Você está na página 1de 16

Andr Jansen

Franois Bertaut et son Journal du voyage en Espagne


In: Bulletin Hispanique. Tome 50, N2, 1948. pp. 172-186.

Citer ce document / Cite this document : Jansen Andr. Franois Bertaut et son Journal du voyage en Espagne. In: Bulletin Hispanique. Tome 50, N2, 1948. pp. 172186. http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/hispa_0007-4640_1948_num_50_2_3135

VARETE

FRANOIS BERTATJT ET SON JOURNAL DU VOYAGE EN ESPAGNE Parmi les genres littraires fort priss au xvne sicle, le rcit de voyage a connu une grande faveur. Les moyens de communication, plus rares, plus lents et plus coteux qu'aujourd'hui, limitaient les possibilits et le nombre de dplacements. Aussi, bien des gens pas saient-ils leur vie entire dans leur pays, sinon dans leur province. S'ils taient curieux du reste de la terre, on imagine aisment l'intrt que devaient prendre pour eux des rcits de voyage qui leur permet taient de s'instruire domicile et de btir des rves merveilleux en des contres et des villes dont ils n'avaient jamais conu l'ide jus qu'alors. Parmi les pays visits, l'Espagne recueillit souvent la. prfrence. Depuis longtemps dj, cette nation mystrieuse, cette terre ardente et riche , appelait la curiosit des Franais que les guerres continuelles retenaient prisonniers chez eux. Les quelques privilgis qui parve naient au del des Pyrnes jouissaient, leur retour, d'un intrt sans limite pour peu que leurs rcits ajoutassent l'exotisme du sujet le charme d'un style alerte et color. Le voyageur franais, qui a toujours montr un got mouvant pour les murs les plus trangres et les particularits les plus savou reuses1, se passionne pour l'Espagne dont la civilisation est si diff rente de la sienne. Alors au premier plan de l'actualit politique, ce pays avait tent un certain nombre d'crivains. Les rapprochements diplomatiques qui prcdrent les mariages espagnols et leur clbra tion provoqurent un renouveau d'engouement pour la nation de Phi lippe IV. Cet enthousiasme tout neuf envers un ennemi de la veille a de quoi nous surprendre. Mais le public est ainsi fait qu' l'occasion d'un vnement historique heureux, il peut aisment accueillir en son amiti un ancien adversaire. Aprs 1659, les voyageurs franais vont commencer sillonner l'Espagne, pour en rapporter des vues nouvelles sur les murs et les 1. J.-J.-A. Bertrand, Sur les vieilles rouies d'Espagne, Paris, Belles- Lettres, 1931.

BERTAUT ET SON JOURNAL DE VOYAGE EN ESPAGNE

173

coutumes de ses habitants. Malheureusement, ils croient, comme tous leurs contemporains, la supriorit indniable de l'esprit franais, de la raison franaise qui est la raison universelle, selon leur propre jugement. Visitant un pays tranger, ils ramnent tout leur concep tion nationale, sans laisser leur hte le moindre droit l'originalit. On a cependant, pour l'Espagne, le respect courtois que mrite une grande infortune, pour l'Espagnol, l'estime que l'on garde de vail lants adversaires dont on veut maintenant se faire des amis. On est curieux de la posie des auteurs d'outre-Pyrnes, des vivants sur tout : de Gracian Escobar, de Caldern Lope de Vega. Mais on ne comprend rien l'me espagnole. L'ironie qui affleure dans la plupart de ces relations est gnrale ment synonyme d'incomprhension. En somme, l'effort de rapproche ment fut une tentative gnreuse, mais incomplte, pour treindre dans sa ralit l'Espagne vivante. Aucun autre peuple que la France n'a manifest, au xvne sicle, un dsir aussi dsintress de collaboration intellectuelle. La faillite de son geste ne lui enlve rien de sa grandeur ni de sa gnrosit.

Au dbut de l'automne 1659, peu aprs la signature du trait des Pyrnes qui mettait un terme aux guerres puisantes entre l'Espagne et la France, le marchal de Gramont prenait, en grand quipage, la route de Madrid. Ambassadeur extraordinaire du roi Louis XIV, il se rendait dans la capitale espagnole pour y demander Philippe IV, de la part de son souverain, la main de l'infante Maria Teresa. Dans la suite brillante qui l'accompagnait figurait l'abb Franois Bertaut de Frauville. Ce modeste membre de l'ambassade, neveu du pote Jean Bertaut et frre de Mme de Motteville, serait totalement oubli s'il n'avait publi, quelques annes aprs son retour, un int ressant Journal du voyage en Espagne1. Les dtails de son existence, fort peu connus, semblent utiles rv ler pour souligner et expliquer l'intrt de son travail. Fils de Pierre Bertaut, gentilhomme ordinaire de la Cour et descen dant du ct maternel de la noble famille espagnole de Saldagne, Franois naquit Paris en 1621. Sa mre, ne Louise Bessin de Mathonville, avait pass sa jeunesse en Espagne et parlait le castillan aussi couramment que le franais ; la connaissance de la langue espagnole lui servit autant qu' ses enfants. 1. On a souvent confondu cet ouvrage avec l'tat d' 'Espagne, galement d la plume de F. Bertaut, qui parut Paris en 1664. Le Journal parut en 1669.

