Você está na página 1de 469

BRUNO CORSANI

En colaboracin con
CARLO BUZZETTI
GIROLAMA DE LUCA
GIORGIO MASSI

GUA PARA EL ESTUDIO


DEL GRIEGO
DEL NUEVO TESTAMENTO
PRESENTACIN
GABRIEL PREZ RODRGUEZ

Traduccin Castellana de
GABRIEL PREZ RODRGUEZ
de la segunda edicin
de la obra de
BRUNO CORSANI
GUIDA ALLO STUDIO
DELLGRECO
DEL NUOVO TESTAMENTO
Societ Bblica Britannica & Forestiera 1994
Roma, Italia


Edicin Castellana
Sociedad Bblica
Santa Engracia, 133
28003 MADRID
Tel. (91) 442.58.98 - Fax 442.58.55
ISBN 8480830484
Depsito Legal
Impreso en: M.C.E. Horeb
(Viladecavalls, Valls Occidental) (Barcelona)
Las Sociedades Bblicas Unidas (SBU) forman una fraternidad mundial que coordina el
trabajo de las Sociedades Bblicas nacionales en 200 pases del mundo. Su finalidad es
proporcionar a toda persona una Biblia (o parte de ella) en una lengua que pueda entender y
al precio que pueda pagar. Por ello las SBU realizan un trabajo continuo de traduccin,
impresin y difusin del texto bblico. La Biblia (o parte de ella) ha sido traducida, hasta
hoy a 2.167 idiomas; las SBU distribuyen aproximadamente 500 millones de Escrituras al
ao. Le invitamos a sostener esta tarea con sus oraciones y donativos. La Sociedad Bblica
le informar con agrado sobre su labor.

PREFACIO
Fomentar la Palabra de Dios es la tarea fundamental de las Sociedades Bblicas. Traducir,
producir y distribuir, as como promover el conocimiento y vivencia de las Sagradas
Escrituras es nuestra misin prioritaria. Para que esta labor sea posible es imprescindible
la contribucin de quienes se especializan en el conocimiento y la enseanza de las
lenguas bblicas a fin de ayudar, a su vez, a quienes se esfuerzan en su aprendizaje y, por
ende, a una mejor comprensin del Texto Sagrado. A todos ellos nuestro reconocimiento y
gratitud.
Al presentar esta Gua para el estudio del Griego del Nuevo Testamento queremos tambin
dar las gracias a todos los que han hecho posible su publicacin. En especial, al Prof.
Bruno Corsani, autor de la obra; as como a los profesores Carlo Buzzetti, Girolama de
Luca y Giorgio Massi, quienes han contribuido decisivamente al estado final de la obra.
Tambin nuestro agradecimiento a la Sociedad Bblica Italiana y a su director, Valdo
Bertalot, por su visin y generosidad, que ha hecho posible la edicin en castellano. Y muy
especialmente, al Prof. Gabriel Prez por su esfuerzo, dedicacin y esmero en todos los
detalles de la traduccin y adaptacin de la obra al castellano.
Confiamos en que la edicin de esta Gua contribuya eficazmente al estudio del Griego
Bblico, para un mayor conocimiento de las Sagradas Escrituras y avance de las Ciencias
Bblicas en el mundo de habla castellana.
Jos Luis Andavert
Director General de Sociedad Bblica

PRESENTACIN
La importancia del estudio de la lengua griega para la inteligencia de los libros del Nuevo
Testamento es algo evidente. En su modalidad helenstica fueron escritos todos ellos. Por
fiel que sea una versin, no le es posible reflejar todos los matices de la lengua original.
Esto ocurre, sobre todo, cuando se trata de una lengua como la griega, tan rica en matices
y tan distinta de la italiana y la castellana.
Cuando Cisneros se dispona a llevar a cabo la Polglota Complutense, Nebrija le dio el
siguiente consejo. Lo citaba el Prof. D. Flix Garca Lpez, en la presentacin de la Gua
para el estudio del Hebreo bblico (Madrid, 1995), que la Sociedad Bblica ha publicado
con anterioridad a la Gua para el estudio del Griego del NT que ahora presentamos:
Planta de nuevo aquellas dos antorchas
apagadas de nuestra religin, que son
la lengua hebrea y la lengua griega.
Tambin entre nosotros estuvo, al menos, relegado el estudio de estas lenguas durante
algn tiempo. El momento actual, la lengua greco-bblica ocupa en los Planes de estudio
de las Facultades y Centros Superiores de Estudios Teolgicos el lugar que le
corresponde. Resulta, por lo mismo, muy oportuna en estos momentos la publicacin de la
presente Gua, llamada a prestar inestimables servicios.
Varias peculiaridades distinguen esta obra. En primer lugar, su mtodo pedaggico: va
presentando alternativa, y de modo progresivo, las declinaciones de los nombres y las
conjugaciones de los verbos. E intercala paralelamente las nociones de la Sintaxis con las
de la Morfologa. Con ello el estudiante, asimiladas las primeras lecciones, est
capacitado para formar frases y traducir los pasajes ms fciles del Nuevo Testamento.
Digna de notarse tambin es la constatacin de la raz o el tema de los nombres y de los
verbos. Ella proporciona al alumno unos conocimientos filolgicos tan tiles como
gratificantes. Y respecto del verbo, destaca el valor cualitativo de la accin del verbo,
caracterstica del griego, sobre el valor temporal del mismo prevalente en el latn y
lenguas derivadas del mismo.
Cada Leccin (o tema) va seguido de un Vocabulario y Ejercicio de traduccin. El
conocimiento de un notable nmero de trminos bblicos y la traduccin de numerosas
frases del texto bblico que presentan los Ejercicios (y tambin los ejemplos de las reglas
gramaticales) preparan al estudiante para seguir la exgesis del Nuevo Testamento
realizada sobre el texto griego del mismo.
Seis Apndices enriquecen la Gua. Peculiarmente tiles: el I que presenta seguidas, y de
fcil encuentro, las declinaciones y conjugaciones dispersas antes a lo largo de libro. Y el
V, buena Tabla de verbos irregulares con el tema, tiempos y voces de los verbos ms
utilizados. Buen complemento el VI sobre la utilizacin de una edicin crtica del NT.

Bien merece una singular felicitacin la Sociedad Bblica al proporcionar tan excelente
medio de trabajo a los estudiantes de lengua castellana de Espaa y Amrica.
Como traductor de la Guida he procurado no incurrir en el, nunca mejor citado,
traduttore, traditore. Slo alguna vez me he permitido cambiar el estilo y terminologa
para hacerla ms inteligible al lector de lengua castellana.
Quiero manifestar mi agradecimiento a Jos Luis Andavert, Director General de Sociedad
Bblica, por la ocasin que ha ofrecido a este biblista catlico de colaborar en esta obra.
Se trata de una colaboracin con quienes compartimos un mismo ideal: la difusin y
conocimiento de la Palabra de Dios.
Gabriel Prez Rodrguez
Profesor Emrito. Ex-Catedrtico de
Nuevo Testamento y Griego Bblico de la
Universidad Pontificia de Salamanca

AL LECTOR
Esta Gua es una oferta a quien desea acercarse al texto griego del Nuevo Testamento,
sin haber estudiado griego en los centros de enseanza media; y a quien, despus de
haberlo estudiado, ya no lo recuerdan. No nos proponemos dar una panormica completa
de la lengua griega, que permita leer incluso los autores clsicos, sino que nos
concentramos en la lengua y en las formas gramaticales utilizadas en el tiempo del Nuevo
Testamento y de los autores de los textos que l contiene.
Ninguna lengua, es cosa conocida, es inmutable. En todas las lenguas hay palabras,
formas, construcciones que envejecen y caen en desuso, mientras palabras nuevas y giros
de frase, impensadas o tenidas como incorrectas en el pasado, entraron en el uso corriente
y terminaron por ser consideradas como normales.
Tambin la lengua griega ha conocido una evolucin de este gnero, complicada por el
factor geogrfico, por el cual se manifest al principio bajo la forma de dialectos: jnico,
elico, drico y tico. Este ltimo, a pesar de ser hablado por una minora de griegos, vino
a ser el ms fuerte y vital, gracias sobre todo al peso cultural de Atenas.
Con las conquistas de Alejandro Magno (334-323 a.C.) y con el progreso del comercio, el
griego vino a ser la lengua comn (koin dilektos) de casi todas las gentes que se
asomaban al Mediterrneo, especialmente de las que habitaban en las ciudades o se
dedicaban al comercio. Era el griego propio de personas de negocios, simplificado
respecto al de los clsicos; menos riguroso en la concordancia y en el uso de los casos;
recurra ms fcilmente al uso de preposiciones y de formas perifrsticas.
Por lo que se refiere al Nuevo Testamento, la lengua de sus autores, en unos ms en otros
menos, fue adems influenciada por el griego de los Setenta (LXX), es decir, por la
traduccin griega del Antiguo Testamento, llevada a cabo por los Hebreos en Egipto.
Nuestra Gua se propone preparar al lector a la lectura y a la comprensin de los escritos
del Nuevo Testamento. Dejaremos a un lado aquello que no es indispensable para
comprender el Nuevo Testamento: por ejemplo, el dual. Los clsicos griegos utilizan tres
gneros: singular, dual y plural; pero el Nuevo Testamento utiliza slo dos: singular y
plural. Los clsicos usan cuatro modos finitos: Indicativo, Subjuntivo, Imperativo,
Optativo, y adems el Infinitivo, el Participio y el Adjetivo verbal, que son formas
nominales. Los autores del Nuevo Testamento casi nunca utilizan el Optativo (en el
Apndice II son consignados los pocos pasajes que contienen una forma de Optativo).
Tambin los ejemplos, los ejercicios, las listas de vocablos se centran en el lxico del
Nuevo Testamento, as el lector podr estudiar sobre todo reglas y vocablos que sirven al
fin que se pretende.
Para que la Gua sea eficaz es necesaria la colaboracin del lector. Las listas de vocablos,
los recuadros con la declinacin de los nombres y la conjugacin de los verbos, debern
a.C. antes de Cristo

ser aprendidos de memoria, y los ejercicios debern ser realizados con diligencia. De no
hacerlo as, el estudio puramente terico resultar intil.
Tambin las referencias a pasajes del Nuevo Testamento han de verificarse, cuando
ilustran reglas o uso de vocablos. Es un buen ejercicio que lleva al estudiante a leer
directamente el Nuevo Testamento en griego (cfr. en el Apndice VI indicacin de las
ediciones ms difundidas del texto mismo). Las referencias son escasas en las primeras
lecciones, ms frecuentes en las ltimas, cuando se supone ya una mayor capacidad para
leer y entender los pasajes bblicos.
Como vocabulario aconsejamos el pequeo volumen, complemento de nuestra Gua, que
lleva como ttulo Concordancia Manual y Diccionario Griego-Espaol del Nuevo
Testamento, preparado por Pedro Ortiz Valdivieso y editado por Sociedad Bblica. En l se
encontrar una informacin ms completa de la que hemos podido dar aqu, en nuestros
Vocabularios, que, por motivos de espacio, no consignan siempre todo el campo
semntico de cada vocablo, sino solamente los significados ms usuales, o los que son
precisos para realizar los ejercicios.
Bruno Corsani

cfr. ve, vase

LISTA DE ABREVATURAS
A) Escritos del Nuevo Testamento
Mt = Mateo
Mc = Marcos
Lc = Lucas
Jn = Juan
Hch = Hechos
Rm = Romanos
I-II Cor = I-II Corintios
Gal = Glatas
Ef = Efesios
Fil = Filipenses
Col = Colosenses
I-II Ts = I-II Tesalonicenses
I-II Tm = I-II Timoteo
Tt = Tito
Fm = Filemn
Heb = Hebreos
Sant = Santiago
I-II Pe = I-II Pedro
I-II-III Jn = I-II-III Juan
Jd = Judas
Ap = Apocalipsis

B) Otras abreviaturas
abr. = abreviado
a.C. = antes de Cristo
AC. = Acusativo
adj. = adjetivo
alem. = alemn
A.P. = Aoristo pasivo
Apnd. = Apndice
Aor. = Aoristo
art. = artculo
asigm. = asigmtico
A.T = Antiguo Test.
act. = activo
adv. = adverbio
Caract. = caracterstica
cfr. = ve, vase
comp. = compuesto
compl. = complemento
Subj. = Subjuntivo
conj. = conjuncin

DAT. = Dativo
d.C. = despus de Cristo
decl. = declinacin
desin. = desinencia
determ. = determinativo
etc. = et cetera
Ej. = ejemplo
Ejs. = ejemplos
* = voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin
> = da origen a
< = deriva de
F. = Femenino
fem. = femenino
franc. = francs
Fut. = futuro
GEN. = Genitivo
Gr. = Griego
Imper. = Imperativo
Impf. = Imperfecto
Indic. = Indicativo
Inf. = Infinitivo
ingl. = ingls
interj. = interjeccin
intrans. = intransitivo
lat. = latn
Lec. = leccin
l.v. = leccin variante
masc. = Masculino
M. = Masculino
M.-P. = Medio-pasivo
MS, MSS = Manuscrito/s
N. = Neutro
N.B. = Nota bene
Nestle = cfr. Apndice VI
NOM. = Nominativo
N.T. = Nuevo Test.
Obs. = observacin
Opt. = Optativo
pg./pgs. = pgina/as
p.ej. = por ejemplo
Part. = Participio
pas. = pasivo
Perf.(Pf) = Perfecto
pers. = persona
Plur./plur.(pl.) = plural
Ppf. = Pluscuamperfecto
Prep. = preposicin

Pres. = Presente
Prt. = prtasis
alg. = algo, alguna cosa
algn. = alguno
s., ss. = siguiente/s
sigl. = siglo
sigm. = sigmtico
Sing./sing. = singular
sust. = sustantivo
sobrnt. = sobreentendido
T. = Tema
tem. = temtico, -a
trans. = transitivo
T.P. = tema del Presente
T.V. = tema verbal
v. = ve, vase
verb. = verbal
voc. = vocal
VOC. = Vocativo

LECCIN PRIMERA
1El alfabeto griego
El alfabeto griego se compone de 24 letras (consonantes y vocales).
NOMBRE
Alfa
Beta
Gamma

MAYSCULA

MINSCULA

PRONUNCIACIN
a
b
g

Delta
Epsiln
Dseta
Eta
Zeta
Iota
Cappa
Lambda
My
Ny
Xi
Omicrn
Pi
Rho
Sigma
Tau
Ypsiln
Fi
Ji
Psi
Omega

1 2 c3

d
e
ds
e
z
i
c, k
l
m
n
x
o
p
r
s
t
y
f
j
ps
o

Al principio o dentro de la palabra

Al final de la palabra

OBSERVACIONES

siempre dura, excepto


ante gutural; ante sta
suena como n.
breve
larga

breve

u francesa ( alemana)

larga

Sigma lunada: C (mayscula) y c (minscula). Puede ser utilizada indistintamente en medio o al


final de la palabra.

OBSERVACIONES
a) Dos letras diversas corresponden a nuestra e (respectivamente, para la e larga y la
breve).
b) Dos letras diversas corresponden a nuestra o (respectivamente, para la o larga y la
breve).
c) Todas las maysculas griegas estn a nivel de lnea y tienen la altura de nuestras
maysculas. Seis minsculas son altas: beta, delta, dseta, zeta, lambda, xi (, , , , , );
once se prolongan bajo la lnea: la gamma y la ji (, ), con la mitad de su figura; las otras,
con un pequeo rasgo: beta, dseta, eta, my, xi, rho, sigma final, fi, psi (, , , , , , , ,
).

d) Las maysculas se utilizan menos en griego que en las lenguas modernas: en los libros
impresos, con frecuencia, se sigue el uso de comenzar una frase o un perodo, despus del
punto final, con letra minscula ms bien que con mayscula. Lo mismo ocurre en la
oracin directa. Los sustantivos que se refieren a cargos pblicos, ttulos de cortesa y el
nombre mismo de Dios se escriben, normalmente, con la inicial minscula. Los nombres
propios de persona y de lugar, en cambio, llevan la inicial mayscula.
e) En las lecciones que siguen podr ocurrir que palabras o frases griegas aparezcan no
con sus caracteres griegos, sino con los normales de imprenta (los denominados caracteres
latinos). Este procedimiento se llama transliteracin y las palabras as impresas
transliteradas (porque los caracteres, o letras, del alfabeto latino, italiano, castellano y de
otras lenguas ms comunes son transferidos al servicio de las palabras griegas usadas o
explicadas).
En la transliteracin para distinguir la e breve de la e larga, se coloca sobre la primera la
seal , sobre la segunda la seal Lo mismo ocurre para distinguir la o breve de la o
larga.
As se tendr:
= epsiln ()
= eta ()
=

()

= omega ()

f)

En las palabras transliteradas, el espritu (v. 3) suave no se consigna, mientras que el


os,

espritu spero se seala generalmente con la letra h (por ej.:


respectivamente por , , ).
g)

La letra puede ser indicada con Y o con U.

h)

Para evitar el sonido gutural de la letra delante de la y de la , la transliteracin se

hace con el grupo gu. El sonido nasal de la delante de una gutural se expresa en la
trasliteracin con una n. Ejemplos: (nguelos), (

k)

i) A veces se encuentra una omega mayscula idntica a la minscula , pero de


dimensiones ms altas (especialmente en publicaciones inglesas).
j) Junto al alfabeto, recordamos los signos de puntuacin: la coma y el punto tienen el
mismo valor que en castellano. Un punto alto equivale a nuestro punto y coma y a los
dos puntos. Para la interrogacin se utiliza el signo ;. El signo exclamativo no tiene
correspondiente en griego.

EJERCICIO
Transcribir diez veces cada una de las letras minsculas del alfabeto griego, y cinco veces
cada una de las maysculas.

v. ve, vase
ej. ejemplo
n. Neutro

2Clasificacin de las consonantes


Las consonantes, de las que volveremos a tratar en la gramtica (cfr. 96, 122123 y en
otros lugares), pertenecen, por sus caractersticas, a familias o tipos diversos:

Guturales

FUERTES

SUAVES

ASPIRADAS

(cappa, gamma,
ji)

MUDAS Labiales

(pi, beta, fi)

Dentales

(tau, delta, zeta)

lquidas:, (lambda, rho)


SONORAS nasales: , , [=] (my, ny, gamma)
espirantes:/ (sigma)
:j (iod)1 , F (digamma o wau )1

DOBLES

(dseta)

< sigma + Dental

(xi)

< Gutural + sigma

(psi)

< Labial + sigma

Obsrvese para mayor claridad el siguiente recuadro complexivo:


MUDAS

DOBLES

SONORAS

cfr. ve, vase


1

Letras usadas en el griego arcaico, denominadas tambin semivocales, cuya importancia est
testificada por los efectos fonticos que ellas han producido en el griego utilizado sucesivamente.
1

Letras usadas en el griego arcaico, denominadas tambin semivocales, cuya importancia est
testificada por los efectos fonticos que ellas han producido en el griego utilizado sucesivamente.
< deriva de

fuertes

suaves

aspiradas

espirantes

nasales

lquidas

Guturales

Labiales

(j)

Dentales

(F)

(=)

EJERCICIO DE LECTURA
DE LOS SIGNOS ALFABTICOS

,



,
,

,
,

,
,



,

,

3Espritus (I) y acentos (II)


I) Las palabras griegas que comienzan por vocal llevan sobre ella (o al lado cuando son
maysculas) un signo denominado espritu, en forma de coma o semicrculo. Si est
vuelto hacia la izquierda se llama suave y no modifica la pronunciacin (Ej.: ); si est
vuelto hacia la derecha se llama spero o fuerte (Ej.: ), y corresponde a la aspiracin ligera
de la letra h en varias lenguas modernas. La mayor parte de las palabras que comienzan
por vocal tienen espritu suave, pero las que comienzan por tienen, generalmente, el
spero. La (rho), en principio de palabra, lleva espritu spero (), aunque no es vocal.
II) Por regla general, toda palabra griega lleva un acento (las excepciones sern indicadas
ms adelante), que puede ser agudo ( ), circunflejo () o grave ( ). El acento agudo
se convierte en grave en las slabas finales, en el curso de la frase (no, por tanto, sobre la
ltima palabra de la frase o del perodo seguida de un signo de puntuacin).
Cuando una vocal mayscula inicial lleva el acento, ste no se coloca encima, sino delante
de ella, en la parte alta a la izquierda (el acento agudo despus del espritu, el acento
circunflejo sobre el espritu). Ejs.: , ,
El uso del acento, en griego, est regulado por la ley del trisilabismo: de hecho, slo las tres
ltimas slabas (a partir del final de la palabra), son tomadas en consideracin respecto del
acento. Su empleo puede sintetizarse de la manera siguiente:
Ejs. ejemplos

El acento circunflejo slo puede estar sobre las vocales largas (o sobre los diptongos);
recae sobre la ltima slaba de una palabra, si es larga; sobre la penltima slaba, si ella es
larga y la ltima breve. Nunca puede ir sobre la antepenltima.
El acento agudo puede colocarse sobre las vocales breves y sobre las vocales largas, y
puede ir sobre la ltima, penltima o antepenltima slabapero para que caiga sobre sta
tiene que ser breve la ltima vocal de la palabra.
Es, por tanto, preciso tener en cuenta la cantidad de la vocal que lleva el acento, pero
tambin la de la slaba final de la palabra. A este respecto, hay que advertir que los
diptongos y , en las desinencias de la I y II declinacin y en las de las formas
verbales (excludo el Optativo) se consideran breves.
Segn la posicin y el tipo de acento, las palabras griegas reciben las siguientes
denominaciones.
, , :

oxtonas (acento agudo sobre la ltima slaba)


Ej.: , mandato.

, , :

paroxtonas (acento agudo sobre la penltima)


Ej.: , heredero

, , :

proparoxtonas (acento agudo sobre la antepenltima)


Ej.: , imagen

, , :

perispmenas (acento circunflejo en la ltima)


Ej.: , higo

, , :

properispmenas (acento cincunflejo sobre la penltima)


Ej.: , llamada

Todas las palabras que no llevan acento sobre la ltima slaba se denominan bartonas.

4Encuentros de vocales
A) Diptongos y iota suscrita
Las vocales pueden ser speras (, , , , ) o suaves (,) y, en cuanto al timbre de la voz,
claras ( , , ), medias () u oscuras (, , ).
El encuentro de las vocales , , con las vocales e forman los diptongos propios (dos
vocales que forman una sola slaba):

(se pronuncia como u)

Cuando la y la se encuentran, forman el diptongo suave:


Cuando las vocales (larga), y se encuentran con la vocal , forman un diptongo
denominado impropio. En realidad, el sonido dej de pronunciarse en el siglo XII d.C.,
pero sobrevive en la escritura; por esto aparece una pequea debajo de la vocal larga, pero
no se pronuncia. Pero si esta ltima es mayscula, la se adscribe al lado (adscrita), pero, lo
mismo que cuando va suscrita, no se pronuncia.
Ejs.:

minsculas = , ,

(cfr. , , )

maysculas = , , (cfr. )

B) Acento en los diptongos


Cuando el acento cae sobre una slaba que contiene un diptongo, el acento se coloca sobre
la segunda vocal del diptongo, pero se pronuncia como si se encontrase sobre la
primera. Ej.: (se pronuncia ki).
Constituyen, obviamente, excepcin las maysculas largas con la iota adscrita, en cuyo
caso sta, como hemos indicado, no cuenta y no puede, por tanto, llevar acento, dado que
no se pronuncia.
EJERCICIO: Buscar en el N.T., en griego, diez palabras con acento sobre el diptongo.
Copiarlas en el cuaderno y leerlas correctamente.
EJERCICIO. En las lneas siguientes las palabras no llevan acento. Este deber ser
consignado sobre la slaba que en cada palabra est subrayada.
El estudiante coloque el acento sobre la slaba subrayada, teniendo en cuenta las reglas
expuestas.
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , ,

d.C. despus de Cristo


N.T. Nuevo Test.

C) Encuentro de vocales que no forman diptongo (hiato)


Cuando dos o ms vocales se encuentran consecutivamente (por ejemplo, si una palabra
termina en vocal y va seguida de otra que comienza por vocal, o tambin dentro de una
misma palabra, excepto en el caso en el que las vocales constituyen diptongo), su
pronunciacin puede resultar desagradable. A este encuentro de vocales se le da el nombre
de hiato. Los escritores ms selectos procuran eliminarlo all donde sea posible (cfr. p. ej. la
Carta a los Hebreos).
El hiato externo (creado por el encuentro de vocales que pertenecen a palabras distintas)
puede ser eliminado con: I) la elisin; II) la crasis; III) la insercin de una consonante
mvil de enlace (efelcstica).
I) La elisin es la sustitucin de la ltima vocal (con tal que sea breve) de una palabra por
un apstrofo, como en italiano l acqua, en vez de la acqua. Tiene lugar especialmente con
las preposiciones, conjunciones y otras partculas ( = desde el principio;
= por medio de ella; = conmigo; = sobre l; = pero son;
= pero a fin de que). Cuando antes del apstrofo hay una consonante muda fuerte (, ,
) y la palabra siguiente tiene espritu spero, la consonante muda se sustituye por la
correspondiente aspirada (, , ): = por nosotros, en lugar de
= sobre el cual, en lugar de = por el hecho de que, porque, en lugar de

II) La crasis consiste en la contraccin de la vocal final de una palabra con la vocal inicial
de la palabra siguiente. Se forma as, aparentemente, una sola palabra, pero su carcter
artificial queda indicado por el signo denominado coronis, idntico en la forma al espritu
suave, colocado sobre la vocal resultante. La coronis no se puede confundir con el espritu
suave, porque nunca est al principio de una palabra.
Ejs.: = aun cuando, en lugar de = y yo, en lugar de =
las mismas cosas, en lugar de = al contrario, por
III) La insercin de una consonante mvil: una eufnica o efelcstica (=de enlace) aparece
al final de las formas verbales de la III pers. sing. en , de las en y al final de los
dativos plurales en , como tambin en () (= es), cuando estas formas van seguidas
de palabra que comienza con vocal o se encuentran al final de la frase. En los recuadros de
las declinaciones y conjugaciones, esta eufnica va entre parntesis () o separada por un
guin o una barra oblicua. Ejs.: (), , /
Cuando el hiato tiene lugar en el interior de una palabra (hiato interno), el sonido
desagradable puede ser eliminado mediante contraccin: sta resuelve el encuentro de dos
vocales speras (cfr. 21). Pero si no se verifica la contraccin, las dos vocales se
pers. persona
sing. singular

pronuncian separadamente y cuando la segunda tiene el acento, el tono de la voz cae sobre
ella (y no sobre la primera, como ocurre en los diptongos).
Ejs.:

, guila, buitre; , invisible; , si; , permitir; , pueblo.

Puede ocurrir que una vocal spera (, , ), seguida de una suave (, ), no forme diptongo
con ella. Entonces se coloca sobre la segunda vocal el signo denominado diresis (), para
indicar que las vocales pertenecen a dos slabas distintas y han de pronunciarse
separadamente. Tambin en este caso, si la segunda vocal tiene el acento, el tono de la voz
cae sobre ella y no sobre la primera. Ejs.:, eterno; , humilde, manso.
Cuando la vocal suave precede a la spera (es el caso inverso al del diptongo), las dos
vocales constituyen dos slabas distintas. Ejs.: , me desato, soy desatado; (no
), curo; (no ), lluvia.

5Encuentro de consonantes
Cuando se producen encuentros de consonantes, p.ej. en el curso de la flexin de los
nombres y de los verbos (declinaciones y conjugaciones), pueden verificarse algunos
fenmenos, como la asimilacin de dos consonantes entre s, o su fusin en una consonante
doble, o tambin su desaparicin o cada, que pueden sintetizarse as:
I) Una dental (, , ) que precede a otra dental, se transforma en . Ej.: del tema verbal
, la III pers. sing. del Perfecto Mediopasivo, , se convierte en
II) Una dental que preceda a una , cae. El sustantivo de la III declinacin , ,
esperanza, tiene el DAT. plural , no ).
III) La puede desaparecer, en la flexin del nombre y del verbo, si se encuentra entre dos
vocales, especialmente cuando una de ellas pertenece a un sufijo. La cada de la sigma
intervoclica puede tener, como consecuencia, la contraccin de las vocales que quedan en
contacto. Ej.: del GEN. , con la cada de la , se forma , que se contrae
despus en (cfr. 109,con otros ejemplos). Una situacin anloga se verifica en la
II pers. sing. de la conjugacin mediopasiva del Presente y del Imperfecto Indicativo
(cfr. 52).
IV) La cae tambin cuando, en la flexin, vendra a encontrarse entre dos
consonantes. Ej.: en el Perfecto mediopasivo, las desinencias , pierden la ,
cuando se unen a temas verbales que terminan en consonante (cfr. 121 y 122).

p.ej. por ejemplo


DAT. Dativo
GEN. Genitivo

V) En la formacin del Futuro y del Aoristo, desaparece la de la caracterstica en los


verbos con tema verbal terminado en lquida (, ) o en nasal (, ); cfr. 82 y 89,que
analizan la modalidad del fenmeno y sus consecuencias.

LECCIN SEGUNDA
6Nociones generales sobre el verbo griego
Iniciamos aqu el estudio del verbo griego, comenzando por el Presente Indicativo activo.
El estudio de los diversos tiempos del verbo proceder paralelamente al de la flexin de los
nombres (declinaciones), de modo que el estudiante pueda formar, desde el principio, frases
en griego y leer los pasajes ms fciles del N.T. Pero debemos anteponer a la consideracin
del Presente Indicativo activo, algunas informaciones de tipo general.
I) Formas (o ditesis). Son tres:
forma activa
forma media
forma pasiva.
Por lo que se refiere a las formas activa y pasiva, en lneas generales, desde el punto de
vista conceptual, no hay diferencia con el italiano y el castellano.
La forma media indica una accin reflexiva, es decir, una accin que el sujeto realiza sobre
s o en su favor. Algunos verbos, que se utilizan en la forma media o pasiva con significado
activo, porque carecen de la forma activa, se denominan verbos deponentes.
Ejs.:

= trabajo; = respondo.

La forma media y la forma pasiva coinciden en la mayor parte de los tiempos (por lo que
sera correcto hablar de forma mediopasiva).
Esto no ocurre, en cambio, en el Futuro y en el Aoristo: en estos tiempos, la voz Media y
Pasiva tienen formas distintas.
II) Tiempos. Son siete:
Se denominan tiempos principales, el Presente, el Futuro, el Perfecto y el Futuro Perfecto.
Se denominan tiempos histricos, el Imperfecto, el Aoristo y el Plus cuamperfecto.
Los tiempos constituyen la estructura propia del verbo griego. En italiano y castellano, es
posible estudiar uno por uno los diversos modos (Indicativo, Subjuntivo, Condicional etc.),
con los tiempos en los cuales ellos se articulan. En griego,en cambio, la conjugacin de
los verbos est estructurada en base a sistemas temporales:
el sistema del Presente
etc. et cetera

el sistema del Futuro


el sistema del Aoristo
el sistema del Aoristo pasivo
el sistema del Perfecto activo
el sistema del Perfecto mediopasivo
Dentro de estos sistemas verbales se articulan los modos. Pero no todos los tiempos tienen
la misma serie de modos.
Hay que advertir, con peculiar atencin, que en el griego, al contrario de lo que ocurre en
latn y en italiano/castellano, los tiempos se dividen en modos y no viceversa, como podr
comprobarse en todos los recuadros verbales que aparecen en el texto.
III) Modos. Son siete: cuatro conjugables (Indicativo, Subjuntivo, Optativo, Imperativo) y
tres declinables, denominados nombres verbales (Infinitivo, Participio, Adjetivo verbal).
Dado que el Optativo se utiliza muy pocas veces en el N.T., y que de los Adjetivos verbales
permanecen slo algunos vestigios, incluiremos uno y otros en el estudio de los diversos
tiempos solamente para una exposicin ms completa del tratado. Para el
Optativo, cfr. tambin el Apndice II.
IV) Conjugaciones. La lengua griega tiene solamente dos conjugaciones: una, a la que
pertenecen la gran mayora de los verbos utilizados en el griego clsico y en el N.T., es
denominada verbos en , porque la I persona sing. del Presente Indicativo termina en
omega; la otra es denominada verbos en porque en el Presente Indicativo ha conservado
la antigua desinencia, precisamente , para la I persona (cfr. Leccin XXXII, 167 ss.).
V) Acentos. El verbo tiende a retrasar el acento lo ms posible hacia la antepenltima
slaba.
Los diptongos y se consideran breves, por lo que se refiere al acento (excepto en el
Optativo, en el que siempre son largos).

6aEl tema verbal


Todas las formas derivan del denominado tema verbal. l es la base de la que se forman
todos los tiempos con sus modos.1

ss. siguientes
1

Frecuentemente se utilizan indiferentemente los trminos raz y tema verbal, siendo as que
no siempre coinciden, como podr constatarse en lo sucesivo.

El paso del tema verbal al tema de los diversos tiempos puede ocurrir sin complicaciones:
as el Presente se forma, en buena parte de los verbos, uniendo directamente al tema verbal
la vocal temtica, que hace de elemento de unin, y las desinencias de los tiempos
principales (cfr. siguiente). En estos casos, tema verbal y tema de Presente, prescindiendo
de la vocal temtica, coinciden (es lo que ocurre en el verbo que utilizaremos,
frecuentemente, como modelo: , desato, suelto).
A veces, en cambio, tienen lugar modificaciones en el paso del tema verbal al tema de
Presente. Es importante conocer las principales, porque, as, se podr detectar fcilmente,
por el Presente de un verbo, su T.V., cuya individuacin permite construir los otros tiempos
y modos, o bien pasar de un tiempo cualquierao del T.V.al Presente, cuyo
conocimiento permite hallar cada verbo en el vocabulario. Las modificaciones pueden
consistir sobre todo en: I) ampliaciones del tema; II) modificaciones del aspecto voclico.
I a) verbos con ampliacin del tema verbal mediante vocal () u otros sufijos, en la
formacin del Presente:
tema
verbal

ampliacin

Pres. Indic.

pienso

corto
peco
envejezco
encuentro

I b) verbos con el tema de Presente ampliado mediante el sufijo j (jod), desaparecido


despus. El j se ha combinado, de varios modos, con la vocal final del tema. Los resultados
aparecen en los ejemplos que siguen:
Labial
Dental

+
j
+
j

Gutural +
j
Lquida

+
j

>

Ej.:

T.V.

Presente

robo

>

llevo

>

plasmo

>

grito

>

ordeno

>

arrojo

T.V. tema verbal


Pres. Presente
Indic. Indicativo
> da origen a

+
j
+
j
+
j
+
j
+
j
+
j

>

muestro

>

levanto

>

mato

>

destruyo

>

inclino

>

lavo

II. Modificaciones del aspecto voclico del tema (apofona)


La apofona es una variante de cualidad o cantidad de la vocal de una slaba. Como,
pasando del verbo (yo digo) al nombre (discurso), la vocal se modifica
pasando a , as dentro de un verbo se puede modificar la vocal del tema, en el paso del
tema verbal al del Presente o al de otro tiempo. Cuando la gradacin voclica es completa,
pueden aparecer tres grados diversos:
grado reducido, o cero (vocal ausente o dbil: , , )
grado normal, o medio (vocal )
grado fuerte (vocal )
Ejs: Grado cero

grado normal

grado fuerte

dej

dejo

he dejado

sufr

dolor

he sufrido

ver

vi

6bRecuadro de la apofona cualitativa (I) y cuantitativa (II)

grado
Reducido

normal

Ejemplos
fuerte

()

II

Reducido
,
vengo a ser
,
dej
,
hu
,
fui destrozado

normal
,
vine a ser

dejo
,
huyo
,
destrozo

fuerte
,
he venido a ser
,
he dejado
,
he hudo
,
he destrozado1

Por efecto de la apofona cuantitativa (denominada tambin alargamiento orgnico),


resultar tambin:

>

>

>

>

>

Ejs.:

(o tambin , si va precedida de , , )

(/)= (Pres.) (Fut.) (Aor.)

(/)= (NOM.) (AC.)


El fenmeno tiene analogas en muchas lenguas modernas. En italiano, se observa la
variacin
voclica
en
seppi/sapevo,
devo/dovete,
vieni/venite.
En
ingls:
drink/drank/drunk. En alemn: trinken/trank/getrunken. En castellano: morir/muramos,
quiero/queremos, saber/supimos.

En algunos casos apofona cualitativa y cuantitative coinciden.

Fut. futuro
Aor. Aoristo
NOM. Nominativo
AC. Acusativo

6cAlargamiento por compensacin


A veces, dentro de una palabra, una vocal breve puede alargarse para compensar la
desaparicin de una consonante (, por ejemplo) o un grupo de consonantes (//, o
bien precedida de , , , ), con las siguientes modalidades:

>

>
>
>

Estas indicaciones tienen carcter informativo, a fin de que el estudiante no se vea


sorprendido al encontrar las modificaciones apofnicas en el estudio de algunos verbos. A
su debido tiempo el fenmeno aparecer con mayor claridad.

7Presente Indicativo activo


Flexin temtica
Nmero
y
personas
Sing. I
II
III
Plur. I
II
III
Sing. I
II
III
Plur. I
II
III

DESINENCIAS ACTIVAS

pers.

pers.

pers.

pers.

Primarias
( = voc. tem. alargada)



> >

(yo) desato

(t) desatas

(l/ella) desata

(nosotros) desatamos

(vosotros) desatis
/
(ellos/as) desatan

OBSERVACIONES
a) Si a la primera persona sing. del Presente Indicativo activo se le quita la omega ()
final, lo que queda constituye el tema temporal del Presente. El tema temporal es la parte
invariable, a partir de la cual se forman las otras personas en los diversos modos del
Presente, aadindole las diversas desinencias.
b) Las desinencias de los tiempos principales, claramente indicadas en el recuadro
precedente, se unen al tema por medio de una vocal llamada temtica: en este caso, una
, delante de las desinencias que comienzan con o ; una , delante de las otras.
c) En el Presente Indicativo, esto se ve claramente en la II y III pers. sing. y en la I y
II pers. plur.; en la I pers. sing. la no es sino la vocal temtica alargada; en la
III pers. plur. han intervenido algunos fenmenos fonticos que dan lugar al diptongo
(cfr. recuadro inicial sobre las desinencias y 65).
d) La final de la III pers. plural se utiliza, generalmente, al final de la frase o ante otra
palabra que comienza por vocal (cfr. 4 C, III).

voc. vocal
tem. temtico, -a
Plur. plural

e) Casi todos los verbos griegos forman el Presente Indicativo segn este esquema o
paradigma, que es propio del Presente temtico o Presente en . De los cerca de 8000
verbos, usados en la literatura griega, slo algunas decenas tienen un Presente diverso,
denominado Presente atemtico o en . (cfr. 167).
f) Por lo general, en griego, las formas verbales no van acompaadas del pronombre
personal, que indica quin realiza o es objeto de la accin (en italiano y castellano, en
cambio, es corriente escribir: yo digo, t vienes, l fue curado etc.). Si en alguna
ocasin el verbo griego va acompaado del pronombresujeto, es debido a que la persona
que habla o escribe pretende subrayar de modo enftico quin es el que realiza la accin
descrita en el verbo (cfr. Mt 5, 22: = pero yo os digo...).
g) En los vocabularios, los verbos griegos no se enuncian, como los italianos y
castellanos, por el Infinitivo Presente (amar, temer, servir etc.), sino por la forma de la I
persona singular del Presente Indicativo. A tal uso se atiene esta Gua.
h) Sealamos desde el principio el problema inherente al trmino Presente, que se
utiliza por comodidad, pero que indica de modo impreciso la naturaleza y el significado de
las formas ahora estudiadas; su traduccin yo digo, yo hago etc., es, por lo mismo,
aproximativa. Slo en el Indicativo, en efecto, tal tiempo hace referencia al Presente; en los
otros modos en cambio (Subjuntivo, Optativo, Imperativo, Participio e Infinitivo), l indica
solamente el aspecto durativo de la accin. Una definicin ms precisa sera Tiempo (o
forma) de la accin continuada y una traduccin ms adecuada debera asemejarse a la
forma inglesa, denominada Presente progresivo (I am saying = yo estoy diciendo).

VOCABULARIO 1
Una serie de vocabularios, con numeracin progresiva y ejercicios de traduccin del
griego al castellano y/o del castellano al griego, completarn, de ahora en adelante, el
desarrollo de las diversas lecciones.
Para obtener el mximo provecho de esta Gua, es indispensable que el estudiante
aprenda de memoria todas las palabras consignadas en los Vocabularios.
Dado que estas palabras sern utilizadas tambin en los ejercicios de las lecciones
sucesivas, es tambin importante no olvidar las palabras aprendidas. Ser preciso, por tanto,
repasar continuamente las listas de los diversos vocabularios, a medida que se va
avanzando en el estudio.
A quienes no estn dotados de buena memoria, le sugerimos que copien una y otra vez las
palabras y su significado en un cuaderno o en una lista alfabtica o en pequeas fichas,
colocando a un lado la palabra griega y el significado castellano en el otro. Esto facilita el
repaso, a la vez que el trabajo material de transcripcin de los vocablos ayuda a la
memorizacin.
Como es conocido, muchas palabras griegas estn en la raz de muchas palabras
italianas/castellanas. El lector encontrar, a veces, entre parntesis, la indicacin de algunos

de estos trminos derivados


significado de la palabra
italianas/castellanas que no
problemas, sino como una
histrica.

del griego, con la esperanza de que le ayudarn a recordar el


griega. Se tratar ciertamente muchas veces de palabras
son de uso comn. Las sealamos no para crear nuevos
pequea ayuda y para satisfacer una pequea curiosidad

A medida que se avanza en el desarrollo de las diversas materias, los vocabularios


presentan no slo trminos relativos a las lecciones inmediatamente precedentes, sino
tambin trminos que se refieren a las materias ya tratadas.

escucho (acstica)

como (comestible)

muero

encuentro (eurstica)

envo (apstol)

tengo

arrojo (balstica)

juzgo (criterio, crtico)

miro (blefaritis)

tomo,recibo (sillabus)

conozco

digo (prolegmenos)

escribo (grafa etc.)

permanezco

enseo (didctica)

creo, tengo fe

despierto, me levanto,
hago
levantar,
resucito

salvo

TRADUCIR AL GRIEGO:1 Nosotros escuchamos. Ellos toman. T dices. Vosotros


encontris. Ellos permanecen. Vosotros estis escribiendo. Ella est juzgando. l encuentra.
Yo muero. l arroja. Vosotros hacis levantar. Nosotros decimos. T mandas. Vosotros
estis tomando. Ella mira. Yo estoy escuchando. T crees. T enseas. Vosotros conocis.
Ellos ensean. l conoce.
TRADUCIR DEL GRIEGO: , , , , 2 ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
,
1

Los pronombres de estas frases no deben traducirse (cfr. 7f).

Se trata de dos, entre los numerosos verbos del mismo tipo ampliamente utilizados en griego,
denominados verbos compuestos, porque su tema verbal va precedido de un prefijo (que en este
caso toma la denominacin de preverbio), frecuentemente constituido por una preposicin (p.ej.:
, , , , , etc.).

EJERCICIO: Escribir sobre un cuaderno la conjugacin del Presente indicativo de los


verbos del vocabulario 1, conforme al modelo del presente de (pg. 28, 7)

pg. pgina

LECCIN TERCERA
8La declinacin de los nombres y del artculo: normas generales.
En las lenguas italiana y castellana, el significado de una proposicin proviene, en gran
parte, de la disposicin de las palabras y del tono de la voz. Hay algunos tipos de
proposiciones en las que el orden de las palabras tiene que ser rigurosamente mantenido,
pues de lo contrario se alterara el pensamiento del que habla o escribe, mientras que slo
en una medida muy limitada hemos conservado la flexin de las palabras; sta se ve en el
paso del singular al plural (y no siempre). Ejs.:gato/gatos: perro/perros/
manzana/manzanas.
En la frase Dios ama un dador alegre (II Cor 9,7), el orden de las palabras es el que
permite captar el pensamiento del apstol. No se puede cambiar el orden sin modificar su
afirmacin. Si decimos Un dador alegre ama (a) Dios, decimos una cosa distinta de la
que pretenda Pablo.
En la lengua griega, por el contrario, ms que el orden de las palabras, cuenta su flexin, es
decir, el modo como ellas se modifican, sobre todo en las desinencias (parte final); toda
modificacin corresponde a una funcin peculiar de la palabra en la frase.
Las principales funciones de la palabra en la frase son las siguientes: el sujeto es la
persona o la cosa de la que se habla o que realiza la accin descrita en la frase. Otra funcin
indica la pertenencia (p. ej.: la casa del hombre): es el complemento de especificacin.
Otra indica el origen o la separacin (p.ej.: el amo enva los siervos de la casa a los
campos: de la casa es un complemento de movimiento de lugar).
Otra funcin indica a quin se dirige la accin (la maestra habla a los nios): es el
complemento de trmino.
Ms todava: la localizacin es indicada por el complemento de situacin de lugar (los
nios juegan en el jardn); la instrumentalidad dice por medio de qu cosa se realiza la
accin (el maestro ensea con los ejemplos): es un complemento de medio. Finalmente,
un trmino puede servir para indicar quin (o qu cosa) es objeto de la accin expresada por
el verbo (el hombre acaricia al gato, el nio pronuncia palabras): es el complemento
objeto.
En griego (como en latn) estas funciones se expresan mediante la declinacin de las
palabras en diversas formas o casos.

Ejs. ejemplos
ej. ejemplo
p.ej. por ejemplo

En esta Gua, como en casi todas las gramticas de uso escolar, hablaremos de cinco
casos:
Nominativo,

para el sujeto.
Ej.: Dios (sujeto) es amor.

Genitivo,

para el complemento de especificacin (y otras funciones).


Ej.:La palabra del Maestro (compl.de especificac.) es verdadera.

Dativo,

para el compl. de trmino (y otras funciones).


Ej.:Ofrecemos un sacrificio al Seor (compl. de trmino).

Acusativo,

para el compl. objeto (y otras funciones).


Ej.:Amamos al prjimo (compl. objeto).

Vocativo,

para el complemento de invocacin.


Ej.:Oh Dios! (compl. de invocacin), nosotros te invocamos.

NOM., AC. y VOC. son denominados casos directos; GEN. y DAT. casos indirectos.
El vocativo coincide, muy frecuentemente, con el Nominativo. La distincin se da
solamente en el singular, masculino y femenino, de los nombres y de los adjetivos, aunque
no siempre. En el plural, en cambio no hay diferencia entre los dos casos.
Gnero de los nombres: En griego, los nombres que indican personas, animales,
objetos, etc. pueden ser de tres gneros: Masculino (abr. M.); Femenino (abr. F.); Neutro
(abr. N.).
compl. complemento
NOM. Nominativo
AC. Acusativo
VOC. Vocativo
GEN. Genitivo
DAT. Dativo
etc. et cetera
abr. abreviado

No hay reglas precisas por las que una palabra deba pertenecer al gnero masculino o
femenino o neutro.1 Conviene, por ello, que el que estudia el griego aprenda de memoria
cada nombre con su artculo, porque este ltimo permite reconocer a primera vista el
gnero del nombre, incluso en los casos dudosos. De hecho el artculo tiene que concordar
con el gnero del nombre al que se refiere.

9Recuadro del artculo determinado en los tres gneros


Sing.

Plur.

Ej.:

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.

F.

N.

(M.) = la vida (F.)

(F.) = el desierto (M.)

OBSERVACIONES
a)

Con el vocativo se utiliza, a veces, la interjecin

b)

El artculo concuerda con el nombre al cual se refiere, en gnero, nmero y caso.

M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro
1

No siempre el gnero de un nombre griego corresponde al del respectivo trmino


italiano/castellano: Ej.: (M.) = la vida (F.)
(F.) = el desierto (M.)
Sing. singular
Plur. plural

c) Artculo indeterminado. El griego no tiene artculo indeterminado.Por ello al


italiano/castellano una casa, corresponde, en griego, simplemente Inversamente,
se puede traducir bien por una casa, o bien, simplemente, casa

10I, II y III declinacin


Los sustantivos griegos siguen tres tipos de declinacin:
I) la primera declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en : comprende
prevalentemente femeninos y algunos masculinos. Su NOM. sing. termina,
respectivamente, en o tambin en ; en o tambin en (cfr. 2327 y 29);
II) la segunda declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en :
comprende muchos masculinos y neutros y pocos femeninos. Su NOM. sing. termina en
, cuando son masculinos o femeninos; en , cuando son neutros;
III) la tercera declinacin, que es la de los nombres cuyo tema termina en consonante, en
vocal suave (, ) o tambin en diptongo: comprende masculinos, femeninos o neutros;
el NOM. sing. puede tener varias formas (cfr. 96112).
Se considera oportuno comenzar por la flexin nominal de la II declinacin ( 11), por ser
sta la ms sencilla de las tres.

cfr. ve, vase

11Declinacin de los nombres masculinos con el tema en (II decl.)


Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.


( )

( )

Tema:

(caballo)
el caballo (sujeto)
del caballo
al caballo
el caballo (complemento objeto)
oh caballo!
los caballos (sujeto)
de los caballos
a los caballos
los caballos (complemento objeto)
oh caballos!

OBSERVACIONES
a) Gnero de los nombresEl esquema se aplica a los nombres masculinos y a los
femeninos. Predominan los primeros (en el griego extrabblico, 7200 masculinos, respecto a
400 femeninos aproximadamente). Un ejemplo de declinacin de los nombres femeninos
con el tema en se encuentra en el 19.
b) VocativoEn el sing., el VOC. toma la desinencia indicada en el ejemplo.
El VOC. no va precedido del artculo; puede ir precedido de la partcula , que
corresponde a nuestro oh! (p.ej., Oh Dios, aydame!).
En el plural, el VOC. es siempre igual al NOM.
c) Vocativos irregulares puede tener el VOC. regular (cfr. Mt 27,46), pero
frecuentemente se utiliza la forma del NOM.
(hermano) tiene el vocativo (acento retrotrado), pero no siempre se
observa esta acentuacin (cfr. Hch 9,17; 21, 20).
Hay que notar, peculiarmente, la declinacin del nombre , que recorre el N.T. hasta
919 veces: NOM. ; GEN. ; DAT. ; AC. ; VOC: .
d) AcentosLos nombres que tienen el acento agudo en la penltima slaba (como
), lo conservan en todo el sing. y el plur.
Los nombres que tienen el acento agudo en la ltima slaba, lo cambian en circunflejo en
el GEN. y DAT. sing. y plural.

decl. declinacin
N.T. Nuevo Test.

Los nombres que tienen el acento agudo en la antepenltima slaba, lo desplazan a la


penltima, en el GEN. y DAT. sing. y en el GEN., DAT. y AC, plur., es decir, cuando la
desinencia es una slaba larga (cfr. 3/II). La desinencia del NOM. plur. se considera como
slaba breve.
En los mismos casos, GEN. y DAT. sing. y GEN.,DAT. y AC. plur. (desinencia larga), las
palabras que en el NOM. tienen el acento circunflejo en la penltima, lo cambian en agudo.
Todo esto tiene lugar en aplicacin de las reglas sobre el acento expuestas en el 3. Vanse
ejemplos en el recuadro siguiente ( 12).
e) La interjeccin , generalmente usada en el griego clsico, se omite, en cambio, casi
siempre en el N.T. Aparece, por ello, entre parntesis en los recuadros de esta Gua.

12Recuadro de los cambios de acento.


Nombres con acento agudo Nombres con acento
circunflejo sobre la
sobre la ltima slaba
penltima
Temas: (pueblo)
(siervo)

Sing. NOM.


GEN.


DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.


DAT.


AC.

VOC.

Nombres con acento agudo sobre la


antepenltima
(apstol)









NOTAS SINTCTICOGRAMATICALES
13Conjunciones
Las conjunciones ms frecuentes, en el griego clsico y el helenstico, son: (y,
tambin); (o, o bien); (pero); (mas, despus,y); (en efecto), utilizada,
generalmente, no al principio de la frase.

14Negaciones
Las negaciones ms frecuentes son: (no: delante de consonante); (no: delante de
vocal o diptongo con espritu suave); (no: delante de vocal o diptongo con espritu
spero); (y no, ni, ni siquiera); (no): de modo, del todo general, puede decirse que
esta ltima es la negacin propia de las frases que no comportan el uso del Indicativo.

VOCABULARIO 2
,

el mensajero, el ngel

(cfr. 1 h)

el hermano

(philadelphia)

, el hombre

(antropologa)

, el enviado, el apstol

el pan

el siervo, el esclavo

(dula = culto de los santos)

la muerte

(eutanasia)

Dios

(teologa ingl. Theology)

Jess

el caballo

(hipdromo, hpica)

el mundo

(cosmonauta)

el Seor, el amo

el pueblo

(laico)

la palabra, el discurso

(fillogo)

la ley

(autnomo)

la casa, la familia

(economa: , en ital/cast., e)

el amigo

(filntropo,filsofo,musicfilo etc.)

EJERCICIO: Declinar por escrito, en el sing. y en plur., algunos nombres indicados en el


Vocabulario 2 (siguiendo los modelos del 12). Indicar tambin para cada caso el artculo.
TRADUCIR DEL GRIEGO: 1.










ingl. ingls

LECCIN CUARTA
15Declinacin de los nombres neutros con el tema en o (II decl.)
(templo) (don)

Temas:
Sing.

Plur.

( )
NOM.
GEN.
DAT.

AC.
VOC. ( )
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

( )

( )

(obra)

( )


( )

(tropiezo)

( )

( )

NOTAS SINTCTICOGRAMATICALES
16Concordancia del predicado con el sujeto
Los nombres neutros plurales que son sujetos de una oracin, van casi siempre seguidos
del verbo en singular, ms bien que en plural (contra la regla conforme a la cual el verbo
debe concertar en nmero con el sujeto: si el sujeto est en singular, el verbo ha de ir en
singular; si el sujeto est en plural, el verbo ha de ir en plural).

17El genitivo y el dativo


En la introduccin general a los casos (cfr. 8), se alude genricamente a las funciones del
complemento de especificacin. En el griego clsico, y con alguna variacin en la
(koin), el genitivo tiene dos funciones fundamentales: la de genitivo partitivo, en
dependencia de sustantivos, pronombres, adjetivos de grado superlativo, etc. (Ej.: alguno de
nosotros; el ms sabio de los hombres), y la de genitivo adnominal, que se puede
subdistinguir en genitivo subjetivo y objetivo (Ej.: el amor de Cristo = el amor de Cristo a
nosotros o bien el amor nuestro a Cristo), genitivo posesivo (Ej.: la casa de Pablo), genitivo
de materia (Ej.: una corona de oro), genitivo de estima y precio (Ej.: aquella casa tiene el
precio de dos minas), genitivo de tiempo determinado (Ej.: vino de noche).
El genitivo puede representar, adems, un antiguo ablativo arioeuropeo y expresar el
tiempo de partida o el origen de la accin o el alejamiento. Se puede hablar, en este caso, de
genitivo de alejamiento (Ej.: lo liber de los afanes), de privacin (Ej.: fue privado de la
vista), de comparacin (Ej.: la justicia es mejor que la riqueza) (gr. genitivo).

gr. Griego

El caso dativo presenta dos funciones fundamentales: el dativo propiamente dicho


(complemento de trmino; cfr. 8), del que el dativo de inters (de provecho o de dao) es
una acepcin particular (Ej.: esto es til para todos), y el dativo instrumental, que
comprende el dativo de instrumento o medio (Ej.: lo her con la lanza), el dativo de causa
(Ej.: se rebela por odio) y el dativo de modo (Ej.: lo abraza con alegra).

18Determinaciones de tiempo
El tiempo determinado se expresa, en griego, con el genitivo o el dativo.
Ejs.:

= al alba;

= en sbado

Para el tiempo continuado se emplea habitualmente el acusativo.


Ej.:

= durante una noche y un da.

VOCABULARIO 3
,

el dinero, la plata

el libro

(biblioteca. Del plural: Biblia)

, el demonio, el diablo

el rbol

el don

la obra, el trabajo

, el evangelio,

anuncio

(rododendro)

(ergmetro, energa)
el

buen (para la pronunciacin, 1,h)

el templo

el manto, el vestido

el nio (diminutivo)

la barca, la embarcacin

, la oveja

franc. francs

(jerarqua, franc. hierarchie)

(pedatra)


, la cara, el rostro, la persona

(prosopopeya)

, el sbado

el signo (los milagros de (semitica; ital. semeiotica)


Jn)

, el tropiezo, la seduccin,

la ocasin de pecado
,

el nio, el hijo

TRADUCIR DEL GRIEGO:










TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los nios conocen a los amigos del hermano. 2. Enviamos los
libros a los amigos. 3. l ve el rostro de Dios. 4. No conocen la ley del sbado. 5. Toman y
arrojan los dineros. 6. Ensean la ley, pero no creen al Seor.
EJERCICIO ORAL: Declinar algunos nombres neutros del Vocabulario 3 en el singular y
en el plural, poniendo a cada uno de los casos el artculo correspondiente (como en el
recuadro).

19Declinacin de los nombres femeninos con el tema en


(II declinacin)
Los nombres femeninos en se declinan de modo idntico a los nombres masculinos
( 1112). La nica precaucin es la de acoplarles, cuando haya lugar, el artculo
femenino, como se infiere del recuadro siguiente:
Temas:
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(camino)

( )

Plur.


( )

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(desierto)


( )


( )

1 El verbo va seguido del acusativo o del genitivo, sin diferencia de significado.


Preferentemente, el AC. se utiliza cuando se considera el objeto directo de la audicin (un
sonido, lo que ha sido dicho), el GEN., cuando el inters se dirige a la procedencia de la
misma (la persona, la voz).

20Nombres contractos
En algunos nombres, cuya final va precedida de una vocal spera ( u ), tiene lugar
la contraccin ( 4,B). El Nuevo Testamento slo presenta un caso contracto de la II
declinacin, el neutro (< ), el hueso, en Jn 19,36 (cfr. Apndice I,10).

< deriva de

VOCABULARIO 4
,

el campo (agricultura)

la vid

el viento (anemmetro)

la vida (biologa)

la lgrima

la comida, el banquete

, 1

el desierto (eremita)

el animal (zoologa)

el fruto

la recompensa, el salario

la isla (Dedocaneso)

el camino

la joven, la virgen

la guerra (polmico)

el bastn (rabdomante, adivino por una varilla mgica)

el lugar (topografa)

el miedo (fobia y sus compuestos)

TRADUCIR DEL GRIEGO:




2
,

Se trata en realidad de un adjetivo sustantivado.

El verbo rige dativo o acusativo. En el N.T. se encuentra, con frecuencia, tambin


seguido de las preposiciones o con acusativo.

TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Vosotros no conocis los caminos del Seor. 2. Los nios no
encuentran el camino de la casa. 3. El mensajero despierta a las jvenes. 4. No mandan el
libro a los amigos; en realidad no tienen dinero. 5. No conocemos los signos del apstol. 6.
Los hombres no conocen los caminos del desierto, pero Dios enva un ngel y (los) salva.

