Você está na página 1de 13

9.

Nibbedhikasutta1 Discurso Penetrante

63. Nibbedhikapariyya vo bhikkhave dhammapariyya desessmi, ta sutha sdhuka manasi karotha, bhsissm ti. Eva bhante ti kho te bhikkh Bhagavato paccassosu. Bhagav etad avoca: Katamo ca so bhikkhave nibbedhikapariyyo dhammapariyyo? Km bhikkhave veditabb, kmna nidnasambhavo veditabbo, kmna vemattat veditabb, kmna vipko veditabbo, kmanirodho 2 veditabbo, kmanirodhagmin3 paipad veditabb. (1) 63. Bhikkhus, os expondr una exposicin del Dhamma, una exposicin penetrante.4 Escuchad y prestad mucha atencin a sta. Hablar. S Venerable Seor, esos bhikkhus respondieron al Sublime. El Sublime dijo esto. Y, bhikkhus, cul es esta exposicin del Dhamma, esta exposicin penetrante? Bhikkhus, los deseos sensuales debe ser entendidos; el origen y la fuente de los deseos sensuales deben ser entendidos; la diversidad de los deseos sensuales debe ser entendida; el resultado de los deseos sensuales debe ser entendido; la cesacin de los deseos sensuales debe ser entendida; la va que conduce a la cesacin de los deseos sensuales debe ser entendida. (1) Vedan bhikkhave veditabb, vedanna nidnasambhavo veditabbo, vedanna vemattat veditabb, vedanna vipko veditabbo, vedannirodho veditabbo, vedannirodhagmin paipad veditabb. (2) Bhikkhus, las sensaciones deben ser entendidas; el origen y la fuente de las sensaciones deben ser entendidos; la diversidad de las sensaciones debe ser entendida; el resultado de las sensaciones debe ser entendido; la cesacin de las sensaciones debe ser entendida; la va que conduce a la cesacin de las sensaciones debe ser entendida. (2) Sa bhikkhave veditabb, sana nidnasambhavo veditabbo, sana vemattat veditabb, sana vipko veditabbo, sanirodho veditabbo, sanirodhagmin paipad veditabb. (3) Bhikkhus, las percepciones deben ser entendidas; el origen y la fuente de las percepciones deben ser entendidos; la diversidad de las percepciones debe ser entendida; el resultado de las percepciones debe
1

A. ii 358. Los nmeros entre corchetes, como [359], etc., representan los nmeros de comienzo de pgina de la edicin del Sexto Concilio Buddhista.
2 3 4

Kmna nirodho (Ka) eva vedannirodho-iccdsu pi. Kmna nirodhagmin (Ka) eva vedannirodhagmin-iccdsu pi.

El Comentario glosa la voz nibbedhika, penetrante, de la siguiente manera: Penetra, hiende la masa del apego, etc., que no ha sido penetrada anteriormente, que no ha sido hendida anteriormente. El compuesto nibbedhikapariyyo, exposicin penetrante, se glosa como el medio para penetrar o hendir (erradicar las impurezas mentales). A.A. iii 135. 1

