Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
D/GB/F/NL
W550
W 550
6 5 4 3 1/2
7 13
11 12
10
W 550
W 550
f
+
g
A
W 550
j
9
8 7 5 4 3 2 1
10 B 10 A C 10
16
11
12
10A
13
10B
14 15
W 550
........ GB F NL
++
.......................................41 - 42
W 550
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gertes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfltig auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Smtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgefhrten Anweisungen knnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgerumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche knnen zu Unfllen fhren. b) Arbeiten Sie mit dem Gert nicht in explosionsgefhrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flssigkeiten, Gase oder Stube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dmpfe entznden knnen. c) Halten Sie Kinder und andere Personen whrend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung knnen Sie die Kontrolle ber das Gert verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gertes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verndert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Gerten. Unvernderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten Oberflchen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Khlschrnken. Es besteht ein erhhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Krper geerdet ist. c) Halten Sie das Gert von Regen oder Nsse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogert erhht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gert zu tragen, aufzuhngen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, l, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerteteilen. Beschdigte oder verwickelte Kabel erhhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlngerungskabel, die auch fr den Auenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines fr den Auenbereich geeigneten Verlngerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1
W 550
W 550 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge auerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gert nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefhrlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Gert mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Gerteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschdigt sind, dass die Funktion des Gertes beeintrchtigt ist. Lassen Sie beschdigte Teile vor dem Einsatz des Gertes reparieren. Viele Unflle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehr, Einsatzwerkzeuge usw.entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es fr diesen speziellen Gertetyp vorgeschrieben ist. Bercksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufhrende Ttigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen Situationen fhren.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Gert nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerts erhalten bleibt. b) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gertes beschdigt wird, muss sie durch den Hersteller oder sein Kundendienst oder eine hnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefhrdungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise fr Spritzpistolen
von 21C und hher, ohne zustzliche Erwrmung, verspritzen. (Beschichtungsstoffe der Gefahrenklasse A II bzw. A III, siehe Materialdose.) In Betriebssttten, die unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen, darf das Gert nicht benutzt werden. Beim Spritzen drfen in der Umgebung keine Zndquellen vorhanden sein z.B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glhende Drhte, heie Oberflchen usw. Keinerlei Stoffe versprhen von denen die Gefhrlichkeit nicht bekannt ist. Vor allen Arbeiten an der Spritzpistole den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Die Spritzpistolen drfen nicht zum Sprhen brennbarer Stoffe verwendet werden. Die Spritzpistolen drfen nicht mit brennbaren Lsungsmitteln gereinigt werden die einen Flammpunkt unter 21 C haben. Achtung vor Gefahren, die von dem versprhten Stoff ausgehen knnen und Aufschriften auf den Behltern oder die vom Hersteller des Stoffes angegebenen Hinweise beachten. Empfehlung: Tragen Sie bei Spritzarbeiten einen Atemschutz und eine Schutzbrille. ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR! Niemals die Pistole auf sich, Personen oder Tiere richten.
Sie drfen nur Beschichtungsstoffe wie Farben, Lacke, Lasuren, usw. mit einem Flammpunkt
W 550
Beim Arbeiten mit dem Gert W 550 in Rumen wie auch im Freien darauf achten, dass keine Lsemitteldmpfe vom Gert angesaugt werden. Im Freien Windrichtung beachten. Durch Wind kann der Beschichtungsstoff ber grere
Distanzen verfrachtet werden und dadurch Schden verursachen. Beim Arbeiten in Rumen muss eine ausreichende Lftung gewhrleistet werden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gert hantieren. ffnen Sie das Gert nie selbst um Reparaturen im elektrischen Bereich auszufhren! Das Gert darf nur mit funktionsfhigem Ventil betrieben werden. Wenn Farbe in den Belftungsschlauch (Abb. 1, 11) steigt, Gert nicht weiter betreiben! Belftungsschlauch, Ventil und Membran demontieren, reinigen und ggf. Membran ersetzen. Spritzpistole nicht legen.
Mit original WAGNER Zubehr und Ersatzteilen haben Sie die Gewhr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfllt sind.
Technische Daten
90 DIN-s 230 V ~ 280 W 65 W
Beschreibung (Abb. 1)
2) Dse 4) Spritzpistole Vorderteil 6) Spritzpistole Hinterteil 8) Luftfilter Abdeckung 10) Behlter 12) Ventil
Verarbeitbare Beschichtungsstoffe
Lsemittelhaltige und wasserverdnnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, 2-Komponenten Lacke, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, Beizen und Holzschutzmittel. Alle Beschichtungsstoffe mit rotem Perfect Spray Logo
Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe
Wandfarben ohne rotes Perfect Spray Logo Laugen und surehaltige Beschichtungsstoffe Beschichtungsstoffe mit einem Flammpunkt unter 21C 4
W 550
Spritzmaterial Lasuren unverdnnt Holzschutzmittel, Beizen, le, unverdnnt Desinfektionsmittel, Pflanzenschutzmittel Lsemittelhaltige oder wasserverdnnbare Lackfarben, Grundierungen, KfZ- Decklacke, Dickschichtlasuren 5 - 10 % verdnnen Wandfarben mit rotem Perfect Spray Logo nach Herstellerangaben 2. Ist die Frdermenge zu gering, schrittweise 5 - 10 % Verdnnung beigeben bis die Frdermenge Ihren Anforderungen entspricht.
Verdnnungsempfehlung
Inbetriebnahme
Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild bereinstimmt. Behlter von der Spritzpistole abschrauben Steigrohr ausrichten (Abb. 2). Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behlterinhalt fast ohne Rest verspritzt werden. Bei Arbeiten an liegenden Objekten: Steigrohr nach vorne drehen. (Abb. 2 A) Spritzarbeiten bei ber Kopf Objekten: Steigrohr nach hinten drehen. (Abb. 2 B) Behlter auf Papierunterlage stellen und vorbereiteten Beschichtungsstoff einfllen - Behlter fest an die Spritzpistole anschrauben Vorder- und Hinterteil der Pistole miteinander verbinden (Abb. 3) Gert nur auf ebener und sauberer Flche abstellen. Gert kann sonst umkippen! Abzugsbgel bettigen. Die W 550 hat einen 2-stufigen Abzugsbgel. In der ersten Stufe wird die Turbine gestartet. Wird der Abzugsbgel weiter gedrckt, wird Material gefrdert. Spritzbild an der Spritzpistole einstellen
An der Spritzpistole knnen je nach Anwendung und Objekt drei verschiedene Spritzstrahlformen eingestellt werden. Auswahl Spritzbild
Abb. 4 A = senkrechter Flachstrahl Abb. 4 B = waagrechter Flachstrahl Abb. 4 C = Rundstrahl fr horizontalen Farbauftrag fr vertikalen Farbauftrag fr Ecken und Kanten sowie schwer zugngliche Flchen 5
W 550
Spritztechnik
Das Spritzergebnis hngt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberflche
vor dem Spritzen ist. Deshalb die Oberflche sorgfltig vorbehandeln und staubfrei halten. Nicht zu spritzende Flchen abdecken. Gewinde oder hnliches am Spritzobjekt abdecken. Es ist zweckmig, auf Karton oder hnlichem Untergrund eine Spritzprobe durchzufhren, um die passende Spritzpistoleneinstellung zu ermitteln. Wichtig: Auerhalb der Spritzflche beginnen und Unterbrechungen innerhalb der Spritzflche vermeiden. Richtig (Abb. 7 a) Halten Sie die Spritzpistole unbedingt in gleichmigem Abstand von etwa 5 -15 cm zum Spritzobjekt Falsch (Abb. 7 b) Starke Farbnebelbildung, ungleichmige Oberflchenqualitt. Bewegen Sie die Spritzpistole gleichmig quer oder auf und ab, je nach Spritzbildeinstellung. Eine gleichmige Spritzpistolenfhrung ergibt eine einheitliche Oberflchenqualitt. Bei Beschichtungsstoff-Aufbau an der Dse (A) und Luftkappe (B) (Abb. 8), beide Teile mit Lsemittel bzw. Wasser reinigen.
