de idade, um jovem com olhos bonitos e de bonita aparncia, e como a ele no havia em toda terra do Egito. 15 Nesse momento enquanto ele estava na casa de seu mestre, indo dentro e fora de casa e ajudando a seu mestre, Zelicah, esposa de seu mestre, levantou os olhos em direo Jos, e ela olhou para ele e eis que ele era um jovem bonito e bem favorecido. 116 16 E ela cobiou sua beleza em seu corao, e sua alma foi fixada em Jos, e ela seduziu-lo dia aps dia, e Zelicah persuadiu Jos diariamente, mas Jos no levantou seu olhos para contemplar a esposa de seu mestre. 17 E Zelicah disse-lhe: Como bonita tua aparncia e forma, realmente eu olhei em todos os escravos, e no vi um escravo to bonito como tu s; e Jos disse: Certamente ELE que me criou no ventre da minha me, criou toda a humanidade. 18 E ela disse-lhe: Como so belos teus olhos, com o qual tu deslumbrou o habitantes do Egito, homens e mulheres. E ele disselhe: Como so belos enquanto estamos vivos, mas deveria contempla-los no tmulo, certamente tu

se afastaria deles. 19 E ela disse-lhe: Quo bonitas e agradveis so todas as tuas palavras; tomar agora, eu peo te, a harpa que est em casa e toca-a com as tuas mos e vamos ouvir as tuas palavras. 20 E ele disse-lhe: Como bonito e agradvel so minhas palavras quando falo o louvor meu Deus e sua honra; e ela disse-lhe: Quo bonito o cabelo da tua cabea, eis que o pente de ouro que est em casa, tome ,eu te peo, e enrole o cabelo do teu cabea. 21 E ele disse-lhe: Quanto tempo irs falar estas palavras? deixar de proferir estas palavras mim e suba e cuide de teus assuntos domsticos. 22 E ela disse-lhe: No h ningum na minha casa, e no h nada para fazer, mas apenas tuas palavras e o tua vontade; ainda no obstante tudo isso, ela no conseguiu trazer Jos ela, nem lugar seu olho sobre ela, mas dirigiu seus olhos ao cho. 23 E Zelicah desejou Jos em seu corao, e ela desejou deitar-se com ele, e no momento que Jos estava sentado em casa fazendo seu trabalho, Zelicah veio e sentou-se diante dele e ela seduziu-o diariamente com seu discurso a deitar-se com ela, ou sempre a olhar para ela, mas Jos no ouviu. 24 E disse-lhe: Se tu no quiseres fazer de acordo com minhas palavras, eu irei castigar-te com a pena de morte e colocar um jugo de ferro sobre TI. 25 E Joseph disse-lhe: Certamente Deus que criou o homem liberta os grilhes dos prisioneiros, e ele quem vai entregar-me da tua priso e do teu julgamento. 26 E quando ela no pode prevalecer sobre ele, para persuadi-lo e sua alma ainda estava desejando ele, seu desejo transformou-se em uma doena grave. 27 E todas as mulheres do Egito chegaram para visit-la, e disseram-lhe: Porque tu ests neste estado? No te falta nada; certamente o teu marido um prncipe grande e estimado aos olhos do rei, falta ti qualquer coisa de que desejas no teu corao? 28 E Zelicah respondeu-lhes, dizendo: Este dia ser levado ao conhecimento de vos, sobre este transtorno que vocs vem em mim; e ela mandou seus servos prepararem alimento para todas as mulheres, e ela fez um banquete para elas, e todas as mulheres comeram na casa de Zelicah. 29 E ela lhes deu facas para descascar a cidreira e com-las, e ela ordenou que eles devessem vestir roupas caras em Jos, e que ele devesse aparecer diante delas, e Jos veio diante dos seus olhos, e todas as mulheres olhou para Jos, e no puderam tirar os olhos de cima dele, e eles todas cortaram as mos com as facas que estavam em sua mos, e todas as cidreiras que

estavam em suas mos ficaram cheias de sangue. 30 E elas no viram o que elas tinham feito, mas elas continuaram a olhar para a beleza de Jos, e no se tiraram os olhos dele. 31 E Zelicah viam o que tinham feito, e ela disse-lhes: O que isso que voc fizeram? Eis que eu dei-lhe cidreira para comer e voc cortam as mos. 32 E todas as mulheres viram suas mos, e eis que eles estavam cheios de sangue e seu sangue 117 fluiu para baixo em suas vestes, e disseram-lhe: Este escravo em sua casa nos superou, e ns no pudemos tirar nossos olhos dBele devido sua beleza. 33 E ela disse-lhes: Certamente isso aconteceu com vocs no momento em que vocs olharam para ele e vocs no puderam conter-se ; como, ento, eu renunciarei quando ele esta constantemente na minha casa, e eu o vejo dia aps dia vai dentro e fora da minha casa? como, ento posso manter-me declinada devido a isso? 34 E disseram-lhe: As palavras so verdadeiras, pois quem pode ver esta bela forma em casa e abster-se dele, e ele no teu escravo e atendente em tua casa, e por que tu no lhe dizes o que est em teu corao, e permanece a tua alma perecer atravs deste problema? 35 E ela disse-lhes: Eu estou procurando diriamente convenc-lo, e ele no vai concordar com meus desejos, e eu prometi-lhe tudo o que bom, e ainda eu no obtive retorno dele; estou , portanto, neste estado de declnio, como vocs vem. 36 E Zelicah ficou muito doente devido sua vontade em direo Jos, e ela ficou desesperadamente apaixonada por ele, e todas as pessoas da casa de Zelicah e seu marido no sabiam nada sobre este assunto, que Zelicah estava doente devido ao seu amor a Jos. 37 E todas as pessoas da casa dela perguntavam-lhe, dizendo: Por que ests doente e em declnio, no te falta nada? e ela disse-lhes: Eu no sei o que isto que est aumentando diariamente sobre mim. 38 E todas as mulheres e suas amigas vinham diariamente para v-la, e eles falaram com ela, e elas disseram-lhe: Isso s possvel por causa de seu amor Jos; e disseram-lhe: Seduze-o e pegue-o secretamente, talvez ele pode ouvir-te, e adiar esta morte de ti. 39 Zelicah ficou pior devido seu amor a Jos, e ela continuou a piora, at que ela no tinha mais foras. 40 Em um determinado dia Jos estava fazendo o trabalho de seu mestre em casa, e veio de Zelicah secretamente e de repente caiu sobre ele, e Jos foi contra ela, e ele foi mais forte do que ela, e ele colocou-a no cho. 41 E

Zelicah chorou pelo desejo no seu corao em direo a ele, e ela suplicou ele com lgrimas, e lgrimas fluram abaixo seu rosto, e ela falou-lhe em voz de splica e na amargura de alma, dizendo: 42 J ouviste falar, visto ou conhecidos uma mulher to bonita como eu sou, ou melhor do que eu, que fala diariamente ti, cair em declnio devido ao amor ti, confere toda esta honra sobre ti , e ainda tu no ds ouvido minha voz? 43 E se for por medo de teu mestre, por que ele pode punir-te, como o rei vive nenhum dano deve vir a ti do teu mestre devido isto; Agora, por conseguinte, peo que me escute, devolva-me a honra que te consenti, e adie esta morte de mim, e por que eu deveria morrer por tua causa? e ela deixou de falar. 44 E Jos respondeu ela, dizendo: Abster-me e deixe o assunto para meu mestre; Eis que meu mestre conhece tudo o que est comigo em casa, pois tudo o que pertence a ele, entregou em minha mo, e como poderei fazer essas coisas na casa de meu mestre? 45 Pois ele tem tambm muito honrado-me em sua casa, e ele tambm me fez Supervisor de sua casa. e ele tem me exaltado, e no h ningum maior nesta casa do que eu, e meu mestre no absteve-se nada de mim, com exceo de ti que sua esposa, como ento tu podes falar essas palavras a mim, e como podes fazer este grande mal e pecado a Deus e para o teu marido? 46 Agora, portanto abstenha-se, e no fale mais palavras como estas, porque eu no vou ouvir tuas palavras; Mas Zelicah no ouviu Jos quando falou estas palavras para ela, mas ela diariamente seduziu-o a ouvi-la. 118 47 E foi depois ndo o rio do Egitoencheu-se nas margens, e todos os habitantes do Egito saram, e tambm o rei e prncipes saram com tambores e danas, pois era um grande feriado no Egito no momento da inundao do mar Sihor, e iam l para festejar o dia todo. 48 E quando os egpcios saiam para o rio para se alegrar, como era seu costume, todos os as pessoas da casa de Potifar foram com eles, mas Zelicah no foi com eles, pois ela disse: Eu estou indisposta; e ela permaneceu sozinha em casa, e nenhuma outra pessoa ficou com ela na casa. 49 E ela levantou-se e foi ao seu templo na casa, e ela mesma vestiu-se em trajes principescos, e ela colocou em cima de sua cabea pedras preciosas,e pedras de nix, incrustadas com prata e ouro, e ela embelezada seu rosto e pele com todos os tipos de lquidos, e ela perfumou o templo e a casa com Cssia e incenso, e ela

espalhou Mirra e alos, e ela depois sentou-se na entrada do templo, na passagem da casa,por que Jos passaria para fazer seu trabalho, e eis que Jos veio do campo, e entrou na casa para fazer o trabalho de seu mestre. 50 E ele veio para o lugar que ele teria que passar, e ele viu todo o trabalho de Zelicah, e ele voltou. 51 Zelicah viu Jos voltar atrs, e ela gritou para ele, dizendo: Onde tu vais Jos? Venha para o teu trabalho e eis que eu darei espao antes que tu chegues meu assento. 52 E Jos retornou, e veio para casa, e passou dali para o lugar de sua sede, e ele sentou-se para fazer o trabalho de seu mestre, como de costume, e eis que Zelicah veio a ele e ficou diante dele em vesturio principesco, e o perfume de suas roupas se espalhou distncia. 53 E ela apressou-se e pegou Jos e seus vesturios, e ela lhe disse: Como o rei vive se tu no quiseres realizar meu pedido, tu irs morrer neste dia; e ela esticou para trs sua outra mo, e desenbanhou uma espada de baixo seu vesturio, e ela colocou-a no pescoo de Jos, e ela disse: Suba e realizar meu pedido e se no tu morrers neste dia. 54 Jos teve medo de fazer isto, e ele levantou-se para fugir dela, e ela segurou seus vesturios, e no terror de sua fuga a roupa que Zelicah segurava foi rasgada, e Jos deixou a roupa na mo de Zelicah, e ele fugiu e saiu, pois ele estava com medo. 55 E quando Zelicah viu que o vesturio de Jos foi rasgada, e que a deixou em sua mo, e tinha fugido, ela temeu por sua vida, pois que o notcia sobre ela poderia se espalhar, e ela levantou-se e agiu com astcia, e colocou fora o vesturio em que ela estava vestida, e ela colocou nela outras peas de vesturio. 56 E ela tomou o vesturio de Jos, e ela colocou ao lado dela, e ela entrou e sentou-se ela mesma no lugar onde ela tinha se sentou na sua doena, diante do povo de sua casa que tinha sado ao rio, e chamou um jovem rapaz que estava ento na casa, e ela mandou chamar as pessoas da casa para ela. 57 E quando ela os viu,ela disse-lhes com uma voz alta e a lamentao: Veja que o Hebreu de seu mestre, trouxe-me em casa, pois ele veio neste dia deitar-se comigo. 58 Para quando vocs saram ele veio para casa, e vendo que no havia nenhuma pessoa na casa, ele veio at mim e pegou-me, com a inteno de deitar-se comigo. 59 E segurei seus vesturios e rasguei-os e gritei contra ele com uma grande voz, e quando eu levantei minha voz, ele ficou com medo por sua vida, e deixou sua roupa diante de mim, e fugiu. 60 E as pessoas da casa dela no falaram nada, mas sua

ira acendeu-se contra Jos, e foram ao seu mestre e disseram-lhe palavras de sua artimanha. 61 E Potifar voltou para casa enfurecido, e sua esposa gritou para ele, dizendo: O que essa coisa que fizestes a mim em trazer um Hebreu servo em minha casa, pois ele veio a mim neste dia para divertir-se comigo; Assim, ele fez a mim neste dia. 119 62 Potifar ouviu as palavras de sua esposa, e ele ordenou que Jos fosse punido com chibatadas severas, e eles fizeram a ele. 63 E enquanto eles estavam batendo, Jos gritou com grande voz, e ele levantou seu os olhos para o cu, e ele disse: Deus, tu sabes que eu sou inocente de todos estas coisas, e por que eu morrerei neste dia atravs da falsidade, pela mo desses incircuncisos homens maus, quem tu sabes? 64 E enquanto homens do Potifar estavam batendo, Jos continuou a gritar e chorar, e havia uma criana de onze meses de idade, e o Senhor Deus abriu a boca da criana, e falou estas palavras diante dos homens de Potifar, que batiam em Jos, dizendo: 65 O que voc quer deste homem, e por que voc faz este mal a ele? minha me fala falsamente e mente; assim foi a transao. 66 E a criana disse-lhes exatamente tudo o que aconteceu e todas as palavras de Zelicah para Jos, dia aps dia,assim ele os declarou. 67 E todos os homens ouviram as palavras do filho, e eles questionaram muito as palavras da criana,e a criana deixaram de falar e ficou parada. 68 Potifar ficou muito envergonhado com as palavras de seu filho, e mandou seus homens a no baterem mais em Jos, e os homens deixaram de bater em Jos. 69 E Potifar pegou Jos, e ordenoulhe a comparecer perante a Justia diante dos sacerdotes, que eram juzes pertencentes ao rei, para julg-lo sobre este assunto. 70 E Potifar e Jos vieram diante dos sacerdotes que eram juzes do rei, e ele disse eles: Decida, peo te, que condenao devida a um servo que faz o que ele fez. 71, E os sacerdotes disseram Jos: Por que tu fizeste isto ao teu mestre? e Jos respondeulhes, dizendo: No foi bem assim meus Senhores, assim foi o assunto; e Potifar disse: Jos, certamente confiei em tuas mos todos os que pertenciam a mim, e eu nada retive, menos minha esposa, e como pudeste fazer-me o este mal? 72 E Jos respondeu dizendo: No meu Senhor, como o Senhor Deus vive, e como tua alma vive meu senhor, a palavra que tu ouvir de tua esposa falsa, para assim foi o caso neste dia. 73 Um ano decorrido para mim desde que eu estou em tua casa.Tu tens visto qualquer

iniqidade em mim, ou qualquer coisa que possa fazer com que exija a minha vida? 74 E os sacerdotes disseram Potifar: Enviar-nos, te pedimos , e traga diante de ns as vestes rasgadas de Jos e deixe-nos ver o rasgo na mesma, e se o rasgo na frente da pea de roupa, ento , seu rosto estava ao oposto dela, ento ela provavelmente o segurou, para chegar ela, e com dolo tua esposa fez tudo o que ela falou. 75 E trouxeram a roupa de Jos diante dos sacerdotes que eram juzes, e eles olharam, e eis que o rasgo estava na frente da roupa de Jos, e todos os sacerdotes souberam que ela o havia pressionado, e eles disseram: A sentena de morte no devido este escravo, pois ele no fe nada, mas seu julgamento , que ele ser colocado na priso devido ao relato, que atravs do qual diz que ele foi contra tua esposa. 76 E Potifar ouviram suas palavras, e ele colocou-o na priso, o lugar onde limitam-se prisioneiros do rei, e Jos ficou na casa de confinamento doze anos. 77 E no obstante, esposa de seu mestre no se esqueceu dele, e ela no cessou de falar ele dia aps dia para que ouvisse ela, e no final de trs meses, Zelicah continuou indo Jos,na casa de confinamento, dia-a-dia, e ela seduziu-o a ouvir ela e Zelicah disse Jos: Quanto tempo tu premanecers aqui? Mas oua agora a minha voz, e eu te tirarei desta priso. 120 78 E Jos respondeu : melhor para mim permanecer nesta priso do que ouvir tuas palavras, pecando contra Deus. E ela disse-lhe: Se tu no realizares meu desejo, eu vou arrancar fora teus olhos, adicionar grilhes a teus ps, e vai te entregar nas mos de quem nunca conheceste antes. 79 E Jos respondeu ela e disse: Eis que o Criador de toda a terra capaz de livrar-me de tudo o que tu possas fazer a mim, pois ele abre os olhos dos cegos, e liberta os cativos, e preserva todos os estranhos que esto inquietos com a terra. 80 E quando Zelicah no conseguiu convencer Jos ouvi-la, ela parou de seduzi-lo; e Jos continuou confinado na priso. E Jac, pai de Jos, e todos os seus irmos que estavam na terra de Cana ainda choravam e choravam naqueles dias por causa de Jos, de Jacob recusou-se a ser consolado por causa de Jos, e Jac chorou e lamentou todos aqueles dias. CAPTULO 45 1 E foi nesse tempo nesse ano, que o ano da ida de Jos a Mizraim (Egito) aps seus irmos terem vendido ele, que Rben filho de YAOJHUcaf foi para Timnah, e tomou-lhe como esposa

Uliuram, a filha de Avi o cananeu, e ele veio a ela. 2 E Uliuram a esposa de Rben concebeu e deu luz, Hanoch, Palu, Chetzron e Carmi, quatro filhos; e Simeo, seu irmo tomou sua irm Din como esposa, e ela deu luz ele Memuel, Yamin, Ohad,Y achin e Zochar, cinco filhos. 3 E depois veio para Bunah a mulher canania, o mesma Bunah quem Simeo tomou em cativeiro da cidade de Siqum, e Bunah era antes de Din e servia ela, e Simeo veio a ela, e ela deu luz Shul. 4 E Jud foi naquela poca para Adulam, e ele veio um homem de Adulam, e seu nome era Hirah, e Jud viu l a filha de um homem de Cana, e seu nome era Aliyath, filha de Shua, e ele veio ela, e Aliyath deu luz Jud, Er, Onan e Shiloh; trs filhos. 5 E Levi e Issachar foram para as terras do Oriente, e tomaram para si mesmos para as filhas de Yobab, filho de Yoctan, filho de Eber; as esposas e Yobab, filho de Yoctan tiveram duas filhas; o nome do mais era ADin e o nome da mais jovem era Aridah. 6 Levi teve ADin e Issachar tomou Aridah e eles vieram para a terra de Cana para a casa de seu pai, e ADin z deu luz Levi, Gershon, Kehath e Merari; trs filhos. 7 E Aridahz deu luz Issachar, Tola, Puvah, Yob e Shomron, quatro filhos; e D foi para a terra de Moabe e tomou como esposa Aphlaleth, filha de Chamudan o moabita, e ele trouxe terra de Cana. 8 E Aphlaleth era estril, ela no tinha descendncia, e o Senhor Deus depois lembrou-se de Aphlaleth ,a esposa de D e ela concebeu e deu luz um filho, e ela chamou o seu nome de Chushim. 9 E Gade e Naftali foram para Har e tomaram dali as filhas de Amuram, o filho de Uz, filho de Nahor, como esposas. 10 E estes so os nomes das filhas de Amuram; o nome do mais velho foi Merimah e o nome do mais jovem Uzith; Naftali tomou Merimah e Gade tomou Uzith; e levaram-nas para a terra de Cana, para a casa do seu pai. 11 E Merimah gerou Yachzeel para Naftali, Guni, Yazer e Shalem, quatro filhos; e Uzith Gerou Gade, Zephion, Chagi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi e Arali, em sete filhos. 12 E Aser foi e tomou Adon, filha de Aphlal, filho de Hadad, filho de Ismael, como esposa, e ele trouxe-a terra de Cana. 13 E Adon, a esposa de Aser morreu naqueles dias: ela no tinha nenhuma descendncia; e foi depois da morte de Adon, que Aser passou para o outro lado do rio, e tomou como esposa Hadurah, a filha de Abimaul, filho de Eber, filho de Sem(shem ou sem). 121

14 E a jovem era de uma aparncia bonita e uma mulher de senso, e ela foi a esposa de Malkiul, filho de Elam, filho de Sem(shem,sem). 15 E Hadurah deu luz uma filha para Malkiul, e ele a chamou de Serach, e Malkiul morreu aps isso, e Hadurah permaneceu na casa de seu pai. 16 E depois da morte da esposa em Aser, ele tomou Hadurah como esposa, e trouxe ela para a terra de Cana, e Serach sua filha, ele tambm trouxe com ele, e ela tinha treze anos de idade, e a donzela foi trazida para a casa de Jac. 17 E a donzela era de uma aparncia bonita, e ela andou nos caminhos separados dos filhos de Jac; no faltava, e o o Senhor Deus deu-lhe sabedoria e compreenso. 18 E Hadurah a esposa de Aser concebido e deu luz, Yimnah, Yishvah, Yishvi e Beriah; quatro filhos. 19 E Zebulom foi Midian e tomou como esposa Merishah, a filha de Molad, o filho de Abida, filho de Midian e trouxe terra de Cana. 20 E Merushah gerou Sered Zebulom, Elon e Yachleel; trs filhos. 21 E Jac enviou para Aram, filho de Zoba, filho de Terah, e ele tomou para seu filho Benjamin, Mechalia filha de Aram, e ela veio para a terra de Cana para casa de Jac; e Benjamin tinha dez anos quando ficou com Mechalia, a filha de Aram como esposa. 22 E Mechalia concebeu e gerou Benjamin, Bela, Becher, Ashbel, Gera e Naaman, cinco filhos; e Benjamin tomou depois como esposa Aribath, a filha de Shomron, filho de Abrao, de sua primeira esposa, e ele tinha dezoito anos de idade, e Aribath gerou Benjamin, Achi, Vosh, Mupim, Chupim e Ord; cinco filhos. 23 E naqueles dias Jud foi casa de Sem e tomou Tamar a filha de Elam, o filho de Sem, como esposa para seu primeiro filho Er. 24 E Er veio a sua esposa Tamar, e ela tornou-se sua esposa, e quando ele chegou ela, ele exteriormente destruiu sua semente, e seu trabalho foi mal aos olhos de Deus, e o Deus o matou. 25 E foi depois da morte de Er, o primogenito de Jud, que Jud disse Onan:V para tua esposa do irmo, e se case com ela como o parente prximo, e levantar a semente para o teu irmo. 26 Onan tomou Tamar como esposa, e ele veio ela, Onan tambm fez igual ao trabalho de seu irmo, e seu trabalho foi mal aos olhos de o Senhor Deus , e ele tambm o matou. 27 E quando Onan morreu, Jud disse Tamar: Permanecem na tua casa de teu pai, at meu filho Shiloh estar crescido; e Jud no teve mais nenhum prazer em Tamar, para dar-lhe Shiloh,pois ele disse: Porventura tambm acabar morrendo como seus

irmos. 28 E Tamar permaneceu na casa de seu pai, e Tamar ficou nacasa do pai algum tempo. 29 E na Revoluo do ano, Aliyath a esposa de Jud morreu; e Jud foi consolado por sua esposa, e aps a morte de Aliyath, Jud subiu com seu amigo Hirah para Timnah, para negociar suas ovelhas. 30 E Tamar ouviu que Jud tinha subido para Timnah para negociar as ovelhas, e que Shiloh estava crescido, e Jud no se agradava mais dela. 31 E Tamar retirou as peas de vesturio de sua viuvez, e ela colocou uma roupas sobre ela, e ela cobriu-se inteiramente, e ela foi e sentou-se na via pblica, que na estrada para Timnah. 32 E Jud passou e a viu, e levou-a, e ele veio a ela, e ela concebeu por Ele, e no momento do nascimento, eis que haviam gmeos em seu ventre, e ele chamou o nome do primeiro Perez e o nome do segundo Zarah. CAPTULO 46 1 Naqueles dias , Jos estava ainda na priso na terra do Egito. 2 Naquela poca os atendentes do fara ficaram de p diante dele, o chefe dos mordomos e o chefe dos padeiros que pertenciam ao rei do Egito. 3 E o mordomo tomou vinho e a colocou diante do rei para beber, e o padeiro colocou o po diante do rei para comer, e o rei bebeu o vinho e comeu o po, ele e seus funcionrios e ministros que comeram na mesa do rei. 4 E enquanto eles estavam comendo e bebendo, o mordomo e o padeiro l, permaneceram e os ministros do fara encontraram muitas moscas no vinho, que tinha trazido o mordomo, e pedras de nitrato foram encontrados no po da padaria. 5 E o capito da guarda colocou Jos como atendente oficiail do fara, e os oficiais do fara estavam em um ano de isolamento. 6 E no final do ano, ambos sonharam sonhos em uma noite, no lugar de confinamento onde eles estavam, na parte da manh, Jos para assisti-los como de costume,e viu-os,e eis que seus rostos estavam abatidos e tristes. 7 E Jos perguntou-lhes:Porque esto seus rostos tristes e desanimados neste dia? e eles disseramlhe: Tivemos sonhos, e no h ningum para interpret-los; e Jos disse-lhes:Contem-me, eu lhes peo, seu sonho para mim, e o Senhor Deus dar a voc uma resposta de paz como vocs desejam. 8 E o mordomo contou seu sonho Jos, e ele disse: Eu tive meu sonho, e eis uma grande vinha estava diante de mim, e ao que na vinha eu vi trs ramos, e vinha rapidamente cresceu e alcanou uma grande altura e seus ramos foram curados e tornaram-se uvas. 9 E eu peguei as uvas e pressionei-as em um copo, e colocoquei-o nas mos do fara, e ele

bebeu; e Jos disse-lhe, os trs ramos que estavam vinha so trs dias. 10 Ainda no prazo de trs dias, o rei vai mandar ser trazido para fora, e ele ir te para restaurar ao teu ofcio, e tornars dar o rei seu vinho para beber como no incio, quando eras mordomo; mas deixe-me encontrar favor nos teus olhos, para que lembre-se de mim quando fara estiver bem contigo , e traga bondade sobre mim e tire-me desta priso, pois eu fui roubado da terra de Cana, e fui vendido como um escravo neste lugar. 11 E tambm o que foi dito relativo esposa do meu mestre falso, pois eles colocaram-me neste calabouo por nada; e o mordomo respondeu Jos dizendo : Se o rei lidar bem comigo como antes, tal como tu interpretaste mim, vou fazer tudo o que tu desijas, e te tirarei deste calabouo. 12 E o padeiro, vendo que Jos com preciso havia interpretado o sonho do mordomo, tambm aproximou-se e contou todo o seu sonho Jos. 13 E ele lhe disse: No meu sonho eu vi, e eis que trs cestas brancas na minha cabea, e olhei e eis que l estavam no cesto superior, todos os tipos de carnes cozidas para fara, e eis que as aves estavam comendo-as de fora de minha cabea. 14 E Jos lhe disse: As trs cestas que tu viste so trs dias, ainda dentro de trs dias fara cortar tua cabea, e lhe pendurar a uma rvore, e as aves iro comer a tua carne de fora de TI, como viste em teu sonho. 15 Naqueles dias a Rainha estava prestes dar luz, e aps esse dia ela gerou um filho ao at o rei do Egito, e proclamaram que o rei tinha recebido seu primeiro filho, e todo o povo do Egito juntamente com os funcionrios e agentes do fara alegraram-se grandemente. 16 E aps o terceiro dia de seu nascimento fara fez uma festa para seus funcionrios e agentes, os anfitries da terra de Zoar e da terra do Egito. 17 E todo o povo do Egito, e os servos de fara vieram para comer e beber com o Rei na festa de seu filho, e para se alegrar com a alegria do rei. 123 18 E todos os oficiais do rei e seus servos foram alegrar-se nesse momento durante oito dias na festa, e eles festejaram com todos os tipos de instrumentos musicais, com tamborins e com danas na casa do rei por oito dias. 19 E o mordomo, a quem Joseph tinha interpretado seu sonho, esqueceu-se de Jos, e ele no falou ao rei como ele havia prometido, pois isto veio de Deus para punir Jos pois ele havia confiado no homem. 20 E Jos permaneceu aps isso na priso dois anos,

at que ele houvesse terminado doze anos. CAPTULO 47 1 E Isaque, filho de Abrao vivia ainda naqueles dias na terra de Cana; Ele estava com cento e oitenta anos de idade, e Esa seu filho, o irmo de Jac, estava na terra de Edom, e ele e seus filhos tinham posses nela entre os filhos de Seir. 2 E Esa ouviram que o tempo de seu pai estava findando-se morte, e ele e seus filhos e sua casa, vieram a terra de Cana, a casa do seu pai, e Jac e seus filhos saram do local onde eles habitavam em Hebrom, e todos eles vieram a seu pai Isaque, e encontraram Esa e seus filhos na tenda. 3 Jac e seus filhos sentou-se diante de seu pai Isaque, e Jac estava ainda de luto por seu filho de Jos. 4 E Isaque disse Jac: Tragame aqui teus filhos e eu abenoarei; e Jac e trouxe seus onze filhos diante de seu pai Isaque. 5 E Isaque colocou suas mos sobre todos os filhos de Jac, e ele pego-os e abraou-los e beijou-os um por um, e Isaque abenoou-os naquele dia, e ele disse-lhes: Que possa o Deus de vossos pais te abenoar e aumentar tua sementes como as estrelas do cu em nmero. 6 E Isaque abenoou tambm os filhos de Esa, dizendo: Que possa Deus fazer vocs serem um pavor e um terror para todos que estivem diante de vos e todos os seus inimigos. 7 E Isaque chamou Jac e seus filhos, e todos eles vieram e sentaram-se diante de Isaque, e Isaque disse Jac: Deus de toda a terra disse a mim, A tua semente EU darei esta Terra como uma herana, se tuas crianas manterem meus estatutos, e meus caminhos, e eu executarei eles o juramento que eu jurei que teu pai Abrao. 8 Agora, portanto, meu filho, ensinar a teus filhos e as tuas crianas a temer o Senhor Deus e a ir no bom caminho que agradar Deus, para se manter nos caminhos de o Senhor Deus e seus estatutos, e o Senhor Deus tambm manter sua aliana com Abrao, e vai fazer o bem com voc e sua semente todos os dias. 9 E quando Isaque terminou s instrues Jac e seus filhos, ele entregou o esprito e morreu, e foi recolhido por seu povo. 10 E Jac e Esa cairam sobre o rosto de seu pai Isaque e choraram, e Isaque tinha cento e oitenta anos de idade quando morreu na terra de Cana , em Hebrom, ento seus filhos o levaram para a caverna de Machpelah, que tinha sido comprada por Abrao dos filhos de Heth,como possesso de um local para enterros. 11 E todos os reis da terra de Cana foram com Jac e Esa para enterrar Isaque, e todos os reis de Cana mostraram grande honra Isaque em sua

morte. 12 E os filhos de Jac e os filhos de Esa foram descalos sobre todo o caminho, andando e lamentando at que chegaram Kireath-arba. 124 13 E Jac e Esa enterraram seu pai Isaque na caverna de Machpelah, que em Kireatharba em Hebrom, e eles enterrararam-no com grande honra, como no funeral de Reis. 14 E Jac e seus filhos, e Esa e seus filhos, e todos os reis de Cana fizeram um luto grande e pesado, e eles enterrarm-no e fizeram muitos dias de luto por ele. 15 E na morte de Isaque, ele deixou seu gado e suas posses e todos os que pertencem a ele para seus filhos; e Esa disse Jac: Eis que eu peo ti, tudo o que nosso pai deixou vamos dividir em duas partes, e eu terei a escolha; e Jac disse: Vamos faz-lo. 16 E Jac tomou tudo que Isaque deixado na terra de Cana, o gado e a propriedade,e ele colocou-o em duas partes diante de Esa e seus filhos, e ele disse: Esa, eis que todos isto esta diante de ti, escolha tu mesmo a metade que tu queres tomar. 17 E Jac disse Esa: Oua eu peo-te, o que vou falar ti; dizendo: Deus do cu e da terra falou at nossos pais Abrao e Isaque, dizendo: A tua semente, dou desta terra como herana para sempre. 18 Agora, portanto, tudo o que nosso pai deixou esta diante de ti, e eis que toda a terra esta diante de te; Escolha tu do que tu desejares. 19 Se tu desejares a terra inteira,tome-a para ti e teus filhos para sempre, e se tu desejas as riquezas leve-as para ti, e eu tomarei esta terra para mim e para meus filhos para herd-la para sempre. 20 E Nebayoth, filho de Ismael, estava ento na terra com seus filhos, e Esa naquele dia o consultou, dizendo: 21 Tem, portanto, Jac dito mim, e assim ele me respondeu, agora dme teu conselho e ouvirei. 22 E Nebayoth disse: O que isto que Jac disse ti? Eis que todas os filhos de Cana vivem com segurana em suas terras, e Jac disse que ir herd-la com sua semente todos os dias. 23 V agora, portanto e pegue as riquezas de teu pai e deixe Jac teu irmo na terra,como ele tem falado. 24 Esa levantou-se e voltou Jac, e fez tudo o que Nebayoth, o filho de Ismael tinha aconselhado; e Esa tomou todas as riquezas queYAOHUtzcaq tinha deixado, as almas, as bestas, o gado e a propriedade e todas as riquezas; e ele no deu nada ao seu irmo Jac; e Jac tomou toda a terra de Cana, do rio Mizraim (Egito) at o rio Eufrates, e ele o tomou como posse eterna para seus filhos e para sua semente depois dele para sempre. 25 Jac tambm tirou seu

irmo Esa, a caverna de Machpelah, que em Hebrom, que Abrao havia comprado de Ephron como uma possesso de um local de enterro,para ele e sua semente para sempre. 26 E Jac escreveu tudo no livro de compra, e assinou-o, e ele testemunhou tudo isso com quatro testemunhas fiis. 27 E estas so as palavras que Jac escreveu no livro, dizendo: A terra de Cana e todas as cidades dos Hititas, os heveus, os jebuseus, amorreus, perizeus e os girgaseus, todas as sete naes do rio Mizraim (Egito) at o rio Eufrates. 28 E a cidade de Hebrom Kireath-arba e a caverna que est nela, tudo comprou de Jac de seu irmo Esa por valor, e possesso como herana para sua semente depois dele para sempre. 29 E Jac levou o livro da compra e da assinatura, os comandos e os estatutos e o livro revelado , e ele colocou-os em um recipiente de barro para que eles pudessem permanecem por muito tempo, e ele os entregou nas mos de seus filhos. 30 Esa tomou tudo que seu pai tinha deixado eles depois da morte, de seu irmo Jac e ele levou todos os bens, de homem e bestas, camelos e burros, bois e cordeiros, prata e ouro, pedras e 125 bdellium e todas as riquezas que pertenciam Isaque, filho de Abrao; no havia nada que Esa no tomou para si, de tudo o que Isaque tinha deixado aps sua morte. 31 E Esa levou tudo isso, e ele e seus filhos foram para casa para a terra de Seir o horeu, longe de seu irmo Jac e seus filhos. 32 E Esa tinham posses entre os filhos de Seir, e Esa no retornou Terra de Cana depois desse dia. 33 E toda terra de Cana tornou-se uma herana aos filhos de Israel como herana eterna, e Esa com todos os seus filhos herdaram a montanha de Seir. CAPTULO 48 1 Naqueles dias, aps a morte de Isaque, o Senhor Deus mandou e causou uma fome sobre toda a terra. 2 Naquele tempo o rei fara do Egito estava sentado no seu trono na terra do Egito e deitado em sua cama, e teve sonhos, e fara viu em seu sonho que ele estava em p pelo lado do rio Mizraim (Egito). 3 E enquanto ele estava em p viu, e eis que sete vacas gordas e bem favorecidas em gordura vieram do Rio. 4 E sete outras vacas, magras e mal favorecidas , vieram depois delas, e as sete vacas mal favorecidas engoliram aquelas bem favorecidas, e ainda sua aparncia estava doente como no incio. 5 Ele acordou, e ele dormiu novamente e ele sonhou uma segunda vez, e ele viu, e eis que sete espigas de milho surgiram aps um caule, grandes e boas, e sete espigas finas

brotaram com o vento do leste depois delas, e as espigas finas engoliram as completas, e fara acordou de seu sonho. 6 De manh, o rei lembrou-se de seus sonhos, e seu esprito infelizmente foi incomodado por conta de seus sonhos, e o rei apressou-se e chamou e apelou a todos os magos do Egito e os sbios, e eles vieram e ficava diante de fara. 7 E o rei disse-lhes: E tive sonhos, e no h ningum para interpret-los; e eles disseram que seu rei: Relate teus sonhos teus servos e vamos ouvi-los. 8 E o rei contou seus sonhos para eles, e eles todos responderam e disseram com uma s voz para o rei: Que o rei viva para sempre; e esta a interpretao dos teus sonhos. 9 As sete vacas boas que tu viste, mostram sete filhas que vo nascer-te nos ltimos dias, e as sete vacas que viste surgirem depois delas, e engoli-las, so um sinal de que as filhas que nascero de ti, vo morrer durante a vida til do rei. 10 E o que tu viste no segundo sonho de sete espigas de milho completas e boas provenientes do caule, esta sua interpretao, que tu irs construir para si mesmo nos ltimos dias sete cidades em toda a terra do Egito; e isso que viste das sete espigas de milho magras, surgindo depois delas e engolindo-as enquanto tu observavas com teus olhos, um sinal de que as cidades que tu irs construir vo ser destrudas nos ltimos dias, do tempo de vida do rei. 11 E quando eles falavam essas palavras o rei no inclinou sua orelha para suas palavras, nem realmente ele marcou seu corao sobre eles, pois o rei sabia em sua sabedoria que no davam uma boa interpretao dos sonhos; e quando eles tinham acabado de falar diante do rei, o rei respondeu-os, dizendo: O que so estas coisas que falaram mim? certamente voc tem expressado falsidade e falado mentiras; portanto agora dem a interpretao adequada dos meus sonhos, para que vocs talvez no morram. 12 E o rei depois disso chamou novamente por outros sbios, e eles vieram e ficou diante do rei, e o rei contou os seus sonhos para eles, e todos eles respondeu-lhe, de acordo com a primeira interpretao, e 126 foi acendida a ira do rei, e ele foi muito irritado, e o rei disse-lhes: Certamente vocs falam mentiras e falsidades absoluta em suas palavras. 13 E o rei ordenou que uma proclamao deveria ser emitida em toda a terra do Egito, dizendo: Est resolvido pelo rei e seus grandes homens, que qualquer um sbio homem que conhece e entende a interpretao dos sonhos, e no vir neste dia diante do rei,

morrer. 14 E o homem que declarar ao rei a correcta interpretao dos seus sonhos, lhe ser dado tudo o que pedir do rei. E todos os sbios da terra vieram do Egito diante do rei, juntamente com todos os magos e feiticeiros que estavam no Egito e em Goshen, no Ramess, em Tachpanches, em Zoar e em todos os lugares no fronteiras do Egito e todos eles mantiveram-se diante do rei. 15 E todos os nobres e os prncipes e os atendentes pertencentes ao rei, vieram junto de todas as cidades do Egito e todos eles sentou-se diante do rei, e o rei contou o seu sonho diante dos sbios e os prncipes, e todos os que sentou-se diante do rei ficaram surpreendidos com a viso. 16 E todos os sbios que estavam diante do rei dividiram-se muito em sua interpretao dos seus sonhos; alguns deles interpretado-los ao rei, dizendo: As sete vacas boas seriam sete reis, da questo do rei iriam ser levantados sobre Mizraim (Egito). 17 E o sete vacas ms seriam sete prncipes, que irio se levantar contra eles nos ltimos dias e destrulos; e as sete espigas de milho so os sete prncipes grandes pertencentes Mizraim (Egito), que cairo nas mos dos sete prncipes menos poderosos de seus inimigos, nas guerras de nosso senhor, o rei. 18 E alguns deles interpretado ao rei dessa maneira, dizendo, so as sete vacas boas as cidades de fortes Mizraim (Egito) e as sete vacas ms so as sete naes da terra dos cananeus, que viro contra sete cidades do Egito nos ltimos dias e destru-las. 19 E isso que viste o segundo sonho, de sete boas e ms espigas de milho, um sinal de que o governo do Egito voltar novamente a tua semente como no incio. 20 E no seu reinado as pessoas das cidades do Egito vo virar-se contra sete cidades de Cana que so mais fortes do que eles so, e iro destrui-los, e o governo do Egito voltar a sua semente. 21, E alguns deles disseramo rei, que esta a interpretao dos teus sonhos; as sete vacas boas so sete rainhas, quem tu tomars como esposas nos ltimos dias, e as sete vacas ms indicam que as mulheres vo todas morrer durante a vida do rei. 22 E as sete espigas boas e ms de milho que tu viste no segundo sonho, so quatorze crianas, e nos ltimos dias eles iro se levantar e lutar entre eles mesmos, e sete deles iro derrotar os sete que so mais poderosos. 23 E alguns deles disseram estas palavras ao rei, dizendo: As sete vacas boas mostram que sete filhos nascero ti, e eles vo matar sete crianas das tuas crianas nos ltimos dias; e as sete boas espigas de milho que tu viste no segundo sonho,

so esses prncipes contra quem sete outros prncipes menos poderosos iro lutar e destru-los nos ltimos dias, e vingar a causa das tuas crianas, e o governo vai voltar novamente sua semente. 24 E o rei ouviu todas as palavras dos sbios do Egito e suas interpretaes do seus sonhos, e nenhuma delas congratulou-se com o rei. 25 E sabia que o rei em sua sabedoria que eles no falavam completamente corretamente em todos estas palavras, pois isto veio de Deus para frustrar as palavras dos sbios Mizraim (Egito), para que Jos pudesse sair da priso e para que ele tornar-se grande no Egito. 127 26 E o rei viu que nenhum entre todos os sbios e mgicos do Egito falou corretamente a ele, e acendeu-se a sua ira, e sua raiva queimou dentro de si. 27 E o rei ordenou que todos os sbios e mgicos devem sair diante dele, e todos eles saiu de diante do rei com vergonha e desgraa. 28 E o rei ordenou que uma proclamao fosse enviada ao longo do Egito para matar todos os mgicos que estavam no Egito e nenhum deles deveria permanecer vivo. 29 E os comandantes da guarda pertencentes ao rei levantou-se, e cada homem tomou sua espada, e eles comearam a matar os magos do Egito e os sbios. 30 E depois desta Merod, mordomo chefe do rei, veio e curvou-se para diante do rei e sentou-se diante dele. 31 E o mordomo disse: rei, que o rei viva para sempre, e seu governo seja exaltado na terra. 32 Tu estiveste irritado com teu servo naqueles dias, agora dois anos passados e colocar-me na confinamento, e eu estive h algum tempo no confinamento, eu e o chefe dos padeiros. 33 E havia entre ns um servo Hebreu pertencente ao capito da guarda, seu nome era Jos, seu mestre havia ficado irritado com ele e colocou-o na casa do confinamento, e ele atendeunos l. 34 E em algum tempo depois quando estvamos no confinamento, sonhvamos sonhos em uma noite, eu e o chefe dos padeiros; sonhamos, cada homem de acordo com a interpretao de seu sonho. 35 E ns de manh contamos-os para aquele servo, que interpretou nos nossos sonhos, para cada homem de acordo com seu sonho, ele interpretou corretamente. 36 E aconteceu exatamente como interpretou para ns, assim foi o evento; no caiu por terra qualquer uma das suas palavras. 37 E agora, portanto, meu senhor e rei no matar o povo do Egitopor nada; Eis que esse escravo ainda se limita na casa pelo capito da guarda seu mestre, na casa do confinamento. 38 Se isto

agradar o rei ,deixe-o vir diante de ti, e ele far conhecido por ti, a interpretao correta do sonho que tu tiveste. 39 E o rei ouviu as palavras do mordomo chefe, e o rei ordenou que os sbios do Egitono fossem mortos. 40 E o rei ordenou a seus servos trazerem Jos diante dele, e o rei disse: V a ele e no aterrorize ele para que ele no fique confuso, e no saiba falar corretamente. 41 E os servos do rei foram para Jos, e trouxeram-lhe s pressas da masmorra, e servos do rei o barbearam, e eles mudaram sua vestimenta de priso, e ele veio diante do rei. 42 E o rei estava sentado no seu trono real em um vestido principesco ao redor com um fode dourado, e o ouro fino cintilava, e o carbnculo e o ruby e a Esmeralda, juntamente com todas as pedras preciosas que estavam na cabea do rei, deslumbravam aos olhos, e Jos maravilhou-se muito com o rei. 43 E o trono na qual o rei sentou estava coberto com ouro e prata e com pedras de nix , e ele tinham setenta degraus. 44 E costume em toda a terra do Egito, que cada homem que viesse falar com o rei, se ele era um prncipe ou um que era estimvel diante do rei, ele subia ao trono do rei at o trigsimo primeiro passo, e o rei descer para o trigsimo sexto passo, e falava com ele. 45 Se ele foi uma das pessoas comuns, ele subia ao terceiro degrau, e o rei iria descia at o quarto, e falaria com ele, e seu costume era, alm disso, que qualquer homem que conseguisse falar em todas as setenta lnguas, ele subiria os setenta degraus e falaria antes que ele chegasse ao rei. 128 46 E qualquer homem que no foi possvel concluir a setenta, ele subiu tantos degraus quanto as linguas que ele sabia falar. 47 E era costume naqueles dias em Mizraim que ningum deve reinar sobre eles, mas quem entende-se a falar em setenta lnguas. 48 E quando Jos veio diante do rei, que ele curvou-se ao cho diante do rei, e ele subiu para a terceira etapa, e o rei sentou-se na quarta etapa e falou com Jos. 49 E o rei disse: Jos, eu tive um sonho, e no h nenhum interpretador para interpret-lo corretamente, e te ordenei neste dia que todos os magos do Egito e os sbios , devessem vir diante de mim, e eu contei meus sonhos para eles e ningum pde corretamente interpret-los para mim. 50 E aps isso neste dia ouvi no que diz respeito ti, que tu s um homem sbio e podes interpretar corretamente cada sonho que tu ouvirs. 51 E Jos respondeu fara , dizendo: Que fara conte-me os seus sonhos que tiveste, certamente as

interpretaes pertencem a Deus; e o fara contou seus sonhos Jos, o sonho das vacas e o sonho das espigas de milho e o rei parou de falar. 52 E Jos estava revestido com o esprito de Deus diante do rei, e ele sabia que todos os coisas que iriam acontecer o rei a frente nesse dia, e ele sabia que a interpretao adequada do sonho do rei e ele falou diante do rei. 53 E Jos encontrou favor aos olhos do rei, e o rei inclinado suas orelhas e seu corao, e ele ouviram todas as palavras de Jos. E Jos disse ao rei: No imaginas que so dois sonhos, pois ele apenas um sonho, pois o que Deus escolheu fazer em toda a terra, demonstrou ao rei em seu sonho, e isso o prpria interpretao do teu sonho: 54 Quanto sete vacas boas e espigas de milho so sete anos e os sete vacas ms e as espigas de milho tambm so sete anos. um nico sonho. 55 Eis que os sete anos que esto chegando sero de uma grande abundncia em toda a terra, e depois que os sete anos de fome os seguiro, uma fome muito grave; e toda a abundncia ser esquecida da terra, e a fome vai consumir os habitantes da terra. 56 O rei sonhou um sonho, e o sonho repetiu-se ao fara, portanto, a coisa estabelecida por Deus, e Deus s trar em breve. 57 Agora, portanto, vou te dar conselhos para livra a tua alma, e as almas dos habitantes da terra do mal da fome, busque em todo teu reino um homem muito discreto e sbio, que conhece todos os assuntos de governo, e nomeia-o superintendente sobre a terra do Egito. 58 E deixar o homem a quem tu colocares sobre Mizraim (Egito) nomear oficiais sob ele, que eles renam todos os alimentos dos bons anos que esto chegando, e deix-los tomar o milho e depositlo, nos teus depositos nomeados. 59 E deixe-os manter esse alimento para os sete anos de fome, que podem ser encontrado por ti e o teu povo e tua terra inteira, e que tu e a tua terra no sejam atingidos pela fome. 60 Faa que todos os habitantes da terra sejam tambm ordenados eles se renam, cada homem a produzir de seu campo, de todos os tipos de alimentos, durante os sete anos bons, e que eles coloquemnos em suas depsitos, para que possam ser encontrados para eles nos dias da fome, e que eles podem viver sobre ela. 61 Esta a interpretao adequada do teu sonho, e este o conselho dado para salvar tua alma e as almas de todas os teus subalternos. 129 62 E o rei respondeu e disse Jos: Quem diz e quem sabe se tuas palavras esto corretas? E ele

disse ao rei: Isso ser um sinal para respeitares todas as minhas palavras,pois que so verdadeiras, e que o meu conselho bom para ti. 63 Eis que tua esposa est assentado esse dia aps nas fezes do parto, e ela te luz um filho, e tu irs se alegrar com ele; quando o teu filho tiver ido adiante desde o ventre de sua me, teu primogenito que nasceu nestes dois anos antes deve morrer, e tu ser confortado na criana que vai nascer ti neste dia. 64 E Jos terminou falando estas palavras ao rei, e ele curvou-se diante do rei e ele saiu, e quando Jos tinha sado da presena do rei, os sinais que Jos tinha falado ao rei veio acontecer nesse dia. 65 E a Rainha deu luz um filho nesse dia, e o rei ouviu as boas novas sobre seu filho, e ele exultou, e quando o informante tinha ido de diante da presena do rei, os agentes do rei, encontraram o filho primogenito do rei cado morto no cho. 66 E houve grande lamentao e rudo na casa do rei, e o rei ouviu-o, e Ele disse: O que o rudo e a lamentao que ouvi na casa? e eles disseram ao rei que seu filho primogenito tinha morrido; ento o rei soube que palavras de Jos estavam corretas, e o rei foi consolado por seu filho pela criana que nasceu-lhe nesse dia como Jos tinha falado. CAPTULO 49 1 Aps estas coisas o rei reuniu e reuniu todos os seus oficiais e servos e todos os prncipes e nobres pertencentes ao rei e todos eles vieram diante do rei. 2 E o rei disselhes: Eis que voc tem visto e ouvido todas as palavras deste homem hebreu, e todos os sinais que ele declarou viriam a passar, e qualquer uma das suas palavras caiu por terra. 3 Voc sabem que ele deu uma correta interpretao do sonho, e certamente vir a acontecer, agora, portanto, aconselhem-se e saibam o que iro fazer, e como a terra ser liberta da fome. 4 Procurar agora e veja se semelhantes podem ser encontradas, em cujo corao h sabedoria e conhecimento, e eu o nomearei sobre a terra. 5 Pois vocs j ouviram falar do aviso do homem hebreu para salvar a terra desta fome, e eu sei que a terra no ser livrada da fome, mas com os conselhos do homem em hebreu, com o qual me aconselhou. 6 E eles todos responderam ao rei e disseram: O conselho que o hebreu deu sobre isto bom; Agora, portanto, nosso senhor e rei, eis que a terra inteira esta no tua mo, fazes o que parecer bom em teus olhos. 7 Ele quem tu escolhes, e quem tu na tua sabedoria sabes ser sbio e capaz de livrar a terra com sua sabedoria, ele quem o rei indica estar sob ele toda a terra. 8 E o rei disse para todos os

