Você está na página 1de 32

PROGRAMMA CULTURALE

SETT/OTT/NOV/DIC
2013

INDICE
ARTI VISIVE CINEMA

6-7 cine

scoperta

10 napoli 19 cinema
filmfestival fantastico

20 animav

8 expo festival Marseille artecinema DANZA

12

13 incontro 15 mostra INCONTRI 9 arte 18 scienza 20 inter


della felicit

MUSICA

11 concerto

14&16

piano city

francedanse 2013

17

amici di proust (ri)viste


MEDIATECA CORSI DI LINGUA INFO PRATICHE ISTITUZIONI FRANCESI NEL PALAZZO IL GRENOBLE

3 4-5 6-21 22 23

EDITORIALE CALENDARIO PROGRAMMA PREMIO SIANI COOP. LINGUISTICA & UNIVERSITARIA

24-25 26-27 28-29 30-31

EDITORIALE
FRANCIA-NAPOLI: LO SCAMBIO PERMANENTE FRANCE-NAPLES: L'CHANGE PERMANENT
Al rientro, il nostro Grenoble avr iniziato la sua muta: oltre alla modernizzazione degli spazi della Scuola e dellIstituto, dei lavori permetteranno, in due anni, di disporre di un luogo rinnovato. Nella Mediateca sar aperta una ludoteca, segno di un adeguamento costante della nostra offerta culturale e del nostro insegnamento, con degli staff sempre pi interessati alla pedagogia moderna. La Francia in effetti sempre pronta ad investirsi a Napoli. Festeggeremo insieme il 70 anniversario dellepopea delle Quattro giornate di Napoli quando la Citt si liberata. Questa celebrazione sar loccasione di pensare al passato affinch il futuro riesca. Due grandi riviste: gli "Annales" e gli "Studi storici" dialogheranno a dicembre sul Mediterraneo, la sua storia, le sue promesse e sfide. France-Danse presentera allIstituto il lavoro coreografico di Christine Jouve, omaggio alla citt: Voir Naples, nato da una residenza organizzata nel 2010 da Nathalie de Saint-Phalle, una grande franco-napoletana delle Arti. Rientro sotto il segno del cinema in tutte le sue sfaccettature, con la presenza allIstituto di una serie di eventi e festival: Artecinema, NapoliFilm Festival (omaggio al cineasta Vincent Dieutre (Premio Teddy al Festival di Berlino 2012), cinema dei Diritti dellUomo e ANIMAV (mostra di Patrice Leconte) e quarta edizione del festival di Cinema Fantastico, con gli Istituti Goethe e Cervantes. Notti bianche per i nostri cinefili.... Il nostro desiderio di presenza insieme a coloro che lavorano per la citt, sar percepibile con la nostra prima partecipazione al Premio Giancarlo Siani omaggio annuale al giornalista assassinato dalla camorra: il Grenoble presenter il giovane vincitore del premio artistico, che sar attribuito il 23 settembre. Due figure di primo piano sono attese allIstituto: il Professore Jean-YvesTadi, editore di Proust nella "Pliade" che evocher Pompi nella Recherche, e la scrittrice-fotografa Suzanne Doppelt che, a Capodimonte, lancer un ciclo di scambi con questo grande museo. Al Grenoble un pittore francese che vive a Napoli, Christophe Mourey, omaggio a Monet, padre dellimpressionismo: mostrer, dal suo punto di vista, una serie di ritratti molto colorati e dialogher con dei busti realizzati a Capodimonte. Gli scambi tra la Francia e Napoli sono segnati da chi li porta: accoglieremo Madame Sibylle Atchouel, responsabile degli Affari Culturali di diverse citt della regione parigina, che succeder dal 1 settembre a Fabrice Morio, e metter la sua ricca esperienza, con la sua passione per la cultura italiana, al servizio del settore culturale dellIstituto. Le auguriamo un caloroso benvenuto.

Pour cette rentre, notre Grenoble a entam sa mue: en plus de la modernisation des espaces de l'Ecole et de l'Institut, des travaux permettront, en deux ans, de disposer d'un lieu rnov. Une ludothque s'ouvrira au sein de notre mdiathque, signe de constante adaptation de notre offre culturelle et de notre enseignement, avec des quipes toujours plussoucieuses de pdagogie moderne. La France est en effet toujours prte s'investir Naples. Ensemble, nous allons fter le 70me anniversaire de l'pope des Quatre jours de Naples o la ville s'est libre. Cette clbration sera l'occasion de penser le pass pour russir l'avenir. Deux grandes revues, les "Annales" et "Studi storici" dialogueront en dcembre sur l'espace mditerranen, son histoire et ses dfis. France-Danse prsentera l'Institut le travail chorographique de Christine Jouve, hommage la Ville: Voir Naples, n dune rsidence organise en 2010 par Nathalie de Saint-Phalle, figure franconapolitaine des arts. La rentre sera place sous le signe du cinma, avec la prsence de l'Institut dans une srie d'vnements et festivals: Artecinema, NapoliFilmFestival (hommage au cinaste Vincent Dieutre (Prix "Teddy" Berlin en 2012), cinma des droits de l'homme et ANIMAV (exposition de Patrice Leconte), et laquatrime dition du Festival du film fantastique avec les Instituts Goethe et Cervantes. Nuits blanches en perspective pour nos cinphiles... Notre souci de prsence aux cts de ceux qui oeuvrent pour la cit, sera illustr par notre premire participation au Prix Giancarlo Siani hommage annuel au journaliste assassin par la Camorra: le Grenoble prsentera dans ses murs le jeune laurat de son prix artistique, dcern le 23 septembre. Deux figures de premier plan sont attendues l'Institut: le Professeur Jean-Yves Tadi, diteur de Proust pour la "Pliade", qui voquera Pompi dans la "Recherche", et l'crivain-photographe Suzanne Doppelt qui, Capodimonte, lancera un cycle d'changes avec ce grand muse. Au Grenoble un peintre franais install Naples, Christpphe Mourey, hommage Monet, pre de l'Impressionnisme: il montrera, avec son propre regard, une "srie" de portraits trs colors, qui dialoguera avec des bustes raliss Capodimonte. Les changes entre la France et Naples sont marqus par ceux qui les portent: nous accueillerons Madame Sibylle Atchouel, responsable des affaires culturelles de plusieurs villes de la Rgion parisienne, qui succdera le 1er septembre Monsieur Fabrice Morio,et mettra sa riche exprience, avec sa passion pour la culture italienne, au service dusecteurculturel de l'Institut. Nous lui souhaitons une chaleureuse bienvenue.

CHRISTIAN THIMONIER

Console generale/Direttore

Piano City : Concerto Feriel Kaddour

CALENDARIO
23 SETT 24 SETT - 10 OTT 27 SETT 26 SETT 30 SETT-5 OTT 5 OTT 17.00 17-24 10-19 17.30 INCONTRO MOSTRA FOTO INCONTRI CINEMA Stphane G. Roussel: San Gennaro oggi Expo Marseille 2013 : Le Grand bleu Fotografie di Daniele Corsini Arte della Felicit : Sul Desiderio Napoli Film Festival: Omaggio a Anna Magnani Rtrospective Vincent Dieutre Cours de franais Spazio Ludoteca : Inaugurazione con la partecipazione di Boulet Piano city Napoli : Friel Kaddour Les lundis de la mdiathque Copie Conforme 18 Festival Internazionale di film sull'arte Teatro San Carlo + Teatro Augusteo Compagnie la Veilleuse/Christine Jouve : Voir Naples (*spettacolo per la Scuola Francese) Suzanne Doppelt : Autour du tableau de J. di Barbari Luca Pacioli Capodimonte Christophe Mourey: Monet il grande artificiere Jaime regarder les filles

PORTE APERTE + NOVITA !

6 OTT 7 OTT 9 OTT 10-13 OTT 16 OTT 18 OTT 18 OTT - 13 NOV 23 OTT

18.00 19.00 15 |18

CONCERTO ECHANGE CINE SCOPERTA ARTECINEMA

12* 17 | 19 16.00 18.00 15 |18

FRANCEDANSE INCONTRO MOSTRA CINE SCOPERTA

FranceDanse : Voir Naples

25 OTT 26-27 OTT 28 OTT 30 OTT 31 OTT 7-14 NOV 8 NOV 11 NOV 13-16 NOV 19-22 NOV 21 NOV 25 NOV 27 NOV 2 DIC 4 DIC 6 DIC 9 DIC 11 DIC nn DIC

18.00 10-15 18.00 18.00 11.00

FRANCEDANSE ECHANGE INCONTRI

Incontro Dominique Dupuy IF Atelier Dominique Dupuy Chiara Danza Les lundis de la mdiathque Jean-Yves Tadi: Proust et Pompi IF Le centenaire de Du ct de chez Swann Universit Federico II Fonds Mdiathque : Albert Camus Fte de la science : Cultura scientifica Les lundis de la mdiathque Cinema Fantastico : 4 ciclo
Animav 4

LETTERATURA 18.00 18.00 CONFERENZA ECHANGE CINEMA 10.00 17.00 18.00 15 |18 18.00 15 |18 19.00 18.00 15 |18 nn CINEMA CONFERENZA ECHANGE CINE SCOPERTA ECHANGE CINE SCOPERTA INCONTRO ECHANGE CINE SCOPERTA OMAGGIO

Genevive Henrot Sostero : "Du ct de chez Swann"di M. Proust- centanni di traduzioni Les lundis de la mdiathque Le paradis des btes Les lundis de la mdiathque 38 tmoins Inter(ri)viste Les lundis de la mdiathque Sport de filles Presentazione Premio Giancarlo Siani 2013

FranceDanse : Dominique Dupuy

Cinema Fantastico : 4 ciclo

OTTOBRE NOVEMBRE DICEMBRE


CICLO CINESCOPERTA
Institut franais
in collaborazione con: Universit Suor Orsola Benincasa

tutti i film in versione francese con sottotitoli in italiano tous les films en version franaise avec sous-titres en italien

Appuntamenti cinematografici oramai tradizionali sulle produzioni francesi (documentari o fiction) per lo pi recenti, ma non esclusivamente, e poco distribuite in Italia e ci grazie alla piattaforma numerica IF Cinma dellInstitut franais (Parigi). Terzo trimestre di partenariato con lUniversit Suor Orsola Benincasa. Sotto la responsabilit del Prof. Augusto Sainati -Cattedra di storia, teoria ed analisi filmica- uno studente dellUniversit introdurr le proiezioni. Il pubblico avr delucidazioni sulla produzione e la diffusione, il percorso del regista, le reazioni di stampa e pubblico Valeria Ferraro che ha animato il primo trimestre 2013, continuer la presentazione del ciclo di questo terzo trimestre 2013.

Rendez-vous cinmatographiques dsormais traditionnels autour de productions franaises (documentaire ou fiction) le plus souvent rcentes, mais pas exclusivement, et peu distribues en Italie et ce grce la plateforme numrique IF Cinma de lInstitut franais (Paris). Troisime trimestre de partenariat avec lUniversit Suor Orsola Benincasa. Plac sous la responsabilit du Prof. Augusto Sainati -Histoire, thorie et analyse filmique- un tudiant de luniversit introduira chaque projection. Le public pourra ainsi avoir des clairages sur les conditions de la production et de la diffusion, le parcours du ralisateur, les retombes presse et publicValeria Ferraro qui a anim le premier trimestre 2013, continuera la prsentation du cycle au cours de ce 3me trimestre 2013.

