Você está na página 1de 8

A arte pr-colombiana

Mais precisamente na noite de 11 para 12 de outubro de 1492, depois de 70 dias de navegao sobre o oceano que se denomina ATLNTICO, em homenagem a um belssimo e antigo continente que fora tragado pelas guas, Cristvo Colombo, o Descobridor, com seus homens, beira do desnimo e desespero, avistaram finalmente terras. Ao alvorecer nesse festejado dia 12 de outubro as trs caravelas lanaram ncoras no mar com suas grossas e pesadas correntes numa baa silenciosa de beleza indescritvel; e de imediato em nome da coroa de Castela da Espanha um Escrivo lavrava a escritura de posse daquela bela regio, imaginando que l no haveria ningum, que l no habitasse ningum, que l no fosse bero principalmente das mais espetaculares civilizaes da face da Terra. Junto com o ranger das correntes das caravelas que faziam descer as ncoras, profetizava-se o grande sangue que iria correr por aquelas plagas que os povos da cultura ocidental com certeza se admirariam. Entretanto, o interesse era somente o ouro e escravido. Os homens de Colombo pisoteando num conhecimento maravilhoso de milnios buscavam as riquezas para seus reis e rainhas. Primeiramente 509 bravos guerreiros maias foram capturados e levados para Sevilha e sendo vendidos a bom preo de ouro. O negcio tinha sido to vantajoso que esse senhor chamado Colombo retornou outras vezes para buscar escravos, justificando seus atos como que esses seres maravilhosos fossem descendentes de Caim e Seth, e por isso no mereciam o respeito dos cristos que estavam chegando. Foi necessria, anos mais tarde, uma bula do Papa Paulo III para reconhec-los como gente, impedindo de dizim-los de vez.

Na verdade as antigas civilizaes pr-colombiana comeavam a sua decadncia sculos antes da chegada dos conquistadores, entretanto, estes vieram aceler-la, possivelmente por questes crmicas que no convm detalhar agora. Porm, o que mais di nos amantes da Verdadeira Cultura Universal (aquela que est presente em todas as civilizaes da face da Terra) o fato das conquistas serem regadas pela desinformao, pelo sentido de posse, pela ganncia, pela cobia, pelo sentido guerreiro inerente ao homem; e com isso monumentos, bibliotecas, costumes, cultura, cincia, astrologia, medicina, informaes artsticas, tradies, respeito s famlias, matemtica, geografia, fossem olvidados e marginalizando a verdadeira Histria daqueles povos que, com seus conhecimentos aliados aos nossos, de muito nos seriam

