Você está na página 1de 52

3

00:01:22,181 --> 00:01:24,672


Do you find me sadistic?
4
00:01:31,123 --> 00:01:38,086
You know, I bet I could fry
an egg on your head right now.
5
00:01:38,164 --> 00:01:40,394
If I wanted to.
6
00:01:41,867 --> 00:01:43,892
You know, kiddo...
7
00:01:46,205 --> 00:01:52,303
I'd like to believe
you're aware enough, even now,
8
00:01:52,378 --> 00:01:58,681
to know that there's nothing
sadistic in my actions.
9
00:01:59,819 --> 00:02:04,518
We, maybe towards
those other jokers.
10
00:02:06,158 --> 00:02:08,058
But not you.
11
00:02:11,163 --> 00:02:12,790
No, kiddo.
12
00:02:12,865 --> 00:02:14,799
At this moment...
13
00:02:17,002 --> 00:02:23,532
This is me at my most
masochistic.
14
00:02:23,609 --> 00:02:27,602
Bill, it's your baby.
15
00:05:42,474 --> 00:05:44,442
Coming!
16
00:05:44,510 --> 00:05:47,138
Sarah, I cannot believe

you are early.


17
00:06:50,542 --> 00:06:53,033
What you gonna do now, huh?
What you got?
18
00:06:53,112 --> 00:06:55,910
Got your ass!
Remember that? Huh? Remember?
19
00:07:05,557 --> 00:07:07,650
Okay.
Come on, bitch.
20
00:07:08,994 --> 00:07:11,792
Come on.
Bring it on.
21
00:07:51,370 --> 00:07:52,598
Mommy, I'm home.
22
00:07:52,671 --> 00:07:54,195
Hey, baby.
23
00:07:54,273 --> 00:07:56,173
How was school?
24
00:07:58,110 --> 00:08:01,204
Mommy, what happened to you
and the TV room?
25
00:08:01,280 --> 00:08:03,214
Oh.
26
00:08:03,282 --> 00:08:05,773
That good-for-nothing dog
of yours got his ass
27
00:08:05,851 --> 00:08:08,217
in the living room
and acted a damn fool.
28
00:08:08,287 --> 00:08:10,983
- That's what happened, baby.
- Barney did this?
29
00:08:11,056 --> 00:08:13,217

Baby, now, you can't


come in here.
30
00:08:13,292 --> 00:08:17,661
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
31
00:08:22,968 --> 00:08:26,734
This is an old friend of mommy's
I ain't seen in a long time.
32
00:08:26,805 --> 00:08:28,773
Hi, honey.
33
00:08:28,841 --> 00:08:30,570
I'm ****
34
00:08:30,642 --> 00:08:31,802
What's your name?
35
00:08:35,414 --> 00:08:37,575
Her name is Nikki.
36
00:08:37,649 --> 00:08:39,241
Nikki.
37
00:08:40,085 --> 00:08:42,952
Such a pretty name
for such a pretty girl.
38
00:08:44,756 --> 00:08:46,417
How old are you, Nikki?
39
00:08:48,827 --> 00:08:53,764
Nikki, **** asked you
a question.
40
00:08:53,832 --> 00:08:55,891
I'm 4.
41
00:08:55,968 --> 00:08:58,163
4 years old, eh?
42
00:08:58,837 --> 00:09:03,240
You know,
I had a little girl once.

43
00:09:03,942 --> 00:09:06,536
She'd be about 4 now.
44
00:09:09,481 --> 00:09:13,349
Now, baby, me and mommy's friend
got some grown-up talk
45
00:09:13,418 --> 00:09:14,715
to talk about.
46
00:09:14,786 --> 00:09:15,878
You can go in your room.
47
00:09:15,954 --> 00:09:18,889
And I want you to leave us alone
till I tell you to come out.
48
00:09:18,957 --> 00:09:20,390
Okay?
49
00:09:21,927 --> 00:09:23,895
Nikkia!
50
00:09:23,962 --> 00:09:26,760
In your room.
Now.
51
00:09:39,311 --> 00:09:41,575
You want some coffee?
52
00:09:41,647 --> 00:09:43,808
Yeah. Sure.
53
00:09:50,822 --> 00:09:52,585
<i>This Pasadena homemaker's name</i>
54
00:09:52,658 --> 00:09:53,750
<i>Is Jeanne Bell.</i>
55
00:09:53,825 --> 00:09:56,419
<i>Her husband is
Dr. Lawrence Bell.</i>
56
00:09:56,495 --> 00:09:59,259
<i>But back when we were
acquainted, Four years ago,</i>

57
00:09:59,331 --> 00:10:01,424
<i>her nanne was Vernita Green.</i>
58
00:10:01,500 --> 00:10:04,094
<i>Her code name was Copperhead.</i>
59
00:10:04,169 --> 00:10:05,966
<i>Mine, Black Mamba.</i>
60
00:10:06,038 --> 00:10:07,596
Do you have a towel?
61
00:10:08,941 --> 00:10:10,431
Yeah.
62
00:10:13,679 --> 00:10:14,907
Thanks.
63
00:10:14,980 --> 00:10:17,039
You still take cream and sugar?
64
00:10:17,115 --> 00:10:18,082
Yeah.
65
00:10:21,186 --> 00:10:23,916
So suppose it's a little late
for an apology.
66
00:10:23,989 --> 00:10:26,355
You suppose correctly.
67
00:10:26,425 --> 00:10:28,620
Look, bitch, I need to know
68
00:10:28,694 --> 00:10:31,458
if you're gonna start more shit
around my baby girl.
69
00:10:31,530 --> 00:10:33,555
You can relax for now.
70
00:10:34,866 --> 00:10:38,393
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?

71
00:10:39,871 --> 00:10:41,065
That's being more rational
72
00:10:41,139 --> 00:10:43,471
than Bill led me to believe
you were capable of.
73
00:10:43,542 --> 00:10:47,911
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
74
00:10:47,980 --> 00:10:49,948
Not rationality.
75
00:10:54,586 --> 00:10:56,019
Look.
76
00:10:56,088 --> 00:10:59,580
I know I fucked you over.
I fucked you over bad.
77
00:10:59,658 --> 00:11:02,149
I wish to God I hadn't,
but I did.
78
00:11:03,161 --> 00:11:05,186
You have every right
to want to get even.
79
00:11:05,264 --> 00:11:07,755
No, no, no, no, no.
80
00:11:07,833 --> 00:11:08,891
No.
81
00:11:08,967 --> 00:11:12,767
To get even, even Stephen,
82
00:11:12,838 --> 00:11:19,266
would have to kill you,
go up to Nikki's room, kill her,
83
00:11:19,344 --> 00:11:24,111
then wait for your husband
to come home and kill him.
84

00:11:24,182 --> 00:11:26,548


That would be even, Vernita.
85
00:11:26,618 --> 00:11:28,745
That'd be about square.
86
00:11:28,820 --> 00:11:31,880
Look, if I could go back
in a machine, I would.
87
00:11:31,957 --> 00:11:33,618
But I can't.
88
00:11:34,860 --> 00:11:37,829
All I can tell you is that I'm
a different person now.
89
00:11:37,896 --> 00:11:41,855
Oh, great.
I don't care.
90
00:11:41,933 --> 00:11:43,798
Be that as it may,
91
00:11:43,869 --> 00:11:46,895
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.
92
00:11:46,972 --> 00:11:51,602
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.
93
00:11:51,677 --> 00:11:55,443
Bitch, you can stop right there.
94
00:11:56,181 --> 00:11:58,081
Just because I have no wish
to murder you
95
00:11:58,150 --> 00:11:59,481
before the eyes of your daughter
96
00:11:59,551 --> 00:12:02,111
does not mean that parading her
around in front of me
97
00:12:02,187 --> 00:12:05,247

is gonna inspire sympathy.