Jaime regarder les filles

Copie Conforme

Le Paradis des btes

COPIE CONFORME
mer 9 ott | ore 15.00 | 18.00
REGIA: ABBAS KIAROSTAMI | F 2010 | 100' CON: JULIETTE BINOCHE, WILLIAM SHIMELL, JEAN-CLAUDE CARRIRE, AGATHE NATANSON ...

mer 23 ott | ore 15.00 | 18.00


REGIA: FRDRIC LOUF | F 2011 | 92' CON: PIERRE NINEY, LOU DE LAGE, AUDREY BASTIEN, MICHEL VUILLERMOZ, ALI MARHYAR ...

J'AIME REGARDER LES FILLES

mer 27 nov | ore 15.00 | 18.00

LE PARADIS DES BTES

REGIA: ESTELLE LARRIVAZ | F 2012 | 100' CON: STEFANO CASSETTI, GRALDINE PAILHAS, MURIEL ROBIN, VALENTINE KLINGBERG, LON BRACHET ...

38 TMOINS

mer 4 dic | ore 15.00 | 18.00


REGIA: LUCAS BELVAUX | F 2012 | 105' CON: YVAN ATTAL, SOPHIE QUINTON, NICOLE GARCIA, FRANOIS FEROLETO, NATACHA RGNIER ...

38 Tmoins

SPORT DE FILLES

mer 11 dic | ore 15.00 | 18.00


REGIA: PATRICIA MAZUY | F 2012 | 100' CON: MARINA HANDS, BRUNO GANZ, JOSIANE BALASKO, AMANDA HARLECH, ISABEL KARAJAN

Alcuni giorni prima della proiezione gli abbonati alla newsletter riceveranno informazioni complementari sul film. | Quelques jours avant la projection les abonns la newsletter recevront des informations complmentaires sur le film. A Napoli, scoprite anche altri film in versione originale con i programmi del Goethe Institut e dellIstituto Cervantes. | A Naples, dcouvrez galement dautres films en version originale avec les programmes du Goethe Institut et de lInstitut Cervantes: www.goethe.de/napoli | www.napoles.cervantes.es

Sport de filles

SETTEMBRE-OTTOBRE
MOSTRA

MARSEILLE-PROVENCE 2013: LE GRAND BLEU


24 sett - 10 ott Institut franais Vernissage 24 sett | ore 19.00

ARRIVA A NAPOLI LA MOSTRA SU MARSIGLIA CAPITALE EUROPEA DELLA CULTURA PROMOSSA DA ATOUT FRANCE | LEXPOSITION MARSEILLE CAPITALE EUROPENNE DE LA CULTURE, SOUTENUE PAR ATOUT FRANCE, ARRIVE NAPLES

Atout France presenta nella cornice dellInstitut Franais Napoli la mostra dedicata a Marsiglia Capitale Europea della Cultura 2013: Le Grand Bleu, a cura di Donatella Luccarini, con le foto di Daniele Corsini, giovane artista bolognese. 23 scatti che colgono il divenire della metropoli francese, affacciata su quel Grand Bleu, il Mediterraneo, crocevia di genti e di saperi, che la vera cifra del passato e del futuro di Marsiglia. Il nuovo volto di Marsiglia si fonde con la sua anima naturalistica: dinamiche vedute dei nuovi edifici realizzati dai pi grandi architetti -Rudy Ricciotti, Stefano Boeri, Jean Nouvel... interagiscono con colorati scorci urbani e paesaggi inondati da una luce emozionale.
Al Vernissage, il 24 settembre alle ore 19.00 saranno presenti il direttore di Atout France Italia, Christian Kergal, la responsabile PR e Ufficio Stampa Barbara Lovato insieme a Daniele Corsini e alla curatrice della mostra, Donatella Luccarini.

Atout France prsente Naples lexposition consacre Marseille Capitale Europenne de la Culture 2013 : Le Grand Bleu, commissaire Donatella Luccarini, avec les photos de Daniele Corsini, jeune artiste de Bologne. Ce sont 23 photos qui saisissent le devenir de la mtropole franaise, penche sur ce Grand Bleu, la Mditerrane, la croise des gens et des savoirs, qui est la donne relle du pass et du futur de Marseille. Limage nouvelle de Marseille se fond avec la proximit, avec la nature : des aperus dynamiques des nouveaux immeubles raliss par les architectes les plus clbres-Rudy Ricciotti, Stefano Boeri, Jean Nouvel... dialoguent avec des coups doeil urbains pleins de couleur et des paysages quinondent une lumire toute personnelle lartiste.
Christian Kergal, directeur Atout France Italia, Barbara Lovato, responsable des relations extrieures avec Daniele Corsini et Donatella Luccarini, commissaire de lexposition, seront prsents au vernissage du 24 septembre 19h. www.rendezvousenfrance.com www.mp2013.fr

SETTEMBRE
INCONTRO

RAPPRESENTARE SAN GENNARO OGGI


23 sett | ore 17.30 Institut franais
Dal 16 al 23 settembre 2013, in collaborazione con lAccademia di Belle Arti, sar organizzato un atelier di scenografia sulla celebrazione di San Gennaro, nellambito della creazione dellopera Parsifal Incerto (Grande Teatro di Lussemburgo, settembre 2014). Questo atelier diretto dal Professor Tonino Di Ronza (Accademia) e di Stphane Ghislain Roussel (Compagnia Ghislain Roussel) con la partecipazione degli studenti dellAccademia, sotto la supervisione di Youness Anzane (drammaturgo) e David Debrinay (effetto luci). Una tavola rotonda conclusiva, aperta al pubblico, si svolger allIstituto francese il 23 settembre.
Limmagine e la scenografia hanno sempre pi spazio nella rappresentazione di unopera. Ispirandosi a Napoli, e prendendo come riferimento centrale la cerimonia di San Gennaro, lopera Parsifal Incerto (musica di Viktor Ilieff, libretto e regia di Stphane Ghislain Roussel) intende interrogare il senso rituale delle nostre societ. In vista della creazione di questopera, latelier, condotto con gli insegnanti e gli alunni, esplora la creazione del rito, sia religioso che popolare. Cos la tavola rotonda evocher tanto limportanza del visivo sulla scena teatrale e lirica oggi, quanto il posto della mitologia del Santo Patrono nella societ napoletana.

STPHANE G. ROUSSEL

Du 16 au 23 septembre 2013 sera organis un atelier de scnographie avec lAccademia di Belle Arti di Napoli, autour de la crmonie de San Gennaro et dans le cadre de la cration de lopra Parsifal Incerto (Grand Thtre de Luxembourg, septembre 2014). Cet atelier est plac sous la direction du Professeur Tonino Di Ronza (Accademia) et de Stphane Ghislain Roussel (Compagnie Ghislain Roussel) avec la participation des tudiants de lAccademia, sous la supervision de Youness Anzane (dramaturge) et David Debrinay (crateur lumires). Une table ronde conclusive avec les intervenants et participants, ouvert au public, se droulera le 23 septembre au sein de lInstitut franais.
Limage et la part visuelle prennent une place croissante dans la mise en scne dopra. Prenant source dinspiration la ville de Naples, et comme rfrence centrale la crmonie de San Gennaro, lopra Parsifal Incerto (musique Viktor Ilieff, livret et mise en scne Stphane Ghislain Roussel) entend questionner le sens rituel de nos socits. En vue de la cration de cette uvre, latelier, men par avec les enseignants et les lves, explore la mise en espace du rite, quil soit religieux ou populaire. Ainsi la table ronde propose voquera autant limportance du visuel sur la scne thtrale et lyrique aujourdhui, que la place de la mythologie du Saint Patron dans la socit napolitaine.

INCONTRI & CONVERSAZIONI

SUL DESIDERIO

ARTE DELLA FELICIT

27 sett | ore 17.00-20.00 Institut franais


Incontri nellambito della nona edizione dellArte della Felicit, 23 - 29 settembre 2013. Questa manifestazione propone un dialogo aperto e positivo tra discipline differenti, un invito alla parola, allascolto, al confronto nel reciproco rispetto, alla comprensione, allapertura. Rencontres dans le cadre de la neuvime dition de lArte della Felicit, 23-29 septembre 2013. Cette manifestation est une proposition de dialogue ouvert et constructif entre disciplines diffrentes, cest une invitation la parole, lcoute, la confrontation dans le respect dautrui, la comprhension, louverture. Interverranno allInstitut franais | Intervenants au rencontre lInstitut franais GIANLUCA BOCCHI (EPISTEMOLOGO) FRANCESCO BOTTACCIOLI (PSICONEUROENDOCRINOIMMUNOLOGO) OSCAR NICOLAUS (PSICOLOGO) Informazioni e programma : www.artedellafelicita.it

SETTEMBREOTTOBRE
FILM

NAPOLIFILM FESTIVAL XV EDIZIONE


26 sett (Anteprima) & 30 sett - 6 ott Cinema Teatro Delle Palme, Institut franais Napoli, Instituto Cervantes, Universit Suor Orsola Benincasa
Paul Vecchiali Il Napoli Film Festival giunto alla quindicesima edizione. La programmazione prevede il concorso Europa-Mediterraneo e la Sezione Schermo Napoli. Il concorso fotografico FOTOgrammi questanno dedicato ai film di Luis Bunuel.

Oltre le sezioni con ospiti (Parole di Cinema, incontri con gli studenti universitari, e Incontri Ravvicinati, interviste pubbliche di attori e registi) il piatto forte dellanno sono gli omaggi dedicati a grandi personaggi del cinema nella ricorrenza di diversi anniversari. Il 26 settembre allIstituto Francese ci sar una giornata dedicata alla grande Anna Magnani nella ricorrenza esatta della sua scomparsa 40 anni fa. Nel corso del festival, poi, saranno ricordati Luis Bunuel, Federico Fellini, Bigas Luna ed Ernest Lubitsch. Ricca anche la sezione dedicata ai documentaristi, saranno nostri ospiti Vincent Dieutre, Vincenzo Marra e Giovanni Cioni che incontreranno il pubblico in occasione della presentazione di alcune loro opere. LIstituto francese invita il cineasta Vincent Dieutre, premiato con un Teddy al Festival di Berlino 2012, une delle voci pi originali del cinema francese di oggi. Presenter quattro sue opere, da segnalare Du Caravage lattentat de Bologne, o il suo ultimo lavoro Orlando ferito (2013). Il suo rapporto con lItalia uno dei fili conduttori della sua creazione. Napoli Film Festival clbre sa XVme dition, la programmation prvoit le concours Europe-Mditerrane et la Section Ecran Naples. Le concours de photographie FOTOgrammi cette anne sintressera aux films de Luis Bunuel. En dehors des programmes avec des htes (Paroles de Cinma, rencontres avec les tudiants universitaires, et Rencontres rapproches, entretiens publics dacteurs et ralisateurs), les hommages rendus aux grands personnages du cinma loccasion de diffrents anniversaires marqueront cette dition. Le 26 septembre lInstitut franais il y aura la journe consacre Anna Magnani pour rappeler le 40me anniversaire de sa mort. Au cours du festival, ce sont Luis Bunuel, Federico Fellini, Bigas Luna et Ernest Lubitsch qui seront clbrs. Riche aussi la section ddie aux documentaristes, Vincent Dieutre, Vincenzo Marra e Giovanni Cioni seront nos htes et rencontreront le public loccasion de la prsentations de certaines de leurs oeuvres. LInstitut franais invite le cinaste Vincent Dieutre, rcompens dun Teddy au Festival de Berlin en 2012, lune des voix les plus originales du cinma franais daujourdhui. Il prsentera quatre de ses uvres, signaler Du Caravage lattentat de Bologne ou encore son dernier opus Orlando ferito (2013). Sa relation lItalie est un des fils conducteurs de son uvre.