teis para minimizar os males que a falsa cultura atual apregoa pelos quatro cantos de nosso planeta. Mas, mesmo assim, os sbios ndios souberam perpetuar no tempo e no espaos toda a sua grandiosa sabedoria e cultura universal. Percebendo o descenso que invadiria os seus povos num futuro prximo e sentindo que a diversificao da linguagem de suas diferentes cidades (somente naquela poca do descobrimento da Amrica foram catalogadas pelos monges franciscanos 127 lnguas que pouca similaridade tinham uma com a outra em som e escrita) poderiam prejudicar em muito o conhecimento que queriam legar posteridade, construram as famosas pirmides e cidades, autnticas obras de inegvel arquitetura de conhecimentos matemticos e astrolgicos, bem como, as famosas estelas e pinturas, pelas quais perpetuavam toda sua sabedoria cientfica e espiritual, monumentos de profundos conhecimentos alqumicos e autenticamente crsticos. Por esses monumentos, simbolicamente, falaram para os sbios da posteridade de todo o seu grande Conhecimento, de sua Gnosis que viveram intensamente. Assim, a despeito daquilo que conjecturam os pensadores ocidentais, os sbios povos americanos falaram no mesmo tom do conhecimento dos cientistas de nosso tempo. Assim, a despeito do desprezo e do orgulho dos religiosos de nossa civilizao, os prcolombianos sapientssimos cultuavam e respeitavam muito mais ao Grande Cristo Universal do que ns, que nos consideramos cristos. Assim, a despeito de polticos, cientistas, religiosos e artistas apregoarem formas de governo, religio e arte em toda a face da Terra, os ndios tinham em suas bases religies, sistemas artsticos, uma poltica social, humana e justa para todos os seus patrcios. Claro que havia excees, como tudo na vida. Tudo isso fora desprezado em troca de ouro e da escravido, mas as Obras de Arte PrColombianas falam por aquela gente at os nossos dias e que um sbio dos tempos modernos, Samael Aun Weor, entrega desvelado em suas obras gnsticas. A ARTE PR-COLOMBIANA As inmeras culturas pr-colombianas eram responsveis por uma arte muito elaborada, complexa e ligada ao sagrado, alcanando elevados nveis artsticos em cermica, ourivesaria, dana, estaturia, pintura, escultura etc. Nas diversas culturas que floresceram, do Mxico Argentina, vemos uma grande complexidade social, religiosa e espiritual. Isso se refletia sempre em suas vrias formas artsticas. Vemos nas culturas e civilizaes pr-colombianas elevados nveis de qualidade no trabalho da metalurgia do ouro, cobre e platina, provando grande complexidade social, carter urbano e uma especializao artesanal raras vezes igualada pelos povos da Europa por exemplo. No somente as poderosas civilizaes inca, asteca, maia e tolteca foram surpreendentes em seus ensinamentos esotricos, mas muitas outras culturas de menor porte, mas no menos importantes, tais como os Nario-carchi, Guangala, Jama-coaque, Baia, Guayaquil, Mantea Mochica, Vicus, Vir, Cajamarca, Huari, Lambayeque, Chim, Chancay e Tainos, entre muitos outros povos que tiveram algum conhecimento dos Mistrios da Vida e da Morte.

Vamos, ento, estudar alguns aspectos esotricos da Arte Pr-Colombiana. Cada estudo est detalhado abaixo, clicando nos links. Boa viagem.

TEATRO PREHISPNICO Entre los teatros prehispnico el teatro estuvo fuertemente ligado a las ceremonias religiosas. Los ritos, a los que se integraban la poesa, msica y danza, con el tiempo se trasformaron en verdaderas representaciones dramticas, las primeras en Amrica. El teatro maya era ms elaborado y sofisticado que el nhuatl por la abundancia de elementos, como la msica y el baile. Al igual que el teatro nhuatl, se perdi casi en su totalidad a raz de la conquista. Varios evangelizadores lo utilizaron para ensearles la religin catlica. El teatro nhuatl utilizaba elementos tradicionales, como vestuario, maquillaje, mascaras, danzas y poemas. Se caracterizaba por ser una fiesta ritual en la que participaban actor y espectadores con el propsito de rendir culto a alguna divinidad. No era, un espectculo pensado para la diversin del publico, sino un acto mstico, una fiesta religiosa que duraba dos o tres das, inca semana y hasta veinte das, en la cual se mezclaban comida, msica, adornos faciales y plumajes con plegarias, ayunos, magia y ceremonias rituales. Por sus caractersticas, las representaciones mayas pueden dividirse en tres clases: simples danzas con cantos, danzas con recitaciones y dramas completos con msica, baile, dialogo y actores con mascaras y vestuario. Es importante mencionar otra obra que, sin pertenecer ntegramente a la literatura prehispnica ni a la espaola, se constituye a partir de la combinacin de ambas culturas. Se trata del drama inca Ollntay, de autor annimo, escrito en lengua quechua y descubierto a principios del siglo XIX.

