BARROSO
ISLoite)
(tToo do
AO SOM DA VIOLA
(Foik-lore)
EDIO DA
Livraria Editora Leite Ribeiro
Ruas Bthencourt da
(jDt.
Santo Antnio)
.'"
./'y
oso
/*> f
<J-<ts'?
do
M^^i
(ant.
DA VIOLA
(Foik-lore)
Rua Bthencourt da
Santo Antnio)
Silva.
- RIO
DE JANEIRO
1
- -
9 ?
^Wvi
PUBLICADAS
!
Terra de
Praias
Sol,
natureza
e Vrzeas,
contos do
Alves, Rio,
gotada.
Idas
e
6c
Maurillo,
Rio, esgotado.
Heres
Alves, Rio,
segunda edio.
esgotado.
Maurillo, Tratado de Paz, traduco, editores Leite Ribeiro Rio, esgotado. A Ronda dos Sculos, contos de todas as pocas, editores Leite
<!it
Ribeiro
&.
segunda edio. dejarach, adaptao ao ensino brasileiro, obra adoptada pela Directoria Geral de Instruco Publica do Rio de Janeiro, 5. milheiro, editores Grnier
res Ganiier Frres,
Moral
e Civica,
lY
Casa de Maribondos, contos huiiiorisicos regionaes, editores Monteiro Lobato &. C., 3'.' milheiro, S. Paulo. Mula stni cabea, novella, editor Olegrio Ribeiro, S. Paulo. em hespanhol, novejla, editor La Novela Mesquita MuLi ta Bucnos-Aires. Semanal
<
Ao som
l'?
da
Ribeiro
A\aurillo,
edio.
XO PRELO
Pergaminhos, contos niedicvaes, grande edio illustrada a cores pelo artista Corra Dias, illustraces premiadas com medalha de ouro pela Escola Nacional de Bellas Artes, tiragem reduzida de 200 exemplares numerados, em papel
imperial do Japo, editores
Paris.
o auctor e
F. Briguiet . Cl,
O Ramo
de Oliveira, a Conerncia da Paz e a viagem do Presidente Epitacio a vades paizes, editor Benjamin d'Aguila.
EM PREPARO
A
Intcliigencia das celsas, trabalhos de erudio litteraria, socio-
Quasi. ., chrcnicas sobre politica, critica Capcceie de Ainerva, artigos e estudos. Livro dos milagres, contos religiosos.
.
e historia.
Vida
T.mbceiros, contos.
Rei do Serto, estudos vsobre fanatismo sertanejo. Almas de lema c de ao, historias de bandidos.
f/
AO MEU AMIGO
ALBERTO FARIA
A Viola
Nosso
Sinii,
quando andava
Na
viola punli.
diz
So Pedro
Foi feita
que
a viola
Com
Tudo
Como
Deus
a fulo
rei
roxo do manaci.
dos violeiros,
Quando
caiita seu
am
lua,
Que
a viola
do Sinho.
- ^Terra
^
(Catullo Ce.ueuse
^.u.-
.)
:0
Parece
!>
(Caniiga popular.)
os CYCIOS SERTANEJOS
os CYCLOS SERTANEJOS
(INTRODUCOAO)
Escreveu
urna
raa
Paui de
Saiiit
Victor
que a alma de
nas
suas
trovas
as
inteiramente
tristes.
se
resume
effeito,
alegres
ou
Com
em todas
paiz,
macol-
nifestaes
do folk-lore
dum
terra
labora
acha que a
prpria
historia
deriva
de
meiras
fcio
segunda da popular, base de todo o ediespirito dum povo atravs os tempos, edifcio que se queira continuar. Desta sorte, quem tiver de conhecer a alma e a vida dos nossos sertes de Nordeste, to aoitadas tradies e do
tados
tucar
es-
carinhosamente o seu folk-lore, analysando as suas fontes e procurando as suas analogias. Nelle esta contida a essncia mesma do caracter do povo
mestiado,
principalmente de portuguez
j,
de indio,
contra
a
que, ha sculos
luta,
com herosmo,
sua
prpria
pela salvao
da
sua
riqueza
da
vida,
natureza
centraes
12
quasi abandonado dos poderes vendo afundados nos lameiros das politicagens pessoaes os governos dos. Estados. Tem pouca viao e no tem quasi escolas. Emquanto o littoral progredio e outras regies do paiz progrediram, devido a estas ou quellas circumsiancias, ficou insulado no tempo e no espao, perdido nas crenas, nas imagens e nas formas do sculo em que iniciou a rdua colonizao daquellas terras, re-
impiedosa,
Mal sabendo lr ou no o sabendo de todo, no tendo nenhum outro meio de communicao do pensamento, creou canes. A ausncia do habito de leitura,
deu a
essas
produces,
mais
das
vezes,
formas que permittem ser facilmente guardadas, recitadas ou cantadas. O seu acompanhamento musical
composto
musica
Depois,
de
melodias
as
muito
as
simples
como
toda
cordas
ros.
primitiva.
Outr'ora
velhas
executava nas
da viola
vielles
dos troveiprefere,
in-
adoptou o violo.
folk-lore
Agora,
sertanejo mostra a formao que habitam aquelles paizes de sol ardente. Os cantos que durante muito tempo deleitaram essas almas e fizeram palpitar coraes, nascidos de sua prpria fantasia, revelam perfeitamente
Todo o
<'
>
perfeita
das almas
o estado de espirito da raa. Todos os folk-lores so semelhantes. As suas formas variam ao infinito de paiz a paiz. O seu fundo
continua
o
mesmo desde
Arya longnqua
at
~
terras
13
fabulas
em
variantes
que se no encontram em todos os povos, as mais diversas. Especialmente as que se revestem de velhos totemismos ancom o tempo da memoria colcontinente europeu, j essas approximafrancezes,
italianos
fabulas
cestraes, desapparecidos
lectiva.
No
allemes.
Todos
do
verificado
bret
um
venezianas
(< )
Outros tm
de
mesmo em
rastreado essas
manifestaes
aijtigos
das musas
orienlaes,
at ha
populares entre os
indagao,
povos
at s
di-
ido,
indagao
de
remotas
fontes
manam. Houve
exaggeros.
res,
maioria, das lendas populaquizeram vr somente mythos de origem solar. Mas esse mesmo exaggero teve utilidade real, porque fez com que se conhecessem origens at hoje desconhecidas. E no possvel negar, por exemplo,
Muitos,
na
a av legitima do Chapozinho Vennelho. Tambm como no reconhecer na historia obscena de Bocage, to espalhada entre o povo, quando elle seduz a filha do rei, e mesmo no conto sertanejo do
que
sandlia
de
Rhodope
meiino
uma
casa
e usa
de meta-
Poik-Lorc
-^ 14 -^
yphemo que
se
chamava
de
um
episodio
riso poema que a ultima gesta medieval ornamentada pelo Renascimento? O filo da lenda o mesmo, quer ella esteja numa tragedia de Euripides,
quer
ella
saia
dos
lbios
a
dum
narrador
sertanejo.
do meio em que se manifesta e das adulteraes que elle lhe impe. Esta ou aquella tradio deste ou daquelle povo apparece no serto de Nordeste com o aspecto e o sabor da terra e da gente que a repete, aspecto e sabor esses que dia a dia mais e mais se tornam caractersticos. No serto, alm disso, ha outra inque soffre
influencia
fluencia
taes
artsticas.
que actua sobre essas incipientes manifesUm dos caractersticos mais inte-
do
folk-iore
O mesmo
Junqueiro ou .Romano da
da Catingueira,
das
em verso por Qerome do Me d' Agua ou Ignacio diversa em cada uma feio assume
cantado
formas por que se apresente. poesia sertaneja pde bem dividir-se em dois grandes ramos: o repentista e o tradicional. O pri-
meiro lembra, com os desafios, as tensons provenaes e as disputas dos folies romanos; nelles o cantador de p de viola se eguala, embora mais
15
humilde e mais rude, aos troveiros e trovadores da mdia edade europa; pelo menos o mesmo espirito que o inspira e que o domina; recorda com as emboladas e as quadras as velhas trovas de amor e de amigo, as antiquissimas cantigas de bom e de mal-dizer. O segundo muito mais importante. Nascido
tem um grande fundo veridico, que o exaggero das paixes de momento, da imaginao aquecida mal consegue perturbar.
ribeiras,
Aqui, ali, ha nessas xcaras e poemetos mnemnicos ou no, certas obscuridades de linguagem, emprego rude de determinadas expresses, hyperboles, repeties enfadonhas, monotonias e metaphoras, tudo isso, porm, obviado por uma admirvel simplicidade de processos literrios, s vezes levada at puerilidade, a qual , por certo, a sua maior belleza. Nessas historias em forma de poesia, quasi sempre os exaggeros so propositaes, para coUaborarem de modo efficiente no ef feito immediato que o poeta popular deseja produzir sobre a assistncia, para que lhe fique gravado melhor o facto
destinado
perpetuidade.
De
outra maneira
melhantes em todos
os
escaldes ou menestris.
Deste modo, o sertanejo tem guardado tudo quanto occorreu no serto, desde que elle para ali veio d'alm mar, domou a selvatiqueza da terra e
tiagem,
servios
e
l -~
do
e
perigos
profanas,
cas,
as as
primeiras lutas,
misrias
terriveis
festas
religiosas
das
crises
climatri-
vida
dos vaqueiros,
as
proezas
dos novilhos
mocambeiros e das onas devastadoras de rebanhos e manadas. Conservou a recordao das crenas e tradies prprias de toda a humanidade. Celebrou
as
rebeldias e as aventuras
lutas
dos cangaceiros
de
e
audazes,
almas feitas
ao
mesmo tempo
a
lama
sua alma
toda a
mesmo
de civilizao.
No
interior
da Frana medie-
memorou o povo em
derrota
leroi
de
a
Francisco
priso
em
Pavia,
morte de
Vil-
ou
do
baro
de
Moneim? Mesmo
poilus ?
Em
nejas,
muitas
das
produces
tradicionaes
serta-
vezes
tuia.
influencia
de indivduos de
uma
certa
ali
cul-
pelos
quando ensinaram quellas gentes, ou interferncia directa de certas pessoas mais ou menos cultas na confeco de cantos ou de historias. Isto em nada tira produco influenciada o seu caracter
jesuitas,
popular
sua significao
popular.
Em
todos os
folk-lores
17
mesmo
facto
do mundo,
tem
sido
observado.
as cantigas
les
subirent Tinfluence
des
poetes
pius
relativamente
canzoni
aos <rispetti toscanos. Mil y Fontanals achou nas italianas em geral o mesmo rasto, mas
nem por
isso
de estudo e admirao.
Sylvio
lore
Romero
as
annotando
mestios.
tesco
variaes
originrios
toda
des
humanidade,
essas
j
considerando
a
as
difficulda-
que se antolham
origens
to
qualquer estudioso
africanas,
no
e
es-
calpellar
indgenas
to
por-
tuguezas,
hoje
baralhadas,
confundidas,
melhor dividir o folk-lore sertanejo cm cyclos mais ou menos thematicos, que lhe possam dar maior facilidade de classificao e de organizao. Todo o folk-lore europeu tem sido catalogado e estudado dessa maneira. Os especialistas francezes como Gaston Paris organizaram, p<?los themas que perpetuam e de que resultam ou pelos aconparece
tecimentos
se
em torno dos
quaes
giram,
os
vrios
Entre elles
podem assignalar: o da Tavola Redonda, o de Carloss Magno e dos Doze Pares, o do Romance da
Raposa,
sacos
18
dos
Fabliaux
medievos,
dos
Cos-
menos importantes.
systema prevaleceu para os
indigena
classifica-
O mesmo
dores
trional,
do
folk-lore
da^America Septen-
ramente exposto. Foram organizados cyclos admirveis como o do Corvo, na Columbia ingleza, o de Napieva e o da lebre Michabozo, espcie de Romance
Raposa dos pelles-vermelhas. E' ainda o refemethodo que agrupou, segundo Van Qennep, os cyclos do Norte da sia, dos esquims, da Austrlia, o de Ananzi, na Africa Central, e os da Africa Meridional. At Lowce e Kroeber pretendem reduzir todo o folk-lore do mundo a alguns cyclos geraes que o abranjam definitivamente e tornem fcil uma viso completa do assumpto. As autoridades na questo exigem para a formao desses cyclos. duas correntes poderosas de phenomenos contrrios de deslocao e despersonida
rido
ficao.
(*)
No so esses caractersticos o que falta aos themas em torno dos quaes gira a poesia tradicional dos sertes de Nordeste. E, estudando-a com
certo cuidado, procurando
uma documentao melhor do que at hoje tem havido e pedindo o auxilio do que coUigiram Mello Moraes, Sylvio Romero,
{*)
V. Oennep
Oriine
et forniation
des iegendes>.
19
Rodrigues de Carvalho, Pereira da Costa e outros, podem-se organizar alguns cyclos interessantes.
classificao ter, ao
outros cyclos parece que ha no serto, determinados, o cyclo dos Bandeirantes, reunindo todas as lendas de penetrao; o do Natal, agrupando todas as commemoraes dessa data religiosa, e j tradicional antes de ser religiosa; o dos Va-
bem
guardando os poemas derivados da vida pascomo as vaqueijadas, a luta contra o gado amontado ou contra as feras que devoram as retoril,
queiros,
do indio fugidio e incapaz de ser escravisado; emfim, um Romance da Raposa quasi to vasto como o europeu, tendo idntico fundo satyrico e referindo-se aos animaes do meio, como o outro, nelles personificando
typos
zes: o dos Cangaceiros, cyclo herico, feixe de todas as admirveis canes de gesta que correm os sertes, em nada inferiores s gestas medievaes da Europa; e o dos caboclos, resumindo as opinies a respeito dos descendentes
moraes da
humanidade.
FoIk=Lore tradicional
|VIapio
de Alenear
l)
Cyclo
dos Bandeirantes
penetrao,
a
As lendas oriundas dos colonisadores, lendas de quer sob forma de historias, quer sob de poesias, que symbolisam os perigos das flovirgens,
as
restas
agruras
das
serranias
imijiensas,
com
as feras
to-
dem
para
para
num mesmo
E
a
vm
da
mesma origem,
littora)
denominaco
desse
cyclo
no
ou aventureiro do mesmo estofo um Duarte Coelho Pereira da Parahyba, um Pro Coelho ou um Martim Soares Moreno do Cear.
plorador
Foram
seculares,
elles,
esses
homens
affeitos
dura vida
florestas
e
romprajn
as
as
e
pampas
taboleires
26
dos
cavallos
e
ao galope
ligeiro
fnagros
ou
passo moroso,
seguro,
paciente
incansvel.
elles que exploraram a aspereza das montasubiram as rampas resvaladias, grimparam de rastos pelos alcantis, dormiram beira dos precipcios, passaram os largos rios a nado, e em pontes
Foram
nhas,
pensis
de cips,
tor-
entre
paredes ngremes
Es-
chilfa-
quando fechavam as plpebras lassas,, enrodilhados nas mantas remendadas, ao p das fogueiras, um ficava atalaiando o denso negrume do
A'
noite,
um
em vo
longe.
rasteiro,
uivos
de
raposa
diminuam
a bandeira.
ao
Os homens
agachavam-se s pressas por trs das moitas e das pedras. Estrondava a mosquetaria. E a tribu, que rastejara quasi at junto da sentinella, no logrando a chacina da surpreza, escoava-se em fuga sorrateira.
Depois, os
bandeirantes
hericos
reatavam o
de canes conhostili-^
dores
das
Tf -^
as que encontravam, especialmente que lhes legou o indio vencido. As suas creaes no domnio do folk-lore so
de todas
tristes,
mesmo
a
4s .vezes
sombrias,
lgubres.
Repre-
que So cheias de medos e de espantos, quasi sempre perfumadas por uma saudade immensa. Tm a tristeza da solido em que se estiram as lguas ermas dos campos geraes, do eterno gemido dos burityzaes imponentes, do sussurro perenne e (melanclico dos vastos carnahubaes, das sombras magestosas das cordilheiras se espreguiando sobre o tapete verde dos plainos, das negras terras
tiveram de dominar.
revolvidas
sentam
natureza
selvagem,
hispida,
inimiga,
das grupiaras,
da
cr
barrenta
co.
dos
rios
a
Tem
impressionadora das florestas gigantes, onde o homem, amesquinhado ante a natureza portentosa, procura com os olhos a cupola das arvores altssimas Cerca-o uma multido de folhas, irrompendo do solo e dos ramos om brutal exploso de vida arredondadas, lanceoladas, rendilhadas, finas, pontu-
das,
bras,
rebrilhantes
adversarias
de
espinhos, pelas secrtccres, pelas serrilhas e pela JusLianas pendem em fios tristes, renem arvores como lios grossos, abraam-se aos troncos musgosos, sobem pelos galhos, galgam os cumes dos o-igantes vegetaes, das perobas, dos jequitibs, das Tamamas, dos ips, enrodilham-se, entrecruzam-se, entrelaam-se. Nas tronqueiras vetustas, carcomidas, as
sara.
orchidas,
dos.
as
j\
28 -^
tiranas
Cobrem
o cho a
alumiam marneis. onde as flhias aix)drecem entre a espuma dos sapos e o lento mexer das cobras d'agua. Naquella magestade de cathedral, os ruidos so
pas, galhos e folhas mortas. Aqui, alli
mais
lho
tristes que o silencio completo. Geme um garoando noutro. *0 martellar isochrono do pica-
pu enerva.
insectos,
Ha
mil
silvos
quasi
imperceptveis,
de
leve
de passarinhos,
de
punars.
vulto
de
ramo em
ramo.
Sussurrejam
jandahyras,
ablhas-canudo,
maribondos.
e
Ao
longe,
contrastando
com
de
as
palmeiras novas
rebrilham
manchas de ouro das clareiras. As lendas e as cantigas representam esse meio selvtico, imponente e perigoso. A sua psych apprehensiva a da gente lutadora que as imaginou entre combates e perigos, que as colligio, que as
transformou
ou
que
as
propagou.
Em
vm
as
lendas
botocudas ou paiacs,
sol,
luz
da
lua
ou sob o esplendor do
e
entre silvos
e
de
flechas
dor.
roucos
sibilos
retinir
das
palanquetas
pregos
pelo
ca-
arcabuzes, o
tacapes e o
resfolegar
rolando
que lembram as pinzal, hoje quasi esquecidas; primeiras mestiagens, os primeiros amores entre os
29
e as
em
cujo meio se
podem
incluir
da yra ou me d'agua. Nesta segunda categoria ainda se podem incluir a dos gigantes que devoram os passageiros, a dos pescabatato, a
e a
^o sacy
gum
reiros
como
polvos,
noite
pontas
ninana.
dos galhos
das
serpentes
ar,
que
nem
a
fogo chamusca ou
como
Ca-
caipora
As lendas da me d'agua, do sacy-perer c do ou cunupira, como dizem alguns sertanejos de Nordeste, so por demais conhecidas, no valendo
a
srie
A seu respeito corre mundo uma de versos populares, que tm at influenciado produces litterarias de maior alcance. A esse respena reedital-as.
<i
peito pode-se consultar o Cancioneiro do Norte , de Rodrigues de Carvalho, pags. 54 e 61. Infelizmente no houve quem recolhesse todas as historias e ver-
sos
relativos s
primeiras lutas
indio.
e
primeiras mesj
iagens
com o
Elias
perderam-se
limites
na medetermicyclo
ser
quasi
impossvel
hoje
em
dia
os
primeiros
desse
admirvel.
As lendas adaptadas do indio pelo contacto que com elles teve o bandeirante viveram me-
Ihor
at
30
livros
nossos
dias.
Ha
sobre
sacy
en-
o poder do cai-
pora sobre os caadores e as caas, o mesmo poder do salmo encantado dos Hupas da Califrnia sobre
os pyescadores e as
pescarias.
LENDA DO BATATO
O
tes
chama jan de
do
Foice,
Mediterrneo
a crena
SanfElmo guia
herdada
os navegantes.
Os nossos
sertanejos,
do bandeirante antigo, cr que elle. corre atraz das pessoas, para lhes fazer medo, c que serve para enganar os viajantes, ensinando-lhes os caminhos de maneira errada e fazendo-os cahir nos atoleiros e nos pntanos. O indgena chamava-o mboy-tat, cobra de fogo, de onde boitati, coino se diz no sul do Brasil, batato, como se diz no
norte.
A
peus.
crena
indiana
ella
adoptada
pelo
invasor,
aos povos euroou da velha Bretanha a essa chamma jogo dos druidas e attribuiam-lhe diversas virtudes. Ainda hoje os inglezes
era
porque no fundo
celtas
commum
Os chamavam
da
Galhia
denominam Jack
essa
lanterna,
trilhos
wiih a laiitorn
acreditam que,
os caminheiros
com.
tal
Jack
leva
por
errados.
()
31
->
LENDA DO QORJLA
O
bil?
Oorjla
um
gigante preto e
feio,
que hdescen-
as serras penhascosas.
um
immensas
e
pelas
ravinas,
escarpas
2.
grotes.
te-o
Quando encontra um
vai
debaixo do brao
comendo-o
s dentadas!
um
explorador despor
por
ter
ter
devorado pelos ndios, os seus companheiros affirmavam que o Polyphemo-Qorjla o devorara s dentadas ... Os seringueiros da Amaznia conhecem'
o Qorjla- sob a forma do gigante batalhador, encouraado de cascos de tartaruga, chamado Mapinguari.
(*)
como
Qorjla, uns
outros
um como
os
Cyclopes antigos. Esses monstros horrveis devoram gente e perseguem as mulheres, para violental-as. So talvez descendentes em linha recta dos celebres
(*) R. Carvalho no Cancioneiro do Noi e J o sobre os Zarigus, eni que :-e nota at a supcrp< trs liiiguas a do branc), a do indi e a ilo nejro.
: >
u-.ia
si.io
candas
Olhapins da pennsula
ibrica,
Folk-Lore
LENDA DO PESCADOR
Noite
o rumor
de lua
ouve-se
nos
rios
ou
nas
lagoas
luar
bom no
vaes
pescar.
pescador
no gosta
de
ri-
na pescaria.
l
audacioso que
e
As galhadas, os balseiros que descem os rios podem bater num homem, noite, quando pouco
em que
lagoas
lenda.
traioeiras,
(*)
esta
HISTORIAS DE ONAS
As onas outrora, como actualmente em Matto Grosso, encheram os sertes de Nordeste. Eram tal vez mais numerosas que os ndios e duma audcia ainda maior que a das tabas guerreiras. Dahi o terem ficado perpetuadas no .folk-lore) em dois cyclos differentes: no dos Bandeirantes, em historias das lutas contra ellas; no dos Vaqueiros em canes
sobre as devastaes por ellas
nhos.
(*)
praticadas
nos
reba-
Vide O. Barroso
<
Praias e Varzeapt,
Pescador.
'33
Pumas ou
'sussuaranas,
jaguares,
maarocas, ellas ram dos maiores en traves encontrados pelos primeiros colonisadores do
Brasil.
dos
trabucos
das
mas
a
ellas cona
tinuavam
desafiar
pertincia
dos
caadores,
arruinar
do
serto
perdeu
os
cantos
feroci-
dade
lias,
das onas,
bem como
relatos.
narra
as
suas
estrepo-
de
Ate
os
cantadores
matutos
acuados
devezas
das
<:
Sou peor que a ona preta, Sou peor que o tigre macho:
urro
Quando
em cima
da
serra,
fez a
Fortaleza,
e
cavallo,
em
fah'
de onas
davam bem
regio, os
vivas na
todo
pre
memoria das
so
quasi
contra
os
ndios.
historias
todas
semelhantes.
a
deix)is
de
tenaz
perseguio,
ona
semmorta
pela
valentia
34
dum homem,
por esse
faca!
Ainda
hoje
se
perpetua
o
a
gosto
trao
de heroismo.
historias
veia
As
de
com uma ona. Entre as uma que pela sua merece meno especial:
brao
ona do serto, ha
satyrica
ONA
OS DOIS COMPADRES
vr-se
livre
seu
estabelecimento agrcola,
lecido
um
fazendeiro recem-estabe-
no serto
para
ir
convidou
um
seu
visinho
com-
Ambos annaram-se e foram Armaram-lhe uma tocaia em regra. Am^arrarara um carneiro ao p duma arvore. Numa aroeira alta,
padre
matal-a.
defronte,
subio
um
arma
dos
compadres,
escanchando-se
outro
num num
galho,
de
aperrada.
metteu-se
buraco,
alli
perto,
cobrindo-o
com palhas de
De madrugada, naquella incommoda postura, ouviram o rugido da ona. Aterrorisaram-se! O do baixo encolheu-se. Deu uma tremedeira no de cima,
que
deixou cahir
a
espingarda.
carneiro
berrou
trs vezes.
uma
pintada enor
a
cauda
sem fazer o menor caso do carneiro, sobre o tapume do buraco em que se escondia ura pupillas dos caadores. E com as suas redondas
sentou-se,
de sua tremura.
impassvel,
insis-
tente no o deixava
um momento.
Ento, o desgra-
fora,
tio
Ouvindo
de
baixo,
tremeu
com
maif
a poeira
um
ter-se
vel...
ouvir aquelle estampido debaixo de si, a ona no esteve pelos autos, deu s de Villa Diogo!
Ao
Dizem que ainda hoje corre Quando a gente da visinhana, alarmada com a demora dos compadres, foi procural-os, o do ga.
.
lho
e
estava
louco,
convencido
de
que
era
macaco,
cheio
de formigas.
(*) O sertanejo um pouco rude este trecho do raconto, que ahi vae inteiramente polido et pour cause.
36
3.
Lendas relativas s lutas com o indio. Lendas de amor, relativas mestiagem, Lendas sobre os perigos:
a)
I')
o CYCLO DO
NATAL
o eyco
E'
do Mata!
cas
ou
mesmo
e
srias
nas
ceremonias
religiosas
da
Quaresma
do Natal, ou durante essas pocas, maximc durante a segunda. O fim dum anno e o comeo de outro sempre deram motivo a alegrias po
pulares.
Ha
toda
uma
serie
de festas
que se suc-
cedem de Dezembro a Abril: Natal, Anno-Novo, Reis, Carnaval, Quaresma. Segundo Morat, ellas corres pondem inteiramente s Saturnaes, Calendas de Ja neiro, Lupercaes e Liberalia dos latinos. Vm, alis,
muito mais longe: das festas Sacoe de Babyloe da Kronia atheniense, que deram as Satur^ a n/s romanas, as Mascaradas da Idade Mdia, s festas dos Loucos e do Burro, os cortejos da Qua resma e do Carnaval (*). Em quasi todas essas di verses populares era costume escolher um rei. No Nordeste brasileiro esta tradio se manteve no3
('e
n.a
'
Reis dos
Mouros
outros
(lon-
gos;
em
logares
do
Brasil,
no
celebre
!m
perador
A
a
origerrt
u^r
(*)
icni
numero de
festas
populares,
de cantigas
Moret rMystres
:8:yptiens>
40
primitivas,
de
representaes
theatraes
que
e
for
mam um
elemento
Umas vieram do
da
sua
portuguez,
das
suas
tradies
lembranas
^
da
terra
natal.
Algumas vieram
situados
os
do
mestir^
estab'.
.ando
-
estavam
E,
q.uasi
primeiros
agricolas.
por fim,
e
esse
mesmo
mestic
tes
iCou
todas,
adulterando-lhe parpalavras.
ou transformando-lhe
intenes
Quando me entendi, j os bailados e coros chamados janeiras, rcisados e cheganas, grupos de figurantes que andavam pelas portas das casas ..ciiatar
e
bailar,
representando
os
seus
papeis,
tinham
cer-
desapparecido.
suas
singelas
em
cantigas
primitivas
reunidas
em
verc
a
lO
memoria
de notas que
me
forneceram pessoas
r le-
um
esse
nico
facto
como
de
esse
dos
Fandangos,
que,
talvez
cantarem bailando
sempre,
tem
appellido
de dansa hespanhola.
portu-
recordam os episdios das navegaes e das lutas contra a mourama ou os costumes singelos das aldeias. Os Fandangos no so mais do que a combinao
jos,
feita
pelo
mestio
um
barco
41
redor
dum
porm mais rico, na corte d' El Rei D. Pedro, segundo Oliveira A4artins, com a chc^ gana dos Mouros e C^hristos, resto, por certo, da velha representao do Rei dos Mouros, tendo de permeio, deturpada, a xcara da Nau Catharineta. Elles
semelhante,
martima
()
de Portugal.
Rei
dos
Mouros
recordava
luta
titnica
de oito sculos, na Pcninsula Ibrica, contra o mouro invasor, cuja primeira pagina foi escripta pela es
de Pela\'o nos montes das Astrias, cuja segunda i)agina foi traada por Affonso Henriques nos campos de Ourique e cuja ultima pagina gravaram os pelouros de Fernando e Isabel nos muros de Granada.
pada
vida
campesina
das
Flores,
portugue/.a
est
perpetuada
interessantes
Caridade
lis
em
todas
as
de Reis,
pedir
,nas
com que
e
5
costume se tirarem.
Reis
ou
guloseimas
noites
dinheiro
porta
das
casas
ricas
de
para
de
Janeiro.
circulo,
ndio,
sando, os
feitos
dan-
deu
recida
dansa dos
em que
se
misturavam
os
episdios
guerreiros
cynegeticos.
O africano trouxe das suas aringas selvagens da Nigricia, onde os embaixadores dos sultes ori.n
taes
de Zanzibar
ou
do
Somai
vinham,
antes
das
42
algemas de escravo trazidas pelo europeu, fazer ensanguentadas guerras de corso, a tradio que deu o Rei dos Gongos, os Cucumbys com o seu rei e os Maracats com a sua rainha. J no Brasil, o negro deu as Tayras.
mestio
Boi,
domiciliado
Bumba meu
do Cavallo Marinho, qie, posteriormente, se fundio no primeiro, os reisados da Borboleta, do Jos do Valle e do Antnio Geraldo. Neste livro o leitor somente encontrar autos ainda no publicados e conformes sua ultima transformao, uns mais deturpados, outros guardando me' Ihor a primitiva forma mais ou menos culta que )hes imprimiram os poetas populares de certa cultura, que os compuzeram. Os que foram colleccionados
por outros autores no fjgiiram
aqui.
(*)
(*) bailes,
Nos <Cantos Populares^ de Sylvio Romero esto os cheganas e reinados 'ia Lavadeira, dos Marujos, do Bumba meu boi (vagante, da Boriutleta, do Jos do Valle e do Antnio Geraldo, as Tayas e vaias las de Reis. No *Cancione ro do No:te> de Rodrigues de Carvalho, o
Nas
bys.
Bumba meu
Moraes
Filho, os
Cucum-
Nas Idas e Palavras de Gustavo Barroso o Maracat. Este passou do Natal para o Carnaval, como o Bujuba meu boi, Ha Parnahyba, Piauhy, passou do Natal para a festa de S. Jo?\g.
auto representa
Brasil,
um
episodio,
transportado
entre
as
para
da
grande
luta
peninsular
sculos,
e
disputaram o
predomnio
politico,
so-
nelle,
segundo
parece,
dia
representados
muito dos mysterios ingnuos da Idade Menas egrejas, deante dos fieis, e
A
toral.
festa
realisava-se
no
lit
Era
uma
Vo vages au
Brsil
>.
Elle
assistio
essa
representao
no comeo do sculo
e
passado.
num
cas
ou
e
forte, construido
heiro
de jangadas. Sobre a areia alva, sombra dos coqueiraes, erguiam-se dois thronos. Num sentava-se o Rei dos Mouros; no outro, o Rei dos Cnnstos. Ambos t&cjistiarr., arsim, ^o combate entre
canoas
44
os dois partidos, que se ia travar logo e cuja victoria era sempre da cruz contra o crescente. Antes de comear a guerra, parlamentava-se co-
mo
-seu
,de
Rei dos
mouro
baptisar-se.
Os arautos
E
a
christos
co-
trombeteavam,
meava.
tiros
"
declarando a guerra.
pugna
Canoas
jangadas abicavam
praia,
disparando
a
qual
cruz
tropas
da
desembarcavam com suas armas e oriflammas tocadas pelo sol de laivos de oiro, como outrora, no inicio
da
monarchia portugueza, os cruzudos desembarcaram deante de Lisboa assediada por Affonso Henriques,
para
ajudal-o
tomal-a.
Os mouros sahiam do forte. Trava va-se a batalha campal, em que s vezes os imprudentes se feriam na ponta acerada das espadas e chuos que traziam, vestidos carnavalescamente: os christos de
velhob
uniformes
dos
regimentos
de
Milicias,
dos
os
cares
brilhantes
enormes. Gritaria, choques de armas, tapezape de laminas de ao, esvoaar de estandartes, tudo acompanhado pelo som dos tambores, das flautas,
Finalmente,
os aga-
45
renos erarn vencidos, recuavam em desordem, entraxam de roldo com seus vencedores pela alcova de taboas velhas a dentro. E no alto das ameias tremulava
ao vento do oceano
bandeira
branca
com
cruz
vermelha de Christo,
O
do
Rei
Rei
Mouro
C.hristo,
humilhado,
Baptisavam-n'o com agua do mar, ao som de cantos de guerra e de victoria. A festa findava com dansas,
batuques, cocos de embigada
zes,
,
bebedeira
e,
ve-
pancadaria de
verdade.
po
.auto do Rei dos Mouros foi morto pelo temsomente algumas reliquias se salvaram. Certamente a Clugana dos Mouros, ou dos C^hristos e Mouros, que o mestio cearense reunio chcij^aiica dos iWarujos, formando o Auto dos Fandangos, em que as duas partes so bem visiveis, tudo quanto resta do celebre Auto do Rei dos Mouros que Henry
e
Koster
presenciou.
christos
Tenente-generai
Ca pi to- patro
Immediato
Piloto
Capito
da artilharia
Medico
Capei Io
Contramestre
Sargento de mar e guerra
Cabo da maruja
Calafate
Gageiro
Laurindo, Vassoura e Rao, marinheiros.
guardas-mari-
b)
48
mouros:
Rei
mouro
Coro de meninos
(Um
mastros,
ticos,
com
cheio de bandeiras
1.0
acto:
CHRISTOS
MOUROS
da maruja:
piloto apparece
frente
Adeus,
fica?
Quem vem?
so horas
catraia
a
de na
embarcar.
praia
A
E
Coro.
est
mar
pra-mar.
Adeus,
meus amores,
etc.
Quem embarca?
Piloio.
etc.
Despeam-se.
Qut?
marujos,
ns vamos embarcar.
Vamos todos
49
Mourama,
p'ra
Bem
Coro:
alegres
pelejar!
Quem embarca?
Despeam-se,
etc.
etc.
Quem embarca?
PHoto.
J
J
etc.
me
vou,
me
despeo,
larguei velas
ao vento.
-
No
Coro.
J
Quem embarca?
me
vou,
etc.
Quem embarca?
Piloto.
etc.
Bom terral p^ra o mar, de terra! L se vae de barra afora Esta nossa nu de guerra.
Quem embarca?
Coro.
Permitta
etc.
Deus,
etc.
Quem embarca?
etc.
Piloto:
50
se
vae
Esta
nossa
Quem embarca?
Coro,
etc.
etc.
Quem
Piloto:
embarca?
a
etc.
Atraca
nu!
Sobe
Qajeiro,
gageiro
trepado na amurada:
linha vejo trs velas, (bis)
Em
Velejando a barlavento, (bis) Parecem ser dos inglezes, (bis) Que vm trazer mantimento, (bis)
Coro:
Em
linha
vejo
trs
velas,
etc.
capito-general,
e
(1)
coberto de dourados, de
chapu armado
espada,
surge
no convz.
Canta:
Um
tenente-general!
-51
Coro:
Alerta!
Alerta!
O'
da sentinella,
l
Que Da
General:
vem mouros
(3)
Inglaterra!
Vejo o inimigo proa, Para nos dar a batalha! Eu no sei o que farei Para a nau virar de bordo!
!)
Coro:
Vejo o inimigo,
etc.
General ao Immediato:
falte
Mantimento no caminho!
Immediato.
Alerta estou,
ptria!
0\ d-me
chefe
agrave
A
sete lguas
52
irei
buscar!
Coro:
Alerta
1
Alerta
O*
da sentinella!
l
Que Da
hmmediato:
Vm mouros
Inglaterra!
Alerta
estou,
Meu
general,
De armas na mo,
Defendendo
a
ptria
me
apontares o
tiro,
Vejo argelino (7) proa Para nos dar a batalha! Eu no sei o que farei Para a nu virar de bordo L
Coro:
Vejo
argelino,
etc.
Como
nu
christ,
53
armado,
Dae-me
senhores! (bis)
Que
Com
Sem temor e sem pavor, (8) (bis) S por mim direi quem sou! (bis) Venho trazer uma embaixada, (bis) Que manda o rei ineu senhor! (bis)
General:
Quem
Coro:
teu
senhor?
Quem
Embaixador:
teu
senhor?
mundo,
E' o sulto
manda embaixada! Ouve-me, general, e attende illustre embaixador, que em tua presena espera!
General:
xada
Senta-te, embaixador,
e diz-me
o que o teu
de
mim
pretende e
Embaixador:
54 ^
horas,
elle
atrevidas
so-
no
seu sceptro resgatados (12), no deixar que vejas teus deuses e que tenhas valor pelas tuas armas.
meu
dada
dentro
Segue,
da
embaixador,
rei
e diz
ao teu
que eu o
minha nu!
Embaixador:
Para
que,
general?
General:
Embaixador, raivoso:
neral?!
O meu
rei
meu mestre
tu
matas,
ge-
General:
<x)mo
como
dizes
e repara
falas,
deradas!...
illustre
55
eu
attender
Sc no
fosse
que
brao
s
e
um
pela
meu
soberbas
embaixadas!
Piloto:
Deixa
parte,
embaixador!
Ao
Coro:
nosso governador!
Vejo o inimigo
Para nos dar
a
proa,
batalha!
Eu no
Para
a
sei
que farei
Coro:
Vejo o inimigo,
General:
Jesus,
etc.
neto
de
SanfAnna,
No
permitta
Deus que eu
seja
Prisioneiro
na Turquia!
O
Ihe:
sargento avana
para o embaixador
grita-
punho
do meu brao
pela
ponta
de
minha
es-
pada
56
em
quantas
horas
defendo
honra
de
meu
general
Piloto:
.
Vejo argelino proa. Para nos dar a batalha! Eu no sei o que farei Para a nau virar de bordo!
Coro:
Vejo
argelino,
etc.
o seu coro:
Eu sou o mouro argelino, O senhor de meio mundo! Sc pelejares commigo, Tua nu vae para o fundo!
General.
Tu
Sou
Se
s
a
o mouro argelino,
fragata
do
te
rei!
queres
eu
me
atira
ao
fundo,
Que
tambm
atirarei!
57
Capito da artilharia:
Que vm de
Um
Com
J
capito de
artilharia!
o foge; da artilharia
victoria
ganhei muita
espero na
Me
de Deus
gloria!
/
Ganhar o prazer da
Os mouros entram em chusma pela nu christ. embaixador toma o seu commando. O general e os christos defendem-se. As espadas retinem. Os tambores rufam. Ha um alarido e uma confuso.
Embaixador:
Que
eu quero afundar!
Coro de mouros
christos,
ao
mesmo tempo:
58
principaes
dum
ros
diz-lhe:
Emfim, general, vs
tua
nu lavada
em
sangue!
Vem
que serei teu amigo constante, dar-te-ei prata, oiro e minas de diamante; dar-te-ei a minha irm Florisbella, que a senhora mais rica do Imprio!
O
luta:
general responde-lhe,
disposto a continuar a
Agradeo teus thesouros! Como no s baptimim no tens valor! Olha para o cu e faz uma invocao: Alinha Nossa Senhora do Rosrio, ajudae-me a vencer a nu dos mouros e a resgatar a minha gente! Prometto que vos darei duas velas de libra, o traquete da minha nu e todo o dinheiro que ganhar na roda dum anno! A maruja christ toma novo alento. Enthusiassado,
para
mada
ral
pelos
seus
chefes,
avana
contra
os
infiis,
desbarata-os, expulsa-os
ponta de espada.
gene-
entregar-se:
Entrega-te,
bravo mouro!
(bis)
No
persigas
Pela f
Que
tu
minha lei! fbis) de Deus te juro fbis) no has de vencer! fbis) (15)
Embaixador:
d9 -^
Se tu a guerra venceres,
bravo mouro!
etc.
Embaixador:
Se
tu
a guerra venceres, ser por valento,
No
E'
Este
Cro:
Entrega-te,
etc.
Embaixador:
Se
tu a
guerra
venceres,
bravo mouro!
a
etc.
espada, exhausto:
Que
Me
60
Ai!
j
no
fK)sso
Mais pelejar!
Que
christandade
Me
Coro.
quer matar!
Preso ests!
Entrega-te j!
E por ordem
Do
General:
j
est
general (16)
prisioneiro
veio
pelejar!
pirata
queria matar.
levar-nos
prisioneiros
Ao
senhor
sulto
T^"
Embaixador:
Senhor,
digo
que
queria
valor
Pelo
meu grande
General:
Cala-te,
bravo mouro,
faas
No
Olha
te
valento!
te
que eu
arrumo
Um
horrendo pescoo!
Coro:
Cala-te,
>'
'
.[
bravo mouro,
etc.
Embaixador
Senhores, no
me
mateis
Sem eu primeiro falar, L vem chegando meu pae. Que me vem j resgatar!
Ha um
dialogo
e
curto,
incisivo,
brutal
entre
tenehte-genera
embaixador:
queres
na
te
Ento, brbaro,
baptisar?
No, senhor!
No queres
viver
lei
de Christo?
as
Nem
general
Levae,
canta
para
os
guardas
marinhas:
meus guardas,
a
Este traidor!
tirae-lhe
vida
rigor!
Com
Embaixador:
Levae,
maior
meus guardas,
etc.
Coro.
Adeus, Adeus,
meu
pae,
adeus!
minha gerao!
Senhores,
62
mateis
no
me
Pela
vossa piedade,
Que
eu sou
filho
de
reis
(17)
Tambm
tenho magestade!
neral o
o general
meus guardas,
Este
traidor!
sal-
var a vida:
Da
General:
christandade!
Ento, brbaro,
queres te
baptisar?
Embaixador:
Quem
so teus
padrinhos?
e
sua excellencia
-^ 63
Pi-
Como
Dom
(18)
Senhor
Faa
padre capello,
do
mouro um
christo!
O
sando.
general, e o
capitao-patro
ladeiam o bapt-
capello pergunta-lhe:
te
pirito
Mouro, queres
Sim, senhor!
baptisar?
Dom
Nossa
Senhora do
Rosrio e viva o
meu padrinho
nhor
dom
Canta,
tenente-general!!
(19)
aps:
Graas
aos cos
o
De todo
E
j
meu
sou
corao!
Sobe na nu, acompanhado de quatro meninos, o velho rei mouro, pae do embaixador, trazendo o resgate do filho prisioneiro.
Rei:
64 -^
O meu
O'
filho
resgatar.
general
desta
ter
nu,
Ouvi-me sem
temor,
Bem
Meninos:
y
Rei:
sabeis vs
que eu sou
Da Turquia Imperador!
general desta
nu,
etc.
filho
O' general desta nu, Que ouve missa com amor, Bem sabeis v-s que eu sou
Da Turquia Imperador!
Meninos:
O'
General.
general desta
nu,
etc.
Como
Para
no sois baptisado,
mim no
tens
valor!
Coro.
65
No conheo,
Rei:
etc.
Te
Se
"O
darei,
meu
genei,
Te
Se
darei,
tu
meu
gener,
deixares
meu
filho
O meu
Coro,
throno governa.
dirigindo-se
ao ex-embaixador:
Tu
J
mouro
baptisado,
Mas, se
tu
queres
No
Volta
ser
louvado,
ao imprio,
Rei
coroado
e
O
filho
rei,
surprezo
indignado,
volta-se
para
e canta:
Filho
indigno,
fantstico!
Se a apparencia no
me engana
Tu
Ferrabraz:
s
66
filho
mesmo meu
de
Ferrabraz
Mauritana!
(20)
soberano pae, Por esse titulo me assigno Vim dar este combate P<.lo meu grande destino!
Sim,
Rei:
J
ests
na
lei
divina,
Que eu
tinha
tanto
odiado!
Como
P'ra
deixaste
est
meus deuses,
tudo acabado!
etc.
mim
s
Coro:
Tu
Rei:
o mouro,
Como
Ferrabraz:
E com toda
senhoria!
De me
Tenho
vr
j
na
christandade
consolao.
E
Rei.
larga
tua
nao!
trazes
Esta
penna que
tu
Amarrada na
E'
cintura
para escrever
tua f
Esta
no inferno impura?
^
Ferrabraz.
67
Soberano pae, baptisa-te! lei de Roma. Teus deuses so do inferno. Larga essa lei de Maoma!
Arrecebe a
rei, loujco
Com
este
punhal
que trago
Traspasso
meu
filho
rei
corao!
Cae morto!
murmura:
Acabou-se o
coro canta:
de Mafoma!
O
Na
General.
mouro morreu
sua
Com
mo
se
matou
Porque
lei
sem ventura!
por seu gosto
sepultura.
A quem morre
No
se
deve
Quatro
68
marinheiros pegam
corpo
pelas
per-
nas e pelos braos, balanam-n'o para l e para c muito tempo, cantando plangentemente, acompanhados por todos os presentes, antes de atiral-o pela
borda fora:
ns
gastar!
2.0 acto:
A TORMENTA DO
navio.
GAGEIRO
(Reina
barcar
paz no
para a
continuao
Coro
loca, toca a embarcar,
nossa
se
fragata,
vira
em
rosas
embarcao
em
prata.
embarcar.
Putro
Embarca,
embarca
toda pressa,
^
Cro:
J
69
pea.
no posso aturar
contra-mestre
Do
Vou
rigor.
vr se o immediato
Me
amostra mais
toca
p'ra
d
amor.
Toca,
embarcar
Rema Que o
Patro.
nossa fragata,
navio de ouro
\yra\2i.
E os mastros de
Embarca,
embarca
vela
De
Cro:
J
barra
afora
no posso aturar
o rigor.
general
vr
se
Do immediato
Vou
o
Me
amostra mais
toca
a
amor.
Toca,
embarcar
faltar,
70
(21)
meus amores.
pelo convz
da nu,
maruja con-
em
coro,
como
se contasse
uma
aven-
da sua vida:
Da nu
Noticias
Catharineta,
te
(22)
quero dar.
Sete annos e
um
dia
Nem
sola
a
Que
tragar.
Botamos
as sete sortes
No
tenente general.
me comam
toninha
do mar!
-^ 71
real,
se avistas terras de
areias
Hespanha
de
Portugal!
No
vejo terras de
Hespanha
nuas,
Nem
areias de Portugal,
Avisto
sete
espadas
Para os guerreiros
matar
me
corncim
toninha do mar!
Debaixo do
Uma
procura
tece caa
uma
agulha,
dedal,
Outra procura
um
fin:^
Uma
Que
(23)
Que
Todas Todas
eu
vou
dar:
Uma
E
a
para te vestir.
te
Outra para
Para
calar
(24)
filhas
Que
custaram
a
criar,
Quero
nau Catharineta,
72 -^
E^
Esta nu
Catharineta
do
rei
de Portugal.
lguas de terra
Dar-te-ei
E^
Esta nu
Catharineta
prata
do
rei
de Portugal.
tanto ouro
e
Dar-te-ei
Que tu no saibas contar. No quero ouro nem prata Que tu no podes me dar.
Quero
a
nu Catharineta
E'
do
rei
de Portugal.
Dou-te o
meu
rico
capote
Que de ouro pesa um quintal. No quero o teu capote Que te custou a ganhar.
S quero a tua alma Para ao inferno levar.
Sae-te
daqui,
co
sujo!
Mofino e arrenegado, Que minha alma de Deus, Meu corpo do mar sagrado
1
Os
73
los
cantos
cantam
baixinho,
como
se coxixas-
sem: (25)
A
E^
mulher do
capito
uma
santa mulher!...
Vae
missa de manh,
...
No
Se
preciso
ella
de
teimar;
minha mulher,
Deixae-a passeiar!
O
lheres
coro
canta
mesma
copla
allusiva
mu-
do cabo, do sargento, do guardamarinha, do prprio tenente general e, por fim, do contra-mestre. 1 odos respondem da mesma maneipiloto,
do
ra
que o capito,
ferro
com um
servios
capito-patro
porem o contra-mestre apparece e replica meio zangado. O intervm, dando ordens, distribuindo
na
mo
Eu no quero
ver
motim
'
mo?
Tome
Que
Que
at
74
treme!
mastro
Que Que
mastro estala!
Que
Em
Capito
riscos
de
se
afundar!
Senhor
tenente
ferrar
piloto,
Mande
P'ra
algum panno,
no
ir
depois
dizendo
Que
Piloto.
se perdeu
por engano!...
Sobe, sobe,
meu
gageiro,
Vae
Ferra' l
em cima o
em
traquete!
ral.
O O
gageiro hesita
capito-patro
refora
ordem do
piloto.
Capito:
75
Contramestre
manda
proa
camar
o capito,
a
O
E
gageiro
a
commanda
o
gvea
cosinheira
fogo!
O
cesto
gageiro marinha pelo mastro grande at o da gvea, escancha-se na verga e canta, do-
ioridamente:
Valha-me Deus,
Com
tanto vento!
divino Nascimento!
(27)
Quem me mandou
Eu embarcar?
P'ra passar tormentos
Como
Se
vim passar!
da
eu soubesse
haveria de
tormenta
Que
passar,
Nunca houvera de embarcar! Desde que apanhei tormenta Nunca mais tive alegria.
Que
76
nos
ajudar.
Contramestre:
Que queres
Gageiro:
tu?
Grande tormenta
Contramestre:
Que queres
Gageiro.
tu?
Grande tormenta
da proa!
lenente piloto!
Piloto:
Que
Gageiro:
queres tu?
Mande algum
Piloto:
para arriar.
Que
queres tu?
Gageiro:
77
arriar.
ao
mar!
suba,
Meu
Neste
capito,
subal
meu
tope
real,
Meu
Pois
gageiro, eu subirei
real,
Contramestre
piloto
ao
mesmo tempo:
No Qu
Capito.
queira esmorecer,
o divino
Nascimento
valer!
Sempre nos ha de
Com
Estamos com a nau perdida, muito pouca esperana De escaparmos com vida!
com
in-
teno
7S
porque perdeu
Ai!
vou morrer, meu gageiro, Desse teu tope real. Sei que tenho de morrer E vou lanar-me no mar!
e
Piloto
contramestre juntos
c,
Vinde
meu
capito,
No Que
queira lanar-se ao
a
mar
Virgem da Conceio
vir
Ha
de
nos ajudar!
Gageiro, alegremente:
Alviaras,
meu
lhe
capito!
Alviaras
quero dar!
Ao Que
J
quarto
socegar,
podemos navegar!
c,
Venha
senhor patro,
alegria,
avistei
Com
Que
seu rosto de
eu deste
tope
rosrio de
Maria!
O
a
lufa-lufa
em que
velas,
marinhagem
mettida,
dobrando
79
causa da tempestade:
Tratemos de marear!
acto:
A MORTE DO
PILOTO
Capito:
As nossas
Coro:
tristes
lembrp^^^-^s.
Remae, remae,
Capito:
etc.
Que
p'ra
Coro:
Senhor tenente
Capito:
80 -^
piloto,
etc.
...
Eu
Capito
os
meus camaradas,
etc.
