Você está na página 1de 8

LOS ESTUDIOS HISPNICOS EN RUMANIA

L A actividad cientfica en el dominio de la lengua, literatura y cultura del pueblo espaol tiene, en Rumania, una existencia de aproximadamente un siglo. Su origen est relacionado a las ctedras de filosofa romance de los dos universidades (la de Iassy y la de Bucarest), fundadas poco tiempo despus del nacimiento del Estado rumano moderno, es decir, de la unin entre Moldavia y Valaquia (1859). Cierto inters por la rica y original literatura espaola hubo tambin mucho antes, como se ver en lo expuesto ms abajo, pero las pocas traducciones de algunas de sus obras maestras se basaban en versiones griegas y, sobre todo, francesas. (Estas ltimas continuaron siendo empleadas mucho tiempo, hasta muy cerca de nuestra poca.) El hecho se debe, ante todo, a la ignorancia del idioma espaol, efecto dira natural de la poderosa influencia francesa, ayudada por el aislamiento, hasta cierto punto voluntario, de Espaa en relacin a los dems pases de Europa y, claro,, por la comodidad y busca de ganancias fciles de los traductores y, sobre todo, de los editores. Se pueden establecer en la historia de los estudios hispnicos de Rumania tres perodos, bastante distintos bajo numerosos aspectos. El primer perodo el de los comienzos dura mucho tiempo (acabndose, aproximadamente, con la primera guerra mundial) y se caracteriza, ante todo, por manifestaciones ms o menos espontneas y aisladas, faltas de un espritu cientfico exigente y tambin de lo que llamaramos hoy "espritu de organizacin". Es ste un rasgo caracterstico.tambin de otros dominios de actividad intelectual de aquella poca. Sin embargo, el hecho sorprende, hasta cierto punto, porque el catedrtico de filosofa romance de la Universidad de Iassy, A. Vizanti, haba estudiado en Madrid, donde public el trabajo Breve noticia sobre la Historia de la Rumania, Tesis Universidad Central, Facultad de Filosofa y Letras, Madrid, 1868,85 pginas, la cual, como lo demuestra su ttulo, trata de un tema que no se refiere a Espaa.

AIH. Actas I (1962). Los estudios hispnicos en Rumania. IORGU IORDAN.

328

IORGU

IORDAN

En Madrid haba estudiado, antes que A. Vizanti, otro rumano, mucho ms conocido por su actividad cientfica y, sobre todo, poltica, V. A. Ureche, ex ministro de Enseanza y profesor de historia en la Universidad de Bucarest, que se limit a la publicacin de varios artculos informativos, faltos de importancia. La nica contribucin digna de ser mencionada en este perodo es la de Stefan Virgolici, sucesor de A. Vizanti en la ctedra de filologa romance de la Universidad de Iassy. Adems de los cursos dictados en esa Universidad, Virgolici ha contribuido al conocimiento de la literatura espaola en Rumania por una serie de artculos publicados en la revista Convorbiri literare, vol. II y III (1868-1870), sobre Cervantes, Caldern y Lope de Vega. Se trata muy probablemente de unos fragmentos de sus cursos universitarios, adaptados para un pblico ms amplio, a juzgar, entre otras cosas, por el hecho de que al autor le pareci conveniente enviarlos a una revista de cultura general es verdad, la ms importante de aquella poca. El carcter de obras de divulgacin que caracteriza esos artculos resulta tambin de su nivel cientfico bastante modesto, con apreciaciones comunes y, por lo general, ms o menos superficiales, sobre el valor literario de las obras presentadas. La escasa exigencia del autor en lo que concierne a la investigacin histrico-literaria propiamente dicha resulta tambin del pequeo nmero de pginas que tienen los artculos mencionados ms arriba: 11 (Cervantes), 16 (Lope), 33 (Caldern). Sin embargo, si tenemos en cuenta (y lo debemos tener) que se trata de un comienzo, precisamente de un comienzo basado en el conocimiento directo, en el texto original, de los escritores espaoles ya mentados y, tambin, considerando el hecho de que nos encontramos en una poca poco favorable al desarrollo de los estudios de este gnero, el mrito de Stefan Virgolici, como iniciador en el dominio de la hispanstica rumana, queda intacto. Stefan Virgolici emprendi tambin la muy difcil tarea de traducir a Don Quijote, traduccin de la cual public, entre 1881-1890, en la misma revista (Convorbiri literare), 61 captulos todos de la primera parte de esta inmortal obra. No podra decir por qu en un espacio de 10 aos este buen conocedor de la lengua y literatura espaola no logr llevar a cabo su traduccin, la cual tal como se presenta y teniendo en cuenta las inmensas dificultades que encontr el traductor, sobre todo a causa de las escasas posibilidades artsticas del idioma rumano de hace 80 aos prometa marcar una fecha importante en la historia de la hispanstica rumana.