Letrs URUGUAY
El Rabinal Achi y el teatro danzado de los Mayas Hyalmar Blixen

Doquiera atisbamos el origen del teatro en alguna cultura autctona, lo hallamos hijo aventajado de la danza. El hombre primitivo, as como el salvaje de hoy, pidi, danzando, a sus diosos, el triunfo sobre la tribu enemiga o danzando, tambin le agradeci una victoria que hubiera creido imposible con la defeccin de sus deidades, airadas u hostiles. Llor, danzando, la muerte de alguno de sus jefes; ri, con exteriorizacin de baile, en los das de regocijo de su pueblo y festej, al ritmo de tambores o flautas, en la estacin propicia, el amor, deificado en todas sus

manifestaciones, desde las fuezas que hincha las semillas y rompe los brotes, hasta la que da a la vida humana un sentido ms profundo y trascendente. En Centroamrica, innumerables y antiguos fueron -y lo son an- los bailes con que los indgenas han manifestado, desde antao, su gusto por el movimiento, por el sonido de armona brbara y por el color, que parece robado a la luz de su cielo clido y lmpido. Pero de mayor valor que el "areyto" antillano cuya forma relata Oviedo o que aquel de contenido ms pedaggico que interes al humanista italiano Pedro Martir de Angleria -imbudas sus recitaciones de las enseanzas de los "boicios" o sabios- es el "mitote", o mejor an, "mitoteliztli" -la palabra es nhuatl- que desarrollaron los pueblos de cultura azteca o maya, como una alta manifestacin esttica, y en el que pusieron de relieve una teora de la vida, de contenido religioso y heroico. El P. Acosta cuenta que en el templo de Quetzalcatl, la Serpiente Emplumada, clebre adoratorio de Cholula, se hacan grandes bailes y no slo de contenido trgico, sino , an mismo, cmico. Describe cmo en el patio de dicho templo haba un teatro de unos treinta pies de cuadro, bien encalado, al que se adornaba con ramas y arcos de flores y de plumera. En los pequeos entremeses burlescos los actores se fingan sordos y con sus respuestas, maliciosamente equivocadas, zaheran cuanto quedaba al alcance de su ingenio -base, ste, de la irona prehispnica, que ha supervivido en el "Gegence", comedia hbrida en nhuatl y espaol. Otros actores fingan ser sordos, ciegos o rengos; otros ms, disfrazados de animales, bailaban la danza de la lagartija, del sapo o del escarabajo. En un pasaje del "Popol Vuh", libro sagrado de los maya quich de Guatemala, se narra que, cuando los mensajeros del Xibalba -pas de la muerte y de la oscuridadvan en busca de los hroes solares, Hunahp e Ixbalanqu, stos, para ocultar su identidad, se haban convertido en una especie de juglares y disfrazados de hombres-peces. Luego los vemos, transformados por sus artes mgicas, en ancianos cubiertos de harapos; tal vez arcaica alusin literaria al tpico "baile de viejitos". Tras sto, el autor annimo del Popol Vuh nos dice que "se ocupaban de bailar el baile del Puhuy (lechuza o chotacabra), el baile del Cux (comadreja), el del Iboy (armadillo), el del Ixtzul (ciempis) y el del Chitic (el que anda sobre zancos). Pero no todos los "mitotes" eran de regocijo; haba otros de contenido heroico, religioso y trgico, que precisamente por eso y por las persecusiones de que eran objeto de parte de las autoridades coloniales, los actores de Mxico y Guatemala representaban de modo clandestino, ante un pblico absolutamente adicto a sus creencias. Y haba tambin verdaderas tragedias danzadas, con coros de bailarinas, dilogos -ms bien largos parlamentos- con partes recitadas y partes cantadas, accin trgica y mscaras y vestiduras adecuadas. La nica pieza fundamentalmente indgena que ha llegado, por lo menos hasta el momento, a nosotros, es la que se conoce con el nombre de "Rabinal Ach", que podra traducirse como "El varn (o guerrero) de Rabinal". No obstante, dicho ttulo, puesto por el descubridor de esta obra trgica, abate Brasseur de Bourbourg, es bastante impropio, pues el protagonista no es el varn o guerrero de la aldea de Rabinal, sino el de una nacin enemiga, la de los quich y que, habiendo sido hecho cautivo, se dramatizan sus viscisitudes las que culminan con la muerte. As, Francisco Monterde propone, como ttulo sustitutivo, "El vencido en Rabinal". De qu manera ha llegado esta pieza a nosotros? Como otras de la misma ndole, los indios las danzaban ocultamente durante el perodo del coloniaje; pueblos de cultura fuerte, los nahuas y los mayas no se resignaron a adoptar la que los espaoles les imponan, ya por la persuacin, ya por la violencia. Sin embargo, fue un sacerdote, el sabio mayista, Brasseur de Bourbourg, cura francs, tolerante y de