LECCIN QUINTA
21Verbos con el tema en vocal spera (verbos contractos)
Los verbos cuyo tema del presente (T.P.) termina en ,, , contraen normalmente estas
vocales con la vocal temtica (, ) que precede a la desinencia en el sistema del Presente.
De ello les viene la denominacin de verbos contractos. Son los verbos en , y

Ejs.:

, callo; , llamo; , sirvo.

Las principales normas que regulan la contraccin son:


1) Dos vocales iguales se contraen en la larga correspondiente (excepto + > y
+ > ).
2) En el encuentro de vocales de sonido oscuro () con vocales de sonido claro () y
medio (), prevalece el sonido oscuro: la larga resultante es (salvo + y +, que forman
el diptongo ).
3) Entre vocales de sonido claro () y sonido medio (), prevalece el sonido que precede:
la resultante es la larga correspondiente de la vocal que va primero.
4) Cuando la vocal larga resultante de una contraccin va seguida de una , sta se
suscribe.
5) Cuando un diptongo va precedido de una vocal igual a su primer elemento, esta vocal
desaparece.
6) Por lo que se refiere al acento en la contraccin, ste resulta circunflejo si estaba
acentuada la primera de las vocales que se contraen; agudo, en cambio, si estaba acentuada
la segunda; finalmente, si ninguna de las dos vocales estaba acentuada, tampoco la vocal o
el diptongo resultantes de la contraccin llevan acento.

T.P. tema del Presente


> da origen a

El siguiente recuadro clarifica y sintetiza cuanto se acaba de decir:


RECUADRO DE LAS CONTRACCIONES MS COMUNES

+
=

+
=

+
=

+
+
+
+
+
+
+
+

=
=

22Verbos contractos en
Presentamos un ejemplo del Presente Indicativo de los verbos en , que son los ms
numerosos (para los verbos en y , cfr. 6970).
, amo
Sing. I
pers.
II

III
Plur.

pers.

II
III

,

,

,


/,

T.P.
contracto

yo amo
t amas
l ama, ella ama

nosotros amamos

vosotros amis
ellos/as aman

OBSERVACIONES
a) El N.T. usa normalmente las formas contractas, pero con alguna excepcin. As, en Ap
16, 1 encontramos , en vez del contracto (de , derramo). La forma no
contracta de la I pers. del Pres. Ind. es utilizada, generalmente, en los vocabularios, siempre
que se menciona el verbo, con el fin de que se pueda reconocer inmediatamente si se trata
de un verbo en , en , o en . Esta regla no se aplica a los adjetivos (cfr. 34a).

pers. persona
Pres. Presente

b) En el N.T., a veces, se da alguna confusin: verbos en , que se contraen como si


fueran verbos en , y viceversa. As, en Jd 22 y 23 leemos , en lugar del correcto
(de , tengo misericordia). Algunos de los MSS menos antiguos han corregido
el texto escribiendo esta ltima forma.

MSS Manuscritos

VOCABULARIO 5

pido

creo, parezco

busco

miro

(teorema, teora)

llamo, invito

(ecclesia etc.)

hablo, digo

(glosolalia,

(etiologa, aitiology)

el hablar lenguas)

(AC. y DAT.)

yo atestiguo,

doy testimonio de

(martirio)

exhorto, doy nimo,


conforto

(Parclito)

hago

(hematopoytico)

observo, conservo,
custodio

amo

(musicfilo, xenfilo,
filodramtica).

TRADUCIR DEL GRIEGO:






,
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los esclavos hacen el pan para el pueblo. 2. Vosotros
observis la ley del Seor. 3. Un hombre mira la casa de Dios. 4. Los esclavos del hermano
del apstol llaman al Seor. 5. Un hombre prepara un banquete e invita a los amigos.

LECCIN SEXTA
I declinacin: nombres con el tema en
23Nombres femeninos
Pertenecen a esta declinacin los nombres cuyo tema termina en . Pero no corresponde a
esta final del tema, comn a todos, un mismo final del NOM. sing. (y por tanto un
mismo paradigma, para los casos del singular). Los nombres femeninos con el tema en
pueden ser clasificados y subdivididos en los cuatro grupos siguientes:
I)
II)

Tema en pura (es decir, precedida de , , ; cfr. 24).


Tema en impura (es decir, precedida de consonantes diversas de la ; cfr. 25).

III)

Tema en pura (es decir, precedida de , , ; cfr. 26).

IV)

Tema en impura (es decir, precedida de consonantes diversas de la ; cfr. 27).

Estos cuatro grupos forman el singular del modo siguiente:


I) Temas en pura: la larga pura permanece, inalterada, en todos los casos del
singular, tomando las desinencias correspondientes (cfr. particularidades indicadas en el
27).
II) Temas en impura: la larga impura se transforma en en todos los casos del
singular, tomando las desinencias correspondientes.
III)

Temas en pura: la breve pura se mantiene en todos los casos del singular.

IV) Temas en impura: la breve impura permanece inalterada slo en el AC. y en


el VOC. del singular, mientras se transforma en en el GEN. y en el DAT. singular.
El plural es igual en todos los nombres de los cuatro grupos y se forma siempre con la vocal
temtica .
Todos los nombres de la primera declinacin (los cuatro tipos de femeninos antes
examinados y los dos tipos de los masculinos que se vern en el 29) llevan el acento
sobre la desinencia del genitivo plural, cualquiera que sea su posicin en el nominativo
singular, y tal acento es siempre circunflejo.

24Nombres femeninos en pura larga


Temas:
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(pas)





( )





( )

(da)




( )





( )

(generacin)

( )

( )

El vocativo de los nombres fem. de la primera declinacin es igual al nominativo, tanto en


el singular como en el plural.
Los acentos se regulan por cuanto se ha dicho en el 3, a excepcin del Genitivo plural
(cfr. 23, ltimo parrafo).

25Nombres femeninos en ( impura larga > )


Tema: (escritura)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.


( )


( )

la escritura (sujeto)
de la escritura
a la escritura, mediante la escritura
la escritura (compl. objeto)
oh escritura!

las escrituras (sujeto)


de las escrituras
a las escrituras,mediante las escrituras
las escrituras (compl. objeto)
oh escrituras!

VOCABULARIO 6
,

el pecado (hamartologa)

el reino

la generacin (genealoga)

,
fem. femenino

la iglesia, la asamblea (eclesistico)

el poder, la autoridad

la promesa

el da.

el pas

el amor

el principio, el imperio, el poder, la autoridad (arquetipo = primer tipo,


modelo)

la escritura (grfico, grafmano, etc.)

la justicia

la paz (irnico; Irene, nombre fem.)

el precepto

la carta, la epstola

la vida

la cabeza, el jefe (acfalo = sin cabeza)

la parbola, la comparacin

la sinagoga, la asamblea.

la voz (fnico; eufona, foniatra)

la vida, el hlito vital,


el alma (psicologa)

TRADUCIR DEL GRIEGO.


TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Ellos tienen los mandamientos del Seor, pero no (los)
cumplen. 2. Dios juzga los poderes del mundo. 3. El amor del Seor salva la vida (el alma)
del hombre. 4. Los hermanos creen en la promesa del reino de Dios. 5. Ellos buscan la paz
y la justicia. 6. T escuchas la voz de Dios. 7. Los hombres aman la palabra de la escritura
y conocen el amor de Dios. 8. No tienen fe en Dios y mueren en1 el pecado.

La preposicin en corresponde en griego al , que va seguida del caso dativo (cfr. 47).

LECCIN SPTIMA
26Nombres femeninos en pura breve (I decl.)
Algunos nombres que terminan en , , y tienen la final breve; por
tanto, pueden ser tambin proparoxtonos (es decir, recaer el acento sobre la antepenltima
slaba). Pero cuando las desinencias son largas, el acento se desplaza a la penltima slaba
(en el GEN. y DAT. singulares y en el DAT. y AC. plurales). El genitivo plural, en cambio,
tiene el acento circunflejo sobre la ltima slaba, como siempre en la primera declinacin.

Sing.

Plur.

Temas: (verdad)

NOM.

GEN.

DAT.


AC.

VOC.
( )


NOM.


GEN.

DAT.

AC.

VOC.
( )

(espada)

( )


( )

27Nombres femeninos en impura breve (I decl.)


Temas:
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(gloria)





( )

(lengua)





( )

(mar)

( )

Plur.


( )


( )


( )

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

En el N.T., algunos nombres en pura, como , siguen el paradigma de los


nombres en impura, cambiando la en en el GEN. y DAT. singular (cfr. Lc 6,48; Hch
5,2; 10,1; 12,2; 27,30 ). Viceversa el nombre , en Jn 11,1, tiene el GEN. .

28I Declinacin contracta


A la primera declinacin pertenecen algunos nombres, en los cuales la del tema estaba
precedida de otra o de . El grupo se contrae en ; el grupo se contrae en
(cfr. 21,1y 3 ).
En el N.T., los nombres contractos de la I declinacin son muy pocos: son los femeninos
(<), mina (cfr. Lc 19,13.16.18.20.24.25. ), (< ), tierra (248 veces en
el N.T.), (< ), higo (14 veces, en los Evangelios y Hechos; 1 vez, en Sant y en
Ap), y dos masculinos: (< ), Bora (viento del nordeste), y por tanto tambin
el Norte (cfr. Lc 13,29; Ap 21,13), y (< ), Hermes, o Mercurio. En
permanece la final , como en todos los nombres masculinos en los que va precedida
de , , (en contra de las reglas de la contraccin).
Los contractos tienen todos el plural en , , , , es decir, siguen el paradigma
de la I declinacin, aunque provengan de un tema en (como , ), en contra,
tambin aqu, de la regla segn la cual, en la contraccin, debera prevalecer el sonido
claro, dando lugar al NOM., DAT. y AC. plural: , , .

Recuadro de la declinacin de los nombres contractos (M. y F.)

(mina)

Temas:
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.


( )


( )

(higo)

(Hermes)


( )


( )


( )

( )

VOCABULARIO 7
,

la verdad

el mar, el lago (talasemia= cierto


trastorno de la sangre)

la impiedad

, ()

la espada

(masc. sing. ) = Hermes; (fem. plur. ) = las hermas (estatuas de Hermes).

,
,

la tierra (geografa)

la preocupacin, la pena

la
(glosario)

la mente,

el higo

la mesa, la banca

lengua

, la
raz,
sentimiento

el

, la

(doxologa)

gloria

TRADUCIR DEL GRIEGO: ,






,
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Las Escrituras dan testimonio de la verdad de la palabra de
Dios. 2. Las autoridades de la tierra no observan los preceptos de la ley de Dios. 3. El
apstol escribe en las cartas a las iglesias las (sus) preocupaciones por los hermanos
(GEN.). 4. Buscan la verdad, pero no (la) encuentran y permanecen en la muerte.

29Nombres masculinos con el tema en (para los fem. cfr. 2427)


Temas:
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(joven)

( )

( )

(ciudadano)


( )

( )

OBSERVACIONES
a)

Los nombres masculinos siguen el paradigma de los femeninos, con dos variantes:

en el NOM. Sing. toman una desinencia caracterstica del masculino, es decir,


(nominativo sigmtico); en particular, los del tema en impura cambian tal en , como
ocurre en los nombres femeninos del mismo tipo (cfr. ).
en el GEN. Sing. toman la desinencia .
b) El VOC. Sing. de los masculinos en presenta, como desinencia, una larga; la de
los masculinos en , casi siempre una breve. El carcter breve de la desinencia
permite a vocablos como tener el VOC. Sing. con acento retrotrado:
c) El GEN. Plur. tiene, como los femeninos, el acento circunflejo sobre la desinencia,
cualquiera que sea la posicin del acento en el NOM. Sing.

30Nombres propios de origen extranjero de la I declinacin.


En el N.T. estos nombres son numerosos, a causa del origen judaico del movimiento
cristiano. Es evidente la tendencia a grecizarlos, siempre que sea posible; pero muchos
permanecen invariados e invariables.
Ejs.:

, , , , , , , , etc.

Los nombres semticos en son grecizados con la adicin de la desinencia al NOM.,


mientras que en el GEN. permanece sin ms la (a imitacin de , bora, Norte, que
se declina: NOM. , GEN. , DAT. , AC. ; cfr. 28).
Ejs.:

, , , ,

Anlogo es el paradigma del nombre latino (GEN. ).

VOCABULARIO 8
,

el Bautista

el amo, el dueo (despotismo, desptico)

Juan

el discpulo

el joven

el profeta

el servidor

el vino (enologa, enolgico)

la fatiga

el hijo

la fiesta

la fuente

el honor, el valor, el cargo

la comida

la Judea

el corazn (cardiologa, cardaco)

la conversacin

la salvacin (soteriologa)

la alegra

la hora, el momento, el tiempo

TRADUCIR DEL GRIEGO:




(con)

TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los profetas exhortan a los hermanos del pueblo. 2. El


Bautista y los discpulos permanecen en la sinagoga. 3. La iglesia no observa los mandatos
del profeta de Dios. 4. El ngel del Seor ve la alegra en el rostro de los jvenes. 5. Los
discpulos de los profetas hablan a los ngeles en el desierto.

LECCIN OCTAVA
31Declinacin de los adjetivos de la primera clase
Algunos adjetivos griegos siguen el modelo de la I y II declinacin, como los adjetivos
latinos del tipo bonus, a, um (I clase), otros el de la III declinacin, como los adjetivos
latinos brevis, breve; audax, audacis (II clase; cfr. lec. XXVII, 131136).
Los adjetivos que siguen la I y II declinacin son generalmente de tres terminaciones, es
decir, su NOM. tiene una terminacin para el masculino, que sigue la II decl.; una para el
femenino, que sigue la I decl.; una para el neutro, que sigue la II decl.
Algunos, en cambio, tienen solamente dos terminaciones: una que vale para el masculino y
para el femenino en (II decl.), y una para el neutro, en (tambin II decl.). No siguen,
por tanto, la I declinacin.
Ejs.:

, , , fuerte

(adjetivo de tres terminaciones)

, , injusto
, , brbaro

(adjetivos de dos terminaciones)

, eterno

No siempre coinciden el griego clsico y el N.T. respecto del nmero de las terminaciones
de los adjetivos. Pueden encontrarse en el N.T. adjetivos de tres terminaciones que en la
lengua clsica no tienen ms que dos, y viceversa.

lec. leccin

32Los adjetivos de la I clase con tres terminaciones


Paradigma con el fem. en pura larga
Tema: / / (justo)
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

F.

N.

Paradigma con el fem. en impura larga (> )


Tema: / / (malo)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.




N.

33Adjetivos de la I clase de dos terminaciones


Temas: / (poco claro)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M./F.

N.

OBSERVACIONES
a) El femenino de los adjetivos de tres terminaciones tiene su final en , cuando sta es
pura (precedida de ,,); en caso contrario se da la transformacin de la impura (es
decir, precedida de consonante diversa de la ) en , como ocurre en los nombres de la I
declinacin del mismo tipo. La terminacin en es siempre larga, pero
el NOM. y GEN. plurales adaptan su acento al del masculino, por analoga (NOM.:
; GEN.:).
b) En el GEN. plural, el acento en los tres gneros va sobre la penltima slaba, a no ser
que el adjetivo lleve el acento sobre la ltima slaba ya en el singular. En este caso, lo
conserva en la misma posicin en todas las formas.

34Adjetivos contractos
Un caso particular, es el de los adjetivos contractos (temas en
, si de dos terminaciones); son los adjetivos que indican materias y colores,
los multiplicativos (doble etc.) y los compuestos de , mente, y de , navegacin:

a) Paradigma con el fem. en pura larga


Temas: / / (de oro)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.

N.

b) Paradigma con el fem. en impura larga ( > )


Temas: / / (doble)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.

N.

OBSERVACIONES
a) Los adjetivos no compuestos son siempre perispmenos, en la contraccin, cualquiera
que sea, precedentemente, la posicin del acento.
b) En los adjetivos compuestos, paroxtonos en el NOM. sing., el acento se mantiene
inalterado sobre la penltima slaba, en contradiccin con las normas correspondientes.
c)

El femenino de los adjetivos en / / presentan una contraccin irregular en

d) En los femeninos de los adjetivos en / / , la terminacin > si va


precedida de , , > , en todos los dems casos; sin embargo, la terminacin
(NOM./VOC. plur.) > , por analoga.
e) En el neutro > , por analoga
plural:
> , por analoga.

Declinacin tica
Menos importante, para el N.T., es el paradigma de los adjetivos que siguen la declinacin
tica (temas que terminan en ). Ella, en efecto, est representada por un solo adjetivo de
dos terminaciones (y por ningn sustantivo): , (cfr. Mt 16,22; Heb 8,12) =
propicio, misericordioso.

VOCABULARIO 9
, ,
,

bueno
, amado

, ,

propio

, ,

judo

, santo

, ,

fuerte

oscuro

, ,

malo

injusto

, ,

bello

eterno

, ,

restante, que queda

incrdulo,

, ,

muerto

no creyente

, ,

fiel

brbaro

, ,

malvado

, ,

justo

, ,

primero

, ,

ltimo

, ,

malo, sin valor

Pronombres y adjetivos indefinidos (cfr. 163)


,
,

cada uno

, , otro (entre dos)

, , otro (se declina con un demostrativo; cfr. 49)

TRADUCIR DEL GRIEGO:









,
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. El Seor hace levantar (resucita) a los muertos. 2. El hermano
del apstol escucha la voz del santo profeta. 3. El Seor conoce y juzga las acciones
malvadas del joven. 4. En el reino de Dios los justos vern la gloria del hijo de Dios. 5. El
apstol escribe a los hijos amados de la Iglesia.

LECCIN NOVENA
35Los tiempos histricos del verbo
Los tiempos del verbo griego se dividen, como se ha sido dicho anteriormente (Lec. II, 6),
en dos categoras:
a) tiempos principales (Presente, Futuro, Perfecto, Futuro Perfecto).
b) tiempos histricos (Imperfecto, Aoristo y Pluscuamperfecto).
El Indicativo de un tiempo histrico tiene dos caractersticas: el aumento y desinencias
propias.
El aumento consiste en anteponer la vocal a la consonante inicial del tema; esta lleva
el espritu suave y porque aade una slaba al tema del verbo se denomina aumento
silbico. Ej.: ...; ....
Si el tema comienza por vocal, la se contrae con la vocal inicial del verbo, generalmente
conforme a las reglas de la contraccin (cfr. 21). Permanece el espritu que el verbo tena
en el Presente. Este tipo de aumento se denomina temporal, porque aumenta precisamente
la cantidad (lat. tempus) de la slaba inicial (cfr. 41,Paradigma y Observaciones a y b).
Conviene recordar que los verbos que comienzan por , reduplican tal consonante despus
del aumento.
Por ej.: , arrojo, tiene las formas con aumento:
En el griego clsico, los verbos , quiero, , puedo, , estoy para...,
pueden tener, como aumento, una ms bien que una . En el N.T., la regla vale slo
para los dos ltimos (pero no siempre) y para el verbo , quiero.
Las Desinencias de los Tiempos histricos son las siguientes:

Lec. leccin
Ej. ejemplo
cfr. ve, vase
lat. latn
N.T. Nuevo Test.

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

(o )

Tales desinencias se unen al tema de modo peculiar, segn los diversos tiempos. En el
Imperfecto ocurre mediante la vocal temtica (cuando la desinencia comienza con o
) o bien (cuando comienza con o ); cfr. 39 (recuadro del Imperfecto normal).

36Presente Indicativo del verbo (soy)


Este verbo pertenece a la categora que se describe en los 167 y ss., pero, por ser de uso
muy comn, anticipamos sus formas principales (para el Imperfecto, cfr. 43; para el
futuro, cfr. 83).
Sing.

I
II
III

pers.

yo soy
t eres
l es

Plur.

I
II
III

pers.

nosotros somos
vosotros sois
ellos son

La final de la III pers. (sing. y plur.) debera usarse al final de la frase o ante palabras que
comienzan por vocal (cfr. 4/III), pero el N.T. la utiliza, frecuentemente, tambin delante
de consonante.
Salvo la II pers. sing., todas las formas del Presente del verbo son enclticas
(cfr. 37).

37Enclticas y Proclticas
Se denomina encltica una palabra que, en la frase, pierde el acento propio y, apoyndose
en la palabra precedente, se pronuncia como si se tratase de una sola palabra. La palabra
ortotnica ms la encltica forma el grupo de nclisis.
Las principales enclticas, en el Nuevo Testamento, son:
Sing. singular
pers. persona
Plur. plural
ss. siguientes

1)

los pronombres de I, II pers. sing. en el GEN., DAT., y AC. (cfr. 72);

2) los pronombres indefinidos , (alguno, algo) y los adverbios indefinidos ,


(alguna vez, en cualquier lugar);
3) el Presente Indicativo del verbo , soy (excepto II pers. sing.) y el del verbo ,
digo (cfr. 183);
4)

la conjuncin (= y; cfr. el latino que).

Las normas que regulan el uso de las enclticas pueden sintetizarse de la forma siguiente:
1) cuando una palabra termina con el acento agudo, no lo cambia en grave, si va seguida de
una encltica. Ejs.: (= un pueblo); (= es hermoso).
2) las palabras que tienen el acento agudo en la antepenltima slaba (proparoxtonas) o el
circunflejo sobre la penltima (properispmenas), cuando van seguidas de una encltica,
reciben un acento sobre su slaba final, o sea, reciben un segundo acento, que es siempre
agudo. Ejs.: (= un ngel ); (= AC. sing.: un hombre);
3) la norma precedente no se verifica, si delante de la encltica se encuentra una palabra con
el acento agudo sobre la penltima o con el circunflejo sobre la ltima. La encltica
siguiente perder igualmente el propio acento, si es monoslaba, y lo conservar si es
bislaba. Ejs.: (NOM. sing.) = una palabra; (GEN. sing.) = de una
palabra.
4) si se suceden varias enclticas, cada una desplaza el acento sobre la precedente; as
resultan todas acentuadas, excepto la ltima. Ejs.: = algunos son
amigos mos.
5) la encltica conserva el acento, cuando se encuentra al inicio de la frase y cuando la
palabra que la precede tiene la final elidida mediante apstrofo. Ej.: =
estas cosas son mentiras;
6) al inicio de frase, se cambia en , como tambin cuando significa: es posible,
cuando va precedida de la negacin y en la frmula , equivalente a nuestro
es decir.
GEN. Genitivo
DAT. Dativo
AC. Acusativo
Ejs. ejemplos
NOM. Nominativo

Proclticas
Se denominan proclticas las palabras que no tienen acento propio y se pronuncian
apoyando la voz en la palabra que sigue.
Las proclticas (que no hay que confundir con las enclticas), de uso muy frecuente, son:
Artculo determ.
el
la

los

las

Conjunciones

si

como


no

Preposiciones

a, hacia
en
de, desde

NOTAS SINTCTICAS
38La frase
En las lenguas modernas, el tipo ms comn de proposiciones es la frase verbal, constituida
por un sujeto (que puede estar no expresado) y por un predicado que expresa la accin
realizada por el sujeto. El predicado est representado por un verbo, que se refiere al sujeto
mismo: en la frase los hombres comen, la accin del comer est referida al sujeto, los
hombres, mientras que en las frases el hombre es bueno o bien el hombre es un animal
racional, son referidas al sujeto, la cualidad de bueno o la determinacin animal
racional. Cuando las formas del verbo ser se encuentran en frases de este tipo, se
denominan copulativas (cpula = unin), porque expresan el nexo entre el sujeto (el
hombre) y el predicado nominal (bueno o bien animal racional).
En griego, el predicado nominal lleva el mismo caso del sujeto y, generalmente, precede a
la cpula. Ejs.: = el hombre es bueno.

VOCABULARIO 10
,

la boda, el matrimonio (monogamia, bigamia)

el juez

la casa (economa, ecologa)

,
, ,

determ. determinativo

el asno, el asna
el sueo (hipnosis)
digno, oportuno

privado de honor

, ,

que est a la derecha

, (, , )

pronto, dispuesto

, ,

capaz, adecuado, digno

, ,

nuevo

, ,

solo, nico (monlogo)

, ,

todo, entero (holocausto)

, ,

semejante, igual

, ,

viejo, antiguo (paleozoico, paleografa)

(adv.)

de aqu, desde aqu

(adv.)

ahora

(adv. y conj.)

as pues, entonces

TRADUCIR DEL GRIEGO:








,



(algunos entre vosotros que) ,

(si) (patria)
(de l = su)
(respondi)

, (a vosotros, os),


TRADUCIR AL
grande. 4. Los
observamos sus
) no

adv. adverbio
conj. conjuncin

GRIEGO: 1. Los mensajeros son malos. 2. El profeta es fiel. 3. La fatiga es


libros de Dios son santos. 5. Hijos amados, ya somos hijos de Dios y
( ) mandamientos. 6. La boda est preparada, pero los invitados (
son dignos.

LECCIN DCIMA
39Formacin del Imperfecto Indicativo activo
En griego, los tiempos tienen, como ha sido clarificado en la Lec. II, 6/II y III, diversos
modos ( Indicativo, Subjuntivo, Optativo, Imperativo, Infinitivo y Participio). El
Imperfecto, en cambio, slo tiene el modo Indicativo.
Se construye conforme a la frmula siguiente:
AUMENTO + T. DEL PRES. CON VOC. TEMTICA + DESIN. TIEMPOS
HISTRICOS

OBSERVACIONES
a) Para el aumento y las desinencias, cfr. 35. Para el tema del Presente y para la vocal
temtica, cfr. 7a,b.
b)

Las desinencias del Imperfecto son las de los tiempos histricos.

c) Los verbos griegos mantienen, normalmente, el acento all donde se encuentra en la


I pers. sing. del Pres. Indic., con tal que lo permita la cantidad de la ltima slaba y la ley
del trisilabismo;1 en el Imperfecto, el acento se retrotrae en una slaba, respecto del Presente
Indicativo. En los verbos compuestos, sin embargo, no puede retroceder ms all del
aumento (es el caso de los verbos bislabos, como , que en los
compuestos, p.ej. , no tiene como Imperfecto , sino ).
d) El Presente indica una accin durativa, obviamente en el Presente (cfr. 7h); el
Imperfecto, que deriva directamente del tema del Presente, indica tambin l una accin
durativa, pero en el pasado. El tema, comn al Presente y al Imperfecto, caracteriza la

T. Tema
PRES. Presente
VOC. Vocativo
DESIN. desinencia
Indic. Indicativo
1

Pero nunca ms all de la antepenltima slaba; cfr. Lec. I, 3.

p.ej. por ejemplo

cualidad de la accin (durativa); el aumento y las desinencias indican, en cambio, la


referencia al pasado.
e) El Imperfecto es muy usado en las narraciones descriptivas. Tambin los verbos que
significan decir, narrar, preguntar, rogar son muy usados en el Imperfecto, mientras que
en italiano/castellano se usa ms frecuentemente el Pasado Indefinido.
f) El Imperfecto puede indicar tambin una accin habitual o repetida en el pasado
(cfr. Mc 12,41; Jn 11,36; Hch 3,2; Mc 15,6; Lc 17,27).
g) El imperfecto de conato es el que indica una accin deseada o intentada pero que no
llega a realizarse (cfr. Lc 1,59; Mc 9,38; 15,23; Hch 7,26). Este tiempo puede tambin ser
utilizado para expresar un deseo irrealizable (cfr. Rm 9,3; Gal 4,20)

Imperfecto Indicativo con aumento silbico


Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

, (suelto)

T.P.

()

yo soltaba
t soltabas
l soltaba
nosotros soltbamos
vosotros soltabais
ellos soltaban

40Imperfecto Indicativo contracto (verbos en ) con aumento


silbico.
Sing.

Plur.

pers.

II

III

pers.

II

III

,
amo

T.P. tema del Presente

T.P.
contracto

yo amaba

t amabas

l amaba

nosotros ambamos

vosotros amabais

ellos amaban

41Paradigma del aumento temporal


El aumento temporal (cfr. 35) consiste en el alargamiento de la vocal inicial del tema del
Presente, segn las normas siguientes:

>

Ejs.:
:
:
:
:
:

oigo
canto
despierto
visto
confieso
carezco de

Imperf.

OBSERVACIONES
a) Los diptongos , y a veces tambin otros, pueden encontrarse sin aumento o
tambin pueden tener el aumento temporal alargando su vocal inicial, que viene a ser
respectivamente, y . Adems:

>

Ejs.:

habito

Imperf.

pido

aumento

b)

Las vocales y , ya largas, permanecen inmutadas.

c) En los verbos compuestos (cfr. nota 2, pg. 31), por regla general, el aumento se
inserta entre la preposicin y el verbo simple. Si la preposicin termina en vocal, sta
desaparece delante del aumento.1
d) Si la preposicin termina en consonante pueden tener lugar modificaciones eufnicas;
o tambin, a veces, desaparecen las modificaciones eufnicas que tuvieron lugar en la
formacin del verbo compuesto, las cuales no tendran razn de ser delante de una vocal (la
del aumento).
Ejs.:

1) prefijos que terminan en vocal:

> da origen a
pg. pgina
1

Hacen excepcin a esta regla las preposiciones , y que mantienen su vocal final. En
el griego clsico, la final de a veces se funde con la vocal inicial del verbo en una especie de
contraccin, denominada crasis: puede encontrarse (por ),
(por ) etc., lo que nunca ocurre en el N.T. (B1/D 18,3).

Presente:

muero

Impf.:

exhorto

envo delante

paseo

2) prefijos que terminan en consonante:

expulso

Impf.:

recojo

redacto

subo, entro

Presente:

e) Algunos verbos que comienzan con la vocal , tienen el aumento no en , sino en el


diptongo . La razn histrica de esto est en el hecho de que estos verbos comenzaban
con una consonante (sigma u otra) que, hallndose en posicin intervoclica entre dos , ha
cado y las dos se han contrado, formando el diptongo. Los ms importantes de estos
verbos son los siguientes:

dejo (cfr. Lc 4,41; Hch Impf.


19,30)

(< )

tiro
(cfr.
18,10: Aor. )

obro/trabajo (cfr. II Jn
8: Aor.)

tengo
(cfr.
13,5; 21,28 )

Impf. Imperfecto
< deriva de
Aor. Aoristo

Jn

Mt

42Recuadro del Imperfecto Indicativo con aumento temporal


, escucho T.P.
Sing.

I
II
III

pers.

()

yo escuchaba
t escuchabas
l escuchaba

Plur.

I
II
III

pers.

nosotros escuchbamos
vosotros escuchabais
ellos escuchaban

Recuadro del Imperfecto Indicativo contracto (verbos en ) con


aumento temporal ( )
, pido
Sing.

I
II
III

pers.

Plur.

pers.

II
III

contracto

T.P.

yo peda
t pedas
l peda

nosotros pedamos

vosotros pedais
ellos pedan

43Imperfecto Indicativo del verbo (soy) (cfr. 36, para el


Presente)
Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

(clsico: )
(raro: )
(tambin )

yo era
t eras
l era
nosotros ramos
vosotros erais
ellos eran

NOTAS SINTCTICOGRAMATICALES
Las preposiciones
Segn un desarrollo que se encuentra tambin en otras lenguas indoeuro peas, en el griego
de la koin las preposiciones tienen un uso ms amplio que en el griego clsico, pero
sufren una reduccin de nmero, por procesos sincrticos. En la traduccin de los LXX y
en el N.T., el uso amplsimo de la preposicin es tambin debido a resonancias semticas.
Presentamos a continuacin una breve exposicin sobre el uso de algunas preposiciones;
otras, ampliamente usadas en la lengua griega, sern consideradas en las lecciones
sucesivas.

de, desde (rige GEN.)

de,

desde,

fuera

de...

(rige GEN.)

a/en (rige AC.)

en (rige DAT.)

abajo/contra/segn...
(rige GEN. y AC.)

44Uso de
indica sobre todo alejamiento, en sentido local (movimiento de lugar), pero tambin
en sentido temporal (cfr. Mt 9,22; = desde la creacin del mundo, Rm
1,20; Lc 1,48). Se encuentra, adems, para indicar origen, donde el griego clsico utilizara
, (cfr. , por ej., Jn 1,44s.: = Felipe de Betsaida; Hch 21,27);
causa: = adormecidos por la tristeza, Lc 22,45; a veces
tambin el complemento agente: =
atormentados por espritus impuros, Lc 6,18; 17,25; Hch 2,22; II Cor 7,13; pero a veces se
trata de una confusin de los copistas y la documentacin textual es incierta. En Gal
2,12; 3,2; I Cor 11,23; Jn 3,2; 13,3; 16,30 puede significar de parte de....

45Uso de
indica movimiento de lugar (la direccin hacia, o la entrada en un determinado lugar),
pero puede utilizarse tambin para expresar el tiempo: = hasta
aquel da, II Tm 1,12; el objeto o el fin: = en memoria ma / para
recordarme, I Cor 11,24. Un uso caracterstico es el denominado predicativo: un acusativo
precedido de , en lugar de un predicado nominal o de un complemento predicativo del
sujeto; p.ej.: = y ser para vosotros padre (como padre) (II Cor
6,18; cfr. Mt 19,5; 21,42; Lc 13,19; I Ts 3,5). Probablemente, en el N.T., se trata de un
semitismo, y corresponde a la preposicin hebraica 1e.

46Uso de /
(delante de vocal ) indica el movimiento, en el sentido de origen o procedencia o
fuera de alguna cosa (lugar); hablando de tiempo, indica el transcurso del mismo:
= desde mi juventud, Mc 10,20 (cfr. tambin Lc 23,8; Jn 6,64). Corresponde
al uso clsico, cuando expresa el complemento de materia: =
recipiente de materia muy preciosa, Ap 18,12 (cfr. tambin Mt 27,29) y el de origen
(cfr. Mt 1,3; Jn 1,13). A veces indica la causa o el instrumento: =
vive por (o gracias al) el poder de Dios, II Cor 13,4 (cfr. tambin I Pe 2,12; Ap 16,10.21)

47Uso de
se usa para indicar la situacin de lugar. Pero se encuentra tambin para indicar el
complemento de tiempo determinado:
= en el ltimo da, Jn 6,44; sin
embargo, con este significado puede omitirse (cfr. Jn 6,54). Con nombres colectivos y con
el plural puede expresar el matiz en medio: = entre los paganos, Gal
1,16. Un uso particular es el instrumental, frecuente en el N.T., que refleja uno de los
significados de la preposicin hebraica be. As, puede indicar instrumentos o medios de
muerte (cfr. Mt 26,52; Lc 22,49), condimentos (cfr. Mt 5,13), el fuego (cfr. Ap
14,10; 16,8), el agua y el fuego del bautismo (cfr. Mt 3,11), el medio de la justificacin
(cfr. Gal 5,4; Rm 5,9) etc. En el N.T. encontramos, a veces, en lugar de , para indicar
la situacin de lugar, como en el griego moderno (cfr. Mc 1,9; Lc 11,7; Hch 8,40; Jn 1,18).
Ms rara vez se encuentra en lugar de , para indicar el movimiento de lugar (cfr. Lc
4,1).

48Uso de
Esta preposicin se puede utilizar con GEN. y con AC.
Con GEN., tiene significados vinculados a la idea de de arriba abajo y de contra. En
el sentido de abajo, se encuentra especialmente en los compuestos de verbos de
movimiento como , desciendo, y otros. Adems, cfr. Mt 8,32:
= toda la piara se arroj abajo por el precipicio
en el mar; I Cor 11,4: = todo hombre que ora con
la cabeza cubierta; con un cubrecabeza, de modo que cubre los cabellos y no solamente
colocado encima de ella.
Con el sentido de contra, es de uso muy frecuente, p. ej. despus de los siguientes
verbos: acusar ( ; = quin acusar a los (contra los)
elegidos de Dios?, Rm 8,33), murmurar ( =
murmuraban contra el amo de la casa, Mc 3,6), tener alguna cosa contra alguien (
= tu hermano tiene algo contra ti, Mt 5,23; cfr. tambin Ap 2,4.14.20).
Con AC., indica el tiempo, muchas veces en sentido distributivo. Con este significado se
encuentra, precisamente, en Mt 27,15: =cada Fiesta (es decir, toda Pascua
); Lc 11,3: = cada da. Pero se utiliza tambin con sentido local: cfr. Mc 13,8:
= habr terremotos en todo lugar.
En sentido traslaticio implica (como por lo dems en los ejemplos precedentes) una
conexin muy estrecha: = segn la carne; = segn la naturaleza;
= segn Dios, conforme al pensamiento de Dios, etc.; = segn
las escrituras; , etc.= segn Mateo, Marcos etc.

etc. et cetera

VOCABULARIO 11

conduzco

grito, exclamo

leo (clsico)

desato

leo (Gr. bblico)

persuado

mato

envo

suelto, libero

paseo, camino

bautizo

caigo

llevo, difundo,

reno, llevo junto con

me distingo

glorifico

coloco debajo, sustraigo,


me retiro

arrojo fuera, expulso

llevo

proclamo, predico

me alegro

TRADUCIR DEL GRIEGO:


















(migajas)
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Hay un hombre malo en la primera barca. 2. El hombre malo
est en la primera barca. 3. l haca sus propios mantos. 4. El Bautista exhortaba a los
hombres malos. 5. Los santos permanecan en la casa de Dios. 6. Los siervos llevaban los
panes al Seor. 7. El discpulo proclamaba, en las sinagogas, a Jess, hijo de Dios. 8. Jess
caminaba hacia Judea y predicaba al pueblo.

Gr. Griego

LECCIN DCIMO PRIMERA


49Pronombres y adjetivos demostrativos
Los pronombres o
siguientes:

adjetivos demostrativos ms frecuentemente utilizados son los

1) = aqul, aqulla, aquello


2) = ste, sta, esto/el precedente
3) = l, ella, ello/l mismo/aqul
4) = ste, sta, esto/el siguiente
5)

= (el artculo, originariamente un antiguo demostrativo rigurosamente


convertido de modo sucesivo en pronombre).

Sing.

Plur.

, , (aqul)
M.
F.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

N.

, , (ste)
M.
F.

NOM.


GEN.


DAT.


AC.

NOM.


GEN.


DAT.

AC.

N.

OBSERVACIONES
a)

Todos los pronombres carecen, en la declinacin, de vocativo singular y plural.

b) Cuando y (este) y (aquel) acompaan, en funcin de adjetivos, a un


nombre, llevan el mismo gnero, nmero y caso que l, ; en tal caso, el nombre va siempre
acompaado del artculo (diversamente a como ocurre en las lenguas modernas); cfr. 50.
Ejs.:

M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro

, o tambin

= este hombre.

c) Cuando va solo, es decir, que tiene la funcin de pronombre, significa ste


(fem. sta, neutro esto; el neutro plural, NOM. y AC., = estas cosas):
Ejs.:

= ste vino como testimonio

= Jess deca estas cosas.


La misma declinacin de y , con el NOM. y AC. neutro singular sin , sigue
tambin , , (l mismo/aqul/l). Para el uso de tal pronombre, cfr. 50.
, , (l mismo/aqul/l)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.







F.







N.







Otro pronombre demostrativo es , , (ste), referido a lo que sigue. Est formado


por el artculo determinado con la adicin de la partcula indeclinable . El acento va
siempre sobre la primera slaba y es el del artculo, cuyas formas privadas de acento, toman,
en este pronombre, el acento agudo. En el N.T. slo aparece 10 veces (frente a las 1400
veces aproximadamente de ). Recordemos la frmula del principio de las siete cartas
del Apocalipsis (captulos 2 y 3 ), repetida siete veces:
, , (ste)
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

fem. femenino

F.

N.

50Posicin del adjetivo en la frase


Cuando el adjetivo se utiliza como atributo de un nombre con artculo, si sigue al nombre,
debe estar precedido tambin l del artculo. Si, por el contrario, el adjetivo precede al
nombre, el artculo antepuesto al atributo vale tambin para el nombre.
En consecuencia, se puede tener una de estas dos construcciones:
1)

atributiva

artculo
atributo
nombre

+ =
+

artculo
nombre
artculo
adjetivo

+ =
+
+

= el primer discurso

Si el sustantivo es indeterminado (es decir, sin artculo), tambin su atributo ir sin artculo.
Ej.:
2)
Ej.:

= un rbol bueno
predicativa

= primero, el discurso; el discurso


(es) primero.

Si el adjetivo no est precedido del artculo, pero s el sustantivo, el adjetivo tiene valor de
predicado.
Distinguir la posicin predicativa de la atributiva es particularmente importante para
algunos adjetivos, como, p. ej., En posicin atributiva, significa que est en medio
, central. En posicin predicativa significa el centro de, en medio de . (El latn, que
no tiene artculo, tiene expresiones de significado ambiguo: in medio monte, en realidad,
puede significar en el monte del medio, o en la mitad del monte).
Ejs.:

= el medio de la cortina del templo (Lc 23,45).

= en medio, Jess (Jn 19,18).


= a media noche (Mt 25,6)
= a medio da (Hch 26,13)
La misma observacin vale para , , ; en realidad, cuando est en posicin
atributiva, es un adjetivo y significa el mismo (lat. idem ).

Ejs.:

= el mismo apstol

cuando est en posicin predicativa, significa l mismo (lat. ipse)


Ejs.:


= el apstol mismo, en persona.

En el N.T. comienza tambin a ser utilizado como pronombre de III pers. En


el NOM., significa l, ella, ello; en el GEN., de l, de ella, esto es, suyo/suya.

VOCABULARIO 12
,

la iniquidad, la injusticia

/ ,

el pecador, la pecadora

el diablo, el calumniador

la lengua (de una regin), el dialecto

la piedra (monolito, litografa)

el amo de casa

el cielo

,
,
, 1

la multitud
el publicano, el recaudador de impuestos
el hipcrita, el recitador

peco

purifico, limpio

ordeno, mando

edifico, construyo

Originariamente representador, de ; de ah intrprete, actor; de donde en


el N.T.: hipcrita, simulador.

tiento, pongo a prueba


el maestro

TRADUCIR DEL GRIEGO:











TRADUCIR AL
conservaba en el
llevaban un pan y
hombres ven los
pecadores.

GRIEGO: 1. La multitud escuchaba las palabras del maestro y las


corazn. 2. En aquella casa estaba la paz del Seor. 3. Los discpulos
un bastn en su camino. 4. Le hablaba un ngel y le daba nimo. 5. Los
signos del Seor y creen en l. 6. Escuchaban al Seor publicanos y

LECCIN DCIMO SEGUNDA


51Forma activa, media y pasiva del verbo.
Los verbos griegos, como se ha indicado brevemente en el 6 (Lec. III), tienen tres formas
diversas (ditesis).
1) forma activa (cfr. 52,8182,8789,91,113120)
2) forma media
3) forma pasiva (cfr. 54,126130)
a) La forma activa indica una accin, transitiva o intransitiva, realizada por el sujeto.
b) La forma media indica, por el contrario, una actividad referida al sujeto en su esfera de
accin. Esta relacin entre el sujeto y la accin del verbo puede ser directa, cuando el
sujeto dirige la accin a s mismo ( = me desato; = me lavo): en este caso,
la voz Media tiene valor reflexivo; o indirecta, cuando el sujeto realiza la accin no a s
mismo o sobre s mismo, sino en su propio provecho (suelto para m), y cuando realiza la
accin por s mismo, con sus propios medios. En estos dos casos tenemos una forma media
indirecta de inters (para m), y una dinmica (por m).
Hay pasajes en el N.T., en los que la voz Media se utiliza para decir hacerse...:
= hacerse inscribir (cfr. Lc 2,5); = hacerse cortar
el pelo (Hch 18,18). A veces, en el N.T., encontramos la voz activa donde esperaramos la
Media (p.ej., en Lc 1,30: has hallado gracia ante Dios) y viceversa (p. ej., en Hch 9,39:
= mostrando, que le muestran). En otros lugares este verbo slo es usado en
la voz activa.
La voz Mediopasiva se forma, generalmente, con desinencias propias, que se unen a los
temas de los diversos tiempos, segn las reglas especficas de cada uno de ellos: para el
tema de presente, por ejemplo, intercalando las vocales temticas ya estudiadas (cfr. 7b),
y . Pueden producirse en algunos casos pequeas modificaciones, determinadas por
fenmenos fonticos bien precisos.

Desinencias M.-P. de los t. principal.


Sing.

I
II
III

pers.

Plur.

I
II
III

pers.

Desinencias M.-P.de los t. histricos


Sing.

I
II
III

pers.

Plur.

I
II
III

pers.

52Presente e Imperfecto Indic. M.-P.


, desato

T.P.

Imperfecto. Sing.

pers.

Indic

II

III

pers.

II

III

Plur.

Presente

Sing.

Indic.

Plur.

pers.

II

III

pers.

M.-P. Medio-pasivo

Pasivo
Medio
soy desatado me desato

desato por/para m

eres
desatado
es desatado

te desatas

desatas por/para ti

se desata

desata por/para s

somos
desatados
sois
desatados
son
desatados

nos desatamos

desatamos
por/para nosot.
desatis por/para
vosotr.
desatan por/para
s.

Pasivo
era desatado

Medio
me desataba

eras
desatado
era desatado

te desatabas

ramos
desatados

nos desatbam.

os desatis
se desatan

se desataba

desataba por/para
m
desatabas por/para
ti
desataba por/para
s
desatbamos
por/para nos.

II

III

erais
desatados
eran
desatados

os desatabais
se desataban

desatabais
por/para vos.
desataban por/para
s.

N.B. En el Pres. Indic., la II pers. sing. < ; sta se convierte en (por


cada de la intervoclica: cfr. 5,III) y despus en (por contraccin; cfr. 21).
En el Imperf. Indic., la II pers. sing. < de sta (por cada de la
intervoclica) y despus (por contraccin).

53Pres. e Impf. Indic. M.-P. de los verbos contractos en


, llamo
Imperfecto Sing.
I
pers.
Indic
II

Plur.

Presente

Sing.

Indic.

Plur.

III
I

pers.

II
III

pers.

II

III

pers.

II

III

T.P.
contracto


kaloumai
(cada de la y
contrac.)

contracto


(cada de la
y contrac.)

N.B. La traduccin de las formas mediopas. del verbo , llamo, salvo el significado,
es anloga a la de , indicada en el 52; es decir: yo soy llamado, me llamo, llamo
por/para m etc.; yo era llamado, me llamaba, llamaba por/para m, etc.

N.B. Nota bene


pas. Pasivo

54La forma pasiva y el complemento agente


En la forma pasiva, el sujeto experimenta la accin. En el griego, sin embargo (est bien
repetirlo), slo el Futuro y el Aoristo tienen formas especficas para expresar la ditesis
pasiva.
En todos los otros tiempos (Presente, Imperfecto, Perfecto y Plus cuamperfecto, Futuro
Perfecto), las dos formas (media y pasiva) coinciden (cfr. Lec II, 6).
En las oraciones con el verbo en la voz Medio pasiva y en la pasiva, la persona que realiza
la accin (complemento agente) se indica mediante la preposicin

(=
por; cfr. Apend. III), seguida del genitivo. Si la accin se realiza no por una persona, sino
que es provocada por una cosa (complemento de causa eficiente), se utiliza simplemente el
dativo (es decir, sin preposicin).
Ejs.: = y seris odiados por todos (Mt 10,22);
= con frecuencia los hombres se pierden
(son corrompidos) por los placeres.

NOTAS SINTCTICAS
55Uso de
En el N.T. la preposicin se utiliza muy frecuentemente, seguida, como en el griego
clsico, del genitivo o del acusativo.
En el primer caso (con el GEN.), el valor instrumental, que es el prevalente, se traduce por
a travs de, por medio de, por obra de: l es el que fue anunciado
= por medio del profeta Isaas que dice... (Mt 3,3). Estn,
adems, atestiguados, el valor local: l (Jess) cruzaba = por los
sembrados (Mc 2,23); el temporal: los discpulos de Jess se han fatigado =
durante toda la noche (Lc 5,5). Puede tambin observarse el matiz de modo en expresiones
como = de viva voz, en oposicin a = por carta (cfr. Hch 15,27; II
Ts 2,15).
Con el AC., la prep. indica la causa (cfr. lat. propter): Pablo tuvo que ser llevado a
hombros por los soldados = por la violencia de la multitud (Hch
21,35). A veces la frase presenta el matiz de causa final: a causa de los
elegidos, se abreviarn aquellos das (Mt 24,22). Es frecuente, adems, la expresin
con sentido interrogativo = por qu? (cfr. Mt 10,22; 13,11, etc.).

prep. preposicin

56Uso de
En el N.T. la preposicin va seguida del Genitivo y del Acusativo. Con el Genitivo,
asume los valores del complemento de compaa o de unin, juntamente con valores o
matices de modo: Jess permaneci en el desierto durante cuarenta das y estaba
= con las fieras (Mc 1,13); volvindose a los fariseos los mir = con
enojo (Mc 3,5).
Con el acusativo, significa despus, tanto respecto del tiempo como del espacio:
= ocho das despus, sus discpulos estaban de nuevo en casa y Toms
estaba = con ellos (Jn 20,26),
Ms raro es el valor espacial, no siempre separable del temporal: el primer ay! ha
pasado, pero he aqu que vienen otros dos = despus de estas cosas (Ap 9,12).

57Uso de
Tambin la preposicin significa en compaa de, con; pero va siempre seguida
de DAT. En particular, Pablo y Lucas (Hechos) manifiestan preferencia por esta
preposicin. Ejs.: Pablo escribe a los Filipenses que estn en la ciudad
= con obispos y diconos (Fil 1,1); en la misma carta, expresa el deseo de estar
= con Cristo (1,23).

VOCABULARIO 13
,
,

el trabajador
Toms

, (N.plur.)

Jerusaln

(invariable)

id.

el ladrn, el bandolero

la enfermedad (nosocomio: hospital)

el ojo (oftlmico)

Pedro

el viejo, el anciano, el presbtero

la plegaria

el tiempo

ocho

(adv.)

siempre

(adv.y prep.con GEN.)

dentro

(adv.)

en seguida

(adv.)

as

(adv.)

de nuevo

, (adv. y conj.)

como

TRADUCIR DEL GRIEGO:




1








TRADUCIR AL GRIEGO: 1. La palabra de Dios era predicada por los apstoles. 2. Estos
frutos eran enviados por el amo de casa a los ancianos. 3. Y Jess era juzgado por los judos
() porque haca estas cosas en ( + DAT.) sbado. 4. A los profetas de Jerusaln Dios
enviaba signos del cielo. 5. Inmediatamente despus de estas cosas nosotros predicbamos
la palabra de Dios a los discpulos. 6. Los apstoles y los presbteros con la iglesia entera
eran confortados por Dios.

El verbo rige doble acusativo: el de la cosa que se ensea y el de la persona a quien se


ensea.

LECCIN DECIMOTERCERA
58El Imperativo
El modo Imperativo expresa mandato, exhortacin (a hacer o no hacer); se da en los
tiempos del Presente, del Aoristo y del Perfecto, no en los otros tiempos, y carece de las
primeras personas (sing. y plur.).
Se forma, en cada uno de los tiempos indicados, mediante la adicin de sus desinencias
propias, que se unen a los diversos temas temporales segn modalidades especficas.

Desinencias activas
Sing.

I
II
III

pers.

/ /

Plur.

I
II
III

pers.

Desinencias mediopasivas
Sing.

I
II
III

pers.

Plur.

I
II
III

pers.

OBSERVACIONES
a) La desinencia (II pers. sing.) aparece slo en la conjugacin atemtica (Aoristo
fortsimo, cfr. 94; Aor. pas. fuerte, cfr. 129; Perf. fortsimo , cfr. 118; verbos en
, cfr. Lecciones XXXII ss).
b) La desinencia (II pers. sing.) aparece en algunos Imperativos Aor.: (< ,
tengo), (< , doy: cfr. Jn 4,7).
c)

La desinencia (II pers. sing.) es propia del Aoristo sigmtico (cfr. 88).

d) En los verbos en (conjugacin temtica), la II pers. sing. activa del Presente, del
Aoristo fuerte y del Perfecto carece de desinencia.

Perf. Perfecto

e) La que aparece como terminacin, en la II pers. sing. activa, no es una desinencia,


sino simplemente la vocal temtica.

Imperativo Presente activo


, desato T.P.
Sing.

Plur.

I
II
III

pers.

I
II
III

pers.



( )

desata t
desate l
desatad vosotros
desaten ellos

Imperativo Presente Mediopasivo


, desato T.P.
Sing. I
pers.
II

III

Plur. I
pers.
II

III

seas desatado t/destate/desata por/para ti.


sea desatado l/se desate l/desate por/para s.
seis desatados vos./desataos vos./desatad por/para
vos.
sean desatados ellos/se desaten ellos/desaten
por/para s.

( )

OBSERVACIONES
a) En el N.T. la III pers. plur. activa y medio pasiva se forman siempre con las
desinencias , (cfr. , por ejemplo Lc 21,21).
b) La II pers. sing. activa tiene el acento agudo en los temas monoslabos con vocal
breve, mientras que en los polislabos es proparoxtona (cfr. 3): = ordena
(< ).
c) La II pers. sing. mediopas. ( ) resulta de los siguientes cambios: >
(por cada de la intervoclica) > (por contraccin, segn las normas ya indicadas
en el 21).
d) El significado del Imperativo Pres. puede captarse adecuadamente slo en contraste
con el del Imperativo Aoristo (cfr. los 8795). El Presente Imper. indica accin duradera
o repetida, mientras que el Aoristo Imperativo expresa una accin momentnea o ingresiva.
Por ello los preceptos generales se expresan con el Presente, mientras que los mandatos que
Imper. Imperativo

se refieren a actitudes a tomar o cosas a realizar en situaciones particulares prefieren la


utilizacin del Imperativo Aoristo (cfr. 67).
e)

En el Imperativo negativo, la negacin utilizada es .

Ejs.: en el N.T.: (Imper. Aor.) , Mt 26,38; 14,29; Lc 22,40; 22,46; Heb


13,18 y 19; (Imper. Pres.), Lc 8,52; Hch 22,10; Mt 25,9; Jn 1,46; 5,24; I Pe
4,15.

59Imper. contracto activo () Imper. contracto M.-P. ()


Sing.

I
II

, llamo T.P.
pers.

contrac.

I
pers.

II

III

)
III

Plur.

()

, llamo T.P.

(
)

contrac.

()

60Verbos deponentes
Con la terminologa muy frecuentemente referida a la lengua latina, se denominan
deponentes los verbos que tienen las formas de la conjugacin mediopasiva y la
significacin activa. Si esto slo ocurre con algunos tiempos, el verbo se denomina
semideponente.
Ejs.:

= respondo; = comienzo; =vengo.

En el N.T. se utilizan como deponentes verbos que no lo son en el griego clsico.


P. ej., es utilizado, en el N.T., en las formas deponentes y no en las activas
(pero en Gal 3,19 se utiliza una forma mediopasiva con significacin pasiva, como si
derivase de un verbo no deponente). Lo mismo ocurre con el verbo , utilizado
como deponente en Rm 4,6:
= David proclama dichoso al hombre a quien Dios confiere la
justicia independientemente de las obras; como no deponente, en Rm 4,4:

= al que trabaja, el
salario no se le computa como un don, sino como deuda.

NOTAS SINTCTICAS
61Uso de
La preposicin , con DAT., tiene generalmente el significado de lugar sobre. Ej.: dame
aqu, , sobre una bandeja, la cabeza de Juan Bautista (Mt 14,8). Este significado
puede tambin ser metafrico. Ej.: el hombre no vivir de solo pan, sino =
sobre toda palabra que procede de la boca de Dios (Mt 4,4). Nosotros diramos: de toda
palabra.
Con Gen., el significado de puede ser muy semejante. Ej.: ven a Jess que camina
= sobre el mar (Jn 6,19). A veces el significado es impreciso; p.ej., en Jn
21,1, se lee que Jess se manifest a los discpulos de Galilea = sobre el
mar de Galilea. Aqu la expresin sobre tiene el mismo significado que cuando nosotros
decimos: pasar las vacaciones junto al, a orillas del, lago de Garda.
Con AC., por el contrario, toma un matiz de movimiento (o de intencin) ms bien que
de situacin de lugar. En Mt 14,29, como ejemplo, se lee que Pedro camin =
sobre las aguas; piensa tal vez el evangelista que Pedro deja la barca y se encamina hacia
el agua del lago? Finalmente, tratndose de personas, este sentido de movimiento puede ser
tambin expresin de hostilidad.
Ej.: habis venido para prenderme como
(como si se tratase de) (Mt 26,55).

= como se va hacia un bandido

62Uso de
La preposicin puede construirse con tres casos:
con AC., tiene el significado de al lado de , a lo largo de la orilla (del mar, de la
calle, etc.; cfr. Mc 2,13; Mt 20,30), pero puede tener tambin sentido comparativo. Ej.:
pensis que aquellos Galileos fueron ms pecadores = que
todos los dems Galileos? (Lc 13,2); la misma construccin se encuentra en Lc 13,4 y tal
vez entra en este significado lo que se lee en Rm 1,25: han adorado y servido a la criatura
= ms que al Creador (o bien, en lugar del Creador);
con el GEN., toma el significado de de junto a ..., de parte de.... Ej.:
= yo he venido de junto al Padre (Jn 16,27). Conviene advertir el matiz que
esta acepcin de significado toma en Lc 10,7 (
= permaneced comiendo y bebiendo de lo que tienen) y en Rm 11,27;
con el DAT., significa simplemente junto a. Ej.: la madre de Jess y sus hermanas y
otras mujeres estaban = junto a la cruz (Jn 19,25).

63Uso de
La preposicin , construida con AC., tiene el significado (local y temporal) de en
torno a. Ej.: = en torno a Tiro y Sidn (Mc 3,8); una gran luz del
cielo fulgur = en torno a m (me envolvi) (Hch 22,6).
Mucho ms frecuente es la construccin de con el GEN., que indica el complemento
de materia. Ejs.: tengo muchas cosas que deciros = respecto de vosotros (Jn
8,26); toda la multitud de los discpulos comenzaron a alabar a Dios a grandes voces
= por todas las obras poderosas que haban visto (Lc 19,37).

64Uso de
La preposicin , con AC., significa hacia. Ejs.: los falsos profetas vienen
= a vosotros, con disfraces de ovejas (Mt 7,15); Jess va = a Juan, para
ser bautizado por l (Mt 3,13). Se utiliza tambin para indicar la persona a la que se habla:
dijo = a ellos, vuelto a ellos (Lc 9,3). En el griego clsico, esta preposicin
rige tambin GEN. y DAT.