174

BULLETIN HISPANIQUE

Peu de temps aprs son mariage avec Louis XIII, Anne d'Autriche s'attacha cette demi-Espagnole pour l'employer ses correspon dances de famille. Ayant bientt gagn son amiti, Mme Bertaut lui prsenta sa fille Franoise, ge de sept ans environ. Introduite la Cour, celle-ci devint plus tard femme de chambre de la Reine. Sa connaissance de l'espagnol lui permit bientt d'assumer le rle de dame de compagnie. Malheureusement, le cardinal de Richelieu prit rapidement ombrage d'une correspondance que la mre de Franoise entretenait avec l'Es pagne. Vers 1631, Mme Bertaut fut impitoyablement chasse du Palais avec ses enfants et tous les Espagnols de l'entourage de la Reine. L'tat de guerre entre l'Espagne et la France ne pouvait s'accommoder d'un sjour plus prolong de ces sujets de Philippe IV la Cour de France. Marie htivement au Premier Prsident de la Chambre des Comptes de Normandie, M. de Motteville \ Franoise Bertaut se retira en pro vince avec son mari. C'est du nom de Motteville qu'elle signera plus tard ses Mmoires, rests clbres. Aprs la mort du Cardinal, la Reine tant devenue veuve et r gente, son premier soin, dit le duc de Saint-Simon, fut de rappeler et de rcompenser les martyrs . Mme Franoise de Motteville reparut donc la Cour avec sa sur2 et son frre, lequel sut, plus que tout autre, tirer parti du crdit que Franois regagna rapidement. Entr comme sculier dans l'tat ecclsiastique, notre personnage avait figur quelque temps sur l'tat des officiers du Roi, parmi les aumniers n'ayant pas quartiers, c'est--dire n'ayant qu'un titre honor ifique suffisant cependant pour leur valoir un traitement 3. Sur la prsentation du seigneur laque du lieu, l'abb Bertaut fut pourvu, le 16 septembre 1641, de la chapelle de Saint-Lonard-duFresnay Doudeville, entre Dieppe et Rouen. Tallemant des Raux4 nous raconte plaisamment comment Mme de Motteville obtint ensuite pour Franois le prieur du Mont-auxMalades5, dont les revenus taient bien suprieurs. 1. Langloisde Motteville pousa Franoise Bertaut en troisime noces (1639). Elle avait dix-huit ans, il en avait quatre-vingts et mourut deux ans plus tard... 2. Franoise Bertaut avait une sur que sa prudence prcoce et sa douce piti firent surnommer Socratine . Elle entra en religion sous le nom de Sur MarieEugnie et mourut suprieure de la Visitation de Chaillot, un couvent que la reine d'Angleterre, Henriette de France, avait fond sur les conseils de Mme de Motteville. 3. Estt gnral des Officiers, Domestiques et Commenaux de la maison du Roy. Paris, chez Martin le Ch, M. DC LVII , p. 3 et 92. 4. T. des Raux, d. Monmerqu, et P. Paris, t. V-VI, Historiette 151, art. t Ber taut . 5. Le Mont-aux-Malades se trouve trois kilomtres au nord-ouest de Rouen.

BERTAUT ET SON JOURNAL DE VOYAGE EN ESPAGNE

175

C'est en 1644 que Franois Bertaut de Frauville succda comme prieur Jrme de Bauquemare, qui exerait cette fonction depuis 1623. La mme anne, il accompagna en Sude M. de La Tuilerie, ambassa deur de France Stockholm. L'abb Langlois nous rapporte ce sujet x que Bertaut, trs empress auprs de la reine Christine, n'avait pas hsit lui faire la cour. Celle-ci, cdant au charme, prit intrt sa compagnie. Comme elle avait appris qu'il chantait assez agrablement en s'aidant d'un luth, il lui arriva mme de le prier d'en jouer en sa pr sence. Ce got de l'abb pour la musique persistera et nous le verrons sou vent donner, Paris, des concerts intimes a,u Roi ou la Reine. Rentr en France, Franois Bertaut devint bientt un des familiers de l'htel de Rambouillet. La rputation de son oncle, Jean Bertaut, vque de Sez, l'y avait favorablement prcd. Selon certains d'ailleurs, le jeune prieur ne manquait pas de talent. Toujours enclin aux belles-lettres, il aurait compos quelques posies dont plusieurs en vers latins2. De plus, Bertaut avait donn le sujet d'un ballet intitul Les pas sions drgles, qui fut dans aux mois de janvier et de fvrier 1648 3. Mais cette activit mondaine et littraire ne suffisait pas celui qui va se rvler un grand voyageur. Ds 1645, nous le voyons remplir des charges militaires. Le 18 juin 1645, voil notre abb la tte de qua rante matres de rgiment au sige de la ville de La Motte. L'anne C'est une section de la commune du Mont-Saint-Aignan qui en compte trois aujour d'hui : Mont-Saint-Aignan, Mont-aux- Malades et Saint- Andr. Le prieur du Mont-aux-Malades appartenait aux chanoines rguliers de SaintAugustin, qui l'occupaient depuis sept sicles, lorsque la Rvolution les en chassa. Rachet en 1819 par le cardinal Cambacrs, archevque de Rouen, il devint le Petit Sminaire diocsain et le demeura jusqu'en dcembre 1906. Les archives de ce prieur ont t dposes la prfecture de la Seine-Infrieure en 1792. Elles comptent soixante-six articles dont la plupart sont de grosses liasses. Malheureusement, ce fonds n'est pas inventori et la communication au public en est rendue plus difficile par les dmnagements rpts. Au prieur tait annexe une maladrerie o des lpreux taient soigns, d'o le nom de Mont-aux-Malades. Une rue de Rouen, qui conduit vers le Mont-aux-Malades, porte encore le nom de rue Maladrerie . (Note communique par le chanoine Cahard, de Rouen.) On trouvera des renseignements plus prcis encore dans l'Histoire du prieur du Mont-aux-Malades, par l'abb Langlois (Rouen, Fleury, 1850), et dans l'ouvrage de Dom J.-M. Besse : Province ecclsiastique de Rouen (Paris, Picard, 1914). 1. Op. cit., p. 290. 2. Michel, abb de Marolles (Mmoires, vol. 3, Amsterdam, 1735, p. 238) : t II m'a donn quelques vers polis qui tiennent beaucoup de ce beau naturel qu'avait autrefois son oncle. Il en a fait aussi en latin. 3. Cf. Conrart, Lettres familires Flibien, Paris, 1881, p. 164.