AIH. Actas I (1962). Los estudios hispnicos en Rumania. IORGU IORDAN.

LOS ESTUDIOS

HISPNICOS

EN RUMANIA

329

La actividad desarrollada en este dominio entre las dos guerras mundiales se caracteriza, en primer lugar, por una gran riqueza y variedad. Adems de las traducciones, que tampoco faltaron en el perodo precedente (siendo, empero, incomparables a las de ahora, desde el punto de vista cuantitativo como cualitativo), aparecen numerosos estudios, notas, reseas sobre la literatura espaola a veces sobre la obra de tal o cual escritor, vista en su conjunto, y a veces lo que sucede ms frecuentemente sobre algunas obras aisladas. Ms importante an es el hecho de que ahora los estudios de historia y crtica literaria consagrados a las obras espaolas y a sus autores llevan la firma de especialistas bien preparados en este dominio, lo que .significa que el nivel cientfico de las contribuciones en cuestin es por lo menos satisfaciente, y a veces como sucede a menudobastante elevado. Entre los investigadores ms conocidos (no solamente en Rumania) que se ocuparon de la literatura espaola (y es verdad, mucho menos de la literatura latinoamericana) hay que mencionar a Nicolaie Iorga, O vid Densusianu y Ramiro Ortiz. El primero era como es sabido un histrico propiamente dicho, autor de un nmero inmenso de trabajos referentes a la historia de Rumania y a la historia universal. Sin embargo, desarroll tambin una actividad muy rica en el dominio de la historia de la literatura, rumana, distinguindose, positivamente, sobre todo por una documentacin casi exhaustiva, aunque no siempre segura y precisa, y tambin por la capacidad de caracterizar a las personalidades literarias, pero negativamente (lo que sorprende mucho) por una posibilidad bastante reducida de comprender el valor artstico de las obras estudiadas. Este defecto se encuentra como es normal- tambin en su voluminoso libro Istoria literaturilor romanice m dezvoltarea si legaturile lor,1 I-HE, Bucuresti, 1920, donde el autor se ocupa detalladamente tambin de la literatura espaola a travs de los siglos. Se trata de una obra que hecho explicable no se distingue en tal grado como la Istoria literatura rominesti2 por la riqueza y, ante todo, la exactitud de la documentacin. No obstante, el trabajo de Iorga ha contribuido al conocimiento de la literatura espaola en Rumania, sirviendo, sin duda, a algunos de los intelectuales rumanos como un impulso para la actividad en este dominio.

1 2

"Historia de las literaturas romnicas en su desarrollo y relaciones." "Historia de la literatura rumana."

AIH. Actas I (1962). Los estudios hispnicos en Rumania. IORGU IORDAN.

330

IORGU

IORDAN

Ovid Densusianu ha escrito por desgracia muy poco sobre las obras literarias espaolas o sus autores, aunque, como profesor de filologa romance por espacio de cuarenta aos en la Universidad de Bucarest, les haba consagrado numerosos cursos. Dada su orientacin esttica modernista, en el sentido dira desfavorable de este trmino (l mismo ha sido poeta, precisamente, poeta simbolista), este fillogo de fama mundial se ha ocupado, en el trabajo Sufletul latin si literatura novia,3 Bucuresti, 1922 como lo demuestra su ttulo de los aspectos nuevos, "modernistas", de la literatura espaola y de otras literaturas romnicas, a fines del siglo xrx y a principios del siglo xx. El ms importante de los tres sabios mencionados al principio de este artculo fue el italiano Ramiro Ortiz, ex profesor, por espacio de dos decenios, en la Universidad de Bucarest.4 Su trabajo principal en el dominio de la hispanstica, Leopardi e la Spagna, publicado en "Memoriile Academiei Romine", Sectiunea literar, Seria III, Tomul I, Bucuresti, 19231924 (en total 186 pginas), es un estudio de literatura comparada, en el cual el autor, basado en una riqusima documentacin cientfica, examina el modo en que Leopardi logr conocer la lengua y la literatura espaola, compenetrndose del espritu de esta .literatura, asimilndosela con mucha originalidad y emplendola en sus creaciones literarias. Algunos captulos, como, por ejemplo, "Caracteres generales de la historia, civilizacin, lengua y literatura espaola" o "La difusin de la lengua y literatura espaola en Italia e influencias recprocas", estn directamente relacionados con el tema de la presente comunicacin. El trabajo de Ortiz se distingue no slo por su impresionante erudicin, sino tambin por sus apreciaciones de orden esttico muy justas, que demuestran un gusto refinado y una orientacin segura en este dominio. Lo mismo se puede decir sobre la forma en que el autor expone sus ideas. Adems de Leopardi e la Spagna, R. Ortiz public una serie de artculos notables por las mismas cualidades sobre diversos temas de menor importancia, que fueron publicados en revistas y tambin en su libro Varia Romnica, Firenze, 1932 (cf. pg. 295-316, 317-335, 344-362). Por el nmero y variedad de sus trabajos sobrepasa en mucho a los hispanistas citados ms arriba Alexandru Popescu-Telega, alumno de Den-

"El alma latina y la literatura nueva." * Ortiz ha desarrollado la actividad a la que me reero siendo profesor podra precisar en calidad de profesor, pues los trabajos dedicados a la literatura espaola, surgieron, indudablemente, de sus cursos.