VOCABULARIO 14

veo, levanto los ojos.

me voy

respondo

(con GEN.)

toco

(con AC.)

enciendo

niego, rehso

(con GEN.)

domino, gobierno (en la M.-P. comienzo)

quiero

vengo a ser, soy

(Imperf. )

es necesario,

(con GEN.)

ruego, suplico,

recibo

razono, discuto

atravieso, paso

entro

salgo

[ 41e]

trabajo

voy, vengo

evangelizo

guo, conduzco, creo

considero

estoy fuera de m, estoy loco

amonesto

voy, marcho, viajo

perturbo

escucho, obedezco

huyo

temo, estoy amedrentado (fobia)

la plaza

el jefe de la Sinagoga

la fuerza, la violencia

el dedo (dactilografa)

la idolatra

el misterio

el administrador

Pablo

el lado, el costado

Samara

el jefe

, ,

enemigo

, ,

leproso

, ,

mudo, sordomudo

, ,

pobre, mendigo

, ,

ciego

, ,

cojo

por esto

(adv.)

solamente

TRADUCIR DEL GRIEGO:


(vuestro)

(si alguno) ,

,



(mi)
(nos)

(muchos) (por qu)
,

,
, ,
, , ,

(yo) (ser)

(toda)
(porque) (fuerza)

TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Jess se diriga con sus discpulos a Jerusaln y hablaba a las
multitudes de la regin. 2. El apstol Pablo discuta en la sinagoga con los Judos respecto
de Jess, pero solamente algunos () hombres crean en l. 3. Jess dice a la pecadora:
Ve y desde ( ) ahora no peques ms. 4. No temis! Anunciad a los hermanos las
palabras de la carta del apstol. 5. Por esto los hermanos rogaban al siervo de Dios que
entrase en la casa de aquel hombre. 6. Entonces Jess tocaba los ojos del ciego y ste

quedaba curado. 7. Los criados van al ( ) amo de casa y le dicen: El maestro viene a tu
() casa.

LECCIN DECIMOCUARTA
65Presente Subjuntivo y Optativo ( )
Presente Subjuntivo Activo
Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

que yo desate
que t desates
que l desate
que nosotros desatemos
que vosotros desatis
que ellos desaten

Presente Subjuntivo Medio-Pasivo


Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

que yo me desate/sea desatado


que t te desates/seas desatado
que l se desate/sea desatado
que nosotros nos desatemos/seamos desatados
que vosotros os desatis/seis desatados
que ellos se desaten/sean desatados

Presente Optativo Activo


Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

yo desatara (o desatase)
t desataras
l desatara
nosotros desataramos
vosotros desataras
ellos desataran

Presente Optativo Medio-Pasivo


Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

yo me desatara/sera desatado
t te desataras/seras desatado
l se desatara/sera desatado
nosotros nos desataramos/seramos desatados.
vosotros os desatarais/serais desatados
ellos se desataran/seran desatados.

OBSERVACIONES
a) La II y III pers. sing. del Pres. Subj act. se forman como consecuencia de los
siguientes cambios: > > (II pers. sing.); > >
(III pers. sing.)
b) La III pers. plur. del Pres. Subj. act. deriva de las siguientes transformaciones:*
( = antigua desinencia usada en el arioeuropeo) > > (asibilacin
de la ) > (cada de la ante ).
c) Anlogo fenmeno tiene lugar en la III pers. plur. act. del Presente Indicativo:
> > (cada de la contigua a la y alargamiento por compensacin
de en ; cfr. 6c).
d) La II pers. sing. del Pres. Subj. medio-pasivo, deriva de: * > * (cada
de la intervoclica) > (por contraccin de + ).
e) La caracterstica del Subjuntivo es el alargamiento de la vocal temtica (cfr. 7b), que
en el Indicativo es breve.
f) El Optativo se forma insertando una entre la vocal temtica, que es siempre , y las
desinencias. stas son las de los tiempos histricos (cfr. 35), pero en la I pers. sing. ha
permanecido la antigua desinencia , de la que se tratar en el 167.
g) Por lo que se refiere al significado, el Subjuntivo expresa eventualidad, voluntad,
esperanza, duda, en las oraciones principales; pero se utiliza prevalentemente en las
oraciones secundarias, en las que indica la subordinacin a un tiempo principal (cfr. Jn
6,28-30).
El Optativo, por el contrario, expresa en las frases principales el deseo o la posibilidad,
mientras que en las dependientes representa la subordinacin respecto de un tiempo
histrico. En el mbito de la , el uso del Optativo tiende progresivamente a disminuir
y en el siglo I d.C. queda limitado a pocos casos.

66Presente Infinitivo y Participo


Adems de los cuatro modos finitos (Indic., Subj., Optat. e Imper.), conjugables, existen en
griego los modos no finitos: Participio, Infinitivo y adjetivo verbal, denominados tambin

act. activo
Subj. Subjuntivo
* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin
d.C. despus de Cristo

formas nominales, porque no se conjugan, sino que se declinan como los nombres y los
adjetivos.
Pres. Inf. Activo

Pres. Inf. Medio-pasivo

desatar


ser desatado

desatarse

Los dos Infinitivos Presentes (activo y medio-pasivo) son invariables.


El participio activo se declina como un adjetivo: en el masculino y en el neutro sigue la
tercera declinacin, como en latn (timens, timentis), en el femenino la primera
(cfr. Lec. XXVII y XXVIII ).
El participio medio-pasivo, por el contrario, se declina segn el modelo de los adjetivos de
tres terminaciones de la primera clase (cfr. 31-33), como en latn (amatus, -a, -um).

Inf. Infinitivo

Participio Pres. Activo ( )


Temas: (M./N.); impura (F.)

Sing.

Plur.

M.

F.

N.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

NOM.

GEN.

DAT.

()

()

AC.

VOC.

Participio Pres. Medio-Pasivo ( )


Temas: (M./N.); impura (F.)

Sing.

Plur.

M.

F.

N.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

67Tiempo y cualidad de la accin


En el griego, como en las lenguas modernas, la accin expresada por el verbo presenta dos
valores particularmente importantes: el tiempo y el aspecto (o cualidad).
1) Respecto del tiempo, la accin puede ser pasada, presente o futura. El valor temporal del
verbo prevalece en el sistema verbal latino y en las lenguas derivadas del mismo.
En griego, por el contrario, solamente el Indicativo refleja el valor temporal de la accin; en
particular, la accin pasada es expresada por el Indic. Imperfecto, Aoristo (cfr. Lec. XVII)
y Pluscuamperfecto (cfr. 116), tiempos caracterizados por el aumento; la accin presente
es expresada por el Presente y, en determinadas circunstancias, por el Perfecto; la accin
futura por el Futuro simple y por el Futuro Perfecto (raro en el N.T.; cfr. 125).
2) Respecto de la cualidad (o aspecto), la accin puede ser puntual (momentnea), durativa
(o repetida), concluda (o completa).
- A la accin puntual corresponde el Aoristo.
- A la accin durativa corresponden el Presente, el Imperfecto y el Futuro (I).

- A la accin concluda corresponden el Perfecto, el Pluscuamperfecto y el Futuro Perfecto


(II).
El valor cualitativo o de aspecto es prevalente en el sistema verbal griego, y se encuentra
en todos los modos finitos e indefinidos y en todos los tiempos.
Resulta de cuanto precede que, en los modos diversos del Indicativo, es mucho ms
evidente la cualidad de la accin, mientras que no tiene peculiar relieve el tiempo en el
cual se realiza la accin.
Ejs.:

(Inf. Aor. de ) = huir, darse a la fuga;

(Inf. Pres. de ) = estar fugitivo, en fuga;


(Inf. Perf. de ) = estar salvado, a salvo;
(Imper. Pres. medio-pas. de ) (Imper. Aor. de
) = conversa (accin durativa) con ellos y aprende (accin puntual)
quines son.
(Subj. Aor. de ) : (Subj. Pres. de =tomamos la palabra,
comenzamos a hablar (accin puntual) o continuamos callados? (accin durativa).
: (Inf. Pres. medio-pas. de ) = hostilizar/oponerse (accin
durativa).
: (Inf. Aor. medio-pas. de ) = ponerse en orden de batalla
(accin puntual)
: (Inf. Perf. medio-pas. de ) = estar colocados en orden de
batalla (accin concluda).

68Recuadro de los tiempos de la accin continuada o repetida


Presente
T.V.

Activo

Imperfecto
Medio-Pasivo

pers.

II
III

( )

pers.

II

III

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II

III

IMPERATIVO Sing.

II
III

pers.

Plur.

II
III

pers.

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

T.V. tema verbal


()





()

(
)







( )

MedioPasivo


()

Activo


NOM.

,

,
,

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.


GEN.
NOM.

,

,

,

GEN.

69Presente activo de los verbos contractos (, , )


T.V.
T.P.
INDICAT
IVO

Sing I
.
II
II
I
Plur I
.
II
II
I
SUBJUN Sing I
TIVO
.
II
II
I
Plur I
.
II
II
I
OPTATIV Sing I
O
.
II

Plur
.

II
I
I
II

,
honro

/
per
s.

, hago

, muestro

<

<

<

<
<

<
<

<
<


(
)
per
s.

<

<
<
()
<

(
)

<

<
<
()
<

(
)

<

<
<
()
<

<
<

<
<

<
<


(
)
per
s.

<

<
<
()
<

<

<

<


<
( <
)
()
<

<

<

<

<

< <

<
<

per
s.

per
s.

per

s.

<

<
( <
)
()
<

<

<

IMPERA
TIVO

INFINITI
VO
PARTICI
PIO

II
I
Sing II
.
II
I
Plur II
.
II
I

NO
M.

per
s.

M
.
F.

<

<

<

<

< (
)
<

(
)

<

< (
)
<

(
)

<

< (
)
<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<


<
< (
)
<

<

<

<
<

<

<

N
.

<

<

<

M
.
F.

<


<

<

<

per
s.

(
)

N
.
GE
N.

<

<

<

<

Imperfecto activo de los verbos contractos (, , )


INDICATI
VO

Sin
g.

II
II
I
Plur I
.
II
II
I

per
s.

<

per
s.

<
< (
)
<

<

<

<

<

<

<

70Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos (, , )


T.
V.
T.
P.
INDICAT Sin
IVO
g.

I
II
III

Plu I
r.
II
III
SUBJUN
TIVO

Sin
g.

I
II
III

Plu I
r.
II
III
OPTATI
VO

Sin
g.

I
II
III

Plu I
r.
II
III
IMPERA
TIVO

Sin
g.

II
III

<

, < ,

<

<

<

<

<

<
<

<

<

<

<

<
<

<

<

<

<

/
<

< ,

<

<

<

<

<

<
<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

,
per <
s.

< ,

<

per <
s.

<

<

per <
s.

<
<

per
<
s.

<

<

per <
s.

<

<

per <
s.

<

<

per
<
s.
<

<

<

Plu II
r.
III

INFINITI
VO
PARTICI
PIO

NO
M.

GE
N.

per
s.

(
)

M.

F.

N.

M.

F.

N.

<

<

< (
)
<

<

<

<

<

<

<

<

<

( < (
)
)
<

<

<

<

<

<

<

(
)

<

<

< (
)
<

<

<

<

<

<

<

Imperfecto Medio-Pasivo de los verbos contractos (, , )


INDICATI Sin
VO
g.

I
II

Plu
r.

II
I
I
II
II
I

per
s.

per
s.

<

<

<

<

<

<

<

<
<

<

<

<

<

<

<

<

<

<

OBSERVACIONES
a) Presentan aparentemente excepcin a las reglas , vivir, y unos pocos ms, que
llevan en vez de , en las formas contractas del Pres. Indic. (sing.: I pers. ; II pers. ,
III pers. Plur.: I pers. , II pers. , III pers. ) y del Inf. ().
En realidad, tales verbos terminaban originariamente en y en consecuencia, en las
formas con vocal temtica , contraen en y no en .
b)

Para las contracciones en los verbos en , , , cfr. 21.

NOTAS SINTCTICAS
71La frase y el perodo
La unidad comunicativa ms simple est constituida por la proposicin o la frase.
Aunque tambin puedan concurrir a formarla otros elementos, sin embargo ella se
considera con sentido completo, y en consecuencia independiente, cuando se encuentran
en ella al menos un predicado, en la forma de un verbo de tiempo finito, generalmente el
Indicativo, que se refiera a un sujeto, a no ser que la frase sea impersonal (ej.: llueve).
Los otros elementos a que se alude (aposiciones, atributos, complementos), en
consecuencia, sirven simplemente para aadir ulteriores particularidades a la oracin.
En la proposicin independiente puede, sin embargo, encontrarse, adems del Indicativo y
el Imperativo, tambin el Subjuntivo, con varios matices de significado:
1) Subjuntivo exhortativo, utilizado generalmente en la I pers. plur. que viene a suplir al
Imperativo.
= vamos! (Mc 14,42)

Ej.:
2)

Subjuntivo dubitativo, atestiguado en preguntas que expresan duda o estupor.

Ej.:

= debemos darlo o no darlo? (Mc 12,14).

3) Subjuntivo prohibitivo (casi siempre Aoristo), expresa el mismo significado que el


Imperativo negativo en castellano.
Ej.:

= no entris (Mc 10,5).

En cuanto a las frases independientes que presentan el Optativo., cfr. Apndice II.
Cuando en una unidad comunicativa estn presentes ms predicados, se tiene en cambio,
una frase compleja o perodo.
En la lengua griega (como tambin en el latn y en las lenguas modernas), el perodo puede
comprender ms proposiciones principales unidas por conjunciones coordinantes, o bien
una o ms oraciones subordinadas (o secundarias), regidas por una principal mediante
conjunciones subordinantes o mediante otras estructuras de dependencia como, por
ejemplo, el pronombre o adverbio relativo e interrogativo, seguidos del Indicativo o el
Subjuntivo, segn los casos, o bien la construccin del acusativo con el Infinitivo.

VOCABULARIO 15

amo

grito

ardo de celo
comparo

engendro

veo

tengo sed

lleno

pregunto, ruego

llevo a cumplimiento

vivo

crucifico

me adormezco

humillo

venzo

realizo

tengo hambre

revelo, manifiesto

muero

dos

honro

fortalezco

(conj.)

que, porque

muestro

(adv. )

entonces

(adv. y prep.con GEN.)

cerca, al lado

TRADUCIR DEL GRIEGO:






(Imper.)
,






TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Los pecadores terminan la vida en el pecado.


2. Los hermanos aman a la Iglesia y ruegan al Seor. 3. El reino de los cielos es comparado
a un banquete. 4. Los hombres tienen hambre y sed de justicia (AC.). 5. Las vrgenes se
adormecen y el Seor no las halla (dignas del Reino).

LECCIN DECIMOQUINTA
72Pronombres personales
Ya hemos observado (cfr. 49) que el N. T., como tambin el griego clsico, utiliza ,
, como pronombre personal de tercera persona.
Para las tres personas, las formas son indicadas en el recuadro siguiente. Las de la tercera
nunca se usan en el N.T.

Pronombres personales
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

I PERSONA
,
yo
,
de m
,
,
a m
,
, , me
,
nosotros
,
de
nosotros
,
a nosotros
,
nosotros

II PERSONA
,
t
,
de ti

III PERSONA

[ ],

de l

a ti

[],

a l

te

[ ],

le

,
,

vosotros
de vosotros

[],
[ ],

ellos
de ellos

,
,

a vosotros
vosotros

[()],
[ ],

a ellos
los

OBSERVACIONES
a) El NOM. sing. equivale a yo, t. Los otros casos equivalen a nuestro m, ti,
precedidos, segn las exigencias, de las preposiciones correspondientes a su funcin en la
frase. El dativo, adems de a las formaciones a m, a ti (sing.); a nosotros , a
vosotros (plur.), corresponde a las partculas pronominales me, te, nos, os.
b) Las formas , , , , , se encuentran tambin sin acento, en su
condicin de enclticas (cfr. 37). Respecto a las correspondientes formas con acento, las
enclticas son levemente menos enfticas: el uso de la forma acentuada subraya ms la
importancia de la persona de la que se dice, o a la que se hace algo.
c)

Para el uso (raro) del pronombre-sujeto, cfr. el 7f.

d) El GEN. del pronombre personal se utiliza, a veces, donde nosotros utilizaramos el


pronombre posesivo (cfr. Mt 2,6; = el pueblo mo; Jn 15,10: =
en mi amor).
e) Tambin el artculo, en el nominativo, es utilizado muchas veces en los Evangelios,
como pronombre de III persona, seguido de ( = y l, pero l). Representa un caso
peculiar la expresin

, que equivale al castellano el uno .... el otro. Las

partculas y se utilizan, de hecho, cuando se quiere contraponer dos o ms personas


o cosas (cfr. Hch 14,4; 17,32; 28,24; , ,
= cada uno tiene su propio don por parte de Dios, uno de una manera, otro de otra, I
Cor 7,7; , ..., = y l constituy a
unos apstoles, a otros profetas... Ef 4,11).

73Pronombre personal recproco


M. F. N. (el uno al otro, recprocamente)
Sing.

GEN.
DAT.
AC.

M.


F.


N.

OBSERVACIONES
De la reduplicacin del tema , del pronombre-adj. indefinido (otro), deriva el
pronombre recproco que, por su significado (el uno al otro) no tiene singular, ni
nominativo. l indica, en efecto, una relacin de reciprocidad entre personas de nmero
plural.

74Pronombre reflexivo

Sing.

Plur.

GEN.

I PERSONA
(de m mismo/a)
M./F.
,

II PERSONA
(de ti mismo/a)
M./F.
,

DAT.

AC.

, ,

GEN.

DAT.

AC.

adj. adjetivo

III PERSONA
(de s mismo/a)
M./F.
,
( , )
,
( , )
, ,
( , , )
[ ] /
( )
[ , ] /
,
( , , )
[ , , ]/
, ,
( , , )

OBSERVACIONES
a) Tratndose de pronombres utilizados solamente como complementos, no existe una
forma para el nominativo (cfr. en italiano/castellano las formas pronominales me, m, etc.,
utilizadas slo en casos diversos del NOM.).
Ej.:
... =si doy testimonio de m mismo... Jn
5,31; cfr. tambin Jn 8,54; 10,33; I Tm 4,16.
b) El pronombre de III pers. tiene forma contracta (entre parntesis), que se podra
confundir con las de , , . Pero el reflexivo lleva espritu spero, mientras que
, , lo tiene suave.
c) Para el plural de la I y II persona, se utilizan los pronombres personales ( 72),
seguidos de , en el mismo gnero y caso.
Ej.:

= de vosotros mismos.

75Pronombre-adjetivo posesivo
Sing.

I
II
III

Plur. I
II
III

M.
pers.

pers.

F.
,
,
(,
M.
,
,
[ ,

N.
,
,
,
F.
,
,
,



)
N.

=
=
=

=
=
=

mo
tuyo
suyo

nuestro
vuestro
de ellos

OBSERVACIONES
a) Los pronombres y adjetivos posesivos se declinan como adjetivos de la I clase de tres
terminaciones (M.-F.-N.) y en realidad lo son, al ser derivados de los correspondientes
pronombres personales, a cuya raz se han aadido los sufijos / (Sing.) y /
(Plur. )
b) Los posesivos se usan en posicin atributiva (cfr. 50):
= el amigo mo.

c) El artculo puede faltar a veces, como en Mc 10,40, donde tiene el valor de


predicado, o en Fil 3,9, donde acompaa a un sustantivo indeterminado:
= una justicia ma.

76Pronombre relativo
, , (el cual)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
NOM.

M.

F.

N.

GEN.

DAT.

AC.

(que), el cual, la cual, lo cual


(del que) del cual, de la cual, de lo cual
(a que), al cual, a la cual, a lo cual
(que), el cual, la cual, lo cual
(que), los cuales, las cuales, las cuales
cosas
(de que), de los cuales, de las cuales,
de las cuales cosas
(a que), a los cuales, a las cuales, a las
cuales cosas
(que), los cuales, las cuales, las cuales
cosas

OBSERVACIONES
a) El pronombre relativo se encuentra habitualmente en el mismo gnero y nmero del
nombre al que se refiere1. El caso, en cambio, depende de la funcin que el relativo tiene
en la oracin, funcin que puede ser determinada mediante el anlisis lgico. Para mayores
peculiaridades, cfr. 180.
b) No se confunden las formas del artculo con las del pronombre relativo. En particular,
(pronombre relativo fem.) con (artculo fem.), con (conjuncin disyuntiva = o bien, y
tambin partcula comparativa, que precede al segundo trmino de la
comparacin, lat. quam) y con
(partcula interrogativa retrica), que introduce la
pregunta a la que la respuesta puede ser positiva o negativa; esta ltima no se utiliza en el
griego bblico.

NOTAS SINTCTICAS
77La proposicin objetiva
Se denomina objetiva aquella proposicin dependiente que desempea, en el perodo, la
funcin de objeto de una frase regente, cuyo verbo pertenezca a una de las siguientes
categoras: verbos de decir o declarar, de juzgar, de querer o que expresan sentimientos
(verba dicendi, declarandi, opinandi, voluntatis, affectuum).
Ejs.:

decimos que ninguno alimenta sospechas;

pensamos haber estudiado lo suficiente;


deseo que se vayan todos;
me maravillo de que tengis este coraje;

La lengua griega admite, despus de tales verbos, dos diversas construccciones:


1)

El sujeto en acusativo y el verbo en Infinitivo (oracin completiva de infinitivo).

Ej.:
= (los padres)
creyendo que l se encontrase en la comitiva, hicieron un da de camino (Lc 2,44).
2)

, seguidos del Indicativo o del optativo (oracin completiva declarativa).

Ej.: ,
= orando, pues, no multipliquis vanamente las
palabras como los gentiles, pues creen que sern odos por su palabrera (Mt 6,7).
En realidad, el griego helenstico y el N.T. utilizan preferentemente la oracin declarativa
con menoscabo de la construccin con el acusativo y el infinitivo.

78La proposicin subjetiva


La proposicin subjetiva cumple, en el perodo, la funcin de sujeto de la oracin regente,
que est constituida de modo impersonal.
Ej.:

es evidente que t ests cansado.

En griego, las oraciones subjetivas se encuentran, generalmente, en dependencia de verbos


y expresiones impersonales como = es necesario; y = es posible;
= es bello; = es posible; = es mejor, conviene, etc. Despus de tales
verbos est atestiguado el uso del acusativo y el infinitivo. En el relato de la
Transfiguracin, p.ej. Pedro dice a Jess: , = qu bueno
es para nosotros permanecer aqu (Mt 17,4). No faltan, sin embargo, en el N.T. oraciones
subjetivas con : ( ) = que,
pues, ninguno, permaneciendo en el mbito de la ley, sea justificado ante Dios, es
manifiesto (Gal 3,11).

79La proposicin final


Toman el nombre de finales, aquellas proposiciones que indican la finalidad de la accin
expresada en la oracin principal (o en la regente). En el griego clsico son introducidas por
las conjunciones , , (las negativas se presentan con , etc.) y seguidas
del verbo en Subjuntivo u Optativo. En el N.T. se utiliza prevalentemente la conjuncin
, ya a partir del primer Helenismo las otras han ido desapareciendo progresivamente.
Ej.: , =
reprende en la presencia de todos a aquellos que son culpables a fin de que los otros sientan
temor ( I Tm 5,20 ).

VOCABULARIO 16

reino, domino

es lcito

quiero

curo

escondo

odio

reconozco, proclamo

anuncio, ordeno

bebo

Abraham

Agar

la hermana

el pacto, la alianza

el siervo, el ministro, el dicono

la buena voluntad, el agrado

el Jordn (ro)

Isaac

Israel

Sara

la sabidura, la cordura

la semilla

la envidia

Cristo, (Jess) Cristo, el Mesas, el Ungido

, ,

libre

, ,

dichoso, bienaventurado

, ,

sabio


hebraica)

(adv. )
(adv. )

(voz amn, en verdad

diez
all, all
aqu

TRADUCIR DEL GRIEGO:








,










(los que
escuchan) ,

,

1
TRADUCIR AL GRIEGO: 1. Jess recorra la Judea y la multitud lo escuchaba. 2.
Enseaba en las sinagogas de los Judos, predicaba el evangelio del reino y curaba toda
( ) enfermedad. 3. Seor, queremos ver a Jess. 4. Toda ( ) injusticia es pecado;
no hay injusticia en Dios. 5. Te ordeno, oh demonio, que salgas de la muchacha. 6. El
anciano lea la carta que escriba el apstol. 7. Los buenos frutos de la paz no provienen de
los hipcritas. 8. Las parbolas que Jess deca a sus discpulos son enseadas en la iglesia
por los maestros. 9. La multitud llevaba a Jess ciegos y sordomudos a fin de que los
curase. 10. Los discpulos decan que las promesas del reino eran proclamadas por Jess.

En el pronombre relativo se sobreentiende un demostrativo en su mismo caso.

LECCIN DECIMOSEXTA
80El tema verbal
Del tema verbal al tema de presente
Todas las formas de un verbo derivan, como se ha dicho (cfr. 6), del tema verbal (o de la
raz) del cual se forman todos los tiempos y modos. Se ha subrayado tambin que la mayor
parte de los verbos forma el Presente uniendo directamente al tema verbal la vocal temtica
(cfr. 7b) y las desinencias especficas. En tal caso el tema verbal y el tema de Presente,
quitada la vocal temtica, coinciden (cfr. p.ej., el verbo ).
A veces, en cambio, en el paso del tema verbal al tema del Presente tienen lugar
modificaciones que importa conocer porque es la individuacin del tema verbal, la que
permite construir los otros tiempos y modos (y viceversa).
Un consejo prctico a seguir, es el de memorizar no slo la I pers, sing. del Presente Indic.,
sino tambin la de los otros tiempos (indicados en el Apndice V o en los vocabularios)
conforme van siendo estudiados.
Ej.:

, , , , ,

, , ,

81El Futuro sigmtico


Recuadro de las formas de la accin futura (activa y media)
, desato T.V.:
ACTIVO
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.

()

NOM.

GEN.

desatar
desatars
desatar
desataremos
desataris
desatarn
desatara (o desatara)
desataras
desatara
desataramos
desatarais
desataran
haber de desatar
que desatar

F.
N.
, desato T.V.:
MEDIO
INDICATIVO Sing. I

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.

N.

que ha de desatar,
habiendo de desatar.


( )

me desatar, desatar por/para m

NOM.

,

GEN.

te desatars, desatars por/para ti


se desatar, desatar por/para s
nos desataremos, desataremos por/para
nosotros
os desataris, desataris por/ para
vosotros
se desatarn, desatarn por/para s
me desatara,desatara por/para m
te desataras,desataras por/para ti
se desatara,desatara por/para s
nos
desataramos,
desataramos
por/para nosotros
os desatarais, desatarais por/para
vosotros
se desataran, desataran por/para s
haber de destarse, haber de destarse
por/para s

que se
desatar
que ha
de
desatarse
por/para
s

OBSERVACIONES
a) El Futuro es un tiempo principal, que tiene las tres ditesis (activa, media y pasiva),
pero carece de los modos Subjuntivo e Imperativo. Expresa una accin incipiente o
duradera en el Futuro.
b) Existen, en griego, cuatro tipos de Futuro: I) sigmtico; II) el denominado asigmtico
o contracto; III) tico; IV) drico.
c) El futuro sigmtico forma el Activo y el Medio uniendo al tema verbal una
caracterstica que es la letra sigma. A sta sigue la vocal temtica, representada por / ,
como en el Presente, del que el Futuro utiliza las mismas desinencias primarias y las
mismas modalidades de conjugacin.
d) Sintetizando cuanto se ha dicho, el primer tipo de Futuro (sigmtico) resulta formado
de la manera siguiente:
TEMA VERB. + CARACTERSTICA + VOCAL +
TEMAT.

DESINENCIAS
PRIMARIAS.

(I pers. plur.)

e) El futuro sigmtico es propio de los verbos con tema que termina en consonante
muda,en vocal y en diptongo.
f) La unin del tema verbal con la caracterstica produce, en los temas en consonante
muda, los siguientes fenmenos fonticos:
si el tema termina en , , (guturales) o en , , (labiales), la sigma se funde con ella,
produciendo una consonante doble.

+=

+=

Ej.: , enseo; T.V. ; Fut. Ind., I pers. plur.= , ensearemos;


, miro; T.V. ; Fut. Ind. I pers. plur.= miraremos.
si el tema verbal termina en , , (dentales), stas desaparecen ante la caracterstica
del Futuro.

VERB. verbal
Fut. futuro

Ej.:

, persuado, T.V. ; Fut. Ind., I pers. plur.= persuadiremos.

si la dental va precedida de , tambin sta desaparece, pero en tal caso la vocal


precedente se alarga por compensacin (cfr. 6c).
Ej.: , ofrezo una libacin; T.V. , Fut. Indic., I pers. plur. =
> > , ofreceremos una libacin (ste ejemplo no aparece en
el N.T.).
g) En los verbos con tema que termina en vocal o en diptongo, la vocal del tema
normalmente se alarga, delante de la caracterstica sigma del Futuro (alargamiento
orgnico), con las siguientes modalidades:
>
Ej.:

, hago; T.V. ,Fut. , har.

>
Ej.:

() , conozco; T.V., , Fut. , conocer.

> , si va precedida de , ,
Ej.:

, dejo; T.V. , Fut. , dejar.

> en todos los otros casos


Ej.:

, honro; T.V. , Fut. , honrar.

82El Futuro asigmtico


Recuadro de las formas de la accin futura (activa y media)
, juzgo T.V.:
ACTIVO
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II

pers.

pers.

pers.

pers.

()

juzgar
juzgars
juzgar
juzgaremos
juzgaris
juzgarn
juzgara (o juzgara)
juzgaras
juzgara
juzgaramos
juzgarais

III

INFINITIVO
PARTICIPIO

MEDIO
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

M.
F.
N.

NOM.
,

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

juzgaran
haber de juzgar
GEN.

me juzgar, juzgar
por/para m
te juzgars, juzgars
por/ para ti
se juzgar, juzgar
por/para s
nos
juzgaremos,
juzgaremos por/ para
nosotros
os juzgaris, juzgaris
por/ para vosotros
se juzgarn, juzgarn
por/ para s
me juzgara, juzgara
por/ para m
te juzgaras, juzgaras
por/ para ti
se juzgara, juzgara
por/ para s
nos
juzgaramos,
juzgaramos por/ para
nosotros
os
juzgarais,
juzgarais por/ para
vosotros
se juzgaran, juzgaran
por/ para s
haber de juzgarse,
haber
de
juzgar
por/para s

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
GEN.

,
,

M.
F.
N.

que juzgar
que ha de juzgar
habiendo de juzgar

que se juzgar,
que ha de
por/para s

juzgar

OBSERVACIONES
a) El segundo tipo de Futuro (el denominado asigmtico o contracto) es caracterstico de
los verbos con tema verbal que termina en lquida (, ) o nasal (, ). Estas consonantes
no son compatibles con la , caracterstica del Futuro. Entre ellas y la , segn la
mayor parte de los gramticos, se ha interpuesto, por ello, una ; despus, encontrndose
entre dos vocales, ha cado la y se han contrado las vocales. As se habra originado el
Futuro asigmtico; en sus formas es idntico al Presente contracto de los verbos en
( 22, 69 y 70).
Ejs.: , permanezco; T.V. ; Fut. Indic. I pers. plur = * >
> , permaneceremos.
, anuncio; T.V. ; Fut. Indic. I pers. plur = *
> > , anunciaremos.
b) El tercer tipo de Futuro, denominado tico, es tambin contracto y es tpico de
algunas races bislabas en vocal (/), que permanece breve, precedida de una consonante
lquida o nasal:
Ej.: , llamo ; T.V. ; Fut. Indic. I pers. plur. = * >
> , llamaremos (cfr. conjugacin de los verbos contractos en ).
c) Tienen, adems, el Futuro tico casi todos los verbos con tema polislabo en y
algunos en (en el N.T. slo en las citas de los LXX).
Ejs.: , creo; T.V. ; Fut.Ind. I pers. plur. = * >
> , creeremos (cfr. conjugac. de los verbos contractos en ).
, examino; T.V. ; Fut. Indic., I pers. plur.= * >
> > , examinaremos (cfr. conjug. de los verbos contractos en ; 69 y 70).
d) Pocos verbos utilizan, casi siempre junto a la forma regular, un cuarto tipo de Futuro,
denominado Drico (por el hecho de ser, precisamente, el de los Dorios), el cual tiene,
tambin en el tico, forma media, pero significacin activa. Deriva de una contaminacin
del Futuro sigmtico con el contracto cuya conjugacin sigue ( cfr. verbos en ; 22).
Pres. huyo

T.V.

Fut.

dor

(tambin

navego

respiro

lloro

fluyo

e)

Obsrvense los siguientes Futuros, formados con el sufijo / :

( )

(med.

)

= derramar

( pres.

= comer

= beber

= tomar

(
en
los
compuestos
cfr. Lc 12, 18; II Ts 2,8; Ap 22,19

derramo)cfr. Hechos 2,1718

como)

bebo)2

de

f) El pasivo del Futuro se forma de modo autnomo, respecto del activo y del medio
(cfr. 130).
g)

En el N.T. el Futuro se utiliza casi nicamente en el Indicativo.

h)

Un buen nmero de verbos en el Futuro puede verse en Jn 16.

83Futuro del verbo , soy


(Para el Presente y el Imperfecto, cfr. 36 y 43)
Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

()

yo ser
t sers
l ser
nosotros seremos
vosotros seris
ellos sern

es sustituido frecuentemente por , cfr. Lc 14,15;17,8; Sant 5,3; Ap 17,16; Jn 2,17.

Referente a , cfr. Mc 10,39; Lc 17,8, donde se encuentra una II pers. sing. , en


lugar del normal .

NOTAS SINTCTICAS
84La proposicin temporal
Las proposiciones temporales indican el tiempo de la accin expresada en la oracin
principal ( o en la regente). Son introducidas por las conjunciones , y seguidas del
modo Indicativo.
Son frecuentes, tambin en el N.T., las oraciones temporales en las que aparece la partcula
que, unida a , da lugar a la conjuncin , en cuyo caso se trata de temporales
eventuales, que se construyen con el Subjuntivo.
Ej.: , ( )
= cuando lleg el tiempo de los
frutos (el amo) envi sus siervos a los agricultores para percibir sus frutos (Mt 21,34).

85La proposicin causal


Las proposiciones causales indican la causa de la accin expresada en la oracin principal
(o en la regente). En el griego clsico son introducidas por las conjunciones , , ,
seguidas del Indicativo o del Optativo oblicuo. En el N.T. se advierten pocas diferencias, si
se excepta el hecho de que es con mucho la conjuncin prevalente y que el Optativo
nunca se utiliza.
Ej.:

, = pero el que odia a
su hermano est en las tinieblas, camina en las tinieblas y no sabe a dnde va, porque las
tinieblas han cegado sus ojos (I Jn 2,11).

86Uso de
La preposicin griega

puede ir seguida del GEN. y del AC.

Con el AC. puede significar sobre, en sentido metafrico (Mt 10,24:


= no est el discpulo sobre (por encima de) su maestro. En sentido
local, no aparece en el N.T. (a no ser que se acepte la interpretacin conjetural de I
Cor 4.6: = el est escrito sobre el ).
Con el GEN. tiene el significado de en favor de, por. Cfr. Mc 9,40:
, = el que no est contra nosotros, est a favor nuestro; Rm 5,78: Por una persona buena, , uno podra estar dispuesto a morir, pero Cristo
ha muerto por nosotros, , cuando ramos todava pecadores.
En el mismo sentido: II Cor 5,15; Gal 3,13; Mc 14,24; Jn 11,50: = por el
pueblo; I Cor 15,29: ; = qu harn los que
se bautizan por los muertos?

Siempre con el GEN., puede significar sobre en el sentido de respecto de, a propsito
de...; II Cor 12,8: = respecto de esto tres veces
supliqu al Seor...; Jn 1,30: ste es aqul del cual, , yo deca...; con este
significado hay poca diferencia entre y (cfr. 63).

VOCABULARIO 17

santifico

tengo compasin

compro

espero

ofendo,
injusticia

visto

abro

examino

anuncio

preparo

llevo fuera

alabo, bendigo

revelo, desvelo

me maravillo, admiro

llevo, transporto

cubro, escondo, velo

presto servicio a

habito

enseo, persigo

pienso

me acerco

profetizo

corto

(adv.) cerca

llevo fuera

cometo

(1)

el prjimo

TRADUCIR DEL GRIEGO:



,







,

,


(en
la que)

(invitados)
(1)

El artculo puede volver sustantivo cualquier parte de la oracin ( cfr. 105, II).

TRADUCIR AL GRIEGO: 1. En los ltimos tiempos Dios revelar la verdad. 2. Y los


Judos perseguan a Jess porque haca estas cosas en sbado. 3. Tendrn compasin de
vosotros y no os humillarn. 4. Jesucristo habitar en vuestros corazones y vosotros seris
sus discpulos. 5. Cuando venga el Hijo del hombre os revelar el rostro de Dios. 6.
Siempre tendris con vosotros a los pobres, pero no siempre estar yo con vosotros.

LECCIN DECIMOSPTIMA
El aoristo dbil o primero
El Aoristo es un tiempo histrico (cfr. 6 y 39), que tiene las tres ditesis: activa, media y
pasiva , y todos los modos.
Ya hemos indicado, adems, su significado: tiempo de la accin puntual o momentnea en
el pasado (cfr. 67), que puede asumir valor ingresivo, es decir, aludir al principio de la
accin misma.
En el Indicativo, el Aoristo, que toma el aumento (como el Imperfecto) tpico de los
tiempos histricos, corresponde casi siempre al pasado remoto italiano/castellano.
Para la traduccin de los otros modos, por el contrario, vale cuanto se ha dicho en el 67.
Muchsimos verbos tienen el Aoristo dbil, as denominado porque se forma con la
insercin de una caracterstica temporal, constituida por un sufijo especfico; otros, en
cambio, tienen un Aoristo fuerte o un Aoristo fortsimo (Cfr. 91 y 94), que no
presentan caracterstica alguna temporal.
Como el Futuro, el Aoristo dbil puede ser sigmtico, si la caracterstica temporal est
representada por , o asigmtico, si ella es simplemente .

87El Aoristo I dbil sigmtico


La formacin del Aoristo dbil sigmtico, propio de los temas que terminan en vocal, en
diptongo o en consonante muda, tiene lugar segn la frmula siguiente:
AUMENTO +

TEMA
VERBAL

CARACTERSTICA

DESIN. DE LOS
TIEMP.
HISTRICOS

(Indic.,I
plur.)

pers.

88Recuadro de las formas sigmticas de la accin puntual: ,


desato
T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

ACTIVO

()

pers.

yo desat
tu desataste
l desat
nosotros desatamos
vosotros desatasteis
ellos desataron
que yo desate

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

pers.

pers.

II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

()

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.
T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

()

II
III
I
II
III
I

NOM.
,
,

que t desates
que l desate
que nosotros desatemos
que vosotros desatis
que ellos desaten
yo
desatara
(o
desatara)
t desataras
l desatara
nosotros desataramos
vosotros desatarais
ellos desataran
desata t
desate l
desatad vosotros
desaten ellos
desatar, haber desatado

GEN.

MEDIO

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

el que desat, habiendo


desatado

yo me desat, desat
por/para m
t te desataste, desataste
por/para ti
l se desat, desat
por/para s
nosotr. nos desatamos,
desat.por/para nost.
vosotros
os desatast.,
desatast.por/para vost.
ellos
se
desataron,
desataron por/para s
que me desate, desate
por/para m
que t te desates, desates
por/para ti
que l se desate, desate
por/para s
que nost. nos desatemos,

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

II
III

pers.

II

pers.

III

desat.por/para nost.
que
vost.os
desatis,
desat.por/para vost.
que ellos se desaten,
desaten por/para s
yo me desatara, desatara
por/para m
t te desataras, desataras
por/para ti
l se desatara, desatara
por/para s
nost.nos
desataramos,
dest.por/para nost.
vost.os
desatarais,
desat.por/para vost.
ellos
se
desataran,
desataran por/para s
destate, desata por/para ti
destese l, desate por/para
s
desataos vosotros, desatad
por/ para vost.
destense ellos, desaten
por/para s

()
INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

M.
F.
N.

desatarse, desatar por/para


s
haberse desatado, haber
desatado por/para s
GEN.

que se desat, que desat


por/para s

OBSERVACIONES
a) El aumento se antepone slo al Indicativo, siguiendo las reglas indicadas para el
Imperfecto ( 35).
b) La caracterstica del Aoristo dbil sigmtico,, se une al tema verbal; siguen
despus las desinencias, que son de diverso tipo en los distintos modos.
c) Las desinencias son las de los tiempos histricos ( 35), para el Indicativo y el
Optativo, pero la I pers. sing. del Indicativo pierde la las de los tiempos principales, para
el Subjuntivo, que mantiene la tpica vocal temtica larga (/) en lugar de la ,
caracterstica del Aoristo dbil. La desaparece tambin en el Imper. II pers. sing., cuya
desinencia es de origen desconocido, como tambin en el Infinitivo activo y en
el Imper. activo medio, donde la forma parte de la desinencia y no de la caracterstica

d) Las formas medias de la II pers. sing. del Indic., Subjunt. y Optativo derivan de la
cada de la de la desinencia (intervoclica) y, en las dos primeras, de la sucesiva
contraccin, segn las normas ya indicadas (cfr. 21).
* > *

>

(Indic.,II sing.)

* > *

>

(Subj.,II sing.)

* > *

>

(Optat.,II sing.)

e) La desinencia del Indic.,III pers.., sing., es debida probablemente a la analoga con


la del Perfecto (cfr. 113).
f) Cuando la caracterstica se une a los temas verbales que terminan en consonante
muda (gutural, labial, dental simple o precedida de ), se producen las mismas
modificaciones indicadas a propsito del Futuro (cfr. 81).

miro

T.V.

>

Aor.

grito

>

>

espero

>

santifico

>

proclamo

g) Los temas que terminan en vocal, presentan delante de la caracterstica del Aoristo
dbil sigmtico apofona cuantitativa (cfr. 6b) de tal vocal que se convierte en larga,
conforme a las normas indicadas a propsito del Futuro sigmtico (cfr. 81)

hago

T.V.

>

Aor.

Se exceptan de esta ltima regla algunos verbos, como , basto; , llamo,


, cumplo/termino, los cuales mantienen breve la vocal final del tema verbal.
h) Tres formas del Aoristo dbil son idnticas, exceptuando el acento: el Infinitivo
activo: ; el Imperat. medio, II pers. sing.: ; el Optat. act. III pers. sing.:

i) La formacin de los modos distintos del Indicativo tiene lugar con omisin del
aumento.
j) El participio activo se declina, en el masculino y en el neutro, segn modelos de la
tercera declinacin (cfr. 104 y 138-143), y en el femenino, segn modelos de la primera.
El Participio medio, en cambio, sigue la primera y la segunda declinacin, como un
adjetivo de la I clase de tres terminaciones ( 32).
k) Las formas del Medio no tienen tambin significado pasivo; el Aoristo, de hecho, sea
sigmtico o asigmtico (cfr. 87-90) forma la voz pasiva de modo independiente respecto
del activo y del Medio (cfr. 126-129).

89El Aoristo I dbil asigmtico


El Aoristo denominado asigmtico es propio de los verbos cuyo tema verbal termina en
lquida (, ) o en nasal (, ). El contacto entre estas consonantes y la caracterstica
determina, por un fenmeno fontico, la cada de la con el consiguiente alargamiento de
compensacin de la vocal final del tema, segn las modalidades ya citadas (cfr. 6c).
Permanece, por tanto, como caracterstica, slo la vocal y de ello proviene a este tipo de
Aoristo la denominacin de asigmtico. Para lo dems (aumento, desinencias,
conjugacin, significado etc.), no hay diferencia alguna entre el Aoristo sigmtico y
asigmtico.

OBSERVACIONES
a) Valen tambin para el Aoristo asigmtico, las precisiones hechas a propsito de las
desinencias, en el 87.
b) Las formas del Medio, como se ha dicho en el 88k, no tienen tambin el significado
pasivo.

90Recuadro de las formas asigmticas de la accin puntual


, muestro
T.V.
INDICATIVO Sing.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I

pers.

pers.

pers.

pers.

ACTIVO

()

II

III

()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II
III

II
III
II
III

pers.

pers.

()

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

IMPERATIVO Sing.
Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO

NOM.

,

,

M.
F.
N.
T.V.
INDICATIVO

Sing.

yo mostr
t mostraste
l mostr
nosotros mostramos
vosotros mostrasteis
ellos mostraron
que yo muestre
que t muestres
que l muestre
que
nosotros
mostremos
que
vosotros
mostris
que ellos muestren
yo mostrara (o
mostrase)
t mostraras
l mostrara
nosotros
mostraramos
vosotros mostrarais
ellos mostraran
muestra t
muestre l
mostrad vosotros
muestren ellos
mostrar,
mostrado

GEN.

que mostr

habiendo mostrado

haber

MEDIO
I
II

pers.

yo me mostr, mostr por/para m


t te mostraste, mostraste

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

III
I

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

II
III
II

pers.

pers.

III

()

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.

NOM.
GEN.

,

,

por/para ti
l se mostr, mostr por/para s
nost. nos mostramos, mostr.
por/para nost.
vost. os mostrasteis, mostrast.
p./p. vost.
ellos se mostraron,mostraron
por/para s
que yo me muestre,muestre
por/para m
que t te muestres,muestres
por/para ti
que l se muestre,muestre
por/para s
que
nost.nos
mostremos,mostrem.p/p.nos.
que
vost.os
mostris,mostr.
por/para vost.
que ellos se muestren,muestren
por/para s
yo
me
mostrara,mostrara
por/para m
t
te
mostraras,mostraras
por/para t
l se mostrara,mostrara por/para
s
nosotros
nos
mostraramos,mostr.p/p.nos.
vosot.os
mostrarais,mostr.por/para vos.
ellos
se
mostraran,mostrar.por/para s
mustrate t,muestra por/para ti
mustrese l,muestre por/para s
mostraos
vosotros,mostraos
por/para vost.
mustrense
ellos,mustren
por/para s
mostrarse,mostrar por/para s
que se mostr
que mostr por/para s

N.

Damos, a continuacin, algunos ejemplos de verbos con Aoristo dbil asigmtico,


indicando tambin su Futuro, para poner de relieve la analoga parcial entre tales formas
verbales, determinada por la cada de la , que en el Futuro produce contraccin entre las
vocales contiguas (cfr. 82), en el Aoristo, en cambio, provoca alargamiento por
compensacin (cfr. 6c).

permanezco

T.V.

>

AOR.

FUT.

muestro

>

alzo,
levanto

>

anuncio

>

envo

>

despierto

>

mato

>

juzgo

>

siembro

>

corrompo

>

VOCABULARIO 18

alzo, levanto

basto,
contento

guardo

el cordero

golpeo

Jacob

alabo

el lecho

inclino

el ro

mancillo,
deshonro

el vaso, la copa

hago

(adv.)

como

me

hago caer

(adv.)

mal

siembro

(adv.)

bien

ordeno

(adv. y

despus, detrs

cumplo, acabo

prep.con GEN.)

corrompo

TRADUCIR DEL GRIEGO:





(el Padre),
(si) , ,
(por qu)

, ,

,
N.B. A partir de esta leccin se interrumpe la presentacin de ejercicios de traduccin al
griego, dado el valor exclusivamente propedutico de los mismos.

LECCIN DECIMOCTAVA
91El Aoristo fuerte o segundo
El Aoristo fuerte se distingue del dbil en que carece de caracterstica. Se forma, en efecto,
uniendo las desinencias al tema verbal mediante la vocal temtica o bien (cfr. 7b)
segn la siguiente frmula:
AUMENTO +

TEMA
VERBAL

VOC.TEM.

DESINENCIAS
DE
LOS
TIEMPOS
HISTRICOS

(Ind.,I pers.plur.)

OBSERVACIONES
a) Las desinencias son, para el Indicativo y el Optativo, las de los tiempos histricos
(cfr. 35); para los otros modos las del Presente.
b) En el Indicativo, el Aoristo fuerte es, por tanto, muy semejante al Imperfecto; en el
Subjuntivo y en el Imperativo, en cambio, sigue la conjugacin de los modos
correspondientes del Presente. La diferencia esencial consiste en el hecho de que el Aoristo
fuerte se construye a partir del tema verbal (cfr. 80), mientras que el Imperfecto se basa
en el tema del Presente (cfr. 39).
c) No existe una regla que establezca qu verbos tienen el Aoristo fuerte y cules el
dbil. Generalmente, los verbos que tienen el tema del Presente idntico al tema verbal no
tienen el Aoristo fuerte, porque de otra manera no se podra distinguir entre el Aoristo y el
Imperfecto (en el Indicativo) y entre el Aoristo y el Presente (en el Subjuntivo y el
Imperativo).
d) Como se ha dicho a propsito del Aoristo dbil sigmtico, vale tambin para el
Aoristo fuerte la precisin de que slo la traduccin del Indicativo responde efectivamente
a la indicada en el recuadro (cfr. 92); la traduccin de todos los otros modos est, en
cambio, indicada a manera de ejemplo y deber ser adaptada al contexto en el que cada
forma se halla encuadrada. En muchos casos, en efecto, la lengua italiana/espaola, aunque
compleja y articulada, no puede reflejar la inmensa riqueza de matices que el sistema verbal
griego permite expresar, concentrando en una sola forma el elemento cronolgico y el
referente a la accin.
e) Damos a continuacin una lista de los verbos ms comunes, entre los cerca de ciento
veinte que tienen el Aoristo fuerte. Para cada uno de ellos, adems de la I pers. sing. del
Presente y del Aoristo, indicamos tambin el tema verbal y la I pers. sing. del Futuro, para
que el estudiante se acostumbre a memorizar las formas ms importantes de tales verbos,
TEM. Tema

con el fin de que pueda reconocerlos en la lectura de los fragmentos griegos; a su tiempo
sern aadidos los del Perfecto (cfr. 113-124) y los del Aoristo pasivo ( 126129).
PRESENTE

T.V.

AORISTO FUERTE

FUTURO

, conduzco

, me
equivoco, peco

,
muero

, arrojo

() , /
vengo a ser
,
encuentro
, tengo

, grito

,
obtengo

, tomo,
recibo

()

,
oculto

me

, dejo

, sufro

, bebo

, caigo

(*< )

,
me informo

, engendro

, vuelvo

,
alimento

,
obtengo

, huyo

92Recuadro de las formas de la accin puntual. El Aoristo fuerte (II)


, arrojo T.V.
ACTIVO
INDICATIVO Sing. I
II
III
Plur.
I

III

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II

Plur.

()

II

SUBJUNTIVO Sing.

OPTATIVO

pers.

pers.

yo arroj
t arrojaste
l arroj
nosotros
arrojamos
vosotros
arrojasteis
ellos arrojaron
que yo arroje
que t arrojes
que l arroje
que
nosotros
arrojemos
que
vosotros
arrojis
que ellos arrojen
yo arrojara (o
arrojase)
t arrojaras
l arrojara
nosotros
arrojaramos
vosotros
arrojarais

Este Futuro pierde la aspiracin de la ltima consonante del tema, al fundirse sta con la
caracterstica del Futuro, dando lugar a una consonante doble. Por ello, la aspiracin se transfiere
a la otra consonante del tema, la inicial. Tal fenmeno recibe la denominacin de ley de
Gressmann. Cfr., para una analoga, Vocabulario 22, nota 3.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

III

ellos arrojaran

II
III
II
III

pers.

pers.


( )

arroja t
arroje l
arrojad vosotros
arrojen ellos

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
GEN.
,

,

MEDIO

M.
F.
N.
, arrojo T.V.
INDICATIVO Sing.
I

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

pers.

II

III
I

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

arrojar, haber
arrojado
que arroj
habiendo arrojado

yo me arroj, arroj por/para m


t te arrojaste, arrojaste
por/para ti
l se arroj, arroj por/para s
nosotros
nos
arrojamos,
arrojam.p/p.nost.
vosotros
os
arrojasteis,
arrojast.p/p.vos.
ellos se arrojaron, arrojaron
por/para s
que yo me arroje, arroje
por/para m
que t te arrojes, arrojes
por/para ti
que l se arroje, arroje por/para
s
que nosotros nos arrojemos,
arroj.p/p.nos.
que vosotros os arrojis,
arrojis p/p. vos.
que ellos se arrojen, arrojen
por/ para s
yo me arrojara, arrojara
por/para m
t te arrojaras, arrojaras
por/para ti
l se arrojara, arrojara por/para
s
nosotros nos arrojaramos,arroj.
p/p. nostr.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II

III

II
III
II

pers.

pers.

III

vosotros os arrojarais,arroj.
por/para vos.
ellos se arrojaran,arrojaran
por/para s
arrjate t, arroja por/para ti
arrjese l,arroje por/para s
arrojaos
vosotros,arrojad
por/para vosotr.
arrjense ellos,arrojen por/para
s

( )
INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

,

,

,

M.
F.
N.

arrojarse,arrojar por/para s
haberse arrojado,haber arrojado
por/para s
GEN.

que se arroj

que arroj por/para s

93Verbos politemticos
Tienen, adems, el Aoristo fuerte siete verbos de amplio uso en el griego clsico, presentes
tambin en el N.T., denominados verbos politemticos, porque forman los diversos tiempos
a base de distintas races (o temas verbales), tal vez vinculadas a la contraposicin, bastante
fuerte en la lengua griega de los orgenes, entre el aspecto durativo (Pres./Impf./Fut.),
momentneo (Aor.) y realizado (Perfecto) de la accin. Son los siguientes:
Raz (o T.V.)

Aor.fuerte

Futuro

,
tomo,
escojo

,
como

,
voy

,
/
/

, digo

, , /

, veo

(*< FF)

, / / ,

,
corro

,
llevo

,
/
/ ,

OBSERVACIONES
a) Aparece bien claramente, en los verbos con Aor. fuerte, incluidos los politemticos, la
diferencia entre tema verbal y tema de Presente. Es debida a las razones indicadas en el 6,
entre las cuales tiene peculiar importancia la apofona cualitativa y cuantitativa.
b) Tambin el verbo < * , con cada de la inicial, presenta apofona cualitativa
() /.
c) Los aoristos y (politemticos) presentan una reduplicacin (cfr. 113)
que permanece en toda la conjugacin del mismo Aoristo.
d) Los verbos (en griego cls.= ) y tienen el Presente con
una especie de reduplicacin: repiten, en la formacin del tema de tal tiempo, la consonante
inicial, a la que sigue una .
En particular, < * , con mettesis 1 de > (grado cero); (grado
medio).
e) En el griego helenstico y bblico, las desinencias del Aoristo primero, activo y medio,
tienden a sobreponerse a las del Aoristo segundo. Estn atestiguadas, en efecto, formas del
Indicativo, como por (cfr. , digo), por (cfr. , voy),
por (cfr. , tomo), por (cfr. , llevo);
por (cfr. , arrojo); del Imperativo, como por (cfr. , digo)
por (cfr. , ofrezco); del Infinitivo, como por
(cfr. , llevo) etc.
f) Originariamente, el Aoristo radical temtico se caracterizaba, en el arioeuropeo, por el
acento sobre la vocal temtica, cuyos rasgos aparecen atestiguados todava en las formas
nominales (cfr. 6,III):
Part. act. (M.): ; Part. medio (M.): ; Inf. act.: ; Inf. medio:
(cfr. , dejo) y en la II pers. sing. del Imperativo medio: (< ).
Al mismo motivo ya citado es debida probablemente la posicin del acento, en la
II pers. sing. del Aoristo fuerte Imperativo de algunos verbos: (cfr. , digo),

Part. Participio

(cfr. , voy),
(cfr. , tomo).

(cfr. , encuentro),

(cfr.

, veo),

En el N.T. se encuentran tambin las formas y .

VOCABULARIO 19

tomo, escojo

el tiempo, el momento

manifiesto

el lecho

condeno

la aldea

obtengo

Mara

me oculto

Mara

aprendo, estudio

el esposo

veo

el paraltico

ruego

la cruz

corro

el soldado

Egipto

el Fariseo

Herodes

la tribu

la puerta

la viuda

TRADUCIR DEL GRIEGO:



,






,






,
, (cuanto) ,
,
,

LECCIN DECIMONOVENA
94El Aoristo fortsimo (III)
El Aoristo fortsimo, denominado tambin tercero o atemtico, no tiene un significado
distinto del Aor. dbil o fuerte; slo se forma de modo diverso, uniendo las desinencias al
tema verbal, de lo que le viene precisamente la denominacin de atemtico (sobre el
concepto de flexin atemtica, cfr. 117). El aoristo fortsimo es muy raro en el N.T.: se
encuentran algunas formas en los verbos siguientes (o en sus compuestos) y en algunos
verbos en (cfr. 175-178).
PRESENTE

TEMA VERBAL

AORISTO TERCERO

voy

subo

bajo

() conozco

huyo

me sumerjo

OBSERVACIONES
a) El aoristo tercero es atemtico en toda la conjuncin, excepto en la del Subjuntivo, que
mantiene la tpica vocal temtica larga (/), que se contrae con la vocal final del tema
verbal, segn las reglas ya estudiadas (cfr. 65).
b) La vocal final del tema verbal se alarga, en la conjugacin del Aoristo fortsimo, como
queda indicado en los verbos mencionados.
c)

En base a la ley de Osthoff, una vocal originariamente larga se abrevia:

Aor. Aoristo
cfr. ve, vase
N.T. Nuevo Test.

1)- si va seguida de otra vocal de timbre oscuro (/); 2)- si va seguida de una lquida (/)
o nasal (/), a la que se une otra consonante1 ; 3)- si es el primer elemento de un diptongo
al que sigue una consonante.
En el Aoristo fortsimo, la abreviacin citada se encuentra en la III pers. plur. del
Imperativo, en el Participio activo masculino y neutro y en el Optativo, en el cual el
fenmeno se extiende, por analogia, del plural al singular.
d) El Aoristo atemtico de los verbos en se encuentra solamente en la forma activa y
tiene casi siempre significacin intransitiva. En el caso de que en un mismo verbo se den el
Aoristo dbil y el fortsimo, el primero asume valor transitivo, el otro valor intransitivo.

95Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III (fortsimo)


Presente: , ando

INDICATIV
O

Sing
.

I
II

Plur
.

II
I
I
II
II
I

SUBJUNTIV Sing
O
.

I
II
II
I

T.V. /
pers yo anduve
.

t anduviste

l anduvo
pers nosotr.anduvim
.
,
os
vosotr.anduvist

,
eis

ellos

,
anduvieron
pers
que yo ande
.

que t andes

que l ande

Presente:,
huyo
T.V. /

yo hu

t huiste

l huy

nosotros
huimos
vosotros
huisteis
ellos
huyeron
que yo
huya
que t
huyas
que l
huya

nica excepcin a tal ley constituye el Pres. Subj., III pers. plur., , en vez de , para
evitar confusin con el Pres. Indicativo.
pers. persona
plur. plural
T.V. tema verbal
Sing. singular

Plur
.

OPTATIVO

Sing
.

Plur
.

pers
.

II

II
I

Plur
.

II
I

INFINITIVO

PARTICIPIO
NOM. Nominativo

()

yo andara (o
anduviera)

l andara

pers
.

pers
.

nosotros
andaramos

II
I
II

que ellos anden

t andaras

II
I
I

II

que
vosotros
andis

II
I

IMPERATIV Sing
O
.