ser entendido; la cesacin de las percepciones debe ser entendida; la va que conduce a la cesacin de las percepciones debe ser entendida. (3) sav bhikkhave veditabb, savna nidnasambhavo veditabbo, savna vemattat veditabb, savna vipko veditabbo, savanirodho veditabbo, savanirodhagmin paipad veditabb. (4) Bhikkhus, los contaminantes deben ser entendidos; el origen y la fuente de los contaminantes deben ser entendidos; la diversidad de los contaminantes debe ser entendida; el resultado de los contaminantes debe ser entendido; la cesacin de los contaminantes debe ser entendida; la va que conduce a la cesacin de los contaminantes debe ser entendida. (4) [359] Kamma bhikkhave veditabba, kammna nidnasambhavo veditabbo, kammna vemattat veditabb, kammna vipko veditabbo, kammanirodho veditabbo, kammanirodhagmin paipad veditabb. (5) Bhikkhus, el kamma debe ser entendido; el origen y la fuente de kammas deben ser entendidos; la diversidad de kammas debe ser entendida; el resultado de kammas debe ser entendido; la cesacin de kammas debe ser entendida; la va que conduce a la cesacin de kammas debe ser entendida. (5) Dukkha bhikkhave veditabba, dukkhassa nidnasambhavo veditabbo, dukkhassa vemattat veditabb, dukkhassa vipko veditabbo, dukkhanirodho veditabbo, dukkhanirodhagmin paipad veditabb. (6) Bhikkhus, el sufrimiento debe ser entendido; el origen y la fuente del sufrimiento deben ser entendidos; la diversidad del sufrimiento debe ser entendida; el resultado del sufrimiento debe ser entendido; la cesacin del sufrimiento debe ser entendida; la va que conduce a la cesacin del sufrimiento debe ser entendida. (6) Km bhikkhave veditabb, kmna nidnasambhavo veditabbo, kmna vemattat veditabb, kmna vipko veditabbo, kmanirodho veditabbo, kmanirodhagmin paipad veditabb ti iti kho pan eta vutta, ki c eta paicca vutta.5 Pac ime bhikkhave kmagu cakkhuvieyy rp ih kant manp piyarp kmpasahit rajany. Sotavieyy sadd. Ghnavieyy gandh. Jivhvieyy ras. Kyavieyy phohabb ih kant manp piyarp kmpasahit rajany. Api ca kho bhikkhave n ete km, kmagu nm ete6 ariyassa vinaye vuccanti. Cuando se dijo esto: Bhikkhus, los deseos sensuales deben ser entendidos; el origen y la fuente de los deseos sensuales deben ser entendidos; la diversidad de los deseos sensuales debe ser entendida; el

5 6

M. i 119; S. ii 427. Te kmagu nma n ete km (Ka) 2. Na te (Sy). 2

resultado de los deseos sensuales debe ser entendido; la cesacin de los deseos sensuales debe ser entendida; la va que conduce a la cesacin de los deseos sensuales debe ser entendida; por qu razn se dijo esto? Bhikkhus, existen estas cinco cuerdas de la sensualidad. Formas visibles cognoscibles por el ojo que son deseables, deleitables, cautivantes, atrayentes, asociadas con el deseo sensual, tentadoras. Sonidos cognoscibles por el odo... Olores cognoscibles por la nariz... Sabores cognoscibles por la lengua... Tactos cognoscibles por el cuerpo que son deseables, deleitables, cautivantes, atrayentes, asociados con el deseo sensual, tentadores. Sin embargo, bhikkhus, stas no son los deseos sensuales; en la disciplina de los Nobles, stas se denominan cuerdas de la sensualidad. Sakappargo purisassa kmo, N ete7 km yni citrni loke. Sakappargo purisassa kmo, Tihanti citrni tath eva loke. Ath ettha dhr vinayanti chandan ti.8 La pasin que surge del pensamiento es el deseo sensual del hombre. Estos deseos sensuales no son las cosas bonitas en el mundo. La pasin que surge del pensamiento es el deseo sensual del hombre. Las cosas bonitas permanecen en el mundo tal cual son, pero, aqu, los sabios remueven el deseo [sensual hacia ellas]. Katamo ca bhikkhave kmna nidnasambhavo? Phasso bhikkhave kmna nidnasambhavo. Y, bhikkhus, cul es el origen y la fuente de los deseos sensuales? Bhikkhus, el contacto9 es el origen y la fuente de los deseos sensuales. Katam ca bhikkhave kmna vemattat? Ao bhikkhave kmo rpesu. Ao kmo saddesu. Ao kmo gandhesu. Ao kmo rasesu. Ao kmo phohabbesu. Aya vuccati bhikkhave kmna vemattat. Y, bhikkhus, qu es la diversidad de los deseos sensuales? Bhikkhus, deseo sensual hacia formas visibles es una cosa; deseo sensual hacia sonidos es otra cosa; deseo sensual hacia olores es otra cosa; deseo sensual hacia sabores es otra cosa; deseo sensual hacia tactos es otra cosa. Esto, bhikkhus, se denomina diversidad de los deseos sensuales.

7 8 9

Na te (Sy). Kv. 275.

