Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ARABIC
WORDS + PHRASES + CONVERSATIONS
Beginner Level Arabic Program
Transcript
Welcome to Living Language iKnow Arabic. This audio flash card
program lets you see and hear all of the essential words, phrases,
and conversations that you need to get by in Arabic. Just listen to yu, wu
the native speakers of Arabic and repeat in the pauses. The small hook over a letter (Damma) is pronounced “u.”
Make sure to go through these sections in order (Arabic Script 1, way, yay
then Arabic Script 2, etc.), because they build on each other. The letter yaa’ is the consonant “y,” as in “yes,” when it follows or precedes
another vowel.
We’ll start with vowels. There are three “long” vowels in Arabic.
yaw, waw
aa The letter waaw is the consonant “w,” as in “water,” when it follows or
The letter ’alif is pronounced “aa,” as in the “a” in “bath.” precedes another vowel.
uu way, yay
The letter waaw is pronounced “uu,” as in the “oo” in “pool.” Notice that when a consonant, such as “y,” ends a word, a small circle
(sukuun) is written on top of it.
b, t, th
Independent forms are used on their own.
ya, wa
The slash over a letter (fatHa) is pronounced “a.”
2 3
b, t, th baab
Initial forms are used at the beginning of words. door
b, t, th buyuut
Medial forms are used in the middle of words. houses
b, t, th thaabit
Final forms are used at the end of words. fixed, firm
You will see all the forms of each consonant listed in a row, from ’ab
father
independent and initial to medial and final.
Note that when a consonant is followed by another consonant (as
in the following word, with y + t), the small circle, sukuun, is written
b on top of it.
The letter baa’ (b) is pronounced like the “b” in “boy.”
bayt
t house
The letter taa’ (t) is pronounced like the “t” in “take.”
Arabic Script 2
4 5
H d
The letter Haa’ (H) is pronounced like a forceful “h,” as in the English “Hah!” The letter daal (d) is pronounced like the “d” in “day.”
kh dh
The letter khaa’ (kh) is pronounced like the “ch” in Scottish “loch.” The letter dhaal (dh) is pronounced like the “th” in “this.”
’ukht r
sister The letter raa’ (r) is pronounced like a rolled “r.”
Habiib z
sweetie, darling The letter zaay (z) is pronounced like the “z” in “zebra.”
wujuub baHr
obligation, necessity sea
Hijaaj raadaar
argument, debate radar
khabiith zawaaj
wicked marriage
6 7
tardiid sharibtu
repetition I drank
Arabic Script 3
s
The letter siin (s) is pronounced like the “s” in “sea.”
Saad (S)
sh The letter Saad (S) is pronounced similar to the “s” in “sad,” but gives
The letter shiin (sh) is pronounced like the “sh” in “shoe.” the vowels around it a deeper, throaty sound.
shayb The letter Taa’ (T) is pronounced similar to the “t” in “take,” but gives
gray hair, old age the vowels around it a deeper, throaty sound.
darastu
I studied
SaaHib
owner
8 9
DabaTa Saghiir
he grabbed small
Tabiib baghdaad
doctor Baghdad
HaDHiiDH rabiix
lucky spring
SabaaH f
morning The letter faa’ (f) is pronounced like the “f” in “first.”
x q
The letter xayn (x) is pronounced deep in the throat, with tight The letter qaaf (q) is similar to the “c” in “cat,” but comes from further back
constriction. in the throat.
gh fii
The letter ghayn (gh) is similar to the French “r” in “rue.” in
xarabiyy Dayf
Arabic guest
ghayr qaSiir
not short
10 11
xuquud kursii
contracts chair
Sadiiq naxam
friend yes
k saakin
The letter kaaf (k) is pronounced like the “k” in “kite.” resident
l ’ismuka
The letter laam (l) is pronounced like the “l” in “lip.” your (m.) name
m ’akaltu
The letter miim (m) is pronounced like the “m” in “me.” I ate
n jamiil
The letter nuun (n) is pronounced like the “n” in “no.” beautiful
layalii qalam
nights pen
laHm h
meat The letter haa’ (h) is pronounced like the “h” in “house.”
12 13
nahr shadda
river The symbol shadda, which looks like a small 3 on its side, is used to double
consonant sounds.
dhahabat
she went kull
every
huwa
he Hammaam
bathroom
Arabic Script 4
Now let’s look at other important Arabic symbols, characters, and laa
letters. laam-’alif is used when the letter ’alif is written right after the letter laam.