98
00:12:05,324 --> 00:12:08,293
You and I have
unfinished business.
99
00:12:08,360 --> 00:12:10,521
And not a goddamn fucking thing
you've done
100
00:12:10,595 --> 00:12:12,085
in the subsequent four years,
101
00:12:12,164 --> 00:12:16,362
including getting knocked up,
is gonna change that.
102
00:12:17,336 --> 00:12:19,861
So when do we do this?
103
00:12:19,938 --> 00:12:22,099
It all depends.
104
00:12:22,174 --> 00:12:24,768
When do you want to die?
105
00:12:24,843 --> 00:12:27,710
Tomorrow?
The day after tomorrow?
106
00:12:27,779 --> 00:12:29,041
How about tonight, bitch?
107
00:12:29,114 --> 00:12:31,446
Splendid.
Where?
108
00:12:31,516 --> 00:12:33,780
There's a baseball diamond
where I coach our little league
109
00:12:33,852 --> 00:12:35,786
about a mile from here.
110
00:12:35,854 --> 00:12:37,845
We meet there around 2:30
in the morning,

111
00:12:37,923 --> 00:12:41,950
dressed all in black,
your hair in a back stocking.
112
00:12:42,027 --> 00:12:44,860
And we have us a knife fight.
113
00:12:44,930 --> 00:12:46,955
We won't be bothered.
114
00:12:47,032 --> 00:12:51,935
Now, I have to fix
Nikki's cereal.
115
00:13:00,545 --> 00:13:02,843
Bill said you were one
of the best ladies he saw
116
00:13:02,914 --> 00:13:04,347
with an edged weapon.
117
00:13:04,416 --> 00:13:06,577
Fuck you, bitch.
118
00:13:06,651 --> 00:13:09,017
I know he didn't qualify
that shit.
119
00:13:09,087 --> 00:13:12,887
So you can just kiss my
motherfucking ass, Black Mamba.
120
00:13:13,692 --> 00:13:15,853
Black Mamba.
121
00:13:15,927 --> 00:13:18,623
I should have been
motherfucking Black Mamba.
122
00:13:18,697 --> 00:13:19,686
Weapon of choice?
123
00:13:19,765 --> 00:13:22,495
If you want to stick with your
butcher knife, that's fine.

124
00:13:24,269 --> 00:13:26,703
Very funny, bitch.
125
00:13:26,772 --> 00:13:28,535
Very funny!
126
00:14:26,097 --> 00:14:29,191
It was not my intention
to do this in front of you.
127
00:14:31,503 --> 00:14:33,494
For that, I'm sorry.
128
00:14:34,840 --> 00:14:37,070
But you can take my word for it.
129
00:14:40,111 --> 00:14:42,636
Your mother had it coming.
130
00:14:57,329 --> 00:15:03,825
When you grow up, if you still
feel raw about it...
131
00:15:07,639 --> 00:15:09,402
I'll be waiting.
132
00:15:13,512 --> 00:15:16,140
For those regarded as warriors...
133
00:15:16,581 --> 00:15:18,879
When engaged in combat...
134
00:15:19,050 --> 00:15:24,044
the vanquishing of thine enemy can be
the warrior's only concern.
135
00:15:26,558 --> 00:15:31,621
Suppress a human emotion and compassion...
136
00:15:36,701 --> 00:15:43,231
...kill whoever stands in thy way, even if that be
Lord God, or Buddha himself.
137
00:15:49,548 --> 00:15:55,248
This truth lies at the heart of the art of combat.

138
00:16:20,478 --> 00:16:22,309
Come on out to Dallas.
139
00:16:22,380 --> 00:16:26,077
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
140
00:16:26,151 --> 00:16:28,415
And next, we got some record.
141
00:16:28,486 --> 00:16:31,250
Very own wildman,
Charlie Feathers.
142
00:17:06,958 --> 00:17:11,895
Well, give me the gory details,
Son Number One.
143
00:17:11,963 --> 00:17:14,329
It's a goddamn massacre, Pop.
144
00:17:15,967 --> 00:17:19,562
They wiped out the whole
wedding party, execution style.
145
00:17:21,740 --> 00:17:23,173
Give me a figure.
146
00:17:23,241 --> 00:17:25,232
Nine dead bodies.
147
00:17:25,310 --> 00:17:27,904
And we're talking
the whole shebang.
148
00:17:27,979 --> 00:17:30,914
Bride. Groom.
149
00:17:30,982 --> 00:17:32,677
Reverend.
150
00:17:32,751 --> 00:17:35,413
Reverend's wife.
151
00:17:35,487 --> 00:17:39,514
They even shot that old colored

fella that plays the organ.


152
00:17:39,591 --> 00:17:41,855
It would appear
somebody objected to this
153
00:17:41,926 --> 00:17:44,258
and wasn't able to hold
their peace.
154
00:17:48,833 --> 00:17:52,735
Good gravy, Marie.
155
00:17:58,443 --> 00:17:59,705
What'd I tell you, Pop?
156
00:17:59,778 --> 00:18:03,043
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
157
00:18:03,114 --> 00:18:05,878
You better shit-can
that blasphemy, boy.
158
00:18:05,950 --> 00:18:07,474
You're in a house of worship.
159
00:18:07,552 --> 00:18:08,985
Sorry, Pop.
160
00:18:11,056 --> 00:18:13,786
Well, this is definitely
the work of professionals.
161
00:18:13,858 --> 00:18:18,727
I'd guesstimate
Mexican Mafia hit squad.
162
00:18:18,797 --> 00:18:21,391
Four, maybe five strong.
163
00:18:21,466 --> 00:18:23,491
How can you tell?
164
00:18:23,568 --> 00:18:26,560
Well, a sure and steady hand
did this.

165
00:18:27,572 --> 00:18:30,405
This ain't no
squirrey amateur.
166
00:18:30,475 --> 00:18:34,002
This is the work of a salty dog.
167
00:18:34,079 --> 00:18:36,809
You can tell by the cleanliness
of the carnage.
168
00:18:36,881 --> 00:18:40,180
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
169
00:18:40,251 --> 00:18:43,516
all the colors are kept
inside the lines.
170
00:18:43,588 --> 00:18:47,524
If you was a moron,
you could almost admire it.
171
00:18:59,437 --> 00:19:01,530
Who's the bride?
172
00:19:01,606 --> 00:19:03,096
I don't know.
173
00:19:03,174 --> 00:19:04,698
The name
on the marriage certificate
174
00:19:04,776 --> 00:19:07,802
is Arlene Machiavelli.
175
00:19:07,879 --> 00:19:09,710
That's a fake.
176
00:19:09,781 --> 00:19:11,476
We've been calling her
"The Bride"
177
00:19:11,549 --> 00:19:13,039
on account of the dress.