176

BULLETIN HISPANIQUE

suivante, Bertaut sert, en qualit de volontaire, lors de la descente de Piombino sur la cte toscane 1. D'autre part, en 1638, le prieur du Mont-aux-Malades avait t employ par le duc de La Trmouille faire des protestations en Espagne touchant les prtentions ducales sur le royaume de Na varre2. Ce premier contact de Bertaut avec l'Espagne revt pour nous une assez grande importance. Lorsqu'il suivra Gramont, son sjour la cour madrilne ne sera pas pour lui une vritable nouveaut : cette seconde visite lui permettra de se former un jugement plus complet et certainement plus impartial que celui de la plupart de ses compag nons. Au demeurant, son ascendance espagnole, sa connaissance de la langue et du pays taient autant de facteurs favorables. Aprs la Sude et l'Espagne, l'abb parcourt l'Allemagne. Est-il dj de la suite du marchal de Gramont qui est charg de ngociations dlicates dans ce pays? Nous l'ignorons. Cinq ans plus tard, plus prcisment le 8 novembre 1651, nous retrouvons Bertaut combattant en France aux cts de son oncle. Il est mme bless avec lui au cours de l'attaque livre en Poitou par les troupes du marquis de Gerz3. La mme anne, le jeune abb commendataire, qui a tout juste trente ans, obtient une place officielle4 cette Cour brillante o sa sur s'tait taill dj une belle rputation. 1. Des troupes franaises combattaient alors les Espagnols en Italie. 2. Marolles, op. cit., vol. 3, p. 238. 3. La Gazette de France nous apprend que les sieurs Bertaut, oncle et neveu, com mandant l'infanterie, sont blesss l'attaque des troupes du marquis de Gerz en Poitou . 4. Voici le texte intgral de l'ordonnance royale nommant Bertaut lecteur ordi naire de la Chambre de Louis XIV : t De par le Roy, Grand Chambellan de France, premier gentilhomme de nostre chambre, premier matre ordinaire de nostre hostel, et vous contrleurs de nostre chambre aux deniers, salut: Dsirant tmoigner l'estime particulire que nous faisons de la personne du sieur Franois Bertaut-Saldaigne, abb de Saint-Thomas-le-Martyr, sur le rapport advantageux qui nous en a t fait, de ses bonnes et vertueuses qualits, et particu lirement de sa probit et intgrit, de sa condition singulire c* }~\ congnoissance des langues, et voulant, en cette considration, nous servir et l'approcher prs de nous, et recognoistre en quelque manire les bons et agrables services qu'il nous a rendus tant dedans que dehors le royaume, nous l'avons pour ces causes, de l'avis de la Royne rgente, nostre trs honore dame et mre, aujourd'hui retenu et retenons, par ces prsentes signes de nostre main, en Testt et charge de lecteur ordinaire de notre chambre, que ci-devant avait et exerait le sieur Bernard, et vacante depuis quelques annes par son dcs, pour dornavant nous servir, la dite charge exercer, en jouir, aux honneurs, authoritez, privilges, gages, droits, esmoluments qui y appartiennent. Mandons en outre aux trsoriers gnraux de nostre maison que les gages et droicts

