Você está na página 1de 13

Franois Richaudeau

En lisant Roland Barthes : criture, lecture, relecture et lisibilit


In: Communication et langages. N6, 1970. pp. 15-26.

Rsum Un texte de Roland Barthes laisse rarement son lecteur indiffrent : irritation, intrt, lassitude, engouement, renoncement, attirance. Par les sentiments qu'il dclenche, il est selon le vocabulaire de Barthes lui-mme, pluriel. Mais il ne l'est pas moins par les rflexions qu'il suggre. Franois Richaudeau, ayant lu et relu S/Z prsente ci-dessous cet ouvrage et ses propres rflexions. Certaines d'entre elles dbordent le cadre que s'tait fix Roland Barthes, mais ce dernier pourrait-il s'en tonner, lui qui affirme : le texte est en somme un ftiche; et le rduire l'unit du sens par une lecture abusivement univoque... c'est esquisser le geste castrateur .

Citer ce document / Cite this document : Richaudeau Franois. En lisant Roland Barthes : criture, lecture, relecture et lisibilit. In: Communication et langages. N6, 1970. pp. 15-26. doi : 10.3406/colan.1970.3796 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/colan_0336-1500_1970_num_6_1_3796

En lisant Roland B art h es criture, lecture,

relecture et lisibilit par Franois Richaudeau

Un texte de Roland Barthes laisse rarement son lecteur indiffrent : irritation, intrt, lassitude, engouement, renoncement, attirance. Par les sentiments qu'il dclenche, il est selon le vocabulaire de Barthes lui-mme, pluriel. Mais il ne l'est pas moins par les rflexions qu'il suggre. Franois Richaudeau, ayant lu et relu S/Z (1 ) prsente ci-dessous cet ouvrage et ses propres rflexions. Certaines d'entre elles dbordent le cadre que s'tait fix Roland Barthes, mais ce dernier pourrait-il s'en tonner, lui qui affirme : le texte est en somme un ftiche; et le rduire l'unit du sens par une lecture abusivement univoque... c'est esquisser le geste castrateur .

Le dernier ouvrage de Roland Barthes s'intitule : S/Z . Partant d'une nouvelle d'Honor de Balzac, Sarrasine , le linguiste et critique structuraliste nous propose une relecture (2) du texte, relecture qui suscite en lui de nombreuses rflexions sur le langage, l'criture, les rapports auteur-texte -lecteur.. . La lecture de S/ Z m'a la fois sduit parfois mme fascin et irrit quelquefois jusqu'au dcouragement. Le texte de Balzac, Sarrasine , est admirable par la rigueur et la subtilit de la narration ; son objet : une aventure passionnelle dans la Rome du XVIIIe sicle ; enchsse entre des pisodes se droulant dans les salons et boudoirs du riche et trouble Paris de 1 830 ; o l'auteur se plaisait faire parader, aimer et har les personnages de la Comdie humaine . Le sujet en est la castration, thme moderne et mme la mode, depuis que les thories freudiennes inspirent non seulement les psychologues, mais aussi certains philosophes, sociologues, linguistes. 1 . Roland Barthes : S/ Z (ditions du Seuil. Collection Tel Quel , Paris, 1970). 2. Toutes les compositions de mots en italiques, y compris celles incluses dans les citations de Roland Barthes, sont le fait de l'auteur de cet article. LINGUISTIQUE 15