()
pers
.

II

II

que
nosotros
andemos

que
nosotros
huyamo
s
que
vosotros
huyis
que ellos
huyan
yo huira
(o
huyese)
t
huiras
l huira
nosotros
huiram
os

vosotros
andarais
ellos andaran

vosotros
huirais
ellos
huiran

anda t

huye t

ande l

huya l

huid
vosotros
huyan
ellos

pers andad vosotros


.

anden ellos

)
andar,
haber andado
NOM. GEN.

()

huir,
haber
hudo
NOM GEN.

M.

F.

N.

que
anduvo
habiend
o
andado

.
,

que
huy
habiend
o hudo

N.B. Respecto de la traduccin de los diversos Modos del Indicativo, vale, tambin para el
Aoristo fortsimo, cuanto se ha dicho respecto del dbil y del fuerte (cfr. 91d).

Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III (fortsimo)

INDICATI Sin
VO
g.

Plu
r.

SUBJUNT Sin
IVO
g.

GEN. Genitivo
M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro
N.B. Nota bene

Presente:
,
conozco
T.V. /

yo conoc

Presente: , me
sumerjo
T.V. /

t conociste

II
I
I per
s.

l conoci

nosotros
conocimos

II

vosotr.
conocsteis

II
I

ellos
conocieron

per
s.
II

II
I

que
yo
conozca
que
t
conozcas
que l conozca

per
s.
II
I

yo
me
sumerg
t
te
sumergiste
l
se
sumergi
nost.nos
sumergim
os
vosot.os
sumergiste
is
ellos
se
sumergier
on
que yo me
sumerja
que t te
sumerjas
que l se
sumerja

Plu
r.

OPTATIV
O

Sin
g.

Plu
r.

que
nostr.conozca
mos

II

II
I

()

que

vostr.conozci
s
que
ellos ()
conozcan

per
s.

yo conocera
(o conociese)

II

t conoceras

II
I
I per
s.

l conocera

nosotr.conocer
amos

per
s.

II

II
I

IMPERAT Sin
IVO
g.

Plu
r.

INFINITIVO

II per
s.
II
I
II per
s.
II
I

vostr.
conocerais

ellos
conoceran

conoce t

conozca l

conoced
vosotros
conozcan ellos

( ) ( )

conocer,

NOM GEN.

ellos
se
sumergera
n
sumrgete
t
sumrjase
l
sumergos
vosotros
sumrjans
e ellos

sumergi
rse,
haberse
sumergi
do

haber
conocido
PARTICIPIO

vost.os
sumergera
is

que
nost.nos
sumerjamo
s
que
vost.os
sumerjis
que ellos
se
sumerjan
yo
me
sumergera
(o
me
sumergies
e)
t
te
sumergera
s
l
se
sumergera
nost.nos
sumergera
mos

NO

GEN

M.
F.
N.

,
,

que conoci

habiendo

conocido

M.
,

.
que se sumergi,

habindose
,

, sumergido

N.B. Respecto de la traduccin de los diversos Modos del Indicativo, vale, tambin para el
Aoristo fortsimo, cuanto se ha dicho a propsito del dbil y del fuerte (cfr. 91d).

VOCABULARIO 20

subo

( )

(me)
sumerjo,
me oculto

bajo

debo, debera

la lluvia

sufro

la iniquidad

soplo

el falso profeta

choco, tropiezo

me informo

, ,

engendro
obtengo

llamo, grito

posible

TRADUCIR DEL GRIEGO:







,
,
(muchas cosas - i. e. sufrimientos)


,
(leccin)


, (si) ,



,

LECCIN VIGSIMA
96Declinacin de los nombres con el tema en consonante (tercera
declinacin)
A las dos declinaciones estudiadas hasta ahora pertenecen nombres con el tema en vocal
spera: en (cfr. 11,15,19), en / (cfr. 23-30). Queda por tratar la tercera
declinacin, a la que pertenecen sobre todo sustantivos con el tema que termina en
consonante; por ello algunas gramticas la denominan tambin declinacin consonntica;
sin embargo, ella incluye tambin nombres en vocal suave y diptongo. La tercera
declinacin es denominada tambin atemtica: en ella, en efecto, las desinencias se unen
directamente al tema nominal.
El tema de un sustantivo de la tercera declinacin puede deducirse del Genitivo, quitndole
la desinencia , y su individuacin es necesaria para comprender cmo tiene lugar la
flexin del nombre mismo.
A la tercera declinacin, la ms compleja con mucho y la ms rica de trminos entre las
tres, pertenecen nombres masculinos, femeninos y neutros. En base a la letra final del tema,
los sustantivos de la III declinacin pueden subdividirse en los siguientes grupos:
I. Temas en consonante muda:

a) Labiales:, ,
b) Guturales:, ,
c) Dentales:, ,

II. Temas en consonantes sonoras: a) Nasales:


b) Lquidas:,
III. Temas en sigma con elisin.
IV. Temas en vocal suave:

a)
b)

V. Temas en diptongo.

97Desinencias de la tercera declinacin


SINGULAR
MASC.-FEM.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.

VOC.
PLURAL
MASC.-FEM.
NOM.
GEN.
DAT. ()
AC.

VOC.

NEUTRO

NEUTRO

()

OBSERVACIONES
a) El NOM. sing. de los nombres masculinos y femeninos puede ser sigmtico (la vocal
que precede a la desinencia se mantiene, en tal caso, igual en toda la declinacin), o bien
asigmtico, es decir privado de la desinencia (se verifica entonces una alternancia
cuantitativa predesinencial: vocal larga en el NOM.; vocal breve en los otros casos); en los
nombres neutros, en cambio, el NOM. sing. est constituido por el tema puro y resulta,
como siempre, igual en el AC. y en el VOC. (casos directos).
b) La desinencia del AC. sing., masculino y femenino, es de dos tipos: /, los cuales
representan dos resultados diversos de una misma antigua forma arioeuropea.
c) El VOC. sing., masculino y femenino, puede ser o bien igual al nominativo o
constituido por el tema puro; el VOC. plural es siempre igual al NOM.
d) Las desinencias del plural, son comunes a todos los tipos de temas; pero el neutro en
el NOM., AC. y VOC. (casos directos) presenta una desinencia nica, constituida por una

MASC. Masculino
FEM. femenino
DAT. Dativo
AC. Acusativo
VOC. Vocativo

e) Tambin en los nombres de la III declinacin, como en los de las otras dos, el acento
tiende a permanecer all donde se encuentra en el NOM., siempre que lo permitan las
normas generales ya indicadas (cfr. 3); sin embargo se distinguen los monoslabos, que
toman el acento en la ltima slaba en los casos oblicuos (GEN./DAT.), tanto en el singular
como en el plural (tal acento es circunflejo en slaba larga por naturaleza, es decir, en
el GEN. plural; agudo, en cambio, sobre slaba breve, es decir, en el GEN. y DAT. sing. y
en el DAT. plur.); en los otros casos del sing. y del plur., el acento permanece sobre la
slaba que lo llevaba en el NOM. singular.
f) Se exceptan los participios monosilbicos (p.ej.: GEN. sing.
, plur
, DAT. plur. , del Part. Pres. de : ), y algunos nombres que
acentan la ltima slo en el GEN. y DAT. singulares y en el DAT. plur. - por tanto no en
el GEN. plur.: , = luz (Sant 1,17); , = nio, siervo (cfr. Lc 15,26); el
adjetivo , , = cada, todo, retrotrae el acento en el GEN. y en el DAT. plural:
, () (cfr. 135).
Presentaremos ahora los varios temas o grupos de temas: labiales, guturales, dentales (este
ltimo dividido en subgrupos) etc.
Cada tema llevar un recuadro-modelo y un pequeo vocabulario, formado por palabras
que siguen tal modelo (cuando se aada tambin un ejercicio de traduccin, el vocabulario
podr contener, obviamente, palabras extraas a la III declinacin, pero necesarias para el
ejercicio).

p.ej. por ejemplo


Part. Participio
Pres. Presente
etc. et cetera

98Temas en labial (, , )
(Cfr. 96,I,a)
Temas: (tempestad) - F.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

< *

< *

< *

OBSERVACIONES
a) La labial, cualquiera que sea (, , ), en el NOM. sing. y en el DAT. plur. se funde
con la de la desinencia, dando lugar a la consonante doble
b)

El VOC. sing. es igual al NOM:

VOCABULARIO 21
,

el Etope

el rabe

el mosquito1

la tempestad

viento del sudoeste, brego

la herida, la plaga

< deriva de
* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin
1

Cfr. Mt 23, 24.

el palo, el aguijn

99Temas en gutural (, , )
(cfr. 96,I, b)
Tema: (guardia) - M.

Sing. NOM.

Plur.

GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

< *

()

< *

OBSERVACIONES
a) La gutural, cualquiera que ella sea (, , ), en el NOM. sing. y en el DAT. plural se
funde con la de la desinencia, dando lugar a la consonante doble .
b)

El VOC. sing. es igual al NOM.

Cfr. II Cor 12, 7.

VOCABULARIO 22
,

la zorra 1 (Mt 8,20; Lc 13,32)

la mujer

el cabello

el azote, la plaga, la enfermedad

la tablilla, la fuente, el cuadro

el ala

la trompeta

la carne

el guardia, el vigilante

Temas en dental (, , )
(cfr. 96,1,c)

Este sustantivo alarga la ltima vocal en el NOM. singular, a pesar de que el nominativo es
sigmtico.
2

El tema no forma el NOM., de modo regular, con la adiccin de una que se funde con la gutural,
dando lugar a una , sino con la forma irregular . Tambin el VOC. es anmalo: . En
cuanto al acento, sigue las reglas de los monoslabos ( 97e).
3

Este nombre (cuyo tema se deduce fcilmente del GEN.), pierde la aspiracin de la segunda slaba
(), cuando la gutural aspirada se funde con la del NOM., dando lugar a la consonante doble . Lo
mismo ocurre en el DAT. plur.
En tales casos se restablece el tema originario, que comienza con , que ha sufrido
disimilacin, en la declinacin, por la ley de Grassmann. Por ello, en todos los casos, salvo en
el NOM. sing. y en el DAT. plur., la letra inicial es , pero en el vocabulario se constata el NOM.,
con la letra .

100A) Nombres en dental simple, bartonos


Tema: (gracia) - F.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur.

()

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

OBSERVACIONES
a) Delante de la del NOM. sing. M. y del DAT. plur., la dental cae. Si es simple (es
decir, no va precedida de otra consonante), cae sin compensacin; si va precedida de una ,
cae con compensacin (cfr. 103)
b) Los nombres en dental simple comprenden nombres masculinos, femeninos y neutros;
los precedidos por , slo nombres masculinos.
c) El AC. sing. toma la desinencia , por analoga con los temas en vocal suave /
(cfr. 96 - IV, a/b y 110111), que es propia de ellos. Obviamente, la dental que
precede la , cae.
d)

El VOC. sing. es igual al NOM.

VOCABULARIO 23
,
/

,
,

la disputa
el pjaro, la gallina (ornitologa)
la gracia (caridad) 1

En Hch 24, 27 se encuentra un acusativo

101B) Nombres en dental simple, oxtonos o monosilbicos


Tema: (patria) - F.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

OBSERVACIONES
a) Los temas en dental simple, oxtonos (acento agudo en la ltima slaba) o
monosilbicos, tienen generalmente el AC. sing en (cfr. los nombres consignados en el
VOCABULARIO 24)
b)

El Voc. sing. es igual al Nom.

VOCABULARIO 24

la langosta

la serpiente

Grecia

la esperanza

la llave

la lmpara

el nio, el hijo, el siervo

la patria

el sello, la marca

Felipe

Tiene un AC. sing y un plural , junto a los regulares y .

102C) Nombres neutros en dental simple


Tema: (alimento)

Sing. NOM.
GEN.

DAT.


AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

OBSERVACIONES
a) La mayor parte de los nombres neutros que no toman desinencia alguna en
el NOM. sing. (cfr. 97a), presenta el tema puro (sin la dental), derivado de un fenmeno
fontico, propio del arioeuropeo, denominado vocalizacin de las sonoras.
Con el trmino sonoras se indican precisamente ( y tambin los signos
desaparecidos F y j), procedentes, en griego, de las correspondientes letras arioeuropeas,
convencionalmente sealadas con ---; ellas, a diferencia de las consonantes
propiamente dichas, contienen en s tambin un sonido voclico, que se manifiesta de
diverso modo, segn las circunstancias, dando lugar precisamente a formas de vocalizacin,
no inslitas en el griego histrico, como se ver.
Ej.:

/ > ; > /; > /

De tal fenmeno deriva la terminacin en de muchos de los nombres neutros de la III


declinacin, en los que la dental , presente en el tema de los casos diversos
del NOM., AC., VOC. sing. y DAT. plur., constituye probablemente una ampliacin
eufnica.
Ej.:

NOM. * - (e) > (lat. nomen)

GEN. * - (e) - >

Ej. ejemplo
> da origen a
lat. latn

b) NOM., AC. y VOC. plur., tienen, como siempre en los nombres neutros, la misma
desinencia .
c) Otros nombres consignados en el VOCABULARIO 25 tienen el tema en en
el NOM., AC. y VOC., pero la al final de la palabra, como siempre, cae.
Ej.:

< *

Cuando en su lugar aparece, en el NOM., AC. y VOC. sing., otra consonante, se trata, tal
vez, de un tema diverso.
Ej.:
d)

NOM (hombre); GEN.


El sustantivo (luz) no es perispmeno en el GEN. plur. (cfr. Sant 1,17).

e) El tema , en el NOM. AC y VOC. sing., no pierde solamente la , sino


tambin
la
,
dando
lugar
a
la
forma
,
leche
(GEN. , DAT. plur. /). Cfr. galctico.
f) El tema pierde la y, no siendo neutro, toma en el NOM. sing. la , que se
funde con la , dando lugar a la forma , la noche (GEN. , DAT. pl. ).

VOCABULARIO 25

la sangre

la sal

la voluntad

el alimento

la rodilla

la letra

el cuerno

la miel

el sueo

el nombre

pl. plural

, (> * )

la oreja

el soplo, el espritu

la palabra, el hecho

la boca

el cuerpo

el prodigio

el agua

el pozo

la luz

alabo

me divierto, me burlo

TRADUCIR DEL GRIEGO:


, ,



,

(quin)

(conserve) (toda)


,


,


103Temas en dental precedida de - (-)


Los temas de nombres en dental precedida de - puede terminar en , (cfr. los
Participios, de que se tratar aparte: 141) .
Tema:
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(gigante)M.

(len)-M.

(diente)-M.

()



()



()

OBSERVACIONES
a) Hay que distinguir entre los temas en y los en , a propsito
del NOM. y VOC. sing. y del DAT. plur., casos en que se dan relevantes diferencias entre
los dos tipos.
b) Los temas en tienen el NOM. sigmtico. Pero la desinencia produce la cada
del grupo y el consiguiente alargamiento por compensacin (cfr. 6c) de la vocal que
precede a la desinencia ( > ).
c) Los temas en tienen el NOM. asigmtico (es decir, privado de la desinencia). La
consonante muda , entonces, al final de palabra cae y la vocal que precede a la desinencia
se alarga en
d) El tema sigue la regla indicada en la letra b), con alargamiento de
compensacin en .
e) La cada del grupo , delante de la desinencia del DAT. plur. produce en ambos
tipos de temas, alargamiento de compensacin, con las siguientes modalidades: >
>
f) El VOC. sing. de los temas en y es, generalmente, igual al tema puro, sin ,
excepto en los nombres oxtonos, en que, por el contrario, es igual al NOM.

104Temas en dental: Participios


La declinacin de los temas en dental, y especialmente en , es particularmente
importante, porque todos los Participios activos siguen tal modelo, en el masculino y en

neutro. Lo sigue tambin, como veremos a su debido tiempo, el Participio Aoristo pasivo
(cfr. 141).
Los Participios ya presentados en las lecciones precedentes son:
- Participio Presente activo (M. y N.), cfr. 66
- Participio Futuro activo (M. y N.), cfr. 81-82
- Participio Aoristo dbil sigmtico activo (M. y N.), cfr. 88
- Participio Aoristo dbil asigmtico activo (M. y N.), cfr. 90
- Participio Aoristo fuerte activo (M. y N.), cfr. 92
- Participio Aoristo fortsimo activo (M. y N.), cfr. 94.
A ttulo de ejemplo, sigue la declinacin del Participio Presente activo, en los tres gneros
(M., F. y N.), que vale, hechas las debidas distinciones, tambin para el Futuro (
) y para el Aoristo fuerte ( : Aoristo II de
).

, desato T.V.
Tema: //

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.


VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()



()

El Participio Perfecto activo M. y N. (cfr. Leccin XXIII, 113115), sigue, en cambio, el


esquema de los nombres en dental simple (), siempre de la III declinacin.
Un estudio de los Participios, con recuadros incluidos, se encuentra en 138143,
despus de la consideracin de los adjetivos de la II clase.

NOTAS SINTCTICAS
105I) Uso del Participio
Anticipando la Leccin especfica sobre el Participio (cfr. 144-152), se precisan, en esta
nota sintctica, algunas de sus caractersticas en griego. El Participio, que tiene ditesis
activa, medio-pasiva, media y pasiva, tiene cuatro tiempos: Presente, cuando expresa una
accin durativa o bien contempornea a la expresada en la proposicin principal; Aoristo,
cuando expresa una accin puntual o incoativa, contempornea o anterior respecto de la
accin de la principal; Perfecto, cuando expresa el resultado de una accin pasada o una
accin ya cumplida en relacin a la de la principal; Futuro (que no expresa aspecto o
cualidad verbal), cuando se refiere a una accin que no ha tenido todava lugar, deseada o
esperada.
En todos estos tiempos, el Participio puede aparecer:
1) como atributo de un sustantivo (Participio atributivo: = en la
verdad que est presente, es decir, que se posee, II Pe 1,12);
2) como sustantivo (Participio sustantivado:
habituado a robar, que no robe ms, Ef. 4,28);

= el que est

3) como aposicin (Participio conjunto: expresa una circunstancia accesoria, respecto de la


accin expresada en la proposicin principal, y en italiano/castellano puede ser traducido

por un gerundio o con oraciones temporales, causales, concesivas, etc.:


= cuando le hubieron odo, comenzaron a glorificar a Dios, Hch 21,20).
El Participio futuro tiene, frecuentemente, valor final y est poco atestiguado en el N.T.

II) Funcin sintctica del artculo


El artculo es utilizado, a veces, delante de una palabra o de un grupo de palabras (un
adjetivo, un adverbio, un Participio, un Infinitivo, un complemento con preposicin), para
substantivarlos:
Ejs.:

= el maligno (cfr. Mt 13,19);

= los de fuera, los extranjeros, los paganos (cfr. Col 4,5);

= el vecino, el prjimo (Mt 5,43);

= el que persigue, el perseguidor (cfr. Gal 1,23);

= el decir
= los suyos, los parientes (Mc 3,21);

= el que es desde el principio (cfr. I Jn 2,13).

Cuando se trata de partes indeclinables del discurso o de complementos con preposicin,


slo el artculo queda sujeto a flexin, mientras que los adjetivos y Participios
sustantivados se declinan de modo normal con el artculo.

VOCABULARIO 26
,

el jefe, el comandante

el viejo, el anciano

el gigante

el servidor

el len

el diente

la sierva

Ejs. ejemplos

(adv.) no ms

salto, me lanzo

TRADUCIR DEL GRIEGO: ,



(Moiss) ,




,

(muchas cosas) ,

,

, (quien)

adv. adverbio

LECCIN VIGESIMOPRIMERA
106Temas en nasal ()
(cfr. 96,II, a)
Tema: (pastor) - M.
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

OBSERVACIONES
a) De los temas en , la mayor parte tiene el NOM. sing. asigmtico y presenta
alternancia cuantitativa de la vocal que precede a la desinencia: larga en el NOM., breve en
todos los otros casos del singular y del plural. Pero algunos nombres extienden la vocal
larga del NOM. al resto de la declinacin.
b) En el DAT. plural, la cae, delante del de la desinencia, sin alargamiento de
compensacin de la vocal predesinencial.
c) Pocos nombres y adjetivos tienen, en cambio, el NOM. sing. sigmtico, en que cae la
contigua a la , as como en el DAT. plur.; cfr. como ejemplo, en el griego clsico, ,
dolor fuerte; , delfn; en el N.T., el adjetivo , negro
(cfr. 134).
d) El VOC. sing. es igual al tema puro, en los nombres bartonos
(cfr. NOM. sing.: , VOC. sing. ); igual al NOM., en los nombres oxtonos
(cfr. el ejemplo del recuadro).
e) El sustantivo , (perro) forma todos
del NOM. y VOC. sing., del tema (DAT. plur.).

los

casos

distintos

f) Pertenecen a este tipo muchos nombres propios: en el griego clsico,


(VOC. ), Apolo; (VOC. ), Poseidn;
(VOC. ), Agamenn, con acento retrotrado en el VOC. sing.; en el N.T.,
(Hch 18,12.14.17), Galin; , Jasn (Hch 17,5 ss); , Salomn (Mt

6,29; 12,42; Jn 10,23). Son indeclinables: , Sansn (Heb 11,32) y , Simen


(Lc 2,25.34; Hch 15,14; II Pe 1,1); cfr. 30.

VOCABULARIO 27
,

la lucha

el tiempo, el mundo

,
,

genio (bueno o malo), el demonio


el conductor, el gobernador

el perro

el puerto

el mes

el pastor

la mente, el juicio

el dolor fuerte

107Temas en lquida (, )
(cfr. 96,II, b)
El nico sustantivo con el tema en es , (sal): su declinacin no presenta
dificultad alguna (cfr. Apndice I). En el N.T. aparece slo una vez, en una variante de Mc
9,49. Normalmente se encuentra, en cambio, el trmino , (8 veces), neutro
(cfr. 102).
Los temas en son, por el contrario, bastante numerosos.

OBSERVACIONES
a) Los nombres en , que pueden ser masculinos, femeninos o neutros, tienen
el NOM. asigmtico.
b) Algunos de ellos (masculinos y femeninos que terminan en ) presentan
alternancia (apofona) cuantitativa de la vocal que precede a la desinencia: larga en
el NOM., breve en todos los otros casos del singular y del plur.; otros, en cambio
(masculinos y femeninos que terminan en ), mantienen siempre la vocal larga, que se
extiende del NOM. sing. a toda la declinacin del sing. y del plur.

c) Los neutros tienen el NOM. sing. igual al tema puro, sin apofona cuantitativa de la
vocal final.
d) El VOC. es igual al tema puro, en los nombres bartonos, mientras que es como
el NOM. en los nombres oxtonos.

108Temas en lquida () con apofona


Temas:
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

Temas:
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(padre) M.

(madre) - F.

(hija)- F.



()


(estrella)
- M.





()



()



()

(vientre) - F.

(hombre) - M.



()


()

OBSERVACIONES
a) Cinco de los seis temas consignados en los Recuadros, presentan alternancia voclica
completa, segn el esquema siguiente:
NOM.
GEN.
DAT.
DAT.

sing.:

plur.

grado largo
grado cero

Todos los otros casos, del sing. y del plur. : grado breve.

b) En el nombre tiene lugar la intercalacin de una eufnica entre y del


tema, en toda la declinacin, sing. y plur., excepto en el NOM. y VOC. singulares, en los
que las dos consonantes no son contiguas.
c) El DAT. plur. de todos estos nombres presenta un tema que termina con la vocal ,
como resultado de un antiguo fenmeno fontico, relativo a las as denominadas sonoras
( ---; cfr. 102,a).
d) El sustantivo tiene una declinacin normal, pero tiene en comn con los cinco
temas indicados el DAT. plural ().

VOCABULARIO 28
,

el aire

, el hombre

, la estrella

la madre

el padre

el fuego

, el vientre

el salvador(2)

, la hija

la mano(3)

, el emperador (Csar)

(interj.)

he aqu

, el testigo(1)

cinco

TRADUCIR DEL GRIEGO:


, 4 ,





(2)

El VOC. (que no aparece en el N.T.) es

(3)

El DAT. plur. es (de un tema ); cfr. Mc 7,2.5.

interj. interjeccin
(1)

El NOM., como se ve, y el DAT. plur. son irregulares (, cfr. Hch 10,41; Heb 10,28).

Con grandes letras, para subrayar la importancia de lo que se comunica (cfr. Gal. 6,11).




(encinta). 8. ,
,



LECCIN VIGESIMOSEGUNDA
109Temas elidentes en
(cfr. 96,III)
Este grupo comprende los temas que terminan en , ,

A) Temas en (masculinos)
Tema: (Sstenes) - M.
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()
()
()

>
>
>

B) Temas en (neutros)
Tema: (estirpe) - N.
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()
()

>
>

()
()
()
()
()

>
>
>
>
>







2
()

OBSERVACIONES
a) Los temas en comprenden nombres propios masculinos, que se declinan,
obviamente, slo en el sing., y numerosos nombres neutros.
b) Los nombres en estn sujetos a la apofona cuantitativa (los masculinos) y
cualitativa (los neutros)
1

Excepcionalmente se encuentran acusativos con la desinencia (p. ej. en Hch 18,17), por
analoga con el AC. de la I declinacin.
2

Se encuentran, raramente, formas no contractas en el GEN. pl.; p.ej. (Ap 6,15),


(Heb 13,15, de , = labio).

c) Los nombres propios masculinos tienen el NOM. asigmtico (la final, en efecto,
forma parte del tema), que presenta alargamiento apofnico de la vocal que precede a la
desinencia, y el VOC. igual al tema puro, con el acento retrotrado. El nico nombre
femenino, en esta categora, es el nombre comn
(la trirreme), que es, en
realidad, un adjetivo de la II clase (cfr. 132), siempre unido al trmino (nave).
d) Los nombres neutros presentan alternancia voclica cualitativa: grado fuerte () en
el NOM., AC. y VOC. sing. (iguales al tema puro); grado medio (), en todos los otros
casos.
e) La final del tema, cuando se encuentra en posicin intervoclica, cae, dando lugar a
contraccin, conforme a las normas ya estudiadas (cfr. 21).
f) En el DAT. plur., la doble (la del tema, unida a la de la desinencia) se simplifica
quedando reducida a una sola.
g) Hay que estar atentos a no confundir los temas elidentes en neutros con los
masculinos de la II declinacin, que tienen, en el NOM., la misma desinencia . Puede
servir de ayuda el artculo, que frecuentemente precede al nombre ( ), o la atencin, en el
vocabulario, al genitivo sing.: (III decl.), diferente de (II decl.)

VOCABULARIO 29
,

la profundidad

el peso

el recin nacido, el nio

la estirpe, la raza

el pueblo, plur. los paganos

el aspecto, la forma

el ao (no confundir con el siguiente)

el uso, pl. las costumbres

la fuerza

la parte

el monte

decl. declinacin

la pasin

la multitud

el fin, las tasas (Rm 10,4;13,7)

la mentira

En contraste con los temas en , tan numerosos e importantes, los de los otros dos tipos
(, ) son muy pocos y de uso reducido. Citamos algunos para complemento del tema.
Con el tema en recordemos:
= la carne comestible (cfr. Rm 14,21; I Cor 8,13)
= la vejez (cfr. Lc 1,36)
Tema: (vejez) - N.
Sing. NOM.
GEN.
()
DAT.
()
AC.
VOC.
Plur. NOM.
()
GEN.
()
DAT.
()
AC.
VOC.

>
>

>
>
>
>
>


( )



()

Con el tema en puede citarse:


= el pudor (cfr. I Tm 2,9)
Tema: (pudor) - F.
Sing. NOM.
GEN.
()
DAT.
()
AC.
()
VOC.

>
>
>

Los temas en y presentan, generalmente, los mismos fenmenos encontrados en los


temas en . Pero cambian las contracciones (subsiguientes a la cada de la
intervoclica), al variar las vocales que se contraen.

110Temas en vocal (/)


(cfr. 96,IVa)
Tema: (poder) - F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

OBSERVACIONES
a)

Los temas en son muy numerosos y casi todos femeninos.

b)

El NOM. sing. de tales nombres es sigmtico y su declinacin ms bien compleja.

c) Muchos temas en presentan apofona cualitativa: grado cero () en


el NOM., AC., VOC. singulares; grado medio (o normal), en los otros casos, en los
cuales * > j delante de vocal.
d) En el GEN. sing. se encuentra una desinencia , fruto de una serie de antiguos y
complejos fenmenos fonticos.
e)

El AC. sing. toma la desinencia (cfr. 100c y 110).

f)

El VOC. es igual al tema puro.

g) NOM. y VOC. plur. derivan de los siguientes cambios fonticos: *


> * j(1) > (cada de la j) > (contraccin de > ).
h)

El AC. plur. presenta el resultado de una antigua desinencia arioeuropea (*).

i) Son muy pocos los temas en que no presentan alternancia voclica y mantienen, en
toda la declinacin, la vocal misma inalterada, pero ninguno de ellos est presente en
el N.T. (cfr. , la tigre, , la oveja).

(1)

Para cuanto se refiere a la j y a la F, cfr. 2, nota 1.

VOCABULARIO 30

el pudor

la eleccin, la secta

el memorial

la liberacin

la remisin, el perdn

la vejez

el conocimiento

el poder

el juicio

la fundacin, la creacin

Moiss

la serpiente

la fe

la ciudad

la tarea, el quehacer, el proceder

la fila, el orden

la insolencia, la crueldad

la naturaleza

111Temas en vocal (/)


(cfr. 96,IVb)
Temas: (pez) - M.
Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

(codo) - M.




()

OBSERVACIONES
a) Los temas en comprenden muchos adjetivos (cfr. 136), pero muy pocos
sustantivos.
b) El NOM. sing. de tales nombres es sigmtico y su declinacin, muy semejante a la de
los temas en (cfr. 110, ).
c) Algunos temas en presentan apofona cualitativa: grado cero () en
el NOM., AC. y VOC. sing.; grado medio (o normal) en todos los otros casos, en los
cuales * > F(1) delante de vocal.
d) En el GEN. sing. se encuentra la desinencia , anloga a la de los temas en
(cfr. 110, ).
e)

El VOC. singular es igual al tema puro.

f)

NOM. y VOC. plur. derivan de los siguientes cambios fonticos:

* > * F(1) > (cada de la F) > (contraccin de


> ) cfr. el recuadro-ejemplo en el 111:
g)

El AC. plur. deriva de una antigua forma arioeuropea (* ).

h) Son muy pocos los temas en y en que no presentan apofona y mantienen, en toda
la declinacin, la misma vocal inalterada (cfr. recuadro-ejemplo del 111: ).

(1)

Para cuanto se refiere a la j y a la F, cfr. 2, nota 1.

VOCABULARIO 31

la fuerza

el pez

el brazo, el codo (medida)

el puerco, la puerca

112Temas en diptongo: , , (< )


(cfr. 96,V)
Los sustantivos con tema en diptongo pueden terminar:
Temas:
/ F
(buey) - M./F.
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

/F (nave) - F.

Plur.



()
( )


()

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

3) en (< ):
Tema: (, F) (rey) - M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
AC.
/

VOC.

OBSERVACIONES
a) En los poqusimos temas en y en , slo masculinos y femeninos, el diptongo
deriva de antiguas formas en F y F, donde el digamma (F) ha cado, en posicin
intervoclica, sin subsiguiente contraccin de las vocales contiguas, mientras que se ha
vocalizado en , delante de consonante (cfr. en el recuadro precedente los sustantivos
y ).
b) En el sustantivo se encuentran fenmenos complejos fonticos: impura >
(cfr. DAT. sing. NOM/VOC. plur.), la mettesis cuantitativa (cfr. GEN. sing.) y la
abreviacin en hiato (cfr. GEN. plur.). En el N.T. aparece slo una vez el AC. sing.
(cfr. Hech 27,41).
c)

En Mc 6,11 y en Ap 18,19, aparece el sustantivo

(AC. sing. ), polvo.

d) En los temas en , el diptongo se ha abreviado en por la ley de Osthoff


(cfr. 94c); en ellos se encuentran, adems, muchos fenmenos fonticos ya indicados a
propsito de los otros tipos (mettesis cuantitativa, etc.)
e) En el N.T., el AC. plur. del sustantivo presenta siempre la forma helenstica
, igual al NOM.
f)

Los temas en , todos masculinos, tienen siempre el acento sobre el sufijo.

g) Existen tambin muy pocos temas en (j), slo femeninos, que se declinan
exclusivamente
en
el
singular;
cfr.
el
sustantivo

(persuasin): NOM. ; GEN. (< * j); DAT (< * j


); AC. ; VOC. .
Los fenmenos fonticos presentes en ellos han sido ya indicados muchas veces.

VOCABULARIO 32

el pescador

el rey

el libro

el buey, la vaca

el progenitor

el escriba, el doctor de la Tor

David

Griego, Heleno

el sacerdote

el alfarero, el ceramista

el Mesas

la nave

el muchacho

la prueba, la tentacin

la riqueza

Satans, el adversario

el pesebre

el asesino, el homicida

el mentiroso

abrevo

acerco, llevo a

TRADUCIR DEL GRIEGO:













, ,




,
1

Dativo de tiempo determinado (cfr. 18).

LECCIN VIGESIMOTERCERA
113El Perfecto
El Perfecto (Pf.) expresa una accin realizada en el pasado (lat. perfectum, de perficio =
cumplo, llevo a trmino), cuyos efectos duran todava en el presente.
En particular, la perfeccin de la accin est expresada en la reduplicacin, elemento que
caracteriza todos los modos del Perfecto ( y no slo el Indicativo, como ocurre con el
aumento en el Imperfecto y en el Aoristo).
El Perfecto es un tiempo principal que tiene todos los modos y slo dos ditesis: la activa y
la medio-pasiva (de la que se tratar aparte; 120); tiene desinencias propias en el
Indicativo, y las desinencias comunes primarias, ya indicadas muchas veces, en los otros
modos finitos.

Desinencias del Perfecto (slo en el modo Indicativo)


PERS.
I
II
III

SINGULAR

PLURAL

La reduplicacin1 es un prefijo que se forma de diverso modo, segn las consonantes o


vocales iniciales del tema verbal a las cuales se antepone. Permanece, como se ha indicado
antes, en toda la conjugacin de los modos finitos y no finitos del Perfecto (activo y mediopasivo), del que constituye la nota distintiva.
A) - La reduplicacin se forma anteponiendo al tema verbal su consonante inicial,
seguida de , en los siguientes casos:
1) - si el verbo comienza con una sola consonante.
Ejs.:

desato
hago
honro

T.V.

Pf.

Pero si el tema verbal comienza con una consonante aspirada (, , ), se antepone la fuerte
correspondiente (, , ), seguida de .
Pf. Perfecto
1

En las explicaciones relativas a la reduplicacin pondremos, como ejemplos, formas de Perfecto


dbil y fuerte y de Perfecto M-P, que no son todava conocidas. Pedimos disculpa. Atindase ahora
slo al modo como se efecta la reduplicacin.

Ejs.:


sacrifico
mato
derramo

T.V.

Pf.

2) - si el verbo comienza con una consonante muda, seguida de lquida o nasal (exceptuado
el grupo ), se antepone slo la consonante muda, seguida de .
Ejs.:

juzgo
lleno,
cumplo

T.V.

Pf.

Tienen la reduplicacin como si comenzaran con una muda seguida de una lquida, los
verbos:

adquiero
recuerdo
caigo

T.V.

Pf.

B) - La reduplicacin asume la forma y sigue las reglas propias del aumento silbico
(constituido por el prefijo ) en los casos que se indican a continuacin:
1) - si el verbo comienza con dos o ms consonantes (que no sean una muda seguida de una
lquida o nasal) o bien una consonante doble (, , ).
2) - si el verbo comienza con se reduplica tal consonante, aunque alguna vez se
encuentra la reduplicacin del primer tipo (cfr. , asperjo; T.V. ; Pf. M.P. , en Heb 10,22)
Ejs.:

busco
combato
arrojo
roco

T.V.

Pf.

3) - si el verbo comienza con


Ejs.

()

hago saber
conozco

T.V.

Pf.

C) - La reduplicacin asume la forma y sigue las reglas propias del aumento temporal
(presenta la vocal inicial del T.V. alargada; cfr. 41), en los siguientes casos:
M.-P. Medio-pasivo

1) - si el verbo comienza por vocal


Ejs.:
pido
acostumbro

T.V.

Pf.

estoy llagado

(Lc 2,27)

(Lc 16,20)

2) - si el verbo comienza por diptongo


Ejs.:

aumento
encuentro

T.V.

()
(/)

Pf.

D) - Algunos verbos tienen la denominada reduplicacin tica, propia de temas que


comienzan por vocal (); sta, en este caso, se alarga, antes de que le sea antepuesto el
grupo constituido por la vocal y la primera consonante inicial del tema verbal.
Ejs.:

escucho
unjo

T.V.

despierto
impulso
hacia delante

/ (F)
/

Pf.

/ /
/ (F)

El mismo tipo de reduplicacin se encuentra en el Perfecto de algunos verbos politemticos


(cfr. 93).
Ej.:

voy, vengo T.V.

Pf.

E) - Muy pocos verbos, debido a complejos fenmenos fonticos propios del


arioeuropeo, presentan una reduplicacin en , aunque su T.V. comience por consonante
simple:
Ejs.:

tomo

T.V.

obtengo

//

Pf.

El verbo (politemtico) presenta, en el N.T., dos formas de reduplicacin:

veo

T.V.

Pf.

F) - Si un verbo lleva una o ms preposiciones, la reduplicacin se coloca entre el verbo


y la preposicin, o despus de stas si el verbo lleva ms de una :
Ejs.:
desato

me acerco

T.V.

Pf.

114El perfecto dbil activo


La formacin del Perfecto dbil activo, propio de temas verbales que terminan en vocal
en diptongo y de muchos en dental y en liquida o nasal, tiene lugar conforme a la siguiente
frmula:
REDUPLICACIN +

TEMA
VERBAL

CARACTERSTICA

DESINENCIA

Perfecto dbil
, desato T.V.: f : /
ACTIVO
INDICATIVO

I
II
III
I

pers.

pers.



()

II

SUBJUNTIVO Sing.

III
I

pers.

()
leluvkw

Plur.

II
III
I

pers.

II

III

()

pers.

Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

yo he desatado
t has desatado
l ha desatado
nosotros
hemos
desatado
vosotros
habis
desatado
ellos han desatado
que yo tenga desatado
(o haya)
que t tengas desatado
que l tenga desatado
que nosotros tengamos
desatado
que vosotros tengis
desatado
que
ellos
tengan
desatado
yo habra desatado (o
hubiera)

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III
I

pers.

II

III
II
III
II

pers.

pers.

III


( )

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.


NOM.
GEN.
,

,
,

t habras desatado
l habra desatado
nosotros
habramos
desatado
vosotros
habrais
desatado
ellos habran desatado
ten desatado t
tenga desatado l
tened
desatado
vosotros
tengan desatado ellos
haber o tener desatado
que ha desatado
o tiene desatado

OBSERVACIONES
a) En los temas en vocal, esta ltima se alarga, antes de la caracterstica , con las
mismas modalidades ya indicadas para el Futuro y el Aoristo sigmtico (cfr. 81 y 88g).
Ej.:

b)

honro

T.V.

Pf.

En los temas en diptongo, ste permanece invariado.

Ej.:

c)

educo

T.V.

Pf.

En los temas en dental, tal consonante cae sin consecuencia alguna.

Ej.:

d)
Ej.:

espero

T.V.

Pf.

En los temas en lquida, tal consonante no sufre cambio alguno.

anuncio

T.V.

Pf.

Conviene notar el Perfecto de algunos temas monoslabos en lquida:


T.V.

Pf.

destruyo

/
/

envo

extiendo

el cual deriva del grado cero del T.V., con la vocalizacin en de la (sonora); cfr. 102/a.
e) En los temas en nasal (), tal consonante a veces cae, mientras en otros casos delante
de la caracterstica es sustituida por .
Ej.:

muestro

T.V.

Pf.

(cfr. tambin el Pf. fuerte: )


Conviene notar el Pf. de los verbos:

Pf.

inclino

juzgo

T.V.

lavo

que deriva del T.V. puro, diverso del usado en la formacin del Futuro y del Aoristo
sigmtico (//).
f)

En los siguientes verbos:

arrojo

T.V.

Pf.

(Jn 13,2)

muero


(Mt 2,20;Lc 8,49)

llamo


(Lc 14,10-12;I
7,15)

Cor

corto


7,18)

(I

Cor

la formacin del Pf. es variamente interpretada:


1) como derivada de un tema con mettesis y alargamiento de la vocal radical;
2) como derivada de un tema con apofona.
g)

Algunos verbos amplan el T.V. con , delante de la caracterstica :

Ejs.:
me equivoco

T.V.

()

Pf.

encuentro

()

aprendo

()

permanezco

()

obtengo

()

115El Perfecto fuerte activo


Tienen el Perfecto fuerte (sufijo , sin ) los verbos en gutural, en labial, algunos en
dental, pocos verbos en lquida y nasal, un verbo en diptongo: (oigo), en realidad
con T.V. en F (digamma).
El Perfecto fuerte, ms antiguo que el dbil, se forma slo con temas verbales en
consonante. Tambin , en efecto, aparentemente con T.V. en diptongo, deriva de una
antigua forma F, de la cual: Pf. F >

Perfecto fuerte
, dejo T.V.: // f : (act.)
ACTIVO
INDICATIVO

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III
I

pers.

II

III
I

pers.

II

III

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II

III

II
III
II

pers.

pers.

III

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

OPTATIVO

IMPERATIVO

Sing.
Plur.

INFINITIVO

act. activo

( )

yo he dejado
t has dejado
l ha dejado
nosotros
hemos
dejado
vosotros
habis
dejado
ellos han dejado
que
yo
haya
dejado
que
t
hayas
dejado
que l haya dejado
que
nosotros
hayamos dejado
que
vosotros
hayis dejado
que ellos hayan
dejado
yo
habra
(o
hubiere) dejado
t habras dejado
l habra dejado
nosotros
habramos dejado
vosotros habrais
dejado
ellos
habran
dejado
ten dejado t
tenga dejado l
tened
dejado
vosotros
tengan
dejado
ellos
haber
dejado

tener

PARTICIPIO
M.
F.
N.

NOM.

GEN.

que ha dejado

OBSERVACIONES
a) El tema del Pf. fuerte, caracterizado por la reduplicacin, como el del Pf. dbil, no
lleva sufijo alguno, sino que se une directamente a las desinencias, que son las mismas ya
indicadas en el 113.
Ej.:

grito

T.V.

Pf.


(Jn 1,15)

b) El Pf. fuerte se forma, en los verbos con T.V. apofnico, con el grado fuerte o el grado
alargado de la vocal presente en la raz.
Ejs.:

estoy oculto

T.V.

Pf.

dejo

/
/

persuado

/
/


(Mt 27,43;Rm 2,19)

muestro

c) En los verbos con T.V. no sujeto a la apofona (generalmente en consonante aspirada),


el Pf. mantiene tal T.V. inalterado.
Ejs.:

comienzo

T.V.

Pf.

escribo


(Jn 19,22)

d) Algunos verbos en gutural y labial transforman la consonante final del tema en la


aspirada respectiva ( y ).

Ejs.:

hago

T.V.

Pf.


(Hch 25,11.25)

protejo

T.V.

e) Pocos verbos presentan un Pf. derivado de un T.V. con apofona y aspiracin de la


consonante final.
Ejs.:

robo

T.V.

/
/

Pf.

recojo

tomo

envo

vuelvo

/
/

llevo

f) La conjugacin del perfecto fuerte es idntica a la del perfecto dbil, salvo la


desaparicin de la consonante de la caracterstica. No hay, pues, entre el Perfecto dbil
y fuerte la diferencia que hay entre el Aoristo dbil y fuerte. La diferencia, en todo caso, es
anloga a la que ocurre entre el Aoristo dbil sigmtico y el Aoristo dbil asigmtico.
g) En la conjugacin del Perfecto dbil y fuerte (cfr. los recuadros modelo ), hay que
notar las peculiaridades siguientes:
- la desinencia de la III pers. plural del Indicativo: de un originario > >
- la desinencia del Infinitivo:
- el acento del Participio (en la ltima slaba, en el NOM. masculino y neutro, en la
penltima, en los otros casos y en el femenino).
- el tema del Participio, masculino y neutro, en dental simple y no en .

h) Subjuntivo, Optativo e Imperativo son poco usados en el griego clsico. Con


frecuencia se encuentra en su lugar, la perfrasis formada por el Participio y el auxiliar ,
que aparece, a veces, tambin en el Indic. (cfr. Hch 21,33; Heb 7,20.23).
i) Cuando un Perfecto tiene el Perfecto dbil y el Perfecto fuerte, el primero tiene
significado transitivo, el segundo intransitivo.
Ejs.:

muestro

T.V.

Pf. dbil
(trans. = he mostrado)
Pf. fuerte
(intrans. = he aparecido)

arruino

T.V.

(cfr. 190)

Pf. dbil
(trans. = he arruinado)
Pf. fuerte
(intrans. = estoy arruinado)
(Lc 19,10).

j) Algunos verbos con Perfecto fuerte de uso frecuente son:


()

vengo a T.V.
ser

/()
/

Pf.

(Hch 4,21)

sufro

/
/


(Lc 13,2; Heb 2,18)

vengo

/
/


(Lc 7,33.34; 5,32; Mc 9,1)

VOCABULARIO 33
,
Indic. Indicativo
trans. transitivo
intrans. intransitivo

la resurreccin

la respuesta

la ruina

la tribulacin

Jos

Nazaret

la exhortacin, la plegaria

la conciencia

el campo, la granja

impuro

, ,

puro

(prep.con GEN.)

hasta

(conj.)

despus, a continuacin

.. (conj.)

sea ... sea, o ... o

(conj. y prep. con GEN.)

hasta que

(adv.y prep. con GEN.)

sin, independientemente de

siego

cierro

me convierto

cometo adulterio

ayuno

voy junto con, me uno

prep. preposicin
conj. conjuncin

TRADUCIR DEL GRIEGO: ,






(si)




(si) ,

,

, ,

, ,
, , (cfr. nota sintctica 105a)
, ,


LECCIN VIGESIMOCUARTA
116El Pluscuamperfecto dbil y fuerte
El Pluscuamperfecto (Ppf.) es un tiempo histrico, que se forma directamente del Perfecto.
Tiene su mismo valor cualitativo verbal, pero referido al pasado.
Por tanto, una vez constatado el Perfecto de un verbo determinado, a base de las reglas
expuestas en los 113115, las formas del Ppf. (que puede ser tambin l dbil o fuerte)
se deducen de aqul, segn la frmula siguiente:
AUMENT + REDUPLI
O
C.

+ T.V + CARCT
.
ER

+ SU
F.

+ DES.TIEMP
OS HISTR.

Ppf. dbi
l

Ppf. fuer
te

Pluscuamperfecto Dbil Activo


, desato T.V. T.Ppf.
INDICATIVO Sing.

Plur.

Ppf. Pluscuamperfecto
T. Tema

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

()

yo haba desatado
t habas desatado
l haba desatado
nosotros habamos desatado

vosotros habais desatado

ellos haban desatado

Pluscuamperfecto Fuerte Activo

, dejo T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III

T.Ppf.

()

yo haba dejado
t habas dejado
l haba dejado
nosotros habamos dejado
vosotros habais dejado
ellos haban dejado

OBSERVACIONES
a)

El Ppf., como el Imperfecto, tiene slo el modo Indicativo.

b)

El Ppf. resulta dbil o fuerte segn el Perfecto del que deriva.

c) Tanto el Ppf. dbil como el fuerte presentan, entre el tema temporal y las desinencias,
la insercin del sufijo (< con cada de la intervoclica y sucesiva contraccin de
> , que se extiende de la III pers. sing. a todas las otras).
d) El Ppf. se contradistingue por la presencia del aumento 1 , que se antepone al tema
temporal del Perfecto. En particular, si este ltimo presenta una reduplicacin silbica, se le
antepone un aumento constituido por una (es decir, tambin l silbico); si, en cambio, el
Perfecto tiene una reduplicacin temporal, es decir, con alargamiento de la vocal inicial,
sta permanece invariable en el Ppf., sin adicin alguna (cfr. 41).
e) Las formas del Ppf. presentes en el recuadro explicativo son utilizadas
prevalentemente a partir del s.IV a.C., en el dialecto tico; el griego clsico utiliza tambin
otras, como,
Sing.

pers.

II

III

()

En el N.T. se encuentran tambin Ppf. sin aumento (cfr. Mc 15,7.10; Mt 7,25; Hch 14,23).

s. siguiente
a.C. antes de Cristo

Plur.

pers.

II

III

117La flexin atemtica


La flexin atemtica es bastante ms antigua que la temtica y un tanto compleja, por la
frecuente presencia, en ella, de fenmenos especficos, como la alternancia voclica
(apofona), que en la conjugacin de los verbos, por ejemplo, sirve para diversificar los
varios modos o bien para contraponer el singular al plural; la alternancia de los acentos, la
variedad de los temas temporales, de las caractersticas modales y de las desinencias. Muy
pocos verbos, muy antiguos, que han mantenido sin cambio, en algunos tiempos, la flexin
originaria temtica, permiten hacerse una idea al propsito.
Entre los ejemplos ms significativos de flexin atemtica se pueden citar el Aor. tercero o
fortsimo, de los que se ha tratado en el 94, y algunos Perfectos fortsimos muy antiguos,
el ms conocido y utilizado de los cuales es , derivado de la raz apofnica /
/ (F/F/F) ligada al verbo , veo.

118Perfecto fortsimo: T.V. / /


INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.



()

()





()

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III





,

,

,

()

yo s (conozco)
t sabes
l sabe
nosotros sabemos
vosotros sabis
ellos saben
que yo sepa
que t sepas
que l sepa
que nosotros sepamos
que vosotros sepis
que ellos sepan

yo sabra (o supiese)
t sabras
l sabra
nosotros sabramos

vosotros sabrais

ellos sabran

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.


NOM.
,

sabe t
sepa l
sabed vosotros
sepan ellos
saber
GEN.


que sabe,sabiendo

OBSERVACIONES
a) El significado de , yo s, forma de Perfecto fortsimo vinculada al politemtico
(cfr. 93), es debida a la siguiente secuencia lgica:
Perf.: he visto> conozco > s.
b) En
primera
III pers.
en Heb
antigua.

el recuadro modelo aparecen, por lo que se refiere al Indicativo, dos formas: la


es la utilizada en el griego clsico; la segunda en el N.T.; sin embargo, la
plural se encuentra tambin en Hch 26,4; la II pers. plur. se encuentra
12,17. En cuanto al Optativo, la primera forma es ms reciente, la segunda ms

c) Los fenmenos fonticos presentes en el Indicativo y en el Imperativo son debidos a la


unin directa de las desinencias al T.V. ( > > > ), tpica de la flexin
atemtica.
Otras formas (p.ej. ) son analgicas.
d) La raz es de la que deriva tambin el Aor. fuerte , yo vi (cfr. 93 ,
veo).
e)

El Imperativo (II pers. sing.) es igual al de

f)

Uso de en el N.T.: Pf. Indic.

I pers. sing.: Mt 25,12;26,70.72.74; Mc 1,24;


II pers. sing.: Mt 15,12; Mc 10,19; Jn 13,7;
III pers. sing.: Mt 6,8; Jn 7,15; 12,35; I Cor 2,15;
I pers. plur.: Mt 22,16; Mc 11,33; 12,14;
Perf. Perfecto

II pers. plur.: Mt 7,11; 20,22.25;


III pers. plur.: Lc 11,44; 23,34; Jn 10,4.
Subjuntivo: Mt 9,6; I Cor 13,2; 14,11; I Tm. 3,15; Ef 6,21.
Imperativo: la forma aparece en Ef 5,5; Heb 12,17 y Sant. 1,19. Pero hay que
determinar, en cada caso, si es Imperativo o Indicativo (II pers. plur.)
Infinitivo: Lc 20,7; 22,34; I Cor 2,2.
Participio: Mt 12,25; 22,29; Mc 5,33; 6,20; Hch 5,7; Rm 6,9; I Ts 4,5; II Ts 1,8.
Pluscuamperfecto: Mt 25,26; 27,28; Mc 1,34; 9,6; 14,40; Lc 2,49; 4,41; 12,39; Jn
1,33; 8,19; 11,42; 20,9.

119El Pluscuamperfecto fortsimo


De la raz apofnica , relativa a
fortsimo.

(veo), derivan las formas del Pluscuamperfecto

Pluscuamperfecto fortsimo - T.V.


Sing.

I
II
III
I
II
III

Plur.

pers.

pers.

()
()
()
()
()

()
()

yo saba
t sabas
l saba
nosotros sabamos
vosotros sabais
ellos saban

OBSERVACIONES
a) Como el Perfecto fortsimo tiene valor de Presente (yo s), as el
Pluscuamperfecto, que deriva de la misma raz apofnica , tiene valor de Imperfecto
(yo saba).
b) En el recuadro modelo estn presentes dos formas: la primera es ms reciente; la
segunda, ms antigua. En el N.T. se encuentran las formas consignadas en la columna de la
izquierda.

VOCABULARIO 34

ordeno

el rostro

me embarco

la tienda

asalto

la oscuridad

estoy mal

la figura, la forma

agarro, detengo

caigo a los pies de

tiemblo

siete

la curacin

(adv.)

ya, ahora

(adv.)

todava no

(adv.)

como

(con GEN.)

enfrente, al otro lado

, el dormir

Cafarnam

, Magdalena

, ,
,

variable
acusado, culpable


, el testimonio

(/)

cuarenta

TRADUCIR DEL GRIEGO:


, ,
(toda)
,
(ms de)



,


(muchos)
(muchos)
(permita)
,
(nadie) ,
( )



(cuanto)
, (todo)

,


LECCIN VIGESIMOQUINTA
120Perfecto medio pasivo
La ditesis medio-pasiva del Pf., independiente del todo de la activa, presenta una nica
forma, sin distincin alguna relativa al Perfecto dbil, fuerte o fortsimo.
La formacin del Perfecto medio-pasivo tiene lugar conforme a la siguiente frmula:
REDUPLIC. +

TEMA
VERBAL

DESINENCIAS M.-P. DE
TIEMPOS PRINCIPALES

LOS

OBSERVACIONES
a) Entre el tema temporal con reduplicacin, tpica del Perfecto, y las desinencias de los
tiempos principales (primarias) no se interpone vocal temtica alguna, ni caracterstica; la
formacin del Perfecto medio-pasivo es, en realidad, atemtica como la del Aor. fortsimo
(cfr. 94 y 117).
b) La unin directa con las desinencias provoca, en la parte final del tema del Perfecto,
algunas modificaciones de carcter fontico, indicadas a continuacin:
- si el tema termina en vocal, sta se alarga, conforme a las normas ya indicadas
(cfr. 114a).
Ejs.:

honro

T.V.

Pf.

M.-P.

27,9)

hago

(cfr. Heb
12,27)

(cfr.

Mt

- si el tema termina en diptongo, ste se mantiene inalterado.


Ejs.:

educo

T.V.

Pf. M.-P.

- algunos temas en vocal introducen, antes de las desinencias que comienzan con /, una
, originariamente parte integrante del tema verbal, pero que cay posteriormente en el
Presente.
Ejs.:

acabo

oigo

T.V.

Pf.

M.-P.


19,28.30)

(Jn

- otros temas en vocal presentan el mismo fenmeno citado, probablemente por analoga
Ejs.:
() conozco

T.V.

Pf.

M.-P.

(cfr. I
Cor 8,3)

cierro


(cfr. Lc 11,7)

lavo


(cfr. Heb 10,22, pero
no Jn 13,10).

c) La III pers. plural del Indicativo (pero frecuentemente tambin las otras personas), y
toda la conjugacin del Subjuntivo y del Optativo tienen forma perifrstica: tales voces
verbales se componen, de hecho, del Participio Medio-pasivo y de las formas del verbo
(ser). Ejemplos de este uso se encuentran en el N.T. en Lc 14,8; Jn 16,24; 17,19.23; I Cor
1,10, etc.
d) Por lo que se refiere al Imperativo, se pueden encontrar formas perifrsticas (cfr. Lc
12,35), o bien formas como (de , callar), en Mc 4,39, y (de
, fortalecer) en Hch 15,29.
e) El Infinitivo y el Participio tienen el acento siempre sobre la penltima slaba,
caracterstica que permite identificar fcilmente estas formas verbales. En particular, en el
Infinitivo el acento es circunflejo, si va sobre slaba larga; es agudo, en cambio, si va sobre
slaba breve.
En el Participio, finalmente, el acento es siempre agudo.
Siguen algunos recuadros modelo, que presentan el Perfecto Medio-pasivo, en las formas
que l asume segn los varios tipos de tema verbal de los que proviene:
- Temas en vocal
- Temas en consonante muda
- Temas en lquida o nasal

121Recuadro de los temas de la accin durativa realizada en el


pasado, que dura en el presente
Perfecto M.-P. - Temas en vocal- , desato - T.V.
INDICATIVO Sing. I
pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

lelu
mevnoi

II

III

()

pers.

II

III

yo
me
he
desatado/he
sido
desatado
t
te
has
desatado/has sido
desatado
l se ha desatado/ha
sido desatado
nosotros nos hemos
des./hemos
sido
desatados
vostrs. os habis
des./habis
sido
desatados
ellos se han des./
han sido desatados
que yo me haya
des/haya
sido
desatado
que t te hayas
des./hayas
sido
desatado
que l se haya
des./haya
sido
desatado
que
nos.nos
hayamos
des./hayamos sido
desat.
que vos.os hayis
des./hayis
sido
desatados
que ellos se hayan
des./hayan
sido
desatados
yo
me
habra
desatado/habra sido
desatado
t
te
habras
desat./habras sido
desatado
l
se
habra
desatado/habra sido
desatado

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

pers.

II

III

II

pers.

III

II

pers.

III

(
)

INFINITIVO

PARTICIPIO
M.
F.
N.

NOM.

nos.nos habramos
des./habramos sido
des.
vos.os
habrais
des./habrais
sido
desatados
ellos se habran
des./habran
sido
desatados
tente t desatado/s
o est t desatado
tngase l desat./sea
o est l desatado
teneos
vos.desat./sed
o
estad vos.desatados
tngase ellos des./
sean o estn ellos
desatados

tenerse des./haber
sido
o
estar
desatado
GEN.

que se ha desatado
que
ha
desatado

sido

122Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el


pasado, que dura en el presente
Temas en consonante muda
TEMAS
Perfecto M.P.
GUTURAL
, hago
T.V.
SUBJUN Si I pe
TIVO
ng.
rs.
I

I

I
I

EN TEMAS
LABIAL
, corto
T.V.

EN TEMAS
EN
DENTAL
, engao
T.V.

Pl
ur.

OPTATI
VO

Si
ng.

Pl
ur.

IMPERA Si
TIVO
ng.

Pl
ur.

PARTIC
IPIO

Si
ng.

Pl
ur.

I
I

pe
rs.

pe
rs.

