Você está na página 1de 0

Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.

Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.


Luis F. Bernab Pons
EDICION Y ESTUDIO DEL MANUSCRITO
ESPANOL
DEL WANGEUO DE BERNABE
Evangelio hispano-islmico de autor morisco
(sigtos xvl-xvn)
Tesis Doctoral presentada en la Facultad de Filosofa y
Letras de la Universidad de Alicante con la direccin
y
autorizacin de los doctores D. Miguel Angel Lozano
y D. Mkel de Epalza.
Fdo. Miguel Angel Lozano Fdo. Mkel de Epalza
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
INTRODUCCION
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
El estudio de un texto com o el Evangelio de Bernab presenta
mltiples perspectivas emanandas de su propia naturaleza como obra escrita: se trata
de una obra cuya redaccin ha de ser situada entre los siglos XVI y XVII, y que se
autodenomina tesrimonio directo
y fidedigno de la vida y del mensaje de Jess,
que
es presentado como un profeta ante-islmico
que anuncia la venida del
"mesas"
Muhmmad. En este Sentido estricto, estamos, entonces' ante un evangelio apcrifo'
toda vez que se aparta de la norma de los escritos aceptados
por Ia Iglesia como
cannicos.
Pero, aun dentro del grupo amplio y heterogneo de los evangelios
apcrifos, este texto posee unas caractersticas
muy particulares: el personaje que se
presenra como su autor est, s, reconocido por la regula
fidej
del cristianismo,
pero
no como uno de los doce apstoles de Jess, sino como uno de los setenta
y dos
varones apostlicos, discpulos de Jess pero que en su mayora no tuvieron contacto
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
directo alguno con 1.
Por otra parte, la desmesurada
longitud del texto en relacin tanto con
los evangelios
cannicos como con los otros apcrifos conocidos
lo hacegapartarse
estructuralmente
de estos dos grupos de escritos'
Finalmente, su fundamental carcter islimico, de presentacin ante-
islmica del profeta Muhmmad
y de la religin que a l le fue revelada frente a los
errores del cristianismo,
le imprimegun
sello absoluumente
peculiar dentro de una
concepcin amplia de una literatura
"evanglica". Este carcter, conseguido a travs
de la modificacin
sistemtica
de los parmetros nucleares contenidos
en los
evangelios cannicos,
le confiereniuna
naturaleza
absolutamente
excepcional
entre los
apcrifos.
c c c
El Evangelio de Bern'ab, tal como hoy
dos manuscritos
hasta ahora aparecidos' se presenta
finales del siglo XVI o principios del siglo XVII cuyo
lo conocemos
a travs de los
como un
"falso" redactado
a
principal proPsito es corregir
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
5
las falsedades en la creencia de los cristianos, en especial dos: la hipstasis divina
en la persona de Jess y la venida del Parclito que ha de venir a la humanidad.
El acercamiento de la ctica al Evangelio de Bernab, aparte de
algunas citas puntuales del siglo XVIII, comienza en 1907, cuando Lonsdale y Laura
Ragg editan y estudian el manuscrito que contiene la versin italiana del texto'. Para
ellos la obra, compuesta en su mayof parte probablemente por algn eclesistico
converso durante los siglos XIV-XV
y copiada ms tarde en el siglo XVI' est
basada en una estrucrura evanglica
diatesirica modelada para dar sentido a su
mensaje islmico. Rechazan rotundamento
que pueda tratarse del mismo evangelio
que aparece nominado entre los apcrifos en el Decretum Gelasianum
(siglo vl) y
sitan todos sus componentes
temticos como mnimo en la Edad Media occidental.
casi inmediatamente
a la edicin de los Ragg ," produo unu
naduccin al rabe, con una nueva innoduccin, en El Cairo. A partir de esta
edicin de 1907-1908 se sucedieron
en el mundo islmico distintas ediciones del
texto rabe y nuevas traducciones
-a
partir del texto rabe- al urdu, al persa y al
'
L. & L. Ragg, The Gospel of Barnabs, oxford,1907;
c/r. Lonsdale Ragg,
"The Moham^"d"i Gotpel of Barnabas", The Journal of Theological Studies, VI,
23 (1905), pp.424-433.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
turco.
Estas tempranas ediciones rabes movieron a W. H. Temple Gairdner
y a S.
'A6ul-Ahad
a escribir una refutacin en rabe en Egipto el mismo ao de
lg0T,refutacin
que fue traducida al ingls en Madras al ao siguiente'
y que repeta
casi todos los argumentos establecidos
por los Ragg, en especial los referidos a los
efrores histricos y geogrficos contenidos en el Evangelio de Bernab.
Despus de la edicin de los Ragg el texto del Evangelio fue casi
olvidado por los crculos eruditos europeos,
quienes compartan la opinin de la
primera edicin inglesa en el sentido de que se trataba de un falso europeo escrito
despus del siglo XV y que nada poda aportaf a la exgesis evanglica.
Sin embargo, en los pases islmicos continuaban regularmente las
ediciones del texto, aglutinadas en torno a unos movimientos en favor de la
autenticidaddel Evangelio de Berrnb y que criticaban a los cristianos el hecho de
que mantuvieran semiescondido el manuscrito italiano y olvidada una aproximacin
'
s.
"Abdul-Ahad
-
w. H. T. Gairdner, The Gospel of Barnabas. An Essay and
Irqury, Madras, 1908; n. e. Hydebaad, 1985'.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
crtica a 1.
As, en respuesta a parte de estas acusaciones, J. Jomier escribi un
largo trabajo en 1961 en el que retomaba el estudio del Evangelio de Bernab desde
una perspectiva cristiana europea'. Desde esta perspectiva, que comporta la negacin
absoluta de la validez del Evangelio como texto religioso digno de ser tenido
cuenm en unas relaciones islamo-cristianas, Jomier analiza minuciosamente
manuscrito italiano de la obra.
Con su anlisis temtico y estilstico vuelve a conectar, ampliindolas,
con las conclusiones de los Ragg, sealando el indudable origen medieval de muchos
de los temas tratados en el texto y estudiando cmo se articula la ptica islmica del
texto alrededor de los temas cristianos. Por lo que se refiere a una posible-autora,
Jomier se inclina por un falsario que sera un eclesistico renegado italiano en torno
al siglo XV.
De la misma forma que Jomier, el doctor Jan Slomp, tambin
'
J. Jomier,
"L'vangile selon Barnab", Mlanges de l'lnstitut Domincain
d' mdes Orientales du Caire,6
(1959-1961), pp. L37-226-
en
el
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
8
vinculado de forma activa con las relaciones islamo-cristianas,
escribe su primer
trabajo acerca del Evangetio de Bernabo en respuesta a un acontecimento
ligado a
la expansin del texto en el mundo islmico: en 1.9'13, el Evangelio de Bernab fue
reimpreso en Pakistin
por Muhammad'Ata'ur
Rahim, un alto cargo del Consejo
Iskmico pakistan, reproduciendo
el texto que haba sido impreso por los Ragg en
Lgll, pero eliminando
la introduccin ctica de los autores ingleses' En lugar de
sta, el teniente coronel Rahim escribi una breve introduccin
propia aceptando la
autenticidad del texto como un verdadero evangelio
y aadi tres apndices sobre la
fieura de Bernab'.
En su estudio de I974, Slomp investiga los elementos
principales del
Evangelio de Bernab, aunque centrndose fundamentalmente
en el contexto de las
relaciones islamo-cristianas;
el trabajo hace especial hincapi tanto en los.:nores
geogrficos e histricos del texto de Bernab como en la investigacin sobre la
o
J. Slomp,
"pseudo-Bamabas in the Context of Muslim-Christian
Apologetics",
Al Mushir. The Counselor,
g
(1974), pp' 106-130'
'
M. A. Rahim, The Gospel of Barnabas, Karachi' 1973. Ms adelante' el
propio Rahim utiliza su propia
"edicin" del Evangelio de Bemab como base para
unu pr"r"ntacin de una uiu . Jess de acuerdo con los presupuestos iilimicos:
M. A. Rahim, Jesus. A Prophet of Islam, Norfolk, 1977; vid., ya en el mismo
sentido, u. Aziz-us-samad,
Islam and christianiry,
Karachi, 1970.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
9
posible autora del texto.
A partir de los datos aporudos por George Sale en la introducctn a
su traduccin del Corn, en la que recoge un prlogo que contena un manuscrito
espanol del Evangelio de Bernab, Slomp introduce por primeravezla sugerencia de
que el monje que se presenta como ladrn del Evangelio de la Biblioteca del Papa
-
un tal Fray Marino- y el hombre que se presenta como traductor al espaol, el
morisco Mustafa de Aranda, son la misma persona y, adems, el autor del texto.
Un cambio sustarcial en el enfoque del estudio de| Evangelio de
Bernnb se produce con el esudio y la traduccin francesa del texto de L. Cirillo y
M. Frmauxu. Cirillo se aparta completamente de la perspectiva de las relaciones
islamo-cristianas y estudia el manuscrito en s mismo, esto es, de acuerdo
1o_n
el
mensaje mismo que el Evangelio de Bernab, como texto, aporta. Cirillo parte de
una base apriorstica determinada como es investigar qu elementos puede aportar la
u
L. Cirillo
-
M. Frmaux, Evangile de Barrnb. Recherches sur Ia composition
et I'orgne. Texte et traduction,Pans,1977. La parte de Rechercftes... se'presenta
como responsabilidad exclusiva de L. Cirillo, mientras que la edicin y traduccin
del texto es obra de los dos autores.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
10
obra al conocimiento de los orgenes del cristianismo''
A partir de esta base, establece la hiptesis de que han de existir en el
Evangelio de Bernab elementos penenecientes a la ms antigua tradicin
judeo-
cristiana
y dedica una buena parte de su estudio a hallar y examinar
(de acuerdo con
el planteamiento previo) esos trazos primitivos que acercaran a Bernab a ese
evangelio apcrifo del mismo nombre que haba aparecido en el Decreto Gelasiarn.
As, despus de haber examinado el texto a travs de diferentes pticas
(paleogrfica, lingstica, histrica, bblica y temtica) llega a la conclusin de que
existen en 1, al menos, tres niveles de escritura: un primitivo escrito de base
("crit
de base")que estaa conformado
por esas antiqusimas aportaciones
judeo-cristianas;
una compilacin en manos de un autor medieval, que sera quien le dara tl
:":*o
casi defnitivo al texto remodelando toda su estructura temtica y haciendo uso de los
teKtos bblicos;
y, finalmente, una redaccin ltima en manos de un autor musulmn
t
Voluntad ya plasmada en un artculo
previo de 1975:
"Ci interessava
conoscere
quali elemn nuovi llVangelo di Barnaba poteva apportare alla storia
dell'esegesi biblica, alla conos cenza degli apocrifi del Nuolo
l":-tqt:{"
e pi
specialente
alla conoscenza delle origini del Cristianesimo":
L- Cirillo,
"un nuovo
vangelo apocrifo: il Vangelo di Barnnba", Rivista di Storia e Letteratura Religiosa,
XI ( 1975) , pp. 39l - 412.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
11
del
que sera quien escribi o copi, a finales del siglo XVl, el texto italiano
Evangelio que se conoce en la actualidad.
Este trabajo de Cirillo ser contestado con rotundidad, especialmente
en lo que toca a su hiptesis de trabajo, por J. Slomp' y por J. Jomiern, quienes
opinan que Cirillo ha forzado en exceso el texto para que responda a su propia
opinin previa sobre 1. Los dos autores se siguen reafirmando en sus opiniones
anteriores con respecto a la autora del Evangelio de Bernab, si bien el Dr. Slomp,
a partir de los trabajos de M. de Epalza, se inclina definitivamente
por una autora
espaola del texto.
Estos trabajos de M. de Epalza se haban iniciado con un anculo de
1963'o en el que, a partir de una comparacin de los contenidos del Evang.e.lio de
Bernab con la obra del fraile mallorqun Anselm Turmeda, convertido al islam con
t
J. Slomp,
"The Gospel in Dispute. A Critical Evaluation of the First French
Translation with the Italian Text and Introduction of the so-called Gospel of
Barnabas", I slamochristiana,4
(1978), pp. 67-1 1 1.
n
J. Jomier,
"lJn nigme persistante. L'vangile dit de Barnab", Mlanges de
l' lnstitut Dominicain d' tu.des Orientales au Caire,14
(1980), pp. 271-300.
'o
M. de Epalza,"Sobre un posible autor espaol del Evangelio de Bernab", AI-
Andalus, XXVIII, 2 (1963), pp. 479-491.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
12
el nombre de
'Affiallh
At-Tarfumn, establece, en primer lugar la negacin de que
Turmeda haya podido ser el autor del Evangelio",
y, l segundo, la verosimilitud
de que el texto haya podido nacer de manos espaolas, de acuerdo con el extrao
italiano en que est escrita la obra.
En 1982 aparecer un nuevo trabajo del Dr. Epalza" que ya ha sido
considerado por casi toda la ctica como central en el desarrollo de los estudios
sobre el Evangelio de Bernab". En dicho trabajo, el autor vuelve a replantear
todos los presupuestos del anilisis que hasta entonces se haba hecho sobre el texto
italiano del Evangelio, al que ahora haba que aadir la copia parcial espaola del
siglo XVIII descubierta por J. Fletcher en Australia' o.
paa
el Dr. Epalza, todos los ingredientes formales y temticos del
Evangelio de Bernab, considerados siempre bajo la ptica islmica final con la que
"
No lo contrario, como piensa L. Cirillo, Evangile de..' , p' 53'
t2
M. de Epalza, "Le milieu hispano-moresque de l'vangile islamisant de
Barnab
(xvI"-xvII' sicles)", Islamochristiann, 8 (1982), pp. 159-I83.
"
Vid.,por ejemplo, M. Chodkiewicz, Le sceau des saints. Prophtie et saintet
dans la doctrine d'lbn Arabj, Paris, 1990, pp. 81-82,
to
J. Fletcher,
"The Spanish Gospel of Barnabas", Novttm TeStamentum, XVIII
(1976), pp. 314-321.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
t 3
Se presenfa el texto, responden a un medio hispnico muy determinado
de los siglos
XVI-XVII: el de los moriscos o ltimos musulmanes de la Pennsula Ibrica, que
fueron expulsados de Espaa a comienzos del siglo XVII y que continualon
desarrollando sus vidas en su exilio por los pases islmicos't.
Tomando como elemento de base este medio hispinico, que intervtno
en numerosos ataques al cristianismo as como en aventuras de falsificaciones
de
textos primitivos, el autor comprueba cmo los elementos temticos peculiares del
Evangelio de Bernab van coincidiendo uno por uno con lo que son los presupuestos
ideolgicos
y religiosos de esta comunidad morisca tanto en Espaa como fuera de
ella, sealando
incluso una serie de autores que por sus circunstancias
vitales poan
haberse visto envueltos en la fabricacin de un texto como Bernab'
Teniendo en cuenta que todos los ingredientes
que aParecen en el texto
de los manuscritos
pueden ser perfectamente conocidos en los siglos XVI y XVII'
',
La hiptesis sobre la autora morisca del texto fue sugerida como posibilidad
en primer lugar por M. Denis a principios del siglo XIX
(Codices manuscripti
Thiologici,
giUtiotheca
Vindobonensis,
1b00, vol. 2, pars 2
["Codices
Polemici"' 98'
1368-1373J). En 1981 Emilio Garca Gmez, en un artculo
periodstico
(ABC' 23
de mayo de-1991, p. 3) volva a sosrener la misma tesis, pero adscribiendo ia autora
del texto al crculo concreto de moriscos granadinos que perpetralon las falsificacio-
nes de los libros plmbeos de Cranada en el ltimo cuarto del siglo XVI'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
14
sin que sea necesario retrotraerlos a la poca medieval ms que como punto temtico
de partida, el autor insiste en que es perfectamenfe plausible que autores moriscos
sean los que estn involucrados en la confeccin del Evangelio de Bernab. Como
argumento de peso, seala que la primera mencin en el tiempo de un Evangelio de
Bernab la hace un morisco toledzuro exiliado en Tnez en un texto que se puede
datar alrededor de 1634.
El presente trabajo toma como objetivo primordial la uanscripcin
y
edicin de la copia espanola del Evangelio de Bernab descubierta en Sydney por el
profesor John Fletcher. Se uata de una copia parcial hecha en el siglo XVIII del
texto que se presenta como traduccin del italiano. El maruscrito se encuema en
buen estado de conservacin
y su lectura es, por lo general, cmoda. A esta copia le
falta aproximadamente el 40 Vo del texto (captulos 121 a 2)), que ha sido repuesto
en la presente edicin meante la traduccin de los pasajes correspondientes desde
el manuscrito italiano.
La edicin del texto ha sido anotada de acuerdo con el uso que el
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
15
auror ha ido haciendo de los rextos bblicos, aparte de tambin incluirse y traducirse
una larga serie de notas en rrabe al margen que acompaan
al manuscrito italiano y
que no se encuentran en la copia espaola. De la misma forma, han sido apuntadas
las divergencias que puedan existir en el discurso de ambos textos.
El estudio previo que acompaa
a la edicin intenta responder a la
perspectiva plural con la que parece necesaio acercarse a una obra como el
Evangelio de Bernab. As, tras un examen de la historia conocida de ambos
manuscritos, se pasa a un anlisis de sus estrucruras formales, que siempre da como
resultado la fecha de finales del siglo XVI y principios del siglo XVII como la de
la redaccin del texto itaiiano, y la misma para el espaol original de acuerdo con
las caractersticas lingsticas del texto contenido en la copia del siglo XVIII.
La siguiente fase que se recorre es el analizar las estructuras formal
y temrica del Evangetio de Berrnb
para comprobar cmo se Eata de un texto
trabado desde la primera a la ltima de sus pginas y que va incgdinando sus
distintos argumentos en aras de un mensaje primordial que se atiene a la doctrina
islmica.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
t 6
A continuacin se
pasa
a un anlisis detallado de todos los contenidos
del texto tal y como se van presentando desarrollados en el interior del Evangelio;
del examen de esos temas que se van entremezclando a lo largo de la obra se observa
cmo sobre la estructura que conforman los textos evanglicos cannicos ss va
esparciendo la omnipresente ptica islmica, que es la que da sentido
y causa final
a todo el Evangelio de Bernab.
Una vez el texto ha sido analizado en su recorrido temtico, se
contina con el anlisis de los dos estructuras fundamentales
que se desprenden de
la obra: la existencia de un Evangelio
"cristiano", pero que responda a las exigencias
que el islam, a partir del Corin, ha de exigir a un texto de este tipo' y la figura de
Jess tal y como es contemplada
por la ortodoxia islmica y, por ende, tal y como
debera ser presentada por un testigo directo de su vida y predicacin'
De tal manera, el Evangelio de Bernab se presenta como un texto que
quiere presentar la correcta versin de la vida y doctrina de Jess. Esta visin recta
es la islmica, puesto quo es el ltimo exponente en el tiempo de la revelacin de
Dios a los hombres, que ha sido siempre la misma a travs de todos los profetas.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
17
Finalmente, se presenta el estudio concreto de ese medio idneo en el
que sin duda hubo de nacer una falsificacin como el Evangelio de Bernab: el
medio morisco de la Espaa de finales del siglo XVI y del exilio de principios del
siglo XVII. Se examinan una serie de obras literarias y de falsificaciones (en especial
los Libros Plmbeos del Sacromonte granadino) que fueron compuestas por autores
moriscos y que presentan notorias semejanzas con los presupuestos y desarrollos
temsticos presentes en el Evangelio de Bernab.
Del mismo modo, en las obras de algunos autores moriscos en
exilio extra-peninsular puede comprobarse, aparte de que tanto los falsos de
Pennsula como el texto de Bernab eran conocidos, cmo en el desarrollo de
polmicas anticristianas se utilizan argumentos absolutamente
paralelos a
mantenidos en los textos espaol e italiano del Evangelio de Bernab.
La razn principal que sostiene el presente estudio no se basa en las
relaciones islamo-cristianas, sino en la entidad del Evangelio de Bernab como texto
literario hisprnico y en su capacidad creativa para poder modelar un texto evanglico
su
l a
sus
los
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
18
que sea acorde con el islam. Esta capacidad, que mezcla creacin con combinacin
y que en algunos momentos alcanza rasgos de verdadero ingenio, hace del Evangelio
un texto sumamente original y de valor intrnseco fundamentalmente
por dos razones:
-
Desde el punto de vista cristiano, porque so fiata de una falsificacin
osada
que, en culminacin de la lnea de otras que aparecieron en el siglo XVI, uata
de rectificar nada menos que el ncleo original del mensaje del cristianismo.
-
Desde el punto de vista islamolgico,
porque supone un rntento
original de superacin definitiva de una dinmica polmica que haba quedado
anquilosada con el paso del tiempo. Lo que el Evangelio de Bernab quiere repre-
senty, no es un argumento de esa polmica, sino la respuesta definitiva de ella.
En este sentido, entonces, hay que otorgal a la obra el valor que como
texto tiener. Un valor que est situado a la altura de conseguir la propagacin de
r
Vd., por ejemplo, la matizacin en este sentido en W. Schneelmelcher,
Neutestamentliche pokryphen in deutscher bersetzunS, Tbingen, 1987, band I, p'
66:
,'Beide
Texte
[el
Evangelio de Bemab y el Evangelio abe de Juan] sind
Beispiel fr die Produktion von Werken, die sie zwa als Evangelien bezeichneten
und e auch interessante
Quellen
fi.ir die Zeit rer Entstehung sind, die aber nicht
eine Sammlung alirlicher Apokryphen
gehren"'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
19
un mensaje determinado mediante un utillaje literario concreto
que puede ser original
o tomado de otas fuentes.
A pesar de que, paradjicamente, en las relaciones islamo-cristianas
ha dado un fruto en el siglo XX que seguramente busc su autor ya en el siglo XVII.
el Evangelio de Bernab como tal no deja de ser un texto compuesto por un autoi
hispanomusulmin con una voluntad determinada.
Es la investigacin sobre este ltimo y definitivo
punto lo que sigue
en las pginas siguientes.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
20
El mtodo de rranscripcin del irabe empleado a lo largo del trabajo
sigue el establecido por la Escuela de Arabistas espanoles a travs de la ya
desaparecida revista Al-Andalu.r y que es el que se contina empleando en las
principales revistas de aabismo en Espaa, si bien se ha incorporado el fenmeno de
la alteracin del artculo abe ante las letras solares. En las ocasionales citas hechas
en otra lengua europea
-as
como en la reproduccin de algn texto aljamiado-, se
ha conservado la transcripcin propia de cada autor o editor.
Por otro lado. hav una breve
mnto en el estudio introductorio del texto
propia edicin del texto:
serie de siglas que han sido empleadas
del manuscrito de Sydney como en la
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
21
EB: Evangelio de Bernab, haCiendO referencia al texto en general, con
independencia
de cualquiera de los dos manuscritos'
EBS: Evangelio de Bernab en espaol segn ei manuscrito de la Fisher
Librarv de la Universidad de Sydney.
EBV: Evangelio de Bernaben italiano segn el manuscrito de la sterreiche
Nationalbibliothek
de Viena-
E. 1.,: Encyclopdie de I'lslam, deuxime dition, Paris-Leiden, en curso de
publicacin desde 1978 (editados completos volmenes I al vI).
GAL: Carl Brockelmann, Geschichte der Arabischen
Literatur, Leiden,
1g45-lg4q 2 vols. + 3 vols. de suplementos,
Leiden, 1937-t942.
p.
G: J. P. Migne
(ed.), Patrologiae cursus completus. series Graeca,
Parisiis, 1857 ss.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
22
P. L.: J. P. Migne (ed.), Patrologiae Cursus Completus. Series Latina,
Parisiis. 1844 ss.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
En la preparacin y confeccin del presente trabajo, el autor no ha
estado solo; por el contrario, ha contado con el apoyo y auxilio de diversas personas
que se han brindado de forma desinteresada a ayudarle en mayor o menor medida,
pero generosamente todas ellas. As, quiero mencionarlas en este punto como forma
de reconocimiento
y agradecimiento a su comprensin
y ayuda.
He de mencionar en primer lugar el nombre del Dr. Jan Slomp, de
Leiden, uno de los principales especialistas en relaciones islamo-cristianas.I,.n
.,
Evangelio de Bernab, con cuya asistencia y amabilidad siempre pude contar cuado
surgi cualquier clase de problema.
Tambin deseo agradecer al Dr. John Fletcher, profesor de la
Universidad de Sydney y descubridor de la copia espaola del Evangelio de Bernab,
su gentileza para conmigo a la hora de informarme sobre sus investigaciones
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
24
realizadas y de facilitarme material bibliogrfico para m de difcil acceso.
El profesor Jos Matnez de la Escalera S. I. tuvo siempre la
paciencia de escucharme y ayudarme en la investigacin durante mi estancia en la
Universidad Pontificia de Comillas de Madrid; as mismo, tuvo la amabilidad de
cederme con generosidad material indito propio sobre Jernimo Romn de la
Higuera.
Mi agradecimiento tambin al doctor Francisco de Borja de Medina
S. I., del Archivo Storico della Compagnia di Ies en Roma, quien se preocup por
mis investigaciones sobre el Evangelo de Bernab y me encamin en algunas pistas
para la interpretacin del texto.
De la misma forma, quiero dejar patente mi profunda gratitud a la
profesora Inmaculada Vidal, de la Universidad de Alicante, quien me ayud en el
crmpo de las representaciones artsticas de San Bernabe; a la profesora Clelia Sarnelli
Cerqua, del Istituto Universitario Orientale de Napoli, quien, en una breve estancia
en Alicante, tuvo la gentileza de proporcionarme material sobre el morisco Al-$alari
Bejarano; en este mismo sentido, mencionar al profesor Muhmmad Razuq, de la
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
25
Universidad Hasan II de Casablanca, quien me facilit un ejemplar de su edicin
rabe del Kitdb Ndsir ad-Dln del morisco espaol; as mismo, agradecer vivamente
los consejos y las reproducciones de sus trabajos del Dr. Francisco Mrquez
Villanueva, de Havard University y las orientaciones del profesor Leonad P.
Harvey, del King's College de Londes.
Gran parte de este trabajo, como es natural, surgi de muchas horas
pasadas en diferentes bibliotecas y centros de investigacin: quisiera aqu recordar
la amabilidad y facilidades con que me han obsequiado los bibliotecarios de la
Biblioteca Nacional v de la Universidad de Alicante, as como a los miembros del
Centro de Documentacin de la Universidad de Alicante (CEDOCAM), gracias a los
cuales pude acceder a los ricos fondos de instituciones como la British Library o la
Library of Congress de Washington.
En este punto, me siento obligado a hacer una muy especial mencin
de la biblioreca de la Universidad de Comillas
(Madrid) y a las personas que all
trabajan: durarte los meses que all pas los impresionantes fondos de la biblioteca
estuvieron siempre a mi disposicin gracias a Ia comprensin y amabilidad de su
director, el P. Alejano Barcenilla S. I., y a la diligencia e inagotable paciencia de
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
26
sus tres bibliotecarios
-Mara
del Puy, Jess y Pedro-, que siempre atendieron con
rapidez mis infinitas demandas. A ellos y ala Universidad de Comillas en general
mi ms vivo agradecimiento.
Tambin a mis compaeros en el Departamento de Estudios Arabes e
Islmicos de la Universidad de Alicante les debo un recuerdo de gratitud por sus
constantes atenciones en el curso de la elaboracin del trabajo, en especial a la Dra.
Mara Jess Rubiera Mata, catedtica de Estudios Arabes e Islmicos, cuyo apoyo
y cuyos consejos sirvieron para suavizar el camino de este trabajo.
Finalmente
(last but rnt least) dejar constancia de mis ms profundos
aprecio y agradecimiento a los profesores de la Universidad de Alicarte que han sido
los direcrores de la presente tesis doctoral: los doctores Mkel de Elal1, del
Departamento de Estudios Arabes e Islmicos, y Miguel Angel Lozano, del
Departamento de Filologa Espaola: a su ayuda y su confianza en m desde el
principio de este rabajo se debe el que ste haya llegado a su final. EI Dr. Epalza
fue quien tuvo la amabilidad de proponerme el estudio de este tema para l muy
querido. Para ellos,
junto
con mi aprecio, mis ms profundas gracias.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
27
Mi spaesyher manosyasabenquesi nsucompr ensi nyapoyo' ni
una sola de estas lneas hubiera visto la luz'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
Volver al ndice/Tornar a l'ndex
CAPITULO I
''LOS
MANUSCRITOS DEL EVANGELIO DE BERNABE"
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
29
I. 1. El manuscrito italiano.
En el ao de 1715, Bemard de la Monnoye, erudito miembro de Ia
Academia Francesa,
publica en Pars su obra miscelirea Menagiana", en cuyo
volumen cuarto se
Puede
leer:
"M. le Baon de Hohendorff, Seigneur Allemand qui
joint

une noblesse du premier ordre une littrature exquise, une politesse


fine et une connaisance de livres fort tendueo m'a fait voir l'Evangile
suppos par les Turcs S. Barnab, traduit en italien, apparentment de
I'arabe, vers le milieu du quinzibme sidcle, et copi un peu aprs.
C'est un manuscrit aujourd'hui unique, au moins trds rare, qui appar-
dent au Prince Eugne dont les recherches pour toutes sortes de livres
"
pars,
17!5,4 vols. Esta alusin, as como una descripcin tanto fsica como
de los contenidos del manuscrito, se encuentra en el volumen IV, pp.202-214' Cfr'
L. Cirillo
-
M. Frm aux, Evangile de Barnab, Paris, 1977
,
pp. 49, 557-558.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
30
curieux n'ont point de bornes.""
Se trata de la primera alusin en poca modema que se hace de un
supuesto Evangelio atribuido a San Bemabe tras las nicas citas existentes hasta
entonces. stas estaban recogidas como una simple mencin en los llamados Decreto
Gelasiano y CatIogo de los sesenta libros cannicos dentro de los elencos de los
libros apcrifos.
El Decreto Gelasiano, escrito de origen occidental de principios del
siglo VI'' prohbe
junto
con otros un "Evangelio de Bernab Apcrifo" del que no
da ninguna resea sobre su origen o sus caractersticas.
Por ota parte, el Catlogo de los Sesenta Libros Cannicos,
probablemente tambin del siglo VI'o, canon de las Escrituras compuesto
Oo'',.'"n'u
tt
Georg Wilhelm von Hohendorff, oficial prusiano, conoci al prncipe Eugenio
de Saboya en Alemania, a donde haba llegado tras la guerra de sucesin espaola,
despus de un exilio en Constantinopla
por haber dilapidado la nmina de su
regimiento. Cfr M. Braubach, Prinz Eugen von Saboyr, Mnchen, 1963-1965,
Vol umen 5, pp. 91- 115.
te
vid. nfra pp.105-107.
'o
Vid. T. Zahn, Geschichte des neutestamentliche
Kanons,l*ipzig, 1890, b. II,
1, p. 290. Vid. infra pP.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
31
libros
-fuera
de los cuales todos son considerados apcrifos-, cita entre estos ltimos
tambin un Evangelio de Bernab, sin que se d tampoco explicacin alguna sobre
su naturaleza.
A partir de estas dos menciones, y ante la inexistencia de manuscrito
alguno que pudiera relacionarse con ellas, no ya recogiendo el supuesto texto sino
tan siquiera volviendo a citarlo, el dicho
"Evangelio de Bernab" ha sido consideado
desde entonces como perdido.
Hay, pues, y es importante remarcarlo, un salto de doce siglos hasta
que volvemos a encontrar una atribucin semejante a Bernab. Doce siglos en los
que, pese a haber un denssim a corpus de estudio histrico, teolgico y doctrinal, hay
un completo vaco en lo que se refiere a este punto hasta llegar a Bernar_d de la
Monnoye y sus noticias sobre Hohendorff y el prncipe Eugenio.
En 1718 aparece en Londres una obra de John Toland
(m. 1721),
escritor ingls preocupado esencialmente
por asuntos filosficos y religiosos y que
haba publicado varios libros incorporando las principales corrientes continentales del
pensamiento que haba aprendido en sus viajes diplomticos.
En esta obra, titulada
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
32
Nazarenus, or Jewish, Gentle ar Mahometan Christanry, dedicauna buena porcin
al Evangelio de Bernab''.
En el texto seala Toland que nueve aos atrs el consejero del rey de
Prusia Federico I y su ministro en Amsterdam, Johan Friedrich Cramer, le haba
facilitado un "mohammedan gospel". Habindolo examinado, el propio Toland hace
ver a Cramer la importancia de esrc manuscrito y, por mediacin del barn de
Hohendorff, lo da a conocer al prncipe Eugenio de Saboya".
Encontramos, pues, a cramer como el primer poseedor conocido del
Evangelio de Bernab. Segn Toland, Cramer lo haba obtenido "out of the library
of a person of great name and authority in ttre said city
(Amsterdam)",
Qe
durante
su vida lo haba tenido en gran estima, aunqug el autor ingls seala sus dudas ante
"
Como indica ya la propia continuacin del ttulo: "(...) containing the history
of the ancient Gospel of Barnabas, attributed to the same Apostel, this last Gospel
been now first made lnow rmong Christians...". Vid. G. Ricuperatti, "Spinoza,
Toland e il Triregno", Rvista Storica ltalaru, Napoli, t967, pp. 638-652.
"
Nazarenas..., p. 11. La adquisicin por parte del prncipe Eugenio habra
tenido lugar, como testimonia la dedicatoria de Cramer al principe al frente del
manuscrito, en 1713. El propio Baron de Hohendorff, una vezya' el libro en la
biblioteca del principe de Saboya, se lo habra mostrado a Bernard de la Monnoye.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
33
si era por la fareza del manuscrito o porque responda a la imagen de su religin".
Quin
era este personaje que parece ser el primer poseedor del texto?
Las ms diversas indagaciones han sido hechas a este respecto intentando adjudicar
una posible identidad. G. Ricup eati24 seal el nombre de Johann Jakob Cramer
(1673-1702), orientalista de origen suizo, como el ms probable, pero no indica las
razones de tal atribucin; quiz la identidad de sus apellidos
le llev a pensar en una
transmisin familiar, pero lo cierto es que no exista parentesco entre ambostt.
G. Ricuperati
y M. Frmaux dan con una pista ms en torno al
misterioso personaje de Arnsterdam. El primero estudia un manuscrito de la
biblioteca del barn de Hohendorff
que es de la propia mano de John Toland:
redactado en francs, es un boceto de su Nazarenus fechado en 1710 y en l-tambin
relata cmo lleg el manuscrito a manos de Cramer:
"(...) I'avait eu (el manuscrito)
,'
Nazarenrls...,
pp. 11-12. Cfr. J. A. Fabricius, Codex Apocryphus
Novi
Testamenti.
Hamburgi, tZO, 1719' ,vol.III,
pp.387-a09. El propio Fabricius seala
en nota a este respecto:
"suspicio iniquor
quam verisimilior"
(P' 387), pero
era
referido al personaje?
Lo
conoca entonces Fabricius?
O
slo se refera a la duda
planteada por Toland?
*
Op. cit., p. 639.
"
Cfr. L. Cirillo
-
M. Frmaux, op. ct.,p.50, n.40.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
34
de la bibliothque
d'un magistrat d'une fofi grand'autorit et rputation dans la ville
de Amsterdam".
Sea, pues, un magistrado de
gran reputacin el personaje
desconocido'u.
L. Cirillo indaga entre los crculos antitrinitarios
de Amsterdam
para
intentar identificar a tal pelsona, pefo sin resultados
positivos". Cierto es que este
contexto socio-religioso
-en
Amsterdam o fuera de alt- encajara de forma
apropiada
para unos
posibles poseedores del Evangelo de Berrnb
(cirillo desliza
incluso los nombres de Chistophorus Sand, Giovanni M. Bruto y Wissowati):
negadores de la divinidad de Jesucristo
(al igual que Toland), destas radicales,
partidarios de una total reforma tanto en la Iglesia como en el Estado, con cierta
simpata hacia el
judasmo", mentes privilegiadas buena
pafie de ellos... forman un
crculo donde no sera especialmente extrao hacer encajar un evangelio en el que se
'u
G. Ricuperati, L'esperieraa civile e relgosa di Pietro Ganone, Milano-
Napoli, lg1,ip. a09-a1i; L. Cirillo
-
M. Frmaux, op. ct.,
"Annexe I", p. 556'
"
Op. ci t.,
pp.50-51.
u
Cfr. S. Kot, Le mouvement antitrinitaire au XVIe et )(VIIe scle, Pais, 1937 '
pp. O!-OZ; A. Stella, Dall'arabattsrno al socnanesinn
del cirquecento,
Padova,
1967, p. 81.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
35
afirma con rotundidad excluyente la naturaleza humana de Jess'n'
Sin embargo, ciertos caracteres del Evangelio de Bernab se alejan de
lo que seran las coordenadas normales de este
"grupo" intelectual: en especial su
marcado carcter islmico, totalmente alejado en su realizacin teolgica de los
esquemas del crculo de los antitrinitarios
holandeses
y europeos en general'o' Por
oga parte, todas las indagaciones hechas en este sentido no han dado consecuencia
positiva alguna; sin duda alguna la posesin de un manuscrito de tales caractersticas
por parte de uno de estos hombres
-en
su mayora compradores de libros y
,s
Vid. A. Stella. Anabattismo e antitrinitarismo
in ltalia nel XVI secolo, Padova,
1969; E. Wilbur, An History of
(lnitarisrz,
Roma, 1945; Id' A Bibliography of the
Pioneers of the Socinian-nitarian
Movement, Roma, 1950; S' Kot, op"cit": A'
Rotondo,
"l movimenti ereticali nell'Europa del Cinquecento",
Rivista Storica
Italiana, LXXVII
(1966), pp. 104-138; G. H. Williams,The Radical Reformation'
Philadelphia, 191.
' n
Este problema no se le escapa a L. Cirillo
(op. cit., pp.50-51), que debe
realizar verdaderos equilibrios
para encontrar una tazn mnimamente
slida:
"Comment I'auraient-ils
(los antitrinitarios de Amsterdam) acquis? Peu-tre par
I'entremise de Bruto lui-mme
(...). ses fonctions d'historiographe
du roi Etienne
Bathory de Transylvanie
(...), lui permettaient de faire des recherches dans une rgion
o les influences musulmanes et chrtiennes de toute obedience
pouvaient encore se
donner libre cours". Sin embargo, acaba concluyendo simplemente
que los
antitrinitarios
"pouvaient constituer un milieu de choix pour l'closion, la transforma-
tion ou tout au moins la conservation d'un manuscrit tel que l'vangile de Barnab"'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
36
manuscritos antiguos- hubiera dejado alguna huella en alguna de sus obras o
epstolas".
Un ltimo intento de identificacin de este personaje de alta autoridad
en Amsterdrm que posea el manuscrito antes de que llegara a las manos de Cramer
lo realiza el doctor Jan Slomp, uno de los miximos estudiosos del Evangelio de
Bernab". En un primer momento su pensamiento se dirige hacia Philip van
Limborch
(L633-1712), sabio holands residente en Amsterdam que escribi una
historia de la Inquisicin espaola y que mantuvo relaciones
("close contacts") con
los
judos que haban sido expulsados de Portugal aos atrstt'
''
Como el propio Bruto, en cuya rica biblioteca no se encuentran huellas de nada
pareci do. Cf r. L. Ci ri l l o
-
M. Frmaux, op. ci t . , p. 50, n. 4l ' .
t'
Vid. Jan Slomp, "Pseudo*Barnabas in the context of Muslim*Christian
Apologetic s"
,
Al-Muslzir, Rawalpindi, XVI
(1974), pp. 106-130; Id.
"Evangeli' uver-
uutring en zending",GereformeerdeWeekblad,
lrusden, 25-27 (19]4)' pp. 156-157;
Id.
"The Pseudo-Gospel of Barnabas. Muslim and Christian Evaluations", Bulletin.
Secretariatus Pro Nn-Christianis, Roma, XI/I, 3l
(1976), pp- 68-77; Id' "The
Gospel in Dispute. A Critical Evaluation of e First French Translation with the
Italian Text and Introduction of the So-Called Gospel of Barnabas", Islnmochristia-
na, Roma, 4 (1978), pp. 67-ll1; J. Jomier
-
J. Slomp,
"L' Affaire de I' Evangile de
Bamab et ses derniers dveloppements",
L'Expression de Ia
foi
chrtienne en
contexte de dialogue islamo'chrtien. Journes Romaines, Roma, 1979, pp' 49-65;
J. Slomp,
"El seudoevangelio de Bernab", Encuentro. Documentos
para eI
entendimiento islamo-crstiano,
Madrid, 103 (noviembre 1980), pp. l-15;../d'
"Das
B arnabasev angelium ", C ib e do
-T
exr, Frankfu rf
,
1 4 (1982), pp' 1
-
I 6'
"
J. Slomp, "Pseudo Barnabas in the context..-", op. cit., p. lll'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
37
pero
pronto el Dr. Slomp abrir una nueva lnea de investigacin a
partir de las palabras de George Sale en el prefacio a su traduccin inglesa del Corn
(i734)1'. En ellas, el orientalista ingls habla del Evangelio de Bemab refirindose
asimismo a un manuscrito en espaol, el cual posee un prlogo en el que aparece la
figura del papa Sixto V como el poseedor en su biblioteca del texto. Estudiando la
figura de este papa, especialmente su muy acdva labor de inquisidor en Venecia",
encuentra que su bigrafo, Gregorio Leti (1630*1701)
-nacido
en Miln y de familia
bolonesa-, se refugia en Amsterdam despus de haberse adherido al calvinismo,
llegando a ser el historiado oficial de la ciudad holandesa.
Despus de estudiar cuidadosamente el peodo comprendido entre
1590 y 1710 acerca de Ia ciudad.de Amsterdam, comprueba
pol una palte que no
existen all magistrados con ambiciones de erudicin ni mucho menos capaces de leer
*
The Koran, commonly called The Alcoran of Mohnmmed, Translated into
English immediately
from
the Orignal Arabic..., by George Sale, Gent', London,
1734. Considerada todava hoy como la mejor versin en ingls:
"Where it is a case
of quoting the
Qur'an
itself, and not a panicular Latin version, I have used Sale's
Translation, as best expressing in English the meaning traditionally understood
in
Islam", N. Daniel, Islam and the West. The Making of an Imag, Edimburgh,1962',
p. 14.
"
J. Slomp, "The Gospel in dispute...",
PP.
106-107; Id."El seudoevangelio""' ,
pp. 7-8; /d. "bas Barnabsevangelium",
pp. 12-13. Cfr.C. Roth, art. "Inquisition",
Encyclopaed.ia Judaca, New York, 197L, v. 8, p. 1400'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
3E
un manuscrito en italiano, y, por otra, que los hombres del crculo antitrinitario
oe
Amsterdam no podan comparafse
en fama o autoridad
intelectual
pblica al propio
Gregorio Leti.
Llega entonces a la conclusin de que Leti, cuya biblioteca fue vendi
el 25 de octubre de 1701, es el personaje al que se refiere Toland cuando habla de
la adquisicin
det manuscrito
que realiz cramer. La nica dificultad
que restan3
por salvar sera la referente al ttulo de
"magistrado" de la persona de la que Crame:'
segn Toland, obtuvo el manuscrito'u'
En 1738, a la muerte del prncipe Eugenio de Saboya, todos sus libro:
'u
Obstculo, sin embargo,
no del todo insalvable.
Por
qu Toland no seala ese
cafgo en la edicin de su azarenus?
Quiz
no estaba seguro de ese dato?" 'O e:
que"saba
-en
el caso de que hubieru tido Leti-
que no era cierto? Por otro ladc'
por
qu cramer no le da el nombre del antiguo
poseedor? Quiz
-en
el caso ie
Leti- saba hasta dnde poda llegar su
"autoridad" en ciertos casos
(C/r., po:
ejemplo, Enciclopedia
Imllana,Roma,
lg33,v' XX, p' 473 a propsito dela\/ita
;;
Sisto V de Leti:
"Ebbe grande fortuna, e non certo per le sue doti storische;
piuttos:o
per il ritratto, ,o--t"r.o e burlesco insieme del pontefice e per il quadro salace C
iempi"). De cualquier forma, esta identificacin del Dr. Slomp
pa'rece la m.-'
plausible, a pesar tas extraas objeciones
que plantea J._M. Magnin
("En marge d.
l'bionisme.
L'vangile de Barn ", Prorhe-Orient
Chrtien'
Jerusalem,
XXi\
lg7gl,
pp. M_64)latribuyendo
a Slomp cosas
que sto
Jgnr
ha escrito.(_...*=
nuquii... i Mil-, non i Bologne";
"contrairement i ce que Slomp insinua, ni Tolad
ni Frmaux n'ont identifi ce'iragistrat' avec Leti...";
"Leti est n trop tard pour avo''r
t I'auteur ou le copiste de manuscrit de Vienne", cfr.pp. 63-64)-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
39
de
y manuscritos entraron a forma parte de
Viena, donde hoy se encuentrant'.
los fondos de la Biblioteca Nacional
1.2. El manuscrito espaol.
La historia conocida de un manuscrito espaol del Evangelio de
Bernab hasta hace poco se basaba en citas y noticias indirectas, toda vez que su
principal caacterstica era, precisamente, su inexistencia material.
En 1705 Adiaan Reeland publica su obra De religione Mohamedica,
"
A pesar de que hay indicaciones inexactas acerca de la existencia de un
manuscriro italiano del Evangelio de Bernab en la Biblioteca Real de La Haya, que
parten posiblemente desde J. A. Fabricius (Codex Apocryphus..., v. ll, p.37.5)- Cfr.
J. P. Migne,Dictionnaire des Apocryphes, Paris, 1856 (reimpr. Turnhout, 1989), t.
II, c. 140; A. MeUinger,
"Vangelo di Barnaba", Enciclopeda Cattolica, t.II, Citt
del Vaticano,1949, col. 866.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
40
donde habla de la resistencia de los musulmanes a constatar algn evangelio que para
ellos no haya sido corrompido. En la segunda edicin de la obra
(Trveris, 1717'l-
har, sin embargo, la siguiente anotacin:
"...et evangelium apud ipsos est quod ex scriptis bonis et malis
conflatum arabice et hispanice manuscriptum extat.''t'
En esos doce aos transcurridos entre ambas ediciones, entonces.
Reeland ha conocido la existencia de un evangelio
"musulmn" en
'rabe
y en espanol'
Sin embargo, no nos da ninguna referencia ms en tal sentido: nada sobre su
descripcin o sobre sus contenidos, lo que hace pensal que
jams lo ha tenido
delante'n.
En 1734 el famoso orientalista britinico George Sale
(1697-1736r
publica en Lones su traduccin inglesa del Cornon. En su prefacio
"To e
"
A. Reeland, De religione Mohamedica,Trvens,
ITTJ' , p' 23' n' b'
t'
Simplemente ofrece una valoracin particular a partir del solo hecho de la
noticia
("Sed non putem Mohammedanos,
certes non omnes, audere affirmare
illos
codices esse genuinos illos veteres", ibid.). Cfr.L- Cirillo
-
M' Frmaux, op' cit'' p'
51.
oo
Vid. supra
p. 35n. Sobre Sale, c/r. Dctionnary of National Biographt.
London, l9!7, v. XVII,
P.
670.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
41
Reader',, habla de que no ha podido utilizar las bibliotecas
pblicas para completar
su edicin, de tal manera
que los manuscritos
que ha utilizado pala su trabajo scln los
que l mismo posea en su casa, exceptuando
dos: el comentario de Al-Baydawi
y
el Evangelio de Bernabt'. Respecto a ste ltimo, explica:
"...the orher
[el
Evangelio de Bernab] was very obligingly lent me by
the reverend Dr. Holme, rector of Hedley in Hampshire-
(-..) The
book is a moderate
Quarto,
in Spanish, written in a very legible hand,
but a little damaged towards the latter end. It contains two hundred
and twenty two chapters of unequal leng, and four hundred and
twenty pages; and is said, in the front, to be translated from the
Italian, by an Arragonian Moslem, named Mostafa de Aranda. There
is a preface prefixed to it, wherein the discoverer of the original ms'
who was a christian monk, called Fra Marino, tell us, that having
accidentally
met wi a writing of lrenaeus,
(among oers,) wherein
he speaks against S. Paul, alledging,
for his authority, the Gospel of
S. Barnabas, he became exceeding desirous to find this gospel; and
at God, of his mercy, having made him very intimate with pope
Sixtus v. one day, as they were together in that
pope's library, his
holiness fall asleep, and he, to employ himself, reaching down a book
ro read, the first he laid his hand on proved to be the very gospel he
wanted: overjoyed
at the discovery,
he scrupled not to hide his prize
o'
George Sale, op. cir.,
"To e Reader",
PP' vii-viii'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
42
in his sleeve, and on the pope's awaking, took leave of him, carrying
with him that celestial treasure, by reading of which he became a con-
vert to Mohammedism."o2
George Sale reproduce ms tarde tres pasajes del manuscrito espaol
que recogen el relato sobre el origen de la circuncisin", la conversacin entre
Abraham y el rngel* y el
juicio de Dios sobre la serpiente del Paasoos. Ms
adelante, refirindose a Reeland y al Evangelio de Bemab en general, Sale anota:
"Of this Gospel the Moriscoes in Africa have a translation in Spanish"ou.
En 1784 el Dr. Joseph White vuelve a da noticias sobre un manuscrito
o'
Ibid. p. viii. Saie seala un poco arrtes que todava no haba visto tal libro
cuando habla de l en su
"Preliminary Discourse"
( IV, p. l4) y en el captulo 3 (p-
43) cuando plasma un extracto tomado de Toland y de Bernad de la Monnoye.
Teniendo en cuenta esto, hay que concluir que su conocimiento del manuscrito
espaol debi tener lugal poco tiempo antes de su edicin del Corin.
o'
G. Sale,
"Preliminary Discouse", s iv, p. 142, n. c.
*
I bi d. , i v, p. 139, n. n.
ot
lbid.,Ch. vII, p. 189, n. k. C/r. Lonsdale & Laura Ragg, op. cit., pp. l-liii.
ou
Cfr. J. Slomp,
"The
Gospel in...", p. 108.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
espaol del Evangelio de Bernabe
seala que conoci
la obra
43
en su Bampton Lecturero'-
El erudito ingls
"...by the obliging communication
of the Rev. Dr. Monkhouse, of
Queen's
College, who had in his possession an ancient ms. containing
the whole Spanish
version, and also a translation of a considerable
part of the work into literal English, he was enabled to give his
readers some speciments of this audacious forgery, and of the manner
in which the gospel history had been comrpted,
so as to accommodate
it to the interests and assertions of the
Qoran'""
Al final del rexro, Joseph White publica una traduccin al ingls de los
cap t ul os 96, 97, 216, 217, 218, 219'
220, 22I y 222' on
stas son las nicas citas originales acerca de un manuscrito-9$Paol
o'
J. White, Bampton Lecturer. Sermons
preached before the U niversiry of Oxford
in 1784, Oxford, 1784.
ot
lbd,lectura octava,
P-
23.
os
lbid,pp. xtii-xlv, lxix-lxxvli. Cfr. L. Cirillo
-
M. Frmatrx, op' cir', pp' 5i-
52,56-59;L.
&L. Ragg, op. cit., pp. liii-lxv'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
44
del Evangetio de Bernab hechas desde el siglo XVIII hasta bien entrado el siglo
XX'o. Todos los estudios
y referencias que entre esas fechas se realizaron
continuaron haciendo mencin a ellas. As, W. E. A. Axont', los Ragg5'y Cirillo
y Frmauxtt investigan en torno a las figuras y los papeles de White y de Monk-
house, pero sin resultado novedoso alguno-
Sin embargo, en 197 se da noticia del descubrimiento
por parte del
Dr. John Fletcher, de la universidad de sydney, de una copia parcial del manuscrito
espaol del Evangelio de Bernab'. Se trata de una copia realizada en el siglo
tu
Vid. otras referencias sobre estos poseedores as como otras indagaciones en:
S.
'Abd-ul-Ahad
-
W. H. T. Gairdner, The Gospel of Barnabas' An essay and
inquiry,[,ondon, 1908
(reimpr. Hydebarad, 1985'); O- Bardenhewer, Geschichte der
altkirlichen Literatur, Freiburg, 1913, v. I, p. 115; A.Metzinger en: Encclopeda
Cattolica,Cittd del Vaticano, 1949,v.II, col.866; J. Schmid, en T' Klauser
(dir' ),
Reallexikon
fur
Antike und Christentum, Stuttgart, 1950, v. I, pp' t209-t?J2;
.J'
Jomier, "L'Evangile selon Barnab", Melanges de l'lnstitut Dominicain dEtudes
Orientales, VI
(1959-1961), pp. 137-226.
t'
"On the Mohammedan Gospel of Barnabas", Journal of Theological Studies,
I I I
(1901-1902),
PP.
Ml -45r.
s2
Lonsdale Ragg,
"The Mohammedan
'Gospel
of Barnabas"', JournQI of
Theological Studies,Vl
(tgO-t905), pp. 424-433; Lonsdale & Laura Ragg, op' cit',
pp. x-xii.
t'
Op. cit., p. 52, n- 52.
t
J. E. Fletcher, "The Spanish Gospel of Bamabas",NovttmTestamenturn,
XVIII,
f. 4 (1976), pp.314-320-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
45
XVIII y que se encuentra en la Fisher Library de la Universidad de Sydney, dentro
del fondo Nicholson". Este fondo proviene de la biblioteca de Sir Charles
Nicholson
(1808-1903), poltico, estudioso y biblifilo ingls que vivi cerca de
treinta aos en Australia y que jug
un papel relevante en el origen de la Universidad
de Sydneytu.
El manuscrito contiene, en su segunda pgina, una firma: "Jne Nickolls
1738", seguida de una nota con la misma letra:
"Transcribed from ms. in possession of e Revd. Mr. Edm. Callamy
who bought it at the Decease of Mr. George Sale 17.. and now gave
me at the Decease of Mr. John Nickolls 1745"
N. Hone
George Sale muri en 1736 y su valiosa coleccin de manuscritos pas
"
Con la signatura Nich. ms. 41. Cfr. ibid, p. 315.
'u
Vd.para la personalidad y carera de Nicholson, aparte del ya citado trabajo
de Fletcher, D. S. Macmillan, "An Australian aristocrat. The personality a{td career
of Sir Charles Nicholson",The Australian
Quarterly,
XXVII, 3 (1956), pp.40-47:
Id., art.
"Nicholson, Sir Charlss", en: D. Pike (ed.), Australian Dctionary of
Biography, Melbourne, 1967, v. II, pp. 283-285.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
46
a manos del marchante William Hamerton, quien public un catlogo de ellos"; sin
embargo, en la relacin impresa no aparece ningn Evzrngelio de Bernab, por lo que
esta va de investigacin debe ser abandonada.
De la cita incluida en el manuscrito comprobamos
que un manuscnto
del Evangelio de Bernab en espaol que estaba en posesin de Sale fue comprado
a la muerte de ste
-fecha
que desconoce el autor de la cita- por el reverendo
Ed.mund calamy
(1697?-1755)s*, ministro de la Iglesia presbiterana.
De alguna forma
(prstamo?
compra?)
pas a manos de John
Nickolls
(1710-1745)t' , anticuario
y coleccionista de manuscritos, cuya coleccin
pas a formar parre en T746 del fondo de la Sociedad de Anticuarios de lnglaterra.
pero
ste no fue el destino del manuscrito del Evangelio de Bernab segn.11
lotu
manuscrita, puesto que fue cedido al marchante
(y tesorero de Ia congregacin de la
t'W.
Hamerton, A choice collection of most curous and inestimable manuscripts
in the Turkish, Arabic and Persian languages
from
the Library of the late learned
and ingenious Mr. George Sl, London, 1736.
t"
Cfr. Dictionary of Natonal Biography, v. III, p- 687 '
"
Cfr.ibid.,v. XLI, p. 35. Segun la firma, ya lo posea en 1738'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
47
capilla presbiteriana en Eustace Street) Naaniel Honeoo
Aqu acaban las pistas materiales del Evangelio de Bernab en espaol
hasta, al menos, 1833, fecha de la llegada de Sir Charles Nicholson a Australiao'.
J. E. Fletcherut investiga la doble hiptesis de que esta copia permaneciera dentro
de la familia de Hone, que acaba con sus dos nietos Horace y John en la primera
mitad del siglo XIX en Dublinu', o bien retomara a la familia de Calamy, la cual se
extingui con su biznieto Michael, un sabio ingls que muri muy anciano en Exeter
rodeado de los libros y papeles de su familiaen 1876. Sin embargo, ninguna de las
dos hiptesis ofrece resultados definitivos.
Sin embargo, un dato ms puede extrapolarse a partir de la nota que,
firmada por Hone, figura en el manuscrito Nicholson: segn ella, la copia en
la
Que
aparece ha sido transcrita de un manuscrito que proviene en primera instancia de
*
Cf r. i bi d, v- I X, p. 1136; J. E. Fl et cher, op. ci t . , pp- 317-318.
u'
Aunque no se sabe si en la fecha de su viaje ya posea tal manuscrito, puesto
que slo a pair de 1845 se tiene constancia de su coleccin de antigedades, libros
rafos y manuscritos. Cfr. D. S. Macmillan, "Nicholson, Sir Charles", op. cit' ,p.284.
u'
Op. c t . , pp. 317-318.
o'Fletcher
seala al hilo de este comentario que "several other Nicholson items
in Fisher Library have a Dublin provenence", ibid, p- 317.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
48
George Sale y que pas por las manos del reverendo Calamy y de John Nickolls.
Ahora bien, el manuscrito del que Sale habla y que le fue amablemente
prestado por el Dr. Holme algo antes de 1734 estaba completo
("It contains two
hund.red and twenty two chapters of unequal length, and four hunded and twenty
pages"), mientras que el manuscrito Nicholson est incompleto: le faltan los captulos
comprendidos entre el 120 y el 200 (ambos aparecen incompletos y cortados) y
algunos pirrafos en su parte final*.
Lo mismo vale para la referencia que el Dr. Joseph White da en 1784:
el manuscrito que el reverendo Monkhouse, Fellow del
Queen's
College entre i70
y 1780 y muerto en 1793, contena
"the whole Spanish version"-
Quin
realizentonces la transcripcin desde la versin completa?
Si se sigue al pie de la letra la indicacin de la nota manuscrita, fue N. Hone quien
realiz la transcripcin de un manuscrito que perteneca a Calamy, quien, a Su vez'
*
Aunque el papel est aparentemente en buen estado, se producen unos
"saltos"
o "vacos" determinados. Esto debe hacer referencia, sin duda, a las dificultades
que
se tendran a la hora de transcribir esa parte final del manuscrito que Sale caracteri-
zaba como
"a little damaged towards the latter end".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
49
lo haba comprado a la muerte de Sale. Pero el manuscrito
que Sale describe no era
suyo, sino que era propiedad del Dr. Holme, el cual se lo haba prestado ("... was
very obligingly lent me by the reverend Dr. Holme...").
Es
que Sale no lo devolvi
a su dueo?
Otra nota a destacar: Hone seala que el texto le fue dado
("... and
now gave me...") en 1745, a la muerte de Nickolls, aun cuando su legtimo poseedor,
el reverendo Calamy, no morira hasta diez aios ms tade'
un ltimo punto: en el momento en el que el manuscrito se corta ya
comenzado el captulo lz}ut,la misma mano que ha copiado todo el texto anota:
"Cap. l2I to 200 wanting". Este deseo, sin duda, no debi ser expresado
por George
Sale, quien tena a la vista todo el manuscrito y pudo perfectamente haberlo transcrito
completo. Si fue Hone el que efectu la transcripcin, entonces el manuscrito que
tena Calamy
y que pas por manos de Nickolls tampoco estaba completo*.
65
Ms. Nich. 41, f. 116.
*
por
otro lado, todava cabe otra interpretacin de la nota uladida al comienzo
del Evangelio de Bernab: que 1o que fue dado a N. Hone fuera la transcripcin
y
no el manuscrito. Lo qo" s seala es la relacin de posesin entre Calamy
y el
manuscrito, pero no que el reverendo ingls ya no poseyera tl texto.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
s0
Lo que queda claro de todos estos datos es que existen, al menos, dos
manuscriros: el antiguo espaol en su extensin ntegra
(posedo por el Dr. Holme
antes de 1734 y por el Dr. Monkhouse en 1784 y visto y utilizado por George Sale
en 1734 y por Joseph White en 1784) y una copia parcial realizada en el siglo XVIII,
sea por Saleu', Nickolls o Hone, que fue la que posteriormente pas en Sydney a
ensrosar la biblioteca de Sir Charles Nicholson.
o' Una
explicacin plausible poda ser que George Sale hiciera una franscripcin
del manuscrito que le fue prestado para su propio uso y fuera sta la que siguiera la
Inea conocida. Pero esta explicacin implicaralaexistencia de dos transcripciones,
puesto que, como se ha sealado, la ausencia de esos ochenta captulos indica que el
transcriptor (como confiesa implcitamente en la nota) no los tena delante,
producindose entonces la secuencia mltiple:
EB
-
Holme
Lc.
17341
Sal e
(1734)
(. . . )
EB'
Monkhouse
[c.
1784]
White
(1784)
Calamy (1736)
I
I
Nickolls (1738)
-r
Hone (1745)
I
EB' '
Nicholson
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
51
Pero,
qu
hay del antiguo manuscrito espanol del Evangelio de
Bernab? Se ha visto que su referencia ms antigua es hecha por Sale en 1734, quien
seala que le fue prestado por el Dr. Holme, rector de Hedley en Hampshire'o, con
lo que las fechas de las primeras referencias a ambos manuscritos, el italiano
1'
el
espaol, se emparejan.
sin embago, en 1982 el Dr. Mkel de Epalza descubre en un
manuscrito escrito en castellano hacia 1634 por un morisco exiliado en Tnez la ms
antigua referencia a un texto espaol del Evangelio de Bernabf'. El texto, escriio
por uno de los ms famosos autores moriscos exiliados, Ibrahim Taybili'., seala
con claridad el conocimiento por parte de su autor de un Evangelio de Bernabe:
"...y pafticularmente se hallarn muchas
[cosas
sobre \{uhmmldJ en
el taurat, y deste en la biblia que en poder de los
judros
se halla en
castellano, cossa prohibida entre cristianos
porque no la lean quien sea
*
J. E. Fletcher
(op. cit., p. 316) nombra, a panir del catilogo de graduados cie
Oxford, a un George Holme, doctor en 1718.
ut
M. de Epalza, "Le milieu hispano-moresque ...",
PP.
159-183. El texto haba
sido incluido por L. Cadaillac en su Morisques et Chrtiens. Un affrontenunt
polmque (1492-1640), Paris, 1977: rad. esp. Madrid, 1979, pp. 273-274.
'o
Vid. infra, pp. 599-604.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
52
ocassin de siguirla y buscar por la berdad,
y as est en latn- Y ass
mesmo en el ebangelio de san bernab, donde se hallar luz, que
a mirallo bien y considerarlo bieran los cristianos su
Eiego
camino
como lo an bisto algunos que por ser ocassin estn oy en el
i sl am. . . "t '
As, un siglo antes de la primera referencia a cualquiera de los dos
manuscritos en Europa ya existe y es conocido un
"ebanjelio de sar bernab" en
Tnez entre los moriscos all exiliados.
Muy probablemente es ste el texto que posea el Dr. Holme en
Hampshire, pero
cmo
pudo llegar a Inglaterra? De forma probable mediante su
adquisicin, en solitario o dentro de un lote de manuscritos,
por parte de algn
viajero europeot',
quizs algn diplomtico como el cnsul J. Morgan' que se
enconrraba en Tnez a principios del siglo XVIII y que escribi una larga obia sobre
el islam en la que relata sus contactos con los descendientes
de los moriscos en
"
Manuscrito B.N.M. 9653, f. 156 v.
',
ya
el Dr. Epalza haba hablado como ejemplo del papel del religioso espaol
Francisco Ximnez,
quien adquiri en el siglo XVIII varios manuscritos
que
pertenecan a descendinrcs de moriscos. Vid. M. de Epalza,
"Nouveaux dcuments
iur les Andalous en Tunisie au dbut du XVIIIe sidcle", Revue d'Histoire Maghrebi-
ne, Tuni s, 17-18 (1980), pp.79-108, 137-140.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
53
T(tnez". Sin embargo, no se encuentra en ella referencia alguna a un Evangelio de
Bernab, a pesar de llegar a incluir al final la transcripcin de un manuscrito morisco
de polmica anticristiana?..
"
J. Morgan, Mahometism Fully Explained: contaning, I. The previous
Disposition to, and the Method of, the Creation: The Fall of Adam and Eve; their
Repentance and Sufferings; Their Posteriry down to No'ah. With a particular
Descrption of the Deluge. II. The Wonderful Life of Abraham, and the Distinction
beween the Two Lnes, that of Isaac, Father of the Jews, and of Ismael, Father of
the Arabs. III. An Historical and Chronological Dissertation concerning the
Miraculous Prophetic Light, which sh.one on the Forehead of Mahomet, and all his
Progenitors. IV. The Lives of Hasher, Abdolmutalib, and Abdallah, the Three
immediate Predecessors of Mahomet; With his own Lift, Pilgrimage to Heaven,
death, etc. The Prayers, Ceremonies, Fasts,festivals, and other Rtes observed by
the Mahometans. With a Remnrlable Description of the Day of Judgement. Wren
in Spanish and Arabic, in the Year M.DC.lll.
for
the Instruction of the Moriscos in
Spain. By Mahomet Rabadan, an Arragonian Moor. Translated
from
the Original
Manuscript, and lllustrated with Large Explanatory Notes. By Mr. Morgan. London:
Printed
for
W. Mears, at the lamb, without Temple-bar. M.DCC.XXIII.
to
Se trata de un texto de polmica anticristiana escrito por AMelkerim ibn Ali
Prez en 1615, el cual le fue mostrado a Morgan probablemente por Francisco
Ximnez, a la sazn Director del Hospital Cristiano de Tnez:
"I borrowed once a
Manuscript in Barbary, of a Spaniard, but one of the most moderate catholicks, of
that Nation, I ever met wi. I was lent him by a Moor, whose great-grandfaer, e
Author, came from Spain, at tle last Expulsion of e Moriscoes in 1610 (...). This
Book bears Date 1615. The Author's Name was AMelkerim Ben Ali PeZ...",
Morgan, op. cit., pp. 295 y 299. Cr.M. de Epalza, "Relaciones del cnsul britnico
Morgan con descendientes de moriscos en el Mgreb (siglo XVIII)", Estttdios de
Filologa Inglesa: Homenaje aI Doctor Pedro Jess Marcos Prez, Alicante, 1990,
pp. 615-620
(vi d. p. 618).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
54
I. 3. Caractersticas fisicas de los manuscritos.
I. 3. l. El manuscrito italiano.
Las caactesticas fsicas del manuscrito italiano han sido abundante-
mente descritas desde su descubrimiento: desde Bernad de la MonnoYe", pasando
por Lonsdale
y Laura Ragg'o hasta Cirillo y Frmauxtt. Nada nuevo se puede
aadir en este aspecto a estos estudios
-especialmente
al ltimo-
que han analizado
el manuscrito desde todos los puntos de vista.
El manuscrito Cod. 2662 de la Oesterreichste Nationalbiblioek se
presenta como un libro de 506 pginas, de pequeo formato, con tapas forradas de
,' Menagiana,lY,pp.202-204.
Cfr. L. Cirillo
-
M. Frmax,op. cit.,pp.557-
558.
,u
The Gospel of Barnabas, pp. xiii-xiv. Sin embargo, como sealan Cirillo y
Frmaux
(op. cit., p. 39), muy posiblemente trabajaban sobre una copia.
,'
L. Cirillo,
"LJn nuovo vangelo apocrifo: il Vangelo di Barnaba", Rivista di
Letteratura Religiosa,Firenze,
XI (1975), pp.39l-412; L. Cirillo
-
M' Frmaux, op'
c t . , pp. 39- 51.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
55
cuero. Todas las pginas no han sido utilizadas, sino que hay cuatro al principio y
seis al final completamente en blanco. A las 496 pginas restantes se les ha hecho
un margen de color rojo por sus cuatro costados dejzurdo un espacio extremo libre
de uno o dos centmetros. De estas pginas, las cuatro primeras fueron utilizadas
para la dedicatoria de J. Fr. Cramer al pncipe Eugenio de Saboya", mientras que
tt
La dedicatona reza:
SERENISSIMO SABAUDIAE PRINCIPI EUGENIO. HEROI
I NVI CTO, MUSARUM HERCULI ,
Hoc Evangelium Muhammedanum, quod BARNABAE
Apostoli Nomen prae se fen in Halicum serrnonem, compluribus
abhinc seculis uti caracteris ductus et vetustae orthographiae ratio
ostendit, conversum; quod Evangelium, sive Arabice sive alia lingua,
et siquis conjecturae locus est, a SERGIO, Monacho Nestoriuro uno
etribus illis ALCORANI architectis compositum, adhuc videre nemini
Christianorum licuit: quamvis hi illud perquirere et inspicere omni ope
niterentur: ut tandem ejus modi Evangelium, quo Muhammedani tanto
pere gloriantur, ne existere quidem suspicari coeperint: Hunc, inquam;
-
Codicem, manusatis eleganti exaratum, et, sicuti constat, UNICUM.
Ut esset Bibliottrecae quam PRINCEPS INCOMPARABILIS,
libris rarissimis, seu tapis, seu manu descriptis refertissimam, cons-
truendam, regio et animo et sumpte, suscepit, non postremum
namentum:
Et simul suae in immortale MAXIMI HEROIS Nomen per-
petuae observantiae, pietatis ac devotissimi pectoris qualecunque
Monumentum.
L. M. Q.
D. D. D.
IOANNES FREDERICUS CRAMERUS
Hagae Comitis a L. xx. Junii
chhccxiii.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
56
las treinta y cuatro siguientes estn vacas7e
La encuadernacin est hecha en un cuero de Turqua color bronce
adornado con dos lneas color oro y con un motivo oval central que contiene flores
y hojas. Es de factura oriental, posiblemente de finales del siglo XVI y casi seguro
que se trata de la primera encuadernacin*. Sin embargo el papel, con su filigrana
bastante visible en algunas pginas, es sin duda de procedencia occidental, muy
probablemente italiana a
juzgar por la dicha filigrana, la cual, a su vez, tambin
remite al ltimo cuarto del siglo XVI''.
Por lo que se refiere a la escritura, es humanstica", aunque, sin
embargo, en modo alguno puede ser atribuida a un copista profesional: las palabras
tn
Como sealan Cirillo y Frmaux, en ellas habra espacio suficiente para anadir
un prlogo como el que existe en EB (op. cit., p.53).
*
Cfr. ibd. p. 41. Los Ragg hablan de una encuadernacin idntica para un
documento turco de 1575 (op. cir., p. xiv).
t'
J. Briquet, el especialista que fue consultado a este respecto por los Ragg
cenrra ms exactamente los aos de esta filigrana entre los aos 1588 y 1595. Cfr.
L. & L. Ragg, op. cit., p. xiv. Por otro lado, un papel de procedencia oriental
jams
porta una filigrana.
tt
L. Ciriilo
-
M. Frmaux, op. cit., p.42: "...est nettement humanistique et plus
prcismen t canciller e sca cor siva te ste ggiata" .
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
57
estn con frecuencia mal separadas unas de otras, cortndose por ejemplo una palabra
en dos o unindose una palabra con el fragmento de otrat'; las abreviaturas ofrecen
algunas caractesticas
extraas; las maysculas no son usadas segn las reglas
actuales, sino un tanto a voluntad del escritor*; el apstrofe falta casi siempre' aun
cuando a finales del siglo XVI su uso ya est prcticamente generalizado; la
puntuacin es reducida, utilizindose slo Ues signos:
punto, coma y punto y coma'
y no siempre con total regularidad.
El manuscrito est articulado en 222 captulos de extensin muy
desigual, de los que llevan un ttulo que resume su contenido solamente los primeros
27 ms el proemio de Bernab; a partir del nmero 28 los espacios que ocupan las
separaciones entre captulos estn vacos.
El texto posee una serie de notas al margen escritas en abe
"n
bu"nu
parte de las pginas del manuscrito, que sirven en su mayoa como frases resumido-
rr
lbid., pp. 182, 5; 240, l0; 247
,
3; L82,5, entre otras abundantsimas.
*
En un intento de establecer una regla, podra decirse que normalmente
comienza por mayscula a principio de captulo o de frase, pero las excepciones
son
tambin numerosas. El manuscriio llega a presentar la misma palabra con dos grafas
distintas
(una comenzando
por mayscula
y otra con minscula) aun cuando ambas
estin separadas slo
por una coma: Ibid' p.271 (Cfr' p' 43)'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
58
ras de algo relatado en el texto o como una exclamacin de alabnza a Dios. Pero
estas notas poseen varias caractesticas extraas" que llevan a la indudable
conclusin de que su autor no tena el irabe como lengua matemas: hay supera-
bundancia de letras, dudas y fallos en morfologa
(mezclar en los verbos singular y
plural o bien masculino y femenino, formas extraas de plurales...) y sintaxis (mala
subordinacin, construcciones incorrectas de la frase...)". Todo esto lleva a la
conclusin de que este rabe que se plasma en el texto es una lengua aprendida".
t'
Los Ragg consultaron en este sentido al prestigioso arabista D. S. Margoliouth.
Cfr. L. & L. Ragg, op. cit., p. xlii-xliv.
*
L. Cirillo
-
M. Frmaux, op. cit., p. 47: "Il semble s'agir de l'criture d'un
dbutant, elle n'a pas I'aisance de quelqu'un qui serait maitre de sa plume".
" Cirillo y Frmaux sealan tambin ciertos rasgos que podran emparentar estas
noras con la lengua turca(ibid., p.48, n.28), pero si se baraja la hiptesis dei.irabe
como una lengua aprendida resulta muy arriesgado a partir de esas notas establecer
absolutamente semejante correlacin. De hecho, establecen nes hiptesis para la
identidad de un posible copista del siglo XVI: un veneciano escribiendo en un
scriptorium orientai sobre papel importado de ltalia; un oriental que hubiese
aprendido el italiano; un musulmn viviendo en Europa, concretalnente en el norte
de ltalia, y que imita los manuscritos orientales
(p. 49).
88
Este tipo de notas en irabe al margen del texto son, por otra parte, muy
comunes en los manuscritos de los moriscos en el exilio; ellas sirven para ir
acotando los contenidos del texto al margen para una ms rpida lectura y tambin
para ir practicando una lengua que deban aprender en sus nuevas moradas; vid. L.
F. Bernabe, EI cntico islmico del morisco hisparntunecino Ybrahim Taybili,
Zaragoza, 1988, pas sim.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
59
1.3.2. El italiano del Evangeo dc Bernab.
Un detalladsimo estudio acerca del nivel lingstico de EBV ha sido
realizado por L. Cirillo"; de este aniilisis sumario, se extraen como definitivas
acerca de la lengua italiana del Evangelio de Bernab la conclusiones siguientes:
*
Una gran vacilacin e indecisin ortogrfica.
-
Trazos de ortografa etimolgica latina.
-
Uso de un italiano bastante homogneo
y neutro, si bien est
impregnado de una extraa mezcla de dialectal toscana y veneciana.
Estas caractersticas fundamentales llevan a Cirillo a identifica a un
copista
-sugiere
que veneciano- que trabajaa en el ltimo cuarto del siglo XVI*.
8e
L. Cirillo
-
M. Frmaux, op. cit.,pp.77-90.
eo
lbid., p. 89; sin embargo, dentro de su hiptesis previa se apresura a sealar
que "...notre texte rvdle des strates linguistiques plus anciennes (...) il faut insister
sur le fait que I'Evangile de Barnabe n'est pas n au XVI' sicle".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
60
Por su parre, M. de Epalza, al hilo de una posible atribucin del
Evangelio de Bernab al converso mallorqun Fray Anselm Turmeda, ya haba
sealado en 1963 que buena parte de las peculiaridades ortogrficas
y dialectales
podan ser explicadas mediante un origen hispinico del texto. Ese autor espaol
podra haber estudiado
-como
tantos otros- en Bolonia,
justo
a medio camino entre
Venecia
y Toscana''.
Ms adelante, L. Cirillo aborda el problema de la aproximacin del
texto a la lectio de la Vulgata; para l existen dos niveles de acercamiento al texto
latino de la Biblia: uno que recoge el vocabulario
propio de la Vulgata y oro que,
incluso, plasma sus lecciones textuales.
Sin embargo, existen unos problemas determinados
en estas atribucro-
nes. En primer lugar, algunas de las identificaciones
que realizadel te*to de la
Vulgata no son demasiado colrectas, puesto que en ellas Bernab se aleja en realidad
de la versin latinant; en segundo lugar, no se explica demasiado bien el porqu se
"
Vid. M. de Epalza,
"Sobre
un posible autor...", pp' 479-491'
e,
Vid.la serie que anora R. Stichel, "Bemerkungen zum Barnabas*Evarigelium",
Byzantinoslavica.
R-evue Internatiottale des tudes Byzantnes, XLIII, 2 (1982), pp.
190*191.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
61
haa un uso particular de la Vulgata en unos casos determinados
(los once que anota
Cirillo), mientras que en el resto del Evangelio no se utilizara.
Ya Lonsdale Ragg, pese a notar una cercana lgica con el texto de
la Vulgata, inrroduca una matizacin iportante: el autor esta-ra slo familiarizado
con el texto latino, mientras que lo que apareca en EBV podra ser "either an
original translation from e Vulgate or a translation from anoe tongue"e3. Sin
embargo, el propio Ragg seala que el texto es independiente de la Biblia verncula
italiana*.
Qu
versin bblica pudo, pues, utilizarse? En este sentido, se impone
recorda de nuevo la cita ms antigua de un Evangelio de Bernab, que habla de que
podrrn hallarse cosas sobre Muhimmad
"...en la biblia que en poder de los
judos
se hallar en castellano'
cossa prohibida entre cristianos porque no la lea quien sea ocassin de
e3
L. Ragg, "The Mohammedan...", p. 431.
e4
Cfr. J. Slomp,
"The Gospel in...", pp. 9l-92; Stichel, por su parte, tiene
tendencia a situarse en un pasado lejano a la hora de sealar la fuente exaCta, como
hace en la identificacin de la cita de 1 Re 17, 34, que, para 1, slo puede
entenderse
"nur auf dem Hintergrund einer syrischen Vorlage"
(op.cir., p. 190).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
62
siguirla y buscar por la verdad, y as est en latn.-."
La utilizacin de una versin espaola encajara perfectamente dentro
de la hiptesis de un posible autor espanol, y es perfectamente razonable toda vez que
se comprueba por un lado que la dependencia textual de la Vulgata es ms relativa
de lo que parece, y, por otro, que tampoco existe conexin con las versiones italianas
de los textos bblicos.
Esta misma caacterstica coincide, adems, con esas notas en abe
que van
jalonando
todo el texto de EBV: una vez que se ha comprobado desde
principios de siglo que la mano que las escribi tena al irabe como una lengua
aprendida y no matema, puede establecerse la suposicin de que se trata de una mano
espaola.
Y tal suposicin no es, en absoluto,
gratuita: la misma forma de
anotar textos en castellano se observa en varios manuscritos moriscos, tanto en la
Pennsula como fuera de ella. Dentro de Espana, en obras que contenan falsifica-
ciones histricas como las del morisco Miguel de Luna, tales notas queran dar la
impresin de que realmente se estaba traduciendo del rabe algn manuscrito
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
63
desconocido hasta entonceset. En las obras de fuera de la Pennsula, las notas que
jalonan los textos son verdaderos ejercicios gramaticales de irabe: van anotando, en
una forma lingstica incorrecta en ocasiones
(como sucede en EBV), el texto,
ofreciendo ttulos resumidores de lo contenido en el texto
para hacer una lectura ms
raploa' -.
e5
vid.
e
vid.
P. Harvey, The Moriscos and Don
Quijor,
London' 1974,
F. Bernabe, El cntico islmico...,
passim-
p. 10.
L.
L.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
64
I. 3. 3. El manuscrito espaol.
Ya se ha sealado que el manuscrito de la Sydney University es una
copia realizada en el siglo XVIII de un manuscrito que exista en Tnez en el siglo
XVII y que se encontraba en Inglaterra en el siglo siguiente. Las nicas descripcio-
nes fsicas de ste fueron dadas por George Sale en el prefacio de su edicin inglesa
del Corntt: segn 1, el manuscrito era un libro en cuarto, con una escritura muy
legible, conteniendo 222 captulos en 442 pginas, si bien hacia el final estaba algo
daado.
Por lo que se refiere al manuscrito australiano, el evangelio
propiamente dicho ocupa 13i pginas numeradas, seguidas por siete pgina: en
blanco y precedidas por una serie de pginas sin numera que contienen: el escudo
de la familia Nicholson; el ttulo del manuscrito:
"El
Evangelio de Bamabs
Apstol", en maysculas y dentro de un doble recuado; dos pginas ms pequeas
"
Vid. supre., pp.39-4I.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
6s
incluidas dentro que contienen un relato sobre la vida de Bernab*; una especie de
cuadernillo de formato intermedio enne las anteriores y las 131 pginas del evangelio
en el que se contiene una traduccin al ingls del proemio de Bernab y los cuatro
primeros captulos del evangelio con una escritura diferente; una hoja de pequeo
tamao que lleva, con una letra distinta a todas las dems
y aparentemente ms
antigua, la traduccin al ingls de la ltima parte del prlogo escrita por
"Fray
Marin" y, por fin, la hoja donde se encuentra la nota firmada por N. Hone sobe los
sucesivos poseedores del manuscrito. El texto carece de cualquier tipo de notas, en
irabe o en otra lengua, excepcin hecha de las dos breves notas en ingls artes
comentadas.
El manuscrito utiliza en general casi toda la puntuacin usual y con
una cierta regularidad en su uso, si bien hay que anotar ciertas caractesticas
peculiares: la puntuacin interna de las frases en muchas ocasiones se aleja del uso
habitual; hay comas que no tienen mucho sentido, mientras que el signo de los dos
puntos y el de punto y coma es utilizado normalmente
pam la pausa entre frases, all
donde sera esperable un punto y seguido. Por otro lado, all donde se introduce
"
Concretamente
las
Pginas
con
de gusto medieval
que representa a
alguna edicin de la Vitae Patrum.
numeracin 155-156, conteniendo uha efigie
BernaM
y que probablemente provengan de
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
66
algn dilogo y sera normal el signo de los dos puntos, son utilizados con mayor o
menor regularidad los signos de coma y punto y coma.
Los signos que indican admiracin e interrogacin tambin son usados
con regularidad, aunque slo se utilizan para celTar la frase y no al comienzo y al
final, como es norrnal uso en castellano. El signo de interrogacin es tambin
utilizado para las oraciones interrogativas indirectas.
El uso de las maysculas se adeca al uso moderno, siendo usadas sin
excepcin para comienzo de frase, para los nombres propios y para ciertos trminos
especiales
("Dios", "Presidente", "Csar", "Sumo Sacerdote").
Existen diferencias en cuanto a extensin enue el EBS y el EBV1
Va
se ha indicado que al manuscrito en espaol le faltan ochenta captulos en su parte
intermedia. Por otro lado, el EBS tiene solamente 221 captulos
(sealado el
postrero como
"ltimo"), careciendo del ltimo captulo del EBV. Sin embargo, es
en el EBS donde se encuentra el prlogo de Fray Marin relatando su conocimiento
y posesin del Evangelio de Bemab, mientras que el EBV comienza directamente
por el proemio del apstol Bernabe.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
6-t
Tambin pueden observarse diferencias textuales internas en el
manuscrito, aunque stas son en su mayora de escasa entidad. Hay aiguna, sin
embargo, que son considerables en extensin e incidencia en el texto. El problema
que se plantea en este punto es el saber exactamente si semejantes anomalas ya
aparecan en el manuscrito anterior o son responsabilidad del copista ingls del si-elo
XVllI. La segunda respuesta parece la ms verosmil teniendo en cuenta que cuando
se producen una serie de "saltos" o diferencias de cierta envergadura, quedan
evidentes unas ausencias de sentido que difcilmente pueden ser atribuidas a un
escritor cuya lengua materna sea el espaol.
Finalmente, en el caprulo 218 del EBS se producen unos vacos
fsicos en el manuscrito, dejando las frases a la mitad de su desarrollo, hechos que
sin duda reproducen esos daos hacia el final que tena el manuscrito espaol y que
ya seal George Sale en 1734.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
68
1.3.4. El castellano del Evangeo de Bernab-
La copia parcial en espaol del Evangelio de Bernab que se conserva
en la Universidad de Sydney refleja, a pesar de estar transcrita aproximadamente dos
siglos ms tarde, con bastante fidelidad cmo es una posible nonna lingstica del
castellano del siglo XVI*: un idioma que ya ha iniciado su propia revolucin
lingstica tendente a la concrecin de una norrna definitiva
que cristalizra dcadas
ms tarde.
El castellano que se observa en EBS en una lengua colrectamemte
construida desde el punto de vista nornativo: la sintaxis es, por lo general, bastante
fluida con excepcin de algunos largos pargrafos, siempre en boca e ess, en los
que parece perderse en varios momentos el orden lgico del argumento' En
se
Buena parte de las peculiaridades que en el texto se encuentran son las que
caractertzaronl
l"nguaje de otrs escritores castellanos de la poca; vid. R. Menndez
Pidal, "El lenguaje del siglo XV[", en: La lengua de Cristbal Coln, el estilo de
Santa Teresa
y otros estu.dios sobre el siglo XVl, Madrid, 1968', pp. 47-84'; R'
Lapesa, Historia de la Lengua Espaolc, Madrid, 1984n, pp.29l-330; F. Abad,
"El
lenguaje del siglo XVI", Estudios Romnicos dedicados al prof. Andrs Soria Ortega,
Granada, 1985, vol. I,
PP.
3*15-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
69
conrraposicin. los dilogos estn construidos sobre frases cortas y simples que
ayudan a su propsito de ir introduciendo los monlogos doctrinales de Jess.
A nivel fono-fonolgico puede observarse lo que anteriormente se
apuntaba: el texto se encuentra todava inmerso en el proceso de reajuste fonolgico
del Siglo de Oro espaol. As, en principio, son utilizadas una serie de grafas
etimolgicas, no fonticas, que no se corresponden con los verdaderos sonidos que
dichas grafas realmente representan:
-
Empleo de ch en lugar de c o qu'. "Christo", "christianos",
"charsimos".
-
Uso alternativo de
j
o g: "muger", "mujer".
-
Existe una cierta arbiuaiedad a la hora del uso de la /: su uso
parece regular en la mayor parte del texto, sin embargo, a veces se c-
onserva como rastro de un diptongo latino, perdido en castellano
("pr-
ohemio"), mientras que existen vacilaciones en su empleo en el verbo
haber: su eliminacin suele ser lo ms frecuente
("aviendo",
;;u
sido"),
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
70
pero existe alguna forma que s conserva la /: ("huviessen").
-
Empleo alternante de ph en lugar de Ia correctaf
"propheta"/"pro-
feta",
"Raphael"/'Rafael".
-
Transcripcin de rr o r detrs de n : "Honrrado"/"Honrado"
-
Uso regular de q ante u, en lugar de c:
"quanto", "quarenta", "qual"
-
Alternancia de consonantes dobles o sencillas que representan a un
mismo sonido:
"Innocente"/"inocente", "peccado"/"pecado".
Por lo que se refiere a rasgos pertinentes que s tienen un valor
fontico, ya alejados del puro vator grfico, encontramos en EBS:
-
Un uso dubitativo de y v como es acostumbrado en las obras de
esta poca, dentro de la tendencia a la regularizacin de las palabras
procedentes del latn: el empleo de v se ha regularizado para la
desinencia del pretrito imperfecto
("reynava", "dava", "alabava"); en
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
7l
algn caso concreto todava existe vacilacin en el uso:
"bolbie-
ron"/"bolviessen".
-Aunque
en esta poca ya se tenda a su neutralizacin, todava
subsisten algunas oposiciones fonolgicas medievales:
a) fonema alveolar, africado, sordo (c,
Q),
frente al alveolar, africado,
sordo
(z): "esperanEa"/"esperanza",
"discpulo"/"diEpulo",
"dezir",
"abfaz".
b) fonema alveolar, fricativo, sordo
(ss o s)
junto
con el alveolar,
fricativo, sonoro
(s): "impossible", "passado",
"escriptura",
"quisie-
ron".
c) fonema prepalatal, fricativo, sordo
(x) frenta al prepalatal, fl1a1ivo,
sonoro
(i
,
g): "truxo", "dixo", "dexado", "muger"' "escoger"'
Por lo que se refiere a los grupos consoninticos, se observa una
cierta tendencia a la simplificacin de los grupos consonnticos cultos
("discpulos"/"digpulos"), si bien en algunas formas determinadas
stos
se mantienen
("sancto",
"precepto").
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
72
En cuanto al nivel morfo-sintctico. los fenmenos ms acusados del
Evangelio de Bernaby' se enmarcan tambin dentro de algunas de las opciones
existentes en este perodo creador de la lengua y que el autor hubo de escoger para
resolver la plasmacin de ciertas formas; as, podemos observar:
-
Uso de la asimilacin del pronombre personal encltico con el
infinitivo: "escreville", "ylle".
-
Del mismo modo, utilizacin de la asimilacin de la preposicin de
con los pronombres personales y adjetivos y pronombres demosuati-
vos: "dl", "deste", "dgllos".
-
Uso de algunas formas verbales arcaicas frente a las evolucionadas
que ya se estaban imponiendo:
"truxo", "vido", "terna".
EI nivel lxico*semntico tampoco ofrece sorpresas a la hora de la
utilizacin de los trminos; ya se ha dicho que el castellano que se utiliza en EBS
posee un estilo sencillo y de fcil comprensin que viene dado en su mayor parte por
la cercana que ofrece con los textos bblicos. As, incluso en los cultismos que
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
73
podemos hallar dentro del texto ("nima", "similitud") hay que tener en cuenta que
haban entrado ya en la corriente lxica del castellano al menos desde el acusado
gusto latinizante del siglo XV; es decir, que en el momento de su plasmacin en este
texto estaban ya consagrados, bien por el uso, bien avalados por una tradicin escrita.
Lo que s puede registrarse dentro de EBS son algunos vulgarismos
lxicos que nos dan idea de que el autor, aun siendo un hombre que posee un buen
castellano, no ha logrado desembarazase del todo de ciertas marcas provenientes de
su lugar de origen.
De esta manera, se halla sistematizado el uso de "ansf' o
"ansina"
frente a las formas correctas
"as" o "ass". Es tambin usado el vulgarismo
"belezo"
por "tinaja" o
"nfora", aunque, curiosamente, este trmino parece procedente. de la
zona de Castilla y no del Aragn al que Mustaf de Aranda declara pertenecer.
Se encuentra, entonces, en el Evangelio de Bernab un castellano
norTnativo, correcto y sencillo, que nos ofrece una adecuada visin sobre el lenguaje
del siglo XVI. Las vacilaciones fonofonolgicas y morfosintcticas
que ofrece son
las comunes al resto de los hispanohablantes de la poca. Frente u tu, p".uiiaridades
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
74
dialectales y ortogrficas
que ofrece EBV, EBS se muestra como un texto sujeto a
la norma lingstica castellana, como perteneciente a un autor que, sin querer da un
giro literario a su escrito, se esfuerza porque su lenguaje sea todo lo clao que la
trarsmisin de su mensaje exige.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
t )
I. 3. 5. Fragmentos reproducidos por George Sale.
"Entonces dixo Jess; Adam, el primer hombre aviendo comido por engano
del demonio la comida prohibida por Dios en el parayso, se le rebeld su carre
su espiritu; por la qual
jurb
diziendo, Por Dios que yo te quielo cortar: y
rompiendo una piedra tom su cune pafa cortarla con el corte de la piedra.
Por Io qual fue reprehendido del angel Gabriel, y el le dixo; Yo he
jurado por
Dios que lo he de cortar, y mentiroso no lo ser
jams. A la hora el angel
Ie enseo la superfluidad de Su cafne y aquella cortd. De manera que ansi
como todo hombre toma carne de Adam, ansi esta obligado a cumplir aquelio
que con
juramento prometib."
"Dixo Abraham,
Que
har yo para servir al Dios de los sanctos y prophetas?
Respondi el angel, Ve a aquella fuente y lavate, porque Dios quiere habief
contigo. Dixo Abraham, Como tengo que lavarme? Luego el angel se Ie
appareci como uno bello mancebo, y se lavb en la fuente' y le diro.
Abraham, haz como yo. Y Abraham se lavd."
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
76
C. Ch. VII, p. 189, n. k.
"Y llam Dios a la serpiente y a Michael, aquel que tiene la espada de Dios
y le dixo; Aquesta sierpe es acelerada, echala la primera del parayso' y
cortale las piernas y si quisiere caminar, urastrara la vida por tiena. Y llam
Satanas, el qual vino vino riendo, y dixole; Porque tu reprobo has engaado
a aquestos, y los has hecho inmundos? Yo quiero que toda immundicia suya'
y de todos sus hijos, en saliendo de sus cuerpos entre por tu boca, porque en
verdad ellos haran penitencia, y tu quedafas harto de immundicia."
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
77
I. 3.6. Fragmentos reproducidos por JosephWhite.
Bampton Lecturer, pp. 57-76.
Chapter 96.
"And, when Jesus has ended his prayer the High Priest cried with a loud
voi6e,
'Stay,
Jesus, we want to knOw who thou art, for ttre quiet of our
people'. He answered,
'I
am Jesus of Nazaeth born of Mary, of the stock of
David, a mortal man, and fear God, and seek his honour and glory'.
The High Priest said,
'lt
is written in the book of Moses that God is to send
the Messias; who will come and declae the truth and will bring mercy wi
him, and therefore we desire ee to tell us, if thou art the Messias whom we
expect?' Jesus said,'It is true that God has so promised, but I am not he: fof
he was created before me'.
The High Priest said,
'By
thy words and signs we know that thou - at a
prophet and a saint of God; and erefore I entreat thee, in his name and for
his sake that thou tell us how the Messias will come'.
Jesus answered,
'As
God liveth, I am not at Messias Which the tribes of the
earth wait for, aS God promised by our father Abraham, saying, In my family
I will bless all tribes. But when God shall take me out of the world Satan will
again promote this cursed sedition making the wicked believe that I am e
Son of God. My words and doctrine will be comrpted, insomuch that scarce
thirty faifuk shall be found. Then wiil God have mercy on his people and
will send his messenger into the world by whom he has created all things: and
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
78
he will come from the south with power, and will destroy ldolaters, and take
away from satan the empire that he has over men, and will bring e mercy
of God and salvation to those that shall believe him. Blessed are those that
believe him"' .
Chapter 97.
"'I, at am unworthy to loose his shoes, have had the favour to see him'. The
President, the High Priest and Herod said,
'Disturb
not thyself, Jesus the saint
of God, for in our time ere will be no more sedition: for we will write to
the holy senate of Rome, that by an imperial decree none may call thee God'.
Jesus said,
'I
am not comforted with this; for whence ye hope for light,
darkness will come. But my consolation is in the coming of the Messenger
of God, who will destroy all false opinions concerning me; and his law shall
run through e whole world; for so God promised our father Abraham. An
above all my confort is that his faith shall have no end, but shall be inviolable
and preserved by God'.
The High Priest said,
'Will
any more prophets appear after the coming of the
Messias?' Jesus answered,' There will come no more true prophets-sent by
God; but ere will come many false prophets, for which I grieve; because
they will be stirred up by Satan, by the
just judgement
of God, and they will
shelter themselves with my Gospel'.
Herod said,
'How
is it e
just judgement
of God that such wicked men
should come?'. Jesus said,
'It
is
just
that he who believes not the truth to his
salvation should believe a lie to his condamnation; for the world despiseth the
good and believeth the bad as is seen in the time of Micheas and Jeremias;
for every one loveth his like'.
The High Priest said,
'What
will the Messias be called, and how shall his
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
79
coming and manner of life be known?' Jesus answered,
'The
name of the
messenger of God is Admirable; for God himself give it him after he had
created his soul and placed it in celestial brightness. God said,
"Observe,
Mohammed, for I will for thy sake create paradise and the world with great
number of creatures, of which I make thee a present: so that whosoever shall
bless thee shall be blessed, and whosoever shall curse thee shall be cursed.
And when I shall send ee into the world I will send thee my messenger of
salvation, and thy words shall be true; so that heaven and earth shall fail but
they shall never fail in thy law", Mohammed is his blessed name'.
Then the multitudes lifted up their voices and said,
'Send
us, O God, y
messenger; como presently, O Mohammed, for the salvation of the world"'.
Chapt er 216.
Chapter 217
"Judas came neal to the people wi whom Jesus was; and when he head the
noise he entered into the house where the disciples slept. And God, seeing the
fear and danger of his servant, adered Gabriel and Michael and Rafael and
Anael to carry him out of the world. And they came in all baste and bare him
out of the window which looks towads the sou, and they placed him-in the
ird heaven, Where he will remain blessing God in the company of angels,
till near the end of the world."
"And Judas the traitor entered before the rest into the place from which Jesus
had been
just
taken up. And the disciples were sleeping. And e wonderful
God acted wonderfully, changing Judas into the same figure and speech with
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
80
Jesus. We, believing that he was he, said to him,
'Master,
whom seekest thou?'
And he said to them, smiling,
'Ye
have forgotten yourselves since ye do not
know Judas Iscariot'. At this time the soldiery enterd: and seeing Judas so like
in every respect to Jesus laid hands upon him ( ...
)."
Chapter 218
Chapter 219.
"In which is related the passion of Judas the traitor.
The soldiers afterwads took Judas, and bound him, notwithstanding he said
with truth that he was not Jesus. And the soldiers mocked him, saying,'Sir do
not be afraid; for we afe come to make thee King of Israel; and we have
bound thee, because we know ou hast refused e kingdom'. And Judas said,
'Ye
have lost your senses. I came to show you Jesus, that ye might take him;
and ye have bound me, who am your guide'.
The soldiers lost their patience, hearing this, and they began to go with him
striking and buffering him, till ey reached Jerusalem, etc etc (...)."
"They carried him to Mount Calvary, where they executed criminals, and
crucified him, stripping him naked for the greater ignominy. Then he did
nothing but cry out,
'O
my God, why hast thou forsaken me, at I should die
injustly when the real malefactor hath escaped?' I say in truth that he was so
like in person, figure, and gesture to Jesus, that as many as knew him believed
firmly at he was he, except Peter: for which reason many left his doctrine,
believing at it had been false; as he had said that he should not die till the
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
8t
end of the world. But ose who stood firm were oppresed wi grief, seeing
him die whom they understood to be Jesus: not recollecting what he had told
them. And in company with his mother, they were present at his death,
weeping continually. And by means of Joseph Abarimatheas they obtained
from e president the body of Judas. And they took him down from the
cross, burying him with much lamentation in the new sepulchre of Joseph;
having wrapped him up in linen and precious ointments."
Chapter 220.
Chaprer 221
"They all returned, each man to his house: and he who writeth, with James
and John, went with the mother oj Jesus to Nazaeth. And the disciples who
did ot fear God with truth went by night and stole the body of Judas, and hid
it; spreading a report rat he had risen again, from whence sprang great
confusion among the people. And e High Priest commanded, under pain of
Anaema, that no one should talk of him; and on is account raised a great
persecution, banishing some, tormenting others, and even stoning some to
death; because it was not in the power of anyone to be silent on this subject.
And then came news to Nazareth that Jesus had risen again. And.he-that
write desired the Mother of Jesus to leave off her lamentation. And Mary
said,
'[,et
us go to Jerusalem, to see if it is truth. If I see him, I shall die
content'."
"The Virgin retumed to Jerusalem with him at writeth and James and John,
e same day that the decree of the High Priest came out. And as she feared
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
82
God, though she knew the command was unjust, she entreated those who
talked with her not to speak of her Son. Who can say, how we were affected?
God, who knows the heart of man, knows that between the grief for the death
of Judas, whom we understood to be Jesus, and the pleasure of seeing him
risen again, we almost expired. And the angels who were the guardians of
Mary went up to heaven the third day and told Jesus what was passing. And
he, moved with compassion for his mother, enUeated of God thet he might
be seen by his disciples. And the compassionate God ordered his foru
favourite angels to place him within his own house, and to guard him three
days: that they and they only might see him, who believe in his doctrine-
Jesus descended, surrounded with light, into the house of his moer: where
the two sisters, Martha and Mary, ard Lazarus and he that writeth, and John
and James, and Peter. And when they saw him they fell with their faces on
the earth as if dead. And Jesus lifted them up; saying, Fear not, for I am
your Master. Lament not from henceforth, for I am alive. They were
astonished at seeing Jesus because they thought him dead. And Mary weeping
said,
'Tell
me, my Son, why, if God gave thee powor to raise up the dead, did
he consent that thou shouldest die, with so much reproach and shame to thy
relations and friends, and so much hurt to thy doctrine, leaving us all in
desolation?
Jesus replied, embracing his mother'Believe me, for I tell thee the truth, I
have not been dead: for God has reserved me for the end of the world'. In
saying is he desired e Angels to manifest themselves, and to tell how he
had passed through everything. At the instant they appeared, like four suns;
and all present prostrated themselves on the ground overcome by the presence
of the Angels. And Jesus gave to all of the something to cover themselves
with; that they might be able to hear the angels speak. And Jesus said to his
Mother,
'These
ae e Ministers of God. Gabriel knows his secrets; Michael
fights with his enemies; Asrafiel will cite all to
judgememt; and Azrael
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
bi
receives the souls' And the holy Angels told, how they had, by the comma'id
of God, taken up Jesus, and transformed Judas, that he might suffer ne
punishment which he wished to bring on Jesus. And he that write said.
'Is
it lawful for me to ask of thee, in the same manner as when thou wast in ne
world?' And Jesus answered,
'Speak,
Bamabas, what thou wishest'. And he
said,
' l
wish at thou wouldest tell me, how God, being so compassiona:e.
could afflict us so much, in giving us to understand that thou wast he et
suffered for we have been very near dying? And thou being a prophet, uhv
did he suffer thee to fall under disgrace by apparently placing ee on a cross,
and between two robbers?' Jesus answered,
'Believe
me, Bamabas, let ne
fault be ever so small, God chastiseth it with much punishment. And as n)'
Mother ard faithful disciples loved me with a little early love, God
chastised that love by this grief; that he might not chastised it in the ot-i:er
world. And though I was innocent, yet, as they called me God, and his Sc;i,
that the devils might not mock me on the day of
judgement,
he has cho>sn
at I should be mocked in this world. And this mocking shall last till ::e
holy messenger of God shall come, who shall undeceive all believers.' .A-.d
en he said,
'Just
art thou, O God! and to thee only belongeth the honour a:d
the glory, with worship for ever'."
Chapter 222, and the last.
"And
the he said,
'See
Barnabas, that thou by all means write my Gosp:i.
relating every ttring which has happened in the world concerning me: and .:
it be done exactly; in order that the faithful may be undeceived, knowing
'.ie
truth'. He that writeth said,
'Master,
I will do it as thou commandest me, Gird
willing: but I did not see all that happened with Judas'. Jesus answered,
'He:e
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
84
stand Peter and John, who saw it, and who will relate it to thee'. And he told
James and John to call e seven apostles who were absent, and Nicodemus.
and Joseph Abarimatheas, and some of the 72 disciples. When ey were
come, they did eat with him; and on the ird day he commanded em all to
go to e Mount of Olives with his Mother: because he was to retun to
heaven. All the apostles and disciples went, except 25 on the 72, who had
fled to Damascus with fear. And exactly at midday, while they were ail in
prayer, Jesus came with many Angels (blessing God) with so much brightness.
that they all bent eir faces on the ground. And Jesus raised them up, saying.
'Fea
not your Master, who comes to take leave of you, and to recommend
you to God our Lord, by the mercies received from his bounty: and be He
with you! And upon this he dissapeared with the angels; all of us remaining
wnazed at the great brightness in which he left us.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
Volver al ndice/Tornar a l'ndex
CAPITULO II
' ' LA
FIGURA DEL APOSTOL BERNABE' '
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
86
l. La figura de Bernab. Historia y Leyenda.
Entre las personalidades del ms antiguo cristianismo, Bernab ocupa
uno de los lugares primordiales por lo temprano de su conversin
y por su esencial
actividad misionera. Su figura nos es conocida sobre todo por el libro de los Hech.os
de los Apstoles:
"No haba entre ellos indigentes, pues cuantos eran dueos de
haciendas o casas las vendan y llevaban el precio de lo vendido, y lo
depositaban a los pies de los apstoles, y a cada uno se le reparta
segn su necesidad. Jos, el llamado por los apstoles Bernabe, que
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
87
significa hijo de la consolacin, levita, chipriota de raza, que posea
un cnpo, lo vendi y llev el precio, y lo deposit a los pies de los
apstoles".
(Act 4,34-37)
Segn este fragmento por el que Bernab entra dentro de la historia
cristiana, era un levita habitante de Jerusaln, de origen chipriota
-judo
helenizado
por ranto- y que posea un campo
(quiz en los alrededores de Jerusaln) que, siendo
uno de los convertidos de primera hora, vende y entrega el dinero a los apstoles.
De nombre Jos, es denominado por los apstoles Bemab, etimolgicamente
"hijo
de la profeca", si bien el autor de los Hechos ofrece la versin de "hijo de la
consolacin"' ou.
'*
Son varias las explicaciones que se han ofrecido ante esta duplicidad de
etimologas. Por un lado se piensa que San Lucas, mal conocedor del arameo, pudo
haberse equivocado en la traduccin (vid. G. Bardy,
"Ba.rnab", Dictionnaire
d' Histoire et de Gographie Ecclsiastques,Pans,1932,
vol.6, c.847) y, por otro
Iado, que "hijo de la consolacin" puede entenderse, latu sensu, a travs de Ac 13,
15 como sinnimo de
"exhortacin" y "predicacin" (vid. A. Lemaire, Les Ministres
aux origines de I'glise, Paris, 1971, pp. 48-50; B. M. Ahern, "Barnabas", New
Cath.olc Encyclopedic, San Francisco-London, t973,v.II' p. 102)-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
88
Viviendo en Jerusaln, Bernab tiene noticia de que el antiguo
perseguidor de los cristianos y ahora recin convertido Saulo de Tarso'n' ha llegado
hasm la Ciudad Santa huyendo de los ataques de los
judos. No se sabe cmo
Bernab haba llegado a conocer a Pablo, habindose supuesto que ambos haban
frecuentado
juntos las escuelas de Taso, ciudad situada
justo enfrente de la isla de
Chipre. El caso es que Bemabe se encarga de buscarle y conducirle hasta los
apstoles, a quienes relata su conversin
y su incipiente
predicacin en Damasco en
el nombre de Jess'ot.
Algn tiempo despus, Bernabe es enviado por los apstoles a
Antioqua
para conocer con exactitud si eran ciertas las buenas noticias de la
predicacin a los paganos all realizada'o'. Llega a la ciudad y conoce cul es la
situacin; marcha a Taso en busca de Pablo y,
juntos, predican durante u1 a9 en
Antioqua"'. AU el profeta Agabo anuncia una gfan hambruna que viene bajo eI
mandato de Claudio: los cristianos de Antioqua realizan una colecta para ayudar a
to'
vid. Ac 9, T-22.
t o'
Ac 9, 26- 27.
tot
Ac tL, zz.
' *
Ac 11,25-26.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
89
sus herrnanos de Judea y envan el socorro a los ancianos por medio de Bemab y
Pablo'ot. Despus de haber cumplido su cometido, retornan a Antioqua llevando
consigo a Juan, llamado Marcos' *.
En este momento, Bernabe y Saulo son escogidos por el Espritu Santo
entre los profetas y doctores de Antioqua para su obra'o'. Les son impuestas las
manos por sus hermanos y marchan con Juan Marcos a Seleucia, donde embarcan
para Chipre. Juan Marcos, despus de un tiempo, se separa de ellos
-antes
o despus
de Ia llegada a Perge de Pzurfilia- y vuelve a Jerusaln.
A partir de Perge comienzan su predicacin itinerante. Bernab es
quien dirige la expedicin, mientras que el verbo inflamado de Pablo lleva la palabra.
Predican en Antioqua de Pisidia, donde convierten a un nmero de gentiles y de
donde son arrojados tras un tumulto concitado por los
judos'n'; pasan a lconio,
donde sucede algo similar, y a Listra, Derbe y las regiones vecinas. En Listra, tras
' o'
Ac T),, 29-30.
' *
Ac 1r, 25.
to'
Ac 13, l-3.
t ot
Ac 13, 14-52.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
90
el milagro realizado por Pablo a un invlido, Bernab es tomado
por Zeus y Pablo
por Hermes "porque ste era el que llevaba la palabra"tt. Pero los
judos venidos
de Antioqua e Iconio incitan a las gentes, que apedrean a Pablo y lo dejan por
muerto fuera de la ciudad.
Desde all marchan a Derbe y vuelven de nuevo a Lisna, a Iconio y
a Antioqua confirmando en la fe a los scpulos anteriormente convertidos;
pasan
a Perge y a Atalia, volviendo a su lugar de origen, Antioqua, donde relatan los
sucesos de su predicacin"..
L,os dos apstoles de la Palabra encuentran a la Iglesia de Antioqua
sumida en un estado de agitacin a causa de la pretensin de algunos
judeocristianos
en el sentido de que para ser salvos era necesario circuncidarse "conforme a la Ley
de Moiss"lll, frente a los cuales Se levantan Pablo y Bernab. Ambos son
enviados a Jerusaln
para contar sus viajes de predicacin y pIra consultar a los
apstoles y presbteros de Jerusaln sobre la cuestin conflictiva.
tn
Ac 14,8-12.
t'o
Ac 14,20-28.
111
Ac 15, 1.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
91
Una vez llegados a lo que despus se ha llamado la
"Asamblea
ce
Jerusaln", Pablo y Bernabe defienden frente a algunos fariseos la libertad de ios
gentiles. Pedo y Santiago concuerdan con su forma de evangelizacin"'
1'
elios
son enviados de nuevo a Antioqua para continuar con su predicacin a los paganos.
Es en Antioqua, a punto de comenzar un nuevo viaje, donde sulge u:a
discrepancia entre Pablo y Bernabe. Los pasajes cannicos citan a la persona de Jurn
Marcos como el centro del conflicto: Bernabe quera lleva tambin a su pri:::o
hermano"', pero Pablo, recordando que no haba querido ir con ellos desde Panfii.:.
se neg, producindose entre ambos una
"exacerbacin de nimos""'qua trajo cor:.o
resultado que se separaran, embarcando Bemab y Juan Macos hacia Chipre y Pab-o
con Silas marchando a Siria"'.
Esta diferencia de opiniones, que acaba con lo que se relata de Bema:
en los Hechos de los Apstoles, no parece haber ido ms all de lo puramen::
" '
Ac 15, 7- 29; Ga 2, 1- 10.
t t ' Col
4, 10.
"o
" Facta est autem dissensio, ita ut discederent ab invicem, et Barnabas quide:.
adsumpto Marco, navigaret Cyprum": Ac 15, 39. La cursiva es ma.
r r s
Ac 15. 36- 41.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
92
anecdtico y personal en lo referente a Juan Marcos, y toda la tradicin cannica es
unnime al respecto. De hecho, Pablo citar.en varias ocasiones en sus Epstolas a
su antiguo compaero de viaje, contando su intervencin en favor de los gentiles en
Jerusaln"u, advirtiendo de su posible llegada"', o ponindolo a su mismo nivel
de apstol"', y en ninguna de ellas se deja traslucir en algn momento cualquier
asomo de diferencia moral o ideolgica, de rencor o animadversin.
Solamente en una ocasin Pablo parece
"acusar" a Bernab de haber
hecho algo reprehensible: a la vuelta de la "Asamblea de Jerusaln", donde haba
quedado legitimada su evangelizacin a los gentiles, encuentra en Antioqua una gran
presin de los
judeocristianos
en el mismo sentido que haba rebatido en Jerusaln.
A tal punto llegaba la presin de los que abogaban por la circuncisin de los
nuevamente convertidos que Cefas se retraa de la compaa de los gentiles. por
miedo de ellos, siruacin a la que el mismo Bernab se vio arrastrado're. Pablo
" u
Ga 2, 1- l o.
t ' t
col 4, 10.
" '
1 co 9, 5- 6.
rre
"Prius enim quam veniret quidam a Iacobo, cum gentibus edebat; cum autem
venissent, substrahebat [Cefas]
et segregabat se timens eos, qui ex crcumcisione
erant. Et simulatione eius consenserunt ceteri ludaei, itaut et Barnabas duceretur ab
eis in illam simulationem", GI2,11-13. Las cursivas son mas.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
93
reprende en pblico a Cefas con su clebre alocucin sobre la
justificacin
del
hombre por la fe en Jesucristo y en su Evangelio y no por las obras de la Ley
juda,
poniendo como ejemplo supremo el caso de Abraham"o.
A partir de este momento acaban las noticias que los escritos
neotestamentarios suministran sobre la figura y obra de Bernabe . La nadicin
eclesistica vueve a cita continurmente los textos cannicos aadiendo algunos
detalles. As, Clemente de Alejandra''' le llama apstol'" y le hace uno de los
setenta y dos discpulos' t'
(Lc 10, 1) en su ms famosa obra' ' o.
" o
Gl 2, 15- 21; 3, l - 29; 4, l - 29.
'''
Nacido en Atenas hacia el ao 150, Tito Flavio Clemente comienza a ser
conocido en el cristianismo
-pues
nada se sabe sobre las circunstancias de su
conversin- por sus largos viajes por Siria, Palestina y el sur de Italia para recibir
enseanzas de los grandes maestros cristianos. Ya de edad avanzada, fij su
residencia en Alejrurdra para asistir a las lecciones de Parteno, a quien sucedicomo
maestro en la escuela de catecmenos. Huy a Capadocia a causa de las persecucio-
nes religiosas de Septimio Severio y muri all antes del 215 (Sobre su vida
'
enseanzas religiosas vid. especialmente F. R. M. Hitchcock, Clement of Alexandria,
London, 1899; G. Lazrati, Introduzione allo studio di Clemente Alessandrirn,
Milano, 1939; G. Bardy, "Aux origines de l'cole d'Alexandrie", Recherches de
Science Religeuse, Paris, 24
tL933),
pp. 430-450; otras indicaciones bibliogrficas
en J.
Quasfen,
Patrologa, Utrecht-Brussels, 1950-1953; ed. esp. Madrid, 1978, v.
l, p.320-321).
'"
Posiblemente a partir de Ac 14, 4.14. Vid. Stromat. II, 6, M5; ll,7
, .447;
etc'
'n
Stromat II, XX, 116: Hypotyp. VII:
Qfr.
Eusebio de Cesarea, Hist. Eccl.,l,
XI I , 1; I I , I , 4.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
94
Una mencin mucho ms amplia de Bernab se recoge en las llamadas
Pseudo-Clementinas, narracin edificante cuyo protagonista dice ser Clemente de
Romattt, convertido en esta obra en miembro de la familia imperial romana. En
ella va interrogando en vano a las escuelas filosficas de su tiempo sobre la
inmortalidad del alma hasta que en un viaje a Oriente encuentra en Cesarea a San
Pedro, quien le instmye en la nueva fe y a quien acompaa en sus viajes apostii-
''o
Los Stromata o Tapices, ltima de las obras conocidas de Clemente,
responden a un gnero muy usado por los filsofos de la poca que les permita tratar
en el mismo escrito de las cuestiones ms variadas sin tener que amoldarse a un
orden previo. Clemente centra sus esfuerzos en esta obra en esftdiar las relaciones
entre la fe cristiana y la filosofa de los griegos pLra mostrar cmo en stos ya
exista un cierto rasgo del Logos divino'que preparaba para la furura fe (vid. C-
Mondsert-M. Caster, Clment d.'Alexandrie. Stromntes I, Paris, 1951; C. Mon-
dsert-P. Th. Camelot, Clment d'Alexandre. Stromates II, Paris, 1954).
ttt
Segn la lista ms antigua de los obispos romanos (Ireneo de Lyon, Adv-
Haer.,3,3,3) Clemente de Roma fue el tercer sucesor de Pedro en la sede romana.
Ignorindose todo sobre su vida anterior, parece que las fechas de su pontificado
estaran enteg}y 101 y que conoci personalmente a San Pablo y San Pedro. Autor
cierto de uno de los ms importantes documentos de la primera poca postapostlica,
Ia Epstola a los Corintos o Epstola de San Clemente, su figura goz siempre de
un gran prestigio entre las iglesias occidentales
(Vid. O. Gebhardt-A. Harnack-Th.
Zahn, Patrum Apostolicorum Opera, 3 vols., I-eipzig, 1875-77; S. Clementis I
Pontificis Romani. Opera Omnia, Migne, P. G.,I-II, Pais, 1857; G. Bardy,
"La
spiritualit des Pres apostolique s", LaVie Sprituelle,Pans,42 Ll935l,pp.25l-260;
Id. I^a thologie de l'glise de saint Clment de Rome d saint lrene, Paris, 1945; l.
Oatibia, Patrologa, V. I, Madrid, 1978, pp. 52-72 y la bibliografa all citada).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
95
cos'26. Segn la obra, Bemab fue personalmente discpulo de Jesucristo"'. Era
palestino de nacimiento y un estricto observador de la Ley mosaica. En Roma
encuentra a Clemente, con quien vuelve a Judea, donde perrnanecer p'ata siempre't*,
si bien en otra parte de la obra seala que el encugntro tiene lugar en Alejandra''n.
En Palestina Bernab da a conocer a Clemente a San Pedro y all el
apstol
-denominado "praedicatorem veritatis"- pronuncia una homila sobre la
necesidad de un Profeta que sea verdadero para poder conocer la Verdad.
'tu
De toda la obra se conservan esencialmente los fragmentos denominados as
veinte homilas, que contienen los serrnones de San Pedro, seleccionados
por
Clemente, y bs diez libros de las recognicion.t, una biografa detallada del propio
Clemente
(Eds. S Clementis 1..., op. cit.; E. Hennecke, Neutestamentliche Apocry-
phen,Tbingen, 192412a1, pp. 151-163. 212-226). El apasionante problema de esta
obra, posiblemente escrita en el siglo III por un
judeocristiano hertico (J.
Quasten,
op. cit., v. I, p. 7l), ha sido tratado con extensin y profundidad por la crtica,
aunque siguen siendo fundamentales los estudios de O. Cullmann, Le probleme
littraire et historique du romnn pseudo-clmentin, Paris, 1930; G. Strecker, Das
Judenchristentum in den Pseudo-Ktementinen, Berlin, 1958; A. Siouville,
"lntroduc-
tion aux homlies clmentines'l, Revue de I'Histoire des Religions, Paris, 100 (1929)'
pp.142*204; C. Bigg, The Clementine Homilis, Oxford, 1890. Ver Ia bibliografa
citada en J.
Quasten,
op. cit., pp.7l-73.
t
Hom.I,9-16; II,4. En Rec.I,60 se identifica a Bernab con Matas, dndole
as el puesto del traidor Judas.
t'"
Rec.I, 6*8. A Roma lleva tambin el Evangelio desde incluso antes de la
muerte de Jess.
t "
Hom. r , 8.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
96
por
otra parte, dentro de un escrito al parecer del siglo V, los Viaies
y el Martirio de Bernab en Chipre"o, se narra la segunda misin y la muerte
gloriosa del apstol en su isla natal. Pero la naturaleza de tal escrito y de tal leyenda
tiene unas caactersticas muy determinadas.
Durante el siglo V la conuoversia enue los obispos de Chipre y Ia
Iglesia de Antioqua de la que dependan alcwvaba su punto ms lgido''': la iglesia
chipriota afirmaba con fuerza su autocefalia frente al patriarca de Oriente, autocefalia
que amenazaba ser destruida en tiempos del emperador 7nnn
(m. 491). Es
justo en
estos momentos cuando es descubierta oportunamente en las afueras de Salamina la
tumba del ms famoso de los santos varones que haba dado la isla al cristianismo:
Bernab. La tumba contena un manuscrito del Evangelio segn San Mateo que sera
depositado ms tade en el palacio imperial de 7'enn'
poco
despus comienza a circular una leyenda"' manuscrita que se
"o
vid. Tischendorf ,
Acta Apostolorum Apocrypha,
pp.xxv-xxvll; Lipsius'
Die apokryphen Apostelgeschichten und apostellegenden, Braunschweig, 1884, b. II,
pp.270-320.
"'
Vid. L. Duchesne,
"Saint Barnab", MIanges G. B. de Rossi, Supplment aux
Mlanges d' Archolog,ie et d' Histoire, Paris et Rome, XII (1892),pp.4I-71.
'3'
Tischendort, Acta Appostolorum Apocrypln, p- 64'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
97
pretende compuesta y relatada por Juan Marcos, el familia y compaero de Bernab,
y que cuenta el viaje del apstol por Chipre una vez desaparecida su figura de los
Hechos de los Apstoles. En ella se comprueba cmo en Salamina los
judos
apresan
a Bemab y le queman vivo; recogen sus cenizas en una sbana y las meten en una
caja de plomo para echarlas al ma. En un momento determinado, Juan Marcos
consigue la caja y la entierra en un lugar escondido con el Evangelio de San Mateo,
que Bernab siempre llevaba en sus viajes.
Esta leyenda, que ayudaba a las ansias de autonoma de la lglesia de
Chipre, va reelaborndose y desarrollndose con el paso del tiempo. As, en el siglo
sexto se conoce que la tumba de Bernab fue hallada bajo un irbol, que el Evangelio
de Mateo hallado era un manuscrito del propio Bernab y que ste se hallaba en su
pecho, con lo que se
"re-crean"
unas preciosas reliquias del sarto apstol en la isla.
Es este desarrollo de la leyenda el que recoge alrededor del siglo
VI"' el abad de la iglesia erigida sobre la tumba de Bemab, un monje llamado
Alejandro, que compone un Panegrico del apstol Bernab en el que vuelve a contar
'3'
Vid U. Harnack, "Barnabas", Realencyklopridie
fr
protestantische Theologe
und Kirche,l-eipzig, 1897, b. lI, p. 4I2.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
98
los
"iajes
del apstol y el descubrimiento de sus reliquias. En esta obra se detiene
especialmente en torno a este ltimo hecho, sealando cmo el apstol se apareci
en diversas ocasiones al metropolitano de Salamina dindole indicaciones exactas del
lugar donde estaba enterrado en las afueras de la ciudad. ste hace excavar tal lugar,
apareciendo el cuerpo perfectamente conservado del apstol con una copia manuscrita
del Evaneelio sobre su
pecho.
Corra el ao 478.
Habiendo conocido la buena nueva, el emperador 7nn6n otorga la
autonoma a la Iglesia de Chipre, la cual le regala el manuscrito hallado y hace
levantar en el mismo lugar de la tumba una gran iglesia que pudiera acoger a los
peregrinos, fijindose el aniversario el da 11 de
junio.
Se encuentra un refrendo de esta leyenda en el imperio bizantino.
Severo, patriarca de Antioqua
(del 5I2 al5i8) seala en su carta ne 108 que vio y
consult en el palacio imperial de Constantinopla, durante el patriarcado de
Macedonius (495-511), un Evangelio de San Mateo descubierto, segn 1, en Chipre
durante el mandato del emperadorT*nn dentro de una tumba que contena los restos
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
99
de San Bernab''
Los historiadores bizantinos posteriores retoman esta leyenda ligada
al ejemplar manuscrito del Evangelio de Mateo que se encuentra en el Palacio
Imperial de Constantinopla: as, Teodoro vuelve a repetir la historia y a calificar al
manuscrito como autgrafo de Bernab'" y Cedenus
(s. XII) afiota que se
encuentra depositado en la capilla de San Esteban del Palacio Imperial''u, sealando
que el ao del descubrimiento fue el 478.
c c c
Pero tambin en Occidente la figura de Bernab fue objeto de
especiales atensiones, en concreto en Italia y muy especialmente en Miln. El motivo
de tal atencin no es muy ajeno al de Chipre: dar una constatacin
"apostlica" a la
primaca de la Iglesia de Mikn
-cuestionada
desde el siglo XI- sobre todas la
Iglesias del norte de Italia, colocindola as en un rango solamente inferior al de
"o
P.O., XIV, cc. 264-272
(c.266). Cfr.L. Ci ri l l o
2M.
"'
Hi stori aTri parti ta,Il ,2:
P. G., LXXXVVI, c. 184.
13
Chroni ca: P. G., CXXI, c.673.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
100
Roma' t t
Esta leyenda, sin embargo, es tarda en el mundo occidental: San Pedro
Damin, en su serrnn ante la clereca y el pueblo milans sobre los orgenes de la
Iglesia de Miln (1059)'t', retrotrae su origen primitivo hasta San Pedro y San
Pablo, sin nombrar en ningn momento a Bemab'". El escrito ms antiguo
conocido que hace referencia a la fundacin de la lglesia de MiLn por Bernab es
el De situ civitatis Mediolani, de autor desconocido'." y transmitido por un
manuscrito del siglo XII.
Pero la leyenda es sin duda mucho ms antigua: estaba presente en
' "
L. Duchesne, op. cit.. pp. 5l-52.
" '
P. L. , CXLV, 91.
"'
Duchesne (op. cit., p.53) recorre tambin el catlogo de los antiguos obispos
de Miln en sus tres copias conservadas (de 1075, 1126 y 1206), sin enconffar
tampoco mencin alguna de Bernab. Cfr. F. Cabrol, "Barnab", Dictionnaire
d'Archologie Chrtienne et de Liturge, Paris, 1925, v.ll, c. 497.
r40
Las atribuciones de su autora han sido variadas: desde Datius, obispo de
Miln (m. 552)
-por
lo que es conocida tambin la obra como la Datiana Historia-,
hasta el historiador Landulf, clrigo milans que compuso una Historia Mediolanien-
sis que es la que remite al De situ para atribuir a Bernab la fundacin de una iglesia
en Mi l . Vi d. L. Duchesne, op. ci t . , pp. 54-56; L. A. Murat ori , Rerum"l t al i cum
Scriptores, v. I, II, pp. 203-227. Cfr., L. Biraghi, Datiana Hstoria Ecclesiae
Mediolanensis, Milano, 1 848.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r 01
Oriente desde, al menos, el siglo VII en los catilogos de apstoles y de los setenta
y dos discpulos, asociando a Bernab con la iglesia de Miln'o'. Esta leyenda,
abonada y adornada por la casi contemporinea del descubrimiento de su tumba en
tiempos del emperador Zenn, fue la que retomaran los autores milaneses en los
siglos XI-XII para favorecer las pretensiones de su Iglesia frente a otras del none
de ltaliato'.
I4r
Cfr. Ttr. Scherman, Prophetarum Vitae Fabulosae.
Dscipulorumque, Lipsiae, 1907, p. 118.
142
Vid. L. Duchesne, op. cit., pp. 63-64.
Indices Apostolorum
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r02
2. Escritos atribuidos a Bernab.
Dentro de la historia literaria cristiana tambin Bemabe ocupa un lugar
determinado, esencialmente por las diversas atribuciones que de varias obras se le han
hecho, comenzando por la propia Epstola a los Hebreos, adjudicacin que comienza
en Tertuliano y que en Occidente fue bastante comn'o'.
Una atribucin mucho ms universal a Bernab, a partir de la Iglesia
Alejandra, ha sido la de la autora de una Epstola de Bernab. As, Clemente
Alejandra y Orgenes'* son los primeros que identifican al apstol de Chipre
t43
Vid. Tertuliano, De Pudicitia, XX: P. L., II, c. 1021 . Cfr- G. Bardy,
"Barnab", op. cit., c. 848; J. Schmid,
"Barnabas", Reallexikon
fur
Antike und
Christentum, Stuttgart, 1950, b. I, c. 1208.
' *
Cl emente, Stromat, II, 6; II,7; II, 15; II, 18; II, 20; V, 8; V, l 0 (P. G., VIII,
cc. 965, 969, 102I, 1060); Orgenes, Contra Celsum,I, 63
(P. G., X, c.777); De
Princips,lll, 2; Explarnt. in Epist. ad Rom.,I, 24.
qfr., "S. Barnabas Apostolus.
Prolegomena", P. G., ll, cc. 647-650. Por otro lado, parece que otros muchos
autores se sirvieron de ella, aunque sin nombrarla; vid. G. Bareille,
"Bamab (piUe
dite de saint)", Dictionnaire de Thologie Catholique,Parts,1932, v. II, cc. 416-417 .
de
de
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
10
con una epstola que en principio fue considerada como un escrito cannico (de ah
que fuera transmitida en el Codex Sinaiticus, en el Codex Hierosolymitanus y en ei
Codex Corbeiensis
junto
con los libros del Nuevo Testamento), aunque ya Eusebio
de Cesarea y Jernimo la consideraban dentro de los apcrifos'o'.
La epstola est dirigida a unos desconocidos por un autor
para combatir ciertas pretensiones judas y para ensear la va de
anonlmo
sal ud' ' ' .
Comprende dos partes de longitud desigual y distinguidas por el propio autor. Lz
r45
Eusebio de Cesarea, Hist. Eccl.,lII,25; VI, 14 (en Vl, 14, I hace referenci:,
a la opinin de Clemente de Alexanda en su Hypotyposeis, caractenzndolo comc
libro controvertido); Jernimo, De viris illustribus, YI:. "Barnabas Cyprius, qui e:
Joseph Levites, cum Paulo gentium apostolus ordinatus, unam ad aedificationen
Ecclesiae pertinentem Epistola composuit, quae inter apocryph.as scripturas legitur".
El subrayado es mo. Tambin se la incluye como apcrifo en el Catlogo de los
Sesenta Lbros (s. VI) en el nmero 18 (vid.ThZahn, Geschichte des neuetesta-
mentliche Kanons, Leipzig, 1890, b. II, 1, p. 292:M. R. James, The Apocryphal Nev
Testament, Oxford, 1924
[reimpr.
1953], p. 23.) y como escrito dudoso en l:
Stichometri, escrito posiblemente del siglo IV, pero aadido en el siglo IX a
j
Chronographia de Nicforo
(P. G., C, 1060 A-B; cfr. A. de Santos Otero, Lo-c
Evangelios Apcrifos, Madrid, 1988 (6a ed. aumentada), p.22.
Esta es la opinin que sigue manteniendo la inmensa mayora de la
tradicin y de los estudios, con la notable excepcin de J. D. Burguer, "L'Enigme de
Barnabas", Museum Helveticum. Basel, III, 3
(1946), pp. 180-193, que retrotrae s'
composicin hasta los aos 70-75 A. D.
r16
Vid. edicin en P. G., II, cc.727-782. Trad. castellana
junto
con el texto
griego, D. Ruiz Bueno, Padres Apostlicos, Madrid, T979,pp.771-810. Paa una
historia de su conocimiento por parte de la crtica y sus ediciones desde el siglo
XVII (en que fue descubierta en un texto griego), vid. G. Bareille, op. cit., c. 417.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
104
primera (caps. I*XVI) tiene un carcter didictico-polmico y los temas se van
desgranando por captulos:
I. El autor entiende como alega y deber escribir a sus interlocutores
para hablar sobre su fe y su ciencia.
II. Los das presentes son de maia condicin. Hay que buscar los
signos del seor, que no son los de los antiguos
judos,
sino la Ley
nueva de Jesucristo.
III. No debemos ser afligidos por la Ley. Dios no desea el ayuno
corporal, sino la abstencin de la injusticia y la prctica de la caridad.
IV. Paa salvarse hay que huir de la iniquidad y de los pecadores. Los
judos
han perd.ido el mensaje de Moiss.
V. Ha venido el Hijo de Dios encarnado que nos ha liberado de
nuestros pecados.
VI. Todo en la vida de Jess estaba predestinado.
VII. El barro que es fuente de vida.
VIII. Imagen de Cristo, slo aprehensible a los que han comprendido
la Palabra de Dios.
IX. La circuncisin practicada por los
judos
ha sido abrogada.
X. Sentido espiritual de las palabras de Moiss.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
105
XI. Dios ya haba anunciado los misterios del agua
Oautismo)
y de la
cruz.
XII. El rezo de Moiss con los brazos extendidos repfesenta a Jess
sobre la cruz.
XIII. Jacob y Efran son los preferidos de Dios y presagian la eleccin
del pueblo electo.
XIV. [,os
judos han sido indignos por sus pecados, por lo que Dios
ha elegido a los cristianos en su lugar.
XV. El sabbat del Declogo representa el a del descanso eterno.
xvl. El Templo no es de piedra, sino que es nuesro corazn,
convertido,
por mediacin de Jess, en el tabernculo de Dios.
La segunda
parte es de contenido eminentemente
moral y comprende
cinco captulos:
XVil-XX: Existen dos vas, la de la luz y la de las tinieblas, a las que
pertenecen, respectivamente, los ngeles de Dios y los rngeles de
Satans. Para esperar con alegra la recompensa futura hay que seguir
la primera y evitar la segunda.
XXI. El a del Seor est prximo. Hay que desechar toda hipocresa
y sef buenos legisladores
y consejeros
para que Dios otorgire todos
sus dones.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
106
La doctrina de la Epstola en conjunto va encaminada a fundamenta
esencialmente el carcter divino de Jess'ot, utilizando con profusin la alegora en
la exgesis bblica'o'y negando el sentido literal del Anguo Testamento mantenido
por los
judos.
Sostiene la redencin obtenida a travs del sacrificio de Cristo y del
bautismo, mediante los cuales se obtiene una vida nueva. Afirma que el mundo
durar seis mil aos
(estando el fin muy prximo) y que Dios no cteat. otro nuevo
mundo hasta el octavo milenio.
Es a travs de sus contenidos que se ha intentado averiguar alguna
pista sobre su autor: su muchas veces exagerado alegorismo, sus opiniones en
ocasiones contrarias a las de San Pablo, el estricto sentido espiritual de los sacrificios
y las observaciones legales, etc, llevan a pensar a la crtica en un
judeocristiano
ortodoxo con una pronunciada antipata por todo lo
judo, alejandrino de ciudadana
o de educacinto'o
que se dirige a otros
judeocristianos de Egipto explicndoles el
' o'
rv, 12; v, 5; v, 10; vI, 12; vII, 2; xII, 10, et passim.
'*
Probablemente, la caacterstica ms acusada y representativa de la obra. Vid.
M. Pellegrino,
"Lettera di Barnaba", Enciclopedia Cauolica, Citt. del Vaticaro, v.
II, c. 865.
tn'Basndose
en el excesivo uso que hace del alegorismo, FUY caacterstico de
la escuela alejandrina, si bien J. P. Audet seala con razn que "Alexandria as a place
of origin is no more than a learned guess, based on the questionable idea that
everything allegorical in scriptural interpretation betrays some connection with e
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
ro7
error de ciertos
judos. A travs de la interpretacin
histrica de ciertas profecas
que se encuentran en la obra, la crtica ha datado la Epstola de forma casi uninime
en los lmites del siglo I, bajo el dominio de Nerva o muy poco despustto'
Tenemos,
por ltimo, dentro de la nadicin de los libros apcrifos de
la Iglesia, la atribucin de un "Evangelio" al apstol Bernabe. Esta tradicin
parte
de dos antiguos documentos
eclesisticos:
Por un lado se encuentra el Decretum Gelasianum,
decreto
que
pretende ser tenido por el proceso verbal de un concilio del Papa Dmaso
(m' 384)'
great intellectual menopolis in Egypt"
(New Catholic Encyclopedia' San Francisco-
London, 1973, v. II,
P-
103).
so
e/r.
especialmente
J. Mulienburg ,
The Lterar!,Relations
of the Epistle of
Barnabas and the Teaching of the Twelve Apostles, Marburg, 1929: A' L' Wiliiams'
"The Date of the Epistle oi a*uUus", Journol of Theological
Studies, Oxford' 34
(1933), pp.337-3iO;
f.C. Burkitt, "Barnabas and the Didache", Journal of
f neoo gal S tttdi e s,Oxford, 33
(1932), pp' 25
-27
;
G'
I
ardv' I'a T holo
gi!
-d! : z' ?p'
ct.,ppl, fil-l6Z;P.
Prigent, Les testnnnia dans Ie christiansme
primtif' L'Epttre
de Barnab I-XW ,, ,rl rources,
Paris, 1961; J. Armitage,
"The Epistle of Baanabs
and the Didache", Journal of Theologcal
Stties, XXXV
(1934), pp' 113-145; J' P'
Audet, "L',hypothdse des testimonia"-,
Revtte Biblique, T0 (1963), pp' 381-405;
R'A'
Kraft, The Apostolic
Fathers. III. Barnabas and the Didache, New York, 1965; K'
wengst, "Bamabasbri ef" Theologsche
Realenzyklopdie,
Berl:r;, 1980, b' v' pp'
239-241
(Bibliografa ms detallada en J.
Quasten,
op. cir., pp. 99-100)'
Vid' como
contraste, la hiptesis de E. Robillard:
"L'pitre de Barnabe: trois poques, trois
thologies, troii rdacteurs",
Revue Biblque,78
(1971), pp. 184-209.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
108
aunque en algunos cdices se encuentran adems los nombres del Papa Gelasio (m.
496) y del Papa Hormisdas (m. 523)"'. Siendo seguro que no perrenece al Papa
Dimaso aI citar hechos y autores posteriores a 1, slo a partir de los siglos VIII-IX
comenzara a ser utilizado por parte de la lglesia, si bien es cierto que San Isidoro
de Sevilla (rn. 636) lo conoci y us. Todo esto lleva a los especialistas a datar
normalmente la fecha de su composicin a principios del siglo VI'".
El decreto contiene en su parte quinta un listado de libros apcrifos,
as como otras tratados sospechosos desde el punto de vista teolgico"'; denuo de
"'
Si bien ste ltimo se usa en una derivacin posterior y arraigada casi
exclusivamente en Espaa. Vid. A de Santos Otero, op. cit., pp. 18-19.
tt'
Vid. texto en P. L., LlX, 162, cc. 175-178. Cfr. C. H. Turner, "Decrerum
Gelasianum de libris recipiendis et non recipiendis", Journal of Theological Stud,ies,
2 (1900), pp. 554-50: E. von Dobschtz, "Das Decretum Gelasianum de libris
recipiendis et non recipiendis, im kritischen Text herausgegeben und untersucht'l; en:
O. von Gebhardt
-
A. Harnack, Texte und Untersuchrngen zur Geschichte der
altchrstlichen Lteratur, v. III, Reihe 8,4,\*ipzig,l9l2:' Dom J. Chapman, "On
the
Decretum Gelasianum de libris recpiendis et non recpiendis", Revue Bnedictne,
25 (1913), pp. 187-207.315-333 (defiende que el texto es en verdad del Papa
Gelasio, adelantando la fecha de su composicin hasta el siglo V); R. Massigli, "L,e
Dcret Pseudo*Glasien", Revue d'Histoire et de Lttrature Religieuses,4 (1913),
pp. 155-170; E. Schwartz,
"Zum
Decretum Gelasianum", Zeitschrift
fur
die
neutestamentlche Wissenschaft und de Kultur der tilteren Kirche,29 (i930), pp.
161- 168.
"'Mientras
que en la parte segunda se ofrece una relacin de los libros nnicos
de la Escritura, producindose as quizs el ttulo por el que es conocido: Decretum
Gelasanum de libris recipiends et non recpiends.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
109
esta lista encontramos Ia primera mencin en el tiempo de un Evangelio atribuido a
San Bernab'*:
(. . . )
5. Actus nomine Philippi apostoli, apocryphi.
6. Evangelium nomine Mattahiae, apocryphum.
7. Evangelium nomine Barnabae, apocryphum.
8. Evangelium nomine Iacobi minoris, apocryphum.
(...)
En el siglo VII encontramos otro listado, el Catlogo de los Sesenta
libros, que se refiere a todos los que estin incluidos en la Biblia; incluye 34 libros
del Antiguo Testamento y 26 del Nuevo, sin contar el Apocalipsis de Juan. Todos
los que no entran en ese elenco, quedan apartados y calificados como apcrifos.
Enne los veinticinco que seala, vuelve a encontrarseen el nmero veinticuatro un
Evangelio de Berrwb apcrifo"t.
Sin embargo, a partir de estas obras no vuelve a aparecer mencin
'*
Texto completo en E. von Dobschtz, op. cit.; G. Bonacorsi,Vangeli Apocrifi,
v. I, Firenze, 1948; P.L., LIX, cc. 162-164. Puede verse slo el listado-en A. de
Santos Otero, op. ct., pp. 19-22.
15s
Cfr.M.R. James, op. ct., p.23; T1r' . Zahn, op. cit., b. II, 1, p. 290-292.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
110
alguna sobre este Evangelio apcrifo o pseudoevangelio
de Bernab''u.
No se
conoce ni siquiera qu carcter poda tener o cules fueron los motivos de su
inclusin
en esfos listados. Atend.iendo al argumento negativo de su falr de
existencia material as como de referencias ms amplias sobre 1, se le ha considerado
perdido
desde entoncesrs?; en realidad, las sospechas podran recaer sobre su
existencia misma, puesto que listas de esta ndole en muchas ocasiones incluan
informaciones
orales o escritas,leyendas o trad.iciones sobre algn apstol u hombre
santo que deban ser atajadas por parte de las autoridades religiosas. Slo ser a
partir del siglo XVIII cuando volver a emerger una noticia en tal sentid.o: la
existencia de un Evangelio escrito de la mano de Jos el Levita, ms tade el apstol
BernaM.
"u Excepto una referencia en el manuscrito Codex Barocci 39 de la Biblioteca
Bodleiana de Oxford, que recoge en griego una mxima del "apstol
Bernab'! (vid.
L. cirillo
-
M. Frmaux, op. ct.,p.p.243-zM) que algunos aurores han pensado que
podra provenir del antiguo evangelio perdo, hiptesis que slo sustentan en que
ste es la nica pista anterior a la que poder referirse. Cfr. J. E. Grabius, Spicilegium
SS. Patrum et haeretcorum saecul post
Christum tntum 1., II. et IIi, Oxoniae,
1700, p. 302; A. Resch, Agrapla. Aussercananische schrifqfragmente, Darmstadt,
1967, p. 282.
ttt
As procede casi uninimemente toda la crtica, cuidndose en seala que no
debe ser confundido con el Evangelio de Bernab que ahora analizamos y que fue
dado a conocer a la crtica a principios de siglo (efr. como ejemplo J.
euasten,
op.
cit., p. 133:' Enciclopedia cattolica, op. cit., c. 866; A. de santos orero, op. cit., p.
20,n.6; W. Schneemelcher, Ne utestamentliche Apokryphen n deutscher birseuung,
Tbingen, 1987, b. I, p. 66).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
111
3. Iconografia de San Bernab.
La figura de Bernab, como uno de los varones apostlicos ms
activos en la predicacin del Evangelio ha sido muy conocida en la Europa
Occidental a parth de que se expandiera la leyenda de su actividad misionera en
Italia, especialmente en Roma y Mihn, que le escogi por su santo patrono. De esta
manera, no es de extraar que su culto fuera enonnemente popular en Italia desde la
Edad Med.ia y, hasta cierto, en Espaa e lnglaterra"'.
Su incorporacin a la iconografa cristiana ha seguido siempre las
mismas pautas: Bernabe es representado como un hombre de edad venerable, con
larga barba blanca, en actitud solemne y con unos atributos muy determinados
procedentes de la difusin de las leyendas sobre su vida y muerte: una rama de
olivo, unas piedras (en referencia a su muerte por lapidacin en Listria) y, sobre todo,
tss
Vid- S. Orienti, "Bamaba", Bibliotheca Sanctorum. Roma, 1962, vol. II, c.
81.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
112
el Evangelio de San Mateo que segn la leyenda fue encontrado abrazado
Dor su
cadverttn-
Los pasajes
de su vida conocida que han sido representados
por los
artistas europeos cristianos
se refieren a su bautismo por parte
de Jess,*.
su
predicacin
evanglica
al lado de Pablo'u', la milagrosa curacin de enfermos que
efectu mediante el contacto de aqullos con el Evangelio de San Mareo'u. y.
sobre
todo, su sacrificio en Listra a manos de los
judos'u,.
Pero es especialmente
su figura solemne portando
el Evangelio
de San
Mateo abierto la que ha sido consagrada dentro de la iconografa
calica: la
asociacin Bernabe-Evangelio
se ha hecho indisoluble
en la imaginera
crisiana
r5e
vd. M. Lechner, "Barnabas",
Lexkon der christrchen
Freiburg, 1973, band V, c.317.
Ikorngrape,
'*
En una miniatura
del manuscrito ne 487 de la Biblioteca Ambrosiana de Rcna
(siglo
XV); vd. reproduccin
en S. Orienti, op. cit., cc.
g07_g0g.
tot
vid- "Barnab
de chypre", en: L. Rau, Iconographie
de
yArt
chrtien,pa:is,
1958, vol. I, t. III, p. 179.
t62
lbid., p. lgo.
r3
lbdem; vid. relacin de las obras que recrean el momento de su mairio y
muerte en M. lrchner, op. ct., c. 319.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
l l 3
como reflejo evidente de la conocida historia del descubrimiento de los restos del
apstol chipriota con el libro sobre su cuerpo. Incluso puede verse reflejado en el
arte el detalle contenido en la narracin legendaria de que el ejemplar del Evangelio
de San Mateo haba sido copiado de su propia mano, como se comprueba en el
retablo que existe en la capilla de San Bernab en El Escorial (Madrid), obra del
pintor conquense Juan Gmez
(m. 1597), donde ap.rece San Bemab en actitud dr
escribir al dictado en un libro en blanco.
Es, pues, San Bernab una figura extendida y conocida en su image:r
y atributos en el credo catlico de la Europa ms occidental, as como en su culto.
especialmente a partir de que la ciudad de Milrn se pusiera bajo su advocacin y se
creara en el siglo XVI la orden de los Barnabitas. Numerosas iglesias y capilla-.
fueron encomendadas a su nombre en Italia y Espaa, especialmente cuando se
extendi la creencia de que su culto era especialmente indicado para prevenir dos
males de la agricultura: los saltamontesre y el granizotut.
'*
Como sucedi en Esquivias (Toledo) en 1476, cuando el pueblo, azotado po:
una plaga de saltamontes, prometi e hizo votos de construir una capilla a San
Bernab, logrindose que la plaga desapareciera; vid. W. A. Christian, Local-Relgion
in Sxteenth-Century Spain, Princeton, 1981, pp. 60-61. En la pgina 72 el auto:
ofrece un cuadro comparativo en el que se comprueba que San Bernabe tiene erigida-i
tres capillas en Castilla la Nueva
("New Castille"), con ocho votos dedicados.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
rt4
Se trata de una figura de historia, leyenda y actuaciones lo suficiente-
mente conocidas en el mundo europeot* como para que una atribucin hecha a su
nombre haya de moverse dentro de unos esquemas muy determinados, a la vez que
garantice a priori una familiaidad suficiente del lector con el personaje en cuesrin.
65
vd. L. Rau, op. cit., p. 179.
166
Vid. Santiago de la Vongine, La leyenda dorada, Madrid,
328.
1982, pp.325-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
Volver al ndice/Tornar a l'ndex
CAPITULO III
''LA
ESTRUCTURA DEL EVANGELIO DE BERNABE"
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
1i 6
1. La estructura lineal del EBS.
El manuscrito espaol del Evangelio de Bernab conservado en la
Universidad de Sydney se nos presenta como la copia parcial de un texto que resulta
extremadamente largo si partimos de su auto-identificacin como un evangelio.
Frente a los 28 captulos de Mateo, los 16 de Marcos, los 25 de Lucas y los 2l de
Juan, el texto del Evangelio de Bernab contiene nada menos que 222 captulos.
Estos dos centenares de captulos contienen, como material de base,
el relato de la vida de Jess coincidente con los evangelios cannicos, al
yt
se
ariade toda una serie de intercalaciones y ampliaciones apcrifas (en el sentido
estricto de que no pertenecen a ninguno de los cuatro textos evanglicos) aplicadas
a las palabras y acciones de Jess.
A continuacin se ofrece un esquema de la estructura del Evangelio
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r17
de Bernab'ut, de manera que las dos secciones diferentes mencionadas queden
reflejas por separado. As, se ofrece en primer lugar, encabzada por el nmero
del caprulo, la seccin correspondiente a la vida de Jess tal y como la ofrece el
"Evangelio" y con qu lugar de los textos cannicos coincide, y, en segundo lugar,
la seccin de los relatos que no pertenecen a las narraciones evanglicas
y que son
de otro origen. En el centro se van colocando, dentro del mismo concepto esque-
mtico, las diferentes secciones en que quedan divididos la vida y el mensaje de Jess
en el Evangelo de Bernab'*.
t67
El esquema, para una mayor claridad en su contenido, comprende tanto los
captulos exisientes en EBS como los que faltan en l y han sido traducidos de EBV.
euede
claro que salvo esos aproximadamente
80 captulos, el resto de la
estructura responde a los contenidos del manuscrito de Sydney,
por 1o que para una
visin complta de la estructura del Evangelio de Berrnb deberan combinarse este
esquema
y Ll ofrecido por L. Cirillo y M. Frmaux
(op. cit., pp.9l-128).
rE
Son secciones fcilmente distinguibles en la lgica de la cronoioga del
Evangelo y que ya han sido usadas por L. Cirillo
-
M. Frmaux
(ibidem)' Cfr' I'
Jomier,
"L' vangile selon BarnaH",
PP.
148-193.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
118
N
L
O
\ o
c
@
o
E
c
E
c
o
t
O
c