Gert ausschalten. Beim Verarbeiten von 2 Komponenten Lacke, ist das Gert sofort zu reinigen.
Auerbetriebnahme und Reinigung
Eine sachgeme Reinigung ist Voraussetzung fr den einwandfreien Betrieb des Farbauftragsgertes. Bei fehlender oder unsachgemer Reinigung werden keine Garantieansprche bernommen. 1) Netzstecker ziehen. Bei lngeren Pausen und nach Beendigung der Arbeit Behlter entlften. Dies kann durch kurzes aufdrehen und anschlieendem verschlieen des Behlters oder durch Bettigung des Abzugsbgels und Ablassen der Farbe ins Originalgebinde geschehen. 6
W 550
2) Pistole teilen. Haken (Abb. 3 b click) leicht nach unten drcken. Pistolen-Vorderteil und Pistolen-Hinterteil gegeneinander verdrehen. 3) Behlter abschrauben. Restlicher Beschichtungsstoff in Materialdose zurckleeren 4) Behlter und Steigrohr mit Pinsel vorreinigen. Entlftungsbohrung reinigen. (Abb. 10, C) 5) Lsemittel bzw. Wasser in den Behlter einfllen. Behlter anschrauben. Nur Lsemittel mit einem Flammpunkt ber 21C verwenden. 6) Pistole wieder zusammenbauen (Abb. 3). 7) Netzstecker einstecken, Gert einschalten und Lsemittel bzw. Wasser in einen Behlter oder ein Tuch spritzen. 8) Den obigen Vorgang wiederholen, bis an der Dse klares Lsemittel bzw. Wasser austritt. 9) Gert ausschalten und Netzstecker ziehen. 10) Behlter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behlterdichtung herausziehen. ACHTUNG! Dichtungen, Membran und Dsen- oder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenstnden reinigen. Belftungsschlauch und Membran sind nur bedingt lsemittelbestndig. Nicht in Lsemittel einlegen sondern nur abwischen. 11) Belftungsschlauch (13, Abb. 10 A) oben vom Pistolenkrper ziehen. Ventildeckel (14) aufschrauben. Membran (15) entnehmen. Alle Teile sorgfltig reinigen. WARNUNG: Pistolen-Hinterteil niemals unter Wasser halten oder in Flssigkeit tauchen. Gehuse nur mit getrnktem Tuch reinigen. 12) Spritzpistole und Behlter auen mit einem in Lsemittel bzw. Wasser getrnktem Tuch reinigen. 13) berwurfmutter abschrauben, Luftkappe und Dse abnehmen. Luftkappe, Dsendichtung und Dse mit Pinsel und Lsemittel bzw. Wasser reinigen.
Zusammenbau
Gert darf nur mit unversehrtem Membran (Abb. 10 A, Pos.15) betrieben werden. Membran mit Stift nach oben auf das Unterteil des Ventils setzen. Siehe hierzu auch Markierung auf dem Pistolenkrper. Ventildeckel vorsichtig aufsetzen und zuschrauben. Belftungsschlauch auf Ventildeckel und auf Nippel am Pistolenkrper stecken. Dsendichtung (Pos. 4) mit Nut (Schlitz) voraus in die Dse schieben (Abb. 10 B). Dse auf den Pistolenkrper stecken und durch Drehen die richtige Position finden. Luftkappe auf Dse stecken und mit berwurfmutter festziehen. Behlterdichtung von unten auf das Steigrohr stecken und bis ber den Bund schieben, dabei Behlterdichtung leicht drehen. Steigrohr mit Behlterdichtung in Pistolenkrper stecken.
Zubehr
Zusatzbehlter mit Deckel macht den Farbwechsel problemlos. Der Deckel verhindert das Austrocknen von Farbe und das Verdunsten von Lsemittel. 7
W 550
Das neue CLICK&PAINT SYSTEM bietet mit weiteren Sprhaufstzen und Zubehr fr jede Arbeit das richtige Werkzeug.
Wir empfehlen die W 550 nicht mit dem WallPerfect Sprhaufsatz zu verwenden.
Benennung Behlter 800 ml mit Deckel Verhindert das Austrocknen der Farbe und Verdunsten von Lsemittel HVLP Griffverlngerung Zur einfacheren Beschichtung von Decken und liegenden Objekten Brilliant Sprhaufsatz incl. Behlter 600 ml Optimierte Dse und Luftfhrung fr brillante Lackierergebnisse Perfect Spray Sprhaufsatz incl. Behlter 800 ml Fr schnellen Farbwechsel. Fr mittlere und grere Objekte und Mbel. Kleinmengen Sprhaufsatz incl. Behlter 250 ml Fr filigrane Gegenstnde, detaillierte und kreative Arbeiten. Perfect Spray Sprhaufsatz incl. Behlter 1400 ml Zgiges Arbeiten fr grere Objekte wie Holzhuser, Garagentore etc. Detail- und Heizkrper Sprhaufsatz mit Verlngerung incl. Behlter 600 ml Fr schwer erreichbare Stellen, z. B. Heizkrper, Schrankecken, Nischen etc.
Best. Nr. 0413 909 2307 678 0417 932 0417 914 0417 918 0417 917 0417 915
W 550
Wartung
Achtung! Gert niemals ohne Luftfilter betreiben, es knnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gertes beeinflussen. Je nach Verschmutzung den Luftfilter auswechseln (Abb. 9). Vor dem Wechsel Netzstecker ziehen. Zum leichteren Montieren der Pistole, tragen Sie bitte nach dem Reinigen grozgig Gleitfett (ist beigelegt) am O-Ring des Sprhaufsatzes (Abb. 10, Pos. 5)
Ursache
Dse verstopft Steigrohr verstopft Materialmengen-Einstellung zu weit nach links gedreht (-) Steigrohr lose Kein Druckaufbau im Behlter Dse lose Dse verschlissen Dsendichtung verschlissen Beschichtungsstoff-Aufbau an Luftkappe, Dse oder Nadel Beschichtungsstoff hat zu hohe Viskositt Materialmenge zu gro Materialmengen-Einstell-schraube zu weit nach rechts gedreht Dse verunreinigt Luftfilter stark verschmutzt Zu geringer Druckaufbau im Behlter Beschichtungsstoff im Behlter geht zu Ende Luftfilter stark verschmutzt
Abhilfe
Reinigen Reinigen Nach rechts drehen (+) Einstecken Reinigen Anziehen Auswechseln Auswechseln Reinigen Verdnnen Materialmengen-Einstellschraube nach links drehen (-) Reinigen Auswechseln Behlter anziehen Nachfllen Auswechseln Materialmengeneinstellschraube nach links drehen (-) Spritzabstand verringern Materialmengeneinstellschraube nach links drehen (-) Membran reinigen Membran ersetzen
Zu grobe Zerstubung
Spritzstrahl pulsiert
Beschichtungsstoff-Lufer Zuviel Beschichtungsstoff aufgetragen Zuviel Beschichtungsstoff-Nebel (Overspray) Farbe im Belftungsschlauch Abstand zum Spritzobjekt zu gro Zuviel Beschichtungsstoff-Auftrag Membran verschmutzt Membran defekt
W 550 Das Gert samt Zubehr sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefhrt werden. Geben Sie das Gert bei der Entsorgung nicht in den Hausmll. Untersttzen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gert zu einer rtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.