Rsumons ou, plutt, voquons sommairement quelques-unes des thses de Roland Barthes. La signification du texte n'est pas unique 1 Par sa nature, tout texte littraire se prte plusieurs significations pour les lecteurs : il est polysmique ; Roland Barthes ajoute : il est pluriel, il est galaxie de signifiants, non structure de signifis (page 1 2). Et : L'criture n'est pas la communication d'un message qui partirait de l'auteur et irait au lecteur ; elle est spcifiquement la voix mme de la lecture : dans le texte, seul parle le lecteur (page 1 57) et encore : Le texte est d'emble, en naissant, multilingue (page 126). Par voie de consquence, le lecteur n'est plus, ne peut plus tre cette passive machine absorber une information fournie, voulue par un auteur ; le vritable enjeu du travail littraire.. . est de faire du lecteur, non plus un consommateur, mais un producteur de texte (page 10). Et Roland Barthes prcise : Notre littrature est marque par le divorce impitoyable que l'institution littraire maintient entre le fabricant et l'usager du texte, son propritaire et son client, son auteur et son lecteur. Ce lecteur est alors plong dans une sorte d'oisivet, d'intransitivit, et, pour toutdire, de srieux : au lieu djouer lui-mme, d'accder pleinement l'enchantement du signifiant, la volupt de l'criture, il ne lui reste plus en partage que la pauvre libert de recevoir ou de rejeter le texte : la lecture n'est plus qu'un rfrendum. En face du texte scriptible s'tablif donc sa contre-valeur, sa valeur ngative, ractive : ce qui peut tre lu, mais non crit : le lisible. Et il ajoute : Nous appelons classique tout texte lisible (page 10). Ces citations donnent une ide de la densit de la pense de l'auteur de S/Z . S'il est un texte pluriel, c'est bien le sien ; il ne m'en voudra donc pas de le citer frquemment par la suite ; mais en le lisant ma manire, en retenant davantage les ides que ses brillantes formules plurielles voquent en moi (3) plutt que ses ides propres de scripteur. Paul Valry, pourtant si soucieux de la prcision, de la forme de son criture, crivait : II n'y a pas de vrai sens d'un texte. Pas d'autorit de l'auteur. Quoi qu'il ait voulu dire, il a crit ce qu'il a crit. Une fois publi, un texte est comme un appareil dont chacun peut se servir sa guise et selon ses moyens ; il n'est pas sr que le constructeur en use mieux qu'un autre. Cette libert, le lecteur peut en user l'gard des textes littraires de multiples faons : par une lecture non conventionnelle, personnalise jusqu' l'irrespect, telle que l'entend Roland Barthes ; mais tout d'abord par le choix des livres lus ; un choix affranchi des dogmes de la critique universitaire ou des modes des prix littraires ; 3. Un linguiste dirait : Qu'elles connotent. EN LISANT ROLAND BARTHES

et aussi par l'abandon du ftichisme de la chose imprime , le livre passant du rle d'objet celui d'outil ; pouvant tre lu en totalit ou partiellement ; en lecture intgrale ou en lecture slective, ses pages tant cornes , annotes, et pourquoi pas? dtaches... Cette libert, le lecteur doit obligatoirement la manifester l'gard des textes d'information. Devant l'afflux croissant des ouvrages et priodiques gnraux, scientifiques, professionnels, il lui faut slectionner non seulement les titres et les articles, mais, pour chacun de ces derniers, les seuls paragraphes, ou mme les seules phrases, ou mme les seuls mots correspondant sa curiosit ; ce qui l'oblige exploiter toutes les techniques de la lecture efficace : lecture d'crmage, de reprage, slective.. . Ainsi, pour les deux grandes catgories de textes littrai res ou d'information les thories de la critique moderne, d'une part, le souci d'efficacit dans l'information, d'autre part, semblent converger vers la dfinition d'un nouveau lecteur, plus dtach de l'auteur, davantage matre de lui, actif , producteur. La structure du texte n'est pas linaire 2 Le texte essentiel : c'est--dire la constellation des textes lus par une multiplicit de lecteurs et non pas le texte unique crit par un auteur ; ce texte essentiel, rel, n'est plus cette structure simple et prcise : une suite linaire de mots et de phrases, o chaque signifiant, chaque phrase ne possdent qu'une signification. A l'axe linaire du langage crit (les lignes imprimes, les chanes de signifiants) fonction de l'auteur s'oppose un autre axe (disons, pour imager notre raisonnement, vertical) fonction du lecteur affectant chaque signifiant une ou plusieurs valeurs particulires de signifis. L'explication, la comprhension de la lecture n'est plus de nature linaire (une dimension) mais multidimensionnelle. Ce caractre multidimensionnel et mme structural, Roland Barthes le reconnat mme l'ensemble du rcit de Balzac, et l'oppose la conception traditionnelle de l'explication de texte base sur l'tude dtaille, linaire du plan d'une uvre ; il crit : A l'origine du rcit : le dsir. Pour produire du rcit le dsir doit cependant varier, entrer dans un systme d'quivalences. . . pouvoir s'changer, s'assujettir une conomie (page 95). Puis : Puisque le rcit est la fois une marchandise et la relation du contrat dont elle est l'objet, il ne peut plus tre question d'tablir une hirarchie rhtorique entre les deux parties de la nouvelle, comme on le fait communment. . . Les deux parties du texte ne sont donc pas dbotes selon le prtendu principe des rcits -gigognes (un rcit dans le rcit). L'embotement des blocs narratifs n'est pas (seulement) ludique, mais (aussi) conomique. Le rcit n'engendre pas le rcit par extension mtonymique (sauf passer par le relais du dsir), mais par alternance paradigmatique : le rcit est dtermin non par un dsir de LINGUISTIQUE 17