Senhor tenente
piloto.
O
coro:
Capito continua
a
cantar,
em
vrios
tons,,
conforme
mtrica
dos
versos,
acompanhado pelo
O' Se
Lisboa! O'
eu no
seria
Lisboa!
Lisboa
de peccado!
fosse
a
Lisboa,
(29)
Nunca
soldado.
Vm-me sempre
81
lembrana
As meninas de Lisboa...*
Fragatinha hollandeza
de Lisboa,
proa!
Com
J
te
vento su-sudoestc
passei
pela
Senhores,
mandae soccorro
mouros
Que
est cercada de
Nos- mares
da
Inglaterra!
O'
Lisboa!
O'
p'ra
Lisboa!
ti
As costas
vou
dando.
O'
p'ra
Lisboa!
ti
As costas
vou
dando,
do Pao!
real!
memoria
(30)
No
Viva
volto neste
logar!
o nosso
general!
82
Quero bem sinh dona Rosa. Eu a venero por ser formosa. Quero bem sinh Francisca. Eu a venero por ser arisca.
Quero bem sinh dona Rita. Eu a venero por ser bonita.
Triste
vida
a
dos
marujos,
De Que
todas
mais
canada,
Don
Don
Lembro-me de certas senhoras, Com quem eu tratei em terra. (31) Hoje esto me fazendo goierra
. .
dinheiro! dinheiro!
i
Don
Tenho medo do peixe-arraia E tambm do tubaro, Que no morda meu corao E minha alma: E minha alm.a! Don! Don!
83
aguas
aguaceiros. aguaceiros.
Em
aguas
Don! DonI
Andamos na
Quer no
furja
do vento,
inverno!
vero,
quer no
quando ouo
leva
gritar:
(32)
DonI Don!
*0 chefe, ento, me grita, Falando de tal maneira:
padre,
Sendo
collado.
84
Don!
vida,
Triste
N/)
companheiros!
podemos descanar!
DonI DonI
Arrenego
de
tal
vida
Que Que No No
DonI DonI
Cessam os cantos em
Calafate:
coro.
Ha
outra
scena.
Apparea,
meu commandante,
nu commandar. (bis)
Para
esta
Capito :
Que Que
Calafate :
E'
tendes, calafatinho,
te
o tenente piloto
se
Que de mim
quer
vingar! (bis}
85
Capito.
Senhor
tenente
piloto,
(bis)
(bis)
A
Capito.
Arreda,
arreda,
gente!
Que
eu quero
me
vingar!
(bis)
A
Eu
Capito:
vou
arrebentar!
(bis)
Arreda,
arreda, povo!
Que
eu quero
esta
me
vingar!
(bis)
Com
minha espada
de matar! (bis)
piloto hei
Todo o mundo se afasta, dando espao para qu< os doib possam lutar. O capito logo aos primeiros
golpes
prostra ferido
piloto.
- 86
Piloto,
Grande
estocada
capito,
Que me deu o
Com
a ponta da sua
espada
Traspassou
meu
corao!
vida
me
quiz tirar!
Chamem
Que
eu
nosso capello,
me
ferida
Delia
no julgo escapar!
O
gado.
Que
faz o
seu
mar
(33)
Dentro desta embarcao Que no vem vr o piloto Que est cabido no cho?
O
gueado
furioso
contra
capito-patro:
tem, senbor
desmaiar?-'
piloto
Se
foi
87 -^
aqueiie brejeiro
arrebentar,!
Eu o vou
O
nho,
de espada
em pu
desafiando o sargento:
vida
lhe
hei
de
tirar.
sargento pe-se
em guarda:
Venha, se homem, para c, Que eu j ando sua espera! Voc no conta victoria
Com
O padre capello de bordo surge numa das extremidades do navio. Os circumstantes no permittenque o capito se bata com o sargento. Este, avistando
o padre, chama-o:
Venha
c,
chegue-sc
proa,
ouvil-o
de
confisso.
piloto.
Piloto:
88
Foi o capito-patro
Que
Capello :
vida
me
quiz
tirar.
com isso quem te deu, E' impossivel quem foi mouro No ter sangue de judeu
Eu
ja
contava
Que
fosse elle
Se
me
livrares
cra.
est,
pistolas
Que
Capito,
pellindo-os:
le
ajudarei
matar!
e
re-
Senhor
Queira
padre capello,
j
se arretirar.
a
Seno com
mesma espada
hei
vida
lhe
diz,
de
tirar!
capello
com
lealdade,
viver!
ao ferido:
Faa
modos de
se fie
No
em
orao.
de morrer.
cirurgio!
(34)
Chamem
o cirurgio,
receitar,
Que me quero
A
ferida
89
Delia
Sargento de mar
guerra:
Venha
Senhor
c,
chegue-se
proa,
doutor
cirurgio,
piloto
Que
est
cahido
no
cho!
Que o
j
o vou
arrebentar!
Piloto:
'.
Em
J
gottas de
meu sangue
consumido.
me
vejo
mundo pensa que morreu. Todos os olhares cravam-se ferozmente capito. O general manda prendel-o:
piloto desmaia.
Todo
elle
bo
Senhores
guarda-marinha
conselho de guerra
Os
Puiro:
dois
90
avanam para
elle,
Obedeo-vos pela ordem Do chefe de mar e terra. Agora, j que estou preso, Faam conselho de guerra!
piloto, voltando a
si,
canta,
suspirando:
Que
ella
me
queira
valer.
medico, chamando
um
marinheiro:
Vem
c,
Laurindo!
botica.
Vae na
Com
todo o cuidado
la
Traz de
Laurindo,
arnica.
voltando a
rico
correr
momentos depois:
Meu Meu
homem.
a
bello senhor,
arnica
Aqui est
Em
seu favor!
pi-
O
loto:
Com
Te
Piloto,
91
-^
blsamo cheiroso
vida!
darei a
levantsndo-se:
Graas
aos
cos!
Quem me
Foi
o
General.
capito-patro,
piloto
corao.
Piloto:
Eu bem conheo
Que Mas
bregeiro
Morrer de ma morte.
Graas a Deus,
corao,
de morrer
Nesta embarcao
Graas
Deus,
o
corao;
De todo Que no
Nesta emb'!rca<^o!
A nau
pulao
canta
92
A
tri-
chegada
que
porto de salvamento.
finge
vac-
desembarcar
nas
catraias
em
coro
Enrola o panno
arreia
o ferro,
Com
prazer e contentam.ento.
Vamos
louvar de
Jesus
Divino Nascimento.
Rema quem rema, Que no sei remar Rema p'ra terra Que remo p'ra o mari
I
Acerta o remo
Rema quem
Senhor
rema.
marinheiro!
Rema quem
rema,
malagueta
de
prata!
Saltemos
do mar
contentes,
Com
prazer
alegria
^3
Com
saudades extremosas,
felizes
Desembarcando
Desta nossa nu
de
rosas.
loquem
V>jo
os seus apitos,
Encastoados
bcilo
de
prata.
commandante
fragata.
Dentro
daquella
os
Toquem
seus
apitos,
Encastoados
de
ouro.
Toquem
os
seus
apitos,
Encastoados em
lato.
lembranas.
94
Se no tiveres cuidado,
Tambm
De
Dou-to
trago ramalhetes
cor
flores da
de
anil.
vinte
mil
cruzados
O capito-patro communica ao tenente generaf que os guardas-marinha trazem fazendas de contrabando, que vo vender em terra. O general intervm
Saber
vossa
exceliencia.
Vendem fazenda
Venham
Dizei-me
c,
real.
guardas-marinha,
porque razo,
- 95
Vendeis
os
contrabandos
Sem
licena
do patro?
Coro de guardas-marinha:
So falsos que nos levantam Dentro dessa embarcao.
Se vendemos contrabandos,
com
licena
do patro.
que
elles
O
para
general
ordena
sejam
presos.
Os
cada
que possam
de per
si.
desembarcar,
delles
dirigindo-se
replica
um
E cada um
assim:
Guarda marinha,
Soffre
tua dr!
semelhante
homem
No peo E todos
favor.
os figurantes cantam
em
minar o auto:
Que do
Nossa
Com
S.
S.
os
Francisco o piloto,
Jos o
feliz
capito,
a
Ambos levam
porto certo
embarcao!
-.
Os fandangos
Catharineta
e
da
nii
que perpetuavam as aventuras maritimas dos portii giiezes. Nessas poesias, o chefe da nu sempre um
capito-general,
cobrimentos
Como
durante
es-
quando todos esses divertimentos cravido, que populares tiveram maior desenvolvimento, porque da
foi
vam do
a
liberdade ao9
isto
,
durante
monarchia, o maior posto do exercito brasileiro, depois do de marechal do Imprio, era o de tenente
nas cantorias
pelo outro, o
general,
velho
titulo
portuguez
fo^
substitudo
2.
muito naturalmente.
real, que,
tanto*
No posso
que,
popular que
certo,
foi
enxertou no auto
por gente mai5
partes.
primitivo,
instruda,
4.
por
feito
segundo
Esta
as
se
nota
em
certas
vez
com
raro
transformar
das palavras
em
r,
especialmente
em Pernam
bnco.
pela
97
verbos
Quando
em
ar
como dos
vocbulos
6.
7.
em
a
ai.
V.
nota
4.
Os que representam nos Fandangos pronun ciam azelino. Quero crer que no ser outra coisa
seno argelino.
8.
parte
do
embaixador lembra
esto
ahi
um pouco
como so
evitar
dos Gongos.
9.
Os dilogos em prosa
Parecero,
no auto popular.
acima
sivel,
do nivel do povo
e
rude,
confuses
tornar
o seu
e
conhecimento
graphia
acces
ponho-lhe pontuao
qual
commum em
mesmo
vez
tre
Vr-se-
<'
pelos jaudangiieiros
E'
da
Maritania
rei
sinh
de
meio
mundo de meio solo e meia lunha que s pru mim manda imbaxada ouve-me gener e attende este in
lustre
imbaxad que
in
tua
presena
espera.
10.
11.
lavras.
12. 13.
torne
>>
e outros
termos semelhantes
so
reminiscncia das
do auto.
14.
tivo,
em
sentido pejora-
empregado
ambos os
partidos,
uns contra
os outnos.
vio e
98
de
Ado
Sal-
dom
Sa-
j.
A
V.
prosdia popular de
lei
l e
de ven-
cer
6.
nota
5.
17.
rei
sem-
pre
reis.
1
o mouro.
pular
nome com que se bapisa Ha nelle ridiciilo e tradijes, de envolta. O primeiro nome Malaca lembra toda a poesia po8.
Trax) de ironia o
tomada por Albuquerque, cantada por Sd de Miranda e cuja ultima reminiscncia no Brasil esse nome perdido num auto de Natal. Dos Santos, porque o nome mais commum entre o povo. Quer: no tinha appellido de famlia tomava dos Santos, se era homem, da Conceio, se era mulher. Calunga, boneco, titere. Dend nome dum coco, cujo azeite comTiumente empregado nas comidas do Norte, ahi mettido para faz rimar com a caoada Pimenta no Olho que
que se originou
da
cidade
ardi
19.
nome de todos
20.
personagens presentes. dos romances de cavallaria espalhados entre o povo: Aventuras dos Doze PaBernardo dei Carpio , nos quaes muito se res . fala no celebre Ferrabraz de Alexandria, que vem
Reminiscncia
<c
99
Era
em
dia,
Ferrabraz synonimo
povo diz esborrachar. sobremodo interessante o que resta da xcara da Nu Catharineta, guardada na memoria do povo nordestino e entremeiada nesse auto dos Fandangos, como uma narrao de aventura, ella que, certamente, foi a foucC maior de onde o prprio auto se originou. Transcrevo, na integra, do Romanceiro de Garrett, tomo Hl, paginas 103 e seguintes, a Nu Catharineta, para que pelo confronto se possa julgar do que ficou dessa tradio no Brasil e em Portugal:
22.
E^
Uma
(No
historia
de
pasmar.
transformou-se).
Nordeste este
Passava
inicio
mais de anno e dia Que iam na volta do mar, J no tinham que comer. J no tinham que manjar.
um verso duma variante do Minho: Sete annos e um dia, em vez de passava mais de anno e dia. Esse verso o da dos Fan(Garrett
recolhe
dangos).
Deitaram
Para
o
a
100
de
dia
molho
jantar.
rija
sola
outro
sola
Mas Que
tam no poderam
era
tragar.
ram.
(Na xcara, conta-se o que os navegantes fizeNa cantoria dos Fandangos, como so os pro que elles
praticaram.
ventura
havia
de
matar;
Logo
cahir a sorte
No Capito
General.
V As
Aqueile
se
mastro
vs
real,
terras
de
Hespanha,
praias de
Portugal.
(Na xcara no
variante
existe, fala
que
curioso,
com
do
alguma,
Nordeste.)
do
general
aos
marujos,
- No
vejo
terras
d'
Hespanha,
Nem
Que
praias
de
para
Portugal.
matar.
-- 101
Acima, ao
Areias
top<
Hespanha,
reai!
Olha se enxergas
de
Portugal.
Alviaras,
meu
capito,
AAeu
capito
general
trs
meninas
laranjal:
a
Uma A
sentada
coser,
no meio
chorar.
O'
Todas
trs so
minhas
filhas,
abraar!
Comtigo
de casar.
Que
criar.
Que o no possas contar. No quero o vosso dinheiro Que vos custou a ganhar. Dou-te o meu cavallo branco Que nunca houve outro igual.
Que
Para
ensinar.
Dar-te-ei a nu
nella
Catharineta,
navegar.
102
a
nu Catharineta
governar.
fonaa
que
as
pode dar de
Portugal.)
alviaras,
porque
pertence
ao
rei
de
Renego de
alma
ti,
demnio,
a
tentar!
Que me
estavas
A minha
de
mar.
Deus,
corpo dou
eu
ao
Tomou-o um anjo nos braos No n^o deixou afogar. Deu um estouro o demnio, Acalmaram vento e mar,
F.
noite
nu Catharineta
terra
falta'
Estava
em
varar.
final.)
(Nos Fandangos
23.
24.
absolutamente este
a
Sedai:
Com
toda
certeza
cendal.
Xlquitinha: engraadinha.
E^
25.
de satyra contra as
26.
27.
103 -^
Bitrala:
bitacula.
doo.
28. 2Q.
Baixos: baixios.
Os
e
cantos
em que
se
fala
de
Lisboa
de
Portugal mostram
brasileiro
de lutadores, que, transplantadas para morreram e antes absorveram as naturaes do paiz e mesmo as de outras raas que
navegadores
e
outro
meio, no
etc.
V.
nota
I
29.
Memoria
real.
Talvez a
es-
tatua
de D.
31.
Jos
ao meio do Terreiro dj
Pao.
Tratei.
Conversei, frequentei.
32.
preparativos
expressiva.
dum
o
navio.
estrophe
Com
marinheiro,
quando me-
em terra, tem de embarcar. Seu mar e guerra: abreviao de senhor sargento de mar e guerra. Os sargentos commandantes dos destacamentos de soldados a bordo, fusileiros ou infantaria de marinha, so ainda hoje,
lhor se acha
33.
como
nesses
tempos
de
mouros,
encarregados
do
policiamento.
34.
mee mo sufio. 35. Enorme. Tem no Nordeste a significao lata do KoUossal allemo: grande e tambm ptimo, excellente, magnifico. Unguento enorme, unguento
magnifico.
com chapus
ovos,
as
floridos, conflores,
duzindo
outras
cestinhos
offrendas.
e
com
Entre
fructas,
ellas,
Aucena
Espia.
O
A A
Archanjo Gabriel.
Mestra.
visinha,
contra-mestra ou
Dona Olga.
O O
A
Zabumba.
Pastor.
Cigana do
Eg\pto.
Os Caboclos.
As duas Gallegas de Orar. (Numa grande sala ou num terreiro, ao ar livre. As dansas e cantorias se realisam deante duma lapinha estrellejada de luzes, onde, rodeando o bero de Jesus, ha todos os bonecos que se puderam reunir; soldados francezes de chumbo, animaes bravios e niansos, estradas de ferro e negras de panno
fazendo renda,
creve
a
mesma
suas
numa de
paginas mais
Coro de pastoras:
Entrai,
105
pastorinhas,
Entrai
em
Belm, (bis)
nascido
Que
Vamos
Ora,
ver
Maria,
vr!
vamos
vr
Vamos
Ora,
Ora,
Deus Menino,
vr!
vamos
vr
Vamos
em Belm,
vamos vrl
entraremos
Jesus,
Entraremos,
Menino Deus!
Meu
corao
todo teu!
glorias
em Belm.
Nasceu Jesus na lapinha, Nasceu nosso Creador, Nasceu o Verbo Encarnado, Nasceu nosso Redemptor.
106
No mundo vem
Vinde
j,
padecer.
vinde
com
pressa
O
J
O
Em
cantou,
pura
cr
de
fina,
1
rosa.
Noite bemventurosa
deu meia-noite,
J
J
meia
noite.
resplandeceu,
pastoras.
est,
Que
nascido
este
Quem
mundo
Veio liberta!
Alviaras,
Visitar Visitar
107
Eeiem!
vamos
Maria, Maria,
E Jesus tambm!
Bateu azas, cantou o gallo, Quando o Salvador nasceu.
alturas:
se
deu!
(1)
Sou captiva de
Baptisei-m.e
Jesus,
em Belm.
inveja
fiz
Quem
tiver
disso
Faa como eu
tambm!
e
Em
Dezembro:, a vinte
quatro,
Meia-noite
deu
signal,
Uma
pastora pergunta:
Toda
gerarchia
do
sr.
S.
Jos?
Resposta do coro:
No
Coro:
dia
de hoje
desceu
em
Isra!
os
anjos
108
sol
lua
Com
seu resplendor
o throno
Esclaream
Do meu Creador!
As pedras mais
finas
Para o enfeitar!
Vamos, lindas pastorinhas A' lapinha de Belm! Vamos vr o Deus Menino Que nasceu p'ra nosso bem!
L no cu brilhou a estrella, Que esplendor a noite tem!
Vamos,
lindas
pastorinhas
Ao
palhas,
se
illuminado,
um
apparece,
impedindo-lhes
passagem.
Anjo,
Que
desci
109
cos
dos
Pelo vosso a m!
terra
remir,
Gloria! Gloria!
no alto co
seja
(2)
Ao nosso Deus
E na
P^ra
terra a
dada,
sempre
pastoras,
guardada!
O',
que portento,
co
Que grande
de
prazer!
As pastoras, ajoelhando:
Cheias
de
prazer
O
Gloria!
seu nascimento.
Gloria! no alto co! Paz na terra que a ella baixou! Pelo seio da V^irgem Maria Veio a estrella que o mundo salvou!:
Prostradas
110
por
terra,
todas
nosso Salvador!
Jesus,
interpellando
vezes
S.
Jos.
Coro.
Cantem.os
pastoras
Com
Da
Estes
muita alegria,
filho (bis)
Adorando o
louvores
Que damos
E'
Deus da Alegria.
S. Jos, que moda essa? Largue o prato e a colher, Homem no vae cosinha Em logar que tem mulher! (3)
bor
cantando:
. ;
Em
vosso
111
Eu no
sou, pastoras,
Quem
Que
no saiba amar,
s
Eu me chamo. Zabumba, Zabumba do Fonseca Sou piloto duma barca, Para toda a scca
. .
Meu
De
sangue
illustre
caudal segundo.
patente
Vejo que
Tudo
isto
no mundo.
Sou capito de maldade, Meus avs foram vaqueiros, Conhecidos pelas vrzeas
E tambm nos
taboleiros.
Um
E
sacco de
tati
assado
Com mu
amoqueado.
seria
tolo
ou selvagem
A minha
^
112
Se no tivesse provado
matalotagem.
dez
reis
Levo
um
p'ra
bebida.
Que
E
(y
E'
Desde aqui
preciso
Belm,
trguas
.
. .
fazer
meninas,
casar
e
que
quereis
brincar.
No
Para
assim
como
dizeis
. .
todos
enganar?
venham, meninas,
aprender.
sou,
Commigo
Eu no
pastoras.
Quem
Que
Apparece
no sabe
s
amar.
mestra da escola.
As meninas
Vejam que horas so estas E as meninas sem chegar! Deixem ellas virem
Uma
Mestra:
113
Mestra:
Quem
Pastora:
Falo com
mestra?
Mestra.
Entre
dobre
lingua!
(4)
Chame Senhora
Pastora:
Est aqui esta
camisa,
Senhora Mestra,
Que mame mandou P'ra coser com brevidade Que para a festa.
Aestra:
Diga
sua
Em
A
fazenda no
fina,
E'
114
l e
para
c.
As pastoras
entram para
escola, cantando:
E tambm
Seja
a sua graa
vossa
companhia! (bis)
as
Mestra:
As benams de Deus
cubram
Antes que vocs se sentem, Tomem o que ho de fazer: Ha de ser esta camisa
Que breve
se
ha
de
coser.
(6)
Uma
outra
alinhavando.
todas,
Uma
faa
as
casas
collarinho.
visinha
tornar
<115
Deixo aqui uma espia,
(7)
diga ao
a
Zabumba
deitada,
(8)
Que
No
faa
lettra
rasgada!
(9)
mestra
se.
Golosa
dirige-se
ao
Zabumba.
Golosa:
Zabumba,
Fizesse
a
mestra
a
disse
lettra
deitada,
Aparasse bem
penna,
No
a fizesse
rasgada.
ia
at
visinha
havia de tornar
Coro das
tadas:
pastoras,
fingindo
coser,
todas
sen-
Que da minha agulha? E tambm meu dedal? No foi outra seno Golosa, Que a mais buliosa!
Golosa:
Viram que
^
No
fui
116
e
dedal.
Procurem agulha
eu
Uma
pasioriiJia:
Pastorinhas
que
teceis,
Venham,
pastoras,
Trazer panninhos,
Deus Menino!
pastoras,
Trazei,
incenso,
canella,
.
Misturad;
com
Zabumba.
Meninas, larguem
isso,
brincar.
Que
}olosa:
chegada
occasio.
Eu no, Zabumba, eu
Se
a (mestra souber,
nx)!
ha de ralhar.
Zabumba.
Diga
mestra,
I
menina,.
Que
v bugiar
117
uma roda de
can-
Cirandinha,
F^ara
no se brincar,
ella,
enganamos
Ora,
(bis)
v bugiar!
(bis)
brincar
(bis)
Hoje tambm.
(bsi)
Quem
E'
a
no
creana.
Do
do,
da vingana!
cantar:
Coro. O'
J
victoria!
O'
ll,
victoria!
Pastor:
Somente
O'
p'ra
118 ->
te
adorar,
Jesus immaculado!
Coro:
O'
ll.
victorial
etc.
A
se
mestra entra.
delia,
com medo
para c,
feipaciente.
Mestra:
O' que calor est fazendo!
A
j
sido
acabada?
casa
s?!
As
vestido,
meninas
puxam-lhe
dum
lado
doutro
dando-lhe tambm
belisces.
Mestra:
E' bicho
ou gente?
beliscando?
Visnha:
119
Que
alarido
grande
esse?
Quem
Que
Pastoras
minha visinha?
est gritando?
Porque voc
Tendo acanado
tarefa,
A
Mestra.
Estvamos aqui brincando. Senhora Mestra pensou Qut ns lhe estvamos dando.
Se no
me
deram, sinto
..
.
perdoe as
meninas,
Que
Mestra.
isso,
minha
visinha,
Fazia
eu
me
alegrar.
Vamos
Coro:
Jesus
louvar!
l,
a voz da Cigana
120
Sou
umi
cigana
do
a
Egypto,
Belm
A^lessias,
bem.
Coro
Ai!
ai!
que dr na
minha alma!
Sou
uma
cigana
do
Egypto,
Coro:
Ai!
ai!
que dr,
etc.
Cigana:
lindas
pastoras.
Coro.
Ai!
ai!
que dr,
etc.
Cigana.
Numa
bandeira
trs
S.
uma
cruz,
Com
I.
lettras
no centro
Y\.
Jesus?
Cro:
Ai!
ail
121
que dr,
etc.
Cigana:
Eu
vinha
de
to
longe
ouvia
me chamar:
ciganinha
Vinde,
vinde,
O
Coro:
Ai!
que dr,
etc.
Cigana:
Cro:
Ai!
ai!
que dr,
etc.
Cigana:
Acordae, pastoras,
Do somno em que
estaes.
Cro:
Ai!
ai!
que dr,
etc.
que dr na minha
alma!
Coro
das
pastoras,
122
protestando:
Cigana:
Nasceu
hoje,
na
Verdade
Quem
da luz do co E que para nosso bem Vae morrer sobre uma cruz!
veio
Canta
gallo
de
prazer,
Salta o gado de
alegria,
Os passarinhos gorgeiam,
Annunciando este
dia.
que
me
dissesse
Se
chegado o Messias.
Cigana:
Menino Deus
meu!
meu!
Aucena, avanando:
Menino Deus
meu senhor!
Cigana:
123
meu!
O
Aucena:
Menino Deus
Menino Deus
meu!
O
A
bre
a
meu amor!
a
disputa,
corre so-
Aucena,
ameaarido-a
com um punhal!
Aucena:
A quem
Aucena:
paga
'
Bom
luz!
Jesus,
Delle
mesmo
terei a
Aucena:
arma:
vida!
perdes a
Cigana:
morte
temida.
a
No
queiras
perder
vida!
Aucenu:
Estou prompta
124
'
pelejar
E
Cigana,
meu Deus me ha de
apunhalando-a:
I
ajudar!
por vencedora!
Aucena ce morta.
do,
mestra
accorre,
cantan-
tristemente,
frente
das
pastoras:
Pastoras
deste
retiro,
Venham
vr e admirar
Um
Para
Que
Foi
tirou
sua
triste
vida?
esta
a
inimiga
razo,
Quem
Ficar
matou sem
por nossa
Segura
mo.
A
priso
mestra maiida
e
vae procurar,
125 -~
(10)
Coro:
V^cnha
entrando
presa,
dirigindo-se
cigana:
Esteja
senhora,
(11)
A^ ordem do ouvidor!
Cigana:
O'
como
engraado!
.
. .
Segure-lhe
Ella est
bem
mo!
fugir.
disfarando,
Porque pretende
Cigana:
Que
Mestra:
delicto
commetti?
punhal amolado
foste
matar.
que
de
a
do
no
castigo
,
Livre .havias
ficar.
que
matastes,
Oliia
bem como
est
morta!
Cigana:
Foi
126
uma dr que
lhe deu,
Mestra:
E
Cigana.
o punhal
quem ensanguentou?
que
isto
.
.
.
Quem
Isto
lhe disse
tinta
sangue?
de pinto
Mestra:
No sabes
arranjar desculpas
Nem mesmo
Que no
tens
d!
No momento em que
Aucena expirou,
(bis)
pondo
mo
sobre
peito
da Au-
vosso corpo
est
frio,
Sem
127 -^
dia
claro!
teu
pallido
semblante
meu
pranto, correi!
No
Coro:
De que nos
serve,
Senhor!
.morte
tirou
da
Aucena
a
Nos
toda
affeio!
O
animar
pastora
cabida,
limitando-se
ao
ridiculo
mostra-se
arrependida
canta:
Meu
Que
Jesus,
eu
vos confesso
estou
bem
arrependida,
Sentindo
128
to
o corpo
fraco
Que
se acaba a
minha vida!
Quando te maiei, Aucena, No estava no meu destino^ No estava em mim por certo, Quando fiz tal desatino.
Mas, Aucena, prometto Render-vos a f mais pura Acompanhar vosso corpo
P'ra dentro da sepultura!
Ai!
cos,
No
se inclina
luz
do dia
fria!
i
Meu
Mestra,
corpo darei
terra
nossa
pastora
nos
faz
far
um
a
dia!
Continua
com
mo
sobre o
corao
da
Canta, alegrando-se:
bate
corao,
lhe
signal
de
vida,
129
cr
vem mudando de
pastora
Nossa
querida!
pulso da Aucena
dar graa
ao Creador.
Foi
De
Pois
Senhor!
Jesus
quem
m.orre p{;r
Resuscita
em
foi
seu
amor!
Coro:
Isso
tudo
sonho
Ou
foi caso
contado?
Do
co
dos
felizes
sou
viva
No
morri, pois
estou
Estende a
mo
Cigana, perdoando-a
companheiras,
Pois
Resuscita
Cigana, apertando
a
130
amiga,
mo da Aucena:
D-me
Pois
tua
mo de
A Aucena
com o
coro:
(bis)
Santo Menino
Da Virgem Maria!
Viva! Viva! Viva!
Cigana
Tragam os cobres que tm, (bis) Que p'ra enfaixar o Menino, Eu tambm dou meu vintm, (bis)
Coro:
nascido,
Isto
131
(bis)
para
ns!
para
ns!
Cigana:
Se o Deus Menino nasceu,
Que
Coro:
eu sou Cigana
Cigana
Cigana:
do
Egypto,
salve,
etc.
Deus vos
D. Olga,
estaes!
,|
No
D. Olga:
logar
em que
Com
gosto e alegria.
Suba naquelle outeiro, Desa naquelle logar, Dentro duma mangedoura L o haveis de encontrar.
Esta Cigana do Egypto Veio de longe a Belm,
Em
Cigana:
132
Adorar o
Summo Bem.
direita,
Eu sou cigana
(13)
De Portuguez no tenho
nada,
rubicundos,
engraados
conhecer.
parae,
So
de
Parae, pastoras,
que somos
creaturas
Ha de Ha de
ser
to
paciente,
ser to padecente!
(14)
Adeus, pastorinhas.
Que
P'ra
vou
embora.
Apenino
Deus
Cro:
Adeus, ciganinha,
Que
Vaes
P'ra o
tirar
esmola.
133
Ciagna:
Adeus, pastorinhas, Volto p'ra as florestas,
P^ra
Menino Deus
as
festas.
Vou
Coro :
tirar
Adeus, ciganinha,
etc.
A
dos
circumstantes,
serviro
para
as
despezas
que
illu-
minao da lapinha.
Ciagna:
Quem
A'
Que Que
bem
sabeis
no engana.
Deus,
Meu Menino
Por vossos louvores, Vaes ser Rei dos Reis, Senhor dos Senhores,
Vossos cabellinhos So de ouro fino, So galantesinhos, Desde pequenino!
cigana
ler.
Verdades puras
Efla
134
vae dizer.
Vem rompendo
aurora
(15)
Em
bella maravia
Vejo na tua
mo
Maria. (16)~
Jesus, filho de
Meu Menino
Protegei
Pois
vs^
Deus,
sabeis
cigana,
bem
Que
ella
no engana.
eu j
cheguei
7)
^Entrega
as
esmolas s pastoras).
i:..^
Coro de pastoras:
O
S.
menino
est chorando,
Vamos
papinha,
tam,
As pastoras fingem que fazem aquillo que canAg-ora, fingem mexer o mingo do Menino
a
sua
roupinha.
boi
arranja
as
palhinhas.
rio
Vamos
beira
do
Os panninhos
esto lavados,
Lavou
os
seus
perdoados.
pastoras.
Alevantai-vos,
demasia.
offerta
Do
verdadeiro
Messias.
136
gir
As pastoras, que se tinham abaixado para que lavavam roupa, erguem-se e bailam em
findi-
reco
lapinha.
Coro:
Naquellas longes campinas
Ha um pobre
lavrador,
Com
Offereccido
ao
Senhor.
'
D licena, ba gente. Somos pastoras de Belm, Que uns festejam em Nazareth, Outros em Jerusalm.
Vamos
Gloria
a
Belm,
etc.
Deus nos altos cos E paz aos homens tambm, Que o Senhor da Redempao E' chegado e o Summo Bem.
Vamos
Mestra:
Eeltm,
etc.
Desgostosa
Uma
ovelhinha
perdida.
dos
montes
onde
te
habito,
cuidado, (bis)
vr,
em
todas
as
egrejas
a!t^
trs
missas
em cada
e
(bis)
aurora
primavera,
(bis)
(bis)
Vamos Vamos
aos montes,
bellas!
Pastoras
Pastoras
aos
montes,
bellas!
Colher as flores
tecer capellas!
(19)
Colher as flores
l.^S
E
tecer
capellas!
Flores
mimosas mimosas
jardim,
Que no
Lindo Lindo
temos!
ramalhete ramalhete
Ns colheremos!
Ns colheremos!
As pastoras
ctas
e
fru-
de
outras
afim
de
offerecel-as
ao
E o maracuj,
laranja
doce,
Que
um
doce mann!
Vinde offertar
A um Redemptor
To
singular!
A rom
Que
de
bom
preo
139
Como
De
Essa vos offereo!
vl-a
comvosco appeteo.
Neste
Uma
graa
haveis' de
dar:
Dentro
do meu corao
Haveis de
me
coroar!
A
dadiva,
tambm
traz a sua
cantando:
Trago ovos e farinha, Para manjar vos fazer. Para ver se quer comer Algum dedo de papinhas. (20) Embora vossa boquinha Creio jamais comer Seno o leite virginal De vossa me. Virgem Pura,
um grupo
ben\ se dirigem a
Caboclos:
14(1
Que o Messias
Se
isto
adorou.
Coro:
Sou menina
Joven
sinh
bella,
O meu bem me
E eu no vou
Fasse p'r'aqui,
l.
chama
Passe p-r'aqui,
Passe p'ra c!
Caboclos,
Ouvi
de dentro
Uma voz nascer. (25) Todo o corpo estremecia E todo o povo gemia.
Subi de rede acim.a, Desci de rede abaixo,
Avistei a luz do facho. De alegre fiquei contente,
(26)
Que
elle
vinhal
Cro
Sou menina
Caboclos:
bella,
etc.
No mocambo de
Se
isso
palha!
tudo
fosse
meu
Mas
E
J
todas
creados,
vimos o Messias
Por ns desejado,
Cantemos
alegres
O
A
to festejado,
ojoria
do
elle
rei
Por ns coroado!
To lindo
E
tuguezas,
to
engraado!
142
Que vo
todas
contentes
bem
Na mais
perfeita
unio,
Uma
pastora:
aqui
pressurosas,
Em
A
Vamos
um
trocado?
143
sa
pelas
outras
e,
vezes,
duzindo
Gallegas:
Vejam
as
duas gallegas
a
de
Orar,
,
De longe vieram
p,
assim
Fazendo sua jornada sem ter nada. Quem se mata porque qu!
Vejam nosso cordeirinho bonitinho, To mansinho que elle , assim . De longe nos acompanha, no tem manha, De mimoso que elle .
trocado,
sapateia,
Como se Tem no
dansa na aldeia
corpinho elegncia
(28)
com
pujancia,
Bailam todos os pastores com mil flores, Bailam com alegria neste dia, Em que o mundo festeja na egreja
A
Pastoras:
Jesus^ a
Jesus,
filho
de
Maria.
Vejam
De longe vieram
p,
assim
Fazendo sua jornada sem ter nada, Quem se mata porque qu!
144
pequeno fogareiro, em frente ao prespio, as pastoras queimam algumas palhinhas, que symbolisam as da mangedoura onde Jesus est deitado^ e cantam, finalisando a sua modesta representao^
Num
em
coro:
Queimemos, queimemos,
Lindas pastorinhas.
A Nosso
Se eu viva
145
o
in
verso
primitivo
devia
ser
com
certeza:
Gloria
2. 3.
excelsis
a nota
Do!
1.
V.
ironia popular
nitestar-se,
mesmo
nas
coisas
giosas
4.
deste,
lando',
5.
tras
sos
idnticos ) tm o costume de fazer as suas alumnas executarem vrios trabalhos domsticos seus, sem cuidarem de ensinar-lhes o que devem. E' isso que o motejo do auto alcana.
6.
7.
V.
nota
5.
Espia: toda
vez,
no interior de Nordeste,
a
que
aula or-
denam
um alumno
que
delia
pouco lisongeira de espia ou espio Por 8. este verso se pode aquilatar mais ou menos da velhice do auto. No seu tempo ainda no havia pennas de ao. As pennas eram de pato ou de ganso e havia necessidade de aparal-as antes de
alcunha
.
escrever.
Q.
Ltira
rasgada.
Critica
mania
das
pro-
fessoras
146
da copia dos traslados em matria de calligraphia, obrigando-os a terem umas lttras muito bem fetinhas,
a
poremi
sem
caracter,
Esculpio
a
bem quanto
popular^ no perdoa
aos
profissionaes
cessidade que o povo tem dos seus servios. J no auto do Bumba meu Boi a critica to maldosa,
seno mais.
11.
bem
tempo em que
devem
ter nascido.
medida do So
umba meu Boi, no qual tamcontemporneas do bm se fala do Ouvidor e do juiz de Fora. 12. Devido prosdia popular tudo quanto termina em r rima com o que finda em ou e
.
em
e
a^
ar
tambm
13.
assim como
esto
to
//,
/>
i,
etc.
Direita:
pura.
14.
Estes
versos
corrompidos
esto.
pelo
tempo que
mitiva
15.
16. 17.
Aaravia:
Caando:
procurando.
roas
de flores.
18.
Dedo de
papinha.
No
Nordeste,
gente
147
com uma colher e sim com o dedo. Passa o dedo no mingo e mette-o na bcca do menino. E^ brbaro, mas assim. Dahi o verso, que precisa, para
comprehendido, desta ligeira explicao. 19. Ha uma notvel ingenuidade nesse elogio ao leite da Virgem Maria, a mesma ingenuidade que fez com que santos e doutores da Egreja escrevessem
ser
Como
da justia, a satyra
clos.
Em
Faz isso no Bumba meu Boi. Faz nas pastorinhas. Faz sempre. 21. Deve haver ahi uma alluso, que, com o tempo, se perdeu.
do-os.
22.
Mocambo:
e
24.
choa,
a
esconderijo.
14.
23
25. 26.
V.
nota
Apragaia: alpercata.
E^ a nica
e suas
quadra
em que
dos
verstDS
rimas foi
o tempo
estragou.
AUTO DA CARIDADE
PERSONAGENS:
A
to
ri>
com um corao
e
semeado de lantejoulas
oliveira na
estrellas,
coroa,
ramo de
mo.
O
O
cajado
Dois
que
acompanham
Caridade,
um
(A scena se passa deante da lapinha, como nas Em frente ao prespio, deve haver um tamborete ou um tronco, onde o mendigo se senta. A musica muda continuamente de rythmo e doce
Pastorinhas.
e
saudosa.)
Mendigo:
Triste
de
mim
nesta
vida,
Tive
por sorte
soffrer!
jl
Meu
corao
149
desfallece,
Canado de padecer.
soffro debalde.
Ningum me
consola,
Em
Mendigo:
Ai!
vo bato s portas,
Pedindo
uma
esmola.
triste,
canto
que o canto
No
raro
a
Canta
Te manda um consolador!
Coro:
Ai!
soffro debalde,
etc.
Mendigo
Creio, porm, que debalde
Tambm invoco o bom Deusl Talvez me esteja fechada A immensa porta dos cos!
Cro:
Ai!
soffro debalde,
etc.
Mendigo:
Pobre,
cercado de magoas.
e
Sem amigos
sem
po,
Coro:
Ai! soffro debalde,
etc.
*150
Mendigo.
A A
fome, o frio
me
affligem,
doena
me
faz soffrer!
sofro debalde,
etc.
Mendigo:
Trs filhinhos tenho
Coitadinhos!
l
em
casa.
esto,
Mendigo:
Grande Deus, porque me deixas No mundo penando assim? Levae-me vossa morada Tende compaixo de mim!
Esconde o rosto nas mos, sentando-se no tronco.
Entra
galan,
cantando:
terra,
151
Coro de pastoras:
Cantemos, todas cantemos Graas ao Menino Deus.
remir
Toda humana creatura. No pagode (2) onde estiver Ningum faa diabrura.
Cuidei
achar alegres companheiros Por esta bella estrada E eis-me sosinho a caminhar a toa, Sem folia e sem nada!
Isso
Como um
Sem No
risos,
grupos de
de
pastoras
i)assam,
Num
delles hei
me
encaixar
tambm.
O
galan
mendigo, evantando-se
de chapu na mo:
approximando-se do
Meu
_
GalatL,
152
desdenhoso:
A
Mendigo
nascer j
principia.
Tem
.
razo.
Ha muito tempo
Que
Que
Mendigo:
deseja vosminc?
Galan
Vi logo a historia qual era.
Uma
Gastei
esmolinha? Ora
est
l
esta!
Minha bolsa
tudo
vasia,
festa.
na
Mendigo:
Pelo amor do Deus Menino
Uma
esmolinha pequena!
.
.
.
Meus filhos choram com fome Ail meu senhor, tenha pena!
GaLan
E^
15.^^
Do que
Mendigo :
Pois
meus
filhos
implorei.
Mas
O
Galan:
Pois,
meu
v
caro,
sinto
muito,
porta!
Mas
Mendigo:
bater
outra
O' grande Deus das alturas! O' divina Providencia! Manda depressa um soccorro
A' minha triste indigncia!
"''"'^'^''
^'''"'
recido^-
'
sentar-se.
galan,
abor-
Que massada! V
plantar batatas
diviso,
154
cantando:
noite venturosa!
dia
sem
igual!
Em
Celebramos o Natal!
Bemdito seja o Messias, Nosso Deus e Salvador, Que nasceu hoje no mundo
Somente
Galan,
p*ra
nosso am.or!
cumprimentando-as:
dia, gentis pastoras!
Bom
Pastoras:
Bom
Galan.
dia,
senhor
galan.
Cada
qual
mais
e
engraada,
Mais mimosa
Primeira pastora:
mais
louan!
MuRo
Um
Galan
Segunda pastora:
155
Ns vamos assim
to
cedo
Onde no
Galan:
da sua conta.
Acceitam
A minha
Primeira pastora:
ba.
Galan,
mysterioso t cmico:
bichos ahi no matto!
vi
Ha
Eu
de
cobras
um
rolo!...
Tigres,
lees,
elefantes!...
lapaz
mais tolo?
Segunda pastora:
Deixe-nos seguir viagem E v andando, senhor,
Pois
E^
com
certeza
m.aior
dan-
Que
E
a
156
anniincia,
grande nova
s pressas
feliz,
corremos
A' gruta
Onde
Vir
Rei
Supremo
quiz.
ao
mundo
Primeira pastora:
Foi
uma
felicidade
Que
vs chegsseis
agora!
Terceira pastora:
Segunda pastora:
No
Est
vs que
este
sujeitinho
no caminho
plantado?
Terceira pastot a
Este fedelho? O' menina
P'ra
Se
passagem
Aquiete-se,
diabrete l
157 -^
que eu queria era apenas no seu grupo tambm, Porque julgo que as senhoras
Ir
Se dirigem
Belm.
as contraria
Porem como
O meu
Qaaria pastora:
Pois
se
desejo
iunocente
Belm que
vae,
No
vejo
inconxeniente.
Primeira pastora:
Porque,
ento, nao
a
disse
logo
se
pz
tagarellar?
Em
No
vadiar
serio,
Nas costas
meu
cajado.
Todos
caminhando:
em
coro,
reunidos
num grupo
so
Em
I-ara
Salvador.
Quem
158
approximando-se das
Permitem
Por
que as
interrompa
um
lhe
instante, pois
no?
Primeira pastora:
Se
pudermos
ser
teis.
Teremos
satisfao.
Mendigo
Uma
esmolinha,
senhoras,
I
Deste
afflicto
peregrino.
Ningum como
ellas
comprehende
encanto da caridade.
pois,
Dai,
meigas pastoras,
filhos
Para
meus
uma
esmola.
uma esmola:
Com
Mendigo:
O'
pu do mendigo:
159
cha-
Mendigo:
Minha
bella pastorinha.
lar
Tranquillidade, alegria,
bem
estar.
comida nem dinheiro trazer commigo. Dou-vos a minha pulseira, Vendei-a, meu pobre amigo.
Nem
Pude hoje
Mendigo:
Deus,
em
Eu quizera soccorrel-os
A
Mendigo:
trana
160 -^
elles
meus
cabellos.
formoso corao!
ahi
Deixa
os
teus
cabellos
Que no
o? acceito no!
Mendigo:
Como Como
Recuso
j(4)
s s
compadecida!
ba
e
feliz!
dadiva
tua!
Olha, eu tenho
possue,
e
uma
tu,
creana,
Que
como
linda,
Negra
setinosa
trana.
forte
Os
lindos cabellos
deila.
Teu pae talvez tambm goste Dos teus cabellos gentis. Deixa-os ahi, minha filha! Vae, Deus te faa feliz!
Dirigindo-se
s
161
trs:
outras
bondade mendigo Deus largamente vos pague O bem que fazeis commigo.
vs,
anjos
de
Que
attendestes
ao
Deus!
A
lencio.
musica
toca
em
vem,
surdin/i.
Todos
fazem
entre
si-
Caridade
vagarosamente,
os
como
adormecendo:
Caridade chega-se
cantando:
Vinde,
correi,
ouvi,
pastoras!
maravilha que aconteceu! Longe de vs os vos temores. Logo vereis o nosso Deus.
Escutai,
escutai!
Gloria
Vamos
no eco se
lo2
Que j Que j Demos
nasceu,
nasceu, louvor!
Segunda pastora:
O'
esfregar os
olhos:
O'
Mendigo, tambeni:
Bemdito seja o Senhor!
Quarta pastora, tambm:
Silencio!
escutemos
todas
Com
Caridade:
Natal!
o grito de alegria.
Natal! do
a
Salvador!
Eu sou
Do
Sou Sou
a
a
163
caridade!
Baixei
Com
P'ra
Paz,
trazer aos
homens
amor
luz.
O
e
galan
a
niendigo,
sadam
Caridade,
Primeira
pastora:
Gloria Caridade!
Todos:
Gloria
Segunda pastora:
Gloria
suprema bondade!
atiram
flores
(Todas
ridade).
as
pastoras
sobre
Ca-
Caridade:
Sim! Gloria
vs
aquella
Do
Viestes,
164
nossa dita
Caridade:
Entre vs, povo escolhido Desde o Sinai sou a lei,
inteiro
Com
Jesus Deus
Verdadeiro
(6)
No
seio de
Deus habito
Porque
Eui eu
Deus
Caridade!
povos!
approximai-vos de mim.
de vossa
cegueira
o vo Deixae que se rompa Eu sou a nica chave Que abre a i>orta do co.
Inimigos,
165
congraai-vos
paz!
Ao dio
Coro.
succede o amor!
Que em
Vem Com
Caridade, s
unir
coraes
o lao
pastoras:
da
Caridade.
Recebei,
minhas
filhas
bem amadas,
Que
cultivaes
em
vosso
corao.
Deus me manda trazel-as, no como (7) Recompensa por ora outras coroas L se lavram no co com jias finas,
;
Para
premio immortal
almas boas.
Mas como as doces flores da alegria. Que ao corao naturalmente vm, Quando se cumpre a lei da caridade, Quando se acaba de fazer o bem.
A
a.
dizend*
cada uma:
166
Emquanto esperaes
Santa
mendigo,
envolve-o
no
seu
tanto, recitando:
acaba de
tu
nascer
s,
na
terra
Salvador!
bero, os
homens o desprezam
o grande Creador!
Vae
adoral-o
implora-lhe,
humilhado,
f.
Pacincia, esperana,
amor
me
terna
E o modesto esposo
So Jos,
e
Que
so pobres
tambm
desprezados
Onde o
E
a
vicio
se
virtude
se
e
esconde envergonhada.
estuda no prespio
altissima
lio.
Vae adoral-o
Da
pacincia a
Aprende
167
esperana
a achar conforto na a
E na
melhor consolao.
Vem
c,
tu
que insensvel
chorar,
Viste o
mendigo
para onde
dirigias
Os
Galan:
ia
teus
passos
Messias!
Caridade,
admirada:
Para adorar o Messias? Como? pobre filho meu,
Se to duro aos infelizes Se mostra o corao teu.
Que
Galan, baixando a
No
Caridade:
sabia, senhora!
Pobre moo!
Tem
razo.
O mundo
at
hoje entregue
Ao orgulho
e
168
corrupo,
Mas
E'
o que os
homens no sabem
Ou no desejam
q:ie
Ah! meu
Vis,
fiiho,
unicamente
idolatras,
outros so irmos.
Vs,
No podeis
O
Galan
dever da
ps
Nunca
achei
na
minha
divina!
infncia
Quem, Virtude
Caridade:
169 -,
Qraas a Deus que desponta Hoje em Belem nova luz! De agora em deante os homens Sao ensinados por Jesus. Vo por um novo trilho
que produz
belleza,
Como
amig-os,
a
a
Para terem
De formar
Portanto,
filho, se ainda
No
No
teu joven
corao
Nem
E^
E pobre
veio
nascer.
_- 170
Se
tu
filho,
souberes,
meu
Duma
dr
alliviar.
Quando o
i^obre
ssinho
geme,
Do
Mas Que
co
uma benam
ce!
o corao de pedra
piedad'j
no tem
Esquece
porta
\ambem!
ingrata!
(12)
Rico!
creatura
benefcios
V que
A
tencia:
Caridade, termina,
Filhos
assis-
Pelo
Coraes
O^
dae a
171
rectos
nobres,
Deus,
dae
aos
pobres
De
hoje
Serei
amigo
irm.o.
Jamais
repeiirei
d'alma
Tua doce
inspirao.
Eu vou seguir os
teus
passos,
tambm
tu,
pobre
mendigo!
A minha
de ainda ha pouco. Cheguei aqui ignorante e louco. Cheio de orgulho e de maldade cheio.
feia aco
Mas agora ferio-me a luz celeste E eu vejo as trevas da misria minha. Quero seguir em ps esta rainha. Que me cliamoii e me acolheu ao seio.
Toma
Estar
a
172
disse
bolsa
que te
vasia.
Era
mentira.
Tem
ouro.
O bem
E roga
Desta
Ck)
xVie
estar
a
illusoria
co na
immensa grandeza
bens!
verdadeiros
Mendigo:
Senhor
Deus,
que nos
escuta
Vamos
Render-lhe
doce preito
de
louvor.
Todos formam um grande bailado: os anjos depois, o galan e o mena Caridade aps Todos cantam. pastoras. digo; por fim, as quatro
frente,
;
Primeira pasora:
Gloria
Caridade!
Coro.
Gloria!
Segunda pastora:
Glorin
suprema bondade!
^- 173
i
:
1"
Coro.
Gloria!
Caridade:
Gloria a Deus nas alturas E paz na ttrra a todos Os homens de na vontade!
Sim!
Coro
j
queridas,
Vamos
^^w^
a
ja
marchemos!
infante
divino,
nossa
ventura,
da
altura,
A
^
Caridade,
canta
esta
ajoelhando-se
la:
em
frente
da
la-
pinha,
Aos ps do
1
raz
sua adorao
Esta
Jesus,
i74
virtude
sabida,
de teu corao!
peito
D que no
Eu
habite,
dos homens
Rei,
' -
grande
unam,
se
se
queiram
Em
santa fraternidade,
E assim
reforme o
mundo
Com
o poder da caridade!
homenagem
Do
nosso louvor.
junto
O
tambm
galan
sua
ajoelha-se
loa:
Caridade
canta
Cego,
divino
Infante,
via,
vossa luz eu no
contricta
raiar principia.
Fazei
No Do
De amor
O'
impresso!
Jesus
Acceita a
175
homenagem
Do
nosso louvor.
se ajoelha e canta a sua loa:
mendigo tambm
Em
Dai
to
medonha
e
indigncia,
a este
pobre mendigo
a
conforto
pacincia!
Quando o mundo me repelir Com despreso e com dureza, Fazei que eu volte meus olhos,
Senhor,
vossa
pobreza!