El contacto conaciente [con el deseo sensual]. AA. iii 135. La condicin de conacimiento (sahajta-paccaya) se reere a los dhammas que surgen y coexisten juntos para posteriormente cesar juntos. 3

[360] Katamo ca bhikkhave kmna vipko? Ya kho bhikkhave kmayamno tajja tajja attabhva abhinibbatteti puabhgiya v apuabhgiya v. Aya vuccati bhikkhave kmna vipko. Y, bhikkhus, cul es el resultado de los deseos sensuales? Bhikkhus, deseando esto, uno genera una individualidad producida por ste o aquel10 que corresponde al mrito 11 o demrito.12 Esto, bhikkhus, se denomina resultado de los deseos sensuales. Katamo ca bhikkhave kmanirodho? Phassanirodho13 bhikkhave kmanirodho. Ayam eva ariyo ahagiko maggo kmanirodhagmin paipad. Seyyathida, sammdihi sammsakappo sammvc sammkammanto samm-jvo sammvymo sammsati sammsamdhi. Y, bhikkhus, cul es la cesacin de los deseos sensuales? Bhikkhus, la cesacin del contacto es la cesacin de las sensualides.14 Simplemente este Noble ctuple Sendero es la va que conduce a la cesacin de los deseos sensuales, a saber, recto entendimiento, recto pensamiento, recto lenguaje, recta accin, recta vida, recto esfuerzo, recta atencin y recta concentracin. Yato kho15 bhikkhave ariyasvako eva kme pajnti, eva kmna nidnasambhava pajnti, eva kmna vemattata pajnti, eva kmna vipka pajnti, eva kmanirodha pajnti, eva kmanirodhagmini paipada pajnti. So ima nibbedhika brahmacariya pajnti kmanirodha. Km bhikkhave veditabb -pa- kmanirodhagmin16 paipad veditabb ti iti ya ta vutta, idam eta paicca vutta. (1) Bhikkhus, cuando un discpulo noble comprende as los deseos sensuales, comprende as el origen y la fuente de los deseos sensuales, comprende as la diversidad de los deseos sensuales, comprende as el resultado de los deseos sensuales, comprende as la cesacin de los deseos sensuales, comprende as la va que conduce a la cesacin de los deseos sensuales, entonces, l comprende esta vida santa17 penetrante como la cesacin de los deseos sensuales. Es por esta razn que se dijo esto: Bhikkhus, el
10 11

En conformidad con ese deseo sensual. Ref. A iii 139.

Se reere a la individualidad generada en el mundo de los devas de uno, que habiendo aspirado a placeres celestiales, realiza y consuma buenos actos. AA. iii 135.
12

Se reere a la individualidad generada en los estados de sufrimiento de uno que realiz y consum malos actos. AA. iii 135.
13 14

Phassanirodh (Sy).

En otras ediciones de este discurso la lectura es la siguiente: Debido a la cesacin del contacto hay cesacin de los deseos sensuales.
15 16 17

Yato ca kho (bahsu). Sabbattha pi evam eva dissati.

El Comentario explica que el trmino brahmacariya, vida santa, se reere al sendero que es la cesacin del deseo sensual. AA. iii 135. 4

deseo sensual debe ser entendido... la va que conduce a la cesacin de los deseos sensuales debe ser entendida. (1) Vedan bhikkhave veditabb -pa- vedannirodhagmin paipad veditabb ti iti kho pan eta vutta, ki c eta paicca vutta. Tisso im bhikkhave vedan: sukh vedan dukkh vedan adukkhamasukh vedan. Cuando se dijo esto: Bhikkhus, la sensacin debe ser entendida... la va que conduce a la cesacin de la sensacin debe ser entendida; por qu razn se dijo esto? Bhikkhus, hay estas tres sensaciones: sensacin placentera, sensacin dolorosa y sensacin ni placentera ni dolorosa. Katamo ca bhikkhave vedanna nidnasambhavo? Phasso bhikkhave vedanna nidnasambhavo. Y, bhikkhus, cul es el origen y la fuente de las sensaciones? Bhikkhus, el contacto es el origen y la fuente de las sensaciones. Katam ca bhikkhave vedanna vemattat? Atthi bhikkhave smis sukh vedan, atthi nirmis sukh vedan, atthi smis dukkh vedan, atthi nirmis dukkh vedan, atthi smis adukkhamasukh vedan, atthi nirmis adukkhamasukh vedan. Aya vuccati bhikkhave vedanna vemattat. Y, bhikkhus, cul es la diversidad de las sensaciones? Bhikkhus, existen sensaciones placenteras mundanas18 y existen sensaciones placenteras no mundanas; existen sensaciones dolorosas mundanas y existen sensaciones dolorosas no mundanas; existen sensaciones que no son ni placenteras ni dolorosas mundanas y existen sensaciones que no son ni placenteras ni dolorosas no mundanas. Esto, bhikkhus, se denomina diversidad de las sensaciones. Katamo ca bhikkhave vedanna vipko? Ya kho bhikkhave vediyamno19 tajja tajja attabhva abhinibbatteti puabhgiya v apuabhgiya v. Aya vuccati bhikkhave vedanna vipko. Y, bhikkhus, cul es el resultado de las sensaciones? Bhikkhus, experimentando esta sensacin, uno genera una individualidad producida por sta o aquella que corresponde al mrito o demrito. Esto, bhikkhus, se denomina resultado de las sensaciones.