raconter mais par un dsir d'changer : c'est un valant-pour, un reprsentant, une monnaie, un pesant d'or. Ce qui rend compte de cette quivalence centrale, ce n'est pas le plan de Sarrasine , c'est sa structure. La structure n'est pas le plan. Ceci n'est donc pas une explication de texte (pages 96 et 97). Cette illusion de la conception traditionnelle, linaire du texte, le critique structuraliste la dvoile dans l'un des passages les plus brillants et lucides de son ouvrage : Le texte, pendant qu'il se fait, est semblable une dentelle de Valenciennes qui natrait devant nous sous les doigts de la dentellire : chaque squence engage pend comme le fuseau provisoirement inactif qui attend pendant que son voisin travaille ; puis, quand son tour vient, la main reprend le fil, le ramne sur le tambour ; et au fur et mesure que le dessin se remplit, chaque fil marque son avance par une pingle qui le retient et que l'on dplace peu peu ; ainsi des termes de la squence : ce sont des positions occupes puis dpasses en vue d'un investissement progressif du sens. Ce procs est valable pour tout le texte. L'ensemble des codes, ds lors qu'ils sont pris dans le travail, dans la marche de la lecture, constitue une tresse (texte, tissu et tresse, c'est la mme chose) ; chaque fil, chaque code est une voix ; ces voix tresses ou tressantes forment l'criture : lorsqu'elle est seule, la voix ne travaille pas, ne transforme rien : elle exprime ; mais, ds que la main intervient pour rassembler et entremler les fils inertes, il y a travail, il y a transformation. . . Le texte est en somme un ftiche ; et le rduire l'unit du sens, par une lecture abusivement univoque, c'est couper la tresse, c'est esquisser le geste castrateur (pages 165 et 166). 3 C'est nous qui avons, dans cette citation, soulign le mot code car des codes ou plus exactement cinq codes sont la base de toutes les analyses de Sarrasine , par Roland Barthes, bref, la base de son ouvrage. Nous n'avons jusqu'ici qu'abord les deux ples de l'ouvrage S/Z : le point de dpart, la nouvelle Sarrasine , puis la conclusion (ou plus exactement quelques conclusions choisies parmi beaucoup) ; mais sans jamais expliquer la dmarche du critique, aborder sa mthodologie. Celle-ci est essentiellement une relecture du texte de base, Sarrasine, et non pas on s'en doute une relecture traditionnelle fidle et continue ; mais une relecture irrespectueuse dans un sens ; pratique en levant la tte , en s'arrtant non par dsintrt, mais au contraire par afflux d'ides, d'excitations, d'associations (4) . Roland Barthes toile le texte, le brise en blocs de signification , chaque bloc comprenant de quelques mots quelques phrases ; et pour chaque bloc signifiant, qu'il nomme lexie, il se livre un jeu complexe d'interprtation, de recherche et d'vocation de sens multiples. Encore faut-il des rgles tout jeu ; ici les rgles dcoulent d'une 4. Roland Barthes dans le Figaro littraire (Mars 1970). EN LISANT ROLAND BARTHES