O
o
=
o
o
- 0
o r v
6 c

@
L
. . !
.
: L L
E 5 o
a
o L o
L
= - c
o @ o
g > O .
L . - E . d
> L > . d c
u = o
O O - r u 9
o E p
p o o o
o . E E E
o 6 0 0 0 0
, \ o o - ! 3 !
C O > J J J
=
-
N
=l =l :l
I
c
- E
- o
z
G
@
o
J
o
z
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
119
\ o

I
E E
L E
O
c
- o
!
- L r f
o 6
: o -
c o
O : E
o @
G E O L Q @
! o N l
- o c t t @
o - O - o @ @
e o
r i c -
E - a - -
x . - . : N N -
r o o o
L - ! O O O O O
o o = = J
c
-
g
r o N ! 6
l t
o . @ o @
O N . i S
. i o q
o
c L - c -
c o o
< e r - J
l
i l
- l
: l
- l
l
o l
- l
; l
: l
- l
j l
E
o .
o
. 5 . = . @ L
6 6 0 6 O
o o o 5
- - o E
o o E O . O
E E O L N
c c o o o
\ o \ o ! . < -
N O Z
o o o @ c r
o J E . O t - 6 0
O N ! d O -
= - o ' r - ' - ,
O N O N . i N g N E N _ N
c o Q o
. i o c o E s - 4 5 !
o J c r > - < - - > -
N O J
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
i ' . 1
0
L

O E
o -
;
O s
_ E
L E
L -
6 0
0 - N
@ o q
E \ o
c o 9
L O L l
o G l
c 6 o l
-
Q C
E
p o
o e
E . d
O L
o o
o -
o 6
=
E ^
o - E
c - O
E
E L l o
o
q l
5 o l c
G - u
o
e .
o . =
O Q
= ! o
d O E
e . - o E
6 9 1 -
- e O
> o - c
O - O
I
E
@
-

!
E
o ^
> E
-
6
o
o -
L
o
c -
c =
L
5 . -
- ! =
E
-
O - ! N
- o
o S L s
o o - > !
J J A =
g
\ = N O
E c l c
q l \ o
o a l
o . 6
c o l
@ O C O N
. i . d C
- o
O N O O N
o c o
L O O O
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
1 + :
l
o
! 6
r c
o - -
o
I
a
5 c
c o
E !
E . w
i t <
L
. c
L -
o 5
E
L
E
il
sl
: l
o l
- l
jl
:l
l o
:l ;
. 3t
l
3l
:
:l 3,
l
-
: l
-l
;l
I
o l a
9 l
;l
s
. t :
=l
6
-
/
I
L
o .
.
- -

-
o
@

@
6
E
E
E
O N
_ o
=-
3
o ^
@
6 0
c r
O J
O . -
E N
N
N
E > O
! o
o -
5 -
o l r
- d o
o -
L 6 > O
c !
H - u -
(0
J -
u -
E
o L l r
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
o
o
F
o
E -
@
! o -
e O -
O c - s :
. . -
o o
c O . -
. r L l i @
L s l
a o l a x a
E

. =
c .
\ o . o
. L
@ . - - ' 6
"
D
O E
! o
L L
o ^ o ^
E N N A
o
o @. - @
o o o o
C J J
5 v 6
. : o o
o s o $
> - L - q -
. 6 ! 6 .
=- ===-
= ^ L
o o
, ; o L o
i O
e
o - o -
! o > r
> N
= r c o
= - U J
e
L
> g
=-
L
o -
=
o o v
E N
t o
6 @ N
4 N O
L
e J -
E
E
L
o
=-
c -
5 0 r <
-
z t t
= - E
o
E -
=-

Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
'i
l'1
G <
e
L
6 E
c
o
o o
'i
o
f =
o
C
a
N >
C E
o o
O

o L
= 4
g <
G
' o l
6 = o l
a 6
d o . l
o 6 - - l
. o 6 l
' o o l
' o o l
= 4 E c l
o l
I
c l
. o l
. d
I
o l
l
_
- l
. . - l
. r l
'
o l
- . l
; " 1
! =l
. = l
i
-:
. @
o - o
ac
O N
> @ q
o o !
6 - L - -
S N
o e o N
- E
o . d
. a o s
o L l
o * l o d
J a l
I
I
q
E
4 l
6
-
e
6 r
I
@
F -
o o o ^
O O
C a . O
E L
a > o
o N
o - O
o -
o o !
o o
o - . < o
o ! | -
A -
o E -
E - l O o N
- r =
6 - O r
\ > @ 6 - o O
o ! - o
- - a ) = -
c
- O
6 e

= N
a -
o
6 9
=-
L
==
= N
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
124
N
N
6
E E
E =
q
c
6
o
q o
c
6 _ '
^ * 6
o E !
c
o 6 =
= L E
= o E
d . r
^ @ -
o
- o
o
L
a
;
(
6
r o
t
c
o
q
a
o .
L =
o @
O =
E O
. L
c l . o
. o 1 . . =
E f a . 4
' l o
q l
c ! . o
l o
> l o E
l o N o
o l 6 =
L l E o
' - l L -
O 6 -
l q o
c l o E
o l c
l o 1 6
a l L = L
o l v o
c l
ol
o l
- l
. - |
e l
I
tJ
I
c l
. o l
. - l
a l
o l
o l
. - l
e l
o l
c l
o l
I
I
* l
-.t
- t
> I
@
I

I t
c o
o
-
o c 9
. d l
c o
o c r
C . d r O
e
5
o
E
L
6
- o
E E
C -
o E
O N
L E
= L l
- q l
= o l
a -
C -
6
e -
J E
^
C N
O v
E
= o -
c .
E o
o c
. C
a o
E i
L 6 0
a a
6 0
. E
> o o
r - o
6 c o v
. / E
L C J
o N
3 o .
o q E
c Q o
u o = -
6
c o
C N
c .
= J
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
!

A
!
L
a
E
o r
c
d < E
6 c L
6
* c
o
q
u c a
c o o
o o
E .
E ; o
o d
6 o o
o -
E
! \ :
Q - + e
r25
e
&
c +
E
a
o
o
E
E
!
E
6
t
6 =
o 5
L o g
b
e ' o o
F =
r o o
a . . e
o o
4 r <
- o
E D
i o
< q
6 E
- o
6
o =
o ^
= v
o d
!
c

L
-
g
b ^
L .
o -
o -
! -
o r
E N
=-
U
o -
L
d J
-
N O
E -
. c l
=' : l
9
N
6 s
N
@
N
ts
N
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r26
\ o l
f -
O O
! d
I
o = o
. - I
o 1 -
N
N
N
L N
O -
N
a -
E N
U -
L
!
L
=
c l L
. o l @
- l -
l
a l

= l
q l
o l
G
- l
t - '
. f - z
o l ' 5 :
l - o
a l o
-
o l - l
dl
6 l
: t
=l
I
tI
o
. l
E
. ^ l
c
- l
o
o l
t l
6
: I
L
: l
G ^
: l o o
; l - l

. t -
- l N
t o
H I E
L O C
o - 6
o !
. -
a . a
= - 6
> L E
-
o - N o
N
4 c
. E ! o
g = -

6 0
o o
g N O
O O I E
p = o o
6 N
o o
. - i = - o
O O O O
o o N r o -
c - L
o o o
O G J O J
o
- N
q -
E =
C G '
-

r d
G

\ o ! N
= > -
6 @ o
o a =
o -
E o @
s o l
O O - O -
. - a g o
a c ) c -
6 L e O
O D . O
E L l e o
o s l . J e !
= - o l = -
N
o
o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
=1) ' I
L
c
o
c
E

c t
c -
o
o o ^ @
o o N
c t l
@ Q @
E a N
o \ =
e o 6 . -
o @
o - l
E . O 9
6 v
E O d
\ O E L 6 N
D l o
o 6 9
c d 6 x
6 . O
O - U
E E - O
E q . d @ N
o o c l
c ! x q l
d ; U O I
e
L
E
c s
o
=-
A E
> -
E
L
o l
g -
.
a
-
O . -
o l
E t
O N
E _
5 =
E -
e 4
! v
: o
e
E . -
e o
a i
6
J
E
c o
o -
e v
E
o 6
. c
= E -
. d g
r E
o c @
o s
a o c l
- -
" l
o o o l
- c
o o N
> o =
s o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
128
L
6
E
o
E
d
!
o -
o
c e
6 L
c E
O E
= e
o c
G
o
L
6
E
L
c
o
O
L
> -
c 6
E
E d
. l
o l
l
- l
; l
-l
I
.:l
:l
o l
- l
o l
- l
- . I
, I
L l
6 l
;l
:l
E
C
@ ^
. d c -
- ' = 6
- q @
: .
- -
L
L
!
I
o . j
E C
- =
J > E z
e
- t

!
O E -
-
C o -
\ o - o -
O - F o
a d C
O O . -
o . i @
o q -
. r
o c f
- s l
= o l = -
C - .
= c - -

Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
129
E
E
E
o
c
c
!
E
2
c
G E
E
o g
L \ O
c
o o N @
q q
> E
- ! - H
-;
E .
L
l
A=
l
j ' c
>
= - L l
-
6 o l
o

L
o
4
E
c
E
-
E
L
c
6
L
- E
c o
E c p
! . -
o
c
=
L
o a
E O
: L
o p
o
. E O
o o
o o f
E - o A
- O -
E @ - d
6 0 9
L O
- u a J
o o
L . O -
- . l = L l
o q l c s l
o l o l

=
O N O

a . - E
O O O O
C - .
c @ @
> ! @ D
=- =-
e
o
6
c -
. - E O . . . -
o o o E N O O
! 6 E - O
@ - L C O
o o o - o
g - o E @ C @ O
c c x
O o > o ! > ! O
= r = A - = - O
o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
130
-
il
1
-
E
c
N
o
O . - .
! o
o t E
\ o
E O
^
L - O N
s @ 5
o o o -
- 1 0
o v
5 6 0
= o =
G r N A -
r = o o
! A E N
. N 6 N
.
O r O -
L N s @ O @
o f o - z
g N o !
r o - . . -
- o o
- d \ 5 . C
o - L l E . l
. r E o c l . * l
= - - o l d a l
o G a
g o
o
e ' o
o o
a a E
e
=.
c =
t - o
:
c -
o t a
E
E -
- o
E
o 9
o
E
o
q
\ o
L
e
I

>q
e
>:- 6
''
L C
. -
E
E . d
r -
E
o
!
-
o =
. D
. . o -
o o c f
o =
q l
-
q a l

N
q
o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
131
L
L
o
E
6
c -
G N
o o
I
a
G
e
6
E
o
o
!
L
!
q
o
o v
=
6
E
E
. o
O E
t o
o c
o @
E 4
E
-
E
E
- a
L
o
e
-
\ o o
E A
c t E
J e

I
a
s
I
L E
O . -
. r O
-
o
E
6
E
6
c .

6 !
E L
6
i :
o
; :
o c
= :
Q
o o E
J I
c E c
o l
= ! a
- a
d o o
a l
E i l
6 0 G
' l
: :
: l
5 F q
1 0
o l o
o . o - l -
o N o I
c l o
. d N
o l E
5 . i :
' : l :
s N = -
- l '
6 z d
" l G
L E
c l o
!
i o - o
o l
< a
; l :
c l -
u l
l >
; 1.
:1.:
: l :
l -
; l ' "
- l o
; l :
. l -
a:
: l
t
. l
H l
=l
. C
O -
t N
O E
O . -
a -
e
=-
o o
E C
C N
o
L 6 N
o > -
L L
- D s
s
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r32 -
E 1 5
-
E
. J
E C
G
c
E E
- o
c
e
=
E

L
e o
o o
! L
E
- e
E o
t
- c
o -
e o
d o
v o
f o -
c L
=
c
c
=
E
o
E
r o r
t
o
-
o E @
r < E
L d C
o o -
o o
' - E
E b
c ! -
6
6 J
I
o s . @
o t l
- o
o .
- N O
C - - J
g
9 C '
o b o
> o d ^
o L ^ E -
O @ O - O
L d - E i !
l o t 6 0
C O E -
o o - @ o
! o
\ o . o o -
c o o o v
6 o
Q O 6 O O
r O - O j
: d . e N \ l N
o c l
. a a
q l
o , o !
- o o l J = - -
F O
9
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
oo
133
5 o
- c
> .
E
E -
o
d c
O o
> E
o
E d
c o
c
\ s J
@ d
o o o
o -
o o
+
E
O .
o x
O L
o o d
- 6
a G
o o
o E
- 6
a o
4 A O
o ! o
-
-
A O
o . :
, .
\ a
o .
:
6 g -
6 o
4 > o
o o
E
\ o r o o
Q o c
' a . J O
' . G . C
o o c . o
g r o q
q c . e
5 o o
| . : 3
o c -
a a r -
. 4
d a A
e o o
6
e
L ^ ^
4 r
. ' O @
o
E
L
. c
6 s
6 v
t -
- L l
6
q l
@ a l
6 !
o N o -
o N
a - ( -
o o o o
. - -
o . \ -
c L l - c l
5 e l o o l
o o l - a l
J
; l
^
s

N
=
N
o o
o r o
@
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
t34 6

e
6
E c
o
! E o
> O
E
o
q
L
c
L
c -
6 O - O
o @
o
o o
o g
o o
O c @ s .
o a o
D
o o
. r O
c d
t
- t -
a = l
! a a
o o - o
q
O G
c . o o
e o = E
q

3 : o i
L
; a o e
a o
o - -
O . ^ c
, - O - o
6 o -
O E
O C
E o o
- e o
o ' _
' c
. d o o o
O
' J !
o r c o
* L
5 r
u o - E
o
- o
- o c
^ - o
. : o
o o
c > E
a o ' ^
= - o !
. d E r >
a o e a
O . o
! L
a u
! - o
D a
r @ o
a o
- o
c o
O E
c o E
E -
' :
E
e a
! t d o
< - o
E

L
O .
. d E
I
@ -
6 0
c " o
o o o
6
- = o 5
@ l o
o o o o
o
- o q a
Z ! o . =
o
o o .
o D c .
9 r < - a
O . - r O
G < E
o o 6 6 0
^ o D b - a - O G O
6 0
E r o
@ 6 6 L
O - C
s E - >
- o E o
u o a
4 @ O
o a 4
E o o o
\ 6 . !
q c ! \ o
@ L O 6 0 L
o o o
O o c
o @
o
o
F
@
6
o o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r35
o o
- !
q 6
o :
c -
^ o o
c >
l o a
o
L
o ' o
L E
\ o o
@ . - F
- o
q . .
6 - o
5 O
> o E
o c -
- o L o
! o
o
6 : 6
=
o L

o r d
c
o o
a o
J t t o
c o L
o d o
o
E o l o o
-
a |
= c I
d " -
o O
L - E > . C
4 O ! @ o
o - t 6 o -
a = o , d
\ = o ' o
a c l
o
o L l
o - e l
z
= - *
- o 9 l o E o l

o
d
!
c
o

o
E
L
o
6 ; N
o
6 o
c . v
6 F O O
O L = J . O
6 0 > 6 6
E d
L O C L
O - = N 6 .
E L o o . l E
x o
q l
6
> > - * a l
q

x
c
o . o
. - ' o
t
L
E
N
r c !
@
N
@
s
@
@
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
136
- c
E
o '
E E
L C
o c
L
6 L
A
o C
N
o
o
L

G
. J
-

o
o
c G
r o E .
N
o -
6 o l
= o o
!
6 q
L
c
o o o
E o
o . O @
O E N 9 N
o N
. . c c
o \ o ! . @ - o
\ 3 E E - N N
A L O G C
O = O O N
- Q ' - O U

c ^
> o
N
o .
. o
O . J
e . o
o O O . -
F o 9 6
5 -
o o o N
c > N 6 0
o l r E
O N o v
c - N
r o = > N
. d E
o O N > -
O P r . O
L C
3 O ! . !
o o - = -
.C
3
E O
c
6 0
\ o o N
. E
o o -
E
O G
E r a
c c o
o 3 E _
o = -
O v
. . o o @ N
r t L - -
O O
- = 6 O
- o a *
E
- p
N
c c -
! o -
o
@ @
@ h
@
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
137
E
L
E

O
-
q

L
o
E
o c
E o
o
c
O 5
a q
a

=
p
-
o
!
6
L

o
o
c c
c 6
! c
a o
. 3 G
E C
o o
o
! f
r o
o l
o
L l
l
l
l
2 l
I
c l
u l
I
. t
x l
H I
x l
L
=- -
c
c c @
Q O
. - = !
- E
o
E
;
E
E E
.
6
a -
o o
g;
o a
6 - ' a
;
- E
o f
c - d l
o o
r
'
c
- l
- E o
. L l
u a l
G . 5 o l
@a o l
= o t
E o -
f
E l l
o
- l
o =
6 l
o
c
d
a l
c
o o l
o E c o l
L . -
|
o
o
.
l
o l
c L E _ t
r o
6 l
o d l
o l
l
a l
I
o l
r l
I
\ o l
l
.J
6 l
- l
o
- l
.
- l
@
' l
l +
.:t
=
o l
o
- l
:
l E
' l
o
c
: t
- . l
o =
6
x l o
O ' a
' : .
: : =
o o
o . - @
E . - -
ro
. i o
a t
o o @
C L
O t !
a Q -
o l
o l
O N
D
o -
o =
O N
E
L N
c -
=-
L
=
a a
J E -
o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
138
e
o

q a
o , -
L E 6
Q O E
E
- d
> 6 0
o o
: o . i
o o <
o c
L S O
r A = o
L - . -
o
s j
d
o E
( - 5
6
;
E .
6 @
E v
o N !
o o E
C o
O . -
. d r E
o o
6 - o
c l
c - o @
o o
o o
o O o - ! @
v @ o
g - o _ N
o < - N Q S
L O O - @
O s O - s
o -
r i o o o o L
O O H U d @ t s o
=
E
c o
E
o
q
I
< !
E
- c
- =
6
d o r
' o
. - O .
L l
o o s l
- E O I
L
=
E
o .
O L
L !
O d
L 1 6
O L
o
- q
a g
E 6
, - c o
o = N
o
o -
. N C O
. N O -
o a o c
-
\ 3 . a
- . l L L
o
q l
o
q l
- o l @ o l
-
o
L
O E
r

6 o N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r39
e
E
o
L
E
c o
-
G

t L
6
c
@ b
r . a
g L
> 6
o
E
o
c
c
e
L
o
L
E
c
o
E . - 6
E
o e
o
L 6 \ O
L O L
o o
=
E
O L
L
-
ro
L
!

L
E
O
O C
E >
=
@ E
- o c
E o
6
c E
c ' -
c
E o
\ 6
L
e
L
o
I
e
g
, 6 N N N N
o ;
@ N
@
o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r40
A a
o
E
E
o
6 5
o r d o
o o
o c E
o
o
- o
o
!
a o
a :
o
o
o
L
o
a
o o
E
L - .
=
a
o
-
a c ' :
o -
o o
d
o r
o 4 d
. 6 o
! E a a
C 6 . d
o a E
o o
o
- o q
O -
c _ '
3 ' @
o 5
o
O C
D O
=
o
o
E L
d q
@ -
!
\o
o
I
e
L
E
L
a >
3 N
L =
e d
q -
=
. c
.
t
o o
o
c
L O
o o
6
\ N
O - 3 G - !
c t o l
6 . { : -
9 - < = C . N
o o
O - . . C
o @ o @
c E -
E C
@ - o o !
= - d r -

C -
U -
J .
! @
: -
o 6
@
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
t4r
G r
o r -
o o
-
E -
o -
E e o
O g . i
O O
q
g .
o
L o
O E
c *
L -
a o
6

L _
e G
c
C E
. 6 !
L
o
-
! C
=
O E
. .
e
\ - c
- y
o
!
o
E
=
o
o
E
c

6
6
o
-
c o
a
o
L
o
E
g
E
c
c o
L c E
- =
O O E L
g O r O O
L d a
o o
r = E o
' a o o
O A L .
o o c 6
c o r o
o o - @
O . a O O . d
r = L * 6 . = O
a @ 1 6
E -
o ! o
- c o 6 - o
6 0 E
=
q l
c E
-
L
:
o
o
L

L ^
E
O C
L , .
c L '
r o I = o
!
a O ' a
o . a
- o
i c =
6 - o
- E
o o o
L
o E
o o
^ , d
e
a a
a @ o
o d a c
r - r 5 \ 5
a a
o a o o
- u - o
O E -
-

o
6
E

ro
_=
-
6 @
0 0 0 o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
142 c
o
?
E E
o c
L
! 6
L C
= o
a
g o
b a
E 3
o o
c "
C
=
c o
o o
-
g
E
@
o <
o . f
E -
- F A
I
I
-
E
6
. c
o o
O !
o o
a
6 A

6 r
o o
O O O
> @ >
O E O J
- -
c @
@ E
O . N
O - t 4 l
@ C O O ^
! - -
- o o L
- = o -
o x s
\ t * @
' L l o c
o o r c
= a t - c = -
o l
o - r
. - =
o c s
L O -
r c =
l -
o E -

I
-
C v
c o
@ -
E
6
O
- -
l
G D
c
. -
> L
&
C . : 1 6 O
. a e -
E o -
6 0 !
o c N
O
- O
c c -
E -
O L L
r E c L l
o . -
q l
o o E a l
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
1,43
G.
G
c
c !
- r -
o o
e !
. { \ o
6 L
@
E
L
E
G
E
o
L
o ;
' o
l
E
C d
O o
o

6
o o @
E C !
5 . i O O
a o
o - . ! o
6 a o
r c o . - >
'
l E-
_ E
G
o
a a o
a o
9 o
c > >
o o o
O O
o L L c
= . o r !
O -
> c o
= 6 o o
a o
a o G *
5 c E ^ ,
o _
. . i
o ' 6 o H
a E . , o
- - c
" o E o o
o - o
G 6 o
o
o
X
- X
A E
o - -
o o
o E
o @ o L
O ! L ! A
. a @ o d o
o . o o o o
E
> o
=-
I
6
O ^
r o
o o o
L O
a
L N . O
d
Q O
. - o
E @ . H
O . -
L O . ,
q - = ! E
-

r o
L O
-
E
o - l
> l
L
=-
. C L l
. o * l
_
_ a l
o
o
L .
O . O
e o L
E o
O G
o o !
o c
c o
o 5
o !
a a o
L ! a
a a o
6 0 E
o - E
E A
O L
o
c o
4
E
o
o !
o o o
L E O
L -
E
\ o
O U
N O
o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
c
G O
, . - 1 ^ 4
I
o r:r
- o
. r G >
c
O L
g G ' 6
o ^
g
E E -
o
o r e o
v L
. -
o E !
6 o x o
< G c . .
c _
o
o c E
O E
- - c o
o o o
! o
d . - e o
E
; >
u o
- - c
?. -
! o o
g - E c
5 ' - o
> E C
G o a
E - E
J J
c
@
E E
c o
g 4
C O

9
L L
O E
q . d
E A
! E
E
. o
- q
L
E
E
L
o

L
c
o
E
o =
O
d
o 6
d
a
. O o O .
o
" ' a

' - o O o
c o r >
c o o
o o o o
E
E C

e
d
o c
c 6
= - o
o o
o . !
o o
. O O
E '
\ o E a a

c
E
e
o
6
E
L
e
c
e
o
o
O

! c
O A
o i = o
- - @

E
L
E
@ F O O g
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
t45

o
-
L
o =
o
a 6
- o
o !
L
o
o
E ^
e 6
G
i o
t
C o G S I
= E L L E
o o . o
c o e
( o 6 o . -
o o c
o . :
:
c o
o - . : = o
; E - o
. ^ o - o 6 c
! = L . E E o
C q O o a O .
o c ! o ! E
> 5 > L . -
6 O C O @ O O
L o o o
' o a
C E
6 a
= r f o \
o o . a E - 1
o . o o
> c = - i =
0 \ 6
o ! o
c c > = e L c
c
. r 1 6
o o
o
\ O E ! > C < o E O O
o o o o
o E o 6 > L
> 6
a ! - o E o @
a c _ = ^ . 6 o o
@ . a g - E . - o
a a o = * e = o o
o L
E
C
-
6 O O O
o
q -
c '
E . @
!
! L C = o
E o = o - r i
c @ a
6 , c L E 6 . - o
L
: -
o
L o < +
o ; o o o d 6 =
- E
c o o -
o
o o o c N
1 6 < E
c - \ 6 E o c 6 a
o o c o @ c o d -
o ! ! ! r
O o > E i .
E r c
o o E L l o 6
- = = o e l o . -
d 6 - O u O
-
6
o
-
L =
o o
=
, o
e o
L
o - o
o E
v 3
- E
E - E
o a
@ E
=
' '
o
C e
E
o o
E

6
L
e

o 9
!
O E
=-
o =
o .
' t 6
o E L
L
L
E ' -
. = O
. q
= > -

Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
J46
E
o
c
o
o
\a
!
e
q '
= o
-
9 c
. ! E
- - /
L
E
6

o
C -
E o
E L
- L
o o
c
o

o
o

6
L

c
G
L
6
!
o
-
E
=
L
o
I
o
L
E .
c
E
e
o c

E
L
o o
L
c ! o
o 6 0
. L
a c a
d o
G o
<
o E o
q -
c f o
o E
U d
c
c
c
6
e
O
o o
O E
o
E
E
E O
O E
-
E -
E
! c
N
F O 9 c ) N
N N N
6 @
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
. E
t 4 I
3
. :
c -

o l
r d
O O
)

a
L

C E
O ^
E o -
o o
E o
o ' o o
6 o
> 5 o
o o c
a E a
O E
- . O
q - !
> c E
= u >
L
i o
@
-
6 r r N
E O -
L '
- ! O
E O
o o o o
@ ) J
6
E
c . o
. -
- c v
o
E E -
! E
o z
@ O
a -
. . l
o * l
o o l
E _
o
. A
O E
E
L
! O
E
E . -
o o
c r
E
G .
. . C
F E
- d
c
6 -
- !
E
! >
o o
c o
E :
c
6
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
148 -
E
@
o
c .
6
' - t
O E
E 5

5 o
E
e

I
o v
E

C ^
o
L O
o 5 E
- E @
c @
\ o i
e a
q - -
e

o
o o ^
E - r o
-
o
e
c l
a
' t l
r
;
a
- - l
o
o l
c l
o l
- l
I
c l
- l
I
' l
t
* l
x l
x l
N O
o O @ - r
E N
G - - a
L 6 O O
9 A q u u
6
=
o o
E 6

!
6 0
O J
q
L E
6 @ O
o o o J
o o
- c
O -
. r E
o o Q
- J < J
6
o -
L
O J
o
a o N
@ F
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
149
z
E

E
6
c
L O
! o
o c
c e
o o
>
o 6
L L
E
o
a
O d
o a
E
@ a
> . a
o o
6
>
6 a
r r 5
L a
o c
c -
=
U
. >
o x
o x
I
I
o @
L N
5
E S O
-
o
o o o
l g
o o N
O - O -
r r -
L L
G J !
d - o -
o l
6 l
- l
^ l
- l
. Gl
L I
c f
o l
I
; l
J t
l -
' t
-
> l - :
- l
o
x l
x f
_ z
@ 6
o !
-
- =
o .
@
o
o o
E E
5
. :
J
o -
L E -
o v
E
6
c 6 6
. o o -
E E L
o o 6 r
o c -
N
J
E c
E o o
o =
- o o
c o N o o
r O E E I
@ 9
o d o N
6 -
o o l o
o 5 0
r 1 6 d
x 6 ! ' 6 !
@ c - d -
m
r - -
- -

Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
o
150
==
6
L
O O
v c
o . d
c L
e
o c
c
c
O
o
o c
E =
a
L
q
L
-
, =

< G
o c
o
\-
c
c
e
c
e'

o .
O a . !
o c c S
L N \ O
f o o s
= O a - -
o o
c
u u u
_
o o
E O
o > 6
l c
o o 6

E
o
E
6

Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
\ o t
= o
o a c
o c o
=
o 6
O N

o o
L O
- o
o o

a
c - .
o !
g
o
o

o o -
c -
6 o a
N =
. =
o c a
a .
o - o
@ r G
o c ! o
c o - !
E C O
o
6 O
C q
u > o o
o
a
L
o
- o
o O
O H
-
= q
d
o
o 6
o . a
O o
! =
a c a
=
o E o
o d o

o o L
c - o
= o o
E o
E L E
E i 6 0
C L
c o
c
E
o
t o
c
o c
o o
q 6
E
-
-
@
c
o c a c
= O O O
s c c c L
O F E O
' :
5 ' H
o - , o =
. q
c o
. g o
? . ; ;
z . - o
6 o -
O E
e 6 -
o o ' -
@ ! - o o
o o - o o - .
o . i " o
c
a c : E -
L \ o ! o
o ! o a
o o _ o
o r - c 4 @
\ c o r o c >
L t o ' - f
o o
! = c o . 4
o o o E ( 5 -
o 5 . - O . o
L O E E
@ 6 o >
- o 6
c a ^ o >
> .
I _ .
- o c : L
o ' ' o .
- . - > '
v ! 6 O >
a o L C L a
L - - =
. - = @ o E o
o - q O E a . =
E I . = c i -
E . - o G - o
q ^ -
l - o = ' "
o
o o E O - " '
c " ' i
= o c o
=
o

q
a o
-
o o l
. - > c a o o l
O o G J o o 6 o l
e l
l
o l
I
c l
I
. l
H l
= l
X J
x l
L t c a
: c o
c . = - -
i c E
c - 6
C - i
E
! c
E . -
f c g
O E
- E = \ o
o c
L L
= E
e
O E
& o
O L
o o
- E
o o
- c
< E
\ o o
@ F
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
152
o =
6 O
=
E
c . .
o o
E
L
@
L
6 e
q o
C L
o o
O E
o
L
o
6
o c
o
! L
) c
O
o
o . . : o
. - -
= a
' 3 , c
f c o
! E
E - c
-
L
l
o
@ o
-
2- .
o t - ' =
- a L -
E C -
l =
a \ 6
L
o o o
L @
' d u =
= C . i
O O d -
> o o
o o
E L
@
< r - c o
= O
q L
L
E o
e
- c
E o
L
O =
E
o
L
- 6 l
c o l
E r . r o - l
o . - . ! l
o \ - o r l
a - 6 l
o o g l
- o l
l
I
6 l
! l
- l
o l
= l c r d
> l c o
l
. l E
l c E
* l E
> l G O c ^
x l . -
X I G
L O G I
o - a
' : E-
o >
E O O A
o o
E O
G O J
o >
E O C r
- O G -
g @
O G L -
L N '
E : .
6 L . N
o =
Z e . o
L O -
6 @ o a f v
c o a
o @ o N
o - 5 o - -
o s o l
L O -
O O E -
O a A O -
\ . i > d o o o
o c l o o
o s l o o J > !
- o f - J = o -

s
e

Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
-
l ) J
a
o c
E .
c @
c <
o . -
o 9
O E
> o G
s 6 0
. E
E 0 a L
. ^ i - :
o o
o E g c
o =
6 - a
e c -
E \ C =
o ' - 4 -
J U U C
\=
-
E C
o
o o
o l
i c
r o
6
c
o @
O N E
L \ O
o L
o
a o o
o =
> q . - E
q N
- - N
a L o o
O o - E l
* ! @
d o g
1O
= a = O -
q 6 9
o . l \ o -
L l L
> s l o
- - a o J
. a e
O A
E
c
o o N
= E E -
o c
E E
c -
9
o d
L
o E o
. o O O
> = @
I
6

. O = -
F

o o =
o c 6 @ o
= ! c \ t -
q 5 @
6 f o o o
N O 3 - J

Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
' o
I <, 4 _ -
J -
:
c a .
"
5 t '
o . -
C E
6 =
L E . 1
c
o
o

O !
L L
o 5
o d
E
E O
E E
e a
- c O o
r o 6 E < 0
C . C i . i O
G o l L o E
c o c e O o
G d t - - _ =
e E o c c o q c
O O p O O r o
o 4 . L L
o a o . - -
o - t o
E d f c c
6
o - ; -
; :
. l
: r ; : ; : 3
- . . .
o
-

!
o . : ; = E c
E ^ : - s o o L o
' - E o . o '
c Q , ^ o ;
e . p - i - c - i -
o
E o <
I
o
v -
o
o r
6 . -
c 6 c o E t i .
6 o q - c . ' o
4 6 6 o a
o o . e , j o o o - r
o t L ' o o o ' l c o o 6
o -
L ; =
o
L o
a p 6 ; - . 4 a - o L
6 o , ] o ( o o c -
> L E = 6 G
O O L C o g G o O = O
a O o O - 5 . - - 6
E > _ E o Q
o 6 E > o _ ? . _
o d c ! L + . ; . ;
o 6 6 N o
o E a o c
o
o E
-
? Z ; : :
o c c E _ < = s : -
o
X \ o ' - <
:
o _ o J . _
_ o = : o r c j _
c
a . .
i i
t -
> o - : -
o
o
-
L . .
! - c !
E @6 i o r o o
o . - 2 - - . E o !
G a c
- o o o o o o
" , o o e l o o
< E c - ! o - o s o l @ ^
z
o
o o
E E
a
c
E O
E = O
o @ o
L @
5 L f
e ! L l
- = O l
s
6
N

Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
_: 155
E
! a
r o
E
o <
- c
L
e
c
o
e o
o
D
o 5
o 6
o c
o 6
r o
- = -
Q > -
' J o o o
E d
. . @ C
o o . .
o c
o r =
d o
o = E o o
4 9 < - i
o
o
E
L
g
I
o 5
q
L
o L
E O
. . E G '
o
C O
@ . H L
E
c o
O E
- E
o !
L
e
E
L
d d c
c
c t o '
o . d E
e O
E
c . <
- \ o o
o o .
l c 6
- . r o -
- -
d E
6
\ t o
e
O L . - C
o
c
a
L
r - o
o c
o
:l
t s o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
156
g
L

E
o L
3 . d
g >
C L
- e
- L
I
@ -
. d 5 !
o c
- o
o 6
L
O q ' d
q
o = o
. - 9 =
o - a
g 6 q
E G C
c . < o
o ! o
c o 5
L C
6 E
E 6
\o
' - :
L o
C O
a r . a
\ @ L G . o
c o = o
C U . d o x
< = E O U
L E . i o
> 6
6 . i
d E E
o . o
E O E
6 a
6 o d C
o e o o
7
- .
- 6 . -
o c E
o o o
c - t a
o o c
a a d o
o E o -
t o > c
=
o
E
L
c
L
-
E . i
L <
d -
6 g
L
e
c

c
E O
o >

O L
> c
E >
!
L
E E
o o
o !
! . r o
o
c
E
L
o
c
E O
L L
o !
6
L
O E
c c c
' o r o
- E
- ' 1 .
E f c
' - =
r o
E
- c
d o o
e s o @
C E v
. - o l
! c ! d d N j
( - - N 9
o o - -
o E
E . - d O o O A
O - O O @ - N
O - 6 ! N O N O
J O J O U H U o
E
c
-
L
@
@
o
@ @
N
@
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r51
d 4
O O
5 .
t
6
L
c o

e
E
o o
O ' d
L
- o
L

O E
L
o
E
E
6
L
E
o
o
L
L
o

\
L
E
o
q
s
o o
o o @
E
rc
E N H L
E o . e
c o c l
o * l -
@- a l
o
E N
c
t . :
o L
L
E -
L -
o
r = o
o o
- c r o -
I
l
o
c o
o c
o o
. o
\ o E 6 r o
. d O E . a
6 . ^
. L E I I c
5 - o
3 E o
- - v
o > o
@
q
o _ o
r o

^ o . - -
- b a
o e
E o
g r 5

p o o o
-
6
r
e N o
F t s F t s
o
@
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
158
o
E
-
e
E
L
E
o
e
a
L
o o
> e
!
c
D L
O O
c c
L =
-
E @
E O
o @
6
E
E
o
L
E
E
c
E
L
E
E
L
d o
O o
6 L
J o
o o
- c
C =
L
- c
@ O
o o E
o
o
6
e
o
L
o
c
L
E
c
L
E
L
o
L
E
L
E
9 .
E
o
z
a
c
a ^
c o
- -
=
E e <
o =
O =
a v
o - -
q o
O
=
. > -
- -
I
q
L
a -
-
o -
= . @
O N
o - . <
-
c L l
o s l
@ D O I
-
c
-
. s f
. c * l
= o Q l
N Q
@ @ o @
F O O
F F F
@

Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
3
159
I g r >
c d o
c L
t 6 0
o
O L
L
>
- J o -
o > q
E o
> E
. 4

- *
o -
6 O
. = !
a
- L
;
o
-
- ^ c
E
G
O C
6
o
L
o
E
-
L
L
!
c
-

c =
a E
E c

. . :
=
L
E
L .
c 6
G d o
C L
o -
o c *
O Q
E O
C N
o o !
. - o -
o o
L ' t o
b a o 6
. 6 C
O .
a c
o c o
6 ! L
U O G O O

!
c
q
d E
o
o o
o
E
O E
c !
*
- E

\ o
@
L
o
o
E
o o l
g
c : :
c a
O L G .
c a a
O E
L O O C
L L 9 O
o .
c d = - g
r = e -
o o r g
L ' Q -
O O .
E o L l
6 _ a . r s l
F c ! o a l
n r @o
@6
g
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
160
o o o
E -
Q A
, i
. o
. 4 A o . i
c r o E !
o o - -
- o -
u o o o
E
- o ' d 5
o L D A
E . - O
a 4 O
. a
E
o c .
C a O t . i
o o o
A E
:
E L 7 ^ '
o o
: : o
o > : -
o
E a
Q - o
= o c
O O
- o - q
6 0
a o o
o L - -
E O
O . d
o E . a o a
L ]
a o q
o r d
i ^
- : '
L
-

-
q
f
O
E
o
a -
=
L . . l
d !
E -
r 5
0 -
o o E
6
g .
L > N
@ o N
6 c - c
- -
c .
E O
.
- o E l
- = O
O G . d N
o c o o
a O 6 -
1 5 . r > r -
. L l a
o q l
o o c
- o l - E -
o
c >
L L
o o
a
O E
E A
c E s l
. - = a l
> . - o !
o .
- 6 E
-
o
\ O . E
o E o
< ! L
o o E
o z 6
- O o O
- c N =
c \ o 6 r
c @ t
r i ! - r o -
e c 0 L
o o
o o
- r = o _
c i f o q c
l a a -
E - o r d
o ! L L l
. o d q l
E E o - a l
c
o
o
L
L
a
. o
o E
o '
^ x
, . x
. = x l
z
e
L _
- c
o o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
161:

=
e
e
6
e
6
L L
L L
L
c
E
a
o
E C
O J
O o -
o *
a o
. o c
L 0 6
d
N E .
\ 6 E
i = -
@ 6 @
r o c q
. 4 t o g
a a o o
o c o
o o =
g - c .
L - O - -
> - > o -
o o o
o c L o c r

o -
o .
o o
@
c a o
r o - N
O . o l
) . o E -
r o
O o -
. 5 ! - O
a L o
o 6 t c c
- - a - o -
a
-
\ - N
o c
- -

L
E
E
E
O J
o
E
L

0 6
E
o
L
L
ro
. t
=
=.
q t o g
- L E r
= o o
'
o c g c
. - z <
L o L l
c . d q l
L o v a l
I

3
O .
> c
6
. L
. o
Z E
r >
-
o e
g L
A -
d
o -
o .
6 = O
o
g -
O L L L I
- o 6 e l
J E d O I
E
q
o
o
c
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r62
L
-
E 6
r E
6 E
\ 5 0 N
A E
o
6 0 E
c 5 L
o
- < =
E O
o
c E o
O J
' : -
{
N
o O
- : J =
q
s o o
C > L
' o o
6 o - o
o d

' . :
:
- l b
o . * l
E
6 q a o
> -
o
t
o \ 6
' ^ :
: - @
. : :
! . , o
' l
- ' *
?;
! 3
: l
G
! .
.
-
' :
; . l
6 - - o ^
; - - ; . :
. 9:
. : l
! o
o
=
e e l
E o -
. _ l
> o
o o
o . l
o E a p o - o l
E . o o
6 c
I - l
? -
o
. l
o t
i - !
L o l
- o
; -
o . -
. l
o o
_
-
-
o l
_ ^ o l
r o -
J
o o
i r a l
L e - - c E
-
o l
x
: . - . -
' l
-
c u
' a a o ;
. : l
: l
. - l
- l
: l
- l
I
- l
. : l
- l
6 l
q l
a
= l o
c l
o l E
- l -
. l
u l a
l o
. t -
* l
: l {
x l
x l
:
j
6
:
! o
6 -
4 -

o c
o o
q
] a
o
! a
o
6 o
! o
o c
! o
o a o
i E !
' - o !
- 5
c 9 >
o - 6
o c
' a c !
6
o c
r
. c
o o
! r c
o
s
. 6 E
, - 6
E a o
b r =
- o 4
= o
o o
o - c
E
- c N
c E O =
o L N 9
o o
6 - @
E 6 E . A
@ c N d u O -
E
E
I
N
-
N C . l
! c @
c o o
c o >
- L .
h . a Q
' @ -
c l o
c l o o o
o l - - J
o
:
q
. i L
r : o
c
a c
N
o
N
t s @
0 0
6
o 0

Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
163

e
o
a
c
c
o
@
o
L
. o *
o
c . .
o E o
o -
C - -
e
o c l
o 6 s
E A
e
q
-.
L I . :
E
a

a -
> v
\ = L N
- - E
6
o -
c f
s l
i o l
E T
I
o -
d J
6
L

L
H -
, - r t *
o @
E
6 -
4 -
O v
c t
\ =-
G
q
r = -
- -
\ =

< -
O -
E O
O . -
L
6 .
. - @
a o
6 - o
O L
- 6
C * q
J O
-
G v O
H = O i
. O E l
. 1 o
o o
! c - o
g . * o o
- N L i
- - q
= o ! o o
e -
a
o
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
164
L
o
L

q
o
o r o
o
5
e
q -
r @
. c
I
L
o c
c o
-
o

a .
e @ c
o o 6
o
o o E
a
c c N
o r o a o
L G = O
! . C
q g
E O L -
O O O . > -
- . - > 6 . . @
o
q
E N L l
s r r o o G l . c
u ! O d O l = -
r
o
N
o 3 l
! c N
o @ J
E
d
l
o . O
@ o
6 0 c o
p s o -
E O I
! o s
c . d q i
r o L o
. d o ! N
F ! ! -
-
6
!
L
- -
o t
o
E O
L \ - N
- o o
E
a c d
6 ! -
E C
o o o l
E o > -
g N
o . t !
Q J g -
@
N
s 6
N N

N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
-
6 :
o ! :
6 E
o -
o e a
a s
g E a
6 =
6 ! a
O Z
e - =
q @ J
.=
o G
c L
_ c
o !
o O C -
c > \ Q 9
o O . a E
o o
> C 3 i
O O
.
@ q
c a
o t o
E O . -
. r = O c
@ 6
1 6 6 -
o d
E o
6 E
6 E
6 A O G
d r 6 r a
a

@ c G
-
; o - E
> r o
I
- -
a a
5
- o r L
o c o
o o o -
k C =
o q o 6
E o o
o . )
L
6 .
: - =

o
e . - 6
i o . g
> O ( - t G
E E O E
o o 0 c
o E o c s o
r l o . o @ <
c . d o r o S
- Z E U E O
E
E
- -
l

O L
: o o
I ' -
o e
o - o
o . E
o c o
O O
o
E 9
o g
E O
c - -
N
E -
E S
E
. a E
!
s l
G l
u a l
-
, : I
; l
-
!

c -
@
E

c r
. c
L
a
L
E
o @
c 9
E
r c
i
o
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
166
o
o

o
6
o
E
l
=
. q G
a r
G 6 6
L O
9 e
o
@ o
= P 6 .
. o o
. A L A
o o N
o a o o ! -
o ! > L
> L L O
o o c o o
5 0
o @
c o
o o o > =
o o c v
d 6 r s o o
N - @ ! r
o o q 6
5 - 5 - - O E -
o r g r o r E = N
a . - o . o s o N
o o - = o . N N !
o C C E . C C . O
. r a . a - o . - o o 6 J
- o E . o . F r
. . a . . o d - E
o s l . c l . E L l . E L l
z s l . s l . c l . - c c - c l
= a l = a l = ! a l = z - - u o l

N
E
@ L
o o
o o
o o
l .
a
6 -
O .
q a
=
. A N C E
. E N O O
. E 6 ! . < A
o J r =
O O > . 6 -
6 N O d r o -
o -
o - o - o
o g = @ 6 0 o
a - o . r a - E d
O E
a c g . E o ' E c c
o f , = o
L . O O . . . O
o ( l
L L l . o L l L l
d * l > o e l . a * . * l
= o l - o o l = b a l o o f
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
167
o
L
e
E
=
= > @
g -
o o F
. E !
c
E
o
-
E
o
-
o o
- >
c , - - -
_
- -
o a 6
L
o @
o a
. { - G
- L
o o
L O
o o o o
.
E O * O r
= N O d N
Q
o @ !
6 N . O -
! E !
> ! q c
- - o \ o -
@ N
q
> -
O v
O J
6 -
E @
- -
o o
O O \ O -
N = E C
o L .
a = . i o E t
E o -
> @ . o . -
o E q c o >
6 > . E O - N
! d a a . o o
C O O o O - E -
< N p @
l a c o o a l a o N
c . N O O t . d O
o N E - < o + r 6 d c o L !
o o ! = ! -
! - E c - o - C v O -
! o o o N o o - o o
6 - O l N O - N O -
= = L - o o N > N
q c
Q o c o c a
G - . . O r O - ! - . O
o - o o @ !
\ o . \ 5 o . 6 . o N
= L f o , L
|
. . l L l E o
o
q l
o o
q l
* l o * l o , c c
. r o l
- o o l J c > l = o ! - = -
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
168

6
o
o o
- o
o 5
9 0
d c
6 O
<
! o
o
e
g

L
o
c
o
5 . -
- E
-
o
L

9 . -
G
E L
. a a
E

6 E
E o
E !
c
3-
_ E
- E
E
o - o N
o v = 6
o q l
o n c o
q @ o 9
r = N
a ! ' - o
- - u -
E
L
E -
O . N
. - o N
! @
- c l
o r e l
J - O
o

E
E -
> c
o
- @
> c
-
: l l
- o l
o
o @
> c
-
E . l
r * l
- o l
r o
. O N
r
N
@
N
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
169
o l
I
-
E
ro
I
L
E
L F L
! -

. =
o i
! o
6 @
o . -
e
o ^ a
@ . 6 4
=
E . G . C
N
g . 9 0
o N o - O
c o
o o o
a ) E - !
\ o v o v o
d q
= @ d @ o c o
q @
@ o o > -
o o
O - E - O - O .
o @ . r N r d L @
c N c N ! N e -
o o
o ! > o o p a c
= - = J - U -
E
6 -
O N
N
0
E
c
6 v
N - O @
o - -
o >
o @ o @
i = L d N
o c o - !
- - e - -
g
o
o
g
@
N
.
o o
q o o
6 0
c -
o s c ^
d o s
O - O -
. i @ E -
4 N C N
E
! ! o
c - e )
O . c
- f l
" : l
- o I = o l
o
- E
O V E N
E O N
o r o
, 6 J
E - C -
H O N @
o c @
! o
- c -
o @ o 9
r > * . d *
a r l
o c e l o o
- - a J -
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
170
I
E
c r

e @
e c o N
r > ( !
o o o E
E O o . -
@ L
. c o
c
-
o
L
E
c
-
c
E N
! =
O v
. = d
o c
- -
o .
E O

g -
. c
G
L
o L
L O O
E
o >
o L c
t - 6
a o o d
o N O O E I O -
E - - N @ > -
4
o - - 6 - O -
9 0 @ O 5 Q
o o N > N
. c c q o o o
J J
O G
> @ d N
o
a - o -
! @ r o
6 - 6
. 4 c . a c
d - o -
N
^ c
o -
. -
d
o
v . N
o o
! o r -
E
o o
E O O
L g -
c
o o
q a -
O O v
r o m E
o @ @ @ N
o
a -
o @ s r
. f N N O N
o ! o o c !
- - - J s E
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
1 4 1
I ,.t
6
6
E
o
g
L
L
o . >
o
g @
o
E
E c
e - o
E - o
-
L

E
-
o
-
. o a
E L
6 -
C N
L - -
@ - , 2
I G
o
o
o a
=
-
L =
6 :
-
o
c 6
\ o 0
- -
o 5 r
6 =
(
=
. 3
I
= F N
L
o s @
L
E
E -
o 0 6
C

N E
N N
o -
o o
o -
! -

-
L @
O N

c -
N
-
d -
o c
E J
d =
e
O N
=-
E E
E
o
o
C
6 6 -
- L - -
@@
. N O
c r o r
O N O N
E ! Q !
- L -
G v ! v
o @ H @
E -
c - o -
E -
o - o -


Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
o o
- J172
E
l
E
E E
o -
. i e
> z r
6 o :
ro
c <
o - 1
L : o
a - = q
1 >
O *
o
. { L
- !
o o 6
6 ! L
. a E o !
L O 6
o o E
6 = _ L
o o o o
- 6 " 6
E - . -
^
o E
o - c
E q o
o 6
c
- . E
= : . d
9 - e o
- o o o
6 ! ! o
E C
o . - r
I
6 E O o
: - a
- T. '
-
3*
- ' d c 5
E O g
N
N
N
o g o o
r c r 6 - -
o a L q
6 0
S e e o
g 6 G o
G
a o o
o , - , c d
E
o o G
c r o
v L o 6 L
o L o I -
o o - . -
o c o .
I
o o o
. - o {
! g E
o i o
6 N o 1 -
E . i t o E ' d
E o c
o o - . '
v 6
, r O o
o L =
q a
o
!
L
!
o ; ;
E - O C A
o : o o o
> c o . . -
c 9 . J o . a .
- _ o - o o o
q c . L
q . E
6 ! g C =
O r O L - O
= C O E . 4
o o o 6 o o
o p 4 c
O . J O O O J
o o ' - t E =
. -
O . . C O O -
o r o o o o
c b . a
r d 5 0 6 0 E 6
o o r - o o o o
@ ! - o - o >
E
o
o
c .
- -
O E
E
6
=
N
N
-
c c
- - E
E o
! c
t >
6 4
L .
-
! -
L d N
E
c -
d p >
-
g

t o
E
6 5
! o
o 6
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
173
6
g
o o
E
E o
o E
o p
=-
o c
> o
o . o
O L
L E O O
o 6 a
= !
E . i - O
o o
5 d O
0 4 !
O G
E L A O
6 t -
E >
. G <
o !
@ t a a
. - g o Q
o o
o f q
- E o o
o
G d O
\ 5