oficiais: Eu pensei que uma vez que Deus revelou-se para o homen hebreu, tudo o que ele falou, no h nenhum to discreto e sbio na terra inteira como ele ; se parece bom em sua viso eu colocareilhe sobre a terra, pois ele vai salvar a terra com sua sabedoria. 9 E todos os oficiais responderam o rei e disseram: Mas certamente est escrito nas leis do Egito, e no deve ser violado, que nenhum homem deve reinar sobre Mizraim (Egito), nem ser o segundo para o rei, mas apenas aquele que tem conhecimento em todas as lnguas dos filhos dos homens. 10 Agora, portanto, nosso senhor e rei, eis que este homem Hebreu, s sabe falar a lingua Hebraica, e como ento, ele pode ser sobre ns o segundo no mbito do governo, um homem que nem mesmo conhece nossa lngua? 11 Agora pedimos para cham-lo,para que ele venha diante de ti, e provar-lhe em todas as coisas, e faa como lhe parecer bem. 130 12 E o rei disse: Isso deve ser feito amanh, e a coisa que voc disse boa; e todos os oficiais vieram no mesmo dia diante do rei. 13 E naquela noite, o Senhor Deus enviou um de seus mensageiros de ensinamento , e ele veio para a terra do Egito Jos, e o mensageiro de o Senhor Deus ficou sobre Jos, e eis que Jos estava deitado na cama noite na casa de seu mestre, no calabouo, pois seu mestre tinha colocado ele de volta para o calabouo por causa de sua esposa. 14 E o mensageiro despertou-lhe do seu sono, e Jos levantou-se,e eis que o mensageiro de o Senhor Deus estava de p frente a ele. e o Mensageiro de o Senhor Deus falou com Jos, ele ensinou-lhe todas as lnguas dos homens naquela noite, e ele chamou seu nome Jos. 15 E o mensageiro de o Senhor Deus foi-se dele, e Jos retornou, e colocou-se na sua cama, e Jos ficou espantado com a viso que teve. 16 E veio manh,e o rei mandou todos os seus funcionrios e agentes, e eles todos vieram e sentaramse do rei, e o rei ordenou que Jos fosse trazido, e o servos do rei foram e trouxeram Jos diante de fara. 17 E o rei veio adiante e subiu os degraus do trono, e Jos falou com o rei em todas as lnguas, e Jos subiu a ele e falou ao rei ,antes que ele chegasse diante do rei no septuagsimo degrau, e sentou-se diante do rei. 18 E o rei muito exultou por Jos, e os oficiais do rei exultaram grandemente com o rei quando ouviram todas as palavras de Jos. 19 E a coisa parecia boa aos olhos do rei e da diretoria, nomear Jos para ser segundo ao rei sobre a terra inteira

do Egito e o rei falou com Jos, dizendo: 20 Agora tu me deste conselhos para designar um homem sbio sobre a terra do Egito, em ordem Por sua sabedoria livrar a terra da fome; agora portanto, uma vez que Deus fez tudo isso conhecido ti, e todas as palavras que tu tiveste falado, no h em toda a terra um homem discreto e sbio como a ti. 21 E teu nome no mais ser chamado Jos, mas Zaphnath Paaneah deve ser o teu nome; sers segundo a mim, e segundo a tua palavra devem ser todos os assuntos do meu governo, sob tua palavra meu povo dever sair e entrar. 22 Tambm debaixo de tua mo meus servos e oficiais recebero o salrio que dado a eles mensalmente, e ti todas as pessoas da terra devero curvar-se; s no meu trono eu serei maior do que tu. 23 E o rei tirou o anel de sua mo e colocou-o sobre a mo de Jos e o rei vestidos Jos com um vesturio principesco, e ele colocou uma coroa dourada sobre sua cabea, e Ele colocou uma corrente dourada em seu pescoo. 24 E o rei ordenou seus servos, e eles fizeram ele andar na segunda carruagem pertencente ao rei, que fica oposta a carruagem do rei, e ele o levou a montar em um grande e forte cavalo dos cavalos do rei, e ser condizido pelas ruas da terra do Egito. 25 E o rei ordenou que todos aqueles que tocassem tamborins, harpas e outros instrumentos musicais deveriam ir adiante com Jos; mil tamborins, mil mecholoth e mil nebalins foram aps ele. 26 E cinco mil homens, com espadas desembanhadas brilhantes em suas mos, e eles foram marchando diante de Jos, e vinte mil dos grandes homens do rei vestiram-se com cintas de pele coberta com ouro, marcharam direita de Jos, e vinte mil na sua esquerda, e todas as mulheres e as donzelas foram nos telhados, ou ficou ruas divertindo-se e alegrando-se devido Jos e olhavam para a apario de Jos, e sua beleza. 131 27 E pessoas do rei foram diante dele e atrs dele, perfumaram a estrada com incenso e com cssia, e todos os tipos de perfume finos, e dispersaram mirra e alos ao longo da estrada, e vinte homens proclamaram estas palavras diante dele em toda terra em voz alta: 28 Voc vem este homem a quem o rei escolheu para ser seu segundo? todos os assuntos do governo sero regulamentados por ele, e aquele que transgredir as suas ordens, ou que no curvar diante dele, deve morrer, pois ele se rebelar contra o rei e seu segundo. 29 E quando os arautos haviam cessado a proclamar, todas as

pessoas do Egito curvou-se diante de Jos e disseram: Que viva o rei , que viva tambm seu segundo ; e todos os habitantes do Egito curvou-se ao longo da estrada, e quando os arautos se aproximaram deles, eles curvouse , e eles exultaram com todos os tipos de tamborins, mechol e nebal Jos. 30 E Jos sobre seu cavalo levantou os olhos para o cu e clamou e disse: ELE ressuscita o pobre homem do p, ele levanta os necessitados do montouro. o Senhor Deus Tzavulyao, feliz o homem que confia em ti. 31 E Jos passou por toda a terra do Egito com servos do fara e os oficiais, e eles lhe mostraram a terra inteira do Egito e os tesouros do rei. 32 E Jos retornou, e veio nesse diante de fara, e o rei deu a Jos uma posse na terra do Egito, uma possesso de campos e vinhedos e o rei deu a Jos trs mil talentos de prata e mil talentos de ouro e pedras de nix e bdellium e muitos presentes. 33 E no dia seguinte o rei mandou todos os povos do Egitotrazer Jos ofertas e presentes, e que aquele violasse o comando do rei deveria morrer; e eles fizeram um altar, na rua da cidade, e espalharam vesturio l, e quem trouxesse algo Jos deveria colocar no lugar alto. 34 E todo o povo do Egito lanavam coisas no altar, um homem um brinco de ouro, e outro anis e brincos e diferentes trabalhos de ouro e prata, e Onyx pedras e bdellium colocarma no altar; cada um deu alguma coisa do que possua. 35 E Jos tomou todas estas coisas e as colocou no seu tesouro, e todos os oficiais e nobres pertencentes ao rei exaltaram Jos, e eles lhe deram muitos presentes, vendo que o rei tinha o escolhido para ser seu segundo. 36 E o rei enviou para Potiphera, o filho de Ahiram, sacerdote de On, e ele levou sua jovem filha Osnath e deu-a Jos como esposa. 37 E a donzela era muito bonita, uma virgem, aquela qual homem nenhum tinha conhecido, e Jos levou-a como esposa; o rei disse Jos: Eu sou o fara, e ao lado de ti, nenhum deve se atrever a levantar a mo ou seu p, para legislar o meu povo em toda a terra do Egito. 38 E Jos tinha trinta anos quando ele ficou diante de fara, e Jos saiu de diante do rei, e ele tornou-se o segundo no lugar do rei do Egito. 39 E o rei deu Jos cem servos para atenderlhe em sua casa, e Jos tambm enviou e comprou muitos servos, e permaneceram na casa de Jos. 40 Jos ento construiu para si mesmo uma casa muito magnfica como as casas dos reis, perante o tribunal do palcio do rei, e ele fez na casa um grande templo, muito elegante em aparncia e conveniente para

sua residncia, trs anos ficou Jos construndo sua casa. 41 E Jos fez para si um trono muito elegante, abundante em ouro e prata, e ele cobriu com bdellium e pedras de nix, e ele fez-lhe a semelhana de toda a terra de Mizraim e a semelhana do rio Mizraim que regava a terra inteira de Mizraim; e Jos sentou com segurana no seu trono em sua casa, e o Senhor Deus aumentou a sabedoria de Jos. 42 E todos os habitantes do Egito e os servos de fara e seus prncipes amaram Jos excessivamente, pois isto vinha de o Senhor Deus para Jos. 132 43 E Jos tinha um exrcito que fez guerra, indo em exrcitos e tropas com o nmero de quarenta mil e seiscentos homens, capazes de suportar, em armas para ajudar o rei e Jos contra o inimigo, alm de oficiais do rei e seus servos e habitantes de Mizraim sem nmero. 44 E Jos deu seus homens poderosos e todos os seu exrcito, escudos e dardos e elmos e casacos de despacho e pedras para fundas. CAPTULO 50 1 Nesse momento os filhos Trsis vieram contra os filhos de Ismael. e fizeram guerra com os filhos de Trsis despojando os Ismaelitas por um longo tempo. 2 E os filhos de Ismael eram pouco numerosos naqueles dias, e eles no poderiam prevalecer sobre os filhos de Trsis, e eles foram extremamente oprimidos. 3 E os homens velhos dos Ismaelitas enviaram um registro para o rei do Egito, dizendo: Enviem peo-lhes teus servos oficiais e exrcitos, para nos ajudar a lutar contra os filhos de Trsis, pois ns estamos sendo consumindos por um longo tempo. 4 E fara enviou Jos com os valentes, e o exrcito que estavam com ele e tambm seus homens poderosos da casa do rei. 5 E eles foram para as terras de Havil para os filhos de Ismael, para auxili-los contra os filhos de Trsis, e os filhos de Ismael lutaram com os filhos de Trsis, e Jos derrotouos Tarsiitas, e ele subjugou todas as suas terras, e os filhos de Ismael habitam nela at este dia. 6 E quando a terra de Trsis foi subjugada, todos os Tarsiitas fugiram, e entraram na fronteira de seus irmos, filhos de Javan(Grcia), e Jos com todos os seus homens poderosos e exrcito retornaram Mizraim (Egito), com nenhum homem deles faltando. 7 E na revoluo do ano, no segundo ano de Jos no reinando sobre Mizraim (Egito), o Senhor Deus trouxe grande abundncia em toda a terra por sete anos, como Jos tinha falado, pois o Senhor Deus abenoou a totalidade da produo da terra

naqueles dias durante sete anos, e eles comeram e ficaram muito satisfeitos. 8 E Jos naquela poca tinham oficiais sob as suas ordens, e eles coletaram todo o alimento dos bons anos, e coletaram o milho anualmente, e colocaram-no nos tesouros de Jos. 9 E a qualquer momento quando eles se reuniram a comida,Jos ordenou que trouxessem o milho nas espigas, e tambm trouxessem consigo alguns dos solos do campo, para que ele no se estragasse. 10 E Jos fez assim de jeito ano por ano, e ele empilhou milho como a areia do mar em abundncia, pois seus depsitos eram imensos e no poderiam ser numerados pela abundncia. 11 E tambm a todos os habitantes do Egito,reuniram todos os tipos de alimentos em seus depsitos em grande abundncia durante os sete anos bons, mas no o fizeram como Jos fez. 12 E todos os alimentos que Jos e os egpcios haviam reunido durante os sete anos de abundncia, foram assegurados para a terra, nos depsitos para os sete anos de fome, para manter a terra inteira. 13 E os habitantes do Egito preenchido cada homem sua loja e seu lugar escondido com milho, ser apoio durante a fome. 14 E Joseph colocado todo o alimento que ele tinha reunido em todas as cidades do Egito, e ele fechou todas os depsitos, e sentinelas foram colocados sobre eles. 15 E esposa de Jos, Osnath, filha de Potiphera,gerou -lhe dois filhos, Manasss e Efraim, e Jos tinha trinta e quatro anos de idade quando gerou-os. 133 16 E os rapazes cresceram e eles andaram em seus caminhos e em suas instrues, no desviaram do caminho que seu pai ensinou-lhes, quer para a direita ou esquerda. 17 E o Senhor Deus estava com os rapazes, e eles cresceram e tinham conhecimento e habilidade e sabedoria em todos os assuntos de governo e os oficiais do rei e seus grandes homens dos habitantes do Egito exaltaram os rapazes, e eles foram criados entre as crianas do rei. 18 E os sete anos de abundncia que estavam em todo o pas chegaram ao fim, e os sete anos de fome vieram depois deles como Jos tinha falado, e a fome estava em toda a terra. 19 E todos os povos de Mizraim viram que havia comeado a fome na terra do Egito, e todas as pessoas do Egito abriram seus estoques de milho, pois a fome prevaleceu sobre eles. 20 E encontraram todo o alimento que estava em seus depsitos, cheio de vermes e no apto para comer, e a fome prevaleceu em toda a terra, e todos os habitantes do Egitovieram e choraram diante de fara, pois a fome era pesada sobre eles. 21

E eles disseram a Fara: D comida aos teus servos, ou portanto ns morreremos atravs de fome diante dos teus olhos, mesmo ns e nossos pequeninos? 22 Fara respondeu-lhes, dizendo: E portanto voc chorar a mim? Jos no mandou-os guardar o milho conveniente durante os sete anos de abundncia para os anos de fome? e por vocs no ouviram sua voz? 23 E o povo de Mizraim respondeu o rei, dizendo: Como tua alma vive, nosso senhor, teu servos fizeram tudo o que Jos ordenou, e teus servos tambm reuniram em toda a produo de seus campos durante os sete anos de abundncia e colocou-a em depsitos at este dia. 24 E quando a fome prevaleceu sobre teus servos, abrimos os depsitos, e eis que todos nossos produtos estavam cheio de vermes e no estava apto para comer. 25 E quando o rei ouviu tudo o que tinha acontecido aos habitantes do Egito, o rei ficou com muito medo devido fome, e ele ficou muito apavorado; e o rei respondeu ao povo do Egito, dizendo: Desde que tudo isso aconteceu vocs, v at Jos, faam tudo o que ele disser vocs,no transgridam seus comandos. 26 E todo o povo do Egito saram e vieram Jos e disseram-lhe: Dnos alimentos, seno ns morreremos diante de ti devido fome; nos reunimos nosso produo durante os sete anos como tu mandaste e colocamos no depsito e, portanto, tudo isto caiu sobre ns. 27 E quando Jos ouviu todas as palavras do povo do Egito e o que tinha acontecido, Jos abriu todas os seus depsitos, e ele vendeu ao povo do Egito. 28 E a fome prevaleceu em toda a terra, e a fome estava em todos os pases, mas na terra do Egito havia produtos venda. 29 E todos os habitantes do Egitovieram Jos comprar milho, pois a fome prevaleceu sobre eles, e todos seu milho estava estragado, e Jos diariamente vendeu para todo o povo do Egito. 30 E todos os habitantes da terra de Cana, e os filisteus, e os alm do Jordan, e os filhos do Oriente e todas as cidades das terras distantes e prximas ouviram que havia milho no Egito, e todos eles vieram para Mizraim (Egito) para comprar milho, porque a fome prevaleceusobre eles. 31 E Jos abriu os depsitos de milho, e colocacou oficiais sobre eles, e eles diariamente vendiam todos que vieram. 32 E Jos sabia que seus irmos tambm chegariam Mizraim (Egito) para comprar milho, pois a fome 134 prevaleceu por toda a terra. E Jos mandou todos seus povos que

proclamassem em toda a terra do Egito, dizendo: 33 o prazer do rei, e de seu segundo e de seus grandes homens, que qualquer pessoa que pretende comprar milho no Egito no enviem seus servos para Mizraim (Egito) para comprar, mas seus filhos, e tambm qualquer Mitzri(egpcio) ou Cananeu, que vir qualquer um dos depsitos comprar milho no Egito e ir e vend-lo em toda a terra, ele deve morrer, porque ningum deve comprar, mas sim para o apoio do seu agregado familiar. 34 E qualquer homem guiando dois ou trs animais morrer, pois um homem s deve conduzir seu prprio animal. 35 E Jos colocou sentinelas nos portes do Egito e mandou-os, dizendo: Qualquer pessoa que vir para comprar milho, faa-o inserir seu nome e o nome de seu pai e o nome do pai de seu pai ser escrito, e tudo o que escrito por dia, envie seus nomes mim noite que eu posso saber seus nomes. 36 E Jos colocou oficiais em toda a terra do Egito, e mandou que eles fizessem todas estas coisas. 37 E Jos fez todas estas coisas, e fez estes estatutos, a fim de que ele soubesse quando seus irmos viessem Mizraim (Egito) para comprar milho; e as pessoas de Jos fizeram isto ser proclamado no Egito, de acordo com estas palavras e estatutos que Jos mandou. 38 E todos os habitantes do Leste e oeste do pas e de toda a terra, ouviram os estatutos e regulamentos que Jos tinha promulgado no Egito e os habitantes das partes extremas da terra vieram e compraram o milho no Egito dia aps dia e, em seguida, se afastavam. 39 E todos os oficiais do Egito fizeram como Jos mandou, e todos os que vieram para Mizraim (Egito) para comprar milho, os guardies do porto escreviam seus nomes, e os nomes de seus pais e traziam diariamente noite para Jos. CAPTULO 51 1 E Jac ouviu que havia milho no Egito, e chamou seus filhos para irem Mizraim (Egito) para comprar milho, pois em cima deles tambm a fome prevaleceu, e ele chamou seus filhos,dizendo: 2 Eis que ouo que h milho no Egito, e todas as pessoas da terra vo l para comprar, agora, portanto, por que vocs mostram-se satisfeitos diante de toda a terra? Vo vos tambm para Mizraim (Egito) e comprem um pouco milho entre aqueles que vm de l, para que talvez no morramos. 3 E os filhos de Jac ouviram a voz de seu pai, e eles foram para Mizraim (Egito) para comprar milho entre o resto que chegou l. 4 E Jac seu pai mandou-los, dizendo: Quando vocs forem para a cidade no entram juntos em um porto, por causa dos

habitantes da terra. 5 E os filhos de Jac saram, e eles foram para Mizraim (Egito), e os filhos de Jac fizeram tudo como seu pai tinha comandado-os, e Jac no enviou Benjamim, pois ele disse: Pois algum acidente pode acontecer-lhe na estrada como com seu irmo; e dez dos filhos de Jac saram. 6 E enquanto os filhos de Jac estavam indo no caminho, eles se arrependeram do que eles tinham feito 135 Jos, e eles falavam uns dos outros, dizendo: Sabemos que nosso irmo Jos foi para Mizraim (Egito) e agora vamos procurar-lhe onde vamos, e se pudermos encontr-lo vamos tomar-lhe de seu mestre por um preo de resgate, e se no, pela fora, e ns vamos morrer por ele. 7 E os filhos de Jac concordaram com esta coisa, e fortaleceram-se devido Jos, para livrarlhe da mo de seu mestre, e os filhos de Jac foram paraMizraim (Egito); e quando eles chegaram perto do Egito eles separam-se uns dos outros, e eles vieram atravs de dez portes do Egito e os guardas dos portes escreveram seus nomes nesse dia, e levaram-nos Jos noite. 8 E Jos leu os nomes das mos dos guardas dos portes da cidade, e ele descobriu que seus irmos tinham entrado nos dez portes da cidade, e Jos nesse momento ordenou devia ser proclamado em toda a terra do Egito, dizendo: 9 V todos os guardas dos armazens, fechem todos os armazens de milho, e permitam que apenas um permanea aberto, para que todos que venham s comprem deste. 10 E todos os oficiais de Jos fizeram assim nesse tempo, e eles fechou todas os depsitos e deixaram apenas um aberto. 11 E Jos deos nomes escritos de seus irmos aqueles que ficaram destinados abrir o depsito, e ele lhes disse: Todo aquele que vir a ti comprar milho, pea seu nome, e quando os homens desses nomes vierem diante de ti pegue-os e envie-os; e assim fizeram. 12 E quando os filhos de Jac vieram para a cidade, eles se uniram na cidade para procurar Jos antes de eles comprarem milho. 13 E eles foram para os muros das meretrizes, e procuraram Jos nos muros das meretrizes durante trs dias, pois eles pensaram que Jos viria nos muros das prostitutas, pois Jos era muito bonito e bem favorecido, e os filhos de Jac procuraram Jos trs dias e eles no puderam encontr-lo. 14 E o homem que foi definido sobre o depsito aberto, procurou por aqueles nomes que Jos tinha dado a ele, e ele no encontrou-os. 15 E ele foi a Jos, dizendo: Estes trs dias se passaram e esses

homens cujos nomes de que tu deste mim no vieram; e Jos mandou servos procurar os homens em toda Mizraim (Egito) e trazer-lhes diante de Jos. 16 E os servos de Jos foram Mizraim (Egito) e no puderam encontr-los e, em seguida, foram Goshen, e eles no estavam l e, em seguida, foram para a cidade de Ramss e no foi possvel encontrlos. 17 E Jos continuou enviar dezesseis agentes buscar seus irmos, e eles foram e espalhou-se nos quatro cantos da cidade, e quatro dos servos entraram na casa das prostitutas, e encontraram os dez homens l procurando seu irmo. 18 E os quatro homens levaram-nos e os trouxeram diante dele, e eles curvou-se diante dele, e Jos estava sentado no seu trono em seu templo, vestido com roupa principesca , e na sua cabea estava uma grande coroa de ouro, e todos os valentes estavam sentados em torno dele. 19 E os filhos de Jac viram Jos sua figura e a beleza e a dignidade dos semblante parecia maravilhoso em seus olhos, e eles curvaram-se ele no cho. 20 E Jos viu seus irmos e ele conheceu-os, mas eles no o conheceram, pois Jos era muito grande em seus olhos, portanto eles no o conheceram. 136 21 E Jos falou eles dizendo: De onde provm vs? e todos eles responderam e disseram: Teus servos vieram da terra de Cana para comprar milho, pois a fome prevalece em toda a terra, e teus servos ouviram que havia milho no Egito, pois que eles vieram juntos com outros para comprar milho para seu apoio. 22 E Jos responderam-lhes, dizendo: Se voc veio a comprar como voc diz, por que voc vieram atravs de dez portes da cidade? Vos s podem ter vindo para espiar a terra. 23 E todos juntos eles responderam Jos e disseram: No meu senhor, temos razo, teu servos no so espies, mas viemos para comprar milho, pois teus servos so todos irmos, os filhos de um homem na terra de Cana, e nosso pai nos ordenou, dizendo: Quando vocs chegaram na cidade no entrem juntos em um porto, por causa dos habitantes da terra. 24 E Jos novamente respondeu-lhes e disse: Isso a coisa que eu falei vocs, vocs vieram para espiar terra, por conseguinte, todos vocs vieram de dez portes da cidade; vocs vieram para ver a nudez da terra. 25 Certamente cada um que vem comprar milho vo em seu caminho, e voc j esto trs dias na terra, e o que voc faziam nos muros das prostitutas onde vocs ficaram todos estes trs dias? certamente espies

fazem estas coisas. 26 E eles disseram Jos: Seja isto longe de nosso senhor falar assim, pois somos doze irmos, filhos de nosso pai Jac, na terra de Cana, filho de Isaque, filho de Abrao, o hebreu, e eis que o mais jovem esta com nosso pai neste dia, na terra de Cana, e um j no mais, pois ele foi perdido de ns, e ns pensamos que talvez ele pudesse estar nesta terra, ento o procuramos em toda a terra , e fomos inclusive casa de prostitutas para procur-lo l. 27 E Jos disse-lhes: E vocs procuraram-no por toda a terra,e s permaneceu Mizraim (Egito) para que vocs pudessem procur-lo aqui? E o que tambm seu irmo iria fazer nas casas das meretrizes, embora ele estivesse no Egito? voc no disse, que so os filhos de Isaque, filho de Abrao, e o que ento os filhosde Jac fariam nas casas de prostitutas? 28 E disseram-lhe: Porque ouvimos que Ismaelitas roubaram ele de ns, e foi dito que eles vederam-no no Egito, e teu servo, nosso irmo, muito bonito e bem favorecido, ento pensamos que ele estaria certamente nas casas de prostitutas, por conseguinte, teus servos foram l para procur-lo, e dar o resgate por ele. 29 E Jos ainda responderam-lhes, dizendo: Certamente falam falsamente e proferem mentiras, para dizer de vs que sois filhos de Abrao; como fara vive vos so espies, portanto vocs foram para as casas de prostitutas ondem voc no devessem ser conhecidos. 30 E Jos disse-lhes: E agora se vocs acharem ele e seu mestre requerir de voc um alto preo, vocs dariam para ele? e eles disseram: Isto lhe ser dado. 31 E ele disse-lhes: E se seu mestre no concordar em entregar-lhe por um alto preo, o que vocs vo fazer-lhe por sua causa? e eles responderam-lhe, dizendo: Se ele no entreg-lo, ns vamos matar-lhe e tomar nosso irmo e ir embora. 32 E Jos disse-lhes: isto que tenho dito de vos; so espies, e vieram para matar os habitantes da terra, pois ouvimos que dois de seus irmos mataram todos os habitantes de Siqum, na terra de Cana, devido sua irm, e vocs agora vieram fazer semelhante no Egito por causa de seu irmo. 33 S assim saberei que vocs so homens verdadeiros. Se vocs enviarem para casa um de entre vocs, para buscar seu irmo mais jovem de seu pai, e traz-lo aqui, para mim efazendo essa coisa vou saber que vocs esto certos. 137 34 E Jos chamou por setenta homens poderosos, e ele disse-lhes: Peguem estes homens e leve-os

ao confinamento. 35 E os valentes levaram os dez homens, eles segurou-os e colocaram-nos em confinamento, e eles ficaram no confinamento trs dias. 36 E no terceiro dia Jos os tirou do confinamento, e ele disse-lhes: Faam isto por si mesmos se forem homens verdadeiros, para que vocs possam viver, um dos vossos irmos ficar confinado enquanto vocs vo levar para casa o milho para seu lar na terra de Cana, e buscar o seu irmo mais jovem e trazlo aqui para mim, para que eu possa saber que vocs so verdadeiros homens ao fazer isto. 37 E Jos afastou-se deles e veio para a cmara, e chorou um grande pranto, pois sua pena se acendeu por eles, e ele lavou o rosto e voltou eles, e ele pegou Simeo deles e mandou-lhe ser preso, mas Simeo(Simeon) no estava disposto a fazer isso, ele era um homem muito poderoso e eles no podiam prender-lhe. 38 E Jos chamou seus homens poderosos, e setenta homens valentes vieram diante dele com espadas desembanhadas em suas mos, e os filhos de Jac ficaram aterrorizados com eles. 39 E Jos disselhes: Peguem este homem e coloquem-no na priso, at seus irmos voltem ele; e homens valentes Jos apressou-se e eles todos deitaram em cima de Simeo para amarr-lo,e Simeo deu um grito alto e terrvel, e o grito foi ouvido distncia. 40 E todos os homens valentes de Jos ficaram apavorados ao som do grito,e todos caram sobre seus rostos, e ficaram com muito medo e fugiram. 41 E todos os homens que estavam com Jos fugiram, pois ficaram com muito medo por suas vidas, e apenas Jos e Manasss seu filho l permaneceram, e Jos e Manassah viram a fora de Simeo, e ele ficou extremamente colerizados. 42 E Manassah o filho de Jos levantou Simeo, e Manassah acertou um golpe forte em Simeo, com o punho contra a parte de trs do seu pescoo, e Simeo foi atiado em sua fria. 43 E Manassah segurou Simeo, e ele segurou-o violentamente, e ele prendeuo e o trouxe para a casa de confinamento, e todos os filhos de Jac ficaram espantados com o ato do jovem. 44 E Simeo disse a seus irmos: Nenhum de vocs deve dizer que fui dominado por um Mitzri(egpcio), mas fui dominado por um da casa de meu pai. 45 E aps isso Jos ordenou aos foram definidos sobre o armazm, preencher seus sacos com milho, tanto quanto eles pudessem carregar, e para restaurar o dinheiro de cada homem em seu saco, e dar-lhes a proviso para a estrada, e assim fizeram eles. 46 E Jos ordenou-lhes, dizendo: Tome cuidado para no transgredir

meu pedido,e tragam seu irmo com eu lhes disse, e quando vocs trouxeram seu irmo c para mim, ento eu saberei que vocs so verdadeiros homens e voc podero trafegar na terra, e vou restaurar a vos seu irmo, e vocs podero retornar em paz seu pai. 47 E eles todos responderam e disseram: Conforme o nosso senhor fala, assim ns faremos; e eles curvaram-se no cho. 48 E cada homem colocou seu milho em seu burro, e saam para ir para a terra de Cana para seu pai. e eles foram descansar, e Levi abriu seu saco para dar provises ao seu burro, e ele olhou, e eis que o seu dinheiro em todo o peso estava no seu saco. 49 E o homem ficou com muito medo, e ele disse a seus irmos: Meu dinheiro foi devolvido, e est no saco; e os homens ficaram com muito medo, e eles disseram: O que isto que Deus fez para ns? 138 50 E todos disseram: E onde est a bondade de o Senhor Deus com nossos pais, com Abrao, Isaque, e Jac, por o Senhor Deus ter neste dia nos entreguado nas mos do rei do Egito para inventar contra ns? 51 E Jud disse-lhes: Certamente somos culpados pecadores diante de o Senhor Deus nosso Deus em ter vendeu o nosso irmo, nossa prpria carne, e ainda sim vocs dizem, onde est a bondade de o Senhor Deus com nossos pais?. 52 E Rben disse-lhes: Eu no disse vos, no pequem contra o rapaz, e voc no me ouvirme! Agora, Deus o est requerindo de ns , e como vocs ousam dizer, onde est a bondade de o Senhor Deus com nossos pais, enquanto vocs pecam contra o Senhor Deus? 53 E eles ficaram durante a noite naquele lugar, e levantaram-se no incio da manh e carregavam seus burros com seu milho, e foram para casa de seu pai na terra de Cana. 54 E Jac e seu agregado familiar sairam para atender aos seus filhos, e Jac olhou,e eis que seu irmo Simeo no estava com eles, e Jac disse seus filhos: Onde est seu irmo Simeo, quem no vejo? e seus filhos lhe disseram tudo o que tinha acontecido-os no Egito. CAPTULO 52 1 E entraram em sua casa e cada homem abriu seu saco, e olharam, e eis que no saco de cada homem o dinheiro estava l, na qual eles e seu pai ficaram grandemente apavorados. 2 E Jac disselhes: O que isto que vocs fizeram mim? Eu enviei seu irmo Jos para inquirir sobre seu bemestar, e voc disseram-me: Uma besta selvagem o devorou. 3 E Simeofoi com voc para

comprar alimentos, e voc diz que o rei do Egitocolocou-o na Priso, e voc desejam pegar Benjamim para causar sua morte tambm, e derrubar meus cabelos brancos pela tristeza, ao tmulo de Benjamim e seu irmo Jos. 4 Agora, portanto, meu filho no ir com vocs, pois seu irmo est morto e ele foi deixado sozinho, e corruptores podem abat-lo pelo caminho em que vocs vo, como se abateu sobre seu irmo. 5 E Rben disse a seu pai: Tu poders matar meus dois filhos se eu no trouxer teu filho e coloc-lo diante de ti; e Jac disse seus filhos, No vo para Mizraim (Egito), pois meu filho no ir com vocs para Mizraim (Egito), nem morrer como seu irmo. 6 E Jud disse-lhes: Fiquemos at que o milho esteja terminado, e ento ele ir dizer: Peguem seu irmo, quando ele vai livrar sua prpria vida e a vida do seu agregado familiar do perigo da fome. 7 E naqueles dias a fome estava por toda a terra e todas as pessoas da terra foram para Mizraim (Egito) para comprar alimentos, porque a fome prevaleceu grandemente entre eles e o filhos de Jac permaneceram em Cana, um ano e dois meses at que seu milho terminou. 8 E aconteceu depois que seu milho terminou, o agregado inteiro de Jac estava assolado pela fome e todos as crianaos dos filhos de Jac reuniram-se e eles se aproximou de Jac , e todos eles cercaram-lhe, e disseram ele: D-nos po, para que portanto todos no pereamos atravs da fome na tua presena? 9 Jac ouviu as palavras das crianas de seus filhos, e chorou um grande choro, e sua pena foi despertada por eles, e Jac chamou por seus filhos e eles todos vieram e sentaram-se diante dele. 139 10 E Jac disse-lhes: Vocs no viram como seus filhos choraram sobre mim, neste dia, dizendo: D nos po, e no h nenhum? Agora, portanto, vo e comprem para ns um pouco de comida. 11 E Jud respondeu e disse seu pai: Se tu enviares nosso irmo conosco ,ns iremos e compraremos milho para ti, e se tu no quiseres enviar-lhe, ento ns no iremos , pois certamente o rei do Egito certamente obrigou-nos , dizendo: Vocs no deve ver meu rosto, a menos que seu irmo esteja com voc; pois o rei do Egito um forte e poderoso rei, e eis que se ns no devemos ir a ele sem o nosso irmo,seno todos ns seremos condenados morte. 12 No sabes tu e tu no ouviste, que este rei muito poderoso e sbio, e no h como ele em toda a terra? Eis que j vimos todos os reis da terra e no vimos um como esse rei, o rei do Egito; certamente entre todos

os reis da terra l nenhum maior que Abimeleque rei dos filisteus, ainda o rei do Egitomaior e mais poderoso do que ele, e Abimeleque s pode ser comparado a um de seus oficiais. 13 Pai, tu no viste seu palcio e seu trono e todos os seus servos diante dele. Tu no viste esse rei sobre seu trono em sua apario de pompa e real, vestido em suas vestes majestosas com uma grande coroa dourada sobre sua cabea; tu no viste a honra e o poder que Deus deu-lhe, pois no h como ele em toda a terra. 14 Pai, tu no viste a sabedoria, a compreenso e o conhecimento que Deus tem dado em seu corao, nem ouviu sua doce voz quando falou para ns. 15 Ns no sabemos pai, que o fez conhecer nossos nomes e tudo que caiu sobre ns, ainda ele perguntou tambm por ti, dizendo: Seu pai ainda vive, e est tudo bem com ele? 16 Tu no viste os assuntos do governo do Egito regulamentados por ele, sem inquirir de fara seu senhor. Tu no viste o pavor e medo que ele impe todos os egpcios. 17 E tambm quando partimos, ns ameaamos fazer Mizraim (Egito) como para o resto das cidades dos amorreus, e ficamos estremamente colerizados com todas as suas palavras que ele disse,colocandonos como espies, e agora, quando novamente chegarmos diante dele seu terror cair sobre ns todos, e no um de ns ser capaz de falar com ele quer uma pequena ou uma grande coisa. 18 Agora, portanto, pai, envie, te pedimos,o rapaz com a gente, e vamos e compraremos alimento para nosso suporte e no morreremos com a fome. E Jac disse: Por que vocs tm lidado to mal comigo, e informaram ao rei que tinham um irmo? o que essa coisa que vocs fizeram comigo? 19 E Jud disse Jac seu pai: D o rapaz em meus cuidados e desceremos Mizraim (Egito) e compraremos milho e, em seguida, quando retornarmos , se o rapaz no estiver com a gente, ento deixe-me ter a tua culpa para sempre. 20 Tu no viste as nossas crianas chorando diente de ti devido fome, e no h nenhum poder em tua mo para satisfaz-los? agora deixe tua pena se despertar por eles, e envie nosso irmo conosco e ns iremos. 21 Pois como a bondade de o Senhor Deus para nossos antepassados ser manifestada ti, quando tu dizes que o rei do Egito ir tirar teu filho? como o Senhor Deus vive, no o deixarei at que eu o traga e coloque-o diante de ti; mas pea por ns o Senhor Deus, que ele pode lidar gentilmente conosco, para que possamos ser recebidos favoravelmente e gentilmente diante do rei do Egito e

seus homens, pois agora ns teremos retornado pela segunda vez com teu filho. 22 E Jac disse seus filhos; Eu confio em Deus, que ele pode livr-los, e dar-lhe favor aos olhos do rei do Egito e aos olhos de todos os seus homens. 140 23 Agora, portanto, vo para o homem, e levem para ele em suas mos um presente de que possa ser obtido na terra e levem diante dele, e o Deus todo-poderoso pode lhes dar favor diante dele, para que ele possa enviar Benjamim e Simeo vossos irmos com vocs. 24 E todos os homens levantaram-se, e eles levaram seu irmo Benjamim, e tomaram em suas mos um grande presente do melhor da terra, e eles tambm tomaram uma poro dupla de prata. 25 E Jac estritamente comandou seus filhos sobre Benjamim, dizendo: Tomem conta dele no caminho que vocs esto indo, e no separem-se na estrada,e nem no Egito. 26 E Jac foi seus filhos, e colocou sua mos diante deles e orou o Senhor Deus por seus filhos, dizendo: YAOHUU Deus do cu e da terra, lembre-se de teu pacto com nosso pai Abrao, lembre-se do meu pai Isaque e seja gentil com meus filhos e livre-os das mos do rei do Egito; faa-o eu peo-te Deus por causa dos teus favores, e resgata todos os meus filhos e resgat-os do poder egpcio e envie com eles os seus dois irmos. 27 E todas as esposas dos filhos de Jac e seus filhos levantou os olhos para o cu e eles todos choraram diante de o Senhor Deus e gritou-lhe para livrar seus pais da mos do rei do Egito. 28 E Jac escreveu um registro para o rei do Egito e deu-lhe na mo de Jud e nas mos de seus filhos para o rei do Egito, dizendo: 29 Do teu servo Jac, filho de Isaque, filho de Abrao o hebreu, o Prncipe de Deus, para o rei poderoso e sbio, o revelador dos segredos, rei do Egito, saudaes. 30 Seja isto conhecida a meu senhor, o rei do Egito, a fome est ferindo a terra de Cana, e eu envio meus filhos nos comprar alimentos de ti para nosso suporte. 31 Pois meus filhos me cercam, e sou muito velho no vejo com os meus olhos, pois os meus olhos tornaram-se muito pesado por meio de idade, bem como com o choro diriamente por meu filho, por Jos que foi perdido de diante de mim, e eu comandei meus filhos que eles no entrassem portes da cidade quando eles chegassem Miztraim(Egito), por causa dos habitantes da terra. 32 E eu tambm ordeneilhes ir Mizraim (Egito) a procurar por meu filho, Jos, talvez eles pudessem encontr-lo l,e

assim fizeram, e tu considerou-os como espies na terra. 33 Ns no ouvimos no que diz respeito ti, que tu interpretaste o sonho de fara e falaste verdadeiramente a ele? como, ento, tu no sabes em tua sabedoria se meus filhos so espies ou no? 34 Agora, portanto, meu senhor e rei, eis que eu enviei meu filho diante de ti, como tu falaste meus filhos; Imploro que coloque teus olhos sobre ele at que ele retorne para mim em paz com seus irmos. 35 No sabes tu, ou ouviste tu , o que nosso Deus fez fara quando ele tomou minha me de Sara, e o que ele fez Abimeleque rei dos filisteus em conta dela, e tambm o que nosso pai Abrao fez aos nove reis de Elam, como derrotou eles todos, com alguns homens que estavam com ele? 36 E tambm o que meus dois filhos Simeo e Levi fizeram oito cidades dos amorreus, como ele destruram-nas devido sua irm Din? 37 E tambm por seu irmo Benjamim eles consolaram-se pela perda de seu irmo Jos; o que ento, faro para ele quando virem a mo de qualquer povo prevalece sobre eles, por sua causa? 141 38 No sabes , rei do Egito, que o poder de Deus est conosco e que tambm Deus ouve nossas oraes e ama-nos todos os dias? 39 E quando meus filhos me contaram sobre tuas negociaes com eles, eu no chamei Deus por sua causa, pois seno tu terias perecido com teus homens antes que meu filho Benjamim viesse diante de ti, mas eu pensei que como Simeo meu filho estava em tua casa, talvez tu pudesses trat-lo amvelmente , por isso eu fiz no esta coisa a ti. 40 Agora, portanto, eis que Benjamim meu filho veio at ti com meus filhos, tomar conta dele colocar os teus olhos sobre ele e, ento, Deus colocar seus olhos sobre ti e todo teu reino. 41 Agora eu te disse tudo o que est no meu corao, e eis que meus filhos esto chegando a ti com seu irmo, examinar a face de toda a terra por causa deles e envie-os em paz com seus irmos. 42 E Jac deu o registro para seus filhos, a cargo de Jud para dar-lhe ao rei do Egito. CAPTULO 53 1 E os filhos de Jac levantou-se e tomou Benjamim e todo os presentes e eles foram para Mizraim (Egito) e ficaram antes de Jos. 2 E Jos viu seu irmo Benjamim com eles, e ele saudou-os, e estes homens chegaram a casa de Jos. 3 E Jos comandaram o superintendente de sua casa, dar a seus irmos de comer, e ele o fez. 4 E ao meio-dia Jos mandou seus homens entrarem diante dele com

Benjamim, e os homens disseram o superintendente da casa de Jos relativo a prata que foi devolvida em seus sacos e ele disse-lhes: Isto ser bem para vos, no tenham medo; e trouxe seu irmo Simeoat eles. 5 E Simeo disse a seus irmos: O senhor dos egpcios agiu muito gentilmente comigo, ele no me manteve preso, como voc viu com os seus olhos, para quando voc saiu da cidade ele me libertou e tratou-me gentilmente comigo em sua casa. 6 E Jud tomou Benjamim pela mo. e eles vieram diante de Jos, e eles curvou-se no cho. 7 E os homens deram o presente Jos, e todos eles sentou-se diante dele, e Jos disse eles: Esta tudo bem com vos, est bem com seus filhos, est tudo bem com seu pai idoso? E eles disseram: Est tudo bem; e Jud tomou o registro que Jac tinha enviado, e deu-lhe na mo de Jos. 8 E Jos leu a carta e conheceu a letra de seu pai, e ele quiz chorar, e ele entrou em uma sala interior, e chorou um grande choro; e ele saiu. 9 E ele levantou os olhos e viu seu irmo Benjamim e ele disse: Este seu irmo de quem vocs falaram para mim? Benjamim se aproximou de Jos e Jos colocou sua mo sobre sua cabea e ele lhe disse: Deus possa ser bom para ti, meu filho. 10 E quando Jos viu seu irmo, filho de sua me, desejou novamente chorar, e ele entrou na cmara e chorou l, e ele lavou o rosto e saiu, e absteve-se do choro, e ele disse: Preparem comida. 11 E Jos tinha uma taa donde ele bebeu, e era de prata belamente incrustada com pedras de nix e bdellium, e Jos colocou a taa aos olhos dos seus irmos enquanto eles estvamos sentados para comer com ele. 12 E Jos disse aos homens: Eu sei por esta taa que Rben o Primognito, Simeo e Levi e Jud, Issachar e Zebulom so filhos de uma me, assento-vos para comer de acordo com seus nascimentos. 142 13 E ele tambm colocou os outros de acordo com seus nascimentos, e ele disse: Eu sei que este seu irmo mais jovem no tem nenhum irmo e, como ele, no tem nenhum irmo, ele deve, portanto, sentar comer comigo. 14 E Benjamim subiu diante de Jos, e sentou-se no trono, e os homens contemplaram os atos de Jos, e eles estavam espantados com eles; e os homens comeram e beberam nesse momento com Jos , e ele deu, em seguida presentes, e Jos deu um presente a Benjamim, e Manasss e Efraim viram os atos de seu pai, e eles tambm deram presentes ele, e Osnath deu-lhe um presente, e haviam cinco presentes na mo de Benjamim. 15 E Jos trouxe vinho

para beber, e eles no quiseram beber, e eles disseram: Desde o dia em que Jos foi perdido ns no bebemos vinho, nem comemos qualquer iguarias. 16 E Jos jurou-lhes, e ele insistiu-lhes muito, e beberam abundantemente com ele naquele dia, e Jos depois virou-se para seu irmo Benjamim para falar com ele, e Benjamim ainda estava sentado no trono diante de Jos. 17 E Jos disse-lhe: Vo teve algum filho? e ele disse: Teu servo tem dez filhos, e estes so seus nomes: Bela, Becher, Ashbal, Gera, Naam, Achi, Rosh,Mupim, Chupim e Ord e eu chamei seus nomes aps meu irmo quem eu no vi. 18 E ele ordenou que eles trazem antes dele seu mapa das estrelas, segundo o qual Joseph sabia todos os tempos, e Jos disse a Benjamim, ouvi dizer que os Hebreus so familiarizados com toda a sabedoria, tu sabes alguma coisa disto? 19 E Benjamin disse: Teu servo conhece toda a sabedoria que meu pai ensinou-me; e Jos disse: Benjamim, olha agora no presente instrumento e entenda onde teu Irmo Jos est no Egito,que voc disse que desceu Mizraim (Egito). 20 E Benjamim contemplou esse instrumento com o mapa das estrelas do cu, e ele foi sbio e olhou para saber onde estava seu irmo, e Benjamim dividiu a terra inteira do Egito em quatro divises, e ele descobriu que aquele que estava sentado no trono diante dele era seu irmo Jos, e Benjamim questionou muito e quando Jos viu que seu irmo Benjamim ficou muito admirado, ele disse: Benjamim, o que tu viste, e por que tu estas surpreendido? 21 E Benjamin disse Jos: Eu posso ver por isso, que meu irmo Jos est assentado aqui comigo sobre o trono; e Jos lhe disse: Eu sou teu irmo Jos, no revele isto para teus irmos; Eis que vou enviar te com eles quando eles forem embora, e eu mandarei eles serem trazidos de volta novamente para a cidade, e eu te levarei para longe deles. 22 E se eles se arriscarem as suas vidas e lutarem por ti, ento eu saberei que eles se arrependeram do o que eles fizeram a mim, e vou revelarme, e se eles te abandonarem quando eu levar-te, ento tu permanecer comigo, e eu vou disputar com eles, e eles devero se afastar, e eu no vou revelar-me para eles. 23 Nesse momento Jos mandou seu oficial preencher seus sacos com comida, e colocar cadadinheiro dos homens em seu saco, e colocar a taa no saco de Benjamim e dar-lhes proviso para a estrada, e assim fizeram. 24 E no dia seguinte os homens levantaram-se no incio da manh, e eles carregaram seus burros com seu milho, e eles

saram com Benjamim, e eles foram para a terra de Cana com seu irmo Benjamim. 25 Eles no tinham ido longe do Egito, quando Jos ordenou aos que eram de sua casa, dizendo: Vo, persigam estes homens antes de irem muito longe do Egito e diga-lhes: Por que vocs roubaram a taa do meu mestre? 143 26 E oficial de Jos foi,e ele chegou eles, e ele falou-lhes todas as palavras de Jos; e quando eles ouviram isto ficaram extremamente irritados, e eles disseram: Aquele com o qual o taa de seu mestre for encontrada, deve morrer e ns tambm nos tornarmos escravos. 27 E eles apressaram-se e cada homem derrubou seu saco de seu burro, e olharam dentro dos sacos e a taa foi encontrada no saco de Benjamim, e todos eles rasgaram suas vestes e eles voltaram para a cidade, e eles bateram em Benjamim na estrada, continuaram batendo at que eles chegaram na cidade, e eles ficaram diante de Jos. 28 E se acendeu a raiva de Jud( Jud), e ele disse: Este homem s trouxeme de voltar para que destrua Mizraim (Egito) neste dia. 29 E os homens chegaram casa de Jos, e encontraram Jos sentado no seu trono, e todos os homens poderosos de p na sua direita e esquerda. 30 E Jos disse-lhes: O que este ato que voc cometeram, pegando minha taa de prata, e foram embora? mas eu sei que voc tomou meu copo para saberem em que parte da terr estava seu irmo. 31 E Jud disse: O que que vamos dizer ao nosso senhor, o que ns falaremos, e como que vamos justificar a ns mesmos, Deus neste dia encontrou a iniqidade em todos os teus servos, portanto ele fez esta coisa ns neste dia. 32 E Jos levantou-se e pegou Benjamim e levou-o de seus irmos com violncia, e ele veio para casa e trancou a porta para eles, e Jos mandou os de sua o que deviam dizer eles: Assim diz o rei, vo em paz seu pai, eis que eu tomei o homem em cuja mo foi encontrada a minha taa. CAPTULO 54 1 E quando Jud viu as aces de Jos com eles, Jud aproximou-se e quebrou a porta e veio com seus irmos diante de Jos. 2 E Jud disse Jos, no deixe isto parecer ruim na vista do meu senhor, permita que teu servo, eu lhe peo,dizer uma palavra diante de ti? e Jos disse-lhe: Diga. 3 E Jud falou diante de Jos, e seus irmos que estavam l perante ele; e Jud disse Jos: Certamente quando ns primeiramente viemos nosso senhor para comprar alimentos, tu nos