combinaison de cinq codes, correspondant cinq fonctions signifiantes : un code hermneutique voquant le concept d'nigme ; un code de smes voquant le concept de signification ; un code symbolique voquant la profondeur et le secret propres aux symboles ; un code proartique voquant l'action et le comportement ; un cbdegnomique ou culturel voquant le savoir ou la sagesse commune. Ce n'est pas l'objet de cet article d'approfondir chacun de ces codes, encore moins de les critiquer ; notons simplement que leur maniement par Roland Barthes se rvle ici des plus fconds. Mais c'est une vidence leur comprhension est ncessaire pour la lecture et l'intelligence de l'essai entier de Roland Barthes. Difficults de lecture deS/Z II m'a fallu personnellement, moi lecteur non spcialis dans la linguistique, mais curieux de certains problmes d'criture et de lecture plus d'une heure de relectures (5) et d'annotations avant de croire comprendre la signification sommaire de chacun de ces cinq codes, soit deux pages de l'ouvrage (pages 24 et 25). Je n'illustrerai cette anti-lisibilit 'que par un exemple simpliste mais commode : il est d'usage dans la typographie d'un texte de marquer le passage d'un sujet un autre par un la ligne ; parfois * mme cet la ligne peut tre accentu par un blanc supplmentaire jet entre la dernire ligne du premier sujet et celle du second sujet ; dans certains cas complexes, on peut en outre numroter (1, 2, etc.) chaque sujet ou mme l'annoncer par un intertitre (1er code, 2e code, etc.). Sur un sujet aussi complexe que celui des cinq codes de signifance le lecteur pouvait esprer tre aid par l'un de ces signaux, peuttre mme par les quatre. Hlas ! aucun de ces signaux classiques et prouvs n'est retenu et l'on passe des explications complexes et subtiles d'un code l'autre sans s'en rendre compte (6). Rptons-le, il ne s'agit l que d'une illustration simpliste de la difficult de dchiffrage de ce texte, difficult due essentiellement au vocabulaire et l'criture. A un moindre degr, mais dans la majorit des pages de l'essai, ces difficults de lecture se retrouvent, d'o le sentiment d'irritation du lecteur que je signalais plus haut. D'o mme le dcouragement dont je parlais galement, dcouragement ressenti d'ailleurs par la majorit des acheteurs de nombreux livres de linguistique, philosophie, psychanalyse.. . Car ce caractre d'illisibilit n'est pas particulier au livre de Roland Barthes ; et, si je me permets cette critique au sujet prcisment de S/Z , c'est parce que je crois ses vertus assez clatantes pour liminer toute quivoque ; en aucune faon le 5. Non pas la relecture vivifiante et volontaire recommande par l'auteur, mais une relecture nonne et rebutante. 6. Signalons nanmoins l'utilisation, dans l'ouvrage, d' toiles dont rien n'indique la signification. LINGUISTIQUE 19

manque de clart apparente ne masque un manque de rigueur, la difficult de comprhension ne masque une absence de pense. Ainsi, jamais un terme nouveau, si prcieux ou complexe soit -il, ne traduit comme c'est parfois le cas en philosophie un certain confusionnisme mental. L'emploi de l'adage combien simpliste ! de Boileau : Ce qui se conoit bien s'nonce clairement , serait ici une niaiserie ou une mauvaise action. Cela dit, l' honnte homme du XXe sicle , cultiv, intelligent, avide de pntrer les nouveaux mouvements de pense, dcourag par Yillisibilit des livres traitant ces thmes, ne peut pas ne pas se poser la question : Pourquoi ? Combien de manuels d'enseignement sont aussi illisibles Fait encore plus grave : on rencontre souvent ce caractre dHllisibilit dans les ouvrages non plus facultatifs , pour lecteurs adultes et curieux, mais aussi dans des ouvrages obligatoires . Je pense par exemple aux lves de mathmatiques (niveau du baccalaurat ou de la licence) condamns peiner sur des manuels, parfaits sur le plan de la thorie mathmatique, inexistants sur le plan pdagogique ; et pourtant, la lisibilit, par bien des aspects, est un secteur de la pdagogie. Que dire, par exemple, d'un manuel de calcul statistique qui tablit une formule page 73 en reprenant la valeur d'un paramtre calcule page 38, mais sans rien rappeler l'tudiant ; ce dernier devrait se souvenir par cur des 14 000 mots ou symboles imprims entre la page 37 et la page 73. S'il est un domaine o la redondance (disons la rptition d'une information dj fournie) apparat ncessaire, c'est bien dans celui de l'enseignement des mathmatiques. Or, en gnral, c'est l'inverse que l'on constate : les enchanements de dmonstration sont incomplets, dmunis de quelques maillons intermdiaires ; et c'est au malheureux lve, s'il veut comprendre tout prix, et non pas retenir superficiellement, de partir la pche aux m aillons oublis. Pourquoi ? L'un de nos amis, eminent biologiste, utilisateur forc des appareils mathmatiques, nous expliquait cette illisibilit universitaire par des motivations inconscientes des auteurs, issues d'un esprit de caste . Le grand-prtre, chercheur, enseignant, jalonnerait ses communications destines aux fidles lves, lecteurs d'embches, de piges : piges positifs ; des signes nouveaux : hermtiques, parce que non expliqus (7) ; piges ngatifs ; signes utiles, escamots dans la suite des squences du texte, absents : blancs. 7. Nous entendons signe au sens gnralis : mot, symbole, groupe de mots ou de symboles et mme phrase. EN LISANT ROLAND BARTHES