BERTAUT ET SON JOURNAL DE VOYAGE EN ESPAGNE

177

Nous savons, d'autre part, que l'oncle de Franois, le pote Jean Bertaut, avait dj exerc les fonctions de lecteur du Roi1 quand Mme de Motteville demanda cette charge pour son frre. Lorsque le monarque voyageait ou gardait le lit, Bertaut lui faisait des lectures amusantes, entre autres, celle 'du Roman comique de Scarron. Le soir, il lui chantait des dialogues avec La Chesnaye, cuyer de la petite curie, et lui donnait souvent des concerts de guitare avec Gaston de Comminges, capitaine des gardes de la Rgente. La Reine se rjouissait que le Roi s'attacht ainsi au prieur du Mont-aux-Malades, parce qu'elle connaissait sa sagesse. Mais le cardi nal Mazarin vit d'un trs mauvais il cette trop grande intimit du souverain avec un de ses sujets. Bertaut, devenu suspect, fut contraint de vendre sa charge de lecteur et de s'loigner de la Cour en 1657. Sensible aux arts et surtout la comdie, notre abb avait donn le sujet d'un ballet intitul Les passions drgles. Tallemant des Raux reconnat d'ailleurs que Franois Bertaut ne manquait pas d'esprit, mais il lui reproche un caractre ennuyeux et plein de vanit. On l'appelait communment, dit-il, Bertaut l'incommode2 . Le galant seigneur qui avait suivi Mme et M. de La Tuilerie en Sude ne devait pas chapper aux saillies de Tallemant, ce mdisant dont le got pour les anecdotes est trop bien connu. Mais, cette fois, le juge ment parat assez exact. La vanit de Bertaut ne nous est que trop prouve : elle transparat dans le titre qu'il s'accorde et se marque par l'addition de Frauville qu'il fait son nom. On n'ignore pas que le Mont-aux-Malades ne fut jamais qu'un prieur. Or, Bertaut se qualifie constamment d'abb du Mont-auxMalades. Sa lettre de nomination la charge de lecteur du Roi le d signe seulement comme Franois Bertaut -Saldaigne3, abb de SaintThomas du Mont-aux-Malades4. L'acquisition vil prix de la baronnie de Frauville, vers 1653, lui permet enfin d'entrer dans la noblesse dont il rvait tant d'tre. Quatre ans plus tard, comme on le sait, Bertaut se dmettait de sa la dicte charge appartenais, ils paient et dlivrent au dit sieur Bertaut par chacun an, suivant nos estats. Car tel est nostre plaisir. Donn Paris, soubs nostre scel, le xxvie jour de mars 1651. Louis. Par le roy, la royne rgente, sa mre prsente. (Document reproduit par Langlois, op. cit., p. 291.) 1. Cf. Tallemant des Raux, op. cit., art. Bertaut , et E. Griselle, tat de la Maison du roi Louis XIII, Paris, 1912, p. 3. 2. Tallemant des Raux, op. cit., art. t Bertaut . 3. L'intress feint d'oublier le nom de sa mre, Bessin, pour rappeler celui de Saldagne ou Saldana, qui lui paraissait plus aristocratique. 4. Cf. Ch. de Beaurepaire, Recherches sur Af me de Motteville et sa famille (Mmoires de l'Acadmie de Rouen, 1900, p. 24). Bull, hispanique. 12

178

BULLETIN HISPANIQUE

charge de lecteur du Roi et rentrait en Normandie. On comprendra ce geste lorsqu'on saura que sa dmission suivit de quelques mois sa nomination officieuse de conseiller au Parlement de Normandie. Ayant pris possession de cet office au printemps de l'anne 1659, il intrigua nouveau auprs de sa sur pour faire partie de l'ambassade que l'on devait envoyer Madrid. Sur le rapport avantageux de son rudition singulire en la connoissance des langues, et aussi en considration des bons et agrables services qu'il avait rendus tant en dedans qu'en dehors le royaume , qualits qui lui avaient dj valu le titre de lecteur, Franois Bertaut obtint d'accompagner la suite du marchal de Gramont en Espagne. Quelques lettres qu'il crivit alors sa sur Franoise, et que celle-ci a insres dans ses Mmoires, se confondent avec les passages correspondants du Journal du voyage en Espagne. C'est ce qui permit, il y a dj longtemps, de dcouvrir l'auteur du Journal anonyme1. L'tat d'Espagne paratra ds 1664, et le Journal en 1669. Proccup de ces publications, Bertaut songea rsider le plus souvent Paris. En 1665, il rsigna sa charge de conseiller Rouen, pour remplir les fonctions, plus honorifiques, de conseiller au Parlement de Paris. L'anne suivante, l'ge de quarante-cinq ans, il pousa Mlle de La Garde. Sa qualit d'abb commendataire ou sculier lui permit de garder le bnfice de sa charge. Deux filles naquirent de ce mariage. L'une entra en religion, l'autre pousa le marquis de Coettanfao, lieutenant gnral, chevalier d'hon neur de la fameuse duchesse de Berry, sous la Rgence, et frre de l'vque d'Avranches2. En 1668, Bertaut, qui avait cd le Mont-aux-Malades Artus de Lionne, reut en change trois prieurs de l'ordre de Saint-Benot dont il devint le commendataire : La Roche-sur-Yon (Vende), Toutevents (dans le dpartement de la Vienne, au sud de Poitiers) et Triou (en Charente-Infrieure, au sud de La Rochelle). A partir de ce jour, nous sommes trs peu renseigns sur le baron de Frauville. A peine souponnons-nous le degr d'amiti qui le lia, aprs son sjour en Sude, Mmes de Svign et de Grignan3. Langlois signale encore que Bertaut a pris place parmi les rudits par son curieux et trs savant livre des Prrogatives de la Robe. Cet ou vrage de droit parut Paris en 1701, l'anne mme de la mort de son auteur. La date de ce dcs est assez controverse. La plupart des bio1. Le Journal du voyage en Espagne a paru Paris en 1669, mais sans nom d'au teur. On trouvera la dernire dition dans la Revue hispanique, t. XLVII (1919), p. 1-318. 2. Cf. Langlois, op. cit., p. 179. 3. Langlois, op. cit., p. 292.