’al
’al is the definite article in Arabic, like the English “the.” It is joined to the
’amiira beginning of words.
princess
’al-kitaab
madiina the book
city
14 15
’al-walad ’ar-rajul
the boy the man
If a word begins with a short vowel sound, it’s written with the letter
’alif, which “hosts” the vowel’s symbol. Arabic Script 5
If the definite article is used with a word like that, the word is written
with the letter ’alif followed by the letter laam-’alif. ’
hamza
hamza is a glottal stop, or a short “catch” like the one in the word
’al-’ism
the name “uh-oh!”
Words that start with a short vowel sound all begin with hamza,
written with the letter ’alif and the short vowel.
’al-’usra
the family
’anaa
If a word begins with one of the following letters, the l in the I
definite article is pronounced like that letter:
S, D, T, DH, n
’ibn
son
aT-Tawiila
the table Inside a word, hamza can be written in a number of ways.
’ash-shams
the sun
’imra’a
woman
16 17
sa’ala ’ilaa
he asked to
sa’uul Hakaa
curious, nosy he told
You may come across one of the three tanwiin symbols. These mark
short vowel endings, -an, -un, and -in.
xaa’ila
family
-an
Taa’ira
airplane
-un
hamza can also come at the end of a word.
-in
masaa’
evening
shukran
thank you
nisaa’
women
kathiirun
numerous
’alif maqSuura (aa)
’alif maqSuura looks just like , but without the dots. It’s pro-
nounced like a long “aa,” and it only comes at the end of words. kitaabin
(of) a book
Now practice reading a few useful phrases and sentences that bring
everything together.
18 19
Now that you’ve learned the basics of reading Arabic script and
transliteration, we can get started! All of the following words,
’al-lugha ’al-xarabiyya phrases, and conversations are written in transliteration only.
the Arabic language
Ready?
20 21
sayyaara suuq min aD-DaaHiya Asking Directions
car market suburban
Xaafwan, ’ayna . . . ?
markaz muHaafiDH metru Excuse me, where is . . . ?
center mayor subway
’idhhab . . .
kaniisa masjid, jaamix suubermaarkit Go . . .
church mosque supermarket
’idhhab ’ila l-’amaam.
madiina binaayat al-baladiyyaat taksi Go straight ahead.
city municipal building taxi
’idhhab min hazihi l-jiha.
markaz al-muHaafaDHa qariib/baxiid maxbad Go that way.
city hall near/far temple
’irjax.
maHal malaabis Hadiiqa yashtari Go back.
clothing store park to buy
’inxaTif . . .
maHal li bayx al-qahwa Saydaliyya yatasawwaq Turn . . .
coffee shop pharmacy, drugstore to go shopping
’inxatif yamiinan.
maHal kabiir, ’aswaaq maTxam balda Turn right.
department store restaurant town
’inxatif yasaaran.
maHal al-’iliktruniyaat qurawi Harakat al-muruur Turn left.
electronics store rural traffic
dawar.
baqqaal maHal ’aHdhiya qiTaar Turn around.
grocery store shoe store train
fi ’aakhir ash-shaarix.
kayfa ’adhhab ’ila . . . ? raSiif maHaTTat qiTaar At the end of the street.
How do I get to . . . ? sidewalk train station
xala l-zaawiya.
nuqTat taqaaTux, Halaqat muruur maHal min al-madiina On the corner.
intersection store urban
’awwal shimaal.
xamuud Daw’ shaarix qarya The first left.
lamppost street village
thaani yamiin.
maktaba miSbaaH shaarix ’ayna . . . ? The second right.
library streetlight Where is . . . ?
22 23
hal huwa qariib? hal layla fii l-ghurfa? mataa? man?
Is it near? Is Layla in the room? When? Who?
24 25
sijjaada maTbakh tilifizyun diblawm
carpet kitchen television diploma
26 27
madrasa At the Airport ’anaa ’uriid . . . li’usbuux.
school I would like . . . For one week.
’ayna?
hawiyya shakhSiyya Where? ’anaa ’uriid maqxad naafidha. haadha muftaaHuka.
school ID I would like a window seat. Here is your key.
’ayna l-jamaarik?
xuluum Where is customs? ’anaa ’uriid maqxad mamarr. haadha kart al-muftaaH
sciences I would like an aisle seat. al-’iliktrunii.
’ayna maktab al-jawaazaat? Here is your key card.
Taalib Where is passport control? Haadhihi hiya tazkarat al-rukuub.
student Here is your boarding pass. hal xindak ghurfa ’ukhra?
hal maxaka ayya shay’in tuSarriH Do you have another room?
mawDuux xanhu? riHlatun saxiida!
subject Do you have anything to declare? Have a good trip! maxa Hammaam khaaS?