Coro de
pastoras, bailando:
homenagem
Do
As
tiram
quatro
nosso louvor.
pastoras
ajoelham-se
e
por
sua
vez,
a
as suas
coroas
de flores,
offerecem-n'as
Que
caridade
nos
deu.
Tende sempre
fito
olhar
E dae
foras
nossa alma
P'ra
110
176
bem
perseverar.
Fazei
E os prazeres que
encerra,
Amemos
vs
somente.
bailam,
cantando:
Salvador,
a
homenagem
louvor.
Do nosso
retirarem.
Vamos
Porque
nossas moradas
Em
De
E
Gravada
lembranaa
Jesus seja stmpre Nosso terno amor, Nosso doce amparo, Nosso Salvador!
177
De summa bondade!
Gloria ao Deus
Menino!
Gloria Caridade!
Este auto
^ s
vezes,
mutilado e reunido
scena,
A. 5.
escuta,
ouve.
O
Do
!
celsis
Pelo que ha nesta estrophe (Sinai, 6. que ha noutras est visto que este auto
etc.)
foi
feito
por
algum de
os
outros,
certa
cultura,
.mais
modernamente
eivados
que
porquanto
e
esses
esto
de
corruptelas,
augmentos
a sua
mantm melhor
7.
estructura inicial.
8.
Ha
nisto
tudo muito
das tiradas
doutrina-
rias
Idem.
10.
tra
prosdia
vulgar
at
c
no
Nordeste
idola-
De
11.
outra forma
Este nctar
quebraria o verso.
uma prova em
12.
favor
V.
as notas
S e
A
rello.
corpinho amae
O O
branco.
de de
cales
verdes,
curtos,
blusa
encarnada.
Lyrio,
calesinhos
verdes
casaquinho
trazer na
mo um ramo
e
(A scena, como
dade,
das
Pastorinhas
da Cari-
Rosa,
cantando:
A
rosa
179
bella,
Cr
da
alvorada,
as flores todas
Do que
Flor de laranja:
Justo
que
natureza
De amor o
render.
Ao Encarnado
Verbo de Deus,
Que
fez as aguas,
e
terra
os
cos!
Ao poderoso
Seu Creador
Tragam
Culto
Dirigindo-se
as
flores
de amor.
Rosa:
salve,
flor
Deus vos
Se assim Pois para
mimosa!
alegro.
Ides acaso a
,
Belm?
muito
me
vou tambm.
180-
Rota,
com desdm
No pomar
Rose:
que floreso
Logo
vi
pelos teus
s
modos
Que no
Flor de laranja:
Deveras,
Pois,
tlr
de salo.
formosa dama?
na minha opinio,
peia
vossa
corte
polidez
assim.
Rosa^ rispidamente:
Sabes, flrsinha insipida^
A quem
Flor de laranja:
ousas replicar?
que falo a uma collega De apparencia no vulgar; Porem que o mrito perde De sua grande belleza,
Sei
~
Setnpre-Viva, entrando
.181
em scena
cantar:
Meu
Sempre-Viva,
flor.
Constante
Ama
Seu
adora
Creador,
toda humildade
as
plantas
Infante.
Do Deus
Rosa.
bem
vinda,
Sempre-Viva!
Sempre-Viva:
Como
Rosa:
passaes, linda
Rosa!
formosa,
Mais ou menos
Sempre-Viva:
Rosa:
Vou.
182
Sempre-Viva:
Quem
Convidei
Lyrio,
no jardim.
Rosa:
Aposto que elles no tardam A ter comnosco tambm, E pelo aroma que sinto
ahi
vem.
cantando:
valle em que vivo occulto Deixo a sombra to querida, Para exhalar meu perfume Aos ps de quem m.e deu a vida.
Do
L\rio timido,
alegria,
Com
Vem
vr
pura
Virgem E com
Servir
Maria.
delicias
de alfombra
Elle
A quem como
Nasceu
na
sombra.
Sempre-Viva:
183
Vem o Cravo
Lyrio
por ahi?
No
sei,
cara
Sempre-Viva,
sahi.
Porque sosinho
Rosa, com enjado:
O
De
Cravo
isso
pedante
gosta
se fazer
esperar,
Por
no
me surprehende
a
Que
Sempre-Viva:
tarde
tanto
chegar.
Nem Nem
Lyrio:
Certamente
Falou
Rosa.
Ora,
linda
Rosa
gracejo!
por
sim.ples
Faz-se
o Cravo soberano
No
jardim, dominio
se
meu;
agita,
Porem debalde
Porque
a
Lyrio:
184
Questo de rivalidade, Que mal no pode trazer A' paz, amor e harmonia
Que
entro
todos
deve
haver.
Sempre-Viva:
Que
To
dizes,
bei la
e
Flor
to
de
laranja,
reservada?
Flor de laranja:
Que
conversar
com
Rosa
ella:
Flor de
rindo:
as
Para
virar-vos
costas
No
careo de licena.
No
noite
de
e
alegria,
de riso
de amor,
e
Cessem disputas
enfados
Em
honra do Salvador.
Sempre-V iva
185
Diz bem o cndido lyrio, Trgua a inimizade agora. L vem o Cravo esperado. Chegue elle, vamos embora.
Cravo, cantando:
rei
nico
Rei!
homens
Qual peregrino.
Vamos
gruta,
Cheirosas flores,
Levar-lhe
aroma,
flores!
Levar-lhe
Sempre-Viva:
Illustre cravo encarnado.
Foi grande a
vossa
demora,
agora?
Aconteceu-vos
transtorno
Ou
Cravo,
estaes preguioso
C no
Porque achei
186
rouxinol
um
cantar.no
meu caminho...
Sempre-Viva:
E
Cravo:
E'
parastes
para
ouvil-o?
contra
minha vontade,
a
Fui
obrigado
escutar.
Rosa.
Com
Que
J
franqueza e bizarria,
cavalheiros galantes
no os
ha
hoje
em
dia..
Cravo:
Pois
eu
me
preso
de sl-o
geral
a opinio
tome
siso
deixe-sc de presumpo!
Cravo, enrgico:
Siso
devia
tomar
a
Quem
por toda
parte busca
feito,
Desfazer
um nome
1S7
n.esqiiinhas
Quem com
intrigas
guerra
verdade!
Rosa:
Porventura taes palavras
A mim
Cravo:
Se
E'
dirigidas
vm?
tomou
que
carapua,
lhe
ella
assenta
bem!.
Lyrio:
Que
Do
Cravo
Salvador!
Tens razo, amigo Lyrio; Mas que aqueila senhora Tem sempre a linguinha prompta
P'r'offender-me
a
toda
hora!.
Nem
Ela
que,
como
vassalla
De minha
A*
real
coroa,
deve acatamento
minha augusta
cticole risada:
pessoa.
Rosa,
Vassalla?!
Que
estaes dizendo?
i
Conter-me mais
no
sei.
188
Respeito
tua
te
pessoa!?
Quem
que
chama
rei?!
Soberana proclamada Em todo o jardim sou eu, Pelas graas, pelo encanto
Que
natureza
:
me
deu!
Cravo, resoiutameni,
Pois
se
serei
s
rei
rainha
e
senhora,
Eu
Rosa.
senhor!
Um
E'
escravo revoltado
o
que
s,
traidor!
Cravo.
Rosa, 'no
queiras
zangar-me.
Teme
se
a
te
negal-os
te
atreves,
que
cega o cime!
Rosa.
Cime!? A flor, que a alvorada Beija com mais terno amor, No tem de outra cimes
Que
toda
superior.
Tem
flor como a Rosa no m.undo acceitao; Nenhuma como ella pode Supix)rtar comparao!
Nenhuma
Eu sou
filha
mais
bella
Da fecunda
natureza,
graa da
Primavera,
belleza!
Ou
sem eguaes!
Eu
brilho
em todo
a
festim.
Contemplo
face
e
mimosa
singela,
Da
joven
pura
soberana sou
eu.
1')')
Cravo:
Tudo que dizes, menina. No passa de gabolice. Todos de si dizer podem A mesma ou niaior tolice.
cravo
mais importante
Flor
que a natureza cria. to suave perfume Seu e inebria. alegra alma Que a
em
setim,
No
co,
entre
auras
de incenso,
Para
obtel-o
nas
festas
flores,
E'
cravo
apreciado!
pois,
Entre
as
flores,
me
cabe
De
Hei
direito a
primasia.
de
vencer
qualquer
uma
Na
ia
Flor de laranja:
Mais que
flor
de
laranjeira
Nos
Foste
nem
estimado!
No
vindes assim
depressa
Da
discusso
triumphar,
Como
fir
fr
da laranjeira
se
Nenhuma
Por entre
A'
luz
desata
as
folhagens verdes
luar
dum
de prata.
Eu sou cndida, eu sou meiga, Sou mimosa qual nenhuma! Que odor mais puro e saudvel Que o meu a noite perfuma?
Rara
nas
salas,
embora,
de
e
No ha
festas
amor
valor.
Em
Minha brancura
a bella
festa
de npcias
1*^2
Na medecina empregada,
Eu dou ptimo producto. E, quando o vento me esfolha, Ce a flor, mas fica o fructo.
no
deste
merecimento
aquelle
logar.
ou
que as
dotes
collegas
procuram
Seus
engrandecer,
Disputam
Pois
todas,
vaidosas,
Para
Sois
disputar firmeza.
to franzinas,
to
pobres
Mas eu me conservo
Qual
fui
bella
infncia,
nos
a
dias
da
Svmbolis<L)
eternidade
E sou
flor
da
constncia!
O
E'
193
homens
terra
firme amoi
tido
entre os
em
estimao,
raro
achar-se
na
Uma
perenne affeiao.
Se a mocidade e a belleza
Pudessem durveis
ser,
quando
corolla
offereo,
Aberta,
de ouro,
sorrindo.
Guardam-me
todos,
Como
Viva,
se
guarda
a
um
thesouro.
pois,
Sempre-Viva,
flrsinha
da Flor de
Os nossos
direitos
Defender queemos
E
Rosa.
pela
victoria
Lutemos,
lutemos!
r 4-Flr de Laranja
e
Sempre-Viva:
revoluo!
Rosa:
Pois
sim!
Jamais
estultice
Me
ha de fazer recuar!
Que
os porei
dois
Com
Rosa.
ou
caxaesl...
A zombar
Vassallo
de
mim
e
te
atreves
atrevido
louco?!
Cravo.
to
grande
soberana
pouco.
Castigar-me
custa
de joeelhos,
covardes!
195
Lyrio, contendo
a
Rosa
que
avanava contra
o Cravo
Linda
Rosa,
por
piedade,
cedei!
insnia
Rosa,
reflecte,
que
a
ira
No d razo
Rosa, batendo o p:
ninguem.-
Deixa-me!
Cravo, rindo:
,
Rosa:
te
ature
Tenha
Sempre-Viva
seu
faniquito!
e Flor.
de laranja:
No ha
rainha
sem throno.
Nem
196
O
vo
Lyrio:
Cravo,
Sem.preViva
Lyrio
os
Flor
de
laranja
retirar-se.
detm.
Esperae,
caras
amigas,
pleito,
No
fiqueis to enfadadas,
Terminae o vosso
Dando
mo
de camaradas.
Mimosa
Flor de laranja,
possvel
No
Vieram todas contentes, Para adorar o Messias E ho de trocar em desgosto Nossas santas alegrias?
Ah! como esquecer podeis
Com
tanta facilidade
19:
creaturas se humilha!
loucura,
Divindade
com prudncia,
Como
Sempre-Viva:
se
fosse
um
juiz!
diz!
Pois tu no s cavalheiro?
|>dc
primasia tomar.
E compete
sociedade
dar.
Louvor ao mrito
1^)8
Se cada
um
s consulta
perder a razo.
Deixemos, portanto, aos outros Julgar o nosso valor E do bem em que nos achamos Demos graas ao Senhor!
Cravo:
cedo
to
sensatas
razes
No
trgua
de momento
ser
O
De
Pois
desejas
sempre
tuas paixes
escravo?
No!
real
liberdade
a que nos faa senhores Desses nativos instinctos, Causas de mil dissabores.
Tens
ambio
causa
a
o anceio,
justia alheio.
De
tua
Confia
no
bom
senso
Se
sceptro
mereceres
hade
O mesmo
E
direi
Rosa,
da
natureza.
Cessem,
pois,
questes
inteis,
vis,
Cessem
dios,
sempre
o amigo Lyrio
reflexes
Com
Que
E,
as
acertadas
quando a escutal-o attento, Sua modstia contemplo, Mais do que suas palavras Faz-me impresso seu exeniplo.
Todos
S
prpria belleza
valor,
Demos um grande
elle,
humilde
calado,
valor.
No
fez gabos de
2')<^
Sempre-Viva
E'
Flor de laranja:
verdade!
Lyrio
Nada
disse
O
Cravo:
em abono
alis
seu
Quando
tantas
graas
natureza lhe
deu.
Sempre-Viva:
Pois
j
que no
quiz,
humilde,
Suas
graas
exaltar,
Cravo:
Apoiado!
Lyrio:
Mas tratemos de
Para
seguir
Belm.
Sempre-Viva:
Pacincia!
Meu
Ha
Cravo:
senhorsinho,
ha
de
ouvir!
Flor de laranja:
de
ouvir!
No tem remdio.
somente.
proponente.
Duas
palavras
tu,
Comea
Sempre-Viva,
^
Porque foste
201
Sempre-Viva:
Entre as flores mais notveis
Que brilham no
verde
eleva
perfil.
liastil
lyrio elegante
Seu
magestoso
Branco como leite e neve, Macio como setim, Sua corolla garbosa Honra o mais rico jardim.
Flor de laranja: Urna de aroma suave, Deus quiz do lyrio fazer! Perfume doce e agradvel
Como
Cravo:
Lyrio
seu
raro
haver.
conquistas a
palma
Do maior
merecimento,
Rosa:
Rosa, esquece as
iras
Vem
Rosa:
Sim,
tua
voz
ajuntar.
no quero da
harmonia
Ser a
nota discordante,
antigos
resentimentos
Esquecerei
de ora
em
deante.
202
Sado o Lyrio
convenho
De todo o meu corao Que elle merece os louvores, Que em toda a parte lhe do.
Quando o poeta procura Comparar um puro alvor,
E^
Lyrio foi
escolhido
Para
emblema da pureza.
de Jesus
Infante,
A me
Lyrio
a- flor
de
Maria!
Pois
Trouxe
Para
a
do
co,
sua
fronte
ornar!
2i)3
O
E'
Lyrio
mimo
celeste,
Tm
benam do Senhor!
se
apresenta:
O
Cravo
Lyrio
fr
de
Jesu!
Bravos,
Rosa!
Sempre-Viva:
Muito
Flor de laranja :
bem!
Rosa!
a
Cravo
Rosa, estendendo-lhe
mo:
Agora,
sim,
foste
grande,
mo do Cravo:
corao
vos peo.
e
Raiou
em meu
do co
a
A
Cravo,
luz
Irmos,
todos
e
perdo!
laranja:
Sempre-Viva
Flor de
ns,
querida
Rosa,
204
Cravo:
Esqueamos o passado
E,
em
signal
de unio,
contentes,
Abracemos-nos
Com
Emquanto
os
sincero corao!
quatro se
prazer,
Que Que
formosas
O^
Eu
me
vr-vos assim!
E em
Vence
unio,
vence
Deus!
Graas ao Senhor Supremo, Que transforma a treva em luz E sobre as almas geladas
Do bem
Cravo:
o calor produz!
cria.
Viva
Unio!
Todos:
Viva! Viva!
205
(
ii
Rosa:
Viva o
Flor
de laranja:
Viva
a
Cravo:
Viva
Lyrlo:
a
Humildade!
Viva o
nome de
a
Jesus!
Cravo:
Vamos E seja
Helem depressa
Lyrio
guie
querido
Quem
De
nos
Santa
Gruta
Jesus
reeem-nascido!
o Cravo com a
Rosa, a
de
laranja
Vo dois a com
O'
dois:
a
Flor
Sempre-Viva.
Lyrio guia-os
frente.
Cantam, marchando:
noite cheia
de
encantos!
Em
Bailam,
que veio
luz
do mundo
Nosso
excelso
Creador!
cantando;
O'
noite
gloriosa!
Em
que
terra
alegre
Celebra o Natal.
O'
Deus Sempiterno
2^)h
Noite,
bemdizemosl
feliz!
O' noite
Param
dansa
marcham:
e
terra,
fizestes
sentidas
lhes
destes.
Os perfumes que
Dansam
O^
O'
Lyrio, falando:
noite
gloriosa!
ec.
noite immortal!
Em
Em
torno de
sua
gruta
Formemos uma
grinalda!
reunidas
Cercam os ps do Senhor
Nesta grinalda singela, Nesta grinalda de amor!
Soltam-se
as
mos,
desfazendo
roda
bai-
mimosas,
o bero
To
bellas e puras,
Ornemios
Do
Lyrio,
207
falando:
Em
Que
vossa
bondade
acceite
Num
pequeno ramalhete.
cantando:
O'
flores singelas,
falando:
Dispersas
todas as
flores.
Gruta Santa,
As
flores
separam-se
can-
tam em coro:
Meu
Se
Jesus,
em
Gruta
Se por vs fossem
Dansam
cantar:
Do
2r>s
O
Lyrio canta
'<
de
j-oelhos
esta
la:
O
Em
Senhor,
excelsa
bondade
Que
mundo
humildade!
Coro, cantando
bailando:
A Rosa
engraada,
O O
Cravo cheiroso.
Sempre-Viva,
Lyrio mimoso,
Gentil
sua la:
Com
Coro:
A
De
joelhos,
a
Rosa engraada,
etc.
Maria,
A Rosa
A Rosa
engraada, etc.
La
da
Flor
cIc
2<''j
ajoelhada
laranja,
A
Cro:
Flores,
Que
veio
terra
habitar!
A Rosa
engraada,
etc.
constante Sempre-Viva,
O
Cro:
seu
eterno
louvor!
Rosa engraada,
etc.
Meu
Com
Do
o maior contentamento
mil parabns aos
homens
nuuido no sabe
graa infinita
Que
Que vem
21U
confundir-se
Com
Quando
as creaturas!
Em
vossa gruta
pousar!
(*)
Ao nosso
Nunca
Felizes
jardim!
flores
houve
assim
Eterno Senhor!
(*) No fim deste auto, q le , nor certo, devido a alo:iim poeta de ba insnirao e certa ci:ltura, e que o tempo quasi no deturpou, esta quadra do tal beileza potica que no podemos deixar de chamar a attenrlo '"sara ella.
um
com
bai-
cantorias.
A
um
sua
tradio
infelizmente
se
tambm
verso
se realisava pelo
Natal
povo.
,no
resta
nico
na
memoria do
Conta
Factos
,
Joo Brigido no seu livro Homens c pagina 242, que o principal personagem
do
tiam
auto
e
era
uma
serpente,
que
e
os
ndios
matavam,
vida
bailando
cantando.
combaAs scenas
eram.
ruidosas
a
vam
rastreamentos.
Em
Ruo,
tabajaras
deante de
levados
Catharina de
Medicis,
Pernambuco, sob a chefia do page Morbicha, acompanhados de alguns marinheiros normandos, a effectuaram, semi-ns com seus adereos e suas pennas, brandindo tacapes, atirando frechas, ao lgubre som dos maracs.
cincoenta
de
ultima
pintado
mosqueado
de
negro,
dentro
do
os
como no Boi Suruby, um homem fazia todos movimentos necessrios. Esse animal, antes de combater os ndios e de ser morto por elles, discutia em verso com o page. Em torno do seu
qual,
triumphalmente.
Segundo o citado escriptor cearense, dansa dos Pags foi levada a effeito no corao do Cear, no anno de 1 837..
ultima
Ic,
na
Henrique Cariongo,
Sueno,
(1).
rei
dos
Gongos.
coroa.
'
Prncipe
Secretario
herdeiro
filho
da
do
Rei,
sen
tambm.
Embaixador de Loanda. dos Gongos e de Loanda, soldados de ambas as partes, msicos e dansarinos. (A scena passa-se num vasto terreiro bem espanado, onde sobre um estrado se acha o throno do rei dos Gongos, ladeado pelos msicos, e, deanOfficiaes
te
delle,
duas
passeia, de
Secretario,
de
saiote
cocar
de
plumas:
ro dos dansarinos, de
saiote
cocar:
Vamos ao
Festejar
Rosrio,
(2)
;
Maria.
Fesieja, festeja
com muita
alegria (bis)
Vamos ao
Festejar
Rosrio,
Maria.
Secretario:
214
come
A
Coro:
gallinha quando
cho.
Pinica 'no
O O
Secretario.
collegio da
nao!
(3)
O O
Secretario:
collegio, legio,
legio,
collegio da nao!
<\
Nossa
licena
j
l
temos,
l!
Da me de Deus do Rosrio,
l
l!
l!
(4)
Coro:
,Toca, toca p'r'o
servio,
dando
Se
i\x
215
Secretario:
irnico
ainda:
Os branquinhos esto dizendo Que todo negro ladro. Os branquinhos tambm roubam
Com
Cro:
Gingana,
etc.
Secretario e
cro
ao
viola,
mesmo tempo:
pandeiro,
Rabeca,
Viva
marac!
(bis)
nosso
j
rei
Que
vem dans!
(7)
Com
Secretario
J
rabeca, viola,
pandeiro, marac!
chegado, j
rei
Nosso
Pelos
21h
boatos
que
correm,
Rabeca,
Secretai io :
viola,
etc.
Nosso
rei
foi
visitar
Seus vassallos
em campanha.
quem ganha!
Devemos
Secretario
e
saber
coro:
Rabeca,
viola,
etc,
feita
de accrdo com
hianos geralmente, da orchestra,, composta de gazas ou maracs de folha de Flandres, de violas, de sanfonas e de zabumbas. As dansas e contradansas, os passes do Secretario, que no cessam emquanto todos cantam, tambm mudam de accrdo com as cantigas
e a musica,
pela
interessante que espanta immensidade de combinaes. Durante todo o auto"d-se o mesmo. Os dansarinos param unicamente, quando os principaes figurantes
numa variedade
e
sua
rapidez
falam
em
rei
prosa.)
do principe Sueno e de alguns officiaes. E' geralmente um negro alto, de calas brancas, sobrecasaca preta, usada, manto de setineta vermelha semeado
cabea,
217 ~~
de estrellas de papel, cora de papelo doirado o sceptro na mo. O prncipe vesQ roupagens de forma antiga e cores berrantes, manto vermelho tarnbem, chapu emplumado, espada cinta. Os officiaes trajam velhas fardas do exercito e da policia, bons ou gorros com pennachos, arrastando espades antigos, de cavallaria.
Os dansarinos abrem
por entre
ellas,
alas.
Secretario
corre
gritando:
Simung, congu,
ailel!
(8)
Sin/i/
deixa passar,
rei
Nosso
D.
Cariongo!
fis)
Com
Nosso
Coro:
sua
rei
divindade,
para
seu
throno!
etc.
Nosso
De
ir
dia!
etc.
Nosso
rei
subio
corte,
De
Com
No
Coro:
a
218
sua
fidalguia
etc.
Alma perdida anda no mundo, No mundo sem alegria, Somente porque no reza
O
Coro:
rosrio de
Maria.
etc.
as duas alas
Rei, gritando:
mado.
Secretario!
Secretario!
Vaqueiro
da
minha
Senhor!
Senhor!
(10)
l*i
Coro, cantando:
cantoria.
Secretario
ajoelha-se
aos
ps do
rei,
dizendo:
(12),
Rei,
Cusangana
dando
aqui
esta
sua
secretario,
piequena
intonao
de
canto
voz:
Aben^am
de zamuripunga
j,
Que no
Alevanta, minha filiio, Amul, amulequ, Amulequ, amul, Temos muito que faz!
.
gnitrias,
(14)
jazida
pique, p!
(15)
dando um brado de
aarma:
Eh! mung!
Coro, respondendo
em
brados:
Eh! mungii!
Secretario
22o
Coro:
Quando
racoteando,
o
Ai!
ler,
ler!
secretario
rei
se
afasta
do throno,
sa-
berra
de novo, esganiado:
vaqueiro das minhas
doirado!
Secretario!
Secretario!
gallinhas, chaveiro do
meu thesouro
Secretario :
Rei:
sua chamado.
prompto?
Secretario:
Rei:
Prompto
Rabeca,
est!
Rei-f
viola,
pandeiro,
marac?
Secretario
Rabeca,
viola,
pandeiro,
marac!
tira,
tira, tira,
bambe! bambai
que cimba!
eu quero ol!
22\
cori!
Este p, este p
Me mandaram
Secretario
.
(16)
O'
O' O'
Coro.
quixamb!
lel,
lel!
quixamb!
ps,
Quatro
quatro
\s^?,
De
Este
Secretario
imbam[)aic.
p,
este
p
vende.
Me mandaram
O'
O'
baio
do aratu, quixamb!
lel!
O' Cy
Coro.
lel,
quixamb!
ps,
etc.
Quatro
As danas e contradanas continuam. As muprose^uem nas sua. variaes, de accrdo com ellas. E o secretario sempre a tirar as cantigas,
sicas
o coro responde. O rei e a corte olham em silencio aquelles divertimentos. De quando a quando, o rei
boceja,
que
enfastiado.
Secrct ano.
Senhor
cadete
Da gola encarnada.
?9')
Coro.
Senhor
cadete
Da
Coro:
gola azul.
Senhor
cadete
branca.
Da gola
Coro:
Senhor
Coro.
cadete
preta.
Da gola
(17)
Que
eu converse
com
voc:
vr
Quem ama
-- 223
Tr-tr-tr,
tr-ri-ra!
(bis)
Somos
Coro:
solteiros,
casemos'
etc.
Da
Cro:
serena madrugada.
parte o baralho,
Maria,
etc.
Secretario:
i H| ^^
Cro:
Sou
Secretario:
filha
Minha
Ararai!
Cro:
Sou
filha
de
pae
Joo.
(bis)
Secretario :
224
Coro:
Um
camaro
um
tosto!
(bis)
Secretario e coro:
Carta
onde vem, tolina! (21) Quem te fe/ que te notou, 6 tolina Foi uma prenda querida, tolina! Que nasceu de nosso am, tolina!
de
I
Eu bem queria
P'ra
saber,
tolina!
seguir o
bom caminho,
as
tolina!
tolina!
Andando sobre
passadas,
tolina!
uni
amor,
tolina!
Mesmo
Para
Secretario
que seja
um
perigo,
tolina!
tolina!
commigo,
tolina!
Tomba Tomba
Coro.
da(]ui,
tomba
dalli,
dacol!
Nunca
Saber
vi
quem
est
tonto
lyail!
Secretario:
Sinht-
225
Cro:
(22)
c!
tique-tiqiie,
Sinh Mariquinha,
No coma meu
Coro:
arroz!
P
Secretario:
de ns dois!
Tenho minha
Arrodeada de
Coro:
Ava,
pavo!
avoar!
saia
bico.
de
cassa
Deixa
Secretario:
(23)
Ponha
Coro:
laranja
no cho,
Tico-tico,
tico-tico!
Ava, pavo!
Secretario:
etc.
226
Coro:
Ava, pavo!
Secretario:
etc.
O
Coro:
O'
Secretario:
cannavial fraquinho.
Macambira!
cannavial pegou fogo!
O
Coro:
O'
Secretario:
Macambira!
Coro:
O'
Secretario:
Macambira!
a
Abro
Coro:
O'
Secretario:
Macambira:
(24)
Catharina,
minha negra,
te
vender,
Coro:
O' O^
Secretario:
lel, lel,
lel!
me
vou!
Santo Antnio
bom
santo,
227
Que livrou seu pae da morte, Mas no livrou me Maria Da ponta do caiabrote! (25)
Coro:
O'
Secretario.
lel,
lel!
etc.
Chabariri
Chabariri
est
doente,
dor.
Est doente
s
duma
merece
lel!
etc.
Chabariri
Est
est
doente,
de cabea amarrada,
s merece
Chabariri
Uma
Coro:
O'
Secretario:
poro de
lapada.
lel,
lel!
etc.
aquelle
acol?
So Benedicto
vac
p'r'o
alta!
Que
Cro:
meu
santo,
De
terra
de mouro!
E
vs
228
Olhas para o co
uma
a
luz?
Avistas
cama
Jesus!
Do Senhor
Coro.
Meu
Secretario:
So Benedicto,
etc.
Olhas
para
co
vs
um andor?
a
Avistas
cama
De Nosso Senhor!
Coro:
'
Meu So
Cabello
Levai-me,
Benedicto,
de vo,
meu
p'r'o
santo,
Da
Secretario
terra
co!
Se
partes
coco,
Me
Qut
Coro.
d
eu
um
pedao.
leite,
Espreme o
quero
bagao
(bis)
(.27)
Piriquiti! Piriquiti!
O'
Secretario:
quixob!
229
Secretario:
Certa mulatinha
Secretario:
Minha
Est
jaca est
ba.
GamitQ (28)
Cro:
Piriquiti!
at morrer!
etc.
Secretario
Meu
Me
abeno.
(29)
Cro
Piriquiti!
etc.
Secretario:
Se
perpvl-a cheirasse,
230
no cheira
amores.
Mas como
E'
elia
rainha dos
Coro:
Piriquiti!
etc.
Secretario
Santa
Catharina
louro,
Do
cabello
santinha!
ai!
lol
(bis)
Minha
Secretario:
gente venha
vr
l
A massa do
po de
(30)
Eu subi de pu acima,
Fui
pegar
um
papagaio.
Minha
Santa Catharina,
Me
Coro:
Eu
desci
do pu abaixo
Com
Faz
risco de despencar.
Coro:
Ai! santinha! etc.
Secretario.
Papagaio morreu,
Afogado
Papagaio
231
no mar. morreu,
falar!
Sem saber
Coro:
Ai! santinha!
Secretario:
etc.
Papagaio
morreu,
Ningum
pisa
milho
dia,
Gomo
Pisa
pisa ella!
todo o
pisa
No
Secretario.
uma
panellal...
Peneirou!
Peneira
Secretario.
peneirou!
(bis)
Ningum
Pisa
pisa milho
Como me
todo o
pisa
Antonlia!
dia,
No
Coro:
uma pamonha!.
peneirou!
etc.
Peneirou!
Secretario.
Como
2;;:
_
po!...
(32)
No
Coro:
pisa
um
Peneirou!
Secretario
coro,
peneirou!
etc.
alternando
as
vozes,
numa
Couve tem
panella
creoula na
feira...
leva
Secretario
beijinho
chorar,
de
amor
Faz
Soluar!
Coro:
Faz
chorar!
Faz
Secretario
chorar!
Faz soluar!
despedida do amor
chorar,
Faz
2.^3
Coro:
Faz chorar!
etc.
Coro:
O'
lel,
lel!
Esta
O
Coro:
O' O'
Secretario.
enene-coronf
lel!
lel,
pretinho de
Loanda!
Esta
Seu
Miranda!
(33)
de
ar-
Danas,
e musicas
param.
coro
abre alas.
rei
O
to
em minha
porto,
que barulho
esse no
fundo de
minha quintal!?
Secretario corre
e,
defrontando o Embaixador
man-
Senhor, eu venho ver quem o atrevido que tem o mau costume de levantar o reposteiro
234
para
vr
que se
passa
na
corte?
Venho
safcer
Embaixador
Senhor, eu
repiica:
sou o embaixador que traz a embaixada da rainha Ginga para D. Henrique, rei
Cariongo.
rei
indaga:
E' homem em meio canto: homem de muito
Secretario!
baixo ou
alto?
Secretario,
E^
ba,
principe
Vae,
meu
diz
elle
Que
Se quizer Se
quizer
de
de
paz
guerra
paz!
guerra!
Aqui
dentro
do meu
reino
(35)
terra!
com
avan-
do Embaixador
seu squito,
trs
recuando
passos:
ando,
alternadamente, dois,
Entra,
rebelde,
entra!
Com
No
Se
tu
rei
tu
vaes
falar.
entres
com
arrogncia,
voltar!
pretendes
Embaixador:
Licena,
235
nobres vssailos,
Henrique
rei
Cariongo!
O
e
prncipe e o secretario
embainham
as
armas
alas.
afastam-se.
Os dansarinos estendem-se em
Embaixador e os seus companheiros passam por entre ellas, marchando magestosamente, a cantar,
Embaixador:
Eu por
Entro
este
reino
adentro
valor,
com grande
D.
Sem temer de
Henrique
Nem
Estas
medalhas
que
possuo
E tomei
trinta
castellos!
Entra
sobe,
embaixador,
Vae
falar
Magestade.
Entra
e
236
vae
ao throno,
insulto,
sobe,
-a
Vae dar
Se
tua
embaixada.
(38)
fizeres
qualquer
Has de
Secretario
ser
assassinado!
ao
rei,
referindo-se
ao
embaixador:
Nos
seuL-;
trajes
de Inglaterra,
guerra!
parece embaixador
Nem
Sou
um
iliustre
cavalheiro.
Representante
Senhor,
da nao!
guerreiro,
eu no sou
Nem
Onde
D.
da Vascu^iha ou da Prsia,
(39)
Cariongo,
guins,
Filho
de gentis
a
ps!
e,
O embaixador, que se ajoelhara, pe-se de pc avanando com imponncia, d a sua empolada e desaforada embaixada ao rei, que, todo tremulo,
tregeitos
237
fazendo
Embaixador:
forte
Henrique,
rei
Cariongo,
magno Henrique,
rei,
manda
no retirares as
ficars
armas deante da sua bandeira de trs estrellas, no ix)r muito tempo sentado no throno! D. Henrique esboa um gesto vago de resposta. O embaixador avana, ferozmente, para elle. O
prncipe, o secretario e os officiaes
tas
companheiros, cantando:
assassino
rei
Veio
matar
meu
senhor,
Que mandou
Prncipe:
rainha
Oino!
(40)
Presos esto,
Bravos gu erreK
Entreguem
Esto
as armas.
I
prisioneiros
Coro.
Presos
Prncipe:
esto,
etc.
Quem
Vir
te
mandou
combater?
Agora,
233
infeliz,
Tens de morrer!
Coro:
Quem
Embaixador
,
te
mandou,
etc.
suppiicante:
rei,
Senhor
no
me
mateiSj
No me
Tambm Tambm
Sou
sou filho de
rei,
tenho magestad!
filho
do
rei
Catroqueis,
Almirante da Loanda,
(41)
Embaixador da Turquia!
O
lhados,
Embaixador
e seus
de cabea baixa.
Iliustre
rei,
secretario
canta:
meus senhores
Os grandes
Prncipe:
chefes
Loandias!
(43)
Ouam, queridos
vassailos
(44)
O
<K
que diz
iWagnifca:
homem
Com
239
Chorem
solucem as saudades,
cortar
corao!
Tens
Em
tu cahido na terra!
morte para
p^r^a
ti
vem,
Priso
os teus companheiro!
Levanta-te,
embaixador
tu
E dize-me
quem
aos
s.
Quem
Que
te
,
o teu monarcha
mandou
meus ps?
Meu monarcha
grande
rei.
figura.
um
sepultura!
grande rei no se vae jal.
Meu monarcha
Com
elle
240
prncipe
pede ao
rei
que
perdoe o
embai-
xador e o mande embora, buscar seu exercito para um combate leal. O coro implora tambm o per-
do
real,
cantando:
da segurana,
'
Vs
sois
Amigo
fiel
O
tando:
espada em minha mo
raio
e
fogo,
corisco!
Quem
Corre
avana
minha frente
risco!
perigos e
Delle fao
um
desgraado
Como tenho feito a muito. Quem minha espada beija Vira logo num defunto!
O
tras
:
prncipe
responde-lhe
bravatas
com
ou-
241
Meu
Para
O
bora,
embaixador continua
cantando:
caminhar para
ir
em-
no esmoreo, Guerreiro forte, afamado! O forte so teme a Deus E no pode temer mais nada!
forte,
Sou
No me julguem sem
conhecer,
Como
guerreiros
fiz fiz
vos
chamais,
O O
que eu
que eu
na moirama,
a
D.
Thomaz!
(-16)
No mostrarei
covardia.
p'r^o
Bem
sabes
que
combate
entrei
em Londres,
levar
(4l)
Valeroso campeo,
E pretendo
em
ferros
242
Mais tarde
virei,
Principe tyranno,
O
mo
embaixador desapparece.
rei
principe ergue a
para o
e canta:
Que me vou
etc.
0\ quem
Venha
fr guerreiro,
com.bater,
Que
J
esse embaixador
Coro:
Que
As duas
filas
de
dansarinos
armam-se de
ter-
ados e reunem-se num grande peloto. Um latraz a bandeira real. O principe e o secretario os outro, o para lado dum passeiam deiam-n*o e cantar. a passo, m.arca que trs, deante da tropa,
official
Prncipe:
243
Papae,
eu vou
guerra,
Juraram de
Prncipe
e
me
matar!
coro:
vencer!
(bis)
Ou morrer ou Ou a bandeira
Prncipe:
tomar!
'
Papae,
eu vou
guerra,
Vou
Prncipe
e
arriscar a
vida!
coro:
Ou Ou
Prncipe:
morrer ou vencer!
a
(bis)
vida
por
perdida!
Papae,
eu vou guerra,
O
Prncipe
e
inimigo combater!
coro
vencer ou morrer! (bis)
Ou Ou
morrer ou vencer!
.
Secretario
luirem militarmente:
Tenho
Para
J
vi
comer na batalha.
o signal de guerra
se iou
Que
Coro:
na muralha!
Quando
Mulher,
Secretario:
244
casa,
Senhora
Para
Coro.
eu
dona da
dinheiro.
na
guerra,
Se ficar prisioneiro!
Quando
Secretario:
columna,
etc.
Coro
Quando
columna,
etc.
O
com
embaixador volta
frente
do seu exercito,
estrpito, tirando
uma
cantoria marcial.
Embaixador:
Retirem-se,
_
rebeldes
I
Deixem
Para
Do
Guerra! Guerra!
Alerta!
Gu.erra!
Alerta!
Guerra!
Embaixador:
Henrique,
Falso
e
\\\
245
rei
Cariongo,
sem magestade,
que duvidaste
sinceridade!
Foste
Da minha
Coro de soldados:
Avante!
etc.
Embaixador:
Cariongo,
e
Levando-o preso
amarrado!
Coro de soldados:
Avante!
Errtbaixador:
etc.
Da batalha e da victoria! Uns ho de morrer com benara E outros viver para a gloria!
Coro de soldaaos:
Avante!
etc.
As tropas do principe avanam para as do embaixador e ambas cantam as mesmas quadras, unisonamente, ao brbaro som duma marcha cadenciada,
que os instrumentos da orchestra primitiva attacam
com
vigor:
Toca!
tocai
avana!
avana!
240
So horas de combater,
Com
Eu bem no queria
ser
praa
E depois eu
sargento,
ganhar
Com
E
Pegar os inimigos
levar sepultura!
Quando
E^
entrar na luta,
vencer
ou
morrer!
Quando
E'
247
na
luta,
entrar
morrer ou
matar!
Quando
entrar na luta,
cruzam,
As duas foras chocam-se, os terados se^ enos grandes mantos vermelhos ondam^ as
canta,'
so-
Ns ha de vencer!
Esta batalha
Ns ha de vencer!
A
luta
Esta batalha
Ns ha de ganhar!
renhida
e
prolongada.
exercito
de
D.
do.
elle
248
Henrique perde a batalha. Dispersa-se, derrotaO embaixador aprisiona o principe e vem com entre guardas at o throno do rei, que est
soluante.
acabrunhado,
Prncipe:
Entregou
A's
diadema
i
mn
>
,
u
e
vencedor.
a
Perdeu
batalha!
O
4
povo
rni^
'v-
de dr!
a
O
Ihar-se
ajoe-
sua bandeira.
Elle recusa.
em-
Adeus,
meu
!
lindo
pae!
Adeus
Adeus
O
quem
despede,
estribilho:
Adeus!
Principe:
Adeus!
Do mesmo modo
soldados
e,
diz
adeus
aos
.
officiaes,
aos
por fim, ao
povo todo
Depois, vol-
Adeus,
meu pae
querido,
Que
r.unca
Carrasco,
249
suspende o golpe!
os degraus do estrado, pe a
mo
sobre o hombro
para
salvar-
do
se
embaixador
e salvar
procura
subornal-o,
o filho:
c,
Vinde
Dou-te
embaixador!
ao
e
Vem commigo
)rata
meu
thesouro.
diamantes,
com
voz
estentorea
general de
meu monarcha
No
principe
continua
cantar
seu
lgubre
coro
la-
por
um novo
mentoso:
gurum! ai, gurum! gurum! ai, guer! Geng Geng Oi, moambiqu! (48)
Ai,
Ai,
O
bre
o
carrasco d
principe.
o golpe
rei
com
sua
espada so-
ce
desmaiado.
principe
estende-se
tario
250
Ento,
morto,
rigido,
no cho.
o secre-
canta:
Papae,
cubra o
pao de
luto,
Que
soldados
de o
parte
sua
frente,
cantando victoria,
presentes:
acompanhado em coro
Parabns,
Foi
por todos os
nobres guerreiros,
Cariongo,
foi
preso o
a
rei
E toda
ilha
tomada!
251
('riiicipe
can-
tadores
2.
tambm
chamam
Prncipe Sereno.
Antes de dansarem
num
logar determinado,
em terreno murado ou cercado, os Congos andavam dando as suas representaes pelas ruas, parando
porta
e lhes
das
casas
das
pessoas
que os
cha-
mavam
egreja do
a
Nossa Senhora do
E'
a
Rosrio era
esse cos-
referem.
brbaro
se
coi/eoio de noio. Parece que ahi o poeta que compoz os congos pretendeu referirreunio cias personagens principaes da nao
()
negra
naquelle
iocal,
que
representa
corte.
No
se dizia na edade
significar a
se
chama ainda
4.
Ejrt'ja,
policia
do Nordeste
podem
realisar.
isso
que o
Secretario
allude.
5. Ainda reminiscncia de quando os Congos vagavam pelas ruas disposio de quem os chamava e lhes pagava para dansarem. V. a nota 2.
6. Parece que o divertimento primitivo era todo ou quasi todo em lingua africana. Com o tempo se foi transformando, ficando-lhe somente certos estre-
bilhos e
252
uma ou
gum mais
7.
conhece.
a
Dans. Esta
confuses
e
em
todas as
palavras
que terminam
Para
pontos
,
evitar
esclarecer
bem todos
simples
a
os
palavras
em
a
ar
com
6.
accentuado,
como
8. Q.
neste caso.
V.
nota ao
papel do
rei
dos Gongos
tanto
trgico
escolher
10.
para
mesmo tempo gaiato e serio, um e um tanto cmico. Dahi sempre se elle um negro espirituoso.
figurantes
Os
geralmente
affectam
certos
erros
de lembrar os seus antepassados, os da Outra Banda, filhos da Africa, que falavam mal a nossa lingua e que foram os primeiros a representarem os Gongos.
11.
V.
nota
6.
12. 13.
Idem.
Idem.
Ginlirias.
14.
sos.
De
Gertamente de ginetear.
15.
Minha corao:
isto,
v.
nota
10.
Pique, p!
rei,
dizendo
faz
um
o
6.
Nestes
versos
e
dos
areia
dois
imi-
crustceos
guaiamam
aratu,
os
dansarinos
das
17.
253
At 1858, no exercito brasileiro, os regide fusileiros, especialmente, no se distinsim pela cor desta: pretas, encarnadas. Os cae
nesse tempo, eram os filhos de officiaes que serviam na trona e usavam a gola da cor do regimento em que haviam sentado praa. Esta cantiga
,
portanto,
at
lun
militares
18.
da poca.
Murif!
Cfinurgr.
ma
escrava afaniada
UJ.
Sc
iOiiVLf-
uma m
festa.
se
fa-
larem mal.
20:
2i.
Fuiico:
Este estribilho iolina, que nada quer dizer talvez fosse originariamente 6 to linda!
22.
No
a
i
falar das
gentes do Nordeste
muito
commun:
23.
repetio
mas porem,
odo o povo gosta de accrescentar sons onde pode. No ha ningum no Nordeste que no
prefira
voar,
voa.
E'
at
figura
de \}m
dos negros das fazendas. negro qualquer muito conhecido como a Alaria
Cam.iing.i,
25.
Da ponta
.do
acoite.
Lembrana da
escra-
vido.
26.
21.
cam-
254
pestres
dos negros na
fazenda antiga.
Ahi est
preparar do chamado
leite
com
tutes
a historia
ainda, na
da massa do po de l; o
procurar
dos
o
papagaios
prprio
novos
pisar
e
para
educar
sua
por fim,
o corpo
28.
do milho, em
manh.a
que os
sabiam descan-
Qumiiu: vomita.
29.
A
V.
pronuncia
nota 27.
potica,
30.
31.
32. 33.
louva, elogia
em
verso
os
afim
de
receber
gratificaes.
Os Gongos no escapam
secretario
certa
regra geral.
Desde que o
lhe
atira
aviste enre os
assistentes
e,
uma pessoa de
depois,
em cuja ponta o louvado amarra unia moeda ou uma cdula, restituindo-o. Reproduzo com a maior exactido, de ac34. cordo com notas locaes minhas e de pessoas serias
o
leno,
que
Ihes
tm assistido
a
aos
para
como
caitela
rima
com
de
.
255
guerra.
areia.
36.
Reis.
F/
como o povo
diz.
mantive
ahi,
por
causa
da rima.
37.
38.
Com
V.
toda
certeza
Benguela.
a nota
35.
39.
40.
Idem.
Essa rainha de que falam os Gongos ora
e ora Gino,
transforma
Loanda em
o que
tes
comprehensivel,
dois
na
pronuncia
o primeiro, e esqueceram
tinham vindo.
42. 43. 44.
Loandistas.
E^
assim
que
gente
rude
do Nordeste
com
morte dos negros da Outra Banda. Alluso a qualquer lenda de cavallaria, das muitas que, como a dos doze pares de Frana,^ correm por entre o povo do Nordeste.
a 46.
47.
48.
V.
a nota
41.
a reminiscncia
Nestes versos
c
da linguagem
africana
completa.
ou Cavallo- Marinho.
caboclo
escravo.
(1)
Man-Gostoso ou
Arrelequinho,
Pastorinha,
feiticeiro.
Capito.
idem.
(2)
menina,
rico.
irm
do
Capito.
Fazendeiro
uma
boneca.
Catharina
ou
Catita,
negra
escrava.
Doutor-cirurgio.
Padre-capello.
Sacristo.
Advogado.
Sinh'Anninha,
Duas
Fiscal (^inco
(lamas.
municipal.
ndios
emplumados^
Trs caiporas.
25 7
Z do Abysmo, o
Privilegio.
urubu.
a
chestra
viola,
um
banco, Or-
clarineta,
duma
e
dum
violo,
duma
sanfojia,
dum zabumba
dum
pandeiro.)
no terreiro duma fazenda ou povoao do interior, no qual param as pessoas que passam. Todos os personagens ficam
scena decorre
duma
casa de
duma empannada^ grande biombo de algodosinho estendido em varas, e s appaescondidos por traz
recem quando chega a sua vez, recolhendo-se logo que terminam o seu papei. As cantadeiras iniciam a funco, cantando ssinlias, em coro. Deante delias
os dois escravos,
Sebastio,
Coro
Toca bem esta viola
cabras
dansad.
^
No No
Se
258 -^
passo da jurity,
passo do roxin,
Bastio dansa bem,
O O
A
cano
Tem
oihos
muito
esperto.
coro canta
outra
com
estribilho:
Coro:
barraca,
barraco.
ai!
ai!
ai!
Ai! ai!
meus canrios verdes! meus curi! (5) quem de mirn tem pena! quem de rnini tem d!
roliiiha,
Tenho pena da
Tenho pena,
ai!
(6)
s!
ai!
(7)
ai!
Quem
Bota
Ai!
259
ai!
meus
canrios,
etc.
meus
canrios,
etc.
meu
balo
pass~K'
(8)
pinotes.
pouco e pouco augmentando. E elle sapateia to velQzmente que quasi se no vm as suas pernas. Traz um amplo chapu de palha de carnahuba, um cordo de bentinhos e amuletos ao pescoo, a longa faca parnahyba no cinturo, o cabo da garrucha apparecendo no cs, o bacadencia da musica
vae
camarte ao hombro.
Valento:
'
Amigos, vamos a ella. Antes que ella venha a ns, Vamos vr o cabra que corre (9) E o cabrito que arremes! (10)
Coro.
Ai!
ai!
260
etc,
meus
canrios,
Xalento:
Sou
valento
afamado,
vr,
Todo o
mundo pode
Coro:
Ai!
ai!
meus
canrios,
etc.
\alento:
Atirei
Deu no
Coro:
Ai!
\alei\iao:
ai!
peito de meii
bem! (11)
meus
canrios,
etc.
Como
Se
eu
digo sempre
fosse forro
vou;
no
ia,
Como
Coro:
Ai!
ai!
meus
canrios,
etc.
As duas damas vm pelo terreiro, espionando seus namorados e falando que vo missa. De quando em quando, fazem uns passos ligeiros de dansa.
Primeira
261
dama:
vindes,
mana?-*
De onde
Segunda dama:
Eu
venho da missa.
As duas:
Vamos-nos einhora,
Que
vem
justia
Primeira dama:
Se
a
justia
ira
vem,
a
.
EUa
embora,
Porque eu sou
dama
.
Do
Se
Juiz de
"
Fora
Segunda dama:
a
justia
vem,
Do
As duas:
seu ouvidor
ouvidor
o juiz
Andam bem
E)os
doentes
E ns somos damas
seus escreventes ...
(12)
cuja vida
262
Surge Sinh^Anninha (13;, a negra bbeda, com ningum pode e que vive a dar escndalos.
SinhWnniniia canta,
Sinh'Anninha v embora,
dona do gado,
Sinh^Anninha
bebe fumo
ella
No
So
As fumaas que
suspiros
bota
que
me mata!
etc.
Senhora
dona do gado,
negra
Sinh^Anninha,
velha,
Do
cabello de
fumaa.
negra,
graa.
dona do gado,
e
etc.
Matheus
Sebastio
esto
de calas
de
couro,.
263
vara
uiiia
de
ferro
em punho
bexiga
de
boi,
com
acabam
panCapito.
pluca-
sua cantiga.
Sinh''Anninha
se,
corrida a
cadas,
E'
Vae entrar o
mestio
alto,
Cavallo-Marinho
de
ou
um
chapu
armado com
num
pernas do individuo.
Sobre
Seguem-n'o,
Arrelequinho.
Cavallo-Marinho :
sol
entra
pela
porta
E a Vim No
Coro:
atraz
saio
duma
resposta,
ella.
daqui sem
Cavallo-Marinho
Vem
se apresentar,
pedir licena
dansar.
Para
Cavallo-Marinho:
Appareo, meu amor,
Ao
Coro
Cavallo-Marinho
Dansa
264
bem bahiano,
parece ser
Bem
l'm
pernambucano!
Ctvallo-Mannlw:
O'
meu
*
e
Em
Coro.
i-rata,
fazenda
ouro.
Chuva que tem. de chuver Nos ares vem peneirando: (15) O amor que tem de ser meu De longe \em se chegando.
Coro.
Tem
Cavallo-Morinho:
O'
lua
muito dinheiro.
que
alumias
mundo de meu Deus, Alumia a mim tambm, Que ando perdido dos meus!
Este
~
Coro:
265
Cavallo-Marinho
Que
Tem
Ca vallo-Marinh o
Senhor dono da
Varra
casa,
Manda
boi
vr.