Chaque texte ne serait ainsi vraiment rceptible que par les matres, les initis, les membres de la caste . Et ces obscurits seraient destines faire saisir au disciple son degr d'ignorance, d'infriorit, d'indignit. Ce n'tait probablement qu'une boutade dans la bouche de notre ami ; nanmoins, l'laboration d'une thse de psychanalyse sur les ressorts inconscients de Y illisibilit, et aussi sur le ftichisme apparemment inutile des jargons philosophique, psychanalytique, linguistique. .., pourrait peut-tre se rvler clairante et passionnante. Contre la lisibilit : les mots nouveaux et complexes Revenons S/Z . L'un des termes les plus barbares qui revient le plus souvent est le mot pro ar tique, voquant, nous l'avons vu, le code des actions, des comportements. Proartique est issu deproarsis ; ni l'un ni l'autre de ces deux mots ne figurent dans le dictionnaire analogique Robert ou dans le Grand Larousse en dix volumes. Or, la vritable lecture que prconise l'auteur et qui convient encore mieux un essai comme S/ Z qu' une uvre littraire cette lecture libre, discontinue, hache, stimulante, gnratrice d'associations nouvelles d'ides, cette lecture ne peut valablement s'effectuer que si le lecteur se meut tout son aise dans le texte, le domine. S'il trbuche en permanence, s'interroge sur le sens des mots, sur la signification des phrases, il ne dispose pas de la libert d'esprit pour lire, au sens noble du mot. Si, page 209, je dchiffre (avec difficult) proartique et ai oubli sa dfinition donne page 24, il n'y a plus de lecture possible. On objectera que les mots nouveaux tel proartique sont ncessaires pour dfinir des concepts nouveaux. Ce ne serait vrai que si notre langage tait univoque, si chaque mot, chaque signifiant ne correspondait qu'un sens, qu'un signifi (8). Ainsi critique signifierait uniquement : Examen d'un principe, d'un fait, en vue de porter sur lui un jugement d'apprciation, d'un point de vue esthtique ou philosophique (selon le dictionnaire analogique Robert). Or, quand nous lisons le critique Roland Barthes, nous attachons un tout autre sens au mme mot. Et quand nous lisons dans un priodique littraire l'expression nouvelle critique il ne s'agit pas pour nous d'une critique littraire caractrise simplement par sa nouveaut, mais d'une cole de critique littraire, bien distincte, avec ses doctrines, ses chefs de file, ses revues. . . Lire. . . est un travail de langage. Lire, c'est trouver des sens, c'est les nommer (page 17) crit Roland Barthes. Or, il est assez souvent possible un chercheur surtout dans le domaine des sciences humaines d'affecter un signifiant usuel un sens, un signifi supplmentaire, sans risque de confusion la lecture. Et 8. Ce qui ne signifie pas que nous nous opposons la cration de tout mot nouveau : voir la note 12, page 23. LINGUISTIQUE 21