BERTAUT ET SON JOURNAL DE VOYAGE EN ESPAGNE

179

graphes se contentent de la situer dans les premires annes du xvnie sicle. On lit cependant, dans l' Histoire de Rouen1 et dans l'ou vrage de Huet2, que Franois Bertaut est mort Paris, le 13 novembre 1701*. *** Les raisons qui poussaient le jeune abb du Mont-aux-Malades visiter l'Espagne taient multiples. Certes, il avait fait une brve connaissance avec ce pays en 1648, mais il est supposer que ce contact fut trs bref et trs limit, puis qu'il ne s'agissait que d'un voyage en Navarre pour une affaire de suc cession. L'Espagne lui tait donc peu prs inconnue. Or, ce grand voyageur qui, l'ge de trente-huit ans, avait dj parcouru la France, l'Italie, l'Allemagne et la Sude, ce grand voyageur n'avait pas encore vu sa seconde patrie. Et voil qu'une occasion magnifique s'offre lui. Ber taut va pouvoir se rendre en Espagne, et non comme un simple parti culier, mais comme membre d'une ambassade pour laquelle on prpar ait en hte, dans la capitale espagnole, une somptueuse rception. Une part des honneurs rservs au duc de Gramont va invitablement lui tre accorde. Pouvait-il esprer de meilleures conditions pour visiter le pays o sa mre avait pass une partie de sa jeunesse? Bertaut se rend bien compte qu'une pareille occasion ne lui sera plus jamais offerte et il sou haite conserver un souvenir aussi vif que possible de ce voyage qui s'annonce sous d'aussi brillants auspices. Que pouvait-il faire de mieux que de prendre note, au jour le jour, de ses moindres impressions? Voil comment a d germer dans son esprit l'ide de composer le Journal du voyage en Espagne. Sa pratique de la langue du pays lui permettra d'entrer en contact avec les habitants, de les questionner sur leurs coutumes, leur histoire et leur folklore. Son habitude des civilisations trangres habitude contracte au au cours de ses nombreux voyages lui garantissait plus d'impartia1. d. de 1731, t. V, p. 119. 2. Huet, Antiquits de Caen, p. 359. 3. Ch. de Beaurepaire, reprenant cette information, se contredit plus loin quand il affirme que l'ancien prieur du Mont-aux-Malades survcut de treize annes sa sur. Or, dit-il, M de Motteville est dcde le 2 janvier 1690. Par consquent, ou bien Mme de Motteville est rellement morte en 1690, et alors Bertaut doit, selon Beaurepaire, s'tre teint vers 1703 ; ou bien la date de 1690 ne doit pas tre retenue comme exacte, ce qui est plausible, puisque l'anne 1689 est plus souvent avance comme date de la mort de la sur de Bertaut. Il semble donc pr frable de fixer la mort de notre personnage Paris, en 170t.

180

BULLETIN HISPANIQUE

lit que tout autre. Un genre de vie diffrent du sien ne devait pas trop l'tonner. Et, s'il le note attentivement, il sait se garantir du chauvi nismedes Franais de son poque. Ses fonctions de lecteur la Cour de Louis XIV et ses dbuts litt raires nous assurent galement que Bertaut possdait des qualits intellectuelles dignes de mener bien la tche qu'il se proposait d'en treprendre. Les ouvrages gnraux espagnols qu'il avait sa disposition taient assez nombreux. Cependant, Bertaut s'efforce d'oprer un choix dans ses lectures. S'il se contente de faire des allusions discrtes Ocampo dont il souponne le peu de sens critique, notre voyageur prfre baser son information sur les arguments de Mariana dont l'uvre historique avait connu en 1635 une rdition soigne. Si l'historien espagnol admet l'existence des colonnes d'Hercule et autres fables des poques primitives, il introduit cependant dans son uvre une mthode cri tique beaucoup mieux avertie que la plupart de ses contemporains. C'est la raison pour laquelle la Historia general de Espaa1 est cite une quinzaine de fois dans le Journal. Cet ouvrage sera le plus souvent utilis par Bertaut pour ses discussions historiques sur l'origine des cits qu'il visitera plus tard. Garibay aussi rencontre son approbation, mais un degr moindre. Chaque fois que l'auteur hsite sur l'authent icit d'une croyance par exemple, c'est Mariana qu'il donne la pr frence. Nous apprcions aujourd'hui la confiance que le prieur du Montaux-Malades accorde Mariana qui est rest, pendant plusieurs sicles, el nico libro en que se ha leido la historia general de Espaa2 . Ber taut cite aussi Ambrosio de Morales, l'auteur des Antigedades de las ciudades de Espaa (1575), mais il n'en use pas trs souvent. L'ou vrage tait d'ailleurs vieilli en 1659, surtout aprs la publication monu mentale de l'Histoire de Mariana. Avant son dpart, quelques bons historiens espagnols ont donc familiaris Bertaut avec le milieu qu'il allait visiter. Sa solide culture latine lui permettra ensuite d'tayer l'tude historique qu'il fera de l'Espagne par des arguments d'ordre scientifique. Ses descriptions se ront illustres de nombreuses citations. Parmi les gographes, Bertaut fait appel Strabon, Pomponius Mla et Solin. Il utilise aussi Diodore de Sicile, Dion Cassius et Florus, dont les travaux sur l'Histoire romaine lui fournissent des renseignements prcieux sur la formation et l'origine des cits espagnoles. Invoquant aussi le tmoignage d'crivains latins moins connus, 1. Mariana, Historia general de Espaa, Madrid, 1635, 2 vol., d. emendada. 2. Hurtado y Palencia, Historia de la Literatura Espaola, Madrid, S. A. E. T. A., 1943, quinta edicin, p. 396.