O
dando:
Cavallo-Marinho
avana
para
banco
das
cantadeiras
repinicada, bra-
Arrelequinho,
acompanhem meus
Cantam:
Cavallo-Marinho:
meul
Cavallo-Marinho:
Para minha terra vou.
Coro :
Balaio
266
meu!
Co vallo-Aiarin h o
Que
Coro:
Balaio
meu!
eu
sou!
meu!
Na
Cro:
estrada
passo
eu.
Balaio
meu!
Deus!
Cro
Balaio
meu!
queiro e o
quando apparece o
feiticeiro
Man
pulando
cantando:
Man Gostoso,
Perna de pu,
Elle
No
birimbu!
267
Coro.
(16)
lodo
J
te
rio
caudaloso
Para
que
ai!
Ai! ai!
Sapato
de
Quem
Diverte
dansa mazurka
com migo!
An Gostoso:
mulata!..
etc.
Man Gostoso, como Sinh'Anninha, foge debaixo das bexigadas dos dois escravos. Dirigindose,
ento,
Zabelinhs,
coro
canta
duas
vezes
esta
cpia:
Zabelinha
come
(17)
po,
seu
amo
(18)
Que
um grande
\illo!...
pastorinha, toda
do,
e
268
terreiro,
nas campinas,
Enterrado
Sapateiro
afogado!
novo,
Fazei-me
um
bem
sapato
fina,
Da
Para
sola
eu
dansar com
salto!
Todos que me ouvem Me devem um vintm. Eu sou pastorinha Danso muito bem!
Cava/lo-Marin/io:
Deus
te
salve,
Rosa,
Em
Pastorinha:
vosso estado!
Deus
te
salve,
maninho.
Em
Cavallo-Marinho:
Deus
Lindro
Pastorinha:
te
salve.
Rosa,
(19)
serafin ho!
Deus
te
salve,
maninho,
Em
vosso caminho!
Ca vallo-Marin ho
O'
269
Pastorinha:
Eu
nasci,
maninho,
Para
esse
fado!
Ca vallo-Marin ho:
Por essa montanha Corres grande perigo.
Uize,
pastora,
vir
maninha,
Se queres
Pastorinha:
commigo?
senhor v
daqui,
embora,
Saia-sc
vr
meu gado,
(>
maninho!
perdi!
Cavallo-Marinho da nova ordem para que se Vaqucin,>, afim deste trazer o Boi; porem novos visitantes apparecem, impedindo o inicio da vaqueijada. So um grupo de cinco ndios emphimados e armados de arcos e flechas, seguidos de trs meninos com uma urupcma cabea, cobertos de lenes brancos, que nada dizem
chame o
dansam
assobiando.
caboclos,
So os
e
caiporas,
que
acompanham
visinha,
os
Nindos,
talvez,
duma maloca
quaes o Matheus
o Sebastio tm
um
270
fundo,
las a
fazendo
propsito.
tregeitos
cmicos
dizendo grao-
Os
ndios
cantam:
Com
dos caiporas:
Xl
ndios:
x!
x!
girimanha!
ilha
Somos caboclos da
Romanha.
pae
Francisco.
Coro
X! x!
ndios:
etc.
Cantando e chorando Por essa montanha, Procuramos pae Francisco, Nariz de pamonha.
Coro:
X! x!
ndios:
etc.
^
Coro:
271
X! x!
ndios.
etc.
me Catharina.
etc.
Cro:
Xl x!
ndios.
Caboclo,
Natural
rei
dos bichos,
de Culumin,
Cro:
X! xi
ndios.
etc.
Caboclo,
Jsatural
rei
dos bichos,
do Quixel,
missa,
palet.
Caboclo,
Natural
rei
dos bichos,
Carrapato,
de
X! x!
etc.
~
I
272
ndios:
O',
morrer ou
vencer!
Coro:
X! x!
etc.
signal
e,
logo,
os
dois
escravos
e
avanam para
elles,
mettem-lhes as bexigas
pem-n'os fora, s
carreiras.
e
palhas,
Ento, as emas do serto, feitas de cip com grandes pescoos elsticos e bico de
entrada,
correndo os espectadores
que se approxiniam dos figurantes a bicaradas. Os homens, que esto debaixo delias, movem os seus pescoos
as
bicaradas
so
zan-
to fortes que,
vezes,
as
victimas delias se
gam
provocam
conflictos.
coro canta,
meio so-
turnamente:
L do meu serto,
Peneiro
!
Todo o pssaro
F-^eneiro
!
voa,
ema no!
!
Peneiro
Vou-me
emb<j>ra,
l
vou-me embora
Peneiro
Peneiro Peneiro
!
273
ema no!
!
Peneiro
Corridas as emas,
sitantes,
como
trani
os outros
vi-
Cavallo-Marinho
ao
queiro.
cavallo
semelhante
e
do
dansando
tore (20) os pendes do alho, Voc diz que couve couve, Couve , cebola e alho!
No me No me
No me
corte os
pendr-cs,
ctc.
O
deado
vaqueiro aboia
pelo
(21)
e
lon^arneiite.
Entra,
la-
Matheus
Sebastio,
Boi-Surubv,
274
que vem dansar para o povo vr. E' feito duma grande canastra leve, de cip, coberta de panno pintalgado, com uma cabea de boi e chifres. Debaixo, ha um homem agii e forte, que finge todos os movimentos
do animal.
coro
canta:
fazer bravura,
dansar bonito.
fazer mesura!
Vem
dansar,
meu
boi.
O
ordens:
boi,
dando-lhe
meu
boi!
Cro:
Eh! bumba
Vaqueiro:
1
Dansa de
Cro.
frente!
Eh! bumba!
Vaqueiro:
Cro
Eh! bumba!
Vaqueiro
Espalha
essa
gente!
Coro
Eh! bumba!
275
O boi P umstantes.
oro
faz
ameaa
de
carregar
corre.
sobre
os
cir-
Todo o mundo
vaqueiro
continuam:
Meu
Meu
D
boi
laranjo!
Eh! bumba!
boi bargado! Eh! bumba!
Fica
Do mesmo modo,
torna-se a
a
levantar
)ediente,
dar
ianda:
D de fingimento!
Eh! iumba!
teu vaqueiro! Eh! bumba!
(22)
No
D no Matheus!
Eh! bumba!
no seu companheiro! Eh! bumba! . Toda a vez que o Suruby avna para dar chidas em algum, o vaqueiro previne, cantando:
Emquanto
276
o boi vae fazendo as suas brincadti preta rebelde, terrvel ras, a negra Catharina, uma de juc na mo cacete surge, dansando, com iim
coro rccebe-a:
Catharina,
meu amo
Mandou-te chama,
L
na
bananeira,
L no banana.
Catharina, minha negra, Teu senhor quer te vender,
Para
b( vaqueiro tem a ida infeliz de fazer o me cacete, o levanta correr sobre a megera. Ella foge. Ha uma des( te-lhe na cabea, derruba-o e
ko.
se
profundamente a ma E toman vadez feita quelle boi -to bem ensinado. O Cap caso. ao necessrias as medidas
Todo
mundo
sente
todas
to
manda chamar
boi:
padre,
negra fugida.
O meu
O'
C)
boi
est
p'ra
j
morrer,
Matheus v
chamar
277
licadas,
Emquanto os escravos procuram as pessoas ino Z do Abysmo ou Privilegio, um boneco c magro, com a cabecinha pequenina perdida
Im do longo pescoo, passeia para l e para mudamente, agitando os braos, puxados por um
pelo sujeito que est escondido dentro delle.
referindo-se
a
elle:
ordel
)
coro canta,
Senhor PrcveLegio
Ek)s
caraces,
s
s
Tu
ferreiro
-ara
fazer
I
\
anzes!...
(23)
Entra
pelo
padre,
com um ramalhete de
de
batina
flores,
mo, dansando,
arregaada,
acompaseu
es-
lado
anto.
sacristo,
que
no
esconde
adre:
Quem me
ver
assim
dansando
No julgue que fiquei louco. No sou padre, no sou nada, Secular sou como os outros
.
Coro.
Um
E^
278
signal de casamento
Ou d^alguma
Padre,
confisso?
entregando
com desprezo o
seu
ram<
4e
flores ao sacristo:
Romaite de fuL
Isto
para
sacristo.
Quem
E'
tiver
moa bonita
.
..
(24)
Coro
O'
etc.
valento, o
mesmo do
se apresentar, cantando:
Sou
filho
Homem
Meu
Coro
Eu Eu Eu
Vnlento:
amarro, ladro!
negro!
co!
te atiro, te
acabo,
Um
valento afamado
Como
Logo me ponho
Coro:
correr
Eu
te
amarro,
etc.
279
para o
seu
servio
O
e
capito
do
niato
corre
o coro
anniincia
medico:
armas!
Sentinelaj
brada as
Que
la
Com
seu chapu
Medico:
O' negro, teu desaforo J chegou aonde foi.
Quando
'
fores
me chamar
e
p^ra gente
no pVa boi!
Matheus:
Ai!
u!
seu
^
doui!
ai!
Seu doui
u!
Um
Tu
troquinho mido
vaes
receber ...
O
a
receitar
cabido.
Receita
uma ajuda
(26).
quando todos os meninos que assistem fara fogem e se escondem. O Matheus e o Sebastio corE'
rem,
<v
procurando agarrar
um
delles
para
servir
de
ajudai).
mettem-n'o debaixo da armao do boi e o sujeito que est l dentro puxa-Ihe as orelhas, d-lhe umas palmadas, de modo que, alem de passar pelo ridiculo
de servir de
.ajuda,
crcana
ainda
ma-
chuada.
280
Dahi o horror dos meninos. Os dois escravos, ao s approximarem do boi para lhe dar a ajuda , param surprezos. A negra Catharina ou Catita vem, trazendo amarrado o valento.
;
Catharina.
No Que
nada,
;a
no
nada
Coro.
mundo
virou.
negra o amarrou!
effeito da
(27)
Devido ao
ajuda
o boi levanta-se.
Mal d os primeiros passos, a preta furiosa corre novamente sobre elle e abate-o com mais furiosas cacetadas. Morto o boi desta vez, a Pastorinha e o
Capito cantam
um
dueto sentido:
Cavallo-.\]ariuho:
O meu
Que
Pasi or infla:
boi morreu.
ser de
mi?
Cavallo-Marinho:
281
O meu
Que
Pasiornha:
boi morreu.
ser
de
ns?
Manda
L no Piancs!
Um
do
cadver do
preta acerca-se
escravos
vo
afugental-o,
quando surge o
fiscal
gritando:
pal!
Eu sou o
carnia
geral
da
Gamara Munici-
Que
essa
na praa publica?
Mathcus:
Mole,
fiscal:
E'
o
a
boi
Beio-
que
negra
matou.
Os
varrer
attaca
Retirem
dois
essa
carnia
dahi!
obedecem, mas o fiscal obriga-os a que est suja e fedendo. A musica uma melopa plangente. Os dois cantam:
rua,
Fiscal:
Seu
fiscal,
rua,
negro!
Bane
rua!
282
ma
e
fiscal,
passa-lhe
uma gorgea
escondidas
manda-o embora. Apparece um fazendeiro. Sob o pretexto de que o boi morreu nas terras do mesmo, o Capito quer que elle o pague. O fazendeiro, apezar de ricao, recusa-se ao pagamento. A uma ordem do amo, os dois escravos seguram-n'o e mettem-lhe as bexigas, cantando:
E
Coro.
283
Coro
Bate
Ai!
nellc
que gosto!
camello!
Na cacunda
Do
o advogado, mandado buscar para derimir contenda entre o fazendeiro e o capito. Canta, dansando deante do banco das iradeiras.
a
Vem
Avogado:
Ouvi os seus instrumentos,
Gostei
de
ouvil-os
tocar,
Que
Capito:
Que me
Esta
traz
atropellado,
questo se procede
roa
e
Duma
Advogado:
dum
gado.
Ou
Capito
Nenj
roa
comeu o gado?
Nem
o gado
roa
f^orquc
es(/j
airaj^alhado!
Advogado:
284
Responda ao que lhe pergunto E no me fique calado: Se a roa comeu o gado. Voc est condemnado!
. .
.
Capito :
Que
gado comeu a roa, a roa no come gado. Mandei chamar o doutor, Porque estou atrapalhado!
Advogado:
Responda ao que
lhe pergunto
E no me
Tambm,
Capito:
fique
calado:
a
Se o gado comeu
est
roa.
condemnado!...
Um
De
Advogadv:
conselho que
ser
me
livre
assim
condemnado.
Vou
lhe
dar
um bom
conselho,
Conselho
bem
acertado.
Mas
(29)
signa! do Cavallo-Mariiho, os dois escom as bexigas o advogado, que foge surram cravos
A um
285
debaixo
de
vaia.
da
pondo o Arrelequinho com os braos nc; pi-scoo e a cabea no hombro do Matheus, e as pernas nos hombros do Sebastio,
volta
Catharina
scena
e,
constre
dois
tear
da
fazenda.
O
e
Galante,
entre
os
ins-
escravos,
faz
de lanadeira.
a
Ao som dos
e
emquanto
Caiharina
Man Gostoso
cantando:
acompanham
o r/iovimento
do
tear,
Da Bahia me mandaram,
O'
tear
a
de aroeira:
Olha
negra Catharina,
na
lanadeira!
Que
Coro.
est
de
aroeira!
Man
(josioso
Caih anua:
Da Bahia me mandaram,
(.)'
tear de junqueira!
tear
e
de
junqueira!
Gostoso
D;>
ilciarina:
B^i.hia
nij
mandaram,
O'
tear
de gamelleira!
Olha
a
28
negra
a
Catharina
lanadeira!
Como
Cro:
puxa
de
gamelleira!
O
fal-os
formar
uma
roda
deane
toras,
plausos do publico,
um
um.
Cantoras:
Bravo do Cavailo-Marinho,
Lol!
Meus
Cantoras.
curi
D um passo
Lol!
saia tora,
Cro.
Bravo
de
quem dansou,
Meus
Cantoras:
curi!
Bravo da roda-grande,
Lol!
Cro.
Bravo
de quem
curi! (30)
dansou,
Meus
um
287
dos personagens, desde o Cavallo-Marinho ao Uru b. E, assim, termina o auto do Boi Suruby).
Notas ao Auto do
^^
Bumba meu
boi!"
engraado,
outro,
repentista,
pilhrico,
cheio
velhaco de iniciativa!
e no tendo' Ahi transparece mais uma vez a eterna satyra matuta contra os ndios e seus descendentes, que se furtavam ao trabalho. 2. No Boi primitivo no havia nem o Arrelequinho (Arlequim), nem o Galante, personagens sem niiportancia, enxertados sem razo de ser. Reminiscncia o primeiro do Arlecchino dos velhos autos
o caboclo, Sebastio em alguns Jogares, Gregrio noutros e Fidelis noutros, tolo a mais no ser, guiando-se pelo que diz o companheiro
outra
italianos.
3. Dama na linguagem do Nordeste synonimo de mundanaria ou meretriz: mui-dama, diz o
povo.
Os personagens nuiica chegam ou saem sem Os dois escravos dansam continuamente A musica muda de ton; a cada bahiano novo que
4.
dansar.
elles
personagem novo que surge. 5. Curi, pequeno pssaro do bico grosso, dorso negro e papo cr de ferrugem, muito cantador
que
iniciam
cada
em
certas
regies
se
est
tornando
raro
288
6. J ouvi muitas tiradeiras de Boi cantarem roUnhxi e muitas outras rxinha. Pelo verbo do verso
seguinte
dadeira.
7.
parece-me que
primeira
forma
ver-
Ralando.
Com
_
toda
certeza
corruptela
de anulando.
8.
E'
interessante
essa
critica
feita
moda
versos.
Q.
Ha
ahi
um como
trocadilho.
e
tambm
10.
se refere* ao anin.al
ao menor motivo.
Anemoes: reme.
E' de pura origem portugueza, lisboeta mesmo, esta quadra. Veio de \<\ para o Nordeste.
11.
1
2.
E'
maravilhosa
Fora
e
a critica
to.
As damas, como
o Juiz de
pertencem
potentados
da
logar,
o Ouvidor,
aiftocratas,
no temem
esses
justia.
divertem-se
com
Velha historia
13. SinC Anninha: o nome da negra bbeda bem empregado; Sinh'Anninha chama-se no Nora 14.
deste,
caxaea.
como
rebolar-se todo
na dansa.
15.
289
muito
rio
a
Outra accepo do verbo peneirar: chuvendo comparao com o que passa pela peneira. Geralmente as cantadeiras dizem: Todo 16. escandeloso Isto mostra como difficil obter
fino,
. .
.
era
um
cacete
antigo,
muito
usado,
grande,
de cabea
exaggerada,
lindo
com o qual
os
officiaes
1
de justia
applicavam
cortar,
S(3vas.
Lindro serafinho:
Tre: de torar
,
seraphim!
20.
aparar.
21.
com.
vaqueiro
esperto: nelle
manda dar de
perde en-
fingimento.
sejo.
23.
sat3Ta da arraia-miuda no
fa-
cto
ferina.
continua a fazer parte do auto do Boi, mas que os o organisam, annualmente, no a sabem explicar. No Cear, denominam-n'a Privilegio, Z do
Ella
Abysmo ou, com licena da m palavra, Caga-p'rati. Na Parahyba, o seu nome Margarida.
<.
respeito
do Padre
e
tra-
sua
vida
aos
seus
do Nordeste est todo cheio e peores. Henry Koster, que viajou de Pernambuco ao Cear, no comeo do sculo XIX, observou, j nesse recuado tempo, que os sertanejos nordestinos discutiam o mrito dos
hbitos.
folk-lore
de
criticas
semelhantes
padres,
290
savam.
mo
I,
pagina
2b7).
25.
deste,
de camisa e ceroulas, quasi das cerousempre a camisa por fora das calas e soldado de las/ At havia o habito de se pr um qual obrigava os policia entrada das cidades, o mesmas, a enfianas matutos, antes de penetrarem das calas dentro rem as camisas ou times por
calas e camisa,
mesmo
documentado em ou das ceroulas. Esse costume est emboladas dos coversos populares do littoral nas
cos de embigada:
Matuto
besta.
roceiros passar o pantio e, ao entrarem camisa a ordem do ronnos povoados, era commum ouvir-se cabra! Passe o panno, dante: que vem queDahi a importncia do doutor,
clyster.
critica
ferina quanto pegadores de negros fujidos, to. os mdicos. e fiscaes o motejo sobre os padres, os Barro: varro. 28.
29.
291
bem
feita e
mais
ca-
outra coisa
tm razo de
ser.
mesmo meus
saro
coros.
curis,
j
Parece que o estribilho deve ser pois que esse nome de ps-
do logai
um como
leit-motif
de
vrios
Gano de Janeira
Janeiro
vae,
janeiro
Feliz
vem,
quer bem
daquelle
A quem Deus
Janeiro
vem,
vae,
Janeiro
Feliz
daquelle
seu
pae!
Que tem
Janeiro
Janeiro
Feliz
vem,
foi
daquelle
seu
boi!
Que tem
Janeiro
Janeiro
Feliz
foi,
era.
daquelle
sua
terra!
Que tem
Janeiro Janeiro
ia,
vinha,
Feliz
293 -.
daquelle
gallinha!
Que tem
294
2 3 4
5
6 7
8
Baile da Lavadeira
10
11
12
13 14 15
16
17 18 10
20
neira.
publicamos peas (i< colleccionadas POJ outro: resumos das cltssificae folk-ioristas constam unicar.-.enie dos fazer no Brasil. cyclos, que, parece, somos os primeiros a
NOTA
Eir.
Uo
estr livro
e^to
ifolk-loro inditas.
A- aue
em
^)
CYaO
DOS VAQUEIROS
o serto de Nordeste,
alis
todo o inte-
do
Brasil,
perpetuam
da
desta
ou
daquella
forma
os
factos
principaes
profisso cuidar
em
primeiro
logar,
de-
das
ovelhas ou
pintadas
das
cabras
jaguares,
as
feras
da
regio,
as
onas
ranas.
ou
maarocas
ou
sussua-
dam
tes
que os povos pastoris guarPoderiamos atraz de suas fonirmos buscal-as no javali feroz do Erymantho,
c
No
de
hojt
essas tradies.
que Hercules destruio, ou naquelle outro javali terrvel da Lydia, matador de pequenas rezes e de homens, do qual nos fala Herdoto. Entre todas as
gentes que se occupam da pecuria, os animaes ferozes locaes so cantados
em
versos
correm as fabulas, as lendas, as bailadas e outras poesias acerca dos lobos que attacam os rebanhos
298
e os mesmos pastores. Puymaigre recolheu algumas do Paiz Messino c da Frana. Simon Lassourse deunos uma, tambm franceza, em que se encontra esta
quadra:
Un
Avec
jour
sa
la
le
guele ouverte.
plus
fii
De
La
belle
la
du
/>
troupeau
belle
perte.
Marcoaldi
versas
riantes
encontrou
verses
idnticas
em
di-
Itlia. algumas vano mesmo paiz. Wolf apanhou outra variante em Veneza. F Bujeaud foi apanhal-a no oeste francez.
partes da
Ferraro achou
O
petuar,
serto,
perpetua
as vorazes.
Em
touros
segundo
ogar, na
a
se
crearam,
sem jamais terem vindo ao curral, outros que fugiram para logares bravios, mesmo outros tangidos
para
a selva,
afim
de
se
pelos
prprios
celebre
fazendeiros,
atraz
para
tenha
um
bicho
do qual
andem
da
os
vaqueiros
ou
de de
se
ribeira.
Os mais
velha-
valentes,
mais
difficeis
em longas
e
aproveita
a
299
da
maioria
occasiu
para
motejar
dos
que os perseguiram.
O
oral
terceiro facto
rimada,
que
memoria
a
collectiva
do
a
serto
guarda carinhosamente,
toda
a
vaqueijada, a reunio de
regio
vaqueirama
duma
da
para
aparto
a
redondeza,
durante
qual
e
ha festas e se praticam as
proezas de equitao
Dessa origem commum, gyrando em torno da vida dos vaqueiros se tem desenvolvido um verdadeiro cyclo de caiies, cujo resumo damos no fim deste capitulo e do qual publicamos as melhores
cousas
do que
at
hoje
est
inteiramente
indito.
A ONA DO SITIA
Eu sou a celebre ona, Maaroca destemida, Que mais poldrinhos comeu. Apesar de perseguida! Achando-me perto da morte, Vou contar a minha vida.
No foi em manh de flores, Que vim ao Mundo, isso no! Nasci em noite de horrores.
Ao
E
pipocar
ouviu-se
do
trovo
dores,
em todo
o Serto.
300
eu
era
No tempo em que
Pr^a
variar,
moa,
um
poldrete;
burrinho.
De
E.
Ia
vez
em quando, um
Tito por mim passou Muita noite mal dormida, Muitas vezes me esperou, Onde fiz m.inha comida;
Algumas me vaqueijou,
Sem
Z
eu ser vacca
parida
Machado blasonava
vida
Que
eu
gosaria,
Em
Um
Por
comi-lhe
dois
Um
Mas
tal
de Chico Duarte
no colcho.
vida,
a
mo.
Carneei
qu'era
um
brinquedo!
Elle
301
E digo
Ou Ou
era
muito medo.
no Pez,
Passeiando
la
bem distrahida, Quando cahi na gaiola, Que para mim tora erguida.
eu
L deixei
Da
Estava eu comendo
<
Lagoa
X
(
'
e,
assustado,
Soltou
Foi
um
grito
medonho:
um
grito
estrangulado!...
Tem
Para
doente,
aleijado;
municp,'.. de
Com
(*)
pc
.
todo
.
Faz
da des:
Cear.
nonic n
Quixeramobim
Falta-me
302
um
olho
um
.
.
dente;
.
quarto desconjuntado
orelha,
Sem
me
arrastando
(*)
Num
andar escambimbado.
de
pana cheia,
Pelo
Seriema
vaqueijada!
pr'o
(*")
E por
Botou-m.e
taboleiro,
Minha
si.-a
cumprirei.
O
Do
lado que eu no
via.
Seriema
(*)
me
furava;
(**)
O
Do
303
(*)
Destemido mordia
Se pudesse, eu
te
matava!
Meu Mariano
Ai!
Raymundo.
sorte
do mundo!.
fugindo;
A A
vista
me
que
o
vae
est
Meu
peito
arquejando;
sentindo
tirando.
anci
estou
Vae o alento me
Janjo,
inferno
te
lindo
estarei
esperando!
A ONA DO CRUXATU
Sou ona sussuarana,
Filha
(**)
da ona pintada.
neta da
sina
Sou Trouxe
maaroca,
de
engeitada.
Onde
(*)
fiz
minha morada.
Destemido
(**) CrUKQtL,
Cresci,
E,
304
comendo
cabritos,
Mudei-me
Cosmo
e
ais.
Paes,
Onde
Entre
fiz
minha furna
suspiros
bodes,
Que
Ja
para
ona
judeu,
por
malvado,
E tambm por ser bregeiro. Amarra um bode no matto E me espera um mez inteiro.
Mas,
Vou
tiral-o
casa.
(*) Marinh>.':r(\
porta ji-ez.
Esse
tal
305
de
Victorino,
(**)
Z Pimenta, irmo
delle,
(**')
laboro;
suas
cabras,
feijo.
Essa
pirraa
ter
lhe
fao,
S por
aquelle
irmo.
Nem
Nem
que eu no coma seus bodes, do seu neto Macrio; Porem, quando tenho fome,
reza de
P'ra
bom
vigrio!
^'"^'-'*)
Quando eu
Grande
(*)
os
fui
avistando,
risada!
foi
minha
Rebolou-me
(**)
Sedem
(**
(****)
306
Senhor Miranda esperou-me (*) Com espingarda de soldado, Estava com elle o Guilherme,
lado.
Capito, deixe-se
lhe
disso!
Deus
d outro cuidado.
v
Meu
coronel,
embora.
Com
No me
anda
dizendo,
damnada,
de morta.
tem
Matheus e o Rodrigo, Por terem morto um gatinho, Espalharam que era eu.
Porem
era
um meu
falta
sobrinho,
Que, por
de experincia,
seus filhos
Barros,
307
^
miiij.
No gostam nada de
Florncio e Narciso
No me
Diz que
muito valente
Pereira,
velho
se
Man
Que
Que
no
tem
carreira!
nutrida.
careta.
Ando sempre bem disposta. Commigo ningum se metta. No tenho medo de chumbo
Nem
Felistribina
barriga,
Aos donos fazendo figa, Como porco com fartura, Chumbo ou faca no me fura!
No tenho
roupa,
ando nua.
carne crua.
amo, emfim!
p'ra
mim...
308
(*)
A ONA MAAROCA
(rRAG^EXTO)
Eu sou a celebre ona, Maaroca destemida. Mais de quinhentos poldrinhos
Eu sangrei por
Se no
a
esta
vidai
isto
verdade,
Tenho
memoria perdida.
O BOI MOLEQUE
(
FRAGMENTO)
Uma
Deu
vacca
Por nome
cria
ella
Piauhy x Corao
barbato,
)\
deste bezerro
ficou
(**)
qual
Nem
porteira
nem mouro.
(*) Na meincria collectiva do ferto parece qne desta xo ^ ; 3 cara s resta este inicio. bravio, creado no matto, que nunca esteve (*) Barbato no curral e nunca foi marcado com o signal da'fazenda.
Este
cujo
309
Nasceu em noventa
quatro
mocam beiro,
sahia
Que no
bebida
Nem
fora
no
taboleiro,
Justino cncomme!idava
alli
A quem
Que
E,
campeasse,
preto
(*)
(**)
Se visse o garrote
o no esperdiasse,
ento soltasse.
At
ficar
boi
de anno
Apresentou-se o Cazuzinha
(*)
P'ra
pegar o mocambeiro,
deixasse perder-se. Esperdiasse Castrar e ferrar com a marca do fazendeiro. escondido. Amocambado (****) No foi possvel obter algumas estrophes que faltam entre esta e a seguinte.
(**) Beneficio (***)
E
Disse
310
na casa do Justino
ainda no terreiro:
Um
O nome
de seus vaqueiros.
4
Thom,
Cambraia;
Giro.
trs
(*)
velhote espertalho.
Aquelle,
Antnio
Aquelle
Hermoge
Qualquer
E^
um
delles
corda de barbato!
No
outro dia,
bem
a
cedo.
Toca vaqueiro
chegar:
Com
dois
filhos
p'ra
ajudar,
E Hermoge
disse,
ento:
Se
Na
a
vrzea da Gitirana,
verdade no
espirito
E o
no
me mente me engana,
agora
boi levantou-se
^>,
(*)
Hermoge
desforo
(*=^)
HeriTiogene<. costume,
Na forma de
311
desfaro,
(**)
Sahiu quebrando
mofumbo
seu
O
Sai
resto
da
vaqueirada
cip,
acamando o
Derriando
o marmeleiro
E faxiando morr,
Quebrando po pelo meio E da rama tirando o n.
(*)
restante
foi
desta
historia
No
possvel tirar,
o BOI MYSTERIOSO
(
FRAGMENTO
**)
O
Eu
coronel
fico
disse a
elle:
penalisado.
se demore,
No digo que
(*)
No foi possvel obter o comeo desse poema de origem sertaneja, embora um tanto mais culto, que nasceu das historias de bois bravos.
(**)
Veja se volta
312
janeiro,
em
Que me
Ento, o
acha
preparado.
Srgio sahiu,
se
No poude
demorar.
pensar,
coronel
Sizenando
No deixou mais de
Ningum podia
Chamou o
escravo
cavallo
disse:
e
Monte n'um
Diga ao vaqueiro de
l,
a
ca.
elle
escravo cumpriu
logo
dever de
a
portador,
Achou
casa fechada,
No Senhor.
Ento,
o morador disse:
Na
noite ndio
de sexta-feira,
foi
ao
a
curral,
Deixou aberta
porteira,
313
e
disse
Voltou o escravo
ndio
tinha
sahido
coronel exclamou.
Aquelle
E nem me communicou, Que diabo teve elle Que ate o gado soltou?
No
l,
Achou
Ento
casa
porta
fechada.
de
frente
destrancada.
fazendeiro
com
isso
Pensava logo em um crime. Que podesse ter havido O ndio no tinha causa Porque sahisse escondido.
Ento,
mandou gente
atraz
Que
dissesse:
314
passar.
havia,
eu \i
Em
Elle
mandou
indagar.
Que o ndio era feiticeiro E uma fada pediu-lhe Que no fosse mais vaqueiro.
A fada Em um
transformou
elle
veado gaiheiro.
(*)
Os faladores diziam Que elle foi assassinado E talvez o coronel Tivesse mesmo mandado
Matar elle e a mulher, Para ficar com o gado.
Outros diziam o contrario, At juravam que no. Os dois cavalos do indio
Mesmo
No
assim o coronel
aco.
fazia aquella
Bem
encostada
velha
ao
indio,
C^*)
Uma
O
fiandeira
:
sertanejo distingue duas espcies de veados (*) iheiro e o garap ou capoeiro, sem chiffres. (**) Isto , encostada casa ou morada do ndio.
o ga-
E
fiava
a
315
Disse
Alli,
que quasi
se
assombra
numa
sexta-feira.
Disse:
por
Vi chegar
A A
velha
disse:
Deus mande
cascavel
l
me
morder,
Se de
de minha casa
No
O O
outras
l
palavras,
Que
Disso
eu de
no
a
caboclo e
ficaram
boi,
o ndio,
trs
mulher,
Todos
Ahi
fui
eu
vi
saliir.
guardar o fuso
cesta
do algodo,
cruz!
dizia
eu,
Credo em
Bem
diz frei
316
coronel a
principio
Inda
no
acreditou,
Quando rastejavam
o boi
O
E,
indio no foi,
voltou,
em deante
viu,
Que
pelos
ares
subiu.
Como
indio
mulher,
Tudo desappareceu.
Tanto que diziam muitos
Que
diabo
os
escondeu.
Novas
o vaqueiro de fora,
escrevia.
Todos os mezes
assim como.
Me
escreva,
317
dia.
marcando o
Que
Ate
Elle
o boi
estava
sumido.
por muitas
j
pessoas
esquecido.
estava
Quasi
todos
elle
pensavam
morrido.
Que
tivesse
coronel
Si/:enando
todos
os
annos
festa,
A imagem
de So Joo.
Uma
S
a
noite de
So Joo,
Natal
o serto
de
Seria
venturosa,
Por(|ue
cm todo
era
a
Aquella
mais
garbosa.
Duas
classes
alli
danavam
grande,
Em
No Os
redobrada alegria.
salo da casa
lordes da freguezia. latada
Em
A
de capim
classe pobre
que havia.
O
Do
31S
povo deve saber estylo do serto: O que no fizer fogueira, Nas noites de So Joo, Fica o odiado do povo, Tem fama de mu eh ris to.
O
E
oito
pessoas
E fizeram uma
Estava
a
fogueira.
noite
vinte
trcs
vista
musica,
vista.
Discurso e fogo de
Estava
o
povo todo
alli,
Um
Em
prazer demasiado
O
No
gallo, pai
319
do
terreiro,
Estava
perto
de cantar,
preto
apresentar.
Metteu os cascos na
Soltou
terra,
um
urro to grande,
Que
ouvu-se
em
toda ribeira!
Nem um
sequer acudiu.
Sizenando
d'e!le,
ia
andando,
todos,
Chamou
os
cachorros
O
L
povo se debandou.
um
ou outro
ficou.
Em
escuro se
320
A VAQUEljADA
(FRAO.WENTO)
Quando
o novilho arrancou
Em
desmedida carreira:
mo
Na
<
bassoura
do animal,
Atirou-o
sobre o cho
.
.
Num
choque descommunal!
Bravo!... viva o
o povo
bom
geral.
vaqueiro!
Gritou
em
Luiz e iWanoel
(*)
Atraz
dum
novilho preto,
de
fazendo assistncia, os vaqueiros rodeiam e repartem, parte final proesas de montaria. Infelizmente, s obtivemos a deste longo poemeto sertanejo a respeito.
tiva
todo
Avaqueijada o maior divertimento do serto: reunio gado de uma ribeira que. deante de grande e fes-
321
offereceram.
Que eram
Perseguiram
Um
gritos:
Viva o vaqueiro!
Ao
Dum
t
o
('^*)
Porem perdeu
bicho
toi
mucica
(***)
embora.
caipora,
Ento,
preo
-astante
desconfiado,
Voltou
de bode amairado!
(***=^-)
^rXJ^^^^^^^''
^^J-)
rabJ.**^
(**"
^.s...r.
iPProxniar-.se
do
boi,
a
borla de cahelios
con,
^"^/C^- empuxo
)
que
Bode amarrado
de cara amarrada.
O
quinto
322
Perseguio
um
boi pequeno.
Que
Antes
de
tomar terreno.
(*
Com
Uma
Offerecida
um
novilho
estirou
. .
Que
pelo pateo
Torquato fazendo
Francisco
tarrafiou
esteira,
stimo preo,
que fora
um
boi sagaz
Tomar
terreno
adeantar-se, obter
uma
certa distancia
dos cavalleiro?. (**) E' costum?, nas vaqueijada- de luxo, offerecer cada preo ou prova a uma pessoa notvel iresente ou ausente. Com certeza algum jornalista presenceava a vaqueijada descripta na cano.
Que conseguiu
323
embora,
atraz.
ir-se
Deixando-os muito
Correu
oitavo
preo,
vaqueiro
Joo
Flix.
nono preo, formado Por Herminio Graciano E por Demtrio Gomes, Deu um quedao deshumano, Logo ao sahir da porteira,
Em um
Mendes
boiato de anno.
(*)
Jos
Barbalho,
Preo decimo na corrida: Mendes deixou uma vacca Com uma perna partida,
No
correu o
preo onze.
Praieiro
Feito por
Man
ou boiote
E ouvindo
os
<
324
.
.
Jos Pedro e
Man Marques,
carreira,
Preo doze na
Man
tarrafiando,
E Jos fazendo esteira, (*) Marques puxoii um novilho, Logo ao sahir da porteira.
Miguel
Barbosa
foi
(**)
preo
Em um
Que
o
boiato lavrado,
bicho
morreu da
queda,
'
O
-
quatorze e ultimo
Feito
preo
por
Manoel Soares
Aoitou
um
Quebrou
em
quatro
lugares!...
(')
Fazendo
csicir,
seguindo o
boi, a cavallo,
elle.
correndo
la
Puxou
Puxou
est
Puxando pela cauda que se derruba a rez. por abreviao, como derrubar.
com
A
musica
325
harmoniosa,
executava,
Um
dobrado
festa
continuou
Fez
um
a
discurso imponente.
Sobre
concurrencia da festa
Expressou-se o orador,
Paliando da creaao
o dia succumbiu,
carreiras
tenninaram
Do
pateo
se
retiraram
Toda
Borrei,
326
a nat inlilade
(*)
O NOVILHO DO 43U1XELO
(FRAGMENTO)
Foi
um
caso
que aconteceu
bandas do Quixel, que nasceu Que o povo se admirou. EUe nasceu de manh, Ao meio dia se assignou
P'r'as
Um
bezerro
(**)
Com
(***)
feitn ror um poeta matuto,duma (*) Estt descripo a que f( grande vaqueijada, em que houve dansas, discursos e musica.
i
Ha outras versalhadas semelhantes, sobre epi dios de vaqueijadas menos pomposas, infelizmente difficeisde se obter. Desta
mesmo
(**)
falta
o principio.
Assignou assignalou, isto c, foi marcado na anca com o ferro em braza e nas orelhas com talhos. (***) Nao pude conseguir o resto dr^la poesia, que, no fundo e forma, se parece um pouco com a do Boi Surubim, cit?.da por Sylvio Romero, embora tenha seu cunho especial e no seja
variante delia.
327
3.
4.
5.
6. 7. 8. O,
O O O
A
Boi
Barroso
Vacca do Burei
A. B. C. do Vaqueiro
10.
11.-
O O O O O O O
Boi Surubim
A.
B.
C.
do Boi Prata
Boi Victor
Boi
A.
Pintadinho
B.
Boi Ado
C.
do
12.
13.
14.
15.
16.
1 7.
O O
A
Boi Moleque
Boi Mysterioso
Vaqueijada
Novilho do Quixel
18.
encontrar a xcara do espalhada do sul do Brasil, de onde originaria, ao norte. A canio do Rabicho da Geralda est nos ^Contos Popalare:^ de Sylvio Romero e no <:Cancioneiro do Norte de Rodri^ues de Carvalho. E', alis o mais
foi
NOTA No me
embora
possvel
Boi
Barroso,
rsteja
bello
poema do
cyclo.
No
encontram
ainda: duas variantes do Boi Espacio, a Vacca do Burel, o A. B. C. do Vaqu-iro, o Boi Surubim e o A. B. C. do Boi Prata. No segundo, se achan^ o Boi Victor, o Pintadinho e o Ado.
:
Aqui neste capitulo esto includos: as Onas do Sitia, do Cruxat e Maaroca, o Bo? MoleqjJe, o Boi Mysterioso, a Vaqueijada e o Novilho do Quixel. O A. B. C. do Bode est no capitulo dos A. B. C.
o CYCLO HERICO
o
Na
gaceiros,
falta
Cyclo Herico
de outros heres para celebrisar nos
muitos delles simples criminosos em luta com as foras de policia, vagabundeando ferozmente com o seu bando de sicrios a roubar e matar,
muitos delles t)^pos de revoltados contra as prepotncias
locaes ou
as
injustias
do meio, espcie de
cavalleiros
Com
ef-
s a guerra
na sua
falta,
as
lutas
conti-
nuas
regra geral s
como
de
do
ser-
de de lendas hericas. Por isso, a inspirao dos cantadores do interior do Nordeste toda se voltou para os grandes criminosos, cuja fama sinistra enche todos de espanto. E muitos dos grandes cyclos de lendas e poesias picas se originaram no crime: assim, o cyclo dinamarquz do regicidio de Mark Stig, o grande cyclo dos haiduques ou cangaceiros dos Slavos meridionaes e todas aquellas canes medievas que celebraram as proezas do celebre bandido Fulki Fitz Warin.
gerar
cyclo
podem
e
um
poemas,
canes
332
Celebrando a bravura, a fora e, s vezes, o amor ou a esperteza dos bandidos mais celebres, o cyclo herico do serto nordestino, cujo resumo procuramos fazer, pelos seus exaggeros to interessante quanto o dos julub islmicos e mesmo quanto quelle dos hebreus em que entram as historias de Josu e de Caleb, to bem explanado pelo grande
tas
Renan.
Nelle ha pontos de contacto
com
as vellias ges-
de
Roldo
poesias
das
aqui
publicadas.
os
elle
para
o
cossacos
para
os
cvclo
de
Steuka
Razine,
yugo-sla-
vos o cyclo de
Marko
os
Kraliewitch,
dei
para os hespae
nhes o cyclo de
Bernardo
Carpio
o
do
cyclo
Cid
de
Campeador,
no fundo
as
para
kirghizes
grande
Radloff.
Porque
so* irms.
um
caso notrio.
de se adular, "(*)
Dum
Como
(*) Notvel de se adular. E' assim que a tradio reza; mas no lhe vejo sentido nem lhe encontro explicao. Talvez originariamente fo33e de SC admirar.
Morava
em um
e
terreno
capitai.
!r^
De Provinda
feio desse
homem
Era
igual
Tinha
ii
um
de
Dirigio-sv-
um
alferes,
Trago inquirido na
^^*)
QuQ
P'ra
E,
eu nunca
elle
cerquei
homem
ficar
contente.
apressado,
ajuntou
escolta.
Sua
afamada
sahir
foi
Ao
avisado:
Muito
vae,
l
porem no
a
volta!
O homem
A tropa
Para
Pela
no se entrega,
derrota!
.
casa,
deante
frente
e
arrancou,
por trazeira
'"''*)
Pjnodcs-
(**) inqivrjrin
(=.:*=.=)
^t;i:..
E como
334
era necessrio
delegado falou:
casa,
No
queira
actos
se
exagerar
resistncia.
Com
Que
de
o preso
tambm
se
solta,
Tenha santa
pacincia.
A minha casa cercada? Sim senhor! J me debaro, Eu sei que aqui vinheram Foi apuz de meu sucaro
(*)
Como
Me
Se
Por cento
oitenta
praas;
Destreza e vigilana,
Toda
cial
quando chega,
modo de fallar esper*r 0'cantador imita nesta sextilha o desemde desbarraar de^barro do valento. Debaro baraar mf /^^'>^ro me desembarao. , ao que signifiquem {**) Confesso minha ignorncia quanto sitiaram. arroaearam Arrodiaro sucaro. apuz e
335
Falia
delegado falou
Com
boa comportaao:
(**)
O
Sc
preso
tambm
se
solta,
Nem
Antes
Eu no me entrego
priso;
Morto
Vilella,
abra
porta,
Que
Se no quizeres
Mando
E,
botal-a
abaixo.
se
cruzares
batente,
(****)
O
k
m.
B m K B
(*) Falar flg,o, obrar precisa sustana dictado sertanejo: falar flego, para obrar que preciso ter fora! Sustana, de substancia, fora.
(**)
{***)
^****^ Cruzares atravessares. Batente chama se no Norte batente no madeira da porta, como devia ser, porm so.
bons hdLX.
modos.
l^leira
Sc
botar
a
336
abaixo,
porta
De
dentro se
um
tucano, (*)
Se
Vilella, abra
esta porta!
tomei o posto. no quizeres abrir, Tens de vr o diabo solto, Pois a ordem que eu trago E' levar-te preso ou morto!
j
Que eu
lhe
pipoca;
Pagarei
quem mostrar
barroca!...
(^****)
De
Eu
Vilella,
voc
abrande,
sua
carnia.
vim.
porque
vinlieram
Officiaes
('*)
de Justia.
de arma de fogo, Tucano jeu de mots em cano alpercatas. Alpragatas (***) Improvoca riToxocsi. (****) Barroca cicatriz ou buraco de bala.
(**)
337
Mesmo
aqui s
eu,
canta
um
gallo
Que sou
no meu
terreiro!...
Vilella,
Olhe que eu
Voc hoje
Isso
vai
na frente
quero
rede
porque quero!
p'ra
Ou Ou
no c/u
na
cadeia,
(*)
p'ro
cemitrio!
Vilella
gritou de dentro:
Vamos vr quem perde ou ganha, Cuide em si que eu saio tora. Vou lhe rasgar as int ranha. No morro dentro da furna, Vou me acabar na campanha.
Mal
esta voz se
ouvio.
(**)
Duiunoi-se cspalhou-se, Damnnii SC no marmelleiro geralmente o terreno no sercorrcfido com medo. Marmulleiro to coberto de arbustos com este nome.
(**)
No
cru
no.^
ferros.
338
S ficou o delegado,
Numero um! no
Quando
Vilella
terreiro.
sahio,
No
Foi
encruzar do
batente,
alta
gritando
em
voz:
O O O
Renda
est
as armas,
seu tenente,
vista,
Que
com o Diabo na
na
frente! (*)
co mido
delegado de revolver,
queixo tinindo,
Sentia o
em
Vilella,
se dirigio
De
feio enfarruscada:
armas,
camarada!
as armas,
no senhor!
sujeito! (**)
Me
(*)
trate
melhor,
am
dos
muitos appellidos
sertanejos
do
diabo.
(**) Sujeito
emprega de modo
Direito
339
pelo direito.
seu delegado,
(*)
no aguento o jurtum,
Porque quem j matou vinte Pode interar vinte e um; Inda hoje no almocei, Com voc quebro o jejum!
De
brigar o
delegado
ficou )arali:sado.
Vilella
Que De
cento
oitenta
praas,
Deus!
Furtam
cheiro
E
sois
a
340
to
maravilhoso.
Livrai
mim
de engulir
Do
De uma
Est
no
a
arrede,
ira
me chegando
interioi
p'ra
intede, (*)
corao j
me
a
pede.
Nisto sahio
mulher:
eu,
Velho,
quem pede
foi
Veja,
Deus
salvou
se d
judiado,
Mas No
Este
muito
judeu.
por aggravado,
no lhe offendeu.
(**"*)
Que
no
se
devem
attender.
Este homem veio aqui Ou me matar ou prender; Mas o gosto que tenho Dar-lhe fim no meu poder.
(*)
voc repare
est
compassivo.
**)
Tem.
sertanejo,
verbo
ter pelo
verbo haver.
341
Voc deve se lembrar Que Deus no foi vingativo Se ha de matar a elle, Mate a mim, deixe elle vivo!
Eu no
sei
porque
to
as
mulheres
(*)
Gostam de
ser
chorosas;
Com
Querem
piedosas;
soltou o
l
alferes:
Siga
sua jornada,
V embora, v dizendo Que teve uma advogada. A quem perguntar voc diga
Quem
foi
Quando
Foi
o alferes sahiu
triste,
muito massado,
foi
caso
que
lao
passado.
Deu um
Morreu
Vilella
em
Mulhei,
no matei o homem,
(*)
Lhes pertenci
tnitnt st
com
ellas.
342
Eu me vou para as montanhas, Vou morrer de sede e fome, Vou comer as hervas brabas
Que
os bichos do matto
come.
Quando
J
elle
ella
cuidou
sahido
ella
que no,
tinha
E sem que
P^ra
presentisse
tinha
ido.
onde
sabia
elle
No
onde habitava
Este
homem ganhou
quarenta
mundo
de
idade,
Com
annos
Internou-se
nas montanhas,
Soffrendo necessidades.
Purificando
assim
Humilde, com pacincia, Morreu, salvando-se, foi santo Por causa da Providencia. (*)
(*)
No ha
Vilella qualqner coi&a da retrrada do? Quatro Filhos Aymon na floresta da Argonne, segundo contam as gfstas antigas da Frana? V. *La legende dts Quatre Fils Aymon>, capitulo V, ^^i-o illustrada de Lannette Paris 18S3.
343
DO
Uma
sahio
avisado.
Num
Onde Man
logar muito
havia de
terrivel,
passar
infallivel. (*)
Cyrino,
Quando
elle
foi
chegando
piquete se apressou,
(*)
Infallivel infallivelmente.
344
EUe
iipou-sc
a
na
selia
(*)
'
Com
cara
de
leo:
Cabra
me
atire
saia
de peito,
treio!
(^''*)
No me
Moreira
-^
de
metteu os
ps,
(^***)
cadc tua
famal
O' que
tiro
Que
cortou-//6'
desastrado o cinturo,
Elle
ahi nessa
voz
Sobre
a seila se deitou,
Com
(*) (**)
Upar-se
De
erguer-sc.
Foi
bater
345
no
Jatob,
Jatob,
solto, (*)
Sellado,. enfreiado e
dizendo:
foi
Meu mano
preso ou morto!
Saltou
Manoel Rodrigues,
(**)
Entra Entra
Entra-
peste de
raio
sarampo!
bexiga!
abrazador!
peste
de
Entra
cabra
matador!
Montaram a cavallo, Pegaram a consultar: Vamos logo ao Salo Antonho Tavares matar?
(*)
Solto
sem
o
cavalleiro.
(**)
Cola
cholera,
dizimara a
gente da
villa.
(***) O grande aude do Salo, construdo pela Inspectoria de Obras contra as Seccas.
346
Com
Que
esta.
no
eram
ditas,
Delfino
tinha chegado,
No
De
a findar da conversa
balas
foi
traspassado.
No
Deixe
Seja
me
confessar,
mais
seu
assocegado
de matar!!
modo
Voc no se confessa,
lhe diz
isto
Quem
sou
eu.
Voc
hoje ha
347
de
morrer
m.orreu!
Mataram Antnio Tavares E o mouco do Salo. Morreu Delfino Baptista, Innocente c sem v2t.2o.
Liberato se escondeu
Em
cima da Pedra
a
d' Agua,
Trancou-se
rua
toda,
perdeu
a
foi
vida
E nunca mais
vingado,
Guabiraba pensava,
elle era
Que
o delegado.
Para cantar, s o
P'ra totar, Chico P'ra
Romano!
Ferreira!
matar, s
glozar,
Para
Guabiraba! o Nogueira!
Cyrino
foi
avisado.
O
No
cavallo
348
do
Cyrino,
Com
trs tiros
que levou,
saltar de
ai
uma
barreira
(*)
Cyrino
revirou!
Meu
cavallo
estas
horas
J chegou em Jatob, Para esta minha morte Meu irmo vir despicar!
(**)
O
Ou Ou
cavallo de
Enfreiado
caso
priso,
foi
Cyrino
morto!
Vamos
ver
um
caso novo
Qu'aconteceu
no Teixeira!
O
E
Cabra, tu no te enganas
(*)
(**)
Arrevirou Despicar
ving^ar.
Eu quero v
34Q
S quero que no
me mate
Sem
Alinha
confisso!
Cabra, tu no
te diz isto
te
confessa,
Quem
sou eu!
em
lei
cima,
fui
em baixo
Misso.
dentro na
esta
sua
casa
sua
malar
homem
na
rua?
lista,
350
Nem
No
gallinha
terreiro
mesmo
fica
do Baptista!
POPULAR DA PARAHYBA)
Deixo
agora os
cangaceiros
Da nossa actualidade, Para contar a historia De outros da antiguidade. Quatro cabras destemidos,
Assombro da humanidade!
Aquelle
serto
351
(*)
inculto
O mais velho dos irmos Tinha o nome de Cyrino, Esse no havia cobra Que lhe igualasse o destino, Desde pequeno que tinha Propenses para assassino!
Se chamavam os outros dois,
Joo Guabiraba e Jovino. Esse tal Joo Guabiraba, Dos trs era o mais ferino,
O
De
tal
Manoel Rodrigues
mais
assassino.
todos o
tal
Manoel
era
Rodrigues,
Dos outros
cunhado,
O
C)
cabello afogueado,
couro da testa
d'elle.