criterio amplio quien descubri esta pieza trgica en el pequeo lugar llamado Rabinal, donde la vigilancia de las autoridades polticas y eclesisticas se ejerca de modo ms intermitente, lo que daba a sus habitantes mayor libertad para practicar sus ritos y mantener sus formas literarias prehispnicas. Brasseur, enamorado de la cultura maya, autor de una gramtica quich, tradurctor a la lengua francesa del "Popol Vuh", saba la existencia de la pieza trgica, pero no lograba vencer la resistencia de los indios, temerosos de castigos que, como seala Arriaga en su libro "Extirpacin de la idolatra", eran de una severidad poco comn. Un acontecimiento casual auxili al clebre investigador en su bsqueda. Ocurri que un actor indgena, de apellido Zis,fue ayudado en el restablecimiento de una enfermedad por el abate y as el convalesciente, ganada la confianza, recit a Brasseur, casi ntegro, el texto del "Rabinal Ach" drama que le era familiar -agrega David Vela- "por haberlo representado muchsimas veces y en los tiempos ltimos dirigido la representacin". Zis dict luego a Brasseur la pieza y el abate la transcribi en el idioma quich e hizo una primera traduccin al francs. Los indios, al ver que Zis no era castigado, perdieron temor, y representaron para Brasseur Bourbourg toda la obra, con el acompaamiento de tambores y trompetas. La msica fue asmismo copiada. La accin del drama no se desarrolla en un lugar ficticio, sino en Cak-Yug-Zilic, cuyas ruinas estn ms o menos a una legua del actual Rabinal. Las primeras sensaciones captadas por el pblico son las de color y forma, unidas a las auditivas, producidas por el grave sonido del "tun" o tambor. Doce guerreros, posiblemente seis de los llamados "Guerreros-Aguilas" y seis "Guerreros-Jaguares" entre los que se cuenta el llamado Rabinal Ach, efectan una danza que representa una accin nocturna de caza. Han sido atraidos por los gritos que su enemigo, Quech Ach, lanza, simulando los de los animales, para que, haciendo creer a los guerreros que van a cazar alguna alimaa, pueda destruirlos en una celada. En medio de ese ballet, de un sentido plstico extraordinario, de una fuerza dramtica potente y brbara, pero verdadera, irrumpe Quech Ach; la danza, que se hace ms violenta y rpida simula un combate; el recin llegado, fiado en sus fuerzas y en tantas victorias obtenidas, provoca a Rabinal Ach, pero al fin, vencido por el nmero, al que tal vez menospreci, es capturado y atado a un rbol. El varn de Rabinal dice a su prisionero, en un lenguaje cuya nobleza ruda y heroica y sus giros, desacostumbrados para nosotros asombra: "-Te entregaste al hijo de mi flecha, al hijo de mi escudo, a mi maza "yaqui", a mi hacha "yaqui", a mi red, a mis ataduras, a mi tierra blanca (polvos mgicos) a mis hierbas mgicas, a mi vigor, a mi valenta". Es la misma jactancia que desde Homero, y antes de Homero, ostentan los hroes de las literaturas primitivas. Luego, el vencedor concluye su parlamento con una expresin que no me parece una nueva frmula de cortesa, como cree Monterde, sino el resultado del respeto religioso que se tiene por el cautivo, al cual se va a sacrificar a los dioses, por cuyo acto se convierte casi en un ser sagrado. "El cielo, la tierra estn contigo, valiente varn, hombre prisionero y cautivo". Estos fragmentos del discurso nos revelan la peculiar manera de expresarse que tienen los personajes de la literatura maya; igual que en el "Popol Vuh" y en el los "Libros de Chiln-Balam", los vocablos, con harta frecuencia, estn acompaados,