BERTAUT ET SON JOURNAL DE VOYAGE EN ESPAGNE

181

comme Papyrius Masso, Bertaut semble ignorer systmatiquement les ouvrages d'histoire contemporains. Sans doute prfrait-il consulter des travaux de premire main, d'autant plus que les historiens de l'Antiquit jouissaient encore au xvne sicle d'une solide rputation. Une seule fois seulement, le prieur de Mont-aux-Malades fait appel un auteur de son temps : Samuel Bochart. Encore ce dernier est-il originaire de Normandie, ce qui laisserait supposer des relations d'amit i entre eux. L'illustre philologue avait aussi t reu la Cour de Sude, mais une huitaine d'annes aprs Bertaut. Ds son arrive en Espagne, grce aux amitis qu'il se cre rapide ment, notre voyageur consulte dans les bibliothques un certain nombre d'ouvrages trs prcieux qui lui apporteront une documentat ion plus dtaille sur les rgions qu'il traverse. Guid par les grands personnages de l'endroit o il sjourne, il accrot encore le bagage de ses connaissances, interroge l'habitant et recueille tantt une anecdote, tantt une lgende ou un bon mot qu'il placera habilement dans son rcit. L'information orale prit une grande importance dans la composition de son travail. On remarquera aussi qu'une grande partie du Journal est rserve l'Andalousie, o Bertaut est beaucoup mieux reu que dans le Nord. Cela se comprend d'autant mieux que le jeune abb du Mont-aux-Malades intresse doublement les Espagnols de la rgion. Il est Franais, et ce devait tre l'un des premiers que l'on voyait dans le Sud de l'Espagne depuis l'ouverture des ngociations de paix. De plus, il a vu la Confrence et peut donner des prcisions sur les ftes qui ont eu lieu en l'honneur de Gramont Madrid. Enfin, il parle espagnol. Ds que son arrive est annonce, les personnalits de l'endroit l'accueillent trs aimablement. A Cadix, il est mme reu avec les honneurs militaires, comme un reprsentant du marchal. Gouver neurs militaires, gentilshommes, chtelains, crivains le reoivent tour tour, lui prtent leurs quipages pour visiter plus aisment le pays, lui servent de guides et se montrent empresss de rpondre toutes ses questions. A ce propos, nous avons retrouv dans le Journal de Bertaut des anecdotes sur Villamediana ou sur Philippe IV, par exemple, qui sont relates dans les voyages prcdents. La forme n'tant pas respecte, on peut supposer une mme tradition orale, plu tt qu'une source livresque identique. Ces histoires taient d'ailleurs fort populaires Madrid. Quant la relation de l'entre de l'ambassade Madrid, elle a tent un grand nombre d'crivains, tant Franais qu'Espagnols. Il serait peut-tre utile de les comparer1. La prcision 1. Quelques relations de ce genre ont t rdiges par des Franais durant le sjour du marchal Madrid. L'une d'elles, portant le titre de < Rellation du beau voiage de

182

BULLETIN HISPANIQUE

et le dtail de certaines descriptions nous portent galement croire que notre abb a utilis en Espagne un ou plusieurs guides locaux qui pouvaient lui indiquer jusqu' la longueur et la hauteur de certains difices. D'ailleurs, Bertaut lui-mme signale, au cours de sa visite de l'Escurial : Je n'ai point pris la peine de rien crire, ayant apport un livre de l'Escurial o tout est spcifi fort au long. On doute aussi qu'il ait pu dchiffrer si aisment les inscriptions latines qu'il recopie notre intention. L'pigraphie est une science qui ne devait pas tre accessible tous, surtout au xvne sicle. Ici encore, un guide rgional serait peut-tre la base de cette rudition. Le Fidle conducteur du voyage en Espagne de Coulon ne serait-il pas cette source1? En rsum, on distingue deux parties dans la documentation que Bertaut a utilise. Tout d'abord, les sources avoues : orales et livresques. Ces dernires sont nombreuses, et l'auteur y renvoie rgu lirement le lecteur, en indiquant le plus souvent le livre* et le chapitre consults. Nous avons pris la peine de vrifier, autant de fois que cela nous a t possible, chacun de ses emprunts : ses renvois sont exacts. La seconde partie de sa documentation n'est pas avoue. C'est celle qu'il a puise dans des ouvrages courants, comme des guides rgio naux, dans lesquels Bertaut a pu glaner des prcisions, des renseigne ments complmentaires ou des anecdotes. Ces sources ne lui sem blaient sans doute pas assez scientifiques pour qu'il se donnt la peine de les citer. Jusqu'ici, nous avons donc trouv deux stades la composition du Journal. Les prparatifs du travail ont t faits en France, semble-t-il, Mr. le Marchal de Gramont en Espagne en qualit d'ambassadeur extraordinaire pour le Roy... , figure la Bibliothque nationale de Paris sous la cote ms. fr. 9717, fol. 65-70. Nous avons relev l'existence de deux autres manuscrits intituls respectivement : Relation la plus fidle et ponctuelle de la rception de Mr. la Marchal de Gramont, ambassadeur extraordinaire pour le mariage du Roi, la Cour d'Espagne, crite Mad rid par un gentilhomme de sa suite, et envoye un sien ami de la France le 21 oc tobre 1659 s. 1. n. d. (plaquette in-4), et La vritable relation du voyage et de la rception de Mr le Marchal de Gramont Madrid le 22 oct. 1659 Tolose , s. d. (plaquette in-4). Une copie non date a t rdige Aix. Parmi les crits espagnols, une plaquette in-4 a t compose Tolosa en 1659 par Alvaro Cubillo de Aragon : Relacin breve de la solemnssima entrada que hizo en la Villa de Madrid, corte y silla de los Catlicos Reyes de Espaa el duque de Gramont, embalador extraordinario del Chm0 Rey de Francia compuesta y escrita por Alvaro Cubillo de Aragon. Tolosa. 1659 (plaquette in-4). II existe galement la Bibliothque nationale de Madrid une relation anonyme du voyage du duc de Gramont, depuis la frontire franaise jusqu' Madrid, une description de son entre dans la capitale par D. Pedro Gonzalez de Villa lobos et, enfin, du dner offert aux Franais par l'amiral de Castille (Bibl. nat., ras. 2387, fol. 79 ; ms. 3919, fol. 208). Enfin, les nO 136 et 137 de la Gazette de France confirment aussi l'exactitude de la description de Bertaut. 1. Nous n'avons pas trouv parmi les voyages prcdents une source possible du Journal. Quant au livre de Coulon, il est inaccessible en Belgique.