Vincent Dieutre

Programma Institut franais 26 sett - 5 ott


26 SETT | ORE 17-24 30 SETT - 5 OTT
OMAGGIO ANNA MAGNANI RETROSPETTIVA VINCENT DIEUTRE SCHERMO NAPOLI SCUOLE E PAROLE DI CINEMA FILM DI FELLINI CONCORSO EUROPA/MEDITERRANEO INCONTRI RAVVICINATI, FILM EVENTO ED ANTEPRIME Il programma orientativo, per maggiori informazioni si pu consultare: La programmation est indicative, pour plus de renseignements consultez: www.napolifilmfestival.com www.institutfrancais-napoli.com

10

OTTOBRE
CONCERTO

PIANOCITY FRIEL KADDOUR


6 ott | ore 18.30 Institut franais
Info: www.pianocitynapoli.it www.facebook.com/pianocitynapoli www.youtube.com/pianocitynapoli www.twitter.com/pianocitynapoli Dopo il successo di Piano City Berlino 2010 e Milano 2012, Napoli festeggia il pianoforte con una delle manifestazioni pi trendy in Europa: per due giorni, il 5 e il 6 ottobre 2013, il pianoforte risuona in ogni angolo della citt con concerti, eventi, appuntamenti nei salotti delle case napoletane e nei pi bei luoghi storici, dal Conservatorio ai teatri alle piazze. Piano City Napoli si occupa anche di riesplorare la gloriosa tradizione del pianoforte a Napoli dall' 800 ad oggi. Sedi principali del festival saranno il Complesso Monumentale di San Domenico Maggiore edil Palazzo Reale di Napoli. Aprs le succs de Piano City Berlin 2010 et Milano 2012, Naples clbre le piano avec une des manifestations les plus branches dEurope: pendant deux jours, les 5 et 6 octobre 2013, le piano rsonne dans tous les coins de la ville avec des concerts, des vnements, des rendez-vous dans les salons des maisons napolitaines et dans les sites historiques, du Conservatoire aux thtres aux places. Piano City Napoli se charge aussi dexplorer en profondeur la glorieuse tradition du piano Naples du XIXme sicle nos jours. Les principaux lieux du festival seront San Domenico Maggiore et le Palais Royal de Naples.

FRIEL KADDOUR - IL CONCERTO ALLISTITUTO Un programma escogitato dallartista che d un posto centrale alle influenze e fonti dispirazione italiane di alcuni compositori francesi | Ce programme concoct par lartiste donne une place centrale aux influences et sources d'inspiration italiennes de quelques compositeurs franais: Couperin Tic toc choc,Les lys naissants | Debussy La cathdrale engloutie, Les collines dAnacapri | Ravel Sonatine | Faur 1er Nocturne
Forte dei suoi studi svolti congiuntamente alla Scuola Normale Superiore (rue dUlm), al Conservatorio Nazionale Superiore di Musica di Parigi e alla Scuola Normale di Musica, Friel Kaddour ha avuto una doppia formazione di pianista e di musicologa. Attualmente divide le sue attivit fra concerti, insegnamento e scrittura (Nouvelle Revue Franaise - Gallimard, Revue Po&sie, saggio su Schumann Ed. La Dogana, etc.). Friel Kaddour stata allieva di Victoria Melki, e si perfezionata con Anne Quefflec, Christian Ivaldi e Pascal Devoyon. Deve la sua formazione di musicologa a Isabelle Duha (scrittura ed armonia alla tastiera) e Rmy Stricker (estetica). E invitata a numerosi festival e si esibisce regolarmente a Parigi. La sua duplice formazione lorienta naturalmente verso la pratica del concerto commentato. Dal 2009, partecipa attivamente ai progetti originali dei Concerts Cantabile. Le sue interpretazioni sono state salutate dalla critica musicale (Monde de la Musique, Dpche du Midi, Resmusica, etc.). Forte de ses tudes menes conjointement lEcole Normale Suprieure (rue dUlm), au Conservatoire National Suprieur de Musique de Paris, et lEcole Normale de Musique, Friel Kaddour a reu une double formation de pianiste et de musicologue. Elle partage aujourdhui ses activits entre concerts, enseignement et criture (Nouvelle Revue Franaise Gallimard, Revue Po&sie, essai sur Schumann aux ditions La Dogana, etc.). Friel Kaddour a suivi lenseignement de Victoria Melki, et sest perfectionne auprs dAnne Quefflec, Christian Ivaldi et Pascal Devoyon. Elle doit sa formation de musicologue Isabelle Duha (criture et harmonie au clavier) et Rmy Stricker (esthtique). Elle est invite par de nombreux festivals et se produit rgulirement Paris. Sa double formation loriente naturellement vers la pratique du concert comment. Depuis 2009, elle participe activement aux projets originaux des Concerts Cantabile. Ses interprtations ont t salues par la critique musicale (Monde de la Musique, Dpche du Midi, Resmusica, etc.).

PIANO CITY NAPOLI 2013 Testimonial d'eccezione Sir Antonio Pappano | Direzione artistica Andreas Kern (ideatore) con i pianisti napoletani Dario Candela (sezione classica), Francesco D'Errico (sezione jazz) | Comitato d'onore Bruno Canino, Laura De Fusco, Annamaria Pennella promosso da | soutenu par Maison Alberto Napolitano Pianoforti di Piazza Carit con il patrocinio di Comune di Napoli, Regione Campania, Conservatorio San Pietro a Maiella di Napoli, FAI - presidenza Campania.

11

OTTOBRE

FILM

DI FILM SULL'ARTE CONTEMPORANEA

ARTECINEMA - FESTIVAL INTERNAZIONALE


10 ott | ore 18.30 INAUGURAZIONE Teatro San Carlo 11-13 ott | ore 17.00-24.00 Teatro Augusteo

La 18 edizione di Artecinema, Festival Internazionale di Film sullArte Contemporanea, curato da Laura Trisorio, presenta una selezione di documentari sui maggiori artisti, architetti e fotografi degli ultimi cinquantanni, suddivisi nelle sezioni Arte e Dintorni, Architettura, Fotografia. I documentari, biografie filmate, interviste e narrazioni montate con materiali darchivio, sono ricercati direttamente presso i registi e i produttori in tutto il mondo. Le proiezioni, per la maggior parte in prima nazionale, sono in lingua originale con traduzione simultanea in cuffia e sono intervallate da incontri e dibattiti con i registi, gli artisti e i produttori.
Sono in programma, tra gli altri, documentari sullartista Edi Rama, attuale primo ministro dellAlbania ed ex sindaco di Tirana, noto per aver posto fine al grigiore della sua citt dipingendo di colori brillanti interi palazzi, riuscendo cos a infondere nei cittadini il senso del bene comune e la speranza di un cambiamento attraverso larte; Costantin Brancusi, John Cage, Salvador Dal, Edi Rama, Sophie Calle, Edward Hopper, Sol Lewitt, Joan Mir, sul museo itinerante MUMO destinato ai bambini, nel quale 16 artisti di fama mondiale fra cui Maurizio Cattelan, John Balldessari, Daniel Buren, James Turrell, Ghada Amer, Chri Samba hanno lavorato sul tema sociale del vivere insieme; sugli architetti: Robert McBride e Debbie Rayan, su Antony Gaud e il progetto della Sagrada Familia; sui fotografi: Gregory Crewdson, Henry Cartier-Bresson. Programma : www.artecinema.com

La 18me dition dArtecinema, Festival International de films sur lArt Contemporain, plac sous la direction de Laura Trisorio, prsente une slection de documentaires consacrs des artistes majeurs, des architectes et des photographes de ces cinquante dernires annes, et rpartis selon les catgories suivantes: Art, Architecture, Photographie. Les documentaires, les biographies filmes, les entretiens et vocations raliss sont monts partir des fonds darchives directement recueillis auprs de metteurs en scne et de producteurs du monde entier. Les projections, en avant-premire pour la plupart dentre elles, sont prsentes en version originale avec traduction simultane relaye par couteurs et sont entrecoupes de rencontres et de dbats avec les metteurs en scne, les artistes et les producteurs.
Sont inscrits dans la programmation, outre notamment un documentaire consacr lartiste Edi Rama, actuel Premier Ministre de lAlbanie et ancien Maire de Tyrana, connu pour avoir mis fin la grisaille ambiante de sa ville en repeignant de couleurs brillantes les intrieurs des palais, parvenant en cela redonner aux habitants le sens du bien commun et lespoir dun changement possible par lart; Constantin Brancusi, John Cage, Salvador Dali, Edi Rama, Sophie Cale, Edward Hopper, Sol Lewitt, Joan Miro, un documentaire sur le muse itinrant MUMO destin aux enfants et o 16 artistes de renomme internationale parmi lesquels Maurizio Cattelan, John Baldessari, Daniel Buren, James Turrell, Ghada Amer, Chri Samba, ont interrog la question du vivre ensemble; sur les architectes: Robert Mc Bride et Debbie Rayan, sur Antony Gaudi et son projet de La Sagrada Familia, sur les photographes: Gregory Crewdson, Henri Cartier-Bresson.

12

OTTOBRE
INCONTRO

SUZANNE DOPPELT

AUTOUR DU TABLEAU DE JACOPO DI BARBARI LUCA PACIOLI


traduzione consecutiva | traduction conscutive

18 ott | ore 16.00 Museo di Capodimonte


A maggio 2012, Suzanne Doppelt ha pubblicato in Francia con le Ed. P.O.L. La plus grande aberration. Questopera, composta da un testo e da fotografie, gira attorno al quadro di Jacopo di Barbari, Luca Pacioli, che al Museo di Capodimonte. Allora nata lidea di fare a Napoli una lettura/presentazione nelle vicinanze del quadro stesso. Linizio di un ciclo che pu portare ad altri appuntamenti... En mai 2012, Suzanne Dopplet a publi en France aux ditions P.O.L un livre intitul La plus grande aberration. Cet ouvrage, compos dun texte et dimages photographiques tourne autour du tableau de Jacopo di Barbari, Luca Pacioli, qui se trouve au muse de Capodimonte. Lide est alors venue de faire Naples une lecture/prsentation proximit mme du tableau. Le dbut dun cycle qui pourrait aboutir dautres rendez-vous In questopera di Jacopo di Barbari che ci mostra una delle scene pi serie, la dimostrazione di Luca Pacioli di un teorema di Euclide, si pu vedere, tra laltro, un personaggio con una personalit sfocata, forse un poliedro dipinto da Leonardo da Vinci, una firma nascosta per met da una mosca. E attorno a questo quadro a segreti infestato da fantasmi che si propone di girare questa lettura a suo modo pensierosa e affascinata.