5
; ; ;
E ' E -
= o 4 Q
o E = o J
o o q 4
L . d g c
o E 6 o 6
o o e c o
o o o E C b
. @ E o o o
o g L
E a t o a
! c o o a c
(
- o o r >
o o o ! L
> - o P
l L o o >
l
l J r t l
d E N
E L -
o .
c o s
E O
a C r
r ! i - \
o I o . -
A O
- s g
C -
o l O . C O
o - O -
r : o
c - - t
o - J O @
E N N L o
o o o
a c o o c o
- J L =
@ o o
O . . !
E L l L l L l
o s l c l - o * l
a l o t < E o
N
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
174
Puede comprobarse a Io largo del esquema estructural que el Evangelo
de Bernab est entrelazado por tres ingredientes fundamentales de diverso valor
funcional:
-
El relato sobre la vida de Jess, coincidente con el texto de los
cuatro evangelios cannicos'@, si bien dentro de ellos no faltan las
notas discordantes.
-
Citas del Antiguo Testamento y referencias de las epstolas
cannicas, que sirven generalmente para apoyar los argumentos en los
discursos de Jess.
-
Una serie de material apcrifo compuesto generalmente por
lsl9rias
referidas al pasado (como la de los
"verdaderos fariseos") con un
valor ejemplificativo, as como dos milagros realizados por Jess.
Este material se considera aparte, claro est, de la utilizacin de la
t6e
J. Slomp ("Pseudo-Barnabas in the context...", op. ct., p. 123) ofrece sus
propios clculos efectuados a panir de EBV: el autor utiliza a Mateo 104 veces, a
Matcos 26 veces, a Lucas 83 y a Juan 66, de donde se han tomado algunis de las
historias ms largas. El material evanglico usado por el autor asciende a ms de
50.000 palabras.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
175
figura de Bernabe como testigo privilegiado de los mensajes de Jess
y como receptor de la orden de escribir un evangelio que no se aparte
de la verdad.
De estos tres componentes, la crtica ha hecho especial hincapi en el
primero: en la combinacin de los diferentes textos cannicos para crear un
"nuevo"
evangelio unitextual a partf de armonizar los cuatro anteriores.
Esta manera de operar frente a los cuatro evangelios no resulta, ni
mucho menos, nueva; surge del hecho de la existencia de contradicciones o
diferencias de tono menor entre los cuatro textos, situacin que en la primitiva lglesia
cristiana se cuestion seriamente. Mientras que los Evangelios fueron considerados
como escritos de los recuerdos de lo vivido por los apstoles y de lo por ellos
narrado, tales diferencias eran susceptibles de ser admitidas. Pero el verdadero
problema surge cuando la lglesia considera que los Evangelios provienen de un solo
autor inerrable, el Esprritu Santo, que inspira a unos escritores humanos'to.
''o
Para un planteamiento y desarrollo general de esta cuestin vid. R. Bultmann,
The History of the Synoptic Traditon, New York, 1968; trad. fran. Paris, 1973.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
176
En la Iglesia primitiva dos soluciones se alzaron para intentar contestar
a este polmico temas de las "diferencias
evanglicas": la primera consista en
escoger uno de los cuatro evangelios como el verdadero y rechaza los otros tres.
La figura ms sobresaliente en este sentido fue Marcin de Snope.
En un principio asociado a la comunidad de los fieles en Roma a
mediados del siglo II, pronto ser excomulgado por la Iglesia a causa del peculiar
carcter de su fe que haba trado desde su regin natal. Imbuido de las creencias
gnsticas, crea
-a
diferencia de otras corrientes- su propia lglesia, incluso con
una
jerarqua
particular, que perdurar varios siglos, especialmente en Oriente.
Relacionado con el gnstico sirio Cerdn, con el que habra coincidido
en Roma"', Macin se aleja decididamente del Dios predicado por los Profetas,
aI que acusa de falso y contradictorio. En lo que respecta a Jess, dice que vino del
Padre"t en forma humana para abolir la Ley y los Profetas, obras del Dios que hizo
t' t.
lreneo, Adv. Haer., 1,27, L.
"'
lJn Padre que esu por encima del Dios que hizo este mundo (Cosmocrator),
basindose Macin en la diferenciacin propia de los gnsticos de un dios bueno que
vive en el tercer cielo y un segundo dios
justo (el demiurgo), que cre al inundo y
al hombre a partir de la materia eterna y que esu sujeto a las pasiones. Es ste
segundo dios el que queda identificado dentro del mensaje de Marcin con el Dios
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
t77
el mundo. Rechaza, por tanto, todo el Antiguo Testamento y efecta una depuracin
del Nuevo eliminardo los fragmentos que establecieran o insinuaran cualquier posible
identidad entre Dios, Jesucristo, el Padre de Jesucristo, el Hijo de Dios y el Dios de
los
judos.
Rechaza los evangelios de Mateo, Marcos y Juan y acepta el de Lucas
una vez eliminadas de l lo que llamaba las interpolaciones
judas"'.
Segn
Macin, los
juos
haban falsifrcado el verdadero Evangelio de Jess, por lo que
ste llam a Pablo para restablecer el mensaje original; pero sus enemigos
corrompieron tambin sus epstolas, por lo que Marcin elimina sus epstolas
pastorales y la dirigida a los Hebreos''., mutilando en las que conserva los pasajes
de los
judos.
Vid. I.
Quasten,
op. cit., pp.265-266.
t73
lreneo, Contra haer.,l, 27, 2.
"o
Por lo que A. v. Harnack seala que ms que gnstico, a Marcin le encajaa
mejor el apelativo de primer reformador cristiano del paulinismo, aunque por
supuesto sin negar su adscripcin ideolgica (en cualquier caso ms pasiva que otra
cosa) a las corrientes del gnosticismo. Cfr.A. v. Harnack, Neue Studien zu Marcion.
L,eipzig,l923 (no me ha sido posible acceder al primer estudio de Harnack en el que
ya esboza esta visin: Marcion. Das EvangeliumvomfreumdenGott, Leipzg, 1921):
V. Bianchi, "Macion: Thologien biblique ou docteur gnostique?", Vigiliae
Christiana, Amsterdam, 2l (1967). pp. 141-149.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
178
donde se manifiesta que Jess es el Hijo del Dios que cre el mundo'"
La segunda de las soluciones surgidas desde la primitiva Iglesia
cristiana para responder al problema de las diferencias entre los Evangelios fue,
justamente,
la contraria: la armonizacin de las diferencias de los evangelios en un
principiottu y, finalmente, la armonizacin de los cuatro evangelios en un solo
conJunto.
El primero que llev a cabo con xito esta respuesta fue Taciano (s.
II), pagano sirio que se convirti al cristianismo en Roma tras asistir a la escuela de
Justino. Enemigo decidido de la filosofa griega, rechazaba todo lo que consideraba
proveniente de la civilizacin helena y consideraba que el cristianismo deba
desembarazarse de tales elementos. A su vuelta a Oriente fund la secta hertica de
los encratitas o abstinentes, que buscaba una forma prstina del cristianirto u travs
r75
Aparte de los dos trabajos citados, puede verse sobre Marcin, J. C. Thilo,
Codex apocryphi Novi Testamenti, l*ipzig, 1832, I, pp. 401-480; Th. Zahn,
Geschichte des neuetestamentliche Kanons,l,2,pp.585-718; II,2, pp.409-529; R.
S. Wilson, Marcion, London, 1933.
76
10 que no acababa de resolver ciertos problemas como la aparici de ms
de una historia referida al mismo punto de manera algo diferente. Vid. J. Slomp,
"Pseudo-Gospel...", op. cit., p. 122.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
t79
del gnosti ci smottt
Sin duda alguna su obra ms importante es, precisamente, esta
concordancia entre los evangelios, llamada Diatessaon (del griego to dia tessaron
evaggelion
"a
travs de los cuatro evangelios"). Compuesto probablemente despus
de su regreso a Oriente, ejerci una gran influencia en toda la lglesia, utilizindose
en la liturgia en Siria hasta que se retorn a los cuatro evangelios en el siglo V'",
si bien ciertas sectas como los monofisitas y los nestorianos continuaron usndolo
regularmente'tn.
El texto de Taciano conoci un enorrne xito durante siglos hasta la
t"
Vid. A. Puech, Les Apologistes grecs du IIe sicle de notre re,Paris, L9L2,
pp. 148-171; M- Zappal, "Taziano e lo gnosticismo", Rivista di Studi Filosofici e
Religiosi, Roma, 3
(1922), pp. 307-338; R. M. Grant,
"The Heresy of Tatian",
Journal of Theological Studies, 5 (1954), pp. 62-68; Id. "Tatian (Or. 30) and the
Gnostics", Journal of Theological Stu^dies, l5 (1964), pp. 65-69.
r78
vid. J.
Quasten,
op. cit., p. 223.
t'e
Lo que ha llevado a profesor J. Bowman a preguntarse si la afirmacin
islmica de la existencia de un solo evangelio se debe al conocimiento de este
Diatessarorz que era usado en Siria en tiempo de Muhammad y del primer Islam
("The debt of Islam to monophysite Sirian Christianity", Nederlands Theologisch
Tijdschrift, Wageningen, 19
|964=19651,
pp. 177-ZAl apud I. Slomp,
"Pseudo-
Barnabas...", op. cit., p. 122). Cfr. J. R. Harris, "Muhammad and the Diatessa.ron",
Expository Times, 34 (1923), pp. 377-380.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
180
Edad Media'to, conservndose traducciones en latn, holands, ingls, italiano, etc.,
si bien parciales, puesto que el nico texto completo que se conserva es el del
Diatessaron ,rabe (s. XII), traducido del siraco alrededor del siglo V"'. Sin
embargo, no podemos determina con certeza hasta qu punto son fieles del original
siraco, puesto que cada uno se ha adecuado a las tradiciones de la tierra donde
fueron escritos, hasta tal punto que ms bien caba hablar de diatessara desarrollados
cada uno por un camino diferente'tt.
"o
Vid. A. Vaccari,
"Propaggine del Diatessaron in Occidente", Biblica, Roma,
12 (1931), pp. 326-354; C. Peters, Das Diaressarcn Tatians. Seine berlieferung
und sein Nachwirken im Morgen- und Abendland sowie der Heutige Stand seiner
Erforschung dargestelir, Roma, 1939.
r8r
Publicado por primera vez por A. Ciasca, Tatiani Evangeliorum Harmoniae
arabice, Roma, 1888. Para su tradicin manuscrita vid. A. J. B. Higgins,
"The
Arabic Version of Tatian's Diatessaron", Journal of Theological Stu"dies, 45
{1944),
pp. 187- 199.
82
Dentro de la amplsima bibliografa sobre el Diatessaron, pueden verse sobre
todo J. H. Hill, The Earliest Life of Christ Ever Compledfrom the Four Gospels:
Being the Diatessaron of Tatian
(circa 160). Literally Translated
from
the Arabic
Version, Edimbourgh, 1894, 1910':; R. H. Connolly,
"A Side-light on the Methods
of Tatian", Journal of Theological Studies, 12 (1911), pp. 268-213; C. Preuschen,
IJntersuchungen zum Diatessaron Tatians, Heidelberg, 1919; H. J. Vogels, Beitrtige
zur Geschichte des Datessaron m Abenland, Mnster, 1919; V. Todesco
-
A.
Vaccari
-
M. Vatasso, // Diatessaron in volgare italiano. Testi inediti dei secoli
XIII-XN,Cittdel Vaticano, 1938; G. Messina, Diatessaronpersiano,Rotila, 1951;
I. Ortiz de Urbina,
"Trama e carattere del Diatessaron di Taziano", Orientalia
C hristarn Periodica, 25 (1959), pp. 326-357 .
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
181
A partir del Diatessaron irabe y de los otros conservados, se
comprueba que, nonnalmente, el texto conserva un 96 Vo del Evangelio de Juan, un
J6'5 Vo del de Mateo. un 66 Va de Lucas v un 50 Vo de Marcos.
Conocidas las caractesticas y el gran xito de este tipo de composr-
cin por toda la cristianandad, el siguiente paso es preguntarse si existe alguna
relacin evidente entre el Diatessaron y el Evangelo de Bernab. El profesor
Cirillo, siguiendo las huellas de los Ragg, se lanza en su trabajo'tt a la exploracin
y estudio de todos los ejemplares conservados de Diatessaon, tanto los orientales
como los occidentalesr& para establecer una comparacin con el EBV. Sin
embargo, los resultados no son muy halageos en cuanto a sus resultados, puesto
que se comprueba de forma efectiva que el orden del Evangelio de Bernab no
concuerda con ninguno de los diatessaron conservados.
Aunque esta circunstancia pudiera, de cualquier forma, considerarse
r83
Op. cit., Captulo VI, pp. 185-205.
84
Utiliza concreramene para su investigacin los Diatessaro en rabe, en
persa, en latn, en holands, dos en italiano antiguo
(uno con formas dialectales
toscanas y otro con las venecianas), en alemin medieval y en ingls antiguo (op. cit..
pp. 191- 192) .
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
182
"normal",
debido a los diferentes lugares y tradiciones desde donde surgen, no lo es
tanto el que de esta comparacin se extraigan resultados, cuando menos, discutibles.
Por un lado, el hecho de que se tenga que acur a cuatro Diatessaron diferentes
(toscano, veneciano, persa y latino) para responder parcialmente al contenido y orden
del EBV puede indicar de forma presumible que no nos hallamos ante ninguna copia
de los textos diatesiricos ms conocidos't'. Por otro, extraer una historia evangli-
ca de origen oriental del texto para responder
-dentro
de su hiptesis primordial-
al primitivo "crit
de base" que existe en el Evangelio de Berrnb resulta sorpren-
dente cuando encima de ste hay que superponer tradiciones
judeo-cristianas,
tradiciones occidentale s del D iate s seron v tradiciones islmicas'*".
En realidad, una vez comprobado que el orden del Evangelio de
't'
Ni tampoco indica por s misma combinacin alguna de perspectivas que haga
pensar a priori en una multiplicidad de autores ("Ce relev montre que les divers
lments qui entrent dans la structure de I'EBV proviennent d'horizons diffrents. Ce
qui confirme que le rcit vangelique transmis par le manuscrit de Vienne ne peut pas
tre considr comme I'oeuvre d'un seul auteur", L. Cirillo
-
M. Frmaux, op. cit.,
p. 204).
t8o rr6n
the basis of a few minor
'hypoetical'
traces of the oriental diatessaron
tradition they believe that the existence of a gospel story of oriental origin may be
discovered. (...) In this section (...) one hypothesis becomes the basis for e irext until
we get such a pile of guesswork ttrat we believe it represents a historical reality", J.
Slomp, "The
Gospel in...", op. ct., p. 96.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
183
Bernnb no se corresponde con ninguno de los Diatessaon conservados o de los que
se tiene indirecta noticia'", habra que preguntarse por el sentido y el alcance de tal
hipottica correspondencia.
Se sealaba con anterioridad que Cirillo se pona en la pista de la obra
de los Ragg para establecer su hiptesis de un Diatessaron como obra de base para
el Evangelio de Bernab. En realidad, Lonsdale y Laura Ragg no hablaban de una
Armona Evanglica en este sentido de Taciano como concepto a aplicar al
Evangelio, sino que sus palabras son:
"And ough about one third of e book is derived from other
sources, yet the four canonical Gospels may be shown to form the
fundamental substratum of the whole document
(...) though
1
very
unscientific harmony of the Gospels is implied, yet the general outline
t81
Lo que no quiere decir que se aparte totalmente de ellos, algo lgico desde
el momento en que el material del que se parte (los cuatro evangelios y la bsqueda
de su conjuncin) es el mismo:
"Comme les diffrentes versions de cet ouvrage
[el
Diatessaon] ont parfois des ordres diffrents, il est toujours possible de trouver une
version qui, dans tel ou tel cas particulier, s'accorde avec I'ordre de I'EBV" (J. Jomier,
"Une nigme persistante...", op. cit., p. 281).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r84
of the canonical Gospels can be discerned."rs
Esto es, el autor del Evangelio de Bernab ha colocado los cuatro
evangelios como la base fundamental de su escrito, a partir de la cual anadir todos
los materiales superpuestos. Pero esta base, lograda desde la seleccin o, a veces,
la mezcla de diversos fragmentos, resulta acientfica, y no se ajusta a lo que ha sido
uso comn de las armonas evanglicas desde los primeros siglos de la cristiandad.
La estructura diatesirica
-si
es que se puede hablar de tal- habra ms bien que
rehacerla desde el texto en lugar de resultar evidente a los ojos del lector. La
concordancia o la sinopsis bblicas propias de los ejemplares de Diatessaron
conservados quedan maltrechas a lo largo del Evangelio de Bernab.
Todas estas circunstancias llevzur a matizar la atribucin de Diatessa-
ron al Evangelo. Con preferencia a reaJizaresta identificacin, quizr"ru *"o.
hablar de un intento de aproximacin a estas famossimas armonas evanglicas. El
autor de la obra habra tenido en mente el modelo de un Diatessaron a La hora de
elaborar su propio texto, ms que copiar o tomar la estructura de un texto diatesrico
determinado. Esto explicara la inexistencia de un correlato diatesirico anterior al
'o
L. & L. Ragg, The Gospel of Barrnbas, p. xviii.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
185
Evangelio de Bernab. Los rasgos comunes con estas estructuras de armonas seran
el resultado de esa voluntad de seguir el modelo''n. Pero el texto del Evangelio
representa por s mismo una unidad peculiar no susceptible de identificacin con
ejemplar anterior alguno.
"n El Dr. J. Slomp ("Pseudo-Barnabas...", op. cit.,pp. 123-126) sumariza estos
rasgos comunes entre el Evangelio de Bernab y los Diatessaron. Este listado tiene
factores de valor desigual, aunque destacan especialmente determinados rasgos como
el de la longitud de Bernab (222 capulos por los 250 que tiene el ejemplar persa,
por ejempo), la no utilizacin directa de evangelios apcrifos, la no plasmacin de
las genealogas de Jess, el orden de algunos captulos
(referidos sobrd todo al
nacimiento y primeras enseanzas de Jess) y la muy semejante combinacin de
algunos episodios.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r 86
2.La estructura temtica del Evangelio de Bernab.
Ya se ha comprobado que el armazn de base del Evangelio es,
lgicamente, la vida y la enseanza de Jess de acuerdo con el orden vital y
cronolgico que impone el modelo de los evangelios cannicos. De la misma forma
que en stos las enseanzas de Jess se van articulando alrededor de los discursos,
las parbolas y las acciones, en EBS se conforma todo un grupo de enseanzas
religiosas que
-unidas
por el caamazo de la vida de Jess modificada- dan un
carcter unitario al texto.
Estas enseanzas religiosas son, sin duda, la parte fundamental del
texto, por encima incluso
-cuantitativa
y cualitativamente- de la propia vida de
Jess. Ocupando un muy elevado porcentaje de la longitud del texto, este conjunto
didcco desarolla unas enseanzas que, a partir de unos temas fundamentales, se
van ramificando para aborda todos los matices del conjunto. Tales ramificaciones
parten de una serie de temas fundamentales planteados por boca de esris y que va
desarollando en sucesivos discursos para dar lugar a una estructura cuyo desarrollo
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
187
se muestra a contlnuacron en el slgurente esquema:
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
It;' l
l l . - ' - " l
I l - E
6 l
I
I l @ c
( l
I
| 133: l
I
I l : : ; l z-: \ -r
l ' l ' - l - o c l /
-
\ |
l g o l I l l - o l l \ l
l : ' : l l - l - r I t ; I t " - l
f o o l l | \
=
| l r I
f < - l I o I I o | \ - f I a I
l :l l : I I
'
=l /"=-/
l i
l : : l l { l l r 7l . / l 3, l
l . o l l o | | o ' l T - ] | o l
l i :l l i ' l l 3:l
i i l ;l l ' =l
bl El
|
-::l
i :r
l l I l ::l
t<' -l :;l
i :i l ;"1 l :i l
I I
' - ' - - : -
: - ' n l r P l " l @@l
l l __r__, . , i : i |
: l
I
I rl
l :
; l
l ' l l : l ' ' - ; - ' l " : l l " " l
L: 3
l ; l l r "l i l i ; 1, 1
. : : l
l - l t - l
tl -l El l ;i l | :l l ::l l ::l
l . t | \
r - - r
l . r , l / 1, : ; l l " " l
I L I r-r I |
^ - I I
o ol -
l ' I r - - - l l " I I l , - l l ; a
l;,lli I l lt-;{l,l;;l
El
l i i l - - l - | l : l l : : l l : : l
t " - t t = t l . " t t " t t . ' l
t L o t t r I t . - t t = - t < ' l
l L l l - l l J l l o l
t < . t t " ' t \ I . - t t . I
If| l:.1 |;:iEt r.-__r
t t t . o t _ t l L t _ t - o l
l -
c
I l . - . - l I o o l \ l
o
I | | |
, c
I
| - o I I e o l I . 5 r I I : I | : | o o I
t t t . . t t E t f a t l L r l
l j st t ; : t t . I t ; t t _" , |
l : | -
- - - - =-
l =: i
l . : l l - ' , : I
l ; l H
l : l l :l
(
;
\ l ;-l f; l ; l ,l
=;'
l
l : : l - l
" l - \
=
| l ; ; l I , i l l i l l : . ' : : l
l ::l l :l l :i l .l :"l l :s:l
l i ;l l :l / l \
r3' rn r' ;l
l ;;l
l :;r Ll
/ l \l :: l l ;i l -l i -r r:.1
/ | \ l o I l c l l - o l l - l
r; 1 I
t [ =
l -l : l l l 31
l ;:l I l :-' l l Il l t;l l ; !l
l;;l I l;i:l l;;l r____ i;.l
r - : . r '
l ; ; ; l
t : : t
|
^r
r c
; l
I' i l l E:] I
r:-r
l ' =l ' l
i
i l
l . ; l | - l - : l l ' : ; l
l : : l I l =l zl Zt "l
-
li:l I
m'l:rtir I
r;.r I l "tl tH I
l;l rl H'lA I
' l :
|o/H J \ T; t l : .
\ l : l l ; : l Ll l ; l
\l :l
:l
l l l
\ l l /
, "'
' t
' |
/
l l t
r:l l i l
Ll
H-l!l-B\ r
\
FJ,H'B
'' '
'[J
\l
' r
l,-' ' '
t i t E_l
l - l
t : l
t__:J
r----l
l l
l . l
I
o t
l ; E I
l l
I
- l
I
C E
I
|
' o
t -
l . L l
t o o I
I
e ' -
|
l . |
t q l
t , t r I
t * - t
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
r 89
Puede comprobarse cmo a pair de la figura central de Jess surgen
unos temas capitales que van siendo explotados a lo largo del texto, independiente-
mente de que tengan un desarrollo lineal o no. Se trata de una serie de temas
centrales que van dando lugar en sus explicaciones y ejemplificaciones a la relacin
con otros temas subornados que adquieren su real importancia en la visin de
conjunto del Evangelo de Bernab.
As, se observa que uno de los temas principales acogidos en el
Evangelio es el de la circuncisin'*, concebida como un pacto establecido por Dios
con el hombre ya desde el propio Ad.n y pacto que es inmutable a travs de los
tiempos. A partir de este ncleo central existen las derivaciones de la creacin del
hombre por Dios y la rebelin y castigo de Satans por su soberbia; el posterior
castigo a Adrn y Eva arrojindoles del Paraso y la promesa de Dios a Adin que
cristalizar en la venida del Nuncio de Dios, Muhmmad'".
Otra derivacin importante de este tema ser el reconocimiento de
Vid. capwlos 5, 21,22,23.
Vid. capulos 34, 35,39,40, 41.
190
l 9l
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
190
Abraham como el primer verddero creyente en un Dios Unico, como se ilustra en
la discusin mantenida con su padre
-constructor
de dolos- y en su intervencin en
el templo pagano. Con AbrahLm se afirmar de nuevo el pacto con Dios, y lo ser
concretamente en su hijo Ismael, aunque las Escrituras que se tienen por verdaderas
dicten que el hijo fue Isaac"'.
Esta identificacin "verdadera"
del hijo de Abraham y su posterior
ocultamiento est ntimamente relacionada con otro de los grandes temas existenrcs
en el Evangelio: la falsificacin por parte de los hombres de las Escrituras que Dios
ha mandado a la humanidad y en las que le incaba el camino recto a seguir. Son
sealados como los perpetradores de esta alteracin de las Letras Sagradas princi-
palmente los fariseos, como los detentadores del poder religioso y clerical del pueblo
judo.
Es este grupo de
"altos
sacerdotes" encabezados por el Sumo Pontfice el que
mod.ific desde tiempos remotos el contenido y el sentido del mensaj. iuino y que,
conscientemente, mantiene esa alteracin para conservar unos privilegios que, segun
el culto antiguo, no les pertenecente3.
Vd. capnlos 13, 19,22,26,28,29, 44, 142, 190, 191,209.
Vid. captulos 44, 52, 124, 142, 189, 190-192, 196.
t93
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
19l
Esta casta sacerdotal que representan los fariseos contemporneos a
Jess y Bernab son contrapuestos con unos
"verdaderos fariseos" originales de los
tiempos de Enoc y Elas. Estos fariseos de antao son los verdaderos detentadores
del autntico mensaje de Dios. Habitantes de las montaas, de vida eremtica, sus
esquemas de vida y relaciones son lo opuesto a los fariseos actuales. Su norma de
vida consiste en cumplir estrictamente ciertos principios bsicos dictados por la Ley:
sumisin a la voluntad de Dios, oracin, aruno, vigilia, etcr*.
Estas normas de vida de los fariseos de antano sern repetidas y
ampliadas por Jess en el Evangelio de Bernab en su mensaje a los contemporneos:
as, la principal de las obligaciones del buen creyente ser el sometimiento a Dios,
a su Voluntad Etema e lnaprehensible, sin cuestionarse ninguna razn de sus deseos
y acciones. A esta obligacin se aadirn toda una serie de cualidades que deben
adornar al verdadero creyente: la fe absoluta como cond.icin a prior,la oracin,
la penitencia, la humildad, el ayuno
(con ciertas excepciones, pues no todos son
capaces de cumplirlo), etc. Todos estos actos deben ir siempre acompaados de un
verdadero sentir de arrepentimiento
y un autntico propsito de sinceridad, pues, de
lo contrario, quedan vacos de su valor real, siendo solamente hueras manifestaciones
e4
Vid. captulos 139, 143-145,147-151,161, 184-189, 192,793.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
192
externas que no conducirn al Paaso, premio ltimo del autntico creyente'n'.
Por contraste con las cualidades anteriores. tambin son enumerados
y explicados los pecados en los que el hombre suele caer y de los que siempre debe
huir. Partiendo del principio general de que todo pecado es un robo a Dios, a quien
pertenece absolutamente todo lo creado (por lo que, lgicamente, la idolatra deviene
el ms abominable de los pecados), se sealan como despreciables las faltas de la
hipocresa, la soberbia,lapereza,la venganza, la avaricia, etc. Todos estos pecados,
si no existe la solucin de un arrepentimiento verdadero, desembocan inexorablemen-
te en la condena del mal creyente al infierno, descrito minuciosamente en sus
caractersticas y en sus distintos tornentos segn las clases de pecados'*.
En el centro de estos dos destinos ultraterrenos del hombre se
encuentra el espacio escatolgico del Da del Juicio, aquel ltimo da del nru.rro
en el que todo lo creado ser llamado a
justificar
sus creencias y acciones delante del
Creador. Ese a terrible, en el que incluso el Mesas tend miedo de la clera de
' ot
Vi d. captul os 11,12,21,32,36-38, 61,62,64,69,78, 80, 84, 89, 101-103,
107- 111, 131, 169- 179.
'x
V id. captulos 27, 32-34, 45, 46, 49, 50, 57-60, 63, 66-68, 7 4, 7 5, L 15-122,
725, L28, 129, 135*137.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
193
Dios, los profetas enviados al mundo hann una primera y tmida intercesin ante el
Sumo Hacedor, intercesin que, sin embargo, ser intil hasta que no intervenga el
propio Nuncio de Dios, que recordar a Dios la promesa hecha'nt.
Todo este mensaje global, en fin, es pronunciado y desanollado por
Jess, que en el Evangelio de Bernab toma el papel de anunciador del Mesas de
Dios reservado en el Nuevo Testamento a Juan Bautista, eliminado absolutamente de
la obra. En este sentido, cobra una lgica perfecta las afirmaciones de Jess en el
sentido de que l no es el Mesas, sino un hombre mortal, alejado absolutamente de
la naturaleza divina. Jess es un profeta de Dios, una voz que habla segn el
Evangelio que Dios, por medio de su ingel enviado, le ha hecho descender en su
interiort*.
Jess es en el Evangelio de Bernab,el precursor y el anunciador et
verdadero Mesas de Dios, cuya alma fue creada antes de toda cosa y que ser el
definitivo enviado de Dios a la humanidad, el que restablecer para siempre el
verdadero mensaje de Dios.
Vid. captulos 52-58, 77, 112,221.
Vd. captulos 10, 42, 69*71,91-98. ll2, 126, 193, 198, 220, 221.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
194
El nombre de este Mesas anunciado por Jess ser Muhiimmad, el
mismo nombre que vio Adn inscrito en el cielo cuando fue arrojado del Paraso y
que solicit le fuera escrito en las uas de los dedos de sus manos. Esta identidad
a uavs de lo remoto de los tiempos es la que da en EBS el carcter definitivo en
la humanidad a la nominacin de Muhimmad como el ltimo y definitivo Mensajero
de Dios, como el que restablecer las verdades que han sido o serin alteradas por Ios
hombres, como el hecho mismo de la presunta muerte de Jess en la cruz, sustituido
en realidad por obra de Dios por la persona del traidor Judas'*.
puede
consntarse en esra visin de conjunto cmo los principales
remas del Evangelio de Bernab han sido transformados
y revestidos, a partir del
modelo cannico de la vida de Jess, de un macado carcter islmico. Los ncleos
centrales del Evangelio
(aqullos que en el grfico estn ms prximos al nomble de
Jess) resultan temas fundamentales del islam, puntos neurlgicos que se van
desarrollando de una manera determinada
para apuntalar los postulados esenciales.
' *
Vid. captulos 35,39-41, 43, 44,57, 58, 72,83,96,97, ll2, 136, 142, 163,
221.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
Volver al ndice/Tornar a l'ndex
CAPITULO IV
''EL
DESARROLLO DEL EVANGELIO DE BERNAB"
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
196
l. EI prlogo
"Al
lector".
El manuscrito Nich. 41 de la Universidad de Sydney porta un "Prlogo
al lector" previo al relato del apstol Bemab, que no existe en EBV. Este prlogo,
que fue conocido y publicado en ingls por George Salet*', viene atribuido a la
pluma de alguien que tena
"por mal nombre Fray Marin"to'.
En este prlogo, dicho religioso relata detalladamente cmo fue su
descubrimiento del Evangelio de Bernab. Trabajando en muchas ocasiones con el
Papa Sixto V, un da que ambos estaban a solas en la biblioteca papal, el
llltifice
se qued dormido. EI religioso, para pasar el tiempo, se acerc a la biblioteca, y,
200
The Koran..., op. cit., p. vtti. Vid. supra pp. 39-41.
tot
En el manuscrito de Sydney se lee, en efecto,
"Fray Marin", lo que puede ser
atribuido a un error del copista toda vez que el manuscrito se encuentra en buen
estado. Como quiera que Sale, que ruvo a la vista el manuscrito espaol_original,
seala que el personaje "was a Christian monk, called Fra Marrn" (ibidem),
utilizaremos en adelante este nombre para referimos al religioso que roba el libro en
la presencia del Papa.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
T97
justamente, el primer libro sobre el que puso la mano result ser el Evangelio de
Bernab.
ste es el ncleo central de la naracin de dicho prlogo:
descubrimiento del Evangelio. Pero antes de llegar a este punto, el relato
introduciendo de forma pausada el pensamiento de Fray Marino.
El punto de panida del prlogo es una duda del propio religioso:
Cmo
es posible que el pueblo hebreo se haya mantenido en la fe slo con la Biblia,
siendo sta tan dificultosa en su entendimiento?
Considerando esta cuestin, concluye que tuvo que poseer una serie
de glosas explicativas sobre la Escritura, de la misma forma que los crilianos
(denominados de forma concluyente
"infieles") tienen toda una serie de libros en
torno a la Biblia y a la doctrina. Estas glosas estaran perdidas u ocultas
"por
la
malicia humana".
Una vez establecida esta opinin previa de Fray Marino, comienza a
desencadenarse una serie de acontecimientos
que desembocar en el descurimiento
el
va
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
198
del Evangelio de Bernab.
El primero de ellos es la entrega por parte de un hombre de la familia
Orsini ("la casa Ursina") de cuarro libros en latn que haba hallado en la biblioteca
de sus antepasados. Estos libros resultan ser glosas sobre la Biblia escritas nada
menos que por los profetas Isaas, Ezequiel, Daniel y Joel, y son inmediatamente
aceptadas por Fray Marino, quien se limita a sealar su diferencia con
"las
de
nuestros tiempos".
Es a partir de este hallazgo que nace la idea de Fray Marino
-a
partir
de una cita de San Jeronimoto'- de que era imposible que slo cuatro apstoles
hubieran escrito un evangelio, habiendo existido doce apstoles que se repartieron por
doce partes del mundo. Trayendo al punto la discordia evanglica entre.libl"
t
Bernab'ot, se afirma en la idea de que todos los apstoles, los discpulos de stos
o incluso la Virgen tuvieron que escribir algunos comentarios sobre el Evangelio.
2oz
Esta cita debe referirse a las palabras de San Jernimo en el prlogo de su
comentaio al Evangelio de Mateo, cuando presenta los cuatro evangelios despus de
haber enumerado y rechazado algunos evangelios apcrifos: "Cunctis perspicue
ostenditur quator tantum evangelia debere suscipi, et omnes apocryphorum naenias
mortuis magis haereticis quam ecclesiasticis vivis calendas" (P. L., t. XXVI, c. 20).
2o3
Ac 15, 39.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
199
Puede
tener sentido tal asociacin lineal de ideas? En principio, si
tomamos estricta y linealmente el texto bblico, tal deduccin desde la discordia
personal entre Pablo y Bemabe no parece tener fundamento. Sin embargo, si se
opera con los textos mediante un criterio selectivo esta asociacin puede cobrar un
cierto sentido.
En los Hechos de los Apstoles vemos que, efectivamente, se reconoce
una scordia entre Pablo y Bernab a propsito de Juan Marcost*; ms tarde
(Grlatas 2, 11-73), Pablo recuerda la reprensin que lanz contra todos los que se
retraan de la compaa de los gentiles por ser stos incircuncisos, reprendidos entre
los que se encontraba Bemab. Y es en este mismo captulo
(Gilatas 2,7-8), cuando
Pablo hace referencia a la Asamblea de los Apstoles, que anota: "antes al contrario,
cuando vieron que se me haba confiado el evangelio de la incircuncistn.-::rno u
Pedro el de la circuncisin
-pues
el que obr en Pedro para el apostolado de la
circuncisin, obr tambin en m para el de los gentiles- (...)".
t*
En efecto, toda la tradicin de la Iglesia Cristiana adscribe esa disensin entre
los dos predicadores a la cuestin puramente personal de llevar con ellos a Juan
Marcos o no; vid. A. MeUinger, "Bamabv",oP.cit.,c.864;G. Bardy,
"Baniat", op.
cit., c.848 et passim. Valoracin de todas las posibilidades de interpretacin en G.
B. Buzzone,Il dissenso tra Paolo e Barnaba in Att 15, 39, Genova, 1973.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
200
De la discordia personal y la reprensin a causa de la circuncisin
(tema de gran incidencia en el Evangelio de Bernab) se pasa a una concepcin
material de esos dos evangelios que Pablo distingua en funcin de sus receptores.
A partir de esa concepcin (a la que coadyuvan las famosas palabras de Juan 2 i,
25)'ot, es fcil establecer la suposicin de un mayor nmero de escritos neotesta-
mentarios.
Es despus de haber llegado a esta certidumbre cuardo se produce el
segundo de los halla"gos al serle entregados en secreto por parte de una viuda de la
familia Colonna
("Colona") tres libros
"que
dezan mal de Pablo". Estos tres libros
eran respectivamente de la Virgen
-aunque
escrito por lgnacio-, de Zizimo
-
discpulo de los apstoles- y de Erenio
-discpulo
de Ignacio-, quien alega en su
autoridad el Evangelio de Bernab. El religioso albergar en su corazn el deseo de
hallar esta obra, producindose a continuacin el descubrimiento en la biblioteca papal
antes relatado.
Resulta evidente la intencin por parte del autor en enmarcar ese
tot
"Muchas
otras cosas hizo Jess, que, si se escribieran una por una, creo que
este mundo no podra contener los libros".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
201
descubrimiento en unas circunstancias geogrificas e histricas muy concretas: en
Roma, durante el lustro del pontificado de Fra Felice Peretti da Montalto, el papa
Sixto V (1585-1590), en realidad el nico dato histrico que se proporciona'*. El
resto de los posibles datos suministrados esln envueltos en la suficiente ambigedad
como para reflejar una impresin de conocimiento del mbito sugerido, pero sin
llegar nunca a una mayor concrecin. As, las referencias a las conocidsimas
familias Orsini y Colonna, al papa Sixto V y a la Inquisicin'n'cumplen perfecta-
mente ese cometido.
Por lo que se refiere al propio autor del prlogo, el misterioso Fray
Marino, pocos son los datos que de l se suministran: es o, rns bien, era religioso,
se ocupa de la definicin de los casos papales, trabaja o se relaciona con la
Inquisicin y riene el privilegio de una estrecha amistad con el papa Sixto V, lo que
206
Sobre Sixto V Vid.U. Balzani, Sisto V, Genova, 1913; D. Speracio, Papa
Si st oV. Prof i l ost ori co, Perugi a, 1922; L. Past or, Si st oV, i l creat oredel l anuova
Roma,Roma, 1922; Id.,Geschichte der Pripste,3g vols., trad. esp., Bacelona, 1910-
1956
(Si xt o V: vol s. 2L-22
t l 941l ).
20?
Sobre la actividad inquisitorial del cardenal Montalto vid. Cecil Roth, art.
"Inquisition", Encyclopedia Jtaica, New York, 1971, p. 1.400; P. Grendler, The
Roman Inquisition and the Venetian Press, Princeton, 1972, pp. 115-126.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
202
le permite tratar a solas con l'*
Una vez que Fray Marino ha descubierto el Evangelio de Bernab en
la biblioteca papal, se lo lleva escondido
y lo estudia durante dos aos, resolviendo
entonces
"venir a la fee y para beneficio de los fieles escreville".
Este fe, aunque no est nominada en el prlogo, es la del islam,
situacin desde la cual escribe el prlogo y desde la que cobran sentido pleno
afirmaciones como que los cristianos son
"infieles" o que "Fray Marino" era un
"mal
nombre", puesto que lo usual en las conversiones al islam es el cambio de nombre.
Sera
posible hallar alrededor del papa Montalto un personaje que
pudiera responder a unas caractersticas parecidas? Sobre esta hiptesis trabajaron
los Raggtt, anotando dos posibles identificaciones: la primera seala a un Maestro
Maino Dell'ordine di S. Francesco, quien escribi un ndice de libros prohibidos que
se public en !549,1o que indica que en las fechas del pontificado de Sixto V, si
26
Aunque el autor se cuida mucho de sealar cul era la naturaleza de tales
conversaciones, sealando simplemente que se trataba de "negocios en secieto".
tt
Lonsdale & Laura Ragg, op. ct., pp. xi-xv.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
203
vrvla, era ya muy anclano.
El segundo personaje a quien los Ragg intentan poner en una posible
relacin con este Fray Marino es Fra Vincenzo Marini, autor de numerosos fraudes
y que fue acusado de apostasa por la Inquisicin de Venecia y condenado a galeras.
La biografa singular de este personaje podra encajar con unas posibles caractersticas
del autor del prlogo, pero de su fecha de nacimiento, 1573, resulta que en el
momento del pretendido descubrimiento del Evangelio de Bernab era todava muy
joven
como para haberse ganado la confianza del Papa hasta el punto indicado.
Por otra parte, ninguno de estos dos personajes encaja muy bien en un
crculo tan cercano al papa y a la biblioteca papal, ni tampoco eran tan famosos como
para ser reconocidos con la simple mencin de un Fray Marino"n. El hombre que
responde a este nombre es un personaje que antepone, como rasgos principales de su
circunstancia, su conocimiento de cierto tipo de libros y su familiaridad con el
Pontfice. No existiendo otro tipo de datos que los suministrados, conocidos pero
zto
Vid. ou:a serie de investigaciones en el mbito del tribunal inquisitorial de
Venecia, en el cual estuvo integrado el cardenal Montalto, en D. Sox,The Gospel of
Barrnbas, London, 1984, pp. 50-73, sin embargo sin resultados definitivos (vid.
recensin de J. Jomier en Revue Tlnmste, LXXXV, 2
[985],
p. 330).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
204
lo bastante vagos para desalentar una investigacin, puede concluise que debe
tratarse de un personaje cuyo nombre era lo
justamente
conocido en su fama o
autoridad como para poder prestar un criterio de verosimilitud al relato sin aadi
ms informacin. No debea ser "cualquiera" quien protagonizara un llrzgo de tal
envergadura, sino alguien cuya mencin despertara una cierta
"confianza".
En el prlogo se opera con una conocidrsima faceta de Sixto V: su
pasin por los libros. Creador de la Biblioteca Vaticana, toda su vida la ocup en
la recopilacin de librost", entre los que no faltaron los ttulos prohibidos''t.
Existiendo tales libros, resulta necesario que una persona capacitada y de connastada
autoridad los descubriera.
Precisamente en esta poca un gran descubrimiento de escrituras
religiosas antiguas tena una gran resonancia en el orbe cristiano occidentatr se
trataba de los Targmln de Jonatn, hallad.os y editados por una de las autoridades
ztt
D. Sox, The Gospel of Barnabas, p. 55. Siendo todava
joven,
hace un
recuento de su biblioteca, enumerando un total de742 obras
(1,. Pastr, Historia de
los Papas, op. cit., vol. I, pp. 52-53).
2r2 tt11t"
catholicity of the banned titles and, indeed, of his entire librar! suggest
that Peretti acquired prohibited books for personal and scholarly reasons", P.
Grendler, The Roman Inquistton and the Venetian Press, Princeton, 1972, p. 290.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
za5
de la poca en lenguas antiguas y orientales: Fray Marco Marini
(L542-1594)"'.
Cannigo regular de la Congregacin del Santsimo Salvador, fue abad
de Santa Ins en va Nomentana. El papa Gregorio XIII lo hizo ir a Roma desde
Venecia, donde era encargado de la correspondencia rabe y persa de la Seora. En
Roma fue encargado de la revisin de los escritos rabnicos y de extractar de ellos
todo lo que pudiera interesar a la exgesis bblica, labor que,
junto
a las ediciones de
textos filolgicos, ocup toda su vida. Era muy versado en griego, irabe, arameo,
eslavo y, sobre todo, hebreot'., y sus trabajos se extendieron durante el pontificado
de varios papas, entre ellos el de Sixto V.
El inters del Fray Marino del prlogo de EBS por los escritos
judos,
las entregas de libros que le hacen y su relacin con la Inquisicin reflejaran a la
perfeccin el cargo y la labor de Marco Marini, que intervena en los casos
inquisitoriales referentes a los hebreos y estaba encargado de expurgar el Talmud que
haba sido publicado en Basilea por Frobenius en 1588.
213
Sobre Marco Marini vd. Enciclopedia Cattolica, t. VIII, c. 159; Nouvelle
Bographie Gnrale, Paris, 1863, t. XXXIil, c. 780.
214
"...detto el
'Prisciano'
della lingua ebraica", Enciclopedia Cauolica, op. cit.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
20
Lo que hace el autor del prlogo
-que,
ciertamente, no fue Marco
Marini- es recorda unos hechos y unas circunstancias concretas y ampararse bajo la
autoridad intelectual del sabio hebrasta italiaro. El descubrimiento del Evangelio de
Bernab puede ser puesto en relacin con el hallazgo y edicin por parte de Marin:
de los Targmln de Jonatn en una biblioteca que representaa uno de los cenrro:
neurilgicos del saber cristiano. Asi la intervencin de Marini dota de un criterio d
auctortas el relato del prlogo del manuscrito espaol.
Pero tambin puede ponerse en relacin con el pontificado de Sixro
V otro importante hallazgo que conmocion a la sociedad espaola de finales de.
siglo XVI. En 1588, tercer ao del pontificado del papa Montalto, durante las obra'
de la nueva catedal de Granada, al demoler una antigua torre se descubre el dra 16
de marzo, festividad de San Gabriel, una caja de plomo que contena diversa-.
reliquias y un pergamino enrrollado'". El contenido de dicho pergamino inn U.
alegra a la ciudad, pues suministraba las primeras noticias acerca de su patrono, Sar.
Cecilio. Escrito en tres idiomas
-rabe,
castellano y latn-, contena un comenraio
'"
Sobre las circunstancias del descubrimiento vid. C. Alonso, Ins aprifos dei
Sacromonte, Valladolid, 1979, pp. 19-29; M. J. Hagerty, Los libros plmbeos de,
Sacromonte, Madrid, 1980, pp. 16-28.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
207
sobre una "Profeca de San Juan Evangelista acerca de la destruccin de las
gentes"2r6 firmado por Cecilio, as como los catorce primeros versculos del
Evangelio de San Juan en irabe.
La inmensa alegra que supona el ver lleno de tal manera un gran
vaco de la historia eclesistica granadina hizo que se silenciaran casi todas las
razonables crticas que se efecfuaron sobre la autenticidad del pergaminot''. El
hallazgo fue comunicado de inmediato a Felipe II y a Sixto V, pidindole permiso
para continuar con el proceso de certificacin de las reliquias, permiso que el Papa
concedi en un breve de fecha 3 de octubre de 1588.
Siete aos ms tarde, en unas cavemas del monte Valparaso, en ias
afueras de Grarada, nuevos descubrimientos iban a superar todas las expectativas.
El 2l de febrero unos hombres que buscaban tesoros encuentran una limina de plomo
2r
Hageny, op. cit., p. 18-23.
2t't
Como seala Godoy Alcntara, tales crticas suponan enfrentarse con ia
enfervorizada opinin mayoritaria, por lo que el camino ms prudente en un principio
era guardar silencio o manifest la crtica de una forma muy indirecta (J. Godoy
Alcntara, Historia crltca de los
falsos
cronicones, Madrid, 1868, pp. 83-84).
Como ejemplo de esas primeras crticas, puede verse una contemporinba a los
descubrimientos y annima, que en 18 puntos establece slidos principios para rebarir
la autenticidad de Io hallado; vtd. C. Alonso, op. cit., pp. 3l-34.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
208
escrita con una exraa letra. Descifrada sta, el texto deca que all haba padecido
martirio el santo varn Mesitn durante el mandato del emperador romano Nern.
A partir de este descubrmiento, el arzobispo don Pedro de Castro y
Quiones
ordena nuevas excavaciones por su cuenta en el monte y a partir de aqu
se encadena una serie de hallazgos de nuevas lminas de plomo conteniendo
impresionantes noticias.
La siguiente lmina encontrada deca que Hiscio, discpulo de
Santiago, padeci mairio en aquel lugar bajo el mandato de Nern
junto
con cuatro
discpulos suyos.
En la tercera lmina se consignaba que un cierto Tesifn habasido all
martirizado. Este Tesifn
-antes
de su conversin Ibn Attar- haba sido scpulo
de Santiago y, segn la plancha, haba escrito otro libro, tambin en liiminas de
plomo, titulado Fundamentum Ecclesiae que se encontraba all.
Poco despus se halla el libro, consistente en cinco lminas de plomo
redondas. A partir de aqu la secuencia de los hallazgos se aceler considerablemen-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
209
te. Una nia encontr el libro titulado De la esencia de Dios, y, poco despus, otra
plancha que era nada menos que la kmina sepulcral de San Cecilio, patrono de
Grarada.
Segn sta ltima, el santo patrono haba sufrido martido all mismo
y, adems, haba escrito un comentaio aI Evangelo de San Junn que haba sido
escondido en la Torre Turpiana, haciendo referencia a la torre donde se produjo ei
primer hallazgo. La fecha del martirio fue establecida el da I de febrero, en la que
todava se celebra la festividad del patrono.
Un total de 22 "libros" fueron hallados en sucesivos descubrimientos
que llenaron de entusiasmo a las autoridades granadinas. Todo el material hallado
sera insistentemente solicitado por la Corte, a instancias del Santo Oficio y dei
Nuncio del Papa. El arzobispo, siempre reticente a enviarlo, se vio obligado a eilo
en 1631, y los libros perrnanecieron en Madrid hasta 1642. Paa esta fecha, las
crticas de los eruditos eran ya slidas y virulentas contra su veracidad. En 1642.
tos las reliquias y escritos son enviados a Roma, donde sern condenados
definitivamente por Inocencio XI en 1682.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
21(\
Cul
era el contenido de tales lminas de plomo que se afirmaban d
los primeros tiempos de la cristiandad? Siguiendo el propio discurso de tales libros
plmbeos, una visin primitiva del cristianismo por parte de santos varones de Ia
edad apostlica e incluso por parte de la misma Virgen Mara. Esta visin, por tanto.
se presenta como absolutamente veraz y fiable, susceptible de ser comparada con ia
religin de la poca en la que fueron hallados'''.
Esta visin y explicacin del primer cristianismo resulta, en realidai
imbuida de unas caractersticas y unos componentes totalmente islmicos. A panr
de una particular manufactura del lenguaje de manera que presente una especie de
solucin religiosa sincrtica entre el cristianismo y el islam, lo que se hace es tamiz:
ciertos contenidos teolgicos y doctrinales del cristianismo a travs de una visi:
islmica. Esta visin fue, en definitiva, la que constituy el motivo principal de su
t''
poca que vena perfectamente descrita en los propios libros plmbeos como
envuelta en un continuo marasmo de disensiones y revueltas religiosas, como era e:
efecto la de finales del siglo XVI. Pero no slo el tiempo del descubrimiento vena
predicho, sino incluso las condiciones y caractersticas personales del
"santo
sacerdote" que acogera los textos bajo su empeo y proteccin, rerato que encajab:,
a la perfeccin con el ingenuo arzobispo de Granada, Pedro de Castro, quien crea
en efecto, responder a un designio especial del cielo primero con su ida a Granad:
y ms tarde con el descubrimiento de los textos del Sacromonte. Vid. Z. Royo.
Reliquias martiriales
y escu-do del Sacro-Monte, Granada, 1960, p. 23ir.; M. J-
Hagerty, op. ct., p. 123. Paa una biografa y perfil personal de don Pedro d
Castro, vid. C. Alonso, op. cit., pp. 37-55.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
211
condena.
As, pues, alrededor del pontificado del papa Sixto V se dio toda una
atmsfera propensa a reconocer el descubrimiento de antiguas escrituras religiosas.
Todas estas escrituras, sean las halladas por Marco Marini, sean los textos
descubiertos en Granada, presentan textos directamente relacionados con los albores
del cristianismo y vienen autorizadas por personajes de impresionante renombre. Es,
en realidad, el mismo mecanismo utilizado por el propio "Fray Main" en su prlogo
aI Evangelio de Bernab cuando narra cmo le van llegando a las manos ciertos
libros que haban estado escondidos y que son distintos en sus contenidos de los que
se conservan en la actualidad.
Qu
se puede sealar acerca de esos libros que ponen al autor del
prlogo en la pista del Evangelio de Berrwb? A priori apenas nada aparte de la
negacin de su existencia material. Nada se conoce sobre unos supuestos libros de
Ezequiel, Isaas, Daniel y Joel que se aparten de los que en la actualidad se
conservan. Ms que unas referencias materiales concretas
-cuya
realidad material
sera sencillamente asombrosa- el autor parece hacer referencia en general a esos
descubrimientos de nuevas versiones de escritos
judos,
como bs fargnmn de
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
212
Jonatn. No es en absoluto improbable que se intente acudir, ms que a unos libros
concretos, a una atmsfera general, a un estado de opinin que pueda convertir en
verosmiles nuevos "descubrimientos" de libros en tal sentido. Desde este punto de
vista, quiz lo de menos sean los nombres a los que vengan atribuidos, siempre que
tales nominaciones caigan denno de un grupo determinado de autores.
Desde una ptica simila ha de contemplarse el segundo grupo de
libros citado por Fray Marino, agrupados simplemente bajo la caacterstica comn
de que "dezm mal de Pablo". Sin embargo, estas atribuciones pueden resulta un
tanto ms conocidas para un lector contemporneo, aunque siempre estn realizadas
con el imprescindible componente de vaguedad.
As, podra identificarse a ese "Ignacio" con San Ignacio de Antioqua
de acuerdo con esa relacin que se establece con un libro de la Virgen por l
escrito'''. En efecto, a la polmica que se segua desde la antigedad para
t"
Apenas se conoce nada sobre la vida de Ignacio, segundo obispo de Antioqua
(Eusebio, Hist. Eccl.,lII, 22, P. G., XX, c. 256; Jernimo, De vir. illus., 16, P. L.,
XXIII, c.633). Fue condenado a morir ante las fieras durante el mandato de Trajano
(98-117), para lo que fue trasladado de Siria a Roma (sobre la fecha exacta de su
traslado vd. C. Allard, Histoire des perscutions pendant les deux premeis sicles,
Paris, 1892,p. 184; G. Bareille, "Ignace
[Saint]",
Dictiownire deThologie Catholi-
que, Pans, 1922, t. VII, c. 687). Durante ese trayecto compuso siete epstolas que
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
213
determina las que eran las epstolas autnticas de Ignacio de Antioquattn vino a
sumarse en la Edad Media la cuestin de cuatro cartas tambin atribuidas al obispo
de Antioqua: una, de Ignacio al apstol San Juan, en la que le expresa su deseo de
ver a la Virgen, cmulo de todas las virtudes; la segunda, al mismo apstol, para
comunicarle que piensa ir a Jerusaln para visitar a Mara y a Santiago, el hermano
de Jess; la tercera, a la propia Maa, para pedirle unas palabras de aliento y
consuelo; y la cuarta, de Maa a lgnacio, en la que le aconseja seguir fielmente las
enseanzas de San Juan y le anuncia su prxima visita"' .
se han conservado dirigidas a las comunidades cristianas de feso, Magnesia, Tralia,
Filadelfia, Esmirna, Roma y a Policarpo, obispo de Esmima. En ellas agradece las
muestras de apoyo que ha recibido y les exhorta a peilnurcce firmes en la fe y a
obedecer a las autoridades eclesisticas. En la dirigida a Roma, pide a la comunidad
que no haga nada para impedir su muerte por Cristo. La remitida a Policarpo
contiene unas exhortaciones especiales para el ejercicio de su episcopado. Estas
cartas se han conservado a travs de tres grupos de cartas que las contienen
junto
con
otras apcrifas: son las llamadas colecciones larga, mediana y breve (vid.J.
Quasten,
op. cit., v. I, p. 82). Sobre la teologa de San lgnacio, as como sobre el proceso de
seleccin de las epstolas y su autenticidad vid. F. X. Funk, Die Echtheit der
Ignatanischen Briefe aufs neue verteidigt, Tbingen, 1883; J. B. Lightfoot, S.
Ignatius,London, 1890'?. Editadas en N. Yaben, Sarz Ignacio de Antioqua. Epstolas,
Madid, 1942; M. Estrad, Les cartes de San Ignasi d'Antoquia, Barcelona,1966.
"o
La labor en realidad era doble: selecciona las autnticas y dirimir de los
textos de stas lo que pudieran ser aadidos posteriores. Su nombre y su nmero
eran ya conocidos desde la antigedad; vid.Ireneo de Lyon, Adv. Haer., op. ct.,Y,
28, c. 1200; Eusebio, Hist. Eccl.,III, 36, 4, c.292.
"'
Vid. F. X. Funk, Pates Apostolc, Tbingen, 1901, t. II, pp. 214-il7; J. B.
Lightfoot, op. cit., t. I, pp. 223-226; Ignatius, "Epistolae suppositiae", P. G., V, cc.
941,*946.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
zL4
Estas cartas, compuestas para contribuir a aumentar la fama y el honor
de la Virgen Maa, no pudieron ser compuestas sino a partir del siglo VII, cuando
el culto a Maa cobra un importante desarrollo. Sin embargo, conocieron un gran
xito en todo el occidente cristiano, hasta tal punto que en muchos lugares San
Ignacio slo era conocido por tales epstolast". Su difusin fue enorrne a partir
del siglo XII, y fueron editadas por primera vez en 1495"'.
En Espaa, tal noticia ser aceptada y recogida por uno de los
miximos pilares de la falsificacin eclesistica europea: el Fragmentum Chronici
Omnimodae Historiae Flavii Lucii Dextri, o Croncn de Flavio Dextro, del
jesuita
Jernimo Romn de la Higuera. La obra est constituida por unos fabulosos anales
"'
G. Baeille, op. cit., c.692. Las epstolas vieron especialmente incrementada
su fama cuando fueron incluidas dentro de la literatura medieval de exempla-:-
r'['Ls
rcits des apocryphes de I'arcien et du nouveau testamentl ... aprs avoir sommeill
plusieurs sicles dans les biblioeques, ils entrent dfinitivement dans le domaine de
la prdication avec les homlies de Blickling ... Ils atteignent leur plus grande
diffusion ds le XIIIe sicle peut-tre autant par les traductions en langues vulgaires
que par les sermonnaires et les recueils d'exempla. Ceux que nous a conservs la
littrature parnque, sont tis du livre apocryphe d'Esdras, ... des pitres de saint
Jean et saint Ignace d la Sainte Vierge, de l'pitre de la Sainte Vierge i saint Ignace
...", J.-Th. Welter, L'exemplum dans la littrature religeuse et didactque du Moyen
Age, Pans-Toulouse, 1927 (Reimpr. Genve, 1973), p. 85. Cfr.G. Paris, L
Lttrature
frangaise
au Moyen Age, Paris, l9l4s, pp. 221-224.
223
Fn
laVita et processus sanctiThomae Cantu.arensis marryris super libertate
ecclesiastica; vid. F. X. Funk, Patres Apostolici, t. II, pp. XLI-XLIII.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
2t5
del cristianismo desde su mismo origen, construida por el
jesuita
espaol para la
mayor gloria cristiana de la Pennsula lbrica, convertida aqu en uno de los
principales focos de atencin y recepcin de los santos de la Iglesia, entre los que
destaca, naturalmente, Santiago.
En el ao cristiano de 116 el cronicn anota: "Epistolae S- Ignatii ad
B. Virginem celebres habnrur"t'o, dando carta de naturaleza a esa relacin apcrifa
escrita enne el obispo de Antioqua y la Virgen Mara"t. Dejando senrada
semejante idea que floreci prcticamente hasta principios del siglo XVIII, no resulta
especialmente extraa a los ojos de un lector la atribucin de un libro de la Virgen
escrito por lgnacio. Si a esta relacin general se aade el hecho de que entre los
propios libros del Sacromonte haban aparecido unos libros de la Virgen escritos por
discpulos de los apstoles
-con
lo que desde finales del siglo XVI no resu]1a una
idea demasiado extraa- vuelve a aparecer la idea expresada por Fray Marino en su
prlogo acerca de las glosas de la propia Virgen sobre el Evangelio.
'*
Chronici..., p. 24. Se utiliza la edicin deZaragoza, 1619.
22s
Vid. tanbin la edicin en P. L., t. XXXI, acompaada de las notas de la
edicin del padre Francisco Bivar en 1624. Para esta noticia en concreto vid. cc.
303-304, con la nota amplificativa del padre Bivar, quien seala que "non uiram, sed
plures D. Ignatium scripsisse epistolas ad beatiss. Virginem Manem Dei ex ea quae
nunc exstat manifeste deducitur".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
216
Se trata, de nuevo, del mecanismo utilizado de forma primordial en el
prlogo de EBS: la apelacin desde manifestaciones presuntamente concretas a ideas
ms o menos vagas conocidas con anterioridad. Se acude a la autoridad del nombre
de lgnacio, presunto autor de unos textos relacionados con la Virgen, para dar validez
al texto hallado por Fray Marino.
Lo mismo sucede con los otros nombres trados a colacin por el
religioso. Erenio podra ser identificado con Ireneo de Lyon (en griego Eirenaios),
si bien ste no fue discpulo de Ignacio, sino de un discpulo de ste, San Policarpo
de Esmirnat'u. Segn Fray Marino, es ste el autor que habla contra San Pablo,
alegando para su discurso el propio Evangelio de Bernab.
Pero entre los trabajos que se conservan o se conocen de Ireneo de
t'u
Nacido probablemente a mitad del siglo II en Esmirna, donde fue discpulo de
San Policarpo (Eusebio, Hst. Eccl-, 5, 2A,5-7), march a las Galias por rLzones
desconocidas. En 178 era presbtero de la Iglesia de Lyon, y como tal mach a
Roma para hacer una consulta al papa Eleuterio. Aos ms tarde intervino como
mediador entre los obispos asiticos y el papa Vctor cuando ste los excomulg a
propsito de la controversia pascual. Esta es la ltima noticia que se tiene acerca de
su vida, ignorindose incluso la fecha de su muerte . Vid. A. Aun,
"Sur les origines
de l'glise de Lyon", Mlanges H. de Lubac,t. I, Paris, 1964,pp.223-224;-5. Rossi,
"Ireneo fu vescovo di Lione", Giornale ltaliano di Filologia, Roma, 17 (1964)' pp.
239-254.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
2t7
Lyon no puede hallarse rastro de cita alguna de un Evangelio de Bernab ni mucho
menos de un ataque contra Pablo. Una vez ms, hay que acudir a la misma forma
de mecanismo utilizado: una referencia concreta ligada a una idea amplia.
En esta ocasin, el prologuista debe referirse a la nica obra de Ireneo
conocida durante siglos, su monumental DesentTurscaramiento y refutacin de la
pretendida gnosis o Adversus Haereses, compuesta bajo el pontificado del papa
Eleuterio
1175-189"'.
En el primer libro de la obra, el autor hace un detallado
rastreo por todas las sectas y corrientes gnsticas de su tiempo pa-ra descubrir todas
las facetas de la hereja de la gnosis desde sus ogenes. Comenzando por una
minuciosa descripcin de los valentinianos, enseguida se ocupa del origen de la
corriente, hablando de Simn Mago, y Menandro, pad. pasar despus a hablar de
Satornil, Baslides, Carpcrates, Cerinto, los ebionitas, los nicolatas, Cerdn,
Macin, Taciano y los encratitas.
227
Vid. A. Fliche-V. Martin, Histora de la lglesia, Paris, 1946; trad. esp.
Valencia, 1978, vol. II, pp. 75*93. Adems del Adversus Haereses, se conserva otra
obra titulada Demostracn de la ensearua apostlic, tratado apologtico del
cristianismo (vd. L. M. Froidevaux,lrne de Lyon: Dmanstration de la prdication
apostolique, Paris, 1959) y diversos fragmentos minsculos de otros tratados y
epstolas. Vid. I.
Quasten,
op. cit., pp. 288-294. La Demostracin... slo era
conocida nominalmente a travs de Eusebio de Cesarea(Hist.8cc1.,5,26) hasta que
en 1904 fue descubierta en una traduccin armenia (J.
Quasten,
op. cit., p. 292).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
218
A panir del segundo libro, Ireneo de Lyon refuta, desde los
argumentos de la doctrina de la Iglesia, diversas creencias de las escuelas gnsticas,
especialmente la de la negacin de la resurreccin de la carne por parte de los
gnsticos, a la que dedica todo el libro quinto y ltimo"'.
Nada hay en la obra que indique o sugiera un ataque a Pablo
defensa de un Evangelio de Bernab"e. Sin embargo, parece prevalecer
prlogo de EBS la idea amplia de un Ireneo de Lyon campen de la literatura
antihertica y profundo conocedo de todos los alejamientos de la fe verdadera. En
este sentido, se convierte en un autor muy indicado para reconocer una hereja o una
infidelidad concreta y responderla desde el seno de la recta doctrina de la Iglesia.
No hay ningrin descubrimiento concreto, sino una atribucin probable:
uno de los mayores examinadores de herejas de la cristiandad comprueba et error de
224
Ediciones en P. G., t. VII, Paris, 1857.; W. W. Harvey, Sancti lrenaei ep.
Lugdunensis libros qunque adversus laereses,2 vols., Cambridge, 1857 (reimpr.
L949). Textos escogidos en: F. R. Montgomery Hitchcock, The Treatise of lreraeus
of Lugdunumagainst the Heresies,2 vols., London, 1916; R. Poelman, S- Irne.
De Ia plnitude de Dieu, Paris, 1959.
22e
S se recoge, sin embargo, la opinin contraria a San Pablo que ten la secta
de los ebionitas, quienes lo consideraban un apstata de la Ley (Adversus Hereses,
1, XXVI, 2, cc.68-687).
y una
en el
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
2r9
uno de los personajes fundamentales del cristianismo y lo rebate con la prueba que
ahora, con el salto de los siglos, se ofrece a los ojos del lector. El mecanismo
empleado queda as rebosante de naturalidad y autoridad.
Algo ms confusa resulta la identificacin del segundo de los presuntos
autores de los libros hallados por Fray Marino. En el manuscrito de Sydney se lee
claamente "Zizimo discpulo de los apstoles", pero tal nombre resulta desconocido
en toda la tradicin primitiva cristiana, al menos con esa forma.
Partiendo de la hiptesis de que podra tratarse de una mala lectura por
parte del copista ingls, quiz habra que leer tras esa forma el nombre mucho ms
conocido de Sisinio (Sisinnius). Pero si se acepta esta lectura, el problema surge al
intentar identifica a qu Sisinio en concreto pueda referirse, puesto
Uu1
uede
hallarse este nombre por ejemplo desde el siglo III, con el primer sucesor del
jefe
hertico Manit'..
Un rastreo en busca de una posible identificacin podra partir del
Sisinio que fue obispo novaciano de Constantinopla sucediendo a Macin (395) y
"o
A. Fliche-V. Martin, Historia de la lglesia, v. II, p. 409.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
220
cuya fama se vio profusamente aumenta a panir de la divulgacin de sus obras
polmicas, especialmente la Carta encclica contra los Mesalianos y el Libro sobre
la Penitencia contra Juan Crisstomo.
Otra identificacin poda ser hecha con el papa Sisinio, sirio de
nacimiento y que a la muerte del papa Juan VII fue elevado al solio pontificio (enero
de 708), ocupando la silla de Pedro apenas durante tres semanas.
Sin embargo, la adscripcin ms probable podra ser efectuada al
patriarca Sisinio de Constantinopla, quien, a la muerte de Nicols II Crisoberga (991)
y tras una vacante de cuatro aos, fue nombrado patriarca de aquella capital. Apenas
se sabe nada sobre su vida, aparte de que era un hombre de gran cultura y que fue
llamado por ello Magister.
Todos los historiadores modernos desde Baronio lo presentaron como
el patriarca que reabri las hostilidades contra la Iglesia Romana, especialmente a
partir de un manuscrito conservado que, encabezado con el nombre de Sisinio,
constituye una encclica dirigida a los patriarcas orientales advirtindoles en contra
de la Iglesia Latina y su doctrina sobre el Espritu Santo. La encclica, en realidad,
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
221
es una carta de Focio a los obispos de Oriente escrita un siglo antes, a la que en una
copia posterior se aadi el nombre del patriarca contemporneo"'.
Se tratara de una nueva referencia en la misma lnea de las anteriores.
adjudicar una obra en concreto a un autor de unas caractersticas determinadas. En
este caso, el autor escogido volvea a ser idneo dada su extendida condicin de
autoridad eclesistica que se levant contra unas enseanzas impartidas por la Iglesia
cristiana de Occidente. Es la misma actitud que, en su tiempo, toma el Fray Marino
del prlogo del manuscrito espaol.
Queda
as patente cul es la articulacin presentada por el prlogo de
Fray Marino: dotar de unos testimonios de autoridad al texto presentado. Por
supuesto, resulta intil cualquier tipo de investigacin en torno a la identificacin
concreta de tales libros ledos por el religioso autor del prlogo. Las referencias en
este punto son lo
justamente
conocidas como para establecer una relacin terica
libro-autor, pero lo suficientemente vagas como para desalentar a cualquier
interesado en buscar tales libros.
23t
Sobre el patriarca Sisinio, as como la debatida cuestin de la encclica, vid.
A. Fliche
-
V. Martin, bid., vol. VII, p. 128.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
222
Estos argumentos en busca de los antecedentes
judros y cristianos del
Evangelio de Bernab resultan de una eficacia determinante: por un lado, conducen
a Fray Marino al descubrimiento del libro, si bien a travs de unos mecanismos
mentales que no resultan excesivamente lgicos en su desarrollo lineal, puesto que,
en realidad, son el resultado de una situacin de escritura a posteriori,de conducir
la argumentacin hacia un resultado ya obtenido con anterioridad.
Por otro lado, tales atribuciones constituyen la ligazn fundamental del
texto de Bernab con el tronco general de la uadicin. Pero
qu
radicin es sta?
En primer lugar, de acuerdo con el desarrollo del prlogo, la
judeo*cristiana:
se
trata de la insercin
"legtima"
del Evangelio de Bernab dentro del inmenso corpus
de la literatura cannica cristiana. Teniendo en cuenta que no se trata de un texto
cualquiera, sino que es nada menos que un evangelio escrito por un discpulo directo
de Jess, las fuentes a las que acudi para su legitimacin deben ,", ,.ul*.nt"
solventes: cuatro profetas del Antiguo Testamento, que extienden su mensaje desde
los albores de la creencia monotesta hacia el futuro del mesas venidero, y tres
autores ms "modernos" que sean testimonio de la verdadera renovacin de ese
mensaje a travs de Jess (para
ello,
qu
mejor que su propia madre, la Virgen
Mara?) y de las falsedades que se han d^icho en torno a l (con lreneo, ai e la
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
zz3
literatura antihertica).
Pero este necesario carcter de verosimilitud que Fray Marino se
obliga a dar (puesto que un evangelio verdadero por s mismo no necesita de tal)
nace a partk de una idea islmica: la de la falsificacin de los textos sagrados por
parte de
judos y cristianos. Esta idea esti perfectamente plasmada en el discurso de
Fray Marino cuando seala la ausencia de una serie de libros que actuasen como
explicacin de la Biblia, cuardo constata la diferencia entre los libros hallados de los
profetas y los que poseen en la actualidad y cuando pone de manifiesto el error de
Pablo al propagar de forma desviada la doctrina de Jess.
Esta nocin islmica subvierte para los musulmanes el valor que para
los cristianos tienen sus libos sagrados: si sobre ellos har actuado manos humanas,
quedan desprovistos de cualquier clase de posible valoracin teolgica al haberse
perdido el mensaje divino autntico.
El Evangelio de Berrnb supone, as, el complemento (que no la
respuesta) a un concepto islimico: desde la multiplicidad de escrituras cristianas
(tradas a colacin por la cita de San Jernimo), existen algunas que se apro*i*un
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
221
ms a una verdad eterna y otras que se han apartado de la recta doctrina en funcin
del grado de manipulacin humana al que se han visto sometidas. Las primeras
quedan definitivamente representadas por el Evangelio de Bernab con el apoyo de
otros libros de su entorno que resultan anteriores, coetneos y posteriores a 1.
Desde este punto de vista, tales citaciones constituyen la garanta de
transmisin y validez del texto, su autntico isndd. Este aspecto resulta fundamental
si se parte de la fe desde la que escribe Fray Marino, la del islam. Desde la doble
posicin del religioso, las referencias a esos textos concretos se presentan como un
criterio
"cientfico"
de autoridad y como una cadena de testimonios que legitimen lo
contenido en el Evangelio. Lo que se intenta es presentar una visin cristiana desde
el islam, y el prlogo suministra los mecanismos externos al texto que resulta:r
pertinentes, tnto desde la ptica cristiana como desde la islimica.
Ya se ha mencionado que el prlogo escrito por Fray Marino y que
se encuentra en EBS no aparece en EBV, si bien ste posee espacio suficiente antes
del texto escrito como para que pudiera ulteriormente ser incluido en el manuscri-
to"z. Por otra parte, EBS dice en una nota aparte ser una taduccin desde el
232
L. Cirillo
-
M. Frmaux, op. cit., p. 53.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
225
italiano hecha en Istambul por un musulmn, Mustaf de Aranda. En este caso, segn
lo escrito, EBV sera anterior a EBS. Sin embargo, tal lapso cronolgico, en el caso
de existir, sera mnimo, pues se ha comprobado por agumentos lingsticos que
ambos manuscritos perenecen prcticamente a las mismas fechas: finales del siglo
XVl-principios del siglo XVII.
Lo que es cierto, dentro de nuevo de toda la atmsfera de falsificacio-
nes de libros
"sagrados"
que se dio durante los siglos XVI y XVII es que para la
total verosimilitud del prlogo y texto espaoles es muy apropiada la existencia de
un texto italiano. En efecto, Fray Marino relata cmo despus de haber ledo
cuidadosamente durante dos aos el texto sustrado de la biblioteca papal "me
determin a escribille". Este verbo indicara en un principio que el texto hallado por
el religioso no estaba en una lengua de uso comn, sino que era necesario (como era
el caso de Marco Marini) utilizar su sapiencia para traducirlo a una tengua ms
conocida.
En
qu lengua poda estar escrito ese Evangelio de Bernab
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
226
descubierto?"' Nada en ninguno de los dos manuscritos ofrece informacin a tal
respecto. Y si EBS se confiesa proveniente del italiano, EBV no dice nada sobre el
particular, como si el apstol Bernabe lo hubiera escrito directamente en italiano".
Pero la misma figura de Marini puede ofrecer luz en este aspecto, puesto que, siendo
experto en hebreo, arameo y irabe, nada de particular tendra el hecho de que lo
hubiera traducido de cualquiera de estas lenguas, en especial de las dos primeras, que
seran las esperadas en un escrito de tales caractersticas.
Pero tampoco la lengua rabe debe descartase a prori de esta
atribucin. Ya se ha sealado que EBV posee una serie de notas en iabe al margen
del texto que van resumiendo, titulando o acotando el discurso, convirtindose en una
especia de ndice del Evangelio. A pesar de que pueda parecer absurda una atribucin
de un evangelio del siglo I escrito en rabe, no era en los siglos XVI y XVfl una
pretensin nueva, pues era la que mantenan a lo largo de toda su extensin los libros
"t
vd. S. AMul-Ahad
-
W.H.T. Gairdner, The Gospel of Barnabas. An Essay
and lrquiry, p. 12.
234
Claro que esta sera una idea sugerente para aplicar al venerado patrn de
Miln. Vid. supra pp.97-99.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
227
plmbeos del Sacromonte granadino"'
Y desde la lengua anterior
a
cuil deba ser traducido el Evangelio de
Bernab? En principio, podra parocer lgica una traduccin al latn, lengua oficial
de la Iglesia y de la literatura cientfica cristiana, como as Io haca, en efecto, Fra
Marco Maini. Pero hay que observar que esta versin viene hecha "para beneficio
de los fieles", es decir, pIra una comunidad de lectores mucho ms amplia de la que
poda abarcar un texto escrito en lengua latina. Si el
"descubrimiento"
se hace en
Italia por un sabio religioso de Brescia, el italiano se impone como la lengua lgica
en la que el Evangelio de Bernab ser naducido-escrito.
Asi pues, desde Ia perspectiva del manuscrito espaol se impone la
necesidad de un manuscrito anterior en italiano que sea traducido al castellano. El
traductor, segn EBS, fue un tal Mustaf de Aranda, de quien apenas se d.ice que es
235
No slo esto, que ya fue especialmente remarcado por los enemigos de la
autenticidad de los plmbeos desde el principio (vid.
C. Alonso, op. ct., pp. 32-34),
sino que en los textos la propia Virgen Mara sealaba, de forma muy islimica, a los
irabes y su lengua como los que traeran, precisamente desde Espaa, la "Verdad del
Evangelio" ("Los rabes y su lengua, y dgoos que los iabes son una de las ms
excelentes gentes, y su lengua una de las ms excelentes lenguas.
[...]
los rabes y
su lengua volvern por Dios y su ley derecha, y por su Evangelio glorioso, y por su
Iglesia santa en el tiempo venidero"; en el Libro de la historia de la verdad del
Evangelio: M. J. Hagerty, op. ct.,pp. 123-124).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
228
un musulmn narura.l del pueblo aragons de Ambel y que en el momento de su
actividad se encuentra en Estambulttu.
Aragn conserv desde su conquista por los cristianos a comienzos del
siglo XII una poblacin musulmana que consdrua una muy activa mano de obra para
los nobles aragoneses. Esta situacin hizo que la nobleza aragonesa los defendiera
siempre con ahnco frente a los ataques del clero, sobre todo a partir de su
conversin forzosa al cristianismo por el decreto de 1526. Pero, pese a eso, la
incesante actividad inquisitora de los miembros de la Iglesia con respecto a la
poblacin hispanomusulmala hizo que existiera una incesante corriente emigratoria
hacia los pases islmicos previa a la expulsin de los moriscos de 109-1614, que
236
El texto reza literalmente "estante un Estambor", lo que podra ogasionar
confusiones si no se acepta el ms
cue
probable error del copista ingls al copiar "un"
por "en". As, por ejemplo, J. M. Magnn (op.cit.,p.47n.) aI tomar la lectura literal
(traduce "qui
est un Estambor"), concibe el nombre de Estambul como un calificativo,
teniendo que justificalo
mediante una complicada etimologa rrabe. Sobre esta
forma del nombre de la ciudad otomana vid. las nonas de Ak Yeruslnlaytm. Revista
de la emisin en djudeo-espanyol de KoI Israel-La boz de Israel (ao 3, no. 12,
enero 1982, p. 2): "...nombres
de lugares ke ya tienen una ortografa espesiala i bien
konosida en Djudeo-Espanyol como ... Estanbol i no Istanbul...". Por otra parte, en
manuscritos escritos por autores moriscos a principios del siglo XVII se pueden leer
formas paralelas; as, en el manuscrito 14009 de la Biblioteca Vaticana de Roma,
escrito por Ahmad al-Hanafi en colaboracin con el morisco toledano Taybili, se lee
"ystambol" (f. I r.), y en el manuscrito D 565 de la Biblioteca Universitaria de
Bolonia, de Ahmad al-Hafui'Bejarano, se lee
"Aztambor" (f. 228 v.).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
229
consrituy el xodo masivo de los hispanomusulmanes hacia tierras del islam.
No estamos todava muv informados acerca de las caractersticas del
asentamiento de los hispanomusulmanes, mudjares y moriscos, en el territorio de la
actual Turquat", slo una parte de lo que en los siglos XV-XVII corresponda al
imperio otomano. S conocemos mejor a travs de diversos trabajos cul era Ia
poltica de los turcos otomanos con respecto al asentamiento de los moriscos en la
parte magreb de sus posesiones y, en general, cul era la acdnd de los sultanes
otomanos con respecto a la situacin de los moriscos en Espaat", actitud que
muchas veces en la Pennsula era sentida, dentro de unas estructuras ms mticas que
reales, con verdadero terror por lo que podra de supuesto peligro para la integridad
espaola, que poa verse amenaza por un enemigo interior y otro, potentsimo,
t"
En ciembre de 150 el secretario Garci Hernndez, embajador en Venecia,
habla del gran nmeo de moriscos fugitivos que han llegado a Constantinopla,
trabajando all de soldados, espas e intrpretes; vid. F. Braudel, La Mderrane et
Ie monde mditeranen d l'poque de Philippe //, Paris, 1959; trad. esp. Mxico,
1953, vol. I, pp. 629-630.
238
Vid. A. C. Hess, "The Moriscos. An Ottoman Fifth Column in Sixteenth
Century Spain", The Amercan Historcal Review, LXXIV
(1968-1969),
Pp.
l-25;
M. de Epalza-R. Petit, Etudes sur les marscos andalous enTunse, Madrid-Tnez,
1973 A. Temimi, Le gouvernement ottomon et le problme morisque, Zaghouan,
1989; M. de Epalza, I-os moriscos antes y despus de la expulsin, Madrid, 1992.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
230
exterior"'.
Istanbul era un centro de atraccin lgico para muchos moriscos que
escapaban de Espaa: la capital del pujante imperio islmico les ofreca esperanT?s
de una vida ms tolerante en lo religioso que la que haban padecido en Espaia.
Conocemos algunos casos y rastros indirectos que nos configuran la noticia de que
Istanbul era un lugar en el cual habitaban moriscos procedentes de Espaa; as, en
el coloquio IX del Viaje de Turqua se habla de moriscos espaoles que habiun
Istanbul en el siglo XVI'ou; por otro lado, se han conservado unos itinerarios para
llegar a Turqua atravesando Francia e Italia y que eran utilizados por mudjares
1'
23e
Vid. el anIisis desmitificador que F. Mrrquez Villanueua realiza-de ese
peligro sentido por parte de la poblacin espaola en
"El
mito de la gran conspira-
cin morisca", en: A. Temim (ed.), Actes du II Symposium Internatiornl du C.l.E.M.
sur Religon, Identit et Sources Documentaires sur les Morisques Andalo,ts, Tnez,
1984, pp.267-284.
*o
"
... moriscas que de Aragn y ValenEia se huyen cada dra
[a
Constantinopla]
con sus maridos y haziendas de miedo de la Inquisicin": Viaje de Turqua
[ed.
de
F. Garca Salinerol, Madrid, 1980, p. 451. Vid. sobre la autoa del libro, l\f.
Bataillon, Le Docteur I'aguna auteur du Voyage en Turquie, Paris, 1958; L. Gil-J.
Gil, "Ficcin y realidad en elViaje de Turqua", Revista de Filologla Espala,XLV
(1962), pp. 89-160 y la rica introduccin de F. G. Salinero en el estudio introducto-
rio a su edicin de la obra (pp. 15-73).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
231
moriscos ante lo cada vez ms difcil de su situacin en Espaato'; conocemos
tambin el caso del morisco Ahmad al-Hanafi, que abandon Espaa muy
joven,
estudi en distintas partes del imperio otomano y lleg a ejercer cargos pblicos en
Istanbultot.
Asi pues, la situacin de este Mustaf de Aranda como habitante de
Istanbul no es en absoluto una situacin inusitada para un morisco que se ha visto
obligado a huir de Espaa a causa de su fe religiosa. La actividad de un morisco
espaol que traduce del italiano en la capital del imperio otomano no es c priori una
situacin especialmente extraa, sino perfectamente posible en el contexto de esos
hispanomusulmanes que vieron en el exilio la nica posibilidad de continuar
practicando su fe religiosa islimica.
241
Los itinerarios, que se encuentran en un manucrito aljamiado-morisco de la
Biblioteca Nacional de Pars, han sido editados por M. Snchez Alvaez, El
Manuscrito miscelneo 210 de la Biblioteca Nacional de Pars, Madrid, 1985, pp.
153-154; han sido estudiados tambin por Luce lpez-Baralt y A. Irizarry,
"Dos
itinerarios secretos de los moriscos del siglo XVI", Homenaje a Alvaro Galms de
Fuentes, Oviedo-Madid, 1985, vol. II,pp. 547-582.
u2
Vd. M. de Epalza, Los Mortscos..., op. c.pp.281-282;1d.
"Arabismos en
el manuscrito castellano del morisco tunecino Ahmad al-Hanafi"
,
Homeneje a Alvaro
Galms de Fuentes, Madrid-Oviedo, 1985, vol. III, pp. 515-527.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
232
2. El
"prohemio"
del Apstol Bernab
La primera parte del Evangelio propiamente dicho la ocupa, antes del
relato evanglico, un prlogo supuestamente escrito por el propio autor del texto: el
apstol Bemab. En 1, adoptando en sentido amplio la estructura de las epstolas
de Pablo'o', presenta el evangelio que ha escrito para darle validez universal ante
sus lectores y poner en guardia a stos sobre las falsas doctrinas que se propagan por
el mundo "debaxo de pretexto de piedad".
Al comienzo, la presentacin del autor es claa: Bernab es un_ apstol
y discpulo de Jess. Esta segunda precisin, que podra parecer redundante, resulta
necesaria desde que el autor propuesto no est reconocido por la tradicin cristiana
como uno de los doce elegidos directamente por Jess. Si bien esta tradicin le
u3
Asi J. Jomier seala: "Le contenu (del prohemio) ne dpasse pas le niveau
du,pastiche avec rminiscence de l'pitre aux Galates" ("fJn nigme pdisistante.
L'Evangile dit de BarnaL", p. 289), si bien este prlogo del apstol contiene
elementos que tambin pueden ser relacionados con otras epstolas neotestamentarias.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
233
denomina apstol en el sentido amplio de portador de la Palabra enseada por Jess
-al
igual que Pablo y otros de los evangelistas'*-, el denominarse discpulo de
Jess le aleja de esta aplicacin amplia para ceirle a la estricta de uno de los doce
discpulos directos de Jess"s, tal como ser desarrollado en el interior del
Evangelio.
La siguiente calificacin se refiere a Jess, quien es "llamado Christo
por los christianos"'ou; tal afimacin resulta a la vez compleja y clarificadora en
su estructura. Si Bernabe se proclama discpulo de Jess, con
justicia podra ser
denominado cristiano l tambin, toda vez que toma un especial cuidado en plasmar
toda la vida y las enseanzas de Jess tal y como l le ha ordenado. Sin embargo,
tal estructura es perfectamente lgica con varios de los postulados fundamentales del
Evangelio de Bernab. En primer lugar, una de las afirmaciones principales de Jess
u4
Vid. supra pp. 9L-92. Por otra parte, Pablo tambin se presenta en las
ep st ol as como "apst ol " (1 Cor l , l : 2 Cor, 1, t ; Gl l , 1; Ef e l , 1; Col 1, 1) y,
secundariamente, como "siervo" (Rom 1, 1; Fil 1, 1).
24s
vi d. Ac L, 2l -zz.
24
EBV slo porta la primera parte: "chiamato
chrsto" (vd. L. Cirillo
-
M.
Frmaux, op. cit., pp. 254-255), lo que lleva a ciertas perplejidades si se tiene en
cuenta la propia negacin de Jess de ser l el Mesas: vid. S. AMul-Ahad
-
W.H.T.
Gairdner, op. cit., p. 36.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
234
en EBS es que l no es el Mesas'o', sino que ste vendr tras 1. La palabra griega
Cristo es la traduccin del hebreo Mesas'o', por lo que resulta lgica esta apelacin
clarificatoriatot.
El
"apstol Bernat",
"autor" del Evangelio que lleva su nombre, no
puede utilizar esa denominacin para Jess; s es utilizada, en cambio, por otras
personas, los cristianos, denominados de tal forma que ya desde este proemio
-al
igual que Fray Marino en el prlogo- se establecen las distancias con ellos. As, se
hace referencia a otro de los temas fundamentales del Evangelio de Bernab, la
falsificacin de la vida y el mensaje de Jess con posterioridad a su desaparicin del
mundo. Esta falsificacin comienza, precisamente, con aqullos que atribuyen el
trulo de Cristo a Jesstto.
247
Vid. infra, pp. 5i4-529.
u8
Vid. "Mesas", Diccionario de la Biblia, Kln, 1951; trad- esp. Barcelona,
1963, c. 1241.
ue
Aunque slo unas lneas ms adelante habla del
"profeta JesuChristo", esta
forma, que apfece nicamente en esta ocasin en el texto, podra hacer referencia
de forma refleja a la estructura nominativa de Jess ya consagrada desde los escritos
neotestrlmetarios, especialmente desde la estructura de las epstolas paulina-sobre las
que se basa el proemio. Vid. Rom l, 7, 8; 3, 2l; I Co 1, 3 et passim.
tto
Para un anilisis de esta cuestin, vid. infra, pp. 487-494.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
235
El mensaje del apstol, de cacter universal al dirigirse
"a
todos
aqullos que habitan sobre la tierra", comienza con el deseo de "paz y consolacin".
Las estructura bimembre de la expresin es comn a las epstolas cannicas, si bien
stas portan generalmente la pareja "gracia y paz"tt'. La palabra consolacin podra
hacer referencia a Ac 4,36, donde se da la interpretacin del nombre de Bernab
como "hijo de la consolacin"tt'. Puede tratarse de nuevo de un reflejo casi exacto
de la estructura de las epstolas, aunque Cirillo seala que esta pareja suele aparecer
como frmula establecida en las cartas de los musulmanest".
Despus de la presentacin, el apstol comienza recogiendo el anuncio
de la visita al mundo de Dios mediante su profetats y las consecuencias que ha
tenido tal venida: que muchos hombre, por mediacin del diablo, predican una
doctrina apartada de las enseanzas del profeta de Dios. Los puntos fundamentales
de tal errnea doctrina, tal y como son enunciados en el prohemio, son:
2st
Vi d. Rom 1, 7; 7 Co 1, 3; 2Co 1, 2; Ga 1, 3; Ef e 1, 2; Fi l 1, 2; Col l , 2.
"' Vid.
suprq pp. 83-86.
2s3
Op. cit. p. 133.
'*
Cfr.l*7,16 "Se apoder de todos el temor y glorificaban a Dios diciendo:
Un gran gran profeta se ha levantado entre nosotros y Dios ha visitado a su pueblo".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
236
Llamar a Jess hijo de Dios.
Repudiar la circuncisin.
Permitir toda clase de comida v bebida.
Tales puntos resultan muy claros en su exposicin y no son ms que
la explicitacin de la doctrina que los anteriormente citados cristianos predican.
Estos puntos como contrarios a una fe verdadera pueden ser explicados desde el
punto de vista iskmico.
El primer punto es un tema clsico en toda la polmica islmica
anticristiana: ya el Corin reprocha severamente a los cristianos el llama a Jess
"Dios"
o "hijo de Dios""t, cuando ste no es sino un ser humano, un servidor de
Dios y un profeta"u. El islam renhaza totalmente la nocin de la hipstasis divina
de acuerdo con su pilar fundamental acerca de la unicidad de Dios, por lo que la idea
de la Tinidad cristiana resulta para el musulmn algo totalmente incomprensible y
2ss
V d.
Q
I V, 171; V 17, 72; I X 30, 31; XI X 34- 35.
"u
Vid. para "servidor de Dios"
Q
III, 73; lY 170; XIX, 31; XLIII 57-59. Para
I' profeta",
Q
II 130; III 78; IV 161; XLII 11; XXXIII 7.Cfr. H. Michaird,Jsus
selon le Coran, Neuchtel, 1960, pp. 39-43,89-92; M. Hayek, Le Christ de I'lslam,
Paris, 1959, pp. 84-85.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
231
una abominacin hacia Diost".
Por lo que se refiere a la prohibicin de comer ciertos alimentos
considerados como impurosttt, el Corn"e retoma las prescripciones generales
jud.aicas presentes en el Antiguo Testamentot*. Este punto es, como el anterior,
comn en la polmica islmica anticristiana y parte de la misma base: los cambios
que los cristianos han efecnado en la religin de Jess, que, segn los autores
islimicos, como seguidor y continuador del mensaje dejado por Moiss profesaba el
"'
Si bien la idea sobre la Trinidad expresada en el Corn responde ms bien a
un tritesmo compuesto por Dios, Jess y la Virgen Mara (Q V, 116) y no al dogma
tal y como lo conciben los cristianos. As
Q
V, 73: "Son infieles quienes dicen:
'Dios
el es el tercero de una trada"'
("...cette formule ne dnonce rien d'autre que le
trithisme: il y a Dieu
lAllah]
et avec lui deux autres
'associs'qui
forment ensemble
une triade. C'est ce qui explique pourquoi les musulmans accusent les chrtiens d'te
des
'associateurs'
fmushrikw],
c'est dire des polythistes"; R. Arnaldez, Jsus,
fils
de Marie, prophte de l'lslam, Paris, 1980, p. 20). Los exgetas posteriores s
comprendieron mejor los componentes del dogma y lo atacaron ferozmente; vid. EI
Corn, ed. de Juan Vernet, Barcelona, 1983, p. 118n.; J. AM-el-JaILl, Mara y el
Islam, Madrid, 1954.
ttt
Vid. art. "Puret et impuet", Dictionnaire de la Bible, Paris, t. IX, cc. 459-
s28.
"'
Pasajes sobre la prohibicin de alimentos en el Corn: II 167, 173; Y 3; VI
145; XIV 115; XVI, 116. Vid. A. J. Katsh,Judaism in Islam. Bblical andTalmud.ic
Backgrounds of the Koran and its Commentaries. Suras II and.Ill, New York, 1954,
pp. 121- 130.
2@
Vi d.l *v 11; Deut 14,3-21.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
238
estricto unitarismo de Dios y respetaba los preceptos dejados por aqul en su Tor.
Entre estos preceptos dejados por Moiss se encuentra tambin el
tercero de los puntos que el apstol Bernab seala como uno de los desvos que los
cristianos practican con respecto al mensaje legado por Jess: el rechazo de la
circuncisin, sealada como
"mandada
de Dios in eternum"tu'.
Esta frmula que emplea EBS equivale, como se desarollar ms
tarde en el interior del Evangelio, a un pacto que Dios ha establecido durante la
eternidad con los hombres'u'. Sin embargo, esta identificacin conlleva el problema
religioso de la equivalencia teolgica entre el rito de la circuncisin y la alianza
eterna con Dios. Esta equivalencia, expresada fundamentalmente en Gn 17, I1.I4,
supone que la circuncisin es la prueba de la al\anza, puesto que inuoduce al
'ut
Vid. captulos 22,23. Los autores medievales cristianos, empero, reconocan
que la circuncisin borraba el pecado original y podra conducir aI cielo, aunque no
por el acto, sino como seal de la fe en Cristo y recuerdo de la Pasin.
yid.
S.
Toms, Summa Theologica, III, 69, 7 ad 2,4 ad 4;70 4c.
'o'
EBV, por su parte, ya lo seala en el propio proemio del apstol Brnabe al
utiliza la frmula "pato di dio im sempiterno"; vid. L. Cirillo
-
M. Frmaux, op. cit.,
p. 254 (vid. tambin pp. 135-136).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
239
individuo en el pueblo elegido, el
juo'u'
Sin embargo, esta equivalencia es totalmente ajena al islam. El Corin
no hace mencin alguna a la circuncisin, si bien su prctica se mantiene a travs de
los siglos, aunque en modo alguno relacionada con la alianza de Dios, que en el
islam es el pacto primordial (Q III 8t; VII 172; XXXIIIT). La cicuncisin queda,
en todo caso, como una referencia testimonial a la vida de Abraham'*.
263
La prctica de la circuncisin se remonta a la ms remota antigedad,
probablemente a la prehistona(Cfr. J. Chaine, Le Livre de la Gense, Paris, 1948,
p.229). Segn la historia bblica, Dios, que haba hecho salir a Abraham de su tierra,
le impuso un nombre nuevo y Ie exigi la circuncisin como condicin de la Alianza
entre ambos y, as, separarle de los incircuncisos (Gn 17, l-13,26-27); Abraham
continu esta condicin con su hijo Isaac y la exigencia se mantiene en el Levtico
(lrv 12, 3) y en el Nuevo Testamento, aunque modific{.ndose con el fundamental
paralelismo neotestamenta-rio del bautismo (vid. O. Cullmarn, Des sources de
l'vangile a la
formation
de la thologie chrtienn, Neuchtel, 1969; trad. esp.,
Salamanca, 1972, pp.20a-220). De este modo, Juan el Bautista y Jess-fueron
circuncidados pasados ocho das de su nacimiento y recibieron los nombres indicados
a sus padres por el ingel cuando fueron concebidos
(Lc 1, 59;2,21). Pero este rito
exterior no
justifica por s solo al hombre, sino que la marca exterior debe tambin
producirse en el corazn (Deut 30, ; cfr. Ier 4,4; 6, 10; 9, 25); vid. R. de Vaux,
Instituciones del Antigw Testamento, Paris, 1958 (Trad. esp. Barcelona, 1985'), pp.
83-86; D. Masson, Mornthisme coranique et monothisme biblique, Paris, 1976',
pp.462-464.
'*
Vid.
"Mithak"
,
E. I.', vol. VII, Pars-Leiden, 1991, pp. 187-188; L. Gardet,
"Les noms et les status. Le problme de la foi et des oeuvres en Islam", Stu.die
Islamica, V (195), p. 67; L. Cirillo
-
M. Frmaux, op. cit., pp. 135-136; E.
Giustolisi
-
G. Rizza, IlVangelo di Barnaba. Unvangelo per musulmani?,
Milano, 1991, p. 6.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
240
La circuncisin es un rito que, pese a ser practicado en los pases
islmicos, no tiene fuente cornica, sino de hadices. Es, sin embargo, un elemento
propio de la sociedad iskmica que es susceptible de ser usado en ciertas condiciones
comb prueba de la pertenencia a un grupo elegidoto'. En este sentido, en la
polmica islmica anticristiana, ser utilizado como elemento diferenciador con
respecto a los cristianos. Especialmente en las obras moriscas de polmica se
comprueba cmo se hace de la circuncisin uno de los argumentos de choque princi-
pales contra los cristianos, que, una vez ms, son acusados de no seguir los preceptos
de Diost*.
Precisamente una de las acusaciones que ms frecuentemente solan
llevar a los moriscos ante el temido tribunal de la Inquisicin era el
Oue
1aban
circuncidados y circuncidaba a su vez a sus hijos, con lo que se mantenan en la fe
de del islam'u'. La circuncisin deviene un elemento de diferenciacin important-
26s
"En el Norte de Africa
[a
circuncisin] es seal sociolgica de pertenencia
al Islam", M. de Epalza, In Tultfa..., p. 454n.
266
lbidem, sobre el ataque de los musulmanes a los cristianos acerca de que
Jess hizo lo que stos les reprochan, circuncidarse, y la respuesta doctrinal_de stos
basindose en San Pablo.
261
Vid. L. Cardaillac, Moriscos y ..., pp. 284-285
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
241
simo en las relaciones entre la sociedad cristiana hispana y su minoa moriscat*,
y sta es sentida por parte de los autores moriscos como una parte ms de su
identidad como creyentes islmicos, de manera que la frecuente acusacin hacia los
cristianos como incircuncisos cobra su plena dimensin en los social y en lo
religioso.
Pero este tema de la circuncisin presentada como mandato y pacto
de Dios con los hombres puede relacionarse tambin con otro de los principales
temas presentes en el proemio del apstol Bernab: el ataque contra Pablo por ser
uno de los principales propagadores de estas falsas doctrinas. En efecto, en la
Epstola a los Glatas se pone en cuestin por parte de Pablo el valor etemo de la
Ley de Moiss despus de la proclamacin del Evangelio. La nueva creacin de
Diosto' que ha trado Jess es Io que da validez a la fe, y no la circuncisin
'*
Valga como ejemplo el caso de Alonso Yzquezde Acua, cristiano viejo que
en 7545 ha de circuncidase por prescipcin mdica, y se har la operacin ante
notario, quien extiende un acta para dar fe y para que al paciente no lo tomen por
morisco; vid. B. Vincent, "Los moriscos y la circuncisin", en: 1d., Mlnras y
marginados en la Espaa del siglo XVI, Granada, 1987
,
pp. 86-87.
"
Gl 6, 15.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
242
practicada hasta entoncestto. Dentro de la lnea general del ataque a Pablo, se hace
de este punto fundamental de su doctrina un blanco especial de controversia.
Si bien en el islam el tema de la circuncisin no alcanza la envergadura
teolgica que posee en el
judarsmo y, por su confrontacin, en el cristianismo
paulino, s alcanza, mediante su aplicacin polmica antipaulina y anticristiana, un
marcado carcter de pertenencia a la fe verdadera. Si en la tradicin islimica la
circuncisin recuerda la vida de Abraham, en el Evangelio de Bernabd se retrotrae
explcitamente el mandato de Dios hasta Adin, creando as un paralelo terico con
el pacto cornico establecido por Dios con la raza admica"'. Es un Irgumento
consuetudinario y polmico que el Evangelio de Bernab adec(ta a sus propsitos,
convirtindolo en teoleico.
Por lo que se refiere a la designacin de Pablo"'como uno"* ro,
principales propagadores de estas doctrinas apartadas del verdadero mensaje de Jess,
21o
Vid. Gl 5, 2-72; vid. rambin sobre la incorporacin de los gentiles a la
Iglesia sin cumplir con el rito de la circuncisin,2, l-21; Rom 2, 25-29; Efe 2, 1l-
21.
27t
Vid. supra, n.263.
272
Con respecto al que, lgicamente, dice sentir un
"grande
dolor", como
correspondera al sentir de su antiguo compaero de viajes.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
243
EBS entra dentro de una lnea de antipaulinismo casi tan antigua como el propio
cristianismo y que es comn a la tradicin
judeo-cristiana y al islam.
La oposicin a Pablo comienza desde el momento mismo de su
predicacin, cuando los cristianos
judaizantes,
como se observa en la Epstola a los
Glatas, difieren del predicador de Tarso en el valor que hay que conceder a la Ley
de Moiss y a las tradiciones de los pasados despus de la promulgacin del
Evangelio. Para ellos ste es la continuacin de la [ry, mientras que para Pablo es
una
"nova
creatura". Esta diferencia, que se sita en el mismo ncleo teolgico del
cristianismo, se aplicar al tratamiento para con los gentiles conversos al cristianismo:
para los
judeo-cristianos, aqullos deban seguir las leyes y las costumbres que se
habar mantenido a lo largo de los siglos y, por tanto, deban circuncidarse. Pablo
cree que los anteriormente paganos estin libres de estas obligaciones y que
:: ryt
t"
fe y no por las antiguas leyes por lo que se ingresa en la comunidad de Dios y se
alcanza la salvacin. l piensa que a estos nuevos fieles no les afecta el "evangelio
de la circuncisin" que predican los
judeo-cristianost".
Por su pafie, los
judaizan-
tes piensan que Pablo es un falso apstol.
273
vi d. Ga 5, 2-12; 6, 12-13.
llamada "Asamblea de los Apstoles"
Para el planteamiento de esta cuestin en la
vd. supra, pp. 87-89.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
2M
Es en esta cuestin en la que reside el origen de la querella antipaulina.
Las comunidades
judeo-cristianas,
especialmente aqullas que se separaban de los
ncleos principales del cristianismo para desarrolla su modo de concebir la doctrina
aislados del mundo, acogern este ataque contra la visin universalista de Pablo y lo
considerarn como un falso apstol que se ha apartado de la l-ey"o, visin
tambin se extender ente las escuelas gnsticas y las obras posteriores de
autores
judeo-cristianosttt.
Esta polmica antipaulina Ia retoma el islam prcticamente desde sus
inicios, pues varios de los puntos en los que Pablo consideraba superadas las leyes
mosaicas entran tambin en conflicto con las creencias islmicas. As. desde los ms
antiguos autores, Pablo es considerado como la cabeza y el propagador de los errores
":
Ireneo de Lyon recoge el testimonio de que entre la comunidad de los
ebionitas, Pablo era considerado como un apstata de la Ley ("Solo
autem eo quod
est secundum Matthaeum, Evangelio utuntur, et apostolum Paulum recusant,
apostatam eum legis dicentes", Adv. Haer., 1, XXVI,2, cc.686-687).
215
Una especial virulencia en los ataques puede encontrarse en los textos
pseudoclementinos: vid.L. Cirillo
-
M. Frmaux, op. cit.,pp. 137-139; A. Salles,
"La
diatribe antipaulinienne dans
'le
Roman pseudo-clmentin' et l'origine des
'Kerigmes
de Pierre"', Revue Biblique,64 (1957), pp. 516-551. Para una historia y
evaluacin del antipaulinismo en los primeros siglos del cristianismo vid. ai del It
Convegrn Nazionale di Stt Neotestamentar. "Antipaolinsm.o: reazioni a Paolo tra
il I e II secolo", nmero monogrfico de Ricerche storico-bibliche,2 (1989).
que
los
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
245
principales que sostienen los cristianosttu
Al-Kalblt" ofrece un retrato de Pablo como un faiso que se finje
cristiano para introducirse en las iglesias cristianas y falsificar el Evangelio. Los
primeros crisrianos, que haban seguido hasta entonces la religin del islam
-la
predicada por Jess-, se vieron confundidos por la predicacin llena de innovaciones
de Pablo. Tal predicacin ser continuada por sus discpulos Nestorius, Santiago y
Malkan, que constituiri{n el origen de las tres iglesias cristianas orientales.
Tal lnea de relato la recoger Al-Qarafi"', quien aade sin embargo
un cuarto discpulo, Mumin, que se apartar de las innovaciones de Pablo y seguir
solo su propio camino. Treinta de sus descendientes se convertirin con el tiempo al
islam, formando parte de la primitiva comunidad de creyentes.
Un relato ms amplio de la visin antipaulina lo ofrece el controverti-
"u
Vid. M. Asn Palacios, Abenhzam de Crdoba y su Historia Crtica de las
religiones, Madrid, 1928, t. III, pp. 4I-42.
277
GAL, t. I, p. 144; S. M. Stern, "'AM Al-Jabba's Account of how Christ's
Religion was falsified by the addition of Roman Customs", Jourrnl of Theological
Studies, 19
(1968), p. 178.
"'
GAL, t. I, p. 481, Supplementband I, p. 665; S. M. Stern, bid.,pp.l80-182.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
246
do "AM al-Jabbr"t. Tomando como base la figura de Pablo presentada en los
Hechos de los Apstoles
'AM
al-Jabbr ofrece una versin diferente de la vida y
carcter de Pablot'..
Despus de haber perseguido a los cristianos y tras volver a Jerusaln
de un viaje, toma partido por los cristianos, a quienes aconseja apartarse de los
judos
y atraerse a los gentiles. Llevado por los
judos
ante el gobemador romano, Pablo
se declara "romano"tt' en el sentido de practicante de la religin de los romanos.
27e
La publicacin y el estudio conjunto de los textos de
'AM
Al-Jabbar por
parte de Shlomo Pines y de S. M. Stern en la dcada de los sesenta provoc entre
ambos autores una inusitada controversia que hoy est lejos de haberse resuelto. El
ncleo de la polmica radica en la interpretacin del origen de ciertos pasajes
islimicos acerca del cristianismo que desarrolla'Abd al-Jabbar: mientras que Pines
los ve influidos por alguna secta
judeo-cristiana,
Stern los considera extrados de
alguna desconocida fuente evanglica del tipo de los evangelios apcrifos o bien de
algn cristiano convertido al Islam. Vid. S. Pines,
"The
Jewish Christians of the early
centuries of Christianity according to a new source", Proceedings of The Israel
Academy of Sciences and Humanities, 13 (1960), pp. 237-310; S. M. Stem,
"Quotations from apocryphal Gospels in "AM al-Jabbr", Jourrwl of Theological
Studies,lS (1967), pp.34-57; /d.
"New light on Judaeo-Christianity?: e evidence
of "AM al*Jabbr", Encounter, 28 (1967), pp. 53-75; Id. "'AM. al-Jabba's account
of how Christ's religion was falsified by the adoption of Roman customs", Journal
of Theological Studies, 19 (1968), pp. 128-185; resumen y evaluacin de la
controversia en E. Bammel,
"Excerpts from a new Gospel?", Novum Testamentum,
10 (1968), pp. 1-9.
2so
vid. S. M. Stern, "'AM al-Jabbr account...", pp. 137-141.
281
cfr. Ac 22,27.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
247
El gobernador lo enva a la capital de imperio, Constantinopla en el relato, y all
Pablo adopta convencido la religin romana. Ser tambin all donde comenzar a
declarar abolidos en nombre de Jess los preceptos de la l-ey de Moiss, en especial
la circuncisin, la prohibicin de alimentos y las abluciones rituales. Predica el
ascetismo a ultranza de Jess y ser all donde lanzar al fin el mensaje de que Jess
haba resucitado.
Pese a los abundantes excesos imaginativos y errores histricos que
contiene el relato de'AM al-Jabbar2", ste nos da una idea bastante clara de Io que
es Ia visin islimica sobre Pablo: un impostor que ha aprovechado la predicacin
por parte de Jess del verdadero mensaje de Dios para introducir y propagar unas
innovaciones que son totalmente contrarias a la ley divinatt'.