With a private bathroom?
mudarris laysa maxi ayyu shay’ ’uSarriHu
teacher xanhu. At the Hotel hal hunaaka ghurfa ’ahda’?
I have nothing to declare. Is there a quieter room?
’imtiHaan ’uriidu ’an ’aHjiz.
test maxi shay’un ’uSrriHu xanhu. I’d like to check in. hal hunaaka ghurfa ’akbar?
I have something to declare. Is there a larger room?
kitaab muqarrar ’uriidu ghurfa.
textbook ’ayna maktab taHSiil al Haqaa’ib? I’d like a room. hal hunaaka ghurfa lir-riyaaDa?
Where is the baggage claim area? Is there an exercise room?
yarsub li shakhS waaHid.
to fail ’ayna makaan ar-riHlaat For one person. hal hunaaka masbaH?
al-khaarijiyya al-mughaadira?/ Is there a pool?
yataxallam ’ayna makaan ar-riHlaat li shakhSayn.
to learn al-xaalamiyya al-mughaadira? For two people. ’ayna ghurfat al-’ijtimaxaat?
Where are the international Where is the conference room?
yanjaH departures? xindi Hajz.
to pass I have a reservation. hal hunaaka maakinat faax?
’ayna l-wusuul? Where is the fax machine?
yadrus Where are the arrivals? kam layla?
to study For how many nights? ’ayna l-bawwaab?
’ayna l-bawwaaba raqam mi’a Where is the concierge?
jaamixa ’ithnaan wa thalaathiin? lilayla waaHida.
university Where is gate 132 (lit., one hundred For one night. ’uwiddu ’an ’ughaadir.
thirty-two)? I’d like to check out.
lilaylatayn.
’ayna maktab al-’istixlaamaat? For two nights.
Where is information?
28 29
At the Restaurant hal xindakum Tabaqun milxaqa makaruna
nabaatiyyun? spoon noodles
hal hunaaka maTxamun Do you have a vegetarian dish?
jayyidun? xiidaan ’aruzz
Where is there a good restaurant? haadha kull shay’. chopsticks rice
That’s all.
Taawila li ’ithnayn, rajaa’an. miHrama jubna
A table for two, please. ’al-faatuura, rajaa’an. napkin cheese
The check, please.
tadkhiin ’aw xadam it-tadkhiin? kuub khuDaar
Smoking or non-smoking? hal al-baqshiish maHsuub? cup vegetables
Is the tip included?
qaa’imat Taxaam, rajaa’an. ka’s dajaaj
The menu, please. ’al-fiTaar glass chicken
breakfast
qaa’imat al-nabiidh, rajaa’an. zujaajat nabiidh khanziir
The wine list, please. ghadaa’ bottle of wine pork
lunch
mushahiyaat mukaxabaat thalj baqar
appetizers xashaa’ ice cubes beef
dinner
’al-Tabaq al-’asaasi milH ’uriidu shariiHat laHm ghayr
main course ’istamtix biTaxaamak! (m.)/ salt naaDija.
’istamtixii biTaxaamik! (f.) I like my steak rare.
’al-Hilu Enjoy the meal! filfil (‘aswad)
dessert pepper ’uriidu shariiHat laHm naaDijatun
fi SiHatak! (m.)/fi SiHatik! (f.) qaliilan.
’uridu mashruuban. To your health! sukkar I like my steak medium.
I would like something to drink. sugar
’innahu ladhiidh! (m.)/ ’uriidu shariiHat laHm naDija
kubbaayat maa’, rajaa’an. ‘innaha ladhiidha! (f.) Hisaa’ jayyidan.
A glass of water, please. It’s delicious! soup I like my steak well-done.
30 31
waaHidun ’aakhar, rajaa’an. (m.) fii ’ayy waqt yughaadir al-qiTaar? ’anaa ’aasif. quTn
(waaHidatun ’ukhra, rajaa’an. (f.)) When does the train leave? I’m sorry. cotton
Another, please.
amtaa yaSil al-qiTar? la ’afham. fustaan
’al maziid, rajaa’an. When does the train arrive? I don’t understand. dress
More, please.
hal al-qiTaaru xala l-waqt? ’anaa la ’atakallam al-xarabiyya. Halaq, qirT
rajaa’an marrir li l- . . . Is the train on time? I don’t speak Arabic. earring
Please pass the . . .
hal hunaaka maqTuura hal tatakallam ’ingilizi? naDHDHaaraat
Haar liT-Taxaam? Do you speak English? eyeglasses
spicy Is there a dining car?