Dans cette uvre de Jacopo di Barbari qui nous montre une scne des plus srieuses, la dmonstration par Luca Pacioli dun des thormes dEuclide, on peut voir, entre autres, un personnage lidentit floue, un polydre peut-tre peint par Lonard de Vinci, une signature moiti cache par une mouche. Cest autour de ce tableau secrets hant de fantmes que cette lecture se propose de tourner, sa manire, tout de rflexion fascine.
Il lavoro di Suzanne Doppelt associa in modo stretto letteratura e fotografia. | Le travail de Suzanne Doppelt associe de manire troite littrature et photographie. Pubblicazioni | Publications : Totem (2002), Quelque chose cloche (2004), Le pr est vnneux (2007), Lazy Suzie (2009), La plus grande aberration (2012). Edizioni P.O.L. Mostre | Expositions : Centre Pompidou Paris, Institut franais Napoli, Galleria Pennings Eindhoven, Universit di New York, Galleria Martine Aboucaya, Muse de Louvre, ENS Lyon...
Jacopo de' Barbari, Ritratto di Luca Pacioli, 1495. Museo di Capodimonte, Napoli. Dettaglio

13

OTTOBRE
DANZA

VOIR NAPLES

COMPAGNIE LA VEILLEUSE / CHRISTINE JOUVE

merc 16 ott | ore 10* | 17 | 19 Institut franais sala o terrazza


Tra settembre 2010 e giugno 2011 Patrick Andr stato ospite di Nathalie de Saint-Phalle a Napoli per una residenza. Il duo Voir Napoli nasce nel contesto di questa residenza. Si nutre del nostro sguardo sulla citt, della nostra esperienza, delle immagini che abbiamo incrociato sul nostro cammino. Per la sua realizzazione siamo stati accolti dallInstitut franais Napoli. Voir Naples un duo il cui rapporto ruota intorno a una tavola rossa: usata come mezzo astratto, la sua identit si trasforma a seconda del nostro uso, e delle immagini che la attraversano: essa di volta in volta territorio, paesaggio, tavola, peso da condividere, bandiera, gioco di equilibrio, schermo, vestito A partire da questo oggetto lasciamo che le nostre visioni della citt sorgano in un tempo non narrativo, allinterno di una pratica che mescola a stretto contatto la danza e le arti visive. Dalla nostra esperienza a Napoli nasce una domanda: come condividere la cosa pubblica? La nozione di repubblica come organizzazione di riferimento ossessiona questo progetto: come contrattare il rapporto delluomo con la legge comune? Essere a Napoli riconsiderare il nostro modo di vivere insieme, misurare i giochi di equilibrio che questo comporta, anche allinterno di una citt europea. Attorno a questa tavola rossa, metafora di ci che si potrebbe chiamare nostro bene comune, negoziamo trasferimenti di pesi, equilibri e scambi, che sono alla base di ogni possibilit di coesistere.

Ideazione & interpretazione CHRISTINE JOUVE & PATRICK ANDR DEPUIS 1966 Luci NICOLAS GUELLIER Musiche BELLINI - ROLLING STONES Durata 35' Produzione LA VEILLEUSELA CHAMBRE JAUNE Sostegni CONSEIL GNRAL DU GARD INSTITUT FRANAIS NAPOLI
*spettacolo per gli alunni delle Medie dell' EFN | spectacle destin aux lves du cycle secondaire de lEcole franaise Napoli Prima della sua presentazione a Napoli, questo spettacolo coreografico stato dato a | Avant Naples, ce spectacle a t donn : Paris, Christian Barani artiste vidaste Le Cratre Scne Nationale dAls | lEcole Suprieure dArt Visuel de Marrakech | Studio Olga Roriz Lisbonne | Lyce Younoussa Bamana Mayotte

Patrick Andr a t accueilli en rsidence de travail et de recherche par Nathalie de SaintPhalle Naples, de septembre 2010 juin 2011. Le duo Voir Naples sinscrit dans le cadre de cette rsidence. Il se nourrit de notre regard sur la ville, de lexprience que nous en avons eue, des images que nous y avons croises. Pour sa ralisation, nous avons t accueillis par lInstitut Franais de Naples. Voir Naples est un duo dont la relation se construit autour dune planche rouge: utilise comme un mdia abstrait, son identit se transforme au gr de nos usages et des images traverses: elle est tour tour territoire, paysage, table, poids partager, drapeau, enjeu dquilibre, cran, robe A partir de cet objet, nous laissons ainsi surgir nos visions de la ville dans un temps non narratif, au sein dune pratique qui mle troitement la danse et les arts visuels. De notre exprience de Naples, une question a merge: comment partager la chose publique? La notion de rpublique comme organisation de rfrence hante ainsi ce projet: comment se ngocie la relation de lhomme la loi commune? Etre Naples, cest reconsidrer notre propre manire de vivre ensemble, mesurer les enjeux dquilibre que cela constitue au sein mme dune ville europenne. Autour de cette planche rouge, mtaphore de ce que lon pourrait appeler notre bien commun, nous ngocions transferts de poids, quilibres et changes, qui fondent toute possibilit de coexister.

14

OTTOBRENOVEMBRE
MOSTRA-EVENTO

MONET - IL GRANDE ARTIFICIERE


18 ott - 16 nov Institut franais Vernissage 18 ott | ore 19.00
La Mostra/Evento dedicata agli ultimi anni della vita di Monet a Giverny, quando ormai vecchio, afflitto dalle cataratte, il grande pittore spesso costretto a letto. Christophe Mourey offre il suo lavoro grafico e pittorico alla declinazione per segni di questa immagine. Il pittore diventa quindi logos di s, e lo sviluppo del percorso espositivo negli spazi espositivi dell'Istituto francese di Napoli, ne rimanda l'impressione che oggi questa immagine evoca, la forza incendiaria, la ferma volont di sondare colore per colore, sfumatura per sfumatura il suo fare arte. LExposition/vnement est ddie aux dernires annes de la vie Introduzione ai lavori | Introduction aux travaux U.M. OLIVIERI de Monet Giverny, lorsque dsormais g, atteint de la cataracte, le grand peintre est souvent alit. Relazioni introduttive Interventions introductives Christophe Mourey | propose son travail dessin et pictural en une PH.HAMON |par J.-L-CABANS dclinaison signes de cette image. Le peintre devient logo de soi-mme, et le dveloppement du parcours expositif dans les Intervengono | Intervenants espaces de lInstitut franais de Naples, renvoie limpression BARBARA CHITUSSI, SILVIA CONTARINI, que cette image suscite aujourdhui, sa force incendiaire, FRANCESCA DOVETTO, STEFANIA NAPOLITANO, sa volont forte dessayer couleur aprs couleur, GIUSEPPE MERLINO, UGO M. OLIVIERI, nuance aprs nuance de crer son art. VANESSA PIETRANTONIO LA MOSTRA | LEXPOSITION
Christophe Mourey, nell'immedesimarsi nel grande artificiere, lo ripropone in 48 opere su piastrelle(olio su legno) e 3 busti(pi il calco in gesso) realizzati in porcellana presso lo storico Istituto Caselli di Capodimonte. Christophe Mourey, plongeant au cur du Grand Artificier, le propose en 48 peintures, (huile sur bois) et 3 bustes (plus loriginal en pltre) ralises en porcelaine lhistorique Institut Caselli de Capodimonte.

CHRISTOPHE MOUREY

L'EVENTO | LVNEMENT
A corredo del percorso dell'artista, tre cortometraggi saranno proiettati nella sala cinema, frutto del suo lavoro a Napoli: Euforika Napoli - Pompei e le commozioni elettriche e infine Anima Sucarta che scava le radici del lavoro di Mourey. Come consuetudine per lartista, allevento espositivo sar abbinato anche un Action Draw rivolto al pubblico e agli studenti. Trois court-mtrages seront projets comme complment au parcours de lartiste: Euforika Napoli - Pompei e le commozioni elettriche et pour finir Anima Sucarta qui expose les sources du travail de Mourey. Comme dhabitude pour lartiste, en parallle lexposition sera propose une Action Draw lattention du public et des tudiants.
curatori | en comissaires Gianni Nappa, Sisto Peluso, Marco Fiore comunicazione | communication Ogham.it catalogo e immagine coordinata | catalogue et image Aurora Del Noce (Ogham), Alberto Guerrera (foto) allestimento & sponsor tecnico | montage & Sponsor Technique Studio Tecnico Dama sponsor Miko Cataldo Import-Export contributo letterario | Contribution littraire La Luce di Ma urizio de Giovanni

15

OTTOBRE
FRANCEDANSE 2013

DOMINIQUE DUPUY UNA VITA DEDICATA ALLA DANZA


ven 25 ott Institut franais
ore 18 : DOMINIQUE DUPUY DANZARE OLTRE. SCRITTI PER LA DANZA
a cura di Eugenia Casini Ropa e Cristina Negro (edizioni Ephemeria 2011) Presentazione libro in presenza di Dominique Dupuy

ore 19 : ACTE SANS PAROLE 1 SAMUEL BECKETT / DOMINIQUE DUPUY

Proiezione del video dello spettacolo | Projection vido du spectacle

sab 26 ott | ore 10 -15 & dom 27 ott | ore 10-13


Chiaradanza Napoli, Via San Filippo 10 ATELIERS (WORKSHOP) DI DANZA CONTEMPORANEA A CURA DI DOMINIQUE DUPUY
Aperto ad attori, danzatori, musicisti, educatori Assistente e traduzione Cristina Negro Organizzazione a cura di Linda Martinelli
Dominique Dupuy ballerino, ma anche coreografo, pedagogo, studioso e scrittore. Tutti i diversi aspetti della sua attivit coreografica sono presenti in ogni istante del suo lungo percorso che dura da pi di 60 anni, ponendo laccento ora su un aspetto, ora sullaltro, secondo le vicissitudini. Come coreografo ha creato, con la sua compagnia di ballo moderno, Ballets Modernes de Paris, una trentina di opere alle quali vanno aggiunte Faits dartifice, Lestran, Le regard par dessus le col e numerosi assoli, fra cui Solo-Solo tutti al teatro nazionale di Chaillot. Dal 1996 al 2007, ha dato vita a Fontvieille, presso Avignone, al Mas de la Danse, centro di studi e danza contemporanea, luogo di residenza, di insegnamento, di ricerca e scrittura (come il giornale Correspondances e la rivista Quant la danse). Scrittore, negli anni ha prodotto numerosi testi, raccolti e pubblicati in Une danse luvre e in Marsyas. crits pour la danse, e ultimamente, nellottobre 2011, La sagesse du danseur, per le edizioni J.C. Bhar. Nel 2013 Dominique Dupuy ha messo in scena e interpretato Acte sans paroles di Samuel Beckett, presentato nellambito del festival Hivernales di Avignone, del quale ha aperto la prima edizione trentacinque anni fa.

con il sostegno di | avec le soutien de :

info e prenotazioni: info@chiaradanza.it | tel. 339.876 66 84


Dominique Dupuy est danseur, mais aussi chorgraphe, pdagogue, chercheur et crivain. Ces divers aspects de son activit chorgraphique sont prsents chaque instant dun long parcours de plus de 60 annes, avec des accents sur lun ou lautre, au gr des pripties de son existence. Comme chorgraphe, il cre avec sa compagnie des Ballets Modernes de Paris une trentaine de pices laquelle il faut ajouter Faits dartifice, Lestran, Le regard par dessus le col et de nombreux solos dont Solo-Solo, tous crs au Thtre National de Chaillot. De 1996 2007, il cre et anime prs dAvignon, Fontvieille, le Mas de la Danse, centre dtude en danse contemporaine, lieu de rsidence, de pdagogie, de recherche et dcriture (le journal Correspondances et la revue Quant la danse). Ecrivain, il a produit au cours des ans de nombreux textes regroups et publis dans Une danse luvre et dans Marsyas. crits pour la danse, et dernirement La sagesse du danseur, aux ditions J.C Bhar en octobre 2011.En 2013, Dominique Dupuy met en scne et joue Acte sans paroles de Samuel Beckett, prsente dans le cadre des Hivernales (Avignon), dont il a ouvert la premire mouture il y a trente cinq ans.