Se conservava enrusgado.
(*)
dieval
Comparae esta estroihe c )ni a da cano da gesta medos piratas norniandcs, que comea assim
:
CU
Loth hehroc
da Chr.)nique Anglo-Normande
352
n
Na fazenda
Jatob,
Do
capito Serafim,
estes
Foram morar
cabras
Com
feira,
pistolas,
No meio
das autoridades,
Passeavam
no Teixeira!
delegado actual.
(**)
Achou que aquelles bandidos Iam de encontro moral E mandou pedir em officio
Auxlios
na
capital.
Delfino
Auxilio
Ento,
no obtendo do Presidente,
chamou
Liberato,
Que
(*)
era
primeiro
supplente,
(**)
Passando-lhe
353
o exerccio,
Dando
Cyrino,
parte
de
doente.
sabendo disso,
traio,
t temendo uma
Se
E^
Vou
prevenil-o,
patro,
soffrermos
feia a
qualquer
cousa,
nossa questo!
Eu no o quero offender.
De
outra
pessoa
prender.
Liberato
quando se
dizer
a
vio
Com
o exerccio passado,
Cyrino,
era delegado,
Mandou Que j
Que um delegado
S
Deixaria
era
asneira,
se estivesse doente.
de
s
ir
feira,
elle,
Sabbado esperasse
Que
ia
ao
Teixeira.
Disse Liberato:
354
Eu
juro,
Por minha honra e critrio, Deus me mate n'esta hora, Se eu no estou falando srio,
Se
elle
vier,
fica
preso,
Ou morto no
No
Veio
cemitrio.
sabbado, pelas
dez horas.
um homem
na carreira
disse:
coronel Ildefonso
e
Veio
disse
Liberato:
Uma
S se
fera
certo
que
vida
a
delle
Se
sua;
Mas
Que
(*).
o parecer
conhecendo ia bem,
(*)
Parecer
conselho.
-- 355
avisado
Que sahisse do Teixeira, Que o delegado j quiz, Cercal-o mesmo na feira, Que um piquete de dez homens,
Esperava-o na ladeira.
Cyrino, disse, sorrindo:
abalo,
s,
Pode
Que
E Daqui
pouco acabo a
feira,
Com
Ou
melhor
dizer,
Desses
que
356
a
desgraa.
servidos.
com
esto
Acham que
bem
Com
Que
elles,
Jos do Carmo,
fera,
era
tambm outra
Um
desses que
por desgraa,
Uma me no ventre gera, Cobra tinha medo delle Faam ida o que era!
linha Outra
mais
Joaquim
e
Caboclo,
cobra verdadeira
Joaquim do Couto
Constava
de
mais outros.
assim
policia
do Teixeira!...
delegado
sabe fazer
asneira.
{*)
um
cavallo
Que
se
chamava Retroz.
cachimbos.
357
Conhecia o senhor delle
Pela
pisada e
c
a
voz.
Era
quasi
um
cava Ho
ruo,
Nunca
dtu
uma topada
pequeno tombo.
Nem
mais
soube,
Que
do Teixeira,
m.adrugada,
ladeira.
ii
Sahio desde
E emboscou-se na
Ento, Liberato
disse.
Um
da tropa assobiasse,
Cyrino
ia
prevenido.
entrou,
Quando no piquete
cavallo de Cyrino,
Dando dous
passos, parou.
358
Foi quando Joaquim do Couto,
Gritou-lhe:
Cabra, se renda!
Cabrito,
Cyrino,
disse:
A mim
Mas
no afrxa contenda
Jos do
Carmo
enfrentou-o,
lhe disse;
Seu Cyrino,
Esteja
Quem
Deus
Ento,
preso
um
dia
se
solta,
quetn d o destino.
Vocs so dez, eu sou um, Mas ainda estou animado; Levem-me morto num pu, Mas no morto e algemado!
Joo Luz falseia um p E de ladeira abaixo rola.
Cyrino do cinturo
Tira
e
dispara
pistola.
O
Em
cabra cahio,
morrendo
359
Voc deu-me agora um tiro Que estou quasi liquidado! No tem nada, se eu morrer,
Desse
tiro
perdoado!
disse a
Jos do Carmo:
cangaceiro!
No
No afrouxe o
Elias
suspiro derradeiro.
e
l,
lhe
disse:
companheiro
estava
Aonde o piquete
Era
um
e
logar
apertado
Escuro
embaraado.
O
E
cavallo de
Cyrino
pulava,
De toda forma
Dava
at
saltos
para traz
Com
fres,
Jos do
Carmo
o enfrentou,
Disparou-lhc
o bacamarte;
Um
(*)
tiro
muito pesado
(*)
360
caroos
de
chumbo,
Quando o
Eile
cavallo
pulou,
Quando
Partio
o cavallo
Retroz
(*)
Que s estando endiabrado, Deu um couce num do grupo. Que morreu aleijado!
No parou nem um segundo.
Depois que de l sahio. Correu trs lguas numa Cousa que nunca se vio. Bem na porta do senhor
.
hora.
Chegou canado
cahio!
Os
irmos,
sella
assim
que
viram
Bayard Roldo.
vallo
dos
filhos
de
Aymon ou
Brida de Ouro de
E deram
Dizendo Porque
Disse
a
361
cunhada,
parte
a elia:
No
chore,
morte
Joo
vingada!
ahi
Guabiraba:
faco!
'
Vou
;h
^
afiar
meu
entro na casa
.jretendo
Nem um
menino pago!
as
E sahiram
quatro
feras
Em
procura
do
Tei^ceira.
Antes
de entrarem
e
na
rua
Beberam
Quizeram
A'
casa
por
se
dirigir
do
delegado;
prevenido,
Esse
estava
Tinha
povo entrincheirado.
sem
elle:
destino,
Disseram
(*)
senhor padre
Lascaram
cortaram
362
Mande o sachristo aos sinos E pode escutar os tiros Que vamos dar em Delfino.
Nessa conversa que estavam
Disse-lhe o padre Vicente
Que o Delfino
Baptista
Nessa morte era innocente. O culpado disso tudo Foi Liberato somente.
Mas
elles
nem escutaram
dizia,
que o padre
Cortaram em pequenas postas Com a maior tyrannia, Uma das melhores almas
Que
Ento,
mudaram-se
elles
Onde
outr'ora elles j
tinham
(*)
Praticado
Ento, na
mil
horrores
muda pagaram
Esse
tal
Joo Quabiraba,
No
dia
em que
foi
cercado,
Muda
mudana
Fe/ tanta
363
queixos
(*)
Np garganta de um soldado.
fora
ficou
nos
Morreu
pegado!!
tal
Manoel Rodrigues
tal
Junto com o
Esses
dois
Jovino,
tiveram
fim
Igualmente
Eis
ahi
ao de
e
Cyrino,
Foram mortos
queimados
(**)
o seu destino.
(***)
Santa
Cruz
villa
do Monteiro,
seu
Soltou
um
foi
protegido
Joazeiro.
Prendeu
P'ra
as autoridades,
sua casa
as
vio
levou
Mas quando
A's
foras da
que
policia
Pernambucana ajudou
Parahyba,
P^r^o Joazeiro arribou.
(*)
Pegado
seguro.
luta entre Liberato e os Guabirabas est Mnciosamente no meu livro Heres e Bandidos.
(**)
contada mi-
(***) Dr. Santa Cruz, bacharel muito conhecido, que, devido a questes politicas, tem chefiado cangaceiros.
Sete
364
No
Onde
Alli
Santa Cruz
trs
Esteve
uns
se
mezes
parado,
Somente
preparando.
Quando
se
achou
bem armado,
No parahybano
Ao De
Ia
Estado.
(*)
Incendiando
Seriam
assassinados!
No
A^
parahybana.
Em
Intrigados
inimi^^^cs
por intrigas.
Aos revoltosos
365
(*)
os nove,
Ao
depois de
desarmados,
Quando
o major Genuno
e
(**)
Se vio s
sem
defesa,
meio.
{***)
velho ^edro
Bezerra
entrega
vire
Gritava
dentro de casa:
se
Ningum
que
nem
corre!
Nem
(*)
tudo
braza!
soldado das polcias do Nordeste, mestio sertanejo cantiaceiros, quasi sempre egresso do crime, passa-se para o inimigo coin espantosa facilidade. (**) O com mandante da fora policial.
(***) Arroicio
cerco, assdio.
Dizia,
366
No
E
Santa Cruz
Atira, negrada!
Gritava:
dizia
cabroeira:
a
No afrouxe
ouvisse o
ser
rectaguarda!
tiroteio
Quem
Julgava
trovoada!
Depor
autoridades
Pinto
Em
Que
Serra
Branca tambm
Previna a populao,
s deixarei
for
em paz
(*)
Quem
da
opposio.
Doutor,
Porem quem
367
for governista
Commigo
se
tem de haver.
Quando Vicente sahio Da fazenda Fortaleza, Chegou o Tenente Rangel Com uma fora em defesa De Genuno, isso foi
P'r'os
cangaceiros
surpreza.
Ento,
o Tenente
os
Rangel,
cangaceiros.
Que estavam
Porem foram
Mi'Strou
Ra}!'
dispersados.
ndo Rangel
Que
Com
Este
Dizendo:
Aqui
me
pertence
municipio inteiro!
368
S encontrou no Monteiro
As mulheres dos soldados, Que com o Tenente Rangel Tinham sahido vexados. (*)
Essas
mulheres
felizes
p'r'os
.
.
cabras
Foram
achados
Dum
Onde
Duma
Que
P^r^o
a
officina
cada
instante
fornece
outro
mundo
transporte.
Em
E^
So Jos do Egypto
seu
quartel
general,
isso
o governo
Federal.
Recorreu
Veio
a
ao
quarta
companhia
(***)
Armamento
Essa
fora-
munio.
do
governo
(*^'*)
Acha-se disposio.
(*)
(**)
(***)
A extincta
4"
(****)
A' disposio
Que
36Q
Machado
(*)
Vendo o coronei
Lutava
Eufrasio
o doutn- Joo
com
revoltosos
Tem
o major Genuino
Tem
P'ra
o coronel
lutar
Eufrasio
Trezentos
entrega
ou corre,
Ou
o resultado
fatal!
Diz o doutor
(*)
Santa
Cru/
Que
Inda
isso
370
lhe
faz
no
mesmo que
elles
medo, levem
Porque seus cabras conhecem Da guerra toda a manobra; E elles p'ra matar gente Tm coragem de sobra, Pois s bebem sangue humano,
S
comem
carne
de
cobra!
Tm,
Onde
Com Nem
individuos assim
NOTA O poeta matuto no deixou passar despercebido e"guardou-o para a$ geraes futuras, em versos rudes, o facto da primeira invaso da Parahyba peies cangaceiros de Santa Cruz. E' mais uma tradio da pobre raa sertaneja que fica, assim, perpetuada. Esse testemm^o valioso. E' de notar que nelle no ha nenhuma paixo, nenhum parti-pris. O autor no se deixa levar seno pela verdade, que se destaca brilhante de naturalidade e de esncntaneidade de suas rimas.
371
SILVINO
CANO DE ANTNIO
Em
A
mil novecentos e urn,
dezenove de Fevereiro,
Chegaram em Santa Luzia Uns bandos de desordeiros, Que andam no mundo roubando
Com
nome de
cangaceiros.
Dum
Disse
soldado, o
Silvino ao
Ubaldino.
Padre:
Se
Que
chamar
me
prometter.
Passarei
Esta
sem offender
freguezia.
sua
Padre mandou na rua Contar o que era passado, Pedir comida e dinheiro Para dar a esse malvado.
Foi
assim que o
Bom
Pastor
O
seu rebanho
372
livrou
Desse
lobo
esfomeado!
povo
pensar,
Dizendo:
a
este
logar!
Chegou quem
os
perseguia
Com
Era
o fim
de os acabar.
um
enente
que vinha.
Trazia
ordem bastante
lazer o
Para
trabalho
(*)
Dum
delegado volante,
Com ordem
do Commandante.
a
Aqui reforou
turma
e
Com
Que
vinte
cinco,
(**)
Contadas
pelo
Tenente.
(***)
completou.
guias.
Andaram em
373
O
No
outro dia bem cedo Foram subir na pedreira, Onde estavam os velhacos, Que, quando viram os macacos FYom fazendo carreira.
'
'
>>,
(*)
je
travou a
luta,
Bala
Um
Fazia
fogo tambm.
Pilo
Mataram
Deitado,
(-*)
Que
atiraram primeiro.
Foram quem recebeu a offensa Da morte, a dura sentena Das balas do cangaceiro.
No Do
tristonha
voz,
Quando fizeram o
enterro
P)
Que, na Perderam
luta
374
temida,
vida
mais
a
ambos
No mesmo
dia
prenderam
Os dois mais desanimados. No fizeram resistncia, Rendendo obedincia Aos perigosos soldados.
Aqui
estiveram
faiar
calados,
Sem
mal de ningum,
At que foram levados A' ordem no sei de quem. Foram entregues ao Tolentino
E no outro
Rezou por
Perdeste,
dia
elles
sino
...
(*)
tambm
terra
bemdita,
tua
paz singular,
Pois
Tornars
vomitar.
Eu
sei
que tu no acceitas
(*)
cia e os bandidos.
To horrorosas
375
desfeitas
Sem um remorso
guardar.
Esta a primeira cano sertaneja em que apparece Antnio Silvino. O seu nom;- mal se destaca do facto acontecido a luta entre os r^^-.iis cangaceiros e a policia, aps a sua passagem pela localidad?, onde mora o cantor. Nas canes posteriores, a sua per^f-naiidade c omea a dominar o scenario e a comparsaria.
:
NOTA
FRAi.Mf-.XlOS)
Pedro
Baptista
de
Almeida
E Balbina de Moraes,
Casados catholicamente
Foram meus legtimos pes; Eram filhos deste Estado E do Page naturaes.
No bacamarte
Leis
eu
achei
Do que qualquer
escrivo.
Com
que
eu
fazia
priso.
Minha
Para
justia
376
era
recta
qualquer
casa
riiuito
creatura,
Em
Pois
segura,
Fugir
duma
sepultura
Meu
Porem no
Quando
Pois
se
via
agredido,
E morreu por
Estvamos
todos juntos
Jos
Na
casa
te
Gato,
doente
no
matlo;
Jos matou
uma
rez
Para
Eram
do
dia,
Estvamos
acalmados,
Quando inesperadamente,
(*)
foi
celebre
cangaceiro
Baptisto.
377
Por cento e vinte soldados Eu e os meus companheiros Nos vimos todos cercados
! .
.
Era
uma
luta
Todo
esse
(*)
No
Seis
tiroteio,
os soldados
cangaceiros
mataram,
Como
se
sangram animaes,
Elles aos
homens sangraram!!
e
Em
novecentos
cinco
feia,
Eu metti-me em questo
Tableau de la litterature du Nord (*) Veja-se am Eichot au Moyen Age a Gesta de Ragnar o pirata norueguez. Ha um trecho que corresponde exacta nente a esta descripo.
Em um
Do
Sr.
378
sobrinho legitimo
Josc Gouveia!
estavam
(*)
Em
ceroulas
as
deixei;
dinheiro que
havia
passei.
Para o
Incendiei
meu
os
bolso
papeis
Todos da arrecadao,
Deixei nus os empregados!
Conduzi
munio
Ergui-me subsaliado
E um
Contra
tiro
disparei
fantasma,
e,
ento,
rugido
S.
abalou
Em
Barra de
Miguel, Parahyba.
Da
furna,
a
379
(*)
tremeu
rapidamente
era
o ronco!
(**)
Ento, atirei na fera Que, sobre mim se lanou E deu uma tapa no rifle Que distante o atirou, E ouvindo o estampido, Mais assanhada ficou.
Dei
um
pulo
para
traz,
E da pistola puxei, Porem no mesmo momento Que um tiro lhe disparei, Deu ella n'arma outra tapa, E desarmado me achei!...
Felizmente, nessa gruta Entrava a luz do luar,
E o
solo
era
a
espaoso
Continuei
pular.
Me
Que
(*)
desviando da fera,
tentava
me
agarrar!...
Reconco
recncavo.
As lendas hericas todas se parecem. As da Argentina contam que Facundo Quiroga, o cangaceiro de La Rioja, bateu-se peito a peito com um puma. V. Sarmiento Facundo
(**)
Num
E
Puxar da
380
eu
desses saltos,
pude
cinta o punhal,
apertei-o
na
mo
1
Com uma
ira infernal
ligeira
exalao!
(*)
Eu no voava, porem.
Mal sentava os ps no cho!. Compreendi que em matal-a Estava a minha salvao.
E,
quando
fera
avanou,
a
D'arm.a
em punho
esperei,
No
corpo delia
deixei!...
EUa em minha mo esquerda Deu uma grande dentada E onde passou as unhas
Deixou-me
a
pele
esfolada.
A
(*)
ona,
ao
vr-se
ferida,
x/ifl/a,o
Estrella
cadente.
Tambm
dizem zelao.
381
serra
estremeceu!
Ento,
por sobre
um
lajedo
Na Lagoa do Remigio,
Fui Agencia do Correio,
Botei
p'ra
tora
o agente.
feio,
veio.
Me
E
desse
que,
um
jantar,
mandei,-
servisse
mesa
obriguei.
Ao mesmo Padre
Quando me
retirei, o Padre Lanou-me a excommunho, Missa de corpo presente Celebrou em minha teno. Na noite do mesmo dia.
Me
appareceu uma
viso.
382
poiicia se
occultou,
contra
tiro
ella,
Mas, nem
um
acertou.
Perto de
mim
atirava,
E uma
Pelas
Saiu
bala de costas
Muser
varou,
peito,
me
em cima do
Um
O
me
roubou.
383
Quando a policia chegou; Ento o alferes Teofanes De mim se aproximou, Mas, devido ao meu estado, Elle no me interrogou.
Fui
para Taquaritinga
fora
Pela
conduzido;
Que no andava
Quasi
e cheguei
que desfallecido.
e
Dois dias
uma
noite
Eu
passei
encarcerado,
Na
cadeia
da
cidade.
Me
sentia melhorado.
resto de
minha vida
(*)
Vou na
priso descanar,
No espero me
livrar.
"''^ '""^'^'""^"'^
noltiv;"'!Ht4"eB'^d'd;'"
''-"P*"
384
Se no
me mandarem me
logo
De
presente ao cemitrio,
Ou Ou
Desiderio
mata,
eu mato Desiderio!
OS COMPANHEIROS DE ANTNIO
SILVINO
o
E'
Tempestade.
A A
A
E'
hyena no iguala
sua ferocidade!
l
bala
do
rifle
delle
certeira,
to ferina
cabra
carrancudo;
de durissima madeira
Miolo de aroeira
cerne
em que
os pregos no
podem
penetrar.
Nunca
deu
385
No
E'
dia
uma em que
risada!
est damiiado,
Uma
panllrera
assanhada
p'r'a
elle
Um
Sem
excellente piro!
um
negro,
Uma
Seu
officina
riffle
de
morte!
tiro,
no perde
estando
calmo,
No
r.m
s tiro errado;
Muitas
o
vi
vezes
tiro
uma
elle
linha
Com um
J
tem cortado.
fazer
fico
proezas
De que
admirado.
No dia em que se zanga Come pedra e no se entala! Fuma plvora com pimenta!
~
Atira
at na
386
deile,
me
Se
em sua
frente
encontral-a!
terceiro
um
n:ulao,
Brava,
valente
mais
touro
Do que um
Muitas
na cava;
deiie
vezes o
se
pae
Ao
Este
v-o
assombrava!
se
alimenta
Do que vc sua rrente. Quando tem sede, por agua. S bebe sangue de gente! O seu tiro mais certeiro
Do que
o bote da serpente!
O
A
E'
quarto
carne
seu
um
caboclo
Violento.
curur
alimento!
Este
E'
387
brigando
vento!
quando est
ligeiro
como
Este
E.
caboclo to
a
mu
feia,
tem
cara
to
oiha
p^ra
elle
Ou
J
quinto
um
tem
mestio
Que
Este
attende por
cabra
Muita ona pelo rabol E j tem dado de peia Ate no prprio diabo!
Este cabra, quando briga,
Faz
coisas
de
admirar:
canado de
dar!
sexto
!:m
cabra
fulo
Que acode
Este,
por
Azulo.
soldado,
pegando um
Arranca-lhe o corao,
coml-o com
piro!
Este
E'
388
valente,
cabra Azulo
to
perverso
Come
cabea de cobra
gente!
E bebe sangue de
Me
Mas
conservo acautelado.
se houver
quem me
assanhe,
Ce uma banda do
Scca
uma
o
parte do mar,
resfria,
O
As
purgatrio
V-se
inferno
abalar,
almas
deixam o
degredo,
logar,
zang.ie.
389
os ramos,
Os mattos afastam
(*)
Que existem no
serto,
Em
qualquer parte
me
vendo,
me
falar;
No
licena,
Capito?
este
a
anno,
grillo.
uni
Um
Se
Eu me massei com
me
^izerem
traio,
Os grandes morrem na baia, Os pequenos na correia, Os fracos aleijo a murro, Os brabos mato de peia,
ninhiima geita medieval iia trecho de panache e (*) Em bravata mais bello do que este. S ha um que se lhe assemelha. E' o da admirvel ^Chronica do Monje de S.t Gall, que descreve os rios da Itlia recuando deante de Carlos Magno, quando elle desceu de Frana frente dos seus Doze Pares
1
390
Encontrei
um
capello.
padre
Filho,
pz-se
coar-se.
Disse
para
disfarar-se:
t-rago
Se
no
um
tosto 1..
Mas
trago
cousa
quizer
melhor.
o filho
me
ouvir,
ouo de confisso,
servir.
dinheiro.
Em
que
meu!
E eu o posso
Faa
o
absolver.
mando
fazer
(*)
O
(*)
padre
tanto
;
illudio-me,
Dengo
pare^-T
'.Mengo
nlaro
Tanto
fez,
391
taiiio
Pegou
fazer
um me
mexeu, assombro,
venceu.
illudir,
Padre Mestre,
confisso
(meu
rifle
(*)
receio
E no ajrouxo
Nem
Quem
Est
solto o
punhal da mo!
{**)
So as minhas garantias,
sabe se Zacharias
aqui
perto
ou
no?
Ajoelhei-me,
benzi-me.
Contei
os
peccados
meus.
os seus?
padre acabou,
voc j
dizendo:
Que peccados so
Ainda no matei.
Apenas fiz um attaque, Porque o padre Custodio Entende que chambre fraque
E cavaignac
Afrouxo
bigode,
(*)
lar^o
(**) Zachnriis,
o-;icial
tie
pol-cia
que perseguia
Silvino.
'
392
S vinte contos de
ris
Duma
vez
eHe
perdeu.
Coou-se
estremeceu;
Mas
disse:
Que
hei de fazer?
Apenas
Antes
posso dizer:
elle
do que eu !.../(*)
Filho,
me
d o dinheiro, ao
sacerdote.
Que
entrego
Nem
Serei
Meu filho, poucos peccados So grandes como esse seu! Seu padre, no peccado
Eu dar em quem
ji
me
deu.
E quem rouba de
ladro
. .
Tem cem
Foi
o
annos de perdo
eu
.
.
que calculei
filho,
(')
Meu
roube o commercio.
poe neto
Toda
fcrinidavel
Desgrace
393
um
agricultor,
Deixe
morrer na misria
Os
filhos
dum
criador,
se
roubar
(*)
confessor!
DC^-iiie
o dinheiro,
que o levo,
Dou ao
Emquanto eu mover um
Juro que
brao.
em
'meu
espinhao
roa ...
No ha barbado que
Fui
Pelejei,
porm no pude
delle
Conseguir
feliz
dinheiro.
em
escapar.
commigo:
se
este
Quem
sabe
patife
394
Os
filhos
dum
criador,
Um
vintm
dum
confessor!
("')
levo,
dar
dinheiro?!
No ha cousa que mais da! Emquanto eu mover um brao. Juro que em rr.eu espinhao No ha barbado que roa
. .
padre disse
com.sigo:
diabo
Um
Eu
conselho
cangaceiro!
dizia
commigo:
Quem
rimado esta
sa-
Mas
se andar,
395
est
ta,
CHAMAR
A
Victor
bcca
dum
aventureiro
do mar,
que correra
o
aventuras
pelo
Mediterrneo
altiva
rei
em
fora,
gnio
de
Hugo pz uma
resposta
aos offereci-
mentos que
a
um
Aps uma
mens
dez.
E canta:
fit
On
ducs
ei
grands de Casiille
Seville
s^en allrent
Le
Et
me
iui
dit:
dis:
Veux Merci,
les
tu
ma
filie?
seigneur!
J'ai
bas,
oii
Mugissent dans
Ma
Au
bellc farouche
Toeil
et
sombre
sourire charmant
les soirs
fier,
Qui tous
chantant dans
Tombre
mer.
Vient m^attendre au
J'ai
bord
de
la
ma
Fanzette
Fiesone,
^
Cest
l
396
est
reste.
qiit
mon
coeur
roi!
la
fiik
la
la
couronne,
beautc.
(*)
Mais Fanzettt:
O
nhecia
grande potta exprimio nestes versos, certasciencia do que fazia, porque coo rico
e
bem
folk-lore
/>
de seu
paiz,
um
trao
da
las
velha
jlert
do
velho
panache popular,
que
pertence ao undo
commum
da humanidade.
Muito antes delle, no sculo XVI, o autor do Misanthropo repetia na sua pea a cano popular que dizia assim:
.
<
Si
roi
lienri
me
ville,
donnait
Paris,
sa
grande
au
roi
Je
dirais
Henri:
gul
As formas
expresses differem
em
vez de ser
uma
princeza,
rei offerece e
la
mer
397
Antes desses versinhos francezes, j se cantava Siclia, entre a gente do povo, a caminho dos
trigo,
campos de
sobre
tavoado
dos
curricolos:
Voghiu
Turridu
A alma
ferrat,
dessa cantiga
ainda.
Surge, no tim da
da seguinte maneira:
Um
tambor filha do
a
volti
uma
rosa
na
rei
acha-a linda
pede-a.
Elle res-
desejo
paiz
resolve
dal-a ao
W
sua
este
recusa,
dizendo
dialeto
que no seu
ha mocas mais
a
bellas,
Eis
resposta
em
pi
<^
Mi nun
m''
voi
ra
vostra
pi
bella
figa,
Al"
pais
un'c
dir
zulie.
Na mesma
ta\'a
poca,
por
toda
Frana
a
se
con-
historia
do
mesmo
tambor, e
sua resposta
'
je
vous
la
remercie,
Ran,
Drins
ran,
ran,
rataplan!
il
mon pays
ya de plus jolies!
^
Em
ras,
398
quasi toda
variaes
guardando sempre esse trao principal, caracterstico, do individuo que altivamente recusa a cidade ou a filha do soberano, porque ama uma mulher do seu paiz natal. O visconde de Puymaigre, baseado em Ferraro, Bertoni, Chambrsis, Eujeaud, Tarb, Weckerlin e Champfleury, que recolheram essas canes nas suas foik-lore , ennumera as regies em obras sobre que ella se repete: Messina e arredores, Veneza, todo o oeste da. Frana, Champagne, Borbonez e Lan<
quedoc.
forosamente
teve
atravs
da peninsula
ardentes
a
ibrica,
mas tenho
Nordeste,
sua
variante
nos
cheia
sertes
de
cantam rude
de
altivez
deselegante,
no
selj
ainda
de orgulho
Eu
entrei
de mar adentro
estrepolia
E fiz Que o
P'ra
tanta
rei
casar
dote que o
me
dava:
Europa,
Paizes
Frana e
Bahia,
de grande valor.
399
Muitos
carros
e
liteiras,
Cavallos de estrebaria,
Muita moeda de ouro Enchendo muita bacia; E a musica do rei na Musica de pancadaria! Eu fui e lhe respondi
frente,
Que Que
era
pouco
no
p'r'o
a
servia,
eu
voltava
serto,
Maria,
queria!
pessoa
io
Romero nos
Can-
do Norte:
Versos do Luiz do Rego A. B. C. do Jesuino Brilhante
4 5 6 7
400
Folk-Lore Pernambucano
8 9
Poesias
ivro
:
em
outros
capitulos
deste
10
11
Pelo
A.
B.
Signal dos
C. da
Cangaceiros
1912.
capitulo:
Revolta de
neste
Poesias
reunidas
12
13
14
15
16
17
IQ
20
21
Historia do Valente Vilella Cano dos Guabirabas Cantiga dos Guabirabas A vida dos Guabirabas Cano do Santa Cruz Cano de Antnio Silvino
Antnio
Silvino
Desiderio
Silvino
Os companheiros de Antnio
Antnio Silvino
e
Padre
22
Cano do
Rei
Mandou me Chamar
CYaO
DOS CABOCLOS
que agrupavam, sob a cruz jesutica ou sob a espada dos capites mores, nos aldeiamentos officiaes que deram origem a muitas das villas e cidades do Nordesl.e brasileiro. Quasi todas essas produces folk-loristicas, que gyram em torno dos pobres caboclos, vm do elemento branco, que o desprezava e combatia por duas maneiras -- a
se
guerra de corso c
diffamao, visto
eito
de tanto esforo. Muito poucos se originam do negro, influenciado nesse sentido pelos "remoques do branco ou mesmo procurando levar a palma ao indio amansado, numa natural emulao. As qualidades de preguia e de moamba do indio so constatadas pelos espritos
^
mais
srios.
Varnhagem no
na sua
<^
404
Boehmer, baseado em declaraes dos padres da Companhia, que tinham observado os indigenas do nosso continente demorada e profundamente, affirma que elles so preguiosos, de intelligencia limitada, sensuaes, gulosos e srdise canou
de descrevel-as.
Historia dos
Jesutas,
dos,
qualidades que o
e transmit-
se
encarregou de ridicularisar
memoria
num em prosa
verso.
Nesse cyclo tambm se podem incluir as versaIhadas de autoria dos prprios caboclos, feitas para
defesa
de sua
raa
maltratada.
Esta,
por exemplo:
A DEFESA
DO CABOCLO
Por
dizer
numa conversa
era
Que
caboclo no
gente.
Caboclo tambm
Pois
gente,
nasceu pela
filhos
razo.
Todos so
dum
pae,
qual se
chamava Ado.
foi
Ado nunca
captivo
Toda
Poi
405
guerra.
dono mesmo da
ha
outra
gerao,
terra.
Se
Quero que me digam onde, Pois de Ado foi que nasceram Duques, marquezes e condes
. .
Quem
tiver
sua
presumpo,
No me
Deus me ajude
sustentar
A
les
defesa
diminuta
mal
feita
deante dos
at-
Um
del-
o das canes que figuram os papeis pblicos, certides, proclamas de casamento, dos pobres caboclos, os quaes os
Eis
a
certido
ndio, cantada ao
som da
viola por
um
troveiro seri
tanejo:
A CERTIDO DO CABOCLO
Nestes
sertes
atrazados,
Um
caboclo
solteiro
Qi3iz
casar-se,
a
406
e
Vigrio
Exigio-ihe
certido.
Era
dita
certido
De E um
logar
desconhecido,
nascido:
vigrio toupeira
ter
Attestou-lhe
<-
Do
livro
a
dos baptisados
cousa seguinte:
Achei
Em
mii oitocentos
quarenta
Achei
Filho
que
foi
baptisado
Eelix de cr exquisita,
dum
tal
Joo Torrado
De
mez
data
no
vo
Devido
pagina
estragada,
O
Sem que
Villa
407
mais
nada.
dos Desconsolados,
satyra
formidvel.
No
emtanto,
ha
peor.
As trovas que trocam os cantadores de desafio, quando um negro e o outro cabdo.... Essas so
duma ferocidade terrvel. Nellas o cantador caboclo defende a sua raa com unhas e dentes, e o cantador negro attaca-a, ao mesmo tempo que tambm defende a sua. Eis uma silva de quadras alternadas
desses
curiosos desafios:
SILVA
Nem
Nem
Offende
Nosso Senhor!
visto
Tenho
muito
negro
No
E'
altar
408 --
dizendo missa
de
Justia!...
fumo da
caboclo
terra;
mascar, s mapinguim.
Mais vale
um
bom
Do
Dizem,
Que
Umburana
Gravata
po de abcia;
de boi
canga.
de besta de burro
peia.
Lenol
cangaia;
Negro
preto
cor
da
noite.
Do
cabeilo pixaim,
caboclo o
rei
dos bichos,
409
Me
d
'
um
pezar de
vr,
Parece
tempestade,
para chover!...
Quando
Lenol
de cavallo
sella
Branco
Isto
ou
preto
ou
caboclo,
de cr no procede,
escuro que
Do
vem
a luz,
dia
noite
a ss acede.
Alm das quadras deprimentes, existe ainda na memoria do serto, contra o caboclo, as celebres hisde cal)cios, que as velhas contam s creanque estas guardam at velhice, para transmittil-as a outras creanas. Nellas, a zombaria contorias
as
do
n-
dio sob
um
bilidade deprimente,
uma
historia
nacional.
Em
todas
essas
410
historias,
caboclo
toleiro.
apparece
Dao-lhe
Em
qual-
dos
casos,
sempre o cabea
de
turco
da
O CABOCLO
O OVO
a
Um
salrio
Ihe:
fazendeiro
devia
pagar
um
caboclo
e
de
um anno
fazer
de trabalho. Chamou-o
disse-
nhar,
Vamos
uma
cincoenta
mil ris; se no adivinhar, perde o dinheiro que lhe devo. Est feito?
Bem. Ento, advinhe: que , que ? alvo , gallinha o pz. O caboclo matutou largo tempo; depois, respondeu triumphalmente: Ou mastro de navio ou cabo de sovela! Pierdeu o que levara um anno a ganhar.
Est.
O CABOCLO
E A
GUA
anno,
Um
uma
levas
caboclo
trabalhara
um
para
ganhar
gua.
Quando devia recebel-a, o amo lhe disse: Vou dar-te uma adivinhao. Se adivinhares^ gua; se no, eu fico com ella. Queres?
pe
cuidado.
411
Quero.
Que
que
E'
no canto
um ovo?
muito
parece
fcil.
Tome
caiapua
tlo
replica:
Meu amo,
a
isto
de alambique.
gua.
E perdeu
O CAEOCLO
O AVARENTO
Um avarento tinha cono crcado um caboclo. Duas, trs vezes por semana, para poupar dinheiro, obriga va-o a jejuar^ dando como pretexto que era dia deste ou daquelle santo muito milagroso. No dia de todos os santos tambm o obrigou ao jejum. Dahi a dias quiz fazel-o jejuar de novo. O caboclo respondeu que no, que j jejuara
um
dia
O CABOCLO
E A
QUEIMADA
Um
controu
caboclo traz ao
uma
fazendeiro pergunta-lhe:
as pontas
trazia
da
cerca,
com
essa
foice
que
e
ao
do lance hombro,
retrucou:
O
patro,
412
em cima
espantado:
no
senhor!
O (^ABOCLO
Numa
fazenda,
O RECEAl-NASCIDO
caboclo
desmazelado servia de creadO' e sobre elle se lanavam as culpas de tudo quanto apparecia de mal feito. Nasce uma creana, filha do dono da casa. O caboclo dirige-se ao pae e indaga, curiosamente, se o menino nasceu direitinho, sem defeito algum. Para que voc quer saber? pergunta o dono
um
da
casa.
capaz
E'
porque,
dizer
de
que
obra
minha
E
O CABOCLO, A MULHER
Um
caboclo gabava
a
A ESPINGARDA
a
um amigo
sua
espin-
garda de caa. Ella era ajuntadeira de chumbo, alcanava to longe e to certeira, que elle, da porta de sua casa, matara um veado que passava sobre um morro, grande distancia. O amigo, incrdulo, perguntou quantos caroos de chumbo tinham akan-
ado o alvo.
O
Dois.
413
Dois. s!
caboclo,
sem pensar:
que
arella
como
espalhou
caboclo no soube o
tes
No
te
lembras,
Mati, que,
quando
atiras. .
no bicho,
elle
O CABOCLO, O PADRE Um
casa
O ESTUDANTE
estudante
um pequeno queijo de cabra. No sabendo como mesmo porque chegaria um pequenino pee
missem
rante
a
queijo
o
seria
daquelle
que
tivesse,
duen-
noite,
sonho mais
os
bonito,
pensando
oratrios.
gabelar
acordou,
todos
com
ao
seus
recursos
To-
queijo
comeu-o.
sentaram-se
Pela
manh, os
e cada
trs
mesa para
de
elle
tomar caf
O
e
com
escada
ella,
Jacob
subia
descreveu-a
brilhantemente.
Por
414
rou que sonhara dentro do co espera do padre
j:i
que subia.
cada
e
Eu sonhei que
seu
doutor
dentro
terra
e
do co,
gritava:
rodeado
de
amigos.
Eu ficava na
.S>/,
caboclo
1
Ento,
vosmincs respondiam
Come
sonho
queijo,
caboclo!
co,
Come
queijo,
Ns estamos no
foi
no queremos queijo.
O
e
to
forte
verdade, levantei-me,
comi o queijo
O CABOCLO
E A
VERRUMA
Um
dun:
caboclo trabalhava
fazendeiro.
mia custa
filho
como carpinteiro na casa Ganhava por dia um salrio e coda casa. Levava sempre com.sigo um
Este reclamou, dizendo
bm o
caboclo affirmou que o pequeno servia para lamber a verruma, quando ella esquentava, furando os moures de aroeira. O dono da casa, sovina, retrucou que elle deixasse o filho em casa e, quando precisasse de algum para lamber a verruma, o chamasse. Dito e feito, no dia em que veio sem o filho, o caboclo chamou-o para lamber a verruma e passou-lh'a na lingaa, escaldante...
_
Um
nT^n nascen
t
415
O CABOCLO
fazendeiro apostou
""'"'''
O SOL
"^""- de madrugada para o terre.ro da razenda. Estava escuro, O branco f.cou de ' "''''' "^ -=^-' -ntou! se numa pedra, T'"''' de costas para e!le, olhando o poente^ Int.mamen e, o fazendeiro r,a da asneira do outro. De repente, o caboclo grita:
^^ ^^
se'nl"V'
ganhou
Meu amo, o sol! o sol! Espantado que o outro visse o sol nascer no poente, o fazendeiro volta-se e, com effeito, um briho de luz clareava ao longe, vindo do nascente por sobre as nuvens amontoadas, os talhados de granHo das serras, nra o primeiro raio do sol. O cabdo t-aDocio
a
aposta.
historia velha como o mundo. A titulo de curiosidade e de rapp,od,erne,u litterario. leiamos o que conta Justino no livro XVHI do seu resumo da Hisona Universal de Trogo-PompeuEmquanto todos os outros, reunidos desde o meio da none numa plancie, tinham os olhos vol' tados para o nascente, somente elle di.ng.a o seu olhar para o poente. Procurar o primeiro raio do sol no occaso parecia a todos um acto de sandice Mas, quando approximao do dia os ponto mal' elevados da cidade douraram-se com os
Esta
pnZ
raios
416
do
astro,
elle
o que
elles
em vo procuravam
um
duma
em Tyro.
O CABOCLO
E A
MOA
caboclo dizia gostar profundamente da fiAssoalha do fazendeiro em cuja casa trabalhava. traum dia, Um namorada. sua lhava que ella era
Um
manda
dar-te
uma
sur-
E o
tolo
respondeu:
nada.
Manda
A moa
no sabe, como
que voc
namora?
elle,
todo ancho:
ella
S namoro, quando
me
d as -costas.
O CABOCLO
E A
REDE
caboclo hospedou-se numa casa e, quando armadores quiz armar a sua rede nos ganchos ou era muito rede a porque da sala, no o poude fazer,
Um
-117
sala
delle,
se,
Chegando em sua casa, o caboclo, para mandou fazer uma rede enorme e voltou
hos-
pedar^se no
mar
tandr.
Dessa vez no poude arrede, porque era grande demais, ficava arrasno cho
..
.
mesmo
logar.
A LGICA DO CABOCLO
Indo de viagem, um caboclo foi um branco e contou-lhe muita
de companhia
historia
com
se,
men-
tirosa,
no ficando calado
um
minuto.
Ao
numa^ encruzilhada,
--
despedir-
disse-lhe
o branco:
Adeus, caboclo
caboclo chegou
disse-lhe:
pau!
casa,
O
lher
e
em
sujeito!
lhe
Porque, marido, voc diz este horror?! metteu esta mentira na cabea?
Quem
es-
trada!
Foi
um homem
branco que
me
disse na
Disse como?
Elle falou:
duro,
duro
(juiz
chifre,
corno,
homem
di/er
me
enganando...
MOTTES
Alm das
incluir
418
GLOZAS
historias sobre caboclos, ha ainda a no mesrao cyclo as celebres glozas que os ca-
dm um
motte,
com
que lhes peculiar no serto. Uma feita, indo de viagem, um fazendeiro notou que toda a vez que partia um pedao dum bolo, que
quatorze
levava,
um caboclo de mais ou menos que lhe servia de arrieiro, approximava-se da sua cavalgadura no emtant, quando delle precisava para qualquer servio, elle desappapara comer,
annos,
:
recia.
E doutra
da
liteira
feita
que
uma de
alta:
suas
filhas,
de
dentro
de
viagem,
gritava
pelo
caboclo
que
se
sumira,
disse
em voz
D-lhe
um
pedao de bolo
meninote ouvio-o
Na fazenda de meu
'O
perequito
tem comido,
que alli hai. De alviaras um vintm j, Que Deus lhe pagar bem,
Milho
feijo
E,
para
vosso
consolo,
D-ihe
um
pedao
de
bolo
Que o
caboclo
togo
vem.
A lembrana
da raa aborgene no
ioi
somente
419
de ma inteno. Ella ainda vibra, na representao do Bumba meu boi, naquella cano dos ndios da Ilha Romana, em cujos versos pe de fora a xabea mais uma vez o motejo cruel com que
se
perseguio sempre
feliz.
certido do caboclo
2.
Os proclamas de casamento do
me no
3. 4.
5. 6.
7.
caboclo, que
foi
possivel colher
soltas,
As
trovas
8.
9.
10.
11.
12. 13.
14.
O O O O O O O O O O
A
mulher
espingarda
caboclo e a
verruma
rede
do caboclo
glozas.
Foi k-Lore Perinteressantes que per-
15.
Mottes
n
POESIAS MNEMNICAS
1>
A B C
Pelos Signaes
2)
Poesias mnemnicas
rezam os velhos escricomeava na Grcia antiga peia poesia, porque esi-a era o meio rnais fcil de guardar, nessa poca em que o livro era difficil, a narrao dos aconteci-mentos e o perfil dos homens nelles envolvidos. E foi a memoria collectiva do povo grego quem primeiro conservou os cantos admirveis dos rhapsodos.
ensino das creanas,
ptores,
Com
matics e
cos
a viso pratica
fizeram isso
em
exemplar de grammatica portugueza antiga, toda em versos. Praticaram desta sorte, porque logo viram que a rudeza do povo sertanejo, o seu afastamento da faixa civilisada do littoral, as difficuldades de sua vida, to cedo lhe no dariam outros meios de guardar o que aprendesse ou o que visse, seno por meio da prpria memoria.
curioso
Effectivamente,
devido
falta
de
communica-
obrigado em tudo
para ajudar
a
424
cr,
em
versos.
E,
nesse grande
trabalho,
Um, herdou-o de
da
Portugal,
fantica
expressivo
religiosidade
profundamente e do clerica
lismo
sigfial,
don-inadores das
consistindo
aldeias
lusitanas,
o pelo
sentido,
em
c
intercalar,
formando
entre
uma est-o^he
outra
u-^i
nhecida orao.
sahio
das
prpria?
E^
primarias
das
vilias
e
povoados.
por
jas
o a b
vinte
seis
uma
lettra
do
alphabeo.
Como
os
elle
nos
antigos
depois do
e,
z,
til,
cantadores
no
uo pode-ido co.n
a
comear palapilhria,
fa/.e.n
seu
respeito
uma
um
um
circumloquio:
do
Bdc:
'
til
lettra
do fim,
recorte,
'
jiudei o m_eu
O
.
senhor
Man Maturino
a
Conerio
minha
sorte,
espoleta
morte!
.4.
R. C.
til
lettra
pequena,
B.
Ponto de interrogao,
C,
Se
425
ricos,
com
clle
aggravo aos
perdo!
todos peo
A. B. C. da Revolta de 191 2:
O
Se
til
Icttra
final,
Serve
?.'
de
1
composio,
fez
e
eu
falei,
Com
E' E,
o de razo,
''
fria,
perdo!
B. C.
dos Rijes:
O
A
E'
til
lei ira
do im
Que
na carreira
do a b
nasce
!
.
.
tem:
fortuna
a sina
com
qjje
A.
B. C. do Joo
Andr
fique
(J.
Brigido,
ra
Cear)
til
no
ter
de
Sem
mais dilatao:
B. C.
do Mvrador
(S.
Romero)
fim
esperana,
affectos
til
por ser do
Sempre
uma
a
Na consolao dos
At chegar
A. B. C.
bonana.
de Amores (idem):
til
426
*
Tambm
goza estimao:
a
Estou esperando
resposta
Que venha da
A. B. C. da
tua
mo.
(idem)
:
Moa Queimada
til
lettra
do fim;
d gloria
A Deus que me
A.
do Arajo (idem)
til
no fique de
fora,
Entre j sem
dilao;
Venham Que j
A.
ver o Arajo
teve
e
hoje no!
(R.
B.
C.
do Jesuifio Brilhante
Carvalho)
til
lettra
do fim,
Me
procure
quem
e
quizer
instante,
Cada hora
cada
Me
A.
Jesuino
B.
Alves
Brilhante.
C.
do Frade
(idem)
Falta o til que no pode s,er escripto, Porque o mundo j delle no faz conta, Por ser um risco que mesmo infinito,
hoje entre os homens pouco monta. No ha predestinado nem perfeito Que no tenha seu til sempre na ponta.
J
A. B. C. do
427
Avia
um bode
senhor
pegal-o
aos
Grosoos
Do
Para
Se
Francisco
Gome.
no
matto
Nunca nasceu esse home. (1) no como Jhe digo As apparencias me consome.
B
Boi corredor de fama,
(2)
No
C
Corria
pelos serrotes
E o povo
O
A
Pois
cavallo
bom
se
de
gado
elle
no
chegava.
D
Dizia
(1)
elle
comsigo,
A^^
(3)
Capiroto
enoanam,
diabo.
42S
Ou
Eu me temo do Thimote,
Porque,
numa
occasio.
Com
fora de orao,
um
protesto
com migo.
Pois
minha
obrigao,
No
corpo ponha a mo, Seno depois de eu morto, Que morto no tem aco.
(j
No meu
Grande fraqueza de homens, Grande falta de mora! (4) O Joo do velho Pedro,
Tambm
veio
me
pega.
(5)
c:;nto':)eia,
qsie,
e enrosca-se.
Homem
Era
-;2<^
H
que
me
perseguia
Man Victorino, Com uma uria muito ^^rande, No cavallo do Cyrino; Mas eu ti sebo nas unhas
E o
tirei
(6)
desse
destino.
J
(7)
O
Do
Joo do
cabello
vellio
Pedro
.
de caipora,
Tem
No
o cx)rpo de macaco
c
E os ps de negro d'AngoIa!
voc que me pega Regeito de tat-bola! (8)
L
Lino
Pereira Cacundo,
pavo,
(9)
mim
dei
unia
occasio;
Mas
eu
geito
i
no
corpo,
Tirci-o
dessa
Iluso.
M
Meus amigos no
se
cancem
Nem
faam
taiio
zuni-zum,
(6)
(7) (8)
(9)
Dar
crho nus unhas - correr, fugir. Desiino man a Tathna. No fundo, a mesma ida do imbua. RegeJto'
womi
u\\\
cavallo.
430
Que dez dos Lines Pereiras Eli deixo de um em um. Eu no sou feijo com casca,
Nem
No
maxixe ou
gerirrain!
(10)
N
direi
Nem
Mas
demnio me arrebate,
se
Que
pegue em qualquer
parte.
P
Perseguio-me fortemente
senhor
Man
Victorino,
.
Todo
cheio de crgullio
cavallo do Salvino;
Num
eu
fiz
destfno.
Q
e pude me livrar Das unhas de tanto lobo. S no me pude livrar Do demo da arma de fogo.
Se
R
Rolando
(10)
esse
barulho,
Gerinium
aboL-ora,
Era s
431
se
em que
alava.
Que nem
Triste
delle
me T
lembrava.
sou
e
um bode
Manoel
branco,
eu.
Me
tiros.
Nenhum
Voltavam Dizendo
me V
p^ra
offendeu!
elles
traz,
um
para
outro:
Por
No matamos
arte
aquelle
bode
Como Ou grillo ou
Z
Zangado, seu Maturino
Disse todo cheio de
ira:
Eu o trago na Quero mostrar
432
(11)
este
povo
atira!
Como
que
homem
TIL
til
lettra
do fim,
Afindei
Conferio
minha
sorte,
espoleta
mortel
(12)
A. B. C. da Pobreza
A
pobreza
neste
mundo
os meus.
esperana
filho
de
Deus.
onde ha
e
riqueza,.
cobre,
A pompa
fantasia,
de carnaba. (11) /m^/ra -corda de palhas perdeu ja algumas estrophes 12) A memoria sertaneja letras 1., K., U., b. e U, deste a. b. c No p'At encontrar as das
A honra
Se
hei
433
do nobre.
brazc
de
viver
arriscado,
C
Coitado de todo aquelle Que quer ter moeda forte
sobe.
sorte.
morte.
D
Devemos amar a Deus E abandonar a avareza,
Adorar com
a fc
mais pura
autor
da ao
co
natureza,
Pensando
mesmo tempo
no vae riqueza.
Que no
E Eu quero bem pobreza, Porque delia sou irmo, Embora ella me atraze;
Mas
Pois
eu conheo
razo,
F
do pobre que soffre Seus males com pacincia, Com ba resignao.
Feliz
Com
juizo e
434
com prudncia.
O
No
Q
Grandeza
Facilita
E'
neste
a
mundo
momento, sombra da nuvem Demuda-se com o vento. Por ahi se reconhece Que no rico omnipotento.
cada
como
H
Homem
E'
pobre c na terra
tido
como ningum.
riao
Segundo o
antigo,
Na terra vale quem tem. Mas o que Der:S tem p'r^o pobre No seu tempo certo vem.
1
Ira-se
um
a
pobre na
a
terra,
Perde
Seria
da Gloria
ultima
esperana;
cousa
Que
No
precisa
de riqueza;
Para
435 -
co,
Tendo thesouios no
K
Kalendario dos christos, Aberto, perfeito e puro,'
Conselheiro
da
pobreza,
Caminho
certo e
feliz
eternidade.
M
Maria sempre foi pobre, Jesus nada possuio. Seus tormentos dolorosos
Com
Nos
pacincia
e
cumprio.
Triumphante
altos
N
Ningum Que fala
fale
contra a
Tornava-se
436
um
eirbarao
No caminho
da salvao.
O O
E' E'
Que
soffrer
o trabalho
querer
do pobre, no poder;
grande
rei
homem
clara
Herodes,
coroado!
Espelho de luz
bem
Qual
foi
o seu
resultado.
Q
Quero ouvir algum dizer Porque me vejo atrazado, Imagino ao mesmo tempo
Com
Rico
isto
estou
consolado.