’anaa laa ’atakallam al-xarabiyya quffaaz
Hilu hal hunaaka maqTuura lil nawm? jayyidan. glove
sweet Is there a sleeping car? I don’t speak Arabic very well.
qubbaxa
HaamiD rajaa’an takallam bi biT’. hat
sour Basic Expressions Speak slowly, please.
ghayr mulaa’im.
shukran. ’axid, min faDlak. It doesn’t fit.
At the Train Station Thank you. Repeat, please.
mulaa’im.
’uriidu biTaaqatan, rajaa’an. shukran jaziilan. It fits.
I would like a ticket, please. Thank you very much. Clothing
sitra
’ila bayruut. ’ahlan wa sahlan. zayy sibaaHa, mayuuh jacket
To Beirut. You’re welcome. bathing suit
jiinz
zihaaban faqaT. rajaa’an. Hizaam jeans
One way. Please. belt
jild
zihaab wa xawda. ’ajal./naxam. qamiiS, bluuza leather
Round-trip. Yes. blouse
qimaash Tabiixi
daraja ’uula aw thaaniya? kalla./laa. siwaar natural material
First class or second class? No. bracelet
qilaada
hal ’astaTiixa l-Husuul xala jadwal xafwan. malaabis necklace
ir-raHalaat? Excuse me. clothing
May I have a schedule? bijaama, libaas nawm
xafwan./xuzran. mixTaf pajamas
’ayy minaSSa? Pardon me. coat
Which platform?
32 33
banTaluun yalbas qirS dhaakira
pants to wear CD-ROM memory
34 35
yursil bariid ’iliktrunii faransaa, faransiyy/ liibyaa, liibiyy/liibiyya (m./f.) ’amriikaa, ’amriikiyy/
to send an e-mail faransiyya (m./f.) Libya, Libyan ’amriikiyya (m./f.)
France, French the United States, American
yarfax al-maghrib, maghribiyy/
to upload ’almaanyaa, ’almaaniyy/ maghribiyya (m./f.) tuunis, tuunisiyy/
’almaaniyya (m./f.) Morocco, Morrocan tuunisiyya (m./f.)
SafHa ’iliktruniyya Germany, German Tunisia, Tunisian
webpage xumaan, xumaaniyy/
al-hind, hindiyy/hindiyya (m./f.) xumaaniyya (m./f.) al-yaman, yamaniyy/
mawqix India, Indian Oman, Omani yamaniyya (m./f.)
website Yemen, Yemeni
al-xiraaq, xiraaqiyy/ filiSTiin, filiSTiiniyy/
xiraaqiyya (m./f.) filiSTiiniyya (m./f.)
Countries and Nationalities Iraq, Iraqi Palestine, Palestinian Days and Months
36 37
’aazaar maa huwa taariikh al-yawm? ’aHmar ’intabih!
March What is the date today? red Be careful!
38 39
sirk film siinamaa’i yas’am, yammill Family and Relationships
circus movie, film to be bored
xamma, khaala
naadi matHaf yarquS aunt
club museum to dance
Tifl
barnaamaj fukaahi, kumiidya ubra yughayyir al-qanawaat baby
comedy opera to flip channels
Sadiiq
Hafla muusiiqiyya lawHa yadhhab ’ila Hafla muusiiqiyya boyfriend
concert painting to go to a concert
’akh
barnaamaj wathaa’iqi Hafla yadhhab lil-Hafla brother
documentary party to go to a party
’ibnat khaal
draama, barnaamaj draamaatiiki maTxam yadhhab lis-siinama cousin (daughter of maternal uncle)
drama restaurant to go to the movies
’ibnat xamm
mubakkir/muta’akhkhir mukhiif, murxib yuqiim Hafla cousin (daughter of paternal uncle)
early/late scary to have a party
’ibn khaal
tasliya timthaal yatamattax cousin (son of maternal uncle)
entertainment sculpture to have fun
’ibn xamm
muthiir ’ughniya yasma’ muusiiqa cousin (son of paternal uncle)
exciting song to listen to music
’ibna, bint
muD-Hik xarD niqaashi yaqra’ kitaab daughter
funny talk show to read a book
al-xaa’ila wa l-’aqaarib
Saalat xarD barnaamaj tilifizyuni yaqra’ majalla family and relationships
gallery television program to read a magazine
’abb
mumtix ’akhbaar yaraa film father
interesting the news to see a movie
Hamu
majalla masraH yaraa masraHiyya father-in-law
magazine theater to see a play
khaTiib
siinama biTaaqa yatafarraj xala t-tilfizyun fiancé
movie theater ticket to watch television
40 41
khaTiiba qariib, qariiba yuqaabil qahwa
fiancée relative to meet coffee
42 43
karkand mashruub ghaazii maa hiya l-’ujra? laqad suriqt.
lobster soft drink What is the fare? I’ve been robbed.
filfil (’aswad) maa’ hal tastaTiixa ’an tusaaxidani? ’aHtaaju ’ila Tabiib.
pepper (condiment) water Can you help me? I need a doctor.