18

Para una explicacin detallada de esta y las restantes sensaciones vase el Comentario del Gran Discurso de los Fundamentos de la Atencin (versin bilinge) pg. 55.
19

Vedayamno (Sy, Ka) A. i 554 pihe pi. 5

[361] Katamo ca bhikkhave vedannirodho? Phassanirodho20 bhikkhave vedannirodho. Ayam eva ariyo ahagiko maggo vedannirodhagmin paipad. Seyyathida, sammdihi -pasammsamdhi. Y, bhikkhus, qu es la cesacin de las sensaciones? Bhikkhus, la cesacin del contacto es la cesacin de las sensaciones. Simplemente este Noble ctuple Sendero es la va que conduce a la cesacin de las sensaciones, a saber, recto entendimiento... recta concentracin. Yato kho bhikkhave ariyasvako eva vedana pajnti, eva vedanna nidnasambhava pajnti, eva vedanna vemattata pajnti, eva vedanna vipka pajnti, eva vedannirodha pajnti, eva vedannirodhagmini paipada pajnti. So ima nibbedhika brahmacariya pajnti vedannirodha. Vedan bhikkhave veditabb -pa- vedannirodhagmin paipad veditabb idam eta ti iti ya ta vutta, idam eta paicca vutta. (2) Bhikkhus, cuando un discpulo noble comprende as la sensacin, comprende as el origen y la fuente de las sensaciones, comprende as la diversidad de las sensaciones, comprende as el resultado de las sensaciones, comprende as la cesacin de las sensaciones, comprende as la va que conduce a la cesacin de las sensaciones, entonces, l comprende esta vida santa penetrante como la cesacin de las sensaciones. Es por esta razn que se dijo esto: Bhikkhus, la sensacin debe ser entendida... la va que conduce a la cesacin de las sensaciones debe ser entendida. (2) Sa bhikkhave veditabb -pa- sanirodhagmin paipad veditabb ti iti kho pan eta vutta, ki c eta paicca vutta, chay im bhikkhave sa rpasa saddasa gandhasa rasasa phohabbasa dhammasa. Cuando se dijo esto: Bhikkhus, la percepcin debe ser entendida... la va que conduce a la cesacin de las percepciones debe ser entendida; por qu razn se dijo esto? Bhikkhus, hay estas seis percepciones: percepcin de formas visibles, percepcin de sonidos, percepcin de olores, percepcin de sabores, percepcin de objetos tctiles y percepcin de dhammas. Katamo ca bhikkhave sana nidnasambhavo? Phasso bhikkhave sana nidnasambhavo. Y, bhikkhus, cul es el origen y la fuente de las percepciones? Bhikkhus, el contacto es el origen y la fuente de las percepciones.