R
julga ser
aquelle
Ama
os
preceitos
divinos
Se nesse
437
desprezou^
mundo o
S
No
S quero
crer,
sendo pobre.
universal,
tentaes,
Me
purifica
do mal
(1)
T
Todo o
Ficava o
homeT!
e
fosse
rico,
Grande, nobre
poderoso.
mundo composto
De
avarento
Um Um Um Um
Com
A
monarcha aqui na
imperador,
terra,
morte
e
reduzidos
so!
cinza
poeira
V
V-se
uma
arvore
revestida
De
(1)
flores arrodeada.
Separa
reserva.
Dahi
a
438
est
sol
despida
ornada.
pouco
Por ahi
se reconhece
Que
X
Xaveiro que sois do co,
Fazendo
Do bom Deus
Zombar
Feito
Z
deste
A.
B.
C.
Se
Que
o censure
ache ruim,
TIL
til
lettra
pequena,
Ponto de interrogao,
Incluido neste A. B. C.
Escripto
Se
com
aggravo aos
perdo!
ricos,
todos peo
2) Canhim. Outra expresso que se no explica. co, capeta, capeie, capirto, canhta e ta-atar-se do diabo nhoto, como chamado pelos matutes. Canhim talvez
:
Parece
ca-
uma
439
(*)
]nthoi)l'(;(;ao
Feito e escripto
por mim,
mim contra todos, Segundo meu mo estado, Quem j fui e hoje sou, Como me vejo tornado!
Falo por
A
Ando hoje
feito
triste
Como um
Soffrendo,
pobre
peregrino,
envergonhado,
Da
Devo
cum*prir
meu
B
destino.
Bens de fortuna
Para
jio
tenho
Este
abe
foi
o cantador
no fala de tal scca, mas, como nella que reduzido pobreza, o povo assim o cliama.
440
C
Considerando na
vida,
No
Sinto
se pensa
um
s miomento,
meu
peito
abrazado,
Meu
Variar
meu pensamento!
D
Dizem que o mesmo Deus
amante da pobreza. Que uns vivem como pobres
E'
desgraada avareza.
E
Eu padeo mais que todos,
No tenho
consolao,
Emquanto pude, fiz bem. Falo com toda a razo, Aquelles a quem m.ais fiz Hoje desprezo me do.
F
Figurei
perante
todos
Como
sendo illustrado.
e
De camarada
amigo
441
Onde
vivia socado.
(2)
O
Ganhei muitas amizades
S<^
pelos
''
meus
que
possudos.
's
me occupavam
elles
Fazendo-se desconhecidos.
H
Honrado
s.)
o homeni
fortuna
tem.
certo.
Que bens de
Amisade, S
fiquei
de adulao
velhaco
provm.
de
Um
faccinoroso
Dizem
que
homem
I
bem.
Infeliz
eu
tenho
eu
sido,
adulador.
conheo
e
Um
Com
hornem
faltas
rico
traidor,
bem
conhecidas,
Jurar no necessrio.
Para
falar
verdade.
(2) Recolhido.
__ 442
Em
logar
de
santidade.
K
Klice de cruel rigor
Com
Tendo
mim,
Lamentando
Pelos
minha
que
sorte,
transes
padeo,
A Deus
eu
peo soccorro,
Na
misria
de
que
careo.
M
Morto ando sem morrer.
se fala mais em inim. tempo em que eu podia, No No me tratavam assi n. Eu j ando quasi morto,
No
Venha,
morte,
dar-me fim!
N
No posso resistir mais, Os meus passos so baldados.
Procuro,
443
porem
encontro
O
Onde esto os camaradas Que me faziam festejo?
Como
vivo na pobreza,
niim, no os vejo.
Fogem de
At os prprios parentes
Commigo
P
Pacinciative
at
*^oje.
ter
no!
Que
sorte
me
combate,
Do
Q
Queria
Para
ter
um
logar
nelle
residir,
Onde ningum
transitasse;
R
Rasgado hoje me
vejo,
Descalo, de p no cho,
Sem
E,
ter
444
do.
geito
de comprar
se
pedir,
se
no
me
Como
pde viver
C^)
Em
tamanha concluso?
S
Sociedade
Perante
Esta
No mundo
a
quem tem,
pura verdade.
sanlarro
a
muito
at
Falta
com
caridade.
T
Todo
Deste
aquelle que zombar
Pea
Deus
felicidade,
Um
De
amigo
por
irie
resta
fui
tantos
que
cercauu.
Conheo Por ser elle delicado. Muitos favores lhe devo, Dos quaes lhe sou obrigado.
que
somente
(*)
Acabrunhamento.
Sociedade por solidariedade.
<**)
Vejo
Eu,
a
445
V
minha
famlia,
Soffrendo
necessidade.
afflicto,
sem poder,
sua
vontade!
X
Xaropadas amargosas
I'or
vezes
tenho
bt.-m
bebido!
Boccados
Calado,
aniargosos,
tenho comido!
Z
Zeloso eu sempre
fui
De compaixo
Daquelles,
de amor.
que se
consolei
a
encostaram
dor.
Em mim,
Sempre
De muito bom
fui
corao
animador.
EPlLCXiC)
Contricto,
quero findar
Me
(*)
(**)
No
Nem
o
ultiiTiO
44
culpado.
A, B, C. do Nicandro
(POESIA
A
A.
B.
C. cantae agora
A minha
biographia,
Apontando aqui no Norte Minha fulgente magia. E me assista em todo tempo Nossa Senhora da Guia!
Bom Deus
pae
to
meu
tanto
ser,
ditosa,
e
Era
um
cravo
un^ta
rosa;
Crescendo,
encontrei
mudana,
Extranha
e vagarosa.
Com
(*)
Mostrando
Esses
prodicri
)s
intelligencia.
(*)
n.
lerem, propheti-
sarem muito cedo s iO r iodos os foik-lor s. j um filho de Creso, rei da Lydia, 0:0 pheisou, secando Mnio, acs seis me-
Com
Eu
a
perfeita pacincia,
ambos respeitando
a
Com
De No
D
seis annos,
com bom
gosto,
trabalho
me
applicava.
Achei ba a profisso;
Nem
E
Extranhando
ern
minha vida
Foram
De uma grande
Um outro tambm falou no bero, secundo a Vida de Santo Antnio; nos cantos ca^alies e provenaes ha traos idnticos, diz o Visconde de Puymaicrre. Entre os rabes ha outro que falou quatro horas deiois de nascido! (*) Refere-se ao tempo decorrido do comeo do anno scca de 18S8 a 1889, como se vcr da estroohe I.
zes de idade.
No meio
Acode
um.
448
G
Gozando quatorze annos
Em
S
to tenra mocidade,
No tempo
vivia
da illuso,
Em
Um
H
Hera um louco nesse tempo, Tomei paixo de amor
que gosto tem J sei o que pena e dorl Triste daquelle que ce Nesse togo abrazador!
sei
freio,
buscar recurso
feio!
(*)
vinte
annos
contava,
Tive
(*)
um
desgosto mortal
a
sccas
T antes.
A emigrao em procura do
littoral.
Fazem
a retirada.
De onde
reti-
_
E
44Q
deixar
determiiiei-L;e a
K
Kdifn
dos
poetas
antigos
Do tempo
da idolatria,
e
Com Radhamanto
Eaco
('')
L
Lembrai-vos
de wm,
Virgem!
padroeira Magdalena
vai
Neste
de amarguras
Do
M
Me de Deus, mc de doura, De mim tende compaixo! Meu remdio, meu amparo,
Virgem, est em vossa mo.
i.
g;os
4dU
eu
viva
N
No
consintas
que
e
Em
J
estado semelhante.
conto vinte
dois
annos,
Ja
(*)
O O
presente
ser o
eu
estou
vendo!
Que
meu
futuro? (**)
No ha quem No
sei
viva seguro.
como andar no
escuro.
Pego
Neste
**)
(^
mundo de enganos,
se importam.
Vivem muitos
No
So ufanos.
Q
Quem vive com os ps na A tudo vive sujeito, Ha de cumprir sua sorte.
terra
(*)(**)' Dreciso conh cer ce viw. o horrcr da scca para comprehennder o profundo- senimentc liesie^ versos. (***) Pego> cometo.
451
Olhem que isto sem geitoi Feliz de quem traz a dita De em paz rr:orrer eiii seu
leito!
R
No
Repouso na minha vida, tive em pequena idade,
Soffrendo mil dissabores
Em
grande calaiiidade,
Se temos
um anno
a
ser
scco,
Pede
Scca
vir
peor.
com epidemia,
a terra
Deus
sbio,
Deus no
a
erra,
Sabe o que
deve de haver:
peste,
fome ou
guerra!
U
Usura,
rc,
o tempo
te
De
tu
bem
aproveitar,
452
Quem
V
Vejo
as
cousas
como vo
(*)
approximadol
X
Xiro^^raphia
parece
(*""')
Obrigar
Qual
E qual E essa
Ser
ser o
triste
t
meu norte?
carreira
assim
morte?!
Z
Zephyro,
Borea
Notos
(***)
453
Peo
Que
esse paroxysmo, Lavae todos os meus peccados Benta agua do baptismo! cesse
A. B. C. da Revolta de 1912, na
(POESIA DE LAURINDO PEREIRA, O
TlilXEIR'.,
PI
Parahyba
POETA DO
\',
NA PARAHYBA)
A
Agora
se
revoltou
Hermc em
Rio
de
Janeiro,
(1)
No
Quer
B
Batalho
vive
subindo,
(3)
Cada
J
hora,
cada
instante.
No ha mais quem
(1) (2) (3)
levante,
presidente da Re-
Hermc
pnblica.
De arribar -?ubir. Subindo. Allnso remessa constante de foras para o interior pertnrl .. da Parahyba. O sertanejo diz subir de quem demandn w :o e descer de qu3m procura o lttoral. Como os rio:-.
.
454
guerreiros
cangaceiro
{
I)
C
Combinaram
Parahyba
e
dois Estados,
Pernambuco,
()
E o
rebate o sueco!
Vae-se ver
um bom
servio.
D
Dei
P^ra
ordem
fazer
elles
todo
valente,
Alferes,
sargentos, soldados,
esse
servio.
Apois
so
mandados
este o
tempo chegado.
est
acto agora
sio!
(6)
te
Tm
Na
de cahii
455
neste lao:
cadeia ou cemitrio!
F Faziam os cangaceiros
No mundo muita derrota; (7) um grupo immenso Sem temer nenhuma escolta.
Juntava-se
Porque chegou
revolta.
G
Guerra
foi
annunciada.
Ento, o grupo correu. Por causa de muito aperto, Quem no devia soffreu. J no primeiro ensaio
(8)
H
Horroroso estava o tempo! No havia mais respeito, Apertavam rico e pobre,
Levavam tudo de
Parecia
eito!
(Q)
Era
uma
sem
geito.
(7)
(8)
(9)
cravos.
como
es-
456
Que
Parahyba governa!
contra
elles!
Revoltou-se
Muitos erichcram na perna (10) E no duvido que ainda tenha Uns escondidos na brenha
Ou
Justamente
no que faio E no perco este assumpto. Hoje andam debandados, Dizendo: no me ajunto.
Tropeados, mortos
.Muitos
fome; (12)
K
Kcitucado
pelas
foras,
e
(13)
Quando um pegam
Para saber se
P'ra os
c
tm nas unhas,
cunhas.
cangaceiro,
as
Apertam-lhe bem
soldados
os
no matarem
Precisam
que no so provarem
e
Com
nove
dez testemunhas!
(10) Encheram na perna deraiii s de V^illa Diogo, puzeJ rtm-se na perna, fugiram. mettfdos. (11) Socados esrropeads. (12) Tropeados (13' KaUicadrs Difticulda.ie^ d. K. r)e catucar.
L
Livrana tiveram todos
(14)
Os soldados so
suti,
(1 5)
M
Mesmo
Seja
assiui, veio
uma ordem
(16)
rico,
Levando tudo
pobre
preso,
escala,
ou
est
seja
Se
Foi
tiver .crime
no
fala.
sem
futuro,
Antes
N
Nada tem o que
Esto
cercados
e a
fazer
redor.
Cangaceiro
criminoso
cip.
(1 7)
Tem
que
ir
tirar
No andam mais
pelas
ruas
porque no
foi
ningum punido.
(15)
Fugi
e suti
fugir
e sabii
rima.
escalados. Nord'stv%o3 nresos iTabalham tirando cip no matto para fazer cestas ou limpando as praas e ruas do matapasto.
(16) (17)
:
No
45y
O
Opprimidos, esto vendo Na- mais terrvel afflico.
Por causa da
Esto
conducta
(18)
correr.
nessa obrigao,
ter
Sem
para
onde
felicidade
morrer.
divina,
No por
da
terra.
Tm
S
Que por
ningum
e e
fala,
(19)
cadeia,
refle
baia
(20)
(21)
De Manulicha
carabina.
Q
Quem
V^ive
se
acha
e
crirr.inoso
triste
descontente,
Por
causa
da
obrigao
(22)
Que ha
(18)
hoje
no
presente.
Obri^ao ci.rr-trancinieilo. intercede. (19) F-ala sabr -bayon -ta .Coiiiblain das antigas policias. (20) /^c/?e Aiannlicher, primeiro fuzil do Exercito e (21) Manulicha hoje de alcrunias policias estadoaes.
(22
Or/o^7;!9
constrang-imento.
A
fora
45y
no es garante
a
E esperam
cada instante
Morrer apressadamente.
K
Raro
criminoso
hoje rodeia
se
(23)
derramar
veia.
sangue de sua
prezo,
feliz,
tudo diz
Um
receber voz de
priso,
no
desfeiteado,
T
Tendo commettido o crime
S
pela
primeira
se
vira
vez,
^orque
aggredido
fez,
E assim obrigado
Esse
Pelos
(23) (24)
fora
garante,
da
lei.
Um
crime s
460
sem geito
trio,
Mata outro
a
e
sangue
Sem motivo
E' castigado,
E,
sem
razo.
erra.
porque
priso.
pela justia
elle
da terra,
Para
ha
V
Veio
do governo, prompto e bem armado, Tudo Espancando cangaceiro E guarnecendo o Estado. Faiando de modo sro De tudo quanto quizero Era o tempo chegado.
a
fora
X
Xilota,
dando servio, (25) Matou gente at de pisa. (26) Os terrenos duns p'r'os outros J -hoje esto sem divisa. (27)
fora de Castro
Pinto
(28)
Aonde vae no
ctllsa.
Z
Zangados contra o governo.
(25) (26) (27) (28)
X//07
vadio. pisadella e, por extenso, surra, Pisa marco ou li-mite. Divisa pou ^a. Alisa
Muitos
401
TIL
O
Se
til
lettra
final,
Serve
de
composio,
i'e/
algum
eu falei
Com m Oliva
E'
E,
de razo
se
todos
perdo
(32)
comni-.rcio. A rua das casas de negocio (2Q) Commero nas villas e povoados do interior ou o mercado. E' ahi que o cangaceiros, quando occupatn uni logarejo, passam o tempo a beber, jogar e fazer distrbios. Do mesmo modo procedem os toldados. Assim, quando um dos dois partidos aili se acha que o outro foi derrotado.
(30) Arribou
(31)
No deixa
embora.
em
(32) Esta poesia e refere grande invaso da Parahyba, 1012, pelos bandidos de Santa Cruz, Neco Janucio, Dantas da Immaculada, .Antnio Silvino, etc, a qual motivou a remessa de muita tropa estadoal e mesmo federal para o serto, No fundo, o caso era poli.ico.
464
A fome
est
devastando
Rio
Grande do Norte;
Pelo signal.
Se no chuver
em
geral
Da Santa
Cruz.
Mas de pegar no
alheio
Livre-me Deus!
Aqui mesmo entre os meus Pretendo a fome passar, Porque me ha de ajudar Nosso Senhor.
Elle
que anda
favor
Os
nossos.
465
Desprezam-me os meus amigos E, pVa no perder a bola, Vou dar p'ra pedir esmola Em nome do Padre.
Se,
implorando a caridade,
Do
E
se eu
Filho.
Do
Se no
Eu,
Espirito
Santo.
Me
A fome Com a
Eu
faz
coin
que,
sorte,
sua
cruel
esteja
perto
da
morte
^elo
Signal.
Pelo Signal da Fome (') Se no chover em geral (2) De janeiro p'ra diante
Morre gente
a
cada instante
Cruz.
no
m.-.
Da Santa
(1) Lste
(2)
uma varani- de
c!iove;.
primeiro. todo.
Que matam
468
que bexiga!
mais
essa
gente
persiga
Nosso Senhor!
Todo homem
Merece grande
Pois
eJle
malfeitor
castigo,
inimigo
Dos nos:os.
(3)
Mas do Querem
alheio os amigos
deixar-nos
com fome.
Padre.
J se esqi?eceram
do nome,
Do nome do
caudilho,
Do
(3)
Espirito Santo.
Grossos
grado?.
469
Vamos procurar uni canto, Onde no v cangaceiro PVa guardar nosso dinheiro, Amen!
Ao
futuro presidente
Offerecemos, ento,
nosso pelo
serve
signfl,
petio.
Que
de
Pelo Sgna da
ata
(1^
E'
Pelo
signal.
francez
e
general,
Impostor
usurrio,
Da Santa
Cruz.
De semelhante
(1)
Livre-nos Deus.
modos de pronunciar d
^ulgo.
Que matam
468
que bexiga!
inais
essa
gente
persiga
Nosso Senhor!
Todo homem
Merece grande
Pois
elle
c
malfeitor
castigo,
inimigo
Dos nossos.
(3)
Mas do Querem
J se
alheio os am^igos
deixar-nos
com fome.
caudilho,
Do
(3)
Espirito Santo.
Grossos
grado?.
469
Amen!
Ao
futuro presidente
Offerecemos, ento,
nosso pelo
serve
sigr,r>l
Que
de
petio.
Pelo Sgnel da
ata
(1^
E^
Peio
signal.
francez
e
general,
Impostor
usurrio,
De semelhante
(1)
Livre-nos Deus.
modos de ^renunciar d
TUlgO.
No
470
judeus,
visto
Os malignos dos
fizeram
tanto
a
Christo.
Nosso Senhor.
Que
soldados
Andassem bem
separados.
Dos nossos.
lhe quebre os ossos
vil
No ha quem
mil.
Inimigos.
At obteve
Pastoral.
Em nome
do Padre.
O O
esperar
Do
filho.
De todo convento
Paulistas,
Jesus e Graa.
do Espirito Santo.
'471
No haver quem
a
um
canto
Amen!
(2)
2.
Pelo Signal da
Pelo Pelo
lume.
Signal
Fome
Beata;
contidos
neste
vo-
3.
4.
da
5.
Pelo Signal do Bico Real, publicado incompletamente por Sylvio Romero nos
<
Cantos
Populares
6.
>/.
Pereira
cano
(2) Este Pelo Sinal de pura origem portiigueza. Deve vindo para o Brasil com D. Joo VI. Ficou desde ento perdido isolado no seio das popila';?'^"^ no^drstinai^.Fi{uraiTi-se nelle duas comadres converrando soblj neral francez, emquanto ao lado uma beata faz o Pelo Signal. E' re-^ularmente feito e no foi quasi corrompido pelo te T)o. O illistre escripor portuguez Raul Brando, no seu interessante e documentado livro sobre a invaso de Portugal pelos francezes, *E1-Rei Junot, d em appendice vrios espcimens de produces do folk-lore lusitano sobre este periodo. No cita, porm, esta. Talvez a sua memoria, c:uardada no Brasil, se t^nha perdido
ter
em
Portu^al.
a)
ANTHOLOGA
eiassicismo sertanejo
As poesias amorosas dos sertes de Nordeste tm
e
um pronunciado sabor
suas
clssico
na
sua
frrna
nat
comparaes,
sabor
esse
herdado
da
repete-as
creou.
hoje,
a
sem
simples
lembrar
se
mais de
re-
quem
feridas
as
Mas
observao das
coiligir
poesias
sufficiente
para
que
foram escriptas em outros tempos por gente de certa instrucao, talvez alumnos ou mesmo professores dos velhos seminrios do serto ou das aulas de latim e rhetorica, fundadas pelos jesuitas e mantidas at mesmo officialmente, durante um certo' tempo. Dahi, a f ente ouvir com verdadeiro pasmo sahir dos lbios
de
um
como
esta:
Na Relao de Cupido
Eu
fui
desembargador,
ler
Mas no me lembra
Sentenas contra o
dado
. .
Amor
476
tevd ou ira fonte
blica
de instruco,
a
dlrn
da escola
r>u-
primaria,
e
com
sua
mal paga
licalha,
sujeita
a
com
com
o sen limitado
rn
administrado ensino. Nunca mais as gentes sertanejas tiveram quem lhes ensinasse latin
^
as familiarizasse
com os
clssicos.
Portanto,
appareceram
. ^
poetas eguaes
aos
dos tempos
imitao dos
rioso
A.
C. as
do Frade,
pelo
interessante
poesia
O
41,
Inverno
42
lho,
admirveis decimas
sr.
das
paginas
44,
publicadas
livro
a
sa
>\ So desorigem as poesias que damos aqui, talvez os exemplares mais curiosos desse curioso periodo litterario sertanejo, para sempre morto.
no seu
Cancioneiro do Norte
do
doce
a
de
maimielada.
queijada,
batata,
nem
Do que
Europa vem,
amor!.
beio
do meii
- 477 --
i;em,
c
doura do lbio amado deu sempre oriem todos os folk-iores do mundo, a cantos trovas. Nenhum poea que a tenha provado a
Essa
ou no norte da Europa. E no se contm, perpetua o assucar da l>cra desejada nas suas produces,
ao
seu,
instrumento
preferido,
quando os amigos se renem porta da cabana ou da tenda. Os vCi-sos sertanejos do Beio do meu Amor v ii de velhas copias andapor noites de
luzas,
essas
mesmas
andaluzas
i
originarias
de
cantigas
sicilia-
nas,
coplas
que
passaram
a
por
terras
de
Portugal e de
sil.
sr.
Lafuente
prosa, o
enire
os
troveircs marroquinos.
Eis,
em
um
poeta
A
popular
do
Maghreb:
No ha bcca cgual
tua!
doura da tua
Kihio risonhos
tet^
Na maioria,
os primeiros
forma de motes
glosas,
em
em uma
decima, ou os primeiros em quatro versos e as segundas em quatro decimas. A ultima forma mesmo mais commum que a primeira.
MOTE
Justos
Uma
Si
478
fizestes,
GLOSA
homem
vs
me
chato,
me
luar
deste?
Uma
,
peile
me
puzestes
casar
que
me
atia;
Dar-me,
pois,
foi
injustia
Uma
feitos
negro que amava uma branca, que o atiava sem lhe dar esperanas de casamento, antes mofando delle quando mais lhe sentia a paixo accesa. Accrescenta mais a tradio que esse preto era um excellente poeta, autor de outras produces perdidas,
creio
Reza por
tradio matula
um
em nada inferiores a esta. Ora, se assimi foi, que ningum admittir que, por mais talento que tivesse, esse preto no houvesse passado pelas aulas das casas dos padres. Vejamos alguns motes e glosas de quatro deat
cimas,
hoje ainda
no publicados
pelos
collec-
Brasil:
MOTE
Quebrar
Valente
ferros,
romper brenhas
No acho
ser valentia,
meu- corao
Por
te
479
GLOSAS
Duras correntes quebrei,
Arrastei grossos grilhes,
Mil
cadeias
fiz
rebentei!
Tudo
mais farei
Um
corao firme
perfeito,
ares,
dentro do
lanar-me-ei
co,
Rasgar-lhe-ci
o prprio
aos
vo;
Depois,
mares,
fazendo isto
tudo,
No acho
ser valentia.
n;ais
fero
gigante,
Ferrabraz e
talento
Oliveiro
semelhante!
a
instante
Nem
Carlos
Magno
Samso,
Nem
Nada
480
Valente
Farei
a
meu
corao!
tremer,
terra
O
Sol
rochedo se arrasar,
e
lua
escurecer,
se
Todo o mundo
acabar!
O
A
em
dia!
Meu Meu
Por
talento
se
occulta.
a
corao tem
te
culpa
No gosto clssico desta poesia, *ha duas cousas que traem perfeitamente o serianejo: talento, empregado na terceira decima corno valor, fora, e as rimas to ao sabor da prosdia matuta de ulta e
culpa.
MOTE
.
Deixa-mc,
triste
cuidado.
esta
leoa!
GLOSAS
Memoria, triste memoria, Lembrana, triste lembrana.
No me
envie
esta
esperana,
Pi:itai-me
esta
4S]
triste
--
gloria!
ira,
cuidado.
Com
Vai-te
discretas
phanasias,
dias,
a
Lembrana de alegres
embora, deixa
gente!
Pensamento decadente
Que anda no m^indo a, J no me lembra a pessoa A quem amei com engano^ Attende meu prprio dam no. Da minha lembrana voa!
6.
Vai
mais
Me
Vai
um
leve
tormeiito,
onde o vento
ais,
trata,
Aonde qualquer
se
jacta
De abandonar
Vai,
Cupido,
Deixa
Esta
cruel,
482
esta
infame,
Esta
no
sei
como chame,
ironia;
sumo da
que da tyrannia Tem sceptro, tem hrono e coroa, Esta que a mini me consome, Esta a quem no sei o nome,
Esla
Esta
fera,
esta
leoa!
mais romanticamente clssica do que as outras. EUa tem^ mesmo o Cupido, qae os poe.as do momento no podiam esquecer. E, para terminar, uns versos originaes do cantador Marsoel Vieira do Paraiso, em que a lembrana dos estudos dos seminrios e das aulas de rhetorica e latim jl se perde, misturada
Esta
outra
poesia
ainda
de
feio
movimento
rotao;
Diurno
de
Tambm
o de translao
No pra um
Tendo seu
E'
eixo
por guia;
egual
theoria
Do
Com
veia de poesia!
Assim
coir.o
483
rctico
zelo,
Do
Vive
calor
coberto de gelo,
Egualmente o Poio Antrctico, Assim faz o homem pratico Com a fora que Deus lhe envia, Como luz que alumia E que nunca escdreceu; Manuel Vieira nasceu
Com
E'
veia
de poesia!
interessante
esta
sobremaneira
<'.
mistura
ser-
taneja de
fclk-lore
classicismo c geographia.
So-
bremaneira
interessante e
digna de nota.
Sayras e motejos
No conheo nada mais terrivel i^em mais profundo que a sat3Ta popular dos ser-anejos de Nordeste. Talvez porque sua vida uma epopa de resistncia e de dor.
Com uma
ironia percuciente,
o.s
com
ho-
uma
mens.
versos rudes
e dos
dos cantadores,
militar,
Ridicularisa
vaccina
obrigatria,
servio
todas
as
medidas
administrativas
restringir sua
que
lhe
immensa
assolada,
sem estradas de ferro ou de rodagem, sem instruco e sem justia. Mas onde os motejos as-
484
:sumem maiores propores nas cantigas a propsito dos impostos que paga e de cuja applicao quem menos goza. Nunca houve povo que amasse o imposto. O sertanejo no faz excepo regra geral. Quasi sempre, as longas poesias do serto que procuram zombar de qualquer facto ou de qualquer individuo tomam a forma de dilogos. Essa forma era muito comnium na iitteratura popular medieval. O sertanejo chama-a debate, tm Hespanha e Sipoemetos populares, figurando um cilia ha varies alma e o corpo. Essa forma litteraria dialogo entre a est at apontada por Vau Qennep e outros folkloristas scientificos no capitulo dos phenomenos de megalosia;.' ou exaggero iT:a;^inarid de todos os povos incultos em torno deste ou daquelle caso. Vejamos uma poesia s.ertaneja de satyra aos impostos e quelles que os recebem. E' de Manoel Vieira do Paraiso, cantor popular parahybano:
O PROCURADOR DO IMPOSTO
Vamos
todos,
meus senhores,
evitar,
Nossos defeitos
adeante
hoje
ella
se
ausenta
De quem
desprezar.
Que
ningum
se afigura,
A
morte
teve
a
btir.
48
desgraada
creaura,
assistio
Que
uma
ella
Segundo
O
A
frade josc
Pintura.
freira
Tcvc
No anno de
zero e oito,
Um
sertanejo costuma
appeilidar os
mezes
<^
os
n-
Ha
mez da
ferra,
o mez de mutuca, o mez da chuva. Do mesmo dois se(:es, o de modo, o armo de 1877 c o dos
de
1909 os
exercia,
vil,
Com
procedimento
486
Bem
traioeiro
subtil
ptima
do
observao
serto
de
que os
funccionarios
fisco so cobertos
de pragas.
mado mesmo no
Esse
homem
era odiado
De
negociante e matuto.
Com muito grande insulto. Tinha o corao de fera E pratica de bicho bruto!
's
Com quem
Veio
a
depois se achou.
e
morte
o ievou.
dia,
Na
noite do
tal
mesmo
e
Vendo os
Contra
a
castigos tocantes
usura
maldade.
Viram
alma do procurador
487
lhe mostrava!
Ouviram
a
voz do
Eterno
alma
condemnava!
Que do
co
o chaveiro:
o
Inferno,
Ide j
para
Usurrio, interesseiro!
Procurador de imposto
No quero no meu
terreiro!
Os homens
tos
e
fjzeni
dos mahometanos
um
grande
cheio
de guerreiros.
caadas fceis.
um um
castello
terreiro^),
pateo limpo,
ensombrado de arvores.
triste
a]m:
descia,
Afficta.
se lastimando.
assim,
Fala-lhe
o diabo:
Quem
faz
est ahi
Que
que
no
Quem
~
Diz o diabo:
488
negocio
est
Eu j sabia! damnado!
Nunca houve castigo que mais agradasse aima do povo, em todas as edades, do que a pena de talio. Olho po- olho, dente por dente o ideal da justia popular. Dahi o prazer que se nota nessa satyra, uma das r/.il manifestaes da vox populi
do
serto, de castigar logo da
dor de impostos, fazendo-o pagar, dep^-is de morto, esses mesmos imps los, que to vida. nente cobrara
em
vida.
O
A
diabo chamou
C^xo,
Que
um
E'
horror!
teu
exemplo
s<:'
o principio da dor!...
aflictissiLia,
A alma
trisle,
Mas que
respondeu:
489
Sem
Desespero
Somente
ern
imaginar!
Disse o diabo: --
Qne importa!
Pde voc se damnar! Quero dinheiro por fora, Venha para se collectar!
No
lia
A uma
infeliz
Respondeu-!he
diabo:
faz
figura.
Santo aqui
r-o
To horrorosa
Disse o co:
e temida!
tua
gloria
.
Gosaste
na
outra
vida
Collectou-se
estampilhou-se,
e
Com
grande toTnento
a
horror;
Os diabos
agarraram,
Com
Do
490
Disse a alma:
Maldita seja
eu nasci
1
hora
em que
O
~~
Maioral caoou:
Canta, canta,
Maiditc
meu
canrio!...
quem concorreu
Com
estampilha da
testa!
esta!...
No conheo no cancioneiro popular de povo algum satyra mais bem feita do que esta. O trao cruel e subtil do cuidado com a estampilha da testa
verdadeiramente delicioso!
alma corpo
m.aldizer
imposto
que
lhe
sustentou
era vida.
. .
Exclama
a
4gi
Respondcu-lhe
Bom
Quem me
eu ao
dera
um momento
voltassu!
Que
Que
Para
muodo
Disse o diabo:
teus
Era ];om
avisasses.
parceiros
me
Que
Disse
Como
Accrescentou
Eu bem
podia
--
ter
feito
Desculpas
Disse
e penitencia.
o diabo:
Tardia
tua reminiscncia!
Tu,
Dram-Ihe
Fel
e
os
caos
beber
enxofre derretidos.
Eni
492
chammas submergidos.
os mais
horrveis
Moidia-se, despedaava-se
Com
rugidos!
O^ quo caro
me
custou!
No ha mais
Diz o diabo:
preo
paz que
me
acceite!
leu
Foi barato
azeite.
do
No mundo
Aqui
Para
frase
final
tirar
prendeste bezerros,
deste
leite.
bebes
se
bem
com.prehender
se
mister
vaqueiros
o leite deixam os bezerros mamar um pouco tarde, prendendo-os em seguida a noite inteira. Os pobres animaesinhos tm fome de seis da tarde s seis da manh, e o leite accumulado nos uberes das vaccas serve para os fazendeiros. Dahi a inteno do verso, mostrando que o agente do fisco deixara na
poder
uma
explicao.
terra
muita gente
lhe
com o que
tirara.
Disse
Soffro
alma:
Que padecer
eu eternamente!
Disse o diabo:
No
deposito
Das
fructas
de ruim
semente
no
...
Maioral affirmou:
Quem
fala
assim
mente
...
493
Ser
gional,
caracteristica,
re-
do que essa dada pelo matuto ao inferno: deposito das fructas de ruim semente?
irnica
original
O^
- Nunca
Pelo
to grande graa!
for
Todo o que
como
foste
mesmo gosto
passa!
apreo,
freira:
Com
isto
no esmoreo.
Uma
Se a ouvem, viram
Outro,
Pelos
assim,
laos
rosto.
illudido
de
Satanaz,
Di7
que no
responsvel
"494 ~
Das
injustias
que
az.
At acciescenta assim:
Como
liberdade,
Quem
E
cu.npre
expira na sua
do
Imposto , como a intitulou o seu autor, um comparvel peia sua irnica feio, pela espontaneidade da sua satyra a qualquer poesia po^<riniance,
pular no
mesmo
se.itido
Magno mesmo
caracte-
posteriorm.ene.
rstico
No
lhe
eiicontro
nenhum
de inferioridade.
poesia
Outra
bcni
de nota
em
pratica pelos
O
tempo no
495
de graa!
e
Alerta! rapasiada!
est
coxo,
Tudo agora
Vai
assenta praa,
tudo
ao
pao de fumaa
Para
De
Est
velho, cego
menino?
pino?
sem
a
sai
o mercado,
e
Re
porca
quebra o
para o norte
um
Mas
que serve
aquillo?
Perguntei ao delegado.
Ento,
De gente
Outro tem
para
rastejar
um
filho
doido,
Com uma
perna cortada
Disse-lhe
490
delegado:
Que
para
atirar
pedrada
Que
faz na guerra
este
tolo?
Como
vou eu sem
ter
pernas?
um
Um
Um
At
leva
voc
nas
costas
a espingarda
na mo.
velho caximboseiro.
ali
Que tem
no agreste,
ac
juiz:
eu disse
Aquelle queira
o juiz: o
Disse
vai
leva
ca>dmbo
te
ora,
meu
filho!
governo no
quer
; .
O
juiz disse:
497
eu
levo,
se
este
Arrume outro
E,
quizer.
se
no estou enganado,
batina
preta
. .
de luxo o latol
Disse
um
sertanejg
velho:
assombrosa toda a veia sayrica destas sextilhas rimadas por um pobre sertanejo perdido a mais de cem lguas da civilisao do iittoral! E as que se seguem no lhe so em nada inferiores.
E^
Disse-me
certa
mocinha.
Que em nossa casa vae, Ella disse l em casa: Tudo est dentro e no No quizeram dispensar
sae
Nem
At
a
o porco do papae
velho.
Que quebrou o
Furou
o oiho
498
espinhao,
direito
doutor cortou-lhe
um
vae
brao,
Disse o juiz:
um
voc
Embora
falte
pedao!
Disse o juiz:
Ella
cria
uma
arvore
o. toco.
Se corta e deixa-se
bem com o
cotco
lei
Estando
Para
ser
morto
enterrado,
Arranque-se o esqueleto,
inspeccionado.
diz:
Que
Isto
Uma
velha tem
um
filho,
feio
que s
perigo.
Perguntou ao se
alistar:
Faz
Que
faz a praa
commigo?
Disse o juiz:
gente feia
assombrar o inimigo!
E no escapa ningum,
Vai tudo a sola de vacca.
Est
Brasil
imprensado
Entre
a
499
e
a
macaca!.
quieto,
porca
E o governo, bem
Dizendo:
Phiiippe ataca!...
governo est dizendo: Quem no gostar, coma menos! V fazer queixas ao Bispo, Faa os bocados pequenos!...
Felizmente,
eu j sou grande,
.
.
Vou
Fico
liquidal-a
livre
na
peia,
Morra
Um
visinho
inda
lhe
disse:
E'
No
dose
Disse Churumella:
para
isto
.
.
sorteio
Dizia
O
Eu
diabo dessa
veio
No
mesmo envergada?
meu marido,
fui
Alislaram
que
sorteada
O
A
brasileiro
500
se
torce
Mais do que
scca
sul
um
parafuso,
norte,
aperta
do
Do
aperta o abuso,
O O
Joo!
um
no
sertanejo,
faz
d.
O mundo
Se
Eu.,
agora
tu
caisses
sorteio.
para no ficar s,
juiz
burra
de sua
av
besta
de
tua
me
.
Elle
podia
querer;
Meu
Inda
pai
respondeu:
fica
ella
Joo,
Dindinha
damnada,
rne
hontem
a
disse
Que
Ella
E'
burra sua
muito estimada
dindinha,
.
.
mamou em
quasi
sei,
enteada
Eu
Que
queira
certeza,
ella
acceite;
negocio j est
feito,
Mas
So
queira
501
se
Deus
e
aproveite,
Aquella
burra
mame
de
leite
duas irms
filho,
Meu
Isso
dizia o velho,
no
direi
qjj-r
dizer
\v6,
nada.
Eu
-
Se acaso
'
^..
osada:
Comaurv,
eu vendi
de conta
cunhaca.
Que
minha
l que sacrificios Neste mundo se tm dado! Que quantidades de lagrimas J no se tem derramado! S fica quem for doutor,
Vejam
mais tudo
confiscado.
Este admirvel poemeto, rescendendo a serto, no carece de commentarios. Vejamos ainda outro exemplo da poesia satyrica sertaneja. Este lembra at, sobre as miilberes, as opinies de Anatole France
Pinguins.
Eil-a:
AS MOAS SOLTEIRAS
Queira
prestar-me
atteno,
Quero
contar- lhes,
senhores,
vida da
moa
solteira.
502
Das meninas de um anno Nada tenho que contar, Que s querem dormir, Beber, comer e mamar
. .
Todo
As
mundo
lhe vae
bem.
De camisinhas de
rendas,
Caladas de chinellinhas.
E amarrar
seus
cabellos.
Com
bonecos e bonecas
bellos
Fazem seus
As de dez Q-^mI- v
e
11
folguedos.
onze annos
ali^ -nia
g^nte,
missa,
Numa
Ficam
festa,
numa
e
alegres
e
contentes...
annos,
As de doze
treze
. .
503
enfeitar,
se
os
moos,
.
Com
vontade de casar
e
As de quatorze
quinze annos
camarinhas.
Pensam
noite,
acordadas,
.
Imaginando casamentos
Do bom
As de dezoito annos,
Ainda na flor da idade, S querem andar moderna
Com
tudo que
vaidade!
As de dezenove annos
Trazem o juizo tonto, S querem achar quem as queira, Esto j com tudo proiaplo
.
.
As moas de
vinte
annos
504
No
De que
J
as outras
as esto
(1)
As de vinte e dois annos J vivem desconfiadas, Vendo as outras mais moas Ha tempo estarem casadas
.
As d
vinte
e
a
trs
annos,
Quando vo Que vm as
S
um
casamento,
casar,
outras
so
feias,
seis
annos.
no tm ba orao
santa
Com uma
Affirmo
(1)
milagrosa,
no casam no!
Velhas.
se aspirado.
A
de vinte
e
505
aniios
sete
de vinte
oito
annos
Que
A
Se
de vinte
nove annos,
ou
se
feia.
pobre posso
ficar
Essa
affirmar
Que
sem pareia^..
(2)
A
Se
de trinta
annos completos
se
rica,
bonita,
Essa
posso affirmar
solteira
c
Que
que
no
fica
Porem
Por
Se
se
casar
com um moo.
tudo
a
via
de oiro e prata,
gasta
vadio
gata
chamam de
flr
titia,
murcha,
bruxa
506
De
fundado
res,
certo
tempo
e
esta
parte,
missionrios
de
estabelecido
ncleos
religiosos
ahi
com
do seu credo religioso, vo enviando outros ao interior, afim de procurarem novas ovelhas para seu rebanho. Como de suppr, topam no caminho a resistncia dos sacerdotes catholicos e do prprio povo; mas, apezar disso, vo adquirindo proselytos, embora em pequeno numero, e continuam tea predica
e os sertanejos
Esses pequenos choques de idas religiosas j esto documentados na poesia satyrica popular, embora com
Uma
Foi
velha
nova-seita
Um
O
(1)
buscar lenha
ministro,
Exclamou:
(1)
Droga um
Se a
507
Ganha o diabo uma sogra; Ns perdemos eila do culto, O diabo quem a logra.
Mestre urubu vio a velha
Onde
Disse
esticou
canella,
aos
outros
urubus:
Vamos
naquella.
ministro ahi
chegou,
Dizendo:
Era
uma
ao
nova-seita.
nosso culto vi.iha. urubu disse: Votes! (2) Carregue ento sua tinha.
Que
Tinha,
era
Ella
uma
devota.
Com
Disse
enorme marmota?!
ministro:
Urubu!
No
(2)
tens alma,
est
provado.
Vtcs
interjeio
co'tto fafa
Porm, devias
508
ter
crena,
Nao
L,
ser
to
obstinado.
sers
baptisado.
Disse,
ento,
o urubu:
Voc vai mal com a receita, Corao tenho para amar-te; Mas, ests na riova-seita
. .
ministro respondeu:
Ha
Minh^alma
aproveitada;
urubu respondeu:
Isto
loucura,
vae nada!
quaresma,
Soltar fogos
Ir
em So
Joo,
missa do Natal,
Eu
E'
hei
de seguir Jesus,
foi
Porque
quem me
e
salvou,
1-uz.
meu
guia
minha
509
Perguntou-lhe o urubu:
No foi nella que morreu Nosso Senhor Jesus Christo O sangue que derramou Voc na cruz no tem visto?
Voc. s tem
abuso,
isto.
Convm
ii
acabar com
a
porque
nova-seita
Nossa Senhora? Sendo mais ciara que o dia, Sendo mais pura que a aurora?
Detesta
nova-seita morrendo,
No
v o
co
nem por
tora.
Que vantagem crer em Christo, No crendo na Virgem Maria? Jesus no teve i;ma me
Como Como
diz
prophecia?
Que Maria nasceu pura, E faz parte da divindade. Deu a hiz a Jesus Christo,
Conservando
a
virgindade.
610
Ento,
Eu estudei Ioda
Estou Pergnntou-lhe
nella baseado.
o urubu:
Est atrazado.
Quem?! Voc?
No!^
Jesus.
O
E'
luz,
como
gelo,
E o
diabo
em cima
inspirao,
Vou
do cu. Nunca tive essa inteno. Quanto mais voc que morre E vae para dentro do cho.
at perto
Agora,
Santos
eu
guia,
(3)
Dumont, Ferramenta,
at
muito em cima, No logar onde no venta E numa viagem dessas L um dia um de ns entra!
Vamos
(3)
Asfnoticias dos aeronautas penetraram nos sertes. E o as3i:r. Santos Dumont e um subidor qual-
511
respondeu:
a
sua historia..
Ento,
o nova-seita:
-Eu creio
Perguntou-lhe
urubu:
No
teve
me o senhor?
No foi o Espirito-Santo Que fez ella conceber? E porque a nova-seita. Cr num e noutro no cr?
Esses
hymnos de
vocs,
Que
influem na religio?
Mais vale um samba de palma, Do que a sua devoo; Um urubu como eu. Faz melhor sua orao.
Ento,
disse
nova-seita:
610
Ento,
disse o nova-seita: Urubu, ests enganado, Eu estudei toda a Biblia, Estou nella baseado. PerguntoU'lhe o urubu:
Quem?! Voc?
Est atrazado.
No.^
Jesus.
O
E'
luz,
como
gelo,
a
cruz.
em cima
cu.
inspirao,
to
Vou
at perto
Agora,
Santos
eu
guia,
(3)
Dumont, Ferramenta,
at
muito em cima, No logar onde no venta E numa viagem dessas L um dia um de ns entrai
Vamos
(3)
511
respondeu:
a
Foi
sua iiisforia..
Ento,
o nova-seia:
Eu
Pois foi
elle
Perguntou-lhe
urubu:
No
teve
me o senhor?
noutro no cr?
vocs,
hymnos de
Que
influem na religio?
Mais vale um samba de palma, Do que a sua devoo; Um urubu como eu, Faz melhor sua orao.
Ento,
disse
nova-seita:
Vi
512
vl-o
mais,
inquisilar,
de nova-seita,
amaldioada,
bico,
. .
Um
urubu perde o
esta
Comendo
Ento,
excommungadal
noVa-seita:
disse
Minha irm no
urubu disse:
quisilla.
(4)
uma
Esta!...
villa,
Eaz desgraar-se
nova-seita:
O
(4)
diabo te persiga.
ruim
Quisila
coisa
Disse o urubu:
Tu,
513
A
ti!
onde
\aes,
deixgs
rasto,
De fome,
peste
intriga.
Eu, sendo um bruto pago, Observo os mandamentos, E tu, sendo baptisado, Negas "Ds ensinamentos,
Corres como
Se
se
fala
um
co
damnado.
em
sacramentos.
perto
Um
santo estava
alli
E o diabo tambm.
Bravos! o santo dizia,
Este
urubu fala
aos
bem,
o
nova-seita!
Morra
Dizia
berros
o diabo:
Amen!
em qualquer folkdo mundo motejos em verso mais bem feitos do que estes, devidos inspirao do grande' cantador
riores: difficilmente se encontraro
Gomes de
um
verdadeiro Catullo
da
Paixo Cearense
daquelles
speros rinces. V-se que o seu autor, embora sabido do povo, no totalmente sem lettras. EUe posse mais ou menos o mesmo grau de instruco
stori
daquelles
autores
das
velhas
sr.
conhecidas
do <^folk-lore
italiano,
que o
Salomo Ma-
514
rino
recolheu
no seu
livro
>>.
admirvel
Storie
Po-
polari in Poesia
bate,
Siciliana
no sentido de discusso, dado a essa poesia, o mesmo de idnticas peas medievaes que em Frana e Provena se chamavam debats. Lembra, positivamente, os celebres poemetos dos troveiros da
d'oc sobre
a
lingua
salvao
das
Debats de Tme et du corps ou as longas poesias da Itlia Meridional sobre o mesmo Historia di lu contrastu di Tanima con assumpto
dores
lu
corpu
idnticas
producoes
hespanholas.
feitura e
E\
iro-
entretanto, ao
nia.
meu
ver superior
em
em
Ha
nella
trechos
de assombrosa maestria.
caraceristico
Um
outro exemplo
da ironia
po-
o'
muito
muito interessante:
dictado.
Que ao diabo ningum logra; Porm vou contar um caso. Que se deu com minha sogra.
As testemunhas so
eu,
Meu E a
Foi
sogro,
velha,
que
que
morreu,
fallecida.
,
este caso
passado
Na Da
rua do
villa
5i5
Chamava-se Quebra-Quengo, \ me de minha mulher, Que se chamava Aluada (1) Da Silva Quebra Colher, Filha do Z Cabelludo, Irm de Victor Cascudo
E de
Mas,
Marcellino
Brabo,
Estupor.
Pae' de Corisco
oua
fez a
agora
senhor
Que
velha ao diabo.
Minha sogra
era
uma
velha
Carola e resadeira,
Tinha um quengo lixado, Era audaz e feiticeira, Para eila tudo era tolo, Porque ella dava de bolo,
No
Era
(2)
Disse o diabo:
Quebra-Quengo,
Qual
tua virtude?
Que
Aluada
{2y Estradeiro
Que tem
Disse
elle:
51
Tudo desmanchei, Nem Santo Antnio com um gancho Te livra hoje do lao.
Perguntou
Disse
elle: ela:
Quem
s tu?
Sou o demnio,
um
estouro!
Jesus!
Gritou
velha:
se
ligeira
ajoelhou,
Depois
se
persignou
credo
E resou
Nisto,
em
.
cruz
o
a
diabo
velha
fugio
se
Quando
Elle
ergueu,
chegou
de
c
mansinho
estou
eu!
disse:
que sou
fiel.
Minha
carta,
queres vr?
papel.
E apossou-se do
D-me a carta! grita o diabo Em tom de quem soffr aggravo. No dou mais! Diz a velha:
Tu agora
s
517
meu
Disse o diabo:
escravo.
Damnada!
(3)
disse
Que
canella...
P de mandar?
pato,
Sim, senhora,
Para
Afinai
isto
eu farei
Que
Disse
senhora
a
velha:
traga a
elle:
V imagem de
egreja
Jesus.
trazel-a
cruz,
Disse
Posso
a
Mas
ela
vem sem
Elle
seguiu
viagem.
Ao
sachristo illudiu.
Uma
Que
(3)
tivesse s
alhad.
Quengada
513
A veiha, ento, conheceu Do diabo o quengo (4) moderno; E temendo que um dia
Elle
a
levasse
p^r^o
inferno,
E em sua ausncia
traou
Com um
Voltou
o
giz
uma
ficou
a
cruz na porta.
diabo
sem
de
cara
demora,
fora,
Viu
cruz,
Gritando
com
torta
V^enha
Quero
inferno
voltar.
Mas
elle
continuava
rinchar
como uma
ella
besta
diz;
Fecha os olhos!
Elle fechou e
com
outra
a
giz
Fez-he
ella
cruz
carta
na
testa.
Ahi
ella
deu-lhe
E o
Com
Foi,
\elha
ella
que seja
sogra.
Porque
assim, a murtnurar.
H) Quengo
plano.
Quando no
519
no
me
cCihece?
Perguntou
elle
ao maioral
este
No
Ests
signal:
testa!
esta?
cruz na
Disse elle
que historia
espelho
que
Mirou-se
num
luz.
Quando
distinguio a cruz,
E na
carreira
Precipitou-se
Pela
Em
Ao
E com
laos
.
As sogras auxiliando
todas
quaes
so.
Agora
quer o
senhor
Ou
520
Do
ORAES
As Oraes
Quatreiages
fala-nos
,
L'espce
humaine
elles
dos
no seu Arepos
livro
monunienta
da
Nova Zeln-
dia.
So
com que
dos
se
invocam os
sa-
mysterios
tambm o seu
fortes
quem sabe
todas
as
oraes
que botar feitio em algum. Fabrica com hervas do matto beberagens teis e perniciosas. As primeiras, para curar de molstias, para evitar que se continue a beber fumo ou a (beber caxaa ou ainda a jogar, a andar' com mulheres. As segundas, afim de produzir loucura, surdez, doenas. Se enterra os fios de cabello duma mulher numa casa de cupim, ella murcha, fenece e morre. Cosendo a areia do rasto dum sujeito na bcca dum sapo, e atirando-o n'agua, o dono do
quem
faz
cousas-feitas,
(1)
tes.
pelas
524
forma,
onomatopas,
mais antigas tradies da humanidade; ellas se vo perder nesse fundo mysterioso de lendas communs a todos os povos, de onde ns sahimos em tempos to recuados que a sua memoria ha millenios e millenios
se perdeu.
(2)
Toca-se com o p
em cada uma
das pedras da
Ou
mo
Trs, duas,
ento
noite
Fita-se
uma
e
estrella
trs
qualquer,
vezes:
pe-se a
sobre a
ingua
diz-se
Minha
estrella
donzella,
e^.i
esta
ella,
ORAO QUANDO
Atira-se
SE
ARRANCA UM DENTE
da casa,
di-
dente
sobre o telhado
zendo:
Mouro! Mouro!