282
El hacer de Constantinopla la capital de todo el imperio romano no es el
nico error: tambin se puede leer que San Pablo muere exactamente igual que San
Pedo o que los nombres de los emperadores romanos son confundidos. Vd. L.
Cirillo
-
M. Frmaux, op. cit., p. 136.
283
Innovaciones que pueden ir, segn el autor al que se atienda, desde las de
mayor envergadura teolgica hasta la introduccin de innovaciones litrgicas como
la misa o Ia veneracin de las imgenes. Es el caso, por ejemplo, de Al-Dimafri;
vd. GAL, t. II, p. 161, Supplementband II, p. 161; S. M. Stern,
"'AM
al-Jabbr
account . . . ", p. 181.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
248
Finalmente el polemista hispanotunecino
'Abd
Alleh d-Tarlumn,
antes de su conversin al islam Fra Anselm Turmedas, pese a no tratar especfica-
mente en su obra sobre San Pablo, s recoge algunas opiniones sobre 1, como el
mentar su pasado de perseguidor de cristianos bajo las rdenes de unos "reyes de
Roma""', as como la antigua acusacin de que Pablo no haba visto a Jess, que
ya le haban lanzado sus adversariost*.
sta ser la tradicin ishimica antipaulina que, intacta, llegar en los
2u
Vid. supra p. 11.
245
Vid. M. de Epalza, I"a Tu(fa..., pp. 139,284.
2&
lbidem, p. 284. Pablo reivindica, por contra, enrgicamente el ttulo de
apstol por haber visto a Jess glorioso camino de Damasco (1 Cor 9, 1) y ha
recibido de l el encargo del apostolado entre las naciones (Gl 1, 1l-16). No es
apstol en su calidad de testigo de testigo del Jess terrestre
-y
por eso el autor de
los Hechos de los Apstoles evita de ordinaio dale este ttulo (definido e ,4'c 1,
21-22)-, sino en virtud de su carcter de testigo de Jess resucitado (1 Cor 15, 5-8):
vid. D. Ruiz Bueno, Padres Apostlicos, Madrid, 1979, p. 55. La Asamblea de
Jerusaln pondr de manifiesto la colegialidad del apostolado en sentido amplio al
acoger no slo a Ios doce, sino a todos los que haban recibido el mandato de Cristo
(Ac 15; Gl 2, l-10). Un uso ms amplio del trmino se har al aplicarlo a los
enviados de las Iglesias (2 Cor 8, 23), concibindolo entonces como algo transitorio,
distinto de la concepcin del apostolado permanente.Vid. L. M. Dewailly,
"Notes sur
I'histoire de I'adjectif apostolique", Mlenges de Science Religeuse,5 (1948), pp.
l4l-152; L. Cerfaux,
"Pour I'histoire du tine Apostolos dans le Nouveau Testament",
Recuel L. Cerfaux, Gembloux, 1960, t. III, pp. 185-207; K. H. Schenkle,
"Ministe-
rios", Teologa del Nuevo Testamento, Barcelona, 1978, t. IV, pp. 278-325; J.
Delorme (dfu.), Le ministre et les mnistres selon Ie Nouveau Testament, Paris,
1974 (trad.
esp. Barcelona, 1975).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
249
siglos posteriores a mudjares y moriscos en la Pennsula Iberica. As, ser plasmada
una leyenda que recoge los puntos principales de esta uadicin: se trata de la
"Desputa de la Unidad" o
"Desputa de los K'ristitanos"tt'.
La leyenda, atribuida a Ibn'Abbas, compaero del Profeta, tiene como
personaje protagonista a "Pablo el Judo". Su principal responsabilidad es el haber
negado la unidad de Dios predicada por Jess y haber introducido motu propio la
noticia de la divinidad de Jess y la Trinidad; pero, junto
a este apartamiento
principal, Pablo tambin introdujo otros desvos de la fe de Jess, como son el
abandonar las abluciones y las oraciones rituales o el permitir toda clase de alimentos,
apartndose de las prohibiciones prescritas'o.
ttt
Los manuscritos en los que, con ligeras variantes, est recogida esta-historia
son los manuscritos V 7 y T 12 de la Real Academia de la Historia y el manuscrito
nmero 4944 de la Biblioteca Nacional de Madrid. Vid. E. Saavedra, Discursos
Iedos ante la ReaI Academia Espaola en la recepcin ptblica del Excnn. Seor
Don Eduardo Saavedra, Madrid, 1878, p. 17l; L. Cardaillac, Moriscos y ..., p. 149.
28
Biblioteca Nacional de Madrid, manuscrito 49M, ff. 36v.
-
40v. Vid. L.
Cardaillac, Morscos y..., pp. 149-150, 317, 329-331. Tambin en el exilio
mantendrn los moriscos estos postulados: "Los quatro ebanjelistas contenidos, /
Jacob el (bbedeo, Toms, Pablo, /
faltndoles constangia en sus sentidos / sin los
dems con otros que no entablo, / hacen congilio giegos y atrebidos; /
guiados y
engaad'os del diablo, /
hordenaron la missa y sacramento, / sin horden ni Ragn ni
fundamento",Vid. L. F. Bernabe Pons, El Cntco Islmco del mortsco hspanotu-
necino Taybli, Zwagoza, 1988, p. 189.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
250
El consuelo del autor de la leyenda es que un grupo de los primeros
cristianos no sigui estas nuevas pretensiones de Pablo, acogindose a Ia nueva fe
enseada por Jess. Este grupo fiel que se mantiene en la religin de Dios ser el
antecesor de los musulmanes posteriores; as, los moriscos se proveen, dentro de la
polmica religiosa, de unos antepasados que desvelan desde los ogenes las herejas
en las que se han fundado los cristianos.
As, puede comprobarse cmo la polmica islmica antipaulina se
extiende desde los albores del islam y llega con todos sus componentes hasta los
siglos posteriores. En este sentido, el autor islmico del Evangelio de Bernab,
acogido sucesivamente bajo las identidades de Fray Marino en el prlogo y del
propio apstol Bemab en el proemio, habla con perfecto conocimiento de causa en
lo que se refiere a su postura contra Pablo. Es toda una tradicin la que asoma.tras
esas dos menciones acusatorias: la islmica, que sostiene el papel de Pablo como
propagador de una doctrina errnea, el mismo papel que sostiene el Evangelio de
Bernab.
El proemio contina relacionando a Pablo con el escrito que ms
adelante sigue: es precisamente a causa de su predicacin plagada de errores que
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
251
"BernaM" escribe el Evangelioto, definido taxativamente como
"...aquella verdad que yo he visto y oydo en la conversacin que he
tenido con Jess. ..."' no
El apstol Bernab, entonces, plantea su Evmgelio como la plasmacin
de un testimonio directsimo sobre la vida y las enseanzas de Jesst", recogiendo
as la antigua acusacin contra Pablo de no haber conocido a Jess'n'.
Queda
as
contrapuesta la validez del Evangelio de Bernab, en cuanto testimonio de un
discpulo directo de Jess, con la falsedad de la doctrina de Pablo, en cuanto imagi-
naciones de alguien que no tuvo conocimiento pleno de Jess.
"t
Cfr. l lu 2,26: "Os escribo esto a propsito de los que pretenden extravia-
ros".
zeo
Vid. vol. II, p.
}et
En el sentido, por ejemplo, de 1 Ju 1-5: "L,o que era desde el principio, 1o
que hemos odo, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que contemplamos y
palparon nuestras manos tocando al Verbo de vida
-porque
la vida se ha manifesta-
do, y nosotros hemos visto y testificamos y os anunciamos la vida eterna, que estaba
en el Padre y se nos manifest-, lo que hemos visto y odo, os lo anunciamos a
vosotros, a fin de que viviis en comunin con nosotros. (...) ste es el mensaje que
de l hemos odo, y os anunciamos que Dios es luz y que en El ni hay tiniebla
alguna".
2e2
Vd. supra n.286.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
252
El final del proemio va dirigido de nuevo a ese receptor universal al
que se apelaba al principio: el Evangelio de Berrnb est destinado a eludir el
engao de Satans y conseguir la salvacin eterna mediante el servicio a Dios. Este
propsito universal de salvacin, suscribible tanto por el cristianismo como por el
islam, tiene, sin embargo, un enemigo, aqullos que predican contra lo que contiene
el Evangelio:
"Pero guardaos de aqullos que os predican en contra de lo que yo
escribo".
Esta advertenciatn' vuelve a prevenir al lector en contra de los
cristianos: solamente aqullos que siguen a Pablo y a sus innovaciones introducidas
en el mensaje de Jess pueden criticar el mensaje verdadero que sigue a continuacin,
atestiguado por el testimonio del apstol.
De esta forma, el prohemio del apstol Bernabe queda articulado
doblemente: por un lado, responde formalmente, mutatis mutandis, a las Epstolas
2e3
Advertencia muy semejante
antes y ahora de nuevo os lo digo:
que habis recibido, sea anatema".
a la que aparece en G 1, 9:
"Os
lo he dicho
si alguno os predica otro evangelio distinto del
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
2s3
neotestamenta-rias y, de hecho, son varios los paralelos que se establecen con ellas;
por otra parte, queda articulado como un testimonio unidireccional al presentar el
testimonio directo de la vida y mensaje de Jess para responder a la "iniqua
doctrina"
que Pablo y otros han extendido sobre el profeta de Dios.
La doctrina emplazada por Jess no es la de Pablo, sino la de este
Evangelio; es la fe eterna, la del islam, la contenida en estas pginas para demostrar
que el mensaje de Dios es inmutable. El "apstol Bernab" presenta al islam desde
una perspectiva protoislimica para indicar, con el testimonio de los verdaderos
seguidores de Jess, dnde est la voluntad de Dios y dnde la hereja.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
254
3. El texto evanglico.
I. Infancia de Jess
El Evangelio de Bernab deca sus nueva primeros captulos a la
concepcin, nacimiento e infancia de Jess, aproximindose en general al orden
establecido por Lucas 1-? y Mateo l-2, si bien han sido totalmente eliminadas las
genealogas de Jess presentadas en Mt l, l-17 y l-E 3,23-38.
I.1. Anunciacin a Mara.
La anunciacin por parte del rngel Gabriel a Mara, que en Lucas se
halla entrelaza con el anuncio del nacimiento de Juan Bautista, se encuentra en el
Evangelio de Bernab aislada. Es el primer paso denno de la lnea empleada en EB
consistente en eliminar toda taza del Bautista. Los pasajes referentes a ste que
aparecen en los evangelios cannicos serin sistemticamente aplicados a esris.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
255
A Mara le son aadidas dos caractersticas paniculares en el Evangelio
que no aparecen en los cannicos: es de la casa de David y de la tribu de Jud. Si
bien Lucas entronca directamente en Jos la ascendencia davdicat*. Bernab hace
recaer sobre Mara tal ascendencia de forma primordialttt.
Al haberse eliminado las genealogas de Jess, es en Maa en quien
se focaliza la ascendencia desde David. Esta atencin sobre el linaje de Mara, no
es, ni mucho menos, algo original del Evangelio de Bernab. En varios evangelios
apcrifos puede encontrarse una particular atencin a la vida de Mara con
anterioridad a la anunciacin del ngel y una peculiar insistencia en su pertenencia
a una lnea davdicar%.
Mara es tambin descrita segn sus caractersticas morales: vive.con
2s4
Lc 1, zi ; 2, 4.
zes
yu
ascendencia davdica parece recaer tambin en Jos de forma secundaia
al ser nominado en el caprulo 2 como "un compaero de su linage" (EBV: "della
stirpe su.a"). Tal denominacin, sin embargo, conlleva el problema de la identifica-
cin de Jos. La traduccin que realiza L. Cirillo ("Un compagnon de sa race")
puede resultar equvoca pues no responde al cacter familiar del trmino "lina-
ge"/"stirpe". Es posible que tal denominacin haga referencia a la creencia, extendida
en el mundo islmico de que Jos era p.nmo de Mara; vid. por ejemplo, Ibqr al-{ir
(siglos XII-XIII), AI-Kam|fi-t-Tdrj, Beirut, 1978, pp. 175-176.
2s
Vid. A. de Santos Orero, op. cit., pp. 130-141, 178*188,239-246.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
santidad, esu libre de cualquier reprensin y su vida esr ocupada de
oracin. Estas caactersticas, tambin extensibles a Jost,t, avanzan las
lneas de la perfeccin
moral segn el Evangelio de Bernab: el temor a
ayuno y la oracintn'.
2s6
ayuno y
grandes
Dios, el
I.2. Alocucin del neel.
AI comienzo de la alocucin de Gabriel, EB introduce dos mod.ifica-
ciones fundamentales en relacin con los evangelios cannicos: no menciona los
ttulos cristolgicos de "Hijo del Altsimo" y de heredero del nono de David
c 1.
32), para conferirle el ttulo de "Profeta".
Esta denominacin, que se complementa perfectamente
con la ausencia
de las genealogas
de Jess, le atrae de manera decidida hacia una visin islmica.
2e'7
Vid. Capnlo 2.
tnt
Tales caractersticas concretas aplicadas a la Virgen Maa no aparecen como
tales en los evangelios cannicos. Su cacter general como rasgos principales de
virnd no permiten
establecer ninguna fuente concreta. Un paralelo puedc encon-
trarse, por ejemplo, en el Evangelio del Pseudo Mateo: "Esta
era la norma de vida
que se haba impuesto
[Mara]:
desde la madrugada hasta Ia hora de tercia haca
oracin; desde tercia hasta nona se ocupaba en sus labores; desde nona en adelante
consuma todo el tiempo en oracin hasta que se dejaba ver el rngel del Seor, de
cuyas manos reciba el alimento" (A. de Santos otero, op. cit., pp. lg7-lgg).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
257
Al elimina del texto la lnea genealgica
-apenas
sugerida por la ascendencia de
Mara-, el Evangelio de Bernab ncluye a Jess dentro de una lnea cronolgica
proftica. AI igual que en el islam2', EB va citando a lo largo de su discurso una
serie de profetas enviados por Dios que intentan ensear al pueblo
de Israel el recto
camino: de stos Jess se significar, entre otras cosas, por ser el ltimo antes de Ia
llegada del Mesas verdadero.
En este sentido se define la misin que el rngel Gabriel otorga a Jess:
"mandar
el pueblo de Israel y le encamina en su ley y verdad de coragn"r*.
Jess es portador de un mensaje divino dirigido al pueblo judo
que debe hacer que
ste emprenda el camino de Ia Verdad.
La pregunta que Maa realiza al rngel es la misma que la- de los
evangelios cannicos'nr, pero no as la respuesta de Gabriel: si en Lucas queda
2e
vid.
e
II, 254; II, 2g5; ilL,74; VI, 93; xvII, 57; XIX, 42; xx,7; XXI,
g;
XXI, 25; XXXilI, 39.
'*
En el mismo sentido que los evangelios cannicos recogen para Juan Bautista
en Lc l, 16-17: "...y a muchos de los hijos de Israel convefir al Seor su Dios,
y caminar delante del Seor en el espritu y poder de Elas para reducir los
corazones de los padres a los hijos, y los rebeldes a Ia prudencia
de los
justos,
a fin
de preparar
al Seor un pueblo
bien dispuesto".
3ol
I . c, 1. 34.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
2s8
plenamente afirmada la naturaleza divina del engendrado y slo secundariamente el
cacter virginal del engendramionto3oz, en el Evangelio de Berrnb queda total-
mente eliminada cualquier alusin a la divinidd centindose exclusivamente en la
fecundacin virginal de Jess por voluntad de Dios. La volicin divina acta, as,
en lo que compete a la naturaleza virginal de la madre de Jess como signo
manifiesto de la especial condicin proftica de su hijo y nunca como otorgadora de
cualquier especie divinizadora a Jess.
I.3. Cacter humano de Jess.
Este desplazamiento de la naruraleza de la voluntad de Dios resulta
acorde con la visin islimica de la anunciacin a Mara en una doble vertiente: por
una parte la afirmacin rotunda en este pasaje de la omnipotencia de Dios ("Maa,
poderoso es Dios ... Porque a l todo le es posible"), que se recoge en el Corln
sealando el carcter vivificador de la palabra creadora de Dios:
"Ella
dijo:
'Seor
mo:
Cmo
tendr un hijo si no me ha tocado
ningn mortal?'. Aio:
'As:
Dios crea lo que quiere. Cuando
3o2
l 1, 35: "El ingel le contest y dijo: El Espritu Santo vendr sbre ti, y
la virnd del Altsimo te cubrir con su sombra, y por esto el hijo engendrado ser
santo, ser llamado Hijo de Dios".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
259
decreta algo, slo dice:
S!,
y es"'.
(Q rrr, 42147)
Por otra parte, la respuesta del ingel Gabriei en el senrido de la
creacin de "un hombre sin hombre", pone en estrecha relacin la creacin de Adin
con la de Jess como las resultantes de la paiabra creadora de Dios. Jess ha nacido,
al igual que Adin, del polvo por la voluntad de Dios'n'. Si bien esi idea se
encuentra con cierta frecuencia en el cristianismo antiguot*, d desarollo panicular
pa-rece propio del islam, especialmente en su vertiente polmica andcrisuana. Los
manuscritos polmicos de los autores moriscos comentan con insistencia esia re iacin
de Adn y Jess como prueba manifiesta de un plan preestablecido de la voluniad cie
Dios.
303
Q
III, 52159. Vid. D. Masson, Monothisme coruque et mar,.otJisrr
biblique, Paris, 1916, pp. 213-217.
3u
Vi d. , por ej empl o, I reneo, Cont ra Haer. , l I I , 2I , 10 (P. G. , Vi l . 954-9-i 5l :
"...Et quemadmodum protoplastus ille Adam de rudi terra- et de adhuc vireine
('nondum enim pluerat Deus, et homo non erat operarus terram'
[Gn
1, -<]) habui
substantiam; et plasmans est manu Dei, id est Verbo Dei
('omnia
enim per ipsum
facta sunt'
[Jn
1, 3]), et sumpsit Dominus limum a tena, et plasmavi honiinem: iu
recapinrlans in se Adam, ipse Verbum exsistens ex Maria, quae adhuc era Vir-eo.
recte accipiebat generationem Adae recapitulationis". Vid. tambin C.asiano. De
I ncarrat i one Chri st i , VI I , 6 (P. G. , L, 214); S. Agust n, Sermones, CXLVI I . 2 t P.
. , XXXVI , 2031); Pseudo-Cl ement e, Homi l i a, I I I , 20 (P. G. , I I , 123): Epi f ani o.
Adversus Haereses,I,2, xxiii, | (P. G.,XLL,299). La idea ya se encuenrra de forma
latente en San Pablo: vid. Col 1, 15-16; I Cor 15,45-47; Rom 5, 12-20.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
260
El que Jess tenga una concepcin virginal, sin otra intervencin
humana, es en el islam, s, un hecho prodigioso, pero que no eleva al hijo de Mara
ms all de la condicin de hombre sealado por Dios, condicin inaugurada por
Adn:
(. . . )
que es creagin de Dios, y ass degimos
espritu de Dios Adn se nombre,
y Cristo en consiguiente prosseguimos
de la ynterior causa es el Renombre,
que fue della criado congedimos,
sin
junta
de barn fue congebido,
y ass el nombre de Ad.n tiene adquirido.
(. . . )
y esto por serles ocasin los padres,
con sola boluntad de Dios eterno,
de aqueste enjendramiento con las madres,
empero Adn y Cristo en buen gobierno
caregen de lo dicho en tener padres;
rmosle obra sola del Etemo,
siendo Espritu suyo conogido
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
261
con que Adrn y Cristo slo an sido.'ot
EI alegato de Gabriel, pues, incide por segun da vez de forma
categrica en el cacter plenamente humano de Jess. La creacin de Jess es
totalmente paralela a Ia de Adin puesto que la volicin divina actu de forma similar
en ambos, insuflando el Espiritu de Dios en el mundo y drndole vidat*. Se est
comenzando a hablar de un hombre especial engendrado por Mara, pero no de una
naturaleza divina encarnada en un hombre. Reconocido v asumido el hecho
305
Ybrahim Taybili, Contradictin de..., ff . 28v.-29r. (vid.
L. F. Bern ab, op.
cit., p. 168
ltambin
pp. 169-174)). En el manuscrito nmero 9653 de la Biblioreca
Nacional de Madrid se lee (t. 152 v.):
"con
la qual benida supo la
jente que era el
gaydi
[Seor]
'Ega
criatura de Dios como las dems, y slo particularigado con aber
ssalido de hembra solamente sin barn, para que se considere el poder de nuesrro
sseor quin anplio y cunplido es, pues como tal poderosso crio a nuestro padre Adn
y le dio sser sin ynterbenir en ello obra de barn ni hembra, y sac a la hembra ques
nuesffa madre Eba de la costilla del hombre sin ynterbenir hembra, y despus crio las
dems criaturas ynterbiniendo ban y hembra, y abiendo criado barn sin hembra, y
ban y hembra del ban, y barones y hembras de barn y hembra, quedaba por criar
el sali de hembra barn sin ynterbenir ban, lo qual mostr nuestro sseor en la
creagin del
Qaydi
"Ega
en el bientre birjinat y linpio de Mara...". Similaes
desarollos de este tema se encuentran en los manuscritos v 7 (ff. 1-3) y T 12 (ff -
40v.-43r.) de la Real Academia de la Historia de Madrid y 494/ de la Biblioteca
Nacional de Madrid (ff .36r.-41v.), as como en el "libro plmbeo" titulado Libro de
los
fundamentos
de la Ley, vd. M. J. Hagerry, op. cit., p. 5. Vid. tambin A.
Vespertino Rodrguez, Leyendas aljamiadas y moriscas sobre personajes
-bblicos,
Madrid, 1983, p. 335.
' *
Cfr.
Q
III, 59; XX, 18-19; xxl ,9t.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
262
milagroso de la concepcin de Jess, se destierra absolutamente la idea de la
Encamacin, idea particularmente ofensiva para la concepcin islmicatot.
I.4. El nazareo.
En el decurso que supone el texto evanglico cannico, el Evangelio
de Berrwbl introduce unas palabras de Gabriel que vuelven a entroncar a Jess con
la pasada tradicin de los hombres piadosos del Antiguo Testamento. El ngel
advierte a Maa que debe preservr a su hijo de cualquier comida inmunda, as como
de vino y eerveza. Tales prohibiciones concretas estin plasmadas en lo que se refiere
a la lry del nazaeato de los libros veterotestrmentarios3G. El nazareo es un
hombre que desde antes incluso de su nacimiento esti consagrado a Dios't y debe
regirse por unas normas determinadas de vida entre las que se encuentran las
referentes a la comida y la bebida:
to'
Vid. el desarollo concreto de la polmica morisca anticristiana en este punto
en L. Cardaillac, op. cit., pp.238-241.
'*
Los contenidos concretos de la Ley del nazareo estin desarollados en Nm
6, 1-8; Jue 13, 3-7 y 1 S 1-11.
*
De atr que resulta lgica la apelacin de Jess como "sancto de Dios", como
nota Cirillo (op. cit., p. 146).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
263
"Vas a concebir y a parir un hijo. No bebas, pues, vino ni otro licor
inebriante y no comas nada inmundo, porque el nio ser nw:areo de
Dios desde el vientre de su madre hasta el da de su muerte".
(Jue
i3.
7)
Esta Ley delnazarcato est tambin expresada en el Nuevo Testamen-
to: se aplica a Juan Bautista inmediatamente antes de los versculos referentes a su
misin entre el pueblo de Israel y que el Evangelio de Bernabhaba incorporado a
la figura de Jess. As, el rngel del Seor ordena a Zacaras en el Evangelio segn
Lucas que su futuro hijo
"No
beber vino ni licores y desde el seno de su made ser lleno del
Espritu Santo" (Lc 1, 15)
Esta tradicin de Juan tal y como es intercalada ahora en el te*to de
la Anunciacin segn el Evangelio de Bernab,parece completar un poco a posteriori
los trazos principales que se quieren presentar de Jess en este inicio del Evangelio:
un profeta nacido por voluntad de Dios, a l consagrado y destinado a propagar la
verdad divina entre el pueblo de Israel. La plena humanidad de Jess, principal lnea
conductora del Evangelio de Bernab, comienza a plasmarse entonces iesde el
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
264
principio con la aplicacin a ste de los atributos reconocidos por el cristianismo a
Juan Bautista.
De la misma forma, esta intervencin sobre la persona de Juan Bautista
incide en otros aspectos del desarollo de EBS. As, el Magnificat que Mara
pronuncia en casa de Zacaas e Isabel (I.c 1, 46-55) ha de ser pronunciado en
Bernab en el propio aposento de Maa ante la ausencia de los progenitores del
Bautista. El Magnificcr sufre, adems, dos variaciones: la omisin de [ 1, 54t"'
y la mutacin de "Abraham y su descendencia" de Lc 1, 55'", por "Abraham y su
hijo", en una muy probable alusin a la persona en la que, segn EB, se realiza la
promesa mesiinica: Ismael.
I.5. Anuncio a Jos.
Las lneas fundamentales sobre Jess presentadas hasta ahora en el
Evangelio se ratifican en el captulo 2 cuando el ngel de Dios se le aparece a Jos
advirtindole sobre la naturaleza del futuro Jess.
30
I
c L, 54: "Acogi a Israel, su siervo, acordindose de su misericordia".
3rr
Lc, 1, 55:
"Segn lo que haba prometido a nuestros padres, a Abraham y a
su descendencia, para siempre".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
265
El captulo se inicia con una aparente contradiccin al ser introducido
antes de la narracin segn Mt 1, 19-21, un fragmento que seala el temor de Mara
ante su situacin de encinu. Ante el miedo a los castigos que podra sufrir,
determina casarse con Jos.
"hombre
de buena vida, porque era
justo y tema a Dios; y le serva
con ayuno y oragin, viviendo de las obras de sus manos, siendo
carpintero"
a quien comunica la orden de Dios.
Sin embargo, al introducirse la naracin siguiendo el hilo general de
Mateo, se indica que Jos quiso dejar a Mara al conocer su embarazo. Esta contra-
diccin slo puede explicarse con la adicin del fragmento anterior''', que'parece
responder de nuevo a una visin islimica de este pasaje concreto de la vida de Mara.
La sura XIX del Corn
("Mara"), que es la que narra la Anunciacin
a Mara y el nacimiento de Jess habla simplemente del estado de angustia que sufra
3tz
Vid. Cirillo-Frmaux, op. cit., p. 147.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
266
Mara cuando le llegaron los dolores del parto:
"[r llegaron los dolores del parto junto
al tronco de una palmera.
Exclam:
'Ojal
hubiese muerto antes de esto y estuviese completa-
mente olvidada!" (Q XIX, 23)
Esta angustia y estas palabras de Maa han dado lugar a una
diversidd de opiniones desde los primeros comentarisras y tradicionistas del islam.
Por una parte, unos pensaban que estas palabras surgan de la intuicin de Maa
acerca de los elTores doctrinales que haban de cometer los cristianos, hacindoles
dioses a ella y a su hijo. su angustia provendra, entonces, de la vergenzat' t.
por
otra parte, tambin se piensa que se trata simplemente de la reaccin normat de una
parturienta que se cree abandonada en pleno desierto. En este sentido, su angustia
provendra de la desesperacin''0.
"' Tal es el caso, por ejemplo, de Al-Baql; vid. J. AM-eI-Ialll, Cristianismo
e Islam, Madid, 1954, p. 52 n. 59.
t'o
Vid. H. Michaud,Jsus selon le Coran, Neuchatel, 1960, p. 24 n.3.
paa
las
refelexiones de los primeros msticos del Islam sobre estas palabras" vid. L.
Massignon, Essa sur les origines du lexque technique de la mystique musulmane,
Paris, 1954 (n. e.), p. 142.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
267
Sin embargo, la interpretacin de esta circunstancia de Mara que ms
xito y difusin ha tenido ha sido la de que estas palabras venan provocadas por la
previsible actuacin de su pueblo contra ella cuando fuera encontrada con su hijot't.
El xito de esta interpretacin, que se explica por su inclusin dentro de la ms
amplia exgesis cornica acerca del milagro de Jess de habla desde la cunat'.,
har que se extienda por todo el mundo islmico en los siglos posteriores'''.
''t
J. AM-el-Jalil, op. cit., ibid.
316
La reaccin de la familia de Mara (en realidad recogida de forma tibia en
este pasaje del Corn
[Q
XIX, 29/28] aunque de forma mucho ms contundente en
ouos pasajes indirectos
[Q
IV, 155/156]) hace que sta seale al nio en la cuna para
que le interroguen, ulte la incredulidad de sus parientes. Jess, entonces, habla
acerca de su naturaleza de siervo y profeta de Dios (Q XIX, 30129-34/33). Sobre
este milagro, uno de los ms caractersticos de Jess en el Islam, aunque no exclusivo
de 1, vid. J. AM-el-Jal1L, op. cit., pp.55-58; H. Michaud, op.cir., pp. 26-27; R.
Arnaldez, op. cit., pp.92*97. Este episodio est recogido en el apcrifo Evangelio
Arabe de la Infancia (E. Gonzlez-Blanco, op. cit., vol. II, p. 43; A. de-Santos
Otero, op. cit., pp. 303-304). Por otro lado, Al-Bujari recoge un hadiz que seala
a otros dos personajes del pueblo de Israel que hablaron desde la cuna, si bien
ninguno de la categora de Jess; vid. El-Bokhari, Les Traditions Islamques, (ed. de
O. Houdas et W. Margais) Paris, 1906 (reed. 1977), vol. II, pp. 516*517.
"t
En este sentido, en los manuscritos aljamiado-moriscos encontrLmos ejemplos
de esta narracin tipificada, como en el
"Alhadig
del Nagimiento de Yge" (Ms.
Gayangos S. 1): "Dixo
Maryem:
-O
mi amado Chibril
[Gabriel]!,
la ora que ser
preada, ser muena en poder de los Beni Yzrayle (...)
O
mi amado Chibril!, ser
abergonzada y corrida y maltratada entre los de Beni Ygrayle. (...) Dixo
lel
recontadorl que desque Maryem estaba en el da y ora que Chibril le dixo que haba
de parir, veos que se sali de la casa que estaba, huyendo por miedo de Zacanye y
de los Beni Ygrayle"; vid. A. Vespertino Rodrgvez, op. cir., pp. 304-306.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
268
En este sentido es lgico que el autor haga anteceder un reflejo de esta
conocida historia antes de introducir el texto que sigue la narracin evanglica acerca
de las dudas de Jos sobre Mara y su reconvencin por parte del rngel. Es otro
elemento que tiende a islamiza la nanacin
-en
este caso, el contexro del
nacimiento- acerca de Jess, anticipando una de las lneas maestras del Evangelio de
Bernab como es el ataque, ahora slo sugerido, a los
judos
contemporneos de
Jess.
El texto de Mt l, 20ss. que recoge la alocucin del rngel a Jos
mientras ste dorma soporta en el Evangelio de Bernab dos modific:ciones
fundamentales que tienden de nuevo a encuadrar de forma determinada el pro:etismo
y Ia humanidad de Jess. As, en primer lugar, la concepcin por
"obra
del espritu
Santo" (Mt 1, 20) viene plasmada en EBS como "por voluntad de Dios"t't, aejando
a Jess de cualquier participacin de la potencia divina. En segundo lugar, le ltima
parte de Mt 1, 21, que anuncia la misin nuclear de Jess en el mundo
-la
savacin
de los pecados de su pueblo-, es totalmente transformada, introducindose en su
lugar:
3r8
Vd. infra, pp. 510-512.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
269
1) De nuevo la presentacin de la persona de Jess de acuerdo con la ley del
nazareato tal y como se haba presentado con anterioridad''t.
2) La propia sustitucin del fragmento del versculo: "l
ven con gran
potencia que le dar Dios para grandes milagros, por lo qual muchos se
salvarn", que desplaza el acto salvfico de la propia naturaleza de Jess en
el cristianismo a la accin mediadora de los milagros hechos por intercesin
de Dios, visin ms propia del islam.
I.6. Nacimiento de Jess.
El nacimiento de Jess est relatado sobre el texto de Lc 2. 1-7 en el
que se seala la obligacin del empadronamiento de todos los sMitos romanos, si
bien recogido en el Evangelio de Bernab conuna redaccin ms sencilla.
AI comienzo del captulo 3 se introduce, empero, una frase que crea
una aparente perplejidad: segn ella, Pilato sea ya el gobemador de Judea, mientras
ttt
Si bien en esta ocasin parece haberse seguido ms fielmente el texto original
acerca del nazareato de Jue 13.7.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
210
que Ans y Caifs seran tambin los grandes sacerdotes de Jerusaln en el tiempo
del nacimiento de Jess. Esta asercin crea una gran confusin histrica si se tiene
en cuenta que Poncio Pilato comenz su mandato en el 26 a. D. y que Caifs
desarroll su gran sacerdocio ente los aos 18 y 36 a. D., despus de que su suegro
Ans fueras depuesto en el ao 15 por el gobernador Valerio Grato, aunque no
disminuyera en modo alguno su influencia sobre el sanedrr"..
Sin embargo, la insercin de tal fragmento en este momento
determinado de la narracin cobra una cierta lgica si se atiende a su procedencia
evanglica. El texto concreto que ahora se introduce se encuentra en Lc 3, l-2,
cuando se hace la presentacin del ministerio proftico de Juan el Bautista en Israel.
Lo que estamos presenciando es, en realidad, un nuevo desplazamiento de categoras
evanglicas aplicadas a Juan hacia la figura de Jess. Si uno de los
nro31itos
principates del Evangelio es hacer desaparecer la figura precursora y proftica de
Juan, en esta ocasin se acude a una asimilacin de los distintos contextos histricos.
Para ello se atiende a la
"posibilidad" que ofrecen los textos cannicos, que slo
sealan en el nacimiento de Jess a Csa Augusto y a Cirino, gobernador de Siria
320
Vd. J. Leipoldt-W. Grundmann,
(Jmweh
des Christentums, Berl, l97I';
trad. esp. El muo del Nuevo Testamento, Barcelona,1973,3 vols.: vol. I, pp. 177-
183.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
(Lc 2, 1-2), mientras que en la presentacin de Juan se seala a Tiberio Csa:. a
Poncio Pilato, a Herodes, su hermano Filipo y a Lisania como terrarcas y a AnA y
Caifs como pontfices. El procedimiento es, entonces, una adecuacin de la
categora menos numerosa a la ms numerosa, salvando simplemente la figura de
Csa Augusto de la primera por su papel indisoluble con el edicto de empadroia-
miento que obliga a Jos y aMara al desplazamiento a Beln"'.
En cuanto al nacimiento mismo de Jess, han sido anados dos
detalles al texto de Lc 2,' l:el inmenso resplandorque rode a Mara cuando Co a
luz y la ausencia de dolor en el parto, elementos conocidos en toda la trad:cin
medieval
-cristiana
e islimica- y que se encuentran tambin refle-iados en :os
321
De esta manera, Juan queda despojado incluso de su contexto histricor su
desaparicin es absoluta. Evidentemente la confusin histrica inroducid es
palpable, pero cabe preguntarse si la conclusin que Cirillo y Frmaux extreen r"Il
doit s'agir vraisemblablement d'un texte ajout par un rdacreur incomp=nt
travaillant de mmoire", op. cit.,p. 1a8) es la correcta tras haberse comprobado cno
el texto del Evangelio de Bernab va filtrando y combinando opornrnarnente p..:ra
difuminar de forma completa la figura de Juan. Lo que aqu parece haber es i:lra
nueva insistencia en ese "propsito de nabajo" y no una mera equivocacin del a:or.
Es indudable que para un lector actual la confusin histrica es grande, pero tambln
lo es el que Jess haya sido presentado con las palabras propias de Juan. h lo cue
obliga este continuo ejercicio propio de EB es a plantearse a qu tipo de pblico esu
dirigido. Vid. sobre este "error", J. Jomier, "L'Evangile...", p.20L-202.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
272
evangelios apcrifos"'
I.7 . La visita de los pastores.
La visita de los pastores al lugar donde Jess ha nacido se presenra
sobre la esuuctura de l 2, 8-24, pero con dos modificaciones fundamentales: el
versculo correspondiente a l-c, 2, 1l ha sido transformado de nuevo en aras de la
negacin de la naturaleza mesinica de Jess. Si en el texto evanglico los ingeles
anuncian el nacimiento de "un Salvador, que es el Mesas Seor", en EBS se anuncia
la aparicin de un
"Profeta
del Seor, el qual trae consigo gran salud a la casa de
Isael". Los ttulos cristolgicos de Jess han sido transformados otra vez de acuerdo
322
Protoevangelio de Santiago. XIX, 2;
"
Alllegar a la gruta
[Jos
y una parteraJ
se pararon, y he aqu que sta estaba sombreada por una nube luminosa. (...) De
repente, la nube empez a retirarse de la gruta y brill dentro una luz tan grande que
nuestros ojos no podan resistirla. sta por un momenro comenz a disminuir hasta
tanto que apareci el nio y vino a tomar el pecho de su Made, Maa" (A. de
Santos Otero, op. cit., pp. 161-162); en el Evangelio del Pseu^do-Meteo, XIII, 2-4:
"Mas,
en el momento mismo en que entr Mara
[en
una cueva subterrinea], el
recinto se inund de resplandores y qued todo refulgente como si el sol estuviera
all dentro. Aquella luz divina dej la cueva como si fuera el mediodra. Y, mientras
estuvo all Mara, el resplandor no falt ni de da ni de noche. (...) Y ... exclam
[la
parteral diciendo a grandes voces:
Seor,
Seor, misericordia! (...) Ninguna polucin
de sangre en el nacido. Ningn dolor en la parnrienta. Virgen concibi, virgen dio
a luz y virgen qued despus" (1d., pp. 202-203).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
273
con la omnipresente visin islmica del Evangelio de Bernab, concedindole el ttulo
reconocido de profeta, su ttulo apropiado segn el islam y el Evangelio de Bernab.
Por otro lado, al trmino del relato sobre la visita de los pastores, EB
introduce oua modificacin al inclui en este lugar las palabras correspondientes a Lc
i , 65-66:
"...dezNt a todos lo que avan visto, de lo qual se llen de temor la
montaa de Jud. Y todos los hombres pusieron aquesta palabra en su
coragn, diziendo:
'Qu
podemos pensar quin ser este infante?"'.
Este fragmento, que forma parte en el texto de Lucas de la narracin
del nacimiento de Juan el Bautista, vuelve de nuevo a operar en la misma lnea
observada: Jess toma definitivamente el lugar que Juan tiene en el--Nuevo
Testamento como profeta precursor del Mesas.
I.8. Circuncisin de Jess.
La circuncisin de Jess al octavo dra en el templo refleja la narracin
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
274
de Lc 2,21, a la cual se aade una frase de la presentacin de Jess en el templo
dicha por Simen a Mara en Lc 2,34 y que en EBS es, simplemente, conocida por
Jos.
Segn L. Cirillo"s el Evangelio de Berrcb vuelve a introducir aqu
un error al hacer que Mara entre en el templo con Jos para la presentacin de Jess,
cuando la tradicin
juda
sealaba un plazo mucho mayor para que la mujer que
acababa de dar a luz pudiera limpiar su impureza"o. Sin embargo, EBS se limita
aqu a seguir al pie de la letra lo que seala Lucas, quien indica claramente que los
paes de Jess entraron ambos al templo:
"Movido
del Espritu, vino al templo
[Simen],
y al entrar los padres
con el nio Jess para cumplir lo que prescribe la Ley sobre 1..."
1Lc
323
Op. cit., p. 149.
"o
L&v 12, l-4 seala un plazo de cuaenta das para las mujeres que han tenido
un hijo van: "Cuando d a luz una mujer y tenga un hijo, ser impura durante siete
das; ser impura como en el tiempo de su menstruacin. EI octavo a ser
circuncidado el hijo, pero ella quedar todava en casa durante neinta y trei as en
la sangre de su purificacin; no tocar nada santo ni ir al santuario hasta que se
cumplan los das de su purificacin".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
275
2, 27,Ia cursi va es ma)"'
I.9. La visita de los Magos.
l,os captulos 6 al9 de EBS se extienden sobre lamatena comprendi-
da en Mt 2,1-23, comenzando con la naracin de la visita de los Magos al recin
nacido.
En el captulo 6 del Evangelio de Bernnb se precisa que los Magos
eran tres, de acuerdo con la tradicin occidental consagrada sobre todo por San lrn
"t
Por otro lado, Cirillo aade otra objecin que afecta nicamente a EBV por
cuanto es el nico de los dos manuscritos que porta ttulos en varios de sus captulos.
Segn 1, al aad.irse la frase de Lc 2, 34, "il est clair que seule une mrhose
compilatrice trs peu avise pouvait runir les deux versets indiques sous le mme
titre:
'Circoncision
de Jsus"' (op. ct., pp. 148-149). Sin embargo, tal fusin
eliminatoria de varios versculos es perfectamente explicable por la figura de Simen,
a quien en el texto evanglico "le haba sido revelado por el Espritu Santo que no
vera la muerte antes de ver al Cristo del Seor" (I-c, 2,26). Tal personaje, que
reconoce en el templo la natualeza mesinica de Jess, resulta ilgico dentro de la
lnea conductora del Evangelio de Bernab y, por ranto, ha de ser eliminado,
conserviindose nicamente la frase que dice a Mara, que resulta tambin apropiada
para designar la misin proftica de Jess tal y como es concebida por EB.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
276
Magno"o, continuando con la naracin segn el evangelista Mateo"t, si bien con
unas ligeras modificaciones de estilo.
En este captulo se utilizan dos palabras que podran inducir a error en
su interpretacin; as, Herodes pregunta a los sacerdotes y escribas dnde haba de
nacer "Cristo", y, ms tarde, comenta a los Magos su deseo de
"ylle a adora".
Estas palabras pueden ser explicadas dentro del contexto discursivo del
326
De la misma forma que Mateo, los evangelios apcrifos no suelen recoger
en general datos sobre el nmero de los magos, con la notable excepcin del
Evangelio Armenio de Ia Infancia, que habla de tres Magos: Melkon, rey de los
persas; Gaspar, de los indios y Baltasar, de los rabes. Vid. A. de Santos Otero, op.
cir., pp. 164-165:' G. Bonaccorsi,Vangeli Apocrfi, Firenze, 1961, vol. I, p 103.
Parece que fue Orgenes quien habl por primera vez de tres magos; vid. W.
Sturdevant, The Misterio de los Reyes Magos, its Position in the Development of the
Medieval Legend of the Three Kings, Baltimore-Paris, 1927,p. 12. Sobre la tradicin
de los nombres de los magos vid. H. Kehrer, Die "heiligen drei Knige" in der
Legende und in der deutschen bildenden Kwtst bis Albrecht Drer, Strassbourg, 1904,
pp. 25-35.
"'
Al igual que en Mateo, el Evangelio de Berrub habla siempre de Magos y
no de Reyes, omitindose as uno de los aspectos ms conocidos de la leyenda
occidental de los magos; los primeros autores de los que se tiene constancia que
efecnaon esa asimilacin entre magos y reyes fueron Tenuliano (ss. II-III) y
Prudencio (s. IV), teniendo diverso xito en los autores posteriores hasta su definitiva
consagracin en el siglo Xl; vid. A. Maury, Croyances et lgerdes du Moyen Age
(publi d'aprs les notes de I'auteur par A. Lougnon et G. Bonet-Maury, hvec une
prface de M. Bral), Paris, 1896, pp. 290-292; H. Kehrer, op. cit., Strassbourg,
1904, pp. ll-16; W. Sturdevant, op. cit.,p. 15.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
: i 7
Evangelio de Bernabd de nuevo por su conciencia de seguir en lo posible el rcro
evanglico. As, en Mt 2, 4 y 8 aparecen efectivamente estas dos paiab:as
pronunciadas por Herodes a sus sacerdotes y escribas. El tetraca de Gaiilea esuba
perfectamente al corriente de las esperanzas mesinicas de su pueblo y, en esre
sentido, el uso que hace de esos trminos es absolutamente apropiado. En esre
sentido tambin, EBS se limita a trarscribir las frases usadas por Herodes sin que por
ello haya de asumirlas.
No es extrao, entonces, enconrar estas palabras en boca de
Herodes"t y nunca en boca del relator del Evangelro (esto
es, "Bernab")
o de alg..rn
otro personaje no contrario a Jess. De hecho, los Magos que aparecen en EBS
hablan
-como
en Mateo- del
"Rey
de Judea" y nunca de Cristo o del Mesas. y
cuando lo encuentran en Beln (captulo 7), en lugar de adorarle, se seala que
's
inclinaron y le hizieron reverenzia", es decir, le dispensan el tratamiento del hom::e
sealado al que estn buscando32e.
328
Vid., por contra, Cirillo-Frmaux, op. ctt., p. 149.
32e
En una ocasin, sin embargo, los Magos emplean el verbo "adora' al
responder a Herodes (cfr. Mt 2, 2). Pero aun este empleo nico no resulta:ia
especialmente inapropiado ampliando su uso por extensin en el sentido de
fresen::r
las debidas muestras de respeto a una especial persona como la que la estrella ;es
indicaba.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
278
El captulo 7 sigue, con ligeras variaciones, Mr 2, 9-12, excepto la
mutacin realizada en el verbo
"le
adoraon" (Mt 2,71), sustituido por "le hizieron
reverenzia", ms apropiado para la tesis continuada de EBS, y el anuncio en sueos
a los Magos de no volver con Herodes (Mt 2, l2), que en EBS es hecho por el
ngel"o.
Otra modificacin realizada en la visita de los Magos radica en los
presentes ofrecidos al nio: en lugar de los evanglicos
"oro, incienso y mirra" (Mt
2,l7)tt' EBS (al igual que EBV) seala que los presentes fueron
"cosas
aromticas,
con plata y oro".
Por
qu esta forma de nominar los dones de los Magos que son
conocidos desde la ms antigua tradicin?"' Es difcil una respuesta definitiva en
tal sentido: las "cosas aromticas" pueden hacer referencia al incienso, a la mirra o
a ambas cosas a la vez, pero quedaran por resolver las cuestiones de por qu no se
330
En EBV, sin embargo, es el propio Jess-nio quien, en sueos, se aparece
a los Magos advirtindoles del peligro, en una probable reminiscencia del milagro
cornico de Jess de hablar desde la cuna. Vid. Cirillo-Frmaux, op. cit., p.263.
331
Sobre el simbolismo dado en el Occidente cristiano a estos tres dones
ofrendados por los Magos, fijado al parecer por Ireneo de Lyon (Contra Haer.,lll,
9, 2; P. ., VII, cc. 870-87l), vid. H. Kehrer, op. ct., pp. 32-34.
"t
Segn la tradicin oriental estos dones fueron llevados a una "Caverna de los
Tesoros" por Adrn despus de salir del Paraso. Despus pasfon de mano"en mano
por sucesivas generaciones hasta que llegaron a los Magos, que los llevaon a Beln
para ofrecrselos a Jess. Vid. A. de Santos Otero, op. ct., p. 307.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
279
especifican sus nombres y por qu se incluye la plata entre los presentes"'
I.10. Huida a Egipto.
El captulo 8 contiene los versculos de Mt 2, 13-18 con dos
alteraciones fundamentales como son el desplazamiento al principio del captulo de
Mt 2, 16 (Herodes
se siente burlado por los Magos), posiblemente por razones
estilsticas y la eliminacin de la frase proftica de Mt 2, lltu para rechazar de
nuevo la divinidad de Jess contenida en el texto evanglico.
La primera mitad del captulo 9 sigue, con bastalte proximidad, a Mt
2, 19-23, con Ia introduccin de un detalle apcrifo: Jess tena siete aos cuando
333
El Liber de infantia Salvatoris aade una diadema y un anillo que Herodes
da a los Magos pa.ra que los ofrezca como presentes al nio, pero no seala de qu
material est confeccionada (ibid., p. 266).
'*
Mt 2, 15: "...permaneciendo all hasta la muerte de Herodes, a fin de que se
cumpliera lo que haba pronunciado el Seor por su profeta, diciendo:
'De
Egipto
llam a mi hijo"'.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
280
retom de Egipto335
I.11. Pereerinacin a Jerusaln
La frase de EBS sobre el crecimiento de Jess que, segn la narracin
evanglica, debera seguir a I* 2,40 se forma en realidad sobre Lc 2, 52 en un
nuevo propsito de evitar cualquier posible interpretacin de naturaleza divina en el
Jess nio, expresada de forma mucho ms ntida en el primero de los versculost'u.
La peregrinacin a Jerusaln"', que ocupa el resto del captulo 9
335
La tradicin musulmana recoge principalmente una estarcia de treinta aos
deJess y su madre en Egipto (fabari,
op. cit., vol. I, pp.549-550). Dentrode los
apcrifos, el Evangelio del Pseu.d.o-Mateo y el Evangelio rabe de la Infancia es-
tablecen la vuelta a Galilea aproximadamente a los tres aos de la partida (A. de
Santos Otero, op. cit., pp. 2L7 y 317).
336
l* 2,40:
"El
Nio creca y se fortaleca lleno de sabidura, y la gracia de
Dios estaba en 1".
L* 2,52: "Jess creca en sabidura y edad y gracia ante Dios y ante los
hombres".
337
Sobre la ordenan za de la Ley acerca de que los judos
se presentaran tres
veces al ao al Seor en las fiestas de Pascua, Pentecosts y Tabernculos para darle
gracias por los dones recibidos vid.Ex 23, 14ss; vid. J. Leipoldt-W. Grundmann, op.
ci t . , pp. 21l - 233.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
281
sigue en sus lneas generales aI.c,2,42-51, con dos modificaciones esenciales: la
peregrinacin se hace por seguir la Ley de Seor
"escrita en el libro de Moysn".
Se introduce, pues, un nuevo elemento dentro de la naracin del Evangelio de
Bernab: el
"Libro de Moiss" como el texto que incorporaba la lry divina en
tiempos de Jess y por el que debe regirse la vida religiosa del pueblo judto.
La segunda de las modificaciones consiste en una hbil manipulacin
de I 2,49. Una vez que Jos y Maa han encontrado a Jess despus de haberse
quedado ste en el Templo hablando con los doctores, Mara le pregunta acerca de
su comportamiento. En lugar de la respuesta que recoge Lucas"', que significa la
plena conciencia de Jess acerca de su naturaleza y misin, EBS introduce una
respuesta de nuevo hacia la afirmacin de la plena humanidad de Jess como hombre
sealado por Dios:
"Vosotros no sabis que el servicio de Dios se ha de anteponer al
padr eyal amadr e?"
Los padres deben quedar por debajo de la atencin a Dios, en plena
338
Lc 2,49;
"Y El les dijo:
Por
qu me buscabais?
No
sabais que es preciso
que me ocupe en las cosas de mi Padre?".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
282
consonancia con las circunstancias que marcaba el ingel Gabriel desde antes del
nacimiento de Jess; as, por las propias palabras de Jess en el Evangelio de
Bernab, Dios queda totalmente alejado, supremo y omnisciente, de la naruraleza
humana del hiio de Mara.
I|Conocimento proftico de Jess
II.l. Descenso del Evangelio.
Una vez superada la infancia, EBS establece la llamada a la vocacin
proftica de Jess a los 30 aos, como en Lc 3, 23. Sin embargo, si en los
evangelios cannicos y apcrifos el ministerio de Jess comienza por su bautismo"n,
en EBS comenzar por la revelacin a Jess del "Evangelio" y por la ,*u.in de un
leproso.
En el captulo 10, encontrindose Jess en el
"monte
Olivets", se ve
de pronto rodeado de una multitud de ngeles que glorificaban a Dios. El ngel
33e
vid. Mt 3, 13-t7; Mc 1, 9-11; lx, 3, 2L-22; Jn l, 3l-34.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
283
Gabriel le presente un libro "como
un relumbrante espejo" que desciende al conzn
de Jess. Este libro, en el cual se representa la voluntad eterna de Dios, es el origen
de todo el conocimiento proftico de Jess.
Esta forma de revelacin divina que afecta a Jess en el Evangelio de
Berrnb hace apartase al texto de toda la tradicin cristiana y judeo-cristiana
referente al valor de nueva vida del bautismo. El pasaje cannico del bautismo
desaparece por un lado como correspondencia lgica del propsito de eliminar del
texto toda taza de Juan, pero tambin
-especialmente
en este punto- como forma
de obviar la intervencin de Dios despus de ser bautizado Jess confirmando en ste
la dignidad que haba visto el Bautista*,.
En cambio esta presentacin vuelve a desplazar a EB hacia un modo
islmico de visin de Jess y los evangelios. El libro que ahora le es reuelado
desciende del cielo hasta Jess, dentro de Ia forma islmica de conocimiento divino
34o
Mt 3, 16-17: "...y he aqu que se abrieron los cielos, y vio al Espritu de
Dios descender como paloma y venir sobre 1, mientras una voz del cielo deca:
'ste
es mi hijo amado, en quien tengo mis complacencias"'. Por supuesto este pasaje, en
el que por primera vez en los evangelios aparecen de forma sensible las peisonas de
la Trinidad, resulta de todo modo incompatible con la voluntad del Evangelo de
Bernab de humaniza la naturaleza de Jess.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
284
por parte de un profeta; en l se contiene "todo Profeta con toda profeca", es decir,
posee la totalidad del mensaje que Dios ha enviado a la humanidad por medio de los
profetas. Estamos, pues, en el centro de la visin del islam sobre el Evangelio (lnylD
de Jess: mensaje directo de Dios a su profeta por intercesin del ingel, que contiene
las palabras de todos los profetas anteriores y que, por tanto, abroga las posibles
versiones que de aqullas pudieran tener los hombres*'.
II.2. Curacin del leproso.
Si Jess con el "libro celeste" en su corazn ya se ha conocido a s
mismo como profeta, en el captulo 11 su naturaleza proftica ser ya conocida por
alguien ajeno a l: un leproso, cuya curacin constituye el primer milagro de Jess
en el Evangelio de Bernab.
El pasaje de la curacin del leproso, tal y como se presenta en EBS,
parece haber sido construido principalmente a pafiir de dos episodios cannicos: la
curacin del leproso de Mc l, 40-45 (Mt 8, 2-4; Lc 5, 12-16) y la curacin del
xr
Vid. nfra, pp.434-442.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
285
mendigo ciego Bartimeo de Mc 10,46-52 (Mt 20, 29-34; Lc 18, 25*43).
Al segundo episodio pertenecera la splica del leproso en EBS:
"Jess, hijo de David, ten misericordia de mfl', as como la pregunta de Jess, a la
que oporrunamente se le aade un apropiado "hermano".
EI episodio cannico de la curacin del leproso es seguido por el resto
del captulo, si bien con unas modificaciones importmtes que le afectan en su
totalidad de nuevo en el sentido de situar en su propsito las coordenadas de Jess:
cuando el leproso le ruega que le cure, Jess le reprende dicindole que ruegue a
Dios y no a 1, simple motal.
Cuando el leproso corrige su error, reconociendo el carcter hu.mano
de Jess, ste ruega a Dios y el milagro queda realizado, en contraste con el texto
evanglico en el que Jess lo cura en su propio nombre*'. El leproso reconocer
entonces la plena identidad de Jess al anuncia a gritos en el pueblo: "Ven Israel,
342
Mc l, 41: "Enternecido,
exten la mano, le toc y dijo:
'Quiero,
s
limpio"'. Por otro lado, EBS seala que la carne del leproso qued "com aqulla
de los nios", utilizando la frmula de 2 Re 5, 14 en la curacin de leproso Namin
por parte del profeta Eliseo.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
286
a recebir el Profeta
que
Dios te emba!"
Despus de los captulos l0 y 11, pues, ha quedado perfectamente
delimitado el perl proftico de Jess: Ha sido elegido por Dios desde antes de su
nacimento, debe predicar su mensaje a partir de un libro que Dios ha hecho descender
del cielo a su corazn y que contiene la voluntad divina y, por fin, los milagros que
realiza son siempre por la intercesin directa de Dios a su ruego. Su carcter
proftico queda entonces ligado a lo que la visin islmica que alimenta al Evangelio
de Bernab entiende por m1343.
143
Cirillo y Frmaux
(op. cit., p. 150) observan una contradiccin en la
intervencin del leproso, que otorga a Jess el ttulo de
"hijo
de David", por lo que
concluyen que "la
composition de rcit lui-mOme ne semble pas provenir du mOme
auteur que les rcits de I'enfance". Sin embargo, la aplicacin de ese ttulo mesinico
en EB podra ser explicada de dos formas: la primera atendera
-como
en el caso
anterior de Herodes- a la persona que lo pronuncia; el leproso puede pensar en un
principio que esti en verdad frente al Mesas (antes de que Jess le reconvenga
precisamente por un derivado de tal interpretacin) y le saluda con ese ttulo que,
entonces, s tendra carcter mesiinico. La segunda posible explicacin atendea
simplemente a la propia ascendencia de Jess, conectada, sobre todo por va materna,
con el rey David (vid. n.295); sera, as, una aplicacin de la frmula en su carcter
de ascendencia familiar, despojndola de cualquier matiz mesinico.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
281
II.3. Sermn de Jess.
En el caprulo 12 asistimos al primero de los sermones que Jess
pronuncia en EBS: es un serTnn pronunciado en el Templo de Jerusaln a peticin
de los propios sacerdotes ante la muchedumbre que se haba congregado para ver a
Jess.
Se trata de un sermn apcrifo con alguna cita bblica aislada en el que
Jess va sealando y alabando las acciones de Dios desde el principio de los tiempos.
Importa, sin embargo, sealar que entre los actos de Dios enumerados
-que
constituyen un rpido repaso por los hitos fundamentales del Antiguo Testamento-
se incluye la creacin del "esplendor de los sanctos y profetas". Esta denominacin
seala al personaje mesinico que es anunciado por Jess a lo largo de todo el
Evangelio de Bernab y que se identificar ms tade con Muhmmad. Esta a-ryla-
cin, complementada por la cita de Sal i 10 (109), 3 sigue en su expresin la versin
islrmica sobre la luz de Muhrmmad (Nur Mutwmnndfl, creada al principio de los
tiempos en la cima del amor de Dios y que vendra en el tiempo indicado para
establecer de forma definitiva la voluntad del Creador*.
*
Vd. H. Corbin, En Islam lranen. Aspects sprituels et philosophiques, Paris,
197l-1972, vol. I, pp. 98-100; vol. IV, pp. 143-146.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
288
Por lo que se refiere a la segunda parte del sermn, se encuentra en
ella avanzada por vez primera otra de las principates ideas conductoras de EBS:
Jess reprende en primer lugar aJ pueblo por haber olvidado la palabra de Dios en
favor de los bienes mundanos y, despus, a los sacerdotes, escribas y doctores por
haber "aniquilado" la l,ey de Dios, ocupindose de asuntos mundanos y habiendo
sustituido la ky divina por las tradiciones del pueblo de Israel.
Esta acusacin de haberse apartado del verdadero mensaje de Dios*t
har que los sacerdotes tomen por primera vez posicin en contra de Jess, quien, en
cambio, ha conquistado las simpatas del pueblo de Israel.
II.4. Sacrificio ofrecido Dor Jess.
El captulo 13 supone el reconocimiento por partc de ess-de ese
enfrentamiento con las autoridades religiosas de Israel y su ruego a Dios a este
,os
Lo que trae, entonces, segn el Islam la necesidad de una nueva"escritura
divina (el Evangelio/lnyit) de Jess que vuelca a traer lo que los mensajes profticos
anteriores, ahora abandonados, contenan. Vid. pp. M7-451.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
289
respectos. Jess es entonces confortado por los ngeles, quienes le anuncian, en
una forma que en el Evangelio de Bernab hay que tomar en su sentido ms literal,
que no morir hasta que toda cosa se cumpla en el mundo. Jess, entonces, ofrecer
a instancias del ingel el nico sacrificio que aparece hecho por l en EBS: un
carnero que le presenta el ingel, que es inmolado en recuerdo del sacrificio hecho
por Abraham al impedir Dios que matase a su hijo, en nuestro evangelio lsmael, no
Isaac (Gn 22, 2)*'.
lll. Sataras tienta a Jess.
El captulo 14 comienza con los cuarenta das y cuarenta noches de
34
Con la probable inclusin de Sal 117 (116), 2 acerca de la veracidad y la
etemidad de la palabra de Dios.
347
Sobre este sacrificio hecho en recuerdo del de Abraham, como le inca a
Jess el propio ingel en el Evangelio de Bernab, vid. M. Gaudefroy-Demombynes,
Le plerinage d la Mekke, Pais, 1923, pp. 227-302: en realidad, el rito era ya
preislmico: Id., Mahoma, Madnd, 1990, p. 43I. l,os tradicionistas musulmanes
exploran argumentos en torno al hijo de Abraham que iba a ser objeto del s?rcrificio,
si bien suelen limitarse a exponer un equilibrio entre los partidarios de Isaac y los de
Ismael; vd.Tabal, op. ct., vol. I, pp. 182-183.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
290
ayuno y oracin de Jess (Mt 4, 2), si bien sin menciona el desierto como hacen los
evangelios cannicos, sino simplemente
"de
la otra parte del Jordin", elemento propio
de Lc 4. 1**.
La tentacin propiamente dicha ha desaparecido de EBS, sin duda por
un error del copista, pasando abruptamente de la aparicin de Satans a la venida de
los ingeles para proveerle de lo necesario, forma sta ltima cercana a Mt 4, 11*e.
IY. Eleccin de los doce apstoles.
La segunda parte del caprulo contiene la eleccin de los apstoles por
!t
La expresin
"al
otro lado del Jordn" puede designar en los textos cannicos
tanto los lugares de predicacin de Juan Bautista (Jn l, 28; 3, 26) como, en
ocasiones, los del propio Jess
(Mt 19, 1; Jn 10, 40).
14e
El brevsimo relato sobre la tentacin de Jess por parte de Satans s se
encuentra en EBV, que parece seguir principalmente Mc l, 12-13, si bien con la
interpolacin de dos detalles de otros evangelistas; vjd. Cirillo-Frmaux, op. cit.,pp.
r 50. 271.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
291
parte de Jess"o; como prembulo, se seala la oracin de Jess por la noche en el
monte (siguiendo I'c, 6, l2), para pasar ms tarde a la lista de los apstoles, la cual
no se corresponde exactLmente con ninguna de las ofrecidas por los evangelios, ya
cannicos, ya apcrifos.
El orden parece, empero, aproximarse ms a Mt 10, 2-4, aunque
Andrs est colocado antes de Pedro y Bartolom antes que Felipe, mientras que la
esperada aparicin del "apstol
Bernab" le hace ocupar el lugar de Toms.
Los hermanos Andrs y Pedro son designados como
"pescadores";
Mateo conserva su puesto de publicano. En cuanto a la pareja Tadeo y Judas,
nombrados como dos personas distintas, parece que EBS ignora en este sentido la
tradicin cristiana, que duda entre el nombre de Tadeo (Mt 10, 3; Mc 3, l7)_V.e.l de
Judas de Santiago (Lc
6, 16; Ac l, 13) para designer a una sola persona"'. Judas,
"o
Esta eleccin conlleva en el Evangelio de Bernnb un contexto apcrifo, pues
parece ser realizada en Jerusaln, haciendo de la ciudad santa entonces no slo el
centro de todo el mensaje de Jess, sino tambin el punto de partida de su actividad
de predicacin.
35t
Vid. Th. Schermann
,
Propheten uttd Apostellegenden nebst Jungerkittallogen
des Dorotheus undVerwandterTexte,Leipzig, 1907, pp. 28I-282; Cirillo-Frmaux,
op. ci t . , p. 151.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
292
aqu, pa.rece reemplva a Simn, el celador (Mt 10, 4; Mc 3, l8).
Judas Iscariote aparece al final de la lista como
"traidor", al igual que
en las listas cannicas; sin embargo, antes de introducir los doce nombres, EBS seala
que entre los apstoles que Jess eligi estaba Judas "aqul que fue muerto en la
crul". Indudablemente, como bien piensa Cirillo, esta frase es de origen musul-
mn"' y anticipa lo que ser narado en el captulo 218 al rerogerse una de las
versiones que la tradicin musulmana ha recopilado para explicar que Jess no muri
en la cruz como mantienen los cristianosttt.
Por su parte el "apstol Bernab" reemplaza a Toms en una apropiada
sustitucin dentro de la ptic a del Evangelo de Berrab. Si ya se ha sealado que
se anticipa a Judas como la persona que, en verdad, muri en la .*r,.-:l
.u.ro
principal de Toms en los Evangelios
-querer
ver y tocar para creer en la
resurreccin de Jess (Jn 20, 24-28)- ya no tiene sentido, y es, por tanto, susceptible
Ibidem.
Vid. infra, pp. 413-418.
352
353
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
: i 3
de ser sustituido por Bernab't
V. El banquete de bodas.
El captulo 15 relata un banquete de bodas en casa de un hombre n:o.
quien invita a Jess, su madre y sus discpulos. La narracin de lo sucedido en e':e
banquete corresponde al milagro de la boda de Can (Jn 2,2-1,1), pero elimina:,:o
precisamente la referencia a Can (Jn 2, 7), sustituyndola por una referencia .a
fiesta del Tabernculo"t.
Por otra parte a Jn 2, 6 se le ha aadido un elemento de indud--.e
procedencia islimica, puesto que en EBS las tinajas que haba en el aposenro e::l
para la purificacin "antes
de la oracin", haciendo una inequvoca referencia a -.-s
3s4
Con la oportuna desaparicin de Toms, no slo se elimina el ofrecimie::o
a la comprobacin del "incrdulo" Ddimo, sino tambin el pleno reconocimiento :r
parte de ste de la plena divinidad de Jess al exclamar al verlo: "Seor
mo y D-.s
mo!" (Jn 20, 28).
3s5
Quiz
por influencia de Jn 2,13: "Estaba prxima la Pascua de los
judi:s,
y subi Jess a Jerusaln".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
294
abluciones nonativas islmicas antes de Ia oracin-
El final del milagro segn Jn 2, 7l ha sido modificado, conservndose
nicamente:
"Entonces creyeron en l sus discpulos"; el resto del versculo ha sido
eliminado por mor de continuar la omisin de Can y de rechaza la manifestacin
de Ia gloria de Jess con su primer milagro:
"ste
fue el primer milagro que hizo Jess, en Can de Galilea,
manifest su gloria y creyeron en l sus discpulos".
(Jn 2, 11)
Por contra. EBS le concede nicamente el ttulo de
"santo
de Dios",
dando las gracias los discpulos al Creador por haber
"visitado la casa de Jud con
amor". De nuevo se vuelve a insistir en el carcter mediador de Jess
-como
santo
y profeta- entre Dios y los hombres.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
29s
Vl. El sermn de la montaa.
VI.1. El sermn de Jess.
El comienzo del captulo 16 nos introduce en el sermn que Jess
pronunciar en la montaa segn Mt 5, 1-2. Sin embargo, el sermn de Jess ha
sido considerablemente variado con respecto a los textos cannicos, recogiendo no
slo el material propio de los pasajes evanglicos (Mt
5-7; l* 6, 20-49), sino
tambin textos del Antiguo Testamento as como otros fragmentos de los Evangelios
(como la frase de Mc 9, 17 o la parbola del hombre rico segn Lc 12, 6-20), todos
ellos puestos en disposicin dcntro del discurso para demostra la necesidad de un
absoluto servicio a Dios.
Este servicio a Dios viene como consecuencia de las absolutas_unidad
y trascendencia de Dios, enseadas a lo largo de todo el discurso de Jess"6. Estas
caractersticas, explicadas especialmente en el captulo 17, estin dispuestas de tal
manera que slo pueden ser explicadas a partt de una polmica islmica anticristiara:
expresadas normalmente en forma negativa (Dios no es..., ni es...), forman no slo
ttu
Con el apoyo de los textos sucesivamente citados de Is 45, 15; Ex 3, 14 e Is
3, 16.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
296
el corpus principal de las creencias islmicas sobre la divinidad, sino tambi la
contestacin doctrinal a los principios catlicos sobre Dios"'.
El servicio absoluto a Dios se contrapone al servicio de los vicios del
mundo. El hombre recto debe despreciar el mundo, porque es imposible ama aievez
a Dios y al mundot". En este punto Jess vuelve a insistir en el negativo papei que
escribas y doctores han desempeado, ocultando y distorsionando los dichos cb los
verdaderos profetas e imponiendo sus falsas profecas.
VI.2. Curacin de diez leprosos.
En la segunda parte del captulo 19 se narra el tercer milagro de iess
en EBS: la curacin de diez leprosos. La na:racin del milagro sigue Lc 17, 1i-19,
si bien la introduccin est hecha a partir de Mt 8, 1, bajando Jess del monie ;on
3s7
De esta manera, si por una parte se introducen de forma disimulad ios
expresiones fundamentales en el Islam ("Dios es tan grande"
lAUah
AkbarJ; "Es
i-'rlo,
no tiene igual"
lLd
ildha illA AIlAhl), por otro lado se ataca frontalmente la cree-cia
trinitaria cristiana ("No
tiene padre, ni madre, ni hijo, ni hermano, ni compaero')y,
posiblemente, a la costumbre de la representacin antropomrfica de Dios. Es una
forma de argumentacin muy tpica de las obras moriscas de polmica anticrisrra;
vid. L- Cardaillac, op. cit., pp. 222-233.
358
EBS se apoya para esta aseveracin en la frase de Jess en Mt 6. 24,
transformando los
"seores"
del texto cannico en "maestros".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
: v t
sus discpulos y no, como seaia Lucas, en la aldea camino de Jerusaln.
El grito implorante de los leprosos corresponde a Mt 9, 27 ?J
introducirse de nuevo la frmula
"hijo
de David", mientras que la respuesta de Jesjs
al leproso que quiere quedar a su lado como servidor corresponde a Mt 20, 28 (")'o
no soy venido a ser servido, sino a servir"), reemplazando el ttulo mesinico
"Hijo
del hombre" por "Yo""t.
Por ltimo, las palabras apcrifas de Jess invitando al leproso a o::e
proclame lo que Dios ha hecho por l
"para que conozcan que se acercan its
promesas hechas a Abraham y a su hijo Ismael con el Reyno de Dios"'* indican
claamente el verdadero alcance escatolgico de los milagros que Jess realiza
-
siempre- por intercesin de Dios: afirmar la veracidad de las palabras y accion:s
de Jess-profeta y confirmar la proximidad del verdadero nuncio de Dios.
"e
Adems de eliminar la segunda parte del versculo cannico sobre la misior
salvfica de Jess ("...y a dar su vida en rescate por muchos"), toulmente incompac-
ble con los postulados del Evangelio de Bernab.
t*
En EBS est explcito el nombre de Ismael, como se mantiene a lo-largo ce
todo el Evangelo, mientras que en EBV no aparece el nombre del hijo de Abraha:
en quien fue hecha la promesa mesinica.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
298
YIl. Predicacin en Galilea"
VII.I. La tempestad calmada.
Al comienzo del captulo 20 tiene lugar en EBS la versin del milagro
de Ia tempestad calmadatu'. El milagro viene narrado a partir de un contrasentido,
puesto que Jess embarca con sus discpulos para ir a Nazaret, como si esta ciudad
estuviera situada en la costa'ut.
La narracin no sigue exactamente ninguno de los textos cannicos,
sino que efecta una redaccin propia. EBS seala que Jess dorma
"en
la proa",
mientras que Mc 4, 38 especifica que dorma "a la popa"; el grito angustiado de los
discpulos es similar al de Mc 4,38 y l-c,8" 24, mientras que el ruego de Jess:
"O
Eloim Sabasih" ave misericordia de tus siervos!", no se encuentra en los textos
361
362
Mt 8, 23-27; Mc 4, 35-41; Lc 8,
Vd. J. Jomier, "L'Evangila...",
op.
22-25.
cit., pp. 206-207.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
299
evanglicos'u'.
VII.2. La demanda de un signo.
La segunda mitad del captulo 20 recoge el texto cannico de l* 4,
16-30 acerca de la demanda de un signo. En contrate con el texto evanglico, la
accin no transcurre en la sinagoga, sino en una casa de Nazaret, donde le hablan los
escribas y doctores, ausentes en Lucas.
En la respuesta de Jess atendemos a la fusin de dos versculos
cannicos de diferente procedencia, puesto que la primera parte de la frase ("Aquesta
generacin incrdula seal busca, mas no le ser dada') pertenece a Mt 12,39,
mientras que la segunda ("porque ningn profeta es accepto en su tierra") pertenecen
a l* 4, 24t*. De la naracin de Mateo se incorporaa tambin la presencia de los
escribas y doctores para enlazar ms tarde con el texto de Lucas,
Ou"
ou", como
363
Quiz
haya sido tomado de 1 Re 18, 15, pronunciado por Elas. Por otro
lado, hay que sealar la diferencia con EBV, que recoge la forma correctamente la
forma bblica
"O Elohim Sabaot!".
Es
quiz una interferencia lingstica con al-
masl.t, "el mesas" en rabe y uno de los nombres por los que en el Islam se conoce
a Jess?
3u
"...tnds souvent des versets appartenant e divers rcits des vangiles
canoniques sont runis pour former une pricope nouvelle", Cirillo-Frmaux, op . cit .,
p. 154.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
300
EBS, la citacin de los ejemplos de los profetas Elas y Eliseo.
VII.3. Curacin de un endemoniado.
En el captulo 21 Jess marcha hasta Cafarnam, donde tiene lugar el
quinto milagro de Jess en EBS: la curacin de un endemoniado. Ahora bien, la
narracin de este milagro no slo sigue su paralelo lgico de los textos cannicos
(Mc
1
,
23*28; l-c, 4, 33-37), sino tambin
-enlazando
textualmente con el milagro
de la tempestad calmada- Ia narracin de la curacin del endemoniado en la regin
de los gerasenos (Mc 5, l-17; l,;c,8,26-37)- En realidad, del primer milagro slo
se conserva la mencin de Cafarnam y el ttulo de Jess como
"santo
de Dios",
mientras que del segundo se conserva el apunte de que ninguna cadena poda retener
al endemoniado
(Mc 5, 3); la cifra de demonios en el poseso, una
"legin"
en Mc 5,
9 y l* 8, 30 y seis mil seiscientos sesenta y seis en EBStut; la peticin
-de.
los
demonios a Jess de entra en los cerdos (Mc 5, 12; l* 8,32)t* y el ruego de los
hombres a Jess de que saliera de su ciudad
(Mc
5, 171' Lc 8, 37).
165
Quiz
un paralelo de la cifra que en
seiscientos sesenta y seis.
36
Si bien en Mc 5, 12 se habla de dos mil
seala EBS.
Ap 13, l8 identifica a la bestia:
puercos y no de los diez mil que
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
30r
YIll. Predicacin y milagros en Tiro y Sidon.
En la segunda parte del captulo 21 Jess se desplaza a Tiro
1'
Sidn,
inicindose una nueva seccin en el Evangelio de Berrnb cuyo tema primor;:al es
el de la circuncisin, para explicar la cual giran los eventos relatados en:e los
captulos 2I y 29.
VIII.I. Curacin de la hija de la cananea.
El tema se inicia con el milagro de la curacin de la hija de la
cananea, narrado siguiendo la estructura general de Mt L5,21-28 (Mc
7, 24--{), si
bien con dos amplificaciones en el sentido anterior: a la falta de respuesta de Jess
a la mujer (Mt 15, 23) EBS aade su interpretacin particular ("...porque
e: del
pueblo incircunciso"), de la misma forma que hace con el logon de Jess en \fr 15,
26:
"'No
es bien quitar el pan de la mano a los hijos para dello a los
perros'. Aquesto dixo Jess por sus inmundicias".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
302
Ante la consecucin del milagro'u' Jess queda en EBS, de acuerdo
con una de las claves del proemio del apstol Bernab, como un firme defensor de
la prctica de la cicuncisin, fuera de la cual no reconoce a ningn pueblo que sea
digno de ser aceptado por Dios.
VIII.2. La circuncisin.
La doctrina de la circuncisin, tal y como es explicada en los captulos
siguientes, se desarrolla en el castigo contra la carne'* y el amor total hacia Dios.
Esta ordenacin bipolar viene ejemplificada por la naracin del ejemplo de Adn,
quien, al darse cuenta de que haba faltado a su compromiso con Dios, quiso cortar
rr
Las palabras finales de la mujer ("Verdaderamente que no ay otro Dios sino
el de Israel") vuelven a enlatar con el milagro de Eliseo al cura al leproso Namn,
quien, al verse curado, pronuncia esa misma frase en 2 Re 5, 15.
38
Hay que notar, sin embargo, la contradiccin que supone la tristeza de los
discpulos al decirles Jess que es mejor un pero que un hombre incircunciso. Las
palabras que pronuncian ("Duras son tus palabras,
quin
podr soportarlas?") no son
en realidad propias de unos
judos
contemporineos de Jess que esuan cicuncida-
dos y asumiran el rito de una forma natural. En realidad, el problema de la
cicrncisin en e.I crisaniffilo adviene despus de la muerte de Jess
(vid- supra, pp.
9l-92). Esras palabras de vacilacin ante la rotundidad de la doctrina
-de
Jess
respeclo a la circuncisin son ciertamente ms propias de unos cristianos a los que
se lanza tal orden.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
303
su carne. ste es, segn el Evangelio de Bernab,el origen de la circuncisinton.
La carne debe ser despreciada porque es el principal obstculo del
hombre para servir a Dios. Este hecho, expresado en EBS a partir de la inclusin de
Mt 26,41, conlleva el consejo de olvidar la vida terrena si uno quiere asegurarse la
vida eterna"o.
Los discpulos de Jess, adoptando su papel de simples interlocutores
que le permiten desarrollar verbalmente su doctrina, comienzan a preguntarle sobre
este odio a la propia came. As Jess responder a Bernab acerca de cmo odia
la propia ca-rne con las citas de Sal 72, 23
$ay
que tratar la carne como a un caballo)
y de Mt 10, 10 (hay que amar la pobreza)"'.
La pregunta de Pedro va dirigida hacia el modo de amar a Dios.
Jess, de una manera parecida a como se expres en el captulo 9, manda anteponer
36e
Si bien ms tarde sealar que el pacto especfico de la circuncisin ser
establecido por Dios con Abraham, con la cita de Gn 17, 14. Por otra parte, ciertas
leyendas
judas
pensaban que Adn haba sido creado ya circuncidado: Cirillo-
Frmaux, op- eit-, p. 285.
' *
vd. Mt 16, 25; Mc 8,25; l * 9,24; Jn 12, 25.
371
Vi d. Mc 6, 9; l * 9, 3.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
304
a los propios padres el amor y el servicio a Dios, apoyindose en el texto de Mt 10,
37
(l-c, 14,26), con una acin apcrifa"'.
VIII.3. Abraham.
El ejemplo supremo de este amor a Dios por encima de todas las cosas
es en EBS Abraham, cuya historia de su venida a la creencia monotesta ocupa gran
parte del captulo 26 y los caprulos 27 al29. La historia de Abraham se desarolla
a travs de seis puntos fundamentales, todos ellos conocidos tanto en la tradicin
judra
como en la musulmana:
l) Dilogo de Abraham con su padre sobre la naturaleza de los dolos
que ste construye.
2) Abraham destruye los dolos del Templo.
112
La adicin apcnfa consiste en ligar indisolublemente ese aborrecimiento a
los padres para poder arnr a Dios, mientras que en los textos cannicos esta
concin se incluye entre las necesarias para ser discpulo de Cristo. Estas palabras
son un desa:rollo propio de las palabras anteriores del Jess-nio y se desprenden
de la propia entidad que el Evangelio de Berab otorga al servicio de Dios, por lo
que no se explica muy bien esa "ascse encratite" que Cirillo observa aqu como
derivada de la condicin del servicio de Dios (op. cit., p. 155).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
30s
3) Abraharn se salva del fuego en el que le echan"'.
4) Reflexin de Abraham sobre la naturaleza de Dios.
5) Revelacin a Abraham.
6) Dios da a Abraham el
"pacto de la circuncisin""o.
Despus de este ejemplo, Abraham queda emplazado como eptome
de las virndes al servicio de Dios. Aparundose de la adoracin a los dolos de sus
t"
Estos elementos proceden en general de las fuentes talmdicas y midrshicas
judras que se han extend.ido a lo largo del tiempo incluso al folklore de los pueblos.
La identificacin de Abraham como destructor de los dolos y su salvacin del fuego
son tambin cornicas
(Q XXI, 52151-12; XXXVII, 89/91-96/98). Para la
destruccin de los dolos y la treta de Abraham de dejar el hacha bajo el dolo mayor
vid. H. Speyer, Die Biblischen Erztihlungen im
Qoran,
Hildesheim,196l',
pp. 134-
140; H. Schwazbaum, Biblical and Extra-Biblical Legends in Islamic Folk-
Literature, Waildorf-Hessen, 1982, p. 1l; D. Sidersky, Les origines des lgendes
musulmnnes dans le Coran et dans les vies des Prophres, Pa.is' 1933, pp-"3-38'
Para el ilogo de Abraham con su padre sobre los dolos, Ibid., 38-39. En la
literatura islmica se ha extendo una versin algo ms amplia que cuenta con la
intervencin del rey babilonio Nemrod: vid.TabuT, op. cit., vol. I, pp. 136-150; D.
Sidersky, op. ct.,pp. 31-35; J. Knappert,lslamic Legends, Leiden, 1985, vol. I, pp.
72-78.
314
Igualmente, la reflexin de Abraham sobre los astros hasta llegar a la idea
del monotesmo est en las fuentes midrsicas
(vid. H. Schuinger, Ursprung und
Entwicklung d.er arabischen Abraham-Nimrod Legende, Bonn, 1961, pp. 83-85; D.
Sidersky, op. cit.,pp.35-36)
y en el Corn
(Q VI,75-79),llegando a ser.recogido
en la clasificacin intemacional de tipos del folklore de Aame-Thompson
(TheTypes
of the Folktale. A Classification and Bibliograplzy, Helsinki, 196l) como el Motif Z
42.2, tarratve Type 2031B.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
306
antepasados y ofreciendo la vida por su creencia monotesta, resulta ser el paradigma
del verdadero creyente, del hanif en el islam3'5, que es mostrado en el Evangelio de
Bernab a travs de las palabras de Jess.
lX. Predicacin y milagros en Jerusaln.
El captulo 30 se inicia con la marcha a Jerusaln de Jess cuando la
fiesta de los
judos
estaba prxima"u. Una vez all
"los phariseos y escribas se
aconsejaron de prendelle en el hablar", frase que se encuentra en los evangelios
cannicos, si bien Mt22, i5 habla slo de los fariseos frente aJess, Mc 12,30 de
los prncipes de los sacerdotes, los escribas y los ancianos y Lc 20, lg-20 de los
escribas y los prncipes de los sacerdotes.
37s
Vd. M. Gaudefroy-Demombynes, Mahoma, pp. 300-308.
3?
EBS simplemente seala "la fiesta de nuestra nacin", mientras que EBV
puntualiza que se trata de la "senofegia, festa dalla nosstra gente". Esta palabra
griega (scenopegic) designa la fiesta
judra
de los Tabernculos, ya citada en el
captr'rlo 15 sin apenas distancia temporal, en una indicacin de la ignorancia del
griego por parte de EBV. Sobre este error vid. Cirillo-Frmaux, op. ct., pp. 155-
156 (Cirillo, sin embargo, lleva su interpretacin muy lejos
-siempre
de acubrdo con
su hiptesis previa- al suponer dos textos anteriores separados y ahora reunidos); J.
Jomier, "L' Evangilg...",
p. 204 J. Slomp, "The
Gospel in...", p. 91.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
307
IX.l. El buen samaritano.
Jess, contestando la pregunta de un doctor de la [ry"', introduce
la parbola del buen samaritano segn Lc 10, 29-37, con una simple variante como
es la adicin a Jeric de la proposicin "ciudad
reedificada en maldicin", en una
probable referencia a Jos 6, 26"'.
En el captulo 31 se introduce el texto cannico del impuesto debido
a Csart'n, con el simple cambio de su introduccin, que en EBS es de nuevo hecha
por los doctores con los que Jess conversa.
1X.2. Curacin del hiio del centurin.
En la segunda parte del captulo acontece un nuevo milagro de Jess:
el de la curacin del hijo del centurin, tal y como seala el texto de Juan"n. Sin
embargo, Ia d"isposicin de EBS hace que el encuentro tenga lugar en J"*ruln y no
377
Siguiendo aqu Lc 10,25-28.
"'
Jos 6,26
"Entonces jur
Josu, diciendo:
'Maldito
de Yav quien se ponga
a reedifica esta ciudad de Jeric. Al precio de la vida de su primognito ponga los
cimientos, al precio de la de su hijo menor ponga las puertas".
t1e
vid. Mt 22,15-16; Mc 12, 13-14;I,c, 20, 19-20.
380
Vi d. Jn4, 46-53; Mt 8, 5-13; I -c, 7, 1-10. Mat eo y Lucas seal an que el
curado milagrosamente era un servidor del centurin.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
308
en Cafarnam (Mateo y Lucas) o en Can de Galilea (Juan).
Excepto en el detalle del hijo del centurin, el texto de EBS parece
seguir ms de cerca los textos evanglicos sinpticos, con tres adiciones propias de
nuestro Evangelio: En lugar del papel salvador de Jess de Mt 8, 7 ("Yo ir y le
salvar"), Jess se ofrece ahora como intercesor a travs de la oracin ("quiero yr a
haznr oracin sobre tu hijo"), tal como se haba presentado anteriormente; en
segundo lugar, pese a serle reservado el ttulo cristolgico de "Seor" (Mt 8, 8), ste
es matizado con la interposicin apcrifa de
"Propheta del Seor", orientrdolo hacia
los postulados del Evangelio de Bernab; tercero, la revelacin al centurin, antes
slo intuida por los milagros, de que Jess tiene "poder
sobre toda enfermedad",
frmula que ser repetida en los captulos 47,52 y 100.
Al final del milagro, sin embargo, se vuelve a seguir el texto de Jn
50-53, adecundolo de forma similar al milagro de la cananea (captulo 21):
centurin se convierte a la fe de los
judos.
IX.3. La pureza del creyente.
El captulo 32 es compuesto esencialmente sobre las enseanzas acerca
4,
el
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
309
de la pureza de los creyentes, siguiendo el texto de Mt 15, l*20
(Mc
7, l-23; [,c I l,
37-41), si bien la polmica en EBS se establece con los escribas mientras que en los
textos cannicos es con los fariseos.
En la primera parte del captulo, como seala L. Cirillo3s', destaca
primordialmente la transformacin en plural del texto cannico:
"tradiciones" por
"tradicin", dentro de un cambio propio del Evangelio de Bernnb que consiste en
contraponer la lry de Dios, representada en la tiema por el "Libro de Moiss", con
Ios falsos preceptos y tradiciones de los sacerdotes, que han hecho que la creencia
en Dios se haya desvirnado en grado sumo"'.
Por otra parte, en el lugar que en los evangelios sinpticos ocupa la
citacin de Is 29, 13, se introduce ahora Sal 49 (50), 13-14,12-11, introduci_1dose
en EBS un alegato en favor del sacrificio espiritual y un repudio del sacrificio de
animales.
38r
Op. cit., p. 156.
342
Desviacin expresada especialmente en este captulo con la opornrna cita
(aunque alterada de orden respecto al texto cannico) de Is 29, 13.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
310
IX.4. La idolatna.
La ltima parte del captulo est formada por un ataque de Jess contra
la idolatna (cuya introduccin en el mundo segn EBS parece un desarrollo particular
de Sab 14, 15-20)"' y una breve respuesta a un escriba en contra de ciertos
alimentos vedados. La idolatra, conceptuada como el mayor de los pecados contra
Dios, ocupar todo el material del captulo 33: a partir del ejemplo de Moiss y
Josu mostrar cmo la idolatra es el nico de los pecados que no halla la
misericordia de Dios.
IX.5. Curacin del hombre con la mano intil.
Al comienzo del captulo 34 tiene lugar un nuevo milagro de Jess:
la curacin de un hombre que tena una mano paralizada'*,
eus
tiene lugar en EBS
en el mismo lugar donde Jess estaba manteniendo su conversacin, mientra:.qu" .n
los evangelios cannicos tiene lugar el sbado en la sinagoga.
t"
El pasaje bblico habla, al contrario de EBS, de un padre al que se le muri
un hijo, del que hace una imagen, honrndola y estableciendo esta costumbre por ley.
Este texto es utilizado por los autores moriscos de polmica precisamente para
mostrar tambin el origen de la idolatra en la que, a su
juicio, incurren los cristianos
catlicos. Vid. ms.14.009 de la Biblioteca Vaticana de Roma, obra de Ahmad al-
tl-"fi,
f. 17 r.
384
vid. Mt 12,9-14; Mc 3, l-6; Lc 6, 6-11.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
311
El vaior apologtico que se otorga a este milagro en EBS ("Para que
conozcis
que mis palabras son verdaderas...") matizael valor demostrativo de ciertos
milagros de Jess en los textos cannicos. As, la demostracin del poder
escatolgico de Jess a travs de los milagros en el Nuevo Testamento queda
"resituada" en tanto demostracin de la veracidad de sus palabras, algo inherente a
su propia cualidad de profeta"t.
La segunda parte del captulo se detiene en torno a la humildad y la
soberbia, con la cita de Ln 14,8-11 sobre la eleccin del lugar en qu sentarse. La
soberbia es el pecado por el que cay Satans y, a partir de este ejemplo, Jess
advierte sobre la necesidad de que el hombre sea consciente de su propia miseria.
X. Jess parte de Jerusaln y va al desierto.
X.1. Creacin del mundo y del hombre.
El caprulo 35 se compone de la narracin por parte de Jess de ese
3Es
Vid., por ejemplo, Mt 9, 6:
"Pues para que veis que el Hijo del hombre
tiene sobre la tierra poder de perdonar los pecados...".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
312
pecado de sobebia por el que cay Satans. La naracin comienza por la propia
creacin del mundo por Dios. Si bien est formada por elementos legendarios y
mticos sobre la Creacin, difciles de determinar en su origen exacto3e, la forma
de la naracin, tal y como se presenta en EBS, es de un indudable origen islmico.
Dios crea una masa de tierra de la que sacar 144-000 profetas y a su
Nuncio, cuya alma estaba creada desde haca setenta mil aos"'. Dios ordena
entonces a sus iingeles que adoen aquella tierra, a lo cual stos, encabezados por
Satans, se niegan aduciendo su carcter superior de espritus, por lo cual son
expulsados del lado de Dios. Se recoge, as, la versin propia que ofrece el Corn
sobre la rebelin de Iblis
(Satans)'o.
'*
Cirillo-Frmaux, op. cit., pp. 215-216.
38'
Vid.H. Corbin, op. cit.,vol. IV, pp. 143-146; A. J. Wensinck, e U:anUook
of Early Mulwmwwdn"nTradition, Leiden, 1927, p. 163; J. Jomier,
"L'Evangile...",
p. 212.
388
Vid.
Qll,32/34;
VII l0/11-17/18; XV, 30-42; XXXVIII, 67-88. Por lo
que se refiere a la creacin de An vid.
Qll,28130-31/33;XY,26-29;Tabati,
op.
cif., vol. I, pp. 72-94; D. Sidersky, op. cit., p. 10-l l (notar la posible derivacin
popular de la leyenda al citase el origen del ombligo del hombre).
laban-
habla de
124.000 profetas creados (ibid.
,
vol. I, p. 93; D. Sidersky, ibid.,13). Por lo que se
refiere a la conversacin de Iblis con Dios y su rebelin vid. H. Schwazbaum, op.
cit., p. 35; D. Sidersky, ibid., p. 10. La naturaleza "espiritual" de los ingples est
tambin atestiguada en las fuentes
judras,
vid. L. Ginzberg, The Legend,s of the Jews,
Philadelphia, 1910-1946, vol. l, pp. 62*64,733-134.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
313
El captulo 36 sirve aJ Evangelio de Berrnb para contraponer el
ejemplo de Satans al del hombre: puesto que hasta ste han llegado todos los
profetas de Dios, excepto su Nuncio, tiene innumerables ejemplos de vida recta para
seguir. Y todos estos ejemplos se resumen en esta parte del Evangelio en una: la
oracin con verdad de corazn para que Dios lo pueda aceptar sin que lo tache de
hipcrita.
X.2. El
"Padre
Nuestro".
El captulo 37 se cenna en la oracin del Pae Nuestro, recitado por
Jess ante la splica de sus discpulos. El texto de la oracin sigue Mt 6,9-13
(Lc
11,2-4), con una modificacin esencial: el "Padre Nuestro" ha sido sustituido por
"Seor Dios Nuestro", atendiendo sin duda al precepto cornico que niega
tajantemente la posibilidad de que Dios engendre, una de las bases de la negacin
islmica de la Trinidad cristianat'n. EBS, pues, llega a centrar su rechazo a la
asociacin Dios-Jess en la rnisma oracin nuclear del cristiarismo. sta, una ue,
que ha soportado el tamiz de la correccin islmica, ha eliminado el cacter paterno
que atribuye a Dios.
t*
Vid.
Q
CXII, 3; I. Goldzther, Mulammedanische Stu.dien, Halle, 1889; trad.
ingl. l,ondon,1971, vol. II, pp.346-363.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
3r4
Por otra parte hay que remarca.r que la doxologa que se encuentra al
final de la oracin es la misrna que Ia utilizada en Occidente a partir del Humanis-
mo' *.
X.3. Las abluciones.
El captulo 38 trat sobre otra de las observancias
judras y musulma-
nas, enlazando as temticamente con el captulo 32. En esta ocasin es Juan quien
pregunta a Jess sobre el lavado del cuerpo, que en el Evangelio de Berrny' siempre
se concepta como el indispensable acto anterior a la oracin. Jess responder a
Juan citando a Mt 5, 17, con una modificacin obvia para EBS: si en el texto
cannico Jess haba venido al mundo para "consumar"
la ky, en el Evangelio de
Bernab, esperando al Nuncio de Dios, ha venido a
"observarla"3et.
X.4. Rebelin de Satans. Adn
y
Eva.
3eo
Vid. Cinllo-Frmaux, op. ct., p. 158. La doxologa, desconocida en
Occidente durante la Edad Media a causa dela lectio de la Vulgata, no ser restituida
a la linrrgia sino con los estudios de los humanistas; vid. J. Carmignac, Recherches
sur le "Notre Pre", Paris, 1969,p.322.
te'
Es una modificacin, pues, que cobra perfecta lgica en la visin iskmica del
Evangelio de Berrnb, que coloca a Muhmmad como el colofn frnal dd la Lry.
Cfr., por contra, Cirillo-Frmaux, op. cit., p. 158. Vid. J. Jomier,
"Une
nigme
persistante...", pp. 292-293.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
31s
Inopinadamente el captulo 39 retoma el episodio de la rebelin
de
Satin contra Dios (alargrndolo hasta el 42), al preguntar Juan acerca del pecado de
Adtn. De nuevo en esta ocasin EBS se sita en el centro de las leyendas islmicas
formadas desde la base de los relatos bblicos. De esta manera hay que concepruar
en su forma nurativa tal como aparece en EBS las siguientes leyendas:
-
La tierra donde haba escupido Satans se transforma en perro que ahuyenta
a los caballos que, incitados por Satans, queran pisotearla"t.
-
En el aire hay una escritura resplandeciente con la profesin de fe islimica
(lahada): "No
ay otro Dios sino Dios y Muhmad es Nuncio suyo"tnt.
3e2
Cirillo (op. cit., p. 2L5) la cita atestiguada entre los turcos, pero es una
leyenda en reatridad rnuy extendida: vtd. O. Dlihnardt, Natursagen. Eine Sammlung
Naturdeutender Sagen Mirchen Fabeln wrd Legenden,l-eipzig,1907-1912, vol. I,
pp. 103-109,239-241.
"u
En el l)iscrso de la luz del poeta morisco Mohamed Rabadrn se encuentra
un fragmento similar aI de nuestro Evangelio; vid. H. E. J. Sranley, "The Poetry of
Mahomed Raban", The Journal of the Royal Asiatic Sociery of Great Brtain and
Ireland,l,ondres, New Series, III (1868):81-104,
379*413; IV (1870):tti-tZZ; V
(1871):119-140,3A3-337;
VI (1873):165-212 (IV
t18701,
p. 139). Otra versi n
similar en J. Knappert, op. cit.,p.35.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
316
-
Esas palabras son escritas en las uas de Adn'*.
-
Dios les prohbe comer la manzana y el trigo'nt
-
Satans se ala con la serpiente para entrar al Paraso escondido en su
boca'*.
'*
Segn Tabai (op. cit., vol. I, p. 80) cadavez que Adin y Eva vean sus uas
una vez fuera del Paraso se acordaban de las delicias de ste; vid. Cirillo-Frmaux,
op. cit., p. 309; L. Ginzberg, op. cit., vol. I, pp.74-16.
3e5
El Corn slo habla de los frutos de un cierto rbol (Q 1L,33/35; VII, 18/19).
El trigo como fruto prohibido est atestiguado tanto en los relatos
judos
como en
los musulmanes. En diferentes relatos islmicos se hace aparecer respectivamente
como frutos prohibidos en el Paraso al trigo, la vid, la manzana, la higuera, el olivo
o el rrbol del pan; vid.,M. Gaudefroy-Demombynes, Mahoma, p.254 O. Diihnadt,
op. ci t . , vol . I , p. 212.
'*
El relato, de la forma en que aparece en el Evangelio de Bernab, parece.una
fusin de varios relatos musulmanes. Si en el texto bblico el papel de tentador
corresponde a la serpiente, en el Corin el tentador es Satans-Iblis
(Q VII, 18/19-
24125). Pero desde la literatua de hadices se explica que fue la serpiente la que
facilit laentradade Satans al Paraso
Clabari,
op. cit., vol. I, p.79), algo que ya
aparece en las fuentes midrshicas (D. Sidersky, op. cit., p. l4). As, Satans
convence a la serpiente, se introduce en su boca y puede llegar hasta Adn y Eva.
Este relato, sin embargo, es de origen cristiano, pues es mencionada en el libro
apcrifo Los milagros de Jess
(P.O, Xll, f.4, p. 569); vid. M. Gaudefroy-
Demombynes, Mahama, pp. 254-255. En la versin ms extendida del relato lblis
busca la ayuda de la serpiente por temor al portero del Paraso (bien el ngel Ridwan,
bien un pavo: vid.,J. Knappert, op. cit., vol. I, pp.36-37); sin embargo e EBS es
la misma serpiente la que ejerce esa funcin. Un relato muy similar al del Evangelio
lo volvemos a encontrar en Muhammad Raban (H. E.J. Stanley, op. cit, p. lal).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
317
-
Eva y Adn comen del fruto prohibido. Adn, al tragar, recuerda la
prohibicin de Dios y echa su mano al cuello,
justo
donde tiene el hombre la
nuez"t.
-
El rngel "Michael"
le corta las piernas a la serpiente'n'
-
Adn y Eva son expulsados del Paaso. Dios promete a Adn enviale su
Nuncio. Adin ruega que su hijo venga prontot'.
As, pues, EBS combina en la historia de la creacin de los primeros
padres una serie de relatos difundidos en la literatura islmica sobre la base de los
textos del Gnesis. Con esta ejemplificacin acerca de la soberbia se acude por vez
primera a la mencin de Muhmmad como el verdadero y venidero Nuncio de Dios,
como el Mesas cuya alma ha sido creada anfes de toda cosa y que habr d. u.ni,
para combatir los males con los que Sauns empea al mundo desde Adin y Eva.
"'
Esta leyenda sobre el origen de la nuez del hombre, ffiuy popular en toda la
culrura occidental, se encuentra tambin recogida en Rabadn (1d., p. 42).
3e8
Vd. O. Diihnardr, op. cit., vol. I, pp.206-207.
3e
Este ruego de Ad.n a Dios, muy breve en el Evangelio de Bernab, es
desarrollado de forma lrica por Raban (H. E. J. Sranley, op. cit., pp. aT-a\.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
318
X.5. "Quin
eres t?".
El captulo 42enlaza con los anteriores en el ncleo fundamental del
Evangelio de Bernnb: Jess no es el Mesas, sino simplemente su precursor, dicho
ahora de manera clara y explcita por vez primera.
Al comienzo del captulo, de una manera semejante aMt22,l5 (Mc
12,13; I'c,20,20), de nuevo las autoridades religiosas
judas
se acercan a Jess para
"prendelle en el hablar", slo que en esta ocasin son los "pncipes
de los
sacerdotes" quienes lo hacen.
En este pasaje crucial del Evangelio de Bernab de nuevo se asiste a
la importancia de la sustitucin de la figura y las palabras de Juan Bautista por parte
de Jess.
A la pregunta fundamental "Quin eres t?", Jess responde con las
palabras de Juan Bautista en Jn l, 20l. "Yo no soy el Mesas"; a la pregunta
siguiente, que contina el texto de Juano*, Jess contesta con la frase de Jn 1, 23
(Mt 3, 3; Mc 1, 3; l,c 3, 4), con dos moficaciones propias de EBS: Jess es una
*
Con el aadido del profeta Jeremas, probablemente procedente de Mt 16, 14.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
319
voz que grita
"por
toda .Iudea",
!
SU grito no es, como en el texto evanglico
"Enderezad el camino al Seor", sino un nada sul
"Aparejad la va al Nuncio de
Di os".
Con estas dos modificaciones el papel de Jess respecto a su nueva
funcin en el Evangelio de Berrnb queda denitivamente delimitado en dos
direcciones contrapuestas :
1) En el sentido de sucesin histrico-teolgica que plantea EBS. Jess no
es el Mesas, sino un profeta que anuncia la venida del Nuncio de Dios
(Muhmmad).
2) En el sentido de historia teolgica pasada; en un ciefio sentido Oe
.-lttstoria
sagrada" que el Evangelio de Bernab matiza, el papel mesirico de Jess
queda borrado al ser eliminado su precursor y testimonio en los evangelios
cannicos
(Juan Bautista).
Es de la asuncin del papel que Juan Bautista
juega
en los textos
carnicos de donde se crea esta estructura bipolar de Jess propia del Evangelio de
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
320
Berrnb. Este nuevo rol, sin duda Ia alteracin estructural fundamental de esta nueva
historia bblica, es el que permite a Jess adoptar sus nuevos esquemas en el Evange-
lioon' .
El texto que contina en In l, 25-27 ha sido eliminado casi en su
totalidad, desapareciendo as toda referencia al bautismo en EBS, que, as, cede todo
su significado teolgico al acto de la circuncisin. Solamente se conservan dos frases
que Juan Bautista aplica en el texto cannico a Jess y que en EBS, consocuentemen-
te, son aplicadas por Jess para hablar del Mesas venidero:
40r
No han remarcado demasiado, sin embargo, los estudiosos del Evangelio de
Bernab la importancia y la trascendencia de esta trasposicin de personas y palabras
en EB, limitndose a constatarla y a sealar primero la presencia de Juan en
pl
Corn
y, segundo, el papel de la sustirucin respecto al autor: "La
seule explication
plausible est que le personnage de Jean drangeait les plans de I'auteur du manuscrit
italien. Aussi I'a-t*il fait disparaitre" (J. Jomier, "L'Evangile...", p. 199). Sin
embargo esta mettesis entre los dos personajes es el punto crucial de articulacin de
todo el Evangelio y el que le permite sostener la mayor parte de su doctrina
fundarnental. La pregunta que se impone es qu clase de texto islmico puede
soportar la desaparicin de un personaje de esta envergadura tanto en los evangelios
como en el Corn. Esta desaparicin meditada obedece sin duda a la consideracin
fundamental de la prioridad de la doctrina del texto por encima de la casustica de
sus personajes. No es, sin duda, un falsario inconsciente quien oper semejante
cambio, sino aiguien que sopes los posibles inconvenientes de tal sustitucin y los
juzg
de menor entidad que el mensaje primordial
a desa:rolla: Jess no es el
Mesas, sino su predecesor.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
321
las correas de los
-
"No soy digno de desata
gapatos del Nuncio de Dios"
ataduras de las calzas y
r , 27) .
las
(Jn
-
"y
es hecho
[el
Mesas] antes de m, y vendr despus de m"' (Jn 1, 30).
A estas dos frases sobre el Nuncio de Dios son aadidas dos
caactersticas ms que emplazan su mensaje: la palabra que traer ser la verdadera
y su fe ser eterna.
X.6. Jess anuncia el complot en su contra.
En la segunda parte del captulo 42 Jess anuncia a sus discpulos por
vez primera que los "viejos del pueblo" estn tramando contra 1, correspondiendo
a Io que dicen los textos carnicos
-en
estilo indirecto- de Mt 16,2I (Mc 8,31-
32), donde se anuncia la pasin y resurreccin de Jess.
De esta manera tambin aprece, aunque modificada, la objecin de
Pedro a Jess y el reproche de ste al primero, dando la razn de sus futuras
"persecuci.ones": corrlo profeta de Dios ha de sufrirlas como todos sus antecesores.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
322
XI. Alejamiento del deserto.
El resto del capnrlo 42 re*oge la versin de EBS acerca de la
nansfiguracin de Jess, encima de un monte innominado de acuerdo con la tradicin
sinpticaoo'.
XI. 1. La transfiguracin.
Los efectos de la inmensa luz sobre Jess corresponden a Mt t7, 2
expresado de forma inversa, si bien el vestido "como blanca nieve" parece
corresponder a una de las lecciones de la Vulgata hoy abandonadas*'.
La conversacin de Moiss y Elas con Jess en los textos cannicos
(Mt 17,3;l* 9,3l) acerca de su muerte en Jerusaln es transformada en cuanro a
*t
EBV, sin embargo, recoge el nombre del monte Tabor, hacindose eco de la
opinin tradicional. Vid. Cirillo-Frmaux, op. cit., p. 10.
*'
Mt, 17, 2: "...y sus vestidos se volvieron blancos como la luz".
Mc 9, 3: "Sus vestidos se volviEron resplandecientes, muy blancos,
como no los puede blanquear lavandero sobre la tierra".
I* 9,29: "...su vestido se volvi blanco y resplandeciente".
Mt 17, 2 (Vulgata): "...vestimenta autem eius facta sunt alba sicut nix".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
323
su tema: los profetas aparecidos hablarn ahora con Jess
"acerca
de lo que
sucedea a nuestra gente y sobre la Ciudad Sancta". Hay que convenir con L.
Cirillo* en que tal frmula ha de hacer alusin (sobre todo a travs de la destruc-
cin predicha por Jess en el captulo 93) a la destruccin de Jerusaln y a la
dispersin del pueblo judo
por parte de las tropas romanas. Lgicamente tal
estructura no puede corresponder a las creencias del pueblo judo
contemporneo a
Jess, sino que se trata de una construccin posterior hecha a la luz de los
acontecimientos de la historia
judaoot.
Siguiendo la norma fundamental del Evangelio de Bernab, la
proclamacin de Ia divinidad filial de Jess por parte de la voz celeste de Mt 17, 5
(Mc
9, 7; l* 9, 35) es sustituida por una frmula propia de la cristologa cornica:
"He
aqu a mi siervo, el qual me ha agradado".o*
o*
Ibidem.
*'
No acaba de entenderse, por eso, la opinin final de Cirillo acerca de que esta
construccin a travs del ataque a la divinidad de Jess implique exclusivamenre un
pas de civilizacin cristiana y no uno islmico.
40
Se trata de unc de los conceptos cornicos fundamentales aplicados a Jess
(vrd.
Q
XIX, 30; XLUL 59). Por contra, para Cirillo esta transformacin "rlve elle
aussi d'une rnentalit
judo-chrtienne" (ibidem),
aunque no explique tal atribucin
a pesar de econocer la proximidad de la frmula respecto al texto del Corir.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
324
XI.2. El Mesas venidero.
I.os captulos 44 y 45 ocupan tambin un lugar fundamental dentro de
la estructura temtica de EBS, puesto que en ambos sigue desarrollando su propia
caracterizacin del Mesas por boca de Jess.
En primer lugar se seala la universalidad del futuro Nuncio de Dios:
los profetas anteriores a 1, incluso el propio Jess, han cicunscrito el alcance de sus
palabras y su misin solamente al pueblo
judo;
sin embargo, el Mesas extender su
doctrina de salud y misericordia
"a
todas las naciones del mundo".
Xl.2.l- Ismael v no Isaac.
A partir de la pregunta de Jacobo acerca del hijo de Abraham en quien
fue hecha la promesa mesirnica*', Jess establecer definitivamente la lnea
genealgica: fue Ismael, y no Isaac, el objeto de la promesa establecida por Dios.
La lnea argumental mediante la cual Jess apoya su afirmacin resulta
de una hbil manipulacin por parte del Evangelio de Bernab de los textos
&7
Pregunta que en los textos cannicos es formulada por Jess a los fariseos
dentro del tema del origen del Mesas; vid. Mt 22,4; Mc 12, 35; tr 20, 4L.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
325
cannicos. En stos Jess no niega que el Mesas es hijo de David (Mt 22,42-46),
pero quiere mostrar, a partir de la cita de Sal 110 (109), 1-2, que el Mesas es
"Seor"
de David.
EBS recoge el texto carnico de forma totalmente literal, sealando
la contradiccin, con la cita de los Salmos, entre el ser "hijo
de David" y el que ste
lo llame "Seor". As, la fusin en una misma lnea de dos categoras distintas
(genealgica y teolgica) permite establecer finalmente al Evangelio de Bernab la
nominacin de Ismael como ancestro del Mesaso*.
X1.2.2. La falsificacin de las Escrituras.
Paa atacar el hecho del conocimiento extendido en tiempo de Jess
de que fue Isaac el objeto de la promesa mesinica, el captulo M dedica su
11n1cio
a quebrantar tal creencia. As, al objetar los discpulos que el nombre de Isaac es el
que est escrito en el "Libro
de Moiss", Jess responder que las Escrituras han sido
falsificadas por los rabes, incitados por Satans.
*
En contradiccin de nuevo con el texto cannico, que seala (Mt 22,46) que
a la pregunta de Jess nae supo responder una palabra.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
326
Esta claa apelacin islimica a la nocin de talylf o falsificacin de
Ias escrituras
("al presente est todo contaminado, de modo que apenas se ha-iia la
verdad")os, hace que la ltima parte del captulo est dedicada a la caracterizzcin
del Mesas por boca de Jess, resaltando de nuevo su principal rasgo, esencialmente
islmico, de "resplandor" de Dios.
XIl. Templo de Jerusaln. Enfrentamiento de Jess con el Pontfice
'
los
sacerdates.
Jess y sus discpulos machan a Jerusaln tras la orden del rngei.
sbado entra en el templo y all se produce un enfrentamiento con el pontfice