20

Phassanirodh (Sy, Ka, Ka). 6

Katam ca bhikkhave sana vemattat? A bhikkhave sa rpesu. A sa saddesu. 21 A sa gandhesu. A sa rasesu. A sa phohabbesu. A sa dhammesu. Aya vuccati bhikkhave sana vemattat. Y, bhikkhus, cul es la diversidad de las percepciones? Bhikkhus, percepcin de formas visibles es una cosa; percepcin de sonidos es otra cosa; percepcin de olores es otra cosa; percepcin de sabores es otra cosa; percepcin de tactos es otra cosa; percepcin de dhammas es otra cosa. Esto, bhikkhus, se denomina diversidad de percepciones. Katamo ca bhikkhave sana vipko? Vohravepakka 22 bhikkhave saa23 vadmi. Yath yath na sajnti, tath tath voharati eva sa ahosin ti.24 Aya vuccati bhikkhave sana vipko. Y, bhikkhus, cul es el resultado de las percepciones? Bhikkhus, yo digo que la percepcin da origen a trminos convencionales.25 Asi como uno percibe algo, de esta manera se expresa en un trmino convencional como: percib as. Esto, bhikkhus, se denomina resultado de las percepciones. Katamo ca bhikkhave sanirodho? Phassanirodho26 bhikkhave sanirodho. Ayam eva ariyo ahagiko maggo sanirodhagmin paipad. Seyyathida, sammdihi -pa- sammsamdhi. Y, bhikkhus, qu es la cesacin de las percepciones? Bhikkhus, la cesacin del contacto es la cesacin de las percepciones. Simplemente este Noble ctuple Sendero es la va que conduce a la cesacin de las percepciones, a saber, recto entendimiento... recta concentracin. [362] Yato kho bhikkhave ariyasvako eva saa pajnti, eva sana nidnasambhava pajnti, eva sana vemattata pajnti, eva sana vipka pajnti, eva sanirodha pajnti, eva sanirodhagmini paipada pajnti. So ima nibbedhika brahmacariya pajnti sanirodha. Sa bhikkhave veditabb -pa- sanirodhagmin paipad veditabb ti iti ya ta vutta, idam eta paicca vutta. (3) Bhikkhus, cuando un discpulo noble comprende as la percepcin, comprende as el origen y la fuente de las percepciones, comprende as la diversidad de las percepciones, comprende as el resultado de las percepciones, comprende as la cesacin de las percepciones, comprende as la va que conduce a la
21 22 23 24 25 26

A bhikkhave rpesu sa a saddesu sa (Ka) eva sesesu pi. Vohravepakkha (Sy, I), vohrapakkha (S). Sa (Sy, I). Ahos ti (Ka). Se dice que el resultado de la percepcin es la expresin que consiste en el lenguaje. AA. iii 135. Phassanirodh (Sy, Ka). 7

cesacin de las percepciones, entonces, l comprende esta vida santa penetrante como la cesacin de las percepciones. Es por esta razn que se dijo esto: Bhikkhus, la percepcin debe ser entendida... la va que conduce a la cesacin de las percepciones debe ser entendida. (3) sav bhikkhave veditabb -pa- savanirodhagmin27 paipad veditabb ti iti kho pan eta vutta, ki c eta paicca vutta. Tayo me bhikkhave sav kmsavo bhavsavo avijjsavo. Cuando se dijo esto: Bhikkhus, los contaminantes deben ser entendidos... la va que conduce a la cesacin de los contaminantes debe ser entendida; por qu razn se dijo esto? Bhikkhus, hay estos tres contaminantes: contaminante de la sensualidad, contaminante [del apego] a la existencia y contaminante de la ignorancia. Katamo ca bhikkhave savna nidnasambhavo? Avijj bhikkhave savna nidnasambhavo. Y, bhikkhus, cul es el origen y la fuente de los contaminantes? Bhikkhus, la ignorancia es el origen y la fuente de los contaminantes. Katam ca bhikkhave savna vemattat? Atthi bhikkhave sav nirayagamany,28 atthi sav tiracchnayonigamany, atthi sav pettivisayagamany, atthi sav manussalokagamany, atthi sav devalokagamany. Aya vuccati bhikkhave savna vemattat. Y, bhikkhus, cul es la diversidad de los contaminantes? Bhikkhus, hay contaminantes que conducen al inerno; hay contaminantes que conducen al mundo animal; hay contaminantes que conducen a la esfera de espritus carenciados; hay contaminantes que conducen al mundo humano; hay contaminantes que conducen al mundo de los devas. Esto, bhikkhus, se denomina diversidad de los contaminantes. Katamo ca bhikkhave savna vipko? Ya kho bhikkhave avijjgato tajja tajja attabhva abhinibbatteti puabhgiya v apuabhgiya v. Aya vuccati bhikkhave savna vipko. Y, bhikkhus, cul es el resultado de los contaminantes? Bhikkhus, afectado por la ignorancia, uno genera una individualidad producida por ste o aquel que corresponde al mrito o demrito. Esto, bhikkhus, se denomina resultado de los contaminantes. Katamo ca bhikkhave savanirodho? Avijjnirodho bhikkhave savanirodho. Ayam eva ariyo ahagiko maggo savanirodhagmin 29 paipad. Seyyathida, sammdihi -pa- sammsamdhi.
27 28 29

