Você está na página 1de 9

“El que tocare cadáver de cualquier hombre estará contaminado siete días” Bem

(Nm) 19:11

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Bucaramanga 6944330, 300 2671295, 317 4316336
kehilanetzer@hotmail.com kehilanetzer@Yahoo.com kehilanetzer@gmail.com
www.yehudinetzer.com
Tamuz 4 del 5769 / 27 de Junio del 2008

PARASHAT # 39

Juqat tq®ju – Decreto, precepto


Lectura de la Torah
Bemidbar (Nm) 19:1-22:1
▪ 19:1-17 ▪ 19:18-20:6
▪ 20:7-13 ▪ 20:14-21
▪ 20:22-21:9 ▪ 21:10-20
▪ 21:21-33 ▪ 21:34-1

Lectura de la Haftarah (de los Neviim)


Shofím (Jue) 11:1-32

Bem (Nm) 19:1–22 Agua para la purificación. La torah demanda pureza e iqadash.
Antes de partir del Sinaí Yisraél había expulsado del campamento a todas las
personas impuras. En este punto se proveyó un medio de purificación de los errores e
inmundicia. La razón para colocar esta torah aquí se da en el pesuk 20: si alguien está
inmundo contamina el miqdásh. Así, la preocupación es la misma que en el Perek 18:
Las faltas en contra del miqdásh atraen ira sobre Yisraél por contaminar el lugar de su
presencia. Las cenizas de la vaca roja deben mezclarse con agua, y después esta agua
1 Sh´liaj Yoshua ben Efrayim
sería usada para la purificación. Esto no era algo nuevo. Moshéh también había
mezclado la sangre de las vacas con hisopo, lana roja y agua para rociar al pueblo y el
rollo del pacto Shem (Ex) 24:6–8; compare Ib (He) 9:19–22. El libro de Ib (He)
enseña que el errar no puede ser purificado sin derramamiento de sangre Ib (He) 9:22.
Aun así, el rociamiento con las cenizas de una vaquilla sólo purifican la carne de la
persona indicando que no solo se contamina el hombre cuando errar y es separado de
la presencia de Yahweh; sino que también cuando en su cuerpo no esta limpio y es
más Yashua también refirió una comparación con un hombre que entro a una fiesta y
no tenia vestido limpio y leemos las consecuencias Mt 22:1-14. Si alguien hacía caso
omiso del agua purificadora, sería cortado de su pueblo; dando a entender que la
palabra que representa la palabra debe bañarnos y llenarnos pues la firmeza viene por
oír la palabra de Elohim. Estaría menospreciando deliberadamente lo que Elohim
había provisto, y de esta manera errando voluntariamente, haciéndolo con el
conocimiento pleno de la torah de Elohim.

Bem (Nm) 20:1-21:35 Viajando otra vez hacia Kenáan.

En el mes primero probablemente signifique a mediados de marzo. Habían pasado 38


años y el año 40 había llegado. No se nos dice esto directamente, pero si comparamos
la lista de los campamentos que Moshéh guardó (20:1 corresponde con 33:36, nótese
el pesuk 38), podemos ver que el autor ha omitido aproximadamente 38 años que ya
habían pasado en el desierto (un testimonio silencioso de que fueron años perdidos).
Ya cerca de octubre, Yisraél cruzaría el arroyo de Zered, 38 años después de haberse
regresado de
Qadésh al desierto de Parán Dev (Dt) 2:14; compare Bem (Nm) 14:25. Moshéh, y
más tarde Yiftáj (Jefté), repasan esta historia Dev (Dt) 2:2–15; Shof (Jue) 11:15–27.

Bem (Nm) 20:1 Miryám muere. Más tarde ese año, Aharón y Moshéh también
morirían. Esto marca el fin de la generación que no pudo entrar a Kenáan.

Bem (Nm) 20:2–13 Quejándose en Meribáh. Los años en el desierto concluyeron tal
como se habían iniciado, con quejas. Es posible que la segunda generación estuviera
copiando la conducta de la primera. Dev (Dt) narra cómo Moshéh les advirtió que
eran duros de cerviz y que pronto se alejarían de Elohim. Como en tiempos pasados,
la kabód de Yahweh apareció para confrontar a los rebeldes. Moshéh y Aharón
tomaron la vara que había florecido, la señal de que Elohim había comisionado a
Aharón Bem (Nm) 17:1–13.