Umweltschutz
W 550
GB
1. Workplace
a) Keep your workplace clean and tidy. Untidiness and unlit working areas can lead to accidents. b) Never use the tool in hazardous areas that contain flammable liquids, gases or dusts. Power tools generate sparks that can ignite the dust or vapors. c) Keep children and other persons away when using the power tool. You can lose control of the tool if you are distracted.
2. Electrical Safety
a) The tool plug must fit into the socket. The plug may not be modified inany form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed tools. Unmodified plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock. b) Avoid physical contact with earthed surfaces such as pipes, heating elements, stoves and refrigerators. The risk through electric shock increases if your body is earthed. c) Keep the equipment away from rain and moisture. The risk of an electric shock increases if water penetrates electrical equipment. d) Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging it from the lead or by pulling on the lead to remove the plug. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving tool parts. Damaged or twisted leads increase the risk of an electric shock. e) If you work outdoors, use only extension leads that are approved for outdoor use. The use of an extension lead that is suitable for outdoors reduces the risk of an electric shock.
3. Safety of Persons
a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with apower tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries. 11
GB
W 550
b) Wear personal safety equipment and always wear safety goggles Wearing personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helm or ear protection, depending on the type of power tools, reduces the risk of injury. c) Avoid accidental starting-up. Ensure that the switch is in the "OFF" position before inserting the plug into the socket. Accidents can occur if you carry the power tool while your finger is on the switch or if you connect the power tool to the power supply which it is on. d) Remove setting tools or wrenches before switching on the power tool. A tool or wrench that is in a rotating tool part can lead to injuries. e) Do not overestimate your abilities. Ensure that you are standing securely and have your balance at all times. This ensures that you can control the tool better in unexpected situations. f) Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewelry. Keep yourhair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
W 550 situations.
GB
5. Service
a) Have your tool repaired only by qualified specialist personnel and only with original spare parts. This ensures that the tool safety is maintained. b) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a safety hazard.
You may only spray coating materials such as paints, varnishes, glazes, etc. with a flashpoint
of 21C (32C in UK) and higher without additional warning. (German classification of coating material is hazard classes A II and A III, see material tin.) The device may not be used in workplaces covered by the explosion-protection regulations. There must be no sources of ignition such as, for example, open fires, smoke of lit cigarettes, cigars and tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc. in the vicinity during spraying. Do not spray any substances whose hazard potential is not known. Before working on the spray gun remove the power plug from the socket. Do not use the spray guns to spray flammable substances. The spray guns are not to be cleaned with flammable solvents which have a flashpoint under 21C. Caution against dangers that can arise from the sprayed substance and observe the text and information on the containers or the specifications given by the substance manufacturer.
Recommendation: Wear a breathing mask and safety glasses when spraying. CAUTION - DANGER OF INJURY! Never point the spray gun at yourself, at other people or at animals.
When working with the W 550 indoors as well as outdoors ensure that no solvent vapors are sucked in by the spray gun. When working outdoors, be aware of the wind direction. Wind can carry the coating
substance across greater distances - thus causing damage. When working indoors, provide for adequate ventilation. Do not let children handle the device. Never open the device yourself in order to carry out repairs in the electrical system! The units may only be used with a functional valve. If paints rises in the ventilating hose (Fig. 1, item 11) do not operate the unit further! Dismantle and clean the ventilating hose, valve and diaphragm and replace the diaphragm if necessary. Do not lay the spray gun.
With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled.
13
GB
Max. viscosity Power source Power consumption Atomizing output: Double insulation Sound pressure level Oscillation level Weight
W 550
Technical Data
90 DIN-s 230 V ~ 280 W 65 W
1) Air Cap 3) Union nut 5) Trigger guard 7) Material volume adjustment 9) Mains lead 11) Ventilating hose 13) Stir stick
Description (Abb. 1)
2) Nozzle 4) Spray gun front part 6) Spray gun rear part 8) Air filter cover 10) Container 12) Valve
Thinning recommendation
undiluted undiluted
14
W 550
GB
2. If the convey capacity is too low, add 5 - 10% dilution step-by-step until the convey capacity fulfils your requirements.
Start-up
Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with the value given on the rating plate. Unscrew the container from the spray gun. Aligning suction tube. (Fig. 2) If the suction tube is positioned correctly, the container contents can be sprayed without almost any residue. When working on lying objects: Turn the suction tube forwards. (Fig. 2 A) Spraying work when working on overhead objects: Turn the suction tube rearwards. (Fig. 2 B) Set the container on a sheet of paper, pour in the prepared coating material and screw the container tightly onto the spray gun. Connect the front part with the rear part of the gun (Fig. 3). Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise the machine could tip over! Pull the trigger guard. The W 550 has a two-stage trigger guard. In the first stage the turbine is started. If the trigger guard is pressed further, the material is transported. Adjust the spray setting on the spray gun.
Three different spray jet settings can be chosen on the spray gun, depending on the application and target object.
15
GB
W 550
Spray Technique
The spray result depends heavily on the smoothness and cleanliness of the surface to be sprayed. Therefore the surface should be carefully prepared and kept free of dust. Cover all surfaces not to be sprayed. Cover screw threads or similar parts of the target object. It is advisable to test the spray gun on cardboard or a similar surface to find the correct
setting. Important: Begin spraying outside of the target area and avoid interruptions inside the target area.
Correct (Fig. 7a) Be sure to hold the spray gun at an even distance of approx. 5 - 15 cm to the target object. Incorrect (Fig. 7b) Heavy spray fog build-up, uneven surface quality. Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-down, depending on the spray pattern setting. An even movement of the spray gun results in an even surface quality. When coating material builds up on the nozzle (A) and air cap (B) (Fig. 8), clean both
parts with a solvent or water.
Turn the machine off. When processing 2-component varnishes, clean the device immediately.
Taking Out of Operation and Cleaning
Proper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint application device. No warranty claims are accepted in case of improper or no cleaning. 1) Unplug the power plug. Vent the container in case of longer breaks and after the work has been terminated. This can be done by briefly turning open and then closing the container or by pulling the trigger guard and letting the paint into the original paint container. 2) Divide the spray gun. Press the hook (Fig. 3 b "click") slightly downwards. Turn the gun front part and gun rear part against each other. 3) Unscrew the container. Empty any remaining coating material back into the material tin. 4) Preclean the container and suction tube with a brush. Clean the ventilating bore (Fig. 10, C). 5) Pour solvent or water into the container. Screw the container back on. Use only solvents with a flashpoint over 21C . 6) Assemble the gun again (Fig. 3). 7) Insert the power plug, turn on the machine and spray the solvent or water into a container or a cloth. 8) Repeat the above procedure until the solvent or water emerging from the nozzle is clear. 9) Turn off the machine and remove the plug. 10) Screw of the container and empty it. Pull out the suction tube with container seal. 16
W 550
GB
CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun with metal objects. The ventilation hose and diaphragm are only solvent-resistant to a limited extent. Do not immerse in solvent, only wipe. 11) Pull the ventilating hose (Fig. 10 A, 13) at the top from the gun body. Screw off the valve cover (14). Remove the diaphragm (15). Clean all the parts carefully. WARNING! Never hold the spray gun rear part under water or immerse it into liquids. Clean the housing only with a moistened cloth.
12) Clean the outside of the spray gun and container with a cloth soaked in solvent or water. 13) Unscrew the union nut and remove the air cap and nozzle. Clean the air cap and nozzle with a brush and solvent or water.
Assembly
The unit may only be operated with an integer diaphragm (Fig. 10 A, 15). Place the diaphragm with the pin facing upwards on the bottom section of the valve. Also see the marking on the gun body. Place on the valve cover and screw it closed. Place the ventilating hose on the valve cover and on the nipple at the gun body. Slide the nozzle seal (Item 4) with the groove (slot) facing forwards into the nozzle (Fig. 10 B). Put the nozzle onto the gun body and find the correct position by turning it. Put the air cap onto the nozzle and tighten it using the union nut. Place the container seal from below on the suction tube and slide it over the collar, while turning the container seal slightly. Insert the suction tube with container seal in the gun body.