I
I
I
I
I
I

pe
rs.

I
I
I
I
I
I

pe
rs.

I
I
I
I
I
I

pe
rs.

I
I
I
I
I
I

I
I
I
I
I
I

I
I
I
I


()


()


()

pe
rs.

pe
rs.


()


()


()


(
)

INFINITIVO
PARTICIPIO

(
)

NOM.
M.
,
F.
,
N.

GEN

NOM.

(
)

GEN.

NOM.

GEN

N.B. la traduccin de las formas verbales del Pf.M.-P. de los temas en consonante muda,
que aparecen en el precedente recuadro modelo, salvo el diverso significado de cada verbo,
es anloga a la de los temas en vocal ya indicada.

OBSERVACIONES
a) En los temas que terminan en consonante muda, esta ltima, en contacto con las
consonantes iniciales de las desinencias, queda sometida a los comunes cambios fonticos,
segn los cuales:
- delante de
T.V.

Pf.

M.-P.


(I pers. sing.)

: hago


(I pers.sing.)

(I pers. sing.)

>

Ej.:

>

>

corto

engao

- delante de

>

Ej.:

>

: hago

corto

T.V.

Pf.

M.-P.


(II pers. sing.)


(II pers. sing.)

caen

: engao

(II pers. sing.)

T.V.

Pf.

M.-P.


(III pers. sing.)

- delante de
>

Ej.:

>

: hago


(III pers. sing.)

: engao

(III pers. sing.)

T.V.

Pf.

M.-P.


(II pers. plur.)

>

corto

- delante de
>

Ej.:

>

: hago


(II pers. plur.)

: engao

(II pers. plur.)

>

corto

123Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el


pasado, que dura en el presente
Perfecto M.P. Temas en lquida y nasal
, anuncio
T.V.
INDICA Si I pe
TIVO
ng.
rs.

I
I

I

Pl I pe
ur.
rs.
I

I

I
()
I

I

SUBJUN Si I pe

TIVO
ng.
rs.


I
I


I
I

Pl I pe

ur.
rs.


I
I


I
()
I

OPTATI Si I pe

VO
ng.
rs.


I
I


I
I

Pl I pe

ur.
rs.

, siembro
T.V. /

, muestro
T.V.


()


()


()


()

IMPERA Si
TIVO
ng.

Pl
ur.

I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I

pe
rs.

pe
rs.

(
)

(
)

(
)

INFINITIVO
PARTICIPIO

NOM.
M.
,

F.
,

N.

GEN.

NOM.

GEN

NOM.

GEN

N.B. La traduccin de las formas verbales de los temas en lquida y en nasal, que aparecen
en el precedente recuadro modelo, salvo el diverso significado de cada verbo, es anloga a
la de los temas en vocal ya indicada.

OBSERVACIONES
a) Los temas que terminan en lquida () permanecen inalterados, delante de las
desinencias del Pf. Medio-pasivo.
b) Los temas que terminan en nasal () tienen los siguientes cambios, delante de las
desinencias que comienzan con :
>

Ej.: muestro

>
: me

avergenzo

T.V.

Pf.

M.-P.

c)

Verbos como , , forman el Pf.M.-P. del tiempo verbal sin :

Ejs.:

doblo

T.V.

Pf.

M.-P.

juzgo

lavo

d) Los temas en lquida que presentan mettesis en el Perfecto dbil activo, la mantienen
tambin en el Medio-pasivo:
Ejs.:

arrojo

T.V.

Pf.

M.-P.

llamo

corto

e) En la formacin del Pf.M.-P., se encuentra, a veces, el fenmeno de la apofona,


presente en algunos verbos de uso muy comn.
En particular, cuando la alternancia voclica se da en los tres grados (grado
cero/medio/fuerte), el Pf.M.-P. se forma, generalmente, con el grado cero, aunque en
algunos casos tambin con el grado medio:
Ejs.:

T.V.

/
/

Pf.

M.-P.

(cfr. grado cero)

vuelvo

/
/

(cfr. grado cero)

extiendo

//


(cfr. grado cero)

alimento

/
/


(cfr. grado cero)

envo

/
/

(cfr. grado cero)

dejo

/
/


(cfr. grado medio)

persuado

/
/


(cfr. grado medio)

destruyo

f) Conviene sealar que el Perfecto Medio-pasivo de algunos verbos con el tema en


consonante (de diverso tipo), presenta una ampliacin en del T.V.:
Ejs.:

percibo

T.V.

()

Pf.

M.-P.

me
equivoco

()

aumento

()

quiero

()

vengo a ser

()

encuentro

()

tengo

()

combato

()

124El Pluscuamperfecto Medio-pasivo


Como en el activo, as tambin en el Medio-pasivo el Ppf. se forma directamente del tema
del Perfecto, segn la siguiente frmula:
AUMENTO +

REDUPLICACIN

TEMA
VERBAL

DESINENCIAS
M.P.
TIEMPOS
HISTRICOS

Temas en vocal
, desato - T.V. ; T. Ppf.
Sing.

I
II

pers.

yo me haba desatado/haba sido desatado


t te habas desatado/habas sido desatado

Plur.

III
I
II
III

pers.

l se haba desatado/haba sido desatado


nos.nos habamos desat./habamos sido desat.
vos. os habais desat./habais sido desatados
ellos se haban desat./haban sido desatados

Temas en consonante muda

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

Temas en gutural
, hago
T.V.
T.Ppf.


,
, ,

Temas en labial
, corto
T.V.
T.Ppf.





,
,

Temas en dental
, engao
T.V.
T.Ppf.

,
,

, siembro

, muestro

T.V.
T.Ppf.

,
,

T.V.
T.Ppf.


,
,

Temas en lquida y nasal

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

,
anuncio
T.V.
T.Ppf.

,
,

OBSERVACIONES
a) Si el Perfecto tiene una reduplicacin silbica, se antepone a esta ltima un aumento
silbico ( 35); si, en cambio, el Perfecto tiene reduplicacin temporal ( 113c y 4),
permanece inmutable, sin adicin alguna.
b)

Las desinencias son las de los tiempos histricos (cfr. 35).

c) Como el Pluscuamperfecto activo, tambin el Medio-pasivo tiene solamente el modo


Indicativo.

d) La III persona plural es a veces perifrstica, como en el Perfecto. La perfrasis se


forma con el Participio Perfecto y la III pers. plural del Imperfecto del verbo . Una
formacin anloga puede encontrarse, a veces, tambin en las otras personas (cfr. Lc 4,1617).
e) Cuando las desinencias del Ppf. M.-P. se unen a temas en muda, lquida y nasal, tienen
lugar los mismos fenmenos constatados para el Perfecto M.-P. en los 122123.
f) Desde el punto de vista del significado, el Pluscuamperfecto transfiere al pasado el
valor cualitativo- verbal del Perfecto, del cual deriva.

125Futuro Perfecto (II) Activo y Medio-pasivo


- T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

pers.

II

ACTIVO
,
,

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.

NOM.

yo
habr
desatado
t
habrs
desatado
l
habr
desatado
nosotros
habremos
desatado
vosotros
habris
desatado
ellos habrn
desatado
yo
habra
desat.(o
hubiera)
t
habras
desatado
l
habra
desatado
nosotros
habramos
desatado
vosotros
habrais
desatado
ellos haban
desatado
haber estado
para desatar

F.
N.
-T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

MEDIO-PASIVO



II

III

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

INFINITIVO
PARTICIPIO

que ha estado
para desatar

yo habr sido desatado


t habrs sido dasatado
l habr sido desatado
nosotros
habremos sido
desatados
vosotros
habris
sido
desatados
ellos habrn sido desatados
yo habra sido desatado
t habras sido desatado
l habra sido desatado
nosotros habramos sido
desatados
vosotros
habrais
sido
desatados
ellos habran sido desatados
haber estado para ser
desatado

M.
F.

NOM.
,
,

GEN.

N.

que ha estado para ser


desatado

OBSERVACIONES
a) El Futuro segundo (denominado tambin, impropiamente, Futuro anterior) en la voz
activa se forma perifrsicamente, con el Participio Perfecto activo y el Futuro del verbo
(cfr. 83).
= habr desatado
Para un ejemplo en el N.T., cfr. Heb 2,13.
b) La forma medio-pasiva se forma uniendo al tema del Perfecto (por tanto, con
reduplicacin) la caracterstica del Futuro (cfr. 81) y las desinencias de los tiempos
principales.

= habr sido desatado


En el N.T., cfr. Lc 19,40: leccin variante de A, W (cfr. Apndice VI), en
lugar de .
c) Con ms frecuencia, el Futuro II M.-P. se forma con la perfrasis constituida por el
Participio M.-P. del Perfecto y el Futuro de (cfr. Mt 16,19 y Lc 12,52). Queda la duda
de si en estos pasajes se trata verdaderamente de un Futuro tercero o si el Participio tiene
meramente valor de adjetivo.

VOCABULARIO 35


GEN)

observo

(con gusto

la prostitucin

la puerta, el atrio

ato, sujeto

el objeto de culto

obro

el sudario

escribo sobre

el revoltoso

inutilizo

la sublevacin

vaco,
vano

la muerte

vendo

engao

dejo

el homicidio
,

desconocido

, el
sumo , ,

sacerdote

instruido

el
presid.del
banquete

enseado

Barrabs

, ,

espiritual

el altar

, ,

carnal

la faja, la venda (adv.)

, el heredero

(adv.y

ahora
delante

Lzaro

prep. con GEN).

Pilatos

(adv.)

de donde

EJERCICIO:
Analizar las siguientes voces verbales, todas neotestamentarias:
, , , , , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , / , , , , /
, , , , , , , ,
/ , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , ,
, , , , ,
TRADUCIR DEL GRIEGO:
(respondieron)
(acaso)

, ,
,

(si)
( ), ,

(los cuales)


,
,
,
(un)
(cubierto de llagas)
(muchos)

,






, (un solo)

() (atado de pies y manos)
(estaba envuelto). 13.

LECCIN VIGESIMOSEXTA
126El Aoristo pasivo
El Aoristo pasivo presenta una configuracin autnoma, respecto de la del Aoristo medio,
que se manifiesta de dos formas distintas.
una dbil, con sufijo .
otra fuerte, con sufijo .
Pero las dos tienen conjugacin atemtica.
La forma fuerte, ms antigua que la dbil, tena inicialmente valor intransitivo.
La forma dbil, originada sucesivamente, en relacin a los temas en vocal, se extendi
despus a otros tipos de temas.
Esto explica la presencia de desinencias activas en una ditesis pasiva, como tambin la
coexistencia, a veces, de ambas formas, dbil y fuerte, en un mismo verbo: la primera,
generalmente, con significado pasivo; la segunda, con valor intransitivo; el fenmeno est
presente sobre todo en el griego clsico, al que hacen referencia los ejemplos citados entre
corchetes.
Ejs.:
Verbo

escribo

T.V.

A.P.dbil
[ ]

A.P.fuerte

inclino
digo
muestro


[ ]

[ ]
[ ]

127Aoristo pasivo dbil


El Aoristo pasivo dbil se forma uniendo al tema verbal la caracterstica /, segn la
siguiente frmula:
AUMENTO +

TEMA VERB.

A.P. Aoristo pasivo


VERB. verbal
CARACT. caracterstica

CARACT.

DESINENCIAS
ACTIVAS TIEMPOS

HISTRICOS

128Recuadro del Aoristo pasivo dbil


Temas en vocal , desato T.V.
INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I

pers.

pers.

pers.

pers.

II

Sing.

III
I

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II
III

II
III
II
III

pers.

pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

yo fui desatado
t fuiste desatado
l fue desatado
nosotros fuimos desatados
vosotros fuisteis desatados
ellos fueron desatados
que yo sea desatado
que t seas desatado
que l sea desatado
que
nosotros
seamos
desatados
que
vosotros
seis

desatados
()
que ellos sean desatados
yo sera desatado (o fuese

desatado)

t seras desatado

l sera desatado
, nosotros
seramos

desatados
,
vosotros serais desatados
, ellos seran desatados

INFINITIVO





( )

PARTICIPIO
M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

IMPERATIVO Sing.
Plur.

GEN.

seas desatado t
sea desatado l
seis desatados vosotros
sean desatados ellos
haber sido desatado

que fue desatado/desatado

OBSERVACIONES
a) El Aor. pasivo dbil es propio de muchos temas en vocal, en diptongo y en consonante
muda, pero tambin de algunos temas en lquida y nasal de uso muy comn.
b) En los temas en vocal, sta se alarga delante de la caracterstica , con las
siguientes modalidades:

pura

>

>

>

>

>

>

Ejs.:

A.P.

c)
Ejs.:

honro

T.V.

Algunos verbos, sin embargo, mantienen la vocal breve:


tomo

T.V.

A.P.

desato

d)

En los temas en diptongo, ste permanece inalterado:

Ej.:

educo

T.V.

[ ]1

A.P.

e) Algunos temas en vocal y diptongo recobran, en el A.P., una , cada en el Presente,


pero que pertenece al tema:
Ejs.:

oigo

T.V.

A.P.

agito

acabo

Sin embargo, es slo anlogo el A.P. de () :


Ej.: ()

conozco

T.V.

A.P.

f) Los temas en consonante muda, delante de la caracterstica, asumen la aspirada


correspondiente, excepto los en dental, que cambian esta ltima en :
Ejs.:
1

persuado

No presente en el N.T.

T.V.

A.P.

g)

envo

hago

Los temas en lquida y nasal mantienen esta ltima inalterada:

Ej.: anuncio

h)

T.V.

A.P.

Algunos verbos, sin embargo, pierden la consonante final del tema:

Ejs.:

inclino

T.V.

A.P.

juzgo

lavo

i)

Otros, por fin, forman el A.P. de un tema con aparente mettesis:

Ejs.: arrojo

T.V.

A.P.

llamo

()/

corto

j) Los verbos con apofona cualitativa forman, generalmente, el A.P. con el tema de
grado medio; los verbos, en cambio, con apofona cuantitativa (/), con el tema de grado
largo:
Ejs:

k)

dejo

T.V.

/
/

A.P.

tomo

Algunos verbos forman el A.P. de un tema con ampliacin en / :

Ejs: aumento

quiero

encuentro

[ ]1

No presente en el N.T.

T.V.

A.P.

l) En la conjugacin del A.P., toda ella atemtica, excepto en el Subjuntivo, se advierten las
siguientes peculiaridades:
- La III pers. sing. del Indic. se forma anlogamente a la del Aor. dbil sigmtico.
- En el Subj., la vocal del suf. se contrae con la de la vocal temtica larga /.
- La caracterstica modal del Optativo puede, a veces, reducirse a en el plural.
- La caracterstica se abrevia en el Optativo, en la III pers. plur. del Imperativo,
en el Participio, por un fenmeno de carcter fontico (ley de Osthoff; cfr. 94/c).
- La desinencia de la II pers. sing. del Imperativo se cambia en para evitar una doble
aspiracin en el mbito de la misma palabra (cfr. 99, nota 3).
- Por lo que se refiere al acento, el Optativo tiene siempre el acento en la caracterstica
modal, el Infinitivo es properispmeno, el Participio es oxtono.
m) Hay que notar, peculiarmente, el A.P. de algunos verbos, entre los cuales el de
algunos politemticos (cfr. 93)
Ejs.:

despierto

T.V.

digo

veo

llevo

A.P.

129Recuadro del Aoristo pasivo fuerte


Temas en consonante , muestro T.V.
INDICATIVO Sing.
I
pers.

II

III

Plur.
I
pers.

II

III

SUBJUNTIVO Sing.
I
pers.

II


III

Plur.
I
pers.

II
Subj. Subjuntivo

yo aparec
t apareciste
l apareci
nosotros aparecimos
vosotros aparecisteis
ellos aparecieron
que yo aparezca
que t aparezcas
que l aparezca
que
nosotros
aparezcamos
que vosotros aparezcis

OPTATIVO

III

()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I
II
III

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.


( )

IMPERATIVO Sing.
Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

que ellos aparezcan


yo
aparecera
(o
apareciese)
t apareceras
l aparecera
nosotros apareceramos
vosotros aparecerais
ellos apareceran
aparece t
aparezca l
apareced vosotros
aparezcan ellos
haber aparecido

GEN.

que apareci, aparecido

OBSERVACIONES
a) El Aoristo pasivo fuerte se forma uniendo al tema verbal la caracterstica (sin la
del Aor. Pas. dbil). Aparte de esta diferencia su conjugacin es del todo igual a la del
Aoristo pasivo dbil.
b) Tienen el A.P. fuerte slo verbos con tema en consonante, especialmente lquida y
nasal, pero tambin muda:
Ejs.: escribo
escondo

(clsico)
(N.T.)

T.V.

siembro
vuelvo

coloco

destruyo

A.P.

(me volv)

c) El verbo , presente en el recuadro explicativo, demuestra lo que se ha dicho ya: es


decir, que el Aoristo Pasivo fuerte tiene, con frecuencia, significado intransitivo,
especialmente cuando subsiste, respecto del mismo verbo, tambin el A.P. dbil.
Pas. Pasivo

d) En los verbos con tema apofnico, el A.P. fuerte se forma, generalmente, con el grado
reducido, como puede advertirse en muchos de los ejemplos citados.
e) Valen para el A.P. fuerte, las mismas observaciones indicadas para el A.P. dbil,
respecto de la conjugacin, excepto que la II pers. sing. del Imperativo conserva su
desinencia , no habiendo motivo alguno que determine el cambio (de su forma originaria
en ), una vez que ha desaparecido la en la caracterstica del A.P. fuerte.

130Futuro pasivo
Recuadro de las formas de la accin futura en el pasivo (dbil)
Temas en vocal- , desato T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

luqhvsomai
( )

II

III

pers.

II

III
I

pers.

II

III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

,

,

,

M.
F.
N.

yo ser desatado
t sers desatado
l ser desatado
nosotros
seremos
desatados
vosotros
seris
desatados
ellos sern desatados
yo habra de ser des.(o
hubiese)
t habras de ser
desatado
l habra de ser desatado
nos.habramos de ser
desatados
vos. habrais de ser
desatados
ellos habran de ser
desatados
haber de ser desatado

GEN.

que ser desatado

que ha de ser desatado

Recuadro de las formas de la accin futura en el pasivo (fuerte)


Temas en consonante - , muestro - T.V.
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.


()



Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II

III

INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.


NOM.
GEN.

,

,

,

yo aparecer
t aparecers
l aparecer
nosotros apareceremos
vosotros apareceris
ellos aparecern
yo habra de aparecer (o
hubiese)
t habras de aparecer
l habra de aparecer
nosotros habramos de
aparecer
vosotros habrais de
aparecer
ellos
habran
de
aparecer
haber de aparecer
que aparecer
que ha de aparecer

OBSERVACIONES
a) El Futuro pasivo se forma directamente del tema temporal del Aoristo pasivo,
unindole despus de la caracterstica los elementos propios del Futuro medio sigmtico:
la sigma, la vocal temtica /, las desinencias medias de los tiempos principales.
Naturalmente, el aumento del Aor. pasivo desaparece cuando se forma el Futuro pasivo. La
formacin del Fut. Pas. dbil o fuerte, tiene lugar por tanto, segn la siguiente frmula:

Fut. futuro

TEMA VER + CARACT.AOR.P + CARAC.DEL F + VOC.TE


B.
AS.
UT.
M.



Dbil
Fuert

b)

Del mismo modo se forma el Futuro pasivo de todos los tipos de Aoristo pasivo:
oigo

T.V.

Fut.

pas

llamo

()

proclamo

corto

Ejs.

VOCABULARIO 36
,

la audicin , la fama, lo odo

la via

el bautismo,

la tribuna (del tribunal)

la Galilea

la misericordia

+ DESI
N.

el presidente, el maestro

el eunuco

la voluntad

el vientre, el regazo

TEM. Tema
DESIN. desinencia

, ( )

el da del Seor

el dolor, la tristeza

el monumento, el sepulcro

la culpa, la cada

la semilla

,
, ,

la paciencia, la constancia
escogido, elegido

, ,

medio, en el medio

me retiro

considero, discuto

me acerco

pregunto

hago eunuco

dejo, abandono

recibo, tomo

voy hacia

TRADUCIR DEL GRIEGO:


(a todos)
(todos)

(todo)








1


,
(uno despus de otro)


,
1

Infinitivo pasivo con valor final

,
, ,


,

LECCIN VIGESIMOSEPTIMA
Adjetivos de la II clase
Los adjetivos de la II clase siguen, en el masculino y en el neutro, el modelo de la III
declinacin, mientras que en el femenino si tiene una forma distinta del masculino sigue
el modelo de la I declinacin. Los adjetivos de la II clase pueden tener, en el NOM., una
forma nica para los tres gneros, M.F. y N. (denominados, entonces, de una terminacin),
o bien una forma para el M. y F. y otra para el N. (denominados, por lo mismo, de dos
terminaciones), o bien una forma distinta para cada uno de los tres gneros (y se
denominan, en consecuencia, de tres terminaciones).

131Adjetivos de una terminacin


Es el menos numeroso de los tres grupos y al que pertenecen los adjetivos que tienen una
forma idntica para el M., el F. y el N.
Tema: (M./F./N.) (ladrn)

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()
NOM. Nominativo
M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro
Sing. singular
GEN. Genitivo
DAT. Dativo
AC. Acusativo
VOC. Vocativo
Plur. plural


AC.

VOC.
Tema: (M./F./N.) (pobre)

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

OBSERVACIONES
a) Los adjetivos de una sola terminacin tienen una nica terminacin para la declinacin
del masculino, del femenino y del neutro, que es, normalmente, la de los temas en
consonante muda, a los que imitan.
b) Algunos adjetivos de una terminacin son usados como sustantivos, ya que indican,
generalmente, una condicin o un modo de ser:
Ej.:

, los pobres.

c) Como , debera declinarse , , ayuno (adjetivo = sin haber


comido), que tiene tambin tema en dental. En cambio se encuentra el AC. pl.
(cfr. Mc 8,3; Mt 15,32).

Ej. ejemplo
pl. plural
cfr. ve, vase

132Adjetivos de dos terminaciones


Los adjetivos de la II clase de dos terminaciones presentan una forma, comn para
el M. y F., y otra para el N.
Tema: (prudente)
M.-F.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.
Tema: (pleno)
Sing.

Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.-F.





()

N.







()


N.



()

OBSERVACIONES
a) El tema de los adjetivos de la II clase de dos terminaciones puede ser de diverso tipo:
en cons. muda, precedida de (//)
Ejs.: NOM.
GEN.

Ejs. ejemplos
N.T. Nuevo Test.

, (ingrato - No atestiguado en el N.T.)


,

NOM.

, (confiado - No atestiguado en el N.T.)

GEN.

en lquida () y nasal ():


Ejs.:

NOM.

, (hurfano)

GEN.

NOM.

, (prudente)

GEN.

en precedida de
Ejs.:

NOM.

, (verdadero)

GEN.

en vocal (/):
Ejs.:

NOM.

, (frondoso-No atestiguado en el N.T.)

GEN.

b) Los adjetivos de II clase de dos terminaciones, siguen, en general, la declinacin de


los nombres de la III, que presentan el mismo tipo de tema.
c) En particular, los temas en llevan consigo la elisin de la intervoclica (con
todos los fenmenos consiguientes, ya consignados a propsito de los sustantivos anlogos
de la III decl. (cfr. 109)); siguen el modelo de los nombres masculinos, del tipo
, que presentan una nica forma temtica en .
Hay que sealar, adems, en tales adjetivos, el AC. plural en , que recobra la desinencia
del NOM. plur., por analoga (la contraccin normal comportara > > ), y el
acento, que recae casi siempre sobre la vocal de la terminacin ).
d) Los adjetivos con el tema en son muy numerosos. Recordamos los ms
frecuentes en el N.T.: , (verdadero), , (dbil), ,

decl. declinacin
> da origen a

(pariente), , (sano), , (impo), , (nico, unignito),


, (piadoso), , (bien nacido, noble).
e) Con el tema en , es particularmente utilizado el adjetivo (macho,
masculino).
f)

Los temas en , muy pocos, son casi todos de uso potico.

133Adjetivos de tres terminaciones


Los adjetivos de tres terminaciones siguen, en el masculino y el neutro, el paradigma de la
tercera declinacin, mientras que en el femenino se adaptan al de la primera. Su tema puede
terminar en //.

134Temas en
Temas: M./N.; F. (negro)
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.




Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

F.

N.




()

OBSERVACIONES
a) El NOM. masculino de los temas en es sigmtico y la presencia de la provoca
la cada de la final del tema.
b)

El VOC. masculino, el NOM. y VOC. neutro se constituyen con el tema puro.

135Temas en (//)
Temas: M./N.; (< j) - F.
(todo, cada, entero)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

F.

N.

()

A) Temas en
Temas: M./N.; (< j) - F.
(agraciado)
M.
F.

Sing. NOM.


GEN.


DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.

DAT.
()


AC.

VOC.

< deriva de

N.


()

C) Temas en
Temas: - M./N.; - (< j) - F.
(que obra involuntariamente)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

F.

Temas: - M./N.; (< j) - F.


(voluntario)
M.
F.

Sing. NOM.


GEN.


DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()

N.


()

N.



()

136Temas en
Temas: /F - M./N.; (< Fj) F.
(veloz)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.


()

F.

N.



()

OBSERVACIONES
a) El NOM. sing., masc. de los adjetivos en // es debido a la cada del
grupo , delante de la de la desinencia, y al consiguiente alargamiento por
compensacin (cfr. 6c) de la vocal.
Hay que notar, en particular, en el NOM. sing. masc. de los adjetivos en , que la vocal
> .
b) La formacin del NOM. femenino de los adjetivos de tres terminaciones est
vinculada a la presencia de una j, cuya desaparicin ha provocado una serie de cambios
fonticos, cuyo resultado es la forma actual.
c) Aunque se trate de un tema monosilbico, , , no tiene, en
el GEN. y DAT. plurales, el acento sobre la desinencia (cfr. 97/e).
d) Los adjetivos del tipo de , de uso prevalentemente potico, no estn
atestiguados en el N.T.
e) Tambin los adjetivos de tres terminaciones siguen en su declinacin la de los
sustantivos que tienen el mismo tipo de tema
f)

Los adjetivos con tema en presentan alternancia voclica:

(NOM./AC./VOC. singulares - M./N.)


F > (en todos los otros casos).
masc. Masculino

g) En la declinacin de los temas en , el GEN. sing (M./N.) se diferencia del de


los sustantivos correspondientes (); adems la presencia de la F, desaparecida despus,
ha
evitado
la
habitual
contraccin
en
los
casos
(GEN. sing. y plur.; NOM./AC./VOC. plur.N.) que presentan vocales speras contiguas.
h) Todos los adjetivos no compuestos, con tema en , son oxtonos, a excepcin de
, femenino y , medio.
i) Algunos adjetivos en / estn presentes tambin en el N.T: (profundo),
(pesado), (lento), (breve), (dulce), (pequeo),
(derecho), (agradable), (medio), (femenino), (agudo),
(ancho), (manso), (spero, rudo).

137Adjetivos irregulares
Dos adjetivos, , , (grande) y , , (mucho) tienen una
declinacin mixta. De hecho, en el NOM.,AC., y VOC. del singular, masculino y del
neutro, tienen formas que se declinan como los adjetivos de la II clase (tercera declinacin),
mientras que en todos los otros casos presentan un tema diverso (/ /)
y se declinan como un adjetivo de la I clase (primera y segunda declinacin).
Temas: / - M./N.;
> - F. (grande)
M.

Sing. NOM.
GEN.
megavlou

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Temas: / - M./N.;
> - F. (mucho)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

F.

F.

N.

N.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

VOCABULARIO 37
,

verdadero

ladrn

macho

impo

dbil, enfermo

necio

, ,

pesado, grave

, ,

breve

, ,

dulce

noble, bien nacido

, ,

grande

, ,

negro

unignito

, ,

necio, loco

, ,

cunto, cun grande

, ,

cada, todo

lleno

, ,

mucho

, ,

manso, humilde

pariente

sabio, prudente

, ,

veloz

sano

Aarn

el dragn, la serpiente

la bestia

la llamada

la laringe

las palabras, las revelaciones

Esteban

el faran

(adv.)

donde

(adv.)

de repente

(adv.)

dnde?

agrado

escojo

confundo

heredo

TRADUCIR DEL GRIEGO: ,



, ,
, ,

, ,
, ,
,

, (anhelo) ( )
adv. adverbio

, (panal de miel)

(ahora)
, ( )
,
,
(seas)
,
,





(ningn),

,



,

LECCIN VIGESIMOSPTIMA
138Los Participios
Aunque los Participios se relacionen esencialmente con la morfologa verbal, son, desde el
punto de vista formal, adjetivos de tres terminaciones; por tal motivo, parece oportuno
presentar en este lugar un recuadro completo que ponga de relieve su semejanza con los
adjetivos de la II clase, exceptuadas las formas medias o medio-pasivas, que siguen, por el
contrario, la declinacin de los adjetivos de la I clase:
Ej.: ,
desato

T.V.

Part.

Pres.

M.P.

, ,

Fut.

Medio

,
,

Aor.

,
,

Los Participios, excepto el Perfecto, presentan un sufijo , que lo asemeja totalmente a


los anlogos sustantivos de la III declinacin, cuya flexin siguen puntualmente.
Pueden ser:
1) temticos: el sufijo se une al T.V. con la vocal temtica ; su tema, por tanto,
termina siempre en y el NOM. es siempre asigmtico;
2) atemticos: el sufijo se une directamente al T.V. y el NOM. es, en tal caso,
sigmtico.

139Los participios temticos


Pertenecen al primer grupo:
- Part. Presente.
Ej.
Part.
Futuro
sigmtico

T.V. tema verbal


Part. Participio
Pres. Presente
Fut. futuro
Aor. Aoristo

:
:

, ,
, ,

- Part. Aoristo fuerte

, ,

a) Participio Presente activo


, desato - T.V.
(desatando, desatante, que desata)
M.
F.


Sing. NOM.


GEN.


DAT.


AC.


VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()

N.



()

El Participio Futuro sigmtico sigue el esquema de (cfr. 81); el Participio Aoristo


fuerte sigue el modelo de , , (cfr. 92 y 135/c).
En los verbos contractos (cfr. 69), la vocal final del tema se contrae, tambin en la
formacin del Participio, con la vocal temtica, segn las normas ya indicadas (cfr. 21).

b) - Part.Pres.act.verbos contractos ()
, amo - T.V.
(amando, amante, que ama)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

F.

N.


()


()

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro asigmtico activo
(cfr. 82).

act. activo

c) - Part. Pres. act. verbos contractos ()


, honro - T.V.
(honrando, que honra)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

F.









N.







()

d) - Part. Pres. act. verbos contractos ()


, someto - T.V.
(sometiendo, que somete)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

N.B. Nota bene

F.

N.


()

140Los participios atemticos


(Temas en )
Pertenecen al segundo grupo los Participios que terminan en:

En los temas en se encuadran esencialmente los Participios del Aoristo dbil activo:
forma
Ejs. sigmtica:
forma ,
asigmtica:

desato -

T.V.

muestro -

T.V.

Adems, tienen el tema en los Participios del Aor. III y de los verbos en con el
tema verbal en (cfr. 94):
pongo

T.V.

Part. Aor. fortsimo:

,
Part. Aor. fortsimo:

voy

Ejs.: - Part. Pres. act.:

Participio Aoristo sigmtico


Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.





()

F.

N.

()

141Temas en
Tienen el tema en el Participio del Aoristo pasivo (dbil y fuerte) y, por lo que se
refiere a los verbos en , el Participio Presente y el Aoristo fortsimo de los verbos cuya
raz termina en /. De estos ltimos se tratar posteriormente (cfr. 167), por eso aqu se
presenta simplemente un ejemplo:
, pongo raz / Participio Presente : , ,

a)- Part. Aor. pasivo dbil


, desato - T.V.
(habiendo sido desatado, que fue desatado)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()

N.



()

b) - Part. Aor. pasivo fuerte


, muestro - T.V.
(valor intrans.: habiendo aparecido, que apareci)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.

DAT.
()

AC.

VOC.

intrans. intransitivo

N.



fanevn



()

142Temas en y en
Tienen el tema en el Part. Pres. de los verbos en y el Part. Aor. III, de verbos
cuya raz termina en /. Del primero, del que se cita un ejemplo, se tratar ms
ampliamente despus ( 170); por lo que se refiere al segundo,cfr. 94.
Ejs.:

doy

raz

() ,
T.V.
/

Part. Pres.:

NOM.

, ,

GEN.

, ,

conozco

Part. Aor.:

NOM.

, ,

GEN.

, ,

El tema en se encuentra en los participios presentes de los verbos en que tienen


el tema del Presente ampliado con la insercin del sufijo (cfr. 188).
Ej.:
, muestro
raz ,

Part. Pres.:

, ,

143El Participio Perfecto


El tema *F/F es caracterstico de los Participios Perfectos activos (dbiles y fuertes).
Se observa la ausencia de la antes de la dental. El Perfecto es, en realidad, el nico
Participio activo que no tiene el tema del masculino y del neutro terminado en el grupo
.
Sigue, a manera de ejemplo, el recuadro de los dos Participios Perfectos, el dbil y el fuerte.

* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin

Participio Perfecto activo dbil


, desato - T.V.
(habiendo desatado, que ha desatado)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.

DAT.
()

AC.

VOC.

N.

()

N.

()

Participio Perfecto activo fuerte


, dejo - T.V. //
(habiendo dejado, que ha dejado)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()

OBSERVACIONES
a)

Del tema con sufijo *F, despus de la desaparicin de la F, se han formado:

- el NOM: masc. sing., privado de desinencia, pero con alargamiento de la vocal del sufijo
mismo;
- el NOM., el AC. y el VOC. singulares del neutro, constituidos por el tema puro.
b) Del tema con sufijo *F, despus de la desaparicin de la F, se han formado todos
los otros casos.

c) El femenino, singular y plural, deriva del tema con sufijo *F, a travs de una serie
de fenmenos fonticos, como la apofona y la vocalizacin.

NOTAS SINTCTICAS
Usos del Participio y del Infinitivo
144Participio sustantivado
Se trata de un uso que corresponde al de muchas lenguas modernas: docente,
comerciante, etc.
Cfr., en el N.T. Lc 3,14, donde un Participio ( ) es utilizado para indicar los
soldados.
En griego, el Participio utilizado como sustantivo rige, generalmente, el mismo caso que
requiere el verbo en las formas finitas (mientras que en italiano/castellano decimos: los
docentes de matemticas, el remitente de esta carta, etc.).
A veces, el Participio sustantivado es genrico, es decir, indica la totalidad de una
categora, ms bien que los individuos en particular:
Ej.:

= el que roba: todos, no un ladrn particular (cfr. Ef 4,28).

As ocurre tambin en Mt 5,22; 7,26; Hch 1,19, pasajes en los que el Participio va
precedido del adjetivo , , .
El Participio genrico, precedido de , , , tiene frecuentemente artculo:
Ejs.:

= todo el que odia ... (Mt 7,26):

= todo lo que se vende en el mercado

(I Cor 10,25).
No obstante la presencia del artculo, que debera excluir la indeterminacin, permanece el
sentido genrico, indefinido.

145Participio atributivo
Indica una cualidad (atributo) del sustantivo al cual se refiere y puede tambin regir, a su
vez, complementos:
Ejs.:

etc. et cetera

-
vosotros (Mt 25,34).

= recibid el reino preparado para

- = y los escribas venidos (que


haban bajado) de Jerusaln decan ... (Mc 3,22).
Con frecuencia conviene traducir el Participio atributivo con un adjetivo o con una
proposicin relativa o con otras circunlocuciones.
Cfr., adems, una serie de Participios atributivos en Mc 5,25-27, que no pueden ser
traducidos literalmente.
Un caso particular constituyen los Participios
,
,
(dicho...llamado...), seguidos de un nombre propio o de un sobrenombre, y usados siempre
con artculo.

146Participio predicativo
Se utiliza para completar o precisar el sentido del verbo; por tanto, no lleva artculo delante.
Puede referirse al sujeto o a otro elemento de la proposicin regente: en el primer caso va
en nominativo; en el segundo, concuerda con el sustantivo al cual se refiere.
El Participio predicativo va regido por algunas categoras especficas de verbos, como:
1)

estoy oculto

estoy casualmente

prevengo

me muestro, aparezco

2)

comienzo
existo

contino

contino

ceso

permanezco

3)

Expresan un modo de ser o estar del sujeto.

me alegro

Expresan la idea de comenzar, acabar, continuar,


cesar, interrumpir.

Expresan sentimientos y afectos

me avergenzo

soy consciente

4)

oigo
veo

siento, percibo

aprendo

Expresan percepciones y sensaciones

En particular, con esta ltima categora de verbos (denominados de percepcin), se da la


construccin del AC. con el Participio (tambin l en AC.), en sustitucin de la comn
proposicin objetiva.
El Participio predicativo se traduce en italiano/castellano de modo bastante diverso; pero
con mucha frecuencia precedido de la preposicin de.
Es comn, adems, en el griego clsico, pero atestiguado tambin en el N.T., un uso
particular del Participio predicativo que, con una trasposicin conceptual, se traduce con el
tiempo y modo del verbo regente, mientras que el valor del verbo predicativo se traduce
(, , etc.) mediante un adverbio de significacin adecuada.
Ejs.:
= no ha cesado de besar; ha besado ininterrumpidamente (Lc
7,45);
[sobrnt. ] = no se dieron cuenta de haber hospedado ngeles;
hospedaron ngeles sin advertirlo (Heb 13, 2);
= no cesaban de ensear y de
evangelizar (Hch 5,42);
= no cesamos de rogar por vosotros; rogamos
por vosotros continuamente (Col 1,9);
= cuando Jess termin
de dar instrucciones a sus discpulos (Mt 11,1).

sobrnt. sobreentendido

147Participio apositivo
El Participio apositivo cumple las funciones de una proposicin subordinada, porque
expresa una circunstancia accesoria, en la cual (o por la cual) se cumple la accin indicada
por el verbo regente.
Se utiliza especialmente en los fragmentos narrativos (parbolas, etc.). Puede ser
equivalente a una proposicin relativa, o tambin tener valor causal, condicional,
concesivo, final (rara vez), modal o temporal. Jams lleva delante el artculo, y se encuentra
en el mismo caso del sustantivo al cual se refiere. Por esto se denomina tambin Participio
conjunto.
Ejs.:
con valor causal: = porque era justo (Mt 1,19)
= como quera justificarse (Lc 10,29)
= porque he sabido que era (ciudadano) romano (Hch 23,27)
con valor condicional: = si gana el mundo entero (Lc 9,25)
con valor concesivo:

= si bien sois malos (Mt 7,11)

con valor final: = el centurin envi a los amigos


para decirle (Lc 7,6); = veamos si viene Elas a
salvarlo (Mt 27,49)
con valor modal: ... = no soy digno,
inclinndome, de desatar la correa...(Mc 1,7)
con valor temporal:
= despus de haber pasado a travs de Amfpolis y Apolonia llegaron a
Tesalnica (Hch 17,1).
Los Participios apositivos con mucha frecuencia deben ser traducidos con un gerundio o
con proposiciones explcitas, regidas por una conjuncin adecuada (causal, final, temporal
...), segn el significado que se deduce del contexto; o tambin con locuciones
adverbiales. Ejs.: , al principio, , al fin, a
propsito etc. Cuando van precedidos de una negacin, pueden traducirse con un sin...
seguido por el infinitivo.
Ejs.:

= y muri sin dejar descendencia (Mc 12,21)

= Cmo ste entiende de letras sin haber


estudiado? (Jn 7,15).

148Genitivo absoluto
Cuando el Participio apositivo no se refiere a un trmino de la proposicin principal, toma
el caso genitivo y corresponde, generalmente, al ablativo absoluto latino (absolutus, sin
vinculacin gramatical con la proposicin principal), pero con una utilizacin ms amplia.
En el genitivo absoluto griego pueden encontrarse, a veces, vnculos gramaticales con la
proposicin principal, mientras que nunca puede sobreentenderse el Participio, ni siquiera
el del verbo ser.
Ejs.:
= cuando el sol se pone (pona) (Lc 4,40)
= mientras es (era) todava de noche (Jn 20,1)
= mientras Pedro habla (hablaba) todava (Hch 10,44)
= cuando todava estbamos sin fuerzas (incapacitados para
salvarnos) (Rm 5,6)
= mientras vive el marido (Rm 7,3)
= mi conciencia me lo atestigua (Rm 9,1)
Por lo que se refiere a la diferencia entre el latn y el griego, que utiliza el genitivo absoluto
aunque se refiera a partes de la proposicin principal, por ejemplo a un dativo que sigue o a
un acusativo o a elementos que preceden, cfr. Mt 9,18;27,17; Mt 18,25; Jn 8,30.

149Participio interno
Se utiliza en el N.T. para traducir al griego el Infinitivo absoluto hebraico, cuando
acompaa a una forma finita del mismo verbo, para reforzarla enfticamente:
= viendo veris y no entenderis (Mt 13,14);
= viendo vi la afliccin de mi pueblo (Hch
7,34; Heb 6,14).
Todos los ejemplos son citas de los LXX.

150El participio en el casus pendens


Se llama casus pendens una forma de anacoluton en la cual, despus de haber comenzado
una frase en nominativo (sujeto psicolgico), se contina con el sujeto real y el predicado,
reasumiendo el nominativus pendens con un pronombre en el caso requerido por el
contexto.
Ejs.:

= el que
cree en m, fuentes de agua viva corrern de su ( ) seno (Jn 7,38)

= el que vence, le ( ) dar poder...

151Participium graphicum
Expresa, generalmente, una accin que denota una cierta actitud del cuerpo, que precede o
acompaa a la accin del verbo finito:
Ejs.:
=
despus de haberte levantado (levntate), toma contigo al nio y a su madre y ve al pas de
Israel (Mt 2,20);

10,34).

= Pedro, habiendo abierto la boca, dijo... (Hch

Los dos ejemplos citados, y otros muchos que se podran aducir, presentan un participio
pleonstico, que podra ser omitido sin ms. Naturalmente, l tiene una funcin, que es
precisamente la de conferir a la accin mayor expresividad. Tales formas tienden a
convertirse en formas estereotipadas (cfr. etc.) y a caracterizar
particularmente gran parte de los textos neotestamentarios.

152Participio en la construccin perifrstica


En la (y en el N.T.) est atestiguado el uso de una estructura perifrstica, constituida
por el Participio acompaado del verbo , que tiende a ofrecer una mayor expresividad.
Ejs.:
= y les enseaba
(estaba enseando) como quien tiene autoridad y no como los escribas (Mc 1,21);
,
= se encontraban (estaban residentes) entonces en Jerusaln Judos
observantes de toda nacin que hay bajo el cielo (Hch 2, 5).
Tambin en el griego clsico se encuentran ejemplos de esta clase, pero la frecuencia
atestiguada en el N.T. (ms de cien ejemplos, sobre todo en Lc y Hch) es, sin duda,
relevante y tpica.

153Infinitivo sustantivado
Es muy frecuente en la grecidad clsica y en el N.T. el uso del Infinitivo sustantivado, es
decir, del Infinitivo precedido del artculo cuya flexin permite las funciones propias de los

casos de la declinacin: as , el decir, equivale al sujeto/complemento objeto


(NOM. y AC.); , del decir, equivale al compl. de especificacin (GEN.), etc. El
Infinitivo va siempre precedido del artculo neutro y no tiene plural. Con las preposiciones
el Infinitivo sustantivado asume los siguientes valores:
Causal: con y el AC.
Ej.:

= porque no tena races (Mc 4,6).

Final: con y y el AC.


Ej.:

= para engaar a los elegidos (Mc 13,22).

Temporal: con y el GEN., y el AC., y el DAT.


Ej.:

= en el sembrar, mientras sembraba (Mc 4,4)

VOCABULARIO 38
,
,
,

el procnsul
la Acaya

el razonamiento, el pensamiento

la enseanza, la doctrina

la red (de pesca)

Andrs

Elas

la morada

la fraccin (el pan)

la comunin

el monumento, el sepulcro

la nube

la roca, la piedra

compl. complemento

Simn

el sanedrn, el senado, la asamblea

, (frecuentemente en la riqueza, el dinero


el plur.)

contiguo, vecino, extranjero, husped

, ,

cinco mil (5000)

, ,

estrecho

(adv.)

todava

(adv. y conj.)

como, como si

arrojo alrededor

me postro

estoy posedo

estoy asombrado, perplejo

salgo, me marcho

conozco

deseo

trabajo, me fatigo

agarro, tomo, domino

paso delante o junto a

me acerco, estoy presente

persevero

corro hacia

conj. conjuncin

venero

desgarro, lacero

hablo con

soy sabio, razono bien

encuentro, salgo al encuentro

EXPRESIONES IDIOMTICAS

en sueos

al tiempo oportuno

da por da, cada da

en privado

TRADUCIR DEL GRIEGO:







,


,






,



(por qu)

(uno) ,
(qu)

,


(Galin)
(persuade)

LECCIN VIGESIMONOVENA
154Comparativo y superlativo regulares
Primera forma
El comparativo de mayora y el superlativo se forman, por lo general, aadiendo al tema de
los adjetivos de grado positivo sufijos especficos. Existen, en griego, dos formas distintas
de comparativo y superlativo, de las que la primera, de uso mucho ms amplio, se aplica en
la mayor parte de los adjetivos de la I y de la II clase. Se construye del modo siguiente:

comparativo:

Tema

- superlativo:

M.

F.

N.

adj.

sufijo

Ejs.:
Adj. positivo

Comparativo

Superlativo

M.

F.

N.

M.

F.

N.

pequeo

fuerte

precioso

pesado

exacto

N.B.: Los tres primeros adjetivos son de la I clase, los dos ltimos de la II clase.

OBSERVACIONES
a) El tema se obtiene, en los adjetivos de la I clase, quitando la desinencia
del NOM. sing. masc.; en los adjetivos de la II clase, en cambio, coincide con
el NOM. sing. neutro.
b) Cuando el tema del adjetivo termina en y la slaba precedente no es larga, ni por
naturaleza, ni por posicin, la > .
adj. adjetivo

Respecto de esta regla, se considera larga por posicin, una vocal breve, seguida de un
grupo consonntico muda + lquida.
c) Los comparativos y superlativos regulares, independientemente de su procedencia
(adjetivos de I o de II clase), se declinan como adjetivos de la I clase.
d) Existen muchos casos particulares en la formacin del comparativo y del superlativo
del primer tipo, que se encuentran en el griego clsico, pero ausentes en el N.T.; ello hace
superflua su citacin, habida cuenta de la finalidad de esta Gua.
e)

Los nicos superlativos que terminan en , presentes en el N.T. son:

(cfr. Jd 20)
(cfr. Hch 26,5)
(cfr. Mt 10,16 -cdice D)
(cfr. Ap 18,12; 21,11)

155Segunda forma
Algunos adjetivos de la II clase en y de la I clase en forman:
- el comparativo en: (masc. y fem.), (neutro), GEN.
- el superlativo en: , ,
Temas: / j (bello)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

fem. femenino

M. y F.

()

()

kavllion

()

()
()

()
()

A este grupo pertenecen los comparativos y superlativos irregulares, que presentan


modificaciones del tema o un tema diverso del tema del adjetivo de grado positivo:
Positivo

Tema

Comparativo

1)
(bueno)

,

(mejor por cualid. morales)
(ptimo/el mejor)

2)
(malo)

Superlativo

,
(mejor/ms
potente,importante)


fuerte, (fortsimo/el ms fuerte)

,
(peor)


(psimo/el peor)

(peor/ms
dbil
fsicamente,socialmente)

menos)

(neutro

adverbial:

3)
(bello,
bueno)

,
(ms bello)

4)
(pequeo)


,
(ms pequeo, menor)


(pequesimo/mnimo/,
pequeo)

el

ms


(Ef.
(ms pequeo, menor)

3,8) (pequesimo/mnimo/,
pequeo)

el

ms

5)
(exiguo)

6)
(mucho)

7)
(grande)


(bellsimo/el ms bello)

,
,
(ms, muchos ms)

(la mayor, parte, muchsimo)

, , (III
Jn,4)
(mximo/el ms grande)
(mayor)

N.B. Obsrvese la analoga con los adjetivos castellanos: bueno, malo, grande, pequeo,
etc. Tambin stos tienen un comparativo y un superlativo (mejor-ptimo, peor-psimo,
mayor-mximo, menor-mnimo) que no se forman conforme a la regla general.

OBSERVACIONES
a) Los comparativos de este tipo se declinan como los adjetivos de dos terminaciones con el
tema en , del tipo , , en los que la primera forma sirve para
el masc. y fem., la segunda para el neutro (cfr. 134). Los superlativos se declinan como
adjetivos de la I clase (cfr. 31).
b) El uso de las formas comparativas, en el griego del N.T., sufre algunas modificaciones
respecto del griego clsico y del mismo griego de la :
- Algn adjetivo de grado positivo puede tener significado comparativo, sealado por la
partcula que lo sigue.
Ej.:
= es mejor que t entres cojo en la vida, que ser arrojado con los dos pies
en la Gehena (cfr. Mc 9,45).
- A veces, el adjetivo de grado positivo puede valer como superlativo.
Ej.:
= el que es ms pequeo
entre vosotros, ste es el ms grande (cfr. Lc 9,48).
- La evolucin de la lengua popular lleva a una progresiva superacin de la distincin entre
la pluralidad y la dualidad. Esto comporta una lenta utilizacin del comparativo en lugar del
superlativo.
Ej.: , , , =
Ahora subsisten estas tres: la fe, la esperanza y la caridad, pero la ms grande de ellas es la
caridad (I Cor 13,13).
El fenmeno se da tambin en el ejemplo ya citado (Lc 9,48).
- Dos adjetivos, viceversa, hacen referencia, a veces, al superlativo en lugar de utilizarse el
comparativo: por ; por (cfr. Mt 21,28; 27,64).
c)

El segundo trmino de la comparacin puede expresarse, en griego, de dos modos:

- con el genitivo, sobre todo cuando el primer trmino est en NOM. o en AC.;
- con y el caso del primer trmino.
d) Sigue o precede un superlativo relativo, el complemento partitivo, que se expresa, en
griego, con el genitivo.

156Adverbios
Muchos adverbios se forman, en griego, directamente del adjetivo correspondiente. Segn
una regla prctica, se forman del genitivo plural sustituyendo la final por una ,
permaneciendo el mismo acento.
Ejs.:

bello/bueno

Adverbio

justo

exacto

pesado

En algunos casos, los adverbios son formas ya fijas de la flexin nominal.


Ejs.:

, juntamente; , al (desde el) principio; , necesariamente.

Casos particulares:
Adj.

Adverbios

veloz

(rpidamente, en seguida); (tal vez)

derecho

(al punto)

igual

(tal vez)

bueno

1 ; (bien)

solo

(solamente); (a solas)

propio

(propiamente, especialmente, en privado)

157Comparativo y superlativo de los adverbios


Casi todos los adverbios que derivan de adjetivos pueden tener el mismo tipo de
comparacin del adjetivo del cual provienen.
En particular, no teniendo forma propia, utilizan el AC. singular neutro del comparativo, en
el primer caso; el AC. plural neutro del superlativo en el segundo caso.

Acusativo neutro fijo de un adjetivo

, bueno

Ejs.:
Adverbio

Comparativo

Superlativo

(justamente)


(ms justamente)


(muy justamente)


(voluntariamente)

(ms voluntariamente)

(muy voluntariamente)


(velozmente)

(ms velozmente)

(muy velozmente)

Casos particulares

un poco

mucho

cercano

menos

mnimamente

ms

muy, lo ms, sobre todo

ms cercano

muy cerca

158Adjetivos comparativos y superlativos derivados de preposiciones


y adverbios
Adverbio o prep.

Comparativo

encima

cercano
dentro

Superlativo
superior

sumo

ms cercano

muy cercano

interior

de, desde

ntimo
ltimo

fuera

exterior

extremo

dentro

interior

ntimo

bajo,
debajo

inferior

nfimo

delante

primero
(entre dos)

primero
(entre muchos)

VOCABULARIO 39
prep. preposicin

la rplica, la contradiccin

la cadena, la prisin

el deseo, la pasin

Esa

el culto, la religin

el ministerio, el rito

el mediador

la oscuridad, la tiniebla

la corona

Flix

la lumbrera, el esplendor

exacto, riguroso, rgido

, ,

necesario

excelente, distinto

turbado, afligido

, ,

abundante, superfluo, de ms

, ,

rico

, ,

precioso, honrado

(adv.)

sin miedo

(adv.)

tal vez

(adv.)

tal vez, a duras penas

vuelvo a enviar

me pongo (a la mesa)

soy esclavo, sirvo

ordeno, mando

avergenzo; pas.:respeto

permanezco

dispongo, fundo

tengo coraje, me atrevo

vuelvo, retorno

TRADUCIR DEL GRIEGO:





,

,
,
,


,
1 ,


,

,




,
,


pas. Pasivo
1

(obrar mal, torcidamente, en cualquier cosa), como otros verbos griegos, puede llevar
doble acusativo: el de la cosa y el de la persona.

LECCIN TRIGSIMA
159Numerales
Valor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Signor

14

15
16
17
18
19
20

Cardinales
, ,

,
,


()

,

()

21

()

22
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500

()







, ,
, ,

Ordinales
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,

Adverbios numerales






, ,
( )


, ,










600
700
800
900

1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
20000

, ,
, ,

, ,

, ,

160Nmeros declinables
Uno
M.
NOM.
GEN.
DAT.

AC.

F.

N.

Dos
M./F./N.
NOM.
GEN. []
DAT. []

AC.
Tres
M.
NOM.
GEN.
DAT. ()
VOC.

F.


()

Cuatro
M./F.
NOM.
GEN.

N.

N.


()

DAT.
VOC.

()

()

De la unin de las negaciones , (no) con el numeral , mediante la insercin de un


sufijo (/) eufnico, resultan los compuestos , , y , ,
(ninguno, nada), que, rara vez, presentan tambin formas del plural:

Pronombre y adjetivo indefinido


OBSERVACIONES
a) Los numerales, en griego, se subdividen en: cardinales, ordinales y adverbios
(multiplicativos).
Como puede deducirse del cuadro paradigmtico, estn todos ellos escritos con todas las
letras, pues los Griegos ignoraban el uso de las cifras. Slo a partir de la poca helenista,
los numerales cardinales fueron expresados mediante las letras del alfabeto, con la siguiente
modalidad:
- Del 1 al 5, se utilizan las cinco primeras letras minsculas del alfabeto griego, seguidas de
un apstrofo o pice.
- Para el 6 se utiliza la letra stigma, , que desaparece del alfabeto griego.
- Del 7 al 10 se vuelve a utilizar el alfabeto griego, de modo que 10 corresponde a la letra
iota ().
- Del 10 al 19 se utiliza un grupo formado por la iota (=10) ms el signo correspondiente a
las cifras del 1 al 9. El grupo va siempre seguido de un pice o apstrofo.
- Las decenas se indican con las letras que siguen a la iota. As 20 = cappa (); 30 =
lambda () etc. Para el 90 se utiliza la antigua letra coppa ( ), que sigue a , mientras que el
100 corresponde a la letra rho ().
- Para las cifras de las centenas, despus del 100, se utilizan las restantes letras del alfabeto.
As 200 = sigma (); 300 = tau () etc.; el 800 corresponde a omega ( ). Para el nmero
900 se utiliza la antigua letra sampi ().
- Desde 1000, para los millares sucesivos, se vuelve a comenzar por la letra alfa () pero
con el apstrofo o pice en la parte baja a la izquierda, en lugar de en la parte alta a la
derecha: as 1000 = alfa (); 2000 = beta () y as sucesivamente.
b) Los cardinales, excepto los primeros cuatro, son indeclinables hasta el nmero 200, a
partir del cual, en cambio, vienen a ser verdaderos y propiamente adjetivos de tres
terminaciones de la I clase, formados con el sufijo , ,

c) El numeral cardinal presenta, en el GEN. y DAT., formas de dual, no usadas en


el N.T.
d) Los numerales ordinales derivan del tema de los cardinales, a los que se aaden los
sufijos y , y se declinan como adjetivos de la I clase. Slo en la forma se
diferencian de los otros, los numerales , primero, superlativo del adverbio ;
, segundo, comparativo de un tema ; , sptimo, y , octavo.
e)

A partir de , vigsimo, todos los otros ordinales son oxtonos.

f) Los adverbios multiplicativos derivan de la raz de los cardinales a los que se aade el
sufijo . Solamente los tres primeros presentan, por el contrario, formas propias: ,
una vez; , dos veces; , tres veces.
g)

Existen adems:

- adjetivos multiplicativos de tres terminaciones, formados con el sufijo :


Ej.:

, , , triple

- adjetivos proporcionales de dos terminaciones, formados con el sufijo


Ej.:

, , el ciento por uno (Mc 10,30)

- sustantivos numerales, derivados de la raz de los numerales cardinales:


, , la trade.

Ej.:

h) En el N.T., el numeral reemplaza, a veces, al pronombre y viene a ser un


artculo indeterminado.
Ejs.:

(Mt 8,10)

(Mc 11,29)

161El perodo hipottico


En latn existen tres tipos de perodo hipottico; 1) real; 2) posible; 3) irreal. En griego, en
cambio, se dan cuatro:
1) - real
2) - eventual
3) - posible
4) - irreal

1) - Real
El perodo hipottico real es el que indica la condicin como real y la consecuencia como
segura y necesaria. En la primera frase (prtasis), la que indica la condicin o hiptesis, se
utiliza el Indicativo, precedido por . En la segunda frase (apdosis), que indica la
consecuencia, se utiliza tambin el Indicativo, o tambin el Imperativo o uno de los tipos de
Subjuntivo o de Optativo utilizados en las proposiciones principales (exhortativo,
dubitativo, potencial), sin partcula alguna introductiva.
Ej.:
anatema (Gal 1,9).

= si alguno os anuncia un evangelio....sea

2) - Eventual
En este caso, la condicin es presentada como incierta, ms o menos probable; pero si sta
se verifica (como piensa el que habla o escribe), la consecuencia es considerada como
segura.
Para este tipo de perodo hipottico en la prtasis se utiliza la partcula 1 con el
Subjuntivo (Presente o Aoristo o Perfecto); en la apdosis, generalmente el Indicativo
Presente o Futuro (o Imperativo o los Subjuntivos mencionados para el primer tipo), sin
partcula alguna introductiva.
Ej.:

= si alguno fuese sorprendido
(en alguna falta)...vosotros corregidle (Gal 6,1).

3) - Posible
En este tipo, tanto la condicin como la consecuencia son consideradas como posibles,
prescindiendo de si se verifica o no la condicin.
En la prtasis se utiliza la partcula con el Optativo; en la apdosis, la partcula ,
seguida tambin del Optativo. En el N.T., el uso de tal perodo hipottico es muy raro o
bien aparece slo, de l, la prtasis o la apdosis.
Ej.: , = si sufrieseis a causa de la justicia,
dichosos vosotros (I Pe 3,14).
, = ... los cuales (sera necesario) que se
presentasen ante ti, si tuviesen alguna cosa contra m (Hch 24,19).
4) - Irreal (o imposible)
Tiene lugar este cuarto tipo, cuando se presenta una hiptesis incompatible con la realidad
presente o pasada: la consecuencia es, por tanto, imposible.