Bem (Nm) 20:14-21 Edóm rehúsa dejar pasar a Yisraél. Yisraél comenzó a tener
contacto con las naciones alrededor de Kenáan. Por siglos su historia sería
hondamente afectada por este encuentro, tanto en el intercambio diplomático como
en asuntos de guerra. Qadésh estaba situado en la frontera de Edóm. Si Yisraél quería

2 Sh´liaj Yoshua ben Efrayim


entrar a Kenáan por el sur, tenía que pasar por Edóm. Nótese cómo el texto incluye
los mensajes entre las dos naciones. No se concedió permiso.

Bem (Nm) 20:22–29 Aharón muere, compare 33:37–39. El lugar del monte Hor es
incierto, excepto que estaba en la frontera de Edóm Dev (Dt) 10:6, donde se le
identifica con el nombre de Mosera). Aharón murió cuatro meses después que
Miryám, a mediados de julio en el año 40 (33:38). Estas muertes significaban el final
de la primera generación. Moshéh, quien ahora quedaba solo, también moriría muy
pronto, ya que los 40 años habían transcurrido y se tendría que tomar posesión de la
tierra sin él. Aun cuando este pasaje es bastante triste, también anuncia que la entrada
a la tierra prometida está cerca. Eleazar toma el lugar de Aharón.

Bem (Nm) 21:1–3 Arad es destruida. Arad era una ciudad cananea. Esta misma
gente, juntamente con los amalequitas, habían destruido a algunos de los Yisraelí 38
años atrás en el mismo lugar, Horma (14:45). Ahora los atacan nuevamente. En esta
ocasión, Yisraél confiaba en Elohim. El juramento de Yisraél, “yo destruiré por
completo sus ciudades”, también estaba acorde con las promesas de Elohim. Los
cananeos tenían que ser destruidos.

Bem (Nm) 21:4–9 La serpiente de bronce. No pudiendo cruzar el territorio de Edom,


Yisraél tuvo que rodearlo, lo que significó regresar hacia el mar Rojo (y esto a
mediados del año 40). La impaciencia dio lugar una vez más a una rebelión abierta y
se manifestó descontento con el maná que Elohim les había provisto. Las serpientes
ardientes pueden haber sido un tipo de víboras muy comunes en los desiertos
arenosos del Sinaí, y que son muy venenosas. El antídoto era mirar a la serpiente de
bronce puesta sobre un asta. Con el tiempo, Jizqiyáh (Ezequías) destruyó la serpiente
de bronce porque había llegado a ser objeto de idolatría b Mlk (2 Re) 18:4. El hecho
de que Mashíaj haya sido levantado fue comparado con este evento en el desierto, y
quienes miran hacia él vivirán Yhj (Jn) 3:14, 15. Aparentemente, en ambos casos el
medio es para ser sanos por la emunáh.

Bem (Nm) 21:10–20 Viajando hacia Moab. El ritmo de la historia se acelera. Las
tribus estaban moviéndose rápidamente hacia la frontera con Kenáan. Estas son las
últimas etapas del peregrinaje, y el autor las inspecciona breve y rápidamente. El
lenguaje hebreo es muy repetitivo: “partieron y acamparon” Bem (Nm) 21:10–13.
Mirando en el texto, la misma frase, “partieron”, introduce las etapas anteriores Bem
(Nm) 20:22; 21:4. La repetición es un instrumento para crear un sentido de prisa.
Yisraél estaba de prisa para llegar a la tierra. Esta narración del viaje contiene dos
citas. La primera es de un registro antiguo: BESEFER MILJAMOT YAHWEH El
rollo de las batallas de Yahweh pesukim Bem (Nm) 21:14, 15; compare las
referencias al libro de Yashár (Jaser) en Yah (Jos) 10:13; b Shm (2 Sam) 1:18. Sin
embargo, el texto hebreo puede admitir otras traducciones. Y él había dispuesto que
los arroyos hicieran que Er habitara allí; y esto está cerca de las costas de Moab.”
3 Sh´liaj Yoshua ben Efrayim
La segunda cita es de un canto. Yisraél ahora cantaba de gozo mientras Elohim los
ayudaba en su viaje. Esto cuadra perfectamente con la impresión que el autor está
tratando de crear del progreso rápido hacia la meta.