consideraste como espies da terra, e trouxemos Benjamim diante de ti, e tu ainda brincas conosco neste dia. 4 Agora, portanto, que o rei oua minhas palavras, e permita, eu peo-te que, que nosso irmo possa ir junto com a gente para nosso pai, para que a tua alma no perecer este dia com todas as almas dos habitantes do Egito. 5 No sabes tu o que dois dos meus irmos, Simeoe Levi, fizeram at cidade de Siqum(Siqum)e sete cidades dos amorreus, devido nossa irm Din, e tambm o que faramos por seu irmo Benjamim? 6 E eu com minha fora, que sou maior e mais poderoso que ambos, venho neste dia ti e tua terra se tu no tu estiveres disposto a enviar nosso irmo. 7 No ouviste o que nosso Deus que nos escolheu, fiz fara devido Sarah nossa me, a quem ele tirou de nosso pai, que ele feriu ele e seu agregado familiar com pragas pesadas, mesmo at este dia, os egpcios contam esta maravilha uns aos outros? Assim ir o nosso Deus fazer ti por Benjamim, quem tu tens neste dia tomado de seu pai, e devido aos males que tu neste dia fez ns na tua terra; pois nosso Deus vai lembrar de sua aliana com Abrao, nosso pai e trazer mal sobre ti, porque tu entristecir a alma do nosso pai neste dia. 144 8 Agora, portanto, oua minhas palavras que eu tenho neste dia dito ti, e deixe irmo para que ele possa ir embora, para que tu e o povo de tua terra no morram pela espada, para que voc no poder prevalecer sobre mim. 9 E Jos responderam Jud, dizendo: Por que tu abres tua boca, e por que tu vangloriarse sobre ns, dizendo: Fora comigo? como fara vive, se eu mandar todos meus valentes homens para lutar com voc, certamente tu e estes teus irmos iro afundar na lama. 10 E Jud disse Jos: Certamente eu vim ti e teu povo para terem medo de mim; como o Senhor Deus vive, se eu tirar uma vez minha espada, eu no sero guardarei novamente at que eu tenha neste dia matado toda Mizraim (Egito), vai ter incio contigo, e eu terminarei com o fara, teu mestre. 11 E Jos responderam e disse-lhe: Certamente fora no pertence s ao ti; eu sou mais forte e mais poderoso do que tu, certamente que se tu tirares tua espada, eu colocarei ao teu pescoo, o pescoo de todos os teus irmos. 12 E Jud disse-lhe: Certamente se eu neste dia abrir minha boca contra ti, eu o engolirei at que tu esteja destrudo de fora da terra e perecer neste dia do teu reino. E Jos disse: Certamente se tu abrires tua boca eu tenho poder para fechar tua boca com

uma pedra, at que no sers capaz de pronunciar uma palavra; Veja quantas pedras esto diante de ns, realmente eu posso pegar uma pedra e for-lo na tua boca e quebrar o teus maxilares. 13 E Jud disse: Deus testemunha entre ns, que ns no desejamos batalhar contigo, apenas d-nos nosso irmo e ns iremos de ti; e Jos respondeu e disse: Como fara vive, se todos os reis de Cana viessem juntamente com voc, voc no o levaria de minha mo. 14 Agora, portanto, v at seu pai e seu irmo ser para mim um escravo, pois ele roubou a casa do rei. E Jud disse: O que isto para ti ou para a pessoa do rei, certamente o rei vai por diante de sua casa, em toda a terra, prata e ouro, quer em presentes ou despesas, e tu ainda requeres sobre tua taa que tu colocaste no saco de nosso irmo e diz que ele roubou de ti? 15 Deus probe que nosso irmo Benjamim, ou qualquer um da semente de Abrao roubar de ti, ou de qualquer outra pessoa, seja rei, prncipe ou de qualquer homem. 16 Agora, portanto, deixe esta acusao para que toda a terra no oua tuas palavras, dizendo que, por um pouco prata o rei do Egitodebateu com os homens, e ele acusou-os e levou seu irmo como um escravo. 17 E Jos responderam e disse: Levem esta taa, e vo, e deixem seu irmo como escravo, pois o juzo de um ladro ser um escravo. 18 E Jud disse: Por que no tens vergonha de tuas palavras, em deixar nosso irmo e pegar a taa? Certamente se tu nos deres a taa, ou um mil vezes mais, no deixaremos nosso irmo pela prata que encontrado na mo de qualquer homem, mas ns vamos morrer por ele. 19 E Jos respondeu: E por que vocs abandonaram seu irmo e venderam-no por vinte peas de prata at este dia, e por que, em ento, voc no fariam o mesmo para este seu irmo? 20 E Jud disse, o Senhor Deus testemunha entre mim e ti, que no desejamos esta batalha; Agora, pois, d-nos nosso irmo e vamos partir sem brigar. 21 E Jos respondeu e disse: Se reunirem todos os reis da terra, no vo ser capazes de tomar seu irmo de minha mo; e Jud disse:O que que vamos dizer nosso pai, quando ele ver que nosso irmo no veio conosco, e chorar por ele? 22 E Josrespondeu e disse: Isto o que vocs diro seu pai: A corda vem antes do balde. 23 E Jud disse:Certamente tu s um rei, e por que tu falas estas coisas, dando um falso juzo? Oy(Ai)do rei que como tu. 145 24 E Jos respondeu e disse: No h nenhum juzo falso na palavra sobre seu irmo Jos, pois todos

vocs venderam-no para os midianitas, por vinte peas de prata, e voc todos mentiram a seu pai e disse-lhe, que uma besta m o devorou, e Josfoi rasgado em pedaos. 25 E Jud disse: Eis que o fogo de Sem queima em meu corao, agora eu vai queimar sua terra com o fogo; e Jos respondeu e disse: Certamente teu cunhada Tamar, que matou seu filhos, extinguiu o incndio de Siqum. 26 E Jud disse: Se eu arrancar um nico cabelo da minha carne, eu irei preencher toda Mizraim (Egito) com seu sangue. 27 E Jos respondeu, e disse: Esse seu costume, fazer como voc fez a seu irmo, a quem voc vendeu, e banhou seu casaco em sangue, e trouxe a seu pai para que pudesse dizer que uma besta m devorou-o, e aqui est o seu sangue. 28 E quando Jud ouviu esta coisa ele ficou extremamente irritado, e sua raiva queimou dentro dele, e no havia antes naquele lugar uma pedra, cujo peso era cerca de quatrocentos shekels, e raiva de Jud foi estimulada, e ele levou a pedra em uma mo e jogou para os cus e pegou com a mo esquerda. 29 E ele colocou mais tarde sob seus ps, e sentou-se sobre ela com toda sua fora e a pedra foi transformada em p pela fora de Jud. 30 E Jos viu o acto de Jud e ele ficou com muito medo, mas ele mandou Manassah com que seu filho, e eles tambm fizeram com outra pedra como Jud, e Jud(Jud)disse a seus irmos: No deixe qualquer um de vocs dizer, este homem um egpcio, mas por ter feito isso ele deve ser da famlia do nosso pai. 31 E Jos disse: No somente para voc s dado fora, pois tambm somos homens poderosos, e por que voc contar com todos ns? e Jud disse Jos: Deixe,eu lhe peo,nosso irmo partir , e no arruinaremos teu pas neste dia. 32 E Josrespondeu e disse-lhes: Vo e digam a seu pai, que uma besta m devorou-o como voc disseram sobre seu irmo Jos. 33 E Jud(Jud)disse seu irmo Naftali: V agora e numere todas as ruas do Egitoe volte e diga-me; e Simeo disse-lhe: Que no esta coisa no seja um problema ti; Agora eu vou para o monte e pegar uma grande pedra do monte, e nivelar em cada um no Egito e matar todos que esto nela. 34 E Jos ouviu todas estas palavras que seus irmos falaram diante dele, e no sabiam que Jos entendia-os, pois eles imaginavam que ele no soubesse falar hebraico. 35 E Jos teve muito medo das palavras de seus irmos para que eles iriam destruir Mizraim (Egito), e ele mandou seu filho Manasss, dizendo: V agora apresse e traga at mim todas os habitantes do Egito e todos os homens valentes

junto, e que eles venham a mim agora cavalo e a p e com todos os tipos de instrumentos musicais, e Manasss foi e assim fez. 36 E Naftali foi como Jud ordenoulhe,pois Naftali era rpido como um dos swift stags, e ele iria entre as espigas de milho e no poderiam alcan-lo. 37 E ele foi e numerou todas as ruas do Egito e encontrei-as doze, e ele veio s pressas e disse a Jud, e Jud(Jud)disse a seus irmos: Apressem-se,cada um coloque sua espada 146 sobre seus lombos, e ns iremos sobre Mizraim (Egito) e matemos todos, e no deixem um remanescente permanecer. 38 E Jud disse: Eis que irei destruir trs das ruas com minha fora, e voc devem cada um destruir uma rua; e quando Jud estava dizendo isto, eis que os habitantes do Egito e todos os homens poderosos vieram em direo a eles, com todos os tipos de instrumentos musicais e gritando alto. 39 E seu nmero foi de quinhentos na cavalaria e infantaria de dez mil e quatrocentos homens que poderiam lutar sem espada ou lana, apenas com as mos e fora. 40 E todos os homens poderosos vieram com grande assalto e gritando, e todos eles cercaram os filhos de Jac e a terra tremeu ao som de seus gritos. 41 E quando os filhos de Jac viram estas tropas, eles tiveram muito medo por suas vidas, e Jos fez isto para aterrorizar os filhos de Jac para que se tranqilizassem. 42 E Jud( Jud), vendo alguns dos seus irmos aterrorizados, disse-lhes: Porque tem medo ao passo que o favor de Deus est conosco? e quando Jud viu todos os povos do Egito ao redor sob o comando de Jos para aterroriz-los, somente Josordenou-lhes, dizendo: No toquem em qualquer um deles. 43, Em seguida, Jud apressou-se e puxou a sua espada e soltou um grito alto e amargo e ele bateu com sua espada, e ele saltou em terra, e ele ainda continuou a gritar contra todas as pessoas. 44 E quando ele fez esta coisa o Senhor Deus colocou o terror por Jud( Jud) e seus irmos, cair sobre os valentes homens e todas as pessoas que cercavam-nos. 45 E todos eles fugiram ao som do grito, e eles ficaram apavorados, e cairam uns sobre os outros, e muitos deles morreram quando caram, e eles todos fugiram de diante de Jud e seus irmos e de diante de Jos. 46 E enquanto eles estavam fugindo, Jud e seus irmos-los perseguiram-nos at a casa de Fara, e todos eles escaparam, e Jud novamente sentou-se diante de Jos e rugiu nele como um leo, e deu um grito grande e tremendo nele. 47 E o grito foi ouvido distncia, e todos os

habitantes de Succoth ouviram-no, e todo Mizraim (Egito) tremeu ao som do grito, e tambm as paredes do Egito e a terra de Goshen caiu pela agitao da terra, e fara tambm caiu do seu trono sobre o cho , e tambm todas as mulheres grvidas do Egito e Goshen, abortaram quando ouviram o rudo do terremoto, pois ficaram terrivelmente apavoradas. 48 Fara e enviou palavra, dizendo: O que isto que aconteceu neste dia na terra do Egito? e eles vieram e disseramlhe todas as coisas do comeo ao fim, e o fara ficou alarmado, e ele se questionou, e teve muito medo. 49 E seu medo aumentou quando ele ouviu todas estas coisas, e ele chamou Jos, dizendo: Tu trouxeste mim Hebreus para destruir toda Mizraim (Egito); o que vo far com um escravo ladro? Mande-o embora e deixe-o ir com seus irmos, e no deixe-nos perecer atravs seu mal, mesmo ns, voc e toda Mizraim (Egito). 50 Se tu no desejares fazer isto, tire de ti todas as minhas coisas valiosas, e v com eles sua terra, se tu gostas deles, pois que eles neste dia destruiro todo o meu pas, e mataro todo o meu povo; at mesmo as mulheres do Egito abortaram devido seus gritos; Veja o que eles fizeram apenas com seus gritos e falando, por outro lado se eles lutarem com a espada, eles destruiro a terra; Agora, portanto, escolher o que tu desejas, se eu ou os Hebreus, se Mizraim (Egito) ou a terra dos Hebreus. 147 51 E eles vieram e disseram Jostodas as palavras de fara, Josficou com muito medo das palavras de fara, e Jud e seus irmos permaneceram ainda diante de Jos indignados e furiosos, e todos os filhos de Jac rugiram Jos,como a rugir do mar e suas ondas. 52 EOHUsaf( Jos)teve muito medo de seus irmos e de fara , e Josprocurou um pretexto para tornar-se conhecido a seus irmos, antes que eles destruissem toda Mizraim (Egito). 53 E Josmandou seu filho Manasss, e Manasss correu e se aproximou de Jud, e colocou sua mo sobre os seus ombros, e a raiva de Jud permaneceu. 54 E Jud disse a seus irmos, que ningum de vocs a digam que este o ato de um jovem mitzri(egpcio)pois isso o trabalho da casa do meu pai. 55 E Josvendo e sabendo que a raiva de Jud(Jud)permaneceu, ele se aproximou para falar com Jud na lngua da suavidade. 56 E Jos disse Jud, certamente voc falar verdade em ter neste dia verificado suas afirmaes sobre sua fora, e seu Deus que se agrada em voc, aumenta seu bem-estar; Mas diga-me verdadeiramente

por que de entre todos os teus irmos tu peleja comigo por conta do rapaz, e como nenhum deles ter falado uma palavra para mim que lhe digam respeito. 57 E Jud respondeu Jos, dizendo: Certamente tu deve saber que eu fiquei de segurana para o rapaz para seu pai, dizendo: Se eu no o trouxesse, eu deveria ter a culpa para sempre. 58, Portanto, ter me aproximei ti, de entre todos os meus irmos, porque eu vi que tu no estava dispostos a deixar-lhe ir de ti; Agora, portanto, posso achar favor em teus olhos para que tu mandeo ir com a gente, e eis que eu serei como um substituto para ele, e te servirei em tudo o que tu desejares, pois onde quer que me envies,irei te servir com grande energia. 59 Enviar-me agora para um rei poderoso que tem se rebelado contra ti, e tu sabes o que eu irei fazer sua terra; Embora ele possa ter cavalaria e infantaria ou um numero grande de pessoas poderosas, vou matar todos eles e trazer a cabea do rei diante de ti. 60 No sabes tu ou no ouviste, que nosso pai Abrao com seu servo Eliezer derrotou todos os reis de Elam com seus anfitries em uma noite, eles no deixaram nenhum restante? e desde esse dia a fora do nosso pai foi dada para ns como uma herana, para ns e nossas sementes para sempre. 61 E Jos respondeu e disse: Voc fala verdade, e falsidade no est em sua boca, pois tambm foi dito para ns que os Hebreus tm poder e que o Senhor Deus seu Deus se agrada muito neles,quem ento ser contras eles? 62. No entanto, nesta condio eu enviarei seu irmo, se voc vai trazer diante de mim seu irmo o filho de sua me, de quem voc disse que ele tinha ido de voc para Mizraim (Egito); e ele deve vir a passar quando voc trazer a mim seu irmo ir lev-lo em seu lugar, porque nenhum de vocs foi segurana para ele seu pai, e quando ele vier at mim, eu vou ento, enviar com voc seu irmo para quem no qual vo ficou como segurana. 63 E raiva de Jud se acendeu contra Josquando falou isto, e seus olhos caram sangue devido raiva, e ele disse a seus irmos: Como este homem buscar neste dia,sua prpria destruio e de toda Mizraim (Egito)! 148 64 E Simeo respondeu Jos, dizendo: Ns no dissemos a ti antes que no sabamos o ponto exato pelo qual ele passou, e se ele estava morto ou vivo e portanto com meu senhor fala estas coisas? 65 E Jos observou o semblante de Jud reconhecendo, e sua raiva comeou a abrandar, quando ele falou-lhe, dizendo: Traga a mim seu outro irmo em vez deste irmo. 66 E Jos disse a

seus irmos: Certamente vocs disseram que seu irmo estava morto ou perdido, agora se eu o chamasse neste dia, e ele deve viesse diante de vocs, vocs lhe dariam mim em vez de seu irmo? 67 E Jos comearam a falar e gritar: Jos,Jos, venha neste dia diante de mim, e diante teus irmos e sente-se diante deles. 68 E quando Josfalou isto diante deles, olharam cada um a para um lado,para ver de onde Josviria diante deles. 69 E Jos observou todos os seus atos, e disse-lhes: Por que vocs olham aqui e ali? Eu sou Jos quem venderam para Mizraim (Egito), agora, portanto, no chorem por terem me vendido, pois foi um apoio durante a fome que Deus enviou vocs. 70 E seus irmos ficaram aterrorizados por ele quando ouviram as palavras de Jos, e Jud ficou extremamente aterrorizado com ele. 71 E quando Benjamim ouviu as palavras de Jos, ele foi diante dele na parte interna da a casa, e Benjamim correu Jos seu irmo e o abraou, e caiu sobre seu pescoo e eles choraram. 72 E quando os irmos de Josviram que Benjamim tinha cado sobre o pescoo do irmo e chorou com ele, eles tambm caiu sobre Jos e o abraaram, e eles choraram muito com Jos. 73 E a voz foi ouvida na casa de Jos que eram irmos de Jos e isto agradou fara excessivamente, pois ele teve medo deles pelo fato de poderem destruir Mizraim (Egito). 74 E fara enviou seus servos para Jos para felicit-lo sobre seus irmos que tinha chegado a ele, e todos os comandantes dos exrcitos e as tropas que estavam no Egito vieram para se alegrar com Jos e Mizraim (Egito) inteira muito alegrou-se sobre irmos de Jos. 75 E fara enviada seus servos para Jos, dizendo: Diga teus irmos para buscar todos os pertenentes eles, e deixe-os que eles vm at mim, e eu vou coloc-los na melhor parte das terras do Egito, e eles o fizeram. 76 E Joseph ordenou-lhe que os de sua casa trouxessem para fora os presentes de irmos e vesturio, e ele trouxeu-lhes muitas roupas sendo vestes de reais e muitos presentes, e Josdividiu entre seus irmos. 77 E ele deu a cada um dos seus irmos uma mudana de vesturio de ouro e prata, e trezentas peas de prata e Josmandou todos eles para ser colacarem o vesturio, para serem trazidos diante de fara. 78 Fara vendo que irmos de Jos eram todos homens valentes, e dos belos em aparncia, ele exultou grandemente. 79 E eles mais tarde sairam da presena de fara para ir para a terra de Cana, para seu pai, e seu irmo Benjamim foi com eles. 149

80 E YAOHsaf(Jos)deu-lhes onze carros de fara, e Josdeu-lhes sua carroa, sobre a qual ele andou no dia da sua coroao no Egito, para buscar seu pai para Mkitzraim(Egito); e Josenviou para as crianas de todos os seus irmos, vesturio de acordo com seus nmeros, e cem peas de prata para cada um deles, e ele tambm peas enviou para as esposas de seus irmos vesturio da esposa do rei, e enviou-os. 81 E ele deu a cada um dos seus irmos dez homens para ir com eles para a terra de Cana para servilos, para servir a seus filhos e todos que lhes pertenam na vinda para Mizraim (Egito). 82 E Jos enviou pela mo do seu irmo Benjamim dez trajes de vesturio para seus dez filhos, uma parte acima do resto dos filhos de Jac. 83 E enviou a cada ,cinqenta peas de prata e dez carruagens na conta de fara, e ele enviou para seu pai,dez burros carregados com todos os luxos do Egito, e dez burros carregados com milho e po e nutrio para seu pai e a todos os que estavam com ele, como provises para a estrada. 84 E ele enviou sua irm Dinm vesturio de prata e ouro e incenso e mirra, alos e ornamentos femininos em grande abundncia, e enviou o mesmo das esposas de fara, para as esposas de Benjamim. 85 E ele deu a todos os seus irmos, tambm para suas esposas, todos os tipos de pedras de nix e bdellium, e de todas as coisas valiosas entre o grande povo do Egito, nada de todas as coisas caras foi deixada, mas o que Josenviou para casa de seu pai. 86 E enviou os seus irmos, e eles foram, e ele enviou seu irmo Benjamim com eles. 87 E Jos saiu com eles para acompanh-los na estrada at as fronteiras do Egito e ele ordenou-lhes sobre seu pai e seu agregado familiar, para virem Mizraim (Egito). 88 E ele disse-lhes:No briguem na estrada, para esta coisa veio de o Senhor Deus para manter grande de pessoas da fome, pois haver ainda cinco anos de fome na terra. 89 E comandou-los, dizendo: Quando vocs virem terra de Cana, no vo de repente diante de meu pai nesta questo, mas ajam em sua sabedoria. 90 E Jos deixou de instru-los, e ele virou-se e voltou para Mizraim (Egito) e os filhos de Jac foram para a terra de Cana, com alegria e contentamento para seu pai Jac. 91 E eles vieram at as fronteiras da terra, e eles disseram uns aos outros, o que que vamos fazer neste assunto diante de nosso pai, se vir subitamente a ele e dizer-lhe isto, ele ficar muito alarmado com as nossas palavras e no vai acreditar em ns. 92 E eles foram at que eles vieram quase at suas

casas, e encontraram Serach, a filha de Aser, vindo para encontr-los, e a donzela era muito boa e sutil, e sabia tocar harpa. 93 E chamaram-lhe e ela veio diante deles, e ela beijou-os e eles a pegaram ela e deram-lhe uma harpa, dizendo: V agora diante de nosso pai e senta-te diante dele, e toque a harpa, e falar essas palavras. 94 E eles mandaram ela para ir para sua casa, e ela pegou a harpa e apressou-se diante deles e ela veio e sentou-se perto de Jac. 95 E tocou bem e cantou e soltou na doura das suas palavras: Jos meu tio est vivo, e ele comanda em toda a terra do Egito, e no est morto. 96 E ela continuou a repetir e proferir estas palavras, e Jac ouviu suas palavras e elas foram agradveis ele. 97 Escutou enquanto ela repetiu-lhes duas vezes e trs vezes, e alegria entrou no corao de Jac a doura das suas palavras, e o esprito de Deus estava sobre ele, e ele sabia que tudas as palavras dela eram verdade. 150 98 E Jac abenoou Serach quando ela falou estas palavras diante dele, e ele disse: Minha filha, morte nunca prevalea sobre ti, pois tu reviveste meu esprito; apenas fale ainda diante de mim como tens falado, pois tu me alegra com todas as tuas palavras. 99 E ela continuou a cantar essas palavras, e Jac ouviu, e isto o encheu de prazer, e ele se alegrou, e o esprito de Deus estava sobre ele. 100 Enquanto ele ainda estava falando com ela, chegaram seus filhos com cavalos e carruagens e vesturio real e servos andando diante deles. 101 E Jac levantou-se para encontr-los, e os viu vestidos com vesturio real, e ele viu todos os tesouros que Jostinha enviado para eles. 102 E disseram-lhe: Seja informado que nosso irmo Josest vivo, e ele quem comanda em toda a terra do Egito, e ele quem falou ns como ns dissemos-te. 103 E Jac ouviu todas as palavras de seus filhos, e seu corao palpitou devido suas palavras, pois ele no podia acreditar, at que ele viu que Jostinha dado-lhes, e o que ele havia enviado ele, e todos os sinais que Josdito eles. 104 E eles abriram diante dele, e mostraram-lhe tudo os que Jostinha enviado, eles deram a cada qual como Jostinha lhe enviado, e ele soube que eles tinham falado a verdade, e ele exultou excessivamente por causa de seu filho. 105 E Jac(Jac[o)disse:Isto suficiente para mim para saber meu filho Jos ainda est vivo, vou ir e ver ele antes de morrer. 106 E seus filhos lhe disseram tudo o que tinha acontecido-os, e Jac disse: Eu vou ao Mizraim (Egito) para ver meu filho e sua prole.

107 E Jac levantou-se e colocou o vesturio que Jostinha lhe enviado, e depois de ter se lavado,ele cortou o cabelo , ele colocou sobre sua cabea o turbante que Jostinha enviado ele. 108 E todas as pessoas da casa de Jac e suas esposas colocam suas roupas que Jostinha enviado para eles, e eles muito alegraram-se em Josainda estar vivo, e ele estar governando Mizraim (Egito), 109 E todos os habitantes de Cana ouviram sobre isto, e eles vieram e muito alegraram-se com Jac por ele ainda estar vivo. 110 E Jac fez uma festa para eles durante trs dias, e todos os reis de Cana e nobres da terra comeram e beberam e exultaram na casa de Jac. CAPTULO 55 1 E veio passar depois disto que Jac disse: Vou ir e ver o meu filho no Egitoe em seguida, voltarei para a terra de Cana no que Deus disse Abrao, porque eu no posso deixar a terra do meu local de nascimento. 2 Eis que a palavra de o Senhor Deus veio-lhe, dizendo: V para Mizraim (Egito) com todas tua casa, e permaneam l, no tenham medo de descer para Mizraim (Egito) para eu l o farei uma grande nao. 3 E Jac disse dentro de si mesmo: Vou ir e ver o meu filho se o medo de seu Deus esta ainda em seu corao por causa do povo do Egito. 151 4 E o Senhor Deus disse Jac: No temas por Jos,pois ele ainda mantm sua integridade me servir, como ser bem visto diante de ti; e Jac exultou excessivamente por seu filho. 5 Naquela poca Jac mandou seus filhos e famlia irem para Mizraim (Egito), de acordo com a palavra de o Senhor Deus ele, e Jac levantou-se com seus filhos e seu agregado familiar, e ele saiu da terra de Cana,de Berseba(Berseba), com alegria e felicidade no corao, e eles foram para a terra do Egito. 6 E veio passar quando eles estavam perto do Egito,Jac enviou Jud antes dele at Jos que ele pudesse mostrar-lhe a situao no Egito, e Jud fez de acordo com a palavra de seu pai, e ele apressou-se e correu e veio Jos, e eles deram para eles um lugar na terra de Goshen para toda sua famlia, e Jud retornou e veio ao longo da estrada seu pai. 7 E Jostomou a carruagem, e ele reuniu todos os seus homens poderosos e seus servos, e todos os oficiais do Egito para ir encontrarse com seu pai Jac, e um mandato de Jos foi proclamado no Egito, dizendo: Todo o que no irem conhecer Jac morrero. 8 E no dia seguinte Jos saiu por toda Mizraim (Egito)todos um grande e poderoso exrcito, todos vestidos roupas de linho fino e prpura e com

instrumentos de ouro e prata e com seus instrumentos de guerra com eles. 9 E todos eles foram para encontrar Jac com todos os tipos de instrumentos musicais, com bateria e tamborins, aspergindo mirra e alos ao longo da estrada, e todos eles foram segundo sua moda, e a terra chocou-se com seus gritos. 10 E todas as mulheres do Egito foram sobre os telhados do Egito e sobre as paredes para conhecer Jac, e sobre a cabea de Josestava uma coroa rgia do fara, fara tinha enviado -lhe para colocar no momento que estivesse indo encontrar seu pai. 11 E quando Josestva entre cinqenta cbitos de seu pai, ele desceu da carruagem, e ele caminhou em direo a seu pai, e quando todos os oficiais do Egitoe seus nobres viram que Jostinha ido a p em direo a seu pai, eles tambm foram e andaram a p em direo a Jac. 12 E quando Jac se aproximou dos soldados de Jos, Jac observou os soldados que estavam vindo em direo a ele com Jos e gratificou-o muito,e Jac ficou espantado com ele. 13 E Jac disse Jud: Quem este homem que vejo no exrcito do Egitovestido em traje majestoso, com uma roupa muito vermelha, e uma coroa real sobre sua cabea, que desceu de sua carruagem e est vindo em direo a ns? e Jud respondeu a seu pai, dizendo: Ele o teu filho Jos o rei! E Jac exultou em ver a honra do seu filho. 14 E Jos veio seu pai, e ele curvou-se diante de seu pai, e todos os homens do exrcito curvaram-se no cho com ele, diante de Jac. 15 E eis que Jac correu seu filho Jos, e caiu sobre seu pescoo, e beijou-o, e eles choraram, e Jostambm abraou seu pai e beijou-o, e eles choraram, e todas as pessoas do Egito choraram com eles. 16 E Jac disse Jos, agora eu vou morrer com alegria depois ter visto tua face, pois tu ainda vive e com honra. 152 17 E os filhos de Jac e suas esposas e seus filhos e seus servos e todos os da casa de Jac choraram muito com Jos, e beijaram-no e chorou muito com ele. 18 E Jose todos o seu povo voltaram ento mais tarde para casa no Egito, e Jac e seus filhos e todos os filhos do seu agregado familiar, veio com Jospara Mizraim (Egito), e Jos colocou-os na melhor parte do Egito, na terra de Goshen. 19 E Jos disse seu pai e seus irmos: Vou ir e dizer fara,assim: Meus irmos e casa do meu pai e todos os que pertencem a eles, vieram at mim,e e eis que eles esto na terra de Goshen. 20 E Josassim fez, e tomou seus irmos Rben, Issachar Zebulom e seu irmo

Benjamim e ele colocouos diante de fara. 21 E Josfalou fara, assim: Meus irmos e casa do meu pai e todos que lhes pertenam, juntamente com seus rebanhos e gado que vieram a mim da terra de Cana, permanecer no Egito; pois a fome est severa sobre eles. 22 E o fara disse Jos: Coloque teu pai e irmos na melhor parte da terra,no lhe prive de nada do que bom, e levlos a comer da gordura da terra. 23 E Josrespondeu, dizendo: Eis que eu os coloquei na terra de Goshen, pois eles so pastores, portanto que eles permanecem em Goshen para alimentar seus rebanhos longe dos egpcios. 24 E fara disse Jos: Faa para teus irmos tudo o que eles disserem ti; e os filhos de Jac curvaram-se diante de fara, e eles saram em paz, e Josdepois trouxe seu pai diante de fara. 25 E Jac veio e curvou-se diante de fara, e Jac abenoou fara, e ele ento saiu; e Jac e todos os seus filhos e sua famlia moraram na terra de Goshen. 26 No segundo ano, que o ano cento e trinta da vida de Jac, Josmanteve seu pai e seus irmos e seu pai do agregado familiar, com po de acordo com os mais pequenos, todos os dias da fome; nada lhes faltou. 27 E Josdeu-lhes a melhor parte da terra inteira; o melhor do Egitotiveram em todos os dias de Jos; e Jos tambm deu-lhes e todos da casa de seu pai, roupas e vesturio de ano para ano; e os filhos de Jac permaneceram com segurana no Egito todos os dias do seu irmo. 28 E Jac sempre comeu na mesa de Jos, Jac e seus filhos no deixaram a mesa de Josdia ou noite, alm das crianas de Jac que comiam em suas casas. 29 E toda Mizraim (Egito)comeu po durante os dias da fome da casa de Jos, pois todos os egpcios venderam tudo que lhes pertenam devido fome. 30 E Joscomprou todas as terras e campos do Egitopor causas de fara, e Jos forneceu po para Mizraim (Egito)todos os dias da fome, e Josrecolheu a prata e o ouro que vinha at ele por milho que eles compraram em toda a terra, e ele acumularam muito ouro e prata, alm de uma imensa quantidade de pedras de nix, bdellium e vesturio valioso que eles traziam Josde todas as partes da terra quando seu dinheiro foi gasto. 31 E Jos tomou a prata e o ouro que entrou em sua mo, cerca de setenta e dois talentos de ouro e prata e tambm pedras de nix e bdellium em grande abundncia, e Jospegou e o ocultou em quatro partes, e ele escondeu uma parte no deserto perto do mar vermelho, e uma parte rio Perath e a terceira e quarta parte ele escondeu

no deserto oposto ao deserto da Prsia e dos Medos. 153 32 E pegou uma parte de ouro e prata que foi deixado, e deu para todos os seus irmos e toda casa de seu pai, e as mulheres da casa de seu pai, e o resto ele trouxe para a casa de fara, cerca de vinte talentos de ouro e prata. 33 E Josdeu todo o ouro e prata que permaneceu o fara, e colocou-o no Tesouro de fara,e os dias da fome cessaram depois disto na terra, e eles semearam e colheram na terra inteira, e eles obtiveram sua quantidade usual por ano; e no lhes faltava nada. 34 E Joshabitou com segurana no Egito, e a terra inteira estava sob seus conselhos, e o seu pai e todos os seus irmos habitavam na terra de Goshen, e tomaram posse dela. 35 E Jos ficou muito velho, e avanada em dias, e seus dois filhos, Efraim e Manasss, manteveramse constantemente na casa de Jac, juntamente com as crianas dos filhos de Jac seus irmos, para aprender os caminhos de o Senhor Deus e a sua lei. 36 E Jac e seus filhos habitaram na terra do Egito, na terra de Goshen, e eles tomaram posse da mesma, e eles foram frutferos e multiplicaram-se nela. CAPTULO 56 1 E Jac viveu na terra do Egito, dezessete anos, e os dias de Jac e os anos de sua vida foram cento e quarenta e sete anos. 2 Naquela poca Jac foi atacado com uma doena de qual ele morreu, e ele mandou chamar por seu filho Jos no Egito e seu filho Josveio do Egito e Josveio seu pai. 3 E Jac disse Jos e cseus filhos: Eis que eu morrerei, e o Deus de seus ancestrais ir visit-los, e lev-los de volta para a terra, que o Senhor Deus jurou dar vos, e aos seus filhos aps vocs, agora, pois, quando eu estiver morto,enterrem-me na caverna que est em Machpelah, em Hebrom, na terra de Cana, perto de meus antepassados. 4 E Jac fez seus filhos jurarem enterr-lo em Machpelah, em Hebrom, e seus filhos juramlhe sobre este assunto. 5 E comandou-los, dizendo: Servam o Senhor Deus teu Deus, pois aquele que livrou seus pais, tambm ir livr-los de todos os problemas. 6 E Jac disse: Chamem todos os seus filhos mim; E todos os filhos dos filhos de Jac vieram e sentaram-se diante dele, e Jac abenoou-os, e ele disselhes:Deus de seus pais concedam-lhes mil vezes mais, e te abenoem, e que ELE possa darlhes a bno de seu pai, Abrao; e todos os filhos dos filhos de Jac saram naquele dia,depois dele tlos abenoados. 7 E

no dia seguinte,Jac chamou novamente por seus filhos, e eles todos reuniramse e vieram ele e sentaram-se diante dele, e Jac naquele dia abenoou seus filhos antes de sua morte, cada homem ele abenoou de acordo com a sua bno; Eis que est escrito no livro da lei de o Senhor Deus relativos Israel. 8 E Jac disse Jud: Eu sei que meu filho que tu s um homem poderoso para teus irmos; reina sobre eles e teus filhos reinaro sobre seus filhos para sempre. 9 Ensinar apenas teus filhos o arco e todas as armas de guerra, a fim de que eles podem combater nas batalhas de seus irmos que governaram sobre seus inimigos. 154 10 E Jac comandou novamente seus filhos nesse dia, dizendo: Eis que estarei neste dia reunindome ao meu povo; levem-me do Egito e enterrem-me na caverna de Machpelah como eu vos mandei. 11 Prestem ateno pois peo que nenhum dos seus filhos carreguem- me, apenas vos, e isso o modo como vocs deve fazer mim, quando voc levarem meu corpo para a terra de Cana, para me enterrarem, 12 Jud, Issachar e Zebulom incluiro carregaro me caixo lado oriental; Rben, Simeo e Gade no Sul, Ephraim, Manasss e Benjamim no ocidental, D, Aser e Naftali no norte. 13 No deixem Levi levar com vocs, pois ele e seus filhos levaro a Arca da Aliana de o Senhor Deus com os israelitas no acampamento, nem deixem Jos meu filho levar, pois como um rei, ento deixe sua honra estar, Efraim e Manasss devem estar em seu lugar. 14 Assim vocs deve fazer a mim quando voc me levarem ; no negligenciem qualquer coisa de tudo o que eu mandei vocs; e isto passar ao fazerem mim, que o Senhor Deus ir lembrar-se favoravelmente de vos, e seus filhos depois de vocs para sempre. 15 E vocs meus filhos, homenagear cada um seu irmo e seus parentes, e mandem seus filhos e os filhos de seus filhos aps vocs. servir o Senhor Deus, o Deus de seus antepassados todos os dias. 16 Para que vocs possam prolongar seus dias na terra, voc e seus filhos e os filhos de seus filhos para sempre, quando voc faz o que bom e reto aos olhos de o Senhor Deus, seu Deus, andando em todos os seus caminhos. 17 E tu, meu filhoYAOHUsaf( Jos), perdoa,peo os erros de teus irmos e todos os suas transgresses, pois o prejuzo que eles jogaram sobre ti, pois Deus a permitiu isto, para teu benefcio e benefcio de seus filhos. 18 E meu filho,no deixe teus irmos para os habitantes do Egito, nem machuque seus sentimentos, pois eis que eu

consigno para a mo de Deus e na tua mo, para se proteg-los dos egpcios; e os filhos de Jac responderam a seu pai dizendo: O, nosso pai, tudo o que tu nos ordenaste, assim vamos fazer; para que Deus esteja conosco. 19 E Jac disse a seus filhos: Assim, Deus esteja com vocs, quando vocs manterem todos os seus caminhos; no saam de seus caminhos, ou para a direita, ou a esquerda, e faam o que bom e reto em seus olhos. 20 Porque sei que muitos e graves problemas iro acontecer vocs nos ltimos dias na terra, sim, seus filhos e os filhos de seus filhos, apenas sirvam o Senhor Deus, e ele ir salvar vocs de todos os problemas. 21 E isto vir passar quando vocs estiverem seguindo Deus serv-lo, e vo ensinar seu filhos depois de vocs, e os filhos de seus filhos conhecer o Senhor Deus, ento o Senhor Deus levantar vocs e seus filhos um servo de entre seus filhos, e o Senhor Deus vai livrar vocs atravs do sua mo de todas as tribulaes, e traz-los para fora do Egito e traz-los para o terra de seus pais, para herd-la com segurana. 22 E Jac terminou de comandar seus filhos, e ele colocou seus ps para a cama,e ele morreu, e foi levado pelo seu povo. 23 E Joscaiu sobre seu pai, e ele gritou e chorou sobre ele, e ele beijou-o,e ele gritou em voz amarga, e ele disse: meu pai, meu pai. 155 24 E as esposas de seu filhos e sua famlia vieram e cairam sobre Jos(Jac), e eles choraram sobre ele, e choraram em voz muito alta sobre Jac(Jaco). 25 E todos os filhos de Jac levantaram-se juntos, eles rasgaram suas vestes, e todos eles colocaram pano de saco sobre seus lombos, e eles caram em seus rostos, e eles lanar poeira sobre suas cabeas para os cus. 26 E o acontecido foi dito Osnath,esposa de Jos, e ela levantou-se e colocou em um pano de saco, e ela com todas as mulheres egpicias com ela vieram e choraram por Jac. 27 E tambm todas as pessoas do Egito que conheciam Jac vieram todos no mesmo dia quando ouviram isto, e toda Mizraim (Egito)chorou por muitos dias. 28 E tambm da terra de Cana as mulheres vieram Mizraim (Egito) quando ouviram que Jac estava morto, e elas choraram por ele no Egito por setenta dias. 29 E aconteceu depois disto que Joscomandou seus servos os mdicos, a embalsamar seu pai com mirra e incenso e todo o tipo de incenso e perfumes, e os mdicos embalsamaram Jac como Joscomandou-os. 30 E todos os povo do Egito e os ancios e todos os habitantes da terra de Goshen, choraram e

lamentaram por Jac, e todos os seus filhos e os filhos do seu agregado familiar, lamentaram e choraram por seu pai Jac muitos dias. 31 E depois que os dias de seu choro passaram, no final de setenta dias, Josdisse fara: Vou enterrar a meu pai na terra de Cana, como ele me fez jurar, e, em seguida, vou voltar. 32 E fara enviou Jos, dizendo: V e enterre teu pai, como ele disse, e como ele o fez jurar; e Joslevantou-se com todos os seus irmos para ir para a terra de Cana para enterrar seu pai Jac como ele ordenou-lhes. 33 E fara ordenou que fosse proclamado em toda Mizraim (Egito), dizendo: Quem no for com Jos e seus irmos para a terra de Cana para enterrar Jac, morrer. 34 E toda Mizraim (Egito)ouviu a proclamao do fara, e todos eles levantou-se juntos e todos os servos de fara e as pessoas idosas de sua casa e todos os sbios da terra do Egitoforam com Jos, e todos os funcionrios e nobres do fara foram como servos de Jos, e eles foram para enterrar Jac na terra de Cana. 35 E os filhos de Jac transportaram o caixo sobre a qual ele jazia; de acordo com tudo o que seu pai ordenou-lhes, assim fizeram seus filhos ele. 36 E o caixo era de ouro puro, e foi incrustado com pedras de nix e bdellium; e a cobertura do caixo era de ouro batido, unido com cadaros e sobre eles haviam ganchos de pedras e bdellium. 37 E Jos colocou sobre a cabea de seu pai Jac uma grande coroa dourada, e ele colocou um cetro de ouro em sua mo, e eles cercado o caixo, como era o costume dos reis durante suas vidas. 38 E todas as tropas do Egito passaram diante dele nessa matriz, em primeiro lugar todos os homens poderosos de fara, e os valentes de Jos e depois o resto dos habitantes do Egito, e eles foram todos cingidos com espadas e equipados com casacos de assalto, e as armas da guerra estavam sobre eles. 39 E todos os que choravam e estavam enlutados, foram uma distncia oposta ao caixo, indo e chorando e lamentando, e o resto do povo veio do caixo. 156 40 E Jose seu agregado familiar foram juntos perto do caixo descalos e chorando, e o resto dos servos de Josforam em torno dele; cada homem tinha seus ornamentos sobre si, e eles estavam armados com suas armas de guerra. 41 E cinqenta servos de Jac passaram frente do caixo, e eles jogaram ao longo da estrada mirra e alos e todo o tipo de perfume, e todos os filhos de Jac que carregava o caixo andaram sobre o perfume, e os servos de Jac foram diante deles jogando o

perfume ao longo da estrada. 42 E Josfoi com uma pesado exrcito, e eles fizeram depois conforme seu jeito todos os dias at chegarem na terra de Cana, e eles vieram para a eira de Atad, que era do outro lado da Jordnia, e eles choraram um grande e pesado luto naquele lugar. 43 E todos os reis de Cana ouviram falar disto, e todos eles saram, cada homem de sua casa, trinta e um reis de Cana, e eles todos vieram com seus homens para chorar e lamentar sobre Jac. 44 E todos estes reis contemplaram o caixo de Jac, e eis que a coroa de Jos estava sobre ele, e eles tambm colocaram suas coroas sobre o caixo, e cercaram-no com coroas. 45 E todos estes reis fizeram naquele lugar um pesado e grande luto com os filhos de Jac e Mizraim (Egito),para Jac, pois todos os reis de Cana conheciam o valor de Jac e seus filhos. 46 E a notcia chegou a Esa, dizendo: Jac morreu no Egito, e seus filhos e toda Mizraim (Egito)esto transportando-o para terra de Cana para enterr-lo. 47 E Esa ouviu essa coisa e ele estava habitando no Monte Seir, e ele levantou-se com o seus filhos e todo seu povo, e todos os seu agregado familiar, um povo extremamente grande, e eles vieram lamentar e chorar sobre Jac. 48 E veio passar, quando veio Esa, ele chorou por seu irmo Jac e Mizraim (Egito)e toda Cana, todos novamente choraram um grande luto com Esa para Jac naquele lugar. 49 E Jos e seus irmos levaram seu pai Jac daquele, e eles foram para Hebrom para enterrar Jac na caverna por seus pais. 50 E eles vieram Kireath-arba, para a caverna, e assim que eles chegaram Esa ficou com o seu filhos contra Jos e seus irmos como um obstculo na caverna, dizendo: Jac no deve ser enterrado nela, pois ela pertence a ns e ao nosso pai. 51 E Jos e seus irmos ouviram as palavras dos filhos de Esa, e eles foram extremamente irados, e se aproximou Jos at Esa, dizendo: O que essa coisa que eles dizem? Certamente meu pai Jac comprou de ti por grandes riquezas aps a morte de Isaque, agora vinte e cinco anos atrs, e tambm toda a terra de Cana ele comprou do ti e de teus filhos, e da tua semente aps ti. 52 E Jac comprou para seus filhos e sua semente depois dele como uma herana para sempre, e por que tu falas estas coisas neste dia? 53 Esa e respondeu, dizendo: Tu falas falsamente e em mentira, pois eu no vendi qualquer coisa pertencente mim em toda esta terra, como tu dizes, nem meu irmo Jac comprou algo pertencente a mim nesta terra.