178
00:19:13,118 --> 00:19:15,882
You can tell she was pregnant.
179
00:19:15,954 --> 00:19:17,546
Man would have to be a mad dog
180
00:19:17,622 --> 00:19:21,524
to shoot a goddamn good-looking
gal like that in the head.
181
00:19:23,628 --> 00:19:25,118
Look at her.
182
00:19:27,465 --> 00:19:32,402
Hay-colored hair.
Big eyes.
183
00:19:32,470 --> 00:19:35,200
She's a little
blood-splattered angel.
184
00:19:38,910 --> 00:19:40,571
Son Number One?
185
00:19:40,645 --> 00:19:41,907
Yeah?
186
00:19:41,980 --> 00:19:46,508
This tall drink of cocksucker
ain't dead.
187
00:22:21,406 --> 00:22:24,239
I might never have liked you.
188
00:22:25,376 --> 00:22:28,436
Point in fact, I despise you.
189
00:22:29,847 --> 00:22:34,045
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
190
00:22:37,188 --> 00:22:40,282
Dying in our sleep is a luxury
191
00:22:40,358 --> 00:22:43,623
that our kind

is rarely afforded.
192
00:22:43,695 --> 00:22:47,426
My gift to you.
193
00:22:53,538 --> 00:22:55,472
For fuck's sake.
194
00:22:59,043 --> 00:23:00,237
Hello, Bill.
195
00:23:02,146 --> 00:23:03,943
What's her condition?
196
00:23:04,015 --> 00:23:06,210
Comatose.
197
00:23:06,985 --> 00:23:08,509
Where is she?
198
00:23:08,586 --> 00:23:11,851
I'm standing over her right now.
199
00:23:11,923 --> 00:23:14,016
That's my girl.
200
00:23:16,661 --> 00:23:19,494
Elle, you're going to abort
the mission.
201
00:23:19,564 --> 00:23:20,690
What?
202
00:23:20,765 --> 00:23:22,289
We owe her better than that.
203
00:23:22,367 --> 00:23:24,130
Oh, you don't owe her shit!
204
00:23:24,202 --> 00:23:25,863
Will you keep your voice down?
205
00:23:25,937 --> 00:23:27,802
You don't owe her shit!
206

00:23:27,872 --> 00:23:29,965


May I say one thing?
207
00:23:30,041 --> 00:23:31,872
Speak.
208
00:23:33,177 --> 00:23:34,974
Y'all beat the hell
out of that woman.
209
00:23:35,046 --> 00:23:36,980
But you didn't kill her.
210
00:23:37,048 --> 00:23:38,879
And I put a bullet in her head.
211
00:23:38,950 --> 00:23:42,283
But her heart
just kept on beating.
212
00:23:42,353 --> 00:23:43,786
Now, you saw that yourself
213
00:23:43,855 --> 00:23:48,758
with your own beautiful
blue eye, did you not?
214
00:23:49,694 --> 00:23:53,255
We've done a lot of things
to this lady.
215
00:23:53,331 --> 00:23:58,792
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
216
00:23:58,870 --> 00:24:00,804
But one thing we won't do
217
00:24:00,872 --> 00:24:05,241
is sneak into her room
in the night like a filthy rat
218
00:24:05,309 --> 00:24:09,245
and kill her in her sleep.
219
00:24:09,313 --> 00:24:11,941
And the reason

we won't do that thing


220
00:24:12,016 --> 00:24:17,249
is because that thing
would lower us.
221
00:24:17,321 --> 00:24:19,346
Don't you agree, Miss Driver?
222
00:24:21,325 --> 00:24:22,622
I guess.
223
00:24:22,693 --> 00:24:25,184
Do you really have to guess?
224
00:24:25,263 --> 00:24:27,254
No.
225
00:24:27,331 --> 00:24:31,267
I don't really have to guess.
I know.
226
00:24:32,503 --> 00:24:34,801
Come on home, honey.
227
00:24:36,174 --> 00:24:38,165
Affirmative.
228
00:24:39,444 --> 00:24:41,605
I love you very much.
229
00:24:41,679 --> 00:24:43,840
I love you, too.
230
00:24:46,617 --> 00:24:48,175
Bye-bye.
231
00:24:59,464 --> 00:25:01,989
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
232
00:25:02,066 --> 00:25:03,556
Hmm?
233
00:25:05,136 --> 00:25:08,230
Word of advice, shithead.

234
00:25:08,306 --> 00:25:11,332
Don't you ever wake up.
235
00:25:46,110 --> 00:25:52,913
At this moment, this is me
at my most masochistic.
236
00:25:52,984 --> 00:25:56,078
Bill, it's your baby.
237
00:26:58,115 --> 00:27:01,414
Oh, my baby.
238
00:27:27,011 --> 00:27:31,038
Four years.
239
00:28:00,611 --> 00:28:03,205
The price is $75 a fuck,
my friend.
240
00:28:03,281 --> 00:28:04,805
You getting your freak on
or what?
241
00:28:04,882 --> 00:28:07,009
Oh, yeah, boy.
242
00:28:11,222 --> 00:28:13,349
20, 40, 60, 75.
243
00:28:13,424 --> 00:28:15,392
Yeah.
Now, here's the rules.
244
00:28:15,459 --> 00:28:17,086
Rule number one.
245
00:28:17,161 --> 00:28:18,219
No punching her.
246
00:28:18,296 --> 00:28:20,059
Nurse comes in
and she got a shiner
247
00:28:20,131 --> 00:28:21,894

or less some teeth, jig's up.


248
00:28:21,966 --> 00:28:24,457
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
249
00:28:24,535 --> 00:28:26,298
And by the way,
this cunt's a spitter.
250
00:28:26,370 --> 00:28:29,897
It's a motor-reflex thing.
But spit or no, no punching.
251
00:28:29,974 --> 00:28:32,943
- Now, are we clear on rule one?
- Yeah.
252
00:28:33,010 --> 00:28:36,241
Good. Now, rule number two.
No monkey bites, no hickeys.
253
00:28:36,314 --> 00:28:39,010
In fact, no leaving no marks
of no kind.
254
00:28:39,083 --> 00:28:42,280
After that,
it's all good, buddy.
255
00:28:42,820 --> 00:28:44,447
Now, her plumbing down there
don't work.
256
00:28:44,522 --> 00:28:46,012
So feel free to come in her
all you want.
257
00:28:46,090 --> 00:28:47,682
Keep the noise down.
Try not to make a mess.
258
00:28:47,758 --> 00:28:49,350
I'll Be back in 20.
259
00:28:50,628 --> 00:28:52,255
Yeah.