Maintenance
In order to mount the gun more easily apply lubricating grease (enclosed) liberally
to the O-ring at the gun front part. (Fig. 10, Item 5)
Accessories
An additional container with a top makes changing colours easy. The top prevents the paint from drying out and the evaporation of solvents.
17
GB
W 550
The new CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessories offers the right tool for each work.
We recommend against using the W 550 with the WallPerfect spray attachment.
Name Container with cover 800 ml Ensures that the paint does not dry out and the solvent does not evaporate. HVLP handle extension For easier coating of ceilings and horizontal objects. Brilliant spray attachment incl. 600 ml container Optimised nozzle and air guidance for brilliant paint results Perfect Spray spray attachment incl. 800 ml. conainer For a rapid paint change. For medium- and large-scale objects and furniture. Small-scale spray attachment incl. 250 ml container For filigree objects, detailed and creative work. Perfect Spray spray attachment incl. 1400 ml container Rapid working at larger objects such as timber houses, garage doors, etc. Detail / Radiator spray attachment incl. 600 ml container For inaccessible places, such as radiators, cupboard corners, recesses etc. 18
Order No. 0413 909 2307 678 0417 932 0417 914 0417 918 0417 917 0417 915
W 550
GB
Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com
Cause
Nozzle clogged Feed tube clogged Material volume setting turned too far to the left (-) Feed tube loose No pressure build-up in container Nozzle loose Nozzle worn Nozzle seal worn Coating material assembly at air cap, nozzle or needle Viscosity of coating material too high Material volume too large Material volume adjusting screw turned too far to the right (+) Nozzle contaminated Air filter heavily soiled Too little pressure build-up in container Coating material in container running out Air filter heavily soiled
Remedy
Clean Clean Turn to the right (+) Insert Tighten container Tighten Change Change Clean Thin Turn material volume adjusting screw to the left (-) Clean Change Tighten container Refill Change Turn material volume adjusting screw to the left (-) Reduce distance Turn material volume adjusting screw to the left (-) Clean the diaphragm Replace the diaphragm
Coating material causes Too much coating material applied. "paint tears" Too much fog of coating material (Overspray) Paint in the ventilating hose Distance to the object too large Too much coating material applied Diaphragm soiled Diaphragm defective
Environmental protection
The appliance and accessories should be recycled in an environmentally friendly way. Do not dispose of the appliance with household waste. Support environmental protection by taking the appliance to a local collection point or obtain information from a specialist retailer.
GB
Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. Warning: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug! The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifiying the terminals in your plug, proceed as follows: Should the moulded plug have to be replaced, never re-use the defective plug or attempt to plug it into a different 13 A socket. This could result in an electric shock. Should it be necessary to exchange the fuse in the plug only use fuses approved by ASTA in accordance with BS 1362. 5 Amp fuses may be used. To ensure that the fuse and fuse carrier are correctly mounted please observe the provided markings or colour coding in the plug. After changing the fuse, always make sure that the fuse carrier is correctly inserted. With out the fuse carrier, it is not permissible to use the plug. The correct fuses and fuse carriers are available from your local electrical supplies stockist.
W 550
2 years guarantee The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers and is restricted to free-of-charge rectification of faults which are demonstrably attributable to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or freeof-charge replacement of the defective parts. The guarantee does not cover incorrect use or commissioning or fitting or repair work which is not stated in our operating instructions. Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt. Wherever legally possible, we exclude all liability for injury, damage or consequential loss, especially if the tool has been used for a purpose other than that stated in the operating instructions, commissioned or repaired other than in accordance with our operating instructions or if repairs are performed by someone who is unqualified. We reserve the right to perform any repairs in excess of those stated in our operating instructions. In case of guarantee or repair, please refer to your point of sale. 20
W 550
1. Poste de travail
a) Maintenez votre zone de travail propre et en ordre. Le dsordre et les zones de travail non claires peuvent tre source daccidents. b) Ne travaillez pas avec lappareil dans un environnement risque dexplosion, l o se trouvent des liquides, gaz ou poussires inflammables. Les outils lectriques gnrent des tincelles, qui peuvent enflammer la poussire ou les vapeurs. c) Maintenez les enfants et les autres personnes distance pendant lutilisation de loutil lectrique. Si vous tes distrait, vous risquez de perdre le contrle de lappareil.
2. Scurit lectrique
a) La fiche mle de lappareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche mle ne peut en aucune manire tre modifie. Nutilisez pas dadaptateur en mme temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche mle non modifie et des prises de courant appropries diminuent le risque de choc lectrique. b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises la terre, telles que celles de tuyaux, chauffages, cuisinires et rfrigrateurs. Il existe un risque accru de choc lectrique lorsque votre corps est mis la terre. c) Maintenez lappareil lcart de la pluie et de lhumidit. Linfiltration deau dans un appareil lectrique augmente le risque de choc lectrique. d) Nutilisez pas le cble dans un autre but que celui auquel il est destin, notamment pour porter lappareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la prise de courant. Maintenez le cble lcart de la chaleur, de lhuile, des artes vives ou de parties dappareil en mouvement. Les cbles endommags ou emmls augmentent le risque de choc lectrique. e) Si vous travaillez en extrieur avec un outil lectrique, utilisez uniquement des rallonges qui sont galement homologues pour lextrieur. Lutilisation dune rallonge approprie pour lextrieur diminue le risque de choc lectrique. 21
W 550
W 550
d) Rangez les outils lectriques non utiliss hors de porte des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser lappareil si elle nest pas familiarise avec celui-ci ou na pas lu ces instructions. Les outils lectriques sont dangereux lorsquils sont utiliss par des personnes inexprimentes. e) Traitez lappareil avec soin. Contrlez si les lments mobiles de lappareil fonctionnent correctement et se coincent pas, si des pices sont casses ou endommages au point dentraver le fonctionnement de lappareil. Faites rparer les pices endommages avant dutiliser lappareil. De nombreux accidents sont causs par des outils lectriques mal entretenus. f) Utilisez loutil lectrique, les accessoires, les outils dintervention etc. conformment ces instructions et de la manire prescrite pour ce type particulier dappareil. Tenez compte cet effet des conditions de travail et de lactivit effectuer. Lutilisation doutils lectriques pour dautres buts que les applications prvues peut conduire des situations dangereuses.
5. Maintenance
a) Faites rparer lappareil uniquement par du personnel spcialis qualifi et uniquement avec des pices de rechange dorigine. Ceci garantira le maintien de la scurit de lappareil. b) Si le cble de raccordement au secteur ligne de raccordement secteur de cet appareil est endommage, il doit tre remplac par le fabricant ou son service aprs-vente ou par une personne de qualification similaire, afin d'viter tous dangers.