Bem (Nm) 21:21–35 Derrota de Sijón (Sejón) y Og. Yisraél estaba encerrado entre
los emorí (amorreos) y los moabí 21:13. El camino a Kenáan estaba cerrado. El
mensaje enviado a Sijón, rey de los emorí, fue similar al mensaje enviado a Edóm 22;
20:17, y la respuesta fue la misma: Formó un ejército y ofreció resistencia. En esta
ocasión Yisraél no se volvió atrás sino derrotó al agresor y ocupó sus ciudades. Otra
vez, se cita un dicho antiguo. Los poetas Bem (Nm) 21:27 literalmente hablando, son
“los hombres que hacen uso de las comparaciones”, y probablemente se refiera a los
hombres sabios de Yisraél, quienes resumieron la situación en un dicho. Anticiparon
la derrota de Moab, cuyo Elohim era Quemós el pesuk Bem (Nm) 21:29; a Mlk (1
Re) 11:33.
Og, rey de Bashán, fue el siguiente enemigo derrotado Bem (Nm) 21:32–35; en Dev
(Dt) 3:1–11. Después de ganar las guerras, Yisraél ocupó la tierra que habían tomado
Bem (Nm) 21:25, 31, 35. Más adelante se proveen otros detalles en cuanto a la
ocupación de Transjordania por dos tribus y media (perek 32).

Bem 19:1 Y habló Yahweh a Moshéh y a Aharón, diciendo: 2 Esta es la ordenanza de


la Torah que Yahweh ha prescrito, diciendo: Di a los hijos de Yisrael que te traigan
una vaca rojiza (parah adumah), perfecta, en la cual no haya falta, sobre la cual no
se haya puesto yugo. 3 La daréis a Eleazar, el kohén, quien la sacará fuera del
campamento y la hará degollar en su presencia. 4 Entonces Eleazar, el kohén, tomará
de la sangre con su dedo y rociará siete veces con ella hacia la parte delantera del
Ohel moéd. 5 Después hará quemar la vaca ante sus ojos; hará quemar su cuero, su
carne, su sangre y hasta su estiércol. 6 Luego tomará el kohén madera de cedro,
hisopo y tela roja, y lo echará en medio del fuego en que arde la vaca. 7 El kohén
lavará luego sus vestidos, lavará también su cuerpo con agua y después entrará en el
campamento; y el kohén quedará impuro hasta la noche. 8 Asimismo el que la quemó
lavará sus vestidos en agua, también lavará en agua su cuerpo, y quedará impuro
hasta la noche. 9Un hombre que esté puro recogerá las cenizas de la vaca y las
pondrá fuera del campamento en lugar limpio, y las guardará la congregación de los
hijos de Yisrael para el agua de purificación; es un sacrificio de expiación. 10 El que
recogió las cenizas de la vaca lavará sus vestidos, y quedará impuro hasta la noche.
Este será estatuto perpetuo para los hijos de Yisrael y para el extranjero que habita
entre ellos.
11
El que toque un cadáver de cualquier persona, quedará impuro siete días. 12 Al
tercer día se purificará con aquella agua, y al séptimo día será limpio. Si al tercer
día no se purifica, no será limpio al séptimo día. 13 Todo aquel que toque un cadáver
de cualquier persona, y no se purifique, contamina el Mishkán de Yahweh. Esa
persona será eliminada de Yisrael, por cuanto el agua de la purificación no fue
rociada sobre él: impuro quedará, y su impureza permanecerá sobre él. 14 Esta es la
4 Sh´liaj Yoshua ben Efrayim
Torah para cuando alguien muera en la tienda: cualquiera que entre en la tienda, y
todo el que esté en ella, quedará impuro durante siete días. 15 Y toda vasija abierta,
cuya tapa no esté bien ajustada, será inmunda. 16 Cualquiera que en campo abierto
toque a algún muerto a espada, o algún cadáver o hueso humano o sepulcro, siete
días quedará impuro. 17 Para el impuro tomarán de la ceniza de la vaca quemada de
la expiación, y echarán sobre ella agua corriente en un recipiente. 18 Luego un
hombre que esté puro tomará hisopo, lo mojará en el agua y rociará sobre la tienda,
sobre todos los muebles, sobre las personas que allí estén, y sobre aquel que haya
tocado el hueso, el asesinado, el muerto o el sepulcro. 19 El hombre que esté puro
rociará sobre el impuro los días tercero y séptimo, y cuando lo haya purificado al
séptimo día, lavará sus vestidos, se lavará a sí mismo con agua y quedará limpio por
la noche. 20 La persona impura que no se purifique, será eliminada de en medio de la
congregación, por cuanto contaminó el Miqadash de Yahweh; no fue rociada sobre
él el agua de la purificación: es impuro. 21 Les será estatuto perpetuo. También el que
rocíe el agua de la purificación lavará sus vestidos, y el que toque el agua de la
purificación quedará impuro hasta la noche. 22 Y todo lo que el impuro toque, será
inmundo; y la persona que lo toque a él, quedará impura hasta la noche.