260
00:28:52,330 --> 00:28:54,264
Oh, shit.
261
00:28:54,332 --> 00:28:56,892
By the way, not all the time,
but sometimes
262
00:28:56,967 --> 00:28:59,458
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
263
00:28:59,537 --> 00:29:02,938
If she dry, lube up with this
and you'll be good to go.
264
00:29:03,941 --> 00:29:06,068
<i>Bon appetit, good buddy.</i>
265
00:29:15,119 --> 00:29:18,555
Oh, yeah.
266
00:29:20,057 --> 00:29:20,989
Oh, God damn.
267
00:29:21,058 --> 00:29:24,619
You are the best-looking girl
I've had today.
268
00:29:45,316 --> 00:29:46,647
Oh.
269
00:30:12,777 --> 00:30:15,177
Yo, stud!
Time's up, buddy.
270
00:30:15,246 --> 00:30:17,009
Coming in, ready or not.
271
00:30:17,081 --> 00:30:19,743
Hey, buddy, did you have
yourself a good time?
272
00:30:21,051 --> 00:30:22,575
Whoa.
273
00:30:40,938 --> 00:30:42,565

Aaaah!
274
00:30:52,283 --> 00:30:53,841
Where's Bill?
275
00:30:54,452 --> 00:30:56,545
Where's Bill?
276
00:30:57,822 --> 00:30:59,016
Please stop hitting me.
277
00:30:59,089 --> 00:31:00,215
Where's Bill?
278
00:31:01,892 --> 00:31:03,382
I don't know who Bill is!
279
00:31:03,461 --> 00:31:04,928
Bullshit!
280
00:31:12,837 --> 00:31:16,534
Well, ain't you the slice
of cutie pie they said you was?
281
00:31:16,607 --> 00:31:19,940
Jane Doe, huh? We don't know
shit about you, do we?
282
00:31:20,010 --> 00:31:21,739
I'm from Huntsville, Texas.
283
00:31:21,812 --> 00:31:26,112
My name is Buck,
and I'm here to fuck.
284
00:31:29,186 --> 00:31:31,882
Your name is Buck.
285
00:31:31,956 --> 00:31:33,787
Right?
286
00:31:33,858 --> 00:31:36,952
And you came here to fuck.
287
00:31:37,027 --> 00:31:38,187
Right?

288
00:31:38,262 --> 00:31:39,854
Wait a minute.
Wait.
289
00:32:05,756 --> 00:32:07,747
"Pussy Wagon. "
290
00:32:07,825 --> 00:32:09,759
You fucker.
291
00:32:36,921 --> 00:32:39,913
Texas. Okay.
292
00:34:25,663 --> 00:34:28,291
Wiggle your big toe.
293
00:34:32,603 --> 00:34:34,901
Wiggle your big toe.
294
00:34:42,946 --> 00:34:45,437
Wiggle your big toe.
295
00:34:51,021 --> 00:34:53,216
Wiggle your big toe.
296
00:34:58,028 --> 00:34:59,723
Wiggle your big toe.
297
00:34:59,797 --> 00:35:02,197
<i>As I lay in the back
of Buck's truck,</i>
298
00:35:02,266 --> 00:35:04,791
<i>trying to will my limbs
out of entropy...</i>
299
00:35:04,868 --> 00:35:06,495
Wiggle your big toe.
300
00:35:06,570 --> 00:35:10,631
<i>...I could see the faces of
the cunts who did this to me.</i>
301
00:35:10,708 --> 00:35:13,609
<i>And the dicks responsible.</i>

302
00:35:14,912 --> 00:35:20,714
<i>Members all of the Deadly Viper
Assassination Squad.</i>
303
00:35:22,653 --> 00:35:24,314
<i>When fortune smiles
on something</i>
304
00:35:24,388 --> 00:35:26,856
<i>as violent and ugly as revenge,</i>
305
00:35:26,924 --> 00:35:30,917
<i>It seems proof like no other
that not only does God exist,</i>
306
00:35:30,994 --> 00:35:33,019
<i>you're doing his will.</i>
307
00:35:33,097 --> 00:35:35,691
<i>At a time when I knew the least
about my enemies,</i>
308
00:35:35,766 --> 00:35:37,757
<i>the first name
on my death list,</i>
309
00:35:37,835 --> 00:35:41,771
<i>O- Ren Ishii,
was the easiest to find.</i>
310
00:35:41,839 --> 00:35:44,273
<i>But when one
manages the difficult task</i>
311
00:35:44,341 --> 00:35:47,037
<i>of becoming queen
of the Tokyo underworld,</i>
312
00:35:47,111 --> 00:35:50,342
<i>one doesn't keep it a secret,
does one?</i>
313
00:36:03,460 --> 00:36:07,055
<i>O- Ren Ishii was born
on an American military base</i>
314

00:36:07,131 --> 00:36:09,497


<i>In Tokyo, Japan.</i>
315
00:36:09,566 --> 00:36:13,024
<i>The half-Japanese, half-Chinese
American Army brat</i>
316
00:36:13,103 --> 00:36:16,664
<i>made her first acquaintance
with death at the age of 9.</i>
317
00:36:16,740 --> 00:36:18,571
<i>It was at that age
she witnessed</i>
318
00:36:18,642 --> 00:36:20,439
<i>the death of her parents
at the hands</i>
319
00:36:20,511 --> 00:36:26,347
<i>of Japan's most ruthless
yakuza boss, Boss Matsumoto.</i>
320
00:36:53,243 --> 00:36:54,710
Hyah!
321
00:37:33,483 --> 00:37:34,609
Hmm.
322
00:38:43,654 --> 00:38:45,019
Hmm.
323
00:39:19,790 --> 00:39:21,815
Oh.
324
00:39:41,578 --> 00:39:42,738
Mommy.
325
00:40:52,382 --> 00:40:54,850
<i>She swore revenge.</i>
326
00:40:54,918 --> 00:41:00,083
<i>Luckily for her,
Boss Matsumoto was a pedophile.</i>
327
00:41:01,992 --> 00:41:06,122
<i>At 11, she got her revenge.</i>

328
00:41:09,032 --> 00:41:12,798
Look at me, Matsumoto...
329
00:41:14,471 --> 00:41:17,565
...take a good look at my face.
330
00:41:19,509 --> 00:41:21,534
Look at my eyes.
331
00:41:24,548 --> 00:41:26,743
Look at my mouth.
332
00:41:27,818 --> 00:41:29,752
Do I look familiar?
333
00:41:32,055 --> 00:41:34,148
Do I look like somebody...
334
00:41:34,224 --> 00:41:36,385
you murdered?!
335
00:42:49,199 --> 00:42:54,136
<i>By 20, she was one of the top
female assassins in the world.</i>
336
00:43:41,685 --> 00:43:44,313
<i>At 25, she did her part
in the killing</i>
337
00:43:44,387 --> 00:43:49,552
<i>of nine innocent people,
Including my unborn daughter,</i>
338
00:43:49,626 --> 00:43:53,960
<i>In a small wedding chapel
In El Paso, Texas.</i>
339
00:43:54,030 --> 00:44:01,732
<i>But on that day four years ago
she made one big mistake.</i>
340
00:44:01,805 --> 00:44:04,330
<i>She should have killed 10.</i>
341
00:44:05,008 --> 00:44:09,411

<i>However, before satisfaction


would be mine,</i>
342
00:44:09,479 --> 00:44:11,504
<i>first things first.</i>
343
00:44:11,581 --> 00:44:14,516
Wiggle your big toe.
344
00:44:21,424 --> 00:44:23,858
Hard part's over.
345
00:44:23,927 --> 00:44:27,693
Now, let's get
these other piggies wiggling.
346
00:45:02,232 --> 00:45:04,325
Welcome to Air O.
May I help you?
347
00:45:04,401 --> 00:45:06,699
Okinawa.
One-way.
348
00:45:33,830 --> 00:45:35,195
Hi.
349
00:45:35,265 --> 00:45:37,165
Welcome...
350
00:45:41,871 --> 00:45:43,771
Welcome.
351
00:45:44,607 --> 00:45:46,575
You English?
352
00:45:46,643 --> 00:45:48,941
Almost.
American.
353
00:45:49,012 --> 00:45:52,778
American.
Welcome, American.
354
00:45:52,849 --> 00:45:54,146
<i>Domo.</i>