157 54 E Esa falaram estas coisas para enganar Joscom suas palavras, pois sabia Esa que Josno estava presente naqueles dias quando Esa vendeu todos os pertencentes a ele na terra de Cana para Jac. 55 E Josdisse Esa: Certamente as meu pai inseriu estas coisas no registro de compra, e testemunhou o registro com testemunhas, e eis que ele est no Egito. 56 E Esa respondeu, dizendo-lhe: Traga o registro, tudo o que tu encontrar no registro, ento vamos fazer. 57 E Joschamou Naftali seu irmo, e ele disse: Rpido, faa o que te peo, v para Mizraim (Egito) e traga todos os registros; o registro da compra, o registro selado e o registro aberto, e tambm todos os primeiros registros em que todas as transaes do direito de primogenitura esto escritos, busques tu. 58 E tu trars aqui at ns, que saibamos deles todas as palavras de Esa e seus filhos que eles falaram neste dia. 59 E Naftali ouviu a voz de Jose ele apressou-se e correu para ir para Mizraim (Egito), e Naftali foi mais leve no p do que qualquer um dos cervos do deserto, pois ele ia sobre as espigas de milho, sem as comprimir. 60 E quando Esa viu que Naftali tinha ido para buscar os registros, ele e seus filhos aumentou sua resistncia contra a caverna, e Esa e todos seus povos subiram contra Jos e seus irmos batalha. 61 E todos os filhos de Jac e o povo do Egito lutou com Esa e seus homens, e o filhos de Esa e seu povo foram derrotados diante dos filhos de Jac, e os filhos de Jac derrubaram do povo de Esa quarenta homens. 62 E Chushim o filho de D, o filho de Jac,estava naquele tempo com os filhos de Jac, mas ele estava aproximadamente cem cvados distante do local da batalha, pois ele permaneceu com as crianas dos filhos de Jac no caixo de Jac para guard-lo. 63 E Chushim era surdo e mudo, ainda sim entendeu a voz de consternao entre os homens. 64 E ele perguntou, dizendo: Por que voc no enterram o morto, e o que esta grande consternao? e eles responderam-lhe com as palavras de Esa, e seus filhos; e ele correu Esa no meio da batalha, e ele matou Esa com uma espada, e ele cortou sua cabea, e lanou distncia, e Esa caiu entre as pessoas da batalha. 65 E quando Chushim fez isto, os filhos de Jac prevaleceram sobre os filhos de Esa, e os filhos de Jac enterraram seu pai Jac pela fora na caverna, e os filhos de Esa contemplei isto. 66 E Jac foi enterrado em Hebrom, na caverna de Machpelah, que tinha comprado Abrao dos filhos de Heth como posse de um

local de enterro, e foi enterrado em trajes muito caros. 67 E nenhum rei tinha pago tal honra como Jospagou seu pai em sua morte, pois ele enterrou com muita honra, como os sepultamentos dos reis. 68 E Jos e seus irmos fizeram um luto de sete dias por seu pai. CAPTULO 57 158 1 E foi depois que os filhos de Esa travaram guerra com os filhos de Jac, e os filhos de Esa lutaram com os filhos de Jac em Hebrom, e Esa ainda estava deitado morto e no enterrado. 2 A batalha foi pesada entre eles, e os filhos de Esa foram derrotados diante dos filhos de Jac, e os filhos de Jac mataram uma quantidade enorme dos filhos de Esa, oitenta homens, e no um morreu nenhum do povo dos filhos de Jac; e a mo de Josprevaleceu sobre todas as pessoas dos os filhos de Esa, e ele tomou Zepho, filho de Ulifaz, o filho de Esa e cinqenta de seus homens em cativeiro, e ele prendeu-os com correntes de ferro, e deram-lhes na mo do seu servos para traz-los para Mizraim (Egito). 3 E veio passar quando os filhos de Jac tinham aprisionado Zepho e seu povo, todos os da casa de Esa que permaneceram, ficaram com muito medo por suas vidas, pois que eles tambm seriam tomados em cativeiro, e todos eles fugiram com Ulifaz, o filho de Esa, e seu povo, com o corpo de Esa, e eles foram na estrada para a montanha de Seir. 4 E eles reuniram-se em Seir, e eles enterraram Esa em Seir, mas eles no tinham trazido sua cabea com eles para Seir, para ela foi enterrada no lugar onde a batalha ocorreu em Hebrom. 5 E aconteceu quando os filhos de Esa tinham fugido dos filhos de Jac, o filhos de Jac perseguiram-nos at as fronteiras de Seir, mas eles no mataram um nico homem de entre eles quando eles perseguiramnos, pois o corpo de Esa que eles levavam consigo aumentarou sua confuso, ento eles fugiram e os filhos de Jac voltaram, e vieram para o lugar onde seus irmos estavam em Hebrom, e l permaneceram naquele dia, e no dia seguinte at que eles descansaram da batalha. 6 E veio passar no terceiro dia, eles reuniram todos os filhos de Seir, o horeu, e eles reuniram todos os filhos do Oriente, uma multido de pessoas como a areia do mar, e foram Mizraim (Egito) para lutar com Jos e seus irmos, a fim de livrar seus irmos. 7 E Jos e todos os filhos de Jac ouviram dizer que os filhos de Esa e os seus filhos do Oriente vinham at eles para batalha para livrar seus irmos. 8

E Jos e seus irmos e os homens fortes do Egito saram e lutaram na cidade de Ramss, e Jos e seus irmos travaram uma tremenda batalha entre os filhos de Esa e os filhos do Oriente. 9 E eles mataram deles seiscentos mil homens, e mataram entre todos eles os valentes dos filhos de Seir, o horeu; somente alguns permaneceram, e eles mataram tambm muitos do filhos do Oriente e dos filhos de Esa; e Ulifaz o filho de Esa e as crianas do Oriente todos fugiram de diante de Jos e seus irmos. 10 E YAOHUYsaf(Jos) e seus irmos perseguiram-nos at que eles chegassem Succoth, e eles ainda mataram deles trinta homens em Succoth, e o restante fugiu, e eles fugiram cada um para sua cidade. 11 E Jos e seus irmos e os valentes do Egito voltaram com alegria e jbilo do corao, pois que eles tinham ferido todos os seus inimigos. 12 E Zepho, o filho de Elifaz, e seus homens, ainda eram escravos no Egito para os filhos de Jac, e aumentaram suas dores. 13 E quando os filhos de Esa e os filhos de Seir retornaram sua terra, os filhos de Seir viram que eles tinham todos cado nas mos dos filhos de Jac e o povo do Egito, por causa da batalha dos filhos de Esa. 159 14 E os filhos de Seir disseram aos filhos de Esa: Voc j viu, e assim voc sabe, que esta campanha foi por sua causa, e nenhum homem poderoso ou um adepto na guerra permaneceu. 15 Agora, portanto, vo de nossa terra, vo de ns para a terra de Cana, a terra de habitao de seus pais; Portanto seus filhos devem herdar os efeitos dos nossos em dias futuros? 16 E os filhos de Esa no ouviram os filhos de Seir, e os filhos de Seir consideraram fazer a guerra com eles. 17 E os filhos de Esa secretamente foram ao rei Angeas da frica, que o mesmo Dinhabah, dizendo: 18 Enviar at ns alguns dos teus homens, e deixa-os chegar at ns, e ns vamos lutar juntamente contra os filhos de Seir, o horeu, pois que eles resolveram lutar conosco, para nos expulsar da terra. 19 Angeas e rei de Dinhabah, assim fez, pois ele era naqueles dias, amigvel aos filhos de Esa, e Angeas enviou quinhentos valentes de infantaria para os filhos de Esa, e oitocentos de cavalaria. 20 E os filhos de Seir foram aos filhos do Oriente, e at os filhos de Midian, dizendo: Vocs viram o que os filhos de Esa fizeram ns, sobre o qual fomos quase todos destrudos, em sua batalha com os filhos de Jac. 21 Agora, portanto, vm at ns e ajuda-nos, e ns vamos combat-los

juntos, e ns vamos expuls-los da terra, e vingar a causa de nossos irmos que morreram por sua causa, em sua batalha com seus irmos, os filhos de Jac. 22 E todas os filhos do Oriente ouviram os filhos de Seir, e eles vieram-lhes em cerca de oitocentos homens com espadas desenbanhadas, e os filhos de Esa lutaram com o filhos de Seir nesse momento no deserto de Paran. 23 E os filhos de Seir,ento , prevaleceram sobre os filhos de Esa, e os filhos de Seir mataram nesse dia dos filhos de Esa nessa batalha, cerca de duzentos homens do povo do Rei de Angeas de Dinhabah. 24 E no segundo dia os filhos de Esa vieram novamente para combater uma segunda vez com o filhos de Seir, e a batalha foi feriu os filhos de Esa nesta segunda vez, e eles incomoram-se muito devido aos filhos de Seir. 25 E quando os filhos de Esa viram que os filhos de Seir foram mais poderosos do que eles foram, alguns homens dos filhos de Esa viraram-se e ajudaram os filhos de Seir, seus inimigos. 26 E l caiu ainda do povo dos filhos de Esa na segunda batalha cinquenta e oito homens do povo do rei Angeas, de Dinhabah. 27 E no terceiro dia, os filhos de Esa ouviram que alguns dos seus irmos tinham virado para lutar contra eles na segunda batalha; e os filhos de Esa choraram quando eles ouviram isto. 28 E eles disseram: O que faremos nossos irmos que viraram-se de ns para ajudar a filhos de Seir nossos inimigos? e os filhos de Esa novamente foram ao rei de Angeas de Dinhabah, dizendo: 29 Envie para ns novamente outros homens,para que com eles que possamos lutar contra os filhos de Seir, pois foram j duas vezes mais pesados do que ns fomos. 30 E Angeas novamente enviou para os filhos de Esa cerca de seiscentos homens valentes, e eles vieram para ajudar os filhos de Esa. 31 E dentro de dez dias, os filhos de Esa novamente travaram guerra com os filhos de Seir no deserto de Paran, e a batalha foi muito severo sobre os filhos de Seir, e os filhos de Esa prevaleceram neste momento sobre os filhos de Seir, e os filhos de Seir foram derrotados diante dos filhos de Esa, e os filhos de Esa mataram dentre eles cerca de dois mil homens. 160 32 E todos os homens poderosos dos filhos de Seir morreram nessa batalha, e l permaneceu apenas seus filhos que foram deixados em suas cidades. 33 Midian e todos os filhos do Oriente fugiram da batalha, e eles deixaram os filhos de Seir, e fugiram quando viram que a batalha foi severa sobre

eles, e os filhos de Esa perseguiram todos os filhos do Oriente at que chegaram a suas terras. 34 E os filhos de Esa mataram ainda deles cerca de duzentos e cinquenta homens, e das pessoas do filhos de Esa cairam cerca de trinta homens, mas este mal veio sobre eles atravs de seus irmos voltando para ajudar os filhos de Seir,o horeu,e os filhos de Esa novamente ouviram os maus feitos de seus irmos e eles novamente lamentaram muito devido isso. 35 E veio passar depois da batalha, que os filhos de Esa voltaram, e vieram para casa em Seir, e os filhos de Esa mataram aqueles que haviam permanecido na terra dos filhos de Seir; Eles tambm mataram suas esposas e as crianas,e eles no deixaram uma alma viva exceto cinquenta jovens rapazes e donzelas quem eles deixaram viver, e os filhos de Esa no os mataram, e os rapazes se tornaram seus escravos e donzelas tomaram como esposas. 36 E os filhos de Esa habitaram em Seir, no lugar dos filhos de Seir e eles herdaram suas terras e tomaram posse dela. 37 E os filhos de Esa tomaram todos os pertences da terra dos filhos de Seir, tambm seus rebanhos, seus bois e seus bens e todos pertences dos filhos de Seir, pegaram os filhos de Esa, e os filhos de Esa habitaram em Seir no lugar dos filhos de Seir at este dia, e os filhos de Esa dividiram a terra em divises para os cinco filhos de Esa, de acordo com suas famlias. 38 E aconteceu naqueles dias, que os filhos de Esa resolveram coroar um rei sobre eles na terra dos quais tornaram-se possudores. E eles disseram entre si: No assim, pois ele reinar sobre ns em nossa terra, e estaremos sob o seu conselho, e ele dever lutar contra nossas batalhas contra os nossos inimigos; E e assim fizeram. 39 E todos os filhos de Esa juraram, dizendo: Que nenhum dos seus irmos devem reinar sobre eles, mas um homem estranho que no de seus irmos, pois as almas de todos os filhos de Esa amarguraram cada homem contra seu filho, irmo e amigo, em virtude do mal eles sustentado de seus irmos quando eles lutaram com os filhos de Seir. 40 Por conseguinte os filhos de Esa juraram, dizendo, que daquele dia em diante, no seria escolhido um rei de seus irmos, mas uma de uma terra estranha, at este dia. 41 E havia l um homem do povo de Angeas, rei de Dinhabah; seu nome era Bela,o filho de Beor, que era um homem muito valente, belo e sbio em toda sabedoria, e um homem de senso e conselho; e no havia nenhuma das pessoas de Angeas como ele. 42 E todos os filhos de Esa levaram-o e

ungiram-no, e coroaram-no como rei, e eles curvou-se a ele, e disseram-lhe: Que viva o rei, que viva o rei! 43 E eles se espalhar a notcia, e trouxeram-lhe cada homem, brincos de ouro e prata ou anis ou braceletes, e eles fizeram dele muito rico em prata e ouro, em pedras de nix e bdellium, e eles fizeram de um trono real, e colocaram uma coroa na sua cabea,eles construram um palcio para ele, e ele morava nele e ele tornou-se rei sobre todas os filhos de Esa. 44 E o povo de Angeas retornou de sua batalha dos filhos de Esa, e voltaram na poca seu mestre em Dinhabah. 45 E Bela reinou sobre os filhos de Esa trinta anos, e os filhos de Esa habitavam na terra em vez dos filhos de Seir, e eles habitam com segurana em seu lugar at este dia. CAPTULO 58 161 1 E aconteceu no trigsimo segundo ano dos israelitas terem ido Mizraim (Egito), que no ano setenta e um da vida de Jos, nesse ano morreu rei-fara do Egito, e Magron seu filho reinou em seu lugar. 2 E fara mandou Jos antes de sua morte,ser como um pai para seu filho Magron, e que Magron deveria estar sob o cuidado de Jos, e sob o seu conselho. 3 E toda Mizraim (Egito) consentiram isto ao qual Josdeveria ser rei sobre eles, pois todos os egpcios amavam Jos como de at ento, apenas Magron o filho do fara, sentou-se no trono do pai, e ele se tornou rei naqueles dias em lugar de seu pai. 4 Magron tinha quarenta e um anos de idade quando ele comeou a reinar, e quarenta anos ele reinou no Egito, e toda Mizraim (Egito)chamou seu nome fara aps o nome de seu pai, como era seu costume no Egito para cada rei que reinava sobre eles. 5 E aconteceu que aoo fara reinar no lugar de seu pai, ele colocou as leis do Egito e todos os assuntos de governo, na mo de Jos, como seu pai tinham comandado ele. 6 E Jos tornou-se rei sobre Mizraim (Egito), pois ele governou sobre Mizraim (Egito), e toda Mizraim (Egito)estava sob seus cuidados, e sob o seu conselho, pois toda Mizraim (Egito) inclinava-se Josaps a morte de fara, e eles o amaram muito ao reinar sobre eles. 7 Mas havia algumas pessoas entre eles, que no gostavam dele, dizendo: Nenhum estranho deve reinar sobre ns; ainda sim todo o governo do Egitoestava atribudo naqueles dias Jos, aps a morte do fara, ele era o regulador, fazendo como ele gostava de em toda a terra, sem qualquer um interferir. 8 E toda Mizraim (Egito) estava sob os cuidados de Jos, e Josfez guerra com seus inimigos que os cercavam, e ele os subjugou.

tambm toda a terra e todos os filisteus, at as fronteiras de Cana, Jos subjugou, e eles estvam todos sob seu poder, e eles deram um imposto anual para Jos. 9 E rei-fara do Egito sentou-se no seu trono no lugar de seu pai, mas ele estava sob o controle e conselho de Jos, como ele estava antes sob o controle de seu pai. 10 Nem ele reinou, mas na terra do Egito, apenas, sob o Conselho de Jos, mas Jose reinou sobre todo o pas na poca, do Egito at o grande rio Perath. 11 E Jos foi bem sucedido em todos os seus caminhos, e o Senhor Deus estava com ele, e o Senhor Deus concedeu Josadicional sabedoria, e honra, e amor ele dado pelos coraes dos mitzi(egpcios), e em toda a terra, e Josreinou sobre todo o pas quarenta anos. 12 E todos os pases dos filisteus, e Cana,e Sidom e do outro lado do Jordan, trouxeram presentes Jostodos os seus dias, e todo o pas estava na mo de Jos, e eles trouxeram-lhe um tributo anual como foi regulamentado, pois Jostinha lutado contra todos os seus inimigos da vizinhana e subjulgado-os, e o pas inteiro estava na mo de Jos, e Jossentou-se com segurana no seu trono no Egito. 13 E tambm todos os seus irmos filhos de Jac habitaram firmemente na terra, todos os dias do Jos, e eles foram frutferos e multiplicaram-se excessivamente na terra, e serviram o Senhor Deus todos os dias, como seu pai Jac tinha comandado-os. 14 E aconteceu ao final de muitos dias e anos, quando foram os filhos de Esa habitavam calmamente em suas terras com Bela seu rei, que os filhos de Esa foram frutiferos e multiplicaram-se na terra, e eles decidiram ir e lutar com os filhos de Jac e toda Mizraim (Egito), e para livrar seu 162 irmo Zepho, filho de Ulifaz e seus homens, pois eles ainda eram naqueles dias, escravos de Jos. 15 E os filhos de Esa foram a todas os filhos do Oriente, e eles fizeram a paz com eles, e todas os filhos do Oriente vieram para ir com os filhos de Esa ao Egito para a batalha. 16 E vieram tambm do povo de Angeas, rei de Dinhabah, e eles tambm enviaram os filhos de Ismael, e eles tambm veio a eles. 17 E todas estas pessoas reuniram-se e vieram a Seir para ajudar os filhos de Esa em sua batalha, e este acampamento foi muito grande em pessoas, numeroso como a areia do mar, cerca de oitocentos mil homens, infantaria e cavalaria, e todas estas tropas foram Mizraim (Egito) para lutar com os filhos de Jac, e eles acamparam em Ramss. 18 E Josfoi

com seus irmos e com os valentes do Egito, cerca de seiscentos homens, e eles lutaram com eles na terra de Ramss; e os filhos de Jac nesse momento novamente lutaram com os filhos de Esa, no ano cinquenta da ida dos filhos de Jac Mizraim (Egito), que o trigsimo ano do reinado de Bela sobre os filhos de Esa em Seir. 19 E o Senhor Deus entregou todos os homens poderosos de Esa, e os filhos do Oriente na mo de Jose seus irmos, e o povo dos filhos de Esa e as crianas do Oriente foram derrotados diante de Jos. 20 E do povo de Esa e os filhos do Oriente que foram massacradas, caiu diante dos filhos de Jac aproximadamente duzentos mil homens, e seu rei Bela, rei o filho de Beor, caiu com eles na batalha, e quando os filhos de Esa viram que seu rei tinha cado na batalha e estava morto, suas mos enfraqueceram no combate. 21 E Jos e seus irmos e toda Mizraim (Egito)ainda estavam prevelecendo sobre as pessoas da casa de Esa, e pessoas de Esa tiveram medo dos filhos de Jac e fugiram diante deles. 22 E Jos e seus irmos e toda Mizraim (Egito) perseguiram-nos por um dia de viagem, e feriram ainda deles cerca de trezentos homens, continuando a derrot-los na estrada, e eles mais tarde voltaram. 23 E Jose todos os seus irmos voltaram Mizraim (Egito), nenhum homem faltava deles, mas dos egpcios l cairam doze homens. 24 E quando Josretornou Mizraim (Egito), ele ordenou que Zepho e seus homens fossem adicionalmente presos, e eles prenderam-nos em ferros, aumentando sua dor. 25 E todo o povo dos filhos de Esa e dos filhos do Oriente, voltou em vergonha cada um para sua cidade, pois todos os homens poderosos que estavam com eles tinha cado no campo de batalha. 26 E quando os filhos de Esa viram que seu rei havia morrido em batalha, eles tomaram um homem do povo dos filhos de Leste; seu nome era Yobab, filho de Zarach, da terra de Botzrah, e eles levaram-no para reinar sobre eles em vez da Bela seu rei. 27 E Yobab sentou no trono de Bela como rei em seu lugar, e Yobab reinou em Edom ao longo de todos os filhos de Esa dez anos, e os filhos de Esa passou no mais lutaram com os filhos de Jac daquele dia em diante, pois os filhos de Esa sabia o valor dos filhos de Jac e eles tinham muito medo deles. 28 Mas a frente desse dia os filhos de Esa odiaram os filhos de Jac, e o dio e inimizade foram muito forte entre eles todos os dias, at este dia. 29 E aconteceu depois disso, no final de dez anos, Yobab, filho de Zarach,

de Botzrah, morreu e os filhos de Esa tomaram um homem cujo nome era Chusham, da terra de Teman, e fizeram dele rei sobre eles em vez de Yobab, e reinou Chusham em Edom sobre todos os filhos de Esa por vinte anos. 163 30 E Jos, rei do Egito e seus irmos e todos os filhos de Israel habitaram com segurana no Egito, naqueles dias, juntamente com todos os filhos de Jos e seus irmos, no tiveram qualquer entrave ou mal acidente, e a terra do Egito foi naquela poca descansou da guerra nos dias de Jos e seus irmos. CAPTULO 59 1 E estes so os nomes dos filhos de Israel que habitaram no Egito, que tinham vindo com Jac, todos os filhos de Jac vieram Mizraim (Egito), cada homem com seu agregado familiar. 2 Filhos de Lia foram Rben, Simeo, Levi, Jud, Issachar e Zebulom e seus irm Din. 3 E foram os filhos de Raquel, Jos e Benjamim. 4 E foram os filhos de Zilpa, a serva de Lia, Gade e Aser. 5 E os filhos de Bila, a serva de Raquel, foram D e Naftali. 6 E estes foram seus descendentes que nasceram-lhes na terra de Cana, antes de eles virem Mizraim (Egito) com seu pai Jac. 7 Filhos de Rben foram Chanoch, Pallu, Chetzron e Carmi. 8 E os filhos de Simeo foram Yemuel, Yamin, Ohad, Yachin, Zochar e Shaul, filho da mulher Canania. 9 E os filhos de Levi foram Gershon, Kehath e Merari e sua irm Yoquebede, que nasceu-lhes em sua ida Mizraim (Egito). 10 E os filhos de Jud foram Er, On, Shel, Perez e Zarach. 11 E Er e On morreram na terra de Cana; e os filhos de Perez foram Chezron e Chamul. 12 E os filhos de Issacar foram Tola, Puvah, Iyyov(J) e Shomron. 13 E os filhos de Zebulom foram Sered, Elon e Yachleel, e era filho de D foi Chushim. 14 E os filhos de Naftali foram Yachzeel, Guni, Yetzer e Shilam. 15 E os filhos de Gade foram Ziphion, Chaggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi e Areli. 16 E os filhos de Aser foram Yimnah, Yishvah, Yishvi, Beriah e sua irm Serach; e os filhos de Beriah foram Cheber e Malchiel. 17 E os filhos de Benjamim foram Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naam, Achi, Rosh, Mupim, Chupim e Ord. 18 E os filhos de Jos, que nasceram-lhe no Egito, eram Manasss e Efraim. 19 E todas as almas que saram de lombos de Jac, foram setenta almas; Estas so eles que vieram com Jac seu pai at Mizraim (Egito) para morar l, e Jos e todos os seus irmos habitaram com segurana

no Egito, e eles comeram do melhor do Egito todos os dias da vida de Jos. 20 E Josviveu na terra do Egito noventa e trs anos, e Jos reinou sobre toda Mizraim (Egito) oitenta anos. 21 E quando os dias de Josestavam terminado e estava prestes morrer, ele chamou por seus irmos e toda casa de seu pai, e todos eles vieram juntos e sentaram-se diante dele. 22 E Josdisse seus irmos e toda a casa de seu pai: Eis que eu morrerei, e Deus certamente ir visit-los, e levarlhes terra que ele jurou a seus pais para dar-lhes. 164 23 E quando Deus visit-los para lhe levar-lhes daqui para a terra de seus pais, ento levem meus ossos com vocs daqui. 24 E Josfez os filhos de Israel jurarem suas sementes depois deles, dizendo: Deus vai certamente visit-los, e vocs deve levar meus ossos com vocs daqui. 25 E aconteceu depois que Jos morreu, nesse mesmo ano, o ano setenta e um da vinda dos israelitas Mizraim (Egito). 26 E Jostinha cento e dez anos de idade quando morreu em terra do Egito e todos seus irmos e todos os seus servos embalsamaram Jos, como era seu costume, e seus irmos e toda Mizraim (Egito)choraram por ele sete dias. 27 E eles colocaram Josem um caixo cheio de especiarias e todo tipo de perfume, e eles enterraram ele ao lado do rio, que Sihor e seus filhos e todos os seus irmos e toda a casa de seu pai fizeram luto de sete dias por ele. 28 E aconteceu da morte de Jos, que todos os egpcios comearam naqueles dias a criar regras sobre os filhos de Israel e o fara, rei do Egito, que reinou no lugar de seu pai, tomou todas as leis do Egito e conduziu todo o governo do Egito sob o seu conselho, e ele reinou com segurana sobre o seu povo. CAPTULO 60 1 E quando virou o ano, sendo o ano setenta e dois da vinda dos israelitas Mizraim (Egito), aps a morte de Jos, Zepho, filho de Ulifaz, filho de Esa, fugiu do Egito, ele e seus homens, e eles foram embora. 2 E eles foram para a frica, que Dinhabah,para o rei de Angeas da frica, e recebeu Angeas eles com muita honra, e ele fez Zepho o capito do seu exrcito. 3 E Zepho encontrou favor aos olhos de Angeas, e aos olhos de seu povo, e Zepho foi capito do exrcito do rei Angeas da frica por muitos dias. 4 E Zepho seduziu o rei Angeas da frica para coletar todo os seu exrcito, para ir e lutar com os egpcios e com os filhos de Jac e vingar a causa de seus irmos. 5 Mas

Angeas no escutou Zepho para fazer isto, pois sabia Angeas da fora dos filhos de Jac, e o que eles tinham feito para seu exrcito em sua guerra com os filhos de Esa. 6 E Zepho foi naqueles dias muito grande aos olhos de Angeas, e aos olhos de todos seu povo, e ele continuamente seduzios para fazer a guerra contra Mizraim (Egito), mas eles no foram. 7 E aconteceu naqueles dias de que houve na terra de Chittim, um homem na cidade de Puzimna, cujo nome era Uzu, e ele se tornou degenerado deificado pelos filhos de Chittim, e o homem morreu e no tinha nenhum filho, apenas uma filha, cujo nome era Yania. 8 E a donzela era extremamente bela e inteligente, l no foi vista nenhuma como ela pela beleza e sabedoria em toda a terra. 9 E o povo do rei Angeas da frica a viu, e eles vieram e elogiaram a ela a ele, Angeas foi at os filhos de Chittim, e pediu para lev-la para si como esposa, e as pessoas de Chittim consentiram em d-la a ele como mulher. 10 E quando os mensageiros de Angeas estavam retornando da terra de Chittim para tomar sua viagem, eis que os mensageiros do rei Turnus de Bibentu, veio para Chittim, pois o rei Turnus de Bibentu, tambm enviou seus mensageiros para pedir Yania para ele, para tom-la para si como esposa, pois todos os seus homens tinha tambm elogiado ela ele, portanto ele enviou todos os seus servos at ela. 165 11 E os servos de Turnus vieram para Chittim, e eles pediram por Yania, para ser tomada at Turnus seu rei como esposa. 12 E o povo de Chittim disse-lhes: Ns no podemos dar-lhe, porque Angeas rei da frica desejou levla at ele como esposa antes de voc vir, e por isto tivemos que dar ela ele, e agora, por conseguinte, no podemos privar Angeas da donzela, para d-la Turnus. 13 Pois ns temos muito medo de Angeas pois ele pode vir em batalha contra ns e nos destruir, e Turnus seu mestre no ser capaz de nos libertar de sua mo. 14 E quando os mensageiros do Turnus ouviram todas as palavras dos filhos de Chittim, eles voltaram para seu mestre, e disseramlhe todas as palavras dos filhos de Chittim. 15 E os filhos de Chittim enviaram um memorial para Angeas, dizendo: Eis que Turnus foi at Yania para lev-la para ele como esposa, e, portanto, podemos ter respondido ele; e ouvimos que ele recolheu todo o seu exrcito para ir guerra contra ti, e ele tem a inteno de passar a estrada de Sardunia para lutar contra o teu irmo Lucus, e depois

que ele vir para lutar contra ti. 16 Angeas e ouvi as palavras dos filhos de Chittim que mandaramlhe no registro, e sua raiva foi estimulada, e ele levantou-se e reuniu um exrcito inteiro e veio atravs das ilhas do mar, a estrada para Sardunia, at seu irmo Lucus, rei de Sardunia. 17 E Niblos, o filho de Lucus, ouviu que seu tio Angeas estava chegando, e ele saiu para encontr-lo com um pesado exrcito, e ele beijou-lhe em abraaram-se e Niblos disse Angeas: Tu perguntaste sobre meu pai, aps seu bem-estar, ento eu vou contigo para lutar com Turnus, peo-te por ele,que me faa capito do seu exrcito; e Angeas assim fez, e ele veio a seu irmo, e seu irmo veio encontrlo, e ele perguntou-lhe sobre seu bem-estar. 18 E Angeas perguntou seu irmo Lucus sobre seu bem-estar, e para tornar seu filho capito Niblos do seu exrcito, e Lucus assim fez, e Angeas e seu irmo Lucus levantou-se e eles foram na direo de Turnus batalha, e l foi com eles um grande exrcito e um povo numeroso. 19 E eles vieram em navios, e eles vieram provncia de Ashtorash, e eis que o Turnus veio em direo eles, porque ele saram para Sardunia para destru-la, e depois a passar de l para Angeas, para lutar com ele. 20 E Angeas e seu irmo Lucus encontraram Turnus no vale de Canopia, e a batalha foi forte e poderosa entre eles naquele lugar. 21 E a batalha foi grave Lucus rei de Sardunia, e todos os seu exrcito caiu, e Niblos, seu filho, tambm caiu nessa batalha. 22 E seu tio Angeas comandou seus servos, e eles fizeram um caixo dourado para Niblos e o colocaram nele, Angeas novamente travou batalha contra Turnus, e foi Angeas mais forte do que ele, e matou ele, e ele derrotou todo seu povo ao fio da espada da espada, e Angeas vingou a causa de Niblos, filho do seu irmo, e a causa do exrcito de seu irmo Lucus. 23 E quando morreu Turnus, as mos daqueles que sobreviveram a batalha tornaram-se fracas, e eles fugiram de diante de Angeas e Lucus, seu irmo. 24 E Angeas e seu irmo Lucus perseguiram-nos at a alto da estrada, que entre Alphanu e Romah, e eles massacraram o exrcito inteiro de Turnus ao fio da espada. 25 E Lucus rei de Sardunia, comandou seus servos para que eles fizessem um caixo de lato, e que eles devem colocar no corpo de seu filho Niblos, e eles enterraram-no naquele lugar. 26 E construram-lhe uma torre alta l no alto da estrada, e chamaram seu nome aps o nome de Niblos at este dia, e eles tambm enterraram Turnus, rei de Bibentu, l naquele lugar com Niblos. 27 E eis

que aps o alto da estrada, entre Alphanu e Romah, o tmulo de Niblos de um lado, e o tmulo de Turnus do outro, e um pavimento entre eles at este dia. 166 28 E quando Niblos foi enterrado, Lucus seu pai retornou com seu exrcito para sua terra de Sardunia, e Angeas seu irmo, o rei da frica, foi com seu povo at a cidade de Bibentu, ou seja a cidade de Turnus. 29 E os habitantes de Bibentu ouviram falar de sua fama, e eles tiveram muito medo dele, e eles saram para encontr-lo com choro e splica, e os habitantes de Bibentu pediram Angeas no para mat-los nem destruir sua cidade, e assim fez, pois Bibentu era naqueles dias contada como uma das cidades dos filhos de Chittim; Assim, ele no destruiu a cidade. 30 Mas daquele dia em diante as tropas do rei da frica, iriam para Chittim para despoj-la e saquela, e sempre que eles foram, Zepho o capito do exrcito de Angeas ia com eles. 31 E aconteceu depois disto que Angeas voltou com seu exrcito, e eles vieram para a cidade de Puzimna, e Angeas tomou dali Yania, a filha de Uzu,como esposa e trouxe sua cidade na frica CAPTULO 61 1 E aconteceu nesse tempo que o rei fara do Egito comandou todo o seu povo, fazer para ele, um palcio forte no Egito. 2 E tambm comandou os filhos de Jac para auxiliar os egpcios no edifcio, e os egpcios fizeram um bonito e elegante palcio para uma habitao real, e ele morou ali, e ele renovou seu governo, e reinou com segurana. 3 E Zebulom, filho de Jac morreu naquele ano, que o ano setenta e dois da vinda dos israelitas para Mizraim (Egito), e Zebulom morreu com cento e quatorze anos de idade, e foi colocado em um caixo e dado nas mos de seus filhos. 4 E no ano setenta e cinco morreu seu irmo Simeo, e ele tinha cento e vinte anos de idade na sua morte, e ele tambm foi colocado em um caixo e dado nas mos de seus filhos. 5 E Zepho, filho de Ulifaz, o filho de Esa, capito do exrcito do rei Angeas rei de Dinhabah, ficou ainda diariamente seduzindo Angeas para se preparar para a batalha , e lutar com os filhos de Jac no Egito, e Angeas no estava disposto a fazer isto, para seus servos tinham contado ele, todo o poder dos filhos de Jac, o que eles tinham feito-lhes em sua batalha com os filhos de Esa. 6 E Zepho ficou naqueles dias diariamente seduzindo Angeas para lutar com os filhos de Jac. 7 E depois de algum tempo Angeas ouviu as palavras de Zepho, e consentiu ele lutar com os filhos de Jac no Egito, e Angeas

organizou todo o seu povo , um povo numeroso como a areia do mar, e formou sua resoluo para ir Mizraim (Egito) batalha. 8 E entre os servos de Angeas, havia um jovem de quinze anos de idade, Balao, o filho de Beor, era o seu nome e o jovem era muito sbio e entendido na arte de bruxaria. 9 E Angeas disse a Balao: Conjure por ns, eu te peo, atravs da bruxaria, para que possamos saber quem vai prevalecer nesta batalha ao qual estamos indo. 10 E Balao ordenou que eles devessem traz-lo de cera, e ele fez semelhante carros e cavaleiros representando o exrcito de Angeas e o exrcito do Egito, e ele colocou-os nas guas astuciosamente preparadas para aquele propsito, e ele pegou em sua mo os ramos de murtas, e exerceu sua astcia, e ele se juntou a eles sobre a gua, e l apareceu-lhe na gua as imagens do exrcitos de Angeas Caimdo diante das imagens dos egpcios e os filhos de Jac. 11 Balao disse isto Angeas, e Angeas desesperado, no armou-se para ir Mizraim (Egito) batalha, e permaneceu em sua cidade. 12 E quando Zepho, o filho de Ulifaz viu que Angeas desesperou-se em ir adiante batalha com os egpcios, Zepho fugiu de Angeas da frica, e ele veio Chittim. 167 13 E todo o povo de Chittim recebeu-o com muita honra, e eles contrataram-o para lutar suas batalhas todos os dias, e Zepho tornou-se extremamente rico naqueles dias e as tropas do rei da frica ainda se propagaram naqueles dias, e os filhos de Chittim reuniram-se e foram para Cuptizia por causa das tropas do rei Angeas da frica, que estavam avanando sobre eles. 14 E foi um dia que Zepho perdeu um novilho jovem, e ele foi para procur-la, e ele ouviu um algo sobre a montanha. 15 E Zepho foi e ele olhou, e eis que havia uma grande caverna na parte inferior da montanha e havia uma grande pedra l na entrada da caverna, e Zepho dividiu a pedra e ele entrou na caverna, e ele olhou, e eis que um animal grande estava devorando o boi; do meio para cima se assemelhava a um homem e do meio para para baixo ele se assemelhava a um animal, e Zepho foi contra o animal e matou-o com suas espadas. 16 E os habitantes de Chittim ouviram falar disto, e eles muito exultaram, e eles disseram: O que vamos fazer a este homem que matou este animal que devorou nosso gado? 17 E todos eles reuniram-se para consagrar um dia no ano ele, e chamaram o seu nome Zepho por causa de seu nome, e trouxeram-lhe ofertas de bebida ano aps ano naquele

dia, e eles trouxeram-lhe presentes. 18 Naquela poca Yania, a filha de Uzu, esposa do rei Angeas ficou doente, e sua doena foi fortemente sentida por Angeas e seus oficiais, e Angeas disse a seus homens sbios, o que eu fao Yania, e como eu curarei de sua doena? E seus homens sbios disseram-lhe; Porque o ar do nosso pas, no como o ar da terra de Chittim, e a nossa gua no similar gua deles, por isso ento a Rainha ficou doente. 19 Pois atravs da mudana de ar e gua ela ficou doente, e tambm porque em seu pas, ela bebeu gua que veio de Purmah, que seus antepassados tinham trazido at com pontes. 20 E Angeas comandou seus servos, e trouxeram-lhe carregamentos de guas de Purmah pertencentes a Chittim, e eles pesaram essas guas, e todas as guas das terras da frica, e viram que estas guas,eram mais leves que as guas da frica. 21 Angeas viu isto, e comandou todos os seus oficiais para reunir os cortadores de pedras, em milhares e dezenas de milhares, e eles cortaram pedras sem nmero, e os construtores vieram, e eles construram uma ponte extremamente forte e eles transmitiram as fontes de guas da terra de Chittim para frica, e as guas foram para Yania, a Rainha, e para todas as suas preocupaes, para beber e para cozinhar, lavar-se e banhar-se, e para regar todas as sementes das quais alimentos podiam ser obtidos, e todos os frutos da terra. 22 E o rei ordenou que devero ser levados do solo de Chittim em grandes navios, e eles tambm trouxeram pedras para construir neles, e os construtores construiram palcios para Yania,a Rainha, e a Rainha ficou curada de sua doena. 23 E na Revoluo do ano, as tropas da frica continuaram vindo terra de Chittim para saquear como de costume, e Zepho, filho de Ulifaz, ouviu seu relatrio, e ele deu ordens respeito deles, e lutou com eles, e eles fugiram de diante dele, e ele livrou a terra de Chittim deles. 24 E os filhos de Chittim viram o valor de Zepho, e os filhos de Chittim resolveram fazer Zepho rei sobre eles, e ele tornou-se rei sobre eles, e enquanto ele reinou, eles subjugaram os filhos de Tubal e todas as ilhas circundantes. 25 E seu Zepho rei foi sua cabea, e fizeram a guerra com as ilhas e Tubal , e eles subjugou-os, e quando eles voltaram da batalha renovaram seu governo com ele, e eles construram para ele um palcio muito grande para sua habitao real e sede, e eles fizeram um grande trono para ele, e Zepho reinou sobre a terra inteira de Chittim e sobre a terra de Itlia cinquenta anos.

168 CAPTULO 62 1 Nesse ano, sendo o ano de setenta e nove dos israelitas no Egito, morreu Rben o filho de Jac, na terra do Egito; Rben tinha cento e vinte e cinco anos de idade quando ele morreu, e eles colocaram-no em um caixo, e ele foi dado nas mos de seus filhos. 2 E no ano oitenta,morreu seu irmo D; Ele tinha cento e vinte anos na sua morte, e ele tambm foi colocado em um caixo, e dado nas mos de seus filhos. 3 Naquele ano morreu Chusham rei de Edom, e depois dele reinou Hadad, filho de Bedad, por trinta e cinco anos, e no ano de oitenta e um, morreu Issachar, o filho de Jac, no Egito, e Issachar tinha cento e vinte e dois anos de idade no momento da sua morte, e ele foi colocado em um caixo no Egito e entregue nas mos de seus filhos. 4 E no ano de oitenta e dois, Aser, seu irmo, morreu, ele tinha cento e vinte e trs anos de idade no momento da sua morte, e ele foi colocado em um caixo no Egito e dado nas as mos de seus filhos. 5 E no ano de oitenta e trs, morreu Gade, ele tinha cento e vinte e cinco anos de idade em sua morte, e ele foi colocado em um caixo no Egito e dado nas as mos de seus filhos. 6 E aconteceu no ano de oitenta e quatro, que o ano cinquenta do reinado de Hadad,filho de Bedad, rei de Edom, que Hadad reunidos todos os filhos de Esa, e ele tinha todo o seu exrcito em prontido, cerca de quatrocentos mil homens, e eles dirigiram seu caminho para a terra de Moabe, e ele foram para lutar com Moabe e torn-los tributados eles. 7 E os filhos de Moabe souberam disto, e eles tiveram muito medo, e foram aos filhos de Midian para ajud-los a lutar com Hadad, filho de Bedad, rei de Edom. 8 E Hadad veio a terra de Moabe, e Moabe e os filhos de Midian sairam para encontr-los, e eles colocaram-se em matriz de batalha contra ele no campo de Moabe. 9 E Hadad lutou com Moabe e l ficou dos filhos de Moabe e os filhos de Midian, muitos os mortos, cerca de duzentos mil homens. 10 E a batalha foi muito ruim para Moabe, e quando os filhos de Moabe viram que a batalha estava ferindo-os, eles se enfraqueceu nas mos e virou as costas, e partiram deixando os filhos de Midian continuar a batalha. 11 E os filhos de Midian no sabiam das intenes de Moabe, mas eles reforaram-se em batalha, e lutou com Hadad e todo seu exrcito, e toda Midian caiu diante dele. 12 E Hadad derrotou Midian em uma pesada derrota, e ele matou-os ao foi da espada, e no deixaram

remanescentes aqueles que vieram para ajudar Moabe. 13 E quando todos os filhos de Midian tinham perecido em batalha, e os filhos de Moabe tinham escapado, Hadad fez Moabe pagar-lhes tributos, e ficaram sob sua mo, e eles deram um imposto anual como foi ordenado, e Hadad virouse e voltou sua terra. 14 E na revoluo do ano, quando o resto do povo de Midian que estavam na terra ouviu que todos os seus irmos tinham cado na batalha com Hadad por causa de Moabe,porque os filhos de Moabe tinham virado as costas em batalha e deixaram Midian para lutar, ento cinco dos prncipes de Midian resolveram com o resto de seus irmos que permaneceram na terra, lutar com Moabe para vingar a causa de seus irmos. 15 E os filhos de Midian foram todos os seus irmos, e os filhos do Leste e todos os seus irmos, todos os filhos de Quetura ,para virem ajudar Midian lutar contra Moabe. 16 E os filhos de Moabe souberam disto, e eles tiveram muito medo pois todos os filhos do Oriente reuniram-se contra eles para a batalha, e os filhos de Moabe enviaram um memorial para a terra de Edom, para Hadad filho de Bedad, dizendo: 169 17 Venham agora at ns, e ajuda-nos, e ns derrotaremos Midian, pois todos eles reuniram-se e esto vindo contra ns, com todos os seus irmos, os filhos do Oriente, batalha, para vingar a causa de Midian que caiu na batalha. 18 E Hadad, filho de Bedad, rei de Edom, saiu com todo o seu exrcito, e foi para a terra de Moabe para lutar com Midian, e Midian e os filhos do Oriente lutaram com Moabe, no campo de Moabe, e a batalha foi muito feroz entre eles. 19 E Hadad derrotou todos os filhos de Midian e os filhos do Oriente ao foi da espada, e Hadad nesse momento livrou Moabe das mos de Midian, e aqueles que permaneceu de Midian e dos filhos do Oriente, fugiram de diante de Hadad e seu exrcito, e Hadad perseguiu-os suas terras e derrotouos em uma pesada derrota, e os mortos cairam na estrada. 20 E Hadad livrou Moabe das mos de Midian, pois todos os filhos de Midian tinha cado ao fio da espada, e Hadad virou-se e voltou para sua terra. 21 E a partir desse dia para c, os filhos de Midian odiaram os filhos de Moabe, porque eles tinham cado na batalha por causa deles, e houve uma grande e poderoso inimizade entre todos eles, todos os dias. 22 E todos os que foram encontrados de Midian na estrada na terra de Moabe pereceram pela espada de Moabe, e todos os que foram encontrados de Moabe na estrada na

terra de Midian, morreram pela espada de Midian; Assim fez Midian Moabe, e Moabe Midian por muitos dias. 23 E aconteceu nesse momento que Jud( Jud) filho de Jac morreu no Egito, no anos oitenta e seis da vinda de Jac para Mizraim (Egito), e Jud(Jud)tinha cento e vinte e nove anos de idade em sua morte, e eles embalsamaram-no, e colocaram-no em um caixo, e ele foi dado nas mos de seus filhos. 24 E no ano oitenta e nove, morreu Naftali, ele tinha cento e trinta e dois anos de idade, e ele foi colocado em um caixo e dado nas mos de seus filhos. 25 E aconteceu, no anoem noventa e um dos israelitas no Egito, que o trigsimo ano do reinado de Zepho, o filho de Ulifaz, o filho de Esa, sobre os filhos de Chittim, os filhos da frica vieram sobre os filhos de Chittim para saquelos como de costume, mas eles no tinham vindo eles por treze anos. 26 E eles vieram a eles nesse ano, e Zepho o filho de Ulifaz foi eles com alguns de seus homens e atacouos desesperadamente, e as tropas da frica fugiram diante de Zepho, e os mortos caiu diante dele, e Zepho e seus homens perseguiram-nos, foram e derrotaram-nos antes que eles estivessem perto para frica. 27 E Angeas rei da frica soube o que Zepho tinha feito, e ele lhe preocupou muito, e Angeas teve medo de Zepho todos os dias. CAPTULO 63 1 E no ano de noventa e trs morreu Levi, filho de Jac no Egito, e Levi tinha cento e trinta e sete anos quando ele morreu, e eles colocaram-no em um caixo, e ele foi dado nas mos de seus filhos. 2 E aconteceu depois da morte de Levi, quando Mizraim (Egito) toda viu que os filhos de Jac os irmos de Jos estavam mortos, os egpcios comearam a afligir os filhos de Jac e para amargar suas vidas desde esse dia at o dia de sua sada do Egito, e 170 eles tomaram de suas mos todas as vinhas e campos que Jos tinha dado a eles, e todos as elegantes casas em que viveu o povo de Israel, e toda a gordura do Egito, os egpcios tomaram tudo dos filhos de Jac naqueles dias. 3 E a mo de toda Mizraim (Egito)tornou-se mais pesada naqueles dias contra os filhos de Israel e os egpciosinjuriaram os israelitas at que os filhos de Israel estivesssem aborrecidas em suas vidas por causa dos egpcios. 4 E aconteceu naqueles dias, no ano cento e dois de Israel ter ido Mizraim (Egito), morreu o rei fara do Egito, e Melol seu filho reinou em seu lugar, e todos os valentes do Egito e toda aquela gerao sabia

que Jos e seus irmos morreram naqueles dias. 5 E outra gerao levantou-se em seu lugar, que no tinham conhecido os filhos de Jac e todo o bem que eles tinham feito a eles, e todo o seu poder no Egito. 6 Portanto toda Mizraim (Egito) comeou a partir desse dia para frente, amargar a vida dos filhos de Jac, e afligilos com todos os tipos de trabalho forado, porque eles no tinham conhecido seus antepassados que os tinham livrado nos dias da fome. 7 E isso foi tambm de o Senhor Deus, para os filhos de Israel, para benefici-los em seus ltimos dias, para que todos os filhos de Israel pudessem conhecer o Senhor Deus seu Deus. 8 E para conhecer os sinais e poderosas maravilhas que o o Senhor Deus faria no Egitopor causa de seu povo Israel, a fim de que os filhos de Israel pudessem temer Deus de seus antepassados, e andar em seus caminhos, eles e sua semente aps eles todos os dias. 9 Melol tinha vinte anos quando ele comeou a reinar, e ele reinou noventa e quatro anos, e toda Mizraim (Egito) chamou seu nome fara aps o nome de seu pai, como era seu costume fazer para cada rei que reinou sobre eles no Egito. 10 Nesse momento todas as tropas do rei Angeas da frica saram pela terra de Chittim como de costume para saquear. 11 E Zepho, o filho de Ulifaz, o filho de Esa, ouviu seu relatrio, e sau para encontr-los com seu exrcito e combateu-os na estrada. 12 E Zepho derrotou as tropas do rei da frica ao fio da espada, e no deixou remanescentes deles, e nem mesmo um retornou ao seu mestre na frica. 13 Angeas e ouvi o que Zepho, o filho de Ulifaz, tinha feito para toda as sua tropas, que ele tinha destrudo-as, e Angeas reuniu todas as suas tropas, todos os homens da terra da frica, um povo numeroso como a areia do mar. 14 E Angeas foi Lucus seu irmo, dizendo: Vm a mim com todos os teus homens, e me ajude a derrotar Zepho e todos os filhos de Chittim que destruram meus homens; E Lucus veio com todo o seu exrcito, uma fora muito grande, para ajudar Zepho seu irmo, lutar com Angeas e os filhos de Chittim. 15 E Zepho e os filhos de Chittim souberam disto, e eles tiveram muito medo, e um grande terror caiu sobre seus coraes. 16 E Zepho tambm enviou uma carta para a terra de Edom, para Hadad, filho de Bedad, rei de Edom e para todos os filhos de Esa, dizendo: 17 Ouvi dizer que Angeas rei da frica, est vindo at ns com seu irmo para a batalha contra ns, e ns estamos com muito medo dele, pois seu exrcito muito grande, principalmente porque ele vem contra

ns com seu irmo e seu exrcito da mesma forma. 18 Agora vm, portanto, e ajudem-me,e ns lutaremos em conjunto contra Angeas e seu irmo Lucus, e vocs assim nos salvaro de suas mos, mas se no, saiba que todos ns morreremos. 171 19 E os filhos de Esa enviaram uma carta para as filhos de Chittim e ao seu rei, Zepho,dizendo: Ns no podemos lutar contra Angeas e seu povo, pois um pacto de paz existe entre ns, esses muitos anos, desde os dias de Bela, o primeiro rei, e desde os dias de Jos filho de Jac, rei do Egito, com quem ns lutamos no outro lado da Yordnia, quando enterraram seu pai. 20 E quando Zepho ouviu as palavras de seus irmos, os filhos de Esa ele absteve-se deles,e Zepho ficou com muito medo de Angeas. 21 E Angeas e seu irmo Lucus, vestiram todas as suas foras, cerca de oitocentos mil homens, contra os filhos de Chittim. 22 E todos os filhos de Chittim disseram Zepho: Pea por ns ao Deus de teus antepassados, porventura ele poder nos libertar da mo de Angeas e seu exrcito, pois ouvimos que ele um grande Deus, e que ele livra todos os que confiam nele. 23 E Zepho ouviu suas palavras, e Zepho procurou o Senhor Deus e ele disse: 24 Deus de Abrao e Isaque, meus antepassados, neste dia eu sei que tu s um Deus verdadeiro, e todos os dolos das naes so vos e inteis. 25 Lembrar agora neste dia at mim, tua aliana com Abrao, nosso pai, que nossos ancestrais contaram ns, e seja favorvel a mim neste dia por causa de Abrao e Isaque nossos pais, e salva-me e os filhos de Chittim das mos do rei da frica que vem contra ns batalha. 26 E o Senhor Deus ouviu a voz de Zepho, e teve em conta por ele devido Abrao e Isaque, e o Senhor Deus livrou Zepho e os filhos de Chittim das mos de Angeas e seu povo. 27 E Zepho lutou Angeas rei da frica e todos o seu povo nesse dia, e o Senhor Deus entregou todas o povo de Angeas nas mos dos filhos de Chittim. 28 E a batalha foi pesada Angeas, e Zepho derrotou todos os homens de Angeas e seu irmo Lucus ao fio da espada, e cairam l deles at a noite naquele dia, cerca de quatrocentos mil homens. 29 E quando Angeas viu que todos os seus homens morreram, ele enviou uma carta a todos os habitantes da frica para virem ele, para auxili-lo na batalha, e ele escreveu na carta, dizendo: Todos aqueles que forem encontrados na Africa venham mim de dez anos e para cima; Deixe todos

eles venham mim, e eis que se algum no vir, ele morrer, e tudo o que ele tem, com toda a sua casa, o rei ir tomar. 30 E todo o resto dos habitantes da frica ficaram aterrorizados com as palavras de Angeas, e l saram da cidade aproximadamente trezentos mil homens e meninos, de dez anos para cima, e eles vieram para Angeas. 31 E no final de dez dias, Angeas renovou a batalha contra Zepho e os filhos de Chittim, e a batalha foi muito grande e forte entre eles. 32 E do exrcito de Angeas e Lucus, Zepho enviou muitos dos feridos as suas mos, cerca de mil homens, e Sosiphtar, o capito do exrcito de Angeas, caiu naquela batalha. 33 E quando Sosiphtar havia cado, as tropas africanas virou as costas para fugir, e fugiram, e Angeas e Lucus seu irmo foram com eles. 34 E Zepho e os filhos de Chittim, perseguiram-nos, e eles os feriram ainda fortemente pela estrada, cerca de duzentos homens e eles Azdrubal o filho de Angeas, que tinha fugido com seu pai, e eles feriram vinte de seus homens na estrada, e escapou de Azdrubal dos filhos de Chittim, e eles no o mataram. 35 E Angeas e Lucus seu irmo, fugiram com o resto de seus homens, e eles escaparam e entraram na frica com terror e consternao, e Angeas temia todos os dias que Zepho, o filho de Ulifaz, fosse guerrear com ele. CAPTULO 64 172 1 E Balao o filho de Beor foi naquela poca com Angeas na batalha, e quando ele viu que Zepho prevaleceu sobre Angeas, ele fugiu de l e veio para Chittim. 2 E Zepho e os filhos de Chittim,o receberam com grande honra, pois conhecia Zepho a sabedoria de Balao, e Zepho deu a Balao muitos presentes, e ele permaneceu com ele. 3 E quando Zepho havia retornado da guerra, ele comandou todos os filhos de Chittim que foram batalha com ele que fossem numerados , e eis que ningum estva faltando. 4 E Zepho exultou por isto, e ele renovou seu reino, e ele fez uma festa para todos seus sditos. 5 Mas Zepho no lembrou-se de o Senhor Deus, e no considerou que o Senhor Deus tinha o ajudado na batalha, e que ele tinha livrado ele e seu povo das mos do rei da frica, mas ainda andou nos caminhos dos filhos de Chittim, e os mpios filhos de Esa, para servir outros falsos criadores que seus irmos filhos de Esa, tinham lhe ensinado; portanto, disse: Dos mpios vai adiante a impiedade. 6 E Zepho reinou sobre todos os filhos de Chittim com segurana,