Esta vez escribiré sobre las cosas que nos hacen inmundos o impuros que están en la
torah y que en esta parashat nos habla de una forma de purificación. Miraremos
cuales son y como influye la torah con respecto de la limpieza para nuestros cuerpos
al lavarnos con agua.
La palabra que se usa aquí para inmundo o impuro en hebreo es amef; Tame Q. ser/
hacerse impuro; Ni. Contaminarse; Pi. Contaminar, profanar, declarar impuro, violar;
Pu. Contaminarse; Ho. Estar contaminado; Hitp. Contaminarse; Hotpaal
contaminarse.

Inmundo: Sucio y asqueroso. Impuro. Se dice de aquello que su uso esta prohibido
por la torah.
Encontramos en la torah que cosas son inmundas y hacen inmundos a las personas:
1. Vay (Lv) 5:2-4; 15:16-18; habla del que tiene flujo de semen.
2. Vay (Lv) 5:2-4 el que toca cadáver de Bestia, animal, reptil,
Asimismo la persona que haya tocado cualquier cosa inmunda, sea cadáver de bestia
inmunda, o cadáver de animal inmundo, o cadáver de reptil inmundo, aunque no lo
sepa, será impura y habrá pecado. 3 Si alguien toca cualquiera de las inmundicias
humanas que lo pueden hacer impuro, sin darse cuenta, y después llega a saberlo,
será culpable.
4
Si alguien jura a la ligera con sus labios hacer mal o hacer bien, en cualquier cosa
que el hombre acostumbra a jurar, y él no lo entiende, si después lo entiende, será
culpable por cualquiera de estas cosas.

5 Sh´liaj Yoshua ben Efrayim


Vay (Nm) 11:4 Dev 14:8 animales inmundos
3. Vay (Lv) 14:40 las casas y cosas también se vuelven inmundas
4. Vay 15:20, 25 por el periodo menstrual, y además lo que toque.
5. Bem (Nm) 19:22 por cadáver será inmundo
6. Yesh (Is) 6:5 hay inmundicia de labios
7. Jiz (Ap) 18:2 hay espíritus inmundos
La torah es clara con esta clase de contaminaciones y dice que se debe distinguir
entre lo inmundo y lo limpio Vay (Lv) 10:10; para poder discernir entre lo qadosh y
lo profano, y entre lo inmundo y lo limpio, Vay (Lv) 11:47; 20:25; Yej (Ez) 22:26
El que sirve no debe contaminarse con muerto en este caso el Kohén Vay (Lv) 21:1-
3, 10-11;
Es de anotar en esta parashat y comprender de lo que la torah sin una explicación
científica ya nos estaba previniendo para que no estuviésemos enfermos.
¿Porque se contamina una persona con un cadáver?
Es de conocimiento general pero bueno traerlo a la memoria que todo organismo
muerto empieza una descomposición celular degenerando el material y se convierte
en material purulento que no se debe tocar, como el cabello, secreciones de saliva,
mocos, lagrimas, orina, materia fecal.
Cuando alguien muere las enfermedades que tiene el organismo mueren y su germen
con el. Pero se debe guardar un margen de 24 horas pues algunas enfermedades
contagiosas con hepatitis, tuberculosis y otras podrían transmitirse a la persona que
esta cerca o toca dicho cadáver.
Si era un paciente sano de todas maneras se debe guardar el debido cuidado pues el
tejido muerto genera bichos y gusanos.
Por seguridad no se toca nada. Y además de esto no debe estar el cadáver ni en la
qahal, ni en la casa sino en un sitio destinado para esto.