355
00:45:54,217 --> 00:45:57,050
My English very good.
356
00:45:57,120 --> 00:46:00,385
<i>You said "domo."
Can you speak Japanese?</i>
357
00:46:00,457 --> 00:46:01,389
No, no.
358
00:46:01,458 --> 00:46:04,393
Just a few words learned
since yesterday.
359
00:46:04,461 --> 00:46:07,021
Um, may I sit at the bar?
360
00:46:07,097 --> 00:46:10,464
Oh, sure, sure, sure.
Please sit.
361
00:46:11,301 --> 00:46:13,496
Oh.
362
00:46:13,570 --> 00:46:16,403
What other words did you learn?
363
00:46:16,473 --> 00:46:18,566
Oh, just a minute.
364
00:46:18,641 --> 00:46:22,941
We have a customer.
Bring out some tea, quickly.
365
00:46:23,213 --> 00:46:26,182
I'm watching my soap operas.
366
00:46:27,317 --> 00:46:29,308
Lazy bastard...
367
00:46:29,686 --> 00:46:31,745
Screw your soap opera... hurry up!
368
00:46:31,821 --> 00:46:33,516
The tea's hot.

369
00:46:33,590 --> 00:46:35,319
Why don't you serve it yourself for once?
370
00:46:35,392 --> 00:46:36,757
Shut up!
371
00:46:36,826 --> 00:46:39,761
Get your ass out here!
372
00:46:39,829 --> 00:46:41,797
Uh, excuse me.
373
00:46:43,867 --> 00:46:47,268
Uh, what other Japanese
do you know?
374
00:46:47,337 --> 00:46:48,269
Oh, let's see.
375
00:46:48,338 --> 00:46:50,465
<i>Um, "arigato."</i>
376
00:46:50,540 --> 00:46:53,008
<i>"Arigato."
Good!</i>
377
00:46:53,076 --> 00:46:57,206
<i>Um, already said "donno,"
right?</i>
378
00:46:57,280 --> 00:46:59,714
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
379
00:46:59,783 --> 00:47:00,841
"Konn-itch-iwa."
380
00:47:00,917 --> 00:47:02,646
Uh, uh, uh, uh.
381
00:47:02,719 --> 00:47:04,482
"Kohn-nee-chee-wah."
382
00:47:04,554 --> 00:47:06,215
<i>Konnichi wa.
Pease repeat.</i>

383
00:47:06,289 --> 00:47:07,449
<i>Konnichi wa.</i>
384
00:47:07,524 --> 00:47:08,548
Perfect.
385
00:47:08,625 --> 00:47:10,650
Good, good, good.
386
00:47:10,727 --> 00:47:13,252
You say Japanese word
like you Japanese.
387
00:47:13,329 --> 00:47:14,819
Oh, you're making fun of me!
388
00:47:14,898 --> 00:47:17,890
No, no, no, no.
Serious business.
389
00:47:17,967 --> 00:47:21,095
Pronounciation very good.
390
00:47:21,171 --> 00:47:25,767
<i>You say arigato
like we say arigato.</i>
391
00:47:28,478 --> 00:47:32,005
<i>Well, thank you.
I mean, arigato.</i>
392
00:47:32,081 --> 00:47:33,480
Mmm-hmm.
393
00:47:33,550 --> 00:47:36,075
You should learn Japanese.
394
00:47:36,152 --> 00:47:38,086
Very easy.
395
00:47:38,154 --> 00:47:40,122
No kidding.
I heard it was kind of hard.
396
00:47:40,190 --> 00:47:42,351

Most difficult.
397
00:47:42,425 --> 00:47:45,326
But you have Japanese tongue.
398
00:47:47,664 --> 00:47:49,222
Okay, okay.
399
00:47:51,835 --> 00:47:56,169
Oh.
Oh, my God.
400
00:47:56,239 --> 00:48:02,075
Hey, what the hell happened to the tea?
Hurry up... goddammit!
401
00:48:05,381 --> 00:48:10,114
Lazy oaf...
402
00:48:14,657 --> 00:48:16,716
What d'ya want?
403
00:48:17,126 --> 00:48:18,718
Beg your pardon?
404
00:48:18,795 --> 00:48:22,060
Uh, drink.
405
00:48:22,131 --> 00:48:23,393
Oh, yes.
406
00:48:23,466 --> 00:48:25,900
A bottle of warm sake, please.
407
00:48:25,969 --> 00:48:27,561
Warm sake?
408
00:48:27,637 --> 00:48:29,730
Very good!
409
00:48:29,806 --> 00:48:31,273
One warm sake!
410
00:48:31,341 --> 00:48:34,504
Sake? In the middle of the day?

411
00:48:34,978 --> 00:48:39,278
- Day, night, afternoon Who gives a damn- Get the sake!
412
00:48:39,349 --> 00:48:42,250
How come I always have to get the sake?
413
00:48:42,318 --> 00:48:43,410
You listen we...
414
00:48:43,920 --> 00:48:47,219
For thirty years, you make the fish,
I get the sake.
415
00:48:47,290 --> 00:48:49,087
If this were the military,
416
00:48:49,158 --> 00:48:52,889
I'd be General by now.
417
00:48:52,962 --> 00:48:55,726
Oh, so you'd be General, huh?
418
00:48:55,798 --> 00:48:59,700
If you were General, I'd be emperor,
419
00:48:59,769 --> 00:49:02,203
and you'd still get the sake 420
00:49:02,272 --> 00:49:04,467
and you'd still get the sake So shut up and get the sake.
421
00:49:04,541 --> 00:49:05,599
Do you understand?
422
00:49:05,675 --> 00:49:07,609
I'm not bad, okay? I shaved my head.
423
00:49:07,677 --> 00:49:09,645
Do you understand me?
424
00:49:12,949 --> 00:49:14,576
Sorry.
425

00:49:16,953 --> 00:49:19,820


Oh! Oh, oh.
First time in Japan?
426
00:49:19,889 --> 00:49:21,322
- Uh-huh.
- Oh.
427
00:49:21,391 --> 00:49:24,588
What brings you to Okinawa?
428
00:49:24,661 --> 00:49:26,458
Came to see a man.
429
00:49:26,529 --> 00:49:29,225
Oh, yeah.
430
00:49:29,299 --> 00:49:32,063
You have a friend
live in Okinawa?
431
00:49:32,135 --> 00:49:33,727
Not quite.
432
00:49:33,803 --> 00:49:35,668
Not friend?
433
00:49:35,738 --> 00:49:37,137
Never met him.
434
00:49:37,206 --> 00:49:39,174
Never?
435
00:49:39,242 --> 00:49:41,005
Who is he?
436
00:49:41,077 --> 00:49:42,772
May I ask?
437
00:49:43,913 --> 00:49:46,677
Hattori Hanzo.
438
00:49:58,595 --> 00:50:01,359
What do you want with Hattori Hanzo?
439
00:50:02,699 --> 00:50:05,395

I need Japanese steel.