El perodo hipottico irreal se construye con el Indicativo de los tiempos histricos, tanto
en la protsis como en la apdosis, precedidos de en la prtasis y de en la apdosis
(pero la partcula puede faltar).
Ej.:
= si
fuese dada una ley capaz de vivificar....., la justicia vendra de la Ley (Gal 3,21).
Cuando se identifica un perodo hipottico de la irrealidad, en un pasaje griego, la
traduccin italiana/castellana deber hacerse conforme a las reglas de la sintaxis
italiana/castellana sobre el perodo hipottico, es decir, utilizando el Imperfecto o el
Pluscuamperfecto prximo al Subjuntivo y los tiempos correspondientes del Condicional
(en el ejemplo citado, Gal 3,21: Si hubiese sido dada una ley capaz de vivificar, entonces
la justicia habra (venido) de la ley.
Para captar el significado de este distinto uso de los modos, en el perodo hipottico, puede
ser til observar que, mientras en italiano/castellano el caso de la realidad y el de la
irrealidad son dos polos extremos y opuestos, y este contraste se manifiesta tambin en las
diversas construcciones (Indicativo para la realidad; Subjuntivo y Condicional, para la
irrealidad), en griego no interesa tanto la lgica de los hechos objetivos, cuanto la lgica del
que habla (o escribe). As el perodo de la realidad y el de la irrealidad tienen casi la misma
construccin (con el Indicativo), porque ambos expresan, para el que habla, un dato de
hecho.

Obsrvese, para mayor claridad, el siguiente cuadro-compendio:


I

tipo - Realidad

II

tipo
Eventualidad

III tipo
Posibilidad
IV tipo - Irrealidad

Prt.
Apd. /
Prt.

+ Indic.
+ Indic. (o tambin Subj.u Opt.)
+ Subj.

Apd. /
Prt.

+ Indic.Pres.o Fut.(o tambin Subj.u Opt.)


+ Opt.

Apd.
Prt.
Apd.

+ Opt.
+ Indicativo de los tiempos histricos
+

VOCABULARIO 40
,

el foso, el pozo

la costumbre, el hbito

la imagen, la forma

el ramo

la semilla, el grano

el lirio, la flor

la demora, la estancia

(indeclinable)

la Pascua

el pjaro, el voltil

el terremoto, la tempestad

el grano, el trigo

t. Tema
Indic. Indicativo
Subj. Subjuntivo
Opt. Optativo

evidente

, ,

externo, de fuera

(adv.)

sobre, antes

(adv.)

mucho, bastante

(adv.)

mucho

combato, me esfuerzo

refiero, narro

discierno, demuestro, valo

traigo, tiro

caigo en

produzco fruto

considero, observo

habito, me refugio, aguardo

recibo, acojo

observo, custodio

me acerco, subo hacia

callo

elevo

TRADUCIR DEL GRIEGO: , ,




, ,



, ,
(el que ha invitado) , ,

,
,
,

,

,
,
, ,

,


,


,

,

,



, 1
,
2 ,

(antes que): subj. temporal, frecuentemente con el AC. y el Inf.

En el griego de la se encuentran ejemplos que revelan incertidumbre en el uso de la


partcula (con el Sub.: cfr. II Ts 2,12) y (con el Indic. presente o futuro: cfr. tambin I Jn 5,15).

LECCIN TRIGESIMOPRIMERA
162Proposiciones finales: peculiaridades neotestamentarias
En el griego clsico, como ya se ha dicho, las proposiciones finales son introducidas por las
conjunciones , y (cfr. 79). En el N.T. es ms frecuentemente utilizada ,
seguida del Subjuntivo; por el contrario, se encuentra slo en Hch 20,14, ni siquiera
atestiguada en todos los MSS. Con bastante frecuencia se usa . Con finales que se
refieren al futuro se puede encontrar el Indicativo, en vez del Subjuntivo (del que no existe
Futuro); cfr. Jn 7,3; Hch 21,26; I Cor 9,18.
Ejs.:

= a fin de que sepis que... (Mc 2,20)

= a fin de que diese testimonio respecto de la luz (Jn 1,9).


= a fin de que rescatase a los que estaban bajo la ley (Gal
4,5)
= para poder matarlo (Hch 9,24)
Cuando se suceden varias finales, pueden utilizarse conjunciones diversas, que se alternan
en atencin a la variedad:
Ejs.: , = (haban dado orden de) que lo denunciase,
con el fin de que ellos lo prendiesen (Jn 11,57);
, = para que
les diese testimonio, a fin de que no viniesen tambin ellos a aquel lugar (Lc 16,28).
Las finales negativas son introducidas por el simple (cfr. el latino ne), seguido del
Subjuntivo, o tambin por (cfr. Mt 17,27; Mc 13,36) o tambin por
(cfr. Hch 20,16; I Cor 1,29). En vez del Subjuntivo se encuentra el Indicativo en Jn
7,3; Hch 21,24; I Cor 9,18. Cuando el va seguido de o , adquiere un marcado
matiz de eventualidad que se quiere evitar por miedo de que tal vez..., por temor a que
una u otra vez no suceda que...: (cfr. Mt 25,9; II Cor 9,4).
El griego utiliza proposiciones finales despus de los verbos que significan esfuerzo,
voluntad, posibilidad, ms de lo que sucede en italiano/castellano.
Ejs.: , = velad y rogad no
caer en tentacin (Mt 26,41);

MSS Manuscritos

= no soy digno de que t entres bajo mi


techo (Mt 8,8). Otras veces la final contiene un matiz de deber (cfr. Mc 5,23; II Cor 8,7; Ef
5,33; Gal 2,10; Col 2,4).
Para expresar una prohibicin, puede utilizarse el Imperativo Presente, precedido de , o
tambin el Subjuntivo Aoristo, igualmente precedido de : el primero prohibe que se
contine realizando una accin ya comenzada; el segundo prohibe que se comience a
realizar una accin nueva (cfr. 58 y 71).

163Pronombres o adjetivos indefinidos o interrogativos


Dos pronombres, uno interrogativo, el otro indefinido, tienen los mismos temas: /.

Pronombre indefinido
Temas: / (alguno/a, algo)
M./F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

N.


()

Pronombre interrogativo
Temas: / (quin?cul?qu cosa?)
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M./F.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

()

N.

()

Otros pronombres o adjetivos interrogativos:


, ,

= cul?

, ,

= cun grande?

, ,

= cul de los dos? (no presente en el N.T.)

, ,

= de qu edad? (no presente en el N.T.)

Otros pronombres o adjetivos indefinidos:


, ,

= otro

, ,

= el uno y el otro

, ,

= el otro

, ,

= ninguno de los dos (no presente en el N.T.)

, ,

= cada uno

, ,

= cada uno de los dos (no presente en el N.T.)

, ,

= de una cierta cualidad (no presente en el N.T.)

, ,

= de una cierta grandeza (no presente en el N.T.)

, ,

= de una cierta edad (cun grande - Gal 6,11; Heb 7,4)

Pronombre relativo indefinido


El pronombre indefinido se combina con el relativo, formando el relativo indefinido ,
, (que, cualquiera, el cual) que se declina en sus dos componentes.
+ = (que, cualquiera, el cual)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.

/
/

F.

N.
/
/
/
/


/
()/()

()

/
/
()/()
/

OBSERVACIONES
a) El pronombre indefinido (uno/a, alguno/a; neutro: algo, alguna cosa) es encltico en
todas sus formas; pero cuando se encuentra aislado o cuando asume el acento de enclisis
(cfr. 37) lleva acento en la slaba final. El grupo de enclisis (palabra ortotnica - palabra

que conserva su acento, cualquiera que sea su posicin en la frase, frente a las palabras
enclticas y proclticas, que lo pierden, - + encltica) se comporta, desde el punto de vista
del acento, como si se tratase de una nica palabra, sujeta a la ley del trisilabismo (cfr. 3).
Por tanto, cuando la palabra ortotnica tiene el acento antes de la tercera ltima slaba del
grupo de enclisis, se hace necesaria la presencia de un acento secundario, denominado
acento de enclisis.
Ej.:

= de un hombre.

b) el pronombre interrogativo (quin? qu cosa?) lleva, por el contrario, el acento


agudo en la slaba del tema y no lo cambia en grave en las formas monoslabas, como
exigira la regla, en el curso de la frase.
c)

El pronombre relativo indefinido se utiliza en el N.T. slo en las siguientes formas:

- NOM. masc. y fem., sing. y plur.


- NOM. y AC. neutro, sing. y plur.
- GEN. sing., en la forma abreviada
Ej.:

= hasta que (cfr. Mt 5,25; Jn 9,18).

d) Los indefinidos y los interrogativos pueden ser utilizados con la funcin de


pronombres, pero tambin con la de adjetivos. Esto aparece tambin claramente en algunos
pasajes del N.T.
En particular, el adjetivo indefinido asume casi el valor de artculo indeterminado.
Ej.:

= un hombre (Lc 15,11).

= un juez (Lc 18,2).


Para el uso del interrogativo con funcin de adjetivo, cfr. los siguientes pasajes:
= qu hombre de entre vosotros...? (Lc 15,4)
= qu mujer...? (Lc 15,8)
e) El indefinido, siendo encltico, rara vez se encuentra al principio de la frase; pero si
esto ocurre lleva normalmente el acento (cfr. Fil 1,15; I Tm 5,24).

164Pronombres, adjetivos y adverbios correlativos


Cinco categoras de pronombres-adjetivos entre los ya tratados (y los adverbios que de ellos
derivan) pueden encontrarse relacionados entre s: por tal motivo son definidos
correlativos.

En el recuadro paradigmtico que sigue, son indicados exclusivamente los que se hallan
presentes en el N.T., de nmero bastante reducido, respecto a su uso en el griego clsico.

Pronombres y adjetivos correlativos presentes en el N.T.


Interrogativos Indefinidos
directos
e
indirectos
,
,
quin?
alguno
cul?
algo

,
,
cun
grande?
,
,
cul?

[,
,
de qu edad?
de
qu
impor
tancia?,de
qu
grandeza?]

,
,
de cierta
edad, cuan

Demostrativos

Relativos

Relativos e
indirectos

, ,
, ,

, ,
que,el cual

,
,

ste
, ,
aqul
, ,
otro,el uno de los
dos
,
,
tan grandes
,
, ()
tan grande
,
,
tal

, ()
tal
,
, ()
de tal edad,tan
grande,tan fuerte

grande

interrog.

cualquiera
quien,el cual

,
,
cuantos
,
,
cuanto
,
,
cual

,
,
de cualquier
cualidad, cul,
qu

,
,
de igual edad
de igual impor-

[ ,
,
de qu
edad,de qu

tancia,cual,
cun grande

importancia]

Adverbios correlativos en el N.T.


Interrogativos Indefinidos
directos
e (enclticos)
indirectos
,
,

Demostrativos

,aqu

Relativos

, donde

Relativos
indefinidos
interr. indir.
, donde

Negativos
e

dnde?

en cualquier lugar


de dnde?

,
cundo?

[
],
alguna vez,
en algn

, all
, aqu
,
desde ,
aqu
,
de donde
de aqu
, de all
, aqu
, all
, entonces

tiempo

cmo?

,
de algn
modo

(),
as

,
,
,
cuando
cuando
,
cuando, si
acaso
,
hasta que
,
,
,
como
como
(cfr. Lc 24,20)


,

jams

,
,
de ningn
modo.

165Proposiciones interrogativas directas:


usos especficos en el N.T.
Las proposiciones interrogativas directas (es decir, las que expresan directamente la
pregunta) pueden ser:
- simples, si estn constituidas por una sola proposicin;
- retricas, si la partcula introductoria deja prever la respuesta;
- disyuntivas, si estn constituidas por dos o ms proposiciones.
En todos los casos, concluyen con el signo de interrogacin y se consideran, desde el punto
de vista sintctico, siempre o comnmente oraciones principales, que utilizan
prevalentemente el modo Indicativo.
Son introducidas por uno de los siguientes modos:
1)

Con un pronombre, un adjetivo o un adverbio interrogativo:

(quin?), (qu cosa?), (cul?), (cunto?), (cmo?),


(dnde?), (de dnde?), o (por qu?), (cuntas veces?), etc.

2) Con una partcula que subraya la pregunta, sobre todo en el caso de las interrogativas
retricas:
:

cuando la pregunta implica o se espera una respuesta negativa:


Ej.: = os falt algo? (Lc 22,35)
En lugar de puede encontrarse , con el mismo valor (cfr. Jn 4,29; II Cor
12,18).
Excepcionalmente se encuentra en lugar de , (cfr. Lc 18,8; Gal 2,17).
En este ltimo pasaje, sin embargo, podra tratarse de otra partcula (cfr. aparato
crtico de Nestle).

/ cuando la respuesta que se presupone es positiva:

/
Ej.: = acaso no eligi Dios a los
pobres segn el mundo...? (Sant 2,5); cfr. tambin II Cor 12,18, la segunda pregunta.
:

se encuentra a veces en el N.T., cuando la pregunta es verdaderamente tal, es decir,


cuando se pregunta una cosa que no se sabe y, por tanto, no se puede prever la
respuesta:
Ejs.:

, = Seor, son pocos los que se salvan?


(Lc 13,23)
= es lcito curar en sbado?
(Mt 12,10)

Clsicamente, esto no es un uso correcto; tal vez deriva de los LXX (donde podra
ser un semitismo). El griego clsico en este caso, utilizara la partcula , que est
ausente en todo el griego bblico. La mayora de las veces, de hecho, la interrogacin
de este tipo se formula sin partcula alguna y el carcter interrogativo aparece por el
tono de la voz o en caso de escritura por el signo interrogativo:
Ej.:

Nestle cfr. Apndice VI

= ves estas grandes


construcciones? (Mc 13,2); cfr. tambin Mc 14,61; Mt 13,28; Gal 3,2; I
Cor 1,13.

OBSERVACIONES
a) , usada como partcula interrogativa, no debe confundirse con la misma usada como
negacin, en cuyo caso se utiliza en proposiciones que tienen el verbo en un modo diverso
del Indicativo. Las interrogativas directas, en cambio, llevan generalmente, en el N.T., el
Indicativo.
b) Cuando el interrogativo va seguido de la negacin (o ), esta ltima niega el
verbo o la palabra que viene inmediatamente despus y los transforma en su contrario:
Ejs.: = no tenemos acaso nosotros el
derecho a comer y beber? (I Cor 9,4s.)

beber? (I Cor 11,22)

, = no tenis acaso casas para comer y

La respuesta que se intuye es: no es verdad ( ) que no ( ) la tenemos; por tanto, la


tenemos.
c) Cuando la interrogativa directa tiene un significado dubitativo, que se refiere al deber
de quien pregunta de hacer o no hacer una cosa, presenta frecuentemente el Subjuntivo
Aoristo (ms raramente el Subjuntivo Presente o Indicativo Futuro):
Ejs.:

= debemos darlo o no darlo? (Mc 12,14)


= eres t el que debe venir o debemos esperar a
otro?, Mt 11,3 (cfr. tambin Mc 6,37)
d) Es preciso no confundir el uso de , como partcula interrogativa, con el de la misma,
como conjuncin hipottica, en la prtaxis de los perodos hipotticos (cfr. 161).
e) Por lo que se refiere a las interrogativas directas disyuntivas, cfr. los ejemplos
siguientes, en los cuales se percibe que la primera de las dos preguntas, generalmente no va
precedida de partcula alguna, mientras que la segunda es introducida por (o, o bien).
Ejs.: =
te ruego, de quin dice esto el profeta? De s mismo o de otro? (Hch 8,34).
= cul es la ventaja del
Judo o cul la utilidad de la circuncisin? (Rm 3,1)

166Proposiciones interrogativas indirectas: usos especficos en el N.T.


Las interrogativas indirectas son proposiciones subordinadas, introducidas por una regente,
cuyo verbo expresa una pregunta o presenta una duda, en cuyo caso son denominadas,
precisamente, dubitativas.

Utilizan los mismos tiempos y modos que tendran si fuesen independientes; es decir, como
si la pregunta fuese formulada directamente.
Es raro el uso, en el N.T., del denominado optativo oblicuo, dependiente de un tiempo
histrico en la regente (cfr. Apndice II).
Las interrogativas indirectas son introducidas por:
1)

Un pronombre o adverbio interrogativo (cfr. 163):

Ejs.: = los Fariseos, pues, le


preguntaron de nuevo cmo haba adquirido la vista (Jn 9,15).
= no andis preocupados sobre qu comeris (Mt 6,25).
2) 2) La partcula interrogativa , seguida del mismo tiempo y modo que tendra la
interrogativa directa:
Ej.: ,
=
Pilato se maravill de que ya hubiese muerto y (llamado el centurin) le interrog si haca
tiempo que haba muerto (Mc 15,44).
3)

o , si la interrogativa indirecta es negativa:

Ej.: = procura, pues, que la luz que hay en ti


no se convierta en tiniebla (Lc 11,35).
Una sola vez se encuentra, en el N.T., la construccin clsica de las interrogativas dobles.
El pasaje en cuestin es Jn 7,17, donde se usan ... ... Habitualmente, la primera
interrogacin queda sin partcula, como en el caso de las interrogativas directas
disyuntivas.

VOCABULARIO 41

el tesoro, la tesorera

el campesino

la casa, el techo, la terraza

la inscripcin, el epgrafe

la libertad de hablar, la franqueza

la circuncisin

la profeca

el cobre, el bronce, el dinero

la utilidad, la necesidad

perteneciente al cielo, celeste

, , (tico: )

de qu cualidad, de qu pas, cun grande

, ,

hecho de tierra, terreno

(adv.)

no ms

(adv.)

s, ciertamente

(interj.)

ay!

mato, hago desaparecer

llego, vengo

(seguido de Inf.)

estoy a punto de

me acuerdo, recuerdo

guo, conduzco

comienzo, soy

TRADUCIR DEL GRIEGO: 1. ,



,




,

,

, ,
















interj. interjeccin
Inf. Infinitivo


, ,

,





(puede)

, ( ),
, ,

,

,

,

LECCIN TRIGESIMOSEGUNDA
l67Conjugacin de los VERBOS en
Junto a la conjugacin de los verbos que en la I pers. singular del Presente Indicativo
Activo terminan en , ha quedado huella, en griego, de la antigua conjugacin en .
De ella proviene la habitual denominacin verbos en a esta mencionada categora de
verbos.
La caracterstica fundamental de los verbos en es la de unir las desinencias
directamente al T.V., sin vocal temtica, en el Presente, en el Imperfecto Indicativo y en
algunas formas del Aoristo (conjugacin atemtica); todos los otros tiempos, por el
contrario, se forman normalmente, como los verbos en .
Ejs.:
pongo

doy

, T.P.

II pers. pl.

II pers. pl.

Por el contrario, los verbos en , como es conocido, en el Presente y en el Imperfecto


Indicativo insertan la vocal temtica antes de la desinencia.
Ej.:

II pers. pl.

T.P.

Los verbos en se dividen en dos clases:


la primera, que une directamente la desinancia al tema verbal (el cual va precedido,
en algunos casos, de reduplicacin);
la segunda, que inserta, entre el tema verbal y la desinencia , una ampliacin, que
puede estar constituida por la slaba o bien (cfr. l88)
Ejs.:

I clase: doy

II clase: muestro
Particular importancia, en la primera clase, tienen cuatro verbos con reduplicacin que,
tambin en el N.T., se utilizan con ms frecuencia que los otros, bien en su forma simple,
bien en formas compuestas:
Ejs.:

pongo [l0l]

pers. persona
T.P. tema del Presente

T.V.

doy [4l6]

envo

coloco [l52]

/
/ (el N.T. usa slo los compuestos)
/

N.B. En la lista de verbos en , las cifras entre corchetes indican el nmero de veces que
cada verbo aparece usado en el N.T.

168Conjugacin de
= pongo [101]. T.V. / T.P. /
PRESENTE ACTIVO
INDICATIVO Sing.

Sing.

I
II
III
I
II
III
I

pers.

pers.

pers.

()

yo pongo
t pones
l pone
nosotros ponemos
vosotros ponis
ellos ponen
que yo ponga

Plur.

II
III
I

pers.

II
III
I
II
III
I
II
III
II

pers.

pers.

pers.

()

que t pongas
que l ponga
que
nosotros
pongamos
que vosotros pongis
que ellos pongan
yo pondra (o pusiera)
t pondras
l pondra
nosotros pondramos
vosotros pondrais
ellos pondran
pon t

III
II
III

pers.

ponga l
poned vosotros
pongan ellos
poner

M.
F.


NOM.

Plur.

SUBJUNTIV
O

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIV
O

Sing.

Plur.
INFINITIVO
PARTICIPIO

GEN.

que pone
ponente

N.
IMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

pers.

pers.

Poniendo

yo pona
t ponas
l pona
nosotros ponamos
vosotros ponais
ellos ponan

= pongo [101]. T.V. / T.P. /


PRESENTE MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing.
I
pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

yo
soy
puesto/me
pongo/pongo por/para m
t eres puesto/te pones/pones
por/para ti
l es puesto/se pone/pone
por/para s
nosotros somos puestos/nos
ponemos/ponemos
por/para
nosotros
vosotros
sois
puestos/os
ponis/ponis
por/para
vosotros
ellos
son
puestos/se
ponen/ponen por/para s
que
yo
sea puesto/me
ponga/ponga por/para m
que
t
seas
puesto/te
pongas/pongas por/para ti
que
l
sea
puesto/se
ponga/ponga por/para s
que
nosotros
seamos
puestos/nos
pongamos/
pongamos por/para nosotros
que vosotros seis puestos/os
pongis/ pongis por/para
vosotros
que ellos sean puestos/se
pongan/pongan por/ para s
yo
sera
puesto/me
pondra/pondra por/para m
t
seras
puesto/te
pondras/pondras por/para ti
l
sera
puesto/se
pondra/pondra por/para s

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

pers.

II

III

II

pers.

III

II

pers.

III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM

,

,

,

M.
F.
N.
IMPERFECTO MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing.
I
pers.
II

III

Plur.
I
pers.

II

III

nosotros seramos puestos/nos


pondramos/pondramos
por/para nosotros
vosotros serais puestos/os
pondrais/ pondrais por/para
vosotros
ellos
seran
puestos/se
pondran/pondran por/para s
seas
puesto
t/ponte/pon
por/para ti
sea puesto l/se ponga/ponga
por/para s
sed
puestos
vosotros/poneos/poned
por/para vosotros
sean
puestos
ellos/pnganse/pongan
por/para s
ser
puesto/ponerse/poner
por/para s
GEN.

que es puesto/puesto

que se pone

que pone por/para s

yo era puesto/me pona/pona por/para m


t eras puesto/te ponas/ponas por/para ti
l era puesto/se pona/pona por/para s
nosotros
ramos
puestos/nos
ponamos/ponamos por/para nosotros
vosotros erais puestos/os ponais/ponais
por/para vosotros
ellos eran puestos/se ponan /ponan
por/para s

Compuestos: [2]= pongo encima, impongo; dedico; comunico; =


arrojo fuera, meto en prisin; [39]= pongo encima; [6]= cambio,
aparto, trastorno, M. vuelvo la espalda a ...; [19]= pongo delante, propongo;
confo; demuestro; [8]= pongo alrededor, rodeo, cio; [18]= pongo
junto a, agrego; [3]= me pongo de acuerdo, establezco; [2]= pongo
debajo.

OBSERVACIONES
a) En el Indicativo act., la II pers. sing. presenta la desinencia , en lugar de la originaria
; la III pers. sing. < * , por asibilacin de la de la desinencia; la
III pers. plur. no tiene clara explicacin: se trata, tal vez, de un fenmeno de
vocalizacin de la de la desinencia (propia tambin de los verbos en ). Hay que
notar, por lo dems, la no contraccin de y .
b) El Optativo act. presenta alternancia en el sufijo modal: (sing.); (plur.); el
medio lleva en todas las personas.
c)

La II pers. sing. del Imperativo act. < * , por contraccin.

d) El Infinitivo act. (desinencia ) es siempre paroxtono, siendo la vocal anterior a la


desinencia, breve.
e) El Imperfecto act. presenta la I pers. sing. con vocal larga, mientras la II y la
III sing. parecen debidas a contraccin: * > etc.
f) En el Indicativo, en el Imperativo y en el Imperfecto de la voz Media, II pers. sing., la
intervoclica no cae y, por tanto, no hay lugar a contraccin; en el Subjuntivo y en el
Optativo Medios, por el contrario, tiene lugar la cada de la intervoclica.
g) Tanto el Subjuntivo act. como el Medio contraen la vocal final del tema con la vocal
temtica (/).
h) El Part. act. < * , se declina como un adjetivo de la II clase en ;
el Medio, en cambio, como un adjetivo de la I clase de tres terminaciones; advirtase
el Gen. plur. fem. ( ), que es perispmenon, por analoga con el masculino y con
el neutro.
i) La alternancia entre tema con vocal larga y tema con vocal breve es tpica de la
conjugacin atemtica.
En particular, en las formas del Indicativo Medio, el tema con vocal breve se ha extendido
tambin al singular.
j) Tambin para la traduccin de los verbos en , vale cuanto se ha dicho para la de los
verbos en : hecha excepcin para el Indicativo, ella tiene valor puramente de ejemplo.

169Aoristo fortsimo atemtico (III) de


Temas: /
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

AORISTO ACTIVO

()
/

yo puse
t pusiste
l puso
nosotros pusimos

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III
I
II
III
I

pers.

pers.

/
/

II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

()

M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

INFINITIVO
PARTICIPIO

vosotros pusisteis
ellos pusieron
que yo ponga
que t pongas
que l ponga
que
nosotros
pongamos
que vosotros pongis
que ellos pongan
yo pondra (o pusiera)
t pondras
l pondra
nosotros pondramos
vosotros pondrais
ellos pondran
pon t
ponga l
poned vosotros
pongan ellos
poner/haber puesto

GEN.

que pone o puso


habiendo puesto

OBSERVACIONES
a)

Tambin el Aoristo de presenta una conjugacin atemtica.

b) En el Indicativo act. hay que notar una ampliacin constituida por la consonante ,
que permanece en las tres personas del singular y del plural en el N.T.; desaparece, por el
contrario, en el plural en el griego clsico.
c)

Como en el Presente, tambin en el Aoristo, el Subjuntivo (act. y medio) es contracto.

d) Tambin en el Optativo Aoristo act. se da alternancia en el sufijo modal: (sing.);


(plur.);
e)

La forma del Imperativo, II pers. sing. ( ), es de origen oscuro.

f)

El Inf. activo es contracto: * > .

g) En la II pers. sing. del Indicativo, del Optativo y del Imperativo Medio, la


intervoclica cae, dando lugar a la contraccin.

h)

Los otros tiempos de se forman normalmente del T.V. /:

Fut. Act.: Fut. Medio: Fut. Pas.:


Aor. Pas.:
Perf. Act.: Perf. Medio:

VOCABULARIO 42
,

la playa, la costa

la espina

Beln

la decisin, la intencin

,
10)

(cfr. vocab. la derecha

la corrupcin, la muerte

Henoc

la caa

el candelero, la lmpara

la luz

el modio, medida para ridos

Nicodemo

el ayuno

la prisin, la guardia

, ,

duro, severo

(adv. y prep. con GEN.)

fuera, fuera de,

(conj.)

porque, en efecto

Perf. Perfecto

saludo, abrazo

arranco, aparto

soy dbil, caigo enfermo

entro

doy gracias, bendigo

parto (el pan)

ilumino, hago luz

estoy dbil, paralizado

entretejo

sirvo
constituyo, designo

TRADUCIR DEL GRIEGO:


,
,
(se lleva)

1 ,

, ,

, , ,

,
,

,


,



,
,













2
,
1

El Indic. con es debido a la accin iterativa del verbo.

Inf. sustantivado con valor consecutivo.

LECCIN TRIGESIMOTERCERA
170Conjugacin de
= doy [416]. T.V. / T.P. /
PRESENTE ACTIVO
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO

IMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

()



()

yo doy
t das
l da
nosotros damos
vosotros dais
ellos dan
que yo d
que t des
que l d
que nosotros demos
que vosotros deis
que ellos den
yo dara (o diera)
t daras
l dara
nosotros daramos
vosotros darais
ellos daran
da t
d l
dad vosotros
den ellos
dar

M.

NOM.
,

GEN.

F.
N.

,
,

pers.

pers.

que da
dando

yo daba
t dabas
l daba
nosotros dbamos
vosotros dabais
ellos daban

= doy [416]. T.V. / T.P. /


PRESENTE MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing.
I
pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

II

III

yo soy dado/me doy/doy


por/para m
t eres dado/te das/das
por/para ti
l es dado/se da/da por/para
s
nosotros somos dados/nos
damos/ damos por/para
nosotros
vosotros sois dados/os dais/
dais por/para vosotros
ellos son dados/se dan/dan
por/para s
que yo sea dado/me d/d
por/para m
que t seas dado/te des/des
por/ para ti
que l sea dado/se d/d
por/para s
que
nosotros
seamos
dados/nos
demos/demos
por/para nosotros
que vosotros seis dados/os
deis/ deis por/para vosotros
que ellos sean dados/se
den/den por/ para s
yo
sera
dado/me
dara/dara por/ para m
t
seras
dado/te
daras/daras por/para ti
l sera dado/se dara/dara
por/ para s
nosotros
seramos
dados/nos
daramos/daramos por/para
nosotros
vosotros serais dados/os
darais/ darais por/para
vosotros
ellos
seran
dados/se
daran/daran por/para s
s dado t/date t/da t
por/para ti
sea dado l/se d l/d

Plur.

II

III

por/para s
sed
dados
vosotros/daos/dad por/ para
vosotros
sean dados ellos/se den/den
por/ para s
ser dado/darse/dar por/para
s

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
GEN.


,
,


,

M.
F.
N.
IMPERFECTO MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing.
I
pers.
II

III

Plur.
I
pers.
II

III

que es dado/dado
que se da/
que da por/para s

yo era dado/me daba/daba por/para m


t eras dado/te dabas/dabas por/ para ti
l era dado/se daba/daba por/para s
nosotros ramos dados/nos dbamos/
dabmos por/para nosotros
vosotros erais dados/os dabais/ dabais
por/para vosotros
ellos eran dados/se daban/daban por/para
s

Compuestos:
[47] = pago, devuelvo, restituyo, rindo cuentas, produzco;
[4] = arriendo;
[9] = aado, consigno, entrego;
[5] = distribuyo, comunico, hago partcipe;
[120] = entrego, transmito, confo
[Rm 11,35] = doy primero

OBSERVACIONES
a)

La II persona sing. del Imperativo act. < * , por contraccin.

b) Tambin el singular del Imperfecto Indicativo es debido a contraccin: *


> etc., como ocurre en las formas contractas de los verbos en (cfr. 69:
).

c) Para todas las otras peculiaridades, vale cuanto se ha dicho para la conjugacin de
.
d) Para la traduccin de las formas de , que, salvo el distinto significado del
verbo, es anloga a la de las formas de , valen todas las observaciones ya dadas a
este respecto.

171Aoristo fortsimo atemtico (III) de


Temas: /
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

AORISTO ACTIVO
yo di
t diste
l dio
nosotros dimos
vosotros disteis
ellos dieron

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

()
/
/
/



()

dar, haber dado

M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

INFINITIVO
PARTICIPIO

T.V.:
INDICATIVO

Sing.

pers.

II

GEN.


AORISTO MEDIO

que yo d
que t des
que l d
que nosotros demos
que vosotros deis
que ellos den
yo dara (o diera)
t daras
l dara
nosotros daramos
vosotros darais
ellos daran
da t
d l
dad vosotros
den ellos

que dio
habiendo dado

yo me di/di por/para m
t te diste/diste por/para
ti

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

III
I

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

II
III
II

pers.

pers.

III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
,

M.
1

1 Tambin (cfr. Mc 12,1; Lc 20,9; Heb 12,16).

l se dio/dio por/para s
nosotros nos dimos/
dimos por/para nosotros
vosotros
os
disteis/
disteis por/para vosotros
ellos se dieron/dieron
por/para s
que yo me d/d por/para
m
que t te des/des por/
para ti
que l se d/d por/para
s
que
nosotros
nos
demos/demos por/para
nosotros
que vosotros os deis/
deis por/para vosotros
que ellos se den/den
por/para s
yo me dara/dara por/
para m
t
te
daras/daras
por/para ti
l se dara/dara por/ para
s
nosotros nos daramos/
daramos
por/para
nosotros
vosotros
os darais/
darais por/para vosotros
ellos se daran/daran
por/para s
date t/da por/para ti
se d l/d por/para s
daos
vosotros/dad
por/para vosotros
se den ellos/den por/para
s
darse/haberse dado/dar
por/para s
GEN.

que

se

dio/que

dio

por/para s
F.
N.

,
,

habindose
dado/habiendo
por/para s

dado

OBSERVACIONES
a)

Vale, para el Aoristo de , cuanto se ha dicho para el de .

b)

El Infinitivo act. < * , por contraccin.

c)

Los otros tiempos de se forman normalmente del T.V. /:

Fut. activo
Aoristo
pasivo

Fut. medio

Fut. pasivo

Perf. activo Perfecto medio

172Proposiciones consecutivas: peculiaridades neotestamentarias


La proposicin consecutiva expresa una consecuencia de lo que se ha dicho en la
proposicin regente. En castellano puede presentarse de forma explcita, introducida por la
conjuncin que, con el verbo en Indicativo, Subjuntivo o Condicional; o tambin de
forma implcita, con el verbo en Infinitivo precedido de de, o de para.
En la proposicin regente se encuentra, a veces, un adverbio o un adjetivo o una locucin
adverbial, que hacen de antecedente respecto de la consecutiva: as, tal, tanto, de
manera, a tal punto, y semejantes a las que responde el que, que introduce la
consecutiva, o bien adjetivos como digno, indigno, apto, etc.; en griego puede
haber, como antecedente, un , que no es indispensable.
Las proposiciones consecutivas llevan Indicativo o Infinitivo, introducido por o bien
.
El griego clsico presenta el Infinitivo, cuando la consecuencia es considerada incierta o
posible; el Indicativo cuando se la considera como real. El N.T. utiliza, en cambio, el
Infinitivo en ambos casos, precedido de (consecutivas con el Indicativo son rarsimas,
verdaderas y propias excepciones: ,
= y tambin los otros Judos simularon con
l, de modo que tambin Bernab se dej atraer por su hipocresa (Gal 2,13). Pero algunos
Mss tienen la variante , que sigue la norma del N.T. Otra excepcin aparece
en Jn 3,16). En algunos casos, anlogos a los citados, no se trata propiamente de
proposiciones consecutivas, sino de principales conclusivas, y el puede ser traducido
por pues o por tanto (cfr. Mc 2,28).

En el caso de verdaderas consecutivas, con Infinitivo, el sujeto puede estar sobrentendido si


se deduce claramente del contexto, pero cuando se halla expreso, va en acusativo (estando
el verbo en Infinitivo): ,
=l
se levant ... y anduvo en presencia de todos, de tal manera que todos quedaron
maravillados y glorificaban a Dios (Mc 2,12).

173Proposiciones concesivas
Las proposiciones concesivas indican la circunstancia no obstante la cual se verifica cuanto
se ha dicho en la proposicin regente. Como son anlogas, en el significado, a las
proposiciones hipotticas (cfr. 161), utilizan los mismos tiempos y modos de la prtaxis
en el perodo hipottico, pero se distinguen porque unen un a las conjunciones y :
son por tanto introducidas por o , o (frecuentemente contracto
en ).
Ejs.:
,
arrepiento (II Cor 7,8);

= aun cuando os haya causado tristeza, no me


, = tambin si
(incluso si, con slo que) dijereis a este monte: qutate de ah y arrjate al mar, suceder
(Mt 21,21);
, = tambin si (aunque, si
bien) yo doy testimonio de m mismo, mi testimonio es verdadero (Jn 8,14);
, = tambin si (aunque) haya muerto, vivir (Jn 11,25).

VOCABULARIO 43
,

la iniquidad

la plata, el dinero

el prisionero

el sacrificio

la noche

,
,

la mostaza
el oro, el tesoro

, ,

conocido, sabido

(con DAT.)

sigo, soy discpulo

rechazo, niego, reniego

huyo, me escapo

estoy atnito

apedreo

multiplico

me preocupo antes de tiempo

llevo adelante, presento

dirijo, arribo

adoro, me postro

callo

busco juntamente, discuto

como juntamente con ...

tiro, arrastro

TRADUCIR DEL GRIEGO:




,


,
,










,
,

(de Arimatea)
,


,


,

, (estar sentado)

, ,

,
,


, ,

LECCIN TRIGESIMOCUARTA
174Conjugacin de (* )
PRESENTE ACTIVO
[152] = pongo, estoy en pie. T .V. /; T. P. /
INDICATIVO Sing.
I
pers.

II

III

()
Plur.
I
pers.

II

III

()

SUBJUNTIVO Sing.
I
pers.

II

III

Plur.
I
pers.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.
INFINITIVO
PARTICIPIO

II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

()

NOM.

GEN.

* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin


T. Tema
Sing. singular
pers. persona
Plur. plural
NOM. Nominativo

yo pongo
t pones
l pone
nosotros ponemos
vosotros ponis
ellos ponen
que yo ponga
que t pongas
que l ponga
que
nosotros
pongamos
que vosotros pongis
que ellos pongan
yo pondra (o pusiese)
t pondras
l pondra
nosotros pondramos
vosotros pondrais
ellos pondran
pon t
ponga l
poned vosotros
pongan ellos
poner

IMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

M.
F.
N.

,
,
,

pers.

pers.

yo pona
t ponas
l pona
nosotros ponamos
vosotros ponais
ellos ponan

que pone
ponente
poniendo

PRESENTE MEDIOPASIVO
[152] = pongo, estoy en pie. T.V. / ; T.P.
/
yo
soy
puesto/me
INDICATIVO Sing.
I
pers.

pongo/pongo por/ para m


t eres puesto/te pones/pones
II

por/ para ti
l es puesto/se pone/pone
III

por/para s
nosotros somos puestos/nos
Plur.
I
pers.

ponemos/ ponemos por/para


nosotros
vosotros
sois
puestos/os
II

ponis/
ponis
por/para
vosotros
ellos
son
puestos/se
III

ponen/ponen por/para s
que yo sea puesto/me
SUBJUNTIVO Sing.
I
pers.

ponga/ponga por/para m

que t seas puesto/te pongas/


II

pongas por/para ti
GEN. Genitivo
M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro
T.V. tema verbal
T.P. tema del Presente

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

II

pers.

III

II

pers.

III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

M.
F.
N.
IMPERFECTO MEDIOPASIVO
INDICATIVO Sing.
I
pers.

que
l
sea
puesto/se
ponga/ponga por/para s
que
nosotros
seamos
puestos/nos
pongamos/pongamos por/para
nosotros
que vosotros seis puestos/os
pongis/pongis
por/para
vosotros
que ellos sean puestos/se
pongan/ pongan por/para s
yo
sera
puesto/me
pondra/pondra por/para m
t seras puesto/te pondras/
pondras por/para ti
l
sera
puesto/se
pondra/pondra por/para s
nosotros seramos puestos/nos
pondramos/
pondramos
por/para nosotros
vosotros serais puestos/os
pondrais/pondrais por/para
vosotros
ellos
seran
puestos/se
pondran/ pondran por/para
s
s puesto t/ponte t/pon
por/para ti
sea puesto l/se ponga/ponga
por/para s
sed
puestos
vosotros/poneos/poned
por/para vosotros
sean
puestos
ellos/se
pongan/pongan por/para s
ser
puesto/ponerse/poner
por/para s
GEN.


que es puesto
que se pone, que pone
por/para s
siendo puesto, ponindose

yo era puesto/me pona/pona por/para m

Plur.

II
III
I

pers.

II

III

t eras puesto/te ponas/ponas por/para ti


l era puesto/se pona/pona por/para s
nosotros
ramos
puestos/nos
ponamos/ponamos por/para nosotros
vosotros erais puestos/os ponais/ ponais
por/para vosotros
ellos eran puestos/se ponan/ponan
por/para s

Compuestos: Cerca de veinte se encuentran en el N.T., casi todos con un doble significado,
transitivo e intransitivo (como , en sus diversas formas; cfr. Observ. despus en la
letra h). [107]= hago levantarse, resucito (trans.); me levanto, resurjo (intrans.);
[14]= opongo (trans.); resisto (intrans.); [14]= aparto (trans.); estoy
alejado (intrans.); [17]= pongo fuera de s, confundo, asombro (trans.; cfr. Lc
24,22); estoy fuera de s, estoy loco (intrans.; cfr. Mc 3,21; II Cor 5,13).

N.T. Nuevo Test.


cfr. ve, vase
trans. transitivo
intrans. intransitivo

OBSERVACIONES
a) El espritu spero sobre la de la reduplicacin es debido a la cada de la inicial:
<* .
b) Tambin presenta, en el tema, la alternancia grado normal/grado cero, tpica
de la flexin atemtica originaria.
c)

La III pers. plur. del Pres. Indic. act. < * , por contraccin.

d) Para el Optativo, cfr. cuanto se ha dicho para los otros verbos en ya tratados
( 168b).
e)

La II pers. sing. del Imperativo presenta el tema puro, de grado normal.

f) Como en los otros verbos en , todas las formas del Indic. M.-P. presentan el tema
de grado cero y todas las del Optativo M.-P., el sufijo reducido
g) En la se encuentran tambin las formas , ,
etc. (cfr. Rm 3,31).
h)

puede ser usado transitiva o intransitivamente:

en las formas transitivas, este verbo puede significar poner, en todos los matices; por
tanto, tambin establecer, instituir; adems: hacer parar, hacer estar en pie, poner sobre una
balanza, y por tanto: pesar (cfr. Mt 26,15).
En las formas intransitivas puede significar: estar en pie, estar parado, estar firme
(resistir), etc.
i) El Futuro de (en las formas activa, media, pasiva y en la del Perfecto, de valor
intransitivo) deriva normalmente del tema verbal:
Fut. sigm.
(pondr)

act.

< deriva de
Pres. Presente
Indic. Indicativo
act. activo
M.-P. Medio-pasivo
etc. et cetera

Fut. sigm. medio =

Fut. pas. dbil = Fut. Perfecto = (estar en pie)


(ser puesto)

j) Para la traduccin castellana, valen las observaciones, ya indicadas muchas veces,


sobre el valor prevalentemente cualitativoverbal de las formas verbales griegas.

175Aoristo fortsimo atemtico (III) de


T.V.: /
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

Sing.

II
III
I

pers.

()

Plur.

II
III
I

pers.

II
III

que yo est en pie


que t ests en pie
que l est en pie
que nosotros estemos en
pie
que vosotros estis en pie
que ellos estn en pie
yo estara en pie (o
estuviese)
t estaras en pie
l estara en pie
nosotros estaramos en
pie
vosotros estarais en pie
ellos estaran en pie

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO

estte en pie t
est en pie l
estad en pie vosotros
estn en pie ellos
estar/haber estado en pie

PARTICIPIO

NOM.

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

OPTATIVO

IMPERATIVO Sing.
Plur.

Fut. futuro
sigm. sigmtico
pas. Pasivo

yo estuve en pie
t estuviste en pie
l estuvo en pie
nosotros estuvimos en pie
vosotros estuvisteis en pie
ellos estuvieron en pie

GEN.

M.

F.
N.

,
,

que est o estuvo en pie


estando/habiendo estado
en pie

OBSERVACIONES
a) El Aoristo de (en las formas dbil sigmtica activa y media de significado
transitivo; fuerte o atemtica, de significado intransitivo, obviamente slo activa = yo
estuve en pie; pasiva dbil, de valor bien transitivo, bien intransitivo) deriva normalmente
del tema verbal:
Aor. db. sigm. act.

Aor. db. sigm. medio

Aor. fuerte atemtico

Aor. pas. db.

De particular importancia y de amplio uso, entre los citados, es el Aoristo fuerte atemtico
(cfr. el recuadroejemplo).
b) La conjugacin del Aoristo fortsimo (III) de sigue (como, por lo dems, la de
los otros tipos) el modelo anlogo ya presentado respecto de los verbos en (cfr. 94
95).
c) El Participio del Aor. fuerte de se declina como un adjetivo de la II clase de
tres terminaciones, con el tema en (cfr. 135 y 140).
d) La traduccin, como siempre, tiene valor meramente de ejemplo, excepto para el
modo Indicativo.

176Perfecto y Pluscuamperfecto de
PERF. DBIL PERF. ATEMTICO
Tema: T.V.:
INDICATIVO

Aor. Aoristo
PERF. Perfecto

Sing.

pers.

II

yo estoy en
pie
t ests en
pie

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

III

Pers.

II

III

Pers.

II

III

Pers.

II

III

Pers.

II

III

pers.

II

III

II

pers.

III

II

pers.

l est en
pie
nosotros
estamos en
pie
vosotros
estis
en
pie
ellos estn
en pie
que yo est
en pie
que t ests
en pie
que l est
en pie
que
nosotros
estemos en
pie
que
vosotros
estis
en
pie
que
ellos
estn en pie
yo estara
en pie (o
estuviese)
t estaras
en pie
l estara
en pie
nosotros
estaramos
en pie
vosotros
estarais en
pie
ellos
estaran en
pie
estte en
pie
est l en
pie
estad

()
[ ]
[ ]
[ ]

[]

()

III

M.
F.


NOM.
GEN.
,
,

N.

INFINITIVO
PARTICIPIO

vosotros en
pie
estn ellos
en pie
estar en pie
NOM.
GEN.
,

que est en ,
pieestando
en pie
,

Pluscuamperfecto de
PPF. DBIL
Tema:())
INDICATIVO Sing.

Plur.

PPF. ATEMTICO
Tema:
I

pers.

II

III

pers.

II

III

(
)

(
)

yo estaba en pie

t estabas en pie

l estaba en pie

nosotros estbamos
en pie
vosotros estabais en
pie
ellos estaban en pie

OBSERVACIONES
a) El espritu spero, que caracteriza todo el Perfecto y el Pluscuamperfecto de
es debido, como en el Presente, a la cada de la inicial de la reduplicacin:
<* .
b) Las formas entre corchetes son de uso bastante raro; las que van entre parntesis son
ms usadas en el griego clsico.
c) La traduccin castellana del cuadro de la conjugacin de , se refiere,
obviamente, tanto a las formas dbiles como a las atemticas; ella generalmente, excepto

PPF. Pluscuamperfecto

para el Indicativo, slo puede ofrecer una indicacin genrica sobre el valor efectivo de
cada forma verbal, por las razones muchas veces indicadas.
d) El Perfecto y el Pluscuamperfecto de , los dos de valor intransitivo,
corresponden respectivamente al Presente y al Imperfecto italianos/castellanos (cfr. Mt
12,47; 20,6; Jn 3,29, etc.)

177Conjugacin de
= envo, hago andar; M.-P. = me lanzo, T.V. / ; T.P. /. Este verbo no se
encuentra como tal, en el N.T.; pero son utilizados numerosos compuestos: [4]=
dejo andar, abandono, desato, amenazo; [142]= cancelo, perdono, dejo, arrojo,
emito; [4]= hago bajar, dejo caer, desciendo; [2]= descuido; [26]=
comprendo, entiendo.
N.B. El paradigma que sigue presenta la conjugacin del verbobase, , al cual se
pueden anteponer todas las preposiciones con las que el verbo mismo entra en composicin,
para dar lugar a los compuestos antes sealados, utilizados en el N.T.
PRESENTE ACTIVO
= envo T.V. / T.P. /
INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I
II
III
I

pers.

pers.

pers.

()

()

yo envo
t envas
l enva
nosotros enviamos
vosotros enviis
ellos envan
que yo enve

Plur.

II
III
I

pers.

II
III
I
II
III
I
II
III
II

pers.

pers.

pers.

()

que t enves
que l enve
que
nosotros
enviemos
que vosotros enviis
que ellos enven
yo enviara (o enviara)
t enviaras
l enviara
nosotros enviaramos
vosotros enviarais
ellos enviaran
enva t

Sing.

Plur.

SUBJUNTIV
O

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIV
N.B. Nota bene

Sing.

O
Plur.

III
II
III

pers.

enve l
enviad vosotros
enven ellos
enviar

M.
F.
N.


NOM.
,
,
,

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO

IMPERFECTO ACTIVO
T.V.. / T.P. /
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

GEN.

que enva
enviando

yo enviaba
t enviabas
l enviaba
nosotros envibamos
vosotros enviabais
ellos enviaban

PRESENTE MEDIOPASIVO
= envo T.V. / T.P. /
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

pers.

II

III
I

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

yo soy enviado/me envo/envo


por/para m
t eres enviado/te envas/envas
por/para ti
l es enviado/se enva/enva por/para s
nosotros
somos
enviados/nos
enviamos/ enviamos por/para nosotros
vosotros sois enviados/os enviis/
enviis por/para vosotros
ellos son enviados/se envan/envan
por/ para s
que yo sea enviado/me enve/enve
por/ para m
que t seas enviado/te enves/enves
por/para ti
que l sea enviado/se enve/enve
por/para s
que nosotros seamos enviados/nos
enviemos/enviemos por/para nosotros
que vosotros seis enviados/os
enviis/enviis por/para vosotros
que
ellos
sean
enviados/se
enven/enven por/para s

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

pers.

II

III

pers.

II

III

II
III

pers.

II

pers.

III

M.
F.

NOM.

,

INFINITIVO
PARTICIPIO

N.
IMPERFECTO MEDIOPASIVO
T.V. / T.P. /
INDICATIVO Sing.
I
pers.

Plur.

II

III

pers.

II

III

yo sera enviado/me enviara/enviara


por/para m
t seras enviado/te enviaras/enviaras
por/para ti
l sera enviado/se enviara/enviara
por/para s
nosotros
seramos
enviados/nos
enviaramos/enviaramos
por/para
nosotros
vosotros
serais
enviados/os
enviarais/enviarais por/para vosotros
ellos
seran
enviados/se
enviaran/enviaran por/para s
s t enviado/envate/enva por/para ti
sea l enviado/se enve/enve por/para
s
sed vosotros enviados/enviaos/enviad
por/para vosotros
sean enviados ellos/se enven/enven
por/para s
ser enviado/enviarse/enviar por/para s
GEN.

que es enviado/
que se enva/que

enva por/para s

siendo enviado

yo era enviado/me enviaba/enviaba


por/ para m
t eras enviado/te enviabas/enviabas
por/para ti
l era enviado/se enviaba/enviaba
por/para s
nosotros
ramos
enviados/nos
envibamos/ envibamos por/para
nosotros
vosotros erais enviados/os enviabais/
enviabais por/para vosotros
ellos
eran
enviados/se
enviaban/enviaban por/para s

OBSERVACIONES
a) Por lo que se refiere a la reduplicacin, tngase presente que < * jj, con la
doble cada de la j (jod), de la que queda huella en el espritu spero.
b) Respecto del griego clsico, la presenta algunas variantes, en la conjugacin de
los compuestos de Tomando como ejemplo (cancelo/perdono), pueden
citarse:
Pres. Ind. act., =
I/II pers. plur.

/ (con en lugar de )

Pres. Ind.
I pers. plur.

act., =

(como si derivase de un Pres. Ind. )

Pres. Ind.
III pers. plur.

act., =

(como si derivase de un Pres. Ind. )

Imperf. Ind. act., =


III pers. sing.

(); cfr. Mc 1,34; 11,16 (como si derivase de


un Pres. Ind. )

Pres. Ind.
II pers. sing.

(como si derivase de un Pres. Ind. ); cfr. Ap


2,20

act., =

c) En el Pres. Ind. act., III pers. plur., < * , por contraccin de la vocal final
del tema con la vocal inicial () de la desinencia .
d)

En el Pres. Imper., II pers. sing., < * , por contraccin.

e) Por lo que se refiere a las peculiaridades de todos los otros modos del Presente, activo
y medio, valen las observaciones hechas a propsito de la conjugacin de ; lo
mismo hay que decir respecto del Imperfecto Indicativo.
f) La traduccin castellana tiene, como siempre, valor exclusivamente explicativo, hecha
excepcin para el modo Indicativo.

178Aoristo fortsimo atemtico (III) de


AORISTO ACTIVO
Temas: /
INDICATIVO

Sing.

Plur.

Imper. Imperativo

I
II
III
I

pers.

Pers.

yo envi
t enviaste
l envi
nosotros enviamos

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II

III

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

Pers.

Pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

NOM.
M.

()


GEN.
,

F.
N.

,
,

INFINITIVO
PARTICIPIO

AORISTO MEDIO
T.V.: /
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUJUNTIVO

Sing.

/
/

vosotros enviasteis
ellos enviaron
que yo enve
que t enves
que l enve
que nosotros enviemos
que vosotros enviis
que ellos enven
yo enviara (o enviase)
t enviaras
l enviara
nosotros enviaramos
vosotros enviarais
ellos enviaran
enva t
enve l
enviad vosotros
enven ellos
enviar/haber enviado

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

pers.

II

que envi
habiendo enviado

yo me envi/envi por/para m
t te enviaste/enviaste por/para ti
l se envi/envi por/para s
nosotros
nos
enviamos/
enviamos por/para nosotros
vosotros os enviasteis/ enviasteis
por/para vosotros
ellos se enviaron/ enviaron
por/para s
que yo me enve/enve por/ para
m
que t te enves/enves por/para
ti

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

III
I

pers.

II

III

pers.

II

III
I

pers.

II

III

II
III
II

pers.

pers.

III

INFINITIVO
PARTICIPIO

que l se enve/enve por/ para s


que
nosotros
nos
enviemos/enviemos
por/para
nosotros
que vosotros os enviis/ enviis
por/para vosotros
que ellos se enven/enven
por/para s
yo me enviara/enviara por/para
m
t te enviaras/enviaras por/para
ti
l se enviara/enviara por/para s
nosotros
nos
enviaramos/enviaramos
por/para nosotros
vosotros os enviarais/ enviarais
por/para vosotros
ellos se enviaran/ enviaran
por/para s
envate/enva por/para ti
se enve l/enve por/para s
enviaos
vosotros
/enviad
por/para vosotros
envense ellos/enven por/para s
enviarse/enviar por/para s

M.

NOM.
,

GEN.

F.

N.

que se envi/que envi por/para


s
habindose
enviado/habiendo
enviado/por para s

OBSERVACIONES
a) En el Indicativo act., la I, la II y la III pers. plural mantienen el sufijo en la ;
lo pierden, en cambio, en el griego clsico.
b) Las formas con diptongo inicial son debidas a contraccin del aumento con la
del T.V., en el indic. plural act. y en todo el Indic. Medio; a contraccin entre T.V. y
desinencia , en cambio, en el Infinitivo activo.
c)

Los otros tiempos de se forman normalmente del T.V. / :

Fut. Activo:

Fut. Medio:

Fut. Pasivo:

Aoristo Pas.:
Perf. Activo:

Perf. Medio:

d) Se encuentra, a veces, en el N.T., una III pers. plur. del Perf. Pas. Ind., , a
veces sustituida, en los manuscritos, por / (cfr. Jn 20,23; I Jn 2,12; Lc
5,20.23; 7,47.48).
e) Algunas formas de pueden confundirse con las de los verbos (soy) y
(voy). Esta cuestin ser tratada despus de haber considerado estos verbos.

179Otros verbos en con reduplicacin


Adems de los ya tratados, existen otros cuatros verbos en con reduplicacin, los cuales
presentan un T.V. en , una flexin anloga a la de , por lo que se refiere al
Presente y al Imperfecto, y una formacin de los otros tiempos, del todo normal:
1)

Fut. Act.

presto

T.V.

Aor.

Act.

Medio

T.V.

Aor.

Act.

Perf.

Act.

Medio

Perf.

Medio

Medio

Pas.

Perf.

Act.

Perf.

Medio

Fut. Medio
2)
[1]

ayudo

disfruto
tengo ventaja

Fut. Act.

Fut. Medio

3)
[26] lleno
Fut. Act.

Aor.

Act.

Medio

Pas.

Perf.

Act.

T.V.

Fut. Medio
Fut. Pas.

4)

quemo

T.V.

Fut. Act.

Aor.

Act.

Perf.

Act.

Medio

Medio

Pas.

Fut. Medio

Fut. Pas.

Ejs.:

(< ):

Opt. Aor. Medio, I pers. sing., cfr. Fm 20;

(< ):

Ind. Aor. Act., III pers. plur., cfr. Lc 5,7;

(< ):

Partic. Aor. Nom. sing. masc., cfr. Mt 27,48;

(< ):

Ind. Aor. Pas., uso frecuente, cfr. LcHch.

NOTAS SINTCTICAS
180La proposicin relativa
Las proposiciones subordinadas relativas desarrollan, en el perodo, una funcin anloga a
la del atributo o de la aposicin en la frase simple, expresando una cierta cualidad, referible
(relativa, precisamente) a un elemento de la proposicin principal.
Son introducidas por pronombres (el cual, que, cual) y adverbios (donde, de donde)
relativos y tambin por pronombres (quien, cualquier) y adverbios (en cualquier parte)
mixtos.
Ejs.:

El hombre que miente, no es credo por nadie.

El camino que recorre el joven, est lleno de peligros.


La persona de la que hablan, no dice la verdad.
Los muchachos con los que hablis, son sinceros.

Ejs. ejemplos
Opt. Optativo
masc. Masculino

Amamos a quien (a aquel que) nos ama.


Dir cuanto (todo lo que) he sabido.
Cualquiera que (cualquier persona que) quiera hablar, dir cosas comprensibles.
Los pastores conducen la grey adonde (al lugar en que) es mejor el pasto.
Como resulta evidente de los ejemplos que preceden, el pronombre relativo se emplea en
los diversos casos segn la funcin que desempea.
Hay que prestar, adems, peculiar atencin a las denominadas proposiciones relativas
impropias o complementarias, es decir, las proposiciones relativas que asumen, por
ejemplo, matices de significado final, consecutivo, condicional, etc.
Ejs.:

Hicieron entrar al amigo que (a fin de que) lo consolase (final).

No hay ninguno que aprecie tus palabras (consecutiva).


La comunidad entera har reparar los daos que habran de comprobarse (condicional).
La lengua griega del N.T. no se distancia mucho, en cuanto a la proposicin relativa, de los
usos del griego clsico, que introduce tales proposiciones con los pronombres:

= el cual, que

= cualquiera (pero en la tiene el mismo valor que )

= cun grande; (plur.) = todos los que

= cual

= donde; = de donde

Los modos de los verbos, en las proposiciones relativas, son los mismos que se utilizan en
las principales. Pero cuando la relativa es impropia asume los mismos modos de las
correspondientes proposiciones subordinadas.
Es frecuente, por lo dems, el uso del Subjuntivo con , para indicar eventualidad en el
Presente o en el Futuro.
Ejs.:
,
= todo lo que me da el Padre, vendr a m y a quien viene a m no lo arrojar fuera (Jn
6,37);

,
puesto mi complacencia (Mt 3,17);

= ste es mi Hijo amado en el que he

,
= fueron algunos judos de Asia a buscarme, que deberan presentarse aqu y
acusarme si tuviesen algo contra m (Hch 24,19);
= una gran multitud, habiendo
escuchado cuanto l haca, vino a l (Mc 3,8).