44 45
Going Out I, You, He, She . . . kuluunya yastaHHimm
cologne to take a bath
hal laka ’an taqtariH qahwatan? ’anaa
Can you recommend a café? I muziil al-xaraq, muziil ar-raa’iHa yastaHHimm
deodorant to take a shower
hal laka ’an taqtariH maTxaman? ’anta
Can you recommend a restaurant? you (m.) fi l-Hammaam yatanaDHDHaf
in the bathroom to wash oneself
hal hunaaka baar bilqurb ’anti
min huna? you (f.) khazzaanat ’adwiya Hammaam
Is there a good bar nearby? medicine cabinet toilet
huwa
hal hunaaka daaru siinama he, it mir’aat, miraaya waraq Hammaam
bilqurb min huna? mirror toilet paper
Is there a movie theater nearby? hiya
she, it, they (non-human) xiTr minshafa
hal hunaaka matHaf bilqurb perfume towel
min huna? naHnu
Is there a museum nearby? we budra
powder In the Kitchen
ma hiya l-’amaakin ’antum
is-siyaaHiyya? you (m. pl. or mixed) muus Hilaaqa qaaSiir
What are the tourist attractions? razor bleach
’antunna
’ayna ’astaTiixa ’an ’adhab likay you (f. pl.) shaambu khallaaT
’arkab ad-darraaja? shampoo blender
Where can I go to ride a bike? hum
they (m. or mixed) kriim Hilaaqa zujaaja, qaaruura
’ayna astaTiixa ’an ’adhab likay shaving cream bottle
’arquS? hunna
Where can I go to dance? they (f.) dushsh zubdiyya
shower bowl
’ayna ’astaTiixa ’an ’adhab likay
ma ’arkuD? In the Bathroom jel lil-’istiHmaam Sunduuq
Where can I go to jog? shower gel, bath gel box
ribaaT, blaaster
’ayna ’astaTiixa ’an ’adhab likay bandage Saabuun miknasa
ma ’asbaH? soap broom
Where can I go to swim? HawD
bathroom sink yaHliq xulba
to shave can
HawD al-’istiHmaam, baanyu
bathtub
46 47
xulba, Sunduuq Taawlat al-kawi yaghsil al-malaabis maakinat faaks
carton ironing board to do the laundry fax machine
48 49
It and Them taHta haadhihi zawjati. hal ’astaTiixa ’an ’uqaabil
under This is my wife. Sadiiqatuk?
’anaa katabtu l-kitaab. Can I meet your (female) friend?
I wrote the book. al-maa’ taHta T-Taawila. haadha zawji.
The water is under the table. This is my husband. ma huwa raqam haatifuk? (m.)/
’anaa katabtu-hu. ma huwa raqam haatifuki? (f.)
I wrote it. bijaanibi bilaadukum jamiilatun jiddan. What is your telephone number?
next to Your country is very beautiful.
al-bint sharibat al-Haliib. ’arju ’an tazuurani! (m.)/
The girl drank the milk. al-kursiyy bijaanibi s-sariir. hal zurta l-wilaayaat ’arju ’an tazuuriini! (f.)
The chair is next to the bed. al-muttaHida? Please visit me!
al-bint sharibat-hu. Have you been to the U.S.?
The girl drank it. waraa’a laqad ’amDaytu waqtan jamiilan.
behind laqad ’axjabani l-Taxaamu huna I had a wonderful time.
naHnu ’akalnaa t-tuffaHaat. kathiiran.
We ate the apples. al-bustaan waraa’a l-bayt. I like the food here very much.
The garden is behind the house. Money
naHnu ’akalnaa-haa. ’anaa fii riHlatu xamal.
We ate them. I’m on a business trip. al-maal
Making Friends the money
’anaa musaafirun maxa xaa’ilati.
Location: marHaban, maa ’ismuk? I’m traveling with my family. al-maSraf
On, Near, Under, Etc. Hello, what’s your name? the bank
naHnu suwwaaH.
xalaa hal tasmaH ’an ’ajlis huna? We are tourists. ’ayna l-maSraf?
on May I sit here? Where is the bank?
hal turiidu ’an tadhab ’ila
al-kitaab xalaa T-Taawila. ’ayna taqTun?/’ayna taxiish? s-siinama? (m.)/hal turiidiina ’an ’uriidu ’an ’ubaddila baxDa
The book is on the table. Where do you live? tadhabi ’ila s-siinama? (f.) l-maal.