mas no conhecia o Senhor Deus ,que tinha livrado a ele e seu povo, das mos do rei da frica; e as tropas da frica no vieram mais para Chittim para saquear como de costume, porque eles sabiam do poder do Zepho, que tinha derrotado-os ao fio da espada, assim Angeas temeu Zepho, o filho de Elifaz, e os filhos de Chittim todos os dias. 7 Naquela poca quando Zepho havia retornado da guerra, e quando Zepho tinha visto como ele prevaleceu sobre todas as pessoas da frica e tinham ferido-os em batalha ao fio da espada, ento Zepho conselhou os filhos de Chittim, ir para Mizraim (Egito) para lutar com os filhos de Jac e com o rei- fara do Egito. 8 Pois Zepho ouviu que os homens poderosos do Egito foram mortos, e que Jos e seus irmos os filhos no Jac estavam mortos, e que todos os seus filhos dos filhos de Israel permaneciam no Egito. 9 E Zepho considerou ir lutar contra eles e toda Mizraim (Egito), para vingar a causa de seus irmos filhos de Esa, quem Jos com seus irmos e toda Mizraim (Egito) haviam derrotado na terra de Cana, quando eles foram para enterrar Jac em Hebrom. 10 Zepho e enviou mensageiros para Hadad, filho de Bedad, rei de Edom e a todos os seus irmos filhos de Esa, dizendo: 11 Voc no disse que voc no iria lutar contra o rei da frica porque ele um membro do seu pacto? Eis que eu lutei contra ele, e derrotei ele e seu povo. 12 Agora, portanto, eu ter resolvi lutar contra Mizraim (Egito) e os filhos de Jac que esto l, e eu vou vingar o que Jos, seus irmos e antepassados fizeram-nos na terra de Cana quando eles subiram para enterrar seu pai em Hebrom. 13 Ento agora, se voc estiver disposto a vir comigo para me ajudar na luta contra eles e Mizraim (Egito), ento ns vingaremos a causa de nossos irmos. 14 E os filhos de Esa ouviram as palavras de Zepho, e os filhos de Esa reuniram-se, um povo muito grande e eles foram para ajudar a Zepho e os filhos de Chittim na batalha. 15 E Zepho foi todos os filhos do Oriente, e para todos os filhos de Ismael com palavras como a estas, e eles se reuniram-se e vieram para ajudar Zepho e os filhos de Chittim na guerra Mizraim (Egito). 16 E todos estes Reis, o rei de Edom e os filhos do Oriente e todos os filhos de Ismael e Zepho o rei de Chittim, saram e disporam todos os seus exrcitos em Hebrom. 17 E o acampamento era muito pesado, estendendo em comprimento a distncia de uma viagem de trs dias, um numero de pessoas como a areia do mar que no pode ser contada. 18 E todos estes reis e

seus exrcitos foram contra Mizraim (Egito) batalha, e acamparam juntos no vale de Pathros. 19 E toda Mizraim (Egito)ouviu seu relatrio, e eles tambm reuniram-se, todos as pessoas da terra do Egito e de todas as cidades pertencentes Mizraim (Egito), cerca de trezentos mil homens. 20 E os homens do Egito tambm foram aos filhos de Israel que estavam naqueles dias na terra de Goshen, para ir com eles e lutar contra esses reis. 21 E os homens de Israel reuniram-se e foram cerca de cento e cinquenta homens e eles foram batalha para auxiliar os egpcios. 22 E os homens de Israel e do Egito saram, cerca de trezentos mil homens e cento e cinqenta homens, e eles foram em direo a esses reis para a batalha, e eles colocaram-se fora da terra de Goshen oposto Pathros. 23 E os egpciosno acreditavam em Israel para ir com eles em seus soldados juntos para a batalha, pois todos os egpcios disseram: Talvez os filhos de Israel no nos livrem da mo dos filhos de Esa e Ismael, porque eles so seus irmos. 24 E todos os egpcios disseram aos filhos de Israel: Permaneam vocs aqui juntos em espera, e ns vamos ir e lutar contra os filhos de Esa e Ismael, e se esses reis prevelacerem sobre ns, ento vocs venham juntos sobre eles e ajudem-nos; E os filhos de Israel assim fizeram. 25 E Zepho, o filho de Ulifaz, o filho de Esa ,o rei de Chittim, e Hadad ,filho de Bedad, rei de Edom e todos os seus soldados e todas os filhos do Oriente e os filhos de Ismael, um povo numerosos como areia, acamparam juntos no vale de Pathros oposto Tachpanches. 26 E Balao, o filho de Beor o srio, estava l no acampamento de Zepho, pois ele veio com os filhos de Chittim para a batalha, e Balao era um homem altamente homenageado nos olhos de Zepho e seus homens. 27 E Zepho disse a Balao: Tente por adivinhao, para ns que saibamos quem vai prevalecer na batalha, ns ou os egpcios. 28 E Balao levantou-se e tentaram a arte da adivinhao, e ele era hbil no conhecimento disto, mas ele estava confuso e o trabalho foi destrudo em sua mo. 29 E tentou novamente, mas no teve xito, e Balao desesperou-se dele e deixou-o, e no o completou, pois isso veio de o Senhor Deus, para fazer Zepho e seu povo cair na mo dos filhos de Israel, que tinha confiana em o Senhor Deus, o Deus de seus antepassados, em sua guerra. 30 E Zepho, e Hadad, colocaram suas foras na matriz de batalha, e todos os egpcios foram sozinhos contra eles, cerca de trezentos mil homens, e nenhum homem de Israel estava com

eles. 31 E todos os egpcios lutaram com esses reis ao lado de Pathros e Tachpanches, e a batalha foi grave contra os egpcios. 32 E os reis eram mais fortes do que os egpciosem batalha, e cerca de cento e oitenta homens do Egito caram naquele dia, e cerca de trinta homens das foras dos reis, e todos os homens do Egito fugiram de diante dos reis, ento os filhos de Esa e Ismael perseguiram os egpcios, continuaram a fer-los at o lugar onde estava o acampamento dos filhos de Israel. 174 33 E os egpcios choraram aos filhos de Israel, dizendo: Venham ns e nos ajudemnos, e nos salvem da mo de Esa, Ismael e os filhos de Chittim. 34 E os cento e cinqenta homens dos filhos de Israel correram de sua posto aos exrcitos dos reis, e os filhos de Israel choraram o Senhor Deus seu Deus para livr-los. 35 E o Senhor Deus ouviu Israel, e o Senhor Deus entregou todos os homens dos reis em suas mos, e os filhos de Israel lutaram contra esses reis, e os filhos de Israel feriram cerca de quatro mil homens dos reis. 36 E o Senhor Deus jogou uma grande consternao no acampamento dos reis, para que o medo nos filhos de Israel caisse sobre eles. 37 E todos os exrcitos dos reis fugiram de diante dos filhos de Israel, e os filhos de Israel seguiram-nos e continuaram fer-los at as fronteiras da terra de Cuxe. 38 E os filhos de Israel mataram deles na estrada ainda dois mil homens, e dos filhos de Israel nenhum caiu. 39 E quando os egpcios viram que os filhos de Israel tinham lutado com to poucos homens contra os reis, e que a batalha foi to muito grave contra eles, 40 Todos os os egpcios ficaram com muito medo por suas vidas devido forte batalha, e toda Mizraim (Egito) fugiu, cada homem, escondendo-se de foras da matriz, e eles esconderam-se na estrada, e eles deixaram os israelitas lutarem. 41 E os filhos de Israel exerceram um golpe terrvel contra homens dos reis, e eles voltaram deles depois que eles tinham conduzidoos at fronteira da terra de Cuxe. 42 E toda Israel sabia a coisa que os homens do Egito tinham feito eles, que eles haviam fugido na batalha e deixaram-nos lutar sozinhos. 43 Assim os filhos de Israel tambm agiram com astcia, e assim como os filhos de Israel retornavam da batalha, eles encontravam alguns dos egpcios na estrada, e feriram-nos l. 44 E enquanto eles os matavam, eles disseram-lhes estas palavras: 45 Portanto voc se foram de ns e nos deixaram, sendo poucas pessoas, para lutar contra estes reis que tinham um grande povo para ns

ferir, que assim vocs possam livrar suas prprias almas? 46 E de alguns que os israelitas encontraram na estrada, os filhos de Israel falaram uns para os outros, dizendo: Mate, mate, pois ele um ismaelita ou um edomita, ou dos filhos de Chittim; e eles estavam sobre ele e mataram, e eles sabiam que ele era um egpcio. 47 E os filhos de Israel fizeram estas coisas astuciosamente contra os egpcios, porque eles tinha abandonado-os em batalha, e tinha fugido deles. 48 E os filhos de Israel mataram dos homens do Egito na estrada dessa maneira, cerca de duzentos homens. 49 E todos os homens do Egito viram o mal que os filhos de Israel tinham feito eles, ento toda Mizraim (Egito)temeu grandemente os filhos de Israel, pois viram seu grande poder, e que nenhum homem deles haviaa cado. 50 Ento todos os filhos de Israel retornou com alegria em sua estrada para Goshen, e o resto do Egito voltou a cada homem a seu lugar. CAPTULO 65 1 E aconteceu veio passar depois destas coisas, que todos os conselheiros de fara, rei do Egito, e todos os sbios do Egitoreuniram-se e vieram diante do rei, e curvaram-se, e eles sentaramse diante dele. 175 2 E os conselheiros e os ancios falaram ao rei do Egito, dizendo: 3 Eis que o povo dos filhos de Israel maior e mais poderoso do que somos, e tu sabes todo o mal que eles fizeram para ns na estrada quando voltaram da batalha. 4 E tu tambm viste seu forte poder, para este poder deles de seus pais, pois alguns homens foram contra um povo numeroso como a areia, e mataram-nos ao fio da espada, e de si mesmos no um caiu, portanto, que, se tivessem sido numerosos eles teriam ento totalmente destrudo-os. 5 Agora, pois, d-nos conselhos do que fazer com eles, at que ns gradualmente destruamo-nos de entre ns, para que eles no se tornem demasiado numerosos para ns na terra. 6 Pois se os filhos de Israel aumentarem na terra, eles vo se tornar um obstculo para ns, e se qualquer guerra acontecer, eles com sua grande fora iro juntar-se nossos inimigos contra ns, e lutar contra ns, destruir-nos da terra, e partir dela. 7 Assim o rei respondeu os ancios do Egito e disse-lhes: Este o plano aconselhado contra Israel, da qual no sairemos, 8 Eis que na terra so Pitom e Ramss, cidades no fortificadas contra a batalha, cabe vocs e ns constru-las e a fortific-las. 9 Agora, portanto, v voc tambm e aja astuciosamente com

eles , e proclame uma voz no Egitoe em Goshen no comando do rei, dizendo: 10 Todos os homens do Egito, Goshen, Pathros e todos os seus habitantes! o rei ordenou-nos a construir Pitom e Ramss e a fortific-los para a batalha; quem entre vocs de toda Mizraim (Egito), dos filhos de Israel e de todos os habitantes das cidades, esto dispostos a construir conosco, devem cada um tem seus salrios dados a ele diariamente na ordem do rei; Ento, vo vocs primeiro e faam ardilosamente, e reunam-se e cheguem Pitom e Ramss para construir. 11 E enquanto vocs estiverem construindo, faa uma proclamao deste tipo a ser feita em toda Mizraim (Egito) todos os dias com ao comando do rei do Egito. 12 E quando alguns dos filhos de Israel vierem para construir com vocs, vocs devem darlhes seus salrios diariamente por alguns dias. 13 E depois que eles estiverem construndo com vocs por seu salrio dirio, retirem-se deles diariamente um a um em segredo e, em seguida, voc devem tornar-se seus mestres-construtores e oficiais, e vocs deve deix-los posteriormente para construir sem salrio, e eles devem recusar, ento em seguida, forcem-nos com todo o seu poder construir. 14 E se vocs fizerem isso, ser bom para fortalecer nossa terra, contra os filhos de Israel, devido fadiga da construo e do trabalho, os filhos de Israel iro diminuir, porque voc ir privlos de suas esposas dia-a-dia. 15 E todos os sbios do Egito ouviram o conselheiro do rei, e o conselho parecia bom em seus olhos, e aos olhos dos servos de fara, e aos olhos de toda Mizraim (Egito) e eles fizeram de acordo com a palavra do rei. 16 E foram todos os servos do rei, e eles fizeram uma proclamao ser feita em toda Mizraim (Egito), em Tachpanches e em Goshen e em todas as cidades que cercavam Mizraim (Egito), dizendo: 17 Voc viu o que os filhos de Esa e Ismael fizeram para ns, que vieram a guerra contra ns e queriam destruirnos. 18 Agora, portanto, o rei nos mandou fortificar a terra, para construir as cidades de Pitom e Ramss, e a fortific-las para a batalha, caso eles devam vir novamente contra ns. 176 19 Todo aquele que de toda Mizraim (Egito)e dos filhos de Israel virem para construir conosco, ele deve ter seu salrio dirio dado pelo rei, como seu comando para ns. 20 E quando Mizraim (Egito) e todos os filhos de Israel ouviram tudo o que os servos de fara tinham falado, vieram os egpcios e os filhos de Israel para construir com os servos do fara, Pitom e

Ramss, mas nenhum dos filhos de Levi vieram com seus irmos para construir. 21 E todos os servos de fara e seus prncipes vieram primeiro com dolo para construir com toda Israel como trabalhadores diarios, e eles deram a Israel sua locao diria no incio. 22 E os servos de fara construram com toda Israel e foram empregados nesse trabalho com Israel por um ms. 23 E no final do ms, todos os servos de fara comearam a retirar-se secretamente do o povo de Israel diariamente. 24 E Israel continuou com o trabalho nesse momento, mas em seguida, receberam seu salrio dirio, porque alguns dos homens do Egitoestavam ainda prosseguindo o trabalho com Israel nesse momento. Assim, os egpcios deram Israel seu salrio naqueles dias, na ordem que eles, os egpciosseus colegasoperrios, tambm pudessem levar o pagamento por seu trabalho. 25 E no final de um ano e quatro meses,todos os egpcios tinham retirado-se dos filhos de Israel, ento os filhos de Israel foram deixados sozinhos envolvidos no trabalho. 26 E depois de todos os egpcios terem se retirado dos filhos de Israel voltaram e tornaram-se opressores e oficiais sobre eles, e alguns deles ficaram sobre os filhos de Israel como mestres de tarefa, para receber deles tudo o que deram como pagamento de seu trabalho. 27 E os egpcios fizeram dessa maneira para os filhos de Israel dia a dia, a afligir em seu trabalho. 28 E todos os filhos de Israel ficaram sozinhos envolvidos no trabalho, e os egpcios abstiveram-se de dar todo o pagamento para os filhos de Israel a partir desse momento adiante. 29 E quando alguns dos homens de Israel se recusaram a trabalhar por conta dos salrios no estarem sendo dados eles, ento, os exatores e os servos de fara oprimiram-nos e feriram-nos com golpes pesados e fizeram-nos voltar pela fora, para trabalho com seus irmos; Assim fizeram os egpcios aos filhos de Israel todos os dias. 30 E todos os filhos de Israel tiveram muito medo dos egpciospor isso, e todos os filhos de Israel retornaram e trabalharam sozinhos sem remunerao. 31 E os filhos de Israel construram Pitom e Ramss, e todos os filhos de Israel fizeram o trabalho, alguns faziam tijolos e alguns edifcios, e os filhos de Israel construiram e fortificaram toda a terra do Egito e seus muros, e os filhos de Israel ficaram envolvidos no trabalho por muitos anos, at que chegou a hora de quando o Senhor Deus lembrou-se deles e levo-os fora do Egito. 32 Mas os filhos de Levi no foram empregados no trabalho com seus irmos de Israel, do comeo at o dia

de sua sada do Egito. 177 33 Pois todos os filhos de Levi sabiam que os egpcios tinham falado todas estas palavras com dolo para os israelitas, por conseguinte, os filhos de Levi absteveram-se de aproximar-se do trabalho com seus irmos. 34 E os egpcios no direcionaram sua ateno para que os filhos de Levi trabalhassem mais tarde, pois eles no tinham ido com seus irmos no incio, portanto os egpcios deixaram-nos em paz. 35 E as mos dos homens do Egito foram instrudas com severidade continua contra os filhos de Israel naquele trabalho, e os egpcios fizeram os filhos de Israel trabalhar com rigor. 36 E os egpcios amarguraram a vida dos filhos de Israel com trabalho duro, almofariz e tijolos e tambm em todos os tipos de trabalho no campo. 37 E os filhos de Israel chamaram Melol, o rei do Egito: "Meror, rei do Egito , porque nos seus dias,os egpcios tinham amargurado suas vidas com todos os tipos de trabalho. 38 E todo o trabalho dos egpcios fizeram os filhos de Israel, exigiram com rigor, para poder afligem os filhos de Israel, mas quanto mais eles afligiam-nos, mais eles aumentaram e cresceram, e os egpcios foram afligidos por causa dos filhos de Israel. CAPTULO 66 1 Naquele tempo morreu Hadad, filho de Bedad, rei de Edom, e Samlah de Mesrekah, do pas dos filhos do Oriente, reinou em seu lugar. 2 No dcimo terceiro ano do reinado do rei-fara do Egito, que foi o ano cento e vinte e cinco dos israelitas terem ido Mizraim (Egito), Samlah reinou sobre Edom dezoito anos. 3 E quando ele reinou, ele organizou seus exrcitos para ir e lutar contra Zepho, o filho de Ulifaz e os filhos de Chittim, porque eles tinham feito guerra contra o rei Angeas da frica, e eles destruram todo o seu exrcito. 4, Mas ele no foi contra com ele, pois os filhos de Esa impediram, dizendo: Ele foi seu irmo, ento Samlah ouviu a voz dos filhos de Esa, e voltaram com toda sua fora para a terra de Edom, e no continuaram para lutar contra Zepho, o filho de Ulifaz. 5 E rei-fara do Egito ouviu isto, dizendo: Samlah rei de Edom, resolveu lutar contra os filhos de Chittim, e depois ele vir para lutar contra Mizraim (Egito). 6 E quando os egpcios ouviram falar deste assunto, eles aumentaram o trabalho sobre os filhos de Israel, para que os israelitas no fizessem eles como eles fizeram em sua guerra com o filhos de Esa nos dias de

Hadad. 7 Assim os egpcios disseram aos filhos de Israel: Apressem-se e faam seu trabalho e terminar sua tarefa, e reforem a terra, pois que os filhos de Esa vossos irmos devem vir lutar contra ns, para sua causa eles viro contra ns. 8 E os filhos de Israel fizeram o trabalho dos homens do Egito dia a dia, e os egpcios afligiram os filhos de Israel para diminui-los na terra. 9 Mas assim como os egpcios aumentavam o trabalho sobre os filhos de Israel, assim os filhos de Israel aumentavam e se multiplicavam, e toda Mizraim (Egito) foi preenchida com os filhos de Israel. 178 10 E no ano de cento e vinte e cinco da ida de Israel para Mizraim (Egito), todos os egpcios viram que seu conselho no teve xito contra Israel, mas eles aumentaram e cresceram, e a terra do Egito e a terra de Goshen foram preenchidos com os filhos de Israel. 11 Ento todos os ancios do Egito e seus sbios vieram diante do rei, e curvaram-se e sentaram-se diante dele. 12 E todos os ancios e sbios do Egitodisseram ao rei: Que o rei possa viver para sempre; Tu nos aconselhaste contra os filhos de Israel, e ns fizemos de acordo com a palavra do rei. 13 Mas proporcionalmente ao aumento do trabalho assim eles aumentam e crescem na terra, e eis que todo o pas esta preenchida com eles. 14 Agora, portanto, nosso senhor e rei, os olhos do Egito todos esto sobre ti dar-lhe conselhos com tua sabedoria, pelo que pode prevalecer sobre Israel para destru-la, ou para diminuilos da terra; e o rei respondeu-lhes dizendo: Vocs dem aconselhamento nesta assunto,para que ns possamos saber o que fazer eles. 15 E um oficial, um dos conselheiros do rei, cujo nome era Yob, da Mesopotmia, na terra de Uz, respondeu ao rei, dizendo: 16 Se agradar ao rei, oua o conselho de seu servo; e o rei lhe disse: Fale! 17 E falou Yob diante do rei, os prncipes e todos os sbios do Egito, dizendo: 18 Eis que o conselho do rei dado anteriormente respeito do trabalho para os filhos de Israel muito boa, e vocs no devem remover o trabalho deles nunca. 19 Mas este o aconselhamento pelo qual vocs podem diminui-los, se parecer bom para o rei a afligilos. 20 Eis que ns temos temido guerra por um longo tempo, e dissemos: Quando Israel se tornar fecundo na terra, eles iro tirar-nos da terra se uma guerra ocorrer. 21 Se agradar ao rei, permita que seja feito um decreto real, e deixe-o ser escrito nas leis do Egito e que no deva ser revogada, que

cada criana do sexo masculino nascida para os israelitas seu sangue deve ser derramado sobre o cho. 22 E fazendo isso, quando todas as crianas do sexo masculino de Israel ter morrido, o mal de suas guerras cessar; que o rei assim faa e enviar para todas as parteiras Hebraicas, e ordene-as nesta assunto para assim fazerem; Assim isto agradou o rei e os prncipes, e fez o rei de acordo com a palavra de Yob. 23 E o rei mandou as parteiras Hebraicas serem chamadas, do qual era o nome de uma Shephrah, e o nome de outro Puah. 24 E as parteiras vieram diante do rei, e ficaram em sua presena. 25 E o rei disse-lhes: Ao fazer o ofcio de parteira para as mulheres Hebraicas, e v-los aps as fezes, se for um filho, ento voc deve mat-lo, mas se ele ser uma filha, ento ela deve viver. 26 Mas se voc no fizer isto, ento eu queimarei voc e todas as suas casas com fogo. 27 Mas as parteiras temeram Deus, e no ouviram o rei do Egito, nem suas palavras, e quando as mulheres Hebraicas traziamm para a parteira, filho ou filha, ento fazia a parteira tudo o que era necessrio para a criana, e deixava-a viver; assim fizeram as parteiras todos os dias. 28 E esta coisa foi dita para o rei, e ele chamou as parteiras e disse para elas: Por que voc fizeram isto, e salvaram as crianas deixando-as vivas? 179 29 E as parteiras responderam e falaram juntas diante do rei, dizendo: 30 Que o rei no pense que as mulheres Hebraicas so com mulheres egpicias, pois todos os os filhos de Israel so robustos, e antes de chegar a parteira j so entregues, e como para ns tuas servas, por muitos dias nenhuma mulher hebraica tem trazido sobre ns, pois todas os mulheres hebraicas so suas prprias parteiras, porque eles so robustos. 31Fara ouviu suas palavras e acreditou nelas neste assunto, e as parteiras retiram-se do rei, e Deus bem as tratou, e as pessoas multiplicaram-se excessivamente. CAPTULO 67 1 Havia um homem na terra do Egito, da semente de Levi, cujo nome era Amram, o filho de Kehath, filho de Levi, filho de Israel. 2 E este homem tomou uma esposa,chamada Yoquebede, a filha da irm do pai de Levi, e ela tinha duzentos e vinte e seis anos de idade, e ele veio at ela. 3 E a mulher concebeu e gerou uma filha, e chamou o nome dela, Miri, porque naqueles dias os egpcios tinham amargurado a vida dos filhos de Israel. 4 E ela concebeu novamente e gerou um filho, e ela chamou o seu nome, Aaro, pois no dias de sua concepo, fara

comeou a derramar o sangue das crianas masculinas de Israel. 5 Naqueles dias morreu Zepho, o filho de Ulifaz, filho de Esa, rei de Chittim, e Yaneas reinou em seu lugar. 6 E o tempo que reinou a Zepho sobre os filhos de Chittim foi cinquenta anos, e ele morreu e foi enterrado na cidade de Nabna, na terra de Chittim. 7 E Yaneas, um dos homens poderosos dos filhos de Chittim, reinou depois dele, e ele reinou cinquenta anos. 8 E ele foi aps a morte do rei de Chittim, que Balao, o filho de Beor, fugiu da terra de Chittim, e ele e veio para Mizraim (Egito), para rei-fara do Egito. 9 E fara o recebeu com grande honra, pois ele tinha ouvido falar de sua sabedoria, e ele deu lhe presentes e fez dele um conselheiro e o engrandeceu. 10 E Balao habitou no Egito, em honra com todos os nobres do rei, e os nobres exaltaramno, porque todos eles cobiavam aprender sua sabedoria. 11 E no ano cento e trinta de Israel ter ido Mizraim (Egito), fara sonhou que ele estava sentado no seu trono majestoso, e levantou os olhos e viu um homem velho de p diante dele, e l estavam escalas nas mos do homem velho, como aquelas usadas por comerciantes. 12 E o velho tomou as escalas e pendurou-as diante de fara. 13 E o velho tomou todos os sbios do Egito e todos os seus nobres e grandes homens, e ele os amarrou Juntos e colocou-os em uma escala. 14 E ele tomou um cabrito de leite, e colocou-o em outra escala, e o cabrito preponderou sobre tudos. 15 E o fara ficou espantado com esta viso terrvel, porque o cabrito deveria preponderar sobre tudo, e fara acordou, e eis que era um sonho. 16 E fara levantou-se de manh cedo e chamou todos os seus servos e contou eles o sonho, e os homens tiveram muito medo. 17 E o rei disse para todos os seus homens sbios: Interpretem peo-lhes o sonho que eu sonhei, para que eu saber. 18 E o filho de Beor, Balao respondeu o rei e disse-lhe: Isso no significa outra coisa, mas um grande mal que vai da vir contra o Mizraim (Egito) nos ltimos dias. 180 19 Pois um filho nascer a Israel que ir destruir toda Mizraim (Egito) e seus habitantes, e levar os israelitas do Egito com mo poderosa. 20 Agora portanto, Rei, d-nos conselhos sobre este assunto, que voc possaa destruir a esperana dos filhos de Israel e sua expectativa, antes de surgir deste mal contra Mizraim (Egito). 21 E o rei disse Balao: O que vamos fazer para Israel? certamente depois de um certo jeito que ns nos aconselhamos contra eles, e

no pudemos prevalecer sobre eles. 22 Agora, portanto, aconselha-nos tambm contra eles pelo qual ns possamos prevalecer sobre eles. 23 E Balao responderam o rei, dizendo: V agora e chame teus dois conselheiros e ns veremos os seus conselhos sobre este assunto e depois falar teu servo. 24 E o rei chamou seus dois conselheiros Reuel, o midianita,e Yob o Uzita, e eles vieram e sentaram-se diante do rei. 25 E o rei lhes disse: Eis que os dois ouviram o sonho que eu sonhei, e a interpretao,agora, portanto, d-nos conselhos e saibam, e vejam o que est a ser feito para os filhos de Israel, segundo o qual ns possamos prevalecer sobre eles, antes que seu mal caia contra ns. 26 E Reuel, o midianita, respondeu o rei e disse: Que viva o rei, que viva o rei para sempre. 27 Se parecer bom para o rei, que desista dos Hebreus e deixe-os, no estenda sua mo contra eles. 28 Para estes so quem o Senhor Deus escolheu em dias passados, e tomou como o lote de sua herana de entre todas as naes da terra e os reis da terra; e quem estender sua mo contra eles com impunidade, e quem seu Deus no os vingar? 29 Certamente tu sabes que quando Abrao desceu para Mizraim (Egito), fara, o antigo rei de Mizraim, viu sua esposa Sara, e levou-a como esposa, porque Abrao disse: Ela minha irm, pois ele teve medo, devido aos homens do Egitoo matarem devido sua esposa. 30 E quando o rei do Egito tinha tomado Sara, Deus ento feriu seu agregado familiar com pragas pesadas, at que ele restaurou a Abrao sua esposa Sara, ento, ele ficou curado. 31 E Abimeleque, o Gerarita, rei dos filisteus, Deus puniu por causa de Sara esposa de Abrao, e parou cada ventre desde de homens bestas. 32 Quando seu Deus veio a Abimeleque no sonho de noite e o aterrorizou a fim que ele restaura-se Abrao Sara, quem ele tinha tomado, e depois de todas as pessoas de Gerar foram punidas por causa de Sara, e Abrao orou a Deus por eles, e ele suplicou por eles, e ele curou-os. 33 E Abimeleque temeu todo este mal que veio em cima dele e de seu povo, e ele retornou Abrao sua esposa Sara, e deu-lhe com ela, muitos presentes. 34 Ele fez assim tambm para Isaque quando ele tinha tirado-o de Gerar, e Deus fez maravilhas para ele, que todos os cursos de gua de Gerar secaram, e suas rvores produtivos no produziram. 35 At Abimeleque de Gerar, e Ahuzzath, um de seus amigos, e Pichol, o capito de sua tropa, foram ele curvaram-se ele no cho. 36 E pediram a ele para suplicar por eles, e ele

orou o Senhor Deus por eles, e o Senhor Deus viu a suplica e ele curou-os. 37 Jac tambm, o homem simples, foi entregue por meio de sua integridade das mos de seu irmo Esa, e da mo de Labo, o srio, irmo de sua me, que buscava sua vida.Da mesma forma da mo de todos os reis de Cana que tinham chegado juntos contra ele e seus filhos para destru-los, e o Senhor Deus os livrou de suas mos, que viraram sobre eles e feriram-nos, pois quem nunca estendeu sua mo contra eles com impunidade? 181 38 Certamente o antigo fara , pai do teu pai, levantou Josfilho de Jac sobre todos os prncipes da terra do Egito, quando viu sua sabedoria, pois, atravs de sua sabedoria ele livrou todos os habitantes da terra da fome. 39 Depois que ele ordenou Jac e seus filhos a descer para Mizraim (Egito), de forma a que atravs de sua virtude, a terra do Egito e a terra de Goshen pudessem ser livres da fome. 40 Agora, portanto, se parece bom em teus olhos, deixem de destruir os filhos de Israel,mas se no tua vontade que eles habitem no Egito, mande-os para fora daqui, para que eles possam ir para a terra de Cana, a terra onde seus antepassados peregrinaram. 41 E quando fara ouviu as palavras de Yethro ficou muito irritado com ele, e ele foi-se em vergonha da presena do rei, e foi para Midian, sua terra e assumiu a vara de Joscom ele. 42 E o rei disse Yob,o Uzita: O que tu dizes Yob, qual teu conselho respeito dos Hebreus? 43 Assim trabalho disse ao rei, eis que todos os habitantes da terra esto no teu poder, deixe o rei fazer o que parecer bom em seus olhos. 44 E o rei disse: Balao, o que tu dizes, Balao,diga tua palavra para que ns possamos ouvi-la. 45 E Balao disseram ao rei: De tudo o que o rei aconselhar contra os Hebreus, eles sero livrados, e o rei no poder prevalecer sobre eles com conselho algum. 46 Pois se tu pensares diminui-los pelo fogo flamejante, tu no podes prevalecer sobre eles, pois certamente seu Deus livrou Abrao seu pai, de Ur dos Caldeus; e se tu pensares destru-los com uma espada, certamente Isaque seu pai foi livrado disto, e foi um carneiro colocado em seu lugar. 47 E se com trabalho duro e rigoroso tu pensares diminuir eles, tu no prevalecer mesmo neste contexto, pois seu pai Jac serviu Labo em todos os tipos de trabalho duro e prosperou. 48 Agora portanto, Rei, oua minhas palavras, porque este o conselho que dado contra eles, e que tu prevalecer sobre

eles, e de que tu no dever partir. 49 Se ele por favor o rei deix-lo em ordem todos os seus filhos que devem ser nascidos deste dia em diante, a ser lanados na gua, pois assim podes tu limpar teu nome, pois nenhum deles, nem de seus pais, foram julgados dessa maneira. 50 E o rei ouviu as palavras de Balao, e a coisa agradou o rei e os prncipes, e o rei fez acordo com a palavra de Balao. 51 E o rei ordenou uma proclamao ser emitida, e uma lei ser feita em toda a terra do Egito, dizendo: Cada criana do sexo masculino nascida aos Hebreus para a frente deste dia, deve ser lanada na gua. 52 E fara chamou a todos os seus servos, dizendo: Vo agora e procurem em toda a terra de Goshen onde esto os filhos de Israel e ver que cada filho nascido aos Hebreus deve ser lanados no rio, mas cada filha vocs devem deixar viver. 53 E quando os filhos de Israel ouviram isto que comandou o fara, para lanar suas crianas do sexo masculino para o rio, algumas pessoas separaram-se de suas esposas e outros aderiram elas. 54 E daquele dia em diante, quando o tempo de entrega chegou s mulheres de Israel que manteveram-se com seus maridos, eles foram para o campo para dar luz l, e elas davam luz l, e deixavam seus filhos sobre o campo, e retornavam. 55 E o Senhor Deus que tinha jurado seus antepassados multiplic-los, enviou um de seus mensageiros de ensinamento que esto no cu para lavar cada criana na gua, para ungir e enfaixlas, e para colocar em suas mos duas pedras lisas, de uma dos quais sugava leite e da outra mel, e ele fez seu cabelo 182 crescer at os joelhos, pelo qual podiam cobrir-se; Para consol-los e para cobri-los, por causa de sua compaixo por eles. 56 E quando Deus teve compaixo por deles, e teve desejo de multipliclos sobre a face da terra, ele ordenou a sua terra receb-los, para serem preservados nela at a poca de seu crescimento, aps o qual a terra abriu sua boca e vomitou-los de volta, e eles brotaram na cidade como a erva da terra e a grama da floresta, e eles voltaram cada um sua famlia, e a casa de seu pai, e eles permaneceram com eles. 57 E os bebs dos filhos de Israel foram sobre a terra como a erva do campo, devido o favor de Deus para com eles. 58 E quando todos os egpcios viram isto, eles saram, cada um a seu campo com seu jugo de bois e seu arado, e eles araram a terra como se ara no tempo de semeadura. 59 E quando eles araram, foram incapazes de

ferir os bebs dos filhos de Israel, ento as pessoas multiplicaram-se extremamente. 60 E fara ordenou seus oficiais diariamente para ir para Goshen,e procurar pelos bebs dos filhos de Israel. 61 E quando eles tinham procuravam e encontravam um, tomavam-no do seio da me pela fora, e lanavam-no no rio, mas as crianas femininas deixaram com sua me. assim fizeram os egpcios aos israelitas todos os dias. CAPTULO 68 1 E foi nesse momento que o esprito de Deus estava sobre Miri a filha de Amram, irm de Aaro, e ela profetizou sobre a casa, dizendo: Eis que um filho nascer ns, de meu pai e a me,e ele salvar Israel das mos do Egito. 2 E quando Amram ouviu as palavras de sua filha, ele levou sua esposa de volta para a casa, depois que ele tinha conduzido-a para longe no momento que fara ordenou que cada criana do sexo masculino da casa de Jac fossem lanados na gua. 3 Assim, Amram levou Yoquebede sua esposa, trs anos depois que ele tinha afastado, e ele veio ela, e ela concebeu. 4 E no final de sete meses desde de sua concepo, ela deu luz um filho, e o toda a casa foi preenchida com grande luz, como da luz do sol e da Lua, no momento da seu brilho. 5 E quando a mulher viu que a criana era boa e agradvel vista, ela escondeu-lo por trs meses em uma sala interior. 6 Naqueles dias os egpcios conspiraram para destruir todos os Hebreus. 7 E as mulheres egpicias foram para Goshen onde estavam os filhos de Israel, e elas levaram seus queridos jovens sob seus ombros, seus bebs que ainda no podiam falar. 8 E naqueles dias, quando as mulheres dos filhos de Israel davam luz, cada mulher escondia seu filho de diante dos egpcios,para que os egpcios no pudessem saber que tinham dado luz, e no podessem destrulos da terra. 9 E as mulheres egpicias vieram para Goshen, e seus filhos que no podiam falar iam sobre seus ombros, e quando uma mulher mitzri(egpcia) entrou em casa de um Hebreu ,o seu beb comeou a chorar. 10 E quando ela chorou a criana que estava na sala interior , ento as mulheres egpiciasforam e disseram isto na casa do fara. 11 E fara enviou seus oficiais para levar as crianas e mat-las; assim fizeram os egpcios para as mulheres hebraicas todos os dias. 183 12 E foi nesse momento, cerca de trs meses de Yoquebede ter ocultado seu filho, que ficou conhecida na casa do fara. 13 E a mulher apressou-se a tirar seu filho antes

que os oficiais viessem, e ela pegou para ele uma arca de juncos, e ela rebocou com lodo e piche, e colocou a criana nele, e ela deitou-a em bandeiras pela beira do rio. 14 E sua irm Miri ficou longe fora para saber o que seria feito a ele, e o que seria das suas palavras. 15 E Deus enviou adiante nesse momento um terrvel calor na terra do Egito, que queimou at a carne de homem como o sol em seu ciclo, e oprimiu grandemente os egpcios. 16 E os egpcios desceram para tomar banho no rio, em virtude do calor consumindor que queimava sua carne. 17 E Bathia, a filha do fara, foi tambm para tomar banho no rio, devido ao calor, e a suas servas caminhavam ao lado do rio, e todas as mulheres do Egito estavam bem. 18 E Bathia levantou os olhos para o Rio, e viu a Arca sobre a gua, e enviou sua serva para busc-lo. 19 E ela a abriu, e viu a criana, e eis que o beb chorou, e ela teve compaixo dele,e ela disse: Esta uma das crianas hebraicas. 20 E todas as mulheres do Egito andando no lado do rio desejavam para dar-lhe de mamar, mas ele no mamou,pois isto veio de o Senhor Deus, a fim de restaurar-lhe ao seio de sua me. 21 E Miri sua irm estava naquela hora entre as mulheres egpiciasao lado do rio, e ela viu isto, e ela disse filha do fara: Devo ir e buscar uma enfermeira das mulheres em Hebraicas, para que ela possa amamentar o filho por ti? 22 E filha do fara disse-lhe: V! E a jovem foi, e chamou a me da criana. 23 E a filha de fara disse para Yoquebede: Tome esta criana e amamente para mim, e eu vou te pagar teus salrios, duas pores de prata diariamente; e a mulher tomou o filho e amamentou-o. 24 E no final de dois anos, quando a criana cresceu, ela o trouxe para a filha de fara, e ele foi para ela como um filho, e ela chamou o seu nome Moiss, pois ela disse: Porque eu o salvei das guas. 25 E Amram seu pai chamou o seu nome, Chabar, pois ele disse: Isto foi para ele quando ele juntouse com sua esposa com quem ele tinha afastado-se. 26 E Yoquebede, sua me, chamou o seu nome Yekuthiul, porque, disse ela: Eu tive esperana por ele no Todo-Poderoso, e Deus restaurou-o mim. 27 E sua irm Miri chamou Yered, pois ela foi atrs dele no rio para saber qual seria seu fim. 28 E Aaro seu irmo chamou o seu nome, Abi Zanuch, dizendo, meu pai deixou minha me e retornou a ela por sua causa. 29 E Kehath o pai de Amram chamou o seu nome, Abigdor, pois por sua causa, fez Deus reparar a violao da casa de Jac, e eles j no poderiam jogar suas crianas

masculinas na gua. 30 E sua enfermeira chamou-o de, Abi Socho, dizendo: Em seu tabernculo ele ficou escondido por trs meses, por causa dos filhos da Ham. 31 Israel e todos os chamaram, Shemayaoh, filho de Nathanul(Nethanel), pois eles disseram: Em seus dias Deus ouviu seu choro, e resgatou-os de seus opressores. 32 E Moiss ficou na casa do fara, e foi para Bathia, filha do fara, como um filho, e Moiss cresceu entre os filhos do rei. CAPTULO 69 184 1 E o rei de Edom morreu naqueles dias, no dcimo oitavo ano do seu reinado e foi enterrado em seu templo que ele construiu para si mesmo como sua residncia real na terra de Edom. 2 E os filhos de Esa foram Pethor, que sobre o Rio, e eles buscaram um jovem de belos olhos e boa aparncia, cujo nome era Shaul, e eles fizeram-lhe rei sobre eles no lugar de Samlah. 3 E Shaul reinou sobre todos os filhos de Esa na terra de Edom por quarenta anos. 4 E quando o rei-fara do Egito viu que o conselho que tinha dado Balao respeito dos filhos de Israel no teve xito, mas que ainda eram frutuosos, multiplicando-se e aumentando em toda a terra do Egito, 5, ento, o fara comandou naqueles dias que uma proclamao fosse emitida em toda Mizraim (Egito) para os filhos de Israel, dizendo: Nenhum homem deve diminuir qualquer coisa do seu trabalho dirio. 6 E o homem que for encontrado deficiente em seu trabalho que ele realiza diariamente, seja em argamassa ou em tijolos, ento, seu filho mais jovem dever ser colocado em seu lugar. 7 E o trabalho do Egitofoi reforado mediante os filhos de Israel naqueles dias, e eis que se um tijolo fosse deficiente no trabalho dirio de qualquer homem, os egpcios tomaram seu menino mais jovem por fora de sua me, e colocavam-no edifcio no lugar do tijolo que seu pai tinha deixou faltando. 8 E os homens do Egito fizeram assim a todos os filhos de Israel dia dia, todos os dias por um longo perodo. 9 Mas o tribo de Levi no trabalhou naquele tempo com os israelitas, seus irmos, no incio, pois os filhos de Levi sabiam da astcia que os egpcios exerceram no incio para os israelitas. CAPTULO 70 1 E no terceiro ano do nascimento de Moiss, o fara estava sentado em um banquete, quando Alparanith, a Rainha, estava sentado sua direita, e Bathia sua esquerda, e o rapaz Moissestava

deitado no seu seio,e Balao, o filho de Beor com seus dois filhos, e todos os prncipes do reino estavam sentados mesa na presena do rei. 2 E o rapaz estendeu sua mo sobre a cabea do rei, e tomou a coroa do rei de sua cabea, e colocou-a na sua prpria cabea. 3 E quando o rei e prncipes viram o que fez o rapaz , o rei e prncipes ficaram aterrorizados, e cada homem expressou espanto seu vizinho. 4 E o rei disse aos prncipes que estavam na mesa com ele : O que dizem vos, vs prncipes, a respeito disto, e qual deve sero juzo contra o menino por conta deste ato? 5 E Balao, o filho de Beor, o mgico, respondeu diante do rei e dos prncipes, e ele disse: Lembre-se agora, meu senhor e rei, o sonho que tu sonhaste muitos dias , e que teu servo interpretou ti. 6 Agora, portanto, esta uma criana das crianas Hebraicas, em quem est o esprito de Deus, e no pense meu senhor rei, que este jovem fez isto sem conhecimento. 7 Pois ele um menino Hebreu, e sabedoria e compreenso esto com ele, embora ele seja ainda uma criana, e com sabedoria ele fez isso e escolheu para si o reino do Egito. 8 Pois este o costume dos Hebreus para enganar os reis e os nobres, fazer todas estas coisas ardilosamente, de modo a fazer os reis da terra e seus homens tremerem. 185 9 Certamente tu sabes que Abrao, pai deles, agiu assim, e enganou o exrcito do rei Ninrode de Babel, e do rei Abimeleque de Gerar, e eles tomaram para si mesmos a terra dos filhos de Heth, e todos os reino de Cana. 10 E que ele desceu Mizraim (Egito) e disse, que Sara, sua esposa, era sua irm, a fim de induzir ao erro o Egito e seu rei. 11 Seu filho Isaque tambm assim fez quando ele foi para Gerar, e morou l, e a sua fora prevaleceu sobre o exrcito do rei Abimeleque dos filisteus. 12 Ele tambm pensou em fazer o Reino dos filisteus cair, dizendo que Rebecca,sua esposa, era sua irm. 13 Jac tambm negociou traioeiramente com seu irmo, e tirou de sua mo seu direito de primogenitura e sua bno. 14 Ele foi, ento, para Pad-aram, casa de Labo, irmo de sua me, e astuciosamente obteve dele, sua filha, seu gado e tudo o que pertencia ele, e fugiu, e voltou para a terra de Cana, para seu pai. 15 Seus filhos venderam seu irmo Jos, que desceu para Mizraim (Egito) e se tornou um escravo, e foi colocado na priso por doze anos. 16 At que o antigo fara sonhou em sonhos e retirou-lhe da priso, e o colocou acima de todos os

prncipes do Egito por causa de ter interpretado seus sonhos. 17 E quando Deus causou fome em toda a terra, ele trouxe seu pai e todos os seus irmos,eo todo o agregado familiar, e ajudou-os sem preo ou recompensa, e comprou os egpcios para escravos. 18 Agora, portanto, meu rei e senhor, eis que esta criana est subindo em seu lugar no Egito, para fazer de acordo com seus atos, e a barganhar com cada rei, prncipe e juiz. 19 Se agradar ao rei, deixe-nos agora derramar seu sangue no cho, antes que ele cresa e tome o governo da tua mo, e a esperana do Egito perea depois que ele tenha reinado. 20 E Balao disse ao rei: Alm disso chamemos todos os juzes do Egito e os homens sbios, e deixe-nos saber se a sentena de morte devida a este menino como tu diz, e, em ento, ns o mataremos. 21 E fara foi e apelou a todos os sbios do Egito e eles vieram diante do rei, e um mensageiro de o Senhor Deus apareceu entre eles, e ele se parecia como um dos sbios do Egito. 22 E o rei disse aos sbios: Certamente voc j ouviu falar que este menino Hebreu que est em casa fez, e assim Balao julgou esse respeito. 23 Agora julguem-no tambm e vejam o que devido ao menino pelo ato que cometeu. 24 E o mensageiro, que parecia ser um dos sbios de fara, respondeu e disse como segue: Diante de todos os sbios do Egito e o rei e os prncipes: 25 Se isto agradar o rei, que o rei envie homens que traro diante dele uma pedra nix e um carvo de fogo, e coloc-los diante da criana, e se a criana esticar a sua mo e pegar a pedra nix, ento ns saberemos que com sabedoria o jovem fez tudo o que ele fez, e ns precisaremos mat-lo. 26, Mas se ele adiante esticar sua mo sobre o carvo, ento saberemos que no foi com sabedoria que ele fez isto, e ele viver. 27 E a coisa pareceu boa aos olhos do rei e dos prncipes, ento o rei fez de acordo com a palavra do mensageiro de o Senhor Deus. 28 E o rei ordenou que a pedra nix e carvo fossem trazido e colocados diante de Moiss. 29 E colocaram o menino diante deles, e o rapaz se esticou sua mo para a pedra nix, mas o mensageiro de o Senhor Deus pegou sua mo e colocou sobre o carvo e o carvo tornou-se extinto em sua 186 mo, e ele pegou-o e colocouo em sua boca, e queimou parte de seus lbios e de sua lngua, e ele tornou-se pesado na boca e lngua. 30 E quando o rei e prncipes viram isso, eles souberam que Moiss(Moises) no agiu com sabedoria em tirar a coroa da cabea do rei. 31 Ento o rei e

prncipes absteveram-se de matar a criana, ento Moiss manteve-se na casa do fara, crescendo. e o Senhor Deus estava com ele. 32 E enquanto o menino estava na casa do rei, ele estava vestido em prpura, e ele cresceu entre os filhos do rei. 33 E quando Moiss cresceu na casa do rei, Bathia a filha do fara, cosiderou-o como um filho, e toda a famlia do fara honrava-o, e todos os homens do Egito tiveram medo dele. 34 E ele diariamente saa, e entrava na terra de Goshen, onde seus irmos os filhos de Israel estavam , e Moiss(Moises) via-os diariamente em falta de ar, e trabalho forado. 35 E Moiss perguntou eles, dizendo: Porque este trabalho lhes imposto dia-a-dia? 36 E disseram-lhe tudo o que tinha acontecido-los e todas as liminares que fara tinha colocado sobre eles antes de seu nascimento. 37 E disseram-lhe todos os conselhos que Balao, o filho de Beor, tinha aconselhado contra eles, e o que ele tinha tambm aconselhado contra ele, para mat-lo, quando ele tinha tomado coroa do rei, fora de sua cabea. 38 E quando Moiss ouviu estas coisas, sua raiva acendeu-se contra Balao, e ele tentou mat-lo, e ele estava de tocaia atrs dele diariamente. 39 E Balao estava com medo de Moiss, e ele e seus dois filhos, levantou-se e saram do Egito e eles fugiram e entregue suas almas e colocaram-se na terra de Cuxe com Kikianus, rei de Cuxe. 40 E Moiss ficou na casa do rei saindo e chegando, o Senhor Deus lhe deu favor os olhos do fara e aos olhos de todos os seus servos e aos olhos de todo o povo do Egito e eles amaram muito Moiss(Moses). 41 E o dia chegou quando Maimsh(Moiss) foi Goshen para ver seus irmos, que ele viu os filhos de Israel em seus encargos e trabalho forado, e Moiss(Moses) entristeceu-se por causa deles. 42 E Moiss retornou Mizraim (Egito) e chegou casa de fara, e veio diante do rei, e Moiss(Moises) curvou-se diante do rei. 43 E Moiss disse fara: Peo-te meu senhor, eu vim para fazer-lhe um pequeno pedido ti, no faa meu rosto voltar vazio; E o fara disse-lhe: Fale! 44 E Moiss disse fara: Permita ser dado aos teus servos, os filhos de Israel quem esto em Goshen, um dia para descanso de seu trabalho. 45 E o rei respondeu Moiss e disse: Eu preencherei teu rosto respeito disto,e concederei o teu pedido. 46 E fara ordenou que uma proclamao fosse emitida em toda Mizraim (Egito) e Goshen, dizendo: 47 Para voc, todos os filhos de Israel, assim diz o rei: Por seis dias, vocs devem fazer seu trabalho, mas no stimo dia

vocs devem descansar, e no devero fazer qualquer trabalho, assim vocs faro todos os dias, como o rei e Moiss, filho de Bathia, comandar. 48 E Moiss exultou isto que o rei tinha concedido a ele, e todos os filhos de Israel fizeram como Moiss ordenou-lhes. 49 Pois isto veio de o Senhor Deus para os filhos de Israel, pois o Senhor Deus tinha comeado a lembrar-se dos filhos de Israel para salv-los ,por amor de seus pais. 187 50 E o Senhor Deus estava com Moiss e sua fama foi por toda Mizraim (Egito). 51 E Moiss tornou-se grande aos olhos de todos os egpcios e aos olhos de todos os filhos de Israel, buscando bom para seu povo Israel, e falando palavras de paz sobre eles ao rei. CAPTULO 71 1 E quando Moiss tinha dezoito anos de idade,ele desejou ver seu pai e me, e ele foi at eles em Goshen, e quando Moiss chegou perto de Goshen, ele veio para o lugar onde os filhos de Israel estavam envolvidos no trabalho, e ele observou seu jugo, e ele viu um mitzri(egpcio)ferindo um dos seus irmos Hebreus. 2 E quando o homem que era espancado viu Moiss(Moises), ele correu ele pedindo ajuda, pois Moiss(Moises)era muito respeitado na casa do fara, e ele lhe disse: Meu senhor atenda-me, esse mitzri(egpcio) veio minha casa no meio da noite, me amarrou, e tomou a minha esposa na minha presena, e agora ele pretende tirar a minha vida. 3 E quando Moiss ouviu esta impiedade, sua raiva acendeu-se contra o mitzri(egpcio), e ele virou-se para c e para l, e quando viu que no havia ningum l, matou o mitzri(egpcio) e escondeuo na areia, e livrou o hebreu da mo daquele que o agredia. 4 E o hebreu foi para sua casa, e Moiss voltou para sua casa, voltou para a casa do rei. 5 E quando o homem voltou para casa, ele pensou em repudiar sua esposa, pois no era direito na casa de Jac, qualquer homem vir sua esposa depois que ela tivesse sido violada. 6 E a mulher foi e disse a seus irmos, e irmos da mulher tentaram mat-lo, e ele fugiu para a sua casa e escapou. 7 E no segundo dia Moiss(Moises) foi seus irmos, e olhou, e eis dois homens estavam brigando, e ele disse ao perverso, porque tu feres teu vizinho? 8 E ele respondeulhe e lhe disse: Quem o colocou como um prncipe ou juiz sobre ns? Tu pensas matar-me como tu matou o mitzri(egpcio)? e Moiss teve medo e ele disse: Certamente a coisa conhecida? 9 Fara ouviu falar deste caso e ele ordenou que Moiss fosse morto, assim Deus enviou seu mensageiro, e

ele apareceu diante de fara, semelhana de um capito da guarda. 10 E o mensageiro de o Senhor Deus tomou a espada da mo do capito da guarda, e cortou sua cabea com ela, pois a aparncia do capito da guarda foi transformada aparncia de Moiss. 11 E o mensageiro de o Senhor Deus segurou a mo direita de Moiss e trouxe-o para fora do Egito e o colocou fora das fronteiras do Egito, uma distncia de viagem de quarenta dias. 12 E Aaro seu irmo, permaneceram sozinho na terra do Egito, e ele profetizou para os filhos de Israel, dizendo: 13 Assim diz Deus de seus antepassados, jogar fora, cada homem, as abominaes dos seus olhos e no se sujem com os dolos do Egito. 14 E os filhos de Israel se rebelaram e no ouviram Aaro nesse momento. 15 E o Senhor Deus pensou em destru-los, se no fosse a lembrana do pacto que ele tinha feito com Abrao,Isaque e Jac. 16 Naqueles dias a mo do fara continuou a ser severa contra os filhos de Israel, e ele os esmagou e oprimiu at o momento quando Deus enviou adiante sua palavra e tomou aviso deles. CAPTULO 72 1 E foi naqueles dias que havia uma grande guerra entre os filhos de Cuxe e o filhos do Oriente e Aram, e eles se rebelaram contra o rei de Cuxe em cujas mos eles estavam. 188 2 Ento rei Kikianus de Cuxe, sau com todos os filhos de Cuxe, um povo numeroso como a areia, e ele foram para lutar contra Aram e os filhos do Oriente, para sujeit-los. 3 E quando Kikianus saiu, ele deixou Balao mgico, com seus dois filhos, para se proteger o cidade e a classe mais baixa do povo da terra. 4 To Kikianus sau para Aram e os filhos do Oriente, e ele lutou contra eles e os feriu, e todos eles caiu feridos diante de Kikianus e seu povo. 5 E ele levou muitos deles cativos e ele trouxe-los sob sujeio com antes, e ele acampou em suas terras para tomar tributo deles como de costume. 6 E Balao o filho de Beor, quando o rei de Cuxe deixou-lhe para proteger a cidade e os pobres da cidade, ele foi e aconselhou o povo da terra se rebelar contra o rei Kikianus, para no deix-lo entrar na cidade quando ele retornasse para casa. 7 E o povo da terra o ouviu, e eles juraram a ele , e o fizeram rei sobre eles, e seus dois filhos comandantes do exrcito. 8 Assim eles foram, e levantou as muralhas da cidade nos dois cantos, e fizeram uma forte construo. 9 E no terceiro canto eles cavaram valas sem nmero, entre a cidade e o rio que cercava a terra inteira de