16

OTTOBRE
INCONTRI

JEAN-YVES TADI

30 ott | ore 18.00 Institut franais


traduzione consecutiva | traduction conscutive

PROUST E POMPEI

31 ott | ore 11.00 Univ. Federico II


via Mezzocannone 16, sala LB, ultimo piano

LE CENTENAIRE DE DU CT DE CHEZ SWANN

conferenza presentata da | confrence presente par SILVIA DISEGNI Prof. di Letteratura Dip. di Studi Umanistici, Univ. di Napoli Federico II

Jean-Yves Tadi, nato nel 1936, professore emerito alla Sorbona (Parigi IV) e direttore delle collezioni Folio classique e Folio thtre, Ed. Gallimard. Ex studente della Scuola Normale Superiore di rue dUlm (promozione 1956) professore agrg e Dottore s Lettere. Biografo e specialista di Marcel Proust, ha diretto nel 1987, la nuova edizione di la recherche du temps perdu, Biblioteca della Pliade, che ha ottenuto nel 1988 il premio dellAccademia francese. Ha anche diretto e curato la prefazione, sempre nella Biblioteca della Pliade, del primo volume degli Scritti sullarte di Andr Malraux (Gallimard, 2004), come anche il volume VI delle Opere complete dello stesso autore, pubblicato con il titolo di Essais (Gallimard, 2010). J.-Y. Tadi stato direttore dellIstituto francese di Londra ed ha insegnato allUniversit di Oxford. Jean-Yves Tadi, n en 1936, est professeur mrite la Sorbonne (Paris IV) et directeur des collections Folio classique et Folio thtre chez Gallimard. Ancien lve de l'cole normale suprieure de la rue d'Ulm (promotion 1956), il est agrg et docteur s lettres. Biographe et spcialiste de Marcel Proust, il a dirig, en 1987, la nouvelle dition de la recherche du temps perdu dans la Bibliothque de la Pliade, couronne en 1988 par le prix de l'Acadmie franaise. Il a galement dirig et prfac, dans la Bibliothque de la Pliade, le premier volume des crits sur l'art d'Andr Malraux (Gallimard, 2004), ainsi que le tome VI des uvres compltes du mme crivain, publi sous le titre Essais (Gallimard, 2010). J.-Y. Tadi a t directeur de l'Institut franais de Londres et a enseign l'universit d'Oxford.

NOVEMBRE
CONFERENZA GENEVIVE HENROT SOSTERO PROUST - CENTANNI DI TRADUZIONI | CENT ANS DE TRADUCTIONS
21 nov | ore 17.00 Biblioteca Nazionale di Napoli, Sala Rari
in occasione del Centenario della pubblicazione del primo volume della Recherche | loccasion du Centenaire de la

publication du premier tome de la Recherche : Du ct de chez Swann


Conduce :

GENEVIVE HENROT SOSTERO Docente Lettere e Filosofia | Docteur en Philosophie et Lettres


incontri & conferenze su iniziativa di | rencontres et confrences linitiative de :

Associazione Amici di Marcel Proust di Napoli

17

NOVEMBRE
CONFERENZA

CULTURA SCIENTIFICA - CULTURE SCIENTIFIQUE


ven 8 nov ore 18.00 Institut franais
Centro Jean Brard (CNRS/EFR) in collaborazione con | en collaboration avec Institut franais Napoli nellambito di | dans le cadre de FESTA DELLA SCIENZA, 9-13 ottobre 2013 traduzione consecutiva | traduction conscutive UN VIAGGIO CON LACQUA : DALLACQUEDOTTO AI CRISTALLI DI CARBONATO O LA MEMORIA DELLACQUA DI POMPEI UN VOYAGE AVEC LEAU : DE LAQUEDUC AUX CRISTAUX DE CARBONATES OU LA MMOIRE DE LEAU DE POMPI. Il caso di Pompei ci permette di comprendere in modo esemplare la distribuzione dellacqua in una citt romana, su grande e piccola scala. Gli sguardi incrociati di archeologi e geologi illuminano di nuova luce questa memoria dellacqua racchiusa tra le vestigia del sito, dalle grandi dimensione dellacquedotto alle pi piccole particelle calcaree ancora presenti sulle condutture. Lo studio archeologico permette di ricostruire lorganizzazione della rete idrica e linsieme della fabbrica urbana di Pompei. Contemporanmeamente, lo studio in laboratorio dei depositi calcarei che coprono i serbatoi idrici custodiscono numerose informazioni sul funzionamento della rete, sulla sua manutenzione e sulla qualit dellacqua. Unacqua fossilizzata, in qualche modo, il cui studio, associato a quello della costruzione, permette di risalire il corso del tempo. Le cas de Pompi nous permet dapprhender de faon exemplaire la distribution de leau dans une ville romaine, large et petite chelle. Les regards croiss darchologues et de gologues clairent dun jour nouveau cette mmoire de leau que renferment les vestiges du site, de laqueduc aux cellules calcaires encore prsentes sur les adductions. Ltude archologique permet de reconstituer lorganisation du rseau hydraulique et par la mme, toute la fabrique urbaine de Pompi. Dans le mme temps, ltude en laboratoire des dpts calcaires qui recouvrent les chteaux deau renferment de nombreuses informations sur le fonctionnement du rseau, sur son entretien et sur la qualit de leau. Une eau fossilise, en quelque sorte, dont ltude, associe celle du bti, permet de remonter le cours du temps. Relatori | Intervenants Julie Carlut geologa | gologue Institut de Physique du Globe de Paris Hlne Dessales archeologa | archologue ENS -Institut universitaire de France - CJB/AOROC

Missione

La Fondazione mira a rafforzare le relazioni culturali franco-italiane nel campo dellarte contemporanea, sostenendo la circolazione delle opere e degli artisti francesi sul territorio italiano, partecipando a progetti di coproduzione, dincontri e di diffusione.

Presentazione

Costituita nellottobre 2005 dai soci fondatori tra i quali Luigi Guidobono Cavalchini Garofoli e Susanna Agnelli, la Fondazione Nuovi Mecenati dotata di personalit giuridica di diritto privato, non ha finalit di lucro. La Fondazione coordinata dal suo Presidente, dal Segretario generale e dal Consiglio di Administrazione composto dai rappresentanti designati dalle imprese finanziatrici. Si riunisce due volte lanno per votare il finanziamento di progetti selezionati dal comitato artistico. LAmbasciatore di Francia in Italia, Alain Le Roy, ne il Presidente Onorario.

Obiettivi

Il sostegno finanziario dato dalle istituzioni culturali, pubbliche o private, italiane e francesi per progetti che implicano artisti, noti o emergenti, suscettibili di marcare lattualit culturale. In collaborazione con artisti ed operatori italiani, lazione della Fondazione si concretizza nei settori delle arti visive, del teatro, della musica e della danza, ma anche del circo, delle arti di strada, del cinema e dellaudiovisivo.

Progetti 2013 sostenuti dalla Fondazione :


FFF-Festival di Narrativa Francese: 26/2-9/3 | Suona Francese Festival di musica attuale: 2/4-6/7 | Rendez-vous Apuntamento con il nuovo cinema francese: 17/4-11/5 | FranceDanse Festival di danza contemporanea: 17/7-23/11 e in pi progetti come: Suona Italiano in Francia | Controtempo (musica contemporanea) a Roma/Villa Medici | Compagnie Ieto (circo) a Viagrande/prov Catania | la Francia a Uovo Performing Arts festival (danza) a Milano e Brescia | Esther Salomon (danza) a Bologna | Interplay (danza) a Torino e Moncalieri.

Prossimo bando di concorso e candidatura : dal 15 ott al 15 nov 2013 (Condizioni di presentazione sul sito) Contatto: www.nuovimecenati.org | tel : +39 06 68 60 13 12 | partners@nuovimecenati.org La Fondazione Nuovi Mecenati ringrazia i suoi mecenati :

2008 2006 18 2010

2011 2011

2012 2013

NOVEMBRE
FILM

CINEMA FANTASTICO 4a EDIZIONE


13-16 nov
Oltre alla ricchezza ed alla diversit di questo genere cinematografico rappresentato dal cinema fantastico, non inutile ricordare che lorigine di questi appuntamenti attinge la sua fonte nello sguardo posato sulla citt stessa di Napoli. Una citt, realmente, stranamente, esageratamente, appassionatamente, fantastica. Questa specularit con la 7a arte assomiglia dunque ad una evidenza, si potrebbe addirittura dire ad un omaggio alla citt. Dal 13 al 16 novembre 2013, rinnoviamo questo appuntamento con una variet di film del genere. Outre la richesse et la diversit de ce genre cinmatographique que reprsente le cinma fantastique, il nest pas utile de rappeler que lorigine de ce rendez-vous culturel puise sa source dans le regard port sur la ville de Naples. Une ville rellement, trangement, exagrment, passionnment fantastique. Cette mise en miroir avec le 7me art sapparente donc une vidence, lon pourrait mme dire un hommage la cit. Du 13 au 16 novembre 2013, nous renouvelons ce rendez-vous avec un ensemble vari de films du genre fantastique. In attesa di accogliervi numerosi... Au plaisir de vous rencontrer nombreux