Do you like to go to the movies? I’d like to change some money.
’ilaa ’axiishu fi bayruut.
to I live in Beirut. hal turiida ’an tarquS (m.)/ maa huwa muxaddal at-tabdiil?
hal turiidiina ’an tarquSi? (f.) What is the exchange rate?
kariim dhahaba ’ilaa s-suuq. haadha Sadiiqi. Do you like to dance?
Kareem went to the market. This is my friend. ’uriidu ’awraaq xumla Saghiira.
hayya nadhab! I would like that in small bills.
qariib min haadha SaaHibi. Let’s go!
near, close to This is my boyfriend. kam hiya l-xumuula?
hal ’astaTiixa ’an ’uqaabil What is the commission?
al-Haliib qariib min al-khubz. haadhihi SaaHibati. Sadiiquk?
The milk is near the bread. This is my girlfriend. Can I meet your (male) friend?
50 51
My Friend, Your Friend, Nature birka thalaatha
His Friend . . . pond 3
saaHil
Sadiiqii beach nahr ’arbaxa
my friend river 4
SaHraa’
Sadiiquka desert Sakhr khamsa
your (m.) friend rock 5
Haql
Sadiiquki field raml sitta
your (f.) friend sand 6
zahra
Sadiiquhu flower baHr sabxa
his friend sea 7
ghaaba
Sadiiquhaa forest samaa’ thamaaniya
her friend sky 8
tall
Sadiiqunaa hill najma tisxa
our friend star 9
buHayra
Sadiiqukum lake shams xashara
your (m. pl.) friend sun 10
yaabisa, ’arD
Sadiiqukunna land shajara ’iHda xashar
your (f. pl.) friend tree 11
qamar
Sadiiquhum moon maa’ ’ithna xashar
their (m.) friend water 12
jabal
Sadiiquhunna mountain thalaathata xashar
their (f.) friend Numbers 13
aT-Tabiixa
Sadiiqukumaa nature Sifr ’arbaxata xashar
the friend of the two of you (m./f.) zero (0) 14
muHiiT
Sadiiquhumaa ocean waaHid khamsata xashar
the friend of the two of them (m./f.) 1 15
zarx
plant ’ithnaan sittata xashar
2 16
52 53
sabxata xashar ’arbaxiin ’alf kahrabaa’I
17 40 1,000 (one thousand) electrician
54 55
baa’ix baaligh dhaki ’umm/’ummahaat
salesman adult intelligent mother/mothers
farHaan/Haziin ’ab/’aabaa’
People happy/sad father/fathers Plural Nouns: Regular
56 57
’amriikiyy ’ismii ’aHmad. maa ’ismuka? ’uriidu filman lil-kaamira.
American man My name is Ahmad. What’s your name? (to a man) I would like a roll of film.
’amriikiyya saxiidun bi liqaa’ika. wa ’anti, maa ’ismuki? haa huwa. (m.)/haa hiya. (f.)
American woman It’s nice to meet you. And you, what’s your name? Here it is.
(to a woman)
’amriikiyyaat maxa s-salaama. hal haadha kullu shay’in?
American women Good-bye. ’ismii layla. Is that all?
My name is Layla.
’araaka laaHiqan. ’uriidu ’an ’adfaxa naqdan.
Saying Hello 1 See you later. ’ahlan wa sahlan. I’d like to pay with cash.
Nice to meet you.
marHaba! ’araaka qariiban. ’uriidu ’an ’adfaxa bi biTaaqata
Hello! See you soon. l-’itimaan.
Shopping 1 I’d like to pay by credit card.
SabaaH al-khayr! tiSbaH xala khayr.
Good morning! Good night. kam huwa th-thaman? hal ’astaTiixa ’an aTlub haadha
How much does that cost? xala l-’internet?
yawm saxiid! Can I order this online?
Good day! Saying Hello 2 ’uktubhu, rajaa’an.
Please write that. maHall tijaarii
masaa’ al-khayr! ’as-salaamu xalaykum. department store
Good evening! Hello. fii ayyi waqt yaftaHu l-maHall?
At what time does the store open? malaabis nisaa’iyya
kayfa Haaluka? (m.) wa xalaykum as-salaam. women’s clothes
(kayfa Haaluki? (f.)) Hello. (reply) fii ayyi waqt yaghliqu l-maHall?