Cuxe, e fizeram as guas do rio passarem por l. 10 No quarto canto ,eles coletaram numerosas serpentes por seus encantamentos e bruxaria, e eles fortificaram a cidade, e habitaram nela, e ningum foi para fora ou entrou diante deles. 11 E Kikianus lutou contra Aram e os filhos do Oriente, e ele subjugou-os como antes, e deram-lhe o seu tributo habitual, e ele foi e voltou para sua terra. 12 E quando Kikianus, o rei de Cuxe, se aproximou de sua cidade e todos os comandantes das foras com ele, que levantou os olhos e viu que as muralhas da cidade foram construdas muito elevadas, ento os homens ficaram espantados com isso. 13 E eles disseram um para o outro, porque eles viram que ns nos atrasamos na batalha, e tiveram muito medo por ns, poir isso levantaram as muralhas da cidade e fortificaram-na para que os reis de Cana no podessem vir em batalha contra eles. 14 Assim o rei e as tropas se aproximaram porta da cidade, e olharam para cima, e eis que todos os portes da cidade foram fechados, e chamaram as sentinelas, dizendo: Abram para ns, para que ns possamos entrar na cidade. 15 Mas as sentinelas recusaram-se a abrirlhes por ordem de Balao ,o mgico, seu rei, eles no os deixaram entrar na sua cidade. 16 Ento fizeram uma batalha com eles em frente do porto da cidade, e cento e trinta homens do exrcito em Kikianus cairam naquele dia. 17 E no dia seguinte, eles continuaram a lutar, e eles lutaram ao lado do rio, eles se esforaram para passar, mas no foram capazes, assim que alguns deles se afundou nos poos e morreram. 18 Assim o rei ordenou que fossem cortar as rvores para fazer jangadas, sobre a qual pudessem passar, e eles o fizeram. 19 E quando eles vieram para o lugar das valas, as guas giravam em moinhos, e duzentos homens sobre dez jangadas foram afogados. 20 E no terceiro dia, eles vieram para lutar ao lado onde estavam as serpentes, mas eles no poderia aproximar-se l, pois as serpentes do pntano mataram deles cento e setenta homens, e eles cessaram de lutar contra Cuxe, e eles cercaram Cuxe durante nove anos, nenhuma pessoa entrou ou saiu. 21 Naquele tempo que a guerra e o cerco aconteciam contra Cuxe, Moiss(Moises) fugiu do Egito de fara que tentou mat-lo por ter assassinado o mitzri(egpcio). 189 22 E Moisstinha dezoito anos de idade quando ele fugiu do Egitoda presena de Fara, e ele fugiram e foi para o acampamento de Kikianus, que na poca estava sitiando Cuxe. 23 E Moiss

estava nove anos no acampamento de Kikianus, rei de Cuxe, todo o tempo que eles sitiavam Cuxe, e Moiss saiu e entrou com eles. 24 E o rei e prncipes e todos os homens de luta, amaram Moiss(Moises), pois ele era grande e digno, sua estatura era como um leo nobre, seu rosto era como o sol e sua fora era como que de um leo, e ele foi conselheiro do rei. 25 E no final de nove anos, Kikianus foi tomado com uma doena mortal, e sua doena prevaleceu sobre ele, e ele morreu no stimo dia. 26 Assim seus servos embalsamaram-no, e o levaram e enterraram-no em frente do porto da cidade para o norte da terra do Egito. 27 E construram sobre ele um elegante edifcio alto e forte, e colocaram grandes pedras abaixo. 28 E escribas do rei gravaram toda a toda a fora de seu rei Kikianus, e todas as suas batalhas que ele tinha lutado, eis que eles so escritos l at este dia. 29 Agora aps a morte do rei Kikianus de Cuxe, isto entristeceu-os seus homens e tropas grandemente por causa da guerra. 30 Assim eles diziam um para o outro: D-nos conselho do que fazer neste momento, estando morando no deserto nove anos longe de nossas casas. 31 Se dizemos: Vamos lutar contra a cidade, muitos de ns vo cair feridos ou mortos, e se ns ficarmos aqui no cerco ,ns tambm morreremos. 32 Pois agora, todos os reis de Aram e dos filhos do Oriente vo ouvir que nosso rei morreu, e eles iro atacar-nos de repente de forma hostil, e eles lutaro contra ns e no deixaro nenhum vestgio de ns. 33 Agora, portanto, faamos um rei sobre ns, e deixe-nos manter-se no cerco at o cidade entregue para ns. 34 E pretenderam escolher nesse dia um homem como rei no exrcito de Kikianus, e eles no encontrado nenhum objeto de sua escolha como Moisspara reinar sobre eles. 35 E eles apressaram-se e retirado cada homem seus vesturios, e lanaram-nos no cho, e eles fez uma grande pilha e colocaram Moiss nela. 36 E levantou-se e tocaram trombetas e gritaram diante dele e disseram: Que viva o rei! Que viva o rei! 37 E todas as pessoas e nobres juraram-lhe dar-lhe de uma esposa como rainha, Adoniah, cushita, esposa de Kikianus, e eles fizeram Moiss(Moises) rei sobre eles naquele dia. 38 E todas as pessoas de Cuxe emitiram uma proclamao naquele dia, dizendo: Todo homem deve dar algo a Moiss do que est na sua posse. 39 E colocaram um lenol nos ombros, e cada homem lanou nele algo do que ele tivesse, um brinco de ouro e o outro uma moeda. 40 Tambm de pedras de nix, bdellium, prolas

e mrmore,jogaram os filhos de Cuxe para Moiss sobre o lenol, tambm prata e ouro em grande abundncia. 41 E Moiss levou a prata e ouro, todos os navios, e as pedras bdellium e nix, que todos os filhos de Cuxe tinham dado a ele, e ele colocou-os entre seus tesouros. 42 E Moiss reinou sobre os filhos de Cuxe naquele dia, no lugar do rei Kikianus de Cuxe. CAPTULO 73 1 No ano cinquenta e cinco do reinado defara, reido Egito, que o ano cento e cinquenta e sete dos israelitas terem ido Mizraim (Egito), reinou Moiss(Moises) em Cuxe. 190 2 Moisstinha vinte e sete anos de idade quando comeou a reinar em Cuxe, e quarenta anos ele reinou. 3 E o Senhor Deus concedeu Moiss(Moises) favor aos olhos de todos os filhos de Cuxe, e os filhos de Cuxe amaram-no excessivamente, portanto, Moiss foi favorecido por Deus e pelos homens. 4 E no stimo dia de seu reinado, todos os filhos de Cuxe reuniram-se e vieram diante de Moiss, e curvados diante dele no cho. 5 E falaram os filhos juntos na presena do rei, dizendo: Nos d conselhos para que vejamos o que ser feito esta cidade. 6 Pois faz agora nove anos que temos sitiado a cidade, e no temos visto mais nossos filhos e nossas esposas. 7 Assim o rei respondeu-lhes, dizendo: Se vocs ouvirem minha voz em tudo o que eu comand-los voc, ento o Senhor Deus dar a cidade em nossas mos e ns deveremos subjug-la. 8 Porque, se ns lutarmos com eles como na antiga batalha que tivemos com eles antes da morte de Kikianus, muitos de ns vo cair feridos como antes. 9 Agora, portanto, eis aqui esta o conselho para voc nesta assunto; Se vocs ouvirem minha voz, ento a cidade ser entregue em nossas mos. 10 Ento todas as foras responderam o rei, dizendo: Tudo o que nosso senhor mandar-nos isto ns faremos. 11 E Moiss disse-lhes: Vo por todo o acampamento e proclamem uma voz a todo o povo, dizendo: 12 Assim diz o rei: Vo para a floresta e tragam com vocs os filhotes de cegonha, cada homem um filhote em sua mo. 13 E qualquer pessoa que transgredir a palavra do rei, que no trouxer o seu filhote, ele deve morrer, e o rei ir tomar os pertencentes ele. 14 E quando vocs troxerem-nos e devem ficar em seus cuidados, voc deve cuid-los at eles crescem, e voc deve ensinlos mergulhar em vo, como a maneira dos jovens falces. 15 Ento todos os filhos de Cuxe ouviram as palavras de Moiss, e levantaram-se e fizeram uma proclamao ser emitida por todo o acampamento, dizendo,

16 vocs, todos os filhos de Cuxe, ordem do rei , que voc vo todos juntos para a floresta,e l peguem os filhotes de cegonha, cada homem com seu filhote em sua mo, e vocs devem traz-las para casa. 17 E qualquer pessoa que violar a ordem do rei, e o rei tomar tudo o que pertence a ele. 18 E todas as pessoas fizeram-no, e eles saiu para a floresta, e escalaram os abetos,e pegaram, cada homem um filhote em sua mo, todos os filhotes de cegonhas, e trouxeramnos para o deserto e criaram-nos por ordem do rei, e eles os ensinaram o mergulho semelhante para aos jovens falces. 19 E depois que os filhotes de cegonhas estavam criados, o rei ordenou que eles no comessem por trs dias, e todas as pessoas fizeram. 20 No terceiro dia, o rei disse-lhes: Reforem-se e tornem-se homens valentes , e colocar em cada homem sua armadura e cinjam suas espadas sobre ela, e monte cada homem seu a cavalo, e tomem cada um seu filhote de cegonha na mo. 21 E vamos ir e lutar contra a cidade, no local onde as serpentes esto; e todos as pessoas fizeram como o rei tinha ordenado. 22 E tomaram cada homem seu filhote em sua mo, e eles foram embora e quando eles vieram para o lugar das serpentes, o rei lhes disselhes: Traga cada homem seu filhote at as serpentes. 191 23 E cada homem trouxe sua jovem cegonha pela ordem do rei, e as jovens cegonhas correram at as serpentes, e elas devoraram todas elas, e as destruram fora daquele lugar. 24 E quando o rei e o povo tinha visto que todas as serpentes foram destrudas naquele lugar, todas as pessoas que deram um grande grito. 25 E aproximaram-se, e lutaram contra a cidade, e a tomaram, e subjulgaram-na, e eles entraram na cidade. 26 E ali morreram naquele dia, mil e cem homens do povo da cidade, todos que habitavam a cidade, mas do povo do sitio, ningum morreu. 27 Ento todos os filhos de Cuxe foram cada um para sua casa, sua esposa e filhos e todos pertencentes a ele. 28 E Balao,o mgico, quando ele viu que a cidade foi tomada, ele abriu a porta e ele e seus dois filhos e oito irmos fugiram e retornou Mizraim (Egito) para fara,rei do Egito. 29 Eles so os feiticeiros e mgicos que so mencionados no livro da lei, levantando-se contra Moiss quando o Senhor Deus trouxe as pragas sobre Mizraim (Egito). 30 Ento Moiss tomou a cidade com sua sabedoria, e os filhos de Cuxe colocaram-no no trono em vez de Kikianus, rei de Cuxe. 31 E colocaram a coroa real sobre

sua cabea, e deram-lhe como esposa, Adoniah, a Rainha,a cushite, esposa de Kikianus. 32 E Moisstemeu o Senhor Deus , Deus de seus pais, ento ele no veio ela,nem virou seus olhos para ela. 33 Pois Moiss lembrou-se como Abrao tinha feito seu servo Eliezer jurar, dizendo: Tu no levars uma mulher das filhas de Cana para meu filho Isaque. 34 O tambm que Isaque fez quando Jac havia fugido de seu irmo, quando ele ordenou,dizendo: Tu no tomars uma esposa das filhas de Cana, nem fars aliana com qualquer um dos filhos de Cam. 35 Para o Senhor Deus nosso Deus deu Cam, o filho de No, e seus filhos e todas as suas sementes, como escravos para os filhos de Sem e para os filhos de Jaf at sua semente depois deles como escravos, para sempre. 36 Portanto Moiss virou seu corao, nem os olhou para a esposa de Kikianus, todos os dias que ele reinou sobre Cuxe. 37 E Moiss temeu o Senhor Deus seu Deus toda a sua vida, e Moiss(Moises) andou diante de o Senhor Deus, em verdade, com todo seu corao e alma, ele no virou do caminho certo todos os dias da sua vida. Ele no desviou do caminho nem para a direita ou esquerda, na qual Abrao, YAOHUtzacq(Isaque) e Jac tinham andado. 38 E Moiss fortaleceu-se no Reino dos filhos de Cuche, e ele guiou os filhos de Cuxe com sua habitual sabedoria, e Moiss prosperou em seu Reino. 39 E nesse momento Aram e os filhos do Oriente ouviram que o rei Kikianus de Cuxe tinha morrido , ento Aram e os filhos do Oriente rebelaramse contra Cuxe naqueles dias. 40 E Moissreuniram todos os filhos de Cuxe, um povo muito poderoso, cerca de trinta mil homens, e foram adiante para lutar com Aram e os filhos do Oriente. 41 E eles foram inicialmente para os filhos do Oriente, e quando ouviram os filhos do Oriente seu relatrio, foram para atingi-los, e engajar-se em batalha com eles. 42 E a guerra foi grave contra os filhos do Oriente, pois o Senhor Deus entregou os filhos do Oriente nas mos de Moiss e cerca de trezentos homens cairam mortos. 192 43 E todos os filhos do Oriente voltaram e retiraram-se, assim Moiss e os filhos de Cuxe seguiramnos e subjulgaram-nos, e colocaram um imposto sobre eles, como era seu costume. 44 Ento Moiss e todas as pessoas com ele foram de l, para a terra de Aram para a batalha. 45 E o povo de Aram tambm foi para encontr-los, e eles lutaram contra eles e o Senhor Deus os entregou nas mos de

Moiss, e muitos dos homens de Aram cairam feridos. 46 E Aram tambm foi subjugada por Moiss e o povo de Cuxe, e tambm deram impostos habituais. 47 E Moiss entregou Aram e os filhos do Oriente sob sujeio aos filhos de Cuxe, e Moiss(Moises) e todas as pessoas que estavam com ele, voltaram para a terra de Cuxe. 48 E Moiss fortaleceu-se no reino dos filhos de Cuxe, e o Senhor Deus estva com ele,e todos os filhos de Cuxe o temeram. CAPTULO 74 1 No final dos anos morreu rei Shaul de Edom, e Baal Chanan, o filho de Achbor, reinou em seu lugar. 2 No dcimo sexto ano do reinado de Moiss sobre Cuxe, Baal Chanan, o filho de Achbor reinou na terra de Edom sobre todos os filhos de Edom por trinta e oito anos. 3 Em seus dias de Moabe se rebelou contra o poder de Edom, que era de Edom desde os dias de Hadad, filho de Bedad, que derrotou-os e Midian, e trouxe Moabe sujeio de Edom. 4 E quando Baal Chanan, o filho de Achbor, reinou sobre Edom, todos os filhos de Moabe retirou sua lealdade de Edom. 5 E Angeas, rei da frica morreu naqueles dias, e Azdrubal seu filho reinou em seu lugar. 6 E naqueles dias morreu Yaneas, rei dos filhos de Chittim, e eles lhe enterraram-no em seu templo, que ele construiu para si mesmo, na plancie de Canopia como residncia e Latinus reinou em seu lugar. 7 E no vigsimo segundo ano do reinado de Moiss sobre os filhos de Cuxe, reinou Latinus sobre os filhos de Chittim quarenta e cinco anos. 8 E ele tambm construiu para si uma torre grande e poderosa, e a construiu um elegante templo para sua residncia, para conduzir seu governo, como era o costume. 9 No terceiro ano do seu reinado ele causou uma proclamao ser feita para todos os seus homens hbeis, quem fizessem muitos navios para ele. 10 E Latinus reuniu todas as suas foras, e eles vieram nos navios e foram a para lutar com Azdrubal, filho do rei Angeas da frica, e eles vieram para frica, e engajaram-se na batalha com Azdrubal e seu exrcito. 11 E Latinus prevaleceu sobre Azdrubal, e Latinus tomou de Azdrubal, o aqueduto que seu pai tinha trazido dos filhos de Chittim, quando ele tomou Yaniah, filha de Uzi, como esposa, to Latinus derrubou a ponte do aqueduto, e feriu o exrcito inteiro de Azdrubal com um duro golpe. 12 E os restantes homens fortes de Azdrubal fortaleceram-se, e seus coraes foram preenchidos com inveja, e eles cortejaram a morte, e novamente engajaram-se em batalha com rei Latinus de Chittim. 13 E a

batalha foi severa sobre todos os homens da frica, e todos eles cairam feridos diante de Latinus e seu povo, e Azdrubal o rei tambm caiu nessa batalha. 14 E o rei Azdrubal tinha uma filha muito bonita, cujo nome era Ushpezena, e todos os homens da frica atentavam sua semelhana em suas vestes, devido sua grande beleza e boa aparncia. 15 E os homens de Latinus viram Ushpezena, filha de Azdrubal, e elogiaram-na Latinus seu rei. 16 Latinus e ordenou que ela trouxe-lhe, e Latinus levou Ushpezena como esposa, e ele voltou seu caminho para Chittim. 193 17 E foi depois da morte de Azdrubal, filho de Angeas, quando Latinus tinha voltou para sua terra da batalha, que todos os habitantes da frica levantou-se e tomaram Anibal, filho de Angeas, o irmo mais novo de Azdrubal, e fizeram-no rei no lugar de seu irmo sobre toda terra da frica. 18 E quando ele reinou, ele resolveu ir para Chittim para lutar com os filhos de Chittim, para vingar a causa de seu irmo Azdrubal, e a causa dos habitantes da frica, e ele assim fez. 19 E ele fez muitos navios e ele veio com todo o seu exrcito, e ele foi para Chittim. 20 Assim Anibal lutou com os filhos de Chittim, e os filhos de Chittim cairam feridos diante de Anbal e seu exrcito, e Anibal vingou a causa do seu irmo. 21 E Anibal continuou a guerra por dezoito anos com os filhos de Chittim, e Anibal habitava em terrenos de Chittim, e acamparam l por muito tempo. 22 E Anibal feriu os filhos de Chittim muito severamente, e ele matou seus grandes homens e prncipes, e do resto do povo feriu cerca de oitenta mil homens. 23 E no final dos dias e anos, Anibal retornou sua terra da frica, e ele reinou firmemente no lugar de seu irmo Azdrubal. Captulo 75 1 E naquele tempo, no ano cento e oitenta da ida dos israelitas para Mizraim (Egito), l saram do Egito os homens valentes, trinta mil a p, dos filhos de Israel, que eram todos da tribo de Jos, dos filhos de Efraim, filho de Jos. 2 Pois eles disseram que o perodo estava concludo em que o Senhor Deus tinha marcado para os filhos de Israel nos tempos antigos, que ele havia dito Abrao. 3 E estes homens cingiram-se, e colocar cada um a sua espada ao seu lado, e cada homem a sua armadura sobre si, e eles confiaram na sua fora, e eles saram juntos do Egito com mo forte. 4 Mas eles no levaram nenhuma proviso para a estrada, somente prata e ouro, nem mesmo po para aquele dia eles levaram em suas mos, pois eles pensaram em conseguir a sua

proviso por pagamento atravs dos Filisteus, e se no eles vendessem, levariam fora. 5 E estes homens eram muito poderosos e valentes homens, um homem poderia perseguir mil e dois poderiam dez mil, ento eles confiaram em sua fora e foram juntos como estavam. 6 E dirigiram seu curso em direo terra de Gate, e eles desceram e encontraram os pastores de Gate alimentando o gado dos filhos de Gate. 7 E eles disseram aos pastores:D-nos algumas das ovelhas por pagamento, para que possamos comer, pois ns estamos com fome, porque no comemos po neste dia. 8 E disseram os pastores: So nossas as ovelhas ou gado,por que devemos dar a voc por pagamento? Assim os filhos de Efraim aproximaram-se para lev-las fora. 9 E os pastores de Gate gritaram eles,e o seu grito foi ouvido distncia, e todos os os filhos de Gate foram at eles. 10 E quando os filhos de Gath viram a maldades dos filhos de Efraim, eles voltaram e reuniram os homens de Gate, e colocaram cada um a sua armadura, e vieram diante dos filhos de Efraim para a batalha. 11 E eles se engajaram com eles no vale de Gate, e a batalha foi grave, e eles feriu um do outro,muitos nesse dia. 12 E no segundo dia os filhos de Gate foram a todas as cidades dos filisteus, para que viessem ajud-los, 194 dizendo: 13 Come-se ns, e ajudar-nos, para que possamos ferir os filhos de Efraim, que vieram do Egito para tirar o nosso gado, e para lutar contra ns sem justa causa. 14 Ora, as almas dos filhos de Efraim ficaram esgotadas com fome e sede, pois eles no tinha comido po durante trs dias. E quarenta mil homens saram das cidades dos Filisteus para a ajudar os homens de Gate. 15 E estes homens estavam envolvidos na batalha com os filhos de Efraim, e o Senhor Deus entregou os filhos de Efraim nas mos dos Filisteus. 16 E feriram todos os filhos de Efraim, todos os que tinham sado do Egito, nenhum restou, mas dez homens que tinham fugido da batalha. 17 Para este mal veio de o Senhor Deus contra os filhos de Efraim, pois eles transgrediram a palavra de o Senhor Deus em sair do Egito, antes de chegar o perodo ao qual o Senhor Deus nos os dias antigos havia designado para Israel. 18 E dos Filisteus tambm cairam um grande nmero, cerca de vinte mil homens, e seus irmos levaramn-nos e os enterraram em suas cidades. 19 E os mortos dos filhos de Efraim permaneceram abandonados no vale do Gate por muitos dias e anos, e no

foram trazidos para enterro, e o vale ficou cheio de ossos de homens. 20 E os homens que haviam escapado da batalha chegou Mizraim (Egito), e disse a todos os filhos de Israel tudo o que lhes acontecera. 21 E seu pai Efraim lamentou sobre eles por muitos dias, e seus irmos vieram para consol-lo. 22 E ele veio a sua esposa, e ela deu luz um filho, e chamou o seu nome de Beriah, pois ela estava infeliz em sua casa. CAPTULO 76 1 E Moiss, o filho de Amram ainda era rei na terra de Cuxe, naqueles dias, e ele prosperou em seu reino, e ele conduziu o governo dos filhos de Cuxe em justia e integridade. 2 E todos os filhos de Cuxe amaram Moiss todos os dias que reinou sobre eles, e todos os habitantes da terra de Cuxe tiveram muito medo dele. 3 E no quadragsimo ano do reinado de Moisssobre Cuxe, Moissestava sentado no trono real , enquanto Adoniah, a rainha, estava diante dele, e todos os nobres estavam sentados ao seu redor. 4 E Adoniah a rainha disse perante o rei e os prncipes: O que isto ,que vocs, os filhos de Cuxe, tem feito por todo este tempo? 5 Certamente voc sabe que durante quarenta anos que este homem reinou sobre Cuxe, ele no se aproximou de mim, nem serviu os dolos dos filhos de Cuxe. 6 Agora, pois, ouve, filhos de Cuxe, e permitam que este homem no mais reine sobre vocs pois ele no da nossa carne. 7 Eis que Menacrus ,meu filho, est crescido, deixe-o reinar sobre vs, pois melhor para vocs servirem o filho de seu senhor, do que servir um estranho, escravo do rei do Egito. 8 E todo o povo e os nobres dos filhos de Cuxe ouviu as palavras que o Adoniah,a rainha,havia dito em seus ouvidos. 9 E todo o povo estavam se preparando at a noite, e de manh levantaram-se cedo e fizeram Menacrus, filho de Kikianus, rei sobre eles. 10 E todos os filhos de Cuxe estavam com medo de estender a mo contra Moiss, pois o Senhor Deus estava com Moiss, e os filhos de Cuxe lembraram-se do juramento que fizeram Moiss, portanto, eles no fizeram mal ele. 195 11 Mas os filhos de Cuxe deram muitos presentes Moiss, e se despediram dele em grande honra. 12 Ento Moiss saiu da terra de Cuxe, e foi para casa e deixou de reinar sobre Cuxe, e Moiss tinha sessenta e seis anos de idade quando ele saiu da terra de Cuxe, pois isto veio de o Senhor Deus, porque o perodo havia chegado em que ELE tinha marcado nos dias

antigos, para livrar os filhos de Israel da aflio dos filhos de Cam. 13 Ento, Moiss foi para Midian, pois ele estava com medo de voltar para Mizraim (Egito) por causa de Fara, e ele foi, e sentou-se um poo de gua em Midian. 14 E as sete filhas de Reuel, o midianita saram para alimentar o rebanho de seu pai. 15 E eles vieram para o poo, e tiraram gua para o rebanho de seu pai beber. 16 Ento os pastores de Midian chegaram e as expulsaram dali, e Moiss levantou-se, e ajudou-as a dar de beber ao rebanho. 17 E eles voltaram para casa ao seu pai Reuel , e disse-lhe o que Moiss fez para elas. 18 E elas disseram: Um homem mitzri(egpcio) nos livrou das mos dos pastores, ele tirou gua para ns, e deu de beber ao rebanho. 19 E disse Reuel para suas filhas: E onde est ele? portanto onde vocs deixaram o homem? 20 E Reuel mandou cham-lo e busc-lo,o levou para casa, e ele comeu po com ele. 21 E Moisscontou Reuel que ele havia fugido do Egito, e que reinou quarenta anos em Cuxe, e que depois tomaram o governo dele, e tinham mandado-o ir em paz ,em honra, e com presentes. 22 E quando Reuel ouviu as palavras de Moiss, Reuel disse dentro de si mesmo, vou colocar isso homem no crcere, em que vou conciliar os filhos de Cuxe, pois ele fugiu deles. 23 E eles tomaram-no e colocaram-no na priso, e Moissficou na priso dez anos, e enquanto Moiss estava no crcere, Ziporah, filha de Reuel teve piedade sobre ele, e apoiou-o com po e gua o tempo todo. 24 E todos os filhos de Israel estavam ainda na terra do Egitoservindo os egpcios em todo tipo de trabalho duro,e a mo do Egito continuou em severidade sobre os filhos de Israel naqueles dias. 25 Naquele tempo o Senhor Deus feriu Fara, rei do Egito, e ele aflitos com a praga da lepra, desde a planta do p at o alto da cabea, e devido ao tratamento cruel aos filhos de Israel esta praga na poca veio de o Senhor Deus sobre Fara, rei do Egito. 26 Porque o Senhor Deus ouviu o clamor do seu povo, os filhos de Israel, e seu clamor chegou ele,devido trabalho duro. 27 Ainda assim a sua ira no se desviou deles, e a mo de Fara ainda estava estendida contra os filhos de Israel, e Fara endureceu o pescoo diante de o Senhor Deus, e ele aumentou o jugo sobre os filhos de Israel, e amargurou suas vidas com toda sorte de trabalho duro. 28 E quando o Senhor Deus afligiu a praga sobre Fara, rei do Egito, ele pediu a seus sbios e feiticeiros para cur-lo. 29 E seus sbios e feiticeiros disse-lhe que, se o sangue de crianas fosse colocado

nas feridas que ele seria curado. 30 E Fara deu ouvidos a eles, e enviou seus ministros a Goshen, aos filhos de Israel para levar seus filhos pequenos. 31 E os ministros de Fara, e tomaram as crianas dos filhos de Israel do seio de suas mes 196 fora, e levaram-nos ao fara diariamente, uma criana a cada dia, e os mdicos as mataram, e aplicaram-nas na praga, assim eles fizeram todos os dias. 32 E o nmero de crianas que Fara matou foi trezentos e sessenta e cinco. 33 Mas o Senhor Deus no atentou aos mdicos do rei do Egito, e a praga continuou aumentando poderosamente. 34 E Fara estava j afligido dez anos com essa praga, e ainda o corao de Fara ficou mais endurecido contra os filhos de Israel. 35 E no final de dez anos, o Senhor Deus continuou a afligir Fara com pragas destrutivas. 36 E o Senhor Deus o feriu com um mal tumor , e uma doena no estmago, e aquela praga virou uma grave febre. 37 Naquele tempo os dois ministros do Fara veio da terra de Goshen, onde todos os filhos de Israel estavam, e foi para a casa de Fara, e disseram-lhe: Vimos o filhos de Israel afrouxar em seu trabalho e negligenciar suas tarefas. 38 E quando Fara ouviu as palavras de seus ministros, a sua ira se acendeu contra os filhos de Israel excessivamente, pois ele estava muito triste em sua dor corporal. 39 E ele respondeu e disse: Agora que os filhos de Israel sabem que estou doente, eles se viram e zombam de ns, agora, portanto, em minha carruagem para mim, e eu me levem Goshen e irei ver a zombaria dos filhos de Israel com as quais esto ridicularizando-me; ento os seus servos arrumaram a sua carruagem para ele. 40 E o pegaram, e o fizeram montar em cima de um cavalo, pois ele no era capaz de andar por si mesmo; 41 E ele levou consigo dez cavaleiros e dez homens de p, e foi para os filhos de Israel at Goshen. 42 E, quando chegaram fronteira do Egito, o cavalo do rei passou por uma estreito lugar, elevado na parte aberta da vinha, cercada dos dois lados, a baixada, baixa plancie estando do outro lado. 43 E os cavalos correram rapidamente naquele lugar e pressionaram um ao outro, e os outros cavalos pressionaram o cavalo do rei. 44 E o cavalo do rei caiu na plancie baixa, enquanto o rei estava andando sobre ele, e quando ele caiu o carruagem caiu sobre a face do rei e o cavalo estava sobre o rei, e o rei chorou , pois a sua carne estava muito dolorida. 45 E a carne do rei foi rasgada dele, e seus ossos foram

quebrados, e ele no podia andar, pois isto veio de o Senhor Deus ele, pois o Senhor Deus tinha ouvido os clamores de seu povo,os filhos de Israel e sua aflio. 46 E seus servos o levaram aos ombros, um pouco de cada vez, e eles trouxeram de volta Mizraim (Egito), e os cavaleiros que estavam com ele vieram tambm de volta Mizraim (Egito). 47 E o puseram na sua cama, e o rei sabia que seu fim chegava em sua morte, por isso Aparanith ,a rainha sua esposa, chegou e chorou diante do rei, e o rei chorou um grande lamento com ela. 48 E todos os seus nobres e servos vieram naquele dia, e viram rei nessa aflio, e choraram um grande lamento com ele. 49 E os prncipes do rei e todos os seus conselheiros aconselharam o rei a fazer um reinar em seu lugar na terra, quem ele pudesse escolher entre seus filhos. 50 E o rei tinha trs filhos e duas filhas que Aparanith, a rainha sua esposa, deu luz para ele, alm dos filhos das concubinas do rei. 51 E estes so os seus nomes, Othri,o primognito, Adikam,o segundo, e o terceiro Morion, e suas irms, 197 o nome da mais velha Bathia e a outra Acuzi. 52 E Othri, o primognito do rei, era um idiota precipitado, e apressou-se em suas palavras. 53 Mas Adikam era um homem astuto e sbio, e conhecido em toda a sabedoria do Egito, mas de aspecto inadequado, grosso na carne, e muito pequeno em estatura, sua altura era de um cvado. 54 E quando o rei viu Adikam, seu filho, inteligente e sbio em todas as coisas, o rei resolveu que ele deveria ser rei em seu lugar aps a sua morte. 55 E ele tomou como esposa Gedudah, filha de Abilot, e ele tinha dez anos, e ela deu-lhe quatro filhos. 56 E ele mais tarde ,ele tomou trs esposas e gerou, oito filhos, e trs filhas. 57 E o transtorno muito prevaleceu sobre o rei, e sua carne cheirava mal como a carne de um carcaa lanada sobre o campo em tempo de vero, durante o calor do sol. 58 E quando o rei viu que sua doena tinha fortalecido-se sobre ele, ordenou que seu filho Adikam fosse levado ele, e eles o fizeram rei sobre a terra em seu lugar. 59 E, no final de trs anos, o rei morreu, em vergonha, desgraa, e desgosto, e seus servos o levaram , e o sepultaram no sepulcro dos reis do Egito, em Zoan Mizraim. 60 Mas eles no o embalsamaram como era habitual, com reis, por sua carne estava podre, e eles no puderam aproximar-se para embalsam-lo por conta do mau cheiro, assim, o sepultaram com pressa. 61 Pois este mal veio de o Senhor Deus ele, pois o

Senhor Deus tinha lhe pagado o mal com o mal, pelo que em seus dias ele havia feito a Israel. 62 E ele morreu com terror e com vergonha, e seu filho Adikam, reinou em seu lugar. CAPTULO 77 1 Adikam tinha vinte anos quando reinou sobre Mizraim (Egito),ele reinou quatro anos. 2 No ano duzentos e seis da ida de Israel Mizraim (Egito) reinava Adikam sobre Mizraim (Egito), mas ele no continuou por muito tempo no seu reinado sobre Mizraim (Egito) como foram seus pais em seus reinados. 3 Pois Melol seu pai, reinou noventa e quatro anos no Egito, mas ele ficou dez anos doente e morreu, pois ele tinha sido mpio perante o Senhor Deus. 4 E todos os egpcios chamaram o nome de Adikam, Fara , como o nome de seus pais, como era seu costume fazer no Egito. 5 E todos os sbios de Fara chamou o nome de Adikam, Ahuz, por o menores em tamanho so chamados, Ahuz, na lngua mitzri(egpcia). 6 E Adikam era extremamente feio, e ele tinha um cvado e um palmo, e ele tinha um grande barba que chegava at as solas dos seus ps. 7 E Fara estava assentado sobre o trono de seu pai para reinar sobre Mizraim (Egito), e ele conduziu o governo do Egito, em sua sabedoria. 8 E enquanto ele reinou excedeu seu pai e todos os reis precedentes na maldade, e ele aumentou o jugo sobre os filhos de Israel. 9 E ele foi com os seus servos a Goshen aos filhos de Israel, e ele reforou o trabalho sobre eles, e disse-lhes: Completem o seu trabalho, a tarefa de cada dia, e no afrouxem as mos do nosso trabalho de hoje em diante como voc fizeram nos dias do meu pai. 10 E ele colocou seus oficiais sobre eles, entre os filhos de Israel, e sobre estes oficiais, ele colocou mestres de tarefas entre os seus servos. 198 11 E ele colocou sobre eles uma medida de tijolos para que faam de acordo com esse nmero, dia a dia, e ele retornou Mizraim (Egito). 12 Naquele tempo a os mestres de tarefa de Fara ordenaram aos oficiais dos filhos de Israel de acordo com o comando do Fara, dizendo: 13 Assim diz Fara, Faa o seu trabalho a cada dia, e terminar a sua tarefa, e observar a medida diaria de tijolos; no diminuam em nada. 14 E se acontecer de voc abaixarem a medida diria de tijolos, vou colocar o suas jovens crianas em seu lugar. 15 E os capatazes do Egito fizeram naqueles dias como Fara ordenou-lhes. 16 E sempre que qualquer deficincia fosse encontrada na medida diria de tijolos

dos filhos de Israel, os mestres de tarefa de Fara iam para as esposas dos filhos de Israel e tomavam as crianas dos filhos de Israel para onde haviam abaixado sua cota,levavam por fora de sua mes, e colocavam-nos no edifcio em vez dos tijolos; 17 Enquanto seus pais e mes choravam por eles e lamentavam quando ouviam o choro de seus filhos na parede do edifcio. 18 E os capatazes prevaleceram sobre Israel, e os israelitas deviam colocar seus filhos no edifcio, de modo que um homem colocava seu filho na parede, e colocar argamassa sobre ele, enquanto sua olhos choravam sobre ele, e suas lgrimas corriam em seu filho. 19 E os capatazes do Egito fizeram isto aos bebs de Israel por muitos dias, e ningum teve pena ou compaixo pelos bebs dos filhos de Israel. 20 E o nmero de todas as crianas mortas no edifcio foi duzentos e setenta ,alguns foram colocados no lugar dos tijolos que haviam sido deixado faltar pelos seus pais, e alguns que haviam sido retirados mortos do prdio. 21 E o trabalho imposto sobre os filhos de Israel nos dias de Adikam, ultrapassaram em dificuldades que eles realizaram, nos dias de seu pai. 22 E os filhos de Israel suspiraram a cada dia por conta de seu trabalho pesado, pois diziam entre si: Eis que quando Fara morrer, seu filho se levantar e aliviar o nosso trabalho! 23 Mas eles aumentaram o ltimo trabalho mais do que o anterior, e os filhos de Israel suspiraram por isso, e seu clamor subiu a Deus por conta de seu trabalho. 24 E Deus ouviu a voz dos filhos de Israel e seu clamor naqueles dias, e Deus lembrouse de sua aliana que fizera com Abrao,Isaque e Jac. 25 E Deus viu o fardo dos filhos de Israel, e seu trabalho pesado naqueles dias, e ele decidiu livr-los. 26 E Moiss, o filho de Amram, ainda estava confinado no calabouo, naqueles dias, na casa de Reuel, o midianita, e Zpora, filha de Reuel o apoia-va com alimentos,secretamente, a cada dia. 27 E Moiss estava confinado no calabouo na casa de Reuel dez anos. 28 E no final de dez anos, que foi o primeiro ano do reinado do Fara no Egito, em o lugar de seu pai, 29 Zpora disse Reuel seu pai: Ningum pergunta ou procura respeito do homem hebreu, que tu, colocou na priso dez anos. 30 Agora, pois, se parece bem aos teus olhos, vamos e vejamos se ele est vivo ou morto, mas seu pai no sabia que ela tinha apoiado ele. 199 31 E Reuel seu pai, respondendo, disse-lhe: Como algo assim aconteceu ,que um homem possa

colocado em uma priso sem comida por dez anos, e que sobreviva? 32 E Zpora respondeu seu pai, dizendo: Certamente ouviste que o Deus dos Hebreus grande e terrvel, e faz maravilhas para eles em todos os momentos. 33 Foi ele que entregou Abrao de Ur dos Caldeus, e Isaqueda espada de seu pai, e Jac do mensageiro de o Senhor Deus, que lutou com ele no vau do Jabbuk. 34 Tambm com este homem tem feito muitas coisas, ele livrou-o do rio no Egitoe da espada de Fara, e dos filhos de Cuxe, assim tambm ele pode livr-lo da fome e faz-lo viver. 35 E isto pareceu bom aos olhos de Reuel, e ele fez conforme a palavra do sua filha, e foi para o calabouo para apurar o que aconteceu com Moiss. 36 E ele viu, e eis que o homem Moiss estava vivendo no calabouo, de p , louvando e orando ao Deus de seus antepassados. 37 E Reuel ordenou a Moiss que fosse levado para fora da masmorra, para que ele o barbeou, mudou as vestes de priso e comeu po. 38 E depois Moiss entrou no jardim de Reuel que ficava atrs da casa, e ele ali orou o Senhor Deus , seu Deus, que havia feito poderosas maravilhas ele. 39 E foi que, enquanto ele orava, ele olhou em frente , e eis que um vara de safira estava colocado no cho, que estava plantada no meio do jardim. 40 E ele se aproximou da vara e olhou, e eis que o nome de Deus TZAVULYAO estava gravado nela, escrito e desenvolvido em cima da vara. 41 E ele leu-o, e estendeu a sua mo, e ele arrancou-a como uma rvore da floresta, e a vara estava em sua mo. 42 E esta a vara com que todas as obras do nosso Deus foram realizadas, depois de ter criado o cu e a terra, e todo o exrcito deles, mares, rios e todos os seus peixes. 43 E quando Deus tinha conduzido Ado(Ado) do jardim do den, ele tomou a vara na mo e lavrou a terra de que fora tomado. 44 E a vara foi para a No(No) e foi dada a Sem e seus descendentes, at que veio ao lado de Abrao, o hebreu. 45 E quando Abrao deu tudo o que tinha a seu filho Isaque, ele tambm deu a ele esta vara. 46 E, quando Jac fugiu para PadAr, tomou-o em sua mo, e quando ele voltou a seu pai ,ele no tinha deixado-a para trs de si. 47 Alm disso, quando ele desceu para Mizraim (Egito) tomou-a em sua mo, e deu Jos, uma parcela sobre seus irmos, pois Jac tinha tomado fora de seu irmo Esa. 48 E depois da morte de Jos, os nobres do Egito entraram na casa de Jos, e a vara veio para a mo de Reuel, o midianita, e quando ele saiu do Egito, tomou na mo e plantou no seu jardim. 49 E todos os homens

poderosos da Kinites tentou arranc-la quando se esforou para tomar Ziporah, sua filha, mas eles no tiveram sucesso. 50 Assim a vara permaneceu plantada no jardim de Reuel, at que chegou quem tinha direito ela, e a tomou. 51 E quando Reuel viu a vara na mo de Moiss, ele ficou maravilhado com isto, e ele deulhe 200 sua filha Ziporah como esposa. CAPTULO 78 1 Naquele tempo morreu Baal filho de Acbor Channan, rei de Edom, e foi sepultado em sua casa na terra de Edom. 2 E depois de sua morte os filhos de Esa enviados para a terra de Edom, e tirou de l um homem que estava em Edom, cujo nome era Hadad, e eles fizeram rei sobre eles na lugar de Baal Channan, seu rei. 3 E Hadade reinou sobre os filhos de Edom 48 anos. 4 E, quando reinou ele resolveu lutar contra os filhos de Moabe, para traz-los sob o poder de os filhos de Esa como eram antes, mas ele no foi capaz, porque a filhos de Moabe ouviu tal coisa, e levantaram-se e apressou-se a eleger um rei sobre eles de entre os seus irmos. 5 E eles depois reuniu um grande povo, e enviou aos filhos de Amom seus irmos para ajudar a luta contra a Hadad, rei de Edom. 6 E Hadad ouviu a coisa que os filhos de Moabe tinha feito, e teve muito medo de eles, e absteve-se de lutar contra eles. 7 Nestas Moiss dias, o filho de Amram, em Midi, tomou a Zpora, filha de Reuel o midianita, para uma mulher. 8 E Zpora andou nos caminhos das filhas de Jacob, ela foi nada menos do que o justia de Sara, Rebeca, Raquel e Lia. 9 E Zpora concebeu e deu luz um filho e ele chamou Grson, porque disse: eu era um estranho em uma terra estrangeira, mas ele no circuncidados prepcio dele, sob o comando de Reuel seu pai-delei. 10 E ela concebeu novamente e deu luz um filho, mas prepcio circuncidado dele, e chamou o seu nome de Eliezer, para Moiss disse: Porque o Deus de meus pais foi a minha ajuda, e entregue me da espada de Fara. 11 E Fara, rei do Egito aumentou consideravelmente o trabalho dos filhos de Israel naqueles dias, e continuou a fazer o seu jugo pesado sobre os filhos de Israel. 12 E ele ordenou um anncio a ser feito no Egito, dizendo: No dar mais palha para o as pessoas a fazer tijolos com, deix-los ir e reunir-se de palha como eles podem encontr-lo. 13 Tambm o conto de tijolos que faro deix-los dar a cada dia, e diminuir nada a partir deles, porque eles esto ociosos em seu trabalho. 14 E os filhos de Israel ouviram isto, e eles choraram e suspirou, e

clamaram o Senhor por causa da amargura da sua alma. 15 E o Senhor ouviu o clamor dos filhos de Israel, e viu a opresso com que os egpcios os oprimiam. 16 E o Senhor estava com cimes de seu povo e sua herana, e ouviu a sua voz, e ele resolveu tir-los da aflio do Egito, para lhes dar a terra de Cana para uma posse. CAPTULO 79 1 E, naqueles dias Moiss apascentava as ovelhas de Reuel, o midianita, seu sogro, alm do deserto de Sin, e a vara que ele pegou de seu sogro estava em sua mo. 2 E aconteceu que um dia ,um cabrito desviou-se do rebanho, e Moiss perseguiu ele, e ele chegou montanha de Deus, para Horeb. 3 E quando ele veio a Horeb, o Senhor Deus apareceu-lhe em uma sara , e ele encontrou a sara ardendo 201 com o fogo, mas o fogo no tinha poder sobre a sara para a consumir. 4 E Moiss ficou muito espantado com esta viso, portanto a sara no se consumia, e ele se aproximou para ver essa coisa poderosa, e chamou o Senhor Deus Moissatravs do fogo, e ordenou-lhe para ir Mizraim (Egito), a Fara, rei do Egito, para enviar os filhos de Israel seu servio. 5 E o Senhor Deus disse a Moiss: Vai, volta para Mizraim (Egito), pois todos aqueles homens que buscavam a tua vida esto mortos, e falars Fara a mandarem os filhos de Israel sarem de sua terra. 6 E o Senhor Deus mostrou a ele para fazer sinais e maravilhas no Egito, diante dos olhos de Fara, e aos olhos de seus sditos, a fim de que eles pudessem acreditar que o Senhor Deus lhe tinha enviado. 7 E Moiss deu ouvidos a tudo o que o Senhor Deus lhe tinha ordenado, e ele retornou ao seu sogro e disse-lhe isto, e Reuel disse-lhe: Vai em paz. 8 E Moiss levantou-se para ir para Mizraim (Egito), e ele levou sua esposa e filhos com ele, e ele estava em uma estalagem na estrada, e um mensageiro de Deus desceu, e buscava oportunidade contra ele. 9 E ele queria mat-lo por conta de seu primognito, porque ele no havia circuncidado ele, e havia transgredido o pacto que o Senhor Deus tinha feito com Abrao. 10 Pois Moiss deu ouvidos s palavras que seu sogro tinha falado ele, para no circuncidar seu filho primognito, portanto, ele no circuncidou-o. 11 E Ziporah viu o mensageiro de o Senhor Deus buscando uma ocasio contra Moiss, e ela soube que isto foi devido sua no ter circuncidado Gershom, filho dela. 12 E Ziporah correu e tomou uma das pedras