Il programma completo sar disponibile a fine ottobre in versione cartacea ed elettronica. Le programme complet sera disponible ds la fin octobre 2013 en version papier et lectronique.
in partenariato con | en partenariat avec

in collaborazione con | en collaboration avec

19

NOVEMBRE
AN al d ione stiv
Fe nimaz d'a 2 nov
192 FIL M

4 nema V A IM el ci
AN qui IMAV, quatr arrive sa dou ime lieux, ble sa durdition, collab ses initia e, ses tiv oratio ans av n de es. A la Napol ec lInstitu puis trois celle i, vient de t franais festiv avec le Co sajouter mic al s par d era ainsi on. Le dautees exposit enrichi ions urs d dessin e bandes es. pleto ma com

nstitut franais Programma I


Vernissage mar 19 nov | ore 12

m plet Progra me com Program seomav.it u .m www

dal 19 al 29 nov MOSTRA: PATRICE LECONTE - I MIEI CIAK DI PILOTE


Negli anni 70, prima di consacrarsi al grande schermo, Patrice Leconte riempiva di vignette e caricature le pi importanti testate umoristiche francesi, incluso il mitico Pilote. La mostra rivela per la prima volta il passato a matita del cineasta, popolare anche in Italia, di cui era finora rimasta ignota la maestria grafica. La mostra integrata da tavole del film Le magasin des suicides e della graphic novel Je voudrais me suicider mais j'ai pas le temps di Florence Cestac e Jean Teul. Dans les annes 70, avant de se consacrer au grand cran, Patrice Leconte remplissait de vignettes et de caricatures les plus importantes ditions humoristiques franaises, le mythique Pilote. Lexposition dvoile pour la premire fois le pass la plume du cinaste, clbre en Italie, dont on ignorait jusqu prsent la matrise graphique. Lexposition intgre des planches du film Le magasin des suicides et de la nouvelle graphique Je voudrais me suicider mais j'ai pas le temps de Florence Cestac et Jean Teul.

mar 19 nov | ore 10 OMAGGI: FRANCIS POULENC, FUTURIKON MAJUSCULEMINUSCULE


Francis Poulenc - selezione di film musicati dal Maestro francese, tra cui: Histoire de Babar, le petit lphant (1940-46), di Francis Poulenc, da Jean de Brunhoff. Versione per pianoforte e voce recitante: Ys Brisson, Francia. Con proiezioni. Durata 20'. La belle au bois dormant (1935) cortometraggio d'animazione di Alexandre Alexeieff Dieci anni d'acrobazie digitali Futurikon: Selezione di cortometraggi e di episodi duna travolgente serie tv prodotta e realizzata da Futurikon, n1 nellanimazione elettronica, anticipazione del lungometraggio in 3D stereoscopico Minuscule, la valle des fourmis perdues di Thomas Szabo, evento di cartoon della rentre in Francia. Une slection de court-mtrages et dpisodes de la srie tlvise produite et ralise par Futurikon, n1 dans lanimation lectronique, anticipation du long-mtrage 3D streoscopique Minuscule, la valle des fourmis perdues de Thomas Szabo, vnement dessin-anim de la rentre en France.

ven 22 nov | ore 10 ANT AUT ANDERSEN OUT OUT : UN CERINO, QUATTRO FIAMME
Quattro diverse versioni, di cui una live, tra cinema e teatro, di La piccola fiammiferaia. E una storica reinterpretazione animata del Brutto anatroccolo. | Quatre versions diffrentes, dont une live, entre cinma et thtre, de la Petite Marchande dallumettes: Et une rinterprtation historique anime du Vilain petit canard. Fiammiferina nell'interpretazione della musicista e cantante sudcoreana Sy. Con proiezioni di film d'animazione (le visioni della protagonista). Durata 40'. | Fiammiferina interprte par la musicienne et chanteuse sudcorenne Sy. Avec des projections de films danimation (les visions de la protagoniste). 40 Aut Out cinma: La Petite Marchande d'allumettes di Jean Renoir, con Catherine Hessling (1928, 29), di Jean Eustache (1969, Tv, 26); L'ultimo sciusci di Gibba, il primo cartoon neorealista (1951, animazione, 10'); Calimero di Nino e Toni Pagot, Il brutto anatroccolo versione Carosello (1963, animazione, tre episodi) Aperitoon visita dopo i film - della mostra I miei ciak di Pilote di Patrice Leconte

20

in co en collaborazio llabo ratio ne con | n ave c CO MICO N

, MAV a ANI a quart pia su dop alla ne, rad iniziati- e o , i i ion ediz ta, sedaboraz itut t a l s r l i o n u d lla c ra lI AV s it m ve. Annale poli e M o C trie ais Na ella di sibile u fran unge q cos possegna i agg . Sar e la ras utori con icchir re di a arr n most metti. co di fu

DICEMBRE
INCONTRO ven 6 dic | ore 19.00 Institut franais
Per il secondo anno, lInstitut franais Italia organizza il programma Inter(ri)viste che permette di coinvolgere riviste francesi ed italiane nellorganizzazione di un ciclo di 5 conferenze, nel corso dellultimo trimestre del 2013, nei quattro Istituti francesi in Italia, nonch presso lAlliance franaise di Bologna e a Palazzo Farnese a Roma, su tematiche di attualit. Lobiettivo di questi incontri da un lato di valorizzare la creazione e la riflessione intellettuale, come appaiono nelle riviste, e daltra parte di contribuire ai loro scambi a livello internazionale. Questo programma permette di approcciare in modo differente la missione di contribuire ai dibattiti didee. Nel 2012 abbiamo proposto a Napoli con le riviste Stradda et Juggling magazine il tema La citt come luogo di spettacolo. Lappuntamento del 2013 associa due riviste di Storia di riferimento sul tema del Fare la storia oggi.

INTER(RI)VISTE: ANNALES & STUDI STORICI


Pour la deuxime anne, lInstitut franais Italia organise le programme Inter(ri)viste qui permet dimpliquer des revues franaises et italiennes dans lorganisation dun cycle de cinq confrences, au cours du dernier trimestre 2013, dans les quatre Instituts franais en Italie, ainsi que de lAlliance franaise de Bologne et au Palais Farnse Rome, autour de thmatiques dactualits. Lobjectif de ces rencontres est dune part de mettre en valeur la cration et la rflexion intellectuelle, telles quelles apparaissent dans les revues, et dautre part, contribuer leurs changes au niveau international. Ce programme permet daborder dune autre manire la mission de contribution au dbat dides. A Naples en 2012, nous avons propos avec les revues Stradda et Juggling magazine le thme La ville comme lieu de spectacle. Le rendez-vous de 2013 associera deux revues dHistoire de rfrence sur le thme de Faire lhistoire aujourdhui.

con la partecipazione di | avec la partecipation de : CENTRE JEAN BERARD

TAVOLA ROTONDA traduzione consecutiva | traduction conscutive

Presiede | Preside par Claude Pouzadoux Directrice CENTRE JEAN BERARD Relatori | Intervenants ANNALES Caroline Douki | Annliese Nef | Etienne Anheim | Guillaume Calafat | Claudia Moatti | Jacques Revel STUDI STORICI Elio Lo Cascio | Giuseppe Petralia | Anna Maria Rao | Teodoro Tagliaferri | Pierluigi Totaro

ANNALES

Editore | Editeur Ecole des hautes tudes en sciences sociales Direttore | Directeur Etienne Anheim Trimestrale | Parution trimestrielle La Revue des Annales una rivista storica fondata allinizio del 1929 da Marc Bloch e Lucien Febvre. Oggi si chiama Annales. Histoire, Sciences sociales. E allorigine dell Ecole des Annales, una delle pi importanti scuole di storia francesi del XX secolo. La revue des Annales est une revue historique fonde dbut 1929 par Marc Bloch et Lucien Febvre. Elle a aujourd hui pour titre Annales. Histoire, Sciences sociales. Elle est a lorigine de lEcole des Annales, lune des principales coles historiques franaises du XXme sicle. www.annales.it

STUDI STORICI

Editore | Editeur Institut Gramsci Direttore | Directeur Francesco Barbagallo Trimestrale | Parution trimestrielle Fin dalla sua nascita, la rivista si interessa particolarmente ai temi della formazione dello Stato italiano, alle grandi trasformazioni economiche in Italia e nel mondo, alla storia del movimento operaio e del socialismo... Depuis sa cration, la revue sintresse plus particulirement aux thmes de la formation de lEtat Italien, des grandes transformations conomiques en Italie et dans le monde, de lhistoire du mouvement ouvrier et du socialisme www.studistorici.it

STORIC STUDI

STUDICI STORI
LE ESTRA SCI M A TRIM RIVIST TITUTO GRA IS DELL

2
O 54

-G APRILE

IUGNO

2013

ANNO

54

21

DICEMBRE
foto www.giancarlosiani.it

OMAGGIO

PRIX GIANCARLO SIANI


LInstitut franais Napoli prsentera au cours du mois de dcembre 2013 les travaux artistiques rcompenss par le Prix Giancarlo Siani cr en 2004 par le Comit Giancarlo Siani, le quotidien Il Mattino, lAssociation de la presse napolitaine et lOrdre des Journalistes de Campanie, la mmoire du journaliste napolitain victime de la Camorra en 1985. Ce prix sera dcern, comme les annes passes, le 23 septembre. Il sagira de la 10me dition de ce prix prestigieux, destin encourager les journalistes. Cette valorisation au sein de notre btiment se droulera dans le cadre de laccord de coopration sign en mars dernier entre lIFN et lOrdre des Journalistes, loccasion de la semaine de la francophonie. Le travail prim peut tre un crit, un film, des photographies ou des uvres graphiques.

data da definire Institut franais


LInstitut franais Napoli presenter durante il mese di dicembre 2013 i lavori artistici vincitori del Premio Giancarlo Siani, creato nel 2004 dal Comitato Giancarlo Siani, il quotidiano Il Mattino, lAssociazione della stampa napoletana e lOrdine dei Giornalisti della Campania, in memoria del giornalista napoletano vittima della Camorra nel 1985. Questo premio sar attribuito, come consuetudine, il 23 settembre. Si tratter della 10a edizione, destinata ad incoraggiare i giornalisti. Questa vetrina nel nostro edificio fa parte dell accordo di cooperazione firmato nel marzo scorso tra lIFN e lOrdine dei Giornalisti, in occasione della settimana della Francofonia. Il lavoro premiato potr essere uno scritto, un film, delle fotografie o opere grafiche.
Aggiornamenti sul sito | Mise jour sur le site !

22

COOPERAZIONE MEDIATECA LINGUISTICA


Laddetto alla cooperazione per il francese nominato presso lInstitut franais Napoli sviluppa la politica linguistica e educativa elaborata dallAmbasciata di Francia in Campania, in Basilicata, nel Molise e nella Puglia. Tutte le sue attivit sono mirate alla promozione della lingua francese nel sistema scolastico italiano. L'attach de coopration pour le franais affect lInstitut franais Napoli dveloppe la politique linguistique et ducative labore par l'Ambassade de France en Basilicate, en Campanie, dans le Molise et les Pouilles. Toutes ses activits sont destines la promotion de la langue franaise dans le systme scolaire italien.