AIH. Actas I (1962). Los estudios hispnicos en Rumania. IORGU IORDAN.

LOS ESTUDIOS

HISPNICOS

EN RUMANIA

331

susianu y ex profesor de lengua y literatura espaola en la Universidad de Bucarest. De la gran multitud de sus estudios, de diversas dimensiones y de temas variados, publicados sea en volmenes aparte, sea en revistas (entre ellas la Nzuinta, revista de cultura general, fundada y dirigida por l, en la ciudad provincial de Craiova, donde ha sido mucho tiempo profesor de enseanza secundara), mencionar aqu en orden de su aparicin solamente a los ms importantes desde el punto de vista del nmero de pginas: Cervantes, Bucuresti, 1924 (en la recoleccin "Oameni celebri"3 de la Editorial "Cultura national"); Din viata si opera lu Unamuno,8 Craiova, 1924; Asemanari si analogii in folklorul romtn si iberio,7 Craiova, 1927; Cervantes si Italia. Studii de literaturi comprate [sic], 8 Craiova, 1934; * Pginas escogidas de literatura espaola. Con anotaciones en rumano, Bucuresti, 1951; Pe urmele lui Don Quijote,10 Bucuresti, 1942; Cervantes, Viaia si opera," Bucuresti, 1944; Romancero, Bucuresti, 1947.12 Aunque basadas en fuentes directas, ante todo en la lectura original de las obras estudiadas, estos trabajos (como todos los dems de Alexandru Popescu-Telega) tienen por supuesto, sin la intencin del autor un acentuado carcter de divulgacin, aun en el caso de aquellos que ostentan un nivel cientfico bastante elevado. Ms deficientes aun, bajo este aspecto, son sus trabajos especialmente destinados paTa la divulgacin de la literatura espaola en las amplias masas del pblico. Sin embargo, debo reconocer (y lo hago de buen grado) que la larga y perseverante actividad, desarrollada con pasin y entusiasmo por Alexandru Popescu-Telega en el dominio de la hispanstica, contribuy sensiblemente a la difusin del conocimiento de la literatura espaola entre los rumanos, suscitando, de esta manera, su curiosidad e inters por la vida espiritual de un pueblo romnico, muy poco conocido en nuestro pas. Despus de la segunda guerra mundial el inters por la cultura espaola en el sentido ms amplio de la palabra creci enormemente en Rumania,

"Hombres clebres." "De la vida y obra de Unamuno." "Semejanzas y analogas en el folklore rumano e ibrico [sic!]." "Cervantes e Italia. Estudio de literaturas comparadas" [sic!]. Fue su tesis de doctorado en Letras (Universidad de Bucarest). 'Tras los rastros de Don Quijote.*" "Cervantes. Vida y obra." Aunque publicada despus de la segunda guerra mundial, la menciono aqu, no slo por ser obra del mismo autor, sino tambin por ser dominada del mismo espritu.

5 6 7 8 9 10 11 12

AIH. Actas I (1962). Los estudios hispnicos en Rumania. IORGU IORDAN.