Sabbattha pi evam eva dissati. Nirayagminiy (S, Ka). Sabbattha pi evam eva dissati. 8

Y, bhikkhus, qu es la cesacin de los contaminantes? Bhikkhus, la cesacin de la ignorancia es la cesacin de los contaminantes. Simplemente este Noble ctuple Sendero es la va que conduce a la cesacin de los contaminantes, a saber, recto entendimiento... recta concentracin. Yato kho bhikkhave ariyasvako eva save pajnti, eva savna nidnasambhava pajnti, eva savna vemattata pajnti, eva savna vipka pajnti, eva savna nirodha pajnti, eva savna nirodhagmini paipada pajnti. So ima nibbedhika brahmacariya pajnti savanirodha. sav bhikkhave veditabb -pa-. [363] savanirodhagmin 30 paipad veditabb ti iti ya ta vutta, idam eta paicca vutta. (4) Bhikkhus, cuando un discpulo noble comprende as los contaminantes, comprende as el origen y la fuente de los contaminantes, comprende as la diversidad de los contaminantes, comprende as el resultado de los contaminantes, comprende as la cesacin de los contaminantes, comprende as la va que conduce a la cesacin de los contaminantes, entonces, l comprende esta vida santa penetrante como la cesacin de los contaminantes. Es por esta razn que se dijo esto: Bhikkhus, los contaminantes deben ser entendidos... la va que conduce a la cesacin de los contaminantes debe ser entendida. (4) Kamma bhikkhave veditabba -pa- kammanirodhagmin31 paipad veditabb ti iti kho pan eta vutta, ki c eta paicca vutta. Cetanha bhikkhave kamma vadmi, cetayitv kamma karoti kyena vcya manas. 32 Cuando se dijo esto: Bhikkhus, el kamma debe ser entendido... la va que conduce a la cesacin de kammas debe ser entendido; por qu razn se dijo esto? Bhikkhus, a la volicin yo llamo kamma. Por medio de la volicin uno realiza la accin con el cuerpo, con la palabra o con la mente. Katamo ca bhikkhave kammna nidnasambhavo? Phasso bhikkhave kammna nidnasambhavo. Y, bhikkhus, cul es el origen y la fuente de los kammas? Bhikkhus, el contacto es el origen y la fuente de los kammas. Katam ca bhikkhave kammna vemattat, atthi bhikkhave kamma nirayavedanya, atthi kamma tiracchnayonivedanya, atthi kamma pettivisayavedanya, atthi kamma
30 31 32