181La prolepsis del relativo


La prolepsis (o anticipacin) es una figura sintctica, por la que una o ms palabras son
colocadas antes de lo que requerira la construccin habitual. Es frecuente la anticipacin
de la proposicin relativa, cuando se le quiere conferir especial relieve; con frecuencia, el
pronombre demostrativo, en posicin iterativa (epanalptico), reasume, en la proposicin
regente que sigue, el contenido de la relativa.
Ejs.:
, =
y aquellos (miembros) del cuerpo que consideramos ms indecorosos, los rodeamos de
mayor respeto (I Cor 12,23).
, , , = no
os engais; Dios no permite que nadie se burle de l. En realidad, lo que el hombre
siembre, eso recoger (Gal 6,7).

182Atraccin del relativo


En la lengua griega clsica, como en la helenista y en la bblica, el pronombre relativo, que
marca la proposicin relativa, puede ser atrado al caso del trmino precedente al que se
refiere.
Ejs.:
(Jn 15,20)

= recordad la palabra que yo os dije

El pronombre relativo, , es atrado a su caso por el genitivo que lo precede, y no est en


acusativo (), como complemento de objeto de , como se puede constatar en el
ejemplo citado.
A veces el nombre antecedente puede haber sido intencionadamente incluido en la oracin
relativa con el fin de obtener una mayor elegancia de estilo.
Ejs.:

= este Jess que ha sido elevado de

en medio de vosotros al cielo, volver as, del mismo modo como (que) lo habis visto
subir al cielo (Hch 1,11).
A veces se encuentra la atraccin inversa: el trmino que antecede al relativo, es atrado por
ste a su caso. Puede citarse a este propsito el famoso pasaje de Mt 21,42:
, = la piedra que
rechazaron los constructores, ha venido a ser la piedra angular.

VOCABULARIO 44
,

el carro, vehculo rstico

el deudor

la deuda

el pinculo, la torrecilla

el lucero de la maana: Venus

, ,

cada uno de los dos (plur. en N.T.)

, ,

seco, rido

, ,

slido, firme

, ,

celeste

, ,

proftico

que lleva la luz

(adv)

de all, de all

(adv. y prep. con delante, delante de


GEN)
(adv.)

siempre

ignoro, no conozco

me levanto

adv. adverbio
prep. preposicin

paso a travs

resplandezco, comienzo a brillar.

recojo juntamente

me animo

sujeto, obtengo

llevo

golpeo, llamo a la puerta

piso, camino

, ( )

es conveniente, adaptado
( = me distingo)

llamo, invito
someto, obedezco

muestro; M.-P.: me muestro, aparezco

pienso, reflexiono

TRADUCIR DEL GRIEGO: ,




(a su derecha)
,

(puede)

,
,


,
(= ) ,


, ,



(=
) ,

,

,
,

,

, 1



, ,

,


,


,








,

,

(tambin con , ) es una locucin abreviada con atraccin del relativo por
y tiene el valor de la conjuncin hasta que; es frecuentemente utilizada con el
subjuntivo sin .

LECCIN TRIGESIMOQUINTA
Otros verbos en de la I clase
Pertenecen a la I clase, tambin otros verbos en (unos diez), sin reduplicacin, activos o
deponentes, algunos de los cuales, entre los ms antiguos de la lengua griega, presentan una
conjugacin anmala e incompleta. Tienen el T.V. igual al T.P.

183Conjugacin de
PRESENTE
[62] = digo T.V. /
INDICATIVO Sing.
I
pers.
II

III

Plur.
I
pers.
II

III

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

,
()

()

II

III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

()

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

yo digo
t dices
l dice
nosotros decimos
vosotros decs
ellos dicen
que yo diga
que t digas
que l diga
que
nosotros
digamos
que
vosotros
digis
que ellos digan
yo dira (o dijera)
t diras
l dira
nosotros diramos
vosotros dirais
ellos diran
di t
diga l
decid vosotros
digan ellos
decir
GEN.

el que dice
diciendo

IMPERFECTO
T.V.. /
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II

pers.

III
I
II
III

pers.

yo deca
t decas
l deca
nosotros decamos
vosotros decais
ellos decan

OBSERVACIONES
a) Del verbo = digo, se encuentran, frecuentemente, en el N.T., las
III pers., sing. y plural del Presente y del Imperfecto. La I pers. sing. aparece en I Cor
7,29; 10,15.19; 15,20.
b)

El Indicativo Presente es encltico, excepto en la II pers. sing. (cfr. 37).

c)

En el Indicativo Presente se observan las siguientes peculiaridades:

II pers. sing. <* , como consecuencia de la cada de la intervoclica y


adicin de la desinencia secundaria
III pers. plur. < * , por sucesiva asibilacin de la en *, cada de la y
alargamiento de compensacin de >
d)

El Subjuntivo es temtico y, por consiguiente, contracto.

e)

La II pers. sing. del Imperativo puede ser encltica y tnica.

f)

El Participio es de uso raro; se utiliza en su lugar el del sinnimo

g) Para la II pers. sing. del Imperfecto, cfr. (Perf. de , s), de la que


probablemente es anloga (cfr. 118).
h)

Del T.V. de grado largo se han formado sucesivamente:

Fut. act.
Aor. act.
i) El Imperfecto asume tambin el significado del Aoristo Indicativo: = yo deca/yo
dije.

> da origen a

j) Vale para la traduccin castellana de los modos diversos del Indicativo, cuando se ha
dicho para los otros verbos.

184Conjugacin de
Compuestos: [7] = estoy lejano, ausente; [7] = estoy en, dentro (existe una
forma de la III pers. sing. del Presente, = hay, cfr. Gal 3,28); [24] = estoy
presente; [2] = estoy con.
PRESENTE
[2450] = soy T.V. /
INDICATIVO Si I pers
ng
.
.
II
II
I
Pl I pers
ur.
.
II

SUBJUNTIVO

Si
ng
.

Pl
ur.

OPTATIVO

Si
ng
.

Pl

FUTURO

yo soy

yo ser

()

t eres
l es

/
/

t sers
l ser

nosotro

s somos
vosotro
s sois
ellos

son
que yo
sea

II
I
I

()

pers
.

II

II
I
I

II

II
I

()

pers
.

II
II
I
I

que t
seas
que l
sea
que
nosotro
s
seamos
que
vosotro
s seis
que
ellos
sean
yo sera
(o
fuese)
t seras
l sera

pers

nosotro

pers
.

nosotros
seremos
vosotros seris
ellos sern

yo sera (o
habra
o
hubiera de ser)
t seras
l sera
nosotros

II

II
I
II

pers
.

s
seramo
s
vosotro
s serais
ellos
seran
s t

II
I
II

sea l

pers
.

II
I

sed
vosotro
s
sean
ellos

ur.

IMPERATIVO

Si
ng
.

Pl
ur.

INFINITIVO
PARTICIPIO

NOM.

IMPERFECTO
T.V.. /
INDICATIV Sing.
O

Plur.

M.

F.
N.

,
,

seramos

vosotros serais

ellos seran

ser
GEN.

que es

siendo

haber de ser
GE
NOM.
que ser
N
habiend
,
o de ser
,

,

pers.

yo era

II
III
I
II
III

pers.

t eras
l era
nosotros ramos
vosotros erais
ellos eran

OBSERVACIONES
a) El verbo slo tiene Presente, Imperfecto y Futuro; en lugar de los tiempos que le
faltan se utilizan los de ()
b) Del T.V. de grado normal deriva prcticamente toda la flexin del Presente y del
Futuro, a excepcin de tres formas, que derivan del T.V. de grado cero (), que son:
Indic. Pres., III pers. plur.

Imper. Pres., II pers. sing.


Participio Presente
c) En la conjugacin de , un tanto anmala, se advierten los siguientes fenmenos
fonticos:
Indic., I pers. sing.: < * , por cada de la y subsiguiente alargamiento de
compensacin de >
Indic., II pers. sing.: < *
simplificacin del grupo >

, por cada de la intervoclica, despus de la

Indic., III pers. plur., < * Despus de la cada de la


inicial, * > * > , por alargamiento de compensacin de en , despus de la
cada de la
El Subjuntivo contrae, despus de la cada de la intervoclica, la
temtica larga: * >

del T.V. con la vocal

El Optativo presenta la cada de la intervoclica: * >


El Imperativo, II pers. sing., deriva del T.V. de grado cero, al que se ha antepuesto la
vocal

(prottica).
Las formas / son tardas y de uso raro.
- El Participio < *, por cada de la inicial y, obviamente, de la al final de
palabra.
- El infinitivo < * , por cada de la intervoclica, y subsiguiente alargamiento
de compensacin de >
El
imperfecto
deriva
del
T.V.

con
aumento.
La forma originaria de la I pers. sing. era , a la que se ha aadido la desinencia
Las otras personas del singular y del plural derivan del mismo T.V.
d)

El Presente Ind. es encltico, salvo en la II pers. sing. (cfr. 37).

e) Los compuestos de retrotraen el acento a la partcula que le precede, en el


Indicativo y en el Imperativo.
f) Est atestiguada una sola vez en el N.T., la forma impersonal
trata de un sustantivo, en su origen siempre seguido de

= es necesario: se

Ej.: , , = no es necesario, hermanos mos, que


sea as (Sant 3,10).
g) Vale tambin para la traduccin castellana de , cuanto se ha dicho a propsito de
los otros verbos.

185Conjugacin de
Compuestos: [4] = entro; [4] = salgo; [5] = sealo; [1] = me
reno.
N.B. El paradigma que sigue presenta la conjugacin del verbo-base , de la que se
forman todos los compuestos citados.
Algunos proponen leer este verbo en Jn 7,34.36: sera el nico testimonio del mismo en
el N.T.
PRESENTE
= voy. T.V. /
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

Ej. ejemplo

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I

pers.

pers.

pers.

pers.

()

()

II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II

pers.

pers.

()

yo voy
t vas
l va
nosotros vamos
vosotros vais
ellos van
que yo vaya
que t vayas
que l vaya
que
nosotros
vayamos
que vosotros vayis
que ellos vayan
yo ira (o fuese)
t iras
l ira
nosotros iramos
vosotros irais
ellos iran
ve t
vaya l
id vosotros

III

()

vayan ellos
ir

M.
F.
N.


NOM.
,
,
,

pers.

pers.

,
,
()

INFINITIVO
PARTICIPIO

IMPERFECTO
T.V.. /
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

GEN.


el que va
yendo

yo iba
t ibas
l iba
nosotros bamos
vosotros ibais
ellos iban

OBSERVACIONES
a)

El verbo slo tiene Presente e Imperfecto.

b) Del T.V. de grado normal se forman la I, II y III sing. del Indicativo y,


probablemente, todo el Imperfecto; del T.V. de grado cero, , derivan, en cambio, las tres
personas plurales del Indicativo y todos los otros modos.
c)

En la flexin de , se advierten los siguientes fenmenos fonticos:

Indicativo: II pers. sing.


contraccin.

< * , por cada de la intervoclica y subsiguiente

Indicativo: III pers. sing. < * , por asibililacin de la desinencia originaria >
Subjuntivo: es temtico y presenta las mismas terminaciones de los verbos en
Optativo: vale cuanto se ha dicho del Subjuntivo.
Imperativo: las formas entre parntesis son tardas.
Imperfecto: deriva del T.V. > > , a causa del aumento; la formacin de las diferentes
personas del singular y del plural presenta complejos fenmenos fonticos, cuyo examen
supera los fines de esta Gua.
Algunas desinencias parecen provenir del Pluscuamperfecto.
d) Los compuestos de , en el Indicativo y en el Imperativo, retrotraen el acento a la
partcula que precede.

e) En el griego clsico, el Presente tiene valor de Futuro: = yo ir; lo que no ocurre


en el N.T.
f) El Imperfecto puede asumir tambin el significado del Aoristo Ind.:
iba/fui.

() = yo

186Analogas y diferencias entre los verbos , ,


Tres verbos en tienen formas semejantes, que se prestan a confusin: se trata de ,
,
La distincin puede ser facilitada con algunas observaciones:
a)

tiene el espritu spero, mientras que los otros dos lo tienen suave.

b) se distingue de porque presenta, en todas las formas, una iota inicial


(cfr. T.V. de grado cero) o suscrita, excepto en las tres primeras personas singulares
del Pres. Indic. (pero, de stas, slo la II coincide con la misma voz de ).
c) Cuando lleva antepuestas preposiciones, presenta la aspiracin de la consonante
que, como consecuencia de la elisin de la vocal final de las preposiciones , , ,
, se encuentra en contacto directo con la inicial aspirada.
Ejs.:

(Pres. Subj., I pers. sing.)

<

(Pres. Opt., I pers. sing.)

<

(Pres. Subj., I pers. sing.)

<

(Pres. Opt., I pers. sing.)

<

Cuando va compuesto con preposiciones que no pueden aspirar la consonante (, ,


, ), se distingue, con frecuencia, por la presencia de los elementos voclicos
iniciales , , y por la contraccin (cfr. 21).

Formas semejantes

<

Pres. Indic.,

II pers. plur.

<

Pres. Imper.,

II pers. plur.

<

Aor. atem.,

III pers. sing.

Subj. Subjuntivo

<

Imperf. Ind.,

III pers. plur.

<

Imperf. Ind.,

III pers. plur.

<

Pres. Imper.,

II pers. sing.

<

Pres. Imper.,

II pers. sing.

<

Perf. Imper.,

II pers. sing.

<

Pres. Indic.,

III pers. plur.

<

Pres. Indic.,

III pers. plur.

<

Pres. Infinitivo

<

Pres. Infinitivo

<

Pres. Infinitivo

<

Pres. Indic.,

III pers. plur.

<

Pres. Indic.,

III pers. plur.

<

Pres. Indic.,

III pers. plur.

<

Pres. Part.,

NOM./AC./VOC. neutro sing.

<

Imperf. Indic.,

I o III pers. sing.

<

Aor. atem.Sub.

III pers. sing

<

Pres. Subj.

III pers. sing.

<

Pres. Subj.

III pers. sing.

<

Pres. Subj.

III pers. sing.

Part. Participio
AC. Acusativo
VOC. Vocativo

187Deponentes
Entre los pocos verbos en de la I clase, sin reduplicacin, hay algunos deponentes
(cfr. 60), que, como tales, presentan slo las formas del Medio-Pasivo, pero tienen
significado activo.
1) , [209] = puedo. T.V. /
Fut. Imperf.

Aor. Perf.

OBSERVACIONES
a) Tal verbo, en algunas formas (II pers. sing. del Presente e Imperativo Indicativo y del
Imperf. Indic.), a veces conserva la intervoclica, otras veces la pierde:
Ejs.:

, II pers. Pres. Indic. pero tambin

(por contraccin, despus de la cada de la intervoclica)


b) El aumento en , en el Imperf. y en el Aoristo, es ms tardo, respecto al mismo en ,
presente en el griego clsico.
2) [15] = entiendo, s. T.V. / .
Fut. Imperf.

Aor. .

Valen para este verbo las observaciones hechas respecto de .


3) [91] = estoy sentado. T.V.
PRESENTE
T.V..: >
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I

IMPERATIVO Sing.

Plur.

pers.

pers.

II

III

I
II
III
I
II

pers.

pers.

yo estoy sentado
t ests sentado
l est sentado
nosotros estamos
sentados
vosotros
estis
sentados
ellos
estn
sentados
sintate t
sintese l
sentaos vosotros

sintense ellos
estar sentado

M.

NOM.
,

GEN.

F.
N.

,
,

pers.

pers.

()

II

III

III
INFINITIVO
PARTICIPIO

IMPERFECTO
T.V.. >
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I

el
que
sentado/
sentado

est

yo estaba sentado
t estabas sentado
l estaba sentado
nosotros estbamos
sentados
vosotros
estabais
sentados
ellos
estaban
sentados

OBSERVACIONES
a) De , compuesto de (de uso exclusivamente potico), slo se utiliza el
Presente. Las formas del Subjuntivo y del Optativo, utilizados solamente en poesa, son
comnmente sustituidas por las del homnimo . Es bastante raro el uso del
Futuro (cfr. Mt 19,28; Lc 22,30).
b)

La del T.V. ha cado, en el verbo simple y en el compuesto.

c) , considerado ahora ya como un verbo nico, ha asumido en el Imperfecto el


aumento silbico , antes de la preposicin ; existen, sin embargo, tambin las formas
con el aumento temporal, antepuesto conforme a la norma al verbo simple.
d)

Hay que notar, en Hch 23,3, la forma < (aticismo).

4) [26] = estoy tendido. T.V. .


Compuestos: [14] = estoy recostado; [8] = soy contrario;
[4] = soy reservado; [7] = domino; [12] = estoy tendido;
[2] = estoy colocado junto a; [5] = estoy alrededor; [5] = me
encuentro delante.

OBSERVACIONES
a) De este verbo se encuentran, en el N.T., solamente las formas (Fil 1,16),
(7 veces), (I Ts 3,3); el participio , , (11 veces) y el Imperfecto

(4 veces). Tambin los compuestos aparecen slo en estas formas, y en el Infinitivo


( , ).
b) , se encuentra tambin en lugar del Perf. Pas. de , con el significado de
he sido puesto.
PRESENTE
T.V..:
INDICATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

pers.

II

III

pers.

II

III

I
II
III
I
II

pers.

pers.

III

FUTURO
T.V..:
yo estoy yo
estar
tendido
tendido
t
ests /
t
estars
tendido
tendido
l
est l
estar
tendido
tendido
nos.

nos.
estamos
estaremos

tendidos
tendidos
vos. estis vos. estaris
tendidos
tendidos
ellos estn
ellos estarn
tendidos

tendidos
tindete t
tindase l
tendeos
vosotros
tindanse
ellos
estar
tendido,
yacer

INFINITIVO

PARTICIPIO
M.

NOM.
,

GEN.

F.

N.

pers.

II

III

IMPERFECTO
T.V..
INDICATIVO Sing.

que est
tendido
estando
tendido
yacente

yo estaba tendido
t estabas tendido
l estaba tendido

Plur.

pers.

II

III

nosotros estbamos tendidos


vosotros estabais tendidos
ellos estaban tendidos

5) [7] = pendo, estoy colgado. T.V. / .


Imperf.
; Fut. ; Aor. act. ; Aor. pas. ; Perf.

OBSERVACIONES
a) Se considera a este verbo el M.-P. de , verbo jams usado en el N.T. ni en
los LXX.
b) El significado intransitivo pendo, estoy colgado, se alterna con el transitivo cuelgo,
suspendo.
Por lo que se refiere al primero, cfr. Mt 22,40; Gal 3,13; respecto del segundo, cfr. Hch
5,30; 10,39.
Para el uso del Aor. Pas., cfr. Mt 18,6; Lc 23,39.

VOCABULARIO 45
,

Berea (ciudad de Macedonia)

la limosna, la caridad

el vestido, el hbito

Judas

Cornelio

la cuba

la piedra de molino

el pao, el lienzo

el mar, la extensin (del mar)

la plenitud, la saciedad

Silas

el utensilio, el objeto, el vaso

el almacn, el tesoro, la habitacin

, ,

refulgente, claro

, ,

blanco, claro

, ,

de asno

(adv. y prep. con GEN)

sobre, encima

comienzo, ofrezco las primicias

hago rodar

(con DAT)

desbordo

envo, mando fuera

oigo, presto odo


marcho, me presento a, atravieso

me siento

ahondo; M.-P.: me sumerjo

me acuerdo(med.), soy recordado (pas.)

llevo, soporto, soy til, sirvo

(impersonal)

conviene, sucede

encarcelo

TRADUCIR DEL GRIEGO: ,




,

,

,


, 1


,
,
,

,
,


,
,



,

, ,





, ,
,
,

,

De , cfr. ( 174 g).

LECCIN TRIGESIMOSEXTA
188Segunda clase de los verbos en
Pertenecen a la II clase los verbos en que tienen el tema del Presente ampliado por el
sufijo /, que se inserta entre el tema verbal y las desinencias del Presente.
Adems, en algunos verbos con T.V. en (rara vez tambin en verbos con tema en
vocal), > .
Ejs.:

T.V.

T.V.
PRESENTE ACTIVO
T.V.:
INDICATIVO

OPTATIVO

pers.

pers.

()

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

Sing.

II
III
I

pers.


()

II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

M.


NOM.
GEN.

,

Sing.

Plur.

IMPERATIVO

T.P.
T.P.

I
II
III
I
II
III

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.
Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO

yo muestro
t muestras
l muestra
nosotros mostramos
vosotros mostris
ellos muestran
que yo muestre
que t muestres
que l muestre
que
nosotros
mostremos
que vosotros mostris
que ellos muestren
yo
mostrara
(o
mostrase)
t mostraras
l mostrara
nosotros mostraramos
vosotros mostrarais
ellos mostraran
muestra t
muestre l
mostrad vosotros
muestren ellos
mostrar
que muestra

F.
N.

PRESENTE MEDIO-PASIVO
T.V.:
INDICATIVO Sing. I
pers.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

, mostrando
,

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

III

pers.

II

yo
soy
mostrado/me
muestro/muestro por/para m
t
eres
mostrado/te
muestras/muestras por/para ti
l es mostrado/se muestra/muestra
por/para s
nosotros
somos
mostrados/nos
mostramos/mostramos por/para
nosotros
vosotros sois mostrados/os mostris/
mostris por/para vosotros
ellos son mostrados/se muestran/
muestran por/para s
que yo sea mostrado/me muestre/
muestre por/para m
que t seas mostrado/te muestres/
muestres por/para ti
que l sea mostrado/se muestre/
muestre por/para s
que nosotros seamos mostrados/nos
mostremos/mostremos
por/para nosotros
que vosotros seis mostrados/os
mostris/mostris por/para vosotr.
que ellos sean mostrados/se
muestren/ muestren por/para s
yo sera mostrado/me mostrara/
mostrara por/para m
t seras mostrado/te mostraras/
mostraras por/para ti
l sera mostrado/se mostrara/
mostrara por/para s
nosotros seramos mostrados/nos
mostraramos/mostraramos
por/para nosotros
vosotros
serais
mostrados/os
mostrarais/mostrarais por/para
vosotros

IMPERATIVO Sing.

Plur.

III

II

pers.

III

II

pers.

III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

,

GEN.

M.
F.

N.

ellos
seran
mostrados/se
mostraran/ mostraran por/para s
s mostrado t/mustrate/muestra
por/ para ti
sea mostrado l/se muestre/muestre
por/para s
sed mostrados vosotros/mostraos/
mostrad por/para vosotros
sean mostrados ellos/se muestren/
muestren por/para s
ser mostrado/mostrarse/mostrar por/
para s
que es mostrado/se muestra/muestra
por/ para s
siendo
mostrado/mostrndose/mostrando
por/para s
mostrado

IMPERFECTO ACTIVO
T.V..
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

IMPERFECTO MEDIO-PASIVO
T.V..
INDICATIVO Sing.
I
pers.

Plur.

II

III

pers.

II

III

yo mostraba
t mostrabas
l mostraba
nosotros mostrbamos
vosotros mostrbais
ellos mostraban


yo era mostrado/me mostraba/

mostraba por/para m
t eras mostrado/te mostrabas/
mostrabas por/para ti
l era mostrado/se mostraba/
mostraba por/para s

nosotros
ramos
mostrados/nos
mostrbamos/mostrbamos por/para

nosotros

vosotros
erais
mostrados/os
mostrabais/mostrabais
por/para

vosotros

ellos
eran
mostrados/se

mostraban/mostraban por/para s

OBSERVACIONES
a) La conjugacin del Presente, como la de todos los otros tiempos, es idntica en los dos
casos.
b) Como la conjugacin en iba desapareciendo para ser absorbida por la de los
verbos en , de un mismo verbo en se pueden encontrar, en el N.T., formas con
conjugacin temtica, junto a otras con conjugacin atemtica. En otros trminos, el mismo
verbo se conjuga unas veces como si fuese un verbo en , otras como si se tratase de un
verbo en .

189Conjugacin de
El paradigma que sigue vale como modelo para la conjugacin del Presente y del
Imperfecto de todos los verbos en de la II clase.

T.V.
[33]
=
muestro

T.P.

Compuestos: [2] = designo; [4] = demuestro; [11] =


muestro, sealo; [7] = muestro, presento; [6] = indico.

OBSERVACIONES
a) En la flexin del Presente activo, la apofona cuantitativa, en el sufijo /, se
altera como sigue:
- grado largo:

Indic. Pres., I-II-III pers. sing.


Indic. Imperf., I-II-III pers. sing.
Imper., II pers. sing.

- grado breve:

en todas las otras formas.

En la flexin del Presente M.-P. el sufijo presenta el grado breve en todas las voces.
b)

El Subjuntivo y el Optativo tienen una conjugacin temtica.

c)

El Imperativo act. est privado de desinencia.

d) En la flexin del M.-P., las desinencias y , en el contacto con el sufijo,


mantienen la intervoclica.

e) Los verbos en de la II clase, de los dos tipos, (con sufijo/) forman todos
los tiempos que no sean el Presente y el Imperfecto, de modo normal, del T.V.:
Fut. activo

Aor.

activo

medio

pasivo

f)

medio

Perf.

activo

medio

Cfr. en el N.T. algunos ejemplos:

Fut. (Mc 14,15; Ap 17,1; 21,9)


Aor. activo (Lc 4,5; 5,14; 20,24; Sant 3,13; Ap 1,1)
Aor. pasivo (Heb 8,9)
g)

Algunas formas con vocal temtica, en el N.T., derivan de *

190Sobre el uso, en el N.T., de otros verbos en de la II clase


Se sealan, para comodidad del estudio, formas concretas de verbos en de la II clase
con algunas referencias a ejemplos neotestamentarios, que no conciernen, generalmente, a
las formas verbales del Presente y del Imperfecto.
1) [90] = (intransitivo) perezco, (transitivo) destruyo T.V. ().
La doble deriva de un originario asimilado despus.
Transitivo: Fut. o , (cfr. Mt 10,39); Aor. (cfr. Lc 6,9).
Intransitivo: Fut. , (Lc 13,3); Aor. Perf. (cfr. Sant 1,11).
2) [2] = mezclo. T.V. ()/
Aor (cfr. Ap 18,6); Participio Perf. (cfr. Ap 14,10).
3) = unzo (al yugo) T.V. /; cfr. el compuesto [2] = uno
Aor. () (cfr. Mt 19,6; Mc 10,9).
4) [3] = cio T.V.
Fut. (cfr. Jn 21,18); Aor. (cfr. Hch 12,8).
5) [7] = rompo, desgarro T.V. //

Fut. (cfr. Lc 5,37); Aor. (cfr. Mt 7,6; Lc 9,42; Gal 4,27); cfr. tambin ,
en Mc 9,18.
6) [1 o 2] = fortalezco T.V.
Imper. Perf. M.-P. II pers. sing. ; II pers. plur. (cfr. Hch 15,29; 23,30 l.v.).
7) [6] = apago T.V.
Fut. (cfr. Mt 12,20); Aor. (cfr. Ef 6,16; Heb 11,34); cfr. tambin el adjetivo
, inestinguible.
8) [6] = extiendo T.V.
Aor. (cfr. Mt 21,8; Hch 9,34); Perf. M.-P. (cfr. Mc 14,15).
9) [26] = juro T.V. ()
Inf. Pres. (cfr. Mc 14,71).
Fut. ; Aor. (cfr. Mt 5,34; Lc 1,73; Heb 3,11)
Para las formas derivadas de , cfr. Mt 23,20; 26,74; Heb 6,16.

VOCABULARIO 46
,

el gallo

el nmero, la cantidad

la enfermedad, la debilidad

el odre

la herrumbre, la corrosin, el alimento

la plegaria, la splica

la ctara

el destructor

plenitud, certeza

l.v. leccin variante


Inf. Infinitivo

el celo, la premura

, ,

de cristal, de vidrio

(adv.)

sin interrupcin

(partcula encltica)

precisamente, al menos

(adv.)

inmediatamente

(adv.)

como

hago el bien, obro el bien

impreco jurando

murmuro

tiento

derramo

desprecio

indago, exploro, interrogo

hago el mal, obro mal

poseo, retengo

sirvo

estoy embriagado

mezclo

conservo, observo con atencin

TRADUCIR DEL GRIEGO:






,

,
,


,
, ,

, , ,

,
, ,

( )


,





1


,



Adems de tener valor de conjuncin declarativa, puede equivaler al signo de puntuacin


equivalente a nuestros dos puntos y comillas, abriendo el discurso directo. Es denominado
tambin recitativo. En el N.T. es frecuente en Mc. y Jn.

APNDICE PRIMERO
DECLINACIONES Y PARADIGMAS
Artculo determinado
1.- Recuadro del artculo determinado en los tres gneros
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.

N.B. Para el vocativo se utiliza, a veces, la interjeccin z.

I Declinacin
2.- Nombres femeninos en pura larga
Temas:
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(pas)


( )


( )

(da)




( )




( )

(generacin)




( )




( )

3.- Nombres femeninos en ( impura larga > )


Temas:
Sing.

DAT. Dativo


NOM.
GEN.
DAT.
AC.

(escritura)

VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

Plur.

( )


( )

4.- Nombres femeninos en impura breve


Temas:
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(gloria)





( )





( )

(lengua)





( )





( )

(mar)

( )

( )

5.- Nombres femeninos en pura breve

(verdad)

Temas:
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(espada)


( )


( )


( )


( )

6.- Nombres masculinos con el tema en


Temas:
Sing.

Plur.

(joven)
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.


( )

(ciudadano)

( )

GEN.
DAT.
AC.
VOC.

( )

( )

7.- Nombres contractos (M. y F.) de la I declinacin


Temas:
Sing. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(mina)

( )

( )

(higo)

( )

( )

(Hermes)

( )

( )

II Declinacin
8.- Nombres masculinos y femeninos con el tema en
Tema: (caballo) - M.
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.


( )

( )

Tema: (desierto) - F.

( )

( )

9.- Nombres neutros


Sing.

Plur.

Temas: (templo)

NOM.

GEN.

DAT.


AC.

VOC. ( )

NOM.


GEN.

(don)



( )

( )

(trampa)

DAT.
AC.
VOC.

( )

( )

( )

10.- Nombres contractos de la II declinacin


Tema: (hueso) - N.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.
VOC.
( )

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.
VOC.
( )

III Declinacin
11.- Temas en gutural (, , )
Tema: (guardia) - M.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.


VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
AC.

VOC.

< *

< *

12.- Temas en labial (, , )


Tema: (tempestad) - F.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

< *

< *

DAT.
AC.
VOC.

()

< *

Temas en dental (, , )
13.- A) En dental simple, bartonos
Tema: (gracia) - F.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
AC.

VOC.

14.- B) En dental simple, oxtonos


Tema: (patria) - F.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
AC.

VOC.

15.- C) En dental simple, neutros


Tema: (alimento) - N.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.


AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
AC.
VOC.

()

Temas en dental precedida de ()


16.- A) En
Tema: (gigante) - M.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.

VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
AC.

VOC.

17.- B) En
Temas: (len) - M.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.


VOC.
Plur. NOM.

GEN.

DAT.
()
AC.

VOC.

(diente) - M.

18.- Temas en nasal ()


Tema: (pastor) - M.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.


VOC.
Plur. NOM.

GEN.








()

DAT.
AC.
VOC.

19.- Temas en lquida ( / )


A) En B) En
Sing.

Plur.

Tema:
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(sal) - M.


()

Tema: (orador) - M.





()

20.- Temas en lquida () con apofona


A)
Sing.

Plur.

Temas: (padre) - (madre) - F.


M.


NOM.
GEN.


DAT.

AC.

VOC.
NOM.


GEN.


DAT.
()
()
AC.


VOC.

(hija) - F.





()

21.- B)
Sing.

Temas: (estrella) M

NOM.
GEN.

DAT.

AC.

(vientre) - F.

(hombre) - M.

Plur.

VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()



()


()

Temas elidentes en (, , )
22.- A) En (masculinos)
Tema: (Sstenes) - M.
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()
()
()

>
>
>

23.- B) En (neutros)
Tema: (estirpe) - N.
Sing. NOM.
GEN.
()
DAT.
()
AC.
VOC.
Plur. NOM.
()
GEN.
()
DAT.
()
AC.
()
VOC.
()

>
>

>
>
>
>
>








()

24.- C) en
Tema: (vejez) - N.
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.

()
()

>
>

()
()
()

>
>
>
>


( )



()

VOC.

>

25.- D) en
Tema: (pudor) - F.
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

()
()
()

>
>
>

26.- Temas en vocal (/)


Tema: (poder) - F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

27.- Temas en vocal (/)


A) En B) En
Sing.

Plur.

Temas: (pez) F.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

(codo) - M.



28.- Temas en diptongo (, )


A) En B) En



()

Sing.

Plur.

Temas: / F (buey) - /F (nave) - F.


M./F.
NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.
NOM.

GEN.

DAT.
()
AC.
( )
VOC.


()

29.- Temas en diptongo: (< )


C) En
Tema: (/F) - M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.
AC.
/

VOC.

Los adjetivos de la I clase de tres terminaciones


30.- Paradigma con el fem. en pura larga

Sing.

Plur.

Temas: // (justo)
M.
F.

NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

NOM.

fem. femenino

N.

GEN.
DAT.
AC.
VOC.

31.- Paradigma con el femenino en impura larga (> )


Temas: // (perezoso)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.




N.

32.- Participio Presente Medio-Pasivo ( )


Temas: M./N.; impura > F.
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.









F.









N.









N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio medio de todos los
tiempos.

Adjetivos de la I clase de dos terminaciones


33.- Paradigma con terminacin nica para M./F.
Temas: / (poco claro)
Sing.

NOM.

M. y F.

N.

Plur.

GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

Adjetivos contractos
34.- Paradigma con el femenino en pura larga
Temas: // (de oro)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

F.

N.

35.- Paradigma con el femenino en impura larga (> )


Temas: // (doble)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.

Adjetivos de la II clase

F.

N.

36.- Adjetivos de una terminacin


Tema: - M. F. N. (rapaz)

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur.
NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.
Tema: - M. F. N. (pobre)

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur.
NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

37.- Adjetivos de dos terminaciones


Tema: (sabio)
Sing.

M. F.







()

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Plur. NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
Tema: (lleno)
M. F.

Sing. NOM.

GEN.

N.







()


N.

Plur.

DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()



()

38.- Adjetivos de tres terminaciones


Temas en (//)
A) Temas en
Temas:

(todo, cada, entero)


M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

(M./N.);
F.

j)

F.

j)

F.

(<
N.

()

39.- B) Temas en
Temas:

(gracioso, amable)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

M./N.;

F.

(<

N.


()

40.- C) Temas en
Temas:

M./N.;

(que obra involuntariamente)


M.
F.

Sing. NOM.


GEN.


DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.

DAT.
()


AC.

VOC.

(<

j)

N.


()

A) En
41.- Participio Presente Activo
,
desato
(desatando, que desata)
Temas: //
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

T.V.

F.









N.



()

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro sigmtico activo.

42.- Participio Presente activo de los verbos contractos ()


,
honro
(honrando, que honra)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

T.V.
F.


N.


F.

Plur.

AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.





()





()

43.- Participio Presente activo de los verbos contractos ()


,
amo
(amando, amante, que ama)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

T.V.

F.

N.


()

44.- Participio Presente activo de los verbos contractos ()


,
someter
(sometiendo, que somete)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

F.

T.V.

N.


()

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Futuro asigmtico activo.

B) En

45.- Participio Aoristo sigmtico activo


,
,
desato
(habiendo desatado, que desat)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

T.V.

F.

N.

()

N.B. Este modelo vale tambin para la declinacin del Participio Aoristo asigmtico activo.

46.- Participio Aoristo atemtico activo de , pongo


,
,
pongo
T.V.
/
(valor intransitivo: estando en pie, que estuvo en pie)
M.
F.


Sing. NOM.

GEN.

DAT.


AC.


VOC.


Plur. NOM.


GEN.

DAT.
()

AC.


VOC.

N.

()

C).- En
47.- Participio Aoristo pasivo dbil
,
desato
(habiendo sido desatado, que fue desatado)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

T.V.
N.

Plur.

VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.



()




()

48.- Participio Aoristo pasivo fuerte


,
muestro
(valor intrans.: habiendo aparecido, que apareci)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.

DAT.
()

AC.

VOC.

T.V.

N.







()

D) En
49.- Participio Presente activo de (II clase)
,
demuestro
(mostrando, que muestra)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.


DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.

DAT.
()


AC.

VOC.

E) En
50.- Participio Perfecto dbil activo

T.V.
N.







()

,
desato
(habiendo desatado, que ha desatado)
M.
F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.


GEN.

DAT.
()

AC.

VOC.

T.V.
N.

()

N.

()

51.- Participio Perfecto fuerte activo


,
dejo
T.V.
(habiendo dejado, que ha dejado)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

VOC.

//
F.

52.- Temas en
Temas: , M./N.; - F. (negro)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.





()

F.

N.





()

53.- Temas en
Temas:
(veloz)
Sing.

Plur.

/F

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

M.


()

M./F.;

F.

(<

Fj)

F.

N.



()

54.- Adjetivos irregulares


A)
Temas:
/
> - F. (grande)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

M./N.

F.

N.

55.- B)
Temas:
/
> - F. (mucho)
M.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

VOC.

Plur. NOM.

F.

N.

M./N.

GEN.
DAT.
AC.
VOC.

56.- C)
Temas:
/
/
/ (< Fj) - F. (apacible, manso)
M.
F.

Sing. NOM.
/

GEN.
/

DAT.

AC.
/

VOC.
/

Plur. NOM.
/

GEN.
/

DAT.
/ ()

AC.

VOC.
/

M./N.

N.
/

/
/
/
/
()/
/
/

Comparativo y superlativo regulares


57.- Primera forma
Adj. Positivo

pequeo
fuerte
precioso
pesado
riguroso

Comparativo
M
,
,

,

F
,
,
,
,
,

Superlativo
M
,
,
,
,
,

58.- Segunda forma


Temas: / (enemigo)
M. y F.

Sing. NOM.
GEN.

DAT.

AC.
( )

Adj. adjetivo

N.

F
,
,
,
,
,

Plur.

VOC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.
VOC.

( )

( )

( )
( )

( )
( )

59.- Comparativos y superlativos irregulares


1) Positivo

(bueno)

2)
(malo)

3)
(bello,
bueno)
4)
(pequeo)

Tema

Comparativo
,
(mejor por cualidades morales)

Superlativo

(ptimo/ el mejor)

,
(mejor/ms fuerte,
poderoso, importante)
,
(peor)
,
(peor/ms
dbil
socialmente)

adverbial:menos)

(fortsimo/el ms fuerte)

(psimo/el peor)
fsica,
(neutro

,
(ms bello)

(bellsimo/el ms bello)


(pequesimo,
mnimo, el ms
pequeo)

(ms
pequeo,
menor)
5)
(exiguo)
6)
(mucho)
7)
(grande)


(Ef. 3,8)
, (ms,
,
muchos)
,

(mayor)
(III Jn 4)

(la mayor parte, muchsimo)



(mximo, el ms grande)

60.- Numerales
Valor
1

Signor

Cardinales
, ,

Ordinales
, ,

Adverbios numerales

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

14

15
16
17
18
19
20


,
,


()

,

()

21

()

22
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
2000

()







, ,
, ,





, ,
, ,

, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,






, ,
( )


, ,
















3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
20000

, ,

, ,

61.- Nmeros declinables


A)
Uno
M.
NOM.
GEN.
DAT.

AC.

F.

N.

B)
Dos
NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M./F./N.

[]
[]

C)
Tres
M.
NOM.
GEN.
DAT. ()
VOC.

F.


()

N.


()

D)
Cuatro
M./F.
NOM.

N.


()

GEN.
DAT.
VOC.

()

62.- Pronombre y adjetivo indefinido


+ , , (ninguno, nada)
Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.



Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

()

F.




[
[
[
[

N.



]
]
]
]

[
[
[
[

]
]
()]
]

Los Pronombres
63.- Pronombres demostrativos
A) B)

Sing.

Plur.

, , (aqul)
F.
N.

, , (ste)
M.
F.

NOM.


GEN.


DAT.


AC.


NOM.


GEN.


DAT.


AC.

N.

C) D)

Sing.

Plur.

,
,

(l mismo, aqul, l)
M.
F.
N.











,
(ste)

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.

F.

N.

NOM.
GEN.

DAT.
AC.

64.- Pronombre relativo


, , (el cual)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.

F.

N.

65.- Pronombre indefinido


Tema: / (alguno/a, algo)
Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M./F.



()

N.


()

66.- Pronombre interrogativo


/ quin?, cul?, qu cosa?
M./F.

Sing. NOM.

GEN.

DAT.

AC.

Plur. NOM.

GEN.
DAT.
()

AC.

67.- Pronombre relativo indefinido


+ (que, cualquiera, el cual)

N.

()

Sing.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.

M.

/
/

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.


/
()/()

F.

N.
/
/
/
/

()

/
/
()/()
/

68.- Pronombres y adjetivos correlativos presentes en el N.T.


Interrogativos Indefinidos
Demostrativos
directos
e
indirectos
,
,
, ,
, ,
quin, cul?
alguno, algo
ste
, ,
aqul
, ,
otro, el uno de los
dos
, ,

tan grandes

, ,
, ()
cun grande?
tan grande
, ,
, ,

cul?
tal

, (),
tal

,
[,
, ()
,
,
cierta de tal edad, tan
de qu edad? de
cuan grande, tan fuerte
de
qu edad,
importancia?,
grande
de
qu
grandeza?

Relativos
e
interrogativos
indirectos
,
,

que, el cual, cualquiera

Relativos
,
,
que, el cual

, ,
cuantos

,
cuanto

,
cual

,
,

de cualquier cualidad,
cul, qu

de igual edad, de
igual importancia,
cual, cuan grande

[
,

de qu edad, de qu
importancia]

69.- Adverbios correlativos presentes en el N.T.


Interrogativos Indefinidos
directos
e (enclticos)

Demostrativos

Relativos

Relativos
Negativos
indefinidos e

interrog.
indir.

donde

indirectos

dnde?

de dnde?


cundo?


cmo?

,
aqu
en cualquier ,
all donde
lugar
, all

,
desde aqu
de donde

de aqu

de all

aqu

all




[ , ] entonces
cuando
cuando

alguna vez,

en
algn
jams
cuando, si
tiempo
acaso
,
hasta que



()
de
algn as
como (cfr. Lc.
as, como
de
ningn
modo
24,20)
modo

70.- Pronombres personales


Sing.

Plur.

NOM.
GEN.
DAT.
AC.
NOM.
GEN.
DAT.
AC.

I PERSONA

,
,
,

II PERSONA

III PERSONA


()

71.- Pronombre personal recproco


M./F./N. - (el uno al otro, alternativamente)
Plur. GEN.
DAT.
AC.

M.


F.


N.

72.- Pronombre reflexivo

Sing.

Plur.

I
PERSONA
(de m mismo/a)
M./F.
,

GEN.

II
PERSONA
(de
ti
mismo/a)
M./F.
,

DAT.

AC.

, ,

GEN.

DAT.

AC.

III
PERSONA
(de
s
mismo/a)
M./F.
,
( , )
,
( , )
, ,
( , , )
/
( )
, /
,
( , , )
, , /
, ,
( , , )

73.- Pronombre-adjetivo posesivo


Sing.

I
II
III

Plur. I
II
III

pers.

pers.

M.
,
,
(,

F.
,
,
,

N.


)

M.
,
,
,

F.
,
,
,

N.

Verbos en
74.- Presente e Imperfecto Activo y Medio-Pasivo
, desato

PRESENTE T.V.
ACTIVO

INDICATIVO

Sing.

pers.

II
III

MEDIOPASIVO

( )

IMPERFECTO
T.V.
ACTIVO MEDIOPASIVO


()

Plur.

pers.

II

III

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

INFINITIVO




( )







( )

PARTICIPIO

NOM.

NOM.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

()

M.
F.

N.

GEN.

,

GEN.

,

,

,

75.- Presente activo de los verbos contractos (, , )

INDICATIVO

T.V.
T.P.
Sing.

Plur.

I
II
III
I
II

pers.

pers.

, honro

, hago

, muestro

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

PARTICIPIO

Sing.
Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO

III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

NOM.

M.
F.
N.
M.
F.
N.

GEN.

()



()



()






()

()


()

()



()


( )

Imperfecto activo de los verbos contractos (, , )


INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

76.- Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos (, , )

INDICATIVO

T.V.
T.P.
Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO

II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

NOM.

M.
F.
N.
M.
F.
N.

GEN.

()






()


( )

Imperfecto activo de los verbos contractos (, , )


INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

77.- Futuro sigmtico activo y medio


, desato T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

ACTIVO



MEDIO

( )

OPTATIVO

Sing.

Plur.

II
III
I
II
III
I
II
III

()

pers.

pers.

M.


NOM.
,

INFINITIVO
PARTICIPIO

F.
N.


,
,

GEN.




NOM.

,
,

,

GEN.

78.- Futuro asigmtico activo y medio


, juzgo T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

ACTIVO

MEDIO

M.

NOM.
,

NOM.

,

,

,

INFINITIVO
PARTICIPIO

F.
N.

GEN.


,
,

GEN.

79.- Aoristo sigmtico activo y medio (I)


-T.V.
INDICATIVO

Sing.

I
II
III

pers.

Plur.

pers.

II

III
I
II
III
I

pers.

pers.

II
III

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

ACTIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

MEDIO

()



()

(
)

NOM.
,
,
,


NOM.
,
,
,

(
)
GEN.

80.- Aoristo asigmtico activo y medio (I)


-T.V.
INDICATIVO Sing.

ACTIVO
pers.

MEDIO

GEN.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

()






()





II
III
II
III

pers.

pers.

()

()

GEN.
NOM.
,

GEN.

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
M.


,
,

F.
N.

81.- Aoristo fuerte activo y medio (II)


, arrojo T.V.
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

ACTIVO

()

pers.

MEDIO

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

()


( )


( )

NOM.
,


NOM.
GEN.

,
,

,
,

GEN.

82.- Aoristo fortsimo activo y medio (III)

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

II
III

I
II
III
I
II

pers.

pers.

Pres. , voy
T.V. /

Pres. , conozco
T.V. /

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

III

()

()

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

II
III
II
III

pers.

pers.

( )





(
)

INFINITIVO
PARTICIPIO

NOM.
M.
F.
N.


GEN.
,
,
,

NOM.

GEN.
,
,
,

83.- Perfecto y Pluscuamperfecto dbil activo (I)


, desato T.V. T.Pf.: /
PERFECTO ACTIVO
INDICATIVO
Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO

Sing.

Plur.

Pf. Perfecto

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II

pers.

pers.

pers.

pers.



()


()




OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO

Sing.
Plur.

III

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.





( )

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.
M.
F.
N.

PLUSCUAMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

GEN.
,
,
,

pers.

pers.

()

84.- Perfecto y Pluscuamperfecto fuerte activo


, dejo T.V. // T. Pf.:
PERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.


( )

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.
PLUSCUAMPERFECTO ACTIVO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

pers.

pers.

NOM.
,
,

GEN.

()

85.- Perfecto y Pluscuamperfecto fortsimo (III)


, veo T.V. / /
PERFECTO
INDICATIVO

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.



()

()

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I
II
III

pers.





()

Sing.

Plur.

SUBJUNTIV
O

()

OPTATIVO

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.




,
,
,

Sing.

II

pers.

Plur.

III
II
III

pers.

Sing.

Plur.

IMPERATIV
O

INFINITIVO
PARTICIPIO

PLUSCUAMPERFECTO
INDICATIVO Sing.
I
II
III
Plur.
I
II
III

M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

GEN.


pers.

pers.

()
()
()
()
()

()
()

86.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio-Pasivo


Temas en vocal , desato T.V.
INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II

Plur.

SUBJUNTIVO

,
,

,
,

OPTATIVO

IMPERATIVO

III

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I

pers.

II
III
II
III

pers.

II

pers.

III

Sing.

Plur.

NOM.
M.

INFINITIVO
PARTICIPIO

F.
N.
PLUSCUAMPERFECTO
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

(
)

GEN.

()

pers.

pers.

87.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio-Pasivo


TEMAS EN CONSONANTE MUDA
TEMAS
GUTURAL
, hago
T.V.

EN TEMAS EN LABIAL TEMAS


EN
DENTAL
,
, corto
engao
T.V.
T.V.

PERFECTO
INDIC Si I
ATIV
ng
O
.
II

SUBJ
UNTI
VO

IMPE

II
I
Pl I
ur
.
II

II
I

pe
rs
.

Si I
ng
.
II
II
I
Pl I
ur
.
II
II
I

OPTA
TIVO

pe
rs
.

pe
rs
.


(
)


(
)

pe
rs
.

()

pe
rs
.

II
I
Pl I
ur
.
II

pe
rs
.

II
I
II

Si

pe

()

Si I
ng
.
II

(
)

RATI
VO

ng
.
II
I
Pl II
ur
.
II
I

rs
.

INFINITIVO

pe
rs
.

(
)

PARTICIPIO

NOM.
M
.
,
F.
,
N
.
,

PLUSCUAMPERFECTO
INDICATIV Sing.
I
O
II
III
Plur.

per
s.

II

per
s.

III

(
)

(
)

GE
N.

NOM.


, , ,

G
E
N.

G
E
N.

NOM.

, ,

88.- Perfecto y Pluscuamperfecto Medio-Pasivo


TEMAS EN LQUIDA Y NASAL
, anuncio
T.V.
PERFECTO
INDICA Sin I per
TIVO
g.
s.

, siembro
T.V. /

, muestro
T.V.

Plu
r.

SUBJU
NTIVO

Sin
g.

Plu
r.

OPTAT
IVO

Sin
g.

Plu
r.

IMPER
ATIVO

Sin
g.

per
s.


()

per
s.

I
I
I
I
I
I

I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I

per
s.

I
I
I
I
I
I

per
s.

I
I
I
I
I
I

I
I
I
I
I
I
I
I
I


()


()


()


()


()

per
s.

per
s.

Plu
r.

I
I
I
I
I
I

per
s.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.
PLUSCUAMPERFECTO
INDICAT Sing.
I
IVO
II
III
Plur.
I
II
III

(
)

NOM.

(
)

NOM.

(
)

NOM.

pers.

pers.

GEN.

GEN

GEN

,
,

89.- Futuro Perfecto activo y Medio-Pasivo (II)


, desato T.V.

MEDIOPASIVO

ACTIVO
INDICATIVO Sing.

Plur.

pers.

II
III
I
pers.

II
III
OPTATIVO

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I
pers.

II
III

INFINITIVO

PARTICIPIO

NOM.

M.

GEN.
,

NOM.

F.

N.

GEN.

90.- Aoristo Pasivo

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

I
II
III
I

pers.

pers.

Aoristo pasivo dbil


,
desato
T.V.





()

Aoristo pasivo fuerte


, muestro - T.V.

()

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II

III

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.



( )
( )

NOM.

,
,

GEN.

NOM.
,
,

GEN.

91.- Futuro pasivo


DBIL
, desato T.V.
INDICATIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO

I
II

pers.

III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.


(
)






NOM.
GEN.

M.
,

F.
,

N.
,

FUERTE
, muestro
T.V.


()






NOM.
GEN.

Verbos en
Clase I (con reduplicacin)
92.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de , pongo
PRESENTE
PRESENTE MEDIOACTIVO
PASIVO
Temas: / Tema:
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO

()

()



NOM.
GEN.
,
M.

NOM.
GEN.



,

,



,

F.
N.

INDICATIVO Sing.

pers.

,
,

IMPERFECTO
ACTIVO

IMPERFECTO
PASIVO

MEDIO-

Plur.

II
III
I
II
III

pers.

93.- Aoristo fortsimo (III) activo y medio de , pongo

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

PRESENTE ACTIVO
Temas: /

()

,

,

,

()

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

NOM.

Otros tiempos de , pongo

GEN.

PRESENTE MEDIO-PASIVO
T.V.

NOM.


,

GEN.


Fut. Activo:

Aor. Pasivo:

Fut. Medio:

Perf. Activo: Perf. Medio:

Fut. Pasivo:

94.- Presente e Imperfecto activo y mediopasivo de , doy


PRESENTE ACTIVO

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

Sing. singular
pers. persona
Plur. plural

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

Temas: /

()



()

PRESENTE
PASIVO
Tema:

MEDIO-


NOM.
M.
F.
N.

INFINITIVO
PARTICIPIO

INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

GEN.
,
,
,

NOM.


IMPERFECTO
ACTIVO

GEN.
,
,
,
IMPERFECTO
PASIVO

95.- Aoristo fortsimo (III), activo y medio, de , doy

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

NOM. Nominativo
GEN. Genitivo
M. Masculino
F. Femenino
N. Neutro
T.V. tema verbal

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

I
II
III

pers.

ACTIVO
Temas: /

MEDIO
T.V.:

()

,

,

,




MEDIO-

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.



()

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO

NOM.
,
,
,

M.
F.
N.





GEN.


NOM.
,
,
,

GEN.


Otros tiempos de , doy


Fut. Activo:

Fut. Medio:

Aor. Pasivo:

Perf. Activo: Perf. Medio:

Fut. Pasivo:

96.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de (< *)


pongo
PRESENTE
ACTIVO
Fut. futuro
Aor. Aoristo
Perf. Perfecto

PRESENTE MEDIOPASIVO

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO

INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

Temas: /

()

()

()

Tema:

NOM.
M.

GEN.
,

NOM.

F.
N.

,
,

IMPERFECTO
ACTIVO
Temas: /

GEN.


,
,

IMPERFECTO
PASIVO
Tema:

MEDIO-

97.- Aoristo fortsimo atemtico (o tercero) de


T.V.: /
INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

()

M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

INFINITIVO
PARTICIPIO

GEN.

Otros tiempos de
- Fut. sigm. act.

- Fut. pas. dbil

sigm. sigmtico
act. activo
pas. Pasivo

- Fut. sigm. medio

- Fut. Perfecto

=
= (estar en pie)


=
Aor. db. sigm. act.
Aor.
atemtico

fuerte =

- Aor. db. sigm. medio

- Aor. pas. dbil

98.- Perfecto y Pluscuamperfecto de

IMPERATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III

INFINITIVO

pers.

pers.

PARTICIPIO

NOM.

Plur.

II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

PERFECTO
DBIL
T.V.: /

GEN.
M.
F.
N.

PERFECTO
ATEMTICO

()
[ ]
[ ]
[ ]

[]
()

NOM.

GEN.

PLUSCUAMPERFECTO
DBIL

PLUSCUAMPERFECTO
ATEMTICO

T.V.: /
INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III

( )
( )
( )

99.- Presente e Imperfecto activo y medio-pasivo de (< *jj),


envo
PRESENTE ACTIVO

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.
INFINITIVO

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

II
III
II
III

pers.

pers.

Temas:

()

()

()

PRESENTE
PASIVO
Tema:

MEDIO-

PARTICIPIO
M.
F.
N.

INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

NOM.
,
,
,

GEN.

IMPERFECTO
ACTIVO
Tema:

pers.

pers.

NOM.
,
,
,

GEN.

IMPERFECTO
PASIVO
Tema:

MEDIO-

100.- Aoristo fortsimo atemtico (III) activo y medio pasivo de

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I

pers.

pers.

II

III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

ACTIVO
Temas:

MEDIO
T.V.:

,
,

()


III

NOM.

INFINITIVO
PARTICIPIO

GEN.
M.
F.
N.

NOM.
,
,
,

GEN.

,
,
,

Clase I (sin reduplicacin)


101.- Presente e Imperfecto activo de , digo
PRESENTE ACTIVO
T.V.: /
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.
IMPERFECTO ACTIVO
T.V.: /

,
()

()

()

NOM.
GEN.
,

INDICATIVO

Sing.

I
II
III
I
II
III

Plur.

pers.

pers.

102.- Presente, Imperfecto y Futuro de , soy

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

INFINITIVO
PARTICIPIO

IMPERFECTO
Temas: /

III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

PRESENTE
Temas: /

()

()

()

,
,
,


NOM.

GEN.
M.
F.
N.

FUTURO
Temas:

NOM.
,
,
,

GEN.

,
,
,

INDICATIVO Sing.

I
II
III
I
II
III

Plur.

pers.

pers.

103.- Presente e Imperfecto de , voy


PRESENTE
Temas: /
INDICATIVO Sing.

Plur.

SUBJUNTIV
O

Sing.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIV
O

Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

pers.

()

()

II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II

pers.

pers.

pers.

pers.

()

III
II
III

pers.

M.
F.
N.

()

NOM.
,
,
,

pers.

,
,

INFINITIVO
PARTICIPIO

IMPERFECTO
INDICATIVO Sing.

I
II

GEN.

III
I
II
III

Plur.

()

pers.

104.- Presente, Imperfecto y Futuro de , estoy tendido

INDICATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.

Plur.

PRESENTE
T.V.:

FUTURO
T.V.:

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

NOM.
M.
F.
N.

INFINITIVO
PARTICIPIO

IMPERFECTO
INDICATIVO Sing.

Plur.

GEN.
,
,
,

pers.

II
III
I
II
III

pers.

105.- Presente e Imperfecto de , estoy sentado


PRESENTE
T.V.: >
> da origen a

INDICATIVO

I
II
III
I
II
III

pers.

pers.

Sing.

pers.

Plur.

II
III
I
II
III

pers.

Sing.

Plur.

IMPERATIV
O

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

NOM.

,
,

GEN.

IMPERFECTO
T.V.: >
INDICATIVO Sing.

I
II
III
I
II
III

Plur.

pers.

pers.

/
/
/()
/
/
/

106.- Presente e Imperfecto de , muestro (Clase II)

INDICATIVO

Sing.

Plur.

SUBJUNTIVO Sing.

T.P. tema del Presente

I
II
III
I
II
III
I

pers.

pers.

pers.

PRESENTE ACTIVO
Temas: T.V.
T.P.

()

()

PRESENTE M. -P.
T.V.

T.P.

Plur.

OPTATIVO

Sing.

Plur.

IMPERATIVO Sing.
Plur.

II
III
I
II
III
I
II
III
I
II
III
II
III
II
III

pers.

pers.

pers.

pers.

pers.

INFINITIVO
PARTICIPIO
M.
F.
N.

INDICATIVO Sing.

Plur.

I
II
III
I
II
III





()






NOM.
GEN.
,


NOM.
,

GEN.

pers.

pers.

IMPERFECTO
IMPERFECTO M. -P.
ACTIVO
Temas: T.V. T.V. T.P.
T.P.