sacerdotes, quienes son acusados por Jess de hipcritaso''.


Xil.1. El hipcrita es un ladrn.
A lo largo del caprulo Jess acusa a los sacerdotes de haber
olvidado el servicio de Dios y de actuar solamente por su propio inters. Dencro de
Vd. infra, pp. M5-M8.
Cf r . Mt 23, 13.
EI
los
409
410
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
327
este contexto,
que en los evangelios cannicos se circunscribe al pasaje de la
expulsin de los mercaderes del templo
(Mt 21, 13-17 Mc 15, 15-19; Lc, 19,39-
48), destaca fundamenralmente la idea de que la hipocresa es un robo a Dios y un
sacrilegio.
Tal asociacin de ideas, como ha demOstrado el P. Jomier'tt, Se
encuentra ntidamente en la historia de la espiritualidad occidental a partir del papa
San Gregorio
(s. VI*VII).'', pero es sobre todo a partir del siglo XIV con Santa
Catalina de Siena que se expande la asociacin de hipocresa, robo y sacrilegio'"-
Se trata, pues, de una idea muy extendida en la cristiandad de Occidente y que el
autor del Evangelio de Bernab utiliza para sus propios propsitos al aplicarla a los
medios sacerdotales del templo.
XII.2. Parbola de los viadores infieles.
En el curso de esta polmica, Jess explica a sus interlocutores la
parbola de los viadores infieles (Mt 21, 33-41, 45-46: Mc 12, l-9, 12; Lc 20,9-
4rr
"L' Evangils...", pp. 216-217.
o''
Especialmente en sus Morala (vid. P. ., LXXVI, c. M). Tambin aparecer
siglos ms tarde en Santo Toms de Aquino (Summa Theologica, II, 3, 3, 3).
ot'
J. Jomier, ibid.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
328
16, 19), con dos diferencias esenciales respecto a los textos cannicos:
-
En EBS los viadores matan a los criados enviados por el seor, desapare-
ciendo la muerte del hijo y heredero de ste''o, sin duda para evitar la
asociacin con la propia persona de Jess.
-
EBS explica el sentido de la parbola, cosa que no hacen los textos
sinpticos, en el sentido de que la via es la casa de Israelo't y los "labra-
dores" el pueblo de Israel y Jerusaln, que, habiendo matado a los servidores
enviados por Dios, se encaminan hacia su propia destruccin.
XII.3. Curacin de la mujer que tena la cabeza inclinada.
A continuacin tiene lugar el noveno milagro de Jess en el Evangelio
de Bernab, siempre como testimonio de la veracidad de las palabras de Jess. Se
trata de la curacin de una mujer que tena la cabeza inclinada de nacimiento,
Mt 21, 38; Mc 12,7; l -c, 20, 14.
Cfr. ls 5, l-2; 27, 2-3; Sal 80, 9-17.
415
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
329
siguiendo el texto de [ 13, 11-13 con ligeras modificaciones, de las cuales la
fundamental es de nuevo el desplazamiento del significado de la accin milagrosa de
Jess.
Al final del milagro y ante la reaccin negativa del pontfice, es
aadida a la respuesta de Jess en l-c 13, 15*16 su conocido logion acerca de la
hipocresa en Mt 7
,
3
(lx
6, 4): "O quntos ay que tienen una pxa en el ojo que
le persigue otro teniendo un madero que le atraviese la cabeza!".
Xlltr. Desciende Jess de Jerusaln a Nan.
A partir del captulo 47 se observa una orientacin particula en el
Evangelio de Bernab: si ya se haba anticipado de forma aislada en algn pasaje
anterior, ahora ser una caracterstica general el que Jess, hasta ahora conceptuado
como santo y profeta de Dios, empiece a ser considerado por el pueblo de Israel
como un ser divino, ante el horror del hijo de Mara.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
330
XIII.1. Resurreccin del hijo de la nainita.
Esta consideracin comienza a partir del relato que EBS hace del
decimo rnilagro de Jess: la resurreccin del hijo de una mujer de Nan, segn el
rexto de I-c,7,11-17, con una interesante interpolacin: ante la splica de la
muchedumbre de que resucitase al
joven,
Jess ruega a Dios que se lo lleve del
mundo porque le han llamado Dios. En este momento, el ngel Gabriel acude a Jess
para delimitar exactamente el alcace teolgico de sus milagros: siempre que lo haga
en nombre de Dios, Jess tendr poder para curar toda enfermedad.
XIII.2. Los romanos v los nainitas.
El captulo 48 sirve al autor del Evangelio de Bernab para situar un
excurso apcrifo en la nanacin acerca de la naturaleza de Jess segn los romanos
y los nainitas. Los primeros, dentro de una ingenua visin del paganismo por parte
del autor, adoraban como d.ios a cualquiera que congratulase al pueblo, po, fo que no
entienden que los
judos
no hagan caso a Jess.
Por su parte, los nainitas mantienen diferentes posiciones con respecto
a Jess, posiciones que, en realidad, se reducen a dos contrapuestas:
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
331
-
Los que piensan que Jess tiene una naturaleza divina, sea porque l mismo
es Dios, sea porque es hijo de Dios.
-
Los que opinan que Dios no puede ser visto, ni puede engrendrar, por lo
que Jess ha de ser un profeta.
Tal confrontacin, totalmente fuera de lugar en el tiempo de la
predicacin de Jess, no sirve al autor de EBS sino para mostra.r a sus lectores los
primeros efectos pemiciosos de las falsas opiniones sobre Jess. Bajo la mscara de
los nanitas se est presentando el centro de la polmica islmica anti-cristiana, siglos
antes de que sta aparezca como tal, para aclara el origen de ciertas posiciones del
islam. As, pues, queda patente que el que Jess haya sido objeto de discusin entre
los que tienen una visin incorrecta (Jess:
Dios) y los que tienen una creencia
verdadera (Jess: profeta) es algo que ya aparece en un texto "evanglico".
XIV. En Cafarnam.
En la ltima parte del captulo 48 Jess vuelve a machar a Cafarnam,
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
332
donde, en un posible uso amplificado de Mc 1, 32-34, tiene lugar una curacin
multitudinaria de enfermos en el nombre de Dios.
A lo largo de los captulos 49 y 50 se desarrolla un largo sermn de
Jess en la sinagoga de Cafarnamo'o acerca de los peligros de los
juicios humanos.
El sermn, salpicado de citas del Antiguo Testamento, le permite emplazar a Jess
los lmites del
juicio
de los hombres: ya que es tan peligroso
juzgar
en este mundo
por el riesgo a cometer etrores, puesto que el nico
juez perfecto es Dios, el hombre
que juzgue
debe tener presente, por encima de toda consideracin, la ley divina y el
temor a Dios.
XY - En el desierto.
La seccin decimoquinta contiene una amplsima enseanza escatolgi-
ca de Jess sostenida estructuralmente sobre una conversacin con sus discpuios,
quienes, una vez rns, sno tre sirven de apoyo argumental
para ir desgranando sus
principio s doctrinales.
4t6
Cfr. Mc 1,21-23.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
J- . - 1
En primer lugar se expone la impenitencia de Satans de una maneia
muy curiosa: Jess pide a Dios misericordia para Satans a fin de que ste no inci:e
a pecar ms a los hombres; Dios conceder su misericora si Jess consigue qr:e
Satans se arrepienta. Jess habla entonces con Satans, quien se niega a pui:r
perdn al considerarse ya igual que Dios, por lo que Jess lo echa de su laco
maldicindolo.
XV.1. El Juicio Final.
La segunda de las cuestiones de los discpulos da ocasin a Jess pra
su larga pltica acerca del dra del Juicio Final, a partir del captulo 52. este da se:
tan tremendo, segn Jess, que incluso temer el propio Nuncio de Dios. Y Jess.
dentro de una nueva profeca post eventum, temer por dos causas funmentales:
-
Porque ser llamado Dios en este mundo.
-
Porque la verdad de su Evangelio ser cancelada por los hombres.
instigados por Satans. De esto serin testigos sus discpulos.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
334
Pero antes de que este da llegue, habr una serie de signos que
anunciarin al mundo que su fin est prximo. Estos signos se distribuyen en dos
grupos, uno ms general de catstrofes,
que sigue ms o menos los textos cann-
icosott, y otro de quince signos que marcan, uno por cada da, los quince das
anteriores al da del Juicio.
De estos quince signos, los catorce primeros estin atestiguados dentro
de la nadicin cristiana occidental a partir del siglo XIo", mientras que el ltimo
417
vi d. Mrt,24,6-7,21; Mc 13,7-8, L2;l * 2l ' ,10-11, 16.
418
En casi toda la Europa medieval proliferaron las versiones acerca de los
signos que anunciaban el gran juicio de Dios. Ya desde el siglo II a. C. con los
Orculos SbIirns comienzan a desarollarse estas predicciones catastrficas; los
Orculos gozriron de gran xito entre los autores cristianos como Beda (Siyllinorum
verborum interpretatio,P.L., vol. XC, esp. cc. 1186-1187) o el propio San Agustn
Q.a
ciudod de Dos,libros XVIII y XX) y fueron tempranamente traducidos a las
lenguas romnicas
(vid. M. Mil y Fontanals, "El canto de la Sibila en lengua de Oc",
Ronwnia, Paris, IX
[1880],
pp. 353-365). Al lado de estos Oraculos se desarroll
dentro de la tradicin cristiana un relato de los Sgna
judcii
cuyas distintas versiones
quieren hacerlo rotraer hasta San Jernimo
(vid. San Pedro Damiin, De Novssimus
et Antichrisfo, P. L., vol. 145, cc.837-842; P. Comestor, Scholastica Historia super
novum Testamentuffi, P. L., vol. 198, c. 1611; San Gregorio, Homiliarium in
Ezechielem, P. L., vol.76, c. 1011) y que se expandieron
por todo el occidente
cristiano
(vid., por ejemplo, Gonzalo de Berceo, Sigrns del Jucio Firal, London,
1975
tEd.
de Brian Buttonl) como uno de los temas fundamentales en el tratamiento
literario medieval de los acontecimientos
que aguardan a la humanidad
(J. Gimeno
Casalduero, "La profeca medieval en la literatura", Nueva Revista de Filologa
Hspdnca, Mxico, XX
[1971],
pp. 64-89).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
335
y fundamental signo (la muerte de los ingeles y la nica pervivencia de Dios) es
plenamente cornicoo't.
XV.1.2. El da del Juicio.
Despus de este ltimo signo, llegar por fin el a del Juicioo'.. Las
acciones que sucederin aquel tremendo da son expuestas en el Evangelio de Bernab
de acuerdo con lo que el Corin expone en tal trmino, estableciendo el autor un largo
texto lineal a partir de versculos cornicoso'' y de traciones islimicas. As, van
siendo nombrados como acontecimientos sucesivos la subsistencia nica de Dios, el
rngel haciendo sonar la trompa que indica el inicio del Juicio, la aparicin del trono
de Dios ("una silla relumbrante") para comenzar a
juzgar
a todos los seres del mundo,
la apertura del libro donde esL escrito el destino escatolgico de cada uno de los
4re
Vd.
Q
XXVIIL 88; LV 26.
o'o
Al final del captulo 54 se produce una frase en boca de Jess que segn el
Dr. Jan Slomp es decisiva para intentar averiguar el origen del autor del Evangelio
de Bernab. La frase hace alusin a que para cambiar "un dinero de oro" son
necesarios
"sesenta minutos". Slomp consult acerca de esta terminologa numism-
tica al profesor David Mac Dowall, de la Universidad de Durham, quien le ofreci
como conclusin que tal terminologa era propia de la Espaa Visigoda. Vid. texto
ntegro de la carta traducido al castellano en: J. Slomp, "El seudoevangelio...", p. 10.
42t
vid.
e
xxII, 2; XX[I, 103-105; xxvIII, 84-90; xxxlv, 20; XXXVII.
19-34; XXXIX, 67-69; XLIV, 9-10; L, 19; LIV, 6; LV, 4l-78; LXVIII' 42;
LXIX, 14-52; LXX,8; LXXL 8-12; LXXVI, 1*50; LXXX,33; LXXXI, 1-14;
LXXXII; LXXXIV, 1-16; LXXXVil, 99; C,9; CI, 3.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
336
seres del universo, y, especialmente, la actuacin ante Dios de sus principales
profetas.
XV.l.3. Bsqueda de un intercesor por los creyentes.
En un principio stos tendrn temor de presentarse ante Dios para
rogar por los hombres, pero ms tarde se presentarin ante l poniendo como testigos
de la grandeza de Dios, as como de su accin en el mundo, sus libros revelados: la
Tor (Moiss), los Salmos (David) y el Evangelio (Jess).
Se trata en este lugar de la recreacin de una tradicin muy extendida
en el islam, con un isnad o cadena de transmisores muy certificada, acerca de que el
da del Juicio los creyentes estarn ansiosos de encontrar un intercesor ante Dios.
Esta nadicin, con base de hadiceso", seala que los profetas van rechazando el
ruego de los fieles de que intercedan ante Dios por temor al
juicio
de Este, y los
envan hasta Muhmmad, quien ser el que, por fin, interceda por ellos delante de
Dioso".
422
Vid. Al-Bujari, op.cr., vol. II, pp. 465-467.
o"
Vid. M. Gaudefroy-Demombynes, Mahoma,op. cit.,p. 365; H. Schwarbaum
(op. ct., pp. 35 y 139) seala que la extensin de la leyenda es tal que ha pasado a
forma parte del corpus del folklore universal.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
337
XV.1.4. Los castigos de los rprobos.
El captulo 57, con la relacin de los terribles castigos que esperan
tanto a Satans como a sus secuaces y a todos los rprobos e incrdulos, permite a
Jess explicar por primera vez en el Evangelio de Bernab, aunque de forma somera,
la naturaleza del infiemo: un lugar con siete regiones, de las cuales la ms profunda
es la ms terrible.
En esta primera ocasin los tormentos que los pecadores sufrirn en
el infierno son aplicados de forma general, con lugares comunes sobre las penas
infemales sacados a panir de ues citas del Antiguo Testamento: Job 10,22; Is 6,
24; Sal 11, 6.
[,os captulos 6l y 62 que cierran esta seccin son utilizados por Jess
para dar claros ejemplos de vida recta a fin de evitar los tormentos del infierno:
puesto que Dios ha dado la vida al hombre, ste debe responder a su generosidad con
la vida recta y el buen ejemplo. La seccin finaliza, en correspondencia con lo
anterior, con un nuevo ataque a los hipcritas, aqullos cuya devocin a Dios se
resume en simples actos exteriores hechos para ser vistos por los dems, mientras que
su corazn est totalmente lleno de pecados.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
338
WI. Vaje por Samaria.
XVI. l. Los samaitanos niegan la entrada a Jess.
En el captulo 63 Jess inicia un viaje con sus discpulos atravesando
la regin de Samaria. En una de sus ciudades, los samaritanos impiden la entrada de
Jess a su villa, por lo que Jacobo
y Juan quieren rogar a Dios para que los asole con
su fuego. Este episodio est construido sobre Lc 9, 52-55, pero es amplificado
libremente en EBS con la adicin de los ejemplos de Nnive y Jons.
XVI.2. Repudio de la venganza.
El resto del caprulo 63,
junto
con el 64, esti conformado por dflenos
ejemplos, bien apcrifos, bien de los libros bblicos, acerca del castigo que se
inflingir a aqullos que demandan venganza. La actitud correcta consiste en rogar
por los enemigos, como hicieron los patriarcas de la Biblia, y no reclamar venganza.
Puesto que toda la Creacin pertenece nicamente a Dios y no a los hombres
-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
339
incapaces de crea una sola moscao'o-, es a l a quien pertenece la venganza y no
al ser humano. De la misma forma, si los discpulos no han dado nada a aquella
ciudad, sta tampoco les debe nada.
XVIII. Cerca de Ia Pascua, Jess en Jerusaln.
XV[l. La curacin del enfermo en la piscina.
Al aproximarse la fiesta de la Pascua, Jess y sus discpulos marchan
a Jerusaln, donde tiene lugar la curacin del enfermo en la piscina Betzata segn Jn
5. 1- 13.
Sin embargo el autor parece haber tomado mal su fuente, o bien ha
optado por una interpretacin que pudiera seducir ms a su posible lector en este
punto, puesto que en EBS se lee: "...y entr en la probtica piscina", confundiendo
4u
Esta definicin comparativa de la potencia creadora es muy pica en el
Evangelio de Bernab (vid. captulos 95, 116, 152, 182). Su fuente parece ser
corinica: "Hombre! Se os pone una parbola.
Escuchadla!
Aquellos a quienes
rogis, prescindiendo de Dios no seran capaces de crea las moscas aunque se
reuniesen para ello. Es ms, si las moscas les robasen algo, ni lo recuperaran.
Qu
debilidad la del rogante y el rogado!" (Q XXII,72nr.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
340
o mezclando el nombre de la piscina (Beata) con el nombre de la puerta
junto
a la
cual estaba
(la puerta Probtica)ott. Posiblemente por uno de estos dos motivos se
da una falsa etimologa de esta
"piscina probtica", adjudicando el origen del nombre
a la accin del ingel descriu en Jn 5, 4.
Al cura Jess al enfermo que no poda entrar en la piscina (el
duodcimo milagro de Jess en EBS), los sacerdotes le acusan indirectamente de
haber violado el sbado.
XVII.2. Sermn de Jess contra los sacerdotes.
Entre los captulos 66 y 69 tiene lugar un nuevo sermn de Jess en
el templo de Jerusaln; en esta ocasin, introducido por la pregunta de un sacer-
doteotu, la pltica constiruir un ataque frontal a todo el medio sacerdotal del
templo: escribas, fariseos, levitas y sacerdotes.
o"
Jn 5,2:
"Hay en Jerusaln,
junto
a la puefte Probtica, una piscina, llamada
en hebreo Betzata, que tiene cinco prticos". La puerta Probtica, o de la ovejas, se
encontraba en el ingulo noroeste del templo, mientras que la piscina se encontraba
en el recinto exterior de ste. Vd.8. Nacar
-
A. Colunga, Sagrada Bibla,p.1277n.
426
vid. Mt 19, t6-17
(Mc 10, 17-18; Lc 18, 18-19).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
341
Al decir de Jess, stos comienzan su iniquidad por su boca, puesto
que de ella slo salen alabanzas enganosas, ejemplificadas con nuevos pasajes dei
Antiguo Testamento. El sacrificio que ordenan hacer al pueblo ha perdido todo su
significado puesto que no recuerdan el verdadero sentido que tiene de recuerdo de
la promesa mesiinica hecha por Dios a Abraham y a su hijo Ismael.
Esta diatriba, en la que se van entremezclando continuamente
elementos que proceden de los Evangelios y de los libros de los profetas, contina
hacia un nivel general remarcando que el hombre no debe preguntar qu le espera en
el Paraso, puesto que no merece ninguna recompensa. Igualmente, de las acciones
mundanas de los sacerdotes, escribas y fariseos no puede esperarse sino el castigo
ms terible por parte de Dios (captulos 67-69)0".
421
Hay que notar en este punto un curioso pasaje en el que la furia de Jess
contra el medio sacerdotal se agudiza especialmente. Las imprecaciones y Ia
descripcin de los actos y voluntades de los sacerdotes en este pasaje estn desde
luego fuera del contexto contemporineo de Jess y parecen ms bien aproximarse a
una diatriba antisacerdotal propia de la civilizacin occidental post-medieval:
"O
Doctores!
O
escribas y fariseos!
O
sacerdotes! Vosotros queris tener cavallos pero
no queris ir a la guerra; queris lindos vestidos como las mugeres, mas no queris
hila ni criar los nios como las mugeres; queris fructos y no queris cltivar la
tierra; queris honor como los ciudadanos y no queris cargo de la repblica; queris
primicia como sacerdotes y no queris servir a Dios".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
342
Ora vez como prueba de la veracidad de sus palabras, tiene lugar el
dcimotercero de los milagros de Jess en EBS: la curacin de un endemoniado
sordo, mudo y ciego, siguiendo la narracin de Mt 12,22-3I.
Ante la acusacin de los escribas de hacer el milagro con la ayuda del
demonioott, Jess seala un paralelismo entre su accin y la de Salomn, cuya
escritura maavillosa utilizan los
judos para exorcizat a los endemoniadoso'e. A la
salida del templo, Jess realizar su decimocuarto milagro: sana a todos los
enfermos que los vecinos de Jerusaln han llevado ante 1.
Al finalizar el captulo se vuelve a insistir en que serin los soldos
o"
Retomando la narracin del texto cannico segn Mt 12, 24-27.
42e
Salomn recibi de Dios el conocimiento de las cosas del universo (Sab
7,
17-21); este conocimiento hizo que la leyenda atribuyera unos extraordinarios
poderes a Salomn como dominador de las cosas naturales y sobrenaturales, leyenda
que se atestigua de forma abundante tanto en el
judasmo
como en el islam, donde
la figura bblica se constituye en el gran dominador de los yunn o espritus que
influyen en la vida de los mortales; vid.
Q
XXI, 81; XXVII, 16-44: XXXIV, 12-14;
XXXVII, 36-38; L. Ginzberg, op. cit., vol. IV, pp.142-144, vol. VI, pp.289-290;
D. Sidersky, op. cit., pp. 115-122; H. Schwarzbaum, op. cit., p. 53; M. J. Rubiera,
La arquectura en la leratua rabe. Datos para una esttca del placer, Madrid,
1981, pp. 45-54. Es una figura que goza tambin de especial predileccin en la
literatura aljamiado-morisca: J. Albaracn*J. Martnez Ruiz, Medicina,farmacopea
y magia en el "Mscelneo
de Salom,n", Granada, 1987.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
343
romanos quienes comienzan a decir que Jess es el dios de Israel. Este comentario,
paralelo del que ya se haba realizado en el captulo 48, lleva a una conclusin
inmediata: son los paganos, los idlatras, quienes conforman el origen de esta
asercin divinizadora. Por supuesto, tal afirmacin tiene poco significado en su
sentido histrico, pero puede cobra su verdadero sentido a una luz muy determinada:
la de la acusacin de los musulmanes a los cristianos catlicos de caer en el pecado
de la idolatrao''.
En este sentido la pretensin del Evangelio de Berrub de que los
romanos, como representantes histricos del paganismo, hayan iniciado una opinin
divinizadora con respecto a Jess no resulta en modo alguno absurda en el discurrir
de EBS puesto que riende a crear un puente suprahistrico con la situacin
contemporinea a la redaccin del Evangelio. El argumento polmico encubierto ya
haba sido utilizado con anterioridad: el pecado que hoy en da se extiende
"n*
to,
cristianos ya se haba dado en tiempos de Jess.
Vd. L. Cardaillac, op. cit., pp.216-217.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
344
XVUL Jess va a Cesarea de Filipo.
Desde Jerusaln, Jess marcha a Cesarea, donde preguntar a sus
discpulos la opinin de los hombres sobre 1. Ante la respuesta, que le identifica con
Elas u otro profeta "de los antiguos", Jess pregunta directamente su opinin a los
discpulos.
A la contestacin mesiinica de Pedro "T
eres Christo, hijo de Dios"
(Mt 16, 16) el autor, con habilidad, hace responder a Jess con las palabras de Mt 16,
23, referidas a la negativa de Pedro a ir a Jerusaln y que deban haber aparecido
unos captulos atrs:
"Parte
de m, que t eres el diablo que buscas escndalo!":
Esta ingeniosa conjuncin de versculos evanglicos hace que, de una
manera definitiva, Jess rechace cualquier mensaje divinizador respecto a su persona.
Es el diablo quien imbuye esa creencia en el corazn de los hombres, por lo que stos
no deben dejarse engaar por 1. Los que lo hagan, dir Jess de nuevo desde una
perspectiva post eventum, sern por siempre malditos por Dios.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
345
XlX. En Nazaret.
A ta llegada a Nazaet tiene lugar un nuevo milagro de Jess, la
curacin de un paralticoo". El relato sigue de cerca los textos evanglicos hasta
el momento de la curacin del enfermo. En este momento y ante el escndalo de
quienes se preguntan quin es Jess para perdonar los pecados, el autor del Evangelio
vuelve a diverger del texto bblico en el sentido conocido.
Si en Lc 5, 24 Jess afirma su poder sobre la naturaleza y espirituali-
dad terrestreso", en EBS vuelve a afirmar su papel de simple mediador entre Dios
y los hombres. Como slo el Ser Supremo tiene el poder de perdonar los pecados,
Jess no puede ms que rogarle por los hombres, pero el acto ltimo perdonador y
salvfico es privilegio exclusivo de Dios.
Como apoyo a esta argumentacin y al milagro recin hecho, Jess
sale de la casa y, solicitando la misericordia de Dios, pide que todos los enfermos
43r
vd.l-c, 5, t7-26 (Mt 9, 1-8; Mc 2, l-12).
432
I 5,24:
"Pues para que veiis que el Hijo del hombre tiene poder sobre la
tierra para perdonar los pecados...".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
34
que at estaban queden curados. stos, entonces, reconocern en Jess al profeta que
Dios les ha enviado.
XIX. 1. Sermn de Jess.
En el captulo 72 comienza un largo discurso de Jess, apoyado
fundamentalmente
por las preguntas y splicas de sus discpulos. El discuso
comienza por la certezade Jess en la traicin de Judas debido a la intervencin de
Gabriel; al preguntar Bernab
quin ser el traidor, adopta el papel y las palabras de
Juan en la tradicin cannicao".
XIX.1.1. Naturaieza de Jess y del Mesas.
A continuacin Jess pronuncia las palabras que han de ser tomadas
como el ncleo temtico determinante del todo el Evangelio de Bernab:
"Y
en quanto m ahora soy venido al mundo para aderegar la va a ei
Nuncio de Dios, el qual traer la salud en el mundo. Mas guardaos
de ser engaados, porque vendrn muchos profetas falsos que tomarn
mis palabrrs y contaminarn mi Evangelio".
n"
Jn 13,25.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
347
Con estas palabras queda difana la perspectiva desde la que el autor
de EBS ha escrito su obra: con la triple vertiente de las palabras profticas de Jess,
el tesrimonio de Bernabe y la historia de Fray Maino se conduce al lector a la
identificacin de esa poca predicha con la de la escritura del Evangelio; los profetas
falsos han venido y han pervertido el Evangelio de Jess, engaando as a todos los
creyentos. Por supuesto, la principal de esas alteraciones estriba en la naturaleza de
Jess, que, segn sus propias palabras, slo es un profeta antecesor del verdadero
Mesas, el verdadero Nuncio de Dios Muhrmmad, ya nominado anteriormente y del
que a continuacin se van a resaitar unas caractersticas.
De esta forma, la perspectiva islimica es la que hace cobrar plena luz
a este mensaje de Jess. ln que EBS quiere presenta-rnos es al Jess verdadero, esto
es, al Jess al tiempo anteislmico y musuhlno*, antes de que su persona y su
mensaje quedara alterado por las autoridades crisanas.
La manera definitiva de abolir la pretensin mesinica acerca de Jess
ser hablar sobre el verdadero mesas: ste no vendr en el tiempo de Jess, sino
solamente cuando la falsificacin de ese Evangelio se haya extendido. La apoteosis
ov
Vid. M. de Epalza, Jsus otege..., pp. 167-168.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
348
de Muhmmad restablecer la verdad de Dios y, precisamente por eso, el castigo ms
duro ser contra los idlatras, entre ellos los que hayan dicho que Jess es ms que
hombre.
Esta manera perifrstica de habla de Muhmmad se manifestar mucho
ms clara cuando hable de unos pocos fieles que se habrn mantenido en la fe hasta
la llegada del Profetao" y cuando seale que "la luna le administrar en su dormir
cuando sea nio, y quando sea grande la tornar en sus manos", en alusin directa al
conocidsimo milagro de Muhmmad de pasar la luna entre sus manos y partirla en
doso'u.
XIX.|.2. Tentaciones del demonio.
Los captulos 73 al75 constituyen, dentro del contexto del discurso
de Jess, una especie de "suma demonolgica" en la que se describen las distintas
acciones que Satans efecta para tentar a los hombres y hacerles caer en el pecado.
43s
El-Maqdisl apud Cirillo
-
Frmaux, op- cit., p. 355.
o'o
Vid. Pareja, Islamologa, Madrid, 1954, vol. II, pp. 698-702; la tracticin ha
llegado a comparar la figura de Muhmmad con la de la luna: M. Rodinson, La lwe
chez les arabes et dans I'lslam, Paris, t962, pp.20l-202.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
349
A pesar de enmarca su doctrina sobrte las tentaciones del demonio en
lugares bblicos conocidos con el apoyo de diversas citas de los Salmos y de Isaas,
Jess inserta en su alocucin unas caractersticas de las acciones del diablo que
cobran perfecta comprensin desde una perspectiva islmica. As, puede observarse
la declaracin de que Satans no tiene poder real sobre los creyentes, en sintona con
la enseanza cornica de que ese poder slo pertenece a Dioso", o bien la
plasmacin en el captulo74 de la leyenda musulmana acerca del pecado de Salomn
cuando quiso dar de comer a todas las criaturas del mundoott.
Satans tienta al hombre especialmente en el corazn y en el
pensamiento, por lo que las dos guas con las que el hombre contrarrestar la
tentacin son la piedad al examinar el pensamiento y el ejemplo de los profetas que
han precedido a Jess. Esta enseanza, ilustrada con algunas parbolas a111ifas,
conlleva tambin las recomendaciones acerca de las virndes del hablar poco y el
obra bien
(esto es, de acuerdo con la I"ry predicada por los profetas).
o'7
Vd.
Q
XVI, l0l/99: "Este
[el
demonio] carece de poder sobre quienes creen
y se apoyan en su Seor". Tambin un poco ms adelante en EBS:
"Quin avr
que tema a Satans teniendo en guarda los ingeles y en protectin a Dios?-".
o3E
Vid. G. Weil. Biblsche Legende der Musulmtinner,Frankfurt am Main, 1845,
pp.232-235.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
350
A travs de las preguntas de sus discpulos, Jess tambin habla de las
caractersticas del intelecto humano, el cual es el que hace al hombre conocer a Dios,
aunque las obras del cuerpo le traicionen. Por tanto, el aprender siempre es
indispensable para el hombre, pero aprender en el sentido de seguir el ejemplo y las
enseanzas de los profetas, puesto que stos dejaron escrita su doctrina.
XX. En Samaria.
Ya comenzado el captulo 81 Jess se desplaza a Samaria tras la orden
del ngel de Dios, enlazando EBS con el relato evanglico segn Jn 4, 5-42 en el
que se relata el encuentro de Jess en la fuente con la samaritanao,t.
43e
Hay que notar en el encuentro de Jess con la samaritana en EBS una
diferencia terminolgica en las palabras de sta. En Jn 4, 9 se lee: "Dcele la mujer
samaritana:
Cmo
t, siendo
judo,
me pides de beber a m, mujer samaritana?". Sin
embargo en EBS la pregunta es: "No has vergenga de pedirme agua siendo t
hebreo y yo samritana?". La confusin terminolgica, que hace pensar que los
samaitanos no eran hebreos, parece provenir de una asimilacin entre Ih nocin
territorial y la religiosa, producindose
as en EBS una identificacin entre hebreo y
judo.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
351
XX.l. Conversacin con Ia samaitana.
La conversacin
de Jess con la mujer en la fuente sigue en lneas
generales
el relato de Juan, pero con algunas inclusiones apcrifas reveladoras
del
sentido islmico que el Evangelio de Berrab presra a las palabras de Jess.
De tal manera hay que entender el desplazamiento del lugar de la
oracin predestinado
por Dios. En tiempos de Jess es Jerusaln la ciudad elegida,
pero en un futuro vaticinado por el mismo Jess, esta promesa divina se trasladar
a otra ciudad- Sin embargo esta claa referencia a La Meca como lugar central de
la oracin a Dios no signihca que ste sea un lugar exclusivo, sino que EBS se cuida
en sealar que en ese mismo futuro cualquier oacin hecha con verdad de corazn
ser aceptada por Dios sea cual sea el lugar desde donde ha sido hecha.
Por otro lado se vuelve
a insistir, con una hbil transformacin
de los
versculos
de Juan, en la naturaleza de Jess respecto del mesas verdadero y
venidero y
-en
un sutil pero poderoso golpe
de efecto- en la salvacin de los
hombres mediante la fe en la Ley que establecer el mesas. De esta manera,
utilizando uno de los enunciados principales
del cristianismo, la verdadera fe en el
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
352
mesas*, la futura venida de Muhimmad anunciada en EBS queda emplazada como
ncleo generador de la verdadera religin.
XX. 1. 1. El Jubi l eo.
En el momento en que Jess est hablando sobre su propia naturaleza
de profeta predecesor del mesas, pronuncia una frase que ha sido objeto de
primordial
atencin por parte de la crtica. La frase se inserta en el contexto de la
venida del mesas, sealindose que cuando venga
"...por
todo el mundo ser Dios adorado, y dau. su misericordia de
manera que el ano del
jubileo,
que viene al centsimo, por el Messas
ser reducido a cada ao y en todo lugar-" (la cursiva es ma)
La Biblia reconoce un
jubileo
a los judos
cada cincuenta aos'(Lev
25,8-I2); el
jubileo
cada cien aos parece haber sido instituido en 1300 por el papa
Bonifacio VIII en su bula Antiqtnrum habet
fida
relatio, siendo reducido a un
perodo de cincuenta aos en 1349 por el papa Clemente VI en su Unigenitus Dei
Flus. En 1389 Urbano VI en su bula Salvador Noster Unigenitus redujo los aos
44o
Vid. Santo Toms, Sumnn Theologica, I, II, q. 106, I ad 3; q. 107, I ad 3;
I I I , I I I , q. 2, 1ad3.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
353
a cada treinta y tres y, finalmente, Paulo II en su constitucin Inefabilis Providentia
fij en 1470 el
jubileo
cada veinricinco aos*'.
L. Cirillo, aceptando literalmente las palabras de EBS, seala que el
pasaje hubo de ser escrito entre 1300 y 1349*'. Por su lado, J. Slomp*' ofrece
una interpretacin distinta remarcando el hecho de que la Iglesia suele declaar
jubileos
extraordinaios con ocasin de conmemoraciones especiales. En tal senrido,
seala que el ao 1585 fue declaado ao
jubilar
como celebracin del comienzo de
un nuevo papado: el de Sixto V, protagonista del prlogo de Fray Marino. Este
jubileo
pudo crear "the impression that every or any year could become a
jubilee (i.
e. whenever it suited the Pope)", sealando as a 1585 como la fecha exacta ("the
exact year") de redaccin de este pasaje.
Sin embargo, los crticos no se han detenido demasiado en lo que
puede tener de significativo ese acto del
jubileo
cristiano reducido por un
"mesas
del
islam". Por supuesto, la significacin de indulgencia plenaria que posee el
jubileo
4t
Vd.R. Foreville, "Jubil", Dictonraire de Spirtualit, Paris, vol. VII, pp.
1478-1487.
*'
Op. cit., pp. 176-177.
&3
"The Gospel in...", p. 84.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
354
cristiano decretado por el papa es una realidad eclesistica inexistente en el islam.
En este sentido, habr que acudir a una realidad religiosa islimica que para un lector
del Evangelio de Bertwb puera resultar equivalente en su sentido lato a la del
jubileo
crisano.
Lo ms probable en este aspecto es que el pasaje en cuestin pudiera
hacer referencia a una de las realidades ms definidas del islam y que ms ha
contribuido a modelar ciertos aspectos dinmicos de la civilizacin isliimica: el
mandato del Profeta Muhimmad a los creyentes de hacer la peregrinacin a los
lugares santos de La Meca, una de las cinco
"columnas
del islam" (arkdn al-
Isldm)*. La peregrinacin (ftajj) como obligacin de los creyentes implica que
debe efectuarse
-siempre
que las circunstacias lo permitan- al menos una vez en la
vida se encuentre donde se encuentreel creyente,y pa ello queda instiruido en el
calendario musulmn un mes especial, el de
Qu*l-tli|!a.
El mensaje de- Jess a
navs de EBS, entonces, parece referirse, a travs de un proceso de homogeneizacin
de categoras nada extrao al Evangelo de Bernab, a la indulgencia que el mesas
*
Es una idea que avanz el Dr. Slomp, pero sobre la que no ha vuelto a hacer
insistencia: "Der Messias in dieser Harmonie ist Muhammad. Man muss hier nicht
an die
jeden
Jahr wiederkehrenden Pilgerfahrt
Oai
denken, die nicht nur iir Mekka,
sondern berall in der Welt von den Muslimen gefeiert wird?",
"Der Barnabasevan-
gelium", p.9.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
355
venidero
-Muhimmad-
establecer a travs de la peregrinacin. No en vano las
palabras anteriores de Jess a la samaritana se referan a la sustitucin de Jerusaln
por otra ciudad como objeto del lugar santificado por Dios*'.
XX.2. Sermn de Jess.
Una vez vueltos los discpulos, se retoma el texto de Jn 4, 27-42 en
el captulo 83, con las excepciones del tiempo que falta hasta la cosecha del trigo,
tres meses en EBS por los cuatro de Jn 4, 35, las curaciones en los dos dras que est
entre los samaritanos y l cambio en el versculo correspondiente a In 4,42 de nuevo
en el sentido de la humanizacin de Jess, aqu "verdadero sancto de dios y profeta"
en lugar de "saivador del mundo" del texto evanglico.
*t
Esta interpretacin no invalida totalmente las anteriores referentes a su posible
fecha de redaccin, sino que slo relativiza la importancia del pasaje a tal respecto.
Puede ser lgico que el autor del Evangelo, al intentar establecer el lapso entre
jubileos
en tiempo de Jess, acuera al establecido en la antigedad de ia lglesia,
esto es, cien aos (1300 sera, entonces, la fecha a partir de la cual se ha debido
escribir el pasaje), mientras que tambin es plausible la sensacin de reduccin a cada
ao aducida por el Dr. Slomp, que en nuestra opinin, se mueve en los aos reales
de redaccin de la obra. Pero el significado ms importante es el arriba xpuesto,
que simplemente seala que la reduccin tend lugar despus de la venida del
Nuncio de Dios.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
356
A panir del final del captulo 83 comienza otra larga conversacin de
Jess con sus discpulos que le da ocasin para ir desgranando nuevos principios
doctrinales destinados a todos los creyentes y que se extender hasta el captulo 90
despus de haber hecho oracin todos juntos
en una especie de noche escatolgica
en la que oran
junto
con el mesas venidero.
La primera de las ensezutzas de Jess se refiere a la oracin, que debe
ser hecha, en un condicionamiento que puede ser propio tanto del
judasmo
como del
islam, con limpieza de cuerpo y de alma*.
Ante la pregunta de Pedo, EBS pasa a desarrolla el carcter del
amigo verdadero que el creyente debe tener, tomando los textos evanglicos acerca
del escndalo (Mt 18, 8-9), de la correccin fraterna (Mt
18, 15-lg)*' y del perdn
(Mt 18, 2l -22).
La doctrina respecto al perdn al amigo es desarroilada en boca de
446
Vid. P. M. Pareja, Islamologa, vol. II, pp. 530-531.
*t
EBv mantiene, paradjicamente,
la referencia a la Iglesia de Mt lg, i7 (,,...ua
he dIlo alla chessa"); EBS ha conegido esta presencia contrad.ictoria de una
realidad cristiana sustituyndola por una ms apropiada "congregacin".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
357
Jess con diversos ejemplos apcrifos: asi el perdn debe esperar hasta que el
pecador haga suficientes penitencia y oracin, siempre con verdadera intencin, pa.ra
que no caigan en el mismo acto de los hipcritas. El verdadero apoyo del creyente
es la fe sincera y sus actos, sin dudas y sin cuestiones acerca de la voluntad de Dios.
XXl. Rebelin en Judea.
El captulo 9l abre una de las secciones ms fantsticas de las
relatadas en EBS: prxima la
"quadragsima"*
se levanta tal rebelin en Judea
debido a las diferentes opiniones que existan sobre Jess que es necesario que el
Pontfice, Pilato y Herodes unan sus ejrcitos (en total 600.000 hombres) en Masada
para calmar al pueblo*t.
'r48
En realidad, si esta palabra designa como parece a la cuaresma cristiana
previa a las Pascuas, no tiene demasiado sentido histrico su inclusin aqu puesto
que, en primer lugar su origen apostlico no es ni mucho menos seguro y, en segundo
lugar, su institucin slo puede ser atestiguada a partir del siglo lY; vd. "Carme",
Dictonnare de Sprualit,Pus, vol. XI, pp. 136-140. Sobre su uso en castellano
vd.J. Corominas,Dicciorario Crtco-Etmolgico Castellano e Hispnico,.Madrid,
1980, vol . II, p.259.
*e
Vid. J. Jomier, "L'vangile...", pp. 172-175.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
3s8
No slo es fantstica
esm extrna alianza entre las autoridades
de
Judea,
o el fabuloso
nmero de soldadosnto,
sino tambin la alocucin
de
pilato,
quien,
en una irreal pirueta
de EBS, se dirige al pueblo como si l mismo fuera un
judo,
diciendo a sus "hermanos"
que la sedicin es obra de Satans y que hay que
atender
a lo que Jess diga.
El sentido ltimo de la inclusin
de esre fanrasioso
episodio
en el
Evangelio
de Bernab
no parece
muy claro una vez que las posiciones
de los
protagonistas
ya haban quedado
reflejadas
con anterioridad.
euiz
pueda tratarse de
una demostracin
de lo que las opiniones equivocadas
acerca de Jess trajeron de
trgico
a los hijos de Israel ya en la antigedad;
sera, enronces, un correlaro
"histrico"
de la siruacin que entre judros,
cristianos y musulmanes
se dar sielos
despus
de la muerte de Jess.
Una vez hecha la "quadragsima,,
en el
hallado por el pueblo y sus autoridades
cerca del Jordr.
monte
Sinaftt, Jess es
Cuando oye que el pueblo
45o
yd.
William F. Campbell, The Gospel of
Rawalpindi,
1989, pp. 45-49.
4sr
cfr. I R 19,
g.
Barnabas.
Its tue value.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
359
comienza a llamarle Dios, se horroriza y prev
de nuevo la destruccin y er
sometimiento
de Jerusaln como castigo del pueblo que ha credo en su divinidado,r,
pasando
a continuacin a hacer una nueva confesin de su monalidad*r, y de su
profeca
milagrosa,
en una cond.icin que le iguala con los profetas
bblicos.
XXLI. El Mesas: Muhmmad.
En el captulo 96, a instancias
del pontfice,
Jess vuelve a hablar del
mesas que ha de venir, tomando las palabras
utilizadas por Juan Bautista
en los
evangelios
cannicos: l vendr cuando la sedicin que ahora se acaba de sofoca
vuelva a surgir en el mundo llamando
a Jess hijo de Dios. El mesas establecer
una fe verdadera,
universal y eterna, y despus de l no vendrn ms profetas
verdaderos,
sino propagadores
de un falso mensaje que distorsionar
el Evangelio
de
Jess.
Por fin en esta respuesta
de Jess al pontfice
se explicita por
boca de
Jess con total rotundidad
el nombre del Mesas: un nombre que le puso Dios una
452
V. Cirillo-Frmaux,
op. cit.,p. 3g5.
453
Repetida varias veces en los siguientes
captulos en un
paralelo
con los versculos cornicos III,59; IV, l7i; V, ll0; V,
mas que
1r 6.
posible
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
360
vez creado y colocado en un esplendor: Muhmmad".
Una vez finalizada la alocucin de Jess, el pontfice pide a Pilato que
escriba al senado de Roma
(antes llamado "santo", como si se hiciera referencia ala
curia romana) al respecto de Jess. As, el senado ordenar que nadie llama a Jess
Dios ni hijo de Dios.
A continuacin tiene lugar el relato del milagro de Jess de la
multiplicacin de los panes y los peces, narrado sobre los textos cannicos"t, peto
especialmente a parth de los textos de Marcos y de Juan.
XXII. La misin de los doce v de los setenta
y
dos.
En el captulo 99 comienza una larga seccin en la que se desalrolla
ot
Unas lneas antes de pronunciar su nombre Jess explica que "el nombre del
Nuncio de Dios es admirable". En
Q
LXI, 6 se seala que Jess dijo que el nombre
de Profeta que vendra tras l sera Al.rmad
("el glorioso", "el loado"). L. Cirillo
seala tambin una posible alusin a Is 9, 6: "vocabitur nomen eius admirabilis".
45s
Mt 14, 13-21: Mc 6, 32-34; Lc 9, 10-17; Jn 6,1-15.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
36r
una instruccin de Jess sobre la penitencia a los doce apstoles y a los setenta y dos
discpulos que haban quedado con l despus del milagro de los panes y los peces.
Esta seccin comienza con una serie de referencias evanglicas
-en
las
que se acoplan las palabras de Juan Bautista de nuevo en boca de Jess- respecto a
la convocatoria de los doce (Lc 9, 1) y de los setenta y dos (Lc 10, 1) y a la misin
de predicar penitencia por Judea (Mt 10, 5, Ac 1, 8)otu.
XX.l. Sermn sobre la penitencia.
A panir de una pregunta de Bernabe, Jess comienza con su sermn
acerca de la naturaleza y el modo de hacer la penitencia. Su alocucin est
compuesta en realidad de lugares comunes de la asctica cristiana a partir de ejemplos
bblicos y apcrifos. As, la penitencia debe ser hecha con sinceridad y
"ont
ic"in
absolutas, puesto que, si no es as, la pena del infiemo es lo que espera a tales
hipcritas.
otu
As como la imagen del hacha "que
est cerca del rbol para cortalle" de Mt
3, 10 (l,c 3, 9). En EBS se seala que el lugar de la predicacin es "Samaria, Judea
e Israel", incurrindose en una evidente confusin histrica, puesto que Shmaria e
Israel son dos nombres usados en tiempos diferentes para denominar a la misma
regin; vid. W. F. Campbell, op. cit., p. 33.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
362
El arrepentimiento y el pecado deben partir del alma, y la penitencia
que sta haga
junto
al cuerpo debe comenzar por el ayuno para mortificar el sentido
carnal que le ha hecho pecar y la soberbia que ha hecho caer al almao".
El segundo paso que debe cumplir la penitencia del creyente es la
vigilia, que ha de ser tanto del cuerpo como de alma; sin embargo, la segunda es la
indispensable puesto que es la que conlleva tener siempre en la memoria a Diosot',
mientras que el velar del cuerpo puede ser disculpado por la noche.
De esta manera, arrepentimiento, vigilia y ayuno quedan en boca de
Jess como los pilares principales del mantenimiento de la fe entre los creyentes.
Unos puntos que, pese a ser comunes al cristianismo y al
judasmo,
son presentados
o"
El ayuno como ejemplo protolpico d.e la sumisin a Dios y de la penitencia
es tambin un elemento consustancial a la espiritualidad islmica. Vid. F. Peirone-G.
Rizzadi, In spirunlitd islamicd, Roma, 1986, pp. 108-109. Ya desde el Corn (II,
1791183-1831187) la prctica del ayuno tiene unas excepciones determinadas por
condicionamientos fsicos, excepciones que serin ampliadas ms tarde en la ley
iskmica. Tales prescripciones sern tambin recogidas ms tarde en EBS (captulo
llo); vid. F. M. Pareja, op. cit., vol. II, pp. 536-538.
ott
Otro tema primordial de la espirituatidad iskmica es la vigilia que se concreta
en el recuerdo o memoria de Dios (Ub). De origen corinico (Q XVIII, 24;
XXXIX, 22:XLlIl,36; LXI[,9) y recomendada por numerosos hadices, eS para los
sufes la va ms segura para acceder a Dios. Vd. E. Giustolini-G. Rizzar, op. ct.,
p. 430.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
363
de forma mis o menos disimulada dentro de la ortodoxia cornica.
XXII.2. Profeca de Jess a Bernab.
El captulo i 12 supone un parntesis en la alocucin de Jess a todos
sus discpulos; en esta ocasin el interlocutor ser solamente Bernabe debido al
contenido de sus siguientes palabras: se trata de un excurso proftico de Jess en el
que nura todo lo que le acaexer aI final de sus das en la tierra y Io que le suceder
cuando l haya panido del mundo. El captulo se alinea dentro de la ms estricta
visin islmica al proclamar Jess que un apstol suyo le vender para que lo maten,
pero que ser ste quien muera en su lugar mientras que Jess ser llevado del mundo
por Dios.
De la misma forma, tambin se vuelve a predecir el deshonor en el que
caer Jess cuando todos le llamen hijo de Dios, error propagado por'toda la
humanidad y que slo ser cancelado cuando llegue la verdad de Muhrmmad.
Es lgico entonces que sea Bernab el nico testigo de esta alocucin:
autor de un "evangelio verdadero" en el que se narra una correcta visin de la vida
de Jess, es esperable que sea el depositario de Ia verdad de los hechos ms
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
364
polmicos en torno a la vida de Cristo. Este captulo cumple perfectamene la
funcin textual de dour de verosimilitud el papel de Bernab como autor del
Evangelio al serle anticipado confidencialmente por boca de Jess todo lo que ms
tade ha de ser narado desde una perspectiva ms impersonal.
XXII.3. L,os peligros del creyente.
A continuacin de este excurso y enlazando temticamente con los
captulos anteriores, Jess vuelve a dirigirse a todos sus discpulos en torno a las
virndes del creyente: en concreto sobre la virnld del nabajo como precepto puesto
al hombre por Dios y de los terribles peligros que acechan al ser humano en lo
referido a la tentacin de la carne.
A partir de diversos ejemplos bblicos Jess muestra los
WlUlo
de
la "libdine",
definida como "un amor desenfrenado que, no siendo regido de la razn,
corrompe el entendimiento del hombre". El hombre debe contentarse con la mujer
que Dios le ha dado y olvidarse de las dems frenando los mpetus de sus ojos,
"origen
de todo pecado camal"ott.
o"
cfr.Mt 5, z$-zg.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
36s
El siguiente pecado que Jess examina ante sus discpulos es el hablar
vano; el hombre de sus das slo tiene tiempo para palabras ofensivas a Dios y
regocijantes para Satans. El nico remedio para este pecado ser converti las
palabras que salen de la boca del hombre en oracin. Puesto que las palabras han de
ser como oro, cada una de ellas ha de usarse en el arepentimiento
y la alabanza a
Dios.
El ltimo pecado que Jess aborda en el sermn es la avaricia; para
EBS el avaro es un idlatra, pues todas las riquezas que posee las quiere gastar
solamente en su propio beneficio y disfrute. La limosna ser presentada ms adelante
como el remedio adecuado para combatir este pecado que es tambin incitacin de
Satans.
El ltimo tema relacionado con la penitencia que Jess tratar en su
larga conversacin ser el de la prueba de los tiempos venideros. En esos tiempos
la verdad del Evangelio de Jess
-como
ya se ha anunciado repetidamente- ser
trastocada por profetas falsos, de la misma forma que han sido contaminados los
libros divinos dados a Moiss y a David.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
366
La actitud ante esos profetas falsos ha de ser recha-zarlos y actuar
conforme al Libro de Moiss, para poder as distinguir el bien del mal y alcanzar la
bondad de Dios mediante la penitencia.
XXII.3. La misin de los discpulos.
En el captulo 126, una vez acabada la alocucin, se retoma el ncleo
temtico de la misin de los scpulos comenzado en el captulo 100. Utilizando
esencialmente los textos de Mateo y Lucas se nura cmo los discpulos parten por
Judea y despus de la predicacin vuelven a Jess a contar lo que han visto. Importa
sealar en este punto dos aspectos fundamentales:
-
Los sacerdotes y los escribas, nicos enemigos de Jess, comienzan a decir
que Jess quera reinar sobre Israel.
-
Los discpulos cuentan a Jess que en Israel slo se dice que hay un solo
Dios y que Jess es profeta de Dios, adecuando as formal y temticamente
la opinin de Israel sobre Dios y sobre Jess al modo de pensar islimico.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
367
XXIII. En Jerusaln.
Despus de bajar al desierto, Jess marcha a Jerusaln, donde hace una
nueva pltica en el templo, en esta ocasin acerca de la humildad y la soberbia, sobre
la base de los textos de Mt 23, 12 y [r 18, 9-I4. En este sentido se incluye la
parbola del fariseo y del publicano del texto de Lucas, con la diferencia de que en
el texto evanglico la parbola va dirigida contra aqullos que se
jactan
de ser
jusros
mientras que en el Evangelio de Berna se dirige contra aqullos que se glorifican
a s mismos.
XXIILI. La uncin de Maa Magdalena.
En el captulo 130 Jess, tras acabar la oracin en el templo
1
sana:
a muchos enfermos, es invitado a casa de Simn el leproso, donde tiene lugar la
uncin de Jess por Mara*. Este nombre, que no aparece en los evangelios, s
*
Como es sabido los evangelios sinpticos difieren a la hora de recoger ese
evento de la vida de Jess: Lc, 7, 36-50 dice simplemente que quien invit a Jes
era un fariseo llamado Simn, mientras Mateo (26, 6-13) y Marcos (14,
3-9i
especifican que era Simn el leproso y que la accin tuvo lugar en Betania.
-Por
otro
lado el nombre de la mujer no est especificado en ninguno de los tres evangelios:
slo Lucas precisa que era "una mujer pecadora que haba en la ciudad" (l-c,7,37\.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
368
identifica en EBS con Mara Magdalenf' y, ms tarde, con Mara la hermana de
Lzaro*', producindose as una mltiple identificacin propia de nuestro texto que
lo aproxima a la tradicin occidental*t.
Despus de la oracin de la noche y a partir de un curioso ejemplo de
Juan (en el que se vuelve a presentar a Herodes como un rey pagano), Jess
pronuncia un sermn sobre la soberbia y la humildad en el que se vuelve a sealar
en la lnea anteriormente presentada que, como toda la Creacin pertenece a Dios,
el hombre slo puede reconocer su vileza e indignidad y dar siempre gracias por
cualquier nfima cosa que Dios tenga a bien otorgarle.
XXIV. Las parbolas.
Jess, entonces, pronuncia cinco parbolas a la gente desde una barca
461
Vi d. l -c, 8, 2.
42
vd. In 12, l-8.
461
Vd. M.-J. Lagrange,
"Jsus
a-t-il t oint plusieurs fois et par
illusieurs
femmes? Opinions des anciens crivains ecclsiastiques", Revue Biblique, Pars, 9
(1912), pp.504-532.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
369
en el mar de Galilea, cinco parbolas de las cuales solamente dos son evanglicas:
ladel sembrador, segn Mt 13,3-8, y lade la cizaa, segn Mt 13,24-30.
Las otras tres parbolas, la del vendedor de higos, la del hombre que
posea una fuente y la del vendedor de manzanas, son totalmente apcrifas, aunque
su inclusin responde perfectamente a un idntico ndice temtico: Ias personas que
poseyendo cosas verdaderamente valiosas se contentan de forma exclusiva con lo
exterior y superficial para actuar en su vida entre la gente. Es el sentido intemo y
personal de la creencia, alejado de las alharacas externas, el que vuelve a prevalecer
a lo largo del captulo 132.
XXV. En Nan.
Despus de contar las parbolas, Jess marcha a Nan a casa de la
viuda a la cual haba resucitado el hijo. Ante la demanda de sus discpulos, Jess
pasa a explicar el sentido de las cinco parbolas.
La explicacin de las parbolas cannicas no sigue exactamente el
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
370
texto evanglico*, sino que se refiere a marinos y mercaderes ("el camino sembra-
do") que esparcen la palabra de Dios, pero la cual ha sido quitada de su memoria por
Satans a causa de sus largos viajes; o a cortesanos ("las piedras") en los que no
penetra el mensaje de Dios porque slo quieren servir al prncipe. De la misma
forma, lacizaa sern las numerosas sectas de errada doctrina que han sido inspiradas
por Satans.
La glosa sobre las tres parbolas apcrifas nos explican el porqu de
su inclusin en el Evangelo de Bernab; puesto que se trata de ejemplos acerca de
los temas sobre los que se ha insistido con ms fuera en el texto. As la parbola
de los higos es explicada por la inclinacin del hombre a buscar solamente la
adulacin y no la buena doctrina; la parbola del hombre que tena una fuente viene
explicada por quien predica la penitencia a los dems y l mismo no la c-uTple,
mientras que la parbola de los vendedores de manzanas recibe el sentido del
predicador que slo se para en las cosas terrenales.
XXV.I. El infierno.
Tras estas explicaciones se asiste a un nuevo y largo scurso en boca
*
Cfr. Mt 13, 18-30.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
371
de Jess cuyo tema principal ser en esta ocasin una ms o menos detallada
explicacin sobre la estrctura del infierno y de los torrnentos que en l se hallan. En
toda esta explicacin se encuentran fundidos elementos pertenecientes tanto a la
tradicin islmica como a la cristiana; as, para la tradicin islmica, partiendo del
texto del Corn, el infierno est estructurado en siete crculos concntricos que,
superpuestos, descienden desde la boca hasta el fondo*t y a los que corresponden
sucesivamente un distinto tipo de pecadores. Esta estructura septenaria pasar a la
tradicin cristiana desde fecha muy temprana, apareciendo con frecuencia en la
liteatura apcrifa de visiones ultraterrenales, como la famosa Visin de Pablo (ss.
X-XD*.
A este infiemo concntrico irn los pecadores segn la gravedad de
46s
La nadicin islmica, que es en la que se puede datar el tema en una fecha
ms temprana, ide esta estrucua ante la dificultad de la explicacin del versculo
corinico que habla de las siete puertas del infierno (Q XV, M). La palabra empleada
(bdb) designa fsicamente a una puerta como abernra por la que se penetra a un
lugar; sin embargo, ante la difcil comprensin de que en el reducido espacio de una
puerta cupieran todos los condenados, se insinu pronto una explicacin matefrica
en el sentido de pisos o estratos circulares superpuestos; vid. M. Gaudefroy-
Demombynes, Malnma, pp. 380-386; M. Asn Palacios, La escatologa musulmana
de la Divra Comeda, Madrid, 1984n, pp. 136-137 (Sobre la eleccin del nmero
7 en la cosmogona islmica, ibid., pp. L73-L74).
o4
lbid., pp.29l-298; J. Jomier, "L'vangile...", pp.220-222.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
372
sus pecados, del ms profundo al ms superficial
(esto es, del ms grave al ms
venial), tal y como los presenta EBS: el orgulloso, el envidioso, el avaro, el
lujurioso, el perezoso, el glotn y el iracundo. Este tipo de presentacin que une los
pecados capitales con una clase de castigo infernal proviene sin duda de la tradicin
cristiana occidental y su paulatino cambio respecto a la consideracin de los pecados
ms graves que un hombre puede cometer.
XXV.2. Los pecados.
Desde el siglo III con Ternliano y el siglo IV con Orgenes se
comienza a incluir en la terminologa cristiana acerca de las faltas de los creyentes
respecto a la doctrina la nocin de pecados capitales
("Capitale vitium") y de su
nmero y clasificacin; a partir del siglo VII se diversificain las nociones y
clasificaciones sobre estos pecados, distinguindose fundamentalmen-t1. dos
tradiciones: una oriental, que habla de ocho pecados, y una occidental que
fundamenta, especialmente a partir de Gregorio Magno, una lista de siete pecadosou'.
Esta cifra se consagrar en la Iglesia cristiana occidental como Ia definitiva en el
*'
Vd. J. Delumeau, Le pch dans l'Occdent Chrtien, Paris, 1957, pp. 2l-53.
M. W. Bloomfield considera que este nmero establecido de pecados proviene del
conocimiento de la astronoma helenstica, que distingua siete planetad y siete
demonios que los habitaban, idea ya conocida por San Pablo; vid.M. W. Bloomfield,
The seven deadly sis, Michigan, 1952, pp.92-93.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
373
listado de unos pecados capitales que, aunque con variaciones segn los autores y las
pocas, estarn siempre encabezados por la soberbia (tal y como aparecen en el
Evangelio de BernabQ. Esta relacin se expandir definitivamente cuando se incluye,
con sus diversos comentarios. en los catecismos de los medios monsicos
cristianos*.
Sin embargo, hay que hacer notar que la asociacin de estos pecados
con el infierno es mucho ms tarda en el occidente cristiano; por una parte, estos
pecados capitales no fueron considerados en s mismos como pecados mortales hasta
el siglo XIV, sino que el pensamiento teolgico prefera su consideracin como
origen del pecadooun.
Por otra parte, slo a partir de ese mismo siglo comenzarn a aparecer
"visiones"
infernales en las que se presenta a esos pecados capitales ligados a los
tonentos del infierno, no
jugando
con anterioridad ningn papel en las obras que
*
J. Jomier, "L' vangile...", p.221.
ooe
Vd. Santo Toms, Swnrna Theologica, I, II, q. 84, art. 3-4; II, II, q. 34, art.
5; M. W. Bloomfield, op. ct., pp. 139*142.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
374
intentaban estructurar las penas infernalesoto.
As, pues, EBS describe una estructura del infierno asociada a los
pecados mortales que queda definitivamente fijada en la Europa occidental del siglo
XIV y principios del XV. Compuesto por siete crculos superpuestos a los cuales
corresponde un pecado mortal acada uno, esta visin infernal no se aparta apenas de
lo que era conocido en los medios cristianos cultos de Occidente.
Mas a esta visin infernal de gusto occidental, aunque de races
islimicas, le son aadidos unos detalles complementarios provenientes de la visin
musulmana; as, los infieles estarn etemamente en el infiemo sin esperanza alguna
de sali de alt; de la misma forma, los fieles habrn de permanecer setenta mil aos
en el infiemo para conocer la
justicia de Dios e incluso los santos y profetas y el
mismo Muhmmad pasarin por 1.
o'o
As, Dante estructurar en la Divina Comedia el purgatorio sobre la base de
los siete vicios capitales, todava no considerados mortales (Purgatorio, XVI[, 85-
137), mientras que su estructuracin del infierno es muchsimo ms compleja y
entrelazada que la que aparece por ejemplo en el Evangelio de Berrub
(proveniente
de la asuncin de la moral aistotlica segun W. H. V. Reade, The Moral System of
Dante's Inferno, Oxford, 1909). Para la evolucin de las visiones del infierno en la
literarura medieval hasta incluir la estnctura de los pecados capitales vid. 1. Voigt,
Beitrtige zur Geschichte der Visonen Literatur m Mittelalter,lnipzig,1924, vol. I,
pp. 5-17.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
375
Al transcurrir esos miles de aos, los fieles implorarin a Muhimmad
que recuerde la promesa de que los que se mantengan firmes en la fe del islam no
perrnanecern en el infierno. Esta splica ser trasladada por el rngel Gabriel a
Muhmmad y ste rogar a Dios que libere a los fieles. Ante la peticin de su
nuncio y "amigo", Dios sacar a los fieles del infierno y los conducir al paraso"'.
XXV.3. Milagro de Jess.
Tras este largo discurso, los habitantes de Nan explican angustiados
a Jess que su cosecha se ha echado a perder; aunque al principio se resiste a ello,
Jess, ordenando que todo el pueblo haga oracin y ayune los veinte das que
restaban hasta la recogida, hace su vigsimo milagro en el Evangelio de Bernab,
haciendo que los montes se cubran de trigo.
Retomando de nuevo uno de los argumentos anteriores, los nainitas
proponen hacer a Jess su rey, ante lo cual ste huye de la ciudad.
41t
Este pasaje parece constituir una versin reducida de la extenda creencia
islmica de que el da del Juicio los fieles buscan un intercesor ante Dios; irin
suplicando a los profetas, pero slo Muhimmad podr atender a su splica de
interceder por ellos ante Dios. Vd. A. J. Wensinck, op. cir., pp. 111-113.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
376
XXVI. En Damasco.
Jess es encontrado por Jacobo, Juan y Bernab, a quienes explica el
motivo de su fuga, anticipando otra vez que la persecucin que sufrir por parte de
los sacerdotes ser porque creen que quiere hacerse rey de Israel y que sufrir la
traicin de uno de sus discpulos.
Al dra siguiente llegan hasta l treinta y seis de los discpulos de Jess,
y es ahora cuando se nos descubre que Jess en su huida haba llegado a Damasco.
La inclusin de esta ciudad en la narracin de EBS sobre la vida de Jess no resulta
demasiado exrraa desde el punto de vista del islam toda vez que en diversos relatos
tanto eruditos como populares se relaciona a Jess con Damasco o con Siria en
generalot'.
Esta estancia en Damasco con sus discpulos es aprovechada por Jess
para pronunciar un sermn moral sobre la muerte: sta no debe ser temida porque
472
La radicin sita en la vida de Muhmmad unos viajes a Siria en los que
algunos historiadores han visto los primeros contactos del profeta del islain con el
cristianismo y la fuente principal del conocimiento que de l nvo; vid. M.
Gaudefroy-Demombynes, op. ct., p. 59.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
377
es el desno del hombre, exiliado por Dios en el mundo. En una secuencia de
lugares comunes asctico-morales, Jess recomienda a sus discpulos tener una
"buena
muerte", explicitada en desasirse de todas las ambiciones y posesiones
terrenales para evitar la muerte del alma que los suma en la eternidad del infierno.
Slo viviendo conforme a la Ley de Dios escrit en los libros sagrados se podr
evitar el castigo eterno.
El captulo 142 supone un receso en cuanto narracin de la vida y
doctrinas de Jess; despus de cortarse de forma abrupta su discurso, se pasa a la
persona de Judas, quien, segn el texto, no ha marchado a Damasco. El pensamiento
de Judas gira en torno a la esperanza de que Jess se proclamase rey de Israel y l
mismo se convierta en un hombre poderoso. Una vez que esta esperanza ha fenecido,
Judas se decide a entregarlo a
"los prncipes de los sacerdotes, los escribal.l lo,
fariseos".
XXVI.1. Los faiseos.
La narracin siguiente sobre las reflexiones de stos ltimos resulta de
gran importancia en el contexto del Evangelio de Bernab puesto que permite
conocer con
justeza
cul es la actitud y pensamientos reales de los fariseos
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
378
contemporineos de Jess en contraposicin con los fariseos de antao que ms
adelante evocar EBS.
La primera preocupacin de las autoridades religiosas de Israel con
respecto a Jess es su posible pretensin de convertirse en rey, alentada por el
propsito de las gentes de Nan. Pero, inopinadamente, esta preocupacin no
responde a ninguna cuestin de cacter, digamos,
jerirquico,
sino a una previsin de
que Jess querr cambiar el culto de Dios.
Esta preocupacin conlleva en s misma la confesin de los fariseos
de que el culto divino que ellos propugnan no es el correcto, sino que ha sido una
innovacin introducida por ellos ajustndose a sus propias tradiciones y no a lo
ordenado por Dios a travs de Moiss. Entre este carcter de innovacin destaca la
nota fundamental de la siruacin de la promesa mesinica en la estirpe de Ismael,
como con anterioridad haba sealado Jess, cambiada por ellos en la estirpe de Isaac
con miras al aprecio por parte de los romanos.
Parece evidente que ste es uno de los pasajes del Evangelio de
Berrub que ms claramente admite una doble lectura con respecto a una situacin
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
379
cronolgicrmente
posterior: la del ataque a una
jerarqua eclesistica que ha sabido
moldear el mensaje que Dios haba depositado en sus manos para primar sus propios
intereses terrenos, de tal manera que, desde los textos sagrados hasta el culto externo
de Dios, todo ha quedado contaminado por la voluntad de los representantes de la
Iglesia. sta es la estructura
y la acusacin que se encuentra, tal cual, en todos los
manuscritos moriscos de polmica anticristiana
(recogiendo el caudal anterior de la
polmica islmica), que se preocupan en sealar todas y cada una de las innovaciones
-de
mayor o menor fuste- que las autoridades eclesisticas cristianas han introducido
en el mensaje de Dioso".
XXV[. Vuelta a Galilea.
En el captulo 143 Jess vuelve con sus d.iscpulos a Nazaret.
'En
esta
nueva estancia en la ciudad de Galilea se narra el encuentro de Jess con Zaqueo
segn I.c 19, 1-10, aunque en Lucas este encuentro tiene lugar en Jeric. Por otra
parte, el autor del Evangelio de Berrub ha retocado hbilmente el texto evanglico
(Lc 19, 7) al indicar que los estupefactos porque Jess comiera con "los publicanos
473
Vd. nfra, pp. 464-474.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
380
y los pecadores" eran solamente los fariseos y no todos los que all estaban, como
indica el texto de Lucas. Esta sorpresa de los fariseos permite a Jesso'o introducir
por vez primera de forma desarrollada la contraposicin de los fariseos actuales con
los "verdaderos" faiseos de antao.
XXVII.I. Los verdaderos fariseos.
El origen de estos verdaderos faiseos ha de ser buscado en Enoc,
ejemplo de virnd. y santidad que ha de volver al mundo con Elas"t. Una vez que
Enoc fue llevado por Dios al Paraso, los hombres comenzaron a buscar a Dios para
aspirar tambin al Edn, enfrenundose a los idlatras cananeos, que les llamaban en
tono de burla
"fariseos",
esto es, segn el Evangelio de Bernab,"busca a Dios""o.
474
Despus de defenderse como en Mt 9, lI-12 en el sentido de que los que
estn sanos no tienen necesidad de medicinas.
4'ts
Vid. Gn 5, 18-24. La figura de Enoc, en solitario o asociada u
piur,
.,
omnipresente en la literarura cristiana desde sus orgenes como ejemplo supremo de
justicia,
virtud y santidad (Ireneo de Lyon, Contra Haereses,IV, 16, 2; Y,5, 1),
hasta el punto de que, considerado como origen de la vida espiritual, ser uno de los
personajes centrales en los inicios de la literatura nacida en los medios monsticos
cristianos (Ciritlo-Frmaux, op. cit., p.228). La profeca sobre su nueva venida al
mundo con Elas impresion vivamente a todos los autores cristianos desde la
antigedad, pero muy especialmente en la Edad Media; vd. J. C. Thilo, Codex
Apocryphus Novi Testamenti, Lipsiae, 1832, vol. I, pp. 755-768.
otu
Esta sorprendente significacin de la palabra fariseo da ocasin al autor para
pronunciarse sobre el origen de la palabra; en lugar del significado conocido de
"separados", "segregados del comn del pueblo" (del verbo hebreo pra5 "separar";
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
381
Estos fariseos en nmero de diecisiete mil habitaban las monmas en
tiempos de Elas por la persecucin a la que eran sometidos por el rey Acab. Su
rgimen de vida se basabas en un "pequeo libro" escrito por Elas que contena la
Iry de Dios. La sola mencin de este libro atemoiza a los fariseos que escuchaban
a Jess, puesto que conocan que haban abandonado las prcticas en l indicadas.
Este libro que se nos presenta como la regla fundamentl por la que
se regan aquellos verdaderos fariseos nos ofrece un mediano corpus de normas e
instrucciones de tipo asctico-moral precisas para poder atender a la adoracin de
Dios. Tales norrnas no ofrecen ningn punto extraordinario desde el que poder
aclaar un origen preciso, sino que este
"libro
de Elas" comporta una serie de puntos
muy conocidos en los medios espirituales cristianos:
-
Hay que refugiarse en uno mismo para buscar a Dios, olvid.ando las
vid- J. Bowker, Jesus and the Pharisees, Cambridge, 19'13, pp. 1-15), propone el
origen de "el que busca a Dios" en la lengua de Canan. Esta etimologa, imaginada
a todas luces, sirve rinicamente como apoyo al argumento principal de la contraposi-
cin entre estos fariseos que se preocupaban de busca a Dios y los contemporneos
de Jess que slo deseaban los bienes mundanos ("Dijo Jess:
'En
verdad os digo que
todos los santos y profetas de Dios han sido fariseos, no de nombre como vosotros,
sino de hecho, porque en cada una de sus acciones buscaban a Dios, su creador"', EB,
cap. 144). Vid., por contra, Cirillo-Frmaux, op. cit., pp. 229,235, ofrecindo una
explicacin con una compleja pseudoetimologa siaca a partk de la confusin entre
pra5 y la raz siaca p'ra "separar", pro tambin "discernir", "distinguir".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
382
tentaciones del mundo exterior.
-
Se ha de vivir una vida recta centrada en lo que Dios ordena.
-
La visita y la conversacin de los hombres han de ser siempre rehuidas.
-
La vida ha de ser una continua penitencia por temor a Dios, penitencia
concretada en:
'
Mirar a los pies al camina.
'
Levantarse de la mesa todava con hambre.
'
Pensar que cada da es el ltimo.
'
Vestir con pieles de animales.
'
Dormir slo dos horas sobre la derra desnuda.
'
Odiar y condenar solamente a uno mismo.
'
Absoluto temor de Dios en la oracin.
Estas normas son las precisas para presentar a los
"fariseos" del
Evangelio de Bernab como una congregacin de hombres piadosos que habita sobre
las montaas. Una vez alterada la propia naturalgza histrica de la casta. de los
fariseos, grupo sacerdotal inmerso en la sociedad
juda de su tiempo y en absoluto
segregados y alejados de sta sino todo lo contraiont', hay que dotarla desde la
perspectiva de la obra de unas reglas mediante las cuales regirse. El resultado de
on
vd. P. Tacchi, Historia de las religones, Barcelona,1947, vol. II, pp. 523-
525; J.lripoldt
-
W. Grundmann, IJmwelt der Urchristentums,
Berlin, 1971'; nad.
esp., El munda del Nuevo Testamento, Madrid, 1973, vol. I, pp. 283-289.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
383
toda esta imaginacino" es un grupo ermitao que jams
existi, pero que, de haber
existido debi haberse regido por estas nonnas de conducta, las que estn en la base
de casi todo movimiento espiritual, asctico y monstico cristianoo'n, como se
encuentra en esa misma base la figura de Elas como prototipo predecesor del
eremitismo*.
XXVII.2. El hijo prdigo.
En el captulo 146 se retoma de nuevo el episodio de Zaqueo,
Quien
474
Vid. J. Slomp,
"The
Gospel...", p. 102.
4?e
I
o que no quiere decir, por supuesto, que esta parte del Evangetio de Bernab
tenga su origen en un medio monstico ("That the present section has a monastic
miiieu as its origins is, in my opinion, an uncontestable conclusion", ibid., p. 101),
sino que una vez est el autor en el trance de dota de unas norrnas moraies de
conducta, acude a los regmenes ascco-penitenciales que eran conocidos y usados
por las rdenes cristianas tanto occidentales como orientales (Cfr.C. H. Lawrence,
Medieval Monastcism. Forms of Religous Ltfe in Western Europe in the Middle
Ages, London, 1989' , pp.26-40,98-102, lLl-126, L74-I83; A. Vbus, Hstory
of Ascetism in the Syrian Occident. A Contribution to the History of Culture n the
Near East, Louvain, 1958, vol. I, pp. 22-40, 84-100). El poder hallar pistas de
posibles rastros esenios en esta "nueva comunidad" (como hace M. M. Philonenko,
"Une tradition essnienne dans l'vangile de Barnabas", Mlanges d'Histoire des
Religions offerts d H. C. Puech, Paris, 1974,pp. 191-195) indica simplemente una
cosa: esas caractersticas de las que los "verdaderos fariseos" han sido dotados"
pertenecen a una concepcin cristiana amplia de la conducta asctico-moral y no a
un grupo determinado susceptible de ser rasneado (vd. rechazo de esas huellas en
Cirillo-Frmaux, op. cit., pp. 224-227).
o&
Vid. Eclo 48. 7-10.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
384
seala que quiere dar por amor a Dios cuatro veces lo que l haba recibido por
usura4tr, respondidole Jess de acuerdo con Lc 19,9, respuesta a la que se aade
el logion de Mt 21,3lo"'.
Una vez que se han machado los fariseos, Jess cuenta la parbola del
hijo prgo segn Lc 15, ll-32, con algunos retoques menores y uno de mayor
entidad consistente en desplazar la frase de Jess de Lc 15,20 ("Vive Dios,
as se hace fiesta donde estn los ngeles de Dios por un solo pecador que hace
penitencia") hasta el final de la parbola y como conclusin de ella.
Al trmino de la naracin de la parbola, Jess quiere marcha a
Judea; los discpulos le previenen contra el Sumo Pontfice y los fariseos, lo que da
ocasin a Jess a retomar su discurso sobre los fariseos de antao.
XXVII.3. Ejemplo de los verdaderos fariseos.
Esta "congregacin" de fariseos, refugiada en las montaas por la
4Er
L 19, 8.
@
Posiblemente por haberse eliminado la segunda parte de la respuesta-cannica
de Jess
(L,c 19, 10), de naturaleza salvfica: "...pues el Hijo del hombre ha venido
a busca y salvar lo que estaba perdido".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
385
persecucin de los idlatras, estaba constituida por los verdaderos servidores de Dios,
como muestra el ejemplo narado por Jess
(caps. 148-150) de un fariseo
joven y
ono anciano. Este ejemplo edificante, con fragmentos de cierta ingenuidad, muestra
cmo el total abandono a la voluntad de Dios es suficiente para poder lleva una vida
elevada aun en las ms duras condiciones. El fariseo anciano, que no haba cumplido
de forma estricta las normas antes sealadas en el
"pequeo libro de Elas" reconoce
la perfeccin en el
joven
fariseo que, observando esas mismas norrnas y reconociendo
continuamente sus pecados, haba llegado a la plena confianza y auxilio de Dios.
Sin embargo, en la narracin de este ejemplo surgido de la imaginacrn
del autor hay un dato importante e ilustrativo del modo de trabajo del autor del
Evangelio: despus de su primer encuentro, en el que el anciano le ensea al
joven
un versculo de los Salmos de David, pasan quince aos hasta su segundo en1e1tro,
tiempo que el
joven
ha empleado en medita sobre este nico versculo. Dentro del
contexto imaginado de los verdaderos fariseos, se trata ahora de una historia
conocida en la literatura cristiana, puesto que se narra de forma idntica
-tambin
con
un monje
joven y otro viejo- enLa Historia Eclesistica de Scrates*'. As, pues,
se comprueba cmo la voluntad de verosimilitud para ciertos pasajes de la obra sigue
*'
Historia Eclesistica,lY,23, P. G., vol. LXVII, c.513.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
386
funcionando en el sentido de ir incluyendo historias que sean no slo verosmiles,
sino tambin conocidas para el lector, de manera que de la sensacin de familiaridad
pueda extraer la conclusin de la veracidad del texto que se lee.
XXVIII. De Nazaret a Jerusaln.
En el caprulo 151 Jess sube a una nave para desplazarse
-en
un
nuevo error geogrifico del Evangelio de Berrab- a Jerusaln; ante el olvido de sus
discpulos de haber llevado pan, Jess aborda el tema de la levadura de los fariseos
segn Mt 16, 5-12 (Mc 8,I4-2I), si bien introducindolo con una frase proveniente
de 1 Co 5. 6.
En el desarollo del tema Jess presenta la contraposicin absracta del
antiguo fariseo con el actual. La posicin de olvido de Dios de ste resulra
especialmente daina porque, en un ejemplo que se resiste a tener slo una lectura
contempornea de Jess, los hombres simples que no saben leer los consideran santos
y actan como ellos.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
387
XXVIII.1. Discusin con los soldados romanos.
Una vez que Jess ha llegado a Jerusaln, tiene una conversacin con
los soldados a la puerta del templo. stos piden que les muestre a su Dios y ellos
dejarrn los dioses romanos. Cuando Jess ridiculiza a sus dioses acusndoles de ser
dolos incapaces de crear una sola mosca*, los soldados rommos quieren prender-
le, pero ante el ruego de Jess Dios los arroja del templo, en una narracin no exenta
de cierto humor y que contiene, adems, un claro anacronismottt.
XVIII.2. Sermn de Jess.
Despus de este prodigio, Jess pronuncia un discurso sobre el pecado
del robo. Si el pecado humano del robo puede ser perdonado si se restituye lo
sustrado, hay que tener en cuenta que cualquier pecado es un robo a Dios,
1
luien
pertenece todo lo creado; de esta manera, el robar el honor al prjimo y a Dios ser
un pecado castigado con gran dureza por el Creador.
4u
vd.
Q
xxII, 73.
4E5
El manuscrito habla de que "los soldados fueron puestos fuera del templo,
como se ponen los barriles cuando se les lava para reponer el vino...", si bien en la
Judea de Jess tales bariles eran desconocidos, no apreciendo en la Galia y en Italia
hast finales del siglo l; vid. J. Jomier, "L'Evangile..."., pp. 203-204.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
388
A la pregunta de un doctor acerca de la prohibicin del trigo y la
manzana a Adrn y Eva, Jess inicia otro sermn acerca de la sumisin a Dios. La
prohibicin vino a efecto para que el hombre conociera que est sujeto y depende de
su creador y, as, no creerse l mismo seor de la creacin.
De nuevo sobre el mismo tema, dos sacerdotes, enviados por el
Pontfice para tentar a Jess, le preguntan sobre el libre arbitrio del hombre, centrado
en esta ocasin en que si quiso Dios o no que Adn y Eva comieran el trigo y la
manzana. La contestacin de Jess gira en torno a la liberalidad de Dios: el Creador
en su omnipotencia ha dejado libre al hombre para que obre a su voluntad por dos
razones principales:
-
Paa que conozca la liberalidad de Dios.
-
Paa que la
justicia y misericordia de Dios puedan obrar en el hombre.
XXV[I.2. Milagro del ciego de nacimiento.
Una vez que Jess ha acabado su respuesta a los fariseos sobre la
libertad del hombre, tiene lugar fuera del templo el vigsimo primer milagro de Jess,
la curacin del ciego de nacimiento, siguiendo en general el texto de Jn 9, 1-41, si
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
389
bien con ciertas modificaciones tendentes a aproximar el relato a los postulados del
Evangelio de Berrab.
As, si en el texto evanglico el hombre era ciego "para que se
manifiesten en l las obras de Dios"o*, en EB lo es "en testimonio del Evangelio",
esto es, para que con su curacin prxima se manifieste la veracidad de lo dicho por
Jess, en sintona con todos los milagros anteriores; los versculos 4 y 5 del texto
de Juan en el sentido de Jess como luz del mundo han sido eliminados: el cieeo
que es curado se sentaba normalmente en Ia "Puefia Bella del templo", algo que no
aparece en el texto de Juan*'; la alabanza del ciego a Dios ("Que sea bendito el
Dios de Israel!"), tampoco pertenece al texto de Juan.
Una vez el milagro cumplido, y siguiendo siempre el rexro
1"
{:*,
se procede a la discusin sobre el valor del milagro, con nuevos aadidos por parte
del Evangelio de Bernab:
*
Jn 9, 3.
447
La mencin a la "Bella Puerta" puede ser quiz una reminiscencia de la
curacin del tullido por parte de Pedro relatada en Ac 3, l-10: "Haba u hombre
tullido desde el seno de la madre, que traan y ponan cada da a la puerta del templo
llamada la Hei.mosa pra pedir limosna a los que entraban en el templo (...)".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
390
-
El ciego del Evangelio es conducido ante el prncipe de los sacerdotes,
aunque Juan seala que fue llevado a presencia de los fariseos (Jn 9' 13).
-
La pregunta de los fariseos al ciego sobre su curacin se plasma en EB en
una pregunta del Pontfice en el sentido de si fue sanado por algn profeta
antiguo, lo que es negado por el ciego.
-
La respuesta del ciego en el sentido de que le cur un profeta (Jn 9, 17) es
enmendada en EB:
"...es Jess de Nazaet, profeta y santo de Dios en Israel".
Por lo que se refiere a la convocatoria de los padres del ciego por
parte de los fariseos para indagar la verdad sobre su ceguera en el texto de Juan, se
mandene casi en su totalidad excepto en el versculo 22: en l los padres no queran
responder por temor a los
judos, mienras que en el Evangelio de Bernab temen
hablar a causa del decreto del senado romano acerca de que nadie deba disputar
sobre el profeta Jess*.
El finat de la narracin del milagro, con el consuelo del ciego por
parte de Jess ha sido totalmente transformado, puesto que el texto evanSlico
(Jn 9,
35-41) comporra el total reconocimiento salvfico de Jess como el Hijo del hombre;
en EB simplemente
le hace regicijarse en su felicidad al haberse convertido el ciego
48E
Vid. capulos 97 y 98.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
391
en bendito por Dios.
XXVIII.3. Enseanzas de Jess.
Una vez acabada la plasmacin del nuevo milagro de Jess y su
explicacin, contina el Evangelo de Bernab a travs de unas nuevas enseanzas de
Jess, desarrolladas mediante sennones a sus discpulos. El primero de estos
setmones se cenra en lo que es el mundo; para Jess existen tres clases de mundos:
-
Lo que sea un mundo "fSico", con todos los elementos naturales y todas
las cosas inferiores al hombne, ordenado conforme a la voluntad de Dios.
-
Un mundo "humano", conformado por la totalidad de los hombres, que
desean a Dios pero yerran en su busca.
-
Un mundo "pecador", constituido por la tendencia de los hombres para
pecar, mundo especialmente odiado por Dios.
Cenrndose en los aspectos de este ltimo mundo, Jess seala, ante
la confesada incapacidad de comprensin de sus scpulos, que el pecado surge en
el hombre slo para contradecir a Dior, extrasimo
por su nanraleza a la idea del
pecado. De esta forma, las voluntades y actitudes de los sacerdotes y fariseos
persiguiendo a Jess resulta contraia a Dios puesto que aqul nunca ha pecado
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
392
proclamindose ms que un profeta servidor de Dios.
l,os dos siguientes temas que Jess abordar a resultas de las preguntas
de sus discpulos sern la naturaleza de la mentia y del mal. Ambas surgen como
cuestiones ante la dificultad de comprensin de los discpulos de dos pasajes bblicos,
en concreto I R 22,3-35 y Am 3, 6.
En cuanto al primero, en el que Bernab narra la conocida historia del
profeta Miqueas y el rey Acab, Jess imparte la enseanza de que la mentira puede
no ser un pecado en un caso muy determinado: si se hace por alabaua a Dios. Del
mismo modo que el homicidio es un grave pecado del que no cabe acusar a Moiss
cuando mat a los idlatras
-pues
lo hizo obedeciendo a Dios-, Miqueas no puede
ser acusado de mentira al engaar a Acab, puesto que tambin fue voluntad de
Dios*.
Por lo que se refiere a la segunda cuestin, a propsito de la cita de
'8)
De cualquier forma, al final de esta explicacin se aade una aposlla que
zanja definitivamente cualquier duda a este respecto: la imposibilidad de aprehender
la voluntad de Dios por pafe del hombre, puesto que el Creador no ha de someterse
a las leyes que el hombre se somete.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
393
Ams sobre el mal hecho por Dios que hay en la ciudad, Jess retoma el tema ya
expuesto de que todas las tribulaciones que Dios hace pasar a los hombres son en
realidad un bien que favorece a las criaturas de Dios, mientras que los hombres
toman por bien lo que en realidad son pecados que atentan contra su creador.
XXIX. En el desierto, ms all del Jorn.
Jess vuelve a saiir de la ciudad y marcha al desierto, donde, una vez
acabada la oracin del mediodra, explica a sus discpulos el tema de la predestinacin
y el libre arbitrio del hombre. El captulo 13 se centra exclusivamente como
introduccin en la persona de Muhmmad como la nica que conocer toda la
extensin de la predestinacin, mientras que la explicacin en s se desarrollar a
travs de los tres captulos siguientes.
XXIX. 1. La predestinacin.
La doctrina sobre la predestinacin que Jess glosa y explica en estos
pasajes apoyindose en vaios fragmentos del Antiguo Testamento se sita en opsicin
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
394
frontal de la que, segn eL Evangelio de Bernab, precan los fariseos en el sentido
de que "aqul que es elegido no puede devenir rprobo y que aqul que es rprobo
no puede en modo alguno devenir elegido". Contra esto, Jess afirma en estos
captulos el libre arbitrio del hombre concedido por Dios; las citas veterotestamenta-
rias que arguye le ayudan en este propsito de demostrar la libertad del hombre tanto
en elegir el bien y el mal como en poder convertirse de pecador en siervo de Dios.
Esta larga respuesta parece contradecirse con la voluntad absoluta de
Dios anotada en diversas partes del Evangelio (aunque
especialmente en los captulos
19 y 163-164) y que daba a entender la preminencia de la predestinacin del hombre;
pero, en realidad, esta respuesta en torno a la libenad del hombre como complemento
volitivo de la voluntad divina expresa una realidad conocida en el islam y que parte
desde el mismo Corn, que seala, dentro de secuencias de argumentos Uirytarcs
comunes al texto islmico revelado, la voluntad omnmoda de Dios a la vez que la
libertad del ser humano en ser creyente o incrdulo otorgada por esa misma
volunudos.
4eo
Vid.
Q
IX, 51; XVIU, 29; Cfr. W. Montgomery Watr, Free Wll and
Predestnation n Early Islam, London, 1948; J. W. Sweetmann, Islam and
Christianry Theology, London, 1945, vol. II,pp. 157-165,240-245 (No mb ha sido
posible consultar en'este sentido el trabajo ms reciente del profesor Hans Daiber,
Natur und Menschlcher Wlle im Frhen slamschen Denken, Amsterdam, 1978).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
39s
Como final de la argumentacin sobre la predestinacin y como prueba
segura de su veracidad, Jess vuelve a recordar que todo lo que l constantemente
dice sale del libro "como espejo claro" que Dios ha hecho descender en su
coraznott.
XXIX.2. El Paraso.
El siguiente de los serrnones de Jess versar sobre el Paraso, a lo
largo de diez captulos
(169-179). La largusima descripcin sobre la naturaleza y
glorias del Paaso est entremezsladade descripciones abstractas muy conocidas por
el cristianismo y de los elementos que el islam ha establecido como los tpicos para
representr las glorias del edn; as, en ese paraso habr frutos y alimentos
perfectos, higos, fiestas y cuatro ros "de licor precioso"ont.
Jess hace insistencia, ante una cuestin de Pedro, en que la materia
mortal del hombre tambin participar de las delicias del Paraso, oponindose en
Vid. nfra, pp. 483-484.
Vid.
Q
XXXVil, 42-50; LXXXIil, 22; LXXXY, 11.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
396
esto a los saduceos, que no crean en los ingeles ni en la resurreccin del cuerpooo'.
En este sentido, Jess no vacilar en descender al terreno escatolgico en sus
respuestas a Pedro para indicar que el cuerpo no producir inmundicias al alimentarse
en el Paraso, puesto que tanto el cuerpo como los alimentos sern en el Paraso
perfectos e incomrptibles.
XXX. Encuentro en Jerusaln de Jess con el escriba Nicodemo-
De nuevo en Jerusaln, encontrndose Jess en el Prtico de Salomn,
un escriba le pide consejo acerca de un pasaje de la Escritura sobre lo que el hombre
merece.
XXX.I. Jess v Nicodemo.
Se trata en este momento de representar el encuentro de Jess con el
Nicodemo de la tradicin cannica segn Jn 3, l-21. Sin embargo, se observa que
oe3
Vid. J. Leipoldt-W. Grundmailn, op- cir., vol. I, pp. 281-283. La discusin
sobre la participacin del cuerpo en la gloria del Paraso es tambin comn al Islam:
vid.E. C-erulli, il
"Libro della Scala" e la questione delle
fonti
arabo-spagola della
Dvina Commedia. Citti del Vaticano, 1949,pp. 440-445; Cfr.M. Asn Palacios, L
escatologa...
,
pp. 212-220.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
397
en los primeros momentos de este encuentro, el Evangelio de Berrnb ha fundido en
la misma persona dos prsonajes diferentes de los textos evanglicos: el propio
Nicodemo y el escriba de Mc 12. As, este primer intercambio de frases con el
escriba que ms adelante resultar ser Nicodemo se basa en la respuesta de Jess en
Mc 12, 34.
La primera parte de la conversacin de Jess con el escriba versa sobre
la humildad del hombre respecto a Dios, en un modo de enfocar el tema omnipresen-
te en EB: habindolo criado todo Dios, el hombre ha contrado con l una
gran
deuda, por lo que no puede aspirar a ms premio de Dios, sino desear solamente
castigo y tribulacin.
Tras esta conversacin, el escriba invita a Jess y a sus discpulos a
comer con l en su casa. Mientras comen, Jess explica el sentido d. t^ u..u"ru
humildad, citando Mt 18,3 (Mc 10, 15; Lc 18, l7)'". En este momenro se produce
un intercambio de procedencia
de citas por un motivo muy preciso: la cita de Mateo
o*
Mt 18, 3: "En verdad os digo que aqul que no sea como un nio, no entrar
en el Reino del cielo".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
398
sustituye como razn de la discusin sobne la humildad a la existente en Jn 3,3o",
de un carcter desvirnador
para los postulados del Evangelio de Bernab.
El texto contina desarollando en boca de Jess el favorecimiento de
la ascesis del hombre a travs de la humildad como nico modo perfecto de
acercamiento a Dios, poniendo especial nfasis en distinguir al verdadero humilde,
aqul que hace estrictamente igual que dice
-como
los nios-, del falso, del cual sus
actos desmienten las palabras que salen por su boca.
XXX.2. De nuevo sobre los verdaderos fariseos.
Como ejemplo de esta ferenciacin entre los verdaderos y falsos
humildes, Jess vuelve a abordar el tema de los verdaderos fariseos de antao y los
falsos actuales. El tema es introducido por el propio Nicodemo, quien reconoce
compungido que los fariseos contemporneos "tienen vestimenta y nombre de
fariseos, pero en su corazn y en sus obras son cananeos".
oot
"Respondi Jess y le dijo: En verdad os go que quien no naciere de arriba
no podr entrar en el reino de Dios".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
399
Durante los captulos 185-188 Jess ejemplifica con la ayuda de
Nicodemo lo que debe ser la vida del siervo de Dios con relatos enmarcados en la
vida de esos verdaderos fariseos. As, el escriba pasa a relatar el caso de los fariseos
Ageo y Oseas en el sentido de la humildad suprema delante de Dios.
Este ejemplo de Oseas es importante en el contexto del Evangelio
porque nos muestra de una manera difana cul es su modus operandi al abordar
ciertos temas que, enmarcados en un pasado ms o menos mtico, siven para extraer
de ellos enseanzas morales. Oseas, lleno de humildad y caridad, macha a ser
discpulo de Ageo tras vender su patrimonio y darlo a los pobres, quedindose slo
con una tnica, un manto de piel y el libro de Moiss. Al or que un discpulo quera
ir a Jerusaln y no tena manto, Oseas le regala el suyo. Cuando Ageo ve que ya no
lo tena, le pregunta quin se lo ha quitado, a lo que Oseas responde que "el libro de
Moiss".; lo mismo sucede con el manto de piel, regalado a un pobre d"spojado po,
los ladrones, y con el mismo libro de Moiss. A estos eventos Oseas siempre
responder lo mismo: sus bienes haban sido llevados por el Libro de Moiss.
El ejemplo supremo de la caridad de Oseas ser cuando encuentre a
una viuda que lloraba porque los ladrones se haban llevado a su hijo como esclavo;
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
400
Oseas entonces se vende a s mismo y da el dinero a la viuda para que recupere a su
hijo; cuando Ageo lo encuentra, la respuesta ser idntica: el libro de Moiss fue
quien lo vendi.
Esta historia del monje ejemplo de caidad es una historia bastante
conocida en la literatura cristiana: su forma ms antigua y condensada parece
encontrarse en Evagrio Pntico en forma de apotegmao*, pero esta historia, en la
cuel el libro es identificado como un
"pequeo
evangelio", se expandi en forma ms
desarrollada por toda la cristiandad especialmente a travs de la Historia Lausiaca
(donde el protagonista es el abad Besarin) y en la Vida de San Ju.an Limosnero en
las Vitae Patrum"', con el monje Serapin como personaje principal.
Sin embargo, si bien puede establecerse un estrecho paralelo e1tr.e la
mayor parte de la historia narrada en EB con las historias contadas en estos textos
4
Vid.I. Jomier, "Un nigme...", p. 298.
4e7
La versin concentrada en el apotegma de Evagrio fue extendidsima,
aplicrndose a diversos protagonistas (vid. Verba Seniorum, P. L., vol. LXXII, VI,
5; VI, 70, cc. 772-773,889). De las diferentes versiones de la historia en su forma
desarrollada nos da noticia a panir de la Historia lnusiaca (P. L., vol.
'LXXIII,
CXVI, cc. 1197-1198) R. Butler enThe Lausiac History of Palladius, Cambridge,
1898, pp.98-99.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
40r
patrsticos, la ltima parte en la que Oseas se vende a s mismo para liberar al
muchacho no pertenece a est historia, que nura por el contrario que se vende para
alimentar a los hijos de una mujer.
Hay, sin embargo, en el cristianismo otra famosa historia edificante
que ha podido influir a la hora de modificar esta parte final de la narracin: la
historia de San Paulino, obispo de Nola, que ofreci su persona a una madre viuda
para que la vendiera y pudiera rescatar a su hijo cautivo en poder de los vnd"los'n'.
Asi se comprueba de nuevo cmo a partir de ejemplos conocidos y
con el simple soporte de un marco estructural elaborado a partir de ciertos lugares
comunes perfectamente asumibles, el Evangelio de Bernab ofrece una teora propia
ae8 ttp"
manera que como dl
[San
Paulino] escribe San Agustn, de opulentsimo
rico se hizo de su voluntad pauprrimo. Despus de lo cual, y que ya no tena ms
que dar porque nada le quedara, demandindole limosna una pobre mujer viuda para
rescatar a un hijo que estaba cautivo en poder de los vindalos, y no sufriendo su
santo pecho ver las lgrimas que derramaba la viuda, hizo una de las ms notables
hazaas de caridad que en el mundo se han hecho, porque luego, al momento, sin ms
esperar, con una priomptitud
admirable y de su misma voluntad, se ofreci, se dio
y se entreg a la viuda y al birbaro que tena al mancebo cautivo, porquo dindole la
libertad le volviesse a su madre", Fray Diego de Haedo, Topografia e
-historia
general de Argel, Valladolid,1612; Madrid, 1927-1929, vol. III, pp.16-17 (C?.
San
Agustn, I"a Cudod de Dios, vol. XVI-XVII de obras de san Agustn, Madrid,
1958, lib. I, p. 82).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
402
sobre unos fariseos de antao que eran el verdadero ejemplo de las virnrdes que debe
tener el hombre para complacer a Dios. Desde unos pocos elementos bblicos, se
introducen los ideales asctico-morales de las reglas monsticas cristianas para
formar una norrna de vida regular y perfecta, que se ejemplifica a partir de casos
pertenecientes al corpus de la literatura cristiana. De esta forma, queda construido
un edificio imaginario ad hoc que toma su referencia en un pasado comn, mtico y
asumible, que se usa para ser contrapuesto con la realidad religiosa del tiempo de
Jess.
Pero
qu
sentido puede tener la inclusin de esta antigua comunidad
de "verdaderos fariseos" en un evangelio que proclama al islam como la religin
verdadera y a Muhrmmad como al nuncio de Dios?
La respuesta a la cuestin, fundamental para la interpretacin de todos
los captulos referentes a los "verdaderos
fariseos", viene ofrecida desde el engarce
de algunas posturas dimanantes del propio corpus doctrinal islmico, que dan una
precisa clave de lectura pra este esfuero imaginativo del Evangelo de Berrab:
Por un lado, conocida es la postura del islam respecto al monacato
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
403
(rahbdniyya), respecto a los grupos de hombres que se renen en una congregacin
para adorar a Dios siguiendo unas reglas estrictas. El monacato, segn el Corn, fue
instituido por los hombres por deseo de satisfacer a Dios, no por mandato divino,
pero no fue observado como se deba por muchos de elloso*. El que no haya sido
una obligacin prescrita por Dios ha llevado a una parte de la tradicin islmica a
condenar el monacato cristiano y a alejar las prcticas islimicas de cualquier sntoma
parecidot*.
Sin embargo, otra parte importante de la tradicin del islam ha
observado que el texto cornico tiene palabras de elogio para esos precisos monjes
que, habiendo instituido esa nonna de vida para agradar a Dios, la han observado con
recdrud y humildad'o'. Cumpliendo con unos actos de piedad autoimpuestos ms
all de lo que exige la Ley y que son lcitos para combatir las tentaciones. del
demonio, estos hombres han llevado una vida ejemplar. Las normas de vida de estos
ot
Q
LVII, 27: "Pusimos en los corazones de quienes lo siguieron mansedum-
bre, misericordia y monacato. Este ltimo fue instaurado por ellos
-no
se lo
prescribimos Nosotros- slo por
deseo de satisfacer a Al, pero no lo observaron
como deban. Remuneramos a'quienes de ellos creyeron, pero muchos de ellos
fueron perversos"
tt
Posicin que se concreta en el clebre lwdiz "No hay monacato en el islam";
vid. R. Arnaldez, op. cit., p. 156.
5ot
vid.
Q
v, 92.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
.
.ii
hones enqggados al
Bernab. No se trata de afirma, por supuesto, ninguna ele & depcn
:
.
de una fuente islmic4 sino de insistir en la ida de
Es,ls
regla$ por las
Que
lo6,
verdaderos fariseos de EB se regan y que salan del "pequeo liho de Etas" son
norrnas ascticas tan universales como ejernplo de humildad ante Dios que son
asumibles desde mltiples perspectivrs religiosas5oz.
Lo que s parece responder de forma completa a una visin islmica
es el motivo por el cual estos fariseos de antario han sido presentado$: en principio
en contraposicin de los fariseos del tiempo de Jess. stos, en efecto, caen dentro
de la acusacin del texto cornico de no haba observafu las reglas del monaquismo
que sus antepasados haban instaurado, de haber sido perversos y no perseverantes en
el cumplimiento de sus norrnas de vida, hasta el punto de haberse integrado
competitivrmente en la sociedad de su tiempo (lo que, dedb luego, s corresponde
soz