Hay que revisar muchas cosas que se dicen, para tener claridad de la torah a nuestras
vidas en Iyob (Job) 14:4 ¿Quién hará puro lo inmundo? Nadie.
Entonces hay una contradicción aparente de acuerdo a las escrituras y las
traducciones de las escrituras en diferentes idiomas sobre lo que dijo Yashua en:
Mardekai (Mr) 7:18-19 Él les dijo: ¿También vosotros estáis así, sin entendimiento?
¿No entendéis que nada de fuera que entra en el hombre lo puede contaminar,
19
porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale a la letrina? Esto decía,
declarando limpios todos los alimentos.
Esto lo dice en la versión Reina Valera 1995, la pregunta es ¿no se contradice con lo
que dice Iyob (Job) en donde dice que nada puede hacer puro lo inmundo?
Revisemos lo que dice la versión hebrea traducida al español literalmente.

6 Sh´liaj Yoshua ben Efrayim


Mardekai (Mr) 7:19 porque no entra en su corazón sino a su panza y de allí sale al
agujero el cual refina todos los alimentos.
Que cambio tan violento y radical con la versiones populares pues Yashua no vino a
contradecir la torah sino a confirmar y aquí esta diciendo de nuevo que el asunto no
es sobre la purificación de los alimentos por la oración sino de la forma en que en el
agujero (que no es otra cosa que una letrina) es en donde son refinados procesados los
residuos fecales en el fondo de la tierra.
Haleluyáh
Bem 20:1 Llegaron los hijos de Yisrael, toda la congregación, al desierto de Tzin, en
el primer mes, y acampó el pueblo en Qadésh. Allí murió Miryám, y allí fue
sepultada.
2
Porque no había agua para la congregación, se juntaron contra Moshéh y Aharón.
3
Y el pueblo se quejó contra Moshéh, diciendo: Quizá hubiéramos muerto cuando
perecieron nuestros hermanos delante de Yahweh 4¿Por qué hiciste venir la
congregación de Yahweh a este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestras
bestias? 5¿Y por qué nos has hecho subir de mitzrayim, para traernos a este horrible
lugar? No es un lugar de sementera, de higueras, de viñas ni de granados, ni aun de
agua para beber.
6
Moshéh y Aharón, apartándose de la congregación, fueron a la puerta del Ohel
moéd y se postraron sobre sus rostros. Entonces la kabód de Yahweh se les apareció.
7
Y Yahweh dijo a Moshéh: 8 Toma la vara y reúne a la congregación, tú con tu
hermano Aharón, y hablad a la peña a la vista de ellos. Ella dará su agua; así
sacarás para ellos aguas de la peña, y darás de beber a la congregación y a sus
bestias. 9 Entonces Moshéh tomó la vara de delante de Yahweh, como él le mandó. 10
Reunieron Moshéh y Aharón a la congregación delante de la peña, y él les dijo: ¡Oíd
ahora, rebeldes! ¿Haremos salir agua de esta peña para vosotros?
11
Y alzando su mano, Moshéh golpeó la peña con su vara dos veces. Brotó agua en
abundancia, y bebió la congregación y sus bestias. 12 Pero Yahweh dijo a Moshéh y a
Aharón: Por cuanto no creísteis en mí, para Haqdisheni (me apartasteis) delante de
los hijos de Yisrael, por tanto, no entraréis con esta congregación en la tierra que les
he dado.
13
Estas son las aguas de la rencilla, por las cuales contendieron los hijos de Yisrael
con Yahweh, se yiqadesh (se aparto, separo) en medio de ellos.

Quiero resaltar un aspecto de todo esto, para no tocar muchos puntos y que dar sin
respuestas; en otra parashat nos dedicaremos a todo el significado tipológico que
tiene esta parashat; pero hoy quiero resaltar este.
El que sirve no comerá de las cosas apartadas hasta que este limpio su cuerpo; con
agua se lavaran Vay (Lv) 22:4-6 la persona que toque estas cosas será impura hasta
la noche, y no comerá de las cosas apartadas antes que haya lavado su cuerpo con
agua.

7 Sh´liaj Yoshua ben Efrayim


El agua es un medio utilizado para la purificación, para la limpieza de las manos y del
cuerpo pero la torah agrega y dice que el agua limpia al inmundo para que este con
los demás y pueda hasta comer de las cosas Qadosh.