Vous pouvez uniquement pulvriser des produits de revtement tels que peintures,
vernis, glacis, etc. ayant un point d'clair de 21C ou suprieur, sans chauffement supplmentaire. (Produits de revtement de la classe de danger A II ou A III, voir bote de produit) L'appareil ne peut pas tre utilis dans des ateliers soumis au rglement de protection contre les risques d'explosion. Lors de la pulvrisation, il ne peut pas y avoir de sources d'allumage prsentes proximit, p. ex. flamme nue, cigarettes, cigares ou pipe allums, tincelles, fils incandescents, surfaces chaudes, etc. Ne pas pulvriser de substances dont le degr de danger est inconnu. Avant tout travail sur le pistolet pulvrisateur, tirer la fiche de la prise de courant. Les pistolets pulvrisateurs ne peuvent pas tre utiliss pour la pulvrisation de substances inflammables. Ne pas nettoyer le pistolet avec des solvants inflammables d'un point clair infrieur 21C. Attention aux dangers pouvant provenir du produit pulvris et tenir compte des indications sur les rcipients ou provenant du fabricant du produit. Recommandation: Porter une protection respiratoire et des lunettes de protection lors des travaux de pulvrisation. ATTENTION - DANGER DE BLESSURES! Ne jamais pointer le pistolet sur soimme, sur d'autres ersonnes ou sur des animaux. 23
W 550
Lors de travaux avec l'appareil W 550 dans des locaux ainsi qu'en extrieur, veiller ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. En extrieur, tenir compte de la direction du vent. Le vent peut transporter le produit de
revtement grande distance et provoquer ainsi des dommages. Lors de travaux dans des locaux, une ventilation suffisante doit tre garantie. Ne laissez pas les enfants manipuler l'appareil. N'ouvrez jamais l'appareil vous-mme pour effectuer des rparations dans le domaine lectrique! L'appareil peut uniquement tre exploit avec une faade fonctionnelle. Ne plus utiliser l'appareil si de la peinture monte dans le tuyau de dpressurisation (Fig. 1, rf. 11)! Dmonter le tuyau de dpressurisation, la vanne et la membrane, nettoyer et le cas chant remplacer la membrane. Ne pas poser le pistolet de pulvrisation
Les accessoires et pices de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de scurit.
Viscosit max. Tension Puissance consomme Puissance de pulvrisation: Double isolation lectrique Niveau de pression sonore Niveau de vibrations Poids
Caractristiques techniques
90 DIN-s 230 V ~ 280 W 65 W
1) Capot d'air 3) Ecrou-raccord 5) Pontet 7) Rglage de quantit 9) Cble rseau 11) Tuyau flexible de dpressurisation 13) Mlangeur-agitateur
Description (Fig. 1)
2) Buse 4) Partie avant du pistolet pulvrisateur 6) Partie arrire du pistolet pulvrisateur 8) Couvercle du filtre air 10) Rservoir 12) Soupape
W 550
Produits Vernis non dilus Lasures, produits de protection du bois, produits de non dilus dcapage, huiles, produits de dsinfection, produits phytosanitaires Peintures solvantes ou aqueuses diluer de 5 10% Peintures murales avec le logo rouge Perfect Spray diluer conformment aux indications du fabricant 2. Si le dbit est trop faible, ajouter peu peu de 5 10% de diluant (essence F ou eau) jusqu' ce que le dbit corresponde vos besoins.
Recommandation de dilution
Mise en service
Avant le branchement au lectrique, vrifier que la tension du rseau corresponde bien celle indique sur la plaque signaltique. Dvisser le rservoir du pistolet pulvrisateur. Aligner le tuyau de monte (Fig. 2). Si la position du tube plongeur est correcte, le contenu du godet peut tre pulvris pratiquement sans reste. Pour les travaux sur les objets couchs: tourner le tube plongeur vers l'avant (Fig. 2 A). Travaux de pulvrisation au-dessus de la tte: tourner le tube plongeur vers l'arrire. (Fig. 2 B) Placer le rservoir sur un papier et le remplir avec du produit trait. Ensuite, bien visser le rservoir sur le pistolet. Assembler les parties et arrire du pistolet (Fig. 3). Ne dposer l'appareil que sur une surface plane et propre. L'appareil risque sinon de se renverser! Actionner la gchette. L'appareil W 550 a une gchette 2 temps. Le premier cran dmarre la turbine. Lorsqu'on appuie plus fortement sur la gchette, la peinture est pulvrise. Rgler la forme du jet sur le pistolet.
Le pistolet permet de rgler trois formes de jet diffrents, suivant l'application souhaite et la forme de l'objet traiter. Slection de la forme du jet
Fig. 4 A = Jet vertical plat pour les surfaces horizontales Fig. 4 B = Jet horizontal plat pour les surfaces verticales Fig. 4 C = Jet rond pour les coins, les bords et les surfaces difficilement accessibles 25
W 550
Pulvrisation
La forme du jet dpend largement de ce que la surface traiter soit lisse et propre. Prparer donc d'abord la surface et en liminer la poussire. Masquer les surfaces ne devant pas tre pulvrises. Effectuer d'abord un essai sur du carton ou sur une surface similaire afin d'obtenir le
rglage dsir du pistolet. Important: Commencer en dehors de la surface traiter et viter des interruptions de pulvrisation pendant le passage sur la surface.
CORRECT (Fig. 7 a): Il faut absolument tenir le pistolet une distance uniforme de 5 15 cm de l'objet correspondant. FAUX (Fig. 7 b): Fort brouillard de peinture, qualit irrgulire de la surface. Dplacez le pistolet pulvrisateur d'un mouvement transversal ou vertical rgulier, selon le rglage du schma de pulvrisation. On obtient une qualit de surface uniforme en guidant le pistolet rgulirement. En cas de formation de dpts de produit sur la buse (A)et sur le capot (B) (Fig. 8), nettoyer
les deux pices au solvant ou l'eau selon le cas.
Arrter le pistolet. En cas de mise en oeuvre de peintures 2 composants, l'appareil doit immdiatement
Mise hors service et nettoyage
Un nettoyage appropri est une des conditions du bon fonctionnement de votre appareil d'application. Nous dclinons tout droit la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inappropri. 1) Tirer la fiche de la prise. En cas de pauses de longue dure et la fin du travail, ventiler le godet. Ceci peut se faire en ouvrant brivement et en refermant le rservoir ou en actionnant la gchette et en vidant la peinture dans l'emballage d'origine. 2) Ouvrir le pistolet. Pousser lgrement le crochet (Fig. 3 b "clic") vers le bas. Faire tourner la partie avant et la partie arrire du pistolet l'une par rapport l'autre. 26
W 550
3) Dvisser le rservoir. Vider les restes du produit dans la bote. 4) Effectuer un nettoyage pralable du rservoir et du tube plongeur avec un pinceau. Nettoyer l'orifice de dsaration (Fig. 10, rf. C). 5) Remplir le rservoir d'eau ou de solvant puis le revisser. N'utiliser que des solvants au point clair suprieur 21C. 6) Remonter le pistolet (Fig. 3). 7) Brancher la fiche dans la prise, enclencher l'appareil et pulvriser le solvant ou l'eau dans un rcipient ou sur un chiffon. 8) Rpter ce processus jusqu' ce qu'il en sorte du solvant clair ou de l'eau claire de la buse. 9) Mettre l'appareil hors service et tirer la fiche de la prise. 10) Dvisser le rservoir et le vider. Extraire le tube plongeur avec le joint de rservoir. ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'tanchit, la membrane et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvrisation avec des objets mtalliques pointus ou des abrasifs. Le tuyau d'aration et la membrane ne rsistent aux solvants que sous certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer simplement. 11) Tirer le tuyau flexible de ventilation (13, Fig. 10 A) du corps de pistolet en haut. Dvisser le chapeau de vanne (14). Enlever la membrane (15). Nettoyer soigneusement toutes les pices. AVERTISSEMENT! Ne jamais maintenir la partie arrire du pistolet dans l'eau ni la plonger dans un liquide. Nettoyer le botier uniquement avec un chiffon humide.
12) Nettoyer l'extrieur du pistolet et du rservoir au moyen d'un torchon imbib dans du solvant ou dans l'eau. 13) Dvisser l'crou-raccord. Nettoyer le capuchon dair, le joint de buse et la buse avec un pinceau et du solvant ou de leau.