l'il du lecteur ou plus exactement ses mcanismes mentaux repre, lit et retient mieux un mot usuel affect d'un sens nouveau qu'un mot nouveau forg pour un son nouveau ; d'autant plus qu'en gnral le mot nouveau, issu de la langue grecque, se prsente sous une structure complexe et rbarbative. Pourquoi ? L'analyse psycho-linguistique du processus de lecture nous permet d'avancer une rponse. Dans un premier temps, l' il (9) du lecteur peroit les signes imprims. De nombreuses expriences montrent que cette perception ne s'effectue pas lettre par lettre mais mot par mot, ou mme groupe de mots par groupe de mots. Par exemple, l'il du lecteur ne dchiffre pas successivement le c, puis le r, puis le /, du mot critique mais peroit globalement le contour gnral de ce mot critique (10). Si le mot imprim est peu connu ou inconnu, si la silhouette typographique n'appartient pas au rpertoire mental, au dictionnaire mental des mots, des signifiants du lecteur, il y a blocage de la machine lire /celle-ci doit changer d'unit, changer de vitesse , si l'on peut dire, analyser le texte non plus mot par mot mais lettre par lettre, cela entranant une baisse de production naturellement considrable. C'est le premier temps du processus de lecture qui permet de reconnatre, par examen de son profil gnral, un mot ou un groupe de mots, un signifiant, de le noter, de le retenir mme ' fugitivement. Dans un second temps, notre machine lire affecte ce mot, ce signifiant, un sens, un signifi particulier ; chaque mot possde gnralement plusieurs sens ; le choix du signifi particulier au texte lu dpend des mots de la phrase qui entourent le mot concern ; mais aussi des phrases prcdentes, de la matire du sujet trait dans l'ouvrage, de l'cole de pense de son auteur ; et puis aussi du lecteur, de son niveau culturel, peut-tre mme de son humeur, etc. La correspondance entre un signifiant et son signifient rsulte donc pas d'un simple lien, d'un rapport de cause effet, d'une relation linaire ; elle fait intervenir de nombreux facteurs qui se combinent au sein des structures multiples niveaux : structure apparente des phrases : la suite de mots lus ; ce sont les structures superficielles, ainsi appeles par l'cole de linguistique generative anime par Noam Chomsky ; structures profondes des phrases, qui, au-del des combinaisons formelles (et superficielles) des mots, permettent _ de dgager un premier sens lmentaire de la phrase ; 9. il au sens trs large du mot : tout ce qui, derrire la face sensible de la rtine, dans l'il ou ailleurs, analyse, classe la chose perue. 10. Voir Franois Richaudeau : la Lisibilit (C. E. P. L., Paris, 1969, page 34). EN LISANT ROLAND BARTHES

structures d'vocation, d'interprtation, englobant soit une phrase, soit une suite de phrases, qui correspondent la phase active de la lecture, au cours de laquelle le lecteur, suivant l'expression de Roland Barthes, passe de la fonction de consommateur de texte celle de producteur de texte. Le premier niveau de structure a t dfini par le seul auteur du texte. Le second niveau dpend en grande partie de ce mme auteur, et un peu du lecteur. Au troisime niveau, les proportions sont inverses ; c'est le lecteur qui, s'appuyant sur les deux premiers niveaux, construit, cre sa propre structure de lecture ; U lit son texte personnel. Ces trois structures sont donc solidaires, le passage de l'une l'autre exige la communication de codes communs ; ainsi, un lecteur franais ignorant la langue anglaise peut la rigueur lire un texte anglo-saxon ( 1 1) au premier niveau (structure formelle) ; il ne pourra descendre au second niveau (structure de premire signification), et donc encore moins au troisime niveau (structure d'vocation). D'une faon plus subtile, auteur et lecteur de mme langue doivent utiliser les mmes codes /choix des mots, construction des phrases ; sinon il ne peut y avoir ni lecture relle ni communication relle ; nous y reviendrons plus loin. A partir de ce matriel linguistique des plus complexes, notre machine lire, disposant d'un nombre presque infini de combinaisons entre les dix milliards de neurones du cerveau humain, se comporte la faon d'un super-ordinateur, d'une complexit et peut-tre d'une nature sans commune mesure avec les cerveaux artificiels de mtal et de cristal les plus perfectionns, d'une complexit et d'une efficacit extraordinaires. Et c'est ce qui explique l'chec des tentatives de traduction automatique sur ordinateur. Nos structures mentales se jouent donc avec une dsinvolture exceptionnelle des ambiguts rsultant de ces deux faces du langage humain : le signifiant et le signifi. Mais, par contre, nous l'avons vu, elles prouvent quelques difficults apprendre, reconnatre, mmoriser des mots nouveaux. Alors, pourquoi ignorer ces servitudes psychologiques et, chaque fois que cela est possible (12), ne pas utiliser un mot courant pour un sens nouveau, greffer sur un signifiant courant, un nouveau sens, greffer, dirait un linguiste, une connotation nouvelle? Einstein, Niels Bohr, Saussure, n'ont pas fait autrement quand ils 1 1 . Lire visuellement sans prononciation. 1 2. Chaque fois que cela est possible, nous ne prtendons pas interdire la cration de mots nouveaux, et en particulier dans les sciences dites exactes : biologie, physique, chimie, etc. LINGUISTIQUE 23