Vid. por ejemplo la presentacin que hace Rzi de ese monaquismo: "La
rahbdniyya est le fait de se vouer totalement i Dieu, en fuyant dans les montagnes
les seductions du monde contre la religion, en s'adonnant l'adoration en toute puret
de coeur, et en s'imposant I'oEissance des regles pnibles qui s'ajoutent arx rgles
obligatoires du culte de Dieu, par exemple le renaite dans I'isolement, le itement
dtoffe grossire, I'abstention de tout rapport avec les femmes, I'oraison dans des
grottes et des cavernes", apudR. Arnaldez, op. cit., pp. 15-157.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
405
a los faiseos de la Historia) y haber deformado completamente el mensaje de Dios
(la acusacin cornic a de talylflto'.
Se asiste, entonces, a un intento de plasmacin histrica de una versin
doctrinal islmica. Dentro de ese mtodo de trabajo que ofrece originales resultados,
ste es sin duda uno de los aspectos mejor logrados del Evangelio de Bernab: auna
realidad islimica se le hace corresponder una situacin imaginada
(pero doctrinal-
mente asumible) construid a partir de realidades cristianas
-abstractas
y concretas-
conocidas. De nuevo se coloca el texto en la superacin de la argumentacin
polmica al ofrecer una propuesta histrico-doctrinal que responda a las realidades
islmicas.
Todo este ejemplo que cierra los pasajes referentes a los verdaderos
fariseos sirve a Jess para lanzar como conclusin una serie de invectivu, .onou lo,
fariseos contemporneos, en especial acudiendo a esa acusacin islmica de haber
contaminado los libros revelados por Diost*.
so3
Vid. nota 572.
504
Siguiendo con lgica su propia secuencia temporal, Jess hace refrencia a
la falsificacin del "libro de Moiss" (la Tor) y del "libro de David" (los Salmos),
aunque ya ha predicho tambin con anterioridad la futura contaminacin de su propio
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
406
XXX.3. Confesin de Nicodemo.
Esta acusacin toma especial relieve en boca del escriba Nicodemo,
a quien Jess pregunta en cul de los hijos de Abraham fue hecha la promesa
mesinica. Despus de vencer su inicial temor, Nicodemo seala que ha visto en el
verdadero libro de Moiss que "Ismael es el padre del Mesas y que Isaac es el padre
del nuncio del Mesas, el cual vendr a prepuar el camino del Mesas" (captulo
191) .
Esta frmula mesiinica fundamental es, a la postre, una de las
conclusiones nucleares del Evangelio de Bernab, que moldea la polmica de las
lneas promisorias del cristianismo y del islam de acuerdo con los argumentos que
ha venido desarollando a lo largo de todo el texto. Con este desdoblamiento de la
promesa de Dios (el mesas y el anunciador del mesas) inscrita en el libro de Moiss
se sanciona definitivamente la ausencia de la figura de Juan Bautista en EB.
Una vez que las estncturas de base del texto han anunciado que el
verdadero Mesas es Muhmmad, su predecesor en la lnea proftica segn el Corn
ser su anunciador lgico. Con esta forma, a cuya explicitacin plurifactica se
libro revelado: el Evangelio.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
407
consagm el texto del Evangelio de Bernab quedan perfectamente delineadas y
delimitadas las lneas proftica y mesiinica de la religin revelada, siempre la misma
segn el islam. A lo que en definitiva se asiste ya no es a la discusin del tahrlf o
falsificacin de la Escrinra de Dios, sino a su superacin, al restablecimiento
-desde
el tiempo del origen del error- de la correcta explicacin del mensaje divino.
Por otro lado, hay que notar que este pasaje en que el escriba
Nicodemo confiesa haber ledo el verdadero libro de Moiss ofrece una indudable
semejanza con el prlogo de Fray Marino: un libro que contiene doctrina verdadera
que se encuentra escondido en la librera del "Sumo Pontfice" y cuya lectura ste ha
prohibido.
lnfluencia
de un texto sobre otro? No es en modo a_lguno
improbable, aunque, con los datos de los que en la actualidad disponemos, es
imposible saber con ceftez: en qu direccin ha podido ejercerse la influencia o bien
si se nata de dos pasajes absolutamente paralelos, creados al tiempo para mostrar que
la opornrnidad para quien se mantiene fime en la fe verdadera se repite a travs de
los tiempos. Sin embargo, hay que tener siempre presente que el prlogo de Fray
Marino no aparece en EBV, como si se intentara hacer pasar al .*ur.rito italiano
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
408
por el propio libro robado por Fray Marino'o'
XXXI. Resurreccin de l,zaro. Comida en su casa.
Todava en casa de Nicodemo. Jess recibe el anuncio de la
enfermedad de Lzaro por boca de su hermana Maa, en un relato que resume
brevemente la narracin de Jn 11, I-17, pero con dos diferencias respecto al texto
evanglico: en el texto de Juan el anuncio es hecho por un enviado de Marta y
Mara, puesto que Jess, aparentemente, no se encuentra en Judeat*; por otro lado,
EB identifica a esta mujer con Mara de Magdala, la pblica pecadora de t 7, algo
ajeno al texto de Juan.
50s
L. Cirillo (op. ct., p.54) opina por razones no muy precisas que el texto
italiano sera el original sobre el que se basara la historia previa del manuscrito
esparlol; D. Sox, piensa, por el contrario, que "despite
its fanciful nature, it seems to
me that the Spanish preface's story of
'Fra
Marino' is the natural starting-point for
discussing the authorship of Barnobas",op. cit.,p.51; cfr.J. Slomp. "The
Gospel...",
pp. 106-109.
' *
Cf r . Jn 11, 7.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
409
XXX.l. La resurreccin de Lzaro.
En cuanto al texto referente a la resurreccin deL;aro, se sigue como
marco estructural la narracin de Jn 11,17-46, con varias modificaciones importan-
tes:
*
En el texto de Juan es Marta quien sale al encuentro de Jess, mientras que
Mara se queda en la casatot,
justo
al contrario de lo que sucede en el
Evangelio de Bernab.
-
La respuesta de Jess a la hermana de Lrz;aro cuando sta le dice que l
resucitar el ltimo da (Jn I1,25-27) queda absolutamente transformada en
EB por su carcter absoluto de afirmacin mesiinica en boca de Jess'*,
colocando en su lugar la afirmacin de la posibilidad del milagro por
intercesin de Dios, a quien se atribuye lo que el texto de Juan aplica a Jess.
-
Jn 11, 19 seala la presencia de los
judos
a la muerte de Lzaro, mienras
que el Evangelio de Bernab insiste en sealar que haba "muchos escribas y
fariseos", sin duda porque al final de la naracin se seala que-ante la
importancia del milagro creyeron en Jess muchos
judos y "algunos fariseos".
-
Esta nueva creencia en Jess hace que muchos se tornen
"nazarenos",
una
palabra que se prefiere a la de cristianos y que se ajusta mucho a lo que es
507
vid. Jn 11, 20.
t*
Jn 11,25-27: "Djole Jess: Yo soy la resurreccin y la vida; el que cree
en m, aunque muera, vivi; y todo el que vive y cree en m no morir para siempre.
Crees
ni esto? Djole ella: S, Seor; yo creo que t eres el Mesas, el Hijo de
Dios, que ha venido a este mundo".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
410
la palabra usual por la que los cristianos son conocidos en el islam:
nasdrdsn.
Despus del gran milagro efectuado, los escribas, fariseos y el Sumo
Pontfice se conjuran para dar muerte aLzaro, siguindose entonces el texto de Jn
12,lA-12, pero mientras que en el texto evanglico el motivo era que muchos crean
en Jess, en EB, lgicamente, la causa pasa a ser la renuncia de muchos a sus
nadiciones y la creencia "en la palabra de Jess".
La estancia de Jess con Lzaro, Marta y Mara sigue la naracin
establecida por Lc LO,38-42, excepto en la introduccin, que sigue el texto de Jn 12,
l-2 al nombra a los tres hermanos y la ciudad donde se encontraban: Betania.
XXXI.2. Sermn de Jess.
Despus del texto de Lucas, el Evangelo de Berrnb pone en boca de
Jess un largo discurso apocrifo sobne la muerte a partir de Ia cita de Ez 18, 4, 20,
21. El discurso est engarzado de nuevo sobre ideas bastante conocidas tanto por el
cristianismo como por el islam acerca de la muerte: la muerte del cuerpo no tiene
s
VA. J. Slomp, "The Gospel...", pp. 94-95.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
4tl
importanci4 sino que por lo que se debe llorar es por la muerte del alma del hombre
cuando ste peca; la muerte de las personas queridas debe servir a los vivos para
praccar la penitencia y morir ms cerca de Dios.
XXXII. En Jerusaln, los ltimos acontecimientos.
La trigsimo segunda y ltima seccin del Evangelio de Berrub
contiene los ltimos acontecimientos de la vida de Jess en Jerusaln, narrados, como
es usual, a partir de los textos cannicos
(transformados
o no), de elementos
apcrifos y bajo la ptica general iskmica acerca de la muerte de Jess.
XXXLI. Entrad en Jerusaln.
La primera parte del capnrlo 201, previa a la entrada triunfal en
Jerusaln, recuerda los preparativos de la ltima cena en los textos cannicos. As,
la referencia a la prxima celeb,racin de la Pascua puede corresponder a Jn 13, l,
previo a la cena pascual, mientras que el enviar a Pedro y Jacobo a la ciudad puede
reflejar cl texto de I.c 22,8.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
4t2
La naracin de la entrada de Jess en Jerusaln est construida sobre
los textos correspondientes de los evangelios sinpticos: Mt 21, l-9 (Mc 11, 1-10;
Lc 19, 28-38), conservando todos sus elementos fundamentales.
A continuacin, los escribas y fariseos le presentan una mujer adltera,
de acuerdo con el texto de Jn 8,3-11. Este texto sustituye en la sucesin de los
hechos al de la expulsin de los mercaderes del templo de Mt 21, 12-17 - Una vez
que Jess ha perdonado a la mujer, EB coloca de forma hbil la parbola de la oveja
perdida segn Lc 15, l-7 como ejemplicacin del perdn que acaba de otorgar.
XXXII.2. En casa de Simn el leproso.
Despus del milagro y la parbola, Jess marcha a casa de Simn, el
leproso que haba sido cuado
por Jess. All, viendo que se acercaba la horat'',
cura a todos los enfermos de Jensaln que le han nado a su presen"iu, o", " to
cual llora y se lamenta por la suerte de Israel y Jerusalntt'.
A continuacin se asiste a la fusin de dos versiones de los textos
tto
Jn 13, l.
"t
Cfr.Ir 13, 34-35; 19, 4l-4.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
413
cannicos, puesto que la estructura de la cena en casa de Simn esu tomada de los
sinpticos
(Mt 26,6-t3; Mc 14, 3-9), mientras que el relato concreto de la uncin
de Jess por parte de Mara, la hermana deLzaro, est construido sobre Jn 12, 1-8,
exceptuando en ambos casos la ciudad donde tiene lugar estos acontecimientos:
Jerusaln en el Evangelio de Bernab y Betania en el caso de los evangelios
cannicos.
De la misma forma, el reproche a Maa por el dispendio del ungento
sigue tambin el texto de Juan, con dos excepciones: quien efecta los reproches en
EBS es Judast't, de quien, por otra parte, se seala que robaba la dcima parte de
todo lo que se daba a Jess (Jn 12,6).
La traicin de Judas a Jess es tambin narrada sobre los textos
sinpticos
(Mt 26, l4-16;Mc 14, l0-11; I4 22,3-6), con el detalle anaaiOo Oe que
los treinta dineros recibidos son en EBS de oro y no de plata como en la tradicin
cannica.
5r2
Cfr. por contra Mt 26,8
("los discpulos") y Mc 14, 4 ("algunos").
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
414
XXXII.3. Conversacin con el Pontfice'
A partir del captulo 20? comienzan a narrarse los ltimos aconteci-
mientos de la vida de Jess segn el Evangelio de Berrnb. La conversacin de
Jess en el templo con el Sumo Pontfice, aun siendo en buena
parte apcrifa, sigue
en sus lneas generales Jn 8, 21-59, centrada exclusivamente
sobre el origen y la
naturaleza de Jess, por supuesto mod.ificando el texto evanglico
cannico en el
sentido de eliminar cualquier rastro de pretensin divinizadora
con respecto a la
persona de Jess. Todo el objeto de esta discusin segn EBS ser el demostrar, una
vez ms, mediante el testimonio de Jess, que l no es hijo de Dios ni el mesas'
Sin embargo, una vez establecida ante el pontfice esta opinin
-que
segn la lgica argumental estricm de EBS no tena por qu condenar a muerte a
Jess- adviene el apartamiento definitivo de Jess con respecto a la voluntad_ del
pontfice: ser la declaracin de Jess sobre la verdadera lnea promisoria de Dios
en los hijos de Abraham
(Ismael y no Isaac, segn los postulados de EBS) la que lo
condene definitivamente
a ojos del Pontfice. Es el intento de restablecimiento
de la
verdad revelada
por Dios segn el islam por el que Jess no duda en ariesgar
su
vida delante de la mixima autoridad religiosa'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
415
Todo el relato que contina para narrar la detencin de Jess es
apcrifo, sostenido nicamente en cuanto a la tradicin cannica por los ejes
fundamentales de los textos evanglicos. As, puede observase por ejemplo la
fabulosa trama de Ia conjura explcita que Herodes, Pilatos y el Pontfice uden en
el captulo 212, sopesando los gumentos en pro y en contra para matar a Jess.
XXXII.4. Pasin v crucifixin. Judas v no Jess.
l,os sucesos evanglicos previos al arresto de Jess se van cumpliendo
segn el orden establecido: lavatorio de pies, oracin de Jess, consumacin de la
traicin de Judas, hasta llegar al punto culminante en que los soldados (de nuevo en
simblico nmero de seis mil seiscientos sesenta y seis) van a prender a Jess.
Es en este momento fundamental cuando se asiste a la superposicin
definitiva de la visin islmica sobre la vid.a de Jess: ste, de
""u"ro
con la
profeca hecha a Bernab, es llevado
justo
antes del momento de su prendimiento por
los ingeles hasta el cielo, trasmuundose su figura y su habla en la persona de Judas.
Una vez operado este cambio, todo el pasaje de la pasin y la
crucifixin cobra su propio sentido particular en el Evangelio de Bernab toda vez
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
4t6
que es la persona de Judas la que esti padeciendo los sufrimientos que en la tradicin
cannica cristiana se recogen para Jess. As, los azotes, los insultos y la crucifixin
que Jess sufre en los evangelios, son aplicados sistemticamente a Judas, quien,
desesperado, intenta descubrir a sus torturadores la verdad de los hechos.
Estamos delante,
por supuesto, de uno de los puntos ms especficos
de la ortodoxia islmica con respecto a Jess. El Corn, que repudia los tormentos
afrentosos
que un profeta pueda sufrir de los hombres por defender su fe, niega con
{trmeza el punto axial del cristianismo: la muorte de Jess en la cruz. Para el texto
revelado del islam, Jess fue izado al cielo por Dios y no fue crucificado,
"sino que
les pareci
[a
los
judos] asfl"".
El texto cornico es taxativo: Jess no muri en la cruz, sino que lo
que hubo fue una apariencia. De lo que se trata es de mantener el honor O" les,is y
el de Dios, que no ha abandonado a su profeta, frente a las afirmaciones intolerables
sr3
La frase en cuestin se inserta dentro de una serie de versculos acusatonos
que dl texto cornico lanza a los
judos
enumerando algunos de los actos impos que
stos han realizado;
Q
IV, 157-158: "Y por haber dicho:
'Hemos
dado muerte al
Ungido, Jess, hijo de Mara, el enviado de Al', siendo as que no le mataron ni
.-ifi.r'on, sino que les pareci as. [,os que discrepan acerca de 1, duilan. No
denen conocimiento de 1, no siguen ms que conjeturas. Pero, ciertamente,
no le
mataron".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
4t7
de los
judost'o.
Pero, dejando asentada esta afirmacin rotunda de la no muerte de
Jess, la interpretacin cornica ha hecho hincapi en la exgesis de esa frase clave
en rabe del versculo 156: "sino que les pareci ast' (wa-lakin ubbilu Ia-
hum\ttt.
La interpretacin ortodoxa islmica acerca de este pasaje no muy
explcito se acoge mayoritariamente al sentido de que el muerto en la cruz no fue
Jess, sino un sosias suyo. Jess ha sido elevado por Dios a los cielos antes del
momento de su pretendida detencin y su apariencia fsica ha sido tomada
Por
otra
persona. El error de
judos y cristianos estribarar pues, en tomar a esa segunda
persona por Jesst'u.
54
vid. M. de Epalza, Jsus..., pp. 219-220; M. Asn Palacios,
"Un
tratado
morisco de polmica contra los
judos", Mlanges Harwig-Derembourg, Paris, 1909
(reimpr. M. Asn Palacios, Obras Escogdas,Madrid, 1948, vol. II-III, pp.2a6-273)-
5t5
Vid. G. Tartar, l^a Crucifixion et la mort de Jsus, sa rsurrection et son
lvaton au ciel. Illusian, Iegee et realit? tude des textes du Coran et de
l'vangile, Paris, 1978.
t'u
Esta tesis ortodoxa de la sustitucin de Jess es muy antigua, y era mantenida
ya apenas novenra arios depus de la muerte de Muhmmad, pues la recoge San Juan
bamasceno en su D Haeresibus liber
(P.
G., vol. XCIV, c. 75); cfr. H. Michaud,
op. ct., pp. 66-67 . Entre los gnsticos en el siglo II se enseaba tambin
que Simn
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
418
La tracin islmica ha ofrecido diversas posibilidades sobre la
identidad del hombre que fue crucificado en lugar de Jess, posibilidades que han
pasado a las narraciones eruditas y populares musulmanas y que se encuentran
perfectamente representadas en las obras moriscas que abordan la persona de Jess:
as, se barajan las posibilidades de un
joven
sanado y resucitado por Jess y que
ocupa su lugar en la cruz"t, de un rey de Siria llamado Jess o Juss que llega a
un acuerdo con el profeta Jess para sustituirio en la pasin y en la mueltet''.
Sin embargo, una buena parte de los tradicionistas e historiadores
musulmanes prefieren buscar el sustiruto de Jess en la cruz en su entorno ms
prximo; as, desde muy pronto se pens bien que fue uno de sus discpuos quien
voluntaiamente se ofreci para padecer la crucifixin"n, bien que fue el traidor
de Cirene haba sido cncificado en lugar de Jess, segn Ireneo de Lyon, Contra
Haereses,I, XXIV, 4.
"'
Vd. A. Vespertino Rodrguez, Leyen"d.as aliamiadas..., pp. 318-325; Id."Las
figuras de Jess y Mara en la literatura aljamiado-morisca", Actas del Congreso
Internacional de Literatura Aliamiada y Morisca, Madrid, 1978, pp.259-294.
58
A. Vespertino, Leyerdar..., pp. 333-334; M. de Epalza, Jsus..., p. 221; L.
Cardaillac, op. cit., pp. 259-263.
5e
Vid.Tabarl, op. cit., vol. I, pp. 568-572; M.Hayek, op. cit.,pp.224-230.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
419
Judas el que, por castigo divino, ocup el lugar de Jess en la cruztto.
Otra interpretacin ms minoritaria acerca de este pasaje s que afirma
la crucifixin de Jess, pero no su muerte, que no fue ms que en apariencia, como
la de todos los mrtires del islam. Los
judos
no pudieron matarlo realmente al
crucificar su cuerpo puesto que su alma estaba inmortalizada al lado de Dios. Esta
interpretacin, de muy posibles races en la hereja cristiana docetistatt', se expandi
en el islam fundamentalmente en medios ismaelitastt'.
Asi pues, eI Evangelo de Bernab en su propia versin de la "pasin
y crucifixin de Jess" no hace sino atenerse a lo que una de las interpretaciones
comnmente extendidas en el islam sostiene. A partir de esta opinin, el autor del
texto recrea vivamente los momentos en que Judas, ya trasmutado en Jess, pasa por
los dolorosos trances que los evangelios cannicos cristianos
-engaados
segn el
islam- reconocen para Cristo. Es la cristologa cornica, el profeta salvado por Dios
54
As, el morisco hispanotunecino Ibrahim Taybili; vd. L. F. Bernab, op. cit.,
pp. 103-10a.
t"
Vid. E. Hennecke,Neutestamentliche Apokryphen, Tbingen, 1959', vol. I, pp.
ll8-1,24; D. Masson, Monothisrne biblique et..., pp. 334-335.
t"
Cfr. L. Massignon, "I-e Christ des Evangiles selon Ghazali", Revue d'Etu.des
Islamiques, VI (1932\, pp. 523-536.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
420
de la afrenta de los hombres, la que acaba por prevalecer exultante en el texto del
Evangelio de Bernab. A travs de la recreacin
(no de la discusin) de unos textos
conocidos con una base interpretativa previa distinta, se ha eliminado completamente
el ncleo generador del cristianismo: el dogma de la redencin del hombre por la
muerte y resurreccin de Jess. El ciclo iniciado en Adin queda, as, completo a la
espera de la venida de Muhrmmad, al mosrarse la religin cristiana como una
creencia errada.
XXXII.5. Ultima aparicin de Jess.
lns captulos posteriores a la crucifixin no configurarn sino el
apndice final de esa interpretacin: si Jess no ha muerto es tambin imposible que
resucite, por lo que se ofrece una versin propia de esa pretendida resurreccin que
recogen los evangelios crisanos. Fueron unos discpulos infieles que robaron el
cuerpo muerto de Judas los que expandieron el rumor de la resurreccin para crear
la confusin entre la gente.
Por otro lado la nueva aparicin de Jess ante su madre
y sus
discipulos se aticula desde el permiso que Jess pide a Dios para bajar de nuevo al
mundo a consola a sus prximos y probarles que est vivo. Tiene lugar la comida
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
421
de Jess con sus discpulos
(recuerdo de Mc 16, 14-18?) y, aI tercer da de su
retorno al mundo, despus de haber encargado a Bernab que escriba fielmente su
evangelio, Jess es elevado de nuevo al cielo con los ngelestt'.
523
Este captulo es el ltimo que aparece en EBS; en EBV todava
queda un
ltimo captulo que esboza brevsimamente que la falsedad de la muerte y resulrec-
cin dc Jess se propag por todo el mundo, predicndose que Jess era hijo de Dios
(destacindose de nuevo la figura de Pablo). La frase que cierra EBV es la postrera
apelacin a la verdad que se halla escrito en el texto.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
Volver al ndice/Tornar a l'ndex
CAPITULO V
.' EL
ISLAM Y LOS EVANGELIOS' '
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
423
l. La formacin del canon evanglicu.
El trmino
"Evangelio" es de origen griego, eu-angelio'n, utilizado
desde Homero y que significa
"buena nueva", "mensaje felz"t'.. Empleado en
poca romana dentro del culto divino al emperador, la vida de ste iba
jalonada
de
una serie de buenas nuevas: su nacimiento, su ascensin al poder, sus decretos
imperiales, etct". Pero la Buena Nueva por antonomasia, la anunciada a absoluu-
menre todos los hombres ser, de forma paradjica, la venida de un hombre pob're,
Jess, el cual inaugurar una nueva era"u y un fundamental principiottt al se el
que har reinar la
justicia y el Reino de Dios. Sus palabras y su mensaje sern
tto
'W.
Bauer, Grechisch-Deutsches Wrterbuch zum Neuen Testament, Berin,
1971, c.628-629.
t"
Cfr. S. A. Al-Assiouty, Thorie des Sourcar, Paris, 1987,p.24.
t'u
Al igual que lo haca cada Csar; Cfr.G. Friedrich, art.
"euangelion" en:
Theologsche Wrterbuch zum NeuenTestament, Bd. II, Berlin, 1935, pp. 721-722.
s27
En el sentido
que anota Karl Ralner de arkh, de contener "el todo en
germen": la singular experiencia de Jess en relacin con la cual se ela6ora toda
teologa; K. Rahner, "Teologa (Historia de la)", Sacramentum Mundi, Barcelona,
1976, vol. VI, p. 555.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
. , . g
424
tambin la Buena Nueva que hay que extender por toda la humanidad52t. De aqu
proviene, con un aadido de sentido tcnico, la aplicacin de Evangelio para los
relatos escritos que contienen la vida y las enseanzas de Jess"'.
De tal manera, el Evangelio, como relato inspirado por el Espritu
Santo, proclama la salvacin en la arumnss o recuerdo vivo del acontecimiento de
Jess, recogiendo y organizando sus palabras para confesar su carcter mesinico y
su divinidadt'n. En este sentido, los evangelios no son propiamente una
"biografa
de Jess", sino el testimonio del hecho de Cristo por parte de la comunidad primitiva.
En la cristologa del Nuevo Testamento predomina la idea mesiinica establecida por
t "
Cf r. Mt 4, 23; 9, 35 24, 14 I * 4, 43;
ttn
Con el Evangelio de Marcos asistimos a la naslacin de la palabra hacia el
texto literario depositario de la proclamacin de la salvacin (Mc 1, 1). Es, quiz,
l quien "inventa"
este nuevo gnero literario; utiliza el trmino en muchas ocasiones
(Mc 1, 1; 1,14-15; 8, 35; 70,29:13, 10; 14,9), mientras que Lucas y Mateo suelen
evitarla. Cfr. X. lon-Dufour, "l-os evangelios sinpticos", en; A. George
-
P.
Grelot
(dirs.), Introduccin crtica al Nuevo Testamento, Barcelona, 1983 (ed. franc.
Paris, 1976), v. I, pp. 237-450; P. Grelot,
"La formacin del Nuevo Testamento",
en: A. George
-
P. Grelor,op. cit., V. II; C. Perrot, Jess y la historia,Pans,l9T9
(trad.
esp. Salamanca, 1982); B. Gerhardssond, Prehistoria de los evangelios,
Santander 1980; M.-J. Lagrange, Introduction d l'tude du NouveauTestamenr, Paris,
1935'; H. Koestler, Introduction to the New Testament,2 vols., Philadelphia, 1982;
Ph. Rolland,
"I-s
vangiles des Premires Communauts Chrtiennes", Revue
Biblique, E9
(1982), pp. 370-381.
t*
Cfr., Ch. Perrot, op. ct., pp. 15-17.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
425
el Antiguo Testamento, cumplida por la nueva revelacin que queda presentada como
el acontecimento fundamentalt"
La tracin hace remonrar los cuano grandes relatos sobre la vida y
enseanzas de Jess a cuatro hombres diferentes
y en contextos tambin diferentes:
Mateo es uno de los doce apstoles elegidos por Jess, que recoge en
la lengua de Palestinat" los logia de Jess y los presenta como una catequesis
ordenada por parte de un escribatt'.
Marcos, sin embargo, no se encuentra entre los apstoles. Sobre este
evangelista se constata una doble tradicin: la que afirma que ni ha visto ni ha
escuchado a Jess, sino que escribe a partk de los relatos de su maestro, el apstol
53r
"Su conrenido principai est formado por la idea del Hijo de Dios y la del
Kyrios, que vienen a ser la interpretacin cristolgica predominante en las
formulaciones de los libros neotestamentarios", E. Vilanova, Hstoria de la Teologa
Cristana, Barcelona, 1987, vol. I, p. 40.
tt' Cfr.
Eusebio de Cesarea, Historia Ecclesiastica,lII,39, 16, S.C., ne 31,
P'
157; Ireneo de Lyon, Adversus Haereses,Ill, 1,1, P. G.,t.' 7, c.844, n. 39; J-ernimo,
Commentarurn n Evangelium Manlaei, P. L., t. 26, c. 18.
ttt
Cfr. Mt 13, 52.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
426
Pedrot*, y la que sostiene que fue uno de los setenta y dos discpulos de Jess, a
quien conoci y escucht". Su Evangelio se presenta como un recuerdo vivo,
aunque menos Ordenado que el anterior, de la vida y enseanzas de Jesst'u.
Lucas es un md.ico griego, hombre cultivado por tantot". Es el
compaero de Pablo y no ha visto directamente a Jesst". Segn l mismo, se
propone relata los hechos segun lo que "nos han transmitido los que, desde el
principio, fueron testigos oculaes, convertidos despus en ministros de la pala-
bra"t". Se traza una investigacin minuciosa para escribir una historia ordenada
y exacta de la sa-lvacin por Jesucristo.
Estos son los tres primeros evangelios, llamados comnmente
t*
Eusebio
,
op. cif .,III, 39, P. G-, t. 20, c. 172; Jernimo, op. cit-, c. 18; Ireneo
de Lyon, op. cit.,Ill, 1, l, c. 844.
t"
Epifanio
,
Adversus Haereses,I, I, 20, 4, P. G., t. 20, c. 220.
t*
Cfr. Ph. Rolland,
"Marc. Premire Harmonie vangelique", Revtte Biblique,
90 (1983), pp. 23-30.
tt'
Cfr. Col. 4, 14; Eusebio, op. cit.,III, 4, c. 22O.
t oAc
16, l 0 y 15; 27, 1; Col . 4, 14; heneo, op. ci t . , I I I , l , 1, c. 844. -
53e
I -c 1, 2-3.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
427
sinpticos porque el material literaio con el que estin compuestos puede colocarse
en paralelo y comprobarse sus estrechas, casi idnticas, relaciones. Este parecido
conlleva mltiples problemas de rdole histrico y literario al no ser los Evangelios,
como es el Corn, mensaje directamente emanado de Dios, sino producto, despus
de un largo trabajo literaio*, de escritores con su estilo peculiar y perfectos
conocedores de las necesidades respectivas de su propia Iglesia: Antioqua, feso
o Roma*t.
El evangelio escrito por Juan es mucho ms tadro que los anteriores
* l r l , 1.
tt
La llamada cuestin sinptica se basa en el hecho de las semejanzas enEe estos
tres evangelios
(330 versculos comunes a los tres; 230 versculos comunes a Mateo
y Lucas; fOO O 500 propios de Mateo y Lucas respectivrmente),
pero tambi{n en el
. rur divergencias: cambios, desplazamientos, omisiones o interpolaciones. La
mayoa de los estudiosos estn de acuerdo en que Marcos es independiente de Mateo
y Lucas y estos dos ltimos son independientes el uno del otro. Entonces, Mateo y
Lu""r recogen datos de Marcos, pero tambin de una segunda fuente, llamada
por
consenso
Q(del
alemn
Quelle\.
El problema se complica mucho ms cuando varios
exgetas se remontan ms all de la tradicin iniciada en Marcos, elucubrando teoras
sobie hipotticos escritos evanglicos, teoras que hasta ahora no han ofrecido
ningunos resultados ind.iscutibles. V. sobre la cuestin sinptica, L.Yaganay, Le
pribl^t synoptique, Tournai, 1954; P. Benoit
-
M. E. Boismard
-
A. Lamouille,
-synopse
des quatre vangiles,3 vols., Paris, 1965-1977; trad.esp. 2 vols., Bilbao'
1975-1977; R. Bulrn^,fn History of the Syrcptc Traditon, New Yoik, l98,
trad. fran. Paris, L973: E. Charpenuer, vangiles syrnptques et Actes des Aptres,
Pais, 1931; S. Schultz,
Q
Die Spruchquelle der Evangelisten, Ziirich, lnz.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
428
y toralmente distinto por su naturaleza. L,o escribe hacia finales del siglo I durante
su estancia en fesot'. A diferencia de los sinpticos, interesados en los preceptos
de la vida en sociedad
y en el discurir mortal de la existencia de Jess, el evangelio
de Juan resufta imbuido de una profunda espiritualidad
y simbolismo hacia la gura
de Jess, hombre mortal alavez que el hijo de Dios, para hacerlo trascender a la
figura del redentor*3.
Al lado de estos evangelios,
que sern incluidos ms tarde en el Canon
del Nuevo Tesramento
junto
con unas actas y epstolas
y un Apocalipsis, se
encuenrran otros libros no cannicos, no reconocidos por la lglesia: los apcrifos.
Este trmino signific en un principio las frmulas, los relatos o
cualquier tipo de escrirura o sapiencia secretos, escondidos a toda la gente no elegida,
para diferenciarla de ciertos grupos escogidos
que las usaban como instrumento
y
srnbolo propios y excluyentes. Con este sentido de escritos secretos y hermticos
t'
Epifanio o
op. ct.,51,12, cc. 909-910.
5.3
Vid. A. Lemonnyer, La thologe du Nouveau Testamcnt, Paris, l93t, esp.
pp. 4l - 96.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
429
pasa de Egipto a los
judros y cristianos*
La corriente gnstica del cristianismo utilizar los Evangelios y otros
escritos secretos para los iniciados en la secta, generndose el rechazo y la
reprobacin de las lglesias oficiales debido a la voluntad universal del cristianismo.
Es en este momento cuando el trmino
"apcrifo"
se impregna de un senddo
peyorativo de libros de poco valor, alejados de la verdad y que engaan a los
ignorantest', derivando con el tiempo hasta la designacin de textos no cannicos
pero que utilizan los mismos tipos y pretenden el mismo valor que los textos
cannicos*.
Esta significacin paulatina corre en realidad paralela a la propia
*
Cfr.A. Oepke, art.
"Kripto",
en: Theologsches Wrterbuch zum-Neuet
Testament, Berlin, 1938, t. III, p. 965; E. Hennecke, Neutestamentliche Apokryphen,
Tbi ngen, 1959, t. I,p. 5.
t'
"Super
haec autem, inena:rabulem multitudinem apocryphorum et perperum
scripturarum, quas ipsi finxerunt, afferunt ad stuporem insensatorum, et quae sunt
veritatis non scienum litteras", Ireneo de Lyon, op. cit.,I,20, 1, c.654.
*
Cfr. E. Hennecke, op. cit., t. I, p. 6; M. Erbetta, Gli Apocrifi det Nuovo
Testamento, Casale, 1975,t.I.1, p.9; E. Mangenot. art.
"Apocryphes (Livres)", en:
Dictiontaire de Thologie Catltolique, Paris, 1931, t. I.2, c. 1498. ste es el sentido
uninime que acepta la totalidad de la crtica y no el antigua que idntificaba
"apcrifo"
con "gnstico"; vid. A. Puig et aI., Apcrfs del Nou Testamenl,
Bacelona, 1990, pp. l0-11.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
430
formacin del canon vIido de la Iglesia, de la regula
fidei
a panir de los textos
aceptadoss'. Teniendo en cuenta el propsito de recoger el mensaje salvador de
Jesucristo, l es el nico que configura la verdadera normat'. Por tanto, todo
-
incluidos los libros del Antiguo Testamento- ser ledo y examinado en funcin de
la profeca y mensaje del Mesas recin venido al mundo: Jess.
Durante el siglo II se va avanzando en esta forma de interpretacin de
los libros que existan alrededor de las primidvas comunidades cristianas. Es en estas
fechas cuando se consolida el reconocimiento de los cuatro evangelios cannicos
como la nica fuente v-lida para la tradicin de los logia de Jess.
Pero es tambin en este perodo cuando se escriben los grandes
evangelios
gnsticos, ms preocupados por la esencia de la doctrina salvadora de
Jess y su adecuacin a los esquemas interpretativos del gnosticismoto que por la
trad.icin de Jess. Tambin la tradicin oral ser especialmente rica en esta poca
*'
Vid. E. Kseman
(ed.), Ds Neue Testament als Kanon, Gttingen, 1970' pp.
399-340.
rE
W. Schneelmecher
(ed.), Neutestamentliche Apokryphen, 2 vols., Tbingen,
1987 y 1989, v. I, p. 10.
"
Vid. A. Puig, op. ct.,
PP.
13-14.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
431
en lo referente a recoger palabras y hechos de Jess, superponiendo tradicin,
leyendas y enseanzas propias de cada relatoft.
No ser sino hasta principios del siglo III, con el Canon de Muratori,
que se fija definitivamente la esrabilidad de la concepcin de los cuatro evangelios
como la referencia vlida del mensaje de Jess, al lado de una serie de escritos
aceptados de los Padres de la lglesiats'. Al lado de stos ser citado el Antiguo
Testamento como
"la primera parte de un todo"ttt, como los escritos de los profetas
judros que anuncian al verddero enviado de Dios que plasmar su mensaje en el
Nuevo Testamento.
5so
Es el caso, por ejemplo, de Papas de Hierpolis, quien escribi
-una
Interpretacin de las palabras del Seor (c. 130) donde plasmaba los dichos y hechos
de Jess recogidos de la tradicin oral, a la que considera ms fiable que los
Evangelios . Vid. Eusebio de Cesarea, Hist. Eccl.,III, 39, l-16; A. Puech, Histoire
de la littrature
grecque chrtiente, Paris, 1928, v. II, pp. 96-97 .
tt'Para
la acuacin del concepto "Padres de la lglesia" o
"Padres Apostlicos",
vid. J. B. Cotelier, Patres aevi apostolic,2 vols., Pais, 1672. Paa la existencia de
un concepto ms filolgico de Canon, como conjunto de escritores eclesisticos
recomendables, vid. E. R. Curtius, Literatura Ewopea
y Edad Media l-atina, Berna,
1948; trad. esp. Madrid, 1989, v. I, pp.364-367 -
552
A. Puig, op. ct., p. 15. El canon del Anriguo Testamento quedar fijado
dogmticamente en el Concilio de Trento; vid- E. R. Curtius, op. cit., p. 362.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
432
2. El Corn y los Evangelios.
La piedra angular del islam, el Corn, est formada como revelacin
de Dios a los hombres a travs del mensajero que clausura la cadena proftica:
Muhmmad. Pero quiz con esta definicin no se llegue a apreciar el cacter total
del Libro Sagrado musulmn. Es, en realidad, la Revelacin de Diostt', nica
'
omnipresente, etema e increada; el mensaje que el Ser Supremo ha enviado desde los
s53
Esta falta de alcance en la comprensin de la naturaleza cornica es en la
base de las visiones errneas que los telogos cristianos tuvieron desde la Edd
Media de la fenomenologa religiosa islmica: "The
Qurn
has no parallel outside
Islam. Christians have sometimes seen it as equivalent to e Bible. They have not
always realised that the
Qur'r
describes itself (...) as copied fom a heavenl'
prororype, so that is is really unlike anything known to Christianity. Still less have
they understood at it is believed to be the uncreated Word of God (...).The
Qur'n
in Islam is very nearly what Christ is in Christianity: the Word of God, e whole
expression of revelation. The crux was that Christians could not distinguish between
God speaking
(in the
Qur'n)
and Muhammad speaking
(...). They would
-not
even
destinguish in purely Christian tenns betwen Muhammad speaking in- propria
persono in the Traditions and i persona Dei n e
Qur'n",
N. Daniel, Islam
and
the West. The Making of an Image, Edinburgh, 1960
(reimpr. 1962), pp- 33-36'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
433
primeros tiempos a sus sMitos elegidostt y que slo en el Corr se mantiene en
su forma prstina.
Esta afirmacin encierra el enunciado de un mensaje divino
preexistente a la forma fsica en rabe del Corrn
y que participa de su misma validez.
Existen otras comunidades que tambin han sido favorecidas con la recepcin del
Verbo, materializado o registrado para que permanezca perenne entre los hombres en
hojas o libros5s5: son las "gentes del Libro" (Ahl al-Kitab) que recoge el Corn
refirindose a
judos y cristianos y a sus palabras divinas reveladas, la Tor o
Pentateuco (Tawrdt)"u y el Evangelio
(lnflD. Son las comunidades monotestas
t"
De acuerdo con la naruraleza de la profetologa islmica, Dios/Allh se dirige
siempre a una comunidad elegida, idea comn tambin al pensamiento
judaico
(aunque esr basado en la eleccin, no en la profeca). Pero esta multiplicidad de
receptores no implica, ni mucho menos, vaiacin del mensaje divino.
"t
Muhammad y sus discpulos se vieron impresionados ante la existencia para
judos y cristianos de la l-ey Divina en una Escritura. El mensaje de Dios sin duda
haba sido alterado en esas hojas de acuerdo con el Corn, pero el peso de lo escrito
deba valer enormemente a sus ojos. Cfr.M.Gaudefroy-Demombynes, Mahoma,
Madrid, 1990, pp. 264-266; Grimme, Molammed, p. 45. Por otra parte, el
cristianismo es la nica religin que representa en el arte antiguo a Jess-Dios con
un rollo de papel en la mano. Cfr. Th. Birt, De Buchrolle in der Kunst,I*ipzig,
1907.
"u
Es decir, el conjunto formado por los libros del Gnesis, xodo, l-evtico,
Nmeros y Deuteronomio. Este nombre es desconocido de la primitiva
-tradicin
judaica y slo aparecer a partir del siglo II de la era cristiana. Hasta entonces,
era
el antiguo nombre de Tor (Ly) el que los designaba, y as aparece por ejemplo en
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
434
que conforrnarn el sustrato de la nueva religin, en oposicin a las creencias paganas
que dominaban la Peninsula Arbiga en tiempo de Muhrmmadtt'.
Es precisamente el concepto de la Escritura Santa revelada antenor-
mente uno de los que encontramos ms ntimamente ligados al trmino de Evangelio
tal y como aparece en el Corn. La palabra en su expresin rabe
(ln|D aparece
explcitamente doce veces en el Libro Sagrado
-siempre
en las suras medines-ttt,
el Nuevo Testamento. Cfr. Lc 10, 16; 24, M; G1. 3, l0; Rom- 3' 21. Vid. el
esrudio introductorio de E. Ncar y A. Colunga, Sagrada Biblia, Madrid, 1978", pp.
20-21; A. Pui g, op. ci t . , p. 15, n. 13.
t"
Amplsimamente esrudiado es el problema de los contactos de Muhmmad con
las creencias de
judos y cristianos antes y durante la revelacin cornica y las huellas
que ambas comunidades dejaron en 1. Vid- A.-Th. Khoury, Les thologiens
byzantins et l'lslam.Textes et auteurs
(VIIt
-illl'
sicles), l,ouvain-Paris, 1969; A.
Abel, "La polmique damascnienne et son influence sur les origines de la thologie
musulmane", en: VV.AA., L'laboration de |lslam, pp. 6l-85; T- Andrae, Les
origines de l'lslam et Ie Christianisme, Paris, 1955; Id., Malnmet, sa vie.e't sa
doctrine, Paris, 1945; S.D. Goitein, "Muhammad's lnspiration by Judaism", Journal
of Jewsh Stu.des,g
(1958), pp. A9-162; A. Paul, crits de
Qumran
et sectes
juives
aux premiers sicles de l'lslam,Paris, 1969; M. Gaudefroy-Demombynes,
Mahoma,
pp. 16-62:292-346.
t t ' Concr et ament e
Q
I I I , 2; I I I , 43; I I I , 58; V, 50; V, 51; V, 70; Y, 72; V, l l 0;
VII, 155-156; IX, ll2; XLVIII,29; LVll,27. Vid. C. Tartar, Le Coran rertd
tmoignage a Jsus-Chrisr, Paris, 1980. Existen tambin en el Corn numerosas
menciones indirectas,
puesto que todos los versculos corinicos que hablan de la
Revelacin divina a los hombnes deben ser entendidos como referencias implcitas
a
1. Por otro lado, hay que tener en cuenta la aparicin de una serie de pbrsonajes
evanglicos
(en especial Jess, pero tambin la Virgen Marq Juan el Bautista,
Zacaras y los Apstoles), as como de unos hechos
(la anunciacin, milagros de
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
43s
y su carcter primordial de Revelacin anterior que de nuevo aparece y queda ahora
confirmada es afirmado con rotundidad:
"Dios ha hecho descender sobre ti,
oh
Profeta!, el Libro con la
Verdad, atestiguando los que Ie precedieron. Hizo descender el
Pentateuco y el Evangelio anteriormente, como gua para los hombres.
l tra hecho descender la distincin". (Q III, 2)55e.
No son muy explcitos los textos cornicos en lo que se refiere a las
caactersticas y contenidos del Evangelio, ofrecindonos en su lugar, muy de acuerdo
con el estilo del Corn. una serie de afirmaciones ms o menos abstractas sobre su
Jess) muy semejantes a sus equivalentes evanglicos. Todo esto ha llevado a
cuesonase la posible existencia de una traduccin de los evangelios al iabe antes
del islam (Vid.I. Guidi, Le traduzioni degli Evangeli in arabo e in etiopico, Roma,
1886; J. Bowman, "The Debt of Islam to monophysite Sirian Christianity",
Nederlands Theologisch Tidjschrift, 19
[1964-1965],
pp. 177-2Al).
Q?.
resumen
histrico de la cuestin, at. "lndjil", E./., III, pp. 1235-1236.
tte
De la misma forma, el Evangelio es confirmacin del Pentateuco, revelado
anteriormente a 1. Vid.
Q
V, 50; LVll, 27. Esta cualidad explica en parte el
carcter de rechazo que gua diversas categoras en la comparacin entre
judasmo,
cristianismo e islamismo: el cacter de posterioridad que las dos ltimas tienen sobre
las anteriores hace que se condicionen las diferentes visiones de unas sobre otras:
"Il faut tenir compte aussi (...) du fait que le christianisme vient historiquement aprs
le
judar'sme,
lorsque l'essentiel des croyances et du genre de vie des
juifs
est dje
constitu. Ir
'corpus'
des croyances
juives
sur Jsus est donc surajout, secondaire.
C'est comme le rle de I'islam dans le christianisme: il est tout a fait mineuret n'a de
consistance qu'en fonction des catgories
prcdentes, bibliques"
(M.
de Epalza, Jsus
otage, p.63).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
436
naturaleza y utilidad. De cualquier forma, si se sigue la argumentacin teolgica del
versculo anteriormente citado, tampoco sera demasiado necesaria la explicacin,
puesro que, por una parte, si el Evangelio ha sido confirmado con el Corn, podra
tambin establecerse una estructura
paralela en cuanto a sus contenidos o significa-
dost*.
Por otro lado
-y
la polmica musulmana anticristiana lo ha asimilado
muy bien-, tampoco es necesario interrogarse sobre las caracterscas del Evangelio
toda vez que el Corin es la Revelacin divina definitiva, que ha atestiguado la
verdad de las anteriores y ha abrogado las falsedades que sobre ellas se haban
vertido. A l habr que remitirse siempre
que surgiera cualquier problema, en ste
u otro sentido, para solucionarlo absolunmente.
Dentro de este conjunto de asrtos sobre el Evangelio, tenemos en
'*
Conocida es la opinin ortodoxa islmica acerca de la imposibilidad de
traducir a otra lengua el Corn:
puesto que ste fue revelado a la comunidad elegida
en la lengua que sta posea, el rabe, su verdadero alcance y significado slo
podr
obteners a travs de esta lengua, que queda as glorificada frente a l3s dems. Lo
nico que se podr verter a otras lenguas sern sus contenidos
(ma'dn),qug podran
explicarse quizcomo los referentes semnticos inmediatos, pero nunca la verdadera
y iagrada esencia de los textos sagrados. Vid. F. M. Pareja, Islamologfa, Madrid,
1954, v. II, pp. 502-547.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
437
primer lugar el que lo une a Jess como profeu y receptor del mensaje de Dios. El
Evangelio no es fruto de la inteligencia humana, sino que ha descendido
(razala)
desde el cielo hasta los hombres a travs de un reeptor especialtu':
"Luego
hicimos seguir sus huellas a nuestros enviados: hicimos seguir
a Jess, hijo de Mara, aI que dimos el Evangelio".
(Q LVI|27)
"Hicimos
seguir las huellas de sus profetas a Jess, hijo de Mara,
confirmando as el Pentateuco que ya tenan. Le dimos el Evangelio:
en l hay gua y luz". (Q V, 50)
Luego la segunda de las principales afirmaciones cornicas sobre el
Evangelio se refiere a su revelacin a travs de Jess, el cual queda as situado en
la lnea milenaria de los profetas reconocidos por el islam
justo
antes del sello de
to'
Cfr.
Q
III, 2; Y,5l:Y,72. El mensaje proftico, entonces, no es responsabi-
lidad en su forma o en su contenido del propio profeta, que se limita a ser poftavoz
de la voluntad divina. As, Juan 8,26-29:
"Mucho tengo que hablar y juzgar de
vosotros, pues el que me ha enviado es veraz, y yo hablo al mundo lo que le oigo
a t No comprendieron que les hablaba del Padre. Dijo, pues, Jess: Cuando
levantis en alto al Hijo del hombre, entonces conoceris que yo sY,
Y
no hago nada
de m mismo, sino que segn me ense cl Padre, as hablo. El que me envi est
conmigo; no me ha dejado solo, porque yo hago siempre lo que es de su agrado".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
438
toda misin proftica: Muhmmad5o2
Se volver ms tade sobre la figura del Jess islmico para analizarlo
en sus diferentes facetas y en su comparacin con el Jess cristiano; lo que ahora nos
interesa es constatar la analoga de cmo el Evangelio y el Corin
-revelacin
divina- son plasmados por medio de un hombre
-naturaleza
humana- y se convierten
en fundamento de la fe y regla de la vida para los hombres, que quedan todos
igualados en tiempo y espacio por su sumisin (slam) al mandato de Dios:
"Esta es la descripcin de los creyentes dada en el Pentateuco, su
descripcin en el Evangelio: "Son como semilla que habiendo dado su
brote, le da fuera, engorda y se afirma sobre su tallo: admira al
agricultor". As ocurre, para indignar, con los creyentes a los infieles.
Dios ha prometido a quienes, de entre ellos, creen y hacen obras pas,
perdn y gran recompensa". (Q XLVIII,29)'u'
s62
La teologa musulmana no conoce el nmero exacto de los integrantes de la
cadena proftica iniciada en Adn, habiendo intentado la tradicin diversas
aproximaciones, pero sin validez definitiva (Qfr. Gaudefroy-Demombynes, op.cit.,
pp.292-294). La lnea de los profetas, reconocida por el
judasmo
y asimilada por
el cristianismo (Cfr. Rom 5, 12,2I) parte de Adr y se va confirmando sucesiva-
mcnte, a s misma y a la nica revelacin, para dar testimonio de la verdad de Dios.
t'Correspondera
a Mc 4, 26-29: "Deca: el reino de Dios es como un hombre
que arroja la semilla en la tiera, y ya duerma, ya vele, de nochc y de da, la semilla
germina y crece, sin que l sepa cmo. De s misma da fnto la tiera, primero la
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
439
El Evangelio queda asignado en el Corn como la gua de los
hombres, como la norma escrita que Dios ofrece a sus sbditos para que su vida
discurra sobre la lfuea macada por su voluntad. En l hay luz, gua (Q V, 50) y
verdad (Q III, 2), as como los lmites a los que deben ajustarse los creyentes: el
someterse a ellos comportar disfrutar de una serie de bienes, tanto terenales como
celestes.
El Evangelio contena en s, pues, las pruebas telrenas y las
recompensas y castigos futuros; su observancia permite la felicidad, y esto es lo que
obtienen los verdaderos creyentes. Sin embargo, hay gente entre la misma comunidad
a la que fue revelado que no sigue los mandatos evanglicos, los cuales el Corn
exhorta a cumplir:
"La gente del Evangelio
juzgue
segn lo que Dios ha hecho descender
en 1.
Quienes
no
juzguen
segn lo que Dios ha hecho descender,
sos son los penrersos". (Q V, 5l)
hierba, luego la espiga; y cuando el fruto est maduro, se mete la hoz,
Porque
la mies
estii en sazn". Esta parbola, exclusiva de Marcos, vendra a responder a la
esperanza de los
judos
en una accin fulgurante de Dios para establacer su reino
mesinico. Por el contrario, el evangelista afirma que el desarollo normal seri lo
propio del reino de Dios.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
44A
"Luego hicimos seguir sus huellas a nuestros enviados: hicimos seguir
a Jess, hijo de Mara, al que dimos el Evangelio. En el corazn de
aqullos que le siguen hemos puesto compasin, misericordia y
monaquismo, que ellos han ideado
-no
lo hemos prescrito ms que en
la bsqueda de la satisfaccin de Dios-, pero no lo han observado
como deban. A quienes de entre ellos han credo, les hemos dado su
recompensa. Pero muchos son perversos". (Q LVII, 27)
De esa gente que, engaada, se ha apartado del autntico Evangelio
se duele el Corfu al declaar lo que han preferido abandonar:
"Si ellos hubiesen permanecido dentro de los lmites prescritos por el
Pentateuco, el Evangelio y lo que se les ha hecho descender proce-
dente de su Seor, hubiesen comido de lo que est por encima y por
debajo de sus pies. Enne ellos hay una comunidad bien dirigida.
Pero
cun malo es lo que hacen muchos de ellos!" (Q V, 70)
Y de ese sentimiento proceden las exhortaciones del Corin hacia la
"gente
del Libro" para que abandonen sus creencias contemporneas, que se han visto
contaminadas y, por tanto, apartadas del mensaje primitivo. Dios se dirige a su
profeta Muhmmad para advertirle que la nueva (aunque sempiterna) revelacin
causa tribulaciones entre los pueblos que anterionnente la recibieron, perolue stas
sern debidas slo a su propia maldad e ignorancia:
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
441
Di:
"Gente del Libro! Careceris de fundamento hasta que observis
el Pentateuco, el Evangelio y lo que se ha hecho descender a vosotros
procedente de vuestro Seof". [,o que se te ha hecho descender,
procedente de tu Seor, acrece en mucho, entre ellos, la rebelin y la
impiedad. No te desesperes
por las gentes perversas".
(Q V, 72)'*
La revelacin cornica en este sentido viene, como a lo largo de toda
ella, a resumir sus afirmaciones en la omnipotencia de Dios, a quien pertenecen las
almas de todos los creyentes
(Q VII, 155-156) y que se manifiesta a travs de sus
profetas, cuyos mensajes y acciones no son de su exclusividad, sino que todos ellos
estn regidos por la Voluntad Divina:
"Acurdate de cuado te ense el Libro, la Sabidura, el Peniateuco
y el Evangelio, y cuando creaste de acilla algo semejanp a la forma
de los pjaros, con mi permiso, y soplaste en ellos y fueron
pjaros
con mi permiso, y cuando curaste al ciego de nacimiento y al leproso
con mi permiso, y cuando apart de ti a los Hijos de Israel en el
-
Como se ha visto en citas anteriores, el Corn distingue entre la gente del
Libro, dentro de una lgica argumentacin de la recuperacin del mensaje divino,los
que siguen cumpliendolorr*t
tnente los principios divinos eternos y los que se han
apartado de stos. Cfr.
Q
V, 70; LVll,27.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
42
momento en que les traas pruebas manifiestas;
quienes entre ellos no
crean, d"tont
'Esto
no es ms que magia manifiesta"'-
(Q V, I l0)' o'
As pues, el Evangelio queda determinado en el corn como el
mensaje divino revelado con anterioridad a 1. Dentro de este paralelismo, se
establece una identidad calificativa de delante hacia atrs respecto a la considerada
por l verdadera revelacin cristiana. Partiendo de la afirmacin absoluta de validez
definitiva del Corin, el argumento discurre por el reconocimiento inmediato de la
inmutabilidad eterna de la palabra divina (Kalma), desvelindose as en cierta medida
la naturaleza evanglica segn la enseanza cornica. Como quiera que los
evangelios posedos por los cristianos cuando Muhmmad proclam su mensaje
difean radicalmente de la lectio cornica
-nica
a la que remitirse-stos
quedan
apartados del Evangelio cornico, Ia enseanza de Dios a travs de Jess, como
alterados y corrompidos
por la perfidia de los cristianos.
Se produce el paso mental definitivo hacia el Corin y Muhmmad: el
tt
As, Jess en toda su vida de misin profca y rectora no hizo y no dijo nada
que Dios no le hubiese explcitamente
permitido con anterioridad. EI Evangelio
a
revelado es la prueba fehaciente del papel de profeta-transmisor de l palabra
d.ivina y de la total sumisin en actos y voluntad a los deseos de Dios. Cfr. supra
n'
8.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
443
Evangelio
(al igual que Ia Tor o Pentateuco) se ha perdido definitivamente y Jess,
profera, no ha podido llevar a total trmino su misin. Los Evangelios existentes
apenas disfrutan de un prilido reflejo del verdadero mensaje, que ser, una vez ms,
establecido entre la nueva comunidad elegida, la umma de los musulmanes, y por el
ltimo de los profetas, Muhimmad, que conseguir cumplir de manera absoluta su
misin.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
414
3. Los Evangelios y la polmica islmica
Se han sealado anteriormente las principales caractersticas
que, a
pank del Corn, pueden derivarse del Evangelio tat y como es entendido
por el
islam: principalmente su cacter de unica Escritura, la Palabra Divinat*
que ha
sido revelada en diferentes ocasiones a lo largo de la historia de la humanidad a
travs de unos grandes profetas, Moiss
(la Tor), David
(los Salmos)' Jess
(el
Evangelio) y Muhimmad
(el
Corn).
pero
aunque la lfuea proftica y de revelacin est clara para la
teologa musulmana, sta debe responder tanto a sus propias realidades ontolgicas
como a las que judos y cristianos, reconocidos antepasados en la lnea de revelacin
y, por tanto, tericamente cercanos a las creencias musulmanas, mantienen a su vez.
Es un problema social e intelecrualmente incmodo
por las intensas relaciones
que
s6
vid.
Q
XIII, 39; III, 7; XLIil, 4; LXXXV' 32.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
445
el islam mantiene desde su nacimiento con ambas comunidades. Debe tenerse en
cuenta adems un versculo cornico que parece prohibir la discusin polmica y que
recomienda simplemente la afirmacin enrgica en la fetu'-
Pero desde el punto de vista de la teologa iskmica, amparada por el
Corn y los hadices, el problema no ofrece dificultades insuperables a la hora de
concepruar los libros sagrados
judos y cristianos como inautnticos y dignos de ser
repudiados.
En primer lugar hay que tener en cuenta, dentro de la fenomenologa
religiosa, el papel fundamental que ocupa el Corn dentro del islam: el segundo en
importancia detrs de la supremaca omnmoda de Dioss*. Este papel, que en el
tu'q
XXXIX,45146
"No
discuris con las gentes del Libro si no es de manera
amable, con excepcin de aqullos que, entre ellos, son injustos. Decid:
'Creemos
en lo que se nos ha hecho descender y en lo que se os ha hecho descender. Nuestro
Dios y vuestro Dios es uno y nosotros le estamos sometidos"'. Este versculo podra
explicar que la mayora de las obras de polmica se hayan escrito como respuesta a
atques crisrianos, como por ejemplo la de Ibn Taymiya conra Pablo de Antioqua
(Vd. P. Khoury, Paul d'Antoche, vque melkte de Sdon (XIIe scle), Beyrouth,
1964). Por otro lado, sta era una actitud que tambin conocan los cristianos
y que
procuraban utilizar en su favor: Cfr. Ibid., p. 174; Pedro el Venerable, Adversus
nefandam sectam saracenortn,
P.L., CLIIIX, cc.678-679-
5t
Vid. por ejemplo, Al-Tirmidi:
"El Corrn es la mejor cosa
que existe,
despus de Dios", Nawddir al-us\, apud M- de Epalza, l^a Tuhfa.-., p- 105'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
446
judasmo
desempeara su carcter de pueblo electo y en el cristianismo el Hijo de
Dios hecho hombre, da una idea exacta de lo que supone el Corn para el creyente;
es la palabra de Dios, en contenido y expresin, vertida al rabe mediante el dictado
divino del arcngel Gabriel aI Profeta.
Como revelacin ltima y definitiva de Dios, viene a confirma todas
las anreriores opottunidades en las que Dios se haba dirigido a los hombres: la
revelacin de Muhmmad es la misma que las otras, no las modifica (al contrario que
el cristianismo respecto del
judasmo),
sino que lo que se corrige son las religiones
establecidast*.
A 1, entonces, habr que remitirse siempre que aparezca alguna
cuesrin referente a las Escrituras anteriores. Como el Corn es el autntico mllsaje
divino, ninguna deficiencia
-sea
por carencia o por abundancia- le puede ser
atribuida, habiendo de dirigir entonces la mirada hacia los textos en posesin de
5e rr'"
Qq'r,
makes it clear that not only confirms, but corrects, e Laws of
the Gospel
(Injil) and the Pentateuch
Cfawr|.
The Jews and the Christians
misrepresent the Revelations entnsted to them. In so far as the Biblical text now
known to us is inconsistent with the
Qur'n,
Muslims believe, sometimes that the
existing texr does nor faifully represent the Revelations made to ibws and
Christians in turn. These were commited to human care, without verbally
guaranteed
as the
Qur'en
was", N. Daniel, op. cit., p. 47.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
447
judos y cristianos.
Ya el Corn advierte a los musulmanes acerca de esas cuestiones
respecto a los libros sagrados de
judos y cristianos. Las diferencias son exremadas,
y la teologa musulmana, partiendo de su Libro Sagrado, es tajante: la Tor, el
Evangelio y toda la Escritura en general ha sido objeto de falsificacin o alteracin
(tat.trfl"'.
Esta acusacin, uno de los puntos culminantes de la polmica islamo-
cristiana de todos los tiempos, aparece ya varias veces en el texto cornico dirigida
a
judros y cristianos,
y aunque a veces en la polmica se emplea a nivel general
posee una casustica determinada que puede resumirse en una doble direccin: por
un lado, la naturaleza fsica de esa falsificacin,
que puede obedecer a una mutilacin
del texto, a un aadido al texto o a una alteracin susdntoria de stet"; por otro
t'o
Cfr.I. di Matteo, "Il Tahrif od alterazione della Bibbia secondo i musulmani",
Bessarione. Roma, XXXVIII
(1922), pp. 4-111,223-260; J.-M. Gaudeul
-
R-
Caspar, "Textes de la nadition musulmane concernant lc tatrrif
(falsification) des
furitures", Islartochristiana,Roma,6
(1980), pp. 78-82. Textos cornicos referentes
at tahrif,entre otros
Q
II,70t5;11,73/79; II, 38-41
-
39142; V, 16113
-
18/15; N
48146; LXII, 5.
s?t rr"
voce aaba tahrif pu significare il pronunzia una parola in guisa che se
ne alteri il senso; il cambiae,eroneamente,
sia nello scrivere che nel parllare, i punti
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
448
lado, la ndole de la alteracin,
que puede haber sido falsificacin de texto mismo de
Ia escritura
(talylf al-nass) o bien falsificacin del sentido de ella (tafrif
al
ma,dnl)t", pero siempre con la misma intencin de deformar la enseanza divina
para acomodarla a las propias pretensiones humanas-
vocali o qualche lettera; Ia condizione del calamo, quando la sua punta estrema,
tagliata per adattarla ad uso di scrivere, non retta, ma un po' inclinata, ecc ... In
generale i polemisti musulmani applicando il ta}rif agli ebrei ed ai cristiani con
riferimento alla S. Scrittura, lo prendono talvolta como alterazione materiale del testo
biblico e tal'altra como alterazione del suo senso", I. di Matteo,
"ll
tahrif od...", p- 64.
ttt
Existen, por supuesto, especificaciones mucho ms punruales que se recogen
bajo el ttulo genrico de tafirf. As, por ejemplo, J.-M. Gaudeul y R. Caspar
(op.cit.,pp.62-63) siguiendo los trminos utilizados en el Corn proponen:
41.
2. Tabdil.
"Sustitucin" (de una palabra por otra o de un texto por
otro).
Q
II, 59; VII, 162.
3. Kitntdn "Ocultacin" (de palabras o de pasajes que no han
trascendido).
Q
II, 42; II, 140; II, 146; II, 159; ll, 174; III, 71; IlI,
187.
4. Labs.
"Trasvestir" (la verdad por el error).
Q
II,42; III, 7i.
5. Layy. "Torcimiento"
(de la lengua al recitar la Escritura para que
no se comprenda nada o se entienda otra cosa).
Q
III, 78; IV, 46.
6. Nisyan. "Olvido" (de una parte de la Escritura).
Q
VII; 165; V'
13; VI I , 53; V, 14.
Cfr.M.dc Epalza, I-aTulfa..., p. 109, n. 85; I. di Maneo,"ll tahrif""' ,
V,
pp. 64-65.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
449
El principal problema en esta cuestin estriba en la interpretacin de
los textos, sobre todo para lo que se refiere a los comienzos del islam. Muchos
especialistas opinan que en el Corn no existe la acusacin de tahrif /-ss, sino
simplemente la que conlleva mutacin del sentido. Lo esencial sea conocer cuindo
comenz a usrse el argumento de la manipulacin del texto mismo que ya en el
siglo XW estaba plenamente establecidosT3.
Los Evangelios posedos por los crisanos son, pues, textos no
vlidos, aunque esta opinin tiene una vertiente mltiple consistente en que los puntos
de cercana que mantienen con el Corn significan un lejano reflejo del autntico
Evangelio, mientras que la cantidad de divergencias existentes obedecen a esa
manipulacino taftrif a la que fue sometido y de la que el hecho de que existan
cuatro Evangelios y no uno es una de las ms claras pruebast'.. El Evangelio
t"
Cfr. para el origen y desarrollo de esta cuestin, I. di Matteo, "Il tahrif...",
op.ct., pp. 66-111; W. Muir, The Testimany borne by the Coran to the Jewish and
C hri stan S cr p tur e,Allatrabad, 1 8 60; I. Goldziher, " ber muhammedani sche Polemik
gegen Ahl at-Kitab", Zeitschrit der Deutsches Morgenlandischen Gesellsclaf't,32
(1878), pp. 341-387;M. Schreiner, "Zur Geschichte der Polemik zwischen Juden und
Muhammedan em", Zeits chrft der D eut s che s M or genlari s chen G e s ell s clnft, 42
(1888), pp. 591-675.
tto
Lgicamente, esta visin no corresponde a la cristiana sobre los cuatro
Evangelios, a los que considera como manifestaciones de un rnico mensaje que viene
a superar y completar los escritos veterotestrmentarios y cuyas divergencias
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
450
verdadero revelado por Dios a una comunidad a travs de Jess se ha perdido
definitivamente .
Por tanto, no se puede identificar este Evangelio reconocido por el
islam con el Nuevo Testamento de los cristianos, de la misma forma que es
igualmente inadmisible la identificacin de la Tor con el Antiguo Testamentos'5-
No existe, ni en el Corn ni en la teologa islmica, ninguna referencia al significado
etimolgico de Evangelio
(ev-angelion, "Buena nueva",
"anuncio feliz") ni tampoco
ligazn alguna con su equivalente rrabe burd
("buena nueva"): el Evangelio/lnyll
es llanamente el Libro revelado por Jess como profeta-testigo de la voluntad de
Di os.
Lo que se impone en este punto es la visin propia del profetismo
intertextuales no afectan a nada decisivo de la revelacin de Jess, sino a las
dferentes tradiciones y comunidades desde las que han venido los diferentes escritos.
Vid. Ch. Perrot, "Evangelio y Evangelios", en: P. Poupard
(dir.), Diccionario de las
Religiones, Barcelon4 1987, pp. 585-589.
t t
Cfr. J. Jomier, I-a Bible et le Coran, Paris, 1959, pp. 35-36; H. iIichaud,
Jsus selon Ie Coran, Neuchtel, 1960, pp. 33-34; M. de Epalza,Jsus otage'pp'
10-165.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
451
islmico sobre los modelos anteriores"u: aqul exige que el fruto de la revelacin
sea un libro, no una nocin salvfica ni mucho menos una
Persona-hipstasis
divina.
Ese libro debe ser transmitido por un mensajero escogido por Dios
-que
acta
literalmente como receptculo del texto divino-, y quedar as inclume como el
objeto mismo de la revelacin. Por el contrario, para los cristianos los textos
evanglicos son testimonios sobre Jess aportados por sus discpulos, que han sido
iluminados por la inspiracin divina mientras daban cuerPo a sus escritos.
Es un problema conceptual que resulta de suma importancia para la
visin de los textos sagrados cristianos por parte del islam, problema en el que se
combinan sin separacin posible cuestiones de forma y contenido. Se producir una
asimilacin islmica entre los Evangelios y el Corn debido a la aplicacin del
modelo de profetismo islmico sobre las religiones reveladas: si el Conn e.s la
revelacin central de Dios, los Evangelios son tenidos por tal en lo que se refiere a
lo que los cristianos mantienen (y, de hecho, siempre son destacadas las conexiones
existentes entre ellos, principalmente en cuanto a los personajes evanglicos se
5zo '1
y a videntmment une domination absolue de I'image du prophtisme
muhammadien sur ce que croient les chrtiens quant aux relations entre Jsus,
l'vangile et les vangiles", ibid., p. 163.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
452
refiere)ttt
Pero las diferencias temcas entre los textos son evidentes: los
Evangelios conrienen relatos sobre la vida de Jess y sus personales doctrinas
religiosas, mientras que el Coran
(y, lgicamente, el Evangelio/zyrl) contiene la
revelacin misma de Dios; son textos de meditacin religiosa sobre la realidad y que
contienen norrnas absolutas de vida para los creyentes.
Por otra parte, la realidad de que el texto sagrado musulmn tenga una
versin nica hace que el establecer una comparacin con las Escrituas cristianas
presenre cuesriones difcilmente admisibles para los creyentes del islam al aplicar
stos su modelo corinico unitario,
que deriva en muchas ocasiones en un estricto
literalismo. El que haya cuatro Evangelios es para ellos ya una prueba--O".Ou"
ninguno contiene el verdadero mensaje divino, y las divergencias
que hay entre ellos
no es sino un apoyo evidente a su opininttt.
5"
Vid.como ejemplo de esos paralelismos, J. Jomier, El Corn. Textos escogidos
en relacn con la Biblia, Estella, 1984-
ttt
Aunque la respuesta cristiana a este argumento vara segn la poc-a,_puesto
que la inerrancia e ta
giUtia
era defendida en la Edad Media con mucho ms rigor
qu"
"n
tiempos posteriores. Cfr. C. Spicq, Esqusse d'une histoire de l'exgse
latine
au Moyen Age, Paris, 1944; M. de Epalza, I-a Tubfa..., p. 132.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
453
Una asimilacin religiosa ms aproximada podra scr efectuada entre
los evangelios y los hadices
thadl)"t.
Los hadices son los tcxtos de tradiciones
islmicas referentes a los hechos y, sobre todo, a los dichos del Profeta. Estas
tradiciones provienen, a travs de una cadena (isndd)de relatores o informadores,
desde los compaeros del Profeta, gente que lo conoci personalmente y que
atestigua con la autoridd de su nombre la veracidad de lo que se escribe.
El valor teolgico de los hadices es importantsimo, pues tras el Corn
son la primera fuente en la escala de informacin teolgica en el islam. Han dirigido
la teologa islmica desde su origen al servir como base de la norma religiosa en
cuestiones concretas sobre las que no hay texto cornico paficular al cual remitirse.
En este sentido, lo dicho por el Profeta sirve como ampliacin a concrecin de
puntos paiculares de la doctrina, siempre contando con Ia base principal que supone
el texto divino del Corint*.
s7e
Vid. sobre el hadit E. /., III, 1971, pp. 24-30; F. M. Pareja, Islamologa,vol.
I I , pp. 510- 517.
t*
Entre las colecciones ms autorizadas de hadices se encuentran la de Al-Bujari
(vid. El-Bokhari, Les Traditions Islamiques, H.. de O. Houdas y W. N{arEais,
4
vols., Paris, 1906
lreimpr.
1977]) y la de
Jabari
(vid., Taba, Chroque de Abou
Djafar Molammed ben Djarir ben Yezid ben Tabari, Ed. de M. H. Tntenbr;rg,
4
vols., Paris, 1958).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
454
El valor de los hadices reside en buena parte en la fiabilidad del isrnd
o cadena de relatores, que, en este sentido, es ms importante desde el punto de vista
teolgico que desde el histrico. De ella depende la exactitud
-y,
por tanto, la
veracidad- del relato; por esto, una parte de la ciencia religiosa del islam est
dedicada a estudia la correcta uansmisin de estos textos.
tos hadices pueden resultar el equivalente islmico ms aproximado,
tanto temtica como estilsticamente, a lo que los musulmanes consideran sobre los
Evangelios: historias aceca de la vida de Jess, la recoleccin de sus dichos y
enseanzas. Pueden ser respetables en todos los casos que se compruebe su
veracidad, pero de ninguna manera pueden compararse al Evangeliollnyll revelado
por Dios a Jess, texto divino y nico.
. L,os Evangelios posedos por los cristianos no tienen que vercon ese
Inj1, sino que deben ser
juzgados de otra manera. Es una visin similar a la que se
tiene en el islam de los haces respecto al Corn. ste est siempre situado en la
cima de la creencia islmica en relacin con otros textos que se refieran al Profeta.
l mismo debe estar
(al igual que todos los anteriores profetas en aplicacin
del
modelo de profetismo islmico) en una situacin de inferioridad en lo que ,r rrfirr.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
455
al texto divino, que como enseanza religiosa no le ataie a l ms que a oro
crevente.
Este hecho tiene tambin su lectura en un nivel formal. Los Evangelios
cristianos, al poder quedar relacionados por proximidad a los hadices, son
aproximados tambin hasta un estilo de na:racin conocido por el creyente musulmn
y, por tanto, alejados del estilo
"divino" que posee el Corn. Esta divisin estilstica
tend su importancia en el transcurso de la polmica anti-cristiana cuando el islam
contemple unos libros que en lugar de responder en su estilo a la versin cornica del
mensaje de Dios introducen una serie de historias y ancdotas acerca de uno de los
profetas reconocidos y respetados. No es que slo por ello sean dignos de desprecio,
sino que el lugar que han adoptado en la visin cristiana del mundo terreno y
ultraterreno es el equivocado.
Todos los argumentos
que la teologa islmica ha desarrollado a part
del Corn y los hadices en respuesta a la existencia de los Evangclios han sido
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
456
afilados y profusamente utilizados por los uatados de polmica religiosa (rudd)t',
si bien no siempre con una misma homogeneidad en cuanto a la argumentacin. Hay
que tener presente, no obstante, que ste es un telTeno en el que la ortodoxia y la
agudeza teolgica han de combinarse con el grado potencial de choque de cada uno
de los argumentos presentados. As, todos los argumentos son aquilatados para
obtener de forma ptima sus objetivos fundamentales: demostrar que el cristianismo
est errado porque basa sus creencias en unas Escrituras falsas, manipuladas, que
conrienen contradicciones y disparates evidentes como el hacer de Dios nico
(el
s"'
Vid. pa-ra una historia de la polmica anticristiana, tanto oriental como
occidental, M. Steinschneider, Polemsche und apologetische Literatur im arabischer
Sprache,I-epzig,1877
(reimpr. Hildesheim, I965); I. Goliher,
"ubermohammeda-
nische Polemik...", op.cit,; T.W. Arnold,The Preachng of Islam, tondon 1935t; I.
d.i Matteo, "Il Tahrif..)'; Id., "La pretesse contraddizioni della S. Scrittura secondo
Ibn Hazm"
,
Bessarione, Roma, 27 (1923),pp.77'127; Id.,la predicazione religiosa
di Maometto e i suoi opposiori, Palermo, 1934; Id., Ia Divinitd di Cristo e la
dottrina della Trinitd in Maometto e nei polemisti musulmani, Roma, 1938; E.
Fritsch, Islam md Christentum m Mttelalter. Betrdge zur Geschchte der
Muslimischem Polemik gegen das Christentun im arabischer Sprache, Breslau, 1930;
A.-Th. Khoury, Les thologiens byzantines..., op .cit.; I d., Polmique byzantine contre
I'lslam
(VIIIe
-
XIIIe s.l, I-eyden, 1972; G. Graf, Christliche Polemik gegen den
Islam, Heidelberg,1925; G.C. Anawati,
"Polmique, apologie et dialogue islamo-
chrtien. Positions classiques mdivales et positions contemporaines" ,
Ewttes Docete,
Roma, 22 (1960), pp. 375-452; M. de Epalza, "Notes pour une historie des
polmiques antichrtiennes dans I'Occident musulmI", Arabica, l-eyden, l8
(197 1)'
pp. 99-106; C.H. Becker, "Christliche Polemik und islamische Dogmenbildung",
iitamst4en,I*ipzig,v. I., 1924,pp.432-449; A. Palmieri, "il Corano. I polemisti
dell'Oriente e I'Islam", Bessaron, Roma,7
(1900), pp. 609-641: Id., "La polemica
dell'Islam a Costantinopoli", Bessarione, Roma, 8 (1901)' pp. 145-161.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
457
pilar fundamental del islam) una Trinidad, el hacer del profeta Jess una persona
divina o el estar muy alejados en contenido y estilo del mensaje cornico, verdadera
revelacin de Dios:
"Cmo vais a anhela que os crean si algunos de los que escuchaban
la Palabra de Dios la alteraron a sabiendas, despus de haberla
comprendido?" (Q Il, 7 0n 5)
En el desarrollo de la polmica habra que comenzar por la misma
base, el Corn, que es la fuente de todas las argumentaciones tanto teolgicas como
polmicas al ser
"el primer libro musulmrin de polmica anti-cristiana, como los
Evangelios son Ios primeros libros cristianos de polmica anti-juda"t". Ya se ha
sealado cuI es la posicin del Libro Sagrado del islam con respecto al Evangelio
y a la posicin de los cristianos respecto a ste; y aunque el Corn parece prohibir
la polmica en cuestiones de fe con
judos y cristianos, en diversos versculos
(especialmente los que sealan las relaciones de la comunidad musulmana con las
"gentes
del Libro")
judos
y cristianos son hostigados por sus muchas culpas,
ttt
M. de Epalza, Ia Tu[fa..., p. 93. Los ataques a los
judos,
empero, son mucho
ms acusados en el Corir que los realizados contra los cristianos; Vid., H. L_ammens,
L'Arabie d la veille de l'hgire, Beyrouth, 1928; I.S. Allouche, "LJn trait de
polmique christiano-musulman au Ie. sicle", Hesperis, Rabat, 26(1939), pp. 132-
133.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
458
especialmenre la de haber manipulado el mensaje divino y la de no seguir las
enseanzas de Dios. Frente a ellos el Corn exhortar al verdadero creyente
(mu'min) a enfrentase contra todas las falsas bareras
que han levantado:
"Combatid a quienes no creen en Dios, ni en el ltimo da ni prohben
lo que Dios y su Enviado prohben. A quienes no practican la
religin de la verdad enre aqullos a quienes fue dado el Libro,
combatidlos hasta que paguen la capitacin por su propia mano y ellos
estn humillados".
(Q IX, 29)"'
As, el Corn alavez que establece un cierto respeto hacia la gente
del Libro, como posicin intermedia que se define entre el creyente
(mu'min) y el
infiel (kartr), impele a los musulmanes a establecer una pugna con ellos en diversos
terrenos ante la enormidad de sus errores, los cuales les han llevado en la polmica
desde esa posicin media hasta el calificativo indubitable de kafir.
p.-"r,o,
versculos se servirin
proncipalmente los autores polemistas como fundamento
religioso paa sus obras.
st3
vd.
Q
III, 48155; IV, 160/162; Y, 85182; V, 50/46-51147; XXII, 41140-
42t41; LVII, 27. Por otro lado, es cierto que son ms favorables hacia los cristianos
y, adems, hay otros
que segn su interpretacin pueden tambin hacer nota un trato
ventajoso haiia los .ity.nitt del cristianismo. Cfr. A.-Th- Khoury, Paul d'Anti-
oche..., pp.174-175; M. de Epalza, I-a Tul.tfa..., pP. 94, 108-109'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
459
La segunda base de las enseanzas musulmanas, el hodit' las
tradiciones de Muhmmad contadas por sus comparieros, es utilizada principalmente
para fundamentar alguna cosa cuando el texto corinico no dice nada sobre el
particular, o bien para reafirmar las propias enseanzas cornicas. En este sentido,
es famoso el lpdil que la tradicin hace remontar hasta el propio Ibn
'Abbs,
compaero del Profeta:
"Oh creyentes!
Cmo
podis interrogar a la gente del Libro cuando
vuestro Libro, que Dios revel a su hofeta, trae las mejores informa-
ciones de Dios? Vosotros lo leis sin alteracin, y Dios os adviete
que los que tienen la Escritura, con el fin de procurarse una pequea
recompensa, han cambiado lo que ha escrito Dios, han alterado el
Libro con sus propias manos y han dicho:
'Esto
viene de Dios"'t*.
Esra tradicin recogida apoyara la afirmacin de que desde los
primeros tiempos del islam se reconoce la acusacin de tahrl al-nass., si bien en
ovo hadit se reconoce explcitamente
que las palabras escritas por Dios son
absolutamente inalterablestt'.
t*
Cfr. A. Soesillo Vijoyo,
"The Christians as Religious Community according
to the Hadittt", Islamochristana,8
(1982), p. 87. Cfr.Q\73n9-
585
I. d.i Matteo,
"Il
tahrif...",
p. 109; M. de Epalza, La Tuttfa-.., pp- 109-110'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
460
En cuanto a los orgenes de una polmica establecida como tal, en una
seleccin habramos de remitirnos en Oriente al siglo IX/III, con
"Abd Allh ibn
Ism'il al-Haiimi'e,
eue
escribi en el primer cuarto del siglo una epstola en un
rono amable a
'AM
al-Masih ibn Ishq al-Kindis" en la que apenas se basa sobre
las Escrituras cristianas, limitindose a exponer las enseanzas del islam en sus
posiciones frente a los conceptos cristianos, entre ellos la valoracin del Evangelio.
"Ali at-Tabarl, de mediados de siglo, mdico nestoriano convertido
al islam ya en edad avanzadato, inaugura en sus dos obras de polmica el procedi-
miento de estrucrurar su argumentacin a partir de los propios textos bblicos.
Gracias a su completo conocimiento del cristianismo,
podr interpremr por primera
vez los textos cristianos para defender las tesis islmicas.
Al-Qsim ibn Ibrhim al-Haani
(m. 860)5"" que continuar
por
t*
C. Brockelmann, Geschichte der Arabischen Literatur,I,
p. 345
(ser citado
en adelante como GAf); Steinschneider, Polemische...,
pp. 130-131, nq 112-112b'
t,
Cfr. J. Muoz Sendino,
"Al-Kindi. Apologa del Cristianismo",
Miscelnea
Comillas, Santander, XI-X[
(1949), pp. 337-360.
n
GAL,S.I,
p.314; I. di Matteo,
"Il talrif..." ,op.ct.,pp-223' 22;
M' de Epalza'
La Tuhf a*, p. 97.
58
GAL, s.I, p. 314; Epalz:' In Tuhfa-..,
p. 97 -
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
461
esta lnea de polemizar contra los cristianos a partir de sus propios textos. A pesar
de que no posee un conocimiento exacto del cristianismo, sino en ocasiones slo una
idea aproximada, consigue sus propsitos al mostrar las contradicciones ms
evidentes de los dogmas cristianos.
En el siglo XIWI destaca sobre todas las dems la figura cimera de
AbU Hamid al-Ga:z:dli
(m. 1111)t*, el mayor telogo islmico, que ejerci una
notable influencia sobre todos los polemistas posteriores, tanto orientales como
occidentales. Escribi una obra para refutar la divinidad de Jesucristo desde la
interpretacin de los textos mismos del Evangeliotn'. Al-Gazzali acepta cmo
vlidos los texti recepti de los Evangelios y piensa que lo que se ha hecho es una
falsa interpretacin de los mismos, que es a la que se dedica a demoler a partir del
caso particular de Jess:
"lrs chrtiens en cela s'appuient aveuglement sur la seule tradition
et
retiennent avec bec et ongles le sens littral adopt
par les Anciens,
5w
GAL, s.I, pP. 7M' 756;8..I., v.II, pp. 154-158; M.Asn Palacios, El
iusto
medo de la creenca. Compendio de teologla dogmtca de Algacel, Madrid,
1920'
",
Al-radd al-gaml ti ilahiyyat Issa b sarih al Iniil, d. y trad-, R.-chidiac,
S.I., Pais, 1939; reimpr. Paris, t988
(reproduce la traduccin de Chidiac,
de quien
se elimina el estudio introductorio).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
462
sans que nul parrni ceux d'aujourdhui, cause de leur incapacit,
n'entreprennent d'en expliquer les points difficiles. Ils s'imaginent que
c'est cela mme la L,oi rvlee tablie pour eux par
'Isa
(Jess).
Ils
justifient leur adhsion par I'autorit de textes considrees par eux
comme contraignants
pour l'esprit, comme se refusant i toute
interprtation symbolique, et qu'il n'est pas ais de dtourner de leur
sens littral"."'
En el siglo siguiente Ibn Taymiya
(m. 1328)"'conocer, al contrario
de Al-Gazzeli, unos inmediatos xito y difusin de sus obras polmicas, escritas en
un tono de elevada virulencia5*. Sus composiciones recogen los temas generales de
la polmica anticristiana, especialmente agudizada en las fechas en que se escribieron,
asumiendo la opinin de que los cristianos han manipulado el Evangelio original
revelado a Jess hasta perderlo de forma definitiva. Los Evangelios que poseen en
absoluto pueden equipararse a cualquier clase de mensaje divino al versar sobre. una
tt'
Ibd., p.2. Su falsa interpretacin vendra por remitirse a la Filosofa griega
y su nocin sobne la divinidad:
"Ils s'en rapportent i I'autorit du Philosophe sur
i'union divine, ca ils sont impressions des consquences d'une pareille doctrine
l'gard de principes tablis i qui mieux mieux par tous les bons esprits et ils
esquivent la difficult en se rfugiant aveuglment dans la tradition pure et simple",
Ibidem. Cfr.F.M. Pareja, Islamologa, vol. II., pp. 602-60-
ses
GAL,s. II, pp. 119-126; E.l.',vol.I,M7-49; Steinschncider, Polerysche...,
p.32; E. Fritsch, pp.25-28.
t*
Cfr.M. de Epalza, I-a Tuhfa..., pp. 98-99, nn. 39 y 40-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
163
historia humana
-la
del profeta'Isiy'Jess- y al contener dentro de ellos
,v
enre
ellos contradicciones ms que evidentes.
Por lo que se refiere a la polmica anticristiana en el Occionte
musulmnt", destacan una serie de autores encabezados por Ibn Hazm de C-cioba
(993-1063)'*. En su obra, un intento de estudio sistemico de las principales
religiones de la humanidad terminando por el islam, se propone combar los dogmas
cristianos a partir de setenu citas de los Evangelios en las que los cristianos se
equivocan. El autor andalus mantiene en esfa parte de su obra ia acusacin cie que
los cristianos por una parte han alterado fsicamente los textos
1'
de que, por ora,
tampoco saben interpretarlos. En contra de lo que es acosrumbr:'do en este g:iero,
ser Ibn
tlaz-
quien tome la iniciativa en la polmica, hecho que debe poners sin
duda en relacin con las cada vez ms especiales condiciones en que se iban
enconrando los musulmanes en la Pennsula lberica.
t"
Cfr.M. de Epalza, Ia Tulpfa-.., pp. 66-78; /d. "Notes pour...". op.cit.
5%
GAL, s. I, pp. 692-697: M. Asn Palacios, AberMzam de Crdoba
:-
su
historia crltica de las relgiones, 5 vols., Madrid, 1928-L932; G. Gabrieii.
"Il
Cristianesimo in due nattati musulmani intorno aI storia delle rcligiont", Be-ssorione,
Roma, 7
(1905), pp. 81-97; I. di Matteo, "La pretesse conradi7ioni...": R. Amaldez,
Grammaire et thologie chez lbn Hazm de Cordoue, Paris. 1956.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
464
La polmica ser relanzada en el siglo XII gracias a Ab-l-Fadl
"Iy9, el conocido
Qe$
'Iy$
de Ceuta
(m.
1149)"', autor de gran influencia
posterior, sobre todo enre mudjes y moriscos, que desarolla en bloque los
argumenros ya clsicos del gnero, sobre todo la negacin de Ia divinidad de
Jesucristo y la consiguiente falsedad de las Escriuras cristianas.
La ltima gran obra de polmica anticristiana del Islam occidental ser
escrita por un monje franciscano mallorqun, Fray Anselm Turmeda, que se convenir
al islam en Tnez tomando el nombre de
'AM
Allh al-Tariumn
(m. 1424)"".
En su Tu(fat at-adlb
fr-r-radd'ald
ahl as-Satib
(Presente del hombre de lerras
para refutar a los partdarios de la cruz), de desarollo lineal y metdico, pretende
demostrar el absurdo de los principales dogmas cristianos partiendo desde su propio
conocimiento del cristianismo y sus textos, as como la falsedad de los propios textos
5e1
GAL, s. I, pp. 630-632; Steinschneider,op.cit.,
p.66; M. de Epalza,
"Notes
pour...", op.cit., p. 102.
'*
Vid. M. de Epalza., La Tulfa...; Id., AnselmTwmeda. Autobiografia i ancs
als partidaris de Ia creu, Bacelona, 1978; Id., "L'auteur de la Tultfat al-adb,
Anselm Turmeda
('Abdallah al-Tarfumn)",Ibla, Tnez, 28 (195), pp.26l-290;
/d., "Nuevas aponaciones a la biografa de fray Anselmo Turmeda
(AMallah al-
Tarchuman)", Analecta Sacra Tarraconenria, Barcelona, 38
(1965), pp. 87-158;
Steinschneider, op.cit, pp. 34-35; I. di Maneo, "Il tahrif..."
,
pp.243-246;1. Gold-
ziher, " Ueber muhammedanische...",
pp. 37 5-37 6.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
465
evanglicos, que han sido evidentemente manipulados:
"Los evangelistas fueron los que transmitieron los cuatro evangelios
y los alteraron, falsearon y llenaron de mentiras. No hay nada del
Evangelio de Jess, Evangelio nico en que no hay confusin, ni
contradiccin, ni divergencias. Estos cuatro muestran entre ellos y
cada uno de ellos en s toda clase de confusiones, discrepancias,
divergencias, calumnias y mentiras sobre Dios y su profeta Jess"t*.
As, en el siglo XV comprobamos como la acusacin de tahrf o
falsificacin de los Evangelios contina, con su forma definitiva, en el centro mismo
de la polmica. Sea a partir de la existencia misma de cuatro Evangelios o a partir
de los absurdos que se afirman sobre Jess,
"AM AilAh al-Tarlumn, siguiendo los
rasgos clsicos de la polmica, se alza como uno de los ms famosos y exitosos
defensores de las posiciones islmicas anticristianas*, y su influencia se-dejar
sentir a la largo de todos los siglos posteriores en los que ser continuamente
consultado e imitado.
*
M. de Epalza, I^a Tuhfa..., p. 290. Paa las distintas citas concretas en apoyo
y demostracin del aserto, vid. pp.29l-294.
*
Cfr. para la difusin delaTulfa de Turmeda, ibid., pp. 43-60 (Captulo III).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
466
4. Los Evangelios y los textos de mudjares y moriscos-
I-,os ltimos musulmanes existentes en Espaa antes de su exilio
forzoso en 1609, los moriscos, sern los que recojan de forma
Postrera
el testigo de
la polmica anticristiana en la Pennsula Ibrica. Una condicin previa a resaltar es
la que ponen de manifiesto las sucesivas conquistas de los cristianos sobre territorio
de Al-Andalus: el sistema de cosmovisin iskmico prvee qu el creyente musulmn
viva inseno en una sociedad perteneciente a la comunidad nica
(ummn wAhida)
musulmana, con autoridades musulmanas y leyes musulmanas. Las situaciones
peculiares en las que los musulmanes de la Pennsula IHrica se irn encontrando
-
partiendo de la base comn de la anormalidad teolgica y "mtica" de que el islam
pierda sus territorios- exigirn entre muchas otras una serie de respuestas igualmente
especiales a todos los niveles*': la institucin de la aljama para los mudjares
t'
No es ste el lugar indicado para hacer un desaollo de esta apasionante
cuestin, de la que queda todava mucho por estudiar
(especialmente en
{o
que se
refiere a la institucin de la aljama) desde los puntos de vista sociolgico, culnral
e islamolgico. Slo se puede ofrecer aqu un pequeo apunte en el sentido de
algunas de las respuestas conocidas ante la presin cristiana a tdos los niveles: ante
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
467
(personas oficialmente de religin musulmana que viven en territorio dominado por
los cristianos), la
"crsacin" de la lengua
y la literatura aljamiada-'o el recurso de
los moriscos
(musulmanes obligados a convertirse al cristianismo, en l50l-1502 los
de la Corona de Castilla, en 1512 los de la Corona de Navarra y en 1525los de la
corona de Aragn) al mecanismo de la taqiyya o simulacin,
que les permita,
amparados por el Corn*', fingir una sincera conversin al cristianismo siempre que
la omnipresencia cristiana, el Islam, como cosmovisin extremadamente unif,icada
(vid. Y. Moubarac, Les Musulnlans, Paris, l97l) y que no se corresponde con el
orden del mundo establecido
por el cristianismo,
puede emanar una serie de
previsiones y soluciones
que le son propias y que defienden y resguardan una cierta
i'ind"rou.tibilidad"
del sistema
profundo del creyente- Cfr.,
"M- de Epalza,
"Principes chrtiens et principes musulmans face au problme morisque", en: L'
Cadaiitac
(dir.), Les morisques et l'lnquisition, Palis, 1990, pp. 37-50; Id.,
"L*
lexique religieux des morisques et la linrature aljamiado-morisque",
ibid., pp' 5l-
64; L. Sabbagh,
"La religion des moriscos entre deux fatwas", en: Les Morisques et
leur temps, P-ir, 1983, pp. 43-56; M. de Epalza,
"Les Morisques vus i partir des
Communauts Mudjares prcdentes",
jid.,
pp. 31-41; L. Cadaillac, op. cit"
*'Lapalabra
tiene su origen en el trmino rabe
oaiamiyya,lo
ajeno, lo qu" no
es abe
(e
donde al-Iugat al-'aiamiyyc, lengua que no es rrabe). Por lengua
y
literana aljamiada se ha enrendido desde la especializacin de cstos estudios las
producciones de mudjares y moriscos en lenguas romances
pero con caracteres
rabes, si bien deben ser as mismo incluidos los textos de esta comunidad escritos
en caracteres latinos una vez en el exilio . Cfr. F. Gabrieti ,
art.
"'Adiam", E-|.2' vol'
l ,p.2l 2;E. Lvi -Provengal
-
L. P. Harrrey, art.
"Al j ama",8.1.' , vol . I, pp.416-
417.
tt
q
XVI, 106: "Sobre quien rcniega de Dios despus de su profesin de fe
(-se
excepna
quien fue forzado,
Pero
cuyo corazn est firme en la fe-) y sobrc
quien
ab,re su pecho a la impiedad, sobre sos caer el enojo de Dios y tendrn un terrible
tormento".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
468
se manruviesen en su interior firmes en sus creencias islmicas*.
Pero al lado de estas respuestas peculiares a situaciones anormales, la
comunidad mudjar y morisca, como grupo plenamente identificado e identificable
dentro de su cohesin en el islam acude tambin aI recurso que la propia dinmica
islmica secula le ha proporcionado: el batallar contra los cristianos a travs de una
literarura polmica que en este momento alcanzar sus tintes ms violentos en todos
sus aspectos.
Los argumentos que desarrollar la literarura polmica desde las manos
de mudjares y moriscos, en Espaa primero y en el exilio norteafricano y turco ms
tarde, sern todos los conocidos de la tradicin islmica, si bien algunos alcanzan una
especial virulencia, como es el ataque a la Iglesia cristiana como institucin,
*
Cfr.L. P. Harvey, "Crypto-Islam in Sixteenth Crntury Spain", Actas del
Primer Congreso de Estudios Arabes e Islmicos, Madrid, 1964, pp. 13-178; L.
Cadaillac, "Un aspecto de las relaciones enne moriscos y cristianos: polmica y
taqiyya", Actas del Coloquio Internaconal sobre Literaura Aljamiada y Morisca,
Madrid, 1978, pp.lO7-122;M. de Epalza
-
MQ S. Carasco Urgoiti, "El manuscrito
'Erroes
de los moriscos de Granada'(Un ncleo criptomusulmn en el primer tercio
de siglo XVIII)", Fontes Rerwn Baleariurn,Ill
(1979-1980), pp. 235-247; C. Cahen,
El Islam. Desde los orgenes lasta el comieruo del imperio otomono, Madrid, 1972,
pp. 205-206; P. [,ongs, Vida religosa de los norisco,s, Madri( t915
(reed.
Granada, 1990); M. Garca Arenal, Los morscos, Madrid, 1975.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
469
personalizada en sus autoridades mximas, los Papas, como los prevaricadores
supremos de la doctrina, y en su ejrcito evangelizador, los sacerdotes, blanco
favorito por razones obvias de los ataques de los moriscos*'.
En lo que se refiere a la postura adoptada en relacin con los
Evangelios, se encuentra la misma posicin nadicional de la polmica anticristiana:
el Evangelio ha sido alterado, habindose introducido en l multitud de fragmentos
contrarios a la razn, esto es, al verdadero mensaje de Dios. As lo afrrma por
ejemplo Ibrahim Taybili en un texto de 1628 a propsito del dogma cristiano de la
crucifixin de Jesucristo:
"Estos prebalicaron como bieron
aqul que los
juos
enclabaron,
y ser el mismo Cristo congedieron,
y el ebanjelio de berdad trocaron..."*
605
Vid. L. Cardaillac, Morisques et Chrtiens...,
PP.
279-310.
*
Contradictin de los catorge artculos de la
fe
cristiana, missa y sacrifigios,
con otras pruebas y argumentos coilra la
falsa
trinidad; compuesta por Taybili en
su exilio de Tnez, consta de cerca de 5.000 versos cn los que glosa y ampla una
obra anterior del tambin morisco Muhammad Alguacir. Vid. L. F. BemqH Pons,
EI cntco slmco del morisco hsparotunecirn Taybil,7-angoza, 1988; J. Oliver
Asn, "El
Quijote
de 16M", Boletn de Ia Real Academia Espaola, XXVru
(1988),
pp.89-126; M. de Epalza, "Rires musulmans opposs aux rites chtiens dans deux
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
470
Mudjares y moriscos irin entretejiendo este firme argumento de la
teologa islmica como apoyo convincente y solucin ltima de los diversos dogmas
repugnantes a su
juicio
que los cristianos mantienen: en primer lugar, el de la
Trinidad, que ataca al centro mismo de la creencia islmica, la unicidad de Dios. En
el verdadero Evangelio revelado a Jess no pudo existir nada semejante, y San Pablo
enre otros es acusado de haber introducido esta creencia al comienzo de su
predicacin:
"...dxoles
muchas vanedades, y- el plimero ke k'reyo en lo ke
Pawlos dixo era Ya'qub (...) ke era hiyo de Di'os por vi'a de gtagi'a
i Mal(qun) dixo ke eran t'res"@'.
Pero si los primeros discpulos de Jess fueron los culpables de haber
originado esta dogma, los verdaderos responsables de la definitiva y total f$.sifica-
textes de morisques tunisiens: Ibrahim Taybili et Ahmad al-Hanafi", en A. Temrmr
(ed.), Las prcticas musulmatas de los moriscos andaluces (1492-1609). Actas del
III Simposio Interrucioral de Estudios Moriscos, Zaghouan (Tnez), 1989, pp. 7l-
74.
*'B.N.M.
ms. 49M, f. 40 r. En el manuscrito 14009 de la Biblioteca Vaticana
de Roma, escrito tambin en Tnez despus del exilio, Alrmad al-Hanafi llega al
ejemplo particular de Mt 28,19 ("Id, pues; ensead a todas las gentes, bautizndolas
en el nombre del Padre y del Hijo y del Espritu Santo"), sealndole comb uno de
los ms claros ejemplos de comrpcin
(8. Vaticana de Roma ms. Iat. 14N9, f. 27
r.).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
471
cin de las escrituras son los Papas, que las han utilizado siempre para su propio
provecho, ordenando los sacramentos y las oraciones de los que el Evangelio no
habla*.
Otro tanto sucede cuando se aborda la figura de Jess, a quien
profesan un gran respeto y devocin por sus dones reconocidos en el Corn, pero del
que no pueden soportar las atribuciones que le hacen los cristianos, en especial su
condicin de Hijo de Dios, que lo hace partcipe de la Trinidad. Mudjares y
moriscos atacan sin descanso estos dogmas, tanto desde el punto de vista lgico,
refutando las imgenes que utilizan los cristianos para explicar la hipstasis divina,
como desde el punto de vista cscriturstico, explorando como ya hacan los
polemistas medievales los Evangelios en poder de los cristianos para hallar en ellos
argumentos en contra de esa divinidad de Jess. As, todas las declaaciones de.Jess
que all se hallan en el sentido del sometimiento a la voluntad del Padre serit
interpretadas como un explcito reconocimiento por parte del propio Jesucristo de su
condicin humana, y todos los pasajes en que haya diferencia en este aspecto sern
*
Este argumento de los Papas, con el mismo o muy similar listado de ellos y
la correspondiente "innovacin" de cada uno, es especialmemte explotado
por Ahmad
al-tlanafi
(B.V.R. ms. lat. 14009) y por Juan Alonso Aragons (B.N.M. mss. 9067
y 9655). Cfr.L.Cardaillac, Morsques et Clvtiens..., pp. 220-221.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
472
resaltados, por nimios que parezcan:
"Reguqitando a Lgaro se bino
hasta Jerusaln con mucha
jente,
biniendo caballero en el camino;
el un ebanjelista es diferente
su opinin, porque dige en un pollino.
Bino a caballo Ctisto, y otro aplica
que en lo que bino Cristo era boRica"*
Se trata de la doble imagen superpuesta que la polmica ha creado a
lo largo de mucho tiempo y que las especiales condiciones mentales de los moriscos
ayudan a especificar: desde la ptica islmica los Evangelios actuales han sido
corrompidos
y no merecen ser tenidos en cuenta para conocer algo del mensaje
divino, pero, en aras de una mayor efectividad demoledora, s son detenidamente
Oxaminados
(y recalificados) para demostrar a los cristianos cmo desde sus mismos
textos se contradicen sus propios dogmas. Es la primera una posicin islmica
estrictamente defensiva e imbricada de forma total en el sistema del islam; la segunda
es un posicionamiento de ataque con afmas ajenas que, sin embargo, haban sido
*
lbrahim Taybili, Contradictin de los..., f. 58 v, vv. 1946-1952; Cfr. Luis F.
Bernab, op. cit., pp.2O0-201.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
473
suministradas a los moriscos de forma abundante durante todo el perodo de intento
catequizador por parte de la clereca catlica.
Las Escrituras cristianas no pueden ser, concluyen los moriscos,
tomadas en consideracin por todos estos motivos; ni siquiera los propios apstoles
y evangelistas son dignos de confianza porque por una lado de entre ellos surgi la
falsificacin del verdadero Evangelio y por otro los mismos cristianos reconocen su
poca vala:
"Todo lo qual sinifica San Jernimo de escritura eclesistica
en traduziones, que es fundamento primitibo de las yglesias cristianas.
Y que de las tales escrituras afirman los mismos cristianos y luteranos
que no se puede asegurar ni dar crdito en ellas. Y por consiguiente,
no son dinas de almetillas. Y San Predro (sic) dize en su segunda que
atiendan y se arrimen a las escrituras de los profetas; y ste,-con ser
el ms supremo de los cristianos, no enzita a arimarse a sus escrituas
ni dotrinas sino a las de los profetas".o'o
Y siempre
junto
a todas esns razones convive otro problema
t'o
B.N.M. ms. 9067, ff .204 r.- 2O4 v. Vid. A. Vespertino Rodrguez, Leyendas
al j amadas ...,p.337.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
474
fundamental para mudjares y moriscos como verdaderos creyentes del islam frente
a los Evangelios: Ia repugnancia a considerar unos escritos tan apartados temtica,
lingstica y formalmente del Corin como textos provenientes de Dios. Desde la
ptica islmica, en la que la palabra de Dios se hizo librou", el mensaje de Dios ha
de ser siempre exactamente el mismo, y esta condicin sine
qua ron no es poseda
por los Evangelios, como desarolla Ibrahim Taybili:
"Los ebanjelios que la yglessia tiene
son una sola ystoria de su bida
de Cristo que Mateo y Juan mantienen,
Lucas y Marcos tienen Recojida;
(. . . )
En estos ebanjelios no sse trata
de pregeptos ni abissos de la gloria,
tanpoco del ynfrerno se Relata,
ni se les pone nada por memoria,
ni a las umanas leyes al que mata
ni toca en ley umana tan notoria,
tanpoco en las dibinas, de manera
que no
juzgan con ley que es berdadera.
rr rr4u
Verbe fait chair, la eologie musulmane substitue le Verbe fait Livre",
Cfr.R. C.7emer,lude, Israel, Islam, religions mystiques et rvlations propht-
ques,Brrges, 1965, p. 309; M. de Epalza, La Tuhfa..., pp. 105-108.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
475
(...)
Al contrario del Alcorn Sagrado,
pues no ay sentengia alguna que no sea
sacada de l
Y
ai fin
justificado
por mandado de Dios, y su ssarea"'u't
La posicin de los moriscos con respecto a los Evangelios no vara
en nada en relacin a toda la tradicin
polmica pasada: los argumentos
y su
desarrollo ser muy simila a los de los siglos anteriores. Ellos aadirn a la
discusin su conocimiento
(en el caso de varios de estos escritores muy profundo)
de los rextos evanglicos
y de toda la tradicin cristizura
para aadirlos con tintes