Sabbattha pi evam eva dissati. Sabbattha pi evam eva dissati. Kv. 290. 9

manussalokavedanya, atthi kamma devalokavedanya. Aya vuccati bhikkhave kammna vemattat. Y, bhikkhus, cul es la diversidad de los kammas? Bhikkhus, hay kamma que se experimenta en el inerno; hay kamma que se experimenta en el mundo animal; hay kamma que se experimenta en la esfera de espritus carenciados; hay kamma que se experimenta en el mundo humano; hay kamma que se experimenta en el mundo de los devas. Esto, bhikkhus, se denomina diversidad de los kammas. Katamo ca bhikkhave kammna vipko? Tividhha 33 bhikkhave kammna vipka vadmi dihe va34 dhamme upapajje v35 apare v pariyye. Aya vuccati bhikkhave kammna vipko. Y, bhikkhus, cul es el resultado de los kammas? Bhikkhus, yo digo que el resultado de los kammas es triple: en esta existencia, en la prxima existencia y en la siguientes existencias despus de la prxima. Esto, bhikkhus, se denomina resultado de los kammas. Katamo ca bhikkhave kammanirodho? Phassanirodho36 bhikkhave37 kammanirodho. Ayam eva ariyo ahagiko maggo kammanirodhagmin paipad. Seyyathida, sammdihi -pa- sammsamdhi. Y, bhikkhus, qu es la cesacin del kamma? Bhikkhus, la cesacin del contacto es la cesacin del kamma. Simplemente este Noble ctuple Sendero es la va que conduce a la cesacin de kammas, a saber, recto entendimiento... recta concentracin. Yato kho bhikkhave ariyasvako eva kamma pajnti, eva kammna nidnasambhava pajnti, eva kammna vemattata pajnti, eva kammna vipka pajnti, eva kammanirodha pajnti, eva kammanirodhagmini paipada pajnti. So ima nibbedhika brahmacariya pajnti kammanirodha. Kamma bhikkhave veditabba -pakammanirodhagmin paipad veditabb ti iti ya ta vutta, idam eta paicca vutta. (5) Bhikkhus, cuando un discpulo noble comprende as el kamma, comprende as el origen y la fuente de kammas, comprende as la diversidad de kammas, comprende as el resultado de kammas, comprende as la cesacin de kammas, comprende as la va que conduce a la cesacin de kammas, entonces, l comprende esta vida santa penetrante como la cesacin de kammas. Es por esta razn que se dijo esto: Bhikkhus, el kamma debe ser entendido... la va que conduce a la cesacin de kammas debe ser entendida. (5)
33 34 35 36 37

Imha (Ka). Dihe v (S). Upapajja v (Ka-S, A. iii 497), upapajjav (?), M. iii 257 pihe Piytadatthavaanya ca sasandetabba. Phassanirodh (Ka-S, Sy, Ka). Sabbattha pi evam eva dissati. 10

Dukkha bhikkhave veditabba, dukkhassa nidnasambhavo veditabbo, dukkhassa vemattat veditabb, dukkhassa vipko veditabbo, dukkhanirodho veditabbo, dukkhanirodhagmin paipad veditabb ti iti kho pan eta [364] vutta, ki c eta paicca vutta. Jti pi dukkh, jar pi dukkh, bydhi pi dukkho, 38 maraam pi dukkha, sokaparidevadukkhadomanassupys pi dukkh, yam p iccha na labhati tam pi dukkha, sakhittena pacupdnakkhandh39 dukkh. Cuando se dijo esto: Bhikkhus, el sufrimiento debe ser entendido, el origen y la fuente del sufrimiento deben ser entendidos, la diversidad del sufrimiento debe ser entendido, el resultado del sufrimiento debe ser entendido, la cesacin del sufrimiento debe ser entendido, la va que conduce a la cesacin del sufrimiento debe ser entendido; por qu razn se dijo esto? El nacimiento es sufrimiento, la vejez es sufrimiento, la enfermedad es sufrimiento, la muerte es sufrimiento, la pena, el lamento, el dolor, el pesar y la desesperanza es sufrimiento, no obtener lo deseado es sufrimiento. En resumen, los cinco agregados de la adherencia son sufrimiento. Katamo ca bhikkhave dukkhassa nidnasambhavo? Tah bhikkhave dukkhassa nidnasambhavo. Y, bhikkhus, cul es el origen y la fuente del sufrimiento? Bhikkhus, el deseo es el origen y la fuente del sufrimiento. Katam ca bhikkhave dukkhassa vemattat? Atthi bhikkhave dukkha adhimatta, atthi paritta, atthi dandhavirgi, atthi khippavirgi. Aya vuccati bhikkhave dukkhassa vemattat. Y, bhikkhus, cul es la diversidad del sufrimiento? Bhikkhus, hay sufrimento desmedido; hay sufrimiento insignicante; hay sufrimento que desaparece lentamente; hay sufrimento que desaparece rpidamente. Esto, bhikkhus, se denomina diversidad del sufrimiento. Katamo ca bhikkhave dukkhassa vipko? Idha bhikkhave ekacco yena dukkhena abhibhto pariydinnacitto40 socati kilamati paridevati uratti kandati sammoha pajjati. Yena v pana dukkhena abhibhto pariydinnacitto bahiddh pariyehi pajjati ko41 ekapada dvipada jnti42 imassa dukkhassa nirodhy ti. Sammohavepakka v ha bhikkhave dukkha vadmi pariyehivepakka v. Aya vuccati bhikkhave dukkhassa vipko.