afiadas que estavam l, e ela circuncidou o filho dela, e livrou seu marido e seu filho das mos do mensageiro de o Senhor Deus. 13 E Aaro, o filho de Amram, o irmo de Moiss, estava no Egito caminhando na beira do rio naquele dia. 14 E o Senhor Deus lhe apareceu naquele lugar, e ele disselhe: Vai agora para Moiss no deserto, e ele foi e encontrou-o na montanha de Deus, e ele beijou-o. 15 E Aaro, levantou os olhos, e viu Ziporah, a esposa de Moiss e seus filhos, e ele disse a Moiss: Quem so estes contigo? 16 E Moiss lhe disse: Eles so minha esposa e filhos, que Deus me deu em Midian; e a coisa entristeceu Aaro por conta da mulher e seus filhos. 17 E Aaro disse Moiss: Enviai a mulher e seus filhos para que eles possam ir at a casa do pai, e Moiss deu ouvidos s palavras de Aaro, e assim fez. 18 E Ziporah voltou com seus filhos, e eles foram para a casa de Reuel, e permaneceram l at que chegou o momento quando o Senhor Deus tinha visitado o seu povo, e os trouxe do Egito, da mo de Fara. 19 E Moiss e Aaro foram Mizraim (Egito) para a comunidade dos filhos de Israel, e eles falaram-lhes todas as palavras de o Senhor Deus, eo povo se alegrou um grande regozijo. 20 E Moiss e Aaro levantou-se cedo no dia seguinte, e eles foram para a casa de Fara, e tomaram em suas mos a vara de Deus. 21 E quando chegaram a porta do rei, dois jovens lees estavam confinados l com instrumentos de ferro, e nenhuma pessoa saiu ou entrou de diante deles, a no ser aqueles a quem o rei ordenou a vir, quando o conjurors veio e retirou os lees por seus encantamentos, e isso trouxe-os ao rei. 202 22 E Moiss levantou a vara sobre os lees, e soltou-os, e Moiss e Aaro entraram na casa do rei. 23 Os lees tambm vieram com eles com alegria, e seguiram a eles e regozijou-se como um co regozija-se com seu mestre quando ele vem do campo. 24 E quando Fara viu isto, ele ficou espantado com isto, e ele ficou muito apavorado com o relatrio, pois seu aspecto era como a aparncia dos filhos de Deus. 25 E Fara disse a Moiss: O que voc exige? e eles responderam-lhe, dizendo: Deus dos hebreus, enviou-nos a ti, dizer: Liberte o meu povo, para que eles possam me servir. 26 E quando Fara ouviu as suas palavras, ele ficou muito apavorado diante deles, e disselhes: Ide hoje e voltem para mim amanh, e fizeram conforme a palavra do rei. 27 E quando eles tinham ido Fara mandou chamar a Balao, mgico e Yanes e Yambres, seus filhos, e a todos os

mgicos e ilusionistas e os conselheiros que pertenciam ao rei, e todos eles vieram e sentaramse diante do rei. 28 E o rei lhes disse que todas as palavras que Moiss e seu irmo Aaro tinha falado com ele, e os magos disseram ao rei: Mas como vieram os homens ti, por conta dos lees que estavam confinados no porto? 29 E o rei disse: Porque eles levantaram a sua vara contra os lees e soltaram-nos, e vieram mim, e os lees tambm se alegrou com eles como um co se alegra ao encontro de seu mestre. 30 E Balao, filho de Beor, o mago, respondeu ao rei, dizendo: Estes no so nada mais do que mgicos como ns. 31 Agora, pois, chame-os, e deixe-os vir e ns vamos experiment-los, e o rei o fez. 32 E de manh Fara mandou chamar Moiss e Aro para vir diante do rei, e eles tomou a vara de Deus, e foram ao rei, e lhe falou, dizendo: 33 Assim diz o Deus dos hebreus, Liberte meu povo para que me sirva. 34 E o rei lhes disse: Mas quem vai acreditar que voc so os mensageiros de Deus , e que voc vem a mim por SUA ordem? 35 Agora, portanto, d um sinal ou maravilha este respeito, e depois as palavras que voc fala ser dado crdito. 36 E Aaro se apressou e jogou a vara da sua mo diante de Fara, e diante dos seus servos, e a vara virou uma serpente. 37 E os feiticeiros viram isso, e lanaram cada um a sua vara sobre a terra, e elas tornaram-se serpentes. 38 E a serpente de vara de Aaro, levantou a cabea e abriu a boca para engolir as varas dos magos. 39 E Balao o mago respondeu e disse: Essa coisa tem sido desde os tempos antigos, que uma serpente deve engolir o seu companheiro, e que os seres vivos devoram uns aos outros. 40 Agora, pois, restaura avara como era no incio, e tambm vamos restaurar nossa varas como eles foram em primeiro lugar, e se a tua vara engolir as nossas varas, ento, saberemos que o RUKHA(esprito) de Deus esta em ti, e se no, tu s apenas um artfice, como ns mesmos. 41 E Aaro se apressou, e estendendo a mo, agarrou a cauda da serpente e tornou-se uma vara na sua mo, e os feiticeiros fizeram o mesmo com as varas deles, e eles pegaram cada homem na cauda de sua serpente, e tornaram-se varas como no incio. 42 E quando elas foram restauradas varas, a vara de Aaro tragou as varas deles. 43 E quando o rei viu tal coisa, ele ordenou que o livro de registros que relaciona os reis do Egito, fosse trazido, e trouxeram o livro de registros, as crnicas dos reis do Egito, em que todos os dolos do Egito foram inscritos, pois pensaram encontrar nela o

nome o Senhor Deus, mas eles no acharam. 203 44 E Fara disse a Moiss e a Aaro: Eis que eu no encontrei o nome do seu Deus escrito neste livro, e seu nome no sei. 45 E os homens sbios conselheiros e respondeu ao rei: Ouvimos dizer que o deus dos Hebreus, um filho de sbios, filho de antigos reis. 46 E virouse Fara Moiss e a Aaro e lhes disse: No conheo este o Senhor Deus quem vocs declararam, e tambm no enviarei seu povo. 47 E, respondendo, disse ao rei: o Senhor Deus dos deuses o seu nome, e ele proclamou o seu nome sobre ns, desde os dias de nossos antepassados, e enviou-nos, dizendo: Vai para Fara e dize-lhe: Liberte o meu povo para que me sirva. 48 Agora, pois, envie-nos, para que possamos fazer uma viagem de trs dias no deserto, e possamos sacrificar ELE, pois desde os dias da nossa vinda Mizraim (Egito), ele no tomou de nossas mos nem oblao holocausto ou sacrifcio, e se tu no libert-los, SUA ira se acender contra ti, e ferir Mizraim (Egito), quer com a praga ou com a espada. 49 E Fara disse-lhes: Diga-me agora o seu poder e sua fora; e disseramlhe: Ele criou o cu e a terra, os mares e todos os seus peixes, ele formou a luz, criou a escurido, causou chuva sobre a terra e regoua, e fez a erva e grama brotar, ele criou o homem e os animais e os animais da floresta, os pssaros do ar e os peixes do mar, e por sua boca eles vivem e morrem. 50 Certamente ele te criou no ventre de tua me, e colocou em ti o sopro da vida, e criou-te, e te colocou no trono real do Egito, e ele tomar a tua respirao e tua alma de ti, e te retornar terra de onde foste tirado. 51 E a ira do rei se acendeu em suas palavras, e ele lhes disse: Mas quem entre todos os dolos das naes pode fazer isso? o meu rio meu, e eu o fiz para mim mesmo. 52 E ele os tirou de diante dele, e ele ordenou que o trabalho sobre Israel fosse mais grave do que era ontem e antes. 53 E Moiss e Aaro saram da presena do rei, e viram os filhos de Israel em uma condio m ,pois os mestres de tarefa haviam tornado seu trabalho muito pesado. 54 E Moiss voltou o Senhor Deus e disse: Por que tens mal tratado teu povo? Porque desde que eu vimo falar Fara, o que tu me enviaste dizer, ele tem muito mal tratado os filhos de Israel. 55 E o Senhor Deus disse Moiss: Eis que tu irs ver que com uma mo estendida e pragas pesadas, Fara ir libertar os filhos de Israel da sua terra. 56 E Moiss e Aaro habitaram entre seus irmos, os filhos

de Israel no Egito. 57 E quanto aos filhos de Israel os egpcios amarguraram suas vidas, com o trabalho pesado que lhes foram impostos. CAPTULO 80 1 E no final de dois anos, novamente o Senhor Deus enviou Moiss Fara para libertar os filhos de Israel, e envi-los para fora da terra do Egito. 2 E Moiss foi e chegou casa de Fara, e ele falou-lhe as palavras de o Senhor Deus, que o tinha enviado, mas Fara no quiz ouvir a voz de o Senhor Deus, e Deus despertou seu poder no Egito contra Fara e seus sditos, e feriu Deus Fara e seu povo com pragas muito grandes e doloridas. 204 3 E o Senhor Deus pela mo de Aaro,tornou todas as guas do Egito em sangue, com todos os seus crregos e rios. 4 E, quando um Mitzri(egpcio) veio para beber e tirar gua, ele olhou em seu jarro, e eis que toda a gua foi transformada em sangue, e quando ele chegou a beber do seu copo da gua no copo se tornou em sangue. 5 E quando uma mulher amassou sua massa e cozinhou sua comida, sua aparncia foi virou-se para o de sangue. 6 E o Senhor Deus enviou novamente, e fez que todas as suas guas trouxessem sapos e rs, e todos os sapos vieram para as casas dos egpcios. 7 E quando os egpcios bebiam, suas barrigas ficavam cheias de sapos, e danavam em suas barrigas como danam quando no rio. 8 E toda a gua potvel e sua gua de cozimento virou-se para rs, tambm quando estavam em suas camas,o suor produzia rs. 9 No obstante tudo essa ira do Senhor no se foi deles, e sua mo estava se estendera contra todos os egpcios para feri-los com toda a praga pesada. 10 E ele enviou e feriu o seu p em piolhos, e os piolhos no Egito tornaram-se na altura de dois cvados sobre a terra. 11 Os piolhos tambm foram muito numerosos, na carne de homens e animais, em todos os habitantes do Egito, tambm sobre o rei e a rainha ,o Senhor Deus enviou os piolhos, e Mizraim sobrecarregou-se muito devido aos piolhos. 12 No obstante isso, a ira de o Senhor Deus no se afastou, e sua mo ainda estava estendida sobre Mizraim (Egito). 13 E o Senhor Deus enviou todos os tipos de animais do campo para Mizraim (Egito), e eles vieram e destruram toda Mizraim (Egito) homem e besta, e rvores, e todas as coisas que estavam no Egito. 14 E o Senhor Deus enviou serpentes abrasadoras, escorpies, ratos, doninhas, sapos, juntamente com outros rastejando no p. 15 Moscas, vespas, pulgas, insetos e mosquitos, cada um enxame de acordo com seu tipo. 16 E todos os rpteis e os animais de asas conforme a

sua espcie chegaram Mizraim (Egito) e entristeceram os egpcios excessivamente. 17 E as pulgas e moscas vieram nos olhos e ouvidos dos egpcios. 18 E o vespa vieram sobre eles e as expulsaram dali, e removeram-se em suas salas interiores, e elas os perseguiram. 19 E quando os egpcios esconderam-se por conta do enxame de animais, eles trancaram suas portas depois deles, e Deus ordenou a Sulanuth que estava no mar, subir e ir para Mizraim (Egito). 20 E ela tinha braos longos, de dez cvados de comprimento do cvado de um homem. 21 E ela foi em cima dos telhados e descobriu o telhado e piso e cortou-os, e estendeu o brao para dentro da casa e retirou a trava e o pino, e abriu as casas do Egito. 22 Depois veio o enxame de animais para as casas do Egito, eo enxame de animais destruiu os egpcios, e isto pesou sobre eles extremamente. 23 No obstante essa ira de o Senhor Deus no se afastou dos egpcios, e sua mo ainda estendeu-se contra eles. 205 24 E Deus enviou a peste, e a peste invadiu Mizraim (Egito), nos cavalos e jumentos,nos camelos,nas manadas de bois, ovelhas e no homem. 25 E quando os egpcios se levantaram cedo na manh para tomar o seu gado para o pasto, encontravam todo o seu gado morto. 26 E ali permaneceu do gado dos egpcios apenas um em dez, e do gado pertencente a Israel em Goshen, no morreu nenhum. 27 E Deus enviou uma inflamao ardente na carne dos egpcios, que estourou suas peles, e tornou-se uma coceira intensa em todos os egpcios,a partir das solas dos seus ps para o topo de suas cabeas. 28 E muitas fervuras estavam em sua carne, que separou sua carne, tornando-a podre e ftida. 29 No obstante essa ira de o Senhor Deus no se afastou, e sua mo ainda estava estendida sobre toda Mizraim (Egito). 30 E o Senhor Deus enviou uma chuva muito pesada, a qual feriu as suas vinhas e quebrou suas rvores de fruto e enxugouas at que elas caram em cima deles. 31 Tambm toda erva verde tornou-se seca e pereceram, pois um fogo desceu no meio da mistura de granizo, portanto, o granizo e o fogo consumiram todas as coisas. 32 Tambm os homens e os animais que foram encontrados no exterior pereceram das chamas de fogo e do granizo, e todos os jovens lees ficaram esgotados. 33 E o Senhor Deus enviou inmeros gafanhotos Mizraim (Egito), o Chasel, Salom, Chargol e Chagole, gafanhotos cada um de sua espcie, que devoravam tudo o que o granizo tinha deixado. 34 Ento os

egpcios alegraram-se com os gafanhotos, embora eles consumiam o produto do campo, e eles pegaramnos em abundncia e salgaram-nos para alimento. 35 E o Senhor Deus trouxe um vento forte do mar, que tirou todos os gafanhotos, mesmo aqueles que foram salgados, e os lanou no Mar Vermelho, nenhum um gafanhoto permaneceu dentro das fronteiras do Egito. 36 E Deus enviou trevas sobre Mizraim (Egito), que toda a terra do Egito, e tornou-se escura por trs dias, de modo que um homem no podia ver a mo dele quando ele levava-a boca. 37 Naquela poca morreram muitos do povo de Israel que haviam se rebelado contra o Senhor Deus e que no deram ouvidos a Moiss e Aaro, e no acreditavam que Deus lhes tinha enviado. 38 E que tinham dito: Ns no vamos sair do Egito para que no pereamos de fome em um desolado deserto, e que no quiseram ouvir a voz de Moiss. 39 E o Senhor Deus flagelou-os com trs dias de escurido, e os israelitas os enterraram naqueles dias, sem os egpcios saberem deles ou regozijarem-se sobre eles. 40 E a escurido era muito grande no Egito por trs dias, e qualquer pessoa que foi p quando a escurido veio, permaneceu de p em seu lugar, e aquele que estava sentado permaneceu sentado, e aquele que estava deitado continuou deitado no mesmo estado, e o que estava andando,permaneceu sentado no cho no mesmo local, e essa coisa aconteceu com todos os egpcios, at que a escurido havia termindado. 41 E quando os dias de escurido passaram, o Senhor Deus enviou Moiss e Aaro aos filhos de Israel, dizendo: Comemore sua festa e faam a sua Passagem(Pscoa), pois eis que EU entrarei no meio da noite entre todos os egpcios, e ferirei todos os seus primognitos, desde o primeiro nascido de um homem at o primognito de um animal, e quando eu ver a sua 206 Passagem(Pscoa), vou passar por cima de vocs. 42 E os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que o Senhor Deus tinha ordenado a Moiss e Aaro, assim fizeram naquela noite. 43 E sucedeu que, no meio da noite, o Senhor Deus saiu no meio do Egito, e feriu todos os primognitos dos egpcios, desde o primognito do homem ao primeiro nascido de animal. 44 E Fara levantou-se noite, ele e todos os seus servos e todos os egpcios, e havia um grande clamor em toda Mizraim (Egito) naquela noite, pois no havia uma casa em que no houvesse um cadver. 45 Tambm a

semelhana dos primognitos do Egito, foram esculpidas nas paredes de suas casas, foram destrudas e caram no cho. 46 Mesmo os ossos de seus primognitos que tinham morrido antes disto e quem haviam enterrado em suas casas, foram pegos at pelos ces do Egitonesta noite, e arrastou diante dos egpcios e lanados diante deles. 47 E todos os egpcios viram este mal que tinha de repente vindo sobre eles, e todos os egpcios clamavam com grande voz. 48 E todas as famlias do Egito choraram aquela noite, cada homem por seu filho e cada homem por sua filha, sendo o primognito, e o tumulto do Egito foi ouvido distncia naquela noite. 49 E Bathia, a filha de Fara, saiu com o rei nessa noite para procurar Moiss e Aaro em suas casas, e eles descobriramnos em suas casas, comendo, bebendo e regozijando-se com toda Israel. 50 E Bathia disse Moiss: Esta a recompensa pelo bem que eu fiz ti, te criando, e fizeste este mal contra mim e a casa de meu pai? 51 E Moiss disse-lhe: Certamente dez pragas o Senhor Deus trouxe sobre Mizraim (Egito); algum atingiu ti de alguma delas? Alguma delas lhe afetou? e ela disse: No. 52 E Moiss lhe disse: Embora tu s o primeira nascida de tua me, tu no morrers, e nenhum mal deve chegar a ti, no meio do Egito. 53 E ela disse: Que vantagem h para mim, quando eu vejo o rei, meu irmo, e todos os sua casa e sditos neste mal, cujo primeiro nascido perea com todos os primognitos do Egito? 54 E Moiss disse-lhe: Certamente teu irmo e sua famlia, e os sditos e as famlias do Egito, no quiseram dar ouvidos s palavras de o Senhor Deus, por isso todo esse mal veio sobre eles. 55 E Fara, rei do Egito se aproximou Moiss e Aaro, e alguns dos filhos de Israel que estavam com eles naquele lugar, e suplicou eles, dizendo: 56 Levanta-te e tirar vossos irmos, todos os filhos de Israel que esto na terra, com suas ovelhas e bois, e todos os que lhes pertencem, eles devem deixar nada para trs, apenas pea por mim o Senhor Deus teu Deus. 57 E Moiss disse a Fara: Eis que tu s de tua me, primognito, mas no tema, pois tu no morrers, pois o Senhor Deus ordenou que tu hs de viver, a fim de mostrar-te seu grande poder e seu forte brao estendido. 58 E Fara ordenou aos filhos de Israel serem mandados embora, e todos os egpcios fortaleceram-se a deixaram-nos, porque diziam: Estamos todos morrendo. 59 E todos os egpcios mandaram os israelitas partirem, com grandes riquezas, 207

ovelhas, bois e coisas preciosas, de acordo com o juramento de o Senhor Deus entre ele e nosso Pai Abrao. 60 E os filhos de Israel atrasaram-se saindo noite, e quando os egpcios chegaram eles para mand-los sair, eles disseram-lhes: Ser que somos ladres, para que devemos sair noite? 61 E os filhos de Israel pediram dos egpcios, vasos de prata, e vasos de ouro, e vesturio, e os filhos de Israel despojaram os egpcios. 62 E Moiss apressou-se e levantou-se e foi para o rio do Egito, e fizeram subir a partir de dali caixo de Jos e levou-o com ele. 63 Os filhos de Israel tambm trouxeram tona, cada um o caixo de seu pai com eles, e cada homem o caixo de sua tribo. CAPTULO 81 1 E os filhos de Israel peregrinaram de Ramesss para Sucote, cerca de seiscentos mil homens a p, alm dos mais pequenos e suas esposas. 2 Tambm uma multido mista subiu com eles, e rebanhos e manadas e muito gado. 3 E a peregrinao dos filhos de Israel, que habitavam na terra do Egito em trabalho duro, foi duzentos e dez anos. 4 E no fim de duzentos e dez anos, o Senhor Deus tirou os filhos de Israel do Egito com mo forte. 5 E os filhos de Israel viajaram do Egito e de Goshen e de Ramss, e acamparam em Sucote no dcimo quinto dia do primeiro ms. 6 E os egpcios enterraram todos os seus primognitos a quem o Senhor Deus tinha ferido, e todos os egpcios enterravam seus mortos por trs dias. 7 E os filhos de Israel viajaram de Sucote e acamparam em Ethom, no final do deserto. 8 E no terceiro dia depois que os egpcios haviam enterrado seus primognitos, muitos homens se levantou do Egito e foram atrs de Israel para faz-los retornar Mizraim (Egito), porque se arrependeram de ter libertado o povo da sua servido. 9 E um homem disse ao seu prximo: Certamente Moiss e Aaro falaram a Fara, dizendo: Vamos uma viagem de trs dias no deserto, e oferecer sacrifcios o Senhor Deus nosso Deus. 10 Agora, pois, vamos levantar de madrugada de manh e faz-los voltar, e se eles voltarem conosco para Mizraim (Egito) a seus senhores, ento saberemos que no h emunah(f) neles, mas se eles no vo voltarem, ento vamos lutar com eles, e faz-los voltar com grande poder e mo forte. 11 E todos os nobres de Fara levantou-se pela manh, e com eles cerca de setecentos mil homens, e eles saram do Egito, naquele dia, e vieram para o lugar onde os filhos de Israel estavam. 12 E todos os egpcios viram, e eis que Moiss e Aaro, e todos os filhos de Israel estavam sentados

diante de Pi-Hairote, comendo, bebendo e comemorando a festa de o Senhor Deus. 13 E todos os egpcios, disseram aos filhos de Israel: Certamente vocs disseram, vamos percorrer um caminho por trs dias no deserto e sacrificaremos nosso Deus e retornaremos. 14 Agora, pois, hoje faz cinco dias desde que voc foram, por que no voltam ao seus mestres? 15 E Moiss e Aaro lhes responderam, dizendo: Porquanto o Senhor Deus nosso Deus tem testemunhado em ns, dizendo: Voc no mais voltaro para Mizraim (Egito), mas vamos para uma 208 terra que mana leite e mel, como o Senhor Deus nosso Deus havia prometido a nossos pais para nos dar. 16 E quando os nobres do Egito viram que os filhos de Israel no deram ouvidos eles, para voltar para Mizraim (Egito), cingiram-se luta com Israel. 17 E o Senhor Deus fortaleceu os coraes dos filhos de Israel sobre os egpcios, que deram-lhes uma surra severa, e a batalha foi dura sobre os egpcios, e todos os egpcios fugiram de diante dos filhos de Israel, pois muitos deles pereceram pela mo de Israel. 18 E os nobres de Fara voltaram para Mizraim (Egito) e contaram Fara, dizendo: Os filhos de Israel fugiram, e no mais voltaro para Mizraim (Egito), e desta forma que Moiss e Aaro falaram ns. 19 E Fara soube disso, e seu corao, e os coraes de todos os seus sditos, ficaram contra Israel, e se arrependeram de ter enviado Israel, e todos os egpcios aconselharam Fara perseguir os filhos de Israel para faz-los voltar para suas cargas. 20 E eles disseram cada um ao seu irmo: Que isto que fizemos, libertando Israel da nossa servido? 21 E o Senhor Deus fortaleceu os coraes de todos os egpcios a perseguir os israelitas, pois o Senhor Deus desejava derrubar os egpcios no Mar Vermelho. 22 E Fara levantou-se e tomou sua carruagem, e ele ordenou que todos os egpcios a montar, nenhum um homem foi deixado, exceto os pequenos e as mulheres. 23 E todos os egpcios saram com o Fara perseguir os filhos de Israel, e o exrcito do Egito era um exrcito muito grande e pesado, cerca de dez mil homens. 24 E todo este exrcito foi, e perseguiram os filhos de Israel para traz-los de volta para Mizraim (Egito), e acanaram-nos acampados junto ao Mar Vermelho. 25 E os filhos de Israel levantaram os olhos, e viram todos os egpcios persegulos, e os filhos de Israel ficaram muito aterrorizados, e os filhos de Israel clamaram o Senhor Deus. 26 E por causa dos egpcios, os filhos de Israel dividiram-se

em quatro divises, e eles ficaram divididos em suas opinies, pois eles estavam com medo dos egpcios, e Moiss falou com cada um deles. 27 A primeira diviso foi dos filhos de Rben,Simeo, Issacar, e eles resolveram lanarem-se ao mar, pois estavam com muito medo dos egpcios. 28 E Moiss disse-lhes: No temais, permanecei tranqilos e vede a salvao de o Senhor Deus, que ELE efetuar o dia de hoje vocs. 29 A segunda diviso foi dos filhos de Zebulom, Benjamim e Naftali, e eles resolveu voltar para Mizraim (Egito) com os egpcios. 30 E Moiss disse-lhes: No temais, pois como voc viu os egpcios neste dia, assim vocs no os vero de novo, para sempre. 31 A terceira diviso foi dos filhos de Jud e Jos, e eles resolveram ir encontrar os egpcios, e lutar com eles. 32 E Moiss disse-lhes: Fiquem onde esto, pois o Senhor Deus vai lutar por vocs, e voc devem permanecer em silncio. 209 33 E a quarta diviso era dos filhos de Levi, Gade, e Aser, e eles resolveram ir para o meio dos egpcios para confundi-los, e Moiss disse-lhes: Permaneam onde esto e no temam, apenas clamem o Senhor Deus e ele os salva-r de suas mos. 34 Depois disto Moiss levantou-se de entre as pessoas, e falou o Senhor Deus e disse: 35 O Deus de toda a terra, agora salva teu povo que tu trouxe do Egito, e no deixes que os egpcios se gabem de que o poder e a fora so deles. 36 Ento o Senhor Deus disse a Moiss: Por que choras mim? falar com os filhos de Israel como eles devem proceder, e estende a tua vara sobre o mar e divide-o, e os filhos de Israel devem passar por ele. 37 E Moiss assim o fez, e ele levantou a sua vara sobre o mar e dividiu-o. 38 E as guas do mar foram divididas em doze partes, e os filhos de Israel passaram completamente em p, com sapatos, como um homem que passa por uma estrada preparada. 39 E o Senhor Deus manifestou aos filhos de Israel as suas maravilhas no Egito e no mar pela a mo de Moiss e Aaro. 40 E quando os filhos de Israel tinham entrado no mar, os egpcios vinham atrs deles, e as guas do mar caram sobre eles, e todos eles se afundaram na gua, e nenhum homem ficou, com exceo de Fara, que deu honra o Senhor Deus, e creu nele, por isso o Senhor Deus no levou-o morrer naquele momento com os egpcios. 41 E o Senhor Deus ordenou um mensageiro levlo de entre os egpcios, e o mandou para a terra de Nnive, e reinou sobre ela por um longo tempo. 42 E naquele

dia o Senhor Deus salvou Israel da mo do Egito, e todos os filhos de Israel viram que os egpcios tinham perecido, e viram a grande mo de o Senhor Deus, no que ele havia realizado no Egito e no mar. 43 Ento cantou Moiss e os filhos de Israel este cntico o Senhor Deus, no dia em que o Senhor Deus levou os egpcios a cair diante deles. 44 E toda a Israel cantou em cro, dizendo: Cantarei o Senhor Deus porque ELE exaltado, o cavalo e o seu cavaleiro ele lanou ao mar; Eis que isto est escrito no livro da lei de Deus. 45 Depois disso os filhos de Israel continuaram em sua jornada, e acamparam em Mara, e o Senhor Deus aos filhos de Israel os estatutos e juzos naquele lugar na Mara, e o Senhor Deus ordenou aos filhos de Israel andar em todos os seus caminhos e serv-lo. 46 E eles viajaram de Mara e chegou a Elim, e em Elim havia doze fontes de gua e setenta tamareiras, e os filhos acamparam junto das guas. 47 E eles viajaram de Elim e chegaram ao deserto de Sin, no dcimo quinto dia do segundo ms aps a sua sada do Egito. 48 Naquele tempo o Senhor Deus deu o man para os filhos de Israel comerem, e o Senhor Deus fez comida chuver do cu para os filhos de Israel, dia a dia. 49 E os filhos de Israel comeram o man durante quarenta anos, todos os dias que eles estavam no deserto, at que chegaram terra de Cana, para possu-la. 50 E passaram do deserto de Sin, e acamparam em Alush. 51 E passaram de Alush, e acamparam em Refidim. 210 52 E quando os filhos de Israel estavam em Refidim, Amaleque, filho de Ulifaz, filho de Esa, o irmo de Zefo, veio para lutar com Israel. 53 E trouxe com ele oitocentos e um mil homens, mgicos e ilusionistas, e ele se preparou para a batalha com Israel em Refidim. 54 E eles foram para uma grande e severa batalha contra Israel, e o Senhor Deus entregou Amaleque e seu povo, nas mos de Moiss e os filhos de Israel, e na mo de Josu, filho de Num, o homem efrainita, servo de Moiss. 55 E os filhos de Israel feriram Amaleque e a seu povo, ao fio da espada, mas a batalha foi muito dura sobre os filhos de Israel. 56 E o Senhor Deus disse a Moiss: Escreve esta coisa como um memorial para ti em um livro, e coloc-o na mo de Josu, filho de Num, teu servo, e tu comandars os filhos de Israel, dizendo: Quando vocs forem para terra de Cana, devero apagar totalmente a memria de Amaleque de debaixo do cu. 57 E Moiss assim o fez, e ele pegou o livro

e escreveu sobre ele estas palavras, dizendo: 58 Lembre-se do que Amaleque fez ti na estrada quando tu saste do Egito. 59 Que encontrou-te no caminho e feriu-te pela retaguarda, mesmo aqueles que foram fracos atrs de ti, quando estava fraco e cansado. 60 Por isso, ser quando o Senhor Deus teu Deus tiver dado descanso de todos os teus inimigos em redor, na terra que o Senhor Deus teu Deus te d por herana, para possu-la, e tu hs de apagar a memria de Amaleque de debaixo do cu, tu no deves te esquecer. 61 E o rei, que tiver piedade de Amaleque, ou a sua memria ou a sua semente, eis que eu exigirei dele, e eu vou cort-lo de entre o seu povo. 62 E Moiss escreveu todas estas coisas em um livro, e ele ordenou aos filhos de Israel respeito de todas estas questes. CAPTULO 82 1 E os filhos de Israel saram de Refidim, e acamparam no deserto do Sinai, no terceiro ms de sua sada do Egito. 2 Naquele tempo veio Reuel, o midianita, o sogro de Moiss, com Zporah sua filha e seus dois filhos, pois ele tinha ouvido falar das maravilhas de o Senhor Deus, que ele havia feito Israel, que tinha livrado-os das mos do Egito. 3 E Reuel veio a Moiss no deserto onde tinham acampado, onde estava a montanha de Deus. 4 E Moiss saiu ao encontro de seu sogro com grande honra e toda Israel estava com ele. 5 E Reuel e seus filhos permaneceram entre os israelitas por muitos dias, e Reuel conheceu o Senhor Deus daquele dia em diante. 6 E no terceiro ms da partida dos filhos de Israel do Egito, no sexto dia, o Senhor Deus deu Israel os dez mandamentos no Monte Sinai. 7 E toda Israel ouviu todos estes mandamentos, e toda Israel alegrou-se em o Senhor Deus naquele dia. 8 E a glria do Senhor Deus repousou sobre o monte Sinai, e ele chamou a Moiss, e Moissveio no meio de uma nuvem e subiu a montanha. 9 E Moiss ficou sobre o monte, quarenta dias e quarenta noites; no comeu po, nem bebeu gua, e o Senhor Deus o instruiu nos estatutos e juzos, a fim de ensinar os filhos de Israel. 211 10 E o Senhor Deus escreveu os dez mandamentos que ele ordenou aos filhos de Israel sobre duas tbuas de pedra, e ELE deu Moiss para comandar os filhos de Israel. 11 E, no final dos quarenta dias e quarenta noites, quando o Senhor Deus acabou de falar para Moiss no Monte Sinai, em seguida, o Senhor Deus deu Moiss as tbuas de pedra, escritas com o dedo de Deus. 12 E quando os filhos de Israel viram que Moiss demorava a descer do monte, reuniram-se

em torno de Aaro, e disseram: Quanto a esse homem Moiss, no sabemos o que aconteceu com ele. 13 Agora, pois, levantemo-nos, faamos para ns um dolo que v adiante de ns, para que no morramos. 14 E Aaro teve muito medo do povo, e ordenou que lhe trouxessem o ouro, e ele fez um bezerro de metal fundido para o povo. 15 E o Senhor Deus disse Moiss, antes que ele houvesse descido do monte: Vai-te para baixo, porque o teu povo a quem tu trouxe do Egito, j se corrompeu. 16 Fizeram para si um bezerro de fundio, e prostraram-se ele, agora, portanto, deixe-me, para que eu possa consumi-los da face da terra, pois eles so um povo de dura cerviz. 17 E Moiss suplicou no rosto de o Senhor Deus, e ele orou o Senhor Deus pelas pessoas devido ao bezerro que tinham feito, e ele depois desceu do monte, e em suas mos estavam as duas tbuas de pedra, que Deus lhe havia dado para comandar os israelitas. 18 E quando Moiss aproximou-se do acampamento e viu o bezerro que o povo tinha feito, a ira de Moiss se acendeu, e ele quebrou as tbuas sob o monte. 19 E Moiss veio para o campo e tomou o bezerro e queimaram a fogo, e moeramno at ele tornou-se fina poeira, e espalhou-a sobre a gua, e deu-a para os israelitas beberem. 20 E ali morreram do povo, pelas espadas um do outro cerca de trs mil homens que tinha feito o bezerro. 21 E no dia seguinte Moiss disse ao povo: Eu vou subir at o Senhor Deus, porventura eu possa fazer expiao pelos pecados que vocs cometeram contra o Senhor Deus. 22 E Moiss subiu novamente o Senhor Deus, e ele permaneceu com o Senhor Deus quarenta dias e quarenta noites. 23 E durante os quarenta dias que Moiss rogou o Senhor Deus em favor dos filhos de Israel, e o Senhor Deus ouviu a pedido de Moiss, e o Senhor Deus se aplacou para com ele em nome de Israel. 24 Ento disse o Senhor Deus Moiss para cortar duas tbuas de pedra e traz-las at o Senhor Deus, que iria escrever sobre elas os dez mandamentos. 25 Ora, Moiss assim o fez, e ele desceu e cortou as duas tbuas e subiu ao monte Sinai o Senhor Deus, e o Senhor Deus escreveu os dez mandamentos nas tbuas. 26 E Moiss ficou ainda com o Senhor Deus quarenta dias e quarenta noites, e o Senhor Deus instruiuo nos estatutos e juzos para dar Israel. 27 E o Senhor Deus lhe ordenara respeitando os filhos de Israel, que eles deveriam fazer um santurio para o Senhor Deus, que seu nome pudesse descansar nele, e o Senhor Deus mostrou-lhe a como

deveria ser o santurio, e como deveria ser todos os seus utenslios. 28 E, no final dos quarenta dias, Moiss desceu do monte, e as duas tbuas estavam em sua mo. 212 29 E veio Moiss aos filhos de Israel e falou-lhes todas as palavras de o Senhor Deus, e ele ensinoulhes leis, estatutos e juzos que o Senhor Deus tinha ensinado. 30 E Moiss disse aos filhos de Israel a palavra de o Senhor Deus,e que deveria ser feito um santurio para ele, para habitar entre os filhos de Israel. 31 E o povo se alegrou muito com tudo de bom que o Senhor Deus tinha falado com eles, atravs de Moiss, e disseram: Faremos tudo o que o Senhor Deus disse ti. 32 E o povo se levantou como um s homem e fizeram ofertas generosas ao santurio de o Senhor Deus, e cada homem ofereceu sua oferta o Senhor Deus para a obra do santurio, e para todo o seu servio. 33 E todos os filhos de Israel trouxeram cada homem de tudo o que foi encontrado na sua posse para a obra do santurio de o Senhor Deus, ouro, prata e bronze, e cada coisa que foi til para o santurio. 34 E todos os homens sbios que tinham pratica no trabalho, vieram e fizeram o santurio de o Senhor Deus, conforme tudo o que o Senhor Deus tinha ordenado, todos os homens nos trabalhos em que eles tinham pratica, e todos os sbios de corao fizeram o santurio, e seu mobilirio e todos os vasos para o servio hodshua(santo), como o Senhor Deus tinha ordenado a Moiss. 35 E o trabalho do santurio do tabernculo foi concludo no final de cinco meses,e os filhos de Israel fizeram tudo o que o Senhor Deus ordenadou Moiss. 36 E trouxeram o santurio e todos os seus mveis Moiss; semelhante representao que o Senhor Deus havia mostrado Moiss, assim fizeram os filhos de Israel. 37 E Moiss viu a obra, e eis que eles fizeram isso como o Senhor Deus lhes tinha ordenado, de forma que Moiss os abenoou. CAPTULO 83 1 E no dcimo segundo ms, no vigsimo terceiro dia do ms, Moiss tomou Aaro e seus filhos, e ele vestiu-os em suas vestes, e ungiu-os, e fizeram-lhes como o o Senhor Deus lhe ordenara, e Moiss trouxe todas as ofertas que o Senhor Deus tinha ordenado naquele dia. 2 Moiss depois levou Aaro e seus filhos e lhes disse: Por sete dias, voc devem permanecer na porta da tenda, pois assim eu ordenei. 3 E Aaro e seus filhos fizeram tudo o que o Senhor Deus lhes havia ordenado atravs de Moiss, e permaneceram por sete dias porta da tenda. 4 E no oitavo dia,

sendo o primeiro dia do primeiro ms, no segundo ano da partida dos israelitas do Egito, Moiss ergueu o santurio, e Moiss colocou todos os mveis do tabernculo e todos os mveis do santurio, e ele fez tudo o que o Senhor Deus lhe tinha ordenado. 5 E Moiss chamou a Aaro e a seus filhos, e eles trouxeram o holocausto e a oferta pelo pecado para si e para os filhos de Israel, como o Senhor Deus tinha ordenado Moiss. 6 Naquele dia, os dois filhos de Aaro, Nadab e Abihu, tomaram fogo estranho e trouxeram diante de o Senhor Deus que no lhes ordenara,e um fogo saiu de diante de o Senhor Deus,e os consumiu, e morreram perante o Senhor Deus, naquele dia. 7 Ento no dia em que Moiss tinha terminado de erguer o santurio, os prncipes dos filhos de Israel comearam a trazer suas ofertas diante de o Senhor Deus para a dedicao do altar. 213 8 E trouxeram as suas ofertas de cada prncipe para cada dia, um prncipe a cada dia, por doze dias. 9 E todas as ofertas que eles trouxeram, cada homem no seu dia, um prato de prata pesandon cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos segundo o siclo do santurio, ambos cheios de fina farinha, amassada com azeite, para oferta de carne. 10 Uma colher, pesando dez siclos de ouro, cheia de incenso. 11 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano para o holocausto. 12 E um cabrito para oferta pelo pecado. 13 e para sacrifcio de ofertas pacficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano de idade. 14 Assim fizeram os doze prncipes de Israel dia a dia, cada homem no seu dia. 15 E foi depois disso, no dia treze do ms, que Moiss comandou os filhos de Israel observar Passagem(Pscoa). 16 E os filhos de Israel celebraram a Passagem(pscoa) em sua temporada no dia catorze do ms, como o Senhor Deus tinha ordenado Moiss, assim fizeram os filhos de Israel. 17 E no segundo ms, no primeiro dia do mesmo, o Senhor Deus falou Moiss, dizendo: 18 Nmere os chefes de todos os homens dos filhos de Israel a partir de vinte anos de idade para cima, tu e teu irmo Aaro, e os doze prncipes de Israel. 19 E Moiss assim o fez, e Aaro veio com doze prncipes de Israel, e eles numeraram os filhos de Israel no deserto de Sinai. 20 E os nmeros dos filhos de Israel pelas casas de seus pais, de vinte anos para cima, foram seiscentos e trs mil quinhentos e cinquenta. 21 Mas os filhos de Levi, no foram contados entre os seus irmos, os filhos de Israel. 22 E o nmero de todos os

homens dos filhos de Israel de um ms para cima, foi vinte e dois mil duzentos e setenta e trs. 23 E o nmero dos filhos de Levi, de um ms de idade e acima, foi vinte e dois mil. 24 E Moiss colocou os intermedirios(sacerdotes) e os levitas cada homem ao seu servio e seu cargo, para servir o santurio do tabernculo, como o Senhor Deus tinha ordenado Moiss. 25 E no vigsimo dia do ms, a nuvem se foi da tenda do testemunho. 26 Naquele tempo os filhos de Israel continuaram a sua viagem desde o deserto de Sinai, e eles fizeram uma caminhada de trs dias, e a nuvem repousou sobre o deserto de Paran, e a ira de o Senhor Deus se acendeu contra Israel, porque tinham provocado o Senhor Deus pedido carne para que pudessem comer. 27 E o Senhor Deus ouviu a sua voz, e deu-lhes a carne que comeram durante um ms. 28 Mas, depois disto ,a ira de o Senhor Deus se acendeu contra eles, e os feriu com uma grande matana, e eles foram enterrados ali, naquele lugar. 29 E os filhos de Israel chamaram aquele lugar Kebroth Hattaavah, porquanto ali enterraram as pessoas que cobiaram carne. 30 E partiram de Kebroth Hattaavah, e acamparam em Hazeroth, que est no deserto de Paran. 31 E enquanto os filhos de Israel estavam em Hazeroth, a ira de o Senhor Deus se acendeu contra Miri por causa de Moiss, e ela tornou-se leprosa, branca como a neve. 32 E ela ficou confinada fora do arraial por sete dias, at que ela tivesse sido limpa novamente de sua lepra. 33 Os filhos de Israel depois partiram de Hazeroth, e acamparam-se no final do deserto de 214 Paran. 34 Naquele tempo,o Senhor Deus falou Moiss para enviar doze homens dos filhos de Israel, um o homem de cada tribo, para ir e explorar a terra de Cana. 35 E Moiss enviou os doze homens, e chegaram terra de Cana para pesquisar e examin-la, e eles exploraram toda a terra desde o deserto de Sin para Rechob como tu vens Chamoth. 36 E no final de quarenta dias vieram a Moiss e a Aaro, e lhe trouxeram resposta de como estavam seus coraes, e dez dos homens trouxeram um mal relatrio aos filhos de Israel, da terra que haviam explorado, dizendo: melhor para ns voltarmos para Mizraim (Egito) do que ir para esta terra, terra que consome os seus habitantes. 37 Mas Josu, filho de Num, e Caleb, filho de Yefuneh, que eram dos que exploraram a terra, disseram: A terra extremamente boa. 38 Se agradar o Senhor Deus

de ns, ento ele vai nos trazer a esta terra, e d-la a ns, pois uma terra que mana leite e mel. 39 Mas os filhos de Israel no quiseram dar ouvidos eles, e eles deram ouvidos s palavras dos dez homens que tinham trazido um mal relatrio da terra. 40 E o Senhor Deus ouviu as murmuraes dos filhos de Israel, e ele ficou furioso e jurou,dizendo: 41 Certamente nenhum homem desta gerao perversa ver a terra de vinte anos e para cima, com exceo de Caleb, filho de Yefuneh e Josu, filho de Num. 42 Mas, certamente, esta gerao mpia perecer no deserto, e seus filhos viro para a terra, e eles a possuiro; De modo que a ira de o Senhor Deus se acendeu contra Israel, e ele os fez andar errantes no deserto por quarenta anos at o final dessa perversa gerao, porque eles no seguiram o Senhor Deus. 43 E o povo habitou no deserto de Paran um longo tempo, e depois procederam ao deserto, pelo caminho do Mar Vermelho. CAPTULO 84 1 Naquele tempo Corah, filho de Yetzer, filho de Kehath, filho de Levi, tomou muitos homens dos os filhos de Israel, e eles se levantaram e discutiram com Moiss e Aaro e toda a congregao. 2 E o Senhor Deus estava irado com eles, e a terra abriu a sua boca, e os tragou, com suas casas e todos os que lhes pertencem, e todos os homens que pertencem a Corah. 3 E depois disso Deus fez o povo dar a volta pelo caminho do monte Seir por um longo tempo. 4 Naquele tempo disse o Senhor Deus Moiss: No provoquem uma guerra contra os filhos de Esa, porque eu no vou dar voc qualquer coisa que lhes pertenam, tanto quanto a sola do p pode pisar, pois tenho dado o monte Seir por herana a Esa. 5 Por isso fizeram os filhos de Esa lutaram contra os filhos de Seir em pocas anteriores, e o Senhor Deus havia entregado os filhos de Seir nas mos dos filhos de Esa, e destruiu-os de diante deles, e os filhos de Esa habitaram no lugar deles at este dia. 6 Por isso o Senhor Deus disse aos filhos de Israel, no lutarem contra os filhos de Esa, teu irmos, pois nada na sua terra pertence a voc, mas voc pode comprar comida deles, por dinheiro, e com-la, e voc pode comprar gua deles, por dinheiro, e beber. 7 E os filhos de Israel fizeram conforme a palavra de o Senhor Deus. 8 E os filhos de Israel andaram pelo deserto, dando voltas pelo caminho do Monte Sinai por um longo tempo, e no tocaram os filhos de Esa, e eles continuaram naquele distrito por dezenove 215

anos. 9 Naquele tempo morreu Latinus, rei dos filhos de Chittim, no ano quadragsimo quinto ano do seu reinado, que o dcimo quarto ano da partida dos filhos de Israel do Egito. 10 E o sepultaram no seu lugar que ele havia construdo para si mesmo, na terra de Chittim, e Abimnas reinou em seu lugar por trinta e oito anos. 11 E os filhos de Israel passaram dos limites dos filhos de Esa, naqueles dias, no fim de dezenove anos, e eles vieram e passaram a estrada do deserto de Moabe. 12 E o Senhor Deus disse Moiss: No provoque Moabe, e no lutem contra eles, porque eu no os darei nada de sua terra. 13 E os filhos de Israel passaram a estrada do deserto de Moabe por dezenove anos, e no lutaram contra eles. 14 E, no ano trigsimo sexto da sada dos filhos de Israel do Egito,o Senhor Deus feriu o corao de Sihon, rei dos amorreus, e ele declarou guerra, e saiu para lutar contra os filhos de Moabe. 15 E enviou mensageiros Sihon, filho de Beor Janeas, filho de Balao, conselheiro o rei do Egito, e seu filho Balao, para amaldioar Moabe, a fim de que possam ser entregues na mo de Siom. 16 E os mensageiros foram e trouxeram Beor, o filho de Yaneas,e Balao seu filho, de Petor na Mesopotmia, assim Beor e Balao, seu filho vieram para a cidade de Sihon, e eles amaldioaram Moabe e seu rei, na presena de Sihon, rei dos amorreus. 17 Ento Sihon saiu com todo o seu exrcito, e ele foi para Moabe e lutou contra eles, e ele os sujeitou, e o Senhor Deus os entregou nas suas mos, e Sihon matou o rei de Moabe. 18 E Sihon tomou todas as cidades de Moabe na batalha, ele tambm tomou Heshbom deles, pois Heshbom era uma das cidades de Moabe, e Sihon colocou os seus prncipes e seus nobres em Heshbom, e Hesbom pertenceu Sihon naqueles dias. 19 Portanto, a faladores de parbolas Beor e Balao, seu filho, proferiram estas palavras, dizendo: Vinde a Heshbom, a cidade de Sihon, ser construda e estabelecida. 20 Ai de ti Moabe! Tu perdeu, povo de Kemosh! Eis que isto est escrito no livro da lei de Deus. 21 E quando Sihon tinha conquistou Moabe, ele colocou guardas nas cidades que ele havia tomado de Moabe, e um nmero considervel de filhos de Moabe caiu na batalha, na mo de Sihon, e ele fez uma grande captura deles, filhos e filhas, e ele matou seu rei, assim Sihon, voltou para sua terra. 22 E Sihon deu numerosos presentes de prata e ouro para Beor e Balao seu filho, e despediu-os, e eles foram para a Mesopotmia para a sua casa e pas. 23 Naquele tempo todos os

filhos de Israel passaram a partir da estrada do deserto de Moabe, e voltaram e rodearam pelo deserto de Edom. 24 Ento toda a congregao veio ao deserto de Sin no primeiro ms do quadragsimo ano de sua partida do Egito, e os filhos de Israel habitaram ali em Cades, no deserto de Sin, e Miri morreu e foi enterrada l. 25 Naquele tempo Moiss enviou mensageiros para Hadad, rei de Edom, dizendo: Assim diz o teu irmo Israel, Deixa-me passar peo-te pela tua terra, no vamos passar pelo campo ou vinha, no vamos beber a gua do poo, vamos caminhar na estrada do rei. 26 E Edom lhe disse: Tu no passars pelo meu pas, e Edom sau para encontrar os filhos de Israel com um povo poderoso. 216 27 E os filhos de Esa recusaram a deixar os filhos de Israel passarem por suas terras, de modo que os israelitasforam-se deles, e no lutaram contra eles. 28 Porque antes disso, o Senhor Deus ordenou aos filhos de Israel, dizendo: Vocs no devem lutar contra os filhos de Esa, por isso os israelitas foram-se deles e no lutaram contra eles. 29 Ento os filhos de Israel partiram de Cades, e todas as pessoas chegaram ao monte Hor. 30 Naquele tempo o Senhor Deus disse Moiss: Diga teu irmo Aaro que ele deve morrer l, pois ele no entrar na terra que tenho dado aos filhos de Israel. 31 E Aaro subiu, ao comando de o Senhor Deus, ao monte Hor, no quadragsimo ano, no quinto ms, no primeiro dia do ms. 32 E Aro tinha cento e vinte e trs anos de idade quando morreu no monte Hor. CAPTULO 85 1 E o rei Arad ,os cananeu, que habitava ao sul, soube que os israelitas tinham vindo pelo caminho dos espias, e arrumaram as suas foras para lutar contra os israelitas. 2 E os filhos de Israel tiveram muito medo dele, pois ele tinha um grande e forte exrcito, de modo os filhos de Israel resolveram voltar para Mizraim (Egito). 3 E os filhos de Israel voltou-se aproximadamente a distncia de trs dias de viagem at Maserath Beni Yaakon, pois eles estavam com muito medo por causa do rei Arad. 4 E os filhos de Israel no iria voltar para seus lugares, pois eles permaneceram em Beni Yaakon por trinta dias. 5 E quando os filhos de Levi viram que os filhos de Israel no iriam voltar atrs, eles tiveram cimes por causa de o Senhor Deus, e levantaram-se e lutaram contra os israelitas os seus irmos, e mataram uma grande quantidade deles, e os obrigaram a voltar para seu lugar, o monte Hor. 6 E quando