nous ont propos, pour signifier des sens nouveaux, des termes aussi courants et ambigus que : relativit pour le premier ; atome pour le second ; signifiant et signifi pour le troisime. Prenons-y garde, la cration d'un mot nouveau pour chaque concept nouveau revient adopter progressivement un langage univoque tel le langage mathmatique ou scientifique, ou celui des machines, des ordinateurs. Dans ce langage, chaque mot n'a qu'un sens et, par voie de consquence, chaque phrase n'a qu'un sens, chaque texte n'a qu'un sens. Le terme de cette volution linguistique qu'un esprit simpliste et born qualifierait de rationnelle sonnerait le glas, la fin des textes pluriels chers Roland Barthes, de la vraie lecture vivifiante qu'il nous propose, des associations d'ides et des rveries qu'elle suscite chez tous, des crations gniales qu'elle suscite chez " quelques-uns ; bref, de toute pense directement ou indirectement littraire. Contre la lisibilit : certaines structures de phrases C'est prcisment parce que j'oublie que je lis (page 18). Cette phrase plurielle de Roland Barthes voque pour moi un autre thme concernant encore les caractristiques de notre machine lire. Si celle-ci, dans certains domaines, est prodigieuse, par exemple, nous venons de le voir, dans l'analyse des rapports entre signifiant et signifi, elle est beaucoup plus limite dans d'autres : dans la perception des mots, nous l'avons galement vu ; dans le domaine de la mmorisation immdiate, nous allons l'examiner. Schmatiquement, nous disposons de deux types, de deux niveaux de mmoire : la mmoire court terme, dite immdiate, dont la dure est de quelques secondes ; la mmoire longterme, dont la dure est de quelques jours, de quelques mois, ou d'une vie entire. C'est le premier niveau de mmoire, celui court terme, qui durant la lecture, enregistre le mot mot du texte, la mmoire long terme n'enregistrant gnralement que le rsum, le sens gnral de ce mot mot. Mais la mmoire immdiate du lecteur est terriblement limite : sa capacit, son empan, volue suivant les niveaux culturels des sujets, de 1 0 20 mots. Citons un exemple pour imager notre propos gnral : si X cran linguistique, le nombre de mots qui sparent, au sein d'une phrase, le sujet du verbe qu'il commande, excde cet empan de 10 20 mots, il y a des chances pour que le lecteur ait oubli le sujet quand il dchiffre le verbe, et qu'il ne puisse comprendre le sens de la phrase (phrase construite sans tenir compte des lois de la psycho-linguistique) ou qu'il l'a comprenne de travers, enregistrant un autre texte que celui crit par l'auteur. Le lu immdiatement peru par le lecteur devient diffrent de Ycrit voulu par l'auteur ; ce lu, cette suite signifiante tant errone ou mutile, toutes les chanes de signifis, toutes les EN LISANT ROLAND BARTHES