Otros tiempos de
Fut.

Aor.

Activo

Medio

Perf.

Activo

Medio

Pasivo

APNDICE SEGUNDO
EL OPTATIVO EN EL NUEVO TESTAMENTO
El uso del modo Optativo es muy reducido en la ; en el N.T. se encuentra de hecho
slo sesenta y cinco veces (alguna vez ms o menos, segn las lecciones y las variantes de
los MSS).
Como indica el mismo nombre, el Optativo expresa, en las oraciones independientes, el
deseo y tal es precisamente su significado ordinario.
Junto a este valor ms antiguo, se ha desarrollado otro, precisamente el del Optativo
potencial (introducido por la partcula ), para indicar una posibilidad en el presente.
Tal funcin potencial del Optativo introducido por , en las proposiciones independientes,
se mantiene tambin en las dependientes (sea con tiempo principal sea con tiempo
histrico).
Se debe recordar, adems, el uso del Optativo (siempre con ), en el caso en que una
afirmacin o un mandato podran parecer demasiado decisivos o bruscos: se trata del as
denominado Optativo de modestia o discrecin.
En la lengua griega clsica, en fin, est atestiguada una presencia considerable del Optativo
en las proposiciones dependientes de tiempos histricos (Impf., Aor., Ppf.): es el
denominado Optativo oblicuo. Tal uso est presente en el N.T., slo en algunos casos, en
Lc. y Hch.
A) OPTATIVO VOLITIVO (o DESIDERATIVO):
1) Est atestiguada 14 veces la exclamacin en:
Lc 20,6: cartas de Pablo: Rm 3,4.6.31; 6,2.15;7,7.13;9,14;11,1.11; I Cor 6,15; Gal
2,17;3,21.
2) Otros casos de Optativo volitivo en el mismo Pablo:
I Ts 5,23: = os santifique
Rm 5,15; II Ts 3,16: II Tm 1,16.18: = os d
N.T. Nuevo Test.
MSS Manuscritos
Impf. Imperfecto
Ppf. Pluscuamperfecto

I Ts 3,11; II Ts 3,5: = dirija


II Tm 4,16: = (no les) sea tomado en cuenta
Fm 20: = yo reciba de ti gozo
II Ts 2,17: = consuele
I Ts 3,12: = haga abundar
I Ts 3,12: = haga crecer
Rm 15,13: = colme
II Ts 2,17: = confirme
I Ts 5,23: = se conserve
3) Otros ejemplos no paulinos:
Lc 1,38: = suceda (hgase, sea hecho)
Mc 11,14: = coma (pueda comer)
Hch 8,20: = sea, vaya
Heb 13,21: = (os) disponga
Jd 9: = (te) reprenda
I Pe 1,2; II Pe 1,2; Jd 2: = abunde
B) OPTATIVO EN LAS INTERROGATIVAS INDIRECTAS
1)

(<
)
=
sea
(fuese),
atestiguado
diez
1,29; 3,15; 8,9; 9,46; 15,26; 18,36; 22,23; Hch 10,17; 21,23; Jn 13,24).

veces

(Lc

2) Ejemplos de Optativo con (no en prtaxis de perodo hipottico), en pasajes que


implican duda o incertidumbre:
Hch 20,16: = si fuese (posible)
Hch 25,20: = si quisiere
Hch 27,39: = si les fuera posible

< deriva de

Hch 17,27: = si lo buscasen a tientas ... y lo hallasen


C) OPTATIVO POTENCIAL
Hch 5,24: = qu habra sucedido
Hch 8,31: = cmo podra?
Hch 26,29: = querra implorar
Lc 1,62: = cmo quisiera
Lc 6,11: = qu podran hacer
D) OPTATIVO OBLICUO
Hch 25,16: ...

= ... antes de que el acusado comparezca ante los
acusadores y tenga la posibilidad de defenderse de la acusacin.
E) EJEMPLOS EN PERODOS HIPOTTICOS MIXTOS
(con apdosis sobreentendida)
Hch 24,19: = si tienen algo (contra m)
I Pe 3,14: = si tuvieseis que sufrir
I Pe 3,17: = si lo quisiese (la voluntad de Dios)
I Cor 14,10; 15,37: = si por caso, por ejemplo (frmula retrica = si es el caso, si
as viene a ocurrir)

APNDICE TERCERO
USO DE LAS PREPOSICIONES GRIEGAS
Todas las preposiciones griegas eran en el origen formas adverbiales, a las que se une la
funcin de conexin con el caso. Algunas han perdido el valor adverbial autnomo, otras lo
han conservado. Por ello los gramticos han formulado una distincin entre preposiciones
propias y preposiciones impropias: las primeras son simples instrumentos sintcticos; son
utilizadas solamente como preposiciones y entran en composicin nominal y verbal
(preverbio); las segundas son formas adverbiales (o nominales) de significacin propia y
son utilizadas secundariamente como preposiciones, pero no entran en composicin
nominal o verbal.
Las preposiciones pueden regir uno o varios casos; si rigen diversos casos en cada uno de
ellos adquieren un significado especfico. En el N.T. las preposiciones propias son las del
griego clsico: no est atestiguada . En cuanto al rgimen de los casos,
el N.T. presenta la reduccin de los casos regidos, tambin debido a que significados afines
tienden a identificar determinadas preposiciones en el lenguaje popular. Se ampla, en
cambio, el nmero y la frecuencia de las preposiciones impropias.

PREPOSICIONES PROPIAS
1. Con acusativo solamente

Preposicin de uso limitado en el N.T. (13 veces). Est atestiguada con valor
distributivo: = (recibieron) un denario cada uno (Mt 20,9); = de
dos en dos (Lc 10,1); = cada uno por su parte (a su vez) (I Cor 14,27).
Ntese, adems, la expresin = por medio de, a travs de (atravesando),
seguida del GEN. (p.ej. en Mc 7,31) y el uso adverbial de en Ap 21,21.

Muy frecuente en el N.T. (1768 veces). Indica movimiento de lugar y direccin (en,
hacia, dentro, a), tiempo (hasta que), finalidad (para, en vista de), relacin (respecto
de). Alguna vez asume sentido de hostilidad: = contra l (Lc 22,65). En
algn caso, ya en el N.T., se utiliza en lugar de la prep. o asume su valor, sobre
todo en Mc, Lc y Hch; p.ej. cfr. Lc 7,50; 8,48; 11,7; Jn 1,18; Hch 7,53; 8,40, etc.

2. Con genitivo solamente

Preposicin de uso limitado en el N.T. (22 veces). La traduccin al italiano/castellano

p.ej. por ejemplo


prep. preposicin
cfr. ve, vase
etc. et cetera

est fuertemente condicionada por el contexto. Prevalece el significado de cambio, en


las varias acepciones: en lugar de (Mt 2,22); en nombre de (Mt 17,27); en rescate de
(Mt 20,28); contra, en lugar de (Mt 5,38). En la expresin con el relativo tiene
el significado de por esto, porque (Lc 19,44). Permanece difcil la interpretacin
de Jn 1,16: = gracia en lugar de gracia, gracia sobre gracia?

( )

Aparece 646 veces en el N.T. Indica, generalmente, alejamiento desde el exterior de


un lugar (desde, lejos de, fuera de), extensivo a la esfera temporal (a partir de,
despus). Secundariamente puede designar el origen (Jn 1,44), la causa (Lc 22,45), el
agente (Sant 1,18), un matiz partitivo (Lc 6,13). Acompaa a veces a verbos de temor
(Lc 12,4, etc.). En Ap 1,4 va seguida del nominativo, con evidente valor adverbial.
Muy frecuente en el N.T. (916 veces), especialmente en Jn y Hch. Indica movimiento
de lugar (desde, del interior de ), el tiempo a partir del cual (Mc 10,20), la separacin (I
Cor 9,19), la causa (Ap 16,18), el origen o la derivacin (Mt 1,3), la materia (Ap
18,12), el matiz partitivo (Jn 7,48). Son frecuentes los casos con sentido
figurado, cfr. p.ej.: Jn 7,22; 18,37; II Cor 9,7, etc. Se acenta en la lengua helenstica, y
en consecuencia en el N.T., la confusin entre y .
Est atestiguada slo 48 veces en el N.T. El uso ms comn es el temporal: antes de
(cfr. p.ej., Mt 24,38), tambin con el infinitivo sustantivado. (Hch 23,15). Es
relativamente rara la acepcin local: delante de (cfr. p.ej., Sant 5,9).

3. Con el dativo solamente

Preposicin muy comn en el N.T. (2757 veces), con sentido locativo o con sentido
temporal: en, entre, dentro, en el interior de. Est atestiguado, por influjo semtico, el
valor instrumental (Mt. 9,16: Gal 1,16; Ap 2,16, etc.). A causa de la no siempre neta
distincin helenstica entre situacin de lugar y movimiento, hay pasajes en los que
est en lugar de (Lc 9,46) y, ms frecuentemente, se utiliza para indicar lugar en
donde (Mc 1,9, etc.)

Aparece 128 veces en el N.T., en particular en Lc-Hch y en el epistolario paulino. La


preposicin introduce el complemento de compaa y de unin, y significa con, junto
con (cfr. p.ej., Mc 4,10: Jn 21,3;Fil 1,1, etc.). En I Ts 4,17; 5,10 va precedida de
= juntamente (con).

4. Con acusativo y genitivo

Acusativo. La preposicin indica preferentemento la causa (Mt 27,18), a veces la


causa final (cfr. p.ej., Mc 2,27; I Ts 3,7, etc.).
Genitivo. Con este caso expresa el movimiento de lugar y el tiempo continuado:
por, a travs de, entre, durante; con menor frecuencia indica el medio, la causa
instrumental (Rm 11,36), el modo (Hch 15,27), la circunstancia concomitante (Rm
2,27; 4,11; II Cor 2,4; Heb 9,12, etc.). En la acepcin temporal indica tambin el
tiempo dentro del cual ocurre la accin (Mt 26,61; Hch 1,3 etc.).
La preposicin est atestiguada 688 veces en el N.T.

Acusativo. Puede designar la accin a lo largo o a travs de un lugar (Lc 10,4),


durante un cierto tiempo (Hch 17,17), segn o en conformidad con una cosa (Lc
2,22; Rm 4,4, etc). Est atestiguado tambin el valor distributivo (Lc 2,41; Hch 22,19).
Genitivo. Puede indicar el movimiento a lo largo de una direccin o de arriba hacia
abajo (Mc 5,13), el favor o la hostilidad hacia alguno o hacia alguna cosa (Mt 10,35).
En Lc-Hch, con /
, seguido del nombre = regin, la preposicin se traduce por a travs
de (p.ej., Lc 4,14). En los juramentos tiene el significado de por (Mt 26,63) o
contra (I Cor 15,15). En el N.T. la preposicin est presente en el N.T. 476
veces.

Acusativo. La preposicin expresa posteridad en el tiempo o en la serie (despus de


m, de ti, de l ...); en sentido local, en el N.T. aparece slo en Heb 9,3 (ms all de,
detrs).
Genitivo. Con este caso la preposicin expresa frecuentemente el complemento de
compaa y unin, alguna vez el medio (I Tim 4,14) y el modo (Mc 3,5; 6,25; Heb
12,17). La preposicin est presente en el N.T. 473 veces.

Acusativo. No es muy frecuente con el AC. (38 veces): tiene el valor de en torno a,
en sentido espacial o en sentido temporal (Hch 15,6; Hch 10,3).
Genitivo. Prevalece en gran manera el valor en torno a, respecto de, propios del
complemento de materia, si bien no estn ausentes los significados relativos a la idea
de lugar (p.ej., Hch. 25,18). A veces, introduce la causa (Jn 10,33); hay pocos ejemplos
de con GEN. con el valor de por, a favor de (Mt 26,28;Rm 8,3; Heb
10,6.8 etc.) Con el GEN. la preposicin est atestiguada unas 300 veces en el N.T.

Acusativo, Con el acusativo, expresa movimiento de lugar real o figurado:


sobre, por encima de, ms all de, al otro lado (Mt 10, 24; II Cor 1,8, etc.).
Genitivo. Ms frecuentes y variados son los usos de con GEN.: a favor de (Mt
5,44; Jn 11,4 etc); respecto de (como , y casi exclusivamente en Pablo: cfr. Rm
9,27; I Cor 7,14 etc.); por cuenta de, en nombre de (II Cor 5,20).
La preposicin aparece en el N.T. 150 veces.

Acusativo. Con el significado de bajo, cerca, hacia designa movimiento de lugar


(Mc 5,15), situacin de lugar (Jn 1,18) y complemento de tiempo (Hch 5,21).
Genitivo. Con este caso se utiliza como complemento de agente o de causa eficiente:
por, a causa de (Lc 10,22; Ef 5,13 etc.).

AC. Acusativo

La preposicin aparece 220 veces en el N.T.

5. Con acusativo, genitivo y dativo

Acusativo. Con este caso la preposicin indica prevalentemente movimiento hacia o


sobre un lugar (cfr. el triple rgimen en Hch 27,43s.): hacia, sobre, a (cfr. p.ej., Mt
14,29; 27,45; Mc 16,2; Jn 6,16 etc.). Aparecen tambin los significados de fin o
intencin (Mt 3,7), de hostilidad (Mt 26,55; Mc 3,24; Hch 7,54), de tiempo y de
duracin en el tiempo (Hch 3,1; 18,20). Aparece con frecuencia despus de verbos de
sentimiento (Mt 15,32; Rm 4,24; I Pe 1,13).
Genitivo. Indica situacin de lugar: junto a (Jn 21,1); delante de (Mc 13,9), sobre,
encima (Mt 9,2; Rm 9,5). Es tambin frecuente el sentido temporal (Lc 3,2; 4,27; Hch
11,28).
Dativo. En general, tambin con el dativo la preposicin indica situacin de lugar:
sobre, encima (Mt 14,8), cerca (Mt 24,33), a base de (Mt 4,4), sobre el fundamento de
(Lc 5,5), en contra de (Lc 12,52), adems de (II Cor 7,13), en aquel momento (Jn
4,27), en referencia a (Hch 5,35).
La preposicin est presente en el N.T. 891 veces.

Acusativo. Denota movimiento hacia o a lo largo de un lugar (Mt 15,29), ms all de


(despus de un comparativo: Lc 3,13; Heb 1,4), en contra de (Hch 18,13), en lugar de
(Rm 1,25).
Genitivo. Significa de parte de, referido a personas, con la idea de procedencia, y
de complemento agente (Jn 1,6; 16,27; Rm 11,27).
Dativo. Se utiliza generalmente para indicar lugar y proximidad, en el sentido de
junto a, generalmente referido a personas: Jn 19,25; Hch 10,6.
La preposicin aparece 194 veces en el N.T.

Acusativo. Esta preposicin est utilizada ms de 600 veces, seguida del AC, con los
significados de movimiento de lugar: hacia, en direccin de (Mt 7,15). Con los verbos
que significan hablar, conversar denota relacin (Mt 14,49; Lc 24,14). Sirve
tambin para significar direccin o disposicin favorable o contraria (I Ts 5,14; Ef
6,12). Con los verbos de estado tiene el significado de junto a (Jn 1,1; II Cor 5,8; I
Ts 3,4; cfr. el francs chez).
Genitivo. El nico ejemplo con GEN se encuentra en Hch 27,34:
= para vuestra propia salvacin.
Dativo. Indica situacin de lugar: en, cerca de, junto a (Mc 5,11; Lc 19, 37; Jn
20,11.12).

LAS PREPOSICIONES IMPROPIAS

juntamente

DAT.

sin

GEN.

frente a

frente a

frente a, contra

sin

) hasta

prximo a

delante de, antes de

delante de

por, por causa de

en medio de

delante de

fuera de

desde fuera

GEN.

sobre, encima

en, en el interior de

hasta

frente a

frente a

en torno a

DAT. Dativo

en torno a

en medio de

) hasta

detrs

detrs

mucho despus

excepto

ms all

excepto

prximo a

muy por encima de

abajo, debajo

por amor de, por motivo de

sin

APNDICE CUARTO
CONJUNCIONES, NEGACIONES, PARTCULAS,
INTERJECCIONES
1.- Conjunciones coordinadas y subordinadas
VALORES

SIGNIFICACIONES

adversativo

pero, todava

temporal

hasta que

declarativo

en efecto, porque

adversativo, continuativo

pero, y, luego

conclusivo

por eso

conclusivo

por eso

causal, declarativo

porque, que

condicional, interrogativo

si

condicional

si, si acaso

concesivo

si bien

condicional (enftico)

si, si bien

disyuntivo, correlativo

sea ... sea

( +)

temporal (eventual)

cuando

temporal, causal

desde el momento que, puesto que

temporal, causal

desde el momento que, puesto que

temporal, causal

desde el momento que, porque

temporal

hasta que

( +)

disyuntivo, comparativo

o, o bien, que (lat. quam)

disyuntivo

o ... o

temporal

cuando

final

para que, a fin de que


(+)

causal

porque

copulativo

y, tambin

concesivo

si bien

concesivo

aunque

()

temporal

hasta que

final

para que, a fin de que

(+)

temporal

cuando, siempre que

temporal

cuando

causal, declarativo

porque, pues, que

conclusivo

as pues, por consiguiente

adversativo

pero

temporal

antes que

(encltica)

copulativo

conclusivo

por esto, pues bien

conclusivo

por tanto

comparativo, declarativo

como, que, ya que

causal, consecutivo, modal

as que

lat. latn

comparativo

como si

comparativo

como

consecutivo, conclusivo

que, as que, de modo que

2. Negaciones

no
)

no de otro modo

no, de ningn modo

(tambin correlativa)

ni, y no, ni ... ni

jams

todava no

no ms

para que no, no sea que, quizs

todava no

(tambin correlativa)

y no, ni ... ni

(en las interrogativas)

acaso? (lat. numquid?)

( , ),

no

de ninguna manera

(tambin correlativa)

ni, ni siquiera, ni ... ni

jams

todava no

ya no, de ningn modo

todava no

(tambin correlativa)

no, y no, ni ... ni

3. Partculas - Interjecciones

con Subjuntivo indica eventualidad


con Optativo indica potencialidad
con Indicativo de un tiempo histrico indica irrealidad

partcula de valor conclusivo

precisamente, por tanto

partcula interrogativa

acaso ...? (respuesta negativa)

partcula encltica enfatizante

precisamente, al menos

y limitativa

partcula de refuerzo

cierto, precisamente

exclamacin, interjeccin

ah!, ay!

exclamacin, interjeccin

mira!, he aqu!

exclamacin, interjeccin

mira!, he aqu!

partcula aseverativa

ciertamente, en todo caso

correlativa con

partcula
aseverativa

partcula intensiva

en verdad, ciertamente

partcula afirmativa

s, verdaderamente

interjeccin

ay!

interjeccin

ah!, oh!

interjeccin

oh!, ah!

adversativa, pero, ciertamente

APNDICE QUINTO
REPERTORIO DE VERBOS GRIEGOS
Presenta este Apndice, reagrupados, los paradigmas de un cierto nmero de verbos,
citados ya en parte en el texto de la Gua, pero con frecuencia slo en algunas de sus

formas; aparecen aqu, en cambio, todas las formas ms importantes de cada uno de los
verbos presentados, con indicacin grfica, en cursiva, de las formas especficamente
utilizadas en el Nuevo Testamento.
Cuando se mencionan formas alternativas (p. ej. un Aoristo dbil junto a un Aoristo fuerte),
se trata con frecuencia de formaciones muy raras que se encuentran a veces solamente en
uno de los compuestos, si no en el verbo-base.
Conviene precisar, adems, que los verbos, seleccionados en atencin a sus peculiaridades
y a la frecuencia con que aparecen en el N.T., estn enumerados en orden alfabtico, sin las
preposiciones con las que, sin embargo, algunos de ellos se utilizan casi inseparablemente
unidos; preposiciones que, dada su cantidad, se ha preferido indicar aparte en su forma
original y de la manera ms completa posible.
Hay que notar, finalmente, que la preposicin con la que un verbo entra en composicin,
recibe el nombre de preverbio y que, como consecuencia de tal unin, se verifican varios
fenmenos de carcter fontico, algunos de los cuales, imprescindibles para comprender la
formacin del verbo, pueden sintetizarse en las normas siguientes:
1) La vocal final de la preposicin se elide al contacto con la de un verbo que comienza
por vocal, sin dejar vestigio alguno. Slo la preposicin permanece siempre inalterada,
mientras que solamente en muy raros casos queda sujeta a cambios.
Ejs.:

Ejs.: + < , proclamo

+ < , quito en derredor


+ < , conduzco fuera, voy delante de
2) Despus de la elisin mencionada, cuando la preposicin termina en consonante muda
fuerte, sta se transforma en aspirada, si precede a un verbo cuya vocal inicial tiene espritu
spero.
Ejs.:

+ < , perdono

3) En muchos casos, despus de la elisin indicada, las consonantes finales de la


preposicin, al contacto con las iniciales del verbo, sufren cambios fonticos de diverso
tipo, entre los que uno de los ms frecuentes es el de la asimilacin.
Ejs.:

+ < , caigo en, encuentro, topo con

+ < , permanezco fiel

ej. ejemplo
Ejs. ejemplos

+ < , escribo
+ < , recojo, reno
PRESENT
E

1.

TEMAS
VERBALE
S

FUTUROS

llevo

tomo

oigo

(F)

6.

unjo

7.

()
me

levanto
5.

, , ,
, , ,
;

, , ,
,
,
;

, , ,
, , ,
, ,
;

4.

, , ,
,
,
;

3.

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

PERFECTO
S

(Act. Medio (Act. Medi (Act. Medio)


y Pas.)
o y Pasivo)

anuncio

2.

AORISTO
S

, ,
;

equivoco
8.

9.

10
.

ato
M.-P. toco

aumento

()

voy

,
;

, ;

, , ,
, , ,
,
,
, ,
,
,
;

PRESEN
TE

11
.

arrojo

12
.
bautizo
sumerjo
13
.

TEMAS
VERBAL
ES

FUTUROS

AORISTOS

PERFECT
OS

PREPOSICIO
NES EN LOS
COMPUESTO
S

Medio (Act. Medio y (Act. Medi


Pasivo)
o)


, ,
,
,
, , ,
,
,
,



,
,
,
,
,
, ;

()

veo
M.-P. Medio-pasivo

(Act.
y Pas.)

,
,
, , ,
, ;

14 ()
.
quiero
15
()
.
desposo
()

vengo a ()
ser
soy

17 ()
.

conozco
18
.
escribo

16 ()
.

19
.
( )
muestro
20
.

recibo
21
.
enseo
22
.
doy

PRESEN
TE

TEMAS
VERBAL

FUTUROS

,
,
;

,
,

, , ,
, ;

,
,
,

,
,
,
;

,
,
, ,
, , ,
, ,
, ;

AORISTOS

PERFECTOS

PREPOSICION
ES EN LOS

COMPUESTO
S

ES

23
.
parezco
creo
24
.
puedo
25
.
( )
sumerjo
26
.
dejo
27
.
despierto

()

(Act. Medi (Act. Medio y


o y Pas.)
Pasivo)
/
/

(Act. Medio)

28
.
soy
29
.
voy
30
.
impulso

31
.

s
32
.

, , ,
;

,
,
,

, ;

, , ,
;

,
,
,
,
, ;

, ;

, ,
, ,
, ,

voy

vengo

,
,
,
,
,

, ,
,
,
,

33
.

como

34
.

()
()

PRESENT TEMAS
FUTUROS
VERBALE
E
S
(Act. Medi
o y Pas.)


(/)

encuentro

35
.

36
.
37
.
38
.

tengo
( )
vivo

(*)

()

AORISTOS

PERFECTOS

, ;

PREPOSICION
ES EN LOS
COMPUESTOS

(Act. Medio y (Act. Medio)


Pasivo)
/ ;
/

/ /

,
,
, , ,
, ,
, ,

,
,
,
,
,
;

, ;

, ;

vengo

entierro

(< *)

* voz no documentada en los textos, reconstruible por deduccin

39
.

40
.
41
.


( )
quiero

muero

()

43
.

44
.

/()

curo

cfr.

envo
45
.

()

sacrifico
42
.

coloco

, ;

,
,

,
,

,
,
,
,

, , ,
,
, ,
, ,
, ,
,
,
,
, ;

PRESENT
E

46
.

quemo

TEMAS
VERBALE
S

FUTUROS

AORISTOS PERFECTO
S

(Act. Medio (Act. Medio (Act. Medio)


y Pas.)
y Pasivo)

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

47
.

48
.

llamo

cubro

, , ;

49
.

50
.

51
.

estoy
tendido

(/)

gano

52
.

53
.

proclamo

lloro

()

cierro
54
.

55
.

robo

inclino

()

()

, , ,
;

56
.

58
.

59
.

60
.

PRESENT TEMAS
FUTUROS
VERBALE
E
S
(Act.
Medio
y Pas.)

62
.

63
.

AORISTO
S

PERFECTO PREPOSICIONE
S
EN
LOS
S
COMPUESTOS
(Act. Medi (Act. Medio
o y Pasivo) )

juzgo

escondo

( )
mato

tomo

(*

, ,
, ,
, ,
,
, ,
;

obtengo

, , ,
, , ,
;

grito

adquiero
61
.

abato

57
.

,
,
,
,
,
,
,
,
,
, ,

,
, ;

/*)

64
.

65
.

66
.

67
.

estoy
escondido

digo

dejo

()

69
.

70
.

, ,
, ;

, , ,
, , ,
, ;

PRESENT
E


estoy
punto

, ;

aprendo

68
.

TEMAS
VERBALE
S

()

FUTUROS

hago
recordar
(M.-P.)
me acuerdo

PERFECTOS

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

(Act. Medio (Act. Medi (Act. Medio)


y Pas.)
o y Pasivo)


permanezc
o

AORISTO
S

()

, , ,
,
,
,

, ,
, ;

71
.

72
.

( )

()

abro

( )

()
()
( )
( )

()

( )
destruyo
73
.

( )
juro

()

veo

75
.

76
.

/
/

debo

()

sufro

77
.


()

/
74
.

,
,
, ;

, ;

persuado

PRESENT
E

78
.

79
.
80
.
81
.

82
.

TEMAS
VERBALE
S

84
.

AORISTO
S

PERFECTO
S

(Act.
Medio (Act. Medi (Act. Medio)
y Pas.)
o y Pasivo)

envo

bebo

navego

golpeo


(/)

caigo

, , ,
, ;

()

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

vendo

, ,
, , , ,
,
,
, ;

()

modelo
83
.

FUTUROS

, , ,
,
,
;
, ;

(/)

85
.

86
.

soplo

()

hago

, , ;


87
.
88
.

89
.

me informo

( )
rompo

PRESENT
E

TEMAS
VERBALE
S

FUTUROS

91
.

92
.

93
.

AORISTOS

PERFECTOS

siembro

mando

vuelvo

salvo

, ,
;

()

degello
94
.

()

(Act. Medio (Act. Medio (Act. Medio)


y Pas.)
y Pasivo)

apago
90
.

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

, ,
, ,
, , ;

, , ,
, , ,
,
,
;

/ /

()


95
.

97
.

98
.

extiendo

()

corto

pongo

PRESENT
E

108
.
109
.
110
.

111
.

()

ordeno

96
.

TEMAS
VERBALE
S

(/)

FUTUROS

AORISTO
S

PERFECTO
S

(Act. Medio (Act. Medi (Act. Medio)


y Pas.)
o y Pasivo)

huyo

destruyo

digo

engendro

, ;

, , ,
;

, ;

, ,
,, ,
,
,
, ,
,
,
,

, ,
, ,
;

PREPOSICIONE
S
EN
LOS
COMPUESTOS

, ,
;
;

, ;

112
.
113
.

()

me alegro

()

complazco

114
.

115
.
116
.


( )
derramo

uso

118
.


engao

impulso

()

unjo
117
.


()

()

, ;

, ;

APNDICE SEXTO
CMO SE UTILIZA UNA EDICIN CIENTFICA DEL N.T. GRIEGO
Las ms importantes ediciones cientficas completas del N.T. son las de C. Tischendorf (3
volmenes, 1869-1894), la de B.F.Westcott y F.J.A. Hort (1881), la de B.Weiss (3
volmenes, 1894-1900), la de H. von Soden (1913), la de H.J. Vogels (1920), la de J.M.
Bover (1943) y la de A. Merk (XI edicin, 1992).
Merece una mencin especial la de Eb. Nestle (1898), de la que a partir de la XIII edicin
(1927) se hizo cargo su hijo Erwin Nestle. Se ocupa despus de la misma Kurt Aland que
ha firmado la XXVII edicin (1993) juntamente con Brbara Aland. La edicin de Nestle
(como se la denomina todava) tiene fama en todo el mundo por el gran nmero de
ediciones y por el fcil manejo de la misma.
Con el propsito de dar a conocer a los pastores y a los estudiantes de teologa los
resultados de las investigaciones sobre el texto neotestamentario en la segunda mitad del
siglo pasado, Nestle elabor un texto que reproduca el de Tischendorf y el de WestcottHort en todos los pasajes en los que las dos clebres ediciones, alemana e inglesa,
coincidan. En sus divergencias, se sirvi de una tercera edicin como fiel que inclinaba la
balanza: primero la de Weymouth (1886), despus la de B.Weiss. El texto resultante no era
fruto de sus investigaciones y opiniones personales, sino un trabajo eclctico, una sntesis
de los ms importantes trabajos de investigacin de su tiempo. Tambin esto contribuy a
su xito.

APARATO CRTICO
En el aparato crtico, en un principio slo estaban consignadas las divergencias entre las
ediciones utilizadas por Nestle, pero a partir de la XIII edicin (1927) fueron introducidas
las variantes que aparecan en los manuscritos originales, con indicacin de los respectivos
testimonios manuscritos ms importantes. Para mantener el formato de bolsillo, las
referencias a las notas fueron indicadas con smbolos todava hoy en uso en la XXVII
edicin.
= en lugar de la palabra que sigue a este signo, uno o ms manuscritos presentan la
indicada en el aparato crtico (despus del nmero del versculo) con el mismo signo.
= en lugar de las palabras comprendidas entre estos dos signos, uno o ms manuscritos
presentan las comprendidas en el aparato crtico entre los mismos signos.
= signos utilizados cuando, en un mismo versculo, se presentan un segundo, tercero,
cuarto caso de sustitucin de palabras en uno o ms manuscritos.
= en este lugar del texto, uno o ms manuscritos tienen una interpolacin (insercin),
consignada en el aparato crtico despus de este mismo signo.
= signos utilizados en el caso de dos o ms interpolaciones en el curso de un mismo

versculo.
= la palabra precedida de este signo falta en uno o ms manuscritos indicados en el
aparato crtico despus de este mismo signo.
= signo inicial y terminal de una omisin que consta de varias palabras.
= las palabras comprendidas entre estos signos ests escritas en orden diverso en uno o
ms manuscritos citados en el aparato crtico. Con frecuencia el orden diverso est
indicado por medio de nmeros, por ej. 4 1 2 3 (en lugar de 1 2 3 4).

Estos signos no slo permiten hallar al pie de pgina la variante correspondiente, sino
tambin darse cuenta antes de haberla ledo, de qu tipo de variante se trata.

LOS MANUSCRITOS: PAPIROS Y PERGAMINOS


Los testimonios imprescindibles que permiten establecer una edicin crtica, con el
respectivo aparato crtico, estn constituidos fundamentalmente por los manuscritos en
papiro o en pergamino.
Se utilizan, para designarlos, smbolos internacionales aceptados por todos los estudiosos.
I) Papiros
Descubiertos, la mayora de las veces en Egipto, contienen frecuentemente slo fragmentos
del N.T.; son importantes por su antigedad (redactados hasta ciento cincuenta aos antes
de los ms antiguos manuscritos en pergaminos de la Biblia griega) y por el testimonio del
texto, existente, al menos en Egipto, a partir del final del s.II. d..C.; son designados con la
letra P, seguida de un exponente que indica el nmero del papiro (Ej.: P1, P66, etc.). Con
frecuencia la letra P es la del alfabeto gtico.
II) Manuscritos (o Cdices) griegos maysculos
Son designados por las letras maysculas del alfabeto latino (y griego). Entre los ms
antiguos y significativos sealamos:
1) Cdice Vaticano (B): escrito problemente en Egipto, en la mitad del s.IV d.C., contiene
casi completo el A.T. y el N.T. hasta Heb 9,14 (faltan las cartas desde I Tm hasta Fm, y el
Ap);
2) Cdice Sinatico (S; es tambin designado con la primera letra del alfabeto hebreo:
alef.): escrito hacia la mitad del s.IV d.C., fue descubierto en el s.XIX, por Tischendorf, en

d.C. despus de Cristo


A.T Antiguo Test.

el Monasterio de Sta. Catalina en el Sina. Contiene el A.T. (con amplias lagunas) y todo
el N.T.;
3) Cdice Alejandrino (A): de comienzos del s. V, su presencia est testimoniada en
Alejandra desde el s. XI d.C.; contiene el A.T. y el N.T. (con algunas lagunas).
4) Cdice de Efrn Rescripto (C): es un palimpsesto que proviene de Egipto (s.VI d.C.).
5) Cdice de Beza o Cantabrigense (D); proviene de la Francia meridional y termin en
poder de Teodoro de Beza, discpulo y amigo de Calvino; contiene los Evangelios y los
Hechos. Procede del s. V o VI
6) Cdice W (conservado en Washington): se remonta al s.V d.C.; proviene tambin de
Egipto y contiene los Evangelios.
Los otros manuscritos maysculos contnuan, en la clasificacin, con las restantes letras del
alfabeto latino, despus con las del alfabeto griego, que son diversas de las latinas, y
finalmente, desde el 046, con una cifra rabe, precedida de un cero. Los designados con
letras lo son tambin con nmeros: 01 ... 045. Tambin los manuscritos maysculos estn
con frecuencia incompletos: solamente 95 (de los 274) contienen ms de dos pginas.
III) Manuscritos (o Cdices) griegos minsculos
Se designan con nmeros rabes. El contenido es frecuentemente indicado con letras
latinas, que siguen a los nmeros, referidas a la palabra latina correspondiente (e para
Evangelio, a para escritos Apostlicos, es decir, Hechos y cartas catlicas, p para
Pablo, es decir, el corpus tradicional de 14 cartas, comprendida Heb., y r para
Revelacin, el Apocalipsis).
Todo esto se explica difusamente en la Introduccin del N.T. de (Nestle)-Aland y
compendiado en un cartoncillo, incluido en el volumen, que se puede consultar con
facilidad, cualquiera que sea la pgina en la que se est trabajando.
Una especial mencin para la edicin del N.T. griego, elaborada por las Sociedades
Bblicas Unidas (U.B.S.: United Bible Societies). Ha sido preparada por un comit del que
formaba parte Kurt Aland con otros colaboradores (uno de los cuales es italiano: Carlos M.
Martini, nombrado despus arzobispo de Miln. La IV edicin es de 1993).
El texto de esta edicin es idntico al de (Nestle)-Aland publicado sucesivamente. Son
diversos, en cambio, los aparatos crticos.
El texto UBS presenta, para cada variante, el elenco prcticamente completo de los
manuscritos que la proponen, y hace una evaluacin del grado de probabilidad de la
variante misma, indicando con A las prcticamente ciertas, con D los textos muy dudosos,
y con B y C los grados intermedios.
Un aparato crtico, de menor importancia, indica la diversidad de puntuacin entre las
ediciones cientficas del N.T. y algunas traducciones.

Finalmente, al pie de pgina, se indican numerosos paralelos del N.T. y de pasajes del A.T.
que cita el texto o a los que se hace alusin.
Supone una carencia en esta edicin el haber optado por mencionar solamente un nmero
reducido de variantes, precisamente las que parecan ms significativas (unas 1500). No se
poda obrar de otra manera, habida cuenta de la decisin de citar todos los manuscritos que
contienen cada una de esas variantes. Citar ms variantes supondra un volumen mucho
mayor.
La edicin de las UBS es recomendable por los caracteres griegos, muy claros y legibles en
las tres primeras ediciones, un poco menos en la cuarta, por la divisin del texto en
percopas (cada una con su ttulo en ingls) y -en algunas ediciones- por el vocabulario
griego contenido en Apndice.
La finalidad de las ediciones cientficas del N.T. griego es poner a disposicin del
estudiante un cierto nmero de variantes (las ms importantes) con el fin de que se habite
a tener presente que el texto neotestamentario griego se ha ido modificando al correr del
tiempo. Un estudio correcto del N.T. debe tender a la bsqueda de la que podra ser la
forma ms antigua de un pasaje, y captar cmo a partir de la misma se han podido originar
las sucesivas variantes. El autor de toda edicin cientfica hace, de modo habitual, su
opcin; pero el estudiante debera habituarse a evaluar crticamente incluso esa opcin y
preferir, en cualquier caso, una variante relegada a la nota crtica, si tiene buenas razones
para sostener que podra representar la forma ms antigua del texto.
Los motivos de la seleccin realizada para cada caso, para establecer el texto de la edicin
de UBS, han sido expuestas por B.M.Metzger en el volumen A textual commentary on the
Greek New Testament, Stuttgart 1994.

NDICE DE LOS VOCAUBLARIOS


Vocabulario 1
Vocabulario 2
Vocabulario 3
Vocabulario 4
Vocabulario 5
Vocabulario 6
Vocabulario 7
Vocabulario 8
Vocabulario 9
Vocabulario 10
Vocabulario 11
Vocabulario 12
Vocabulario 13
Vocabulario 14
Vocabulario 15
Vocabulario 16
Vocabulario 17
Vocabulario 18
Vocabulario 19
Vocabulario 20
Vocabulario 21
Vocabulario 22
Vocabulario 23
Vocabulario 24

Vocabulario 25
Vocabulario 26
Vocabulario 27
Vocabulario 28
Vocabulario 29
Vocabulario 30
Vocabulario 31
Vocabulario 32
Vocabulario 33
Vocabulario 34
Vocabulario 35
Vocabulario 36
Vocabulario 37
Vocabulario 38
Vocabulario 39
Vocabulario 40
Vocabulario 41
Vocabulario 42
Vocabulario 43
Vocabulario 44
Vocabulario 45
Vocabulario 46
N.B.: El orden alfabtico de los vocablos, en los respectivos vocabularios, no es
sistemtico: los verbos pueden estar al principio o al fin, mientras los sustantivos, adjetivos,
adverbios y conjunciones se encuentran en este orden aqu mencionado.
N.B. Nota bene

NDICE DE LOS VOCABLOS


Los nmeros indicados en el ndice se refieren a los vocabularios, presentes en la
Gua, en los que se encuentra cada uno de los trminos.
, 37

, 18

, 41

, 16

, 5

, 30

, 46

, 27

, 39

, 9

, 9

, 33

, 15

, 33

, 44

, 6

, 42

, 36

, 9

, 36

, 38

, 16

, 43

, 4

, 2

, 1

, 28

, 17

, 39

, 2

, 9

, 24

, 38

, 44

, 25

, 17

, 35

, 46

, 43

, 14

, 7

, 39

, 17

, 37

, 40

, 4

, 32

, 10

, 11

, 20

, 17

, 27

, 26

, 17

, 40

, 9

, 43

, 16

, 22

, 45

, 2

, 12

, 42

, 9

, 6

, 14

, 46

, 12

, 9

, 17

, 16

, 1

, 12

, 18

, 17

, 9

, 4

, 14

, 13

, 36

, 33

, 28

, 38

, 11

, 42

, 44

, 45

, 19

, 20

, 30

, 30

, 39

, 11

, 21

, 14

, 42

, 25

, 11

, 1

, 25

, 39

, 2

, 19

, 46

, 14

, 30

, 35

, 14

, 33

, 8

, 35

, 21

, 35

, 41

, 3

, 9

, 7

, 43

, 29

, 30

, 37

, 37

, 26

, 46

, 6

, 14

, 18

, 32

, 1

, 44

, 16

, 37

, 14

, 17

, 7

, 44

, 44

, 30

, 37

, 15

, 43

, 37

, 45

, 46

, 35

, 42

, 32

, 2

, 36

, 25

, 6

, 14

, 38

, 35

, 3

, 25

, 14

, 32

, 32

, 35

, 4

, 6

, 14

, 1

, 1

, 26

, 15

, 22

, 7

, 40

, 37

, 42

, 38

, 46

, 25

, 3

, 42

, 14

, 27

, 37

, 32

, 4

, 46

, 37

, 14

, 24

, 29

, 32

, 28

, 20

, 46

, 10

, 25

, 14

, 42

, 46

, 4

, 44

, 35

, 16

, 30

, 3

, 39

, 41

, 10

, 37

, 46

, 14

, 36

, 18

, 10

, 43

, 28

, 39

, 29

, 6

, 8

, 1

, 15

, 14

, 11

, 29

, 35

, 36

, 26

, 15

, 12

,17

, 44

, 16

, 15

, 19

, 17

, 1

, 17

, 16

, 29

, 35

, 14

, 40

, 39

, 12

, 29

, 10

, 36

, 14

, 6

, 38

, 40

, 39

, 7

, 6

, 35

, 44

, 45

, 42

, 34

, 14

, 46

, 44

, 42

, 14

, 11

, 33

, 38
, 33

, 16

, 42

, 33

, 17

, 39

, 9

, 46

, 35

, 11

, 10

, 45

, 1

, 16

, 38

, 44

, 14

, 6

, 6

, 40

, 17

, 18

, 9

, 37

, 45

, 6

, 36

, 36

, 38

, 46

, 36

, 14

, 45

, 34

, 42

, 38

, 38

, 15

, 38

, 41

, 17

, 17

, 35

, 5

, 43

, 38

, 40

, 46

, 39

, 7

, 17

, 39

, 11

, 45

, 45

, 39
, 2

, 36
, 16

, 6
, 42
, 40
, 8

, 36
, 6

, 37

, 40

, 44

, 30

, 24

, 41

, 20

, 32

, 34

, , 20

, 17

, 46

, 15

, 24

, 14

, 41

, 34

, 13

, 3

, 40

, 3

, 4

, 39

, 9

, 23
, 14

, 31
, 7

, 39

, 15

, 43

, 31

, 45

, 2

, 8

, 1

, 44

, 33

, 9

, 17

, 13

, 36

, 46

, 9

, 16

, 12

, 38

, 2

, 33

, 16

, 45

, 10

, 26

, 18

, 29

, 33

, 10

, 14

, 5

, 19

, 3

, 37

, 28

, 37

, 33

, 46

, 16

, 39

, 9

, 13

, 22

, 18

, 17

, 17

, 28

, 42

, 36

, 19

, 5

, 36

, 43

, 9

, 1

, 13

, 17

, 42
, 14

, 18
, 18

, 8

, 1

, 34

, 4

, 33

, 9

, 40

, 28

, 20

, 15

, 32

, 37

, 15

, 3

, 19

, 5

, 13

, 44

, 6

, 13

, 36

, 4

, 2

, 43

, 27
, 14

, 10

, 40

, 3

, 45

, 16

, 35

, 8

, 40

, 29

, 9

, 46

, 41

, 45

, 17

, 38

, 2

, 38

, 6

, 16

, 34

, 19

, 16

, 35

, 34

, 12

, 21

, 19

, 35

, 14

, , 19

, 32

, 5

, 25

, 19

, 34

, 6

, 35

, 28

, 11

, 21

, 22

, 46

, 5

, 7

, 40

, 8

, 37

, 38

, 1

, 46

, 42

, 24

, 37

, 24

, 45

, 25

, 33

, 42

, 41

, 37

, 19

, 1

, 35

, 2

, 7

, 37

, 37

, 29

, 19

, 46

, 39

, 18

, 1

, 36

, 36

, 39

, 32

, 15

, 14

, 33

, 34

, 45

, 41

, 38

, 26

, 27

, 40

, 45

, 28

, 44

, 13

, 18

, 38

, 40

, 46

, 45

, 12

, 45

, 2

, 27

, 16

, 18

, 21

, 4

, 11

, 37

, 36

, 38

, 14

, 38

, 29

, 2

, 41

, 40

, 9

, 42

, 1

, 36

, 33

, 30

, 42

, 40

, 10

, 42

, 37

, 44

, 11

, 10

, 16

, 14

, 30

, 45

, 36

, 34

, 14

, 2

, 8

, 21

, 27

, 14

, 37

, 19

, 16

, 30

, 33

, 18

, 20

, 41

, 37

, 36

, 32

, 19

, 40

, 8

, 23

, 37

, 32

, 29

, 4

, 9

, 37

, 38

, 38

, 15

, 41

, 4

, 41

, 37

, 42

, 26

, 40

, 33

, 10

, 20

, 15

, 34

, 44

, 42

, 44

, 28

, 17

, 12

, 24

, 39

, 25

, 14

, 2

, , 13

, 11

, 13

, 44

, 15

, 14

, 44

, 12

, 19

, 20

, 32

, 10

, 13

, 45

, 43

, 41

, 30

, 11

, 12

, 38

, 34

, 28

, 4

, 34

, 26

, 29

, 39

, 45

, 3

, 11

, 10

, 26

, 39

, 12

, 25

, 41

, 12

, 24

, 40

, 14

, 10

, 38

, 2

, 13

, 13

, 8

, 44

, 8

, 13

, 6

, 31

, 46

, 16

, 34

, 10

, 38

, 35

, 10

, 38

, 22

, 15

, 40

, 16

, 16

, 5

, 35

, 25

, 33

, 11

, 36

, 1

, 25

, 42

, 30

, 10

, 19

, 9

, 35

, 40

, 43

, 42

, 36

, 45

, 14

, 13

, 38

, 29

, 19

, 43

, 43

, 43

, 40

, 37

, 44

, 40

, 38

, 18

, 46

, 20

, 3

, 17

, 43

, 45

, 45

, 34

, 34

, 45

, 3

, 38

, 21

, 39

, 32

, 34

, 32

, 3

, 39

, 25

, 41

, 35

, 35

, 17

, 16

, 20

, 8

, 16

, 35

, 44

, 38

, 5

, 9

, 18

, 34

, 44

, 36

, 27

, 22

, 16

, 4

, 14

, 46

, 30

, 35

, 35

, 37

, 20

, 35

, 9

, 28

, 19

, 8

, 34

, 15

, 14

, 38

, 35

, 4

, 37

, 18

, 25

, 39

, 41

, 7

, 25

, 18

, 14

, 32

, 3

, 19

, 37

, 22

, 37

, 30

, 14

, 43

, 18

, 35

, 7

, 37

, 22

, 38

, 44

, 16

, 45

, 13

, 32

, 11

, 3

, 35

, 6

, 40

, 38

, 38

, 43

, 40

, 33

, 43

, 3

, 33

, 43

, 34

, 27

, 46

, 14

, 44

, 43
, 40
, 24

, 42
, 46
, 30

, 45
, 22

, 1

, 37

, 18

, 25

, 25

, 19

, 28

, 8

, 30

, 8

, 11

, 20

, 38

, 14

, 6

, 37

, 38

, 25

, 41

, 39

, 45

, 42

, 44

, 30

, 8

, 15

, 10

, 11

, 14

, 34

, 41

, 18

, 12

, 8

, 39

, 36

, 23

, 37

, 39

, 28

, 3

, 44

, 42

, 15

, 31

, 19

, 15

, 40

, 41

, 18

, 41

, 29

, 44

, 38

, 12

, 15

, 16

, 25

, 37

, 13

, 34

, 19

, 43

, 5

, 32

, 14

, 20

, 9

, 6

, 15

, 11

, 33

, 8

, 20

, 33

, 39

, 39

, 39

, 18

, 20

, 4

, 16

, 29

, 15

, 5

, 32

, 7

, 24

, 6

, 45

, 2

, 34

, 14

, 16

, 19

, 4

, 27

, 8

, 32

, 8

, 20

, 35

, 13

, 25

, 38

NDICE GENERAL
Prefacio
Presentacin
Al lector
Lista de abreviaturas
LECCIN PRIMERA
1. El alfabeto griego
2. Clasificacin de las consonantes
3. Espritus (I) y acentos (II)
4. Encuentros de vocales
5. Encuentro de consonantes
LECCIN SEGUNDA
6. Nociones generales sobre el verbo griego
6a. El tema verbal
6b. Recuadro de la apofona cualitativa (I) y cuantitativa (II)
6c. Alargamiento por compensacin
7. Presente Indicativo activo
Vocabulario 1
LECCIN TERCERA
8. La declinacin de los nombres y del artculo: normas generales.
9. Recuadro del artculo determinado en los tres gneros
10. I, II y III declinacin
11. Declinacin de los nombres masculinos con el tema en (II decl.)
12. Recuadro de los cambios de acento.
decl. declinacin

13. CONJUNCIONES
14. NEGACIONES
Vocabulario 2
LECCIN CUARTA
15. Declinacin de los nombres neutros con el tema en o (II decl.)
16. CONCORDANCIA DEL PREDICADO CON EL SUJETO
17. EL GENITIVO Y EL DATIVO
18. DETERMINACIONES DE TIEMPO
Vocabulario 3
19. Declinacin de los nombres femeninos con el tema en (II declinacin)
20. Nombres contractos
Vocabulario 4
LECCIN QUINTA
21. Verbos con el tema en vocal spera (verbos contractos)
22. Verbos contractos en
Vocabulario 5
LECCIN SEXTA
23. Nombres femeninos
24. Nombres femeninos en pura larga
25. Nombres femeninos en ( impura larga > )
Vocabulario 6
LECCIN SPTIMA
26. Nombres femeninos en pura breve (I decl.)
27. Nombres femeninos en impura breve (I decl.)
28. I Declinacin contracta

Vocabulario 7
29. Nombres masculinos con el tema en (para los fem. cfr. 2427)
30. Nombres propios de origen extranjero de la I declinacin.
Vocabulario 8
LECCIN OCTAVA
31. Declinacin de los adjetivos de la primera clase
32. Los adjetivos de la I clase con tres terminaciones
33. Adjetivos de la I clase de dos terminaciones
34. Adjetivos contractos
Vocabulario 9
LECCIN NOVENA
35. Los tiempos histricos del verbo
36. Presente Indicativo del verbo (soy)
37. Enclticas y Proclticas
38. LA FRASE
Vocabulario 10
LECCIN DCIMA
39. Formacin del Imperfecto Indicativo activo
40. Imperfecto Indicativo contracto (verbos en ) con aumento silbico.
41. Paradigma del aumento temporal
42. Recuadro del Imperfecto Indicativo con aumento temporal
43. Imperfecto Indicativo del verbo (soy) (cfr. 36, para el Presente)
44. USO DE

fem. femenino

45. USO DE
46. USO DE /
47. USO DE
48. USO DE
Vocabulario 11
LECCIN UNDCIMA
49. Pronombres y adjetivos demostrativos
50. POSICIN DEL ADJETIVO EN LA FRASE
Vocabulario 12
LECCIN DUODCIMA
51. Forma activa, media y pasiva del verbo.
52. Presente e Imperfecto Indic. M.-P.
53. Pres. e Impf. Indic. M.-P. de los verbos contractos en
54. LA FORMA PASIVA Y EL COMPLEMENTO AGENTE
55. USO DE
56. USO DE
57. USO DE
Vocabulario 13
LECCIN DECIMOTERCERA
58. El Imperativo
59. Imper. contracto activo () Imper. contracto M.-P. ()

Indic. Indicativo
Pres. Presente
Imper. Imperativo

60. Verbos deponentes


61. USO DE
62. USO DE
63. USO DE
64. USO DE
Vocabulario 14
LECCIN DECIMOCUARTA
65. Presente Subjuntivo y Optativo ( )
66. Presente Infinitivo y Participo
67. Tiempo y cualidad de la accin
68. Recuardo de los tiempos de la accin continuada o repetida
69. Presente activo de los verbos contractos (, , )
70. Presente Medio-Pasivo de los verbos contractos (, , )
71. LA FRASE Y EL PERODO
Vocabulario 15
LECCIN DECIMOQUINTA
72. Pronombres personales
73. Pronombre personal recproco
74. Pronombre reflexivo
75. Pronombre-adjetivo posesivo
76. Pronombre relativo
77. LA PROPOSICIN OBJETIVA
78. LA PROPOSICIN SUBJETIVA
79. LA PROPOSICIN FINAL
Vocabulario 16

LECCIN DECIMOSEXTA
80. El tema verbal. Del T.V. al tema del Presente
81. El Futuro sigmtico
82. El Futuro asigmtico
83. Futuro del verbo , soy
84. LA PROPOSICIN TEMPORAL
85. LA PROPOSICIN CAUSAL
86. USO DE
Vocabulario 17
LECCIN DECIMOSPTIMA
87. El Aoristo I dbil sigmtico
88. Recuadro de las formas sigmticas de la accin puntual
89. El Aoristo I dbil asigmtico
90. Recuadro de las formas asigmticas de la accin puntual
Vocabulario 18
LECCIN DECIMOCTAVA
91. El Aoristo fuerte o segundo
92. Recuadro de las formas de la accin puntual. El Aoristo fuerte (II)
93. Verbos politemticos
Vocabulario 29
LECCIN DECIMONOVENA
94. El Aoristo fortsimo (III)
95. Recuadro de las formas de la accin puntual. Aoristo III (fortsimo)
Vocabulario 20
LECCIN VIGSIMA

96. Declinacin de los nombres con el tema en consonante (tercera declinacin)


97. Desinencias de la tercera declinacin
98. Temas en labial (, , )
Vocabulario 21
99. Temas en gutural (, , )
Vocabulario 22
100. Nombres en dental simple, bartonos
Vocabulario 23
101. Nombres en dental simple, oxtonos
Vocabulario 24
102. Nombres neutros en dental simple
Vocabulario 25
103. Temas en dental precedida de - (-)
104. Temas en dental: Participios
105. USO DEL PARTICIPIO - FUNCIN SINTCTICA DEL ARTICULO
Vocabulario 26
LECCIN VIGESIMOPRIMERA
106. Temas en nasal ()
Vocabulario 27
107. Temas en lquida (, )
108. Temas en lquida () con apofona
Vocabulario 28
LECCIN VIGESIMOSEGUNDA
109. Temas elidentes en
Vocabulario 29

110. Temas en (/)


Vocabulario 30
111. Temas en (/)
Vocabulario 31
112. Temas en diptongo: , ,
Vocabulario 32
LECCIN VIGESIMOTERCERA
113. El Perfecto
114. El perfecto dbil activo
115. El Perfecto fuerte activo
Vocabulario 33
LECCIN VIGESIMOCUARTA
116. El Pluscuamperfecto dbil y fuerte
117. La flexin atemtica
118. Perfecto fortsimo:
119. El Pluscuamperfecto fortsimo
Vocabulario 34
LECCIN VIGESIMOQUINTA
120. Perfecto medio pasivo
121. Recuadro de los temas de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el
presente (temas en vocal)
122. Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el
presente (temas en consonante muda)
123. Recuadro de los tiempos de la accin durativa realizada en el pasado, que dura en el
presente (temas en lquida y nasal)
124. El Pluscuamperfecto Medio-pasivo

125. Futuro Perfecto (II) Activo y Medio-pasivo


Vocabulario 35
LECCIN VIGESIMOSEXTA
126. El Aoristo pasivo
127. Aoristo pasivo dbil
128. Recuadro del Aoristo pasivo dbil
129. Recuadro del Aoristo pasivo fuerte
130. Futuro pasivo
Vocabulario 36
LECCIN VIGESIMOSEPTIMA
131. Adjetivos de una terminacin
132. Adjetivos de dos terminaciones
133. Adjetivos de tres terminaciones
134. Temas en
135. Temas en (//)
136. Temas en
137. Adjetivos irregulares
Vocabulario 37
LECCIN VIGESIMOSPTIMA
138. Los Participios
139. Los participios temticos
140. Los participios atemticos (Temas en )
141. Temas en
142. Temas en y en
143. El Participio Perfecto

144. PARTICIPIO SUSTANTIVADO


145. PARTICIPIO ATRIBUTIVO
146. PARTICIPIO PREDICATIVO
147. PARTICIPIO APOSITIVO
148. GENITIVO ABSOLUTO
149. PARTICIPIO INTERNO
150. EL PARTICIPIO EN EL CASUS PENDENS
151. PARTICIPIUM GRAPHICUM
152. PARTICIPIO EN LA CONSTRUCCIN PERIFRSTICA
153. INFINITIVO SUSTANTIVADO
Vocabulario 38
LECCIN VIGESIMONOVENA
154. Comparativo y superlativo regulares
155. Segunda forma
156. Adverbios
157. Comparativo y superlativo de los adverbios
158. Adjetivos comparativos y superlativos derivados de preposiciones y adverbios
Vocabulario 39
LECCIN TRIGSIMA
159. Numerales
160. Nmeros declinables
161. EL PERODO HIPOTTICO
Vocabulario 40
LECCIN TRIGESIMOPRIMERA
162. PROPOSICIONES FINALES: PECULIARIDADES NEOTESTAMENTARIAS

163. Pronombres o adjetivos indefinidos o interrogativos


164. Pronombres, adjetivos y adverbios correlativos
165. PROPOSICIONES INTERROGATIVAS DIRECTAS: USOS ESPECFICOS EN EL N.T.
166. PROPOSICIONES INTERROGATIVAS INDIRECTAS USOS ESPECFICOS EN EL N.T.
Vocabulario 41
LECCIN TRIGESIMOSEGUNDA
l67. Conjugacin de los verbos en
168. Conjugacin de
169. Aoristo fortsimo de
Vocabulario 42
LECCIN TRIGESIMOTERCERA
170. Conjugacin de
171. Aoristo fortsimo atemtico (III) de
172. PROPOSICIONES CONSECUTIVAS: PECULIARIDADES NEOTESTAMENTARIAS
173. PROPOSICIONES CONCESIVAS
Vocabulario 43
LECCIN TRIGESIMOCUARTA
174. Conjugacin de (* )
175. Aoristo fortsimo atemtico (III) de
176. Perfecto y Pluscuamperfecto de
177. Conjugacin de
178. Aoristo fortsimo atemtico (III) de
179. Otros verbos en con reduplicacin
180. LA PROPOSICIN RELATIVA
181. LA PROLEPSIS DEL RELATIVO

182. ATRACCIN DEL RELATIVO


Vocabulario 44
LECCIN TRIGESIMOQUINTA
183. Conjugacin de (primera clase)
184. Conjugacin de (primera clase)
185. Conjugacin de (primera clase)
186. Analogas y diferencias entre los verbos , ,
187. Deponentes
Vocabulario 45
LECCIN TRIGESIMOSEXTA
188. Segunda clase de los verbos en
189. Conjugacin de
190. Sobre el uso, en el N.T., de otros verbos en de la segunda clase
Vocabulario 46
APNDICES
I. Declinaciones y paradigmas
II. El Optativo en el N.T.
III. Uso de las preposiciones propias e impropias en el N.T.
IV. Conjunciones, negaciones, partculas, interjecciones
V. Repertorio de verbos griegos en el N.T.
VI. Cmo se utiliza una edicin cientfica del N.T. griego
ndice de los vocabularios
ndice alfabtico de los trminos griegos
ndice general

Você também pode gostar