Assemblage
L'appareil peut uniquement tre exploit avec une membrane intacte (Fig. 10 A, rf. 15). Placer la membrane avec la goupille vers le haut sur la partie infrieure de la vanne. Voir galement ce sujet le marquage sur le corps de pistolet. Placer avec prudence le chapeau de vanne et visser. Insrer le tuyau de dpressurisation sur le chapeau de vanne et sur le raccord filet du corps de pistolet. Insrer d'abord le joint de buse (rf. 4) avec rainure (fente) dans la buse (Fig. 10 B). Enficher la buse sur le corps de pistolet et trouver la position correcte par rotation. Enficher le capuchon d'air sur la buse et le serrer avec l'crou-raccord. Insrer le joint de rservoir d'en bas sur le tube d'aspiration et le pousser jusqu'au dessus du collet. Ce faisant, tourner lgrement le joint de rservoir. Insrer le tube plongeur avec le joint de rservoir dans le corps de pistolet.
Accessoires
Des rservoirs supplmentaires avec couvercle facilitent le changement de la peinture. Le couvercle a pour fonction d'empcher le schage du produit et l'vaporation du solvant. 27
W 550
Le nouveau systme Click & Paint avec ses faades amovibles supplmentaires et ses accessoires, propose un outil adapt pour chaque application.
Nous recommandons de ne pas utiliser le modle W550 avec la faade amovible WallPerfect.
Dsignation Rservoir 800 ml avec couvercle Empche la peinture de se desscher et l'vaporation du solvant. Extension de poigne HVLP Pour un revtement plus ais des plafonds et des objets se trouvant au sol Faade amovible Brilliant avec godet 600 ml Mise en peinture des boiseries avec des laques, lasures pour une finition et un tendu impeccable. Faade amovible Prmium avec godet 600 ml Mise en peinture des boiseries avec des laques, lasures pour une finition et un tendu impeccable. Uniquement disponible en France. Faade amovible Perfect Spray avec rservoir 800 ml Pour un changement rapide de peinture. pour objets et meubles de moyenne et grande taille. Faade amovible petites surfaces avec rservoir 250 ml Pour objets filigranes, travaux dtaills et cratifs. Faade amovible Perfect Spray avec rservoir 1400 ml Travail rapide pour objets de grande taille tels que maisons en bois, portes de garages, etc. 28
Rfrence 0413 909 2307 678 0417 932 0417 935 0417 914 0417 918 0417 917
W 550
Faade amovible Murs & Plafonds Pour la mise en peinture de grandes surfaces et de peintures paisses de types mono couche. Uniquement disponible en France. 0417 933 Faade amovible pour accs difficiles avec prolongement, avec rservoir 600 ml. Pour endroits difficilement accessibles, p. ex. radiateurs, coins 0417 915 d'armoires, niches, etc. Vous trouverez des informations complmentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rnovation et la dcoration sous www.wagner-france.fr
Entretien
AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le pistolet sans le filtre air. Il risquerait d'aspirer des poussires et son fonctionnement en serait compromis. Remplacer le filtre air en dpendance de son colmatage (Fig. 9). Afin de faciliter le montage du pistolet, veuillez appliquer gnreusement de la graisse lubrifiante (fournie) sur le joint torique la partir avant du pistolet aprs le nettoyage (Fig. 10 rf. 5).
Cause
Buse colmate Tube de monte colmate Rglage du dbit de peinture tourn trop loin vers la gauche (-) Tube de monte desserr Pas d'tablissement de pression dans le rservoir Buse desserre Buse use Joint de buse use Accumulation de produit de revtement sur le capuchon d'air, la buse ou l'aiguille Viscosit trop leve du produit de revtement Flux de produit trop lev Vis de rglage du dbit de peinture tourne trop loin vers la droite (+) Buse encrasse Filtre air fortement colmat Etablissement de pression dans le rservoir trop faible La quantit de produit dans le rservoir touche sa fin Filtre air fortement colmat
Mesure
La nettoyer Le nettoyer Tourner vers la droite (+) Le resserrer Serrer le rservoir La serrer La remplacer La remplacer Les nettoyer Le diluer Tourner la vis de rglage du dbit de peinture vers la gauche (-) La nettoyer Le remplacer Serrer le rservoir Le remplir Le remplacer
Pulsation du jet
29
W 550
Problme
Ecoulement de produit de revtement Brouillard de produit trop intense (Overspray) Peinture dans le tube de dpressurisation
Cause
Apport excessif de produit Trop grande distance de l'objet Apport excessif de produit Membrane encrasse Membrane dfectueuse
Mesure
Tourner la vis de rglage du dbit de peinture vers la gauche(-) Rduire la distance Tourner la vis de rglage du dbit de peinture vers la gauche (-) Nettoyer la membrane Remplacer la membrane
Protection de lenvironnement
L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont amener un point de recyclage dans votre rgion. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures mnagres. Protgez l'environnement et amener ds lors l'appareil un point de recyclage local ou renseignezvous auprs de votre commerant spcialis.
W 550
NL
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Let op! Lees alle aanwijzingen goed door. Fouten bij het opvolgen van hieronder vermelde aanwijzingen kunnen leiden tot elektrische schokken, brand en/ of ernstig letsel. Met het hieronder gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" wordt zowel elektrisch gereedschap op netvoeding (met netkabel) bedoeld als oplaadbaar elektrisch gereedschap (zonder netkabel).
1. Werkplek
a) Houd uw werkplek schoon en opgeruimd. Rommel en slecht verlichte werkplekken kunnen leiden tot ongevallen. b) Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap wekt vonken op die stof of dampen kunnen ontsteken. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) De netstekker van het apparaat moet passen in de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Gebruik geen stekkeradapter voor geaarde apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende wandcontactdozen verminderen het risico van elektrische schokken. b) Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam is geaard. c) Houd het apparaat uit de regen en breng het niet in contact met water. In en elektrisch apparaat binnendringend water verhoogd het risico van elektrische schokken. d) Gebruik de netkabel niet voor andere doeleinden, b.v. om het apparaat aan te dragen, op te hangen of om de stekker uit de wandcontactdoos te trekken. Houd de kabel verwijderd van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende delen van apparaten. Beschadigde kabels en kabels die in de war zijn verhogen het risico van elektrische schokken. e) Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap werkt, dient u uitsluitend verlengkabels te gebruiken die voor buitengebruik zijn toegestaan. Het gebruik van voor buitengebruik geschikte verlengkabels vermindert het risico van elektrische schokken. 31
NL
W 550
32
W 550
NL
d) Bewaar elektrisch gereedschap, wanneer het niet wordt gebruikt, buiten bereik van kinderen. Laat geen personen met het apparaat werken die daar niet mee vertrouwd zijn of die deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk wanneer dit door onervaren personen wordt gebruikt. e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer dat bewegende delen correct functioneren en niet klemmen en dat er geen onderdelen zijn gebroken of zodanig beschadigd dat de werking van het apparaat nadelig wordt benvloed. Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van het apparaat repareren. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. f) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, hulpmiddelen enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen en zoals voor dit specifieke type apparaat is voorgeschreven. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor ander dan het bedoelde gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5. Service
a) Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerd technisch personeel en uitsluitend met originele onderdelen. Daarmee blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen.
21C of hoger verspuiten, zonder aanvullende verwarming. (in Duitsland: coatingmateriaal in gevarenklasse A II resp. A III, zie verfblik) Het apparaat mag niet worden gebruikt op arbeidsplaatsen, die vallen onder de wetgeving voor plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen. In de directe omgeving van de spuitwerkzaamheden mogen zich geen ontstekingsbronnen bevinden, zoals b.v. open vuur, brandende sigaretten, sigaren en pijpen, vonken, gloeidraden, hete oppervlakken, enz. Verspuit geen stoffen, waarvan de evt. gevaren niet bekend zijn. Verwijder voor alle werkzaamheden aan het spuitpistool de netstekker uit de wandcontactdoos. De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt voor het spuiten van brandbare stoffen. De spuitpistolen mogen niet worden gereinigd met brandbare oplosmiddelen met een vlampunt lager dan 21C. Let op gevaren, die kunnen worden veroorzaakt door het verspoten materiaal en neem de aanwijzingen op het materiaalreservoir of van de fabrikant van het materiaal in acht. Aanbeveling: Draag bij spuitwerkzaamheden een adembescherming en een beschermbril. LET OP! GEVAAR VOOR VERWONDING! Het spuitpistool nooit op zichzelf, personen of dieren richten.