muy virulentos a la polmica. Pero las conclusiones
de los moriscos respecto al
Evangelio
y los Evangelios serin las mismas que vertieron los autores musulmanes
en quienes ellos haban bebido. El asumir su propia condicin
de creyentes
musulmanes conllevaba una claa disposicin
frente a los textos cristianos *"di-t"
los cuales se les intentaba vanamente evangelizar.
Su fidelidad al Corinu"
y al
u"
Ibrahim Taybili, contradictin de los...,ff. 58 v.
-
59 r-' vv. 1937-1985 ' Cfr' '
Luis F. Bernab, oP. cit.,
P.
201.
3
Como se puede comprobar en las versiones aljamiadas del Corn
que
posiblemente siguiendo el prstigioso y pujante modelo tut:9- fugron realizadas
Y
Ln las glosas y xplicacions
de diversasiuras
y aleyas cornicas efectuadas
por los
mudjires
y los moriscos en lengua romance. Vid. Teresa lsada, Estttdios sobre
Coraies Aijamiado.s, Bacelona,1977;
Juan Vernet, "Traducciones moriscas de E/
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
476
modelo proftico que ste representa ser su constante en sus relaciones religiosas
con los cristianos.
Corn", Der Orient in der Forschwg. Festschrtft
fr
Ouo Spies, Wiesbaden, 1967'
pp. 686-205;
Id., "La exgesis musulmana tradicional en los Coranes aljamiados"'
irto, del Coloquio Internaciorul sobre Lteratura Aliamiada
y Morisca, Madid'
1978, pp. 123-145; Juan Vernet y Mn L. Moraleda,
"Un Alcorn fragmentario en
aljamio" ,
Boletn de la Real Academa de Buenas Letras de Barcelona,33
(1969-
tZO), pp. 19-l?0; C. lpez Morillas, The
Qur'an
in Sixteenth-Century
Spain: six
morisco versions of sura 79, I-ondon, 1982; W. W. Al-Ganabi, "ljn m-anuscrito
aljamiado, ltimo
"tl"bn
de la obra del Deniense en Espaa", Sltorq Al-Andlus'
Estudios Arabes,7
(1990), pp. 121-134.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
477
4. Los Evangelios y el
"Evangelio
de Bernab"
El texto de Bernabe comporta desde su mismo ttulo el acercamiento
hasta la forma narrativa que recoge la vida y las enseanzas de Jess: el Evangelio.
Sin embargo, dentro de su desarrollo lineal se hallar
juntas,
engarzadas de una forma
realmente peculiar, diferentes visiones sobre el concepto
y la realizacin literaria del
Evangelio, que ororgan al Evangelio de Bernab un status original dentro de la
literatura religiosa.
El texto del manuscrito de Sydney se nos presenta desde su. mimo
comienzo como el evangelio escrito por uno de los discpulos directos de Jess
despus de la orden dada por ste''o antes de su definitiva ascensin al cielo.
Sin embargo, tal concepto material del trmino
"evangelio" no es el
nico presente en el texto. Junto a l y compartiendo el mismo espacio terico-
t4
Vd. explicitacin del mandato en EBS cap.222.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
478
doctrinal se hallan otras concepciones de la palabra que van combinndose y
superponindose de una manera inusitadamente original.
En primer lugar, como se seala, aparece el trmino evangelio con un
desarrollo que lo liga a la tradicin cristiana. De acuerdo con sta pueden verse en
el Evangelio de Bernab las concepciones cannicas de Evangelio como la buena
nueva del mensaje de la vida y las enseanzas de Jess y la ms tcnica de texto
recogido y escrito por algunos de sus discpulos.
Esta segunda concepcin se desarolla principalmente en el captulo
222 y ltimo de EBS, cuando Jess, antes de ascender definitivamente al cielo,
ordena taxativamente a Bernab que escriba todo lo que ha sucedido:
"Mira,
Barnaba, que en todo modo escrivas mi Evangetio, Oiri.no
todo lo que ha sucedido en el mundo acerca de m; y vaya al
justo,
para que los fieles sean desengalados sabiendo la verdad".
Es, entonces, el texto de Bernab un evangelio en el sentido que
recoge la vida y el mensaje de Jess de Nazaret, como explcitamente b seala
tambin el autonombrado traductor al castellano, Mustaf de Aanda:
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
479
"(...) comienga la vida del sancto Alnab de Alah, Hega
"'
la qual
escrivi por su mandado Barnaba, uno de sus digpulos'
por lo qual se
llaman Evangelios de Barnaba."ott
pero
esta concepcin tecnica de un evangelio como texto ha de
ampararse
-siempre
dentro de la ptica cristiana- en la concepcin de un texto
evanglico como texto cannico. En principio, la canonicidad de un texto la debe
marcar su cacter de texto inspirado por el Espritu Santo en su redaccin; sin
embargo,
ya Se ha visto que la aceptacin de los Evangelios de Mateo, Marcos,
Lucas y Juan
(as como de los dems escritos neotestamentarios)
como textos
cannicos dependen estrechamente del establecimiento
paulatino de una regula
fidei'
Slo ser con el transcurrir del tiempo
que la lglesia Cristiana' de
ott
As mismo, aunque de forma secundaria, se pueden poner en relacin con esta
concepcin de Evangeiio .on.,o texto las ocasiones e1 las
que en el interior del
Evan[elio de Berrui Jess habla en aparte con Bernab o cuando, en el captulo
222,Bernabresponde
a Jess, con la ingenua visin material de quien ha de escribir
un texto,
que no ha visto lo que haba sucedido con Judas. Se trata, evidenEmente,
de respuesias intratexnales del autor ante la dificultad de que Bernab hay3
podido
conocer ciertos
pasajes que se recogen en el Evangelio. Es en este sentido material
obligado
que Brnabe na e convertirse no slo en el escritor del texto, sino en el
discpulo mejor informado de Jess.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
480
acuerdo con el testimonio mltiple de los Padres de la lglesia, acepte a esos textos
denno de una validez e inmutabilidad cannica, rechazando a los textos apcrifos que
sostenan la misma pretensin. Todo este proceso lo tiene muy presente el autor del
Evangelio de Bernab en varios pasajes de la obra, pero especialmente en el prlogo
del religioso y en el proemio del apstol Bernab.
As, el apstol seala que frente a los que predican falsedades sobre
Jess l escribe
"la verdad que he visto y oydo en la conversacin
que he tenido con
Jess". Su Evangelio, pues, contiene un mensaje vetaz sobre la vida y enseanzas de
Jess que establece la verdad frente a las tersivergaciones
que ofrecen otros escritos;
es un verdadero evangelio, esto es, cannico.
Pero tampoco se le escapa al autor que la canonicidad de
_u1
tgxto
dentro de la tradicin cristiana depende tambin de su inclusin material dentro de
esa misma tradicin. Ahora bien, toda la herencia literaia cristiana no conoce un
texto completo que responda al escrito por Bernabe, sino apenas la mencin de un
Evangelio de Bernab en el Decreto Gelasianootu.
6t
Sobre el Decretum Gelasianun vid. pp. 105-107.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
48r
A rellenar este vaco concepual es a lo que responde
parte del prlogo
escrito por "Fray Marin". En l se coloca al Evangelio de Ber'nb
justo
en el cenuo
de una importantsima cadena de escritos de los mismos albores del cristianismo- El
prologuista, que conoce el problema de la aparicin de un texto de tal naturaleza con
e1 nico apoyo de la propia afirmacin de su validez, enquista el texto de Bernab
que seguir con una profunda tradicin cristiana
que parte desde el mismo
judasmo.
Desde ese
judasmo y pasando por personajes principales del primer cristianismo,
incluida la propia Virgen, el autor sita la canonicidad del texto en el ncleo crisiano
primgeno.
Esta siruacin terica queda definitivamente
apuntalada con la
apelacin a Ireneo de Lyon. Tal cita en modo alguno resulta gratuita, sino que incide
muy direcramente en la potencialidad de conceptuacin
del Evangelio de Bernab
como un evangelio canniCo. En efecto, Si lreneo, en el exhaustivo examen de
herejas que supone su Contra Haereses, no dice nada en conra de este evangelio
y'
antes al contrario,
lo cita para sostener sus afgumentos, el Obispo de Lyon Ofrece la
prueba definitiva de que el Evangelio de Bernabha sido incluido enla regulafidei,
es decir, que es un evangelio cannico-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
48:
As, se puede comprobar
que el autor de EBS se ha preocupado en
desarrollar los mecanismos internos al texto necesarios
para responder en la medid
de lo posible al doble concepro cristiano de la canonicidad de un evangelio. Se uata-
entonces, de crear, desarrollar
y presentar un evangelio cristiano cannico'
Junto con esta visin
"cristiana" del Evangelio, el texto del Evangelic'
de Bernab comporra tambin una visin isLmica de la categora evanglica. Ya se
ha sealadou"
que, segn el mensaje cornico, Jess recibi de Dios mediante ie
intercesin de un ringel un libro, cuyo contenido
predic entre sus contemporneos'
Esta nocin islmica de Evangelio tlnilt
se encuentra
plasmada y desarrollad:
igualmente en el interior del Evangelio.
Hay que panir en primer lugar de la afirmacin islimica de la
rdid.
definitiva del Evangelio revelado por Dios a travs del profeta Jessfls' ['os
cristianos han corrompido de tal manera el texto divino
que los libros que tiene hoi'
da por sagrados no se asemejan en casi nada a 1. De la misma forma, las Escrirura'
anteriores al Evangelio tambin han sido falsificadas:
r?
Vid. supra
pp. $4-a36-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
483
"Ello est escrito, pero no lo escrivi Moysn ni Josu, sino nuestros
Rabes, que no temen a Dios (...). Yo os digo en verdad que Satans
ha buscado cmo cancella la Lry Divina con sus sequaces hypcritas
y malhechores
(...), y al presente est todo contaminado, de modo que
apenas se halla la verdad".utt
Debido al hecho de estas falsificaciones, Dios ha vuelto en ocasiones
a dirigirse a los hombres para enviales de nuevo su mensaje divino sempitemo,
aunque siempre ha vuelto a ocu:rir lo mismo:
"Yo os digo en verdad que si la verdad no hubiera sido borrada del
Libro de Moiss, Dios no habra dado el segundo libro a David, padre
nuestro. Y si el libro de David no hubiera sido contaminado, Dios no
me habra enviado el Evangelio; que el Seor nuestro es inmutable y
ha tenido una sola lengua para todos los hombres".u't
El Evangelio revelado a Jess, pues, es la renovacin del mensaje de
Dios a la humanidad. Pero este Evangelio
(siempre en singular como corresponde
al unico mensaje de Dios) ser tambin objeto de comrpcin. Lgicamente, al
EBS, captulo 44.
Q?.
captulos
EBS, captulo 124.
124,142,189, 190.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
484
situarse el Evangelio de Bertnb sonolgicamente
en la vida de Jess' Bernab no
puede constatar la falsificacin del Evangelio
(como s hace Fray Marino en la
introduccin),
por lo que la acusacin es puesta en la boca proftica de Jesso'n'
Su Evangelio ser falsificado,
y slo cuando venga el Mensajero de Dios' Muhm-
mad, se restablecer en el mundo la verdad de la Palabra de Dios:
,,Entonces,
cuando el Nuncio de Dios venga, purificar todo lo que los
impos hayan contaminado
en mi libro"'ot'
segn esta concepcin
qu
caractersticas
posee ese Evangelio
revelado a Jess? su naruraleza, segn los rasgos
que nos proporciona el propio
Evangelio de Bernab. resulta muy identificable
desde el punto de vista del islam'
oro
"(...) Jsus prend l'attitude de celui
qui sait que son
'Livre'
a djn t falsifi
par des hommes
'lmpies
et sclrats'
(chap. 72 et 185). Ce sont videmment
les
chrtiens. Nous nous trouvons donc en prsence d'un
jeu de perspecdves historiques
mal russi
qui met dans la bouche de Jius une prophae post eventum' La prophtie
tient comp en effet de l'volution du dogme chrtien' De ce fait, la rdaction de
Bamabe dans la forme qui est transmisse
par I'EBV, doit tre siruee une poque
tafdive", L. Cirillo-M.
maux, op.cit.,p.l44.
Jess se reconoce a s mismo a lo
largo de todo el Evangelio de Bier'nab
"*o
un simple hombre mortal dotado
del
car'icter de profeca, ii*ndote as en la continuidad
de los profetas anteriores'
Rechaza taxativamenE
que sea portador de naturaleza divina alguna.
yid'
EBS'
captulo 94.
6zt
EBS, captulo lZ4. Los discpulos de Jess sern testigos el dra del Juicio
de cmo se ha alterado la verdad del Evangelio.
Vid. captulos 52,55'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
485
En primer lugar, ese Evangelio
(que no es el Evangelio de BernabQ
es una palabra de Dios, la revelacin divina presentada a Jess. En el
"monte
Oliveto", el rngel Gabriel
-el
mensajero sealado especialmente
por el islam- le
presenta a Jess el Evangelio como "un relumbrante espejo"utt. Este libro es el
Evangelio, enviado por Dios porque los libros anteriores enviados a los hombres han
sido falsificados por los
judosu".
Este Evangelio desciende en el corazn de Jess, siendo as uilizada
la frmula que a lo largo del Corn aparece aplicada al conocimiento divino por
parte de los profetasuto, conocimiento que tiene como arquetipo al mismo Corn'
palabra de Dios revelada por el dictado del rngel Gabrielu"'
Es este descenso del libro en el corazn de Jess el que lo reviste de
su carcter de profeta: ha sido enviado a Israel al igual que los profetas -rr*.,
Cf r . Q V, 50.
Ytd. EBS captulos 124
Y
18.
Vid.
Q
III, 2; V, 51, 72; LYll,27, etc. Cfr. supra pp.
Q
I I , 97.
623
6U
2s
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
486
para confirmar el mensaje de Dios preexistente a lu'u. El Evangeliollnill es, pues,
la perpetuacin del mensaje etemo de Dios.
Este evangelio es la fuente del conocimiento de Jess. Todo lo que
Jess conoce y dice sale del libro que tiene en su coraznut'. Su conocimiento
proftico mana de ese espejo que Dios ha hecho descender en su corazn.", en
especial la falsificacin de los libros enviados por Dios a los hombres y el mensaje
de la venida del nuncio de Dios, Muhmmad, que ser el que establecer de forma
definitiva en la humanidad el mensaje de Dios. Este nuncio es el que Dios haba
prometido a Ad:n, promesa que haba confirmado con todos los profetas que
posteriormente ha ido sealando en el mundo.
Es
el Evangelio de Bernab. el Evangelio/Infil revelado a Jess por
Dios a travs del ingel Gabriel? La respuesta, desde la ptica islimica, es negativa.
La afirmacin fundamental del islam respecto al Evangelio es que se ha perdido
definitivamente a causa de la maiicia humana. Es el Corn el que responde a la
2
Q
III,48-49; V,46; LVII, 27.
ott
EBS, captulo 168.
28
Vd. H. Corbin, En Islam lranien. Aspects spiruels et philosophques, Paris,
lg|l-197} vol. I, pp.237-240; L. Cirillo
-
M. Frmaux, op. ct-,pp- 142-143'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
487
naruraleza de la palabra divina. El hecho mismo de que sea un "Evangelio de"'"
indica para el islam su facrura humana y su carcter ajeno a la revelacin divina'
Se comprueba, entonces, cmo estn presentes coexistiendo en el texto
estas diferentes
nociones de Evangelio. Su existencia
conjunta, lejos de parecer
dificultosa,
genera en el Evangelio de Bernab una estrucnlra combinatoria
y creadora
que ofrece unos resultados particulaes. La plasmacin sucesiva de estos conceptos
puede parecer obligada en un evangelio
que presenta la vida y mensaje de Jess desde
una ptica islmica,
pero ser de la combinacin en diferentes
niveles religiosos de
esas concepciones
de donde surgir una dinmica conceptual
de una rigurosa
originalidad.
Qu
tipo de texro es, entonces, el libro
"descubierto" por Fray
Maino? l mismo va proporcionando las primeras pistas a travs de su
"Prlogo
al lector" cuando relata cmo le egan a las manos diversos escritos antiqusimos de
profetas, de vaones apostlicos e incluso de la Virgen' Vistos stos, llega a la
conclusin de que era imposible
que slo los cuatro evangelistas
hubieran escrito
alguna
"exposicin sobre el Evangelio"u'n'
o"
vid. pp. 194-197.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
4t8
Esta ltima expresin, de naturaleza plenamente islmica, revela
anticipadamente las caractersticas del escrito a hallar. Paniendo de la concepcin
islimica previa de que los evangelios cristianos no son sino una exposicin, una
glosa ms o menos fiable en algunos de sus pasajes sobre la vida y las enseanzas de
Jess, el Evangelio de Bernab que estaba oculto en la Biblioteca Papal ser ora
exposicin sobre el Evangelio, otro relato sobre la vida y el ministeio de Jess.
Desde la ptica calificativa cristiana, otro evangelio
"cannico".
Esto no quiere decir, por supuesto, que el cristianismo conceprue a
EBS como cannico. Es de la intencin del autor del texto o, ms concreumente. su
redactor ltimo, Fray Marino, de la que se parte. Desde sn, el texto que se ene
delante es un Evangelio y, como tal, debe ser presentado en primer lugar iespondien-
do con la mayor amplitud posible al concepto cristiano de canonicirtc Parl ello,
debe situar la ptica islmica desde la que escribe en un contexto cristislo. En ese
primer momento de acercamiento al texto, la nocin islmica de Evargelio quuja
moldeada dentro de los cauces formales del concepto cristiano de Eva:gelio.
Esta doble perspectiva
-implcita
a lo largo de todo el E,angelio- s
refleja con toda su plenitud en el prlogo, cuando la posicin espiritual islmica de
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
489
Fray Marino se ve refrendada por toda una serie de libros escritos por personajes
pertenecientes a la ms importante tradicin
juda y cristiana. El islam, la ltima en
el tiempo de las grandes religiones monotesns, es as anunciado y confirmado
por
una pane veaz de las religiones anteriores a las que ha venido a abrogar. Su
mensaje, ipsissima verba de Dios, es la versin naMal
-y,
por tanto, correcta- de
todo lo que las creencias anteriores han oscurecido o alterado.
El Evangelio de Bertab comporta. en este sentido, una versin de la
vida de Jess y de su Evangelio mucho ms veraz para su autor islmico que los
textos cannicos cristianos. La inmensa mayora de sus postulados encuentran un
refrendo dentro del corpus religioso del islam. As, recoge el encargo personal de
Jess a Bernab para que sea escrito
(con lo que desde el punto de vista islamolgico
es imposible que sea un texto proveniente de Dios); relata una de las versiones
conocidas en el islam acerca de la supuesta muerte de Jess; reconoce el carcter
milagroso y, por tanto, proftico, de Jess y rechaza rotundamente cualquier filiacin
d.ivina de ste; recoge el anuncio de la venida del verdadero nuncio de Dios, el
ltimo de los profetas enviados al mundo: Muhmmad,
que establecer in eternum
el mensaje de Dios.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
490
Pero tambin desde un punto de vista esnictamente
texrual o formal
se aproxim a el Evangelio de Bernab a una visin islimica' Uno de los
puntos
desarrollados de Ia polmica musulmana anticrisdana
es la caencia de los Evangelios
cristianos de leyes y nofrnas
que rijan totalmente
la vida del creyente'
El hecho de
que de su interior no se pueda extraer una cosmovisin
organizada del conjunto de
la vida terrena
y ultraterrena
del hombreu'o es una prueba para los polemistas
musulmanes de que esos textos cristianos no responden
al carcter del mensaje
divino.
En este sentido, el Evangelio de Berna se aproxima mucho ms que
los evangelios cannicos
a la forma islimica de la enseanza
religiosa: su altsimo
porcentaje de contenidos
explciAmente
doctrinales,
junto con el relato nafrativo de
los hechos de la vida de Jess hace que la forma y estilo del Evangelio sea ms
familiar para un lector islimico
que no la lecrura de los evangelios cannicos'
Esta
forma y esta estructura
-a
las que no es ajena la larga extensin de la obra- inducen
a una proximidad respecto a un texto que, aun siendo reconocible
por ojos cristianos'
obtiene su verdadera luz a partir de una ptica iskmica.
u'o
vid. Y. Moubaac'op.
cit., pp. 25-53'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
491
Es este mltiple entretejido sin duda uno de los mayores logros del
texto del Evangelio de Bernab en los niveles docrinal y estilstico. El autor, que
opera por aproximacin del universo cristiano respecto al islmico, parte de la
prdida del Inflt revelado a Jess, por lo que,
PaIa
crear un texto evanglico
aceptable a ojos islmicos habr de explorar dentro del corpus literario-religioso del
islam la forma adecuada de su expresin.
As, el auror establece un prolongado intento por conciliar la categora
evanglica cristiana con su equivalente islmico ms aproximado, los ladiceso".
El resultado de la propuesta es doble: por un lado, un texto que ya desde su misma
facrura y estructura proclama su inferioridad en su stattls teolgico respecto al CorU
por otro, un evangelio
"cristiano" que resulta aceptable desde la perspectiva del islam.
La estructura evanglica cristiana, el relato de la vida y tas ensenanzas
de Jess de Nazaret, es el lgico entramado de base del texto de Bemab. A esta
estructura bsica se ariade, todava en el nivel formal evanglico, una serie de
modificaciones que tienen su repercusin en los niveles histrico y doctrinal, pero
que no afectan a las estnctura rcxrual evanglica.
o"
Vid. supra pp. 450-453.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
492
Pero complementando a este nivel anterior, EB comporta tambin una
estructura estilstica ajena en su mayor parte a la evanglica cristiana. El elevadsimo
componente de discursos puestos en boca de Jess, algunos de ellos de una longinrd
desmesurada, sobrepasa ampliamente el existente en los evangelios cannicos. Estas
largas enseanzas morales de Jess, que ocupan un ancho espacio doctrinal, se
aproximan de una manera determinante a la que se podra denomina categora
"evanglica" del islam: los lwdices.
Estos discursos no aparecen en los evangelios cannicos cristiaos, o
bien, si aparecen, suelen estar modificados en el texto de Bernabe amplificativamente.
Seran, siguiendo la lgica iskmica del tahrlft', Iogia de Jesso" que han sido
632
Vid. supra pp. 444-447.
33
La recopilacin de logia de Jess por parte de autores islmicos es una
actividad consrante desde tiempos tempranos del Islam. Si bien un nmero de estos
logia puen ser identificados como provenientes bien de los evangelios cannicos,
bien de los apcrifos o bien de algn relato concreto sobre Jess, el origen de varios
de estos dichos perrnanece incierto. Vid.M. Asn Palacios, Logia et agrapln Domini
Iesu, apu.d mos-lemicos scriptores, asceticos
praesertim, ttsitata, P. O-, XIII, 1919'
pp. 333-431
(fasciculus prior); P. O.,XIX, 1926, pp. 529-624
(fasciculus alter); D'
'S.
Vatgotiouth,
"Chrisr in Islam. Sayings attributed to Christ by Mohammedan
writers'! The Expository Time,s, V, 2 (Nov. 1893), p. 59; V, 3
(Dec. 1893), p. 107;
V,4 (Jan. 1894), p.177; V, 11 (Aug. 1894), pp: 503-504; V, 12 (Sept. 1894)' _p-. 561;
Id. "A saying attributed to Christ", The Expository Times, XV[I, 3
(Dec. 1906)'
p'
t40; W.
-t-t,
"Agrapha: sayings of our Lord not recorded in the Gospels",
Tfte
Expisssy,Ix, 49-50
itg),
pp. l-16, 97-lW; R. Dunkerley,
"The Muhammedan
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
493
eliminados de los evangelios
que la lglesia Cristiana tiene por verdaderos. Estos
extensos logia estn en ocasiones introducidos de una manera forzada,lo que puede
dar idea del valor que para el autor tienen, por encima incluso del discurrir del texto.
En su introduccin suelen
jugar un papel determinante
los apstoles
y los discpulos
de Jess, a quienes, por otro lado, apenas se les asigna Otro valor texrual63''
Estas intervenciones de Jess tienen asegurada su validez desde el
punro de vista islmico al ser transmitidas
por un discpulo directo de Jess a travs
del texto del Evangelio de Berrtab; y este texto, a su vez, recibe su propia garanta
de transmisin a travs de la apelacin a Ireneo de Lyon
(Erenio) y de la introduc-
cin de Fray Marinou'5. Pero aparte de estas
garantas
"extemas", los discursos
mismos se proven de una continuidad propia con el sempiterno mensaje de Dios al
agrapha", The Exposircry Times, XXXIX, 4 (Jan. 1928), pp. 167-17l; XXXIX, 5
(eu. lgzg, pp. zl0-234;K.Grobel,
"Agrapha", Dctiorary of the Bible, New York,
1963, pp. l 3-15.
34
Algo ya notado
por J. Jomier:
"Lurs interventions
(de los discpulos)...
servent ,"u1"*"nt i introduire un nouveau dveloppement
dans le discours de Jsus
i la manire de questions posees dans un dialogue". La nica excepcin
que podra
quizs hacerse ,.r. lu de Judas:
"...les penses sont un peu plus dveloppes"'
J'
Jomier, "L'Evangile...",
P.
147.
63s
htervenciones
que, a su vez, intentar
prestar autoridad a la validez del
Evangelio de Berrab como rexro evanglico desde el punto de vista de la tradicin
cristiana. Vid. supra
pp.210-223-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
:94
i casi siempre mezclados con citas de los patriarcas bblicos. Estas citas de Dar-id.
Isaas, Jeremas, etc, son nombradas, explicadas y desarrolladas a lo largo de valas
de estas intervenciones para da la impresin de un mismo discurso que s renueva
a travs de los tiempos.
De esta manera, la intencin del autor al procurar aproximr la
estrucrura evanglica cristiana con su equivalente islmico ms cercano, el hadi:- re,
hace patente. Al desear presentar un evangelio cristiano de manera aceptable para ios
receptores islmicos, se opera en principio con un criterio formal de homogeneizrin
de estructuras estilsticas.
Una vez conseguido este propsito inicial, se impone la cues:n
fundamental del contenido del Evangelio.
Qu
evangelio ser aceprable a ojos del
islam, que sostiene la falsificacin del los textos evanglicos cristianos? El
tratamiento de esta cuestin es delicado ya desde su planteamiento puesto que eXl:-ien
dos niveles que deben vislumbrarse a un tiempo: uno es el del InjlllEvangebo
revelado a Jess, que se perdi definitivamente y que no puede ser de ninguna fo:rna
reconstnido. El segundo nivel es el de los evangelios cristianos, que formai y
doctrinalmente son inaceptables como palabra d.ivina para un musulmn.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
495
La resolucin de este intrincado problema es otro de los grandes
mritos del Evangelio de Bernab respecto a toda la inmensa tradicin polmica
islmica anticristiana que lo precede y lo sustenta. El autor, ante la perspectiva de
intrincarse
por unos evangelios que la polmica anticristiana ha trillado, desmenuzado
y atacado, decide operar por adecuacin. As, su criterio ser modificar y sustituir
todo lo que en los evangelios cristianos resulta inaceptable para el islam y adecuar
el texto evanglico conforme a una perspectiva islmica. Los nuevos contenidos
introducidos, a la vez que intentan continuar lo mejor posible el dictado evanglico
cristiano, aproximan el conjunto evanglico resultante a una exgesis islmica'
Paa ello, ni siquiera se duda en atentar incluso contra la perspecova
histrica reconocida tanto por el islam como por el cristianismo.
El caso ms
flagrante en esre sentido lo constituye la eliminacin en el Evangelio de Bernab del
personaje de Juan Bautista. Este personaje, recogido en el Corn con el nombre de
Yabye ibn Zakariyyautu y largamente conocido en el islam' es el que asume en el
cristianismo el papel de anunciador de la inmediata aparicin del mesas: Jess.
Desde la perspectiva del Evangelio de Bernab. que hace a Muhmmad el verdadero
636
vid. "Y.tye" en: H. A. R. Gibb
-
J. H. Kamers, Sltorter Encyclopaedia
of
Islam,teiden,
l53 (reimpr. t974), p.640. Cfr.Q III,38-40; VI, 83; XIX, lss.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
496
Mesas y sello de toda la cadena de los profetas enviados a los hombres por
Dioso", el personaje del Bautista resulta evidentemente
"incmodo", por lo que su
papel y sus palabras son asumidas
y adecuadas por Jess,
9ue,
as, se convierte en el
precursor y profeta del Mesas verdadero. I-,o importante en este caso y en los dems
semejantes es la consecucin de la enseanza principal del Evangelio y a ella deben
subordinase todos los dems aspectos.
Se comprueba entonces que uno de los principales mritos del
Evangelio de Bernab es el haber sabido conjugar de una manera convincente, tanto
en forma como en fondo, los distintos contenidos conceptuales
y pragmticos del
trmino Evangelio desde las pticas cristiana e islimica. El autor, incluso, no se ha
conformado con presentar tales concepciones una al lado de la otra, sino que las ha
dotado de una particular versatilidad al ir intremezclando sus distintos valores de
aplicacin para obtener un resultado determinado-
De esta manera, Se Observa que el miSmo instrumento que Srrve pafa
dota de un criterio de autoridad cristiana al Evangelo
-el
prlogo de Fray Marino-,
esto es, para dotarlo de canonicidad, es utilizado tambin desde un punto de visu
urt
Para las consecuencias
de esta sustitucin vid. nfra pp. 52a'528.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
497
islmico para dar una validez de transmisin a su contenido. El autor, consciente de
su intento de equivalencia entre los evangelios cristianos y los hadices, dota a su
texto de los dos principales elementos de los ltimos: el texto (nntn) queda
autorizado en su validez por esta serie de autoridades
(isnad) nominadas. As, un
texto perfectamente comprensible en su propsito desde la ptica cristiana cobra
tambin sentido desde un criterio islmicoo".
Con idntica frmula asimiladora, EBS configura un texto evanglico
que se expande por dos universos conceptuales distintos que ahora se presentan como
complementarios: si los evangelios tenidos por cannicos por los cristianos son en
realidad versiones particulares de la peripecia histrica de Jess, aqu se ofrece otro
evangelio cannico que recoge de forma ms correcta la vida de Jess. Este
desplazamienio hacia la
"correccin isLmica" que soporta el Evangelio de Bernab
utt
Aqu residira en gran parte la respuesta a la objecin que presentaba J. Jomrer
("L'Evangile...", pp. 194-195) en el sentido de que el Evangelio de Bernab no tiene
isnd. Como un texto que presuntamente ha estado escondido durante siglos en la
Biblioteca Papal difcilmente puede tener un snd digamos
"externo" (esto es,
autores musulmanes que lo hayan transmitido en una o ms ocasiones), lo que hace
el texto es dotase de su propio isrud de forma interna. Y esta garanta de
transmisin de la que se dota tiene la panicularidad obligada de situase en un
contexto protoislimico que la autoriza. Esta circunstancia se concibe como
absolutamente normal en un texto que recoge de forma veaz la vida de Jess antes
de la falsificacin crisana y del restablecimiento de Ia verdad por parte del Islam.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
498
supone una invocacin a ese Inill que fue el verdero mensaje de Dios predicado
por Jess.
El problema
-y
su solucin- reside en Ia consciencia
islmica de la
prda definitiva de ese Evangeliollnyll. Su prdida supone el acercamiento
hacia
la forma islmica inmediatamente
inferior al nuevo restablecimiento
del mensaje
divino, el Corin. La eleccin de esta forma islimica, los hadices, no es en absoluto
gratuita sino que est basada fundamentalmente en dos concepciones bsicas:
-
La inimitabilidad del Corn. El Corn es el mensaje directo de
Dios vertido al irabe por el dictado a Muhmmad
por parte del rngel
Gabriel. Es la Verdad Divina, eterna e inmutable
y, por tanto,
absolutamente
inimitable.
-
La concepcin
islimica sobre los evangelios cannicos,
que sosgene
que son ancdotas histricas sobre la vida de Jess
y sus personales
enseanzas
religiosas, respetables en diverso
grado' al igual que los
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
499
hadices de Muhrmmado",
pero en manera alguna comparables con
el Inyll, de origen divino y perdido definitivamente.
La eleccin de los hadices como la forma islmica ms aproximada
a los Evangelios cristianos para que acten en la forma estructuradora del Evangelio
de Bernab incide de manera determinante en su modelo redaccional. De su
combinacin asimiladora con la forma evanglica cristiana surge una estructura
estilstica peculiar pua un evangelio. Esta estructura viene dada por un lado con la
amortiguacin o estancamiento del elemento narrativo del gnero evanglico
(hechos
relatados que son cronolgicamente
lineales) y por otro con el abundamiento
y la
insistencia en el elemento doctrinal
(discursos didctico-religiosos
que son puestos
en boca de Jess).
Esta intervencin de los modelos islmicos sobre la redaccin de la
esmctura evanglica cristiana hace que el Evangelio de Bernab acenwe su carcter
docente como manifestacin de su estilo eminentemente doctrinario,
propio del
modelo isfumico utilizado. Con esta forma combinatoria,
por otra pane, se reproduce
63e
Sobre los diversos
grados de aceptabilidad de
puntos de vista, vid. "$adir", E. 1., op. ct-, pp. 26-28;
tradition islamique, Pais, 1952, caps. II y III.
los hadices desde diversos
I. Goldziher, tudes sur la
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
500
un modelo que podra resultar "natural" para esta nueva manera estilstica de enfocar
el mensaje de Jess. Este modelo al que tmbin se asemeja el Evangelio de Bernab
es, evidentemente, el de las consultas del Talmud
judo,
en el que un discpulo
pregunta al maestro, algn gran rabino, sobre diversas cuestiones y ste le contesta
con largos discursos docentes.
De la misma forma, esta peculiar estructura coadyuva a lo que se
podra denomina una cierta
"pobreza"
na:rativa del Evangelio de Bernb. La
particularidad estilstica del texto, combinacin y asimilacin de diversos modelos
religiosos estrictos, hace que el Evangelio sea incapaz de crear grandes situaciones
evanglicas nuevas. En lugar de generar y desarrollar su componente narrativo
-
sobre el que se opera normalmente por exclusin o modificacin-, lo que se hace es
desarrollar la doctrina "cristiana" en forma de aplogos o serrnones. Su esencial
y
particular cacter docninaio, entonces, viene establecido desde la personal
interrelacin asimiladora de las distintas pticas establecidas desde el cristianismo
y
desde el islam sobre el Evaneelio.
Al operar en este sentido adecuador, EB compone su mensaje de un
grado de apologtica desconocido en todos los textos islmicos anticristi*o,
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
501
anteriores. En lugar de hacer residir el ncleo de su discurso en la sntesis polmica
-que
apenas se ve atisbada como tal en algunos pasajes del texto-, el Evangelio de
Bernab hace de su componente analtico y apologtico la columna vertebral de su
discurso islimico a partir del cristianismo.
En este sentido, el Evangelio constituye uno de los textos ms
importantes y mejor elaborados de la controversia islamo-cristiana. Su ideacin, su
mltiple estructura estilstica, su construccin mediante un criterio adecuativo
y su
alto componente apologtico suponen un salto superador de unos textos polmicos
que se haban ido fosilizando en estrucrura
y contenido con el transcurrir del tiempo.
Todos estos elemsntos hacen del Evangelio de Berrnb un texto original y de gran
importancia, tanto desde la perspectiva del tiempo en el que fue compuesto como en
el desa:rollo de las relaciones entre el islam y el cristianismo.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
Volver al ndice/Tornar a l'ndex
CAPITULO VI
' ' LA
CRISTOLOGIA CORANICA DEL EVANGEI,IO DE BERNABf-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
s03
La cristologa cornica
Por
"cristologa corrnica" puede entenderse el estudio y anilisis de la
figura de Jess que aparece plasmada en el Corn y que, a su vez, ya haba aparecido
en los textos evanglicos cristianos. Es el estudio de sus cualidades, acciones y
ttulos, as como de la opinin que los hombres se han formado sobre l segn el
texto cornico.
En principio, cabe pensar que los contenidos referentes a Jess que
aparecen en el Corn tienen su base tanto en la figura cuya vida es relatada en los
evangelios como en el conocimiento que Muhimmad poda tener del cristianismo
antes y durante su perodo de revelacin.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
504
Sin embargo, se observa que la percepcin que existe sobre Jess en
el texto revelado del islam vaa sensiblemente
con respecto a su inteleccin a partir
del cristianismo;
las caractersdcas
fudamentales de su figura, aun repitiendo ciertos
elementos consustancia-les al cristianismo,
han sido modificadas
en aras de una visin
teolgica
muy determinada.
As, el Jess que aParece con el nombre de
"Isi en el
corin basa su figura en el mensaje cornico en
general y en la visin del profetismo
islimico en particularo. Toda la lnea de profetas que el Corit reconoce
y que
acaba en Jess
y Muhimmad, est contemplada
en afas precisamente de la revelacin
de ste ltimo, en afas de reconocer el mayor milagro que Dios ha efectuado:
la
revelacin del Corn. Todos los hechos relacionados con la profeca estn vistos con
este prisma, de tal manera
que el profeta slo adquiere por s mismo una importancia
relativa
por ms que su vida est rodeada de maravillosos
acontecimientos
y
cualidades. Ser su relacin con ese
"profedsmo muhammdico"
la que establecer
su verdadera valoracin en el Corit.
Sin embargo, hay que tener en cuenta el hecho primordial de que el
Evangelio de Bernab se presenta como un texto nacido a partif de un tesdmonio
de
640
vid. M. Gaudefroy-Demombynes,
Mahonut,
pp. 341-343;
M- de Epalza'
Jsus...,
pp. 138-142.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
505
la revelacin a Jess y, por tanto, anterior al texto corinico. En este sentido, al
mrito del autor corresponde el que la figura de Jess sea presentada de una forma
islmica pero anterior al texto revelado. El Evangelo de Bernab en este sentido,
intenta mantener en lo posible su estnctura discursivo-argumental construida a panir
de los evangelios cannicos, por lo que se camuflarn lo ms posible dentro de una
terminologa cristiana general los ttulos con que Jess es adornado en el Corn. De
la misma forma que no hay una sola cita explcita del Corin a lo largo del texto, los
ttulos de Jess exclusivos del Corin han sido tambin difuminados, si bien no
eliminados.
Es una cristologa que, como conviene a los propsitos del autor,
intenta parecer evanglica
"cristiana" pero que es islmica, reducida y reinterpretada
desde los postulados del Evangelio de Bernab y que se conduce a travs de dos
polos esenciales e irrenunciables: Jess es un hombre mortal y Jess es un'profeta.
A partir de estas dos proposiciones en las que el autor es imposible que transija con
frmulas ad hoc se irin desgranando todas las dems cualidades propias del Jess del
islam.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
506
La figura de Jess, tal y como se presenta en el corn, es la de un
personaje al que se le ororga desde el punto de vista del islam una importancia
especial denno del contexto del devenir del mensaje de Dios entre la humanidad*'.
Numerosos versculos del texto cornico son consagrados
-directa
o indirectamente-
a su persona, esencialmente como profeta elegido por Dios como receptculo y
transmisor de su Palabra.
con todo, ha de tenerse en cuenta que la imagen de Jess que aparece
en el Corn ha sido considerablemente
reducida en cuanto a sus elementos
caractersticos con respecto al crisanismo, fuente original de donde el texto islimico
revelado ha tomado su propia interpretacin de Jess. La figura central del
6r
Paa una bibliografa fundamental sobre Jess en el islam, vid.
"'fs", E'I'=,
vol. IV (1978), pp. 85-0; D. Wismer ,The
Islamic Jesus. An Annotated Bibliography
of S ourc e s in engfi sh and F r ench, New York, 197 7
;
P. Schwarenau, Korartkmde
fiir
Christen. Ein Zugang zum hetigen Buch der Moslems, Stuttgart, 1982; S' Jargy'
Islam et chrtenr, Genve, l98l; G. C. Anawati,
"Ges nell'Islam", Tu solus
altissimus. La
figura
di Ges Crsto nel tempo,Milan, 1976,pp.52-62; H. Michaud,
op. cit.; R. Arnaldez, op.cir.; M. Hayek, op. cit.; M. de Epafua, Jsus orcge..'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
507
cristianismo ha sido, pues, recuperadade forma reductora en el islam*t, lo que hace
que su cristologa sea propia e independiente, con exclusin de que los anlisis
comparativistas o las aproximaciones con voluntad polmica establezcan sus
relaciones con las creencias cristianas.
Ya se ha sealado que los versculos del Corn son poco prdigos en
relata vivamente acontecimientos, no es en s un libro de
"historia" o de
"biografas",
sino esencialmente de meditacin religiosa. Esu caracterstica
general se agudiza
especialmente cuando el libro aborda las figuras de los profetas que han precedido
a Muhmmad: puesro que el Corin es una revelacin divina colocada a partir de la
historia vivida por Muhmmad, todas las narraciones y menciones que se hagan
acerca de otros profetas sern en apoyo de la misin del profeta de islam, de las
circunstancias anteriores a su propia revelacin*' y no por las caractersticas
inherentes
-propias
y personales- a esos personajes; este cImpo ser cubierto ms
642
De acuerdo con la fecunda frmula, todava por explotar en su totalidad,
expresada por Mkel de Epalza:
"Il y a
-en
substance- rcupration et non refus,
parce que I'islam intgre Jsus dars son systme de croyances. II y a rduction,
Parce
que le Jsus du christianisme est singulirement rduit quant ses lments
caracteristiques, C'est pour cela que I'image islamique de Jsus peut Ctre dfinie
comme
'rcupration
rductrice' par rapport I'image chrtienne, qui est certainement
i I'origine de celle que se fait le Coran...", Jsus otage..., pp. 129-130.
*'
Cr.H. Mi chaud, op.ci r., pp. 7-13.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
s08
adelante por los historiadores y tradicionistas musulmanes.
De esta forma, el anlisis de la cristologa cornica suele estar basado
en los apelativos y ttulos que el Corin otorga a Jess ms que en las acciones que
se pueden inferir ste efecnia o padece. sta, por supuesto, no es una solucin que
cubra inicialmente todos los aspectos que el personaje de Jess adopta en el libro
revelado del islam, pero s parece la forma ms positiva, por neutra, de anlisis de
la visin que el Corin ofrece de Jess.
En este sentido, el anilisis que a continuacin se ofrece sobre la
cristologa cornica en el Evangelio de Berrab se atendr a esta forma de
acercamiento aI Jess del Corin, pero con una modificacin de procedimiento: toda
vez que el Evangelio de Berna se define a s mismo como el testimonio veraz del
profeta Jess como antecesor y anunciador de Muhmmad, y, por
"nd", "o*o
texto
anterior a la ltima revelacin de Dios a los hombres por medio del profeta de los
musulmanes, el camino que se recorrer atender a esa reccin cronolgica. Se
examinarn los trulos otorgados al Jess del EBS para comproba en qu medida
estn
-como
toda la obra- presididos por la visin islimica dominante.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
509
,1. El nombre cornico de Jess.
Una cuestin previa se impone a la hora de analizar la visin islmica
de Jess en el Evangelio de Bernab: el nombre cornico del profeta Jess:
"Is'
El origen cierto de esta forma islmica para nombra a Jess es todava
una incgnita*, apuntndose
por parte de los exgetas e historiadores tfes teoras
principales*t: la primera sostiene
que se trataa de un nombre tomado de los
judos, quienes pensaban que el alma de Esa haba uansmutado en Jess'
y le
aplicaron este nombre,
QUe,
deformado
habra venido a pafar en rabe a'ls' Sin
embafgo, esta denominacin
juda es eminentemente
irnica, mienras
que el nombre
de
.Isd
est rodeado del ms absoluto de los respetos en el Corn y en el islam,
por
lo que sera extra1o
que se aceptara esta frmula denominativa
ignominiosa'
La segunda hiptesis hace provenir el nombre cornico de Jess de
&
Vid. M. Hayek,
"L'origine des termes
'lsi-al-Masit,
gsus-Ctr{st).--d1ns te
coran,,, orient syren,?
(1962), pp.223-254,365-382'
G. C. Anawati,
"'Is", E'
/.2, vol. IV (1978),
PP.
85-90.
645
Cfr.H. Michaud, op- cit-, pp. 15-16-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
510
formas siacas (iacobitas o nestorianas) que, evolucionas, haban finalizado por
crear este nombre. Sin embargo, esta argumentacin suele ser rechazada por ser de
difcil aceptacin desde el punto de vista filolgico.
La tercera de las opiniones sobre la denominacin corinica de Jess
pane de una intencin crptica a la hora de componerlo. Toda vez que el nombre
rabe para Jess es Yas', se comprueba que tiene las mismas consonantes que
'Is,
pero en sentido inverso, por lo que esta interpretacin se ha cuestionado una posible
voluntad de encubrimiento a la hora de la eleccin de este nombre para el Jess
bblico*.
Pero, sea cual sea el origen del nombre, lo que no ofrece dudas es que
es ste el nombre en rabe correspondiente en el Corn al Jess que expandi el
mensaje de Dios entre los
judost'. Lgicamente, si este nombre ha sido consagra-
*o
Vid. S. M. Zwemer,The Moslem Christ. An Essay on the Life, Claracter and
Teachings of Jesus Christ according to the Koran and Ortlndox Tradition,
Edinburgh-London, 1912, pp. 33-34.
u1
Los moriscos, conocedores del cristianismo, del espuiol y del islam se
esfuerzan en diferencia estos dos nombres como prueba de su difercnte ubiiacin en
dos religiones distintas:
"...e1 ebanjelico Mesas Cristo, yamado por los moros Eza.
Y Eza es su verdadero nombre"; vd. A. Vespertino Rodrguez, kyenfus...,
p.334-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
511
do desde el texto cornico, lo natural de un texto que pretende recoger la vida y el
tesrimonio de ese profeta de Dios ante-islmico en el tiempo es que utilice el nombre
por el que ese profeta ha sido conocido antes del Corn. As, la utilizacin perenne
del nombre de Jess a lo largo del Evangelio de Bernab no slo responde a esa
autoexigencia de
"historicidad" que se plantea el texto, sino que puede entrar
perfectamente denuo de la ortodoxia islmica-
2.
Jess,
hijo de Mara.
Jess es veintitrs veces nominado en el Corir como
"hijo de Mara"
(lsd bn Maryam), rechazando frontalmente de esta manera uno de los dogmas del
cristianismo: la encarnacin de Dios en Jess, idea especialmente e*ecrabte para el
islam, detentador de la unidad de Dios, de su trascendencia inaccesible y de su
inmutabilidad*'.
Jess es para el Conn un hOmbre mortal, nacido de una mujer mortal,
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
5r2
aunque este hecho incuestionable haya de ser rodeado de unas circunstancias
extraord,inarias
que ataen a sus circunstancias familiaes. As, Mara, la madre de
Jess, es una mujer admirable, de pureza y fe exuaordinaias,
que ha consagrado su
vida a la adoracin divina*'. Maa es elegida por Dios para albergar en su seno
a un profeta elegido, tal como le anuncia el ngel, sin que medie en la concepcin
ninguna accin humana, sino un slo la voluntad de Dios:
"Dijo l
[el
rngel]:'Yo slo soy el enviado de tu Seor para regalane
un muchacho puro'.
Dijo ella:
'Cmo
puedo tener un muchacho si no me ha tocado
monal, ni soy una ramera?'.
'As
ser" d.ijo.
'Tu
seor dice:
'Es
cosa fcil para M. Para hacer de
l signo para la gente y muestra de Nuestra misericora'. Es cosa de-
cidida"'.
(Q XrX,
!9.21)
"Es impropio de Al adoptar un hijo.
Gloria
a l! cuando decide
algo, le dice un slo:
' S!
Y
es".
(Q XIX, 35)
as
Vid.
e
III, 30-38. Sobra las alabanzas a Mara en la literatura aljamiado-
morisca vid. L. Cardaillac, op. cit., pp. 244-258-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
513
Jess es, entonces, un
"signo" ('dyat) maravillosoot, el fruto de la
accin del Espritu de Dios en el vientre virginal de Mara, rasgo maavilloso de la
madre de Jess que ser constantemente defendido en el Corn y en el islam frente
a las posiciones judasu". La aparicin de tal hecho en el Evongelio de Bernab,
por supuesto, no comporta ninguna sorpresa toda vez que los evangelios cannicos
cristianos tambin comportan la aseveracin de la virginidad ante partum de Maa.
No existe problema alguno de envergadura para el autor de EBS en aceptar el relato
de la concepcin virginal de Maa.
La afirmacin de esa mortalidad de Jess a navs de su manifestaclon
filial respecto a Mara encuenra, en su sentido amplio, mltiple eco en el Evangelio
de Bernab al contestar siempre Jess a la pretensin de ser l el mesas esperado.
Jess es un hombre mortal, sujeto a los lmites humanos y slo diferenciado.de los
dems en la valoracin que Dios ha querido darle en su cacter de elegidoo". Pero
50
vid.
Q
XXI, 91; XXIII, 52; H. Michaud, op. cit., pp.29-30-
5r
Vid. pp. 256-261,266-267.
6s2
"Mais si aucun homme, donc aucun prophte, ne
jouit
d'aucunne sorte de
supriorit de nature, Dieu peut, prr son libre choix, distinguer qui Il veut et lui
donner un rang qui le met au-dessus des autres. C'est ce qu'on appelle en- arabe le
tafd1, qu'on pourrait traduire par "valorisation" (...). Mais selon la conception
coranique, cette valeur n'est pas une qualit propre I'individu, fonde dans la nature
ou I'essence de l'tre qui la manifeste; elle est le fait du pur vouloir divin et ne
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
514
en un pasaje del captulo 94 de EBS llega incluso a deslizarse de forma indirecn esta
frmula consagrada en el islam:
"Yo confiesso delante del cielo y hago testigos a todos los que viven
sobre la tierra que soy ageno de quanto han dicho de m los hombres
de que soy ms que hombre, porque soy nacido de muger, y estoy
puesro al
juizio de Dios, y que vine aqu como los dems hombres,
sugeto a las comunes miserias".
La encarnacin, entonces, queda rechazada de forma rotunda en boca
del Jess del Evangelio de Bernab, que no cesa de proclamar a lo largo de todo el
texto su mortalidad. El que los cristianos tras su muerte hayan expandido la falsedad
de que l es hijo de Dios, es un extravo del que Jess no es responsable, como
seala el Corn:
"Acordaos de cuando Dios dijo:
'Jess,
hijo de Maa,
has
dicho
acaso a los hombres: <<Tomadme,
junto
a mi madre, como dos
dioses,
prescindiendo de Dios>>?'- Respondi:
'[,oor
a Ti! No me
incumbe decir 1o que no es verdad; si lo hubiese dicho, lo sabras;
repose en rien sur une particularit qui appartendrait en proPre celui qui est l'objet
de cette distinction", R. Amaldez, op. cit., p. 12.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
515
T sabes lo que hay en mi alma, pero yo no s lo que hay en tu alma.
T, T conoces
perfectamente lo oculto"'.
(Q V, I 16)
En este sentido de la pregunta cornica es en el que se aficula la
continuada respuesta de Jess en el Evangelo de Bernab: l no es Dios ni hijo de
Dios, sino solamente un profeta humano. La idea cristiana de la encarnacin'
pues'
es la que queda ms frontalmente
rechazada
-de
acuerdo con la visin islimica- a
lo largo del Evangelio con el propsito de rechaza la infamia
y no ofender a Dios'
4.
Jess,
mesas?.
Junto con la prolongada negacin de ser ms que un hombre, Jess
tambin establece con frecuencia una proposicin que resulta de imponancia
fundamental en el significado del Evangelio de Berrtab. l no es el mesas, sino
que
quien responde a este ttulo es el futuro mensajero de Dios, Muhrmmad, el profeta
del islam.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
516
Esta negacin de ser el mesas puesta en la propia boca de Jess ha
sido el punto que ms ha sorprendido a los islamlogos que se han acercado a
Bertnbt'.
Cmo
es posible
-se
preguntan- que un evangelio islamizante, que
ProPugna
el islam y a su futuro mensajero como el establecimiento definitivo de la
revelacin de Dios, niegue a Jess el ttulo que el Corn le otorga?
El Corin aplica a Jess en once ocasiones el trmino procedente del
aralneo mesas (en
{rabe masliu" en todos los momentos de su vida y no a partir
de un momento determinado (el
de la confesin mesinica de sus discpulos) como
en los evangelios cannicos cristianos; sin embargo, el sentido en que tal trmino
le es aplicado tiene una significacin que se apafa de la que es comn para el
cristianismo como concepto salvfico para la humanidadutt.
En principio, puede pensarse que el Corn otorga ese ttulo a Jess
dentro de una actitud cornica general en favor de Jess y Mara contra la actitud
os3
Vid. J. Jomier, "L'vangile...", pp. 198-199; 1d., "Une
nigme persistante...",
p. 276; W. F. Campbell, The Gospel..., pp. 27-30.
o'
Q
III, 40; IV, 156, 169, 170; V, 19 (dos veces), 76 (dos veces), 79; IX, 30,
31.
655
Vid. O. Cullmann, Christologie du Nouveau Testamef, Neuchtel-Paris,
1958, pp.97-l l 7
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
517
judra
de rechazarle tal rulootu. Pero esto no quiere decir ni mucho menos que su
contenido salvfico sea el mismo que en el cristianismo,
pues sera algo absolutamen-
te inconcebible en el Corn. Antes aI contrario, su detentador es, s, un profeta
enviado por Dios, pero ante todo una persona humana:
"Gente del Libro! No exageris en vuestra religin ni digis sobre
Dios ms que la verdad. Realmente el Mesas, Jess, hijo de Mara,
es el enviado de Dios, su verbo, que ech a Maras y un espritu
procedente de l
(...)".
(Q rv, 169)
"Son infieles
quienes dicen:
'Dios
es el Mesas, hijo de Mara, pues
el Mesas d.ijo:
'Hijos
de Israel: Adorad a Dios, mi Seor y vuestro
Seor'. Ciertamente, a quien asocia a Dios, Dios le prohibir entrar
en el Paaso; su asilo ser el fuego, pues los injustos no tienen
defensores".
(Q V, 76)
',El
Mesas, hijo de Mara, no es ms que un Enviado; antes que l
han vivido enviados; su madre era verdica, ambos coman alimen-
tos".
(Q V, 79)
656
Vid. M. de Epalza, Jsus otage...,
p.201.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
518
El Mesas Jess no es, pues, sino un enviado ms de la serie proftica
que acaba en Muhmmad. A pesar de la imprecisin
que se observa en la sura V,
76ut', all se encuentra la negacin explcita de la doctrina mesinica cristiana-
Jess, el Mesas, no se diferencia cualitativamente en nada de los profetas enviados
por Dios a la humanidad antes que 1. Como se observa, entonces, el trulo mesas
(al-masl en el Corin no comporta ninguna prerrogativa especial para Jess que le
eleve por encima de los dems profetas, sino que, tal y como se
Presenta
en el texto
cornico, es poco ms que otro nombre propio aplicado aI profeta de Dios "lsUJessu".
6s't
Vid. D. Masson, MorCIthisme coranque et..., p. 207:. "[-es Chrtiens ne
d.isent pas que Dieu EST Ie Messie: ces deux mots ne sont pas interchangeables, car
le Messie st la personne du Verbe en tnt qu'envoy par le Pre. [r Messie est
Dieu, mais la Divinit en tanr que telle, transcende I'humanit considere en la nature
humaine de Jsus".
658
Los comentaristas musulmanes, por supuesto, notan este vaco concreto de
significado de la palabra mas aplicada a Jess respecto a su utilizacin'e'n el
cistianismo y desde el principio han buscado una explicacin lgica a su utilizacin,
relacionindola con laraz ,abe ms l
"frotar", "ungir"; JessMesas sera entonces
"el Ungido"
por Dios desde su nacimiento con distintas bendiciones o
"el que unge"
a los enfermos para sanalos y a los ciegos para devolverles Ia vista.
ytd.
S. M.
zwemer, op. cit., p. 36; M. Hayek, op. cit., p. 136; J. A$-el-Jalll, op. ct., p. 59;
H. Michaud, op. ct., pp. 48-49. En el manuscrito morisco 9655 de la biblioteca
Nacional de lvladrid puede leerse: "Y agercronse a Jess y pas sus manos por las
feridas y sanrron por ligengia de Allah y su podeo; pues por aquello fue llamado
Jess Aimagih, porque toda cosa que maqhaba
lfrotaba]
con sus manos sanaba con
ligengia de Allah", vid. L. Cadaillac, op. cit., p. 236; F. M. Pareja, "Un relato
morisco sobre la vida de Jess y Mara", Esttos Eclesisticos,34
(1960)' pp. 859-
871 (texto en p. 871); A. Verpenino Rodrguez, Leyendas...,
P.
325; M. de Epalza,
"Le milieu hispano-moresque...", op. cit., p. 183.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
519
Pero no es ste sentido reducido de la palabra mesas el que se
encuentra utilizado en el Evangelio de Bernab. Al contrario, se observa que la
nocin fundamental utilizada en los manuscritos espaol e italiano se atiene a Ia
nocin
jua y cristiana
(sta en sentido restringido) de mesas como el profetizado
en el Antiguo Testamento, que da final y plenitud a la revelacin y que ser conocido
por sus milagros y sus profecas.
En este sentido, la lgica argumental ishmica del Evangelio de
Bernab resulta perfecta y dinimica al atribuir ese ttulo a Muhmmad, final y
culminacin de la revelacin de Dios a los hombres.
Quien
establece esu
identificacin es conocedor tanto del significado salvfico de la nocin de mesas
como del cacter definitivo de la revelacin cornica al profeta del islam, por lo que
desplaza este trulo, despojado de sus caractersticas de panicipacin en la Persona
Divina, de Jess a Muhmmad. Y ello se hace a travs de las anrmaciones del
propio Jess y del ingenioso recurso de elimina la figura evanglica del anuciador
de ste: Juan Bautistautt. Este recurso, verdadero toque maestro del argumento, es
el que, al fin, puede articular la dinamicidad del texto.
ott
Cfr. J. Jomier,
"L'vangile...", p. 199.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
570
Ms que desde la islamologa, este recurso original del Evangelio de
Bernab ha de ser entendido desde la teologa catlica y, sobre todo, desde el
contexto narrarivo panicularsimo de EB, que niega la idea de la encarnacin y la
redencin y, por tanto, el mesianismo de Jess como Verbo hecho hombre. En este
sentido, entonces, el
"mesianismo" de Muhmmad nace desde la primera de las
religiones reveladas: el
judasmo. Y como quiera que, segn el Corn, la revelacin
de Dios ha sido la misma a travs de los tiempos, los afirmado en el Evangelio de
Bernab no es ajeno al islam, sino que, al contrario, est inmerso en su ortodoxia.
I.o que se hace en el Evangelio aJ afirma de forma rotunda que Jess
no es el mesas es simplemente aplicar la idea cornica de la humanidad de Jess a
rravs de la palabra cristiana taliara y espanlamesas,
y aqu reside el gran mrito
del texto al poder modela esa frmula para expresr tal idea. Hay qu-e. tgner
presente, por un lado, que el nnslh del Corn no est revestido de las caractersticas
de salvacin que s tiene la palabra mesas en castellano,
y, por otro, que el texto
revelado del islam slo cobra su plena significacin y validez en rabe, por lo que
afirma que Jess no es el Mesas esperado puede resultar, quiz, un tulto forzado,
pero en absoluto fuera de la otodoxia
y la exgesis cornica, como s lo estara,
por
ejemplo, en el caso de que sostuviera la afirmacin de que Jess no es
"i
,*rit, o
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
52r
que "Ish no es el maslh.
Se trata de un problema en el que entran a colacin cuestiones
teolgicas
(cristianas e islmicas), de polmica religiosa y filolgicas. Al autor del
EB hay que atribuir el logro de haber podido salvarlo para poder dotar de claridad
"cristiana" e "islmica" su mensaje fundamentalmente islmico@: la pretensin de
los cristianos de que Jess es el mesas, el que cierra y llena de plenitud la
revelacin, es absolutamente falsa, puesto que ese papel dentro de la religin (nica
y eterna) lo cumple Muhmmad.
A Jess, por el contrario, le corresponde segn el Evangelio de
Berrub el papel de Nuncio del mesas por haber nacido de la rama de Ismael y venir
al mundo a proclamar que el final de la revelacin est prximo. Esta otra cara del
argumento es tambin plenamente islmica: Jess es concebido es el islam como el
@
sta es la cuestin que han intuido los traductores modernos al rrabe del
Evangelio de BernabC en italiano, quienes, cada vez que Jess afirma no ser el
mesas, no colocan la palabra ratr-, nusifi, sino el trmin de nueva creacin masiya
haciendo una trasliteracin desde el italiano. El hacer una traduccin literal
(por
ejemplo "Qdlaoisd:
'an
ta al-maslll" "Dijo Jess: Yo no soy el mesas") entrara
en contradiccin con el texto corrico, situndose entonces dentro de la heterodoxia
ms flagrante. Esto es por lo que deben utilizar la palab,ra de nueva creacin,
para
efectuar una traduccin ortodoxa y fiel desde el punto de vista islamolgico. Vid.
J. Jomier, "L'vangile...", p. 198; W. F. Campbell, op. cit., pp. 29-30.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
522
profeta predecesor de Muhmmad, y los musulmanes piensan que anunci repetida-
mente en su Evangelio la prxima venida del profeta del islam, pero que los
cristianos han alterado conscientemente estos textos parea adecualos a sus
propsitos.
El desarollo de la polmica islimica se refiere a varios versculos
cornicos en los cuales Muhimmad ha sido anunciado por boca de varios profetas
anteriores a 1, pero se centra especialmente en el texto de
Q
LXI, 6:
"Recuerda
cuando Jess, hijo de Mara, dijo:
'Hijos
de Israel! Yo
soy el enviado que Dios os ha mandado para confirma el Pentateuco,
que me precedi, y albriciar un Enviado que vendr despus de m.
Su nombre ser Ahmad'. Cuando Jess les trajo pruebas manifiestas,
exclamaron:
'Esto
es magia evidente"'.
Este texto es frecuentemente puesto en relacin por parte de los
musulmanes con los versculos del Evangelio de Juan*' en los que Jess habla a sus
discpulos de la venida del Parclito:
6t
Tambin suelen ser trados a colacin en la polmica
respecto Gn 16, 6-12:, Dt 18, l8; 33,2-3; Sal 22
QI\,8,
10,
Mi 4, 1-5; Is 42, l , 4, 6,9.
anticristiaia a este
11, 15- 17; Ha 3, 3;
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
523
"...y yo rogar al Pade, y os dar otro Abogado,
que estar con
vosotros para siemPre".
(Jn 16' 7)
"Pero os digo la verdad: os conviene
que yo me vaya. Porque, si no
me fuere, al Abogado no vendr a vosotros;
pero, si me fuere, os lo
enviar".
( Jn 16, 7) *'
El argumento del Paclito es uno de los ms conocidos dentro de la
polmica islmica anticrisriana63. Los cristianos
identificaron siempre a este
Abogadolpaclito
con el Espriru Santo que haba bajado a los apstoles el da de
Pentecosts. Sera, entonces, la manifesUcin de la tercera Persona de la Trinidad
la que aparecera segn los versculos de Juan*'
62
Jn 14, l:
"Et ego rogabo Patrem, et alium
paraclitum dabit
maneat vobiscum in aeternum".
Jn 16, 7:
"Sed ego veritatem dico vobis: expedit vobis ut ego vadam; si
enim non abiero, ParaClitus non veniet ad vos; si autem abiero, mittam aum ad vos"'
3
Vid. M. de Epalza, In Tulfa..', pp.34-36.
*
El tema del Paclito esraba muy inmerso dentro del rimbito
judeo-cristiano
como resultas de una mezcla de creencias mesinicas
judas filtradas a travs de la
revelacin de Jess; sin embargo, desde tiempos tempranos comenzaron a-apalecer
en ese mbito pretendidos
profeus que se atribuan ese ttulo de Parclito;
vid. F'
Mussner,
"Die
ohanneiscen
Parakletsprche und die apostolische
Tradition",
Biblische Zeitscrift,
V (1961), pp. 56-70 y, especialmente,
O. Betz, Der Paraklet'
vobis, ut
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
524
[,os musulmanes, aunque tadon un tiempo en relacionar la profeca
de Juan con el versculo cornico*t, comenzarn en el siglo VIII a utilizar el texto
evanglico como prueba del anuncio de la venida de Muhmmad en boca de
Jess*.
Su posicin es que, por un lado, el nombre de Al;rmad se refiere
indudablemente a Muhmmad*', puesto que ste posee las mismas consonantes que
aqul; por otro, si se acude a la palabra griega peryclytos "el alabado", como origen
del trmino Paclito (en lugar de la correcta paracleros), puede comprobarse que su
significado es el mismo que la palabra que aparece en el Corin: Ahmad "el
Frsprecher im fuiretischen Spatjudentum, im Jolnnnes Evangelium und neu
gnostischen Schriften, lryden, 1963.
6s
M. de Epalza, In Tultfa..., p. 35.
*
Cfr.P. Smith,
"Did Jesus foretell Ahmad? Origin of e so-called Prophecy
of Jesus concerning the coming of Muhammad", The Muslim World, 12 (1922), pp-
7l-74: M. Gaudefroy-Demombynes, Mahama, op. cit., pp.34l-342.
n'
Cfr.Q VII, 156; W. Montomery Watt, "His name is Ahmad"
,
The_ Muslm
World,43 (1953), pp. 110-117; H. Michaud, op. ct., pp.34-37; esumen de las
principales posturas interpretativas en R. Dussaud, I-a Pntraton des Arabes en
Syre avant I'Islom, Pais, 1955, pp. 83-100.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
525
alabado"*.
As, pues, para los musulmanes es claro que Jess anunci a
Muhmmad en el Evangelio al igual que Abraham y Moiss lo haban hecho en sus
textos revelados*. Es algo que se encuentra en el Corn y que es el mismo profeta
quien lo sentencia a travs de numerosos y elogiosos hadices en los que seala que
Jess era su profeta ms prximo"o.
Se uata entonces de un doble argumento islmico, teolgico y
polmico, que se encuentra desarrollado dentro del corpus islmico: Jess por una
parte no es el mesas
(en sentido cristiano) sino al-ntasil; por otra parte, Jess,
como los otros grandes profetas de la religin revelada, ha anunciado la venida del
68
Ciertos polemistas intentaon tambin la explicacin filolgica a travs de
formas siracas: vid. E. F. F. Bischop-A. Guthrie,
"The Paraclete Almunhamanna
and Ahmad",The Muslim World,4l (1951), pp.251-256.
@
Vid. J. Robson,
"Does the Bible speak of Muhammad?",The MuslimWorld,
25 (1935), pp. 17-20; Y. Moubaac, Abraham dans le coran, Paris, 1958, p. 144;
R. Arnaldez, op. cit., p. 149.
6?0
Vid. Bujari, op. cit., vol. II, pp.513-521, as como el desarollo
que del
argumento hace
'AMalleh
at-Tarj'umn
(s. XIV) en M. de Epalza' La Tuhfa..., pp'
470-497.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
526
sello de la profeca", del ltimo de los profetas que consagrar la Ley de Dios'
Muhrimmad: en este sentido concretsimo, el verdadero
"mesas" de la religin
verdaderautt.
Ese argumento bifronte,
que se encuentra tal cual expresado
en el
Evangelio de Bernab, es el que, articulado de forma muy original a travs de la
eliminacin de Juan Bautista, mueve todo el texto y lo dota de sentido islimico'
pero
hay que insistir en el hecho de que para poder articulalo de tal
forma el auto ha debido ser plenamente consciente de los diferentes sentidos de las
palabras mesas y ,nasl\, del desarrollo del argumento del Paclito en la polmica
islmica
y de la inmutabilidad del texto cornico en iabe.
?r
vid.
Q
xLvIIl, 39; LIII, 40. cfr.l co 9,2.
612
Es este sentido muy concreto el que utiliza el manuscrito italiano del
Evangelio de BernabC en sus nots en abe al mafgen cuando traduce Ia palabra
italiana messia
por rasI
"mensajero", entendido sta como el apelativo ms comn
de Muhammad en el Islam. La crtica
que seala Jomier al respecto
("[r manuscrit
italien a essay de faie passer cette normit
[que
Jess no es el mesas] en glossant
en note le mot de Messi
Par
messag er, rasl. Mais cela n'a rien i voir avec le sens
iJ"f J" mot",
"L'vangil
"...",
op. cit., p. 198) no se ajusta a la realidad porque
"le
sens rel du mot"
jams es usado a lo largo del Evangelio de Bernab;-- l-o que en
reatidad se hace cn esas notas os busca el equivalente teolgico islmico
ms
aproximado
(en este caso, exacto) del concepto de mesas utilizado en el texto; c?'
W. F. Campbell, oP. cit.,
P.93.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
527
Esta posicin mental, conocedora de varios puntos de vista de
diferentes religiones, es la que soportan parte de los autores moriscos al aborda el
tema de Jess: como buenos conocedores del espaol y de los desarrollos doctrinales
cristiano e islmico, saben en primer lugar el funcionamiento de la palabra mesas en
el Corn y lo intentan aplicar a la lengua castellana en la que escriben sus obras,
creando la frmula
"el
evanglico Mesas Cristo"ut'. Conocen, en segundo lugar,
la posicin del islam respecto a la profeca de Jess referente a la venida del
Parclito
(=Muhimmad): "Dios higo al gaidna
[nuestro
seor]
'ls
profeta y
mensajero suyo y lo ynbi con el ynchil, que digen el ebanjelio anungiando en l la
benida del parclito ques nuestro santsimo profeta Muhammad"u".
Es decir, que la posicin de estos moriscos polemistas est perfecta-
mente en consonancia con la que sus antecesores rabes y musulmanes haban
establecido a rravs de siglos de discusin con los cristianos: los argumentos que
673
Vid. por ejemplo, L. Cardaillac, op. cit-, p. 238-
o'o
Ms. 9654 de la Biblioteca Nacional de Madrid, f. 3 v. Vid. el texto polmico
contenido en el manuscrito 9653 de la Biblioteca Nacional de Madrid: "Fue el Par-
clito esperado, y quien fue anunciado por el gaid'fta de su benida, y el Parclito se
entiende el profeta descubridor de las cosas ocultas, y es el que anunciaron
por
Espritu Santo verdadero, no la ficcin y mentira de los cristianos,
que le abuyeron
a que era una paloma; sta pues les engarl, con que ygnoraron el berdadero,
ques
nuestro santo Profeta Muhammad".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
528
aportan son conocidos
y establecidos desde hace tiempo. Sin embargo, hay un pasaje
de un texto de un morisco toledano exiliado en Tnez
que pafece unir de la misma
manera que en el Evangelio de Bertub los dos argumentos
polmicos y sealar
tambin de forma inusitada que la atribucin de ser Jess el mesas es una invencin
cristianas:
"An funddo llos
cristianos] soberbias erejas,
contra buestra deydad
ydolatraron,
y con el Pacleto, a quien messas
llaman, su trinidad falsa fundaron,
y con las ynfinitas
Yronas
al Parcleto de verdad negaron,
y con una quimera o testimonio
una abussin adoran al demonio"ut''
"Otross que el messas prometido
en la lry, que se entiende ser profeta
santo,
perfecto en todo
Y
escoxido,
la criatura ms
justa
Y Perfecta
de quantas se an criado
Y
an benido,
a quien toda esta mquina resPeta,
6?5
Ibrahim
Taybili, Contradictin
..., op. cit., f. 17 v.; vd.L- F. Bernab,
op'
cir., p. 156.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
529
[es]
Muhmad, el Ragul espegialado
en todos los Ragules que an llegado"utu
Estos textos de Taybili, a la vez que mostrarnos cmo tambin se
articula la negacin de ser Jess el mesas
junto
con la profeca de Muhmmad, nos
da, de nuevo, la clave precisa de lectura de la negacin del Evangelio de Berrab de
ser Jess el mesas"'. El trmino que Jess se niega a aplicar en s mismo en EBS
se encuentra apartado del significado salvfico que le dan los cristianos y se halla
tomado en el sentido de trmino y establecimiento de la l-ry de Dios. El Evangelic,
de Bernab recupera, reducindolos, parte de los contenidos significativos del trmino
cristiano mesas y los hace homogneos al del Parclito esperado y, por tanto,al del
mensajero de Dios (rasul Alldh) del islam: Muhmmad.
En un nivel teolgico, es de la mutua interaccin de los distintos
significados enrre esos tres trminos fundamentales
(mesas/masrf, parclitolAhrad.
Espritu Santo/I4ensajero-Rast) de religinoes diferentes lo que proporciona al autor
Ibid., p. 203.
Vid. M. de Epalza,
"Le milieu hispano-moresque...", op. ct., p. 183.
?6
671
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
530
del Evangelio de Bernab el material necesaio para negar en la boca de Jess y
dentro de la ortodoxia islmica que l sea el mesas y profezar que ste ser
Muhmmad.
En un nivel esrructural
y discursivo, es la eliminacin de la figura de
Juan Bautista la que le permite articular ese material de una forma novedosa. Al
desaparecer el personaje anunciador del mesas cristiano, su papel queda asumido por
Jess, que, as, puede anunciar al
"mesas/paclito/mensajero" del islam y dar pleno
cumplimiento al mensaje de Dios expresado a travs del libro revelado.
5. Jess es un servidor de Dim.
Jess, a lo largo del Evangelio de Bernab manifiesta en sus obras y
en sus discursos doctrinales
que l no hace sino lo que Dios ordena a travs de su
lry escrita: servirle y adorarle. En este sentido, Jess es,
Pues,
un fiel servidor de
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
531
Dioso", como explcitamente seala el texto cuando, en el momento de la nansfigu-
racin relatada en los evangelios cannicos, el autor introduce una opornna
modicacin en las palabras de Dios:
"He aqu a mi siervo, el qual me ha agradado"
(EBS, captulo 42)u' n.
Esre ttulo otorgado de tal manera a Jess
('abd Alldh) es profunda-
mente cornico. As, es calificado por Dios
"Jess
es un servidor al que hemos favorecido y hemos puesto por
ejemplo a los Hijos de Israel".
( Q XLI l l , 59)
o por s mismo
"Pero ste
lJess]
respondi:
"Yo soy siervo de Dios. l me ha dado
el Libro y me ha hecho Profeta".
(Q XrX, 31)
?t
En un sentido aproximado al deJess en los Evangeliosi cfr.O. Cullmann'
Chrstologe..., op. ct., 48-73. Vid.
Q
IV' 170.
o,
Cfr. Mt 17, 5
(Mc, 9,7; l* 9, 35), donde se afirma la rclacin filial divina
Padre-Hijo
("He aqu mi Hijo amado...").
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
532
como siervo de Dios sujeto a la voluntad del Ser Supremo cuyo Esprinr, insuflado
en el vientre de Mara, le ha permitido nacer. Jess no tiene participacin alguna de
la naturaleza divina, sino que es un hombre favorecido por Dios, a quien adora y
sirve, como da prueba el milagro de que la primera frase que pronuncia en la misma
cuna
(Q XIX, 31) es para declara su condicin de servidor*.
El que Jess haga insistencia en esta idea a lo largo del Evangelio de
Bernab no tiene en s demasiado de particular ni para el cristianismo ni para el
islam. Pero hay siempre que notar la diferencia del significado extendido del trmino
entre ambas religiones: mientras que para el cristianismo la servidumbre de Jess
para con Dios est indisolublemente unida con su participacin en la naturaleza del
padre
(partia, entonces, de su propia naturaleza intrnseca), para el islam esta
servidumbre es un mandato divino y una realidad de la religin, de la Palabra de
Dios, comn a todos los creyentes y, por tanto, fuera de la naturaleza de Jess. Dios,
que lo ha creado todo, exige servidumbre a sus criaturas fieles desde el nacimiento
y esra proposicin
-de
gran incidencia en el Evangelio de Berrab- es la que cabe
aplicar a Jess como hombre mortal.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
s33
De esta manera Jess, en el empo de su predicacin del Evangelio,
es un perfecto servidor de Dios, un autntico ejemplo de hombre sumiso a Dios; esto
es, en rabe, un autntico musulmn*t.
6. Jess,
profeta enviado por Dios.
Ya se ha comprobado
que Jess confiesa en el Evangelio de Bernab
ser una criatura humana y rcnhaza taxativamente ser el mesas.
Quin
confiesa ser
enronces el Jess de EBS? El texto no deja lugar a ninguna duda, Jess es un profeta
enviado por Dios al pueblo de Israel*', siguiendo la frmula que' a
"11:
O"
d.iversos ttulos, apuntala el Corn para Jess dentro de su propia visin del
profetismo.
El tnlo de mensajero o enviado
(rasl) de Dios es dado diectamente
Vid. H. Michaud, op. cit.,
PP.
4l-43.
Vid. en el Evangelio de Bernab captulos l, 11, 15' 17 et passim-
68t
6t2
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
534
en tres ocasiones en el Corn a Jess*'; ste ha sido cnviado al mundo por Dios
con una misin muy determinada: encaminar al pueblo de Israel dentro de la verdad
de la lry de Dios,
"Y he sido enviado a los Hijos de Israel diciendo:
'He
venido a
vosotros con una aleya procedente de vuestro Seor..-,".
(Q rrr, 46)
"Yo soy embiado a la casa de israel propheta en salud..."
(EBS captulo 82)*
Jess ha sido enviado al pueblo de Israel de acuerdo con la concepcin
islmica de que cada profeta ha sido enviado a revelar su mensaje a un
?ueblo
E3
vi d.
Q
I V, 156, 169; LXI , 6. cf r . Q I I I , 43; v, l l 1.
*
Vid. ya en el captulo I la transformacin del texto evanglico en las palabras
del ngel:
'o
temas, Mara, porque eres agradable delante del Seor, el ciual te ha
elegid
por madre de un Profeta,
que mandar aI pueblo de Israel y le encaminar
en su ley y verdad de corazn".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
535
determinado*'; el pueblo de Israel se ha desencaminado de la va recta porque ha
contaminado las Escrituras que le haban sido reveladrs*,
por lo que se hace
necesario que una nueva revelacin en forma de libro
-el
Evangelio/lni'll- baje a los
hombres y que la vida de Jess sirva de ejemplo a los hijos de Israel*'.
Dentro de la lnea de profetismo establecida por el Corn, nica a la
que referirse cuando se aborda al Jess iskimico por establecer la razn de ser de los
profetas venidos al mundo, Jess es un enviado
(rasut) proftico (nab, que trae una
Escritura celeste
(inf tl en la que se establece el mensaje divino
(islam). Como tal
profeta enviado, Jess se coloca a la altura de los dems profetas venidos al mundo.
Como ellos, Jess ha realizado milagros que EBS y el texto corntco
recogen*, aunque no por esto haya de ser tenido por ms que un hombre, como
*'
Cfr.
Q
III, 43,45 IV, 156; v, 110; LXI, 6. De esta manera' el Corn ha sido
revelado en irabe
(Q LXII, 5; XXIX, 50; XLIII, 2; XLIV, 58; XX, ll2. Xll, 2;
XLl, M; XIX, 97) aunque pronto w hadiz har decir a Mahoma:
"He sido enviado
a toda la Humanidad"; vid. M. Gaudefroy-Demombynes,
Mahoma, pp. 266-267 .
E
Vid. pp.482-484.
E?
vid.
e
XLIII, 59.
6Es
Vid.
e
III, 43:
"Y
he sido enviado a los Hijos de Israel dicienio:
'He
venido a vosotros con una aleya procedente de vuestro Seor: Para vosotros yo
crear, de arcilla, algo semejante en la forma a los pjaros; insufla en ella y se
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
536
explicita Jess aI Pontfice en el captulo 94 del Evang,elio de Bernabf . [o que
hacen estos profetas por medio de estos milagros es manifestar nuevarnente que son
enviados de Dios, puesto que todas sus acciones
-y
Jess lo deja suficientemente
claro en EBS- son realizadas por permiso de Dios, mediante la aquiescencia
divina*. Es ante su ruego al Altsimo cuando la Voluntad Divina accede a
transformar en pjaros, con el permiso de Dios; curar al ciego de nacimiento y al
leproso, resucitar a los muertos, con el permiso de Dios. Os anunciar lo que
comis y lo que atesoris en vuestras casas. Realmente, en esto hay una aleya para
vosotros si sois creyentes". Cfr.
Q
V, I10.
6e
Esa misma relacin de milagros hechos por los profetas del Antiguo
Testamento como prueba de la no divinidad de Jess que aparece en EBS puede ser
hallada en los manuscritos moriscos de polmica anticristiana; vid. L. Cardaillac, op.
ct., pp.268-272.
eo
No existe problema alguno desde el punto de vista islamolgico en que el
Evangelio de Bernab recoja los milagros efectuados por Jess en la onodoxia
cristiana e incluso los amplifique cualitativa y cuantitativamente; toda vez que, como
profeta elegido, se le reconoce la capacidad de intercesin milagrosa ante
-Dios,
la
nmina de prodigios puede ir desarrollindose en nmero mientras no impliquen, por
supuesto, una creencia en la hipstasis divina (por lo que EB suele moficar en este
sentido las frases previas a los milagros en boca de Jess y se ha eliminado
completamente el ncleo fundamental de la resurreccin). Por otro lado, existen
milagros en el Corn que no han sido recogidos por Bernab: fundamentalmente, el
hablar desde la cuna, el dar vida a pjaros de arcilla modelados por el mismo y,
sobre todo, el hacer bajar del cielo una mesa servida.
Quiz
dentro del propsito
general del autor de intenta mantener mientras pudiera la estructura discursiva
evanglica no resultara apropiado el incluir estos milagros exclusivamente connicos
y se prefiriera, sin embargo, hacer hincap en los hechos prodigiosos de la vida de
Jess compartidos por los textos cristianos e islmicos. Sobne los milagros-de Jess
en el Corn vid.H. Michaud" op. cit., pp. 30-31; M. de Epalza Jsus otage..,pp.
2t 5-2r6.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
537
manifesta.r el milagro, que no depende, entonces, de la voluntad del profetat'.
Jess tendr, pues, poder sobre toda enfermedad*', sufrir al
propagar su mensaje como lo han hecho todos los profetas*' y ser un profeta
verdicou*, declarador de la verdad (qawl al-l.taea en el Corn), especialmente por
una razn esencial: todas sus palabras salen de ese Evangelio que Dios ha hecho
descender en su corazn, del ncleo mismo de la Revelacin Divina:
"Acurdate de cuando te ense el Libro, la Sabidua, el Pentateuco
y el Evangelio...".
( Q V, 110)
"Cuando Jess vino con las pruebas, dijo:
'He
venido a vosotr_os. con
la sabidura pafa explicaros aquello en lo que discrepiis.
Temed
a
@t
Vid. D. Masson
,
op. cit.,pp.217-218;
M- Hayek, op. cit., p. 96; H' Michaud,
op. cit.,pp.3l-32. Cfr. Jn 5, 19:
"Respondi, pues, Jess, dicindoles: En verdad,
en verdad os digo que no pu+ el Hijo hacer nada por s mismo, sino lo que ve
hacer al Pade; porque lo que ste hace, lo hace igualmente el Hijo".
6s2
Vid. captulos ll, 47,52,ICI del Evangelio de Bernab-
@3
vd.
Q
II, 81.
*
Evangelo de Bernab, captulo 15.
ytd.
Q
XIX, 35.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
538
Dios!
Obedecedme!"'
(Q XLrIr, 63)
Como se observa, la mltiple presencia del Jess profeta se identifica
de forma paralela en eL Evangelio de Bernab y en el Corn; Jess ha sido uno de
esos hombres que han sido bendecidos por Dios para predicar su mensaje de verdad.
Dentro de la profetologa islmica, el Jess profeta y hombre tiene como misin
determinanre
-como
en EBS- el anunciar la venida del ltimo profeta de Dios (el
rasul Allah por antonomasia, Muhimmad; dentro de su propia condicin de elegido
y prximo a Diosu", su tarea principal ser establecer entre los hombres la Palabra
de Dios revelada a l mediante la predicacin y el ejemplo hasta que Dios le eleve
del mundo.
De esta manera, Jess queda emplazado en el Evangelio de Bernab
en sus trminos correspondientes que los cristianos haban trastocado. Jess, hombre
mortal y profeta del Evangelio y de Muhmmad, queda asimilado al punto de vista
cornico hasta adecuar su mensaje "cristiano" al mensaje islmico, quedando entonces
ste restituido. l,o que queda indemne, segn el autor del Evangelio, es la verdadera
6es
En el texto cornico mn al-muqarribin "de los que esn cerca de Dios",
vd.
Q
III, 45.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
539
nocin de Jess asegurada por la inefabilidad del Corn; lo que queda eliminado es
el cmulo de falsedades que sobre Jess y su doctrina se han fabricado desde el
tiempo de su predicacin hasta el empo de la revelacin de Muhmmad.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
Volver al ndice/Tornar a l'ndex
CAPITULO VII
,,EL
MEDIO IDONEO PARA LA APARICION
"' U' OTOU_
LIO DE nnnf,tAn"
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
541
7. l. Atribuciones de autora hechas a partir de EBV.
Desde el mismo descubrimiento del manuscrito italiano del Evangelio
de Bernab se ha intentado indagar acerca del posible origen primero de texto tan
problemtico. Ya Cramer en 1708 en su dedicatoria al principe Eugenio de Saboya
escrita en el mismo manuscritouo se preguntaba de forma ingenua si no sera una
copia del libro que posea el monje nestoriano Sergio que, segn la leyen, haba
instruido a Muhimmad en los caminos de la religin@t.
6D6
Vid. p. 55.
6e7
El personaje del anacoreta Sergio resulta indisoluble de Muhmmad en la
expansin occidental de lr leyenda del profeta del islam; para gran parte de los
autores medievales, el monje instruia al entonces
joven
rabe en una religin errada
como venganza contra su
jerarqua que le haba apartado de unos puestos de
privilegio; vid. B. Ziolecki, "La lgende de Mahomet au Moyen Age", En terre
d'lslam, 23 (1943), pp. 123-144; A. D'Ancona, "La leggenda di Maoinetto in
Occidente", en: Id., Studi di Critica e Stora Letteraria, Bologna, l9l2', pp. 167-
306; M. Gaudefroy-Demombynes, Maloma, op. cit., pp. 59-60.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
542
Con la primera edicin impresa de EBV, la de l,onsdale y Laura Ragg
en 1907, se pas a un estudio riguroso y cientfico del texto de Berrub atenindose
a criterios filolgicos, paleogrficos, histricos y teolgicos. Segun ellos. el
Evangelio de Bernab era un falso constnido en la Edad Media con fines polmicos
para burla de la religin cristiana posiblemente por algn clrigo convertido al islam
o simplemente deseoso de vengarse contra alguna
jerarqua
eclesistica@t
A partir de esta publicacin londinense, el Evangelio de Berub
permaneci prcticamente olvidado en Europa durante muchos aos; sin embargo,
su traduccin al rabe hizo que el libro causase honda impresin en los crculos
intelectuales rrabe-islimicos, parte de los cuales reconocan en el texto un evangelio
de acuerdo con las enseanzas islimicas, acusando a los eruditos europeos de querer
oculta la importancia teolgica del Evangelio de Bernab.
Esta situacin hizo que varios islamlogos europeos, involucrados en
las relaciones islamo-cristianas, volvieran a estudiar el texto, que haba permanecido
semiabandonado a la atencin crtica desde 1907.
*
L. & L. Ragg, op. cit., pp. xxxv-xxxvi.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
543
As J. Jomier, en su largo estudio de 1961 apenas se aparta de las
conclusiones de los Ragg, recusando la validez teolgica del texto y atribuyendo el
Evangelio de Bernab a la pluma de un falsario que vivira entre el siglo XIV y XVI,
un ex-clrigo occidental, probablemente italiano, que, bien ha querido atacar o
vengarse de los medios religiosos cristianos, bien ha querido justificar
su conversin
al islamo'.
Por su parte, J. Slomp se inclina en un principio por atribuir su autora
a un
judo, huido de Espaa o de Italia, que quisiera vengarse de las nibulaciones a
las que la inquisicin pudo someterleTm. Ms tarde, a partir del descubrimiento de
la copia espaola en Australia y, sobre todo, de la publicacin de los trabajos de
Mkel de Epalza, se decanta por una autora hispanomusulmana.
La ed.icin crtica del manuscrito y su traduccin aI fr*,|, (.on
estudio crtico) por parte de L. Cirillo y M. Frmaux aportar en 197'l una visin
distinta del Evangelio de Bernab. Para Ciillo, a partir de una hiptesis previa de
*
J. Jomier, "L'vangile...", pp.225-226. Siguiendo la hiptesis de los Ragg
y Jomier, D. Sox realiza una investigacin
-infructuosa*
por los medios qeligiosos
medievales italianos durante esos siglos
(The Gospel..., pp.50-75).
7m
Vid. I. Slomp,
"Pseudo-Barnabas...", pp. 120-121.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
544
trabajo, existen diferentes niveles en el texto italiano que permiten identifica vaias
redacciones sucesivas o varias obras distintas que haban conformado el texto actual.
Estos niveles iran desde un primitivo fondo
judeo-cristianoto', pasando por una
crompilacin medieval hasta su redaccin ltima en manos de un escritor de confesin
islmica, que sera el que le dara su forma definitiva'o'.
Cinco aos despus de la aparicin del libro de Cirillo y Frmaux,
Mftel de Epalza ofece de forma desa:rollada una atribucin completrmente distinta
para la autora del Evangelio de Berrwb. A partir del esndio del texto y de su
comparacin con la situacin socio-religiosa
y cultural en Espaa y en el exilio de
los ltimos descendientes de los musulmanes de Al-Andalus, los mudjares y los
moriscos, llega a la conclusin de que el morisco fue en el siglo XVI el medio ms
probable de creacin y de difusin del Evangelio de Berrtab'o', puesto q::
:t
"l
nico contexto que parece responder de forma adecuada a todos los variados
interrogantes que plantea el texto, en especial teniendo en cuenta la reciente aparicin
a la luz del manuscrito espaol de Sydney.
,o'
Cfr- tambin en este sentido M. Philonenko, "LJne nadition...", pp. 191-195;
J. P. Magnin, "En marge de...", pp. 56-60; Shlomo Pines, op- cit., pp- 7O-73.
1oz
L. Cirillo
-
M. Frmavx, op. cit., pp. 175-183.
1o3
M. de Epalza,"l milieu hispano-moresque...",
pp. 159-183.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
545
7.2. Un contexto idneo: el morisco"
Por morisco se entiendet*, en trminos de historiador, a los hispano-
musulmanes que fueron obligados a convertirse al cristianismo en los reinos de la
Pennsula Ibrica a principios del siglo XVI, pudindoseles distinguir as de los
mudjares, o hispanomusulmanes que, en virnd de ciertos pactos, podran conservar
y practicar libremente su religin islmicatot.
70
Vid., para una bibliografa fundamental de los moriscos, J. Caro Baroja, /.os
moriscos del Reino de Grana-da, Madrid, 1985'; A. Domnguez Ortiz
-
B. Vincent,
Historia de los moriscos. Vida y tragedia de una minora, Madrid, 1978; H.
Lapeyre, Gographie de l'Espagne MorisEle, Paris, 1959, trad. esp. Valencia, 1986;
J. Regl, Estudios sobre los moriscos, Valencia, l97l'; M. A. de Bunes, los
moriscos en el pensamiento histrico. Hstoria de un grupo marginado,.Madrid,
1983; M. de Epalza, Los moriscos antes y despus de la expulsin, Madrid, 1992;
P. I-ongs, Lavda religiosa de los moriscos, Madrid, 1915; L. Cadaittac (dir.), Les
morisques et I'lnquisition, Pans, 1990; M. Gaca Arenal, lns Moriscos, L.
Cardaillac, op. cit.; M. de Epalza
-
R. Petit, Etudes sur les Moriscos Andalous en
Tunisie, Madid-Tunis, 1973.
tot
El estudio de los moriscos ha conocido en la segunda parte de este siglo un
importantsimo auge, de manera que su bibliografa es extenssima; el trabajo de M.
Ravillard, Bibliographe commente des Morsques. Documents imprims de leur
orgine d 1978 (Argel, 1979) recoge 1.059 ttulos, cifras que en la actualidad se habr
triplicado. Vid. recopilaciones de bibtiografa, de ndole general o especializado, en
M. Garca Arenal, op. cit.,pp.297-318; M.de Epalza
-
R. Petit, op. cit., pp. 5-15;
M. de Epalza,
-
M. Benali
-
A. El Gafsi
-
N. Hlioui, "Recherches sur les Moriscos-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
546
En sentido estricto, pues, el trmino abarcara un perodo de apenas
un siglo hasta los decretos reales de expulsin de Espaa de 1609-1614. Sin
embargo, por extensin, se denomina tambin como moriscos a toda la poblacin que
sufri esa expulsin y que se estableci fuera de Espaa, generalmente en pases
islmicos donde podran practicar libremente su fe.
Del mismo modo, se habla por extensin de una literatura aljamiado-
morisca para definir a los textos producidos por esta comunidad y que, escritos en
lengua romance, utilizan grafas rabes para expresarla, aun cuando gran parte de esos
textos han sido creados en poca mudjar y otra parte de los mismos son escritos
-ya
con grafa latina o d.irectamente en rabe- en el exilio extra-peninsular'*.
Andalous au Maghreb (Bilan et perspectives)", Revue d'Histoire Maghrebine, T3-14
(7979), pp. 2l-26; M. de EpaJza
-
M. J. Paternina
-
A. Couto, Moros y moriscos
en eI Levante penindular (Slnrq Al-Andalus). Introduccin bibliogrdfic, Alicante,
1984; P. Fernndez, "Moriscos. Repertorio Bibliogrifico", Cuaderrns de la
Biblioteca Islmca
"Flix
Mara Pareia"
,
19 (1989), 79 pp., as como los tres
nmeros aparecidos del Boletn bibliogrrfico Aljama, de la Universidad de Oviedo.
7
Vid. E. Lvi-Provengal
-
L. P. Harvey,
"Aljama", E. I.', vol. I (1978)' pp.
4I6-4L7; J. Ribera
-
M. Asn Palacios, Manuscritos rabes y aljamiados de la
Bibloteca de Ia Junta, Madrid, 1912; E. Saavedra, "lndice General de la Literatura
Aljamiada"
,
Memoras de la Real Academia Espanla, Yl (1889), pp. 140-328; A-
Galms de Fuentes, "Inters en el orden lingstico de la literanra aljamiado-moris-
ca",Actes duK Congrs de Lingstique et de Philologie Romanes, Paris, 1965, vol.
II, pp. 527-546; Id.,"Elinters literario de los escritos aljamiado-moriscos", en: Id.,
Actas..., pp. 189-210; Id., "Irngua y estilo en la literatura aljamiado-morisca",
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
547
La pertenencia de los moriscos a dos religiones y a dos culturas, la
rrabe-istrmica que les provee su fe y la cristiana-occidental en la que esun
inmersos, hace de ellos un grupo particular y ambivalente de mltiples nces
sociales y culturales.
7.2.l. Una lite entre los moriscos.
Dentro de la comunidad mudjar y morisca, como dentro de cualquier
otro grupo social, existi una serie de hombres que, merced a una educacin ms
esmerada, se elev por encima del nivel cultural de sus comunidades de origentot;
Nueva Revsta de Filologla Hispdnica, XXX (1981), pp. 42A-440; Id.,"La literatura
espaola aljamiado-morisca", en W. Mettrnann
(dir.), La littrature dans Ia Pnnsule
Ibrique aux XI'W et )(V scles, Grundss der Romanischen Lteraturen des Mitte-
Ialters, Heidelberg, 1985, vol IX (I-II), pp. 103-11'2;L. P. Harvey, The Literary
Culture of the Moriscos (1492-1ffi9): a study based on the extant mss. in Arabic
and. Aljamfc, Oxford, 1958; Id.,The Moriscos and Don
Quxote,
London, 1974; R.
Kontzi, Aljamiadatexte. Ausgabe mit einer Einleitwtg zur Sprache und Glossar,
Wiesbaden
,
!973, 2 vols; Id., "La literatura aljamiada: la literatura de los ltims
muslimes de Espaa", Awrdq,I (1978), pp. 46-54.
tot
Paradjicamente, no existen apenas estudios particulares centrados en el nivel
cultural general de las comunidades moriscas; influidos en este crmpo como en otros
todava por la historiografa de siglos pasados (vid. F. Mirquez Villanueva,
"El
problema historiogrfico de los moriscos", Bulletin Hispanique, 86
[1984],
pp. 61-
135; reimpr. en Id., El problema ttorisco (desde otras laderas), Madrid, 1991, pp.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
s48
se trata de personajes que conocen con cierta profundidad las culturas islimica y
cristiana y que plasman en sus obras sus diferentes vivencias y conocimientos.
Es preciso sealar, en principio, que el motivo fundamental que anim
a estos autores a embacarse en empeos de escritura fue el de rescata a la
comunidad hispanomusulmana del peligroso declive que estaba experimentando en
el adecuado conocimiento de su fe islimica; este declive, motivado por la prdida
casi total de la lengua rabe entre mudjares y moriscos y por la cada vez ms
acuciante falta de autoridades religiosas islimicas, hizo que estos personajes
decidieran poner sus medios para intentar remediar la sinacin.
De esta manera, han llegado hasta nosotros obras
"o*o__lu-d"l
importante muft de Segovia Ige de Gebir'*, que decide redactar en la segunda
98-195), los autores suelen inferir de unas condiciones de vida y unos oficios deter-
minados unas caractersticas que enden a apartar de los moriscos cualquier ndice
cultural ajeno aI mantenimiento esclerotizado de unos pocos esquemas islmicos;
valga, como excepcin, el preciso estudio que S. de Tapia dedica al tema en su libro
La comunidad morisca de Avila, Salamanca, 1990, pp. 331-344.
7oE
Vd. G. Wiegers,
"Los manuscritos aljamiados como fuentes histricas para
el siglo XVI: el manuscrito 5252 de la B. N. de Madrid", en: A. Temimi
(ed.), Is
prcticas musulmanas de los moriscos andaluces (1492-1609),Zaghouan, 1989, pp-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
549
mitad del siglo XV un compendio de la religin musulmana't para ayudar a sus
contemporneos musulmanes a comprender en castellano el corpus de la ley islimica.
Su prestigio entre sus correligionarios, que se vio aumentado por su labor de
traduccin del Corn
junto
al ms tarde cardenal Juan de Segovia''', fue decisivo
a la hora de que se pudiera desarollar in extenso una literatura islmica en lengua
romance.
Del mismo modo, las obras del autodenominado Mancebo de
Arvalot" nos ofrecen una muestra importante de la situacin espiritual de los
181-188; /d.,
""fs
U. i'aUir and the origins of Aljamiado Literature", Al-Qantara,
XI, 1 (1990), pp. 155-191; Id. Yga Gidelli (fl. 1450), his antecedents and succesors,
lriden, l99l; M. de Epalza,
"El
escritor Ybrahim Taybili y los escritores musulma-
nes aragoneses", en: L. F. Bernab, op. cit., pp.5-26.
'*
Suma de los principales mandamientos y devedamentos de la Ley y
Qwtna,
por don lge de Gebir, alfaqu nuryor y muft de Ia aljama de Segovia, ao de 1462,
conservada en cinco manuscritos; fue editado por Gayangos en: Memorial Histrico
Espaol, V (1 853), 247
-510.
'to
Vid. E. Lator, "Giovanni de Segovia e la prima versione bilingue del Corano",
La Cviltd Cattolica, LCVI, I (1945), pp. 36-M; D. Cabanelas, "Juan de Segovia
y el primer Alcorn trilinge", Al-Andalus, XIV, | (7949), pp. 149-173; Id., Ju.an
de Segovia y el problema islmico, Madid, 1952.
?rr
Vid. L. P. Harvey, "Castilian
'mancebo'
as a calque of arabic "aM, or how el
mancebo de Arvalo got his name", Modern Philology, LXV (1967), pp. l3O-I32;
Id. "El mancebo de Arvalo y la tradicin cultural de los moriscos", en: A. Galms
de Fuentes (eA.), Actas del Congreso..., pp. 20-41;L.lpez-Baralt, "Estudios sobre
la religiosidad popular en la literanra aljamiado-morisca del siglo XVI. La Mora de
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
s50
hispanomusulmanes de la primera mitad del siglo XVI al lado de pasajes doctrinales
y devotos que animan a la decada comunid islmica a mantenerse firmes en su fe
y a solucionar posibles cuestiones de doctrina islmica que pudieran existir.
A caballo entre la estancia peninsular y el exilio se mueve la vida del
poeta morisco Mohimad Rabadnt", quien en su obra versifica una autntica
historia de la humanidad en el sentido islimico del concepto, es decir, desde la
creacin del mundo por parte de Dios, pasando por el testimonio divino de los
principales profetas hasta la culminacin de la revelacin de Dios a los hombres con
la venida de Muhmmad. As mismo, Rabadrn poetizar la ascendecia familia del
Ubeda, el Mancebo de Arvalo y San Juan de la Cruz", Revista de Dialectologa y
Tradicones Populares, XXXVI (1981), pp. l7-51; M. T. Narvez, "Freceptos de Ia
vida cotidiana: tica, moral y buenas costumbres en un captulo de la Tafgira del
Mancebo de Arvalo", Homenaie a Alvaro Galms de Fuentes, Oviedo-Madrid,
1985, vol. II, pp. 621-630.
1tz
Vid. H. E. J. Stanley,
"The Poetry of Muhammad Rabadin", The Jourrwl of
the Royal Asiatic Sociery of Great Britain and lrelartd, III (1868), pp. 81-104,379-
413; IV
(1870), pp. 140-177; V (1871), pp. 119-140, 3O3-337; VI (1873)' pp. 165-
212; A. Vespertino Rodrguez, "El Discurso de la Luz de Mohamed Rabad.n
y la
literatura aljamiada de los ltimos moriscos en Espaa", en: A. Temimi (ed.), Mtiers,
vie relgieuse et problematiques d'histoire morsque, Zaghouan, 1990, pp.279-292;
F. Guilln Robles, Leyendas morscas, Madrid, 1886, vol. II, pp.27-93. Vd. ahota
nueva edicin de sus poemas en J. A. Lasarte, Poemas de Mohamad Raban- Canto
de las luas
-
Dla del Juicio
-
Dscurso de Ia Lw
-
Ins rtombres de Dios,
Zuagoza, t991.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
551
profeta del islam mostrando, frente a los agravios de
judos y cristianos, cmo es de
destacada la lnea genealgica de Muhimmad.
La obra de Rabadin, aparte de sus cualidades estilsticas, con algn
pasaje de verdadero logro, es importante porque nos muestra en una fecha bastante
tarda cmo el conocimiento de la doctrina e historia islmica permaneca desarrolla-
do en las mentes de ciertos personajes que posean una cierta cultura tanto hispinica
como islimica y eran capaces de plasmarla por escrito. En este sentido, conviene
recordar algunos pasajes del Evangelio de Bernab que encuentran un paralelo tanto
contextual como puntual en la obra de Rabadnt'3.
Una vez consumada la expulsin ya fuera de Espaa emergern una
serie de figuras que, en Ia misma lnea de Rabadin, utilizarn sus conocimientos
literarios adquiridos en la Pennsula para escribir una serie de tratados en las que se
recusan los principios religiosos cristianos y en las que desarrollan y glosan los
artculos de la fe del islam. En este caso. la razn fudamental es eminentemente
prctica: la inmensa mayora de los moriscos que consiguieron establecerse de forma
definitiva en el exilio no conocan la lengua rabe, sino que se expresaban
7r3
Vid. notas 393 y 396.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