440
00:50:08,104 --> 00:50:10,572
Why do you need Japanese steel?
441
00:50:12,508 --> 00:50:15,068
I have vermin to kill.
442
00:50:18,448 --> 00:50:24,216
You must have big rats,
you need Hattori Hanzo's steel.
443
00:50:26,689 --> 00:50:28,680
Huge.
444
00:51:56,379 --> 00:51:58,472
May I?
445
00:51:58,548 --> 00:52:00,277
You may.
446
00:52:03,152 --> 00:52:04,642
Wait.
447
00:52:04,721 --> 00:52:07,246
Try the second one down.
448
00:53:00,209 --> 00:53:02,234
Funny.
449
00:53:02,311 --> 00:53:04,677
You like samurai swords.
450
00:53:07,483 --> 00:53:10,179
I like baseball.
451
00:53:18,127 --> 00:53:20,652
I wanted to show you these.
452
00:53:21,964 --> 00:53:22,726
However...
453
00:53:23,900 --> 00:53:27,165
...someone as you, who knows so much, must
surely know...

454
00:53:27,904 --> 00:53:32,705
...I no longer make instruments of death.
455
00:53:34,076 --> 00:53:35,634
What I have here...
456
00:53:36,712 --> 00:53:42,207
...I keep for their aesthetic and sentimental value.
457
00:53:43,653 --> 00:53:47,384
Yet proud as I am of my life's work...
458
00:53:52,495 --> 00:53:55,760
...I have retired.
459
00:54:03,806 --> 00:54:05,899
Then give me one of these.
460
00:54:05,975 --> 00:54:08,307
These are not for sale.
461
00:54:09,745 --> 00:54:12,179
I didn't say "sell me."
462
00:54:12,248 --> 00:54:13,875
I said "give me."
463
00:54:16,152 --> 00:54:19,246
Why should I help you?
464
00:54:19,322 --> 00:54:24,521
Because my vermin
is a former student of yours.
465
00:54:26,829 --> 00:54:30,265
And considering the student,
466
00:54:30,333 --> 00:54:35,430
I'd say you have
a rather large obligation.
467
00:55:31,928 --> 00:55:33,623
You can sleep here.
468
00:55:34,597 --> 00:55:36,792

It will take me a month...


469
00:55:39,468 --> 00:55:40,867
...to make the sword.
470
00:55:42,271 --> 00:55:45,001
I suggest you spend it practicing.
471
00:57:13,429 --> 00:57:15,363
I've completed doing...
472
00:57:17,366 --> 00:57:21,029
...what I swore an oath to God, 28 years ago,
473
00:57:23,372 --> 00:57:27,035
...to never do again.
474
00:57:29,745 --> 00:57:33,647
I have created "something that kills people."
475
00:57:35,384 --> 00:57:41,118
And in that purpose, was a success.
476
00:57:44,226 --> 00:57:46,285
I've done this because philosophically,
477
00:57:47,096 --> 00:57:53,057
I am sympathetic to your aim.
478
00:57:55,805 --> 00:58:01,744
I can tell you with no ego, this is my finest sword.
479
00:58:02,912 --> 00:58:06,370
If on your journey, you should encounter God...
480
00:58:06,449 --> 00:58:09,612
...God will be cut.
481
00:58:22,164 --> 00:58:24,428
Yellow-haired warrior...
482
00:58:24,700 --> 00:58:26,895
Go.
483
00:58:26,969 --> 00:58:28,527

<i>Domo.</i>
484
00:58:50,092 --> 00:58:53,858
<i>It was one year after
the massacre in El Paso, Texas,</i>
485
00:58:53,929 --> 00:58:55,897
<i>that Bill backed
his Nippon progeny</i>
486
00:58:55,965 --> 00:58:58,024
<i>financially
and philosophically in her</i>
487
00:58:58,100 --> 00:59:00,432
<i>Shakespearean-in-magnitude
power struggle</i>
488
00:59:00,503 --> 00:59:01,970
<i>with the other yakuza clans</i>
489
00:59:02,037 --> 00:59:06,303
<i>over who would rule vice
in the city of Tokyo.</i>
490
00:59:06,375 --> 00:59:08,400
<i>When the final sword
was sheathed,</i>
491
00:59:08,477 --> 00:59:11,640
<i>It was O-Ren Ishii
and her powerful posse...</i>
492
00:59:12,848 --> 00:59:16,648
<i>...the Crazy 88,
that proved the victor.</i>
493
00:59:18,787 --> 00:59:20,721
<i>The pretty lady
to O-Ren's right,</i>
494
00:59:20,789 --> 00:59:23,485
<i>who's dressed like
she's a villain on "Star Trek,"</i>
495
00:59:23,559 --> 00:59:27,495
<i>is O-Ren's lawyer, best friend,
and second lieutenant.</i>

496
00:59:27,563 --> 00:59:31,727
<i>The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale.</i>
497
00:59:31,800 --> 00:59:35,031
<i>Another former protge
of Bill's.</i>
498
00:59:37,473 --> 00:59:39,668
<i>The young girl
in the school-girl uniform</i>
499
00:59:39,742 --> 00:59:45,237
<i>is O-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.</i>
500
00:59:45,314 --> 00:59:48,545
<i>Gogo may be young,
but what she lacks in age,</i>
501
00:59:48,617 --> 00:59:51,347
<i>she makes up for in madness.</i>
502
00:59:51,420 --> 00:59:53,115
Do you like Ferraris?
503
00:59:57,193 --> 00:59:59,184
Ferrari... italian trash.
504
01:00:08,971 --> 01:00:10,233
Do you want to screw me?
505
01:00:11,974 --> 01:00:15,466
Don't laugh! Do you want to screw me, yes or no?
506
01:00:16,912 --> 01:00:17,879
Yes.
507
01:00:22,051 --> 01:00:23,313
How 'bout now, big boy?
508
01:00:24,587 --> 01:00:27,112
Do you still wish to penetrate me...
509
01:00:29,592 --> 01:00:30,624

...or is it I...
510
01:00:30,659 --> 01:00:32,957
...or is it I... who has penetrated you?
511
01:00:34,029 --> 01:00:36,088
<i>See what I mean?</i>
512
01:00:37,533 --> 01:00:42,061
<i>The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,</i>
513
01:00:42,137 --> 01:00:46,597
<i>the head general of O-Ren's
personal army, the Crazy 88.</i>
514
01:00:48,477 --> 01:00:50,707
<i>And just in case
you were wondering</i>
515
01:00:50,779 --> 01:00:54,738
<i>how could a half-breed
Japanese-Chinese American</i>
516
01:00:54,817 --> 01:00:59,652
<i>become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan,</i>
517
01:00:59,722 --> 01:01:01,246
<i>I'll tell you.</i>
518
01:01:01,323 --> 01:01:04,087
<i>The subject of O-Ren's blood
and nationality</i>
519
01:01:04,159 --> 01:01:06,855
<i>came up before the council
only once.</i>
520
01:01:06,929 --> 01:01:12,026
<i>The night O-Ren assumed power
over the crime council.</i>
521
01:01:12,101 --> 01:01:14,194
<i>The man who seems bound
and determined</i>
522