332

IORGU

IORDAN

extendindose tambin a la Amrica de lengua espaola, que antes haba sido casi totalmente desconocida. Este hecho se debe a la necesidad muy intensa en la atmsfera de transformaciones revolucionarias, caracterstica de nuestro pas de entablar relaciones con diversos estados y pueblos de las ms alejadas partes del mundo. Con este fin se han creado rganos especiales, como lo es, por ejemplo, "El Instituto rumano de relaciones culturales con el extranjero", que efecta un canje permanente de publicaciones, exposiciones, visitas, etctera, con ms de 80 pases, entre los cuales muchos de Latinoamrica. Diversos ministerios, en primer lugar el Ministerio de Relaciones Extranjeras y el Ministerio de Comercio Exterior, necesitan colaboradores que conozcan los idiomas extranjeros de gran circulacin, entre ellos, el castellano. La misma necesidad se siente en el Comit de Radio y Televisin, en numerosas editoriales, revistas, peridicos, etctera. La consecuencia normal de todo eso es la gran atencin que se est prestando ahora al estudio de los idiomas extranjeros en los programas analticos de la enseanza superior. As se explica la reorganizacin de la ctedra de lengua y literatura espaola en la Universidad de Bucarest. Me parece til presentar aqu algunas informaciones, para que los oyentes se den cuenta de las posibilidades actuales y, sobre todo, de las perspectivas de desarrollo que tiene la hispanstica en la Repblica Popular Rumana. Los cursos y, en primer lugar, los seminarios, tienen por fin no solamente la preparacin cientfica de los estudiantes, sino tambin su preparacin prctica. Los ejercicios de lengua espaola comienzan, en el primer ao, con un gran nmero de horas (8-10) semanales; los cursos de historia de la literatura (en los aos II-V) se dictan en castellano (lo mismo sucede, por supuesto, en los seminarios, discusiones, exmenes, etc.). Los estudiantes estn divididos en grupos muy pequeos (de hasta 10 personas), para que los profesores puedan trabajar efectivamente con cada uno. A partir del ao 1961 se ha creado una seccin especial de traductores (con un nmero total de 30 estudiantes). Entre los profesores de la ctedra hay cinco cuyo idioma materno es el castellano; los dems tienen en su activo largos viajes por Espaa o permanencias de estudio en ese pas. En tales condiciones la enseanza del idioma espaol, as como la preparacin de los futuros hispanistas, presentan todas las garantas necesarias, asegurado un desarrollo muy prometedor de los estudios de lengua y literatura espaola. El inters mencionado ms arriba sobrepasa en mucho el dominio oficial y, por eso, ms o menos limitado, de la enseanza pblica. Un gran

AIH. Actas I (1962). Los estudios hispnicos en Rumania. IORGU IORDAN.

LOS ESTUDIOS

HISPNICOS

EN RUMANIA

333

nmero de intelectuales y obreros observan atentamente la vida espiritual de los pueblos de lengua espaola, tal como se refleja en las obras literarias traducidas al rumano y como la representan los numerosos estudios y artculos publicados por personas bien informadas en las revistas de cultura general o de especialidad. (Entre esas ltimas hay que citar la Revista de filologie romnica si germnica, editada por la Academia de la Repblica Popular Rumana, en su sexto ao de aparicin.) Muchsimos rumanos, pertenecientes a todas las capas sociales, aprenden el castellano. Un hecho sorprendente (pero slo en apariencia, para los que no conocen la realidad actual de nuestro pas) es el agotamiento en varias semanas de una gramtica espaola (tnvtati limba spaniola jara profesor," de Paul Teodorescu), publicada con una tirada de diez mil ejemplares.14 El personal de la ctedra de lengua y literatura espaola de la Universidad de Bucarest ha entregado al Ministerio de Enseanza (para litografiar o imprimir) una gramtica prctica y otra cientfica del castellano, un curso de historia de la lengua espaola, un curso de historia de la literatura espaola desde los orgenes hasta nuestros tiempos y una antologa de la misma literatura. Puedo mencionar aqu tambin la Crestomatie romnica, elaborada por el Instituto de Lingstica de la Academia de la Repblica Popular Rumana, de la cual apareci, hace poco, el primer tomo (hasta el siglo xvi, inclusive) con un amplio captulo (cerca de 100 pginas) consagrado a los textos espaoles de esa poca. De lo expuesto ms arriba resulta que la actividad desarrollada en Rumania para conocer, bajo sus diversos aspectos, la literatura y cultura espaola e hispanoamericana es, desde el punto de vista cuantitativo, impresionante, aunque no pueda compararse a la de otros pases europeos, romnicos o no romnicos. Se puede decir que hasta el fin de la segunda guerra mundial ella haba servido, en primer lugar, para preparar en Rumania el acercamiento a la cultura hispnica y la comprensin de las creaciones, excepcionalmente valiosas, del pueblo espaol. En los ltimos 12-15 aos, esta actividad, sin ser, por el momento, muy rica, ni perfecta desde el punto de vista cualitativo, demuestra, no obstante, una orientacin nueva,

"Aprendan la lengua espaola sin profesor." * Por la "Editorial cientfica", donde se encuentra ahora, en una fase de elaboracin muy adelantada, un diccionario espaol-rumano.
l

13

AIH. Actas I (1962). Los estudios hispnicos en Rumania. IORGU IORDAN.

334

IORGU

IORDAN

cientfica, de la cual hay que esperar, en un futuro prximo, obras dignas de rivalizar, ventajosamente, con las que aparecen en otros pases, ms desarrollados bajo este aspecto.
IORGU IORDAN

Academia de la R. P. Rumana. Bucarest.

AIH. Actas I (1962). Los estudios hispnicos en Rumania. IORGU IORDAN.

Você também pode gostar