bien de otros de sentido puesto, bien de los que le son casi correspondientes, por no decir sinnimos. Ejemplo del primer caso es la oposicin "cielo" y "tierra"; del segundo "valiente" y "varn", "prisionero" y "cautivo". Tambin en la primera parte del parlamento se contrabalancean las expresiones "hijo de mi flecha" con "hijo de mi escudo" y "masa yaqui" con "hacha yaqui", etc. Tras atar al cautivo a un rbol, ayudado por sus guerreros, prosigue Rabinal Ach incitando al varn de los Quech a que declare el nombre de su patria, pero ste, tras repetir una parte del parlamento de su contrincante, se niega a hacerlo: "-Ah, cielo, ah, tierra! -responde- Es verdad que dijiste eso, que pronunciaste voces absurdas ante el cielo, ante la tierra, ante mis labios y mi cara? Que soy un valiente, un varn? Eso dijo tu voz. Mas aqu tu voz dijo tambin: "D, revela el aspecto de tus montaas, el aspecto de tus valles" as dijiste. Vamos! Sera un valiente, sera un varn y dira, revelara el aspecto de mis montaas, el aspecto de mis valles? No est claro que nac en el costado de una montaa, en el costado de un valle, yo, el hijo de las nubes, el hijo de los nublazones? Ah! Cmo rebasan (aquellas) el cielo, cmo rebasan la tierra! Por eso no pronunciar abundantes palabras, varn de Rabinal. El cielo, la tierra, estn contigo!". El varn de Rabinal le anuncia la muerte que le ser dada con estas expresiones: "-Tu dijiste, por consiguiente, adis a tus montaas, a tus valles, porque aqu cortaremos tu raz, tu tronco, bajo el cielo, sobre la tierra. Ya no te acontecer jams, de da , de noche, bajar de tus montaas, de tus valles". La lectura del texto en la traduccin espaola hace tal vez algo fatigante las repeticiones que del fragmento de ese parlamento de un interlocutor hace el otro; pero es que el drama est concebido como una composicin musical, por lo que resultan -salvando grandes diferencias- al modo de los "bises" de nuestras peras que, no slo no fatigan el odo, sino que, puestos con alguna mesura, resultan agradables. La escena se traslada a la sala del trono de Hobtoj, rey de Rabinal. Sabedor este monarca del apresamiento del enemigo que hostilizaba a su pueblo, piensa primero atrarselo con dones, perdonando el hecho de que, cuando estaba en cierta ocasin en los baos de Tohil, Quech Ach lo haba capturado. Pero el prisionero rehusa cambiar de seor y adoptar otra patria, por lo que se prepara para l, el ritual del "sacrificio sangriento", cuya glorificacin, que se aprecia en esta pieza danzada, explica, en cierto modo, las prohibiciones de las autoridades espaolas. El cautivo ser aqu muerto, pero no por los sacerdotes de Rabinal, sino gozando del privilegio concedido a los grandes combatientes: el de luchar, hasta sucumbir, contra guerreros Aguilas y Jaguares, dos rdenes militares y religiosas en el llamado "sacrificio gladiatorio". Desde el momento en que era sentenciado, al prisionero se le trataba con reverencia, y ms an, con la fineza exquisita, como futuro husped del Paraso del Sol; todo esto le daba derecho a agasajos y a tratamientos honorficos que el cautivo reciba como seal de su muerte. As, prueba Quech Ach de mano de los servidores y servidoras "las doce bebidas, los doce licores embriagantes, dulces, refrescantes, alegres, atrayentes, que se beben antes de dormir, tras los vastos muros de la vasta fortaleza... " Come y sorbe los licores, pero demostrando desdn por las bebidas y manjares que supone inferiores a los de su tierra aorada. Un detalle extrao y macabro para nosotros: el cautivo bebe en la calavera que fue de su padre: era uno de los honores mximos el