BERTAUT ET SON JOURNAL DE VOYAGE EN ESPAGNE

183

avant le dpart de l'ambassade. Bertaut y aurait runi les informa teurs indispensables et se serait efforc de dcouvrir un guide prcis et dtaill du pays qu'il allait visiter. Arriv en Espagne, il note scrupuleusement ses impressions, les compare avec ce qu'en disent les ouvrages rgionaux qu'il a trouvs sur place comme le livre des Antiquits de Cadix se documente beaucoup par la voie orale et use pleinement de ses relations pour pntrer dans les bibliothques prives. A son retour enfin, Bertaut va mettre en ordre toutes ses notes, classer ses impressions et vrifier l'exactitude de ses rfrences. Le soin qu'il a mis composer ses citations, la prcision de ses descrip tions architecturales et la recherche de guides dtaills, qu'il ne nous indique pas, l'ont trs probablement forc retarder la publication de son travail. Plus tard, devant l'abondance de sa documentation, il ngligera le Journal pour concevoir l'ide d'une uvre plus rationnelle et plus documente sur l'Espagne. L'diteur reprendra plus tard le Journal dont il apprciera encore les qualits de fracheur. C'est ce qui explique que cet ouvrage n'a paru qu'en 1669, alors que Y tat d'Espagne, rdig postrieurement, a t publi en 1664.

. Nous ne pouvons porter un jugement trop premptoire sur la m thode de travail de Bertaut. Nanmoins, il ressort d'une lecture atten tive que l'auteur s'est plu concevoir son Voyage en Espagne comme une relation exacte et surtout attachante, destine passionner, pour un pays peu connu, une socit cultive. Convaincre certains esprits hostiles la rconciliation entre France et Espagne et exig des arguments autrement persuasifs. Bertaut a cherch principalement susciter l'intrt de ses lecteurs en ouvrant des horizons historiques ou archologiques. Les ouvrages espagnols et latins dont il s'est servi prouvent que sa culture tait assez solide. Le savant dosage que l'on retrouve dans le choix de ses lectures en est le premier tmoignage. S'il est bien vrai que Bertaut n'est pas l'homme des larges fresques ou des vocations magistrales, il apparat non moins vident que le fait de soutenir ses opinions par des arguments scientifiques, d'illustrer son rcit par des digressions rudites, devait confrer au Journal un caractre srieux et savant propre veiller l'attention. D'autre part, le public du xvne sicle mprisait-il ces discussions historiques que nous pourrions juger fastidieuses aujourd'hui? Le lec teur d'alors n'avait-il pas de bonnes raisons d'accorder sa confiance

184

BULLETIN HISPANIQUE

celui qui avait pris soin de se documenter largement avant de rdiger son ouvrage? Le Voyage d'Espagne, de la comtesse d'Aulnoy, allait montrer, une trentaine d'annes plus tard, le peu de crdit qu'il fallait accorder des mmoires dont le style alerte et plaisant cachait la plus insigne des mystifications1. La peinture nouvelle que Bertaut apportait de l'Espagne, cette poque, devait trs probablement susciter un grand intrt en France. Le passage que Bossuet consacre Marie-Thrse d'Espagne, dans son Oraison funbre de Marie-Thrse, prouve que le grand prdicateur avait utilis Y tat d'Espagne2. Les larges extraits que Mme d'Aulnoy emprunte sans scrupules l'uvre de l'abb du Mont-aux-Malades nous montrent aussi que le Journal du Voyage en Espagne tait apprci par les plagiaires de talent. Le fait est de nature renforcer pour nous sa valeur docu mentaire. Compar avec les autres rcits du temps, celui de Bertaut est d'ail leurs plus tendu et plus dtaill. Si la premire intention de l'auteur tait de s'intresser surtout aux institutions politiques, il a su accorder la partie proprement descriptive de son voyage une part bien plus grande que ses prdcesseurs. Mme Brunel n'est pas toujours aussi complet. Bertaut a d'ailleurs vu une trs grande partie de l'Espagne : il a dsir descendre jusqu'en Andalousie, alors qu'on bornait gnral ement son itinraire , une visite de la capitale. On regrette d'autant plus son peu de sens artistique, son style souvent froid et monotone, qui rebutent le lecteur. Cependant, les impressions de notre abb taient de qualit assez neuve. Il est vrai qu'il avait sa disposition bien des facilits pour runir la documentation ncessaire. Bertaut a eu l'occasion d'assister de nombreuses ftes, multiplies par la joie du prochain mariage de l'Infante et du roi de France. Parce qu'il connaissait le castillan, il s'est rapidement li avec les Grands d'Espagne, qui lui ont permis d'approcher sans difficult les personnes de sang royal. Quand il lui arrive de recueillir ainsi quelques anecdotes, il sait toujours les entou rer de rserves prudentes. Mme d'Aulnoy n'avait pas tant de scrupules ; c'est pourquoi elle a rencontr un si vif succs. Il est vrai que la comt esse possdait un talent exquis pour mettre en valeur ces supersti tions et les petits contes charmants glans au long des routes. Les 1. Foulch-Delbosc, dans son introduction la rdition des uvres de la comtesse d'Aulnoy (Rev. hisp., 1926), en est arriv, par l'tude des sources utilises, conclure que M1" d'Aulnoy n'a jamais vu l'Espagne ou, tout au moins, pas en 1680, comme elle l'assure. 2. Le rapprochement Bossuet-Bertaut est d Morel-Fatio, Instructions aux ambassadeurs France-Espagne, Intr., p. xn, note 1.