01:01:14,270 --> 01:01:17,103


<i>to break the mood
is Boss Tanaka.</i>
523
01:01:17,172 --> 01:01:20,608
<i>And what Boss Tanaka
thinks is...</i>
524
01:01:24,513 --> 01:01:25,502
Boss Tanaka!
525
01:01:26,115 --> 01:01:27,309
What's the meaning of this outburst?
526
01:01:27,383 --> 01:01:29,214
This is a time for celebration!
527
01:01:29,785 --> 01:01:32,583
And what exactly are we celebrating?
528
01:01:34,123 --> 01:01:36,489
The perversion of our illustrious council?
529
01:01:38,494 --> 01:01:41,486
Tanaka, have you gone mad?
530
01:01:41,563 --> 01:01:42,825
I will not tolerate this!
531
01:01:42,898 --> 01:01:45,059
You're disrespecting our sister! Apologize!
532
01:01:46,235 --> 01:01:51,502
Tanaka-San, of what perversion do you speak?
533
01:01:57,413 --> 01:01:58,812
My father...
534
01:01:59,515 --> 01:02:00,573
...along with yours,
535
01:02:00,649 --> 01:02:02,139
and along with yours,
started this council.
536
01:02:03,352 --> 01:02:04,785

And while...
537
01:02:04,853 --> 01:02:06,343
...you laugh like stupid donkeys...
538
01:02:06,422 --> 01:02:08,083
...they weep in the afterlife...
539
01:02:08,724 --> 01:02:09,656
- Shut up!
540
01:02:10,592 --> 01:02:12,423
...over the perversion committed today!
541
01:02:13,195 --> 01:02:15,720
Outrageous!
542
01:02:16,432 --> 01:02:18,593
Tanaka, it is you who insults this council!
543
01:02:18,667 --> 01:02:19,656
Bastard!
544
01:02:20,703 --> 01:02:21,897
Fuck face!
545
01:02:22,338 --> 01:02:24,067
Gentlemen.
546
01:02:26,108 --> 01:02:31,705
Tanaka obviously has something on his mind.
547
01:02:33,248 --> 01:02:37,275
By all means, allow him to express it.
548
01:02:38,354 --> 01:02:42,916
Speak, of the perversion done to this
council,
549
01:02:44,526 --> 01:02:45,891
...which I love...
550
01:02:46,729 --> 01:02:48,196
...more than my own children,
551

01:02:49,264 --> 01:02:54,065


...by making a Chinese Jap-American
half breed bitch its leader!
552
01:03:01,043 --> 01:03:03,477
Aah! Aah!
553
01:03:14,423 --> 01:03:21,158
So that you understand how serious I am...
554
01:03:21,230 --> 01:03:23,425
...I'm going to say this in English.
555
01:03:23,532 --> 01:03:24,464
Huh!
556
01:03:37,312 --> 01:03:39,644
As your leader...
557
01:03:39,715 --> 01:03:41,205
I encourage you
from time to time,
558
01:03:41,283 --> 01:03:45,947
and always in a respectful
manner, to question my logic.
559
01:03:46,021 --> 01:03:46,953
If you're unconvinced
560
01:03:47,022 --> 01:03:49,456
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
561
01:03:49,525 --> 01:03:50,719
tell me so.
562
01:03:50,793 --> 01:03:52,351
But allow me to convince you.
563
01:03:52,428 --> 01:03:54,555
And promise you,
right here and now,
564
01:03:54,630 --> 01:03:58,191
no subject will ever be taboo.

565
01:03:58,267 --> 01:04:01,532
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
566
01:04:03,705 --> 01:04:05,730
The price you pay
567
01:04:05,808 --> 01:04:08,709
for bringing up either
my Chinese or American heritage
568
01:04:08,777 --> 01:04:12,736
as a negative is,
I collect your fucking head.
569
01:04:12,815 --> 01:04:15,215
Just like this fucker here.
570
01:04:17,586 --> 01:04:20,180
Now, if any of you
sons of bitches
571
01:04:20,255 --> 01:04:24,988
got anything else to say,
now is the fucking time!
572
01:04:27,095 --> 01:04:28,653
Didn't think so.
573
01:04:32,000 --> 01:04:34,867
Gentlemen, this meeting is adjourned.
574
01:04:34,937 --> 01:04:37,428
One ticket to Tokyo please.
575
01:07:12,160 --> 01:07:13,422
<i>Moshi moshi.</i>
576
01:08:49,157 --> 01:08:50,522
Hey!
577
01:08:52,828 --> 01:08:54,193
- Hey, yeah!
- Hey, yeah!
578
01:09:33,401 --> 01:09:35,528

Gogo.
579
01:11:03,992 --> 01:11:06,256
Yeah! Whoo!
580
01:11:49,638 --> 01:11:52,664
You have to say "Yes, yes, yes" to
any selfish demands they make.
581
01:11:52,741 --> 01:11:54,436
They demand ridiculous things.
582
01:11:54,509 --> 01:11:56,773
Shut up... Do you know what would
happen if they heard you?
583
01:11:56,845 --> 01:11:57,675
What's gonna happen?
584
01:11:57,812 --> 01:11:59,211
Did you hear about the Tanaka clan?
585
01:11:59,381 --> 01:12:01,144
You're gonna get your head chopped off.
586
01:12:01,249 --> 01:12:02,079
No, I don't want that.
587
01:12:50,231 --> 01:12:51,357
Yes, it's me.
588
01:12:55,637 --> 01:12:58,936
And if you give us a contact number,
we will get back to you.
589
01:13:14,556 --> 01:13:17,081
Who do you remind me of?
590
01:13:18,259 --> 01:13:19,817
Charlie Brown!
591
01:13:21,229 --> 01:13:23,798
You're right, he does look like
Charlie Brown.
592
01:13:23,833 --> 01:13:24,787

Charlie Brown.
593
01:13:25,066 --> 01:13:26,556
Four pepperoni pizzas.
594
01:13:26,901 --> 01:13:28,129
That's not on our menu...
595
01:13:28,336 --> 01:13:30,531
I don't care, bring them, goddammit!
596
01:13:31,806 --> 01:13:34,400
Hey... hey... Charlie, give me a kiss.
597
01:13:36,077 --> 01:13:37,908
O- Ren Ishii!
598
01:13:39,147 --> 01:13:42,639
You and I have unfinished business!
599
01:15:11,706 --> 01:15:14,231
Charlie Brown, beat it.
600
01:15:22,083 --> 01:15:22,777
Miki.
601
01:15:41,636 --> 01:15:43,069
TEAR THE BITCH APART!
602
01:17:13,561 --> 01:17:19,090
So, O-Ren, anymore subordinates
for me to kill?
603
01:17:20,635 --> 01:17:22,034
Hi!
604
01:17:23,705 --> 01:17:24,637
Gogo, right?
605
01:17:26,441 --> 01:17:28,136
Bingo.
606
01:17:28,209 --> 01:17:30,040
And you're Black Mamba.
607

01:17:32,046 --> 01:17:35,140


Our reputations precede us.
608
01:17:36,484 --> 01:17:37,815
Don't they?
609
01:17:39,587 --> 01:17:44,854
Gogo, I know you feel you must
protect your mistress.
610
01:17:45,994 --> 01:17:48,588
But I beg you.
611
01:17:48,663 --> 01:17:50,290
Walk away.
612
01:17:57,372 --> 01:17:59,033
You call that begging?
613
01:18:05,413 --> 01:18:07,904
You can beg better than that.
614
01:20:07,668 --> 01:20:08,828
Aah!
615
01:20:14,842 --> 01:20:15,433
Aah!
616
01:20:17,779 --> 01:20:18,507
Aah!
617
01:21:21,943 --> 01:21:23,570
Is that what I think it is?
618
01:21:23,644 --> 01:21:26,374
You didn't think it was
gonna be that easy, did you?
619
01:21:27,014 --> 01:21:33,783
You know, for a second there,
yeah, I kind of did.
620
01:21:34,789 --> 01:21:36,518
Silly rabbit.
621
01:21:37,191 --> 01:21:38,021

Trix are for...