Ingua
glndula.
T9 DZO
Este
dente!
Dente!
ORAO
'
E nesta bicheira No comers mais! Has de ir cahindo: De dez em dez, De nove em nove, De oito em oito. De sete em sele, De seis em seis. De cinco em cinco, De quatro em quatro. De trs em trs. De dois em dois, De um em um!
E nessa
bicheira
No
ficar
52
nenhum!
Ha
de ficar limpa e s
limpas e ss ficaram
Como
uma
Eu
te
vae
eu vou
Livrae-me,
Jesus,
Jos
Jos
e
e
527
Maria!
Maria!
Com
o louvor
Fructuoso!
antigas
noticia.
De So
os
de curar
As suas
estructura
to-
palavras
sua
rimada
daos,
mesma! Os antigos
verde,
latinos,
mando um vime
paciente,
cortavam-n'o
parte
em
do
dois
pe-
apontavam-n'o
doente
corpo do
murmurando:
Daries,
Dardaries,
Astataries,
Dissunapiter!
Depois,
faziam
uma
ligadura
para
o membro
Huat!
2S
Hanat! Huat!
Esta
Sista!
pista,
Domiabo! Damnanstra!
Dos velhos
traduzio
E^
bemfeitoria
Deusa
a
Veias!
Ella
maravilhosaen-
mente
de
cantado,
ferro!
com
sua
a
bronze
teu
sua
roda
nome! Imploro pouco de carne rsea, um novelo de veias azues, afim de que a ferida se possa fechar e que se possam emendar a extremidade das veias! Na sua lingua original, esta orao obedece mesma consonncia das que nos legou a antiguidade e da que no serto se continua a repetir.
teu
Vem
mim! Invoco
um
AS CURAS DAS
MORDEDURAS DE COBRA
e
O
se
gestiona-o
levante
com
e
voz
com o
olhar. Ordena-lhe
que
que no nada aquillo, que o veneno do ophidio no tem poder algum. Se o individuo resiste a essa suggesto, benze largamente
ande,
parte mordida,
amarrando
a"
perna ou o brao a
certa
elle
52g
altura, jDara que o veneno no passe dalli. Se continua cahido, p5e sem hesitar os lbios so-
bre a ferida, chupa-a fortemente e cospe para o lado o veneno. Dizem que raro quem no escape a esse
curativo.
velho quanto o mundo. Lucano Pharsalia tal cjual praticado no Nordeste. Ei^ o que o poeta latino' diz
j
systema
to
o descrevia nos
versos da
.>,
livro IX, sobre os Psyllos ou curadores de mordeduras de cobras, naquelle trecho que comea assim Sic nox tuta viris:
no
mas
mordida um risco com a sua saliva. Esse nsco parava a marcha do virus e locaiisava-o na prpria chaga. Depois, murmurava continuamente formulas magicas, sem tomar flego devido a querer acompanhar a actividade do veneno, que pode dar a morte dum
Muitas vezes, o mal que j medulla foge deante das palavras encantadas. Mas se isso no acontece ou tarda, recusando-se o veneno a sahir por ordem do Psyllo,
penetrou
at
momento
para outro.
ferida, sugando todo o vecuspindo-o depois, chegando mesmo a reconhecer pelo gosto qual a espcie de reptil que acabou de vencer.
este
se curva e chupa a
e
neno
530
ditava o legionrio de Csar, que combatia na Africa.
este herdara
teriosa,
e a
mysme-
o numero de oraes e ensahnos do serto. Dariam na sua totalidade um grande livro. Limitamo-nos a publicar alguns mais curiosos. Outros muitos se acham espalhados pelas obras de Mello Moraes, Sylvio Romero, Rodrigues
E'
infinito
fetichistas
Faria
mesmo
iloia
Domingos Sarmiento no seu livro sobre a barbaria dos pampas argentinos, em que nos conta da
vida do caudilho
Facundo Quiroga,
livro
que
tal-
um
seu paiz
assistir
rados
s suas
tradies.
O
guinte
grande
forma:
escriptor
argentino
narra-o
da
se-
Presenciei
Achava-me no serro de So
em
casa
531
de
um
estancieiro,
cujas occupaes
favoritas
rezar
e jogar.
Edificara
uma
capella,
tero,
um
fazendo de
com
tanto
todos
era
os
m.oradores
careciam.
quadro
as
para
o occaso,
ma-
nadas que voltavam aos curraes enchiam o ar com a confuso dos seus mugidos; o dono da casa, homem de sessenta annos, de physionomia nobre, em
que
da
raa
europa se mostrava
e
pura na brancura
lisa
pelle,
na fronte
rapages,
es-
paosa,
zia
rezava,
de mulheres
ainda^ no
alguns
cujos
ca-
vallos,
perto
da porta da capella.
um
fervoroso offertorio.
Jamais ouvi voz mais cheia de unco, fervor mais puro, f mais firme, orao mais bella, mais ade-
quada s circumstancias do que a que recitou. Neiia a Deus chuvas para os campos, fecundidade para os gados, paz para Republica e segurana
pedia
para
os viajantes.
penso a chorar, no se conteve deante da simplicidade grandiosa daquella scena e chorou, pois lhe parecia estar assistindo a um quadro do tempo dos
patriarchas e aqu^lla voz de
homem,
todo.
forte e cndida,
fazendo-o estremecer
sertes
532
desempenhando o
formando o uma grande
do
Cear;
os
fazendeiro
gregados,
e sincera
visinhos
mais
prximos,
compunco enchendo todos os presentes novena ou ao tero da fazenda. E sempre ouvi, aps as rezas costumeiras das trezenas de Santo Antnio
oi!
do mez de Maria, o fazendeiro pedir oraes semelhantes s do estancieiro argentino, de que nos
.
fala
Sarmiento.
Pampa
as
fiz no Nordeste, no ha differenas apreciveis. fimdo do caso o mesmo. A essas observaes at j alludi iongamtnte no primeiro capitulo d meu Heres e Bandidos , em que procurei eslivro
que
tudar
vida
ensanguentada
serto
dos
o
cangaceiros
ser-
tanejos.
Em
zenda,
iodo o
cearense,
e,
dono duma
decorre
fa-
ao
mesmo tempo,
da
seu
sacerdote
Essa
se
situao
vida
patriarchal
que
ali
vive.
Depois de haver
padre-nossos
e
av-marias,
que
elle
ofterece
um
que
padre-nosso e
padroeiro
as
elle
que elles rezam em coro em varias tenes. Por exemplo, uma av-maria em teno de So
advogado das chuvas, afim de de Deus para o serto escaldante. Outros para So -Sebastio, para que elle a todos livre da peste, guerra, fome e nio vizinho.
Jos,
ou
consiga
>33
So Braz, para que todos defenda de ponta le espinho venenoso de favella e de dente traioeiro de cobra. Emfini, outros em teno da-
Outros
de touro,
quelles
que andam sob las ondas do mar! A forma obsoleta sob las, mostra que de
para os
que andam
embarcados,
pois
isso
seria
mais
do
que
prprio
vivia
e
tenebrosos
ou
e
celebraes
religiosas
em
favor
Tambm no
ha
ar-
inventores
em
a
dia
tradicional
muito menos hespanhes dessa frmula religiosa, hoje nos nossos sertes e que no
e
deixa
Basta
pensar que
duzentas, trezentas
em teno
traioeiras.
daquelles que
vagas
valorosos, os
quer dumas
j
da
pe-
ninsula
ibrica,
encontraram
herana de^
latino,
534
com o sangue
Todas
tos-
velhice.
Quando
os
em busca documentos,
assombrado de sua formidvel vitalidade. Dum fundo commum devem partir todas e pelos caminhos que tomam vo se transformando de accrdo com
os meios,
como
Esses
pedidos
nos
fins
de
certos
officios
di-
Quem
delles fala
em primeiro
das
uma
Eis
iniciao
em um templo do
original:
rito
egypcio de
Isis.
o seu
trecho
At quum ad ipsum jam templum pervenimus, maximus, quique divinas effigies progerebant, et qui venerandis penetralibus pridem fuerant initiati, intra cubiculum deae recepti, disponunt rite simulacra spirantia. Tunc ex his unus, quem cuncti
sacerdos
Grammatea
dicebant,
pro
foribus
assistens,
coetu
Pastophorum, quod sacrosanti collegii nomen est, ve)ut in contionem vocato, indidem de sublimi suggestu,
de libro, de
litteris
fausta
et
vota praefatus:
Prin-
Equiti, Totoque Romano quaeque sub iniperio mundi nostratis reguntur, renuntiat, sermone ritu que graeciensi, ita: laios aphesis. Qua voc feliciter cunctis evenire signavit populi clamor insecutus .
cipi
Magno, Senatuique
Isto
:
535
vestbulo, o gran-sacerdote, os que deante delle levavam as effigies sagradas e os que h muito ji estavam iniciados nos
mysterios venerveis, enlraran no sancuario da deusa. Depois, um delles que todos denominavam o Es-
pondo-se de p deante da porta, chamou, como reunio, a corporao dos Pastophoros, que assim c chamado o Sacro-Collegio. Em seguida, sucriba,
para
uma
bio
um
plpito
elevado
leu
nuin
livro
oraes
em teno do Sublime Imperador, do Senado, dos Cavalieiros, de Todo o Povo Romano, da navegao, doi^ navegantes e em favor geral de tudo quanto compe o nosso imprio. Terminou por esta forma habitual, que se pronuncia em grego, gritando: Que todo o mundo se retire! Esta phrase queria
dizer que o sacrifcio era acceito, o que ficou provado com a pressa com que os fieis lhe responde-
precisamente o que se d nos sertes da America meridional, mutats mutandis, e o que est na prpria missa, na qual o
ite,
Accresce mais que, na pratica das missas catholcas, de uso se fazerem oraes semelhantes, en. favor do chefe do Estado e
isiaco.
do
final
do offcio
a face
perigosa
culto de
greci-
tempo de Apuleu, o
estava
j
piofessado
em Roma,
muito
536
sado^
a
e
rjinanisado,
fortemente orientai
e dalii
menor
vacillao,
aquells que
ha milhaditas
milhares de
annos,
fra.m
pelos
homens das
o
::i:;eiras
tribus
acampadas
construir
borda do
tiveram
e
Mediterrneo,
canoas,
dos
quaes
sob
alguns
indivduos
jangadas
las
ondas^ encapelladas.
e s vezes a no-
Tudo
vidade
consiste
em
procurar
velhice
das
coisas,
como
talvez neste
caso.
MostrenyGS,
prodidios
abortos
A poesia tradicionalista dos sertes de Nordeste guarda tudo o que se passa nas ribeiras batidas de sol. De quando a quando, nellas apparece um desses abortos, verdadeiros escarneos da natureza, a que todas as sociedades cultas ou incultas no escapam.
Ora
dos
um
e
albino,
um
e
fouveiro,
um
-sarar, de olhos
gazeos,
sem
finos
luz
sem
vida,
de cabellos
encaneci-
como
retroz.
Ora,
um
negro horrvel,
fa-
em
de taras ancestraes, de pernas tortas e nodosas, giba* e desvios de certos ossos, typo maneira de Quasi-
--
37
rir
modo ou
patra e
Cle-
mum
Marco Antnio. Ora, um menino tora do compor seu tamanlio descommunal, pela fortaleza
que parece desafiar todos os bacillos de Koch. Immediatamente ao apparecimento dum desses monstros, os cantadores sertanejos fazem longas poeraxica,
perpetuando-os, para que as geraes vindouras saibam de sua existncia, repetindo seus toscos versos. Exaggeram, no emtanto, tudo quanto diz respeito
sias,
ao caso narrado, no desmentindo o velho rifo: Quem conta um conto accrescenta um ponto. Elles
accrescentam muiss vezes mais do que
preciso
um
ponto.
notar
tambm
foi
que,
numa
daquella
que no
favorecida
ventam,
horrveis.
em
verso,
apparecimento de
mostrengos
Pernambuco, no anno de IQOO, nasceu, na um menino disforme. O povo logo o alcunhou O menino gigante.
vills
Em
de Vicencia,
o thema para a fabricao das suas sextilhas montonas, dando como causa do nascimento do prodgio a passagem diim cometa. Assim, mostrou como intensamente perduram na alma do nosso povo, intactas
quasi,
as
velhas
crendices
europas,
nascidas
no oriente mysterioso, augmentadas nos sculos escuros da Edade Mdia, quando aos cometas se attribuia
toda a sorte
de malefcios,
transportadas
America,
reiros,
538
de
ouro.
'/.
primeiro,
pela
depois,
peios
buscadores
Menino
Gigante
Todo o mundo
conhece
toda
cometa de
Biela.
terra
ella,
No
Na
Estado de Pernambuco,
villa
tal
de Vicencia,
Menino Gigante
A me
desse
tal
gigante
539
parta,
Quasi
que morre do
Nasceu
quinze
ja
de dezembro
Do anno
referido,
recem-nascido.
Descrevendo
vitalidade,
monstro,
cuja
potencia,
js
isto
versos consa-
insacivel.
Os exaggeros so
meio
Tinha
de
largura,
Tem
quasi
altura
dum homem
(fora).
Seu
E'
chama-se
e
Gonalo,
pobre
ignorante,
Maria
E'
da
Conceio,
cor,
tambm parda de
fazer
Tem
franzina construco.
Vamos
do gigante
inteiramente
innocente;
tambm pardo de cr. Gosa perfeita sade, Cresce com immenso vigor
Sou testemunha ocular,
Tive occasio de acI-o. Tem o corpo quasi todo
Envolto
em negro
plo,
cabea
afunilada.
cabello.
Contendo pouco
Tem
regular estatura,
Tendo dos ps
cabea
Tem
as feies
mui grosseiras,
angular,
scintillantes,
Rosto Olhos
largo e
pretos
-^ 541
As orelhas
reguiar,
testa
um
Mostra
viveza
Tem
os
Ventas
grandes,
c
achatadas.
Tem
Curto
o queixo arredondado,
e
rolio
pescoo,
As espduas espaosas,
Tem
Na Na
parte
posterior.
anterior
Tem fora admirvel: Oitenta kilos suspende, Seu peso cincoenta kilos. Fcil tudo comprehende,
Demonstrando intelligencia, L o que ouve aprende.
Tem immenso
Dorme
E' e
o4z
crescimento,
genioso e
Que alguma
Se ningum
tem,
me
acredita,
Procural-o vr convm.
Eis
ahi
em poucas
linhas
seu retraio
traado.
Quem
V^endo-o,
Vou agora
Seu
futuro
destinado.
Quando contar
trinta
annos
Ter enorme estatura: Vinte palmos de comprido, Oito e meio de grossura. Assombrar todo o mundo
Sua disforme figura!
Com uma mo
Duas
arrobas
s
suspender,
de
carne
Duma
vez
e
comer,
kilos
Trezentos
oitenta
seu
corpo
pesar!
Um
noel
outro poeta dos sertes de Nordeste, Ma* Vieira do Paraiso, traou .Cambem- em vrsos
a
historia
543
teve
um
filho
deformado,
ter sido
que
um
cavallo.
poemeto da
Mulher que
teve
um
cavallo:
Este
mundo
est
perdido,
a
No
se ageita
nem
gancho!
A A A
rancho,
Dizendo:
me
a
escancho.
cavallo.
Escanchar
moiitar
crise
poeta quer
dizer
que logo
sertanejo.
Dizem os da Nova
Seita
Que o mundo
est
no fim
Mas, segundo o que vejo, Creio no ser assim. O que ha muita derrota
destinos,
Coisa
que nunca
foi
vista
Como
54-i
Um homem
E dentro da
se
sepultou
terra
passou
Credo em
cruz!
Ave Maria!
mundo
E'
inteiro,
At
mesmo no
Joazeiro,
Diz-se logo:
bruxaria!
Disse
um
velho:
Ser
srio
Ou
ser
sc)
apparencia?
Ou Ou Ou
faz
parte
de
mu,
filho
de tatu,
delles
tem descendncia!
depois
desse,
Outro
Este
caso,
No Fundo
horrorosamente
De quem um poldro
sahiu
Com
Que contuso no
545^^
Sobre o que devia dizer? Baptismo ningum lhe dava, Si vivo o vissem nascer. A me no tinha conforto.
Felizmente nasceu morto,
Um
Ser
Do
veremos por
o
tal.
Fica
mundo em
circumstancia
De besta E mulher
parir creana.
parir animal!
Este nosso
J
est
Ainda
apparecer mais
em
cinzas
reduzido.
Se
os
646
bichos
isso
castearem,
Ficando
Sc
por uso,
castas,
fica
desconhecem as
os v
Quem
confuso.
Encontrar-se-
um
pre
Com
F.
as feies de imbo.
vio
j se
que abuso?!
fica
preguia
esperta
pais,
Pela
esperteza dos
Nascendo ella por exemplo Do macaco que sagaz; Mastim perde a valentia,
Mas
se
nascer
e
da
cotia
Differe,
assim
pare
outros
mais.
O
E
guabiri
gato
certeza,
aliiam-se!
Com
a
rapoza pare
ona
E esta perde a fereza, Do pre nasce o furo; Ficando com toda razo
Com
E,
'mesma natureza.
Imbo
pare 'morcego,
lagarta ao scorpio,
Cupim
pare formigo!
Grillc
547
pare curur,
assim,
desconchavado,
fica
O mundo
A
Se
carne
bonito.
dos
anima es
alimento,
outros,
com
Immundos
pestilentos,
Olhe l Ilido com fome, Carne perde at o nome! Qual ser nosso sustento?
Cavallo
nascer de gente
este facto.
No admira
Para
cavallaricino,
Se o negocio fr exacto,
Que
elles
dizem:
No
futuro,
Cavallo
fica
barato
tempo, muito afastado, Em que as carnes de aou?>iic Que hoje so tudo de gado,"
Ns marchamos para um
est
Que no
(*)
Aru ou
//rz/i
caramujo.
548
cabra
Mas mulher
aleijo
Ou
mentira
Um
E
cavallo no
j
Sendo
Se diz:
p'ra
filho
E'
bom
sella,
principalmente,
um pouco
intelligente
Diz
um homem:
deste
cavallo
Eu tenho conhecimento,
Que
ainda no conhecido.
Ella
E',
sria
no
engana,
.
portanto,
bem havido
menino,
Se
E^
besta
a
parir
mesma
confuso,
um
animal
Este
honrado cidado.
seu baptistrio,
E De
pobre
contar
fica
sem
ar
pelo
mido.
Com
De mame no estou lembrado, Diz quem nella andou montado, Que de baixo a meio tudo
. .
filho soccorrer
me
30 O
E'
de p ao
mo,
dia,
Com
devida cortezia
Laval-a
meio
Dar-ihe mais
uma
esse
rao.
A
Sc'
besta
lhe
para
filho
Uma
embarao,
Um
esquisito cangao,
a
esfrega,
ento
carrega,
. .
Poupando-lhe o espinhao
Sahiram me e filho Por esta forma emfim.
Chegando
uma
casa,
lhe
Disse
um
isto
certo usurrio:
ficar
O
E
Se
seguro,
Ames
poldro
relao
que
ao
menino
apuro;
Com
menino d
o poldro
despeza,
a certeza
com toda
ris
E'
cem mil
no futuro.
DOl
uma velha caduca: Da mesma forma eu assigno, Mas, como j indetnenfo No declaro meu destino
Disse
Nem
poldro
nem menino
Oh! quem me dera meu te!T]po Da passada mocidade. De mim nascendo um poldrinho,
(Embora,
que novidade!)
o
criava
e
Com
muiv. zelo
Vendia-o
remedeava
A minha
necessidade.
versos
Que
Para
enfeite
da
obra
fr,
Desta
maneira escreveu,
seja
como
Quem
Desta maneira
tanejos se atira
mundo. No de admirar para os que sabem que esse povo as bebe com o leite materno, pois, no
Nordeste, ha duzentos annos que se no l e se no commenta sinao cste livro: Historia de Carlos
552
Magno
dos
doze
pares
de
Frana,
.
".eguida
das
A
Todo
Brasil,
opini o
plica do serto
acredita
atrazo,
aquelle
;^o
que
seu
estar
serto
do
devido
sobretudo material,
redondamente. Elle acompanha, comentando-os, todos os assumptos que se passam nas cidades e na
capital.
e
canta-os ao
som da sua
viola
rstica.
Delles
se
pode dizer o que disse um folklorista francez. dos camponezes sicilianos, quando estudou as canes po Aucun venment inpulares da antiga Trinacria
:
lis
ont ra-
comme
leurs
devanciers
blement de terre, le cholera, deviennent pour eux la matire de chants avidement ecoirts. Murat, FraDiavolo, se mlent. dans leur repertoire, Penfant
prodigue
aux
Ris
.
Mages
foi
Sainte
Lucie
>>,
Sainte Rosalie
O mesmo
deias
phenomeno
da Prssia ou da Saxonia, da Thuringia ou do Hannover, cantou-se, segundo o depoimento de Puymaigre, a conquista da Arglia e a guerra da Crima, o cholera e a morte do Duque de Reichstadt.
cezas
553
de Nisard, afim de verificar quanto nellas o povo francez comin^nta, satyrisa, applaude ou vaia os factos polticos e sociaes do seu paiz e dos paizes
visinhos.
fornia procede o sertanejo de Normordacidade no escapa nenhum facto importante occorrido no Brasil, embora tal facto no o interesse directamente.
deste,
a cuja
Da mesma
Recolher
blica
todas
as
produces
os
livro
j
da
opinio
pu-
sertaneja
sobre
acontecimentos
nacionaes,
equivaleria
ellas
a fazer
um
so.
Neste volume
tulos,
plo
mos
basta
algumas bem interessantes como por exemdo Sorteio Militar. E, para mostrar que terazo no que affirmams acerca 'da fora da
publica sertaneja manifestando-se
opinio
as
em
verso,
poeta
duas poesias que se seguem, da lavra do popular parahybano Francisco das Chagas
Baptista.
A VACCINA OBRIGATRIA
Meus curiosos senhores, Vou contar-vos a historia Que os jornaes annunciaram Da vaccina obrigatria.
Esse caso que no Rio
Ficou
para
eterna
memoria!
Mandou o
presidente
33 4
pegasse
gente,
Obrigadamente,
Para vaccinar. Quiz assim livrar O povo da inimiga
Peste
Que
Dizendo:
No me
sujeito
Se
elle
metter-me a bexiga,
respeito!
Eu
perco-lhe o
Correu
noticia
Que
quatro doutores
a
policia,
Vinham com
Cheios
de malicia,
Cortando igualmente
E o
talho inda
quente
.
De
vaccina
enchendo mettendo
"
555
O
E E
povo damnou-se
se
revoltou!
Ningum vaccinou
a
vaccina
acabou
O
E
tempo fechou
a
bala
zunio!
vio
O
A
g-overno
coisa atrapalhada
a
Porm Logo o
Armada
acudio.
S tinha
favor do povo
geral,
escola
em
Que
brigava heroicamente
No esperava
governo armado
/exercito
e
Com o
policia,
Quem
fr revoltado
Seja
agarrado
feia,
posto na cadeia!
lucta foi
Do povo
revolto
O
que no
foi
556
morto
peia!...
Deu
Ficou
o pulso
em
estado de sitio
dias
medo
a
era
geral!
Com
a priso
dos rev^oltosos
V^oltou
paz afinal.
Esto perdoados
A QUESTO DO ACRE
(trechos)
Quiz
visinha
Polivia
Apossar-sc
de
um
terreno
. .
At no muito pequeno
Achou que
Sujeitar-sc
era
a
557
acto vil^
um
estrangeiros.
Acre!
eis
o territrio
taes
Que
os
Bolivianos
Audazes e levianos, Num mpeto de lascivia, (?) Quizeram chamal-o a si, Porque essas ricas zonas Dividem o Amazonas
Com
Que
as
terras
da
Bolvia.
Alegra-vos,
a
Brazileiros,
victoria
ser nossa;
Contra
Brazil,
gente
cai!
grossa,
Se levanta, porm
No Que Que
vedes,
Bolivianos,
jiiegro
vosso futuro?
e
to
as
triste
escuro,
Como
noites
de
para
Janeiro?
ns,
No vedes que
Deus
epidemia.
P^ra
Se encontrem os batalhes
Para que o
Veja
nossa a
victoria
a
gloria
par!
revoltas
da
Armada em 1892
e
em
1910,
as invases poiiciaes
cangaceiraes,
as
salvaes
Estados,
as
attitudes
as
do
governo
de
federal
certas
questes,
ascenses
as
Santos
em Dumont
os
e aeroplanos, e
erros
roubalheiras
patifarias,
tudo guardado
vadores
errantes,
em
so
publicadas
era
pequenos folhetos nas cidades do interior e fartamente vendidas ao povo todo. Assim, o folk-lore
transforma-se
o que
mais
existe,
e
sabe
manifestar-se
impopularisa
homens
governos.
II
FoIk=Lore repentista
A Joo
^ibeipo
os DESAFIOS
Os desafios
Da feio repentista do oik-lore de Nordeste a parte mais interessante a do desafio entre dois cantadores, num terreiro de samba, ao som da viola,
luzido luar ou das fogueiras de So Joo, rodeados pelo silencio ou pelos applausos enthusias-
da assistncia. Nesses desafios em que as satyras so muito mais frequentes que os louvores, ha a reminiscncia duma velha tradio de disputas em
ticos
verso. Faziam-n'as e ainda as fazem os cantores populares das aldeias portuguezas. Fi?eram-n'as sempre na lingua sonora e doce de Mireille, os trovadores
provenes, sustentando as suas opinies contrarias sobre a belleza duma dama ou a valentia dum cam-
peo,
dos fidalgos reunidos nas salas godos castellos. At hoje so celebres as suas f.er?sons, nas quaes muita vez chegaram s mais speras censuras. Idntico costume seguiam os menestris das regies do
thicas
deante
do Mosella com os seus curiosos dayemans. porm, ainda mais antigo. \\ o , praticavam em Roma, para gudio dos convivas dos banquetes, os bufes da moda. Horcio conta no livro I das suas Satyras o desafio entre os bufes
e
Mosa
desafio
564
Sarmentus
remoques.
e
A
tico,
tambm, joakim Catunda, na sua do Cear , fala, baseado em J. F. Lisboa, na maneira especial que possuia o indigena de
provisar
versos
Historia
sertanejo canta
ligeira,
seu
,
desafio
de duas for-
mas: na toada
isto
apressada,
com rimas
sempre em ou or ou a, que tm a mesma prosdia no serto, obrigatria a dois versos para cada
cantador; na toada natural,
em
quadras, sextilhas ou decimas, sendo mais commum o desafio em quadras de sete syllabas; s vezes usase comear uma quadra com os dois ltimos versos ou o ultimo verso, a deixa da que foi cantada pri-
meiro.
DESAFIO ENTRE MANOEL DO OLHO D'AGUA E FRANCISCO PAMONHA, TROVEIROS CEARENSES, NA TOADA DA LIGEIRA:
Do
Na
Com
voc Xico
Pamonha
ligeira
vou
canta.
Ii
565
eu comtigo
Man
Vou mesmo
desafia.
Sou
Sou
maracaj!
grito na subida
Dou um
p^r^as
Daqui
barras
quebra!
Dou
Grande numero dos principaes desafios na toada guardados religiosamente na memoria do povo sertanejo, tm sido publicados. No systema
natural,
da
hoje no se coUigio nenhum. Estes so raramente cantados e no agradam tanto quanto os outros, onde a liberdade de metro e rima d' ensanchas largas ao espirito e verve dos trovei ros
ligeira
at
matutos.
pulares
Sylvio
Cantos
PoBer-
nardo
inserio
e
566
Rodrigues de Carvalha
o negro Rio-Preto.
desafios de no menos valor: o de Nco Martins com Francisco Salles, o de Manoel das Cabeceiras com o Diabo, o de Manoel Riacho com Maria Thebana, o de Romano da Me d' Agua com gnacio da Catingueira, as can-
no
Cancioneiro
outros
tigas
vino,
de Cabeceira,
de Theodosio
Pereira,
de
Sil-
esto
trovas
nas
silvas
de
Sylvio
Romero,
e
nas
Folk
nos
li-
Lore Pernambucano
Peixoto.
Fiel
de Pereira da Costa,
ao nosso
programma de no darmos
paremos alguns desafios inteiramente inditos, paracompleta elucidao do caracter dessa feio admirvel
pletos
A^
cego
Maria!
2.^
567
cego
Quem
cegou
No
lhe deixei
disse:
tiro
No
E fui nessa mesma noite Ao Bezerra do Caldeiro, Este logo que me vio
Arrancou sem direco. Chapu, roupa e alpragata Ficaram no matulo!
No
Brejo
o
tal
568
me
os
encontrei
Com
Soltei-lhe
de Batateira, ps de banda,
Deixei o lero
Botei
a
em
p^r'o
poeira,
rama
conta
gado
feira.
E tomei
da
eu
serrei-lhe
as
pontas,
um
lobo carniceiro!
Cheguei tm Laga-Nova, Peguei Pedro Passarinho, Cortei-lhe o bico e as azas Deixei-o sem canho no ninho,
Tomei
Fiquei
os
beccos
da
rua
cantando ssinho.
Ento,
tal
Metti-o
num
cipoal
Esse
569
Seu mal
me
disse:
cantador
na
cabea
Tanto
faz
dar
Como
Voc
na cabea dar:
ona na
terra,
cantador
terra,
Se eu sou ona na
Quando
eu
disser
no
venha,
cantador
Voc andava dizendo Que aguardente no bebia; Agora j vae bebendo Canada e meia por dia!...
2.^^
cantador
na
bcca.
Nunca
Isso
puz copo
brigar
inveno 'tua!
Se
queres
p^r^o
Salta
1
.("
570
damnado, tambm:
cantador
s
Cantador,
se
to
Me
destrinche
e
esta
Dzia
Quantos
cantador
moc no
touro
serrote.
Urra
Dzia
o
e
na
d-
Rincha o pae
meia de cangalhas
e
Tem
trinta
seis
MARTELLO
Antnio:
(*)
Senhor dono da
Para
Fazer
ell
eu dar neste
beijar
Ajoelhar-se a
a minha mo, meus ps, tomar-me a benam. Este negro ou doido ou ento pensa
martello.
o couro no cutello,
E
(*)
deixo-te os
ossos
em
farello!
velho exemplo de
elfttsi-
um
cismo sertanejo.
Joaquim
571
eu
ficar
desconfiado
Que -ou
lhe deu
o estupor amalinado
Ou voc ento est com hydrophobia! Bem que o velho Moreno me dizia Que voc doente de espasmo. Chamar voc de bom um sarcasmo,
Que
se
atira
a
?
moral
ao ^decoro.
Pois eu hoje
E
Eu
talvez
te
at
fique
alienado!
to
fao
um
servio
pesado.
Que
Eu
o prprio diabo
te
ha de ter d
obrigo debaixo
do cip
A chamar-me Jj e senhor moo. Bota logo um lao no pescoo E me chama, que eu aperto o n.
J.
Que vergonha
p'ra
572
ti
nunca se fez:
atrevimento.
Ou Ou
A.
o diabo
se acaba
te
leva
desta vez,
este
teu
Todo negro diz que duro, Quando esi entre os parceiros delle;
Mas, mostrar.do-se uni chicote
Se acaba seu roo sem fuiuro.
a
elle,
O O
corpo de negro
um
monturo.
Trajado
um
Judas de casaca.
Onde entra, ningum o leva em conta Quando se diz que um negro est na ponta,
J
se
sabe,
na
ponta
da macaca.
J.
^No
falle
de minha cr
sua aiuareilaa.
a
Que
E^
voc tem a
ser
branco,
porm tem
respeito
seja
e
desgraa
De
E'
sem
adulador.
for,
chaleira,
de quem
viver
a
Atraz
de ganhar
tosto
p'ra
algum bocado,
encaxaado,
Um
Envergonhando
Que antes ser negro como eu, Que um branco, assi-n, to relaxado!
A.
Negro
faies
te
atrevido,
animal
parentela,
a
No me
Seno eu
em minha
e
encabresto e boto
tu
sella,
Monto em cima
marchas
liberal,
Se
cansares
573
signal
primeiro
pesado e ruim; forma no serves para mim. Vendo-te aos ciganos p'ra cangalha,
ser lerdo, choutao,
De
Desta
Vaes ento servir p'ra levar palha P'ra teus parceiros que gostam de capim,
J.
dizer
prpria
foi
bcca
pouca,
Que
sua sorte
to
e
seu amigo,
e
castigo,
E de Poncio Pilatos irmo. Foi Herodes quem lhe deu educao E o co para elle no agrada, Que o inferno ser sua morada E Judas foi seu mestre e seu patro!
A.
Este negro, meus senhores, Hoje fica sabendo eu quem sou, Esmorece com os murros que lhe dou; Dez annos ainda viva, ter dores!
Elle
desses
negros
faladores
soffrido.
atrevido,
Ou Ou
J.
tu
te
diabo
lhe
attenta
P'ra
commigo
cantar
em
desafio
Mas, apanha, pinota,
Cria sarna
e
374
fica
esguio,
lepra rabugenta!
Dou-lhe
um
Voc corre, os moleques dao-ihe vaia, Endoidece e no sabe onde caia, Chega em casa, a inulher no o moraliza,
Lhe toma
Porm passa
P'ra roubar
lio
em todo
elle
rato!
um
e
tosto,
anda
seis
um
mez.
Baixar
E' a
cinco
logo
subir
doutrina
disto
que
sabe o companheiro,
c
Alm
tambm
caxaceiro,
Alcovita,
chalra,
faz eirdo.
resto eu no digo
este
com m.do
Que
J.
bicho
tambm
ser
desordeiro.
Vou tambm
positivo
Descobrir a sua santa vidinha; Uma vez que voc boliu na minha,
Foi
mesnio
traz,
Chaleirar
Leva
se
achar
lhe
influa
Para dar
um
SILVA
575
sombra de
de
alma,
Nem
rasto
lobshonie.
pinique a
poldra,
Se
quizer
me acompanha^
Que
Eu
Para
infinquei
o meu marco
p^ra
Da Gangorra
os
a
Poo,
cabras
saberem
. .
Qual
Sae-te
minha diviso
dahi,
pinto
choco,
Da
fala
branda
macia,
Que
Assubo de pu
riba
Quando
Fao
eu
576
me
tem
arreliar,
aleijado
correr,
Quem
No
no
olho
eu
enxergar!
canto,
logar aonde
chapo;
tiro,
Corre uma
estrella
no co!
Quem
Sente
quizer
cantar
commigo
na
ponta
do banco,
Quando mame me pario Foi dentro duma gamella; Da queda que ella me deu
Papoquei uma costella! Chegou meu pae, perguntando:
E cantando
da
Catingueira,
Como
E^
577
Ignacio da Catingueira
um
cabra
agoniado,
Germano
Todo
intrigado commigo,
Parece
meu
inimigo,
Por qualquer cousa falando. Eu tocaia lhe botando Nelle ou qualquer vivente,
Mordo
Assim
Q)ue
at
presidente,
me
pise
no rabo,
Meu sobrenome
Terminando
os
antes de comefazem as louvaes s pessoas presentes festa ou aos donos da casa em que se acham, como por exemplo nestas quadras
al-as,
as suas disputas ou
troveiros
do
serto
singelas:
'
\
O
E^
capito
delegado
de valor,
e
um moo
bonito
E'
lettrado.
Sabe mais do
que
um
doutor!
~
Carinha
578
sertanejos
de Nordeste assim
Elle
bulhento,
es-
pirituoso e original.
tem
um
profundo caracter
regionalista. Os seus prprios cantadores perdem o nome de familia e adoptam o dos logares onde vivem ou cantam: Gerome do Junqueiro, Ignacio da Catingueira, Manoel Joaquim do Muqum. Elle, vindo de longa ancestralidade, ainda se mantm no meio do serto como a expresso do panache e a bravata
indio,
nos
versos
Eu subo
serras
de fogo
alturas
Com
Com
Ou
estro phe:
alpercatas de algodo
l
E deso
trs
das
coriscos
na
mo!
potica
ento no
alardear
inspirao
desta
Poeta
dez vezes
vez
mil!
Uma
um
to somente,
dissera,
eras,
, 579
-
vezes seis do
Brasil,
Oito vezes oito na fama. Nove vezes nove me chama, Poeta dez vezes jmil!
Twas dl
Menestris
e
tni?
mfo
e
trovadores,
troveiros
trovistas,
que andavam de longada, cantaram sempre na lngua d^oil, ou na lngua d'oc, em florentm ou em castelhano, as suas loas de amor e de amigo, as primeiras impregnadas de paixo ou de zelos, as segundas recheiadas de ironia e de philosophia singela. Outra coisa no fazem ha mais de trs sculos os rudes rhapsodos do nosso immenso serto. E, assim, tm creado um acervo admirvel de quadras
galantes ou
que
ellas
ias
deu
para
fizessem livros.
os milhares
milhares del-
guardadas na memoria collectiva das nossas populaes damos aqui algumas que ainda, ao que nos conste, no foram coligidas por ningum.. Ellas no esto na grande obra de Sylvio Romero, no Cancioneiro
interessante
de
Rodrigues
nas
de
Carvalho,
nos
C.
trabalhos
de
Koseritz,
Mil
Peixoto.
capitulo
As cem quadras que o leitor encontrar neste so uma pequena amostra do thesoiiro que nesse sentido o folk-lore nacional', no qual se
5S4
podem
colher milhares
catalogasse
fez Caballero
Elias
com
nos vm de trs fontes: do luso, do indgena e do escravo africano, alm das que os mestios modificaram, fizeram variar ou crearam tambm. Em muitas ha a juxtaposiao das trs linguas prim.itivas ou de duas, simplesmente. As mais bellas vieram de Portugal ou nasceram com a mestiagem. So to notveis na sua singeleza, na sua ironia e no seu
sentimento
nelli
ou
.is
stor-
toscanos.
No
em
todos
os
povos
a
mesma.
sensual
E,
entre
ns,
foi-lhe
ajuntada
molleza
dos
trpicos,
alm de
TROVAS DE AMOR
(AMOR.
CIUMF.,
Voc
diz
que
me
quer
bem,
...
Mas no
de
corao
Quem
quer
perto,
No mundo
Havendo
585
2
pinte,
nao ha quem
tantos pintores,
Meu amor
Que
a
como
faz
sombra
jardim:
lua
no
Com
S
Este
quero
leno
que tragas
preso
em
tua
6
mo.
Ai!
amor, por
ti
eu
parto!
Por ti, amor! voltarei. Quanto amor levo p'r'o mar, Na terra quanto deixei!
7
586
E te deixar escondida No fundo escuro do marl
8
Se
jurity:
tinha
seus
amores
ti.
Como
eu tenho por
11
Eu bem
sei
de quem tu gostas,
Olhos que
te
ho de matar.
12
De
SS7
13
Em
Tem um
Quando
amam,
Quando uma
Parece
sentir
flor
desabrocha,
amor;
Meu
Que
corao
to
grande
o mar,
nelle coubera
Que
eu
tenho
para
te
dar.
17
/
triste,
Meu
Mas
Se eu
corao anda
alegre ficaria,
te
pudesse
fitar
Cem
vez^s cii
cada dia.
encontro,
tua,
imagem
588
Sinto
como um relampejo
raios da lua.
Dos doces
19
No Mas
Se
sei
sinto as frias
do mar,
falar!
por acaso
outro
te
vejo
Com
Meu
Que
homem
20
Deus!
s
fico
peito
Amor com amor se paga, Que outra paga amor no tem. Quem com. o mesmo amor no paga No diga que paga bem.
22
Pega
esta
chave de ouro
tranca a
nossa esperana.
Gasta o tempo a pedra dura, A ferrugem o ferro tem. S em mim gastar no pde
fora de
querer bem.
~.S9
24
Arrenego de quem diz Que nosso amor se acabou. EUe agora est mais firme Do que quando comeou.
25
-
Se Se
eu promettesse
no desse,
faltasse,
Cousa de pouca
eu
valia, e
promettesse
te
Nunca mais
apparecia!
26
Quem
roubou o
meu amor
. .
Deve ser um meu amigo Levou penas, deixou glorias, Levou trabalhos comsigo
. .
27
benza-os
Deus!
deixa de cantar.
quinhentos.
A
primeira vez
5'K.)
que
vesti
minha,
Mas
se nella
delia
tiver
amor
Quem
Quem
me
tirar?
31
se achar
bem deixe
estar
que
regalo
maior!
32
Adeus, 6 sombra das flores
To
triste
de
ti
se
aparta
Quem
33
Duas
pombas-jurity:
m.orreu
Uma
De
de
saudades
por
ti.
tanto chorar
34
-A
outra,
mais
foi
infeliz,
Bateu
azas,
embora.
e
no campo, perdida,
hoje
canta
Ainda
chora!
Atirei
591
35
um
ares
leno
se
brai.co,
Nos
espedaou.
Espedaado se veja
Quem
por outro
me
deixou.
36
O O
annel cahio na
pedra,
hora.
Retinio mais
duma
Meu
Que
bemzinho, de to longe
vieste aqui
buscar?
Vieste
me
encher de pena,
Minha mulata
Sapateia
bonita,
no
tij^o.
A
E'
barra do
prata e
teu
vestido
parece ouro.
40
Candieiro
de dois
bicos
salas,
Alumia
592
fala.
Que
passa por
Manjerico miudinho,
Salpicado
de a,
case
b,
c,
Meu
corao s
me
pede
Que me
com
42
voc.
Um
beija-flr
me
disse,
Meu amor
Suspiros
vinha
me
vr.
43
que vo e voltam
de
Dm-me novas
Se
elle
meu bem:
vivo,
se elle
morto.
(*)
de algum?
43-A
No
vivo,
nem
sua
morto, de
Nem
anda em
na
braos
rede,
algum.
Deitado
Esta
noite
tive
um
sonho.
() Esta quadra est nos -Cantos Populares> de Sylvio Romero. Repetimol-a para melhor comprebensao da que lhe serve
.Que
593
Com quem
Papagaio
45
louro,.
Do
bico dourado,
esta
Leva
carta
Eu
Fui
fui
no
Itarar,
e
vr agua
fui
fui,
no achei,
bella
Eu
J
vr
j
vi,
morena
j
cheguei.
47
se
acabam
servir.
Ningum
se
confie
em homem,
Nem
se
ama,
adora,
se
pobre tambm
convive,
S.
594
50
Gonalo de Amarante,
Santo
bem
casamenteiro,
No
Ou
vida.
Coruja,
vem
c,
meu bem,
muito enxerido
53
(*)
Voc diz que me quer bem E eu digo que Deus lhe pague.
Se seu bem com interesse, Commigo canar debalde. 54
Diabo
leve,
mo
fim
tenha
Quem
o meu amor tomou! Na hora de sua morte Lhe falte Nosso Senho!
(*)
Intromettidc.
irrnia t-rriv-l
595
55
agua,
Alecrim de beira
d'
56
Meu
Toii
bemzinho, v embora,
o
Que no tenho
P^r^o
plantando macaxeira,
Vou-me embora, vou-me embora, P^ro serto do Cariry, Vou buscar quem bem me ama,
Maria Patury.
58
Quando
Achei
eu aqui cheguei,
violas
tocando
Voc diz que no me quer, Porque no tenho fazenda. O seu pae no to rico Nem voc to boa prenda!...
(*)
Aipim
596
60
Tenho raiva, tenho ira Tenho paixo de matar De quem dansa e no me atira, De quem bebe e no me d!...
6
Eu
agora
vou
cantar
cantiga da
mutuca:
Menina, tu vaes
Frana de
rosa,
Me
traz
dez
botes
Limoeiro
pequenino,
Que
As meninas
de
casa
. .
So meninas cavilosas
Vo ao jardim plantar
Plantam cravo
e
flores,
.
nascem rosas
(*)
. .
As meninas
l
5Q7
65 de
casa
.
tio
Tambm
pintou Isabel;
Boto
na
68
Morreu
filha
dos pes
69
Cuidando fosse da
Perna de velha Pwna de moa
fia:
cascuda,
macia!...
70
Andando
atraz de
favor,
59S
Do
S logrando ser ladro que pode ser senhor!
TROVAS DE AMIGO
(CONCEITOS, MOTEJOS, TRADIES, SUPPLICAS, CRENDICES, CONSELHOS, SATYRAS, ALLUSliS)
71
Sou
um
pobre peregrino,
Morador neste serto, Vou pedindo pelas casas, Todos dizendo que no.
72
Eu compro
P'ra
as
banhas da cobra,
De fumo dou
fomentar
quarta e meia,
uma
73
perna
Qe me doe De
Salomo
na lua cheia.
sciencia
melhor.
74
O O
Que lhe
tempo.
75
Quem
tiver
sua
filha
virgem
moa,
vem.
mui.
76
Quem
tiver
filha
l^onita
Que tambeyn
Jacar
levou
j'
1ive
a
.
minha,
.
no
77
dente
Quem
Bote
reparo
de
vista,
suas filhas
a
rabequista.
78
homem, tendo
a
dinheiro,
Sabendo se
dirigir.
Vende
terra,
compra o
co,
FLtIos,
o Christo
Pilatos
tinha
concluido:
Quando
Judas
j
vendeu,
vendido.
(*)
Quadra da
serra
de Batuii,
taces de caf.
Saber
E'
600
80
viver
neste
dote
que
E'
uma grande
E'
um
grande cabed.
81
Que no sou
desta
ribeira.
82
Deve
Deve
Sendo
de
catol.
O homem
ier
para ser
cinco
homem
min.
83
eu
de
prata
fina,
cobre.
Quem
se
abate,
sendo nobre
8-1
farinha,
m,
gallinha,
miii.
85
Olho mo, eu
te
arrenego,
6U
1
(*)
Onem
Cante
tiver
e
raiva
de
mim
casa,
.
.
grite
pela
rua,
Quem
Bote
a
tivQr
raiva
se
de"
mim
E no puder
corda
a
vingar
pescoo,
.
.
no
D-me
ponta
pVa puxar
88
Ningum
Por
Pois
qv
se julgue
feliz
tudo
a
em bom
estado,
vem
Faz dum
89
todo o trabalho
E, depois, fica
sem
90
ella
S.
Feito
za,
em
Fortale-
b02
Muito vence quem se vence, Muito diz quem no diz tudo, Porque ao discreto pertence A tempo fazer-se mudo.
92
Com
geito
se
leva
mundo,
De tudo
o geito
capaz,
Como
muita
gente
93
faz.
Coitadinho
de
quem
perle
Tenho
visto
muito
por
homem
-
Que
passa
bem honrado:
Quem
Fica
no toca,
triste
quem no dansa
feia
jururu,
Sua
me
mulher
seu pae
um
cUrur.
O dinheiro homem
Ser
E,
603
96
faz
quem
senhor,
ficar
baro, ser
depois,
ser
deputado
senador.
97
No quero Sanf Antnio grande Dentro do meu oratrio. S quero o meu pequenino Que attende o meu peditrio.
98
Bacuro
De
Pelo
dia
Porque
notificado
Panella de
Miranda.
(*)
99
Moro na ponta da
Falando da vida
rua,
alheia,
. .
Ningum se confie ao vento. Que vento no tem que dar. Quem se vira numa penna
O
(*)
vento ha de carregar.
Nome duma
onde vem
no, de
a quadra,
dar de noite.
EMBOLADAS
Emboladas
As cantigas de ryhmo ligeiro e rimas repetidas, embolando umas com as outras, intercaladas de estribilhos,
que
vulgarmente
se
no Nordeste brasileiro, do que no serto. Canto repentista da gente da costa, que se ouve nas daiisas sapateadas dos cocos de embigada, hoje em dia se acha banalisado em celebres estrophes do carnaval carioca, as da Cabocla de Caxang, por exemplo. Aquelles que tiram as mboladas, nas povoaes de pescadores, usam
so,
ral
delias
para intimar
com
ou
tas
na redondeza
e,
muitradi-
vezes,
essa poesia
de repentista se torna
guardando costumes ou rememorando factos. Os seus estri- !lhos se tm conservado os mesmor atravz os tempos:
cional,
Tengo!
t"engo!
O
O
Ou
"ento:
Amolado!
ferreiro j malhou!
Roda
livre
manivella,
OS
Essas ^emboladas so conhecidas
deste e muitas
em todo o Nor-
delias se perpetuaram na memoria do povo. Vejamos, em primeiro logar, uns exemplos d'algumas que se tornaram inteiramente tradicionaes
no
Brasil.
conta-nos
de
Canudos:
Eu
Conselheiro acabar.
Pei-^
Gabino Besouro nas Alagoas, fazendo de tudo isso. e mais da creao dos guardas locaes no referida
Estado uma synthese interessante:
Pedro
Paulino,
Bezouro, Floriano,
Decreto republicano
Que
Roda
creou
livre a
609
local
guarda
manivella,
As alluses
santes.
No
os seus comboios de burros deixam as camisas por fora das calas. Isto, como entrar armado nas cidades, prohibido. Um soldado de policia, postado em cada estrada que vem ter cidade, obriga todo o sertanejo a guardar a
littoraneanas, tangendo
com
cargas,
faca fora
de
portas
pr a camisa
por dentro
eiles.
das calas, a
passar o
panno
dizem
comm enfados
l
nas emboladas:
Matuto besta,
Quando chega
Sua faca,
sua
de fora.
pistola,
Tengo! tengo!
ferreiro
bate o ferro.
Tengo! tengo!
ferreiro
quer malhar.
Matuto
Bota
a
besta,
camisa
pVa
dentro,
Da Guarda Municipal.
Tengo! teno!
etc.
Matuto
besta,
610
cidade,
Quando chega na
Outras estrophes referem-se a simples cousas da vida dos que as cantam nas suas pobres, festas:
Peixe,
piaba,
por terra,
no mar!
Dois mil
ris,
mil e
quinhentos,
Minha canoa
est
pintada.
No me
pisa
mulher dentro.
611
Chora de barriga
p^r\)
cheia,
tentar.
mde me
Negra damnada,
palmatria est no torno,
a
Metta
peia
elle
nesse
corno,
Mande
se
aquietar!
Os exemplos de
de dar
versos
de
emboladas seriam
pela sua
repetio,
um
to enfadonhos e repelidos como os passes da dansa praieira dos cocos, ao som dum marac e dum pandeiro, durante as quaes s.^ cantadas as mais cele-
bres emboladas.
Foi- este
um
t^enero de
poesia que
Ahi, no em-
ainda
raro.
Em
muitas
i.Qfi^es
completa-
mente o desconhecem. E mesmo onde ipparece est um pouco alterado. Estampamos aqui, como exemplo illustrativo, as emboladas sertanejas do poeta parahybano Calute Maravilha:
Do
trovo primeiro,
V-se o nevoeiro
Subir
com
alento,
612
Com
pouco o vento,
caloroso
alvacento!
O O O
No
tempo amoroso,
ar
E o ceo
dia
sertanejo
conhece
quer
chove,
v.
que
Nevoeiro ningum
Do meio
E^
que
feijo
vem apparec.
grosseiro.
Mas no
porqueira,
feira,
Se vende na
rapadura,
planta,
(?)
Legume de
A fome
E chama
se
a
espanta
fartura!
preguiosa
No
cose
nem
de
fia,
Se deita
noite
III
Historias,
e
Fabulas,
Lendas
Supersties
^agahes de Azeredo
HISTORIAS
a)
^iSTMIAS 0 OE^TE
o avarento Joo
Um
mente,
wianh
e
de Velos
so-
avarento,
para
no
outra
luna
bolacha
em que
uma
de
das cai-
abrio-a e
ris.
deixando-o espantado,
respondeu:
de Joo de Velos.
mudar de
terra.