How are you? At what time does the store close? bluuza, tannuura, fustaan
kayfa l-Haal? blouse, skirt, dress
bikhayr. How are you? maadha turiid?
Fine. What would you like? malaabis rijaaliyya
al-Hamdu lillaah. men’s clothes
jayyid jiddan. I’m doing well. hal lii ’an ’usaaxidak?
Very well. Can I help you? banTaluun, qamiiS,
wa ’anta, kayfa l-Haal? ribaaT al-xunuq
la ba’s. And you, how are you? ’uriidu haadha. pants, shirt, tie
So-so. I would like this.
al-Hamdu lillaah, shukran. ’aHzia wa jawariib
ma ’ismuk? I’m doing well, thank you. ’uriidu baTTaariyyat. shoes and socks
What’s your name? I would like batteries.
58 59
jiinz tabxan. mudarrib yalxab riyaaDa
jeans Sure. coach to play a sport
60 61
’ayna l-Haasuub? Telling Time baxda l-zuhr SabaaH
Where is the computer? afternoon a morning
kam al waqt?
’uriiidu ’an ’arsil risaala bil bariid What time is it? al-masaa’ aS-SabaaH
al-’iliktrunii. evening the morning
I need to send an e-mail. al-zuhr
noon laylan dhahab
hal ’astaTiixa ’an ’astaxmil night gold
al-’internet? muntaSaf al-layl
Can I get on the internet? midnight al-yawm adh-dhahab
today the gold
hal xindaka mawqix shabakii xala ’innaha l-waaHida.
l-’internet? It’s 1:00. ghadan shams
Do you have a website? tomorrow sun
’innaha th-thaaniya.
’ayna maktabu l-bariid? It’s 2:00. al-baariHa ash-shams
Where is the post office? yesterday the sun
’innaha th-thaalithatu wanniSf.
’uriidu baxDa l-Tawaabix, It’s 3:30. al’aan rajul
rajaa’an. now a man
I’d like some stamps, please. ’innaha r-raabixa.
It’s 4:00. laaHiqan ar-rajul
li risaala later the man
For a letter. innaha l-khaamisa wal-khamsatu
wal-’arbaxuun. Haalan
li biTaaqa bariidiyya. It’s 5:45. right away The Human Body
For a postcard.
’innaha s-saabixa wa kaaHil
kam al-taxriifa l-bariidiyya? th-thalaathat daqaa’iq. The Book vs. A Book ankle
How much is the postage? It’s 7:03.
bint dhiraax
’ila l-wilaayaat al-muttaHida. al-film yabda’ as-saaxa al-tisxata a girl arm
To the United States. wanniSf.
The movie starts at 9:30. al-bint damm
al-bariid al-jawwii the girl blood
airmail al-qiTaar yughaadir as-saaxa
l-Haadiyata xashar wasabxata kitaab xaDHm
tawSiil fi l-yawm at-taali xashar daqaa’iq. a book bone
overnight mail The train leaves at 11:17.
’al-kitaab mukhkh
al-SabaaH the book brain
morning
62 63
thadi yadd watar This, That, These, Those
breast hand tendon
haadhaa
khadd ra’s jism al-’insaan this (m.)
cheek head the human body
haadhihi
Sadr qalb ’iSbix qadam this (f.)
chest heart toe
haa’ulaa’ii
dhiqn mu’lim. lisaan these (m./f.)
chin It hurts. tongue
dhaalika
’udhn rukba sinn that (m.)
ear knee tooth
tilka
kuux rijl maa hiya l-mushkila? that (f.)
elbow leg What’s the problem?
ulaa’ika
xayn ri’atayn mixSam those (m./f.)
eye lungs wrist
haadhaa l-walad
Haajib famm this boy
eyebrow mouth There Is . . . /Is There?
haadhihi l-bint
rimsh xaDala hunaaka kursiyy fii l-ghurfa. this girl
eyelash muscle There is a chair in the room.
64 65
naHnu kunnaa naHnu lasnaa ’anti faxalti huwa ’akala
we were we are not you did (f.) he/it ate
’anaa lastu ’anaa lastu min al-yaabaan. humaa faxalaa humaa ’akalataa
I am not I am not from Japan. they two did (m. or mixed) they two ate (f.)
66 67
huwa yafxalu huwa yadrusu xindaki Suurah min faDlak?
he/it does, he/it is doing he studies, he’s studying you have (lit., with you) (f.) Can you take our picture?