voltaram, o rei Arad ainda estava arrumando o seu exrcito para a batalha contra os israelitas. 7 E Israel fez um voto, dizendo: Se tu entregares este povo nas minhas mos, ento eu vou destruirei totalmente as suas cidades. 8 E o Senhor Deus ouviu a voz de Israel, e entregou os cananeus em suas mos, e eles destruiram totalmente e suas cidades, e chamaram o nome do lugar Hormah. 9 E os filhos de Israel partiram do monte Hor e acamparam em Obote, e eles depois partiram de Obote e acamparam-se em IyeAbarim, na fronteira de Moabe. 10 E os filhos de Israel, foram Moabe, dizendo: Vamos passar agora pela tua terra em nosso lugar; mas os filhos de Moabe no deixariam os filhos de Israel passarem pelas sua terra, pois os filhos de Moabe tiveram muito medo que os filhos de Israel fizessem eles com fizeram Sihon, rei dos amorreus havia feito para eles, que tinham tomado suas terras e tinham matado muitos deles. 11 Portanto Moabe no deixou os israelitas passarem por sua terra, e o Senhor Deus ordenou aos filhos de Israel, dizendo: Que eles no devem lutar contra Moabe, de modo que os israelitas retiraram-se de Moabe. 12 E os filhos de Israel partiram da fronteira de Moabe, e eles vieram para o outro lado de Arnon, na fronteira de Moabe, entre Moabe e os amorreus, e acamparam-se em Sihon, rei dos amorreus, no deserto de Kedemote. 217 13 E os filhos de Israel enviaram mensageiros a Sihon, rei dos amorreus, dizendo: 14 Deixe-nos passar pela tua terra, no nos desviaremos para os campos nem pelas vinhas, vamos ir junto pela estrada real at que tenhamos passado os teus termos; mas Sihon no deixou os israelitas passarem. 15 Ento Sihon reuniu todas as pessoas dos amorreus, e saram ao deserto, para encontrar os filhos de Israel, e eles lutaram contra Israel em Yahaz. 16 E o Senhor Deus entregou Sihon, rei dos amorreus nas mos dos filhos de Israel, e Israel feriu todas as pessoas de Sihon ao fio da espada, e vingou a causa de Moabe. 17 E os filhos de Israel tomaram posse da terra de Sihon, de Aram at Yabuk, aos filhos de Ammom, e tomaram todo o despojo das cidades. 18 E Israel tomou todas estas cidades, e Israel habitou em todas as cidades dos amorreus. 19 E todos os filhos de Israel resolveu lutar contra os filhos de Ammom, para tomar suas terras tambm. 20 Ento o Senhor Deus disse aos filhos de Israel: No cerquem os filhos de Ammom, nem atiem a batalha contra eles, porque eu

no dar nada para vocs de sua terra; e os filhos de Israel ouviram a palavra de o Senhor Deus, e no lutar contra os filhos de Ammom. 21 E os filhos de Israel se viraram, e subiu pelo caminho de Bashan, terra de Og, rei de Bas, e Og, rei de Bashan, saiu para encontrar os israelitas em batalha, e ele tinha com ele muitos homens valentes, e uma grande fora do povo dos amorreus. 22 E Og, rei de Bashan, era um homem muito poderoso, mas Naaron seu filho era extremamente poderoso, ainda mais forte do que ele. 23 E Og disse em seu corao: Eis que agora todo o acampamento de Israel ocupa um espao de trs parsa, agora eu vou feri-los de uma s vez, sem espada ou lana. 24 E Og, subiu ao monte Yahaz, e da tomou uma grande pedra, cuja comprimento era de trs parsa, e ele colocou em sua cabea, e resolveu jog-la sobre o arraial dos filhos de Israel, a ferir todos os israelitas com essa pedra. 25 E o mensageiro de o Senhor Deus veio e perfurou a pedra sobre a cabea de Og, e a pedra caiu sobre o pescoo de Og, que caiu por terra por conta do peso da pedra em cima de seu pescoo. 26 Naquele tempo o Senhor Deus disse aos filhos de Israel, no tenha medo dele, pois tenho dado ele e todo o seu povo e toda a sua terra em sua mo, e fars a ele como vocs fizeram Sihon. 27 E Moiss desceu ele com um pequeno nmero dos filhos de Israel, e Moiss feriu Og com um basto nos tornozelos dos ps e o mataram. 28 Os filhos de Israel depois perseguiram os filhos de Og e todo o seu povo, e eles bateram e destruiramnos at que no havia ficado nenhum resqucio deles. 29 Moiss depois enviou alguns dos filhos de Israel para espiar a Yaazer, pois Yaazer era uma cidade muito famosa. 30 E os espies foram para Yaazer e exploraram, e os espies confiaram em o Senhor Deus, e eles lutaram contra os homens de Yaazer. 31 E estes homens tomaram Yaazer e as suas aldeias, e o Senhor Deus os entregou na sua mo, e eles expulsaram os amorreus que estavam ali. 32 E os filhos de Israel tomaram a terra dos dois reis dos amorreus, sessenta cidades que estavam no outro lado do Jordo, desde o ribeiro de Arnom at o monte Herman. 33 E os filhos de Israel partiram e foram para a plancie de Moabe, que deste lado do 218 Jordo, na altura de Yerich. 34 E os filhos de Moabe ouviu todo o mal que os filhos de Israel tinham feito para os dois reis dos amorreus, a Sihon e a Og, ento todos os homens de Moabe

ficaram com muito medo dos israelitas. 35 E os ancios de Moabe disseram: Eis que dois reis dos amorreus, Sihon e Og, que eram mais poderosos do que todos os reis da terra, no puderam ficar contra os filhos de Israel, ento como podemos enfrent-los? 36 Certamente eles nos enviaram uma mensagem agora, para passar por nossas terras em seu caminho, e ns no os deixamos passar, agora eles vo vir em cima de ns com suas espadas pesadas e destruir-nos; e Moabe andava angustiado por causa dos filhos de Israel, e eles estavam com muito medo deles, e se aconselharam no que era para ser feito aos filhos de Israel. 37 E os ancios de Moabe resolveram, e pegaram um de seus homens, Balaque, filho de Zipor, o Moabita, e o fizeram rei sobre eles, nesse momento, e Balaque era um homem muito sbio. 38 E os ancios de Moabe se levantaram e foram para os filhos de Midian fazer as pazes com eles, pois uma grande batalha e inimizade havia existido naqueles dias entre Moabe e Midian, a partir dos dias de Hadad, filho de Bedad, rei de Edom, que feriu a Midian no campo de Moabe, at estes dias. 39 E os filhos de Moabe foram aos filhos de Midian, e eles fizeram a paz com eles, e os ancios de Midian chegaram terra de Moabe, para fazer a paz em nome dos filhos de Midian. 40 E os ancios de Moabe aconselharam-se com os ancios de Midian,no que fazer para salvar suas vidas por causa de Israel. 41 E todos os filhos de Moabe disseram aos ancios de Midian: Agora, pois, os filhos de Israel lamber tudo quanto houver ao redor de ns, como o boi lambe a erva do campo, pois assim fizeram aos dois reis dos amorreus, que so mais fortes do que ns. 42 E os ancios de Midian disseram a Moabe: Ouvimos dizer que no momento em que Sihon, rei dos amorreus lutou contra voc, quando ele prevaleceu sobre voc e tomou a sua terra, ele tinha chamado Beor, filho de Yaneas e Balao seu filho, da Mesopotmia, e eles vieram e amaldioaram voc, por isso fez a mo de Sihon prevalecer sobre voc, e ele tomou a sua terra. 43 Agora, pois, chamae tambm a Balao, seu filho, pois ele ainda permanece em sua terra, e d-lhe o seu salrio, para que ele pode vir e amaldioar todas as pessoas de quem voc tem medo; Ento os ancios de Moabe ouviram tal coisa, e pareceu-lhes bom chamarem a Balao, filho de Beor. 44 Ento Balaque, filho de Zipor, rei de Moabe, enviou mensageiros a Balao, dizendo: 45 Eis que h um povo que saiu do Egito, eis que cobre a face da terra, e afrontam mim. 46 Agora,

pois, venha e amaldioa este povo, pois eles so fortes demais para mim, pois assim poderei prevalecer para lutar contra eles, e expuls-los, pois eu soube que quem tu abenoares ser abenoado, ea quem tu amaldioares ser amaldioado. 47 Ento os mensageiros de Balaque foram a Balao,e levaram Balao para amaldioar o povo que luta contra Moabe. 48 E Balao chegou a Balaque para amaldioar Israel, e o Senhor Deus disse Balao: No amaldie este povo pois so abenoados. 49 E Balaque pediu a Balao dia-a-dia para amaldioar Israel, mas Balao no deu ouvidos a Balaque por causa da palavra que o Senhor Deus tinha falado a Balao. 219 50 E quando viu Balaque que Balao no aderiu ao seu desejo, ele se levantou e foi para casa, e Balao tambm retornou sua terra, e saiu dali para Midian. 51 E os filhos de Israel partiam da plancie de Moabe, e acamparam a partir de Jordo Beth-Yesimoth at AbelShittim, no final das plancies de Moabe. 52 E quando os filhos de Israel ficou na plancie de Shittim, eles comearam a prostituir-se com as filhas dos moabitas. 53 E os filhos de Israel aproximaramse de Moabe, e os filhos de Moabe armaram suas tendas em frente ao acampamento dos filhos de Israel. 54 E os filhos de Moabe ficaram com medo dos filhos de Israel, e os filhos de Moabe tomou todas as suas filhas e suas esposas de bom aspecto e bonita aparncia, e vestiu-as em ouro e prata e roupas caras. 55 E os filhos de Moabe sentaram aquelas mulheres porta das suas tendas, para que os filhos de Israel pudessem v-las e mud-los, e no lutarem contra Moabe. 56 E todos os filhos de Moabe fizeram tal coisa aos filhos de Israel, e cada homem colocou sua esposa e filha na porta de sua tenda, e todos os filhos de Israel viram o ato dos filhos de Moabe, e os filhos de Israel voltaram-se para as filhas dos moabitas, e cobiaram-nas , e eles foram para elas. 57 E aconteceu que um hebreu que, quando chegava porta da tenda de Moabe, e via uma filha de Moabe, e desejava em seu corao, e falava com ela porta da tenda que que ele desejava, enquanto eles estavam falando juntos os homens da tenda sairiam e falariam com o hebreu semelhante a estas palavras: 58 Certamente voc sabe que ns somos irmos, somos todos descendentes de L e os descendentes de Abrao, seu irmo, Por que, ento voc no permanece conosco, e portanto no come o nosso po e nosso sacrifcio? 59 E quando os filhos de Moabe tinha oprimido-os com seus discursos, e seduzido-

os por suas palavras lisonjeiras, eles sentavam nas tendas deles e cozinhavam e sacrificaram para ele, e ele comia do seu sacrifcio e do seu po. 60 Eles, ento, lhes davam vinho, e ele bebia e ficova embriagado, e eles colocavam diante dele uma bela donzela, e ele fazia com ela como ele gostava, pois no sabia o que estava fazendo, devido ter bebido vinho abundantemente. 61 Assim fizeram os filhos de Moabe Israel naquele lugar, na plancie d Shittim, e a raiva de o Senhor Deus se acendeu contra Israel por causa deste assunto, e ele enviou uma peste entre eles, e morreu dos israelitas vinte e quatro mil homens. 62 Ora, havia um homem dos filhos de Simeo, cujo nome era Zimri, filho de Salu,que se juntaram-se com Cosbi,a midianita, filha de Zur, rei de Midian, na vista de todos os filhos de Israel. 63 E Phineas, filho de Ulazer, filho de Aaro, o intermedirio(sacerdote), viu essa coisa perversa que Zimri havia feito, e ele tomou uma lana e se levantou e foi atrs deles, e perfurou-os ambos e os matou, e a peste cessou de sobre os filhos de Israel. CAPTULO 86 1 Naquele tempo, aps a peste, o Senhor Deus disse a Moiss, e Ulazer o filho de Aaro, o intermedirio, dizendo: 2 Nmere os chefes de toda a comunidade dos filhos de Israel, de vinte anos para cima, e tudo o que saiu no exrcito. 220 3 E Moiss e Ulazer contaram os filhos de Israel segundo as suas famlias, e o nmero de toda Israel foi de setecentos mil setecentos e trinta homens. 4 E o nmero dos filhos de Levi, de um ms para cima, foi vinte e trs mil, e entre estes no havia nenhum homem daqueles contados por Moiss e Aaro no deserto de Sinai. 5 Porque o Senhor Deus lhes tinha dito que eles morreriam no deserto, pois que todos morreram, e nenhum tinha sido deixado deles, com exceo de Caleb, filho de Yephuneh, e Josu, filho de Num. 6 E foi depois disso o Senhor Deus disse Moiss: Dize aos filhos de Israel para vingar Midian sobre a causa de seus irmos, os filhos de Israel. 7 E Moiss assim o fez, e os filhos de Israel escolheu dentre eles doze mil homens, sendo mil de cada tribo, e eles foram para Midian. 8 E os filhos de Israel pelejaram contra Midian, e mataram todos os homens, tambm os cinco prncipes de Midian, e Balao, filho de Beor eles mataram espada. 9 E os filhos de Israel levaram as esposas dos cativos Midian, com os seus pequeninos e seu gado, e todos os que lhes pertencem. 10 E tomaram todo o despojo e toda a presa, e eles trouxeram a

Moiss ea Ulazer para as plancies de Moabe. 11 E Moiss e Ulazer e todos os prncipes da congregao saram a receb-los com alegria. 12 E eles dividiram todo o despojo dos midianitas, e os filhos de Israel tinha vingado Midian sobre a causa de seus irmos, os filhos de Israel. CAPTULO 87 1 Naquele tempo o Senhor Deus disse a Moiss: Eis que o teus dias esto se aproximando do fim, toma agora Josu, filho de Num, teu servo e coloc-o no tabernculo, e eu comandarei ele,e Moiss assim o fez. 2 E o Senhor Deus apareceu na tenda numa coluna de nuvem, e a coluna de nuvem parou na entrada do tabernculo. 3 E o Senhor Deus ordenou a Josu, filho de Num, e disse-lhe: S forte e corajoso, pois fars chegar os filhos de Israel para a terra que jurei dar eles, e eu serei contigo. 4 E Moissdisse a Josu: Seja forte e corajoso, porque tu fars os filhos de Israel herdarem a terra, e o Senhor Deus estar contigo, no te deixar nem te desamparar,no temais, nem desanime. 5 E Moiss chamou a todos os filhos de Israel e disse-lhes: Vs tendes visto tudo de bom que o o Senhor Deus vosso Deus tem feito por voc no deserto. 6 Agora, pois, observar todas as palavras desta lei, e andar no caminho de o Senhor Deus, vosso Deus, no saiam do caminho que o Senhor Deus ordenou-lhes, tanto para a direita ou para a esquerda. 7 E Moiss ensinou os filhos de Israel os estatutos e juzos e leis para aplicar na terra como o Senhor Deus lhes tinha ordenado. 8 E ensinou-lhes o caminho de o Senhor Deus e suas leis, eis que esto escritos no livro da lei de Deus, que ele deu aos filhos de Israel pela mo de Moiss. 9 E Moiss acabou de comandar os filhos de Israel, e o Senhor Deus disse ele: V at 221 o Monte Abarim e morra l, e ser recolhido ao teu povo como Aaro teu irmo foi recolhido. 10 E subiu Moiss como o Senhor Deus lhe tinha ordenado, e ele morreu ali na terra de Moabe pela ordem de o Senhor Deus, no quadragsimo ano da sada do israelitas da terra do Egito. 11 E os filhos de Israel prantearam a Moiss nas plancies de Moabe por durante trinta dias, e os dias do pranto no luto por Moiss foram concludas CAPTULO 88 1 E foi depois da morte de Moiss que o Senhor Deus disse a Josu, filho de Num, dizendo: 2 Levanta-te e passar o Jordo para a terra que tenho dado aos filhos de Israel, e fars tambm os filhos de Israel herdarem a terra. 3 Todo lugar em que a sola de seus ps pisarem

pertencem a vocs, a partir do deserto do Lbano at ao grande rio, o rio de Perath ser o seu limite. 4 Ningum deve se levantar contra ti todos os dias da tua vida; como fui com Moiss, assim serei contigo, apenas seja forte e corajoso para observar toda a lei que Moissordenou, no se desviem da caminho, quer para a direita ou para a esquerda, a fim de que tu possas prosperar em tudo o que fazes. 5 E Josu ordenou aos oficiais de Israel, dizendo: Passem pelo meio do arraial e ordenai ao povo, dizendo: Prepare-se para provises, pois em trs dias mais vocs vo passar o Jordo para possuir a terra. 6 E os oficiais dos filhos de Israel fizeram assim, e ordenaram ao povo e eles fizeram tudo o que Josu havia ordenado. 7 E Josu enviou dois homens para espiar a terra de Jeric, e os homens foram e espiaram Jeric. 8 E, ao fim de sete dias vieram a Josu no acampamento e disseram-lhe: o Senhor Deus entregou toda a terra nas nossas mos, e seus habitantes esto amortecidos de medo por causa de ns. 9 E sucedeu que, depois disso, que Josu se levantou de manh e todo o Israel com ele, e eles viajaram de Shittim, e Josu e toda Israel com ele, passaram o Jordo, e Josutinha oitenta e dois anos de idade, quando ele passou o Jordo com Israel. 10 E o povo subiu do Jordo no dcimo dia do primeiro ms, e eles acamparam em Gilgal, no canto leste de Jeric. 11 E os filhos de Israel celebraram a Passagem(Pscoa) em Gilgal, na plancie de Jeric, no dia quatorze do ms, como est escrito na lei de Moiss. 12 E o man cessou naquele tempo, no dia seguinte da Passagem(Pscoa), e no houve mais man para os filhos de Israel, e eles comeram do fruto da terra de Cana. 13 E Jeric foi totalmente fechada contra os filhos de Israel, ningum saiu ou entrou. 14 E foi no segundo ms, no primeiro dia do ms, que o Senhor Deus disse Josu: Levantate, eis que tenho dado em tua mo Jeric, com todas as pessoas desse fato, e todos os seus homens de luta devem ir em volta da cidade, uma vez por dia, assim fareis por seis dias. 15 E os intermedirios(sacerdotes) tocaro as trombetas em cima, e quando vocs ouvirem o som da 222 trombeta, todo o povo dar um grande grito, e as paredes da cidade cairo, todo o povo subir, cada homem contra seu oponente. 16 E Josu fez conforme tudo o que o Senhor Deus lhe tinha ordenado. 17 E no stimo dia rodearam a cidade sete vezes, e os intermedirios(sacerdotes) tocaram

as trombetas. 18 E na stima rodada, Josu disse ao povo: Gritai, porque o Senhor Deus entregou toda a cidade em nossas mos. 19 Apenas a cidade e tudo o que ela contm ser amaldioado por o Senhor Deus, e guardai-vos do que maldito,para que vocs no faam o arraial de Israel maldito e o perturbeis. 20 Mas toda a prata e ouro e bronze e ferro sero consagrados o Senhor Deus, devem vir para o tesouro de o Senhor Deus. 21 E o povo soprou as trombetas e fizeram uma grande gritaria, e os muros de Jeric cairam, e todo o povo subiu, cada um em frente de si, e tomaram a cidade e destruram tudo o que estava nela, boi homem e mulher, jovens e velhos, e as ovelhas e burros, com a ponta da espada. 22 E queimaram toda a cidade com fogo, apenas os vasos de ouro e prata, e bronze e de ferro, deram para o tesouro de o Senhor Deus. 23 E Josu jurou naquela poca, dizendo: Maldito o homem que constri Jeric, ele deve lanar o alicerce dela em seu primognito, e em seu filho mais novo lhe por as portas do mesmo. 24 E a Achan, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zerah, filho de Jud, tratou traioeiramente nas coisas malditas, e ele pegou da coisas malditas e escondeu-as na barraca, e a ira de o Senhor Deus se acendeu contra Israel. 25 E foi depois disso quando os filhos de Israel haviam retornado da queima de Jeric, Josu enviou homens para espionar tambm Ai, e lutar contra ela. 26 E os homens subiram e espiaram Ai, e eles voltaram e disseram: Permita que nem todas as pessoas subam contigo para Ai, deixa apenas uns trs mil homens, e destruam a cidade, pois os homens do mesma so poucos. 27 E Josu assim o fez, e subiram com ele dos filhos de Israel cerca de trs mil homens, e eles lutaram contra os homens de Ai. 28 E a batalha foi severa contra Israel, e os homens de Ai feriram trinta e seis homens de Israel, e os filhos de Israel fugiram de diante dos homens de Ai. 29 E quando Josu viu isto, rasgou suas vestes e caiu com o rosto para a terra diante de o Senhor Deus, ele com os ancios de Israel, e deitaram p sobre as suas cabeas. 30 E disse Josu: Por que h o Senhor Deus fizeste este povo atravessar o Jordo? o que devo dizem depois que os israelitas deram as costas contra os seus inimigos? 31 Agora, pois, todos os cananeus, os habitantes da terra, vai ouvir tal coisa,e nos cercaro e cortaro o nosso nome. 32 E o Senhor Deus disse a Josu: Por que tu caste sobre o teu rosto? subir, retira-te, pois os israelitas pecaram, e levaram das coisa malditas; eu no vou mais

estar com eles, a menos eles destruam oas coisa malditas de entre eles. 33 Ento Josu levantou-se e reuniu o povo, e trouxe o Urim pela ordem de o Senhor Deus, e da tribo de Jud foi tomado, e Achan, filho de Carmi foi tomado. 34 E disse Josu Achan: Diga-me meu filho, o que fizeste; e Achan disse: Eu vi entre os despojos uma considervel roupa de Shinar, e duzentos siclos de prata, e uma cunha de ouro do peso de cinqenta siclos, cobicei-os e levei-os, e eis que todas elas esto escondidas na terra, no meio da tenda. 35 E Josu enviou homens que foram e os levaram da tenda de Achan, e trouxeram 223 Josu. 36 E Josu tomou Achan e estes utenslios, e seus filhos e filhas, e todos pertencentes ele, e levaram-nos para o vale de Achor. 37 E Josu queimou-os l com fogo, e todos os israelitas apedrejaram Achan com pedras,e levantaram sobre ele um monto de pedras, por isso ele chamou aquele lugar o vale de Achor, por isso a ira de o Senhor Deus se apaziguou, e Josu depois veio para a cidade e lutou contra ela. 38 E o Senhor Deus disse Josu: No temas, nem te espantes, eis que tenho dado na a tua mo Ai, seu rei e seu povo, e fars a eles como fizeste a Jeric e a seu rei, apenas os despojos do mesmo e do gado vocs tomaro como uma presa fcil para vs; armem uma emboscada para a cidade por trs dela. 39 Ento Josu fez conforme a palavra de o Senhor Deus, e ele escolheu de entre os filhos de guerra,trinta mil homens valorosos, e enviouos, e eles armaram uma emboscada para a cidade. 40 E ele lhes ordenou, dizendo: Quando virdes ns fugindo de diante deles com astcia, eles iro perseguir-nos, voc deve ento subir para fora da emboscada e tomar a cidade; e eles fizeram isso. 41 E Josu lutou, e os homens da cidade saram em direo a Israel, no sabendo que eles estavam deitados em uma emboscada para eles atrs da cidade. 42 Ento Josu e toda Israel fingiram-se cansados diante deles, e eles fugiram pelo caminho do deserto, com astcia. 43 E os homens de Ai reuniram todas as pessoas que estavam na cidade para perseguir os israelitas, e eles saram e se afastaram da cidade, no ficou ningum, e eles deixaram a cidade aberta e perseguiram os israelitas. 44 E aqueles que estavam de tocaia se levantaram de seus lugares, e apressaram-se ir para a cidade, e tomaram-na e colocaram fogo nela, e os homens de Ai voltaram, e eis que a fumaa da cidade subia aos cus, e eles no tinham meios de se retirar para qualquer

caminho. 45 E todos os homens de Ai estavam no meio de Israel, alguns de um lado e alguns do outro lado, e feriram-nos de modo que nenhum deles permaneceu. 46 E os filhos de Israel tomaram Melosh, rei de Ai vivo, e o trouxeram Josu: e Josu9(Josu)o enforcaram em uma rvore e morreu. 47 E os filhos de Israel retornaram cidade depois de ter queimado, e feriram todos aqueles que estivessem no meio dela ao fio da espada. 48 E o nmero daqueles que tinham cado dos homens de Ai, homem e mulher, foi doze mi, somente o gado e os despojos da cidade tomaram para si mesmos, de acordo a palavra de o Senhor Deus Josu. 49 E todos os reis do Jordo, todos os reis de Cana, ouviram falar do mal que os filhos de Israel fizeram com Jeric e com Ai, e eles se reuniram para lutar contra Israel. 50 Somente os moradores de Gibeon tiveram muito medo de lutar contra os israelitas para que no perecessem, pois que eles agiram ardilosamente, e chegaram a Josu e toda Israel, e disseram-lhes: Ns viemos de uma terra distante, agora, portanto, faam uma aliana conosco. 51 E os moradores de Gibeon alcanaram os filhos de Israel, e os filhos de Israel 224 fizeram um pacto com eles, e eles fizeram a paz com eles, e os prncipes da congregao juraramlhes, mas depois os filhos de Israel souberam que eles eram vizinhos deles e habitavam entre eles. 52 Mas os filhos de Israel no os mataram, porque lhes haviam jurado por o Senhor Deus, e eles se tornou rachadores de lenha e tiradores de gua. 53 E Josu disse-lhes: Por que voc me enganaram, e fizeram isto ns? e eles responderam-lhe, dizendo: Porque foi dito para todos os teus servos que vocs tinha feito a todos os reis dos amorreus, e ns estvamos com muito medo por nossas vidas, e ns fizemos isso. 54 E Josu os nomeou naquele dia para cortar madeira e para tirar gua, e ele dividiu-os como escravos para todas as tribos de Israel. 55 E quando Adonizedeque rei de Shuaoleym(Salm), ouviu tudo o que os filhos de Israel tinham feito para Jeric e com Ai, ele foi Hoham, rei de Hebrom e Piram rei em Yarmute, e a Yafia rei de Laquis e Deber rei de Eglom, dizendo: 56 Sobe a mim e me ajude, para que possamos ferir os filhos de Israel e os habitantes de Gibeon que fizeram a paz com os filhos de Israel. 57 E eles se reuniram e os cinco reis dos amorreus, subiu com todas os seus soldados, um povo poderoso numerosos como a areia na praia do mar. 58 E todos estes reis vieram e se acamparam diante de Gibeon, e eles

comearam a luta contra a os moradores de Gibeon, e todos os homens de Gibeon foram Josu, dizendo: Subi rapidamente para ns e nos ajude, pois todos os reis dos amorreus se reuniram para lutar contra ns. 59 Ento Josu e todo o povo de luta subiu de Gilgal, e Josu veio de repente eles, e feriram os cinco reis com uma grande matana. 60 E o Senhor Deus confundiu-os diante dos filhos de Israel, que feriram com uma terrvel matana em Gibeon, e perseguiram-nos pelo caminho que sobe a Beth-Horom at Maquedah, e eles fugiram de diante dos filhos de Israel. 61 E enquanto eles estavam fugindo, o Senhor Deus enviou-lhes granizo do cu, e mais deles morreram pelo granizo, que pela matana dos filhos de Israel. 62 E os filhos de Israel os perseguiram-nos, e eles ainda feriram-nos na estrada, indo e ferindo-os. 63 E quando eles estavam ferindo, o dia estava declinando em direo noite, e Josu disse vista de todo o povo: Sol permanea parado em Gibeon, e tu lua, no vale de Ajalon, at que a nao tenha vingodo-se sobre seus inimigos. 64 E o Senhor Deus ouviu a voz de Josu, e o sol se deteve no meio dos cus, e ele ficou parado seis e trinta momentos, e a lua tambm parou e no saiu um dia inteiro. 65 E no houve dia semelhante a esse, nem antes nem depois dele, que o Senhor Deus ouviu a voz de um homem, pois o Senhor Deus pelejava por Israel. CAPTULO 89 1 Ento falou Josu essa msica, no dia que o Senhor Deus tinha dado os amorreus na mo de Josu e os filhos de Israel, e disse aos olhos de toda Israel, 2 Tu tens feito coisas poderosas, h o Senhor Deus, tu tens realizado grandes feitos, quem semelhante a ti? os meus lbios cantaro o teu nome. 3 Meu Deus, a minha fortaleza, meu alto retiro, eu vou cantar uma nova cano para ti, com ao de hodayao(graas) eu vou cantar a ti, tu s a fora da minha salvao. 4 Todos os reis da terra te louvaro, os prncipes do mundo devem cantar a ti, os filhos de Israel se regozijaro na tua SHUA(salvao), eles devem cantar e louvar o teu poder. 225 5 Em ti,h o Senhor Deus, que ns confiamos; dissemos tu s nosso Deus, porque foste o nosso refgio e torre forte contra nossos inimigos. 6 Para ti que ns choramos e no se envergonhamos, ns confiamos em ti e foram libertos; quando ns clamamos ti, tu ouves a nossa voz, tu livraste nossas almas da espada, tu fizeste mostrar ns tua hodayao(graa), tu deunos a tua SHUA( salvao), te alegraste os nossos coraes com tua fora. 7 Tu sair para

a nossa SHUA(salvao), com o teu brao, tu resgataste o teu povo, tu respondeste-nos dos SHUAolmayao(cu) da tua HODSHUA(santidade), tu nos salvaste de dezenas de milhares de pessoas. 8 O sol e a lua pararam no cu, e tu colocaste tua ira contra o nossos opressores e colocaste teus juzos sobre eles. 9 Todos os prncipes da terra se levantaram, os reis das naes se reuniram , eles no foram levados em tua presena,no que desejavam em sua batalha. 10 Te levantaste contra eles em tua ira, e derrubaste tua ira sobre eles; tu destruu-os na tua ira, e cortou-os no teu corao. 11 Naes foram consumidas com a tua fria, reinos caram por causa da tua ira, fizeste maravilhas no dia da tua ira. 12 Tu derramaste tua ira sobre eles, tua ira se apoderou deles; tu por sua vez colcaste a maldade deles sobre eles, e cortou-os em sua maldade. 13 Eles espalharam armadilhas, eles caram nela, na rede eles se esconderam, o seu p foi capturado. 14 Tua mo estava pronta para todos os teus inimigos, que disseram: Por meio de sua espada que possuram a terra, atravs de seu brao que moravam na cidade; tu encher seus rostos com vergonha, tu trouxeste os seus chifres para o cho, tu aterrorizou-os na tua ira, e destruiu-os na tua ira. 15 A terra tremeu e balanou ao som da tua tempestade sobre eles, tu no reteste as suas almas da morte, e trouxeste suas vidas para a sepultura. 16 Tu persegui-os na tua tempestade, tu consumiu-os no teu turbilho, tu transformou suas chuvas em saraiva, eles caram em covas profundas e eles no puderam subir. 17 Suas carcaas foram expulsas como lixo no meio das ruas. 18 Eles foram consumidos e destrudos na tua ira, salveste o teu povo com o teu poder. 19 Portanto, nosso corao se alegra em ti, nossas almas se exaltam na tua salvao. 20 Nossas lnguas dizem respeito as tuas foras, vamos cantar e louvar as tuas maravilhas. 21 Pois tu nos salva dos nossos inimigos, tu livra-nos daqueles que se levantaram contra ns, tu destrios de diante de ns, e os coloca sob os nossos ps. 22 Assim todos os teus inimigos perecero h o Senhor Deus, e os mpios sero como palha impulsionada pelo vento, e os teus amados sero como rvores plantada junto s guas. 23 Ento Josu e toda Israel com ele, retornou ao acampamento em Gilgal, depois de ter ferido os reis, de modo que no foi deixado nenhum resto deles. 24 E os cinco reis fugiram sozinhos a p da batalha, e se esconderam em uma caverna, e Josu procurou-os no campo de batalha, e no encontrou-os. 25 E

foi depois contado Josu,dizendo: Os reis foram encontrados, e eis que eles esto escondidos em uma caverna. 26 E disse Josu: Nomear os homens para ficarem na boca da caverna, para guardlos, para que no fujam; e os filhos de Israel fizeram assim. 27 E Josu chamou a todo o Israel e disse aos oficiais da batalha: Coloquem seus ps sobre os pescoos destes reis; e Josu disse: Assim o Senhor Deus far a todos os vossos inimigos. 28 E Josu ordenou depois que eles deveriam matar os reis e lan-los na caverna, e 226 colocar grandes pedras boca da caverna. 29 E Josu foi mais tarde com todas as pessoas que estavam com ele naquele dia para Maqueda, e feriu-os com o fio da espada. 30 E ele totalmente destrudo as almas e todos os que pertenciam cidade, e ele fez ao rei e as pessoas,o mesmo como tinha feito a Jeric. 31 E ele foi a partir da Libna, e pelejou contra ela, e o Senhor Deus os entregou-o em sua mo, ento Josu feriu-os ao fio da espada, e todas as almas da mesma, e ele fez a eles e ao seu rei, como tinha feito a Jeric. 32 E a partir da ele passou a Laquis para lutar contra ela, e Horam rei de Gaza foi ajudar aos homens de Laquis, porm Josu o feriu, ele e seu povo, at que no houvesse nenhum remanescente deles. 33 E Josu tomou Laquis e todo o povo dela, e ele fez a ela como ele tinha feito para Libna. 34 E Josu foi de l para Eglom, e ele tomou-a tambm, e feriu todas as pessoas da mesma,ao fio da espada. 35 E a partir da ele passou a Hebrom e lutou contra ela, e a tomou, e a destruiu totalmemte, e ele voltou de l com toda Israel em Debir e pelejou contra ela e feriu-a ao fio da espada. 36 E ele destruiu toda a almas nela, no deixou ningum, e ele fez a ela e ao rei da mesma,como tinha feito a Jeric. 37 E Josu feriu todos os reis dos amorreus, desde Cades-Barnea Azah, e tomou seu pas de uma s vez, pois o Senhor Deus havia lutado por Israel. 38 E Josu com toda Israel, chegaram ao arraial em Gilgal. 39 Quando naquela poca Jabim, rei de Hazor ouviu tudo o que Josu fizera com os reis dos Amorreus, Jabim foi para Yobat rei de Midi, e Labo, rei de Sinrom, a Yephal, rei de Acsafe, e a todos os reis dos amorreus, dizendo: 40 Vem depressa at ns e nos ajude, para que possamos ferir os filhos de Israel, antes que eles venha sobre ns e faam a ns como eles tm feito para os outros reis dos amorreus. 41 E todos estes reis deram ouvidos s palavras de Jabim, rei de Hazor, e saram com todos os seus

soldados, dezessete reis, e seu povo era numeroso como a areia na orla martima, junto com cavalos e carros inumerveis, e eles vieram e se acamparam junto s guas de Merom, e eles foram se reunir para lutar contra Israel. 42 E o Senhor Deus disse a Josu: No os temas, pois amanh a estas horas eu vou entrega-los todos mortos diante de ti, tu tomars seus cavalos e seus carros queimars a fogo. 43 E Josu, com todos os homens de guerra, vieram de repente sobre eles e os feriram, e eles caiu em suas mos, pois o Senhor Deus havia os entregou nas mos dos filhos de Israel. 44 Ento os filhos de Israel seguiu todos esses reis com seus soldados, e os feriram at no havia ningum sobrado deles, e lhes fez Josu como o Senhor Deus tinha falado ele. 45 Ento Josu naquele momento foi para Hazor e feriu-o com a espada e destruiu cada alma, e queimou-os com fogo, e de Hazor, Josu passou a Shimron e feriu-a e a destruiu-a totalmente. 46 De l, ele passou a Acsafe, e ele fez a ela como ele tinha feito para Simron. 47 De l, ele passou a Adulam e feriu todas as pessoas nela, e ele fez a Adulam como ele tinha feito para 227 Acsafe e Simron. 48 E ele passou a partir deles para todas as cidades dos reis que ele havia ferido, e feriu todas as pessoas que ficaram nelas, e ele destruiu-as totalmente. 49 Somente o seu despojos e gado, os israelitas tomaram para si como presa, mas todos os seres humanos forem mortos, no deixaram uma alma viver. 50 Como o Senhor Deus tinha ordenado a Moiss assim o fez YAOHUSUA(Josu) e toda Israel, eles no falharam em qualquer coisa. 51 Ento Josu e todos os filhos de Israel feriram toda a terra de Cana, como o Senhor Deus tinha ordenado-lhes, e feriu todos os seus reis, sendo trinta e um reis, e os filhos de Israel tomaram o pas todo. 52 Alm dos reinos de Sihon e Og, que esto no outro lado do Jordo, dos quais Moiss feriu muitas cidades, e Moiss lhes deu-as aos Rubenitas e Gaditas e meia tribo de Manasss. 53 E Josu feriu todos os reis que estavam alm do Jordo(Jordo)ao oeste, e deu-as por herana s nove tribos e meia tribo de Israel. 54 Durante cinco anos Josu continou a guerra com estes reis, e deu suas cidades para os israelitas, e a terra tornou-se tranquila da batalha pelas cidades dos amorreus e os cananeus. CAPTULO 90 1 Naquele tempo, no quinto ano aps os filhos de Israel terem passado o Jordo, aps o filhos de Israel descansarem de sua guerra com os cananeus, naquele

tempo uma grande e grave batalha surgiu entre Edom e os filhos de Chittim, e os filhos de Chittim lutaram contra Edom. 2 E Abianus, rei de Chittim, saiu no mesmo ano, ou seja, no ano trigsimo primeiro do seu reinado,e uma grande fora com ele dos valentes dos filhos de Chittim, e ele foi para a Seir, lutar contra os filhos de Esa. 3 E Hadad, o rei de Edom ouviu falar de seu relatrio, e saiu para encontr-lo com um muitas pessoas e grande fora, e engajaram-se na batalha com eles no campo de Edom. 4 E a mo de Chittim prevaleceu sobre os filhos de Esa, e os filhos de Chittim feriram os filhos de Esa, vinte e dois mil homens, e todos os filhos de Esa fugiram de diante deles. 5 E os filhos de Chittim perseguiram e alcanaram Hadad, rei de Edom, que correram atrs dele o pegaram vivo, e o trouxeram Abianus, rei de Chittim. 6 E Abianus ordenou que ele fosse morto, e Hadad, rei de Edom morreu no ano quadragsimo oitavo do seu reinado. 7 E os filhos de Chittim continuaram sua perseguio Edom, e os feriram com um grande abate, e Edom ficou sujeito aos filhos de Chittim. 8 E os filhos de Chittim governaram sobre Edom, e Edom ficou sob a mo dos filhos de Chittim, e se tornaram um reino a partir daquele dia. 9 E a partir desse momento eles no puderam mais levantar suas cabeas, e seu reino tornou-se um com os filhos de Chittim. 10 E Abianus colocou oficiaiss em Edom, e todos os filhos de Edom tornou-se sujeitados e tributados Abianus, e Abianus voltou para a sua terra, Chittim. 11 E quando ele voltou ele renovou seu governo e construiu para si um espaoso palcio fortificado para uma residncia real, e reinou de forma segura sobre os filhos de Chittim e sobre Edom. 228 12 Naqueles dias, depois de os filhos de Israel tinha afugentado todos os cananeus e os amorreus, Josu j estava velho e avanado em anos. 13 E o Senhor Deus disse Josu: Ests velho, avanado em vida, e uma grande parte da terra falta ser ser possuda. 14 Agora, pois, divida esta terra por herana s nove tribos e meia tribo de Manasss, e Josu se levantou e fez como o Senhor Deus tinha falado com ele. 15 E ele dividiu toda a terra para as tribos de Israel como uma herana de acordo com suas divises. 16 Mas tribo de Levi, no deu herana, as ofertas de o Senhor Deus so a sua herana, como o Senhor Deus tinha falado eles pela mo de Moiss. 17 E Josu deu o monte Hebrom Caleb, filho de Yefuneh, uma poro acima de seus irmos, como o

Senhor Deus tinha dito por Moiss. 18 Portanto Hebrom ficou como herana para Caleb e seus filhos at hoje. 19 E Josu dividiu toda a terra por lotes para toda Israel por herana, como o Senhor tinha lhe ordenado. 20 E os filhos de Israel deram aos levitas cidades a partir de sua prpria herana, e arrabaldes para seu gado, e propriedades, como o Senhor Deus tinha ordenado a Moiss assim fizeram os filhos de Israel, e repartiram a terra por sorteio se grande ou pequeno. 21 E eles foram para herdar a terra de acordo com seus limites, e os filhos de Israel deram Josu, filho de Num uma herana entre eles. 22 Pela palavra de o Senhor Deus eles deram-lhe a cidade que ele exigiu, em Timnath-serach ,regio montanhosa de Efraim, e ele construiu a cidade e habitou nela. 23 Estas so as heranas que Ulazer o sacerdote, e Josu, filho de Num e os cabeas dos pais das tribos em pores para os filhos de Israel por lotes em Shiloh, diante de o Senhor Deus, porta da tenda(tabernculo), e cessaram a diviso da terra. 24 E o Senhor deu a terra aos israelitas, e eles a possuram como o Senhor Deus tinha falado com eles, e como o Senhor Deus tinha jurado a seus antepassados. 25 E o Senhor Deus deu para os israelitas descanso de todos os seus inimigos ao redor deles, e nenhum homem se levantou contra eles, e o Senhor Deus os entregou todos os seus inimigos em suas mos, e nada falhou das coisa boas que o Senhor Deus tinha falado aos filhos de Israel, sim, o Senhor Deus realizou cada coisa. 26 E Josu chamou a todos os filhos de Israel e os abenoou, e ordenou-os a servir o Senhor Deus, e ele depois os despediu, e foram cada um para a sua cidade, e cada um sua herana. 27 E os filhos de Israel serviram o Senhor Deus todos os dias de Josu, e o Senhor Deus deu-lhes repouso de todos em torno deles, e eles habitaram nas suas cidades de forma segura. 28 E aconteceu que naqueles dias que, Abianus, rei de Chittim, morreu, no trigsimo oitavo ano de seu reinado, que o stimo ano de seu reinado sobre Edom, e o sepultaram na seu lugar que ele havia construdo para si mesmo, e Latinus reinou em seu lugar cinquenta anos. 29 E durante o seu reinado, ele trouxe um exrcito, e ele foi e lutou contra os habitantes de Britannia e Kernania, os filhos de Ulisha, filho de Javan(Grcia), e ele prevaleceu sobre eles e os fez tributados. 30 Ele, ento, ouviu dizer que Edom havia se revoltado de debaixo da mo de Chittim, e Latinus foi para eles e os feriu e os sujeitou, e colocou-os sob a mo dos filhos de Chittim, e

Edom se tornou um reino com as filhos de Chittim todos os dias. 229 31 E por muitos anos, no havia rei em Edom, e seu governo foi com os filhos de Chittim e seu rei. 32 E foi no ano vigsimo sexto aps os filhos de Israel terem passado o Jordo, que o sexagsimo sexto ano aps os filhos de Israel partirem do Egito, que Josu ficou velho, avanado em anos, sendo cento e oito anos de idade naqueles dias. 33 E Josu chamou a toda Israel, aos seus ancios, seus juzes e oficiais, depois que o Senhor Deus tinha dado a todos os israelitas o resto de todos os seus inimigos em redor, e Josu disse aos ancios de Israel, e aos seus juzes: Eis que eu estou velho, avanado em anos, e que voc j viram o que o Senhor Deus tem feito para todas as naes quem afastaramse diante de vs, pois foi o Senhor Deus que tem lutado por vocs. 34 Agora, pois, reforem-se,e mantenham-se fazer todas as palavras da lei de Moiss,no se desviem para a direita ou para a esquerda, e no para vo entre as naes que so deixados na terra, nem fareis meno dos nomes de seus dolos e falsos criadores, mas vocs devem abrir caminho o Senhor Deus seu Deus, como vocs tem feito at hoje. 35 E Josu muito exortou os filhos de Israel para servir o Senhor Deus todos os seus dias. 36 E toda Israel disse: Ns serviremos o Senhor Deus nosso Deus todos os nossos dias, ns e nossos filhos, e os filhos de nossos filhos, e nossa descendncia para sempre. 37 E Josu fez uma aliana com o povo, naquele dia, e despediu os filhos de Israel, e foram cada um para a sua herana e para a sua cidade. 38 E foi naqueles dias, quando os filhos de Israel estavam habitando em segurana nas suas cidades, que eles enterraram os caixes das tribos de seus antepassados, que tinham trazido do Egito, cada homem na herana de seus filhos, os doze filhos de Jac enterraram os filhos de Israel, cada homem na posse de seus filhos. 39 E estes so os nomes das cidades onde eles enterraram os doze filhos de Jac,quais os filhos de Israel tinham trazido do Egito. 40 E sepultaram Rben e Gade do Jordo, em Romia, que Moiss tinha dado aos seus filhos. 41 E Simeo e Levi foram enterrados na cidade de Mauda, que ele tinha dado aos filhos de Simeo, e o subrbio da cidade foi para os filhos de Levi. 42 E Jud foi enterrado na cidade de Benjamim oposta Beit-Lekhm(= casa do po Belm). 43 E os ossos de Issacar e Zebulom foram enterrados em Sidom, na parte que caiu para seus filhos. 44 E D foi sepultado

na cidade de seus filhos em Eshtaul, e Naftali e Aser eles sepultaram em Kadesh-Naftali, cada um no seu lugar que ele tinha dado a seus filhos. 45 E os ossos de Jos foram enterrados em Siqum, na parte do campo que Jac comprou de Hamor, e que se foi para Jos por herana. 46 E sepultaram Benjamim em Shuaoleym (Jerusalm), oposto ao jebuseu, o que foi dado aos filhos de Benjamim; os filhos de Israel enterraram seus pais cada homem na cidade de seus filhos. 47 E, no final de dois anos, Josu, filho de Num, morreu, com cento e dez anos de idade, e o tempo que Josu julgou Israel foi vinte e oito anos, e Israel serviu o Senhor Deus todos os dias da sua vida. 48 E os outros assuntos de Josu e suas batalhas e suas reprovaes com a qual ele 230 reprovou Israel, e tudo que ele lhes havia ordenado, e os nomes das cidades que os filhos de Israel possuram em seus dias, eis que esto escritos no livro das palavras de Josu para os filhos de Israel, e no livro das guerras de o Senhor Deus, que Moiss e Josu e os filhos de Israel escreveram. 49 E os filhos de Israel enterraram Josuna fronteira da sua herana, em Timnathserach, que foi dada a ele no monte Ephraim. 50 E ULazer, filho de Aaro morreu naqueles dias, e o sepultaram em uma colina que pertencem a Fineas, seu filho, que lhe fora dado na montanha de Efraim. CAPTULO 91 1 Naquele tempo, aps a morte de Josu, os filhos dos cananeus estavam ainda na terra, e os israelitas resolveram expuls-los. 2 E os filhos de Israel perguntaram o Senhor Deus, dizendo: Quem deve ir primeiro de ns aos Cananeus para pelejar contra eles? E o Senhor Deus disse: Jud subir. 3 E os filhos de Jud disseram Simeo: Sobe conosco ao nosso lote, e vamos lutar contra os cananeus e ns tambm vamos subir com voc, em seu lote; Ento os filhos de Simeo partiram com os filhos de Jud. 4 E os filhos de Jud, subiram e lutaram contra os cananeus, assim o Senhor Deus entregou os cananeus nas mos dos filhos de Jud, e feriram-nos em Bezeque, dez mil homens. 5 E eles lutaram com AdoniBezeque, em Bezeque, e ele fugiu de diante deles, e eles perseguiram-no, e pegaram-no, e eles se apoderou dele e cortou-lhe os polegares e dedos grandes dos ps. 6 E disse Adonibezeque:, Trs pontos e dez reis com os polegares e dedos grandes dos ps cortados, reunam sua carne debaixo da minha mesa, como eu fiz, assim Deus requeriu de mim; E eles o trouxeram Shuaoleym e ele morreu l. 7 E os filhos de Simeo

foram com os filhos de Jud, e feriram aos Cananeus ao fio da espada. 8 E o Senhor Deus estava com os filhos de Jud, e eles tomaram a montanha, e os filhos de Jos subiu para Betel, o mesmo Luz, e o Senhor Deus estava com eles. 9 E os filhos de Jos espiaram Betel, e os vigias viram um homem saindo da cidade, e, agarrando-o e disseram-lhe: Mostra-nos agora a entrada da cidade e vamos mostrar bondade ti. 10 E que o homem mostrou-lhes a entrada da cidade, e os filhos de Jos vieram e feriram a cidade com o fio da espada. 11 E o homem com sua famlia mandaram embora, e ele foram para os Hititas, e ele edificou uma cidade, e ele chamou o seu nome Luz, pois que todos os israelitas habitaram nas suas cidades, e os filhos de Israel habitaram nas suas cidades, e os filhos de Israel serviram o Senhor Deus todos osdias de Josu, e todos os dias dos ancios, que tinham aumentado os seus dias depois de Josu, e viram a grande obra de o Senhor Deus, que ele realizou para Israel. 12 E os ancios julgaram Israel aps a morte de Josu de dezessete anos. 13 E todos os ancios tambm lutaram nas batalhas de Israel contra os cananeus, e o Senhor Deus expulsou os cananeus de diante dos filhos de Israel, a fim de colocar os israelitas em sua terra. 231 14 E ele cumpriu todas as palavras que ele tinha falado com Abrao YAOHUtzcaqa(Isaque) e Jac, e do juramento que ele havia jurado, para dar a eles e a seus filhos, a terra dos Cananeus. 15 E o Senhor Deus deu aos filhos de Israel toda a terra de Cana, como ele havia jurado seus antepassados, e o Senhor Deus lhes deu repouso daqueles ao seu redor, e os filhos de Israel habitaram nas suas cidades de forma segura. 16 Bendito seja o Senhor Deus para sempre, Amnao(amm), e Amnao(amm). 17 Fortalecer a vs mesmos, e que os coraes de todos vocs que confiam em o Senhor Deus seja de boa coragem. FIM 232