hecho de que, con el crneo o los huesos de algn hroe se hicieran utensillos de diverso uso, que eran muy reverenciados. Por eso, Quech Ach dice: "-No se podra hacer lo mismo con los huesos de mi cabeza, con los huesos de mi crneo; sincelar mi boca, mi cara? Mis hijos dirn: -Aqu est el crneo de nuestro abuelo, de nuestro padre". Despus se adorna con el manto de plumas tejido por la reina, esposa de Hobtoj, la que se halla presente, y al comps de la flauta y tambor "yaqui", baila la danza del cautivo, "como para que palpiten el cielo y la tierra" con un paso que los mayas llamaban "yiic" y los espaoles "zapateado". Baila hacia los cuatro ngulos de la sala. Luego pide que le concedan a la doncella llamada "Madre de las Plumas Preciosas", "cuya cara no ha sido tocada, para que estrene su boca, su cara". Hobtoj le responde: "-Te la concedo como suprema seal de tu muerte, aqu, bajo el cielo, sobre la tierra". El varn de los Quech saluda a la doncella y mientras baila ondulando, ella le sigue en la misma forma, alejados entre s; as dan vuelta a la corte, al son de trompetas. Para Cid Prez "se trata de representar la posesin de la mujer que le ha sido entregada virgen, como una muestra de benevolencia al prisionero, al que se va a ejecutar". Tras esto pide ejercitarse en el manejo de las armas con los guerreros Aguilas y Jaguares, a quienes encuentra inferiores a s; despus solicita la ltima gracia: ir a despedirse de sus montaas durante 13 veces 20 das, o sea 260 das, lo que constitua un ao del calendario religioso. El protagonista hace mutis por un momento con lo que se simboliza el largo viaje realizado y vuelve danzando; si no hubiera regresado, habra cometido un acto deshonroso como guerrero e impo ante los dioses que ya lo reclamaban por suyo. Al volver, ya concedidos todos los dones, se dirige directamente a la piedra, o altar del sacrificio, no ante el trono de Hobtoj. Un momento se detiene, y exhala unas palabras de dulce aoranza de la patria que no va a ver ms; son la nota suave y fresca del drama. Y piensa que son ms felices las aves y las bestezuelas, que pueden morir donde nacieron: "-Verdad es que deb morir aqu, que estoy prximo a concluir entre el cielo y la tierra. Ah! Que yo pudiera cambiar mi muerte con esa ardilla o con el ave que mueren sobre la rama del rbol o sobre los tiernos retoos, donde encuentran con qu alimentarse, con qu comer bajo el cielo, sobre la tierra!". Se produce, en fin, en el cautivo, una rpida transicin: enfrenta su destino; la danza simula el sacrificio gladiatorio. El guerrero cae y es ofrecido al Sol. Este es, pues, un ballet de una plasticidad extraordinaria y si bien glorifica los sacrificios sangrientos, es un documento notable para investigar el alma del hombre maya primitivo, sus costumbres, sus creencias religiosas, su sentido duro y heroico de la vida, su concepto del honor militar y de la palabra dada. El premio de todo eso? Los mayas y los aztecas pensaban que en el Paraso de Sol, el hroe iba a aspirar el aroma que exhalan las flores de los jardines de la Aurora,

embriagadoras; ese sueo les compensaba del dolor de morir, aunque, como se ve en el drama, al abandonar la existencia, las aoranzas fueron persistentemente trgicas. Hyalmar Blixen

Você também pode gostar