Uitsluitend coatingmateriaal, zoals verven, lakken, lazuren, enz., met een vlampunt van
33
NL
W 550
Let erop, dat tijdens het gebruik van de W 550, zowel binnen als buiten, geen oplosmiddeldampen door het apparaat worden aangezogen. Houd buiten rekening met de windrichting. Door de wind kan het coatingmateriaal
zich over grote afstanden verplaatsen en daardoor schade veroorzaken. Tijdens gebruik binnen moet er worden gezorgd voor voldoende ventilatie. Laat geen kinderen met het apparaat werken. Open het apparaat nooit om zelf reparaties uit te voeren aan elektrische delen! Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met goede werkend ventiel. Stop het gebruik van het apparaat wanneer er verf in de ventilatieslang (Afb. 1, Pos. 11) omhoog komt! Demonteer en reinig de ventilatieslang, het ventiel en het membraan; vervang zonodig het membraan. Leg het spuitpistool niet neer.
Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan.
Max. viscositeit. Spanning Opgenomen vermogen Verstuivingsvermogen: Dubbel gesoleerd Geluidsdrukniveau Trillingsniveaus Gewicht
Technische gegevens
90 DIN-s 230 V ~ 280 W 65 W
Beschrijving (Afb. 1)
2) Sproeikop 4) Spuitpistool voorstuk 6) Spuitpistool achterstuk 8) Luchtfilter kap 10) Container 12) Ventiel
Verwerkbare coatingmateriaal
Oplosmiddelhoudende en waterverdunbare lakken, lazuren, grondverf, 2-componenten lakken, blanke lakken, autolakken, beitsen en houtconserveermiddelen. Alle coatingmaterialen met rood Perfect Spray-logo
Niet-verwerkbaar coatingmateriaal
Muurverf zonder rood Perfect Spray-logo Logen en zuurhoudend coatingmateriaal Materialen met een vlampunt onder 21C. 34
W 550
NL
Verdunningsadvies
onverdund onverdund 5 - 10% verdunnen volgens informatie van de fabrikant verdunnen
2. Wanneer onvoldoende verf wordt aangevoerd kan stap voor stap 5 - 10% verdunning worden toegevoegd tot de verfaanvoer voldoet aan de wensen.
Inbedrijfstelling
Voor aansluiting op het stroomnet erop letten, dat de netspanning overeenkomt met de gegevens op het machineplaatje. Container van het spuitpistool losschroeven. Aanzuigstok uitrichten (afb. 2) Bij een juiste stand van de aanzuigstok kan de inhoud van het reservoir nagenoeg zonder restant worden verspoten. Bij spuitwerkzaamheden op liggende voorwerpen: aanzuigstok naar voren draaien. (Afb. 2 A) Bij spuitwerkzaamheden boven het hoofd: aanzuigstok naar achteren draaien. (Afb. 2 B) Container op papieren onderlegger zetten en het voorbereide coatingmateriaal ingieten - container vast aan het spuitpistool schroeven. Voor- en achterstuk van het pistool aan elkaar koppelen (afb. 3). Apparaat alleen op vlakke en schone oppervlakken neerzetten om kantelen te voorkomen! Haal de trekker over. De W 550 is voorzien van een tweetraps trekker. Eerst wordt de turbine gestart. Wanneer de trekker verder wordt ingedrukt, wordt materiaal getransporteerd. Spuitbeeld aan het spuitpistool instellen.
Aan het spuitpistool kunnen afhankelijk van toepassing en object drie verschillende spuitstraalvormen worden ingesteld.
Keuze spuitbeeld
Afb. 4 A = verticale vlakke straal voor het horizontaal opbrengen van verf Afb. 4 B = horizontale vlakke straal voor het verticaal opbrengen van verf Afb. 4 C = ronde straal voor hoeken en randen en voor moeilijk bereikbare oppervlakken 35
NL
W 550
Spuittechniek
Het spuitbeeld wordt grotendeels bepaald door de gladheid en reinheid van het
oppervlak voor het spuiten. Daarom het oppervlak zorgvuldig voorbehandelen en stofvrij houden. Niet op te spuiten oppervlakken afdekken. Schroefdraad e.d. aan het spuitobject afdekken. Het is aan te raden om op karton of vergelijkbare ondergrond een spuitproef door te voeren, om de juiste instelling van het spuitpistool te bepalen.
Belangrijk: Buiten het spuitvlak beginnen en onderbrekingen binnen het spuitvlak vermijden. Goed (afb. 7a) Houd het spuitpistool ten alle tijde in gelijkmatige afstand van ongeveer 5 - 15 cm tot het spuitobject. Fout (afb. 7b) Sterke verfnevelvorming, ongelijkmatige oppervlaktekwaliteit. Beweeg het spuitpistool gelijkmatig heen en weer of op en neer, afhankelijk van de spuitbeeldinstelling. Een gelijkmatige spuitpistoolgeleiding garandeert een uniforme oppervlaktekwaliteit. Bij ophoping van coatingmateriaal aan de sproeier (A) en luchtkap (B) (afb. 8) - beide delen met oplosmiddel resp. water reinigen.
Apparaat uitschakelen. Bij het verwerken van 2-componentenlakken moet het apparaat direct worden
Buiten bedrijf stellen en reinigen
Deskundige reiniging is een voorwaarde voor een storingsvrij gebruik van het verfopbrengapparaat. Bij niet of ondeskundig uitgevoerde reiniging vervalt elke aanspraak op garantie. 36
W 550
NL
1) Netstekker verwijderen. Ontlucht het container bij lange werkonderbrekingen en bij het beindigen van de werkzaamheden. Dit kan worden gedaan door het container kort open te draaien en weer af te sluiten of door de trekker in te drukken en de verf terug te laten lopen in de verfemmer. 2) Pistool demonteren. Haak (afb. 3 b "klik") iets omlaag drukken. Voorstuk en achterstuk van het pistool ten opzichte van elkaar verdraaien. 3) Container losschroeven. Overig coatingmateriaal in verfblik teruggieten. 4) Maak container en stijgbuis met een kwast zo ver mogelijk schoon. Reinig de ontluchtingsboring (Afb. 10, Pos. C). 5) Container met oplosmiddel resp. water opvullen. Container vastschroeven. Alleen oplosmiddel met een vlampunt boven 21C gebruiken. 6) Pistool weer in elkaar zetten (afb. 3). 7) Netstekker insteken, apparaat inschakelen en oplosmiddel resp. water in een container of op een doek spuiten. 8) De hierboven beschreven procedure herhalen, totdat zuiver oplosmiddel resp. water uit de sproeier komt. 9) Apparaat uitschakelen en netstekker verwijderen. 10) Draai het container los en maak het leeg. Verwijder de aanzuigstok met containerafdichting. LET OP! Reinig nooit afdichtingen, membraan en sproeier- of luchtopeningen van het spuitpistool met spitse metalen voorwerpen. Luchttoevoerslang en membraan zijn slechts beperkt oplosmiddelbestendig. Niet in oplosmiddel leggen, maar alleen afvegen. 11) Trek de ventilatieslang (13, afb. 10 A) boven van het pistoollichaam af. Draai het ventieldeksel (14) los. Verwijder het membraan (15). Reinig alle delen zorgvuldig. WAARSCHUWING! Het achterstuk van het pistool nooit in water of andere vloeistof onderdompelen. Behuizing uitsluitend met een doordrenkte doek reinigen.