68 69
tasjiil dukhuul dhahaba likay yashriya al-Haliib. ’ixSaar barq
to check in He went to buy milk. hurricane lightning
yadhhab li t-taTallux xala hal ’astaTiixu ’an ’atruka lahu al-Harr shadiid. Dabkhan
l-makaan khabaran? It’s burning hot. smog
to go sightseeing Can I leave him a message?
al-jaww ghaa’im. thalj
ya’khudh Suura, yaltaqiT Suura tafaDDal ’ilaa l-manzil wa It’s cloudy. snow
to take a picture ’intaDHir kariim.
Come inside the house and wait for al-jaww baarid. xaSifa
baaS siyaaHa Kareem. It’s cold. storm
tour bus
shukran. al-barad shadiid. shams
saa’iH Thank you. It’s freezing. sun
tourist
haadhihi hiya ghurfat al-juluus. al-barad yataSaaqaT. darajat al-Haraara
maktab siyaaHa This is the living room. It’s hailing. temperature
tourist office
wa ’anaa sa-’akuunu fii al-jaww Haar. raxd
as-safar wa s-siyaaHa l-maTbakh. It’s hot. thunder
travel and tourism And I’ll be in the kitchen.
al-jaww mumTir. miDHalla
’ayna . . . ? shukran jaziilan. It’s raining. umbrella
Where is . . . ? Thank you very much.
al-jaww muthlij. al-jaww
sakan ash-shabaab marHaban bika! It’s snowing. weather
youth hostel You’re welcome!
al-jaww mushriq. maa hiya darajat al-Haraara?
It’s sunny. What’s the temperature?
Visiting a Friend Weather
al-jaww daafi’. kayfa Haal al-jaww?
xafwan, hal kariim hunaaka? ghaym It’s warm. What’s the weather like?
Excuse me, is Kareem here? cloud
al-jaww xaaSif. riiH
laa. kariim dhahaba ’ilaa s-suuq. daraja It’s windy. wind
No. Kareem went to the market. degree
70 71
Dialogue 1 (Saying Hello) haadhaa mumtaaz!
That’s wonderful!
as-salaamu xalaykum.
Hello. maadhaa tafxalu fii miSr?
What are you doing in Egypt?
wa xalaykum as-salaam.
Hello. (reply) ’anaa Taalib fii jaamixat al-’azhar.
I’m a student at Al-Azhar University.
kayfa l-Haal?
How are you doing? wa ’anta?
And you?
al-Hamdu lillaah.
I’m fine. ’anaa min al-maghrib.
I’m from Morocco.
wa ’anta?
And you? wa laakin haadhihi s-sana th-thaaniyya fii miSr.
But this is my second year in Egypt.
al-Hamdu lillaah.
I’m doing fine. ’anaa SaHaafiyy maxa jariidat al-bayaan fii l-qaahira.
I’m a journalist with Al-Bayan newspaper in Cairo.
’ismii jim.
My name’s Jim.
Dialogue 2 (Asking Directions)
maa ’ismuka?
What’s your name? xafwan, hal matHaf al-funuun fii haadhaa nnahj?
Excuse me, is the art museum on this street?
’ismii ’aHmad.
My name is Ahmed. laa, haadhaa laysa an-nahj aS-SaHiiH.
No, this isn’t the right street.
’ahlan wa sahlan, ya ’aHmad.
Nice to meet you, Ahmed. almatHaf fii nahj al-’andalus.
It’s on Andalus Street.
’ahlan wa sahlan.
Nice to meet you. ’anaa Daa’ix ’idhan.
I’m lost then.
min ’ayna ’anta?
Where are you from? ’ayna nahj al-’andalus?
Where is Andalus Street?
’anaa min ’amriikaa, min nyuu-yuurk.
I’m from the U.S., from New York. ruuH ’ilaa s-saaHa wa liff xalaa l-yamiin.
Go to the square and turn right.
72 73
thumma ’imshii nahjayn ’ilaa l-masjid. laHm al-baqar ladhiidh.
Then walk two blocks to the mosque. The beef is delicious.
laa. shukran.
Dialogue 3 (At a Restaurant) No. Thank you.
Taawila li waaHid, min faDlika. (baxda l-wajba . . . ) hal kaana T-Taxaam tayyiban?
A table for one, please. (After the meal . . . ) Was the food good?
74 75
That brings us to the end of Living Language iKnow Arabic. If you
master just the words and phrases you’ve heard in this program,
you’ll be able to get by in Arabic. Of course, you may decide that you’d
like to learn more. If that’s the case, Living Language also offers great
complete courses in a variety of languages. For more information on
Living Language programs, go to www.livinglanguage.com.
ISBN 978-1-4000-0951-0
76