552
mayoritariamente en castellano. Autores como Ibrahim de Bolfad, Juan Alonso o
Ybrahim Taybili, conscientes de la anmala situacin y una vez informados de la
licitud de expresar su creencia islimica en una lengua no-rabe, compondrn estas
obras para re-adoctrina plenamente a sus correligionariostto-
En sus escritos los autores muestran claramente no slo un dominio
del corpus de la doctrina islmica y un pleno conocimiento de la realidad cristiana,
sino que tambin se observa un esfuerzo consciente de adecuacin del mensaje
religioso. Estos escritores saben escoger cules son los argumentos principales y de
mejor resultado polmico y doctrinal y son capaces de componerlos en castellano
para unas mejores comprensin
y efectividad de sus obras. No es una simple
asuncin de un credo religioso lo que plasman en sus obras, sino un mensaje religioso
intervenido y modelado de forma adecuada.
114
Vid. L. P. Harvey,
"Textes de littrature religieuse des Moriscos tunisiens",
en: M. de Epalza
-
R. Petit, op. cit.,pp. 199-204; J. Penella, Los moriscos espaoles
emigrados l norte de Africa despus de Ia expulsin, Barcelona, L97O,3 vols-; Id.
"Littrature morisque en espagnol i Tunis", en: M. deEpalza
-
R. Petit, op. cit.'pp-
187-198; M. de Flpalza, "Caracterizacin del exilio musulmn: lavoz de mudjares
y moriscos", Destierros Aragonenes. I.Jttdos y Morscos,Zaragoza,1988,
pp. 217-
228; Id. "El escritor...",
PP.
5-26; Id. "La vie intellectuelle en espagnol
des
morisques au Maghreb
(XVII' sicle)", Revue d'Histore Maghrebine,59'60
(1990)'
pp.73-78.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
553
7. 2. 2. La literatura piadosa aljamiado-morisca.
Pero no slo unos pocos autores conocidos sern los que trasvasen Ia
fe islmica en lengua romance en sus obras. La literatura aljamiado-morisca, desde
el descubrimiento de los manuscritos el siglo pasado en Almonacid de la Sierra"',
provee de una considerable serie de textos en los que, al costado de temas diversos,
se hace especial y lgica insistencia en el desarrollo piadoso de los temas islimicos.
Lgicamente, la plasmacin del texto conico ser uno de los
principales objetos de esta literatura. Pueden ser encontradas diversas muestras de
transcripciones aljamiadas del texto sagrado del islam con extensiones muy variables,
con o sin glosa, de los versculos cornicos que ofrecen una detallada m
_stra
de
cules eran los pasajes religiosos de mayor difusin entre mudjares y moriscos"u.
'ts
Vid. F. Codera, "Almacn de un librero morisco descubierto en Almonacid
de la Sierra", Boletn de la Real Aca.demia de Ia Hstoria,Y
(1884), pp.269-276.
t'u
Aadir a la bibliografa anterionnente J. Vernet,
"Apostillas a las traducciones
moriscas de El Corn", Studi in onore de F. Gabrieli, Roma, 1984, vol. II, pp. 843-
846; J. Vernet
-
C. Lpez Lillo,
"IJn manuscrito aljamiado-morisco del Corn",
Boletn de la Real Academia de las Buenas Letras de Barcelo, XXXV (1974), pp.
185-255; C. lpez-Morillas,
"Etimologas
escogidas del Corrn aljamiado (ms.4938
de la Biblioteca Nacional)", en: A. Galms de Fuentes (dk.), Actas...,pp.365-372;
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
554
Del mismo modo, sern compuestos y copiados escritos en los que se
glosan los principales artculos del islam, con las obligaciones del creyente y el mejor
modo de llevarlas a cabo; son obras de construccin muy precisa y que se articulan
en torno a una ortodoxia en las prcticas de los ritos externos de la fe.
Tambin dentro de este epteto de literatura piadosa entraran aquellas
narraciones aljamiado-moriscas en las que se glosan las hazaas guereras de los
primeros tiempos del islam, con personajes mitificados que expanden por todo el
mundo la nueva y pujante religin con vocacin de triunfo"'.
Otro aspecto en el que estas obras gustan de entrar ser
.11
d9 la
narracin de las vidas de los principales personajes bblicos, en las que se explica,
siempre desde el punto de vista islimico, cmo estas figuras primorales tanto del
judasmo
como del cristianismo eran modelos de vida ejemplar y devota a Dios,
llegindose a la conclusin de que su norrna de vida era la de unos perfectos
7t7
Vid. A. Galms de Fuentes, El Libro de las Batallas. Narraciones pico-
caballeresca.s, Madrid, 1975,2 vols; A. Montaner, El Recontamiento de Al-Miqdad
y AI- M aiAsa, Zwagoza, 1988.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
555
musulmanes avant la lettre. Dentro de esta serie de figuras, se har especial hincapi
en la correcta visin del profeta'IsVJess como profeta elegido por Dios y ltimo
predecesor de de Muhmmad en la proclamacin del mensaje de Dios''t.
Se comprueba entonces cmo una lnea de literatura religiosa, centrada
en el islam, pero atenta tambin a sus relaciones con el cristianismo, se encuentra
presente en los escritos de mudjares y moriscos. Se trata de un campo conocido
,v
abundado que los moriscos conocen y practican. En este sentido, la figura de Jess
tamizada por la ptica islmica es familiar a los hispanomusulmanes desde mucho
tiempo atrs. A travs de lo que han aprendido desde su propio campo religioso.
conocen que el Jess que es predicado por las autoridades eclesisticas cristianas no
?r8
Vid., aparte de la bibliografa citada en el captulo, F. Guilln.-Robles.
Leyendas de Jos, hijo de Jacob, y de Alejandro Magno, sacadas de los manuscrircs
existentes en las bibliotecas Nacional, Real y de don P- de Gayangos, Zaragoza.
1888; R. Menndez Pidal, Poema de Yuguf: materales para su estudio, Granada.
1952; U. Klenk, In leyenda de Yusuf, ein Aljamiadotext, Tbingen, 1972; M. T.
Narvez,
"El
mancebo de Arvalo frente a Jess y Mara: tradicin y novedad", en:
A. Temimi
(ed.), La littrature aljamiado-morisque: hybridisme linguistique et
univers discursif, Tunis, 1986, pp. 109-ll5; B. Busell Thompson,
"La poesa
aljamiada y el Mester de Clereca: el Poema de Jos (YuEu| y el poema en alabanza
de Malroma",Congreso Internacional sobre Literatura Hispnca en Ia Epoca de los
Reyes Catlcos,Barcelona, 1989, pp. 164-170; F. Corriente, Relatos pfos yprofanos
del ms. aljamado de lJrrea de JaIn, Zaragoza, 1990; M. J. Hermosilla,
"l.Jna
versin aljamiada sobre Job", Slarq Al-Andalus. Estttdios Arabes, S (1991), pp. 21i-
214.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
556
es el mismo que el islam les ensea.
7.2.3. La intervencin sobre el pensamiento.
Ya se ha sealado que la comunidad mudjar y morisca era
perfectamente consciente de la situacin socio-religiosa de declive que estaba
sufriendo desde tiempo atrs y que tal situacin era reflejada en los escritos
aljamiado*moriscos
junto
con escritos normativos para intentar mantener a toda costa
las estructuras de su fe islmica.
Dentro de ese mismo lmo propsito se insertan una serie de escritos
de mudjares y moriscos que, en el afin de mantener vivo un principio de solidaridad
y esperanza islmicas, se trasladan a un pasado mtico desde el que pueden operar
con una garantizada "visin de futuro" para explicar ciertos estados actuales en
primer lugar y, en segundo, para proveer de una suficiente carga de esperanza a los
atribulados moriscos del siglo XVI.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
557
7. 2. 3. 1. Los
j of ores.
Dentro de la produccin literaria de la comunidad mudjar y morisca
se distingue perfectamente un gnero determinado de literatura que responde a los
requerimientos concretos de un profetismo esperanzador"n del que los moriscos
estaban necesitados: se trata del gnero de los
jofores.
Estos escritos, generalmente
de poca extensin, ponen en boca de grandes personajes del pasado islmico o
cristiano profecas en tomo al futuro de los musulmanes de la Pennsula Ibrica. Las
obras tratan de presentar un futuro esperanzador con el que consolar a la oprimida
minora morisca a pafir de dos polos fundamentales, si bien de difcil disociacin:
el poltico-militar y el religioso.
El primero de esos polos est basado fundamentalmente en la- posible
ayuda que el cada vez ms pujante imperio turco-otomano haba de prestar a los
moriscos en su lucha contra los cristianos, en especial a partir de la guerra de las
Alpujarras (1568-1570), cuya consecuencia fue la dispersin de los moriscos
71e
vid. l. N. Lincoln, "Aljamiado Prophecies", Publications of the-Modern
Language Association,52 (1937), pp. 631-6M:L. Cardaillac, "lr prophetisme, signe
de I'identit morisque", en: A. Temimi (ed.), Relgion, Identit et Sources Documen-
tares sur les Morisques Andalous, Tunis, 1984, pp. 138-146.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
558
granadinos por Castilla y toda Andaluca.
Segn estas profecas, muy extendidas enne los moriscos, el Turco,
como primer representante del mundo islimico, estaba siempre a punto de iniciar un
triunfal proceso conquistador hacia occidente que acabara definitivamente con la
civilizacin cristiana"o.
No parece necesario reahzar demasiado hincapi en el papel que el
imperio turco
jugaba en el imaginario de cristianos
y de moriscos en el siglo
XVItt'. Mientras que para unos representaban el enemigo ms poderoso y temible,
para los otros constituan la ttima esperanza de victoria amparados y confiados en
"o
Vid. el manuscrito aljamiado miscelineo J 4 de la Escuela de Estudios'Arabes
(Consejo Superior de Investigaciones Cientcas) de Madrid (cfr.J. Ribera
*
M.
Asn, op. cit., pp.13-16), que contiene una historia del imperio y de los reyes turcos
y una Atgwga del granTurco llanndo Mohamed el Otsman (ff. 147v
-
156 v.) en
el que ste promete a su hijo la conquista para el islam de todo el orbe cristiano hasta
llegar a "todas las Espaas".
72t
Vid. A. Mas, LJ Turcs dans la littrature espagnale du Sicle d'Or, Paris,
1967,2 vols.; M. A. de Bunes, In magen de los musulmanes
y del norte de Africa
en la Espaa de los siglos XVI y )NII. I-os caracteres de ma hostlidnd, Maid,
1989, pp. 69-90, 303-315; M. Srnchez Alvarez,
"Algunos aspectos sobre los turcos
en la literatura aljamiado-morisca", en A. Galms de Fuentes
(dir.), Actas...'pp- 295-
312; I. Deny, "I-es pseudo-prophties concemant les Turcs au XVI" sicle", Revue
des tudes Islamiques, X (1936), pp.20l-220.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
559
su identidad religiosa"t. A esta esperanza se aferrarin fuertemente los hispanomu-
sulmanes a la hora de difundir supuestos planes y conjuras de los turcos para invadir
Espaa y liberarlos del yugo cristiano.
Luis del Mrrmol Carvajal expone en su obra sobre los moriscos de
Granada tres de estos "pronsticos"tt'. Paa estos escritos, la intervencin del
imperio turco no ofreca dudas en cuanto a su potencia y en cuanto al siguiente
poseedor de las tierras conquistadas:
"...y vendr el enemigo de los crueles de las tierras del Haraje, que
son en el levante en los reinos del Yimen, y conquistar la tierra de
Ceuta, Alczar y Tinger, y la tierra de los negros, y con grandes
ejrcitos de turcos bajar al poniente, y conquistar. a sus moradores
"'
La primera invocacin de ayuda al Turco documentada parece ser una casida
granadina de principios del siglo XVI: vid. J. T. Monroe, "A Curious Morisco
Appeal to e Ottoman Empire", Al-Andalus, 3l (1966), pp. 281-303.
"'
Luis del Mrmol Carvajal, Htstoria del Rebetin y Castigo de los Moriscos
del Rerc de Granada, Mlaga, 1600; reed. en la "Biblioteca de Autores Espaoles",
vol. 24, tomo I de Historiadores de Sucesos Particulars, Madrid, 1946, pp. 123-
365
(las profecas en pp. 169-174). [s escritos, segn explica Mrmol, estaban dos
en poder del nibunal de la inquisicin granadina, mientras que el tercero fug hallado
en una cueva de la Alpujura tras la guerra con los moriscos. Escritos en rabe, los
tres fueron traducidos al castellano por el licenciado morisco Alonso del Castillo (p.
169).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
s60
(...)
V
la generacin de los que adoran a un solo Dios poseer
Gibraltar, que fue dellos origen y entrada, y ellos ha de volver".
"...y entonces vendr la Creciente de los turcos sobre los cristianos y
sobre toda ciudad, lugar y fortaleza; y habr acerca desto tres
levantamientos
(...). Y ser tan grande este rompimiento que harn los
turcqs sobre los cristianos, que entrafin y conquistarin todos sus
reinos y ciudades
(...)
V
no quedar ms memoria dellos ni se oirn
sino sus llantos."t-
La posible intervencin turca, entonces, se constituye en un elemento
fudamental dentro de la mitologa esperanzadzde los moriscos. Es un elemento que
juega
en el nivel sicolgico un papel importante como imperio islimico triunfante y
como libertador de los musulmanes de Espaa en el siglo XVI. Estas esperanzas, que
apenas tenan un correlato en la reatidad ms pragmtica de la poltica O:i
:lt*
otomanot", animaban a los moriscos a proseguir con su resistencia
-armada
o
"o
lbid., p. 170.
72s
Vid. el quiza exagerado cuadro que pinta F. Braudel
(EI Mediterrneo
y el
mmdo mediterrneo en la poca de Felpe //, Madrid,1954, vol- II, pp.32l-326)
describiendo una serie de connivencias secretas entre turcos y moriscos, a pesar de
no dejar de reconocer que en la prctica la ayuda turca fue ridcula; cfr.!. Janer,
Condcin social d.e los moriscos de Espain,Madrid, 1857; reed. Madrid, 1987, pp.
278-279; J. Regl, "La cuestin morisca y la coyuntura internacional en tiempos de
Felipe II", en: Id., Estttdios sobre...,
pp.
;
A. C. Hess, "The Moriscos. An Ottoman
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
561
pacfica- y su lucha"u, y atemorizaban a buena parte de la poblacin cristiana,
incluidas algunas altas instancias religiosast", que los crean a pie juntillas"'.
Fifth Column in Sixteenth Century Spain", The American Hstorical Review, LXXIV
(1968-1969), pp. l-25; F. Mirquez Villanueva,
"El problema-..", pp. lM-165-
726
Tambin posean los moriscos, ante la cada vez ms rotunda realidad de la
falta de ayuda por parte de los turcos, otra serie de profecas que, ya totalmente
alejadas de cualquier referencia a un pas "amigo" se refugiaban en un futuro
absolutamente mtico en la espera mesinica de un libertador fabuloso, como el moro
Alfatim y su caballo verde (P. Aznar Cardona, Expulsin
jusfirtcada
de los moriscos
espaoles y suma de las excellencias de nuestro rey don Felipe el Catlco Tercero
deste nombre, Huesca,1612, ff- 11r.,51 r.) o un muchacho desproporcionado que
haba de nacer en Valencia y que conducira a los moriscos a la victoria final
(vid.
L. Cardaillac, Morisques..., p. 62).
tt'
Como el propio patriarca Ribera, espantado ante las leyendas que circulaban
sobre una "segunda prdida de Espaa" a manos de infinitas hors turcas; vid. F.,
Mirquez Villanueva, "El problema...", pp. 154-155 (Sobre el complejo pensamiento
del patriarca valenciano vid. en el mismo libro: "El nunc dimttis del Patriaca
Ribera", pp.295-318); A. Domnguez Ortiz, "Los moriscos granadinos antes-de su
definitiva expulsin", Miscelnea de Estu.dios Arabes y Hebraicos, 12-13 (1962-
1964),p.124- Marcos de Guadalajara era tambin buen conocedor de estas profecas
moriscas, que procuraba cOntrarrestar con otras de su propia cosecha; vid. L.
Cardaillac, Morisques..., pp. 139-140.
t*
Esto a pesar de que las autoridades
polticas y militares no haban dudado en
utilizar este tipo de textos falsos como arma para sembrar el desnimo entre los
moriscos sublevados en las Alpujarras, como hizo el duque de Sesa al ordenar al
traductor morisco Alonso del Castillo
que compusiera algunas cartas atribuyndolas
a algn santn musulmn pam que pudieran influir en desactiva lo aduo de la
revuelta, vid. L. del Mrmol, ip. cir., pp. 329-330: D. Cabanelas, El" morisco
granadirc Alonso del Castllo, Granada, 1965, n. e. Granada, 1991, pp. 123-124,
t44-151.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
562
El segundo polo sobre el que estas profecas constnirin sus ms claros
mensajes a la poblacin morisca ser el religioso. Este ncleo temtico de otra serie
de profecas se extenda sobre el tema de la antigua dominacin del islam en Espaa,
sus penurias al paso del tiempo y su ulterior uiunfo definitivo sobre las fueras cris-
tianas. Se presenta aqu al islam desde unas perspectivas mticas de triunfo por
encima de los tiempos y las adversidades y, especialmente, de la gran recompensa
ultraterrena que supone al creyente musulmn el defender por la va del esfuero los
terrenos ganados a los infieles.
Estas profecas no circulan annimas o atribuidas a cua-lquier hombre
piadoso, sino que estn puestas en boca de dos personajes fundamentales: San
Isidoro y el propio profeta Muhmmad.
En las primeras"t el obispo sevillano, despus de efectuar una
7'e
Vid. L. l,_Rez-Baralt, "Las problemticas'profecas'de San Isidoro de Sevilla
y de'Ali ibnu Yebi Alferesiyo en tomo al Islam espaol del siglo XVI: tres
aljofores del ms. aljamiado 774 de la Biblioteca Nacional de Pars", Nueva Revista
de Filologa Hspnca, XXIX, 2 (1980), pp.3a3-366; Id., "El orculo de Mahoma
sobre la Andaluca Musulmana de los ltimos tiempos en un manuscrito aljamiado-
morisco de la Biblioteca Nacional de Pars", Hispanc Review, LII, I (1984), pp. 41-
57. El texto del manuscrito ha sido editado por M. Snchez Alvarez, El minuscrito
miscelneo 774 de la Biblioteca Naciorul de Parls (Leyendas, itinerarios, profecas
sobre la destruccin de Espan y otros relatos moriscos), Madrid, 1982, pp. 239-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
563
profesin de fe islmica, predice desde su propio pasado un panorama desolador
sobre el estado al que se ver abocado el islam de Al-AndaluslEspaa. Los
cristianos asolarn a los creyentes musulmanes hasta el punto de casi hacerlos
desaparecer de la faz de la tierra, pero en apenas un ao las fuerzas se tornarn de
forma mgica en favor del islam para volver a conquistar las tierras peninsulares, de
tal manera que "bu*ena venma abr el ktistivano ke en-akel tienpo terrn amigo
moro"t'0.
Por lo que se refiere a las segundas, articuladas en forma de hadices
como corresponde a los dichos recogidos del profeta Muhrmmad, ste, hablando con
sus seguidores, entona un lamento por unas tierras situadas en
"una isla del poniente,
que la llaman Andaluca, que la avitan ciertos de mi gente, peregrinos en el fin del
248.
t'o
M. Sinchez Alvarez, op. cit., p.244. La aparicin seguida de otra profeca
en el mismo manuscrito, tambin atribuida a San Isidoro pero en esta ocasin
contraria aI islam ha sorprendido a los investigadores
(cfr.L. lpez Baralt,
"Las
problemticas...", pp. 354-360), quienes se preguntan por los motivos de su inclusin.
En realidad, esto ha de ser un ejemplo de cmo los moriscos utilizaban las profecas
que corran entre los cristianos; el morisco que compuso el anterior
jofor
de San
Isidoro, debi haber conocido y transcrito este segundo que deba correr en manos
cristianas, y le escribi una respuesta adecuada "a la morisca", creando su propia
profeca en la que le haca decir al obispo
justo
Io contrario de lo que era esperable.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
564
tiempo"t''
El profeta del islam, entonces, comienza a valorar de forma
extraordinaria las virndes de los pobladores musulmanes de esta
"isla"
como
defensores esforzados del islam frente a los embates cristianos. Las recompensas que
estos creyentes recibirin por defender este islam fronterizo"t sern incomparabla-
mente superiores a las que pueda recibir cualquier otro musulmn, por piadoso que
sea, que viva en otra parte del futuro imperio islimico.
A pesar de que las tribulaciones que padecern en manos de los
enemigos que por todas partes les rodean, el triunfo final, como es lgico, les
pertenecer como creyentes verdaderos, asegurando asi en palabras de Muhmmad,
la eternidad del mensaje de Dios contenido en el Corin.
'73t
Vid. L. P. Harvey,
"A
Morisco Collection of Apocryphal Hadiths on the
Virnes of Al-Andal\s", AI-Masaq, 2 (1989), pp. 25-39, p. 27.
732
Vid. sobre el concepto de
"islam
de frontera", M. de Epalza, "El Islam
aragons, un islam de frontera",Turiaso, VII (1987), pp. 9-21.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
565
Estos hadices, muy extendidos entre los moriscost", seguan alimen-
undo desde el campo teolgico la esperanza de los moriscos en un funro al menos
ms llevadero y menos poblado de obstculos. Estas creaciones que se mantenan a
travs del tiempo seguan abonando positivamente el cLmpo mental de los ltimos
hispanomusulmanes ante las muestras cada vez ms evidentes de que un grupo entre
las autoridades civiles y eclesisticas estab empeado en violentar sus condiciones
de vida. Alimentando su posicin iskmica con estas profecas, de uso intemo
tendente a la cohesin y estabilidad de la comunidad, los moriscos intentaban
saivaguardar unas expectativas que se mantuvieron hasta casi el mismo momento de
la expulsin.
"t
Estos hadices que Harvey estudia sobre un manuscrito de la Universidad de
Cambridge procedente de la Inquisicin de Valladolid fueron traducidos al castellano
por el
jesuita morisco Ignacio de las Casas en 1596, pero tambin se encuentran en
otros papeles inquisitoriales procedentes del tribunal del Santo Oficio de Toledo (vid.
L. Cardaillac, op. cir., pp. 60-61). Este tipo de hadices ya haba sido utilizado con
anterioridad en Al-Andalus al menos desde el siglo XI y aparecen, por ejemplo, en
el annimo Dikr bilad Al-Andnlu.s
(siglos XIV-XV): vd. L. Molina, Una
descripcin anninu de Al-Andals, Madrid, 1983, 2 vols., vol. I, pp.22-27 . Sobre
el importante papel desempeado por Ignacio de las Casas en relacin a 1 minora
morisca a la que perteneca vid. F. de B. Medina, "La Comparla de Jess y la
minora morisca", Archivum Hstoricum Societatis lesu,LYLI (1988), pp. 3-136.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
566
7. 2.3. 2. Ins
fal sos.
Se ha comprobado cmo en el medio morisco exista un ambiente, por
otra parte comn en toda Espaa, propicio para que existieran y funcionaran este tipo
de textos en los que, desde un pasado mtico e inabordable, se haca referencia a las
siruaciones del presente, modelando su mensaje en funcin de lo que se quea
escuchar
y leer. Desde la verosimilitud que se prestaba
-de
muy buena gana- a tales
textos, los moriscos quedaban reubicados y reafirmados en sus creencias en funcin
de las
"autoridades" a las que se remitan.
Pero existi dentro del ambiente morisco otra serie de textos cuya
calificacin ha de ser por fuerzadistinta de las anteriores a pesar de tratarse, en esen-
cia, de obras cuyos elementos nucleaes pueden ser puestos en paralelo
.'l1n_
lot
jofores y profecas antes planteados. Se trata, ahora, de unos textos que, de nuevo
ubicados desde una ptica islimica, van dirigidos a un pblico que no se restringe tan
slo a la comunidad morisca, sino que son verdaderos intentos de influencia en el
pensamiento de la mayoritaia poblacin cristiana escritos por hombres que estaban
social y culnralmente integrados dentro de esa misma sociedad que les pagaba por
sus servicios.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
567
Uno de estos textos toma como propsito de trabajo simple y
llanamente la rectificacin compleu de la historiografa imperurte, empeada en el
siglo XVI en seguir construyendo slidamente la visin goticista que ligaba de forma
absoluta el mito de Rodrigo como el ltimo hispano antes del odioso parntesis que
supuso en el decurso de la historia espaola la conquista islimica. Se trata de La
verdadera histora del rey d.on Rodrigo'*, del mdico morisco y traductor real
Miguel de Luna"t.
En su libro, Luna propone, frente a esa visin neogtica imperante
134
La verdadera historia del rey Rodrgo, en la cual se trata de la causa
principal de la prdida de Espaa, y la conquista que della hizo Miranamoln
Almangor Rey que
fue
del Afrca, y de las Arabias, y vda del Rey lacob Almangor-
Compuesta por el sabio Alcayde Abulcacm Tarf Abentarque, de nacin Arabe, y
natural de la Araba Petrea- Nuevamente tanida de la lengu.a Arabga por Miguel
de Lutavezino de Grarnda. Interprete del Rey don Phelippe nuesto Seor, Granada,
1592 (primera parte), 1600 (segunda pane). A panir de la edicin de Zaragoza,
l602,las sucesivas ediciones se efectuaron en conjunto. La obra conoci un gran
xito en el extranjero, habindose traducido al ingls, francs e italiano antes de 1650.
Vid. ediciones en M. Palau y Dulcet, Manual del librero hispanoamericano,
Barcelona, 1954, vol. VII, pp. 728-729.
"'
Sobre la vida, todava poco conocida, de Miguel de Luna, vd. D. Cabanelas,
op. ct., pp. 182-184, 188-191, 214-2L7, 229*23I; Id. "Cartas del"morisco
granadino Miguel de Luna", Miscelnea de Estudios Arabes y Hebraicos, XIV-XV
(1965-1966), pp. 3l -47.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
568
formada en la Edad Media y consolidada en los siglos XV y XVIttu, una ptica
propia levantada sobre la consideracin nefasta del mundo visigodo encarnado por
Rodrigo"'. Para Luna, el dominio godo sobre Espaa no fue sino un perodo de
sombra, lleno de asuntos sangrientos e infamantes y rebosante de vicios y comrpcin,
al que vino a poner punto y final la conquista y el gobiemo rabes, encabezado ste
ltimo por un verdadero ejemplo del soberano
justo y sabio: Iacob Almangor.
Por supuesto, Luna era consciente de que pra poder alzarse desde su
obra contra ese mito neogtico triunfante necesitaba algo ms que su propia opinin
como mdico interesado en los temas histricos; para ello, para poder desechar la
antigua leyenda asumida como verdad oficial, acude a una fuente nueva y, por
supuesto, exclusiva en un doble sentido: porque l es quien la ha "descubierto" y
"u Cfr. J. A. Maravall, E/ concepto de Espaa en la Edad Media, Madrid, 1954,
pp. 336-341; C. Clavera, "Notas generales sobre los godos y su proyeccin
histrica", C uaderno s H i sp anoamer ic ano s, 280-282 ( I 97 3), pp. 54 I
-5
5 6.
737
Vid. Los dursimos
juicios
acerca de semejante
"novedad" en el desarrollo
post-medieval del mito de Rodrigo en J. Godoy Alcrntara, Historia crtica de los
falsos
cronicones, Madrid, 1868, pp. 8-10, 97-lO2; M. Menndez Pelayo, Orgenes
de Ia ravela, Santander, 1943, vol. II, p. 106; R. Menndez Pidal, Floresta de
leyendas heroicas espainlas. Rodrigo, eI ltirno godo, Madrid, 1925-1927, vol. II,
pp. 48-51; rico estudio del texto, analizando la intencionalidad y las tecnicas de
Luna, de F. Mirquez Villanueva, "La voluntad de leyenda de Miguel de Luna",
Nueva Revsta de Filologla Hspnica, XXX, 2 (1981), pp. 359-395.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
569
porque la fuente es arbiga. Se trata de una fuente de primera mano, una historia
escrita por un testigo de los hechos que, adems, conoce toda suerte de documenta-
cin de la mano de los protagonistas: el manuscrito del alcaide Abulccim Trif
Abentarique, escrito en Bucaa el ao 763.
El uso de tan exclusiva e imaginada fuente, ahora nuevamente
traducida del rabe al castellano, supone para Luna el alegar su alejamiento de
planteamientos legendarios para fundarse en testimonios escritos que slo el
conocimiento de la lengua rabe permite descifrar. Para su manuscrito, todo el
criterio de la autoridad escrita: la historia no discurri como la nara la historiogra-
fa al uso, sino que la dominacin irabe fue un modelo de convivencia pacfica de
distintos pueblos bajo la tutela de un sabio gobernarte. Su Verdadera hstoria...
pretende ser eso, veraz y documentadat" frente a la creencia del mtico ltimo
?38
Por supuesto, Luna no hace sino usar lo que era un artificio de xito en su
empo y que haba sido consagrado por el celebrrimo Fray Antonio de Guevara en
su Marco Aurelio (1528): en 1, Guevara nara cmo vino a dar con un cdice
que
contena la historia del reinado de Marco Aurelio narada por tres testigos directos,
nes de los maestros del emperador. Habiendo ledo en un libro una referencia a esta
fuente, se lanza a su bsqueda hasta que lo halla en la gran biblioteca florentina de
Cosme de Medicis: vid. Fray Antonio de Guevara, Libro ureo de Marco Aurelio,
[ed.
de R. Foulch-Delbosc], en Revuc Hispanique, LXXVI
(7929), pp. Zri-Zt; cfr.
A. Redondo, Antonio de Guevara
(|480?-1545) et l'Espagne de son temps, Genve,
1976, pp. 472-474.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
570
godo; su conclusin global es que en la Espaa en la que todos, moriscos y
cristianos, viven ha sido la misma desde tiempos inmemoriales y que sus gobemantes,
en especial los rabes, han aportado elementos positivos para la convivencia de los
pueblos peninsularest".
De esta manera, la contestacin de Luna a la Historia de su tiempo se
completa, queda llena con poco disimulados guios hacia la situacin de la
comunidad morisca contempornea, heredera directa de esos moradores rabes-
andaluses que tanto haban hecho en favor de una pacfica y fructfera coexistencia
entre los pueblos de distintas religiones.
Pero, sin duda, el caso ms espectacular relacionado con una serie de
falsos producidos dentro de un ambiente morisco fue el que se produjo en Granada
en el ltimo cuarto del siglo XVI con el descubrimiento primero de un pergamino y
despus de una serie de lminas de plomo supuestamente de los tiempos apostIicos,
,re
Vd. F. Mirquez Villanueva, op. cit., 374-377,392-393.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
571
que han ocupado desde aquellos mismos dras gran atencin por parte de la crtica'*.
El da 18 de marzo de 1588, durante las obnas de la nueva cate&al de
Granada, cuando se proceda a la demolicin del antiguo minarete de la mezquita,
llamado enronces la Torre Vieja, se hall una cajita de plomo recubierta de betn que
contena un pergunino enrollado y doblado, un lienzo triangular y un hueso'o'.
El contenido del pergamino fue lo que llen de estupor a sus lectores:
se contena en l nada menos que un escrito de la propia mano de San Cecilio,
suministrndose as las primeras noticias directas del santo patrono de la ciudad de
Granada. El pergamino, que a pesar de aparentr ser del siglo I estaba escrito en
latn, rabe y castellano, contena unas partes diferenciadas:
-
Unas lneas en rabe que contenan el anuncio de una profeca de San Juan
Evangelista.
-
Un texto, tambin en rabe, con una narracin de Cecilio,
"obispo de
'*
Vd. bibliografa extensa en M. J. Hagerty, CatIogo del Archivo Secreto de
Cuatro Llaves en la Abadla del Sacromonte: exposicn artlstco-doc-umental-
Estudios sobre su sgnificacin
y origen, Granada, 1974,pp.73-82-
741
vid. pp.206-207.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
572
Granada", acerca de su viaje desde Jerusaln para traer las reliquias.
-
La profeca antes anunciada de San Juan Evangelista, escrita en castellano
por San Cecilio, quien la tradujo del griego, idioma al que San Dionisio
Areopagita lo haba traducido desde el hebreo; la profeca estaba dispuesta en
ua especie de tablero dividido en 1392 escaques
(48 horizontales por 29
verticales) y en cada casilla se colocaba una letra. La profeca versa sobre
las persecuciones que padecerin los creyentes hasta el da del Juicio Final.
-
Seis lneas de texto irabe que contenan una especie de comentario a la
profeca y el final del viaje de San Cecilio, adems de un fragmento del
comienzo de San Juan.
-
Ocho lneas de texto en un latn muy castellanizado
que contena una
explicacin acerca de cmo llegaron all aquellas reliquias, explicacin
firmada por un sacerdote llamado Patricio, discpulo de Cecilio,
Oue
11 halra
recibido de manos de ste poco antes de su martirio. En la ltima parte del
texto se especifica taxativamente de qu naturalezaeran las reliquias halladas:
'Propheca
divi loannis Evangeliste circa
finem
mundi'
.Medius
pannus qw Virgo Maria abstersit lachrimas ab occulis in
passione Fili su sacrati.
'Os
dvi Steplan prmi marryris.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
573
El texto fnalizaba con un deo gratial y con la propia frrma de San
CecilioTot
Naturalmente, tal descubrimiento llen de expectacin a las autoridades
eclesisticas granadinas, quienes muy pronto dieron noticia del hallazgo tanto a la
corte como a la nunciatura. De inmediato se buscaron traductores de rabe adecuados
para poder interpretar los textos hallados, nombrndose por parte del cabildo cate-
dralicio a Luis Fajardo, antiguo profesor de rrabe en la Universidad de Salamanca,
a Miguel de Luna, el morisco intrprete de Felipe II y al racionero mayor de la cate-
dral de Granada, el licenciado Francisco lpez Tamarid. Por otro lado, y para
asegurar una fiel traduccin, se encomend una traduccin independiente a otro
morisco tambin intprete de Felipe II: Alonso del Castillo, mdico granadino y
probablemente suegro de Lunato'.'
Las traducciones del pergamino comenzaron a sucederse mientras se
levantaba una multitudinaria ola de opinin favorable a la autenticidad de los
7o2
Vid. M. J. Hagerty,l-os libros plmbeos..., pp. l8-23; 3ll-315; C. Alonso,
op. cit., pp.22-24.
'nt
Vid. D. Cabanelas, El morsco granadino Alonso del Castillo, Granada, 1965,
p. 293.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
574
hallazgos, siendo escassimas las voces que intentaon alzarse en contra de un
hallazgot* que pona a la iglesia de Granada a la altura de las otras sedes apostli-
castot.
'*
Ya se ha citado con anterioridad
(nota2l7) el manuscrito annimo
(signatura
actual Ms. 5.785 de la Biblioteca Nacional de Madrid) que en el mismo ao de 1588
expone vigorosamente una serie de enonnes dificultades contra el pergamino, entre
las que sobresalen, por obvias, las siguientes: 1)
Cmo
puedo traer San Cecilio un
fragmento de San Juan habiendo muerto aos antes (ao 70) de que el Evangelista
escribiera tanto el cuarto evangelio como el Apocalipsis?; 2) El autor de la profeca
seala que escribe la profeca en lengua rabe
"para que se aprovechen de ella los
christianos arvigos que estn en espaa",
pero
qu cristianos irabes o qu lengua
iabe exista en Espaa antes del 711?;3) Tanto el rrabe como el castellano que
aparecen en el manuscrito, a pesar de tener quince siglos, presentan un estado
sospechosamente simila al castellano
"polido, cortesano, toledano" de la poca y al
"vulgar arbigo que hablaban los moros de Granada y que se habla oy en Fez"; 4) El
hueso del protomirtir Esteban que supuestamente se halla en la caja no puede ser de
1, toda vez que su cadver fue descubierto despus del ao 398; 5) Se emplea una
terminologa eclesistica sorprendentemente
moderna, como el hablar de
.la-'rcasa
santa" sobre el sepulcro de Cristo'o el que en esos lugares santos que visitaba se
ganasen "bendiciones y remisin de pecados". Vid. C. Alonso, op. cit., pp.29-36.
'ot
Incluso el mismsimo Benito Arias Monulno, a quien le fue despachada una
copia en 1588, vacil muchsimo antes de emitir un
juicio
obviamente negativo dada
su categora intelectual, y no ser sino hasta mayo de 1593, cuando ya otras voces
empezaban a contestar la autenticidad de los hallazgos, cuando se decide a emitir su
juicio
al dern de la catedral de Granada:, vid. D. Cabanelas, op. cit., pp. 256-259; Id.
"Arias Montano y los libros plmbeos de Granada", Miscelnea de Estttdios Arabes
y Hebraco.s, XVIII-XX
(1969-1970), pp. 7-41; D. Domenchini,
"lned.iti
$
Benito
Arias Montano", Anales de Literatura Espaiwla. Universdad de Alicante,5
(1986-
1987), pp. 51-66. Sobre la falta de crticas tempranas de las reliquias, vd. J. Godoy
Alcintara, op. ct., pp. 83-84.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
575
El propio Papa Sixto V expidi un breve el 3 de octubre de 1588 en
el que se encomendaba la continuacin del proceso calificador de las reliquias al den
del cabildo de Granada, continuacin que sea asumida entusisticamente por el
recin nombrado arzobispo de Granada Pedo de Castro y
Quionest*.
Se inciaba entonces un largo proceso
judico
eclesistico e histrico
por la autentificacin de las reliquias, proceso en el que se enfrentaron los bandos
irreconciliables de los que pugnaban por que fueran calificados como vedicos y los
que consideraban al pergamino como una pura patraa inventada por alguien con
propsitos oscuros.
Pero a este proceso iniciado por la autentificacin de las reliquias iba
pronto a sumarse el resultado de otros fantisticos descubrimientos realizaOol
1
tas
afueras de Granada. EI 2l de febrero de 1595 unos buscadores de tesoros que
exploraban unas cuevas en el monte Valparaso al este de Granada hallaron una
Lmina de plomo escrita en unos caracteres extraos que resultaron ser rabes.
La lmina, una vez traducid, rezaba que un tal Mesitn padeci all
'*
Cfr. M. J., Hagerty, I-os libros...,p.26. Vid. sobre Pedro de Castro nota 218.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
576
martirio durante el mandato de Nern y que all mismo estba enterrado; una
segunda lmina plmbea, encontrada cinco as ms tarde, daba las mismas noticias
referentes a un tal Hiscio, discpulo de Santiago, sealando que el nombre del monte
donde estaban enterrados era "Sacro Monte". El da 30 de marzo se encontraron unas
cenizas y unos huesos, y el da 5 de abril se hall una tercera plancha escrita por
Tesifn, antes de su conversin Ibn
'Attar,
tambin discpulo de Santiago, que
sealaba que ste haba escrito un libro en planchas de plomo titulado Fundamentum
Ecclesae que se encontraba,
junto
con sus cenizas, en ese montetot.
Efecvamente, el a 22 de abril aparecer este libro y unas cenizas;
el "libro" consista en cinco lminas de plomo delgadas y redondas, escritas en rabe
pero con unos caracteres deformados que el propio libro denominaba "salomnicos".
A panir de aqu, y en medio del fervor popular granadino ms acusado, comenzaron
a hallarse con un ritmo acelerado tod.a una serie de libros maravillosos, que iban
741
El escribir en liminas de plomo parece seguir lo que era la comn creencia
sobre la progresin en el uso de la escritura por parte de los antiguos; vid. Fray
Antonio de Guevara,Eplstolas Familiares, Valladolid, 1539-1541; ed. en
"Biblioteca
de Autores Espaoles", vol. 13, tomo I de Epistolario Espaol,Madnd, 1945, p. 85
(Epstola V, a D. Pedo Girn):
"Segn la variedad de los tiempos, as fue
descub'riendo la manera del escribir entre los hombres; porque, segn dice
tsnabn,
De Stu Orbis, primero escribieron en ceniza, despus en corteza de rboles, despus
en planchas de plomo, y despus en pergamino, y lo ltimo vinieron a escribir en
papel".
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
577
anuncindose unos a otros y que suministraban noticias sobre los primeros empos
del cristianismo
y sobre el patrono de Granada, San cecilio, de quien se sealaba,
oportunamente,
que haba escrito un comentario al Evangelio de San Juan que haba
escondido, con otras reliquias, en la parte alta de una
"Torre Turpiana".
Un total de veintids libros plmbeos fueron hallados en las cavernas
de Valpararso, inicindose entonces un proceso paralelo para intentar su autentifica-
cin por parte de las autoridades eclesisticas. Fueron encargadas numerosas
traducciones, entre las que vuelven a destacar las realizadas por Castillo y por Luna,
no en vano intrpretes oficiales de irabe del rey. El proceso, verdadero escndalo
entre piadoso e intelectual durante el siglo XVII, enfrent con una extremada dureza
a los mismos bandos que ya venan disputando en torno al pergamino de la tolTe,
destacndose especialmente el arzobispo Castro, quien tom la defenl" d1 la
autenticidad de los plomos como cuestin de designacin divina hacia su persona'ot.
El detalladsimo estudio de C. Alonso provee con toda minuciosidad
148
Por esta misma raz-an, y porque sospechaba de las intenciones de sus
superiores, Castro desoy durante a1os los requerimientos de Madrid y de Roma para
que le fueran enviadas las lminas originales, cosa que no se hizo
-y
aun entonces
por la fuerza- hasta 1632; M.J. Hagerty, I-as lbros...,
PP.
4-48; C. Alonso, op.
cit., pp.20l-204.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
578
de detalles del proceso polmico y jurdico que se sigui en Espaa y en Roma sobre
estos falsos granadinos, mostrando finalmente cmo la opinin eclesistica, apoyada
en la opinin de diversos eruditos espaoles y europeos, se inclin hacia la no
valorizacin de los textos granadinos hasta su condenacin definitiva en 1682 por
parte de Inocencio XI'ot.
El contenido de los textos, pese a ser diversos temas los tratados,
tienen un ndice comn a todos ellos: proporcionar noticias y miximas doctrinales
sobre el cristianismo por boca de importantsimos personajes de los primeros tiempos
evanglicos, en especial la Virgen Mara y el apstol Santiago, dentro de un tono
ambiguo en torno a los dogmas fundamentales de Ia fe.
De todos los libros conservadostto, no todos poseen la misma
' o'
Cfr.C. Alonso, op. cit., pp. 3l l-402.
750
La relacin de los ttulos de los libros plmbeos es la siguiente: l) De los
fitndamentos
de Ia religin; 2) De Ia esencia venerartda, 3) Rwl de la Misa de
Santago Apstol; 4) Libro de Ia predicacin de Santiago apstol; 5) Libro de los
insignes hechos de Nuestro Seor Jess y de Mara Vrgen, su nndre; 6) Libro del
galarn de los creyentesi 7) Oracin de Santiago apstol; 8) Llanto de Pedro,
apstol y vcario, despus de la negacn de Nuestro Sewr Jess;9) Libro de la
historia de la Verdad del Evangelio; lO) Libro de los grand.es misterios
que vio
Santiago apstol en eI Monte Santo;11) Libro de los enigmas y msterios
que vio
la Virgen Santa Mara en la rnche de su coloquio; 12) Lbro de sentencias acerca
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
579
importancia; mientras que unos son extremadamente breves, otros desarrollan su
narracin de forma extensa. Su contenido fundamental puede, sin embargo,
extenderse entre dos polos:
1) Importancia de Espaa y, en concreto, de Granada en el desarrollo
y expansin del cristianismo. [,os autores de las falsificaciones aprovechan el tiempo
en que sitan sus escritos para arrimar la sardina a la ardentsima ascua de la venida
de Santiago a Espaa"'. Santiago, segn los plmbeos, no slo vino a Espaa con
sus discpulos
-entre
ellos el destacado Cecilio, obispo de Granada-, sino que trajo
de Iafe, transmmitido por Santa Mara a Santiago;13) Libro de Ia historia del sello
de Salomn; 14) De lo comprensible del dvino poder; 15) De Ia naturaleza del angel
y su poder; 16) Relacin de la casa de la paz y de la casa de la vengawa y de los
tormentos; 17) De los preceptos hechos del apstol Santiago y st/s milagros: 18)
Segwda parte de lo comprensible del divno poder; 19) Segmda
parte de los
preclaros hechos del apstol Santiago. Se tiene noticia, adems, de otros tres'lib'ros:
Vida de Santiago, Segunda parte de los Fundamentos de la relgn y Trnsito de
Nuestra Seora, que nunca llegaron a conocerse. Listado y breve resumen de cada
uno de los libros en D. Cabanelas, E/ morisco...,pp.265-277; edicin de una versin
castellana del XVII en M. J. Hagerty, Ins lbros..., pp. 6l-305.
7st
"Todava en Granada estaba muy vigente la divisin entre cristianos viejos
y cristianos nuevos, es decir, entre no moriscos y moriscos. La importancia que tuvo
el pergamino para ambos grupos difiere sustancialmente, ya que para los cristianos
viejos la simple existencia de un documento que probase que San Cecilio haba estado
efectivamente en Granada como su primer obispo, fue casi vital para que pudiweran
considerarse parrcipes de la unidad espaola. Para los moriscos, en cambio, la
noticia de que el primer obispo de Granada fue rabe tuvo gran importancia", M. J.
Hagerty, Los libros plmbeos..., p. 27.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
s80
una serie de libros consigo, en especial uno titulado la Verdad del Evangelio,
entregado a l por la Virgen Mara con el encargo de que lo enterrara en un monte
de "la extremedad de la tierra que se llama Espaa""'. Santiago, sin embargo,
ordena a sus discpulos
que l no sea enterrado en ese monte cuando muera, sino
"en
el lado de la tierra sobre la ribera del mar ocano"tst.
2) Carcter de ese cristianismo de los primeros tiempos en boca de los
varones apostlicos y de la Virgen Mara. Esta parte de interpretacin de los
plmbeos
-que
fue la que en definitiva constituy el centro de su condenacin papal-
conduce a la conclusin de un carcter extrao de ese cristianismo primgeno, un
cristianismo
que resulta imbuido de unas clarsimas identidades islmicas. As, la
frmula de la fe islimica
("No hay Dios sino Dios") aparcce ntidamente en diversas
"'
Ibd., p. 208.
"t
lbid. p. 250. De esta manera, los plmbeos se alinean con el fervoroso bando
de los que en aquella poca pugnaban por demostrar la venida del apstol a Espaa;
y son poco disimulados los textos al hablar del destino del cuerpo del apstol:
"Y
p.ni-br con l una noche a la ribera del mar. Y dinos Dios navo de salvacin.
y
embarcamos en 1. Y fuimos con viento prspero por medio del ma Mediterrineo
hasta el Estrecho. Y salimos al mar ocano"
(ibidem). La mejr visin de conjunto
sobre la cuestin
jacobea en Esparia sigue siendo la de Th. D. Kendrick, Saint James
in Spain, London, 1960.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
581
ocasionest*; Jess es denominado muchas veres "Espritu de Dios"t55 y profeta
que ha sido enviado a "manifestar el Evangelio"ttu.
Otros signos islmicos han sido ms disimulados dentro de una
redaccin de los textos que busca siempre una calculada ambigedad en su significado
entre el cristianismo y el islam"'; asi en el momento de relatar el prendimiento
7s4
Vd. M. J. Hagerty
,
op. cit., pp. 70, 85, 88, 92 et passim. Vd. tantbin la
frmula complementaria
"No comprehende a Dios sino Dios" en pp. 64 y 70.
"'
Rh AUah en irabe (vtd.
Q
II, 87, 253); Hagefty, op. cit-, pp.70,75,79, 85
et passim.
"u
lbid., p. 95.
ttt
A este problema de la ambigedad calculada por parte de los autores hay que
aadir otro problema complementario pero tambin importante: hay que tener en
cuenta que la nica edicin completa de la traduccin de los plmbeos es la de
Hagerty, que recoge la versin que realiz Ad.n Centurin, marqus de Estepa, en
16321' esta traduccin levanta ciertas sospechas por el carcter de fervoroso defensor
de los plomos de Cennrin, quien en algunas ocasiones realiza una
"traduccin
interesada" en favor de sus propsitos, ocultando o tergiversando algunos pasajes de
posible lectura islimica, como nota el propio M. J. Hagerty,
"La
traduccin
interesada: El caso del marqus de Estepa y los libros plmbeos", Homenaje al Prof.
Jacinto Bosch Vil, Granada, 1991, vol. II, pp. 1179-1186. Este caso puede ser
abundado por las traducciones del pergamino de Alonso del Castillo y de Miguel de
Luna, quienes traducen el encabezamiento por "En el nombre de la muy honorifica
trinidad con unidad de la fe ms soberana"
(Hagerty, Los lbros..., p. l8). Segn el
morisco al-Hagarl esta traduccin es un disparate proveniente de leer al-mutallita,
"trinidad", "trino" en lugar de la correcta al-multabbo, "esencia pura, no compues-_
ta", dentro de la ms estricta ortodoxia cornica
(vid. C. Sarnelli Cerqua, "Al-Hagari
in Andalusia", Studi Magrebin,III
[1968],
p. 18). Evidentemente, slo una edicin
de los textos teniendo en cuenta todos los textos y las traducciones que han pervivido
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
s82
de Jess en el huerto para sus posteriores pasin y crucifixin, el texto seala:
"Mas hzole haber pavor Dios
[a
Jess] y confortle
por medio de un
rngel. Y djole Judas que se le vendera por precio de contado de la
moneda consignada. Mostrronseles al que les vendi con un beso,
y prendieron, mnltratando al
figurado
en las escrturas"""
dejando absolutamente abierta la posibilidad de la lectio cornica acerca de la no
muerte de Jess y la interpretacin islmica de su sustitucin en Ia cruz por Judas, de
la misma mancra que se narra en el Evangelio de Bernab.
Pero otro aspecto notable de los libros plmbeos conviene ser
destacado aqu: en el que posiblemente sea uno de los libros ms importantes de
todo el corpus del Sacromonte, el Libro de la Historia de la Verdad del Eu.ange-
lio"n,Mara anuncia a Jacobo la "Verdad del Evangelio" que le ha sido revelada
por el rngel Gabriel aJ bajarle del cielo una escritura con luz resplandeciente,
permitira solucionar este problema.
?st
Fn
el Lbro de los Actos de Nuestro Seor Jess y de sus mIagros
y de su
madre, Marla la Vrgen (Hagerty, op. cit., p. 115). La cursiva del texto es ma.
"'
Ibid., pp. 119-130.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
583
que
utilizindose as el mismo modelo de revelacin proftica apegado ai islam
aparece en EB al serle descendido a Jess el libro celestial del Evangelio.
El misterio de esa
"Verdad" no ser revelado en su dempo, sino que
lo ser en el tiempo
"que habr en l exhorbitancia, disensiones y hereja enUe ias naciones
acerca de las cosas del Espritu de Dios, Jess
'
del Evangelio
glorioso. Desde Oriente a Poniente y desde el Septentrin a Meco-
da. Y desechar la Verdad del Evangelio. Y tomarle ha y
trastornale han de abajo arriba. Y seguirle han mal
5
ambin las
escrituras"t*.
No resulta excesivamente fcil descubrir bajo esras palabras de la
Virgen Mara una autntica profeca iskmica basada en la acusacin general le iaWl,
de comrpcin de las Escrituras por parte de los cristianos. Ser cuando se cumpla
ese tiempo en que el Evangelio ser ya irreconocible cuando el traslado de este rerto
salga a la luz; pero antes de este evento habrin de suceder dos cosas:
' *
Ibid., p. 121.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
584
-
Jacobo ha de esconder este traslado en las entraas de la tierra en
Espaa, donde ser descubierto por un
"santo
sacerdote" al que ayudarn en su misin
los rabes y su lengua, que sern el ltimo pueblo elegido por Dios.
-
El miximo adalid de este Evangelio ser un soberano poderoso y
conquistador, definido como rey de los reyes rabes, aunque no ser irabe.
Esta nueva profeca acerca del advenimiento del sultn otomano vuelve
a situar a los textos en el mismo centro del ambiente mesinico morisco que centraba
sus esperanzas en la ayuda y triunfo del imperio turco, ahora tomado definitivamente
tambin como lder y gua de la religin verdadera. Este rey ser quien concierte la
Verdad del Evangelio y un libro que estar con ella'ut en un concilio que se
celebrar en la isla de Chipre, que ser tomada, segn Mara, a los venecianos.
Estamos, pues, en pleno ncleo proftico y generador de un texto
definitivo que vendr a consolidar el verdadero mensaje de Dios a los hombres. La
'u'
Ibid., p. 127. Ya en 1560 los moriscos de Alcoy eran acusados dp esperar
la venida del Turco "a
concertar el Alcorin con el Evangelio"; vd. T. Halpern
Donghi, "Un conflicto nacional: moriscos y crisanos viejos en Valencia",Cuadernos
de Historia de Espain,23-24 (1955), p. 91.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
585
verdad del Evangelio, su confirmacin, habr de aparecer de forma un tanto
misteriosa en un futuro tubulento. Y ntese que la forma de aborda el significado
teolgico del trmino Evangelio en los plmbeos esu perfectamente conformada con
el islam: siempre un Evangelio predicado por Jess, cuya verdad celestial conoce
Mara por medios sobrenaturales y cuyo traslado humano es escondido para ser
preservado de la compcin de la Escritura que acaecer en un futuro.
Toda esta concatenacin de hechos, unidos a otros estructurales como
el que la Virgen y los scpulos de Jess intervengan directamente en la confeccin
de textos piadosos, o el que la vida de Jess est presentada en uno de los textos
sobre una concordancia evanglica a la que se aaden refrr:as islmicos'u', nos sinia
en un medio no ya general, sino muy concreto que ofrece sorprendentes semejanzas
con el Evangelio de Berrab, que panicipa tambin, de idntica forma en algunos
casos, de forma simila en otros, de todos esos elementos.
Qu
clase de textos son los que conforman, entonces, los famosos
falsos del Sacromonte? Se ha afirmado que los plmbeos presentari una solucin
sincrtica entre el islam y el cristianismo, pergeada por los moriscos como intento
762
Vid. M. J. Hageny, Los lbror...,
pp. 91-1 18.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
586
de supervivencia de su propia cultura y como muestra de que las dos religiones
podan hallar caminos intermedios o globalizantes en aras de una convivencia mutua.
Sin embargo, cabe hacer alguna precisin a ese trmino de sincretismo:
ya en la misma base teolgica de ambas religiones, es nemendamente fcil
-por
no
decir imposible- crear un tipo de sincretismo combinatorio de islam y cristianismo
que se alimente en la misma medida de ambas creencias. Desde la fenomenologa
religiosa, ambas religiones resultan irreconciliables, aunque hay elementos histricos,
dogmticos y doctrinales que pueden conducir a un entendimiento, comprensin
y
respeto mutuos desde el campo de la praxis religiosa'u'-
Por otra parte, se observa en los textos del Sacromonte
que no se
transige con uno solo de los preceptos islmicos fundamentales, los cuales,
1:.
-ttttu
ms o menos subrepticia se van afirmardo uno por uno sfrazados de retrica
teolgica y escolstica prxima
-ms
formalmente que otra cosa- al cristianismo.
El sincretismo funciona en los libros plmbeos del Sacromonte a un
763
Vd. el ejemplo fundamental establecido en las Actas del Prmer Congreso
Islamo-Cristiano de Crdoba
(seprembre 1974), Madrid, 1977.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
587
nivel ms que nada estrucrural, como un armazn de base sobre el que tejer la tela
de sus propsitos islamizantes. La aportacin de estos textos falsos funcionara en
realidad, con vistas al pblico cristiano al que iban dirigidos, como un esfuerzo de
srtesis de su creencia susceptible de ser insertado como aportacin especfica al ideal
espaol, concentrado en ese Santiago que recibe los libros de manos de la Virgen
para esconderlos en Espaat*.
Qu
se sabe acerca de sus posibles autores? En realidad, nada con
total seguridad, simplemente su carcter iskmico y de buenos conocedores del
fenmeno religioso particular de Granada. Ya Luis del Mrrmol, en unas cartas al
arzobispo Pedro de Casno acusaba indirectamente a los moriscos Miguel de Luna y
Alonso del Castillo de tener algo que ver con la composicin del pergamino de la
Torre Turpiana, toda vez que estaban familiaizados con las profecas-! los
moriscos, el segundo por tener las que haba traducido durante la guerra de las
Alpujarras para el propio Mirmol, y el primero por tener unos papeles que tambin
contenan profecas moriscas, suministrados por la hija de otro morisco llamado el-
7e
vid., M. de Epalza, "Le milieu...", p.
t 4t - 142.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
588
Merintut.
sta ha sido la opinin
que prevaleci a travs de los tiempos, a pesar
de la ardorosa defensa que el propio arzobispo hizo de los naductores reales'*. As
la recogen Godoy Alcntara'u'
y Cabanelas'*,
quienes distinguen dos grupos
diferenciados entre los plmbeos, de acuedo con caractesticas temticas y
estilsticas, atribuyendo uno, ms pobre y superficial, a Miguel de Luna, y el otro,
menos legendario y de conocimientos teolgicos ms acusados a Castillo'
En realidad, es muy difcil que llegue a saberse a ciencia cierta cuntos
y quines fueron en realidad las personas, los moriscos, que intervinieron en las
falsificaciones. De la propia naturaleza
"falsa" de los textos se extrae el remedio y
la vacuna contra probables investigaciones. Lo que s es cierto es que en Luna y en
Castillo,
y as otros que pudieran reunir parte de sus circunstancias, convergen una
76s
vid. D. Cabanelas,
El morsco...,
pp. 250-256-
' *
Ibid., pp. 280-281.
' u'
Op. cit., pp.95-96.
7
El morisco...,
pp. 286-294: tambin Hagerty abunda en
sealando adems la sospechosa coincidencia en el momento de los
varios personajes apellidados "del Castillo"
(/,os libros..., pp. 30-38).
esta oplnlon,
hallazgos de
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
589
serie de circunstancias que los hacen claramente sospechosos en cuanto a su
intervencin.
As, por su condicin de traductores reales de documentos rabes'#
podan estar, en principio, a refugio de cualquier sospecha de los detractores de los
textos; por otro lado, eran conscientes
-y
lo podan prever perfectamente- de cul
poda ser la reaccin de las autoridades eclesiisticas granadinas ante unos textos que
les hablaran de los ogenes apostlicos de su sede, as como de que el claro mensaje
islmico de los
"libros" iba a quedar ensombrecido ante la refulgente aparicin de
Santiago y Cecilio.
De la misma forma, no era tampoco arriesgado el pensar que el
arzobispo de Granada iba a encargar la traduccin de esos extraos textos... a ellos
mismos, como las personas ms incadas en los alrededores para efectua
traducciones del rabe, cerrndose as de forma segura el crculo que posiblemente
haba partido de ellos mismos.
'*
Vid.la edicin de P. de Gayangos de las cartas y documentos traducidos por
Alonso del Castillo: "Sumario e recopilagin de todo lo romangado por el licenciado
Alonso del Castillo", Memarial Hstrco Espaol,III
(1852), pp. l-164.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
s90
Y todo esto podra ser previsto con una cierta ventaja porque los
autores moriscos no hicieron con los plmbeos sino proyectar de forma amplificada
lo que era moneda de uso comn en la Espaa del siglo XVI: los hallazgos
extraordinarios y el empeo en la valorizacin de un santo.
I-os fabulosos hall""gos de objetos o escritos extraordinarios estaban
tan a la oden del da que no haba prcticamente ciudad importante que no contase
con alguna seudo-reliquia valiosa sorprendentemente hallada en su contorno"n.
Entre estos hallazgos destacan sobremanera los libros profticos de toda ndolett'
y los apcrifos cristianos, que suministraban novedosas noticias sobre los tiempos de
Jessttt.
tto
Arias Montano escribe en este sentido a Pedro de Castro en 1595, advirtin-
dole que ese ao han aparecido tambin en Sevilla "piedras, mirmoles, ladrillos,
azulejos grabados con diferentes letras, algunas arbigas, de que me han-trado
clrigos, frayles y seculares con opinin y ansia de tesoros", C. Alonso, oP. cit., p.
71.
77t
"Apenas hay ciudad ni aldea que no cuente favorecidos del cielo, que obren
milagros, conversen con los bienaventuados, lleven sagrados estigmas y den ejemplo
de todo gnero de austeridades y mortificaciones. Pero el ms extendido de los
dones sobrenaturales fu el de profeca: el pueblo espaol, sin tener escuelas de
profetas como el hebreo, los vea brota de todas partes", J. Godoy Alcntan, op.
ci t . , p. 2.
772
De nuevo Arias Montno proporciona noticias de lo usual de este hecho a
don Pedro de Castro al dar por vez primera su opinin acerca del manuscrito de la
Torre Turpiana: "En Francia es esto muy usado, y en Espaa de cuando en cuando
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
591
Dentro del conocimiento de los moriscos de esos textos y de la
repercusin que tenan en el pblico cristiano de la poca, no es demasiado extrao
que los moriscos pudieran decidir el uso de esa misma artimaa para sus propias
creaciones. Acostumbrados como estaban Luna y Castillo a arricula y hacer pasar
por veraces textos que no lo eran tanto, es lgico que tal mecanismo asumido pudiera
multiplicarse en nmero. Y dentro de este mismo ambiente de "modeladores de
textos", trmpoco es de extraa la relacin existente entre Alonso del Castillo y el
miximo componedor o falsificador de textos histricos de la poca, el
jesuita
Jernimo Romin de la Higuera"', figura cimera de la propagacin de los cronico-
parecen tales y semejantes, como, habr ez aos, la sentencia dda de Pilato contra
Cristo, que hizo admiacin, hallada entoncest como se dixo, en el reino de Npoles
en una caxa guardada en un sepulcro, y corri toda Italia, Francia y Espaa y
Flandes, y siendo yo de seis arlos la haba ledo muchas veces en unas hojas de molde
viejo con el testamento de Cristo", D. Cabanelas, El morisco-.., p. 258.
773
Agradezco al P. Jos Martrez de la Escalera S. J. de Ia Uniu"rru ,
Comillas que me proporcionara esta informacin, facilitindome una copia mecano-
grafiada de un trabajo que estaba todava indito; vid. ahora, Jos Martnez de la
Escalera S. J.,
"Jernimo Romrn de la Higuera, S. J.: falsos cronicones, historia de
Toledo, culto de San Tirso", Tolde et l'expansion urbane en Espagne (1450-1650),
Madrid, L992,pp. 69-97. Higuera se refiere en 1595 a Alonso del Castillo en estos
trminos: "docto varn, tngole por tan bien mirado' que no dijera firmado de su
nombre lo que no haba visto
[sobre
unos manuscritos rabes ha]lados en El Escorial
en 1584], habfundome en la misma carta con hato recato en otras materias que con
l rrat"
(bd., p. 69n.). Vd.la refutacin de los cronicones
que escribi Nicols
Antonio y que fue publicada en 1742 por Antonio Mayans en su obra Censura de
Historias Fabulosas, Valencia, 1742
(reed. en Gregorio Mayans y Siscar, Obras
Completas
[ed.
de Antonio Mestre], Oliva-Valencia, 1983, vol. I, pp.32l-396), as
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
592
nes y de los textos seudo-histricos en el siglo XVI, y cuyas obras, dotadas de un
increble sentido de la inverosimilitud, hacan de la Espaa primitiva poco menos que
el centro universal del primer cristianismotto. El tremendo xito de estos cronico-
nes"t hizo que las historias eclesisticas se llenaan de forma entusiasta con los
datos "fidedignos" por ellos proporcionadosttu.
Lo que se colige de todo este ambiente es la posibilidad perfectamenre
real de que dentro de la comunidad morisca surgiera ia intencin de expandi unos
textos profticos "a la morisca" con un ritmo determinado, presentando una forma de
cristianismo apropiada. Una vez comprobada la positiva eaccin ante el pergamino
como los duros comenuios de J. Godoy Alcintara, Hstoria crtica de..., pp. 729-
198.
't't4
Ese empeo de multiplicacin de la figuras cristianas ilustres que pasaron o
se establecieron en la tierra del escritor era, por otra parte, un empeo llevado'a cabo
en toda Europa y en la que los
jesuitas jugaron
un papel proponderante: vid. H. Fros.
"Culte des saints et sentiment national", Analecta Bollandiana, 100 (1982), pp- 729-
735; S. Boesch, "Dai leggendari medioevali agli Acta Sanctorum", Rivista di Storia
e Letter atur a Relgio sa, 2l (1985), pp. 219-2M.
"t
Vid. sobre el xito y vigencia de la mentalidad emanada de los cronicones P.
Crdoba,
"Las leyendas en la historiografa del siglo de Oro: el caso de los
'falsos
cronicones"', Crticn, 30
(1985), pp. 235-253.
7't6
Por ejemplo, el uso que hace Francisco Bermdez de Pedraza de los
cronicones y O toi falsos del Sacromonte de Granada en su casi inmediataHistoria
Eclesistica de Granada, Granada, 1639 (reed. facs. Granada, 1989), ff .3,7,19,29
et passm.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
593
de la Torre de la catedral, ms que probable globo sonda en este sentido"', estos
moriscos se lanzaron a la manufactura de unos textos inscritos en plomo que,
encadenados unos a otros, dieran lugar a una visin religiosa modificada del primer
cristianismo y, por ende, de las oprimidas creencias de los moriscos del siglo XVI.
El mensaje religioso ofrecido por los plmbeos resulta el complemento
perfecto del mensaje histrico establecido por la Verdadera Historia del Rey Rodrigo
que Miguel de Luna haba publicado tambin por estas fechas; Religin e Historia,
disfrazadas con los rasgos hispanos, convergan a panir de estos textos en una visin
que quera ser ms responsable hacia los rabes, el islam y, especialmente, los
moriscos, representantes hispanos de los dos primeros. Una suerte de tenaza mental
es la que parece se intentaba poner en movimiento para conjurar unas visiones y unos
peligros que estaban cercanos, peligros que, al materializase en realidad,
Posiblemen-
te cortaron de raz cualquier posibilidad de continuacin en Espaa de unos textos en
esta linea.
777
Vid. J. Godoy Alcmtara, op. cit., p. 45.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
594
7.2.4. El exilio morisco.
La vida activa de esos falsos surgidos en el ambiente de los moriscos
ilusuados de Granada no acab, sin embargo, con su traslado a Madrid y, posterior-
mente, a Roma; ni siquiera con la expulsin general de los moriscos decretada en
1609-16r4.
Se ha visto con anterioridad cmo en el exilio existe una serie de
personajes moriscos con una cierta preparacin intelectual que les hace convertirse
en una verdadera lite intelectual entre sus compatriotas expulsados. Estos hombres,
que conocen de la misma manera la doctrinas cristiana e islmica, ayudan a los dems
moriscos a examinar y afirmar los principios fundamentales de su fe en el islam y a
desechar los elementos docninales cristianos.
Ser entre estos hombres de donde salga la primera mencin en el
tiempo de un Evangelio de Bernab en el siglo XVII, y puede comprobarse tambin
entre ellos que en el exilio morisco exista tambin un conocimiento directsimo de
los textos del Sacromonte.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
595
De esta manera, desde hace tiempo se conoce la importante figura del
morisco granadino Ahmad al-Hafari Bejarano, en especial a partir de su labor como
traductor del soberano marroqu Muley Zaydn"".
La ajetreada vida de al-$aiari es excepcional entre el grupo de los
moriscos exiliados por el hecho de que puede ser reconstruida con bastante
proximidad a partir de los testimonios que nos ha dejado plasmados en dos obras:
su libro en rabe Kitdb Ndsir ad-Dln'ald-l-qawn al-kfirln
(El
libro del d.efensor
de Ia religin contra los infieles)ttn, copia acabada en Tnez en 1641t* y el
778
Vid. L. P. Harvey, "The Morisco who was Muley Znydan's interpreter:
Ahmad ben
Qasim
ibn al-Faqih
Qasim
al-Shaikah al-Hajari al-Andalusi",
Miscelnea de Estu.dios Arabes y Hebracos, VI[, 1 (1959), pp. 67-69.
17e
El manuscrito de esta obra se encuentra en la Da at-kutub al-Misriyya de
El Cairo, y ha sido estudiado y parcialmente traducido por Clelia Sarnelli Crrqua en
diversos trabajos:
"La fuga in Marocco di Al-Sihab Afrmad al-Ha$ari al-Andalusi",
Stu^di Magrebini,I (1966), pp_. 2L5-229; "I".o scrittore Ispano-marochino al-Hafari
e il suo Kitdb Ndsir ad-Din", Aui del III Congresso di Studi Arabi e Islamici
(Ravello, 1966), Napoli, 1967, pp. 595-614 (nad. franc. en M. de Epalza
-
R. Petit,
op. cit.,pp.248-257);
"Vn voyageur aabo-andalou au Caire au XVIIme sicle: al-
Sihab Afrmad al-Hadjari", Colloque Internotioral sur l'Histoire du Caire, El Cairo,
1969, pp. 103-106;
"Al-Ha{ari in_Andalusia", Stu.di Magrebn,Ill (i970), pp. 161-
203; "La contribution d'Al-$a$ari I'histoire d'Al-Andalus", Revista del Instituto
Egipcio de Estudios Islmics,23 (1985-1986), pp. 113-119;
"Al-Hafarla Rouen
e a Parigi", Studi arabo-islamici in onore Roberto Rubnacci nel suo settantesmo
compleanno, Napoli, 1985, vol. II, pp. 551-568; "Al-llafari en France", en: A.
Temimi (eA.), Las prcticas musulmanas..., pp. 161-166. Vid. ahora edicin rrabe
completa de M. Razuq, Casablanca,1987.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
596
menuscrito miscelineo D 565 de la Biblioteca Universitaria de Bolonia, escrito en
castellano en Tnez y que contiene tres tratados de distintos temas religiosos, de los
cuales el segundo, ms breve, se declara compuesto por "Ejmed bencagim Bejarano,
hijo de Ajjmed, hijo del alfaqui cagim, hijo del saig el-jjachari andaluz""'.
La fecha de nacimiento de al-Halari ha de situarse, a partir del
Ktdb..., en un pueblo en las afueras de Granada en torno a los aos 1569-1570ttt.
El primer captulo de la obra en irabe relata la vida y estancia del morisco todava
en Espaa: su lengua materna es el rabe, si bien domina tambin el espaol y
tto
El Kib Ndsir... se presenta como una copia a modo de resumen de otra obra
anterior de Al-Halari, la Rihla As-Sihb ild lqa' al-altbdb
(Samelli, "l-o
scrittore...", pp. 601
-602).
1at
El manuscrito de Bolonia ha sido transcrito y esnldiado por J. Penella en su
tesis doctoral Ins moriscos espaoles emigrados al norte de Africa despus de la
expulsn, Barcelona, 1970; vid. tambin del mismo autor "Littrature morisque en
espagnol Tunis", en: M. de Epalza
-
R. Petit, op. ct., pp. 187-198; "Introduction
au manuscrit D 565 de la Bibliotheque Universitaire de Bologne"
,
ibid.,pp.258-263;
"El sentimiento religioso de los moriscos espaoles emigrados: notas para una
literatura morisca en Tnez", en A. Galms de Fuente_s (dir.), Actas...,pp. M7-474.
El segundo tratado del manuscrito, obra de al-Hafari resulta ser otro resumen, an
ms breve, de la Rihla... as como de otros escritos del autor, entre ellos una carta
que envi desde Pars en 1612 a los moriscos que vivan en Constantinopla. El
manuscrito haba sido descrito de forma deficiente por E. Saaveda
(op. cit., p. 289)
y por J. Oliver Asn ("Un morisco de Tnez, admirador de I-ope", Al-Andalus, I
[1933],
pp. 409-456), quien confundi al autor del natado, al-Hafari. con su
mecenas y dueo del libo, el morisco aragons Muhrmmad Rubio.
782
C. Sarnelli Cerqua, "Lo scrittore...",
p. 599.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
597
conoce un tanto el francs y el italiano"'
Lo que resulta de extremado inters de este primer captulo del libro
es la naracin que incluye acerca de su intervencin directa en todo el asunto de los
falsos del Sacromonte, narracin que repite, ms resumida, en el manuscrito en
castellano de Bolonia.
Segn el texto, el morisco fue presentado al arzobispo Pedro de Castro
en 1597 por el sacerdote Alonso Maldonado. El arzobispo, despus de haber
comprobado los conocimientos del
joven morisco, le ordena hacer una traduccin del
pergamino de la Torre Turpiana. Satisfecho por esta interpretacin de al-Hafari,
ordena hacer una copia y enviarla a Romat*. Por otra parte, conoce tambin
detalladamente los plmbeos del Sacromonte, ofreciendo un resumen de alguno en
ambas obras y criticando algunos puntos de las traducciones que se haban hecho
783
C. Sarnelli,
"Al-Hafari in Andalusia", pp. 3-5.
7u
Ms. D 565 de Ia Biblioteca Universitaria de B_olonia, f. 164 v...apud J.
Penella, Los Morscos..., s. p. En el Kib Ndsir ad-Din nos especifica, adems,
que esta labor le vali del arzobispo la suma de trescientos reales y el nombramiento
d" totn*.eador (C. Sarnelli,
"Al-$a$ari in Andalusia", p. 7).
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
598
hasta entoncest"
Sin que se sepa demasiado bien el motivo, en 1599 abandona Espaa
y se dirige con un compatriota cordobs desde el Pueno de Santa Mara hasta
Magazn en Mamrecos. Una vez en la capital marroqui entra como intrprete aJ
servicio del sultn sa"dita Afrmad al-Mansur (1578-1603) y ms tarde de su hijo
Muley 7-ay dan
Q
603- | 627
).
Debido a su conocimiento de idiomas y a su condicin de morisco, al-
$aiari
es comisionado por el sultin para reclama los bienes de algunos moriscos
que haban sido despojados durante el trayecto de su exilio una vez publicado el
decreto de expulsin de los moriscos de Espaa. As, en 1611 marcha a Francia,
establecindose en Pars, desde donde recorre stintos lugares del pas con el
78s
"Y bide una ynterpretacin de uno de los libros que se hallaon en el monte
stncto que estaba en arbigo. Y pusieron los yntrpretes que era la ysla de Chipre
que se llama la'giudad del ma'. Y mintieron en ello con otras muchas mentiras que
anidieron y erejas. Porque ley em dicho libro en Tnez trasladado en arbigo y no
aba en l mentiras aedidas. Sino como bieron que les dio cuydado grande a los
cristianos el nombre de la'giudad del mar', que la a de tomar el de Lebante, que se
entiende que es el Gran Seor
lel
sultn otomano], por quitar el quidado al argobispo
dixeron que Chipre es la'Eiudad del mar', porque a muchos aos que es de moros y
que no queda ya que conquistar. Y mintieron ellos", ms. D 565, ff. 165v.
-
166 r.,
apud J. Penella, Los Morscos..., s. p.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
s99
propsiro de solucionar sus asuntos diplomticos paro tambin de establecer
discusiones teolgicas con sacerdotes y sabios franceses, como la que mantiene, a
propsito de la Trinidad o de la Cristologa con el fmoso mdico y orientalista
tienne Hubert'*.
Desde Le Havre embarca hacia Holan, donde estar en Amsterdan,
Leiden y La Haya; en Holanda su propsito nico sern ya las discusiones
religiosas, especialmente con el sabio humanista Toms Erpenius (Thomas van
Erpen), a propsito de las diferencias entre los libros sagrados de cristianos y
musulmanesttt.
Al trmino de este viaje por Francia y Holanda vuelve a Mamrecos,
donde perrnanece hasta 1634-1635, cuando parte para la peregrinacin a La.Meca
coincidiendo con los d.isturbios dinsticos que asolan Mamecos a la muerte de Walid
ibn Zaydn (1630-1635).
7
Vid. C. Sarnelli,
"Al-Hafari a Rouen...", pp. 553-554, 561-564; Id-,"41*
$afari
en France", pp. 163-164.
781
H episodio de la estancia y discusiones de al-Hafari en Holanda con
Erpenius y Jacobus Golius ha sido estudiado por G. A. Wiegers, A learned Muslm
Aqttantance of Erpenius and Golus: Ahmad b. Kdsm al-Andalusi and Arabic
Studies in The Netherlands, I.eiden, 1988.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
600
De regreso dc la peregrinacin,
tealiz' una estancia
prolongada en
Egipto, donde
permaneci hasta, al menos, septiembre
de 1637,fecha
en la que acab
de escribi eL Kt Nisir ad-Dn*.
Al volver de Egipto, lleg a Tnez, dondc
se pierden las noticias sobre su persona. All se encontraba
en octubre de 1641, fecha
en la que acaba la copia del KitdbNdsir
ad-Din
que se encuentra
en la actualidad
en la BiblioFca de Et caio. All estableci
contacto con los moriscos espaoles
que
estaban asentados, entre ellos con el aragons
de Viltafeliche
Muhmmad
Rubio'
quien Ie contrata
pIra que ponga en castellano
parte de su obra en abet*'
All'
qtiz,,muri,
puesto que no se conservan
noticias de una vuelta a Mamecos, lugar
que posiblemente considerara
todava
peligroso dada su ya avanzada edad'
En Tnez posiblemente contactara con otro escritor
hispano-monsco
que puede ser considerado
el mejor de todos los que se establecieron
en Tnez:
Ybratrim Taybili.
,o
vid. c. Sarnelli,
"lJn voyageur arabo-andalou
au caife...",
pp. 103-106'
78
"Rehen una fateha
por el amo deste libro, que su yntengin fue buena en
sacarlo este librro con su dinero de arbigo en castelano'
porque se olgassen
los
de
,u iu'fr
y
es ACHE MEHEMED
RUBIO, ARAGONES
DE BILLAFELICHE',
ms. D 565 de la Biblioreca
Universitaia
de Bolonia, f. 116 r, apud J. Penella, Los
Moriscos..., s. p.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
601
Desgraciadamente, las noticias sobre Taybili son muchsimo ms
escasas, pues se limitan a unas cuantas notas que se encuentran en una obra suya: la
Contradctin de los catorge artculos de la
fe
cristiana'n, acabada en 1628.
Segn los datos all confesados, Taybili
-de
nombre espaol Juan
Prez- es un morisco toledano, aunque de origen murciano'r,
Que
viva o, al
menos, sola frecuentar Alcal de Henaes. Posee una cierta cultura hispinica
derivada de sus lecturast" y conoce bastante bien los fundamentos de Ia religin
cristiana.
Vctima, como todos los moriscos, de la expulsin general de 1609-
1614, marcha a Tinez; all se beneficia de la excelente acogida que el dey turco
Utman y el santn "Citi Bulgaiz" dispensan a los moriscos emigrados y se establece
7s
Ms. 191 6 de la Biblioteca Casanetense de Roma; vid. l. di Matteo, U n codice
espagnolo inedto del secolo XVII di lbrahimTabIi, Palermo, l9l2:' L. F. Bernabe.
op. cit.
'et
Vid. J. Oliver Asn, "El
Quiiote
de 1609", Boletn de Ia Real Academia
Espaola, XXVIII (1948), pp. 89-126.
7e2
En dicha obra se citan como ledas, entre otras, Ia Historia Imperial
1
Cesrea de Pedro Mexa, Ias Epstolas y el Relox de prncpes de Anionio de
Guevara, el
Quijote
de Cervantes y el De Trinitaris de San Agusn; vd. L. F.
Bemab, op. cit., pp. 81-83, I53,172.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
602
en el interior del pas, en el pueblo de Tesur.
All, Taybili se dedicar a lo que parece ha de sel su ocupacin
principal durante todo el resto de su vida: componer obras en castellano que ayuden
a sus compatriotas de menos nivel cultural a comprender la religin islmica en toda
su extensin. En estas obras Taybili se muestra como un buen manejador del
castellano de la poca
(aunque teido de diversos calcos seminticos del :rabe"' y
como componedor de obras propias o bien adaptador de algunas de otros moriscos
establecidos en diferentes
pases.
As, por ejemplo, laContradictin... es presentada como una versifica-
cin en octavas reales de un tratado escrito por el morisco de Pastrana Muhmmad
Alguagirt%, residente en Mamlecostnt.
"'
En realidad, esa presencia de lxico y formas rabes que se observa en Ia obra
es ms propia del tema especfico islimico que aborda en su uabajo
(con realidades
religiosas de muy difcil traduccin al castellano sin implicar una
"cristianizacin" de
los trminos), que de su propio bagaje lingstico castellano; vid. L. F. Bema, op.
ci t., pp.7l -78.
t*
"...y
abiendo bisto un libro que a mis manos bino cuyo autor fue Muhmnad
Alguagir, beqino que fue de Pastrana y al pressente de la ynsigne
eiudad
de
MaRuecos
(...) geloso de gastar el tiempo en algn entretenimiento,
y por no enplear
el tiempo y pluma en lo profano y sin probecho, enpeg esta obra, mudando el
hurdinaio estilo de la prossa en umilde bersso, con ms faltas que yo quissiera...",
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
603
Pero hay otros textos que se presentan annimos y que pueden
ser
tambin atribuidos a la pluma de Ybrahim Taybili por sus estrechas semejanzas tanto
en forma como en fondo. El manuscrito nmero 9653 de la Biblioteca Nacional de
Madrid se presenta tambin como un tratado polmico-doctrinal del islam que ha
sido compuesto a partir de los comentarios a una obra en verso del morisco Ibrahim
de Bolfad; la enorme glosa desarolla, con un estilo denso y, a veces, confuso, toda
una serie de lecciones sobre doctrina islmica contrapuesta a la creencia cristiana'*.
Esta misma conclusin puede establecerse para el manuscrito 9654 de
la Biblioteca Nacional de Madrid, tambin un manual de instuccin religiosa islmica
para los moriscos tunecinos y que incluye una serie de ancdotas ocurridas en la
ciudad de Toledo, as como unas tiradas de versos de un "Juan Alonso Aragons";
L. F. Bernab, op. cit., pp. 140-141.
7e5
El tratado de Muhrmmad Alguagir se conserva en la actualidad en dos
manuscritos distintos pertenecientes a la Biblioteca Nacional de Madrid (Ms. ne 9074)
y al Wadham College de Oxford (ms. ne A 18.15); vid. L. Cadaillac, Morisques et...,
pp. 180-181; L. P. Harvey, "A second morisco manuscript at Wadham College,
Oxford: A 18.15", Al-Qantara, X (1989), pp. 257-272; G. Wiegers, Yga Gidelli...,
pp. 185- 186.
7
Vid. L. Cardaillac, Morisques et..., pp. 168-180; el texto del manuscrito ne
9653 de la B. N. de Madrid ha sido transcrii y estudiado en la tesis doctral de R.
Mami, Edcn, estudio lingstco y glosaro del ms. 9653 de Ia Biblioteca Nacional
de Madrd, Madrid, 1990.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
604
del mismo modo, el manuscrito morisco S 2 de la Real Academia de la Historia, que
constituye un nuevo aplogo del islam en el que se intercalan numerossimas citas de
obras literarias espaolas, apareciendo composiciones de Garcilaso y, sobre todo, de
Lope de Vega, por las que el autor
jams
oculta su admiracin ms rendida"'.
Ya Eduardo Saavedrat* haba emitido la opinin de que estos tres
ltimos manuscritos pertenecan a un mismo autor morisco, basndose en Ia
semejanza de temas y de su tratamiento, as como en la identidad de la letrat'.
Jaime Oliver Asn, en un estudio literario del manuscrito S 2, contesta tal hiptesis,
sealando que el copista que haya podido copiar los textos no ha de ser necesaria-
mente el autor*.
Sin embargo, ha de ser aadido a esta cuestin el citado manuscnto
1976 de la Biblioteca Casanetense de Roma: la Contradictin... es, por supuesto.
absolutamente semejante en cuanto a tema y forma de nabajo a los manuscritos
7e'
Vid. J. Oliver Asn,
"Un morisco de Tne2...".
"t
Op. cit., pp- 106-107, 154.
'n
L. Cardaillac (Morisques et...,pp.177-178) compafte tambin esa opinin a
partir de un anlisis temtico ms profundo de los tres manuscritos.
*
J. Oliver Asn, "Un morisco de Tne2...", p. 416.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
605
anteriores, y tambin su letra es idntica; pero, adems, este manuscrito es el nico
que se presenta firmado y rubricado
por el propio autor, Ybrahim Taybili. Este
hecho, bastante extrao si fuera un copista el autor de estos manuscritos,
junto
con
la realidad de que apenas se conservan copias mltiples de esta clase de obras
manuscritas en el exilio norteafricano
y todos Ios dems argumentos anteriores, hacen
que la autora de Taybili sobne estos textos sea bastante
probable*'.
As, pues, Taybili se presenta como un hombre de doble cultura que,
a travs de sus obras, combate doctrinalmente al cristianismo
mediante su confronta-
cin con la doctrina islmica. Est al tanto de todo lo que es escrito por sus
compatriotas moriscos en el exilio y acta como verdadero centro receptor de obras
y autores moriscos. De la misma forma, posee informacin no slo de las obras
literarias que ley en su
juventud en Espaa, sino que tambin conoce directamente
el contenido de los textos del Sacromonte, al igual que el morisco Al-Halari
801
Sera, fundamentalmente, una autora a paflir de textos ya construidos con
anterioridad a 1, aunque no siempre tuvo que ser as: tambin colabor con otros
autores a la hora de redactar manuscritos aunque no fuera l su redactor lmo, como
sucede con el manuscrito 14009 de la Bibtioteca Vaticana de Roma, obra d9 A{tmad
al-Hanafi: vid. M. de Epalza, "Arabismos en el manuscrito castellano del morisco
ton".ino Almad al-Hanafi",
Homerwie a Alvaro Galms de Fuentes, Oviedo-
Madrid, 19{i5, vol. II,'pp. 515-528-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
606
Bejarano*'
Ya se ha comprobado, por otra parte, que muchos de los pasajes de
la Contadictin... coinciden de forma muy cercana con varios de los posnrlados del
Evangelo de Bernab, en especial la "sorprendente" negacin de que Jess sea el
Mesas y la afirmacin complemenuria de que ste es en realidad Muhmmad.
Por otro lado, hay que recordar que es en otro de los manuscritos que
pueden ser atribuidos a la autora de Ybrahim Taybili, el 9653 de la Biblioteca
Nacional de Madrid, donde aparece la primera mencin en el tiempo del Evangelio
de Bernab como una obra que debea ser leda por los cristianos para que stos
fueran conscientes del camino errado que siguen con sus creencias.
Es, pues, el morisco, un medio que, tanto en la Pennsula como en el
exilio, resulta, por su contexto y sus afinidades formales y temticas, absolutamente
*2
vid. L. F. Bernab, op. cit., p. 189. Hay que recordar que Al-Halari seala
en su texto sobre los errores en las traducciones de los plmbeos que vio copias de
estos textos en su estancia en Tnez; dada la condicin de Taybili de aglutinador de
textos procedentes de los moriscos, no sea extrao que tales copias estuvieran en
su poder.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
607
apropiado para el nacimiento y la difusin de un Evangelio de Bernab. Conocedo-
res de las interioridades de la religin cristiana, de los principios doctrinales del islam
y del desarrollo prctico de la polmica islamo-cristiana, envueltos en un buen
nmero de falsificaciones histricas y religiosas de importancia que pretenden
honorificar a su pueblo y a su religin colocndola en el ncleo primitivo del
mensaje cristiano, resultan un contexto idneo para la aparicin de una obra como el
Evangelio de Bernab.
Al contraio que otras atribuciones anteriores,
que pensaban ms o
menos en la elucubracin de un autor solitario, hertico o converso, lo que existe con
estos elementos de la comunidad morisca es un peculiar medio de trabajo, el nico
en realidad, que puede responder de forma adecuada a todos los interrogantes
planteados por una obra, tambin tan peculiar, como el Evangelio de Bernab-
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
Volver al ndice/Tornar a l'ndex
CONCLUSION
"LA
AUTORIA DEL EVANGELIO DE BERNABE"
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
609
A lo largo de las pginas que preceden se ha descrito cmo ha sido
articulado el Evangelio de Bernab para responder de forma completa y original a
una visin islmica de la vida de Jess plasmada por uno de sus discpulos. As
mismo, tambin ha sido expuesto el medio ms probable en el que un texto como el
presente pudo haber sido ideado y construido: el medio hispano-morisco de los
siglos XVI y XVII.
Evidentemente, a la hora de intentar plantear quin o quines pudieron
ser los autores de esta obra y cules pudieron ser los caminos que recorrieron pa-ra
creala y utilizarla, hemos de movernos forzosamente en un resbaladizo terreno
hipottico. Ya se ha sealado que la naturaleza misma de un
"falso" de estas
caractersticas hace muy difcil la identificacin concreta de su posible autor, si bien
no es imposible agrupar las caactesticas y circunstancias del texto en torno a
algunos personajes determinados.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
610
En primer lugar, y todava dentro mismo del texto ofrecido por los
dos manuscritos del Evangelio de Bernab, nada en la redaccin italiana o en la
espaola nos obliga a retrotraerlo a una poca anterior a la de finales del siglo XVI:
as lo indican el papel, la encuadernacin
y la lengua del manuscrito italiano, as
como tambin la lengua y las noticias que existen sobre el manuscrito espaol. Del
mismo modo, los contenidos del Evangelio de Bernab, en lo que se refiere a las
interioridades de las doctrinas all desarrolladas, tampoco contienen ningn elemento
extraordinario
que no pudiera ser perfectamente conocido por alguna persona
informada de ese siglo.
Por otro lado, tambin ha sido expuesto el muy probable origen
hisprnico de ambos manuscritos: el extrao italiano en que est compuesto el
manuscrito de Viena podra ser explicado
por un origen espaol de su autor,
.lt"1ttut
que algunos detalles internos, como los
"minuti" mencionados como moneda
fraccionaria, remiten del mismo modo a una mente espaola-
Sin embargo, en el manuscrito espaol se recoge un prlogo, que se
presenta como de ambiente italiano, en el que un clrigo, presumiblemente tambin
italiano, sustrae al Papa Sixto V el ejemplar del Evangelio de Bernab. Pero este
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
611
prlogo en el texto que se presenta como traduccin del italiaro no existe en realidad
en EBV.
l,o que parece haber, en realidad, son dos textos estrechamente
interconectados, y no slo por el mero hecho de Ia traduccin. Ya L. Cirillo se haba
preguntado a propsito de EBS: "Et si notre EBV tait prcisment le livre drob
dans la bibliotheque de Sixte
Quint?"*',
pero sin otorgar gran importancia a la
existencia de una copia espaola*. Sin embargo, esto es en realidad lo que parece
se intenta mantener despus de una atenta lectura del prlogo de "Fray Marin": ms
exactamente, lo que EBV sera, en realidad, es la traduccin hecha al italiano por
Fray Marino y que, a su vez, sea traducida al castellano por Mustafa de Aranda.
Por lo que se refiere a ste ltimo, en principio no tenemot.-l:t.qu
dudar de una cita exacta que nos ofrece la condicin y lugar de nacimiento del
traductor,
junto
con la nominacin de su estancia en Istanbul, citado, adems, de esta
forma, como era natural entre los
juos y moriscos establecidos en los territoios
803
L. Cirillo
-
M. Frmaux, op. cit., p. 54.
Eo4
Copia cuyo descubrimiento en 1976 por parte de Fletcher no deba conocer
Cirillo cuando edit el texto, toda vez que sigue haciendo referencia a los fragmentos
conservados en el siglos XVIII, sin hacer ninguna mencin del manuscrito de Sydney.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
612
otomanos, frente a la forma "Constantinopla" extendida en Europa Occidental*t.
El crculo hispano-morisco
-ya
se ha visto- es el nico que encaja
con todos los condicionantes que plantea este
"enigma Bernab", en concreto ese
reducido grupo de personas de alto nivel cultural que estuvieron relacionados, de una
manera u otra, en las famosas falsificaciones de Granada en el ltimo cuarto del siglo
xVI.
Es
el Evangelio de Berrab, entonces, otro libro plmbeo? Esta
afirmacin ya ha sido hecha*, y lo cierto es que las semejanzas del texto con e.l
grupo de los plomos granadinos van ms atl de meras coincidencias. La utilizacin
de las Escrituras cristianas para crear un mensaje stinto, la aparicin de la Virgen
o de los discpulos directos de Jess que ofrecen unos textos distintos a los que ia
cristiandad tiene, la aifrmacin de la doctrina islimica en la boca misma de estos
personajes... son todas caractersticas de las que participan tanto los falsos dei
Sacromonte como el Evangelio de Bernab.
M. de Epalza, "Le milieu hispano-moresque...", p. 180.
E. Garca Gmez, op. ct.
805
E0
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
6r3
Sin embargo, una cosa en especial los separa: los plmbeos participan
de una voluntad de disfraz y ocultamiento de la doctrina islmica
-lo
que se ha
llamado el "sincretismo"- que hace aparecer su mensaje como una declaracin etrea,
casi supra-confesional,
que podra ser ms o menos ajustable al cristianismo.
Por su
parte, el Evangelio de Berrnb es, simple
y llanamente, anticristiano; su mensaje,
pese a estar inmerso dentro de una estructura evanglica cristiana, es lmpido y
ronrndo: Jess no es el mesas prometido, sino que ste es Muhmmad'
Si estructuralmente el Evangelio de Bernab podra ser considerado
como perteneciente a ese grupo, en realidad como su ltima expresin, atendiendo
a su desarrollo textual se comprueba cmo su naturaleza es diferente'
Teniendo esto en cuenta,
junto
con el hecho evidente de qu.-e-
lunca
hubo noticias de tal obra en Espaa, parece la comunidad hispano-morisca
en el
exilio a la que le puede ser atribuida una responsabilidad mayor en esta falsificacin:
no hay que olvid.ar que la primera citacin en el tiempo de un Evangelio de Bernab
conocido
y ledo se hace en un manuscrito morisco del exilio tunecino alrededor de
1634.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
614
Todas las
pistas que se han ido apuntando hasta ahora convergen en
dos personajes muy determinados: los moriscos Ahmad ibn
Qsim
at-$afari
Bejarano e Ybrahim Taybili.
El primero de estos moriscos rene dos caractersticas
que pueden
resulta fundamentales para nuestro propsito: en primer lugar, es conocedor
directsimo de las falsificaciones granadinas de finales del siglo XVI y paficipa en
la labor de rraduccin al castellano de las mismas. t pudo ser puesto al corriente
del secreto por sus correligionarios moriscos en el sentido de la mecinica y propsito
de tales textos; pero aun l mismo pudo por su cuenta ser consciente de lo que estos
"libros" significaban y, sobre todo, de lo que preludiaban: un libro que coincidira
con esa Verdad del Evangelio y que haba sido escondido en las entraas de la tierra
por el apstol Santiago.
En el curso de sus viajes por Europa, y especialmente en sus
conversaciones con los sabios franceses
y holandeses acerca de los libros sagrados
y de la naturaleza del Paclito, al-Hafari pudo llegar al conocimiento de dos cosas:
primero, que no tena sentido, despus de la polmica suscitada en Espaa y el
escepcismo que haba en los crculos erutos europeos, insistir en la atribucin de
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
615
un nuevo libro a Santiagott. Segundo,
que haba un personaje del Nuevo Testa-
mento que poda sustituir a Santiago en ese papel y que, adems, en un antiguo
decreto eclesistico tena atribuido un evangelio apcrifo a su nombre: San Bernab
de Chipre.
sta debe haber sido la razn primera de la eleccin de la figura de
Bernab como
"autor" de este Evangelio; pero existen otras razones complementaias
por las que la atribucin poda inclinase hacia su persona: en primer lugar, se trata
de un personaje conocido en la historia de la lglesia, pero en absoluto conflictivo si
lo comparamos con la pugna establecida alededor de Santiago.
En segundo lugar, Bernab fue uno de los que dudaron en defender a
los incircuncisos que quean entrar a formar parte de la comunidad cristiana
jr.ente
a la enrgica postura de Pablo, y si a esto aadimos la disensin que tuvo con el
apstol de Tarso, no es muy difcil imaginar a un personaje que se enfrenta con Pablo
por causa de la circuncisin.
En tercer lugar, el conocimiento de la leyenda respecto al hallazgo del
to?
Vid. M. de Epalza, "Le milieu hispano-moresque...",
pp. 172-173.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
616
cadver de San Bernab: en Chipre y con un ejemplar escrito por l mismo del
Evangelio de San Mateo. Evidentemente, si se elimina este ltimo nomb're'
obtenemos tambin un
"Evangelio" escrito por el propio San Bernab. Por otro lado,
no ha de olvidase
que el concilio en el que se
"declarara" un texto verdadero
tendra lugar tambin en ChiPre.
Es perfectamente lgico que todos estos elementos llegasen al
conocimiento de un morisco como al-$aiari despus de sus consultas con cienos
sabios europeos y
eue,
despus de estar familiarizado con el modus operandi de los
libros del Sacromonte
y del xito innegable que stos obtuvieron en una primera
etapa, pudiera concebir una falsificacin de esta ndole'
La propia figura de al-Haiarl responde tambin a la cuestin de la
relacin del texto con Turqua. Sus relaciones con los moriscos
que habitan la capital
del imperio otomano son fluidas, como lo prueba la carta que a ellos dirige desde
pars,
pero es que adems una buena parte de los textos escritos por los moriscos en
el exilio han llegado hasta nosotros a travs de procedencia turca*.
*
Como el texto de Taybili del manuscrito 1976 de la Biblioteca Casanetense
de Roma" que contiene el nombre de su dueo turco
(vid- L. F. Bernab, op' cit', p'
267), o el manuscrito 14.009 de la Biblioteca Vaticana de Roma, enviado desde
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
6r7
Pero Turqua interesa al Evangelo de Bernab, adems, por otro
motivo fundamental: es all donde pueden hallarse,
junto
con los Pases Bajos,
ediciones de Ia Biblia y de los Evangelios en castellano,
gracias sobre todo a los
judos
de origen hispinico, descendientes de los expulsados de Espaa en 1492 y que
seguan manteniendo tanto su lengua espariola como sus relaciones con los moriscos
tambin expulsados.
Esta cuestin,
que se pone exactamente al lado del Evangelio de
Berlab en la cita que de ste se hace en el manuscrito morisco de Tnez, puede ser
clave para explicar uurto el origen nrco de los textos como la utilizacin que se hace
de los textos bblicos en la obra y que haba llenado de extraeza a los especialistas.
En realidad, atendiendo al posible origen hispnico de ambos textos, no es de
extraar la utilizacin de los textos bblicos en una versin en castellano y no en
latn.
Al-Ha!ari-, entonces,
pudo haber conocido a lo largo de sus viajes y
por sus vivencias en la Granada de finales del siglo XVI todos los elementos
necesarios para que el Evangelio de Berrtab fuera compuesto,
y pudo haber puesto
Ttncz hasta Bursa, en la costa de Anatolia
(vid. M. de Epalza, "Le milieu...",
p' 180)'
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
618
al corriente de tales conocimientos
al rfuico hombne
que hasta alora ha cenificado
conocer el texto: Ylratrim TaYb.
cmo
se oper, enonces, la falsificacin?
En realidad, dc todo el
estudio del Evangelio de Bernab esta es la nica cuestin a la que no pueden
aportafse argumentos aproximativos;
lO rinico
que puede afirmarse con fotundidad
se deriva de las propias caracprfsticas
de los manuscritos:
EBV est escrio sobre
papel occidental,
muy probablemente de origen italiano, si bien su encuademacin
es
turca. Por ono lado, EBS nos habla de la traduccin castellana
hecha en Istanbul'
aunque se constata la existencia del mutuscrito del siglo XVI en Tnez casi en las
mismas fechas de su comPosicin.
De todos estos datos
pof el momento slo
puede extraerse
la
conclusin segura de que su composicin,
aproximadamente
entrre 1590
(frnal del
papado de Sixo V) y 1634
(cita del Evangelio en el manuscrito de Taybili)' se
efectu dentro de esa amplia zona
que constina el imperio otomano
y sus regencias
norteafricanas
y pof la que los moriscos expulsados de Espaa sc movan con plcna
libertad.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
619
Qui nf uesur edact or l t i moesal goquei gnor amosy. quet al vez
jams llegue a saberse;
quiz, fuera el
propio Mustaf de Aranda, el pretendo
traductor al castellano,
una vez informado de todo el propsito
que haba de llevarse
a cabo. As, aparte de su papel de traductor tomara tambin el
papel del propio Fray
Marinoo como
"descubridor"
y transcriptor del Evangelio' Y as' tambin'
cobrara
su lgica la dinmica de la falsificacin:
el texto del Evangelio
de Bernab en
italiano se intentara hacer
pasar por el toxto traducido
por Mafini a panir del
ejemplar
"hallado" en la biblioteca
papal, mientras
que la traduccin
cspaola
sea
para el uso
ProPio
de los moriscos'
No sera demasiado
improbable
que en un momento determinado
se
pensara expandif
el texto de EBV
por los ambientes
cristianos como instrumento
polmico para, ms tfde, sacar a |a luz
que los rnicos
que tienen la clave de la
interpretacin
del texto
(el affaire de Fray Marino) eran los moriscos expulsados'
En este sentido,
entonces, el Evangelio de Berrab,
que habra tenido
su origen intelectual en los libnos plmbeos del Sacromonte'
s sera la postrera
culminacin
de las falsificaciones
moriscas
granadinas. Aurque
posiblemente en un
o
Cfr. J. Slomp,
"The Gospel ir...",
pp. 108-109.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
620
medio que no esperabari los primitivos falsarios granadinos, el rfltimo texto
que los
plmbeos haban anunciado vio por fin la luz para anunciar claramente lo que los
textos del Sacromonte slo dejaban entnover:
que la fe ctistiana haba errdo en su
desarrollo
posterior a los primeros tiempos y que habfa sido el islam el que haba
venido a restitui la verdadera creencia divina.
Es posible
-y
es lfcito- interrogarse acerca de lo exacto en la
atribucin de un Evangelio a BernaH o de lo afornnada que puede ser la construc-
cin del texto; lo que queda fuera de toda duda es,
Por
una
parte, que fuera de
e1ores puntuales histricos o geogrficos,la estnchra
y desarrollo del texto estaban
pensados minuciosamenlc;
por otra,
que su potencial polmico anticristiano es
evidente.
o conocemos las razones por las que en su tiempo no se lleg a
realizar la expansin del Evangetio de Bernab; lo que sf conocemos, en cambio, es
que la conjugacin de esas dos virrudes del texto han explotado con xito en el siglo
XX de forma inusitad.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
-..l-
62r
Al casi desconocido autor del Evangelio de Bernab hay que otorgarle,
entonces, su mrito.
Edicin y estudio del manuscrito Espaol del Evangelio de Bernab. Luis Bernab Pons.
Tesis doctoral de la Universidad de Alicante. Tesi doctoral de la Universitat d'Alacant.
Volver al ndice/Tornar a l'ndex

Você também pode gostar