12) Spuitpistool en container aan de buitenkant met een in oplosmiddel resp. water gedrenkte doek reinigen. 13) Dopmoer losschroeven, luchtkap en sproeier verwijderen. Reinig luchtkap, spuitkopafdichting en spuitkop met kwast en oplosmiddel resp. water.
Montage
Het apparaat mag uitsluitend met onbeschadigd membraan (afb. 10 A, 15) worden gebruikt. Plaats het membraan met de stift naar boven op het onderste deel van het ventiel. Zie daarvoor ook de markering op het pistoollichaam. Breng voorzichtig het ventieldeksel aan en draai het vast. Steek de ventilatieslang op het ventieldeksel en op de nippel op het pistoollichaam. Schuif de spuitkopafdichting (pos. 4) met de groef (sleuf ) naar voren in de spuitkop (afb. 10 B). Breng de spuitkop aan op het pistoollichaam en zoek de juiste positie door deze te draaien. Breng de luchtkap aan op de spuitkop en draai deze met de wartel vast. Steek de reservoirafdichting van onder af op de stijgbuis en schuif deze door tot over de kraag. Draai de reservoirafdichting daarbij licht heen en weer. Steek de stijgbuis met reservoirafdichting in het pistoollichaam. 37
NL
W 550
Onderhoud
Waarschuwing! Apparaat nooit zonder luchtfilter in werking zetting, eventueel aangezogen vuil kan het functioneren benvloeden. Afhankelijk naar vervuiling de luchtfilter vervangen (afb. 9). Om het pistool gemakkelijker te kunnen monteren, kunt u na het reinigen een ruime hoeveelheid smeervet (bijgeleverd) aanbrengen op de O-ring van het voorstuk (afb. 10 pos. 5).
Toebehoren
Extra container met deksel maakt een probleemloze verfwissel mogelijk. De deksel verhindert het uitdrogen van verf en het verdampen van oplosmiddel. Het nieuwe CLICK&PAINT SYSTEM biedt met het juist opzetstuk en diverse toebehoren voor elke klus het juiste gereedschap.
Benaming Bestelnr. Reservoir 800 ml met deksel Voorkomt het uitdrogen van de verf en het verdampen van het oplosmiddel. 0413 909 HVLP-handgreepverlenging Voor het eenvoudig aanbrengen van verf op plafonds en liggende objecten 2307 678 38
W 550
NL
Brilliant-spuitopzet incl. reservoir 600 ml Geoptimaliseerd mondstuk en luchtgeleiding voor briljante lakresultaten 0417 932 Perfect Spray Spuitopzet incl. reservoir 800 ml Voor het snel wisselen van verf. Voor middelgrote en grote voorwerpen en meubels. 0417 914 Spuitopzet voor kleine hoeveelheden incl. reservoir 250 ml Foor filigreine voorwerpen, gedetailleerd en creatief werk.. 0417 918 Perfect Spray Spuitopzet incl. reservoir 1400 ml Vlot werken op grote voorwerpen zoals blokhutten, garagedeuren. enz. 0417 917 Detail- en radiatorspuitopzet met verlengstuk incl. reservoir 600 ml Voor moeilijk bereikbare plaatsen, b. v. radiatoren, hoekjes in kasten, nissen, enz. 0417 915 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com
Oorzaak
sproeier verstopt aanzuigstok verstopt stelschroef materiaalhoeveelheid te ver naar links gedraaid (-) aanzuigstok los geen drukopbouw in de container Sproeier los Sproeier versleten Sproeipakking versleten ophoping coatingmateriaal aan luchtkap, sproeier of naald coatingmateriaal heeft te hoge viscositeit hoeveelheid materiaal te groot stelschroef materiaalhoeveelheid te ver naar rechts gedraaid (+) sproeier verontreinigd luchtfilter sterk vervuild te lage drukopbouw in container coatingmateriaal in container raakt op luchtfilter sterk vervuild
Oplossing
reinigen reinigen Naar rechts draaien (+) insteken container vastdraaien aandraaien vervangen vervangen reinigen verdunnen stelschroef materiaalhoeveelheid naar links draaien (-) Reinigen vervangen container vastdraaien navullen vervangen stelschroef materiaalhoeveelheid naar links draaien (-) spuitafstand verkleinen stelschroef materiaalhoeveelheid naar links draaien (-)
Te grove verstuiving
Spuitstraal trilt
Coatingmateriaal vormt teveel coatingmateriaal opgespoten. uitlopers Teveel coatingmateriaalnevel (Overspray) afstand tot het spuitobject te groot teveel coatingmateriaal-opgespoten
39
NL
W 550
Storing
Verf in de ventilatieslang
Oorzaak
membraan vuil membraan defect
Oplossing
membraan reinigen membraan vervangen
Milieu
Het apparaat met accessoires dient milieubewust te worden gerecycled. Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel.
40
W 550 D CE Konformittserklrung Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlgigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG; 2004/108/EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG. Angewandte harmonisierte Normen: EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 50366:2003+A1:2006; EN 50144-1:1998+A1:2002+A2:2003; EN 50144-2-7:2000
GB
CE Declaration of Conformity
We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EG; 2004/108/EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG Applied harmonised norms: EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 50366:2003+A1:2006; EN 50144-1:1998+A1:2002+A2:2003; EN 50144-2-7:2000
F
CE Dclaration de conformit
Nous dclarons sous notre responsabilit que ce produit est en conformit avec les rglementations suivantes: 2006/42/EG; 2004/108/EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG Conforme aux normes et documents normaliss: EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 50366:2003+A1:2006; EN 50144-1:1998+A1:2002+A2:2003; EN 50144-2-7:2000
NL
CE Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen: 2006/42/EG; 2004/108/EG; 2002/95/EG; 2002/96/EG. En normatieve dokumenten: EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 50366:2003+A1:2006; EN 50144-1:1998+A1:2002+A2:2003; EN 50144-2-7:2000
i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Vice President Development Manager Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf 41
W 550
D J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf Hotline 0180/1000 227
+49/ (0) 75 44/ 505-1169
CZ
J. Wagner Spraytech Ibrica S.A. Ctra. N-340, Km 1245,4 08750 Molins de Rei (Barcelona)
+32/2/2 69 46 75 +32/2/2 69 78 45
Wagner France S.a.r.l. Parc de Gutenberg - Btiment F8 8 voie la Cardon 91127 Palaiseau Cedex
0169 81 72 57
Adresa servisa: GMA Elektromehanika d.o.o. Cesta Andreja Bitenca 115, Ljubljana 1000/Slowenien Magyarorszgi szerviz Hondimpex KFT. Kossuth L. u. 48-50 8060 Mr
+386(1)/583 83 04 +386(1)/518 38 03
+45/43 27 18 18 +45/43 43 05 28
Wagner Spraytech Scandinavia A/S Helgeshj All 28 DK-2630 Tstrup J. Wagner AG Industriestrae 22 9450 Altsttten
CH
PL
+41/71/7 57 22 11 +41/71/7 57 23 23
+48/32/2 45 06 19 +48/32/2 41 42 51
SK
HR
+421/31/7 70 78 84 +421/31/7 70 22 42
NL
AUS
+31/30/2 41 41 55 +31/30/2 41 17 87
+61/3/95 87 20 00 +61/3/95 80 91 20
Wagner Spraytech (UK) Ltd. The Coach House 2 Main Road Middleton Cheney OX17 2ND UK-Helpline 0844 335 0517 GB
5 p per minute (landline)
www.wagner-group.com
Irrtmer und nderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Sous rserves derreurs et de modifications. Fouten en wijzigingen voorbehouden.
42