Hay muchos pesukim en las escrituras que nos hablan de las aguas y de sitios en que
el eterno obra y mostró su poder para transformar el agua amarga en dulce, ordeno
que le golpease la roca y otra vez como en esta parashat que le hablase a la roca para
que de ella brotase agua.

El agua tipifica la palabra y Yashua en una oportunidad dijo a sus talmidím que por la
palabra que ellos habían escuchado, esa palabra los había limpiado.

Es aquí en donde quiero hoy centrar la enseñanza, no para quitar la orden del lavado
con agua de la parah adumah sino para señalar la importancia de que el agua en la
torah y su enseñanza son las que nos limpian.

Pero no dejo de llamar la atención que debemos volver a las raíces hebreas de la
palabra, al original, a la rica sabia del olivo natural; en donde el agua brotara como
ríos por el ruaj ha qodésh.
Hoy la restauración de las escrituras es un paso muy importante a la fuente de agua
viva en el libro de Yej (Ez) 47: 8-12 dice:

Entonces me dijo: Estas aguas salen a la región del oriente, descienden al Arabá y
entran en el mar. Y al entrar en el mar, las aguas son saneadas. 9 Todo ser viviente que
nade por dondequiera que entren estos dos ríos, vivirá; y habrá muchísimos peces por
haber entrado allá estas aguas, pues serán saneadas. Vivirá todo lo que entre en este
río. 10 Junto a él estarán los pescadores, y desde Ein-gedi hasta Ein-eglayim será su
tendedero de redes. Y los peces, según su especie, serán tan abundantes como los
peces del Mar Grande. 11 Sus pantanos y sus lagunas no serán saneadas: quedarán
para salinas. 12Y junto al río, en la ribera, a uno y otro lado, crecerá toda clase de
árboles frutales; sus hojas nunca caerán ni faltará su fruto. A su tiempo madurará,
porque sus aguas salen del santuario. Su fruto será para alimento y su hoja para
medicina.

Las aguas = La palabra


Arabá = Desierto, estepa
Mar = Multitud de pueblos

Ahora si las aguas son la palabra mire atentamente este pasaje que dice: Las aguas
salen del oriente; es decir de Yerushaláyim; y van al desierto en donde se seca el agua
en donde muchos animales llegan a tomar de ella en donde por el calor y las fieras del
campo se descompone y quita la pureza de ella.

8 Sh´liaj Yoshua ben Efrayim


Y una vez que han pasado por el araba llegan al mar a la multitud de pueblos. ¿Cómo
llego a ellos? Sucia, con impurezas no se puede tomar da algunas enfermedades y
daña la digestión.

Ahora contemple lo que sucede con ella; al entrar en el mar (multitud de pueblos).

Léalo despacio

Las aguas son saneadas.

¿Que estoy leyendo? Que las aguas son saneadas, o sea la palabra es saneada, no
tendría que ser diferente primero la palabra ser sana y luego dar la palabra a las
gentes, pero al eterno le pareció bien hacer lo contrario ahora contemplo que primero
llego la palabra con todos lo errores que usted no se imagina y que en este momento
no tengo todo el tiempo para narrarle; cuantos errores tiene las traducciones y las
modernas que mutilan y cambian a su disposición sin ninguna restricción y hacen que
las gentes vean lo que no esta escrito y presentan lo que ellos quieren que las gentes
vean; pero llego el momento importante de restauración para la gentes que recibieron
la palabra, la restauración de esa palabra que usted tiene y con la que ha predicado y
debo decir muchas mentiras porque si usted ha enseñado sobre un texto en donde le
agregaron y reemplazaron y tradujeron con ingerencia de monjes católicos; que
visión tendrían de la raíz hebrea cuando ni siquiera tenia lo elementos para hacer una
traducción correcta.

Es nuestro interés y trabajo dado por el eterno e impuesto para traducir las escrituras
de las cuales ya hay publicado uno llamado Galatityim (Gal) en cada parashat cuando
tenemos la oportunidad damos la traducción de algunos pesukim (versos) para que
usted vea la gran diferencia que hay.

Una vez que esto suceda dice la torah que vendrán muchísimos peses la cosecha final
por que entraran en esas aguas, y los que entraren en esas aguas, recibirán sanidad, y
vivirá todo el que entrare en estas aguas. Amen

Sh´liaj

Yoshua Ben Efrayim


Mi bandera

Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


9 Sh´liaj Yoshua ben Efrayim