interprtations chres Roland Barthes qui en dcoulent en sont radicalement fausses ; il y a objectivement trahison du texte. Cela n'est rptons-le qu'un exemple ; la lisibilit esi une discipline complexe ; et dont tous les secrets ne sont pas encore percs. Il semble que la plupart des auteurs classiques crivaient en respectant, intuitivement, les rgles de l'criture lisible ; il semble que beaucoup d'auteurs modernes d'essais et de romans, dans leur dsir justifi de renouvellement, les outrepassent. Faut-il comprendre un mtalangage pour comprendre le langage ? A cela, certains objecteront qu'on ne peut notamment dans le domaine du langage observer et dcrire un systme (le langage courant) en appliquant prcisment les rgles dudit systme ; le dtachement ncessaire une recherche objective exige l'emploi d'autres rgles, en l'occurrence d'un langage affranchi des usages du langage courant, d'un mtalangage. La thse est thoriquement sduisante ; la preuve reste fournir. Les grammairiens de Port-Royal, J.-J. Rousseau tudiant l'origine des langues, Saussure jetant les bases de la linguistique structurale, Noam Chomsky crant la linguistique generative tous ces chercheurs se lisent, sinon toujours facilement, du moins toujours clairement ; et ils utilisent le minimum de mots nouveaux au sein des phrases structures courantes ; en vitant toute intimidation du lecteur. Roland Barthes lui-mme n'est probablement pas un dfenseur acharn de cette thse, lui qui crit : Telle est bien la fonction de l'criture : rendre drisoire, annuler le pouvoir (l'intimidation) d'un langage sur un autre, dissoudre, peine constitu, tout mtalangage (page 105). Pour une synthse des sciences de la lecture Je crois fermement et inbranlablement au droit absolu de chacun l'information, au droit absolu de tout lecteur de lire tout sujet compatible avec son intelligence et sa culture ; en aucune faon, le mode d'criture de l'auteur, Informe du message, ne peut justifier la non-communication du fond de ce message au lecteur curieux et actif. Les grands magazines scientifiques amricains ont rsolu ce problme : leurs auteurs savants biologistes, physiciens, etc., qui eux, ne sont pas spcialistes de l'criture, et le reconnaissent bien volontiers leur remettent des textes gnralement illisibles. Des spcialistes rcrivent ces textes, et ce sont ces textes rcrits, soumis pour approbation aux auteurs, bien souvent nouveau rcrits, etc., et enfin devenus lisibles, mais rests fidles, qui sont imprims et lus. XX* Noussicle faudra-t-il, la pense pour des communiquer chercheurs d'essence aux honntes littraire hommes du (philosophes, linguistes, psychiatres, etc.) en venir ce processus de rcriture ? LINGUISTIQUE 25

Mais ce qui fait la qualit d'un texte d'essence littraire et de toute uvre d'art cette disponibilit, cette aptitude merveilleuse unique la relecture, aux interprtations plurielles analyses par Roland Barthes avec tant de pntration, tout cela ne disparatra-t-il pas l'issue de cette chane de manipulations ? La rponse, hlas ! ne fait aucun doute. Or, la caractristique essentielle des chercheurs littraires franais dont nous critiquons Ycriture est prcisment de se vouloir galement hommes de science, d'appliquer aux antiques domaines du langage, de la pense, de la psychologie, la rigueur de l'esprit scientifique, sans renier pour autant l'art dans l'expression de leurs ides. Alors, ne peuvent-ils aller un peu plus loin dans leur dmarche intellectuelle, appliquer ce mme esprit scientifique non seulement aux problmes de fond, aux objets de leurs recherches, mais aussi aux problmes de forme, la faon de rendre compte de ces recherches, leur criture ? Ne peuvent-ils appliquer cette dernire les lois de quelques disciplines exprimentales modernes : psycho-linguistique et pdagogie, entre autres ? Afin de devenir dans tous les sens de ce mot lisibles par tous ceux qui sont dignes de les lire ; afin que toutes les interprtations possibles et plurielles de la phrase de Roland Barthes soient galement vraies : Seule l'criture, en assumant le pluriel le plus vaste possible dans son travail mme, peut s'opposer sans coup de force l'imprialisme de chaque langage (page 212). Franois Richaudeau.

EN LISANT ROLAND BARTHES

Você também pode gostar