BERTAUT ET SON JOURNAL DE VOYAGE EN ESPAGNE

185

qualits littraires dont elle faisait preuve pimentaient le plaisir du lecteur, qui dvorait ses lettres avec un intrt soutenu. En ce qui concerne la peinture espagnole, Mme d'Aulnoy prtend sans vergogne que les bons peintres sont flamands, italiens ou franais . 11 semble bien que les Franais du xvne sicle ne devaient pas con natre grand'chose l'art espagnol, et que leur ignorance en la matire devait tre psu prs gnrale. C'est l une excuse qui attnuera peuttre la culpabilit de Bertaut, courtisan superficiel et peu vers dans les thories esthtiques. On ne peut s'empcher de lui concder une grande probit litt raire. Il n'hsite jamais citer ses sources historiques : elles sont exactes. Il se contente de dire ce qu'il voit, mme s'il le voit mal. Cette impartialit, que nous avons dj remarque dans l'expos de ses ides religieuses ou dans ses apprciations sur les murs espagnoles, se retrouve souvent. L'auteur essaie d'intresser le lecteur par un tableau de l'Espagne aussi complet que possible ; il use cette fin d'une large documentat ion, voire orale. Son Journal du Voyage en Espagne semble un carnet de route, que l'on a remani plus tard en vue de la publication. Les ides que l'on y recueille sur les Espagnols, sur les monuments, sur leur littrature, sont souvent neuves ; aussi bien elles ne laissent pas d'tre parfois naves. On constate avec plaisir qu'aucune mchancet ne se glisse jamais dans le rcit, alors qu'il tait rdig par un Franais visitant un pays qui avait t en guerre avec le sien pendant trente ans. A ce propos, il est intressant de rappeler que c'est en qualit de membre d'une ambassade victorieuse que Bartaut pntre en Espagne. La plupart de ses contemporains taient griss de cette victoire. Notre abb aurait donc pu, il aurait d cder au courant gnral. A aucun moment cependant, il ne se dpartit de cette rserve aimable l'endroit d'une nation hier encore ennemie. Il se contente de noter les dfauts des Espagnols, sans jamais glisser dans le travers d'une cri tique trop acerbe. La comparaison de son rcit avec les autres voyages contemporains fait clater la pondration de ses jugements. Ce dsir d'impartialit, que l'on hsite reconnatre chez bon nombre de Franais qui visitent l'Espagne au xvne sicle, n'empche pas Bertaut de succomber parfois Vinsuperbire dlie nazioni. Ses ides sur le thtre espagnol trahissent l'opinion avantageuse que le sicle classique se faisait de la scne franaise. O les qualits du narrateur s'affirment, c'est dans la lucidit de ses jugements. Son ascendance espagnole et sa courtoisie ecclsiastique lui permettent d'adopter une attitude extrmement indpendante, au lendemain de jours aussi troubls. La passion ne l'emporte jamais. Si ce tableau de l'Espagne ne rencontre pas notre entire approbation,

186

BULLETIN HISPANIQUE

cela tient plus son caractre incomplet qu' la transposition de la peinture. En dpit de certains traits un peu gauches, Bertaut nous a laiss deux descriptions trs russies : celle de l'entre du marchal de Gramont Madrid, celle d'une corrida Ecija. Ces deux spectacles l'ont sans doute passionn ; voil pourquoi il traduit ses impressions en termes excellents. Malheureusement, peu de passages de l'uvre atteignent ce ni veau. Reconnaissons de bonne grce que la faiblesse et la lourdeur du style sont amendes par le soin de l'information. Une documentation abondante tait de nature retenir l'intrt du lecteur. Il se peut que l'indigence de sa plume et le caractre sommaire de ses apprciations personnelles forcent Bertaut rserver une place importante des opinions trangres. Nanmoins, mme alors, sa mthode de travail est irrprochable. II cde successivement la parole aux principaux his toriens, pour nous amener ensuite une conclusion solidement taye, dont la prudence n'exclut pas, d'ailleurs, l'originalit. En rsum, l'uvre a t bien prpare. Si elle ne nous plat plus au jourd'hui, cela tient surtout au fait que nos connaissances sur l'E spagne sont bien plus tendues qu'il y a trois sicles. Notre conception d'un voyage d'Espagne est aussi toute diffrente. Nos exigences artis tiques et littraires ont considrablement augment ; et il nous est difficile d'admirer encore ce travail, livr au public franais au moment o les communications n'taient pas encore rendues faciles entre les deux pays. L'uvre hispanique de Franois Bertaut apporte enfin, par son souci d'impartialit, un document intressant sur l'Espagne de Phi lippe IV. Le peu de valeur littraire de l'crivain semble avoir constitu le principal obstacle la diffusion de son livre. L'intrt que Mme d'Aulnoy et Bossuet y prirent nous montre, cependant, que le Journal du Voyage en Espagne est digne de figurer parmi les ouvrages les plus intressants que les Franais aient crits sur leurs anciens ennemis, au xvne sicle. Andr JANSEN.

Você também pode gostar