38 39 40 41 42

Bydhi pi dukkh (Sy, I, Ka). Pacupdnakkhandh pi (Ka). Pariydiacitto (Ka). So na (Ka). Pajnti (Ka). 11

Y, bhikkhus, cul es el resultado del sufrimiento? Aqu, bhikkhus, hay uno abatido por el sufrimiento, cuya mente est subyugada por el sufrimiento, que se lamenta, se aige, gime, se da golpes en el pecho, se enloquece;43 o, abatido por ese sufrimiento, con la mente subyugada por el sufrimiento, busca ayuda afuera: Quin sabe una o dos palabras para hacer cesar este sufrimiento? 44 Bhikkhus, yo digo que el sufrimiento conduce al enloquecimiento o a la bsqueda. Esto, bhikkhus, se denomina resultado del sufrimiento. Katamo ca bhikkhave dukkhanirodho? Tahnirodho45 bhikkhave dukkhanirodho. Ayam eva ariyo ahagiko maggo dukkhassa nirodhagmin paipad. Seyyathida, sammdihi -pa- sammsamdhi. Y, bhikkhus, qu es la cesacin del sufrimiento? Bhikkhus, la cesacin del deseo es la cesacin del sufrimiento. Simplemente este Noble ctuple Sendero es la va que conduce a la cesacin del sufrimiento, a saber, recto entendimiento... recta concentracin. Yato kho bhikkhave ariyasvako eva dukkha pajnti, eva dukkhassa nidnasambhava pajnti, eva dukkhassa vemattata pajnti, eva dukkhassa vipka pajnti, eva dukkhanirodha pajnti, eva dukkhanirodhagmini paipada pajnti. So ima nibbedhika brahmacariya pajnti dukkhanirodha. Dukkha bhikkhave veditabba, dukkhassa nidnasambhavo veditabbo, dukkhassa vemattat veditabb, dukkhassa vipko veditabbo, dukkhanirodho veditabbo, dukkhanirodhagmin paipad veditabb ti iti ya ta vutta, idam eta paicca vutta. (6) Bhikkhus, cuando un discpulo noble comprende as el sufrimiento, comprende as el origen y la fuente del sufrimiento, comprende as la diversidad del sufrimiento, comprende as el resultado del sufrimiento, comprende as la cesacin del sufrimiento, comprende as la va que conduce a la cesacin del sufrimiento, entonces, l comprende esta vida santa penetrante como la cesacin del sufrimiento. Es por esta razn que se dijo esto: Bhikkhus, el sufrimiento debe ser entendido, el origen y la fuente del sufrimiento deben ser entendidos, la diversidad del sufrimiento debe ser entendido, el resultado del sufrimiento debe ser entendido, la cesacin del sufrimiento debe ser entendida, la va que conduce a la cesacin del sufrimiento debe ser entendida. (6) Aya kho so bhikkhave nibbedhikapariyyo dhammapariyyo ti. Navama. Esta, bhikkhus, es la exposicin del Dhamma, la exposicin penetrante.

43

La frase sammoha pajjati, aqu traducida como se enloquece, literalmente signica entra en la confusin. El Comentario glosa esto como dukkhassa hi sammoho, la confusin del sufrimiento. AA. iii 136. En MA. i 72 la frase sammoha pajjati se explica como visa viya sammho hoti, y que se traduce como est confundido como inconsciente.
44 45

Quin sabe un mantra de una palabra o un mantra de dos palabras? AA. iii 136. Tahnirodh (Ka-S, Sy, Ka). 12

[Fin del] Noveno [discurso]


Texto editado y traducido del pali al espaol por Bhikkhu Nandisena. Traduccin al espaol editada por Alina Morales Troncoso. Este material puede ser reproducido para uso personal, puede ser distribuido slo en forma gratuita. ltima revisin, sbado, 10 de agosto de 2013. Copyright 2013 por Dhammodaya Ediciones, Buddhismo Theravada Mxico AR. Publicacin IEBH: 20130810-BN-T0024.

13

Você também pode gostar