Gli appuntamenti del 1. trimestre per l'anno scolastico 2013-2014

VERSION ORIGINALE

FESTIVAL DI CINEMA FRANCESE PER LE SCUOLE 17 OTT | ore 10 Amlie Poulain 7 NOV | ore 10 Le nom des gens 12 DIC | ore 10 J'aime regarder les filles

LACQUA, STORIA E SCIENZA L'EAU, HISTOIRE ET SCIENCE

Un progetto annuale collettivo che riunir su Lacqua in tutte le sue formealunni ed insegnanti. Un primo incontro degli insegnanti interessati in calendario per novembre (contattare M. Rault all inizio dellanno scolastico). Un projet annuel commun runira autour de Leau dans tous ses tats des lves et des enseignants. Une premire rencontre des enseignants intresss par le projet aura lieu au mois de novembre (prendre contact avec M. Rault la rentre).

INFO Yves-Philippe Rault tel. 081 761 10 09 yves-philippe.rault@ institutfrancais.it

ATELIER DI FRANCESE | ATELIER DE FRANAIS

Gli atelier di francese per le Scuole alberghiere hanno come tema: gastronomia e turismo (contattare M. Rault allinizio dellanno scolastico). | Les ateliers de franais pour les Ecoles htelires ont pour thme: gastronomie et tourisme (prendre contact avec M.Rault la rentre).

COOPERAZIONE UNIVERSITARIA
LInstitut franais Napoli vi mette in contatto col lettore di scambio. In collaborazione con lagenzia Campus France, egli propone agli studenti che ne facciano richiesta informazioni essenziali e aggiornate sulle condizioni di ammissione nelle universit francesi, e sulle possibilit di aiuto finanziario. Si offre anche di aiutarvi a redigere curricula e lettere di motivazione. LInstitut franais Napoli vous met en contact avec le lecteur d'change. En collaboration avec l'agence Campus France, il propose aux tudiants intresss des informations essentielles et jour sur les conditions d'entre dans les universits franaises et sur les possibilits d'aide financire. Une aide la rdaction de CV ou lettres de motivation en franais est aussi offerte.

STUDIARE IN FRANCIA
consultazione sul sito :

www.italie.campusfrance.org
o scrivete a :

clement.levy@institutfrancais.it

23

MEDIATECA
LA MEDIATECA Un luogo conviviale dove scoprire la Francia: cultura, informazione, ricerca, svago, risorse. Una delle pi grandi biblioteche francesi in Italia. LA BIBLIOTHQUE DE L'APPRENANT Un accompagnamento allapprendimento del francese, in Mediateca le ultime novit. RICERCHE ON-LINE Per le vostre ricerche consultate on-line il nuovo Catalogo collettivo delle Mediateche dellInstitut franais dItalia e Culturethque, portale culturale numerico. I LUNED DELLA MEDIATECA Echanges del pomeriggio. Professori, ricercatori e specialisti animeranno durante lanno degli incontri rivolti agli studenti, agli insegnanti ed a tutti gli interessati a degli aspetti molteplici della cultutra francese: dalla filosofia allarte, dal cinema alla letteratura. LA MDIATHQUE Un lieu convivial o dcouvrir la France: culture, information, recherche, loisir, ressources. Une des plus vastes bibliothques franaises en Italie. LA BIBLIOTHQUE DE L'APPRENANT Un accompagnement lapprentissage du franais. En Mdiathque, les dernires nouveauts. RECHERCHES EN-LIGNE Pour vos recherches consultez on-line le nouveau Catalogue commun des Mdiathques de lInstitut franais dItalie et Culturethque, portail culturel numrique. LES LUNDIS DE LA MDIATHQUE Echanges daprs-midi. Professeurs, chercheurs et spcialistes animeront tout au long de lanne des rencontres adresses aux tudiants, aux enseignants et tout public intresss des aspects multiples de la culture franaise: de la philosophie lart, du cinma la littrature.

NOVIT ! ESPACE LUDOTHQUE - SPAZIO LUDOTECA : INAUGURAZIONE 5 OTTOBRE con la partecipazione di | avec la partecipation de : BOULET autore di fumetti | auteur de BD
Dal mese di ottobre, la Mediateca dellIF Napoli propone un nuovo spazio conviviale, luogo di incontro e di scambio: lo spazio ludoteca. Una selezione di videogiochi, di tablet interattivi, di riviste specifiche ed un angolo BD saranno a vostra disposizione. Per la sua inaugurazione del 5 ottobre, molte sorprese vi attendono, saranno presenti artisti e conferenzieri ! A partir du mois doctobre, la mdiathque de lIF Napoli proposera un nouvel espace convivial, lieu de rencontre et dchange dans ses murs : lespace ludothque. Une slection de jeux vido, des tablettes interactives, des revues spcifiques et un coin BD vous y seront proposs. Plein de surprises vous attendent pour son inauguration le 5 octobre prochainavec la venue dartistes et de confrenciers ! Il programma sar ben presto disponibile sul nostro sito web ! Le programme sera bientt disponible sur notre site web !

foto: Marco Rambaldi

24

ee

le produ zi

lun - gio ore 10-14 | 16-19 tel. 081 66 02 77 email: mediateca-napoli@institutfrancais.it

on

ORARI DI APERTURA

i di oggi. I

assici del c Cl

a france em s in

Edizioni Lavieri (2012) A loccasion du centenaire de la naissance de Claude Simon (10 octobre 1913) INTERVENTI: EMILIA SURMONTE TRADUTTRICE DEL LIBRO PASCAL MOUGIN UNIV. PARIS III SORBONNE NOUV. STEFANO GALLERANI Seguir la proiezione di foto Les lieux de la guerre , di P. Mougin

7 ott | 18.00 Claude Simon : Le Georgiche

28 ott | 18.00 Jouhandeau : Tiresia

Edizioni Marchese INTERVENTI: ORNELLA TAJANI TRADUTTRICE DEL LIBRO GIUSEPPE MERLINO UNIV. NAPOLI FEDERICO II

CENTENAIRE DE LA NAISSANCE D'ALBERT CAMUS (7 NOV. 1913)


Albert Camus reste lun des auteurs le plus lu et le plus tudi parmi les auteurs contemporains franais. Il reoit le Prix Nobel de littrature en 1957, sa rputation et son influence restent grandes dans le monde.

11 nov | 18.00 Gaston Bachelard : Lettere a JeanClarence Lambert (1953-1961)


Edizioni IL Melangolo (2013) INTERVENTI: VALERIA CHIORE TRADUTTRICE DEL LIBRO E DIRETTRICE DELLA RIVISTA BACHELARDIANA FRANCOISE PY UNIV. PARIS VIII JEAN-CLARENCE LAMBERT POETA E CRITICO

4-7 novembre

Hommage lauteur de la Peste et LEtranger


EXPOSITION DU FONDS BIBLIOGRAPHIQUE DE LA MDIATHQUE ET DE VIDOS DOCUMENTAIRES SUR ALBERT CAMUS

BALZAC TRAVERS LES MMOIRES DE SON SERVITEUR Portaparole Edizioni INTERVENTI: ROSA ROMANO TOSCANI AUTRICE DEL LIBRO PSICOTERAPEUTA E PRES. DE LA SOC.ITAL. AMICI DI HONOR DE BALZAC VALERIA SPERTI UNIV. POTENZA &FEDERICO II

18 nov | 18.00 Memorie di un fedele servitore

7 nov | 17.00

ALBERT CAMUS, UNA TRAGDIE DU BONHEUR


PROJECTION VIDEO de la srie Un sicle dcrivains de Jol Calmettes et Jean Daniel

25 nov | 18.00 Maria Luisa La Duchessa Infanta


Maria Pacini Fazzi Edizioni Lucca (2013) INTERVENTI: NADIA VERDILE STORICA E AUTRICE DEL LIBRO ALDO ANTONIO COBIANCHI SEGRETARIO NAZIONALE S.I.DE.F.

9 dic | 18.00 Philippe Vilain : La moglie Infedele


Gremese Editore (2013) / Trad. Carlo Floris PRESENTAZIONE IN PRESENZA DELLAUTORE

2 dic | 18.00 Fr. Villon : Che tutti ci voglia assolvere. Lascito e altre poesie
Marotta&Cafiero Editore / Trad. Valerio Corvino INTERVENTI: GENNARO OLIVIERO SEGR. ASS. AMICI DI MARCEL PROUST E DIR. RIVISTA QUADERNI PROUSTIANI VALERIO CORVINO TRADUTTORE ROSARIO ESPOSITO LA ROSSA MAROTTA&CAFIERO ED.

25

CORSI DI FRANCESE & CERTIFICAZIONI


Siete principianti, volete perfezionare il vostro francese o convalidare le vostre competenze linguistiche ?
LInstitut franais Napoli propone unampia gamma di corsi di francese conformi al Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue e prepara alle certificazioni DELF-DALF rilasciate dal Ministero dellIstruzione francese. Imparare il francese con noi, scegliere :
PROFESSIONALIT Docenti madrelingua altamente qualificati e regolarmente aggiornati ; approccio comunicativo e metodologie didattiche allavanguardia MODERNIT Contesto piacevole con strumenti tecnologici avanzati: lavagne interattive, laboratorio linguistico, corsi a distanza, blog dei docenti... EFFICIENZA Corsi di francese professionale che prendono in considerazione qualsiasi esigenza e motivazione (studiare in Francia, lavorare in francese...) RICONOSCIMENTO Centro ufficiale d'esame per il sud Italia per le certificazioni DELF/DALF (+5.000 iscritti all'anno), anche sede d'esame per i Diplmes de Franais Professionnel rilasciati dalla Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris.

GIORNATA PORTE APERTE sab 5 ott


Non conosci la lingua francese o vuoi migliorare le tue competenze? Partecipa alla giornata porte aperte dellInstitut franais Napoli il 05 ottobre, potrai incontrare tutti in un ambiente piacevole e musicale !! Potrai testare il tuo livello di conoscenza del francese, partecipare ad un corso, assistere a proiezioni, degustare vini e tante altre sorprese !!!

BLOG DEI DOCENTI


Lo scopo del blog quello di condividere informazioni, materiali didattici per insegnanti di francese lingua straniera, ma anche un incontro per tutti gli studenti che desiderano approfondire la loro conoscenza della lingua ! Seguici: leblog.institutfrancais-napoli.com

CERTIFICAZIONI
La sessione desami DELF-DALF adulti si svolgera : dal 05/11 al 22/11/2013 :
iscrizioni prima del 11/10/2013 calendario e regolamento online

Costruisci oggi la tua differenza ! Scegli il corso che fa per te !


corsi collettivi o individuali : intensivi o estensivi di francese generale corsi tematici (traduzione, conversazione, attualit) e atelier tematici (Novit !) corsi di francese professionale (giuridico, medico, turistico) corsi con obiettivi specifici (certificazioni, redigere il proprio CV, preparare un colloquio di lavoro) corsi per le scuole o aziende (anche presso le proprie sedi) corsi a distanza (Novit !)