622
01:21:38,092 --> 01:21:39,184
Kids.
623
01:21:43,197 --> 01:21:44,687
Hyaaaaaaah!
624
01:22:54,435 --> 01:22:55,493
Hyah!
625
01:23:08,716 --> 01:23:10,946
Aaaaaaaaahh!
626
01:23:29,136 --> 01:23:30,228
Aaahh!
627
01:24:37,304 --> 01:24:38,771
Aaaaahhh!
628
01:25:53,347 --> 01:25:54,279
Aaah!
629
01:28:07,982 --> 01:28:12,681
This is what you get
for fucking around with yakuzas!
630
01:28:12,753 --> 01:28:14,516
Go home to your mother!
631
01:29:13,614 --> 01:29:16,378
Those of you lucky enough to still
have your lives...
632
01:29:16,450 --> 01:29:18,714
...take them with you!
633
01:29:20,821 --> 01:29:22,049
However...
634
01:29:23,424 --> 01:29:27,383
...leave the limbs you've lost.
635
01:29:28,595 --> 01:29:31,962
They belong to me now.

636
01:29:36,403 --> 01:29:39,270
Except you, Sofie!
637
01:29:39,974 --> 01:29:43,273
You stay right where you are.
638
01:30:36,630 --> 01:30:39,121
Your instrument
is quite impressive.
639
01:30:43,837 --> 01:30:45,464
Where was it made?
640
01:30:47,241 --> 01:30:48,868
Okinawa.
641
01:30:50,744 --> 01:30:53,645
Whom in Okinawa made you this steel?
642
01:30:54,882 --> 01:30:56,816
This is Hattori Hanzo steel.
643
01:30:56,884 --> 01:30:58,181
YOU LIE!
644
01:31:06,493 --> 01:31:08,017
Mmm-hmm.
645
01:31:11,098 --> 01:31:13,396
Swords however, never get tired.
646
01:31:14,735 --> 01:31:18,193
Hope you've saved your energy.
647
01:31:21,875 --> 01:31:23,069
If you haven't...
648
01:31:25,212 --> 01:31:27,203
...you might not last five minutes.
649
01:31:29,249 --> 01:31:31,444
But as last looks go,
650
01:31:32,719 --> 01:31:35,279
you could do worse.

651
01:34:13,247 --> 01:34:17,775
Silly Caucasian girl likes
to play with samurai swords.
652
01:34:20,153 --> 01:34:23,054
You may not be able to fight
like a samurai.
653
01:34:26,093 --> 01:34:29,221
But you can at least die
like a samurai.
654
01:34:59,626 --> 01:35:01,093
Attack me...
655
01:35:02,396 --> 01:35:03,954
...with everything you have.
656
01:35:59,219 --> 01:36:02,017
For ridiculing you earlier...
657
01:36:04,558 --> 01:36:06,492
...I apologize.
658
01:36:15,068 --> 01:36:16,228
Accepted.
659
01:36:32,853 --> 01:36:33,751
Ready?
660
01:36:38,859 --> 01:36:40,019
Come on.
661
01:37:13,260 --> 01:37:22,134
That really was a Hattori Hanzo sword.
662
01:39:28,295 --> 01:39:29,762
Sofie.
663
01:39:30,463 --> 01:39:32,328
Sofie.
664
01:39:32,399 --> 01:39:34,230
My Sofie.

665
01:39:34,301 --> 01:39:36,462
I'm so sorry.
666
01:39:39,806 --> 01:39:43,333
Please.
Please forgive my betrayal.
667
01:39:43,410 --> 01:39:45,344
No more of that.
668
01:39:45,412 --> 01:39:47,175
But still...
669
01:39:47,247 --> 01:39:49,875
But still nothing.
670
01:39:51,418 --> 01:39:54,683
Except my aching heart
over what she's done
671
01:39:54,754 --> 01:39:58,155
to my beautiful
and brilliant Sofie.
672
01:39:58,925 --> 01:40:01,758
I've kept you alive
for two reasons.
673
01:40:01,828 --> 01:40:04,896
The first reason is information.
674
01:40:04,931 --> 01:40:07,766
Burn in Hell, you stupid, stupid blonde!
675
01:40:07,801 --> 01:40:09,564
Burn in Hell, you stupid, stupid blonde!
I'll tell you nothing.
676
01:40:10,837 --> 01:40:15,103
But I am gonna ask you
questions.
677
01:40:15,175 --> 01:40:19,271
And every time
you don't give me answers,
678

01:40:19,346 --> 01:40:21,940


I'm gonna cut something off.
679
01:40:22,682 --> 01:40:28,552
And I promise you, they will be
things you will miss!
680
01:40:29,189 --> 01:40:30,986
Give me your other arm!
681
01:40:34,027 --> 01:40:38,726
I want all the information
on the Deadly Vipers.
682
01:40:38,798 --> 01:40:39,958
If you had to guess...
683
01:40:40,033 --> 01:40:40,965
What they've been doing.
684
01:40:41,034 --> 01:40:42,228
Why she left you alive...
685
01:40:42,302 --> 01:40:44,236
And where I can find them.
686
01:40:44,304 --> 01:40:46,204
What would be your guess?
687
01:40:48,208 --> 01:40:51,143
Guessing won't be necessary.
688
01:40:51,211 --> 01:40:53,076
She informed me.
689
01:40:55,315 --> 01:40:59,342
She said I could keep
my wicked life for two reasons.
690
01:41:00,153 --> 01:41:01,552
As I said before,
691
01:41:01,621 --> 01:41:06,251
I've allowed you to keep your
wicked life for two reasons.
692

01:41:06,326 --> 01:41:11,764


And the second reason is
so you can tell him, in person,
693
01:41:11,831 --> 01:41:15,597
everything that happened
here tonight.
694
01:41:15,669 --> 01:41:18,934
I want him to witness
the extent of my mercy
695
01:41:19,005 --> 01:41:22,600
by witnessing
your deformed body.
696
01:41:22,676 --> 01:41:26,942
I want you to tell him all the
information you just told me.
697
01:41:27,013 --> 01:41:30,039
I want him to know what I know.
698
01:41:30,116 --> 01:41:33,847
I want him to know
I want him to know.
699
01:41:34,354 --> 01:41:36,788
And I want them all to know
700
01:41:36,856 --> 01:41:42,817
they'll all soon be
as dead as O-Ren.
701
01:42:07,020 --> 01:42:11,514
Revenge is never a straight line.
702
01:42:14,794 --> 01:42:16,489
It's a forest.
703
01:42:17,797 --> 01:42:20,698
And like a forest it's easy to lose your way...
704
01:42:21,835 --> 01:42:24,861
...to get lost... to forget where you came in.
705
01:42:28,341 --> 01:42:32,641

That woman deserves her revenge.


706
01:42:37,517 --> 01:42:41,886
And we deserve to die.
707
01:42:45,291 --> 01:42:49,193
She must suffer
to her last breath.
708
01:43:01,975 --> 01:43:04,910
How did you find me?
709
01:43:04,978 --> 01:43:06,639
I'm the man.
710
01:43:10,817 --> 01:43:14,253
One more thing, Sofie.
711
01:43:14,320 --> 01:43:18,416
Is she aware her daughter
is still alive?

Você também pode gostar