Per conoscere le certificazioni, consultate il sito web www.ciep.fr o venite da noi per la Formula DELF express :
corsi per il conseguimento delle certificazioni DELF-DALF (modulo intensivo di 21 ore a 190 per lavorare insieme sulle prove desame)

SEGRETERIA CORSI & CERTIFICAZIONI


Venite ad incontrarci per saperne di pi e testare gratuitamente il vostro livello, presso la nostra sede :

lun | ven 9h45-13h30 | 15h30-18h30 mar | merc | gio 11h-13h | 16h30-18h30


o appuntamento:

Corsi a partire dal 14/10/13 : iscrizioni dal 23/09 al 09/10 2013 Tariffe a partire da 8 lora !

sul sito: www.institutfrancais-napoli.com via mail: corsi-napoli@institutfrancais.it per tel.: 081 66 03 95

26

NAPOLI cOrsI dI FrANcEsE


NAPOLI

2013 / 2014

INFORMAZIONI PRATICHE
LO STAFF | L E Q U I P E
ERIC TALLON DIRETTORE INSTITUT FRANAIS ITALIA CONSIGLIERE CULTURALE DELLAMBASCIATA DI FRANCIA IN ITALIA CHRISTIAN THIMONIER CONSOLE GENERALE / DIRETTORE INSTITUT FRANAIS NAPOLI SIBYLLE ATCHOUEL ADETTO CULTURALE VINCENT DEGOUL SEGRETARIO GENERALE / DIRETTORE DEI CORSI YVES-PHILIPPE RAULT ADETTO ALLA COOPERAZIONE LINGUISTICA CLMENT LVY LETTORE, INCARICATO DELLA COOP. UNIVERSITARIA ROSA DENTE CONTABILE LYDIA SCHAPIRER SEGRETARIA DI DIREZIONE SETTORE CULTURALE CARMELA ARCIERI SEGRETARIA DEI CORSI TERESA CAMERLINGO BIBLIOTECARIA PATRIZIA CORTESE PERSONALE DI SERVIZIO MICHELE ZANFARDINO PERSONALE DI SERVIZIO GIOVANNI CAPOBIANCO PORTINAIO LUISA CURCIO PORTINAIA PROFESSORI ACCREDITATI ALAIN MAUGER COORDINATORE PEDAGOGICO SANDRINA CARBONI, FRANOISE DESCHAUMES, EMMANUEL DEUX, MOUNIA MAROTTA, LATITIA FERRI, VRONIQUE GARNIER, STPHANE GOSSELIN, MATHIEU IMBERT, GABRIELLA RAMMAIRONE (PROFESSORE ASSOCIATO), GILDAS SGUINEAU GRAZIE AI COLLABORATORI ESTERNI FILIPPO ALFANO, MIMMO ALFANO, ANNA DARPINO, ENZO FRAGLIASSO, MARIA MOLINARI PER CONTATTARCI tel. 081 66 96 65 www.institutfrancais-napoli.com ORARI Amministrazione lun-ven 9h45-13h30 | 15h30-18h30 Segreteria Corsi lun-ven 9h45-13h30 | 15h30-18h30 mar | mer | gio 11h-13h | 16h30-18h30 Mediateca lun-gio 10h-14h | 16h-19h

28

INFORMAZIONI PRATICHE
NEWSLETTER @
Per ricevere regolarmente le nostre info, appuntamento sul nostro sito internet. Dopo la vostra iscrizione, riceverete informazioni specifiche della Mediateca (incontri, scambi fra aderente, e novit) e gli appuntamenti della nostre manifestazioni culturali (conferenze, spettacoli, esposizioni)

LETTRE DINFORMATION @
Pour recevoir rgulirement nos informations, rendez-vous sur notre site internet. Aprs votre inscription, vous recevrez les informations spcifiques de la Mdiathque (rencontres, partages entre adhrents, les nouveauts), les rendez-vous de nos manifestations culturelles (confrences, spectacles, expositions)

TESSERA
Abbonatevi e approfittate dei vantaggi offerti dalla vostra tessera: Libero accesso alla Mediateca (consultazione sul posto e prestiti: fondo di 36 000 opere, fondo patrimoniale, riviste letterarie e di attualit, DVD, consultazione su cataloghi on line, accesso on line a pi di 200 riviste di Scienze umane e sociali, accesso a postazioni internet) Libero accesso* agli spettacoli organizzati allinterno dellIstituto. Tariffa ridotta per gli spettacoli organizzati nei centri culturali napoletani partecipanti alle operazioni dellAmbasciata di Francia a Roma: Face face; Suona francese; Festival de la Fiction Franaise; FranceDanse. La tessera pu essere presa in ogni momento alla Mediateca. E valida 1 anno, dalla data di emissione. TARIFFE: Piena: 50 Ridotta: 30 (Studenti e giovani 25 ans; Insegnanti; + 65anni; Disoccupati) Gli studenti dei corsi di francese godono dellinsieme dei vantaggi nel corso della loro formazione.

CARTE
Devenez vous aussi adhrent et profitez des avantages quoffre votre carte: Accs libre la Mdiathque (consultation sur place et prts: fonds de 36 000 ouvrages, fonds patrimonial, revues littraires et dactualits, DVD, consultation sur catalogue numrique, accs en ligne plus de 200 titres de revues de Sciences Humaines et Sociales, accs aux postes Internet...) Accs libre* aux spectacles organiss lintrieur de lInstitut. Rduction pour les spectacles organiss dans des tablissements culturels napolitains participant aux oprations de lAmbassade de France Rome: Face face; Suona Francese; Festival de la Fiction Franaise; FranceDanse. La carte peut tre prise tout moment la Mdiathque. Elle est valable pendant 1 an, de date date. TARIFS: Plein: 50 Rduit: 30 (Etudiants et jeunes 25 ans; Enseignants; + 65ans; Demandeurs demplois) Les apprenants des cours de franais bnficient de lensemble de ces avantages au cours de leur module de formation.

Grazie per la vostra fedelt.


* fino ad esaurimento posti

Merci de votre fidlit.


* dans la limite des places disponibles

FACEBOOK & TWITTER

COME RAGGIUNGERCI

www.facebook.com/InstitutFrancaisNapoli https://twitter.com/IFNapoli

Metropolitana linea 2: Piazza Amedeo Cumana: Corso Vittorio Emanuele Bus: C24 - C27 - C28 Funicolare di Chiaia: Parco Margherita

29

ISTITUZIONI FRANCESI AL GRENOBLE


CONSULAT GNRAL DE FRANCE NAPLES
Il Consolato Generale francese a Napoli collocato, da 11 anni, al secondo piano del palazzo Il Grenoble il quale in questo modo raggruppa linsieme dei servizi e delle istituzioni francesi della citt. Nel 2007, il suo organigramma stato modificato e alcune delle funzioni sono state trasferite nella sezione consolare dellAmbasciata di Francia a Roma. La circoscrizione consolare copre 6 regioni dItalia: Campania, Calabria, Molise, Puglia, Basilicata e Sicilia. Le Consulat Gnral de France Naples est install, depuis 11 ans, au second tage du btiment Le Grenoble qui regroupe ainsi lensemble des services et tablissements franais de la ville. En 2007, son organigramme a t modifi et certaines de ses comptences ont t transfres la section consulaire de lAmbassade de France Rome. La circonscription consulaire couvre 6 rgions dItalie: Campanie, Calabre, Molise, Pouilles, Basilicate et Sicile.

CONTATTI lun-ven 8.30-12.30 aprs-midi sur rendez-vous cogefrna@tin.it tel. 081 598 07 11 www.ambafrance.it

"services consulaires"

CENTRE JEAN BRARD


Centro di documentazione e di ricerche archeologiche sullItalia meridionale creato nel 1967, ha come vocazione principale la promozione delle ricerche condotto da squadre francesi ed italiane che studiano la storia antica dellItalia meridionale e della Sicilia. Centre de documentation et de recherches archologiques sur lItalie Mridionale cr en 1967, a pour principale vocation de promouvoir les recherches menes par des quipes franaises et italiennes tudiant lhistoire ancienne de lItalie mridionale et de la Sicile.

CONTATTI www.centre-jean-berard.cnrs.fr email: berard@unina.it; bibliotheque.cjb@ivry.cnrs.fr tel. 081 761 26 31 | 081 761 39 67

LIBRAIRIE FRANAISE
Vetrina di tutte le case editrici, vi propone la scoperta delle novit letterarie (premi letterari ed altro), nonch una vasta scelta di libri e DVD per ragazzi. Il sito della Libreria in costruzione. Vitrine de toutes les maisons d'ditions, vous propose de dcouvrir les nouveauts littraires (prix littraires et autres) ainsi qu'un grand choix de livres et DVD pour enfants. Le site on-line de la Librairie est en travaux.

CONTATTI: tel. 081 761 34 99 www.libreriafrancesedinapoli.e-monsite.com email: libfranap@libero.it

ORARI lun-gio 8.30-13.30 | 16-19 ven 8.30-13.30

30

COLE FRANAISE DE NAPLES ALEXANDRE DUMAS


Cari amici | Chers amis, Prima di lasciare definitivamente Napoli, ripenso ancora per alcuni istanti ai bei momenti trascorsi in Italia. LIstituto francese ha ampiamente aperto le sue porte ai nostri giovani studenti che hanno potuto usufruire in parte della programmazione trimestrale. Al rientro saranno proposte nuove attivit. Alain Vaquier, che mi succede alla Scuola francese di Napoli, avr modo di continuare a far beneficiare i nostri ragazzi di questa eccezionale collaborazione tra lIstituto culturale e la nostra scuola. Buon rientro a tutti ! Avant de quitter dfinitivement Naples, je repense encore quelques instants aux beaux moments passs en Italie. L'institut franais a ouvert largement ses portes nos jeunes lves qui ont pu bnficier d'une partie de la programmation trimestrielle. Ds la rentre scolaire de nouvelles activits leur seront proposes. Alain Vaquier, qui me succde l'Ecole franaise de Naples, aura l'occasion de continuer faire profiter nos jeunes enfants de cette collaboration exceptionnelle entre l'Institut culturel et notre cole. Bonne rentre tous! Anne Scarpa Gli alunni della scuola Alexandre Dumas diventano naturalmente plurilingue e grazie allIstituto francese si aprono al mondo artistico e culturale. Sono persuaso che la cultura lassicurazione per una buona educazione. La nostra collaborazione indispensabile per formare i futuri cittadini di domani. Buon rientro a tutti! Les lves de lcole Alexandre Dumas deviennent naturellement plurilingues et grce lInstitut franais souvrent au monde artistique et culturel. Je suis persuad que la culture est lassurance dune bonne ducation. Notre collaboration reste indispensable pour former les futurs citoyens de demain. Bonne rentre tous! Alain Vaquier

CONTATTI: tel. 081 66 01 69 www.ac-grenoble.fr/ecole/efn-dumas.naples secretariat.efn-dumas@ac-grenoble.fr

31

INSTITUT FRANAIS NAPOLI Palazzo Il Grenoble Via Crispi 86 80121 Napoli tel. (+39) 081 669 665 email: napoli@institutfrancais.it www.institutfrancais-napoli.com

con il sostegno di | avec le soutien de

L'Institut franais Italia raggruppa i servizi culturali dell'Ambasciata di Francia in Italia e gli Institut franais di Milano, Firenze, Napoli e Palermo, e promuove l'originalit e la variet della cultura francese in Italia. L'Institut franais presente in 161 paesi, nei 5 continenti.

in copertina: Dominique Dupuy, copyright FranceDanse

Você também pode gostar