Passou o dinheiro das duas caixas para duas barricas do mesmo tamanho e embarcou para o estrangeiro. A^ primeira noite de viagem, quando dormia, o
mar grosso
o capito
Para
alivial-a,
mandou
lanar ao
mar aquells
le-
um
dum
ou-
tro individuo,
tambm
se cha-
mava Joo de
Velos.
620
deu o seu contedo de esmola. O outro, a bordo, quando vio de manh o que o capito fizera, ficou desapontado e furioso. Tomou
um
at
escaler
foi
desembarcar
na
costa
fronteira,
ao longo da
qual
comeou
a
procurar as barricas,
casa
chegou faminto
rasgado.
no lhe disse que as achara e distribuir seu. cortedo pelos pobres e lhe deu um bello po recheiado de
grandes moedas
visitar.
de
ouro.
avarento
foi
em.bora.
ia
Adiante encontrou
nito e propz-se
uma comadre do
po que
ao
elle
outro que o
Ella achou o
^ compral-o pOr
de
dal-o
de
presente
compadre que
visitar.
um
(*)
avarento,
reduzindo-o
misria,
apezar
de tudo.
A
Era
A' porta
ifinptts
vez
nenlno
que
ia
uma duma
um homem
de
viagem.
casa,
um
menino. Perguntou-lhe:
(*) Este conto sertanejo mais ou menos variante barbara daquella canJo portugueza em" que se conta dum sapateiro que
Que
E'
621
Est no arrependimento.
arrependimento, menino?
a
gentia se
gou:
o roado,
scca a
Que
Est pagando os gastos do anno passado. isso, menir.o? Est dando a luz
. .
um
rio.
O homem
inda-
O
l
dia
para
para c
no se lembrou que o astucioso meem linguagem symbolica e cuidou que o rio fosse vadeavel. Metteu o cavallo n'agua pars passar e quasi morre afogado. O gado a que o pequeno se referia era um bando de patos que
nino
O homem
s
falava
os pars criavam.
O viajante regressou casa do menino, todo molhado, furioso. Encontrou o pae que tornava do roado e pedio-lhe o ncti?. Achava-o esperto, era
rico
e
sem
casa,
e
filhos,
desejaria
educal-o.
Tantas
disse
que convenceu
outro
carregou
fazer-lhe
com o
garoto.
Na
sua
resolveu
vingar-se
a
delle.
Agarrou -uma
cujas
palmatria
comeou
perguntas,
hlo
com
reclitio de inreda
e delle
no
se
Que
E'
622 --
padre?
um homem.
No
Errou.
no.
Padre
F em Deusi.
bolos,
mulher.
E^
Errou.
Folgazona
Que
E'
gato?
bicho.
E'
um
No senhor!
E fogo?
fogo!
Apanha-rato
>.
los de
E voc quem ?
menino.
Um
uma
dzia de bo-
inteirinha.
dias,
Passados
tendo vindo
casa
um
do:
padre,
tal
que
ho-
mem,
rou
deste, o
um
estando no quarto a confessar a mulher menino espalhou plvora pelo cho, amarfacho accezo no rabo dum gato e soltou-o.
bicho entrou
como um diabo
em pouco um
incndio
estava, s carreiras,
e,
623
terreiro,
topando o menino no
foi
pergunta-Ihe horrorisado:
O
dente:
Que desgraa
petiz
essa?
responde-lhe
com toda
calma,
sorri-
Desgraa? No senhor! Foi o Apanha-raMundo no rabo que entrou l onde estava o F em Deus com a Folgazona! E quem poz fogo no rabo do gato, menino?
to com o Claro do
Foi
Ningum ...(*)
D CKrWie, o
jiiii
e 5.
Fedro
No ha gente que soffra maiores motejos do povo do que o pessoal da Justia e do Fisco. .No fundo, o povo tem razo, porque elle o esfola com todas as regras devidas dessa Biblia de Satanaz que o Direito Romano. A propsito dos tabellies, o povo de Nordeste conta esta lenda. Morrera um escrivo e fora bater porta do co. S. Pedro negou-se a deixal-o entrar.
Mas
elle
penalisado,
lhe
disse:
Tu
C) Esta historia d a!;n-mar. Contarii-n'a, de maneira immoral, entre os oortuiuezes. como acontf^cda com Bocage, quando quiz penetrar no quarto de uma prnceza e sahir so e salvo ? barbas do rei. Aconteceu primeiro a Uiysses, segundo Hom MO, que com o estrata-^ema do Ningum encapou aos ^dentes de Polyphemo.
624
O tabellio desceu atrapalhado a ladeira que do co vae para o inferno. Onde achar unr cavallo naquelles logares ermos de bichos e somente povoados pelas almas dos homens? Quando
perava de
achar
servira
j
deses-
uma
cavalgadura,
avistou
juiz
com quem
no mundo, sob cuja vara roubara a clientella e que tambm batera a bota. Perguntou ao magistrado para onde ia. Par o co respondeu-lhe o outro.
Qual!
foi
tornou-lhe
serventurio
publico
em
S.
eu no
entrei
que
fui
escrivo,
quanto mais o
senhor que
juiz!
Escute,
subir ssinho.
Eu
se
O
gar.
juiz acreditou
na historia
porta
deixou se cavalco,
S.
Quando chegaram
do
Pedro de-
clarou:
fica
cavallo
do lado de fora!
Esta
mostra
profunda
de
ironia
matuta,
que
juiz
acha
escrivo
canaz
eng^anar
prprio
Ha uma
suas. faanhas
exaggeram
por conta
dum pegador
Esse
teiro
625
que
passara
os
individuo
contava
dia
in-
no fatigante labor de
reunir
bois
de sua
em todos
os
sentidos
os
carrascaes
favellas,
embastidos
de faixeiros,
xiques-xiques,
espi-
rompe-gibes,
up.has
mandacarus,
e
de gato,
pega-roupas
nos
o
outros variados
rebo
perdra-se
intrincados
das
coroas,
margem dos
ciam
dos ramos
para
cordas
de palha de carnahba.
Chegira, portanto,
faminto.
em
casa
tarde,
canado e
Ao apear-se, a mulher recebera-o com o maior espanto, exclamando: Marido, voc vasou o olho esquerdo! Levara logo a mo face c retirra-a ensanguen-
tada
vista
Lembrra-se,
ento,
que
sentira
uma dr na
onde havia
esquerda, ao sahir
duma
capoeira,
juremas espinhentas em grande quantidade. Fora , certamente, que perdera o olho. To atarefado andara
o dia todo que
isso!
No
dera
uma
palavra mulher,
mettera es-
poras no cavallo
regressara ao
tal
logar.
chegando,
procurara
olho
perto
que
lh'o
tirara
da orbita.
de
na
arei:
manga da camisa
vasia.
dade
626
Ao
entrar
novamente em
casa, j a
mulher pu-
nha o jantar
olho.
ella
Mas
lhe
ficara
Levantou-se, enojado:
Como
esposa
essa
porcaria!
admirada indagou por que. Porque metade da comida est cosida e boa, porem, a outra metade est criia! Como; meu marido?! Sim., rrinha mulher! Vejo ahi metade de cada
metade de miolos
crua'
crus,
de bofes
crils,
de garganta
bem
Gritra-lhr:
olho
com
menina
E'
E o
olhando para dentro de voc mesmo! tal vaqueiro fanfarro af firmava que
e,
tor-
o collocra direito... A historia no nasceu da 'imaginao do habitante do adusto serto de Nordeste. Ella alli nada mais fez do que, secundo uma lei j ennunciada
ento,
pelos grandes
folk-loristas,
adaptar-se
condies
do meio physico
e moral.
627
Ns
guinte episodio:
ponez, afim
dum camporque o pobre homem estava com a vista milito suja, muito turva. Depois de os lavar, pl-os ao sol, para seccarem. Veio um
charlato de aldeia tirou os olhos
Um
de
limpal-os,
charlato, ve-
xadissimo,
Depois,
acordou-a.
homem
levantou-se,
sentindo-se
muito
bem,
vendo
bem ao
charlato e foi
davam-lhe ganas de correrNo se continha. Pulava sobre o roedor, segurava-o com os dentes, matava-o. S assim ficava
Bastava ver
rato
e
um
Ihe atraz.
novamente calmo.
A
raria
Na
historia litte-
irnico e
Luciano de
Samosata.
Descrevendo
expremem
dos lacrymaes
disso, suas
elles
tiral-as
um
som.ente as
tade de ver.
Quando um habitante da
que
.
lua
perde o
os ricos
so aquelles
possuem,
.
numero de olhos
b)
HiSTORiAS DE ANiMAES
isita
do Julgado
A'
hidra
cio
rio,
so':-/
folha
dos
ingazeiros,
ri-
o
a
S1-.
Tago-Rer,
todas
as
um kgado
manhas
e
muito corihecido na
todas
as
beira,
tardes
tocava
escutava-o
com
dia,
inveja.
Um
para
viosa
o teju
selvagem,
escondeu-se
ver
flauta
e,
moita
espessa
Mestre
Gonalo, o lagarto,
foi
elle
isto ,
furtou-a. Desse dia em deante quem tocou o instrumento, porta de casa, beira de sua toca. Mas no' tinha estudos
nem
de
um
desafinado
truz.
Os mattos
porm,
se enchiam
nia horrvel,
satisfeitos,
seus
desejos.
Calypso no se podia consolar da partida de Ulysses, o sr. Tago-Rer no se consolava da falta que lhe fazia a sua gaita. Era necessrio- rehavel-a. Sabia
Como
de abelha.
Teve uma
Foi
um
cortio
de
ori-
jandahyra, tirou
um
favo e espremeu-o
num dos
632
ficios
de
seu
corpo.
Deitou-se
dentro
das
folhas
sccas e esperou.
O
Dei!
ali,
rastejando e farejando.
com o buraco de mel. Molhou o dedo e provou Achou bom. Tomou a molhar o dedo. Ento, o Kgado apertou os msculos e segurou-o. Tomou
um
susto e tanto!
inimigo,
migo.
'
Ou me
drinho!
'
gaita
comvez
pede-a
tua
mulher!
viuvo,
E cada
meu compa-
silencio
teu
filho.
Vou
pedir. Affrouxe
um
dourado do
sol
na mattaria:
Gonalinho! Gonalinho!
Uma
voz de creana-tej
c
respondeu
ao
longe:
Que
meu pae?
a
Gonalinho, traz
distancia
gaita
do Tago-Rer!
a
matava
eu
ir
um pouco
fora
da
voz..
O
garto
ouvir:
E^
para
l?
O
se
la-
voz
de .teju
novo
fez
633
Voc achou
No,
diabo!
casaca,
um
cortio
de
abelha
canudo,
meu pae?
logo
A sua
No!
papae?
do Tago-Rer!
gaita
caixa de rap?
No, demnio!
filho
gaita do
e
compadre Kgado.
que dedo
Emfim, o
foi
entendeu
trouxe a gaita,
restituida.
Kgado
muito
pisado
soltou, ento, o
do
teju,
que
de
durante
tempo conservou
.
um
annel roxo
sangue
O antioto do
Os
matto.
o inimigo
l^mn
que o
tejaisii
que
nas
dos
taboleiros
ou sobre os
folhi-
se
vezes vencedor.
mas:
Contra a sua feroz inimiga dispe de varias aras unhas, o ltego espinhento da cauda, que
manobra com rara habilidade, e os dentes. A serpente s pde mordl-o e envenenal-o. Mas os matutos
asseguram que o veneno da cobra, por mais violento que seja, nada pode contra o valente tejass. Por-
634
que
este,
tincto,
a sciencia
procura
vida.
raiz ca-
Abandona
bea
corre
em busca da
segundo uns, batata de porco , segundo outros. Cava o solo. Desenterra-a. Come-a. E volve novamente luta. Se a cobra mal ferida no poude fugir, acaba de matal-a. Se no, vae
de negro
atraz delia at encontral-a e recomear a briga.
Dizem mais que muitas vezes o esperto lagarto tal raiz ou batata de momento a momento, tanto mordido pelo ophidio. E os habitantes daprocura a
quella regio esto convencidos de que o tal antidoto
s produz effeito
em
lagarto,
no em gente
mil
outras,
Essa
historia
veio,
como
para
os
ella
mais se prestavam.
Leonardo da Vinci conta no seu Volucrario vrios casos dessa medecina curiosa. Certamente, como excellente observador que era de costumes, coheu-os das crenas populares italianas e annotouos, se no os extrahio das Varias Historias de Eliano ou da Historia Natural de Plinio, que delias falam com segurana. No os commentou, o que signal de que estava de p atraz contra elles. Li-
635
miou-se,
assim,
a
registral-os,
nada
af firmando
seu respeito.
Escreveu
fhotes
elle
qiu:
o miihafre,
quando v os
fi-
no ninho, engordando demasiadamente, lhes d surras com o bico, afim de emmagrecerem; que a ibis, ao sentir-se enferma, enche o seu comprido pescoo de agua e, com o longo 'Idco, d em si prpria um clyster, ficando quasi sempre boa. Accrescenta que o corvo, depois de matar o cameleo, para se purificar, toma um purgativa, comendo as folhas do loureiro, as quaes produzem adm.iravel effeito. Diz mais que a cegonha, quando enferma, bebe agua do mar e fica de novo com sade. Quando os filhos da andorinha nascem cegos, ella traz no bico um raminho de celidonia e esfrega-lhes lentamente as plpebras. As avesinhas logo as abrem' e vm! O cordelino da Itlia, como o melro de Guerra Junqueiro, d peonha prole engaiolada, matando-a! O veado, quando se sente mordido pela aranha phallengia, que muito venenosa, come lagostas e
aira-se!
javali
trata-se
com
folhas
de
hera.
Leonardo termina suas notas sobre a medecina dos animaes com dois exemplos que lembram a historia sertaneja do tejass. Conta elle que a luserta se bate com as serpes e, quando se sente mordida, come a cicerbita, que o mais poderoso antdoto do ve-
com
mesmo
fim,
couve selvagem.
guidadc
delias
c
636
sertanejo
limitou-se
applicar
uma
na
aa
tojass.
Acredita
tanto
nella
quanto
comem capim
D
Entre as
Bsn-t?-\'!
dainclU
aves
Gamella,
de
cabea
branca
com uma
lista
escura
que
ca-
dorso dos
cavallos, burros
bois,
tando parasitas.
O
tro
e
Gamella vive mais nas arvores do que o outalvez de pousar muito nos galhos altos das
vindo o seu appellido,
como
e
registrado
Antnio
Gamelleira no cho.
Oj
venham
gavies.
des-
valente
gil.
Expulsa-as s
bicaradas.
pancada, corajosamente,
mesmo nos
Diz Alberto Faria que delle no interior do Brasil se contam muitas faccias. No serto do Cear, nar-
ram
esta:
Um
duma
se,
637
e,
sujeito
satisfazia
arvore
em
logar deserto
e
limpar-
estridulo do
pssaro:
Btm-te-vi!
meio perturbado e, murmurando: importa que tu visses! sujou os dedos. Que me Sacudio-os bruscamente e bateu com elles na
dura aresta
duma
. . .
vou-os bcca
le-
nem-te-vi!
soltou-lhe
Ento,
um
desaforo
formidvel.
A trahyra
e a isca (*)
e
O
a
rio deslisava
mansamente
atira
no fundo da agua,
um
Chega o pescador,
de carne fresca.
o anzol
trahyra
filha,
doente.
Isabel,
minha
Marne,
No
Vendo que
pescador
peixe
isca.
Agora
rio.
pescador
substitie-a
por
uma perninha de
cate. ("*)
:j
com
pressa
filha:
61, 262.
(*)
C*)
nha
de
1
638
mesmo
de
Anda,
cate
Isabel,
traz
comida
quem
est
doente
do que de outra qualquer. E esse resultado da experincia de muitos pescadores fica assim guardado para sempre na meisca
moria coUectiva.
Os
bil95
^9
^M
em todos
os polen-
as historias
o burro, especialmente. O serto se apoderou desses bichos, juntou-lhes outros e fez com todos uma pequena historia, ou
e
melhor,
uma
gallo:
ou menos:
O O O O
A
Christo nasceu!
boi:
Onde? Onde?
carneiro:
Em
Belm!
l!
Em
Belm?
l!
burro:
cabra:
co:
Vamos
Vamos
Mentes! Mentes!
O O O O
{
Ladra! Ladra!
peru:
Degola
{*)
elle!
Degola!
fraco!
capote:
cavallo:
Est
Est fraco!
Bichos ruins!
Bichos ruins!
')
ou maus, foram ou no
639
cabra, e o cnvcMo e c capote que delle tiveram pena, so animaes bons e dignos. A cabra que desmentio a noticia e o peru que o quiz degolar so animaes malditos. Dahi a estupidez do peru e a cabra matar
toda a planta
em que morde.
O borro
eai
Em todo o Nordeste, o povo gosta de explicar os riotivos ,por que tal ov. tai bicho tem esta ou aquella forma, esta ou aquella qualidade. Isto
a todos os povos. Entre essas historias ou lendas explicativas sobre animaes, escolhemos as duas
comiiium
mais interessantes.
os animaes, deu Dias depois, chamou-os sua presena e foi perguntando a um por um que nomes tinham recebido. Todos repetiram os seus
a
cada
um um
no^ne.
ap-
menos o burro, que totalmente esquecera o seu. Deus ficou muito aborrecido. Pegou-o pelas orelhas, puxou-as com fora varias vezes, gritandopelidos,
640
lhe: burro!
burro
burro!
orelhas.
o ta-
Nossa Senhora passeiava um dia pela beira da e vio um peixe nadando. Perguntou-lhe, deliSolha,
a a
cadamente:
E
dou-a,
solha,
arreme-
fanhosa,
cara
numa
careta:
Solha, a mar enche ou vasa? Desde esse dia, por castigo, a solha ficou toda torta, com os olhos dum lado s. E, dessas historias, de origem europa, ha centenas.
FABULAS
As fabulas
As
fabulas recordam
ida entre os
homens
e os animaes.
totemismos primitivos, so con^inuadas pelos povos nos cantos e historias de animaes, que constituem uma das partes mais importantes da poesia popular e das tradies folk-loristas duma raa. Se no a mais, uma das mais espontneas. Nellas
vindas dos
se
inci-
sionomias moraes dos animaes popular so transportveis aos homens e a elles applicaveis' facilmente. Dahi a sua grande importncia. Elles retratam toda uma sociedade, retratando os t)ichos que vivem em redor delia.
Os gregos chamavam esopicas as fabulas em que havia personagens humanos e, sybariticas aquellas em que havia somente animaes. De ambas ha exemplos no serto de Nordeste. Damos algumas ainda no publicadas por outros.
Quanto mais primitiva uma sociedade, mais ama
as
fabulas.
Quando
se
644
prpria
humanidade na
E'
infncia
adora
as
fabulas.
EUe diz que o homem ignorante gosta das fabulas, como uma
observao velha.
de Strabo.
creana.
de
Nordeste
uma
a)
Fabulario
A preteno do sapo
o sapo estava se aquentando ao sol, no meio da estrada e, sem querer, ferrou no somno. Passava um boi de carro, immenso e lento. Parou para ruminar e, sem vr o pobre sapo, nz-lhe uma das
patas
em cima
das costas.
e
O
al!i
infeliz
ficou,
muito
E o
gavio vermelho, que era muito troPerguntou ao sapo: Compadre Sapo, que que voc est facruel.
um
zendo ahi ?
curur,
num
esforo
bora!
terrvel,
elle
roucamente:
no
ir
emse-
No
gurar o
Gato
e a
Ona
No comeo do mundo, dizem os vaqueiros, a ona no sabia saltar e tinha inveja do gato, que era mestre em acrobacias. Fez amizade com elle,
648
arranjou
um compadresco
deu-lh'as
pedio-lhe
e
umas
a
lies.
O
E
gato
da melhor vontade
puladora.
ona as
onas.
sim
se 'tornou
uma eximia
Mas
ella,
fiel
bem
a educara.
No
dia
abertas
para
devoral-o,
unhas de fora.
a
gato
livrou-se,
pulando de costas.
fera,
foi
voc
mu, no
me
de
traz,
riem ao
menos me
que havia esse puPo. longe, respondeu calmamente: Se eu lhe tivesse tambm ensinado esse pulo, a estas horas estaria comido A moralidade desta fabula, de forma sertaneja e
disse
gato,
de
fundo
oriental,
est
naquelle
grande provrbio
dum sulto, um mestre melhor discpulo graas a um' golpe secreto que lhe no ensinara: No ensines tudo o que souberes ao teu discpulo. Quem sabe, um dia, no se tornar elle teu inimigo...
dum
pugilato
em
que, deante
lutador vence o
seu
A Ona
A
ona
e
e o
Bode
bode resolveram um dia morar juntos, embora o bode tivesse um medo terrvel da
o
sua
amiga,
que
dmiravelrri ente
disfarava.
Constriiiram
umi\
649
pallias
casa de
de carnahnba,
com dois grandes quartos, separados por um corredor, e combinaram que cada
ao meio diiina
v-arzea,
dia,
alternadamente,
um
iria
caa, afim
de supprir
tarde,
casa
do necessrio.
primeiro dia,
s
foi
No
de
ona
voltou
trazendo morto
xi queira,
costas
e
um
formidvel
bode /me
chavelhudo
de feroz catadura.
nosso
bdc
assombrado e pensou l comsigo que, se comadre tinha foras para trucidar um bicho daquelles, o que no faria com elle, que era fraco e medroso. Porem no disse nada e resolveu pr as
ficou
a sua
barbas de molho.
Ao
outro
dia
foi
caar.
feliz.
Como
no
era
forte,
ci-
p? compridos
receu-he de
rigosas,
c flexveis,
cortar
rio.
Appapea
repente
uma ona
e
das
mais
muito
maior
de
mais
sua
poderosa
simples
do
que
sua
companheira
casa,
uma
ona
sus-
suarana.
Felizmente
era
conhecida
antiga.
Per-
guntou-lhe o que estava fazendo. Respondeu que sabia estar para desabar um furaco, to grande, que
carregaria
todos
os
bichos
pelos
ares.
Ento,
es-
numa
arvore
ona-preta ficou
aterrorisada e logo
alli
lhe
Pz-se
e o
de
p,
a
abraada
um
tronco
de
ip
astuto bode
650
tentes.
a apanhou segura, matou-a s chiDesprendeu o corpo, difficilmente o arrastou choupana e disse, arrotando superioridade,
Quando
fradas
at
sussuarana:
jantar.
Est
ahi
minha
caa!
Pde
preparar
ixiha
rnedo
Desta
feita,
ona ficou
com medo do
que era mais
mais
ella
uma
preta,
do
que
uma
pintada,
quanto
que
no passava
s simples
de sussuarana,
m.aarocas.
temivel companheiro
de casa.
continuava
Como
bcde
seu
medo,
versando,
ona,
gnio,
de maneira que, quando eu amanhecer com o couro da testa franzido, estou c com os meus azeites e tome cuidado! O bode dominou o seu pavor e respondeu em tom seguro: Comadre Ona, eu pareo bom, mas no sou.
ouvir abalar
estou
preta!
espirrar,
que
m.atei
eu
a
da testa enrugado.
Dirigio-se
porta
de traz,
tre-
Kiendo,
651
es.rraiegica.
em busca duma
na cara
e,
retirada
Mas o
a
sol deu-lhe
depois de abalar
com
ca-
assommatto aos pulos e o bode medroso fugio pelo campo em fora, mais ligeiro do que um veado.
brada arrancou para
o
bea,
soltou
um
espirro
medonho.
ona
O
da
Com
effeito,
bodes, temendo
um
quantas
mesmo
entre as naes?
Os Urubus
O^
suas fabulas
de Nordeste, duque no sul do Brasil
negro, de
cinzento-escuros.
E' o nordestino
e
o serto
rante as
tanto
assim
s SC conhece o urub-iina,
commum, todo
cabea
No
serto
cabea
bem observado
variedade
falado e o
tinga,
uma
carnia, os
que,
quando
elle
se
mente voltando ao
toria:
652
A
his-
assistido
varias
vezes
essa
scena.
V^ida
semelhante na
e
entre
grande abutre
calvo
relata
os
phenicopteros
que o respeitam.
Herdon
vio^ se
que os pequenos abutres da ndia, segundo retiram da carnia chegada do abutre real. urubu guloso e vido, porem ignobilmente
covarde.
A
no
sua
psychologia
havia
est
toda
contida
na
Era
rezes
controu
btico,
um delles. seu conhecido, cabisbaixo, sorumpousado num galho baixo de mulungi. Parou e perguntou a causa daquella melancolia. Ora, compadre Gavio, voc sabe que no inveVno o gado no morre e que eu no acho nada que comer. Estou triste de fome! Compadre Urubu, faa como eu. Arme-se de
coragem
coma.
pegue
um
padre
outros morrerem
sangue. Comtudo,
me
terrivel, se
o com-
eu
aprenda.
lio.
O
um
Passava
es-
pica-pu
em vo
rasteiro,
poupa
653
refulgindo ao sol. O gavio frechou sobre cUe O perseguido entrou na catinga. Na violncia do seu vo, a ave, depressa, quiz entrar tambm, porm no vio sua frente uma afiada ponta de galho
carlale
ar-
urubii voou
com
pousou junto
delle,
silenciosamente.
gavio
supplicou:
pelo
amor de Deus, que ainda posso escapar! E elle, cynicamente, horrivelmente, baixinho: Compadre, morra logo, que eu estou com muita fome! Eu no sei derramar sangue, mas gosto
muito de ver morrer
. .
A
que no
mundo esperam,
a
para
fartar
seus
desejos,
covardemente,
morte dos 'gavies que se espetaram, querendo ajudal-os. E a mentalidade sertaneja no produzio nada mais interessante do. que ella.
Essa torva psychologia do urubu foi bem compfehendida pelos colonisadores hespanhes. Elles no adoptaram o nome caraba de Corum nem o mexicano de
zopilotl.
mas os appellidaram
galli-
nazos
)>.
Ha, nos sertes um seu companheiro de festins, mais micdroso do que elle, porem astucioso. E' o
caracar,
o polyborus brasilicnsls
que teve
rei
honra
\''\Q,
do
primeiro
ultimo
da
Albnia.
Parente
654
dos
espertos
rosthramos
ou
para
caracoleros
de
Cuba,
acompanha
os
caadores
roubar
presa
afim
de
matar
anho
cabritos,
deixam
cahir.
e
de prazer quando o
in-
numa
matta, ou
quando se accendern
das catingas
para
presenciadas
at
narnl-
Os
sertanejos
affirmam
que
deifira
garras,
que
xam
va
com o
consequentemente, no
de
comida.
o here
festa
O
fabulas,
de outras
Ribeiro
tao admiravelmente
Joo
no ccu no
>,
seu
bula:
bello
livro
655 -^
.
Foik-Lore
Eis
q resumo
da
fa-
grande festa de Nossa Seir os animaes que voam. O sapo pede ao urubu que o leve e fo urubu recusase. Ento, eile se esconde dentro da viola do urubu e vae festa. O urubu encontra-o l em cima e
a
Vae haver no cu
e a
nhora
ella
podem
fica
desconfiado
com
sua
vinda.
Na
volta,
vira
perversamente o instrumento de buraco para baixo e sacde-o. O sapo, que usara do mesmo estratagema para vir embora, ce e vem pelo espao, afora, gritando:
E,
Arreda-te,
pau!
arreda-te,
pedra!
seno
te
arrebento.
Viriato
Joo Ribeiro d outra variante. Sylvio Romero, Corra. SanfAnna Nerv, Crmen Dolores, Adolfo Coelho c outros, segundo ainda faz notar o
mesmo
Eu
mestre do
folk-lore
do outras variantes.
que omv. E nellas, '^s vezes, em logar do sapo. o kgado oii o jabotv quem vae ao cu, quer na viola, escondidamente, quer levado mes;rio pelo urubu, que se 3eso1\-.^ p fazer o
favor.
limito-rre a transcrever a
A moralidade da fabula c, no fundo. - cine qne;n mais alto sobe, de mais alto cie, e que os ambi-
ciosos a
si
mesmos
se
prejudicam.
Joo Ribeiro seguio o curso dessa fabula, de origem europa e antes oriental, eruditamente, at
656
ndia.
Eile a
pai,
em Esopo, em
Joco
em
de Capua,
ainda
se
sas e brasileiras.
Ella
encontra
lgicos e fabulares
raa
da
prpria
America, da prpria
indigena
do nosso continente.
Os
ndios
Hai-
alto,
bico
um
buraco
celeste,
metteu-se
no bero
dum
Quanatira-
do os habitantes do cu descobriram
coisa,
e tudo sobre a terra e elle no morreu, porque foi cahir sobre um lago, a cuja face ficou boiando sobre o pequeno leito' flu-
ctuante.
Ora.
parece
que ha
neste
dos
pelles-vermelhas
septentrionaes.
E so
nos
levam
no ha tradies, lendas e fabulas de origem europa, africana, americana ou vdica e malaia, porem sim variantes de crenas e opinies,
a
crer que
de idas e de
a
expresses
geraes,
communs
toda
humanidade
seus conceitos
immortaes.
FabttU do CaUngro
a Eagartixa
O
A
calangro matou
um
na
boi,
teia.
(*)
,
Botou
um
quarto
foi
lagartixa
bulir,
calangro metteu-lhe a
peia.
Isto
mesmo
que acontece
alheia.
A quem
bole
em cousa
)*)
Telha
O Romance da Raposa
As Jendas
tos
fabulas
em que
os animaes
tomam
quanto a humanidade. Os conem que os animaes so heres, tanto os animaes tot micos ou protectores e symbolisadores de grupos humanos, como quaesquer outros, se encontram tanio na Finlndia como na Rhodesia, tanto na America como no planalto do Pamir. Na Africa, ha todo um cyclo de fabulas e romances em torno da Aranha; no Canad, ha outro maior em redor da leparte, so to velhas
do Mississipi, ainda outro cercando o cogote ou co selv^agem. E, asssim, se o here do cyclo lendrio deixa de ser a raposa, no desapparece: c simplesmente substituido por outro; mas encarna sempre as mais altas qualidades de astcia
bre: na regio
e
de
esperteza.
Todas essas fabulas remontam s pocas escuras e distantes da vida do caador e do pastor, quando o homem vivia muito mais prximo por tudo dos bichos do que hoje. As suas primeiras e despretenciosas aventuras
de
caa
ou
de pastoreio
fo-
ram com o correr dos tempos transformadas em historias de fundo moral, nas quaes foram collaborando
o passar dos
seciilos,
662
com
assumiram as feies com que apparecem em Esopo e em Phedro. A idade-media despio-as um pouco dos seus attributos de moralidade e tornou-as satyricas ou difabulas
vertidas,
bi-
ou selvagens, com ironia terrvel. Dessa nova maneira de encarar as fabulas resultou uma verdadeira epopa animal , na qual se nchos domsticos
dvidualisaram todos os
ser
anmaes.
lobo passou
Isengrin
raposa,
Rchent ou
Mestre Renart;
o leo, Noble; a doninha, Qrimbert; a lebre, Couart; o carneiro, Belim; o gato, Tibera; o burro, Bernard; e o gallo, Chanteclar, de onde Rostand tirou a forma modernisada Chantecler. Foi desta sorte que nasceu o celebre Roman de Renart , cujo texto doutamente restabeleceu o professor Ernest Martin, de Strasburgo, e que encheu a era medieval com o seu chiste e a sua critica mordaz. Nesse cyclo admirvel de rimances, collaboraram tanto o povo como muitos eruditos. Maria de Frana organisou o seu Ysopet , um clrigo flamengo fez o Ysengrinus e o
poeta
alsacano
.
Glichezare
verdadeiras
esperto
escreveu
Reinhart
malefcios
Fuchs
A^as
as
aventuras
praticados
pelo
Mestre
Raposo no mundo
foram melhor narrados pelos cantores populares da Frana Richard Lison e Pierre Saint Cloud, dos quaes decorre a maior parte das rimas que ficaram na memoria dos camponios e com as quaes se conseguio reconstituir o texto primitivo do Romance, que
Nesse admirvel
cho toma
prio
a
663
muito longo e confni varias partes differentes, dando origem a variantes curiosas.
feio morai
essa que se trahe no seu prPor exemplo, o leo, symbolo de nobreza, chamado Noble; a lebre, svmbolo do medo, chamada Couart, covarde.
nome.
Nos sertes de Nordeste, onde, pode dizer-se, perdura a vida medieval, as fabulas tiveram a mesma evoluo e chegaram a produzir um verdadeiro Romance da Raposa, em que completa a assimilao da sociedade sertaneja animal. admirar essa applicao de subjectivismo
No
de
critico, por-
quanto mesmo fora da idade-mdia em todo e qualquer tempo sempre se procurou essa forma de satyra. ] Homero, aps a Illiada e a Odyssa , can<(
Batrachomyomachia. Mesmo nos tempos modernos muitos outros artistas usaram do mesmo distara
a
farce, entre os
Carvalho,
de
quem
escrevera a
gatos.
O
Gaticama
dos
Romance da
europeu
Raposa sertanejo
e
in-
fluencia do
posse variantes e episdios diversos, apparentemente sem ligao alguma; porem que no fundo se prendem pela semelhana do assumpto e pela identidade dos fins desejados.
No Romance
nordestino,
ora c
os episdios differem,
664
mo
ctural
do phenomeno
litterario
popular,
que
maso
carar os typos
humanos com
conserva-se idntica.
Em
todas as historias
papel
mais
saliente
embora o
coii^
vel/iitus
canos ou dos
'O^otes
da America septentrional
do
que da valpes europa, cujos caractersticos de astcia inteiramente no possuem. Mas a impresso legada pela ascendncia europa e fructificou no
folk-lore
>>
do
grande
Romance
A RAPOSA E O SAPO
so,
Soiza
um
vero.
Foi
que,
vendo o
sapo
amigo
Com
elle
pondo um roado.
O -terreno
prepararam
\
665
As sementes semearam,
.Fazendo a colheita
em tempo.
Da
Foi
original
feliz
sociedade
resultado,
Que
Teve inveja
raposa.
Um
Do
plano
seu
bem
miservel
sagaz.
talento
Visava esse
expediente
a
Nao
Fila
fosse
partilha
feifa,
ficando
somente
Como
dona da colheita.
dia.
Quando descanava
Ella,
o sapo,
fingindo alegria,
Deu-lhe
um
cascudo no papo.
E lhe
disse:
O'
sapo amigo,
colheita
foi
Mas
s^>
para
Para
Isto
666
nada
toca:
ns
dois,
quasi
Serve a
at
parte
que
nos
julgo
estopada,
proposta,
dia
um
Uma bem
Olhe
l,
feitinha aposta.
muito distante
No
avistas
l
uma
ladeira?
Pois de
Quem
Que
diz
sapo amigo?
Disse o brejeiro.
Acho bom
sapo pelas
costas.
raposa,
Pensando
enganado
Soiza.
sapo
Man de
'667
Com
Dois
trs
irmos combinou
Esta forma
na
E o
terceiro
ao
milho.
Os
trs
ficaram postados
De
E
olhos abertos
vivos.
elle
foi
para
logar
Bom
dia,
sapinho, cito
Para
Vamos l, pouca demora, Marque os passos duma vez, E corramos logo. Vamos, Vamos l, proinpto: um, dois,
trs.
E
a
66S
correr
raposa a
bom
Sahio,
que at parecia
de ventania.
Em
Forte p
Depois de
correr
e
bastante
rindo:
EUa pra
indaga,
Ouvindo a voz, na carreira EUa sahio novamente, Sc) parou quando a canceira. Lhe alquebrou completamente.
E o matto, sem
ter
demora.
vens
Com
Pergunta:
Onde
agora?
. .
quando
chegava
perto
trapo,
Do
milho,
quasi
num
669
I ,
Com
La Fontaine eternseus
caracte-
em
risticos,
deixa
de ter
pao de desmoralisar
um pouco a preoccufama esplendida da astcia vulpina. Talvez, porque chamada raposa da nossa selva falleam os attributos que sobram da Europa. Todos ns conhecemos a fabula da raposa e do corvo que furtara um queijo. EUa vem dos mais recuados tempos da humanidade e foi o assumpto
Parece que no scrlo ha
a
que permittio
bellas
La Fontaine cinzelar
lingua
franceza.
uma
de
das mais
joias^ da
raposa
engana
enganar
o corvo,
iisongeando-o,
meio facillimo
toda a gente.
Repito do meu livro Terra de Sol uma fabula, que Joo Ribeiro commentou com elevao e carinho no seu livro Folk-Lorc. Eil-a: A Raposa e o Cano. Era no invenio. O cano, que apanh:'ra grande
chuva,
estava
inteiramente
molhado,
sol
impossibilitado
pe-
de voar,
dra.
aquentando-se
e
ao
em cima duma
Veio a raposa
filhinhos.
seccando.
E o
cano,
-^ 670
ao avistarem a roubadora de
com pedradas,
e
gri-
tava.
nomes Comadre,
feios.
eu,
Vae o cano
diz:
se fosse a senhora,
no aguen-
Dizia-lhes
A
galho
prios terrveis.
e
pousou num
ajudou a
vaial-a.
A' primeira
vista,
esta
fabula
inteiramente ser-
uma
simples variante da
creio
ser
fia
raposa
do corvo. En
tretanto,
uma
de
fabula
ella,
parallela
outra
prendendo-se ao vasto
medieval.
e
Roman
Renart
recueils
de
partes
do dito romance, no fim da media idade, o conto apparece completo, installado no meio da gente de penna como um. desmentido triumphante e proverbial velhacaria de Mestre Renart, o invencvel, dando
razo ao brocardo popular:
e
No
meiol
differena
entre os dois
jubatus
cano.
ou
brasiliensis,
segura
um quemra-
quem ou
posa,
Do
episodio so idnticos.
Um
mais
Chaucer.
miuito
671
estrangeiros
Frana que
os
aproveitaram
seus
trabalhos
fabliaux
medievaes francezes
certamente, o
poeta inglez
forma,
porem,
que
a
deu
fabula
foi
do original medievo que o inspirou. Resumamol-o de accrdo com o que est nas paginas da coileco The counts of Can.<
mais complicada
que
terbury
com seu como um carrilho de abbadia e sua ameiada como uma torre de castello. Sua fameio das sete era
a ba,
vorita no
cortez e prudente
Pertelote.
Uma
em profunda
Pergunta-lhe
causa.
O
a
um
um
animai
alongado,
amarelio-avernelhado,
com
prezava os sonhos,
um
purgante
em
fa-
<(De
Divinatione
Scipio,
Daniel,
de cultura cls-
los arredores, farejando
672
ba caa onde reina o melanclico amante de Pertelote. Tanto fa2 que nelle penetra por um buraco, justamente quando o gallo
est s ao
meio do
Dum
salto
para
onde mora.
sonho de
a raposa sae do gallinheiro, corpobre viuva, pe a bcca no mundo, grita pelas outras seis companheiras, seus filhos e filhas. Aos seus cacarejos de dr e de pedido de
Chanteclair.
Mal
rendo,
ella,
soccorro,
a
acodem
os
visinhos:
os
ces de
guarda,
ca-
patos,
ciosa, fazendo
final
um
barulho
dessas
fitas
cinematographicas
malfeitor,
pelas
um
um
desastrado ou
um
automvel
toda
velocidade.
Por onde vae passando o turbilho, os animaes fogem espantados ou a elle se renem. Avistam sua frente a raposa fugindo para a matta com o pobre rei do poleirr) ai ocanhado. i3o berros e guaiados de triumpho!
J Mestre Renarl chega escura e acolhedora. Chanteclair
diz-lhe:
oriliia
da
floresta
f
f
673
Diga-lhes:
villes.
aqui
vosso
gallo!
A
das,
raposa abre
bcca
voa, vae
pousar
num ramo
a
emquanto toda
rappsa.
fiada
No
entre a
<:
Roman de
e
d.
Raposa
a
gana
faz
fugir
Commentando Geofroy Chaucer, que com to eruditas roupagens veslio uma singela fabula medieval,
pirito
perversidade,
do
camponez sobre o
e
da Renascena
espao,
est
no tempo e no approxima mais da que nos fabliaux medievos do que as formas cultas
apezar
da
espiritualmente
sq^
e
dos poetas
esctiptores europeus.
a
raposa
directa-
almente toma parte, o Roman guns outros acontecidos com outros animaes, estando embora ausente Mestre Raposo, como os da Pesca de Ysengrin ou de Tybert (o gato) e dos dois padres. Assim, no serto de Nordeste. Temos presente o exemplo:
de Renart guarda
674
em
casa
De
Venho
sua
lhe
filha
pedir a
mo em casamento.
.
Papavento respondeu-lhe: Tua linhagem descobre, Ainda s meu parente E descendes de sangue nobre, Mas no te dou minha filha, Porque tu s muito pobre.
Bem conheo
No preciso que diga, Mas no se fala em pobreza, Quando um forte amor liga;
E'
Do
Papavento
Eu,
Em
vista
como pae de
(1)
Papavnio
Intriga
o
bri^>a
camal. o.
(2)
ce
faniiria.
67.
Com
ella
andon junto?
Meu
t;o,
deixe
de asneira,
Que fora do dia de hoje Temos feito muita cera E temos andado juntos At uma semana iiiveira.
Papa vento disse
isto:
(3)
O
Voc
que
me
filha
diz
uma
tonta!
affronta!
um
atrevido!
E minha Pode ir
uma
dos
Que
tratar
Em
(3)
(4)
Quengo ~\e\haco.
676
Tome
cautela
com
elle,
No
outro
dia,
Calangro
EUa respondeu-lhe em
Disse
ella,
cima.
ento,
ao
Calangro:
No sabes, meu namorado, Que esta noite ouvi papae Falando bem agastado?
Papae disse
que
voc
vezes
fizer
minlia
me
Que
Para
deixasse
l
ir,
De tantas E se elle
S tem
isso
de
ver
eu
fugir.
Calangro olhou a prima, Achou-a muito amarella, Foi ao Papavento e disse: Fique com sua donzella,
67'
Que
Cace
eu
(5)
no sirvo de
outro
e
remendo,
ella!...
case
Papavento disse:
Isto
No
coisa
que se faa!
Ou
Foi
se
acaba
noiva
nossa
se
raa!
queixar
Ao pae do
seu
namorado.
Disse ao velho: --
Meu
"Tio,
Tenha d do meu
estado.
se
senhor
no
dr
um
geito,
Eu me queixo ao delegado,
Meu
E
pai
feio
tem
o
dinheiro
gasta
resultado!
Tem
de ser recrutado!
de Calangro disse:
geito
a
pai.
No tenho
a
lhe
dar.
noiva
d'ali
mesmo
Sahiu para se
queixar
(5)
De
caar
pr(;ciirar.
Ao
Delegado no
Curur ouviu
678
(6)
capito Curur,
logar.
queixa
Vamos
eu
ter
barulho grosso
volte,
A. Excellentissima
Que
Que
ficou
tudo assombrado!
Numa
hora,
alagadio
Todos gritando
Ao
E,
um tempo:
Vo em
officiai
casa
do
juiz.
hom.em
valente.
(6)
sapo
grande.
Se
elle
679
pegar
em
armas,
Vo indo devagarinho.
Vocs segarem
,o
cerco,
Que
official
era
o
o
Gato,
Que conduzia
de
dentro
vivo
fora:
No deixo
Gato
ahi
um
soldado!
respondeu:
Quem
vamos vr Qual de ns dois o fraco! A essas palavras alangro Veio beira do buraco.
Saia fora,
O
E
dizendo:
j
Se
renda,
Seno eu
o acabo!
{7)\Emyiquefar
esnalliar
piquetes de tropa
Calangro
grita:
680
Estou preso!
V acabar com
Nesta
luta
diabo!
que
tiveram
Deixaram o
Calangro:
que
fiz,
cousa
que
no
offende,
Eu quiz casar com a prima, o senhor bem me entende. E Julgo at que no tem crime Quem com tempo se arrepende.
. . .
para
punir a
honra,
Ou
forca
seu
castigo!
Em
vista
do que
me
diz,
Sc hei
de
morrer,
antes
caso.
P'ra casa do
681
Vo
vr (8)
Disse o Curur:
Papavento
andamento,
dias
padre
Tamandu,
E dem Que de
Se far
resta
hoje a trs
casamento.
Convidem dona
Raposa
arranja
Que
P'ra
Pai-a
eila
veja
se
festa
alguma gallinha,
nos gastos,
ajudar
a
Que
outra
vr
despeza
tejass,
minha.
Foram
Se houver ovos,
eu
vou,
(9)
tambevn,ir
enganado: Sabe se o Major Caxorro P'ra festa foi convidado? Se foi, eu volto daqui
eu
elle
no
Que
(8)
meu
intrigado!
(10)
Vr
buscar.
.L^osta
de beber os ovos ds
(10) Intricado
\n\m'\^o.
Finalmente
se
682
juntaram
Padre,
noivos,
convidados,
S faltando o Curur.
Urubu
foi
convidado,
Fez comida muito ruim, Adquirio para o padre Uns pedaos de cupim.
(11)
elle
comia, dizendo:
Um
E
E'
Quando
foi
guarda
ento
o
porta espiava,
avisar
Que
Caxorro chegava.
levantou-se
Tejass
Eu no saio, Disse a Kaposa: Deixando o meu prato cheio. Eu corro. Tejass disse: Que o barulho aqui feiol Nisto o Caxorro pegou-o E cortou-lhe o rabo ao meio!
(11)
Tamandu come
formitras
f ciipin:-
Sahiu
o
683
Tejass,
pela
floresta,
e
DaiTinado
Levando pedras
pos
Tudo de
Encontra
eito
na testa!
um
Cameleo,
p^ra
festa.
Que
inda
vinha
De
seu
parente
zoada,
(12)
Assombrado perguntou-lhe:
O que ha, meu camarada, Temos barulho na festa Ou me venr com caoada?
Caoada o que, seu mano! Foi um barulho do diabo Major Caxorro chegou, Peor do que um leo brabo
Botou-se
primeiro
fez
a
mim
rabo!
Olhe o que
no meu
Urubu voou
p'ra
cima,
do rebolio; Mas, vendo ficar no cho Aquelle rabo massio, Desceu de novo e pegou -o, Dizendo: Eu no deixo isso!
Com medo
(12)
Zmida
barulho.
Sahiu
684
perigo,
Calangro, vendo o
bem
desconfiado,
Lastimando que o
Sahisse desfeiteado,
padrinho
A
E
Seriema
fez delie
pegou-o,
um
boccado!
Assombrada
se
subia.
e
disse:
Voc mesmo
que eu queria!
Do
Um
Caxorro
apertado,
Todo chagado
doente,
Ouvindo uma
685
frente.
tropelada
sua
Que
corria
em
que? Que conversa esta? prosa comsigo, quero No Que a sua graa no prestai
Chegou o Caxorro em
Muito canado A mulher lhe
e
casa
ferido,
Que
foi
Se
tomassess
tinha
meus conselhos,
acontecido
I
Tal no
Aprende
tua
custa.
Que
para
teres
cuidado!
>
Agora, em quanto viveres Desta vivers lembrado! Isto acontece a quem vae
Em
Ha uma
ferina do
festa
sem
ser
chamado.
mais
irnica
e
outra
esta,
variante
ainda
abrem
medonha
luta:
~
No tempo em
Seguiam
a
686
(*(
O mundo
Deste da
achialidade,
No
Que
reaes;
O O O
A
E
Tamandu
porco-espinho tenente.
boi era juiz de paz, burro era doutor,
O O
Macaco
era
escrivo,
'
(*)
Cammond
Cavallo
687
O
E
gallo
era era
estudante,
insolente,
pmnar
negociente.
o peru era
vivia
Que
um preso, encarcerado.
Gato era cabo de esquadra, Saguim era professor, O veado era vaqueiro,
Perequito era
promotor,
Alorcego
O
E
abutre era faminto, coruja era propheta, O cysne era amante, Rouxinol era poeta,
zebra
era
tratante.
pa.^eta.
Canguru
era
O O
O
castor era pedreiro, rato era namorado, Barata era gatuno, pato era empregado,
O
pavo
688
E o
era canrio
ourives
advogado.
O moc
era marchante,
Andorinha com boi eir, Formiga era agricultor, A hyena era coveiro,
Cigarra era cantora E bezouro era bombeiro.
que os homens actualidade Os brutos tambm j foram No tempo da antiguidade, Quando o Destino era Deus
Afinal,
tudo
So na
De poder
magcstade.
Nesse tempo, o joven rato Habitava n'um chalet; E amava a dona Catita, A filha do Punar. (*)
Ella
elle,
rato determinou-se pedir a mo da amada, E foi a casa do punar Pedir-lhe a filha estimada, Visto ella tambm j estar
Por
elle
apaixonada.
tio.
Meu
cu no venho aqui
visita,
Fazer-lhe
uma
Venho
(*i
pedir-lhe
mo
Punarc
rato
selvaoei
De sua
filha
689
Catita,
Punar respondeu-lhe: S no te dou minha filha, Porque tu no tens recursos Para sustentares familia; E um pobre casar com um rico E' at uma mara\iha!
tio, sei que sou pobre, preciso que me diga. A fazer-lhe este pedido E' o amor que me obriga. Se me negar o que peo, Ver entre ns intriga
Meu
No
Eu darei o que me pedes, Pois no te posso negar, Que a moa tua priiia; Porm s podes casar. Quando tiveres dinheirD Com que possas te apromptar.
(*)
E,
Se o senhor me proteger, Proponho-lhe um negocio: Faa de mim seu caxeiro, Pois no sou muito becio,
depois,
quando
casar
(*)
Podes
ser
meu
caixeiro;
Apr.mptar
preparar.
Mas
ha
690
uma
circumstancia,
Quero
avisar-te
primeiro
^
Que no namores
Emquano
moa,
fores solteiro
Dum
estabelecimento.
O
A'
Punar
filha
prohibiu
de
namorar;
s
Porem
ella
escondidas,
Tinham um
particular...
Ao cabo
Sentiu-se
de poucos tempos a moa doente Estava muito descorada, Com o olhar differente, Tinha os peitos crescidos, E muito inxado o ventre!;..
. .
Foi receitar-se a um medico; Este, vendo-a, lhe disse Senhora, o seu incommoao No mais do que prenhice; Remdio para este m,ai,
rato
desconfiou
E,
69i
quando
No
Nem
^edmdo ao deieg^dc, Para este obriga O Rato a casar com ella, P'ra assim sua honra pagar.
delegado prometteu
Que faria o que pudesse, Mandava prender o moo Embora ele no quizesse Casar-se com a otfendida.
Casava houvesse que houvesse
A moa
Uma
tropa
se
ajuntou.
Dizendo:
Eu
estou!
Os soldados perguntaram
O
Este
Que o
Se
elle
resistncia.
!
no matto;
692
A E
O
E
rato esta\a
dormindo
atordoado Com uma voz lhe dizendo: Cabra, esteja intimado. O rato disse comsigo: estou desgraado Ai Ai
acordou,
Rato
Porem
foi
Elle se oppoz e na luta Deixaram-n'o todo peilado Assim mesmo o levaram A' presena do delegado.
Perguntou este ao preso: Que foi que fizeste t? Que foi que te aconteceu Que ahi ests quasi n? A ti serve o dictado:
Quem
se
vexa
(*)
come cru!
Com uma
Mas,
Vexar
ella
(*)
apresta;
Para casar-se
693
'^
delegado lhe disse: Pois, camarada, me oua; Corre por ahi o boato Que tu offendestes a moa. Agora o que te acontece E^ morrer ou casar, fora
respondeu: preciso matar-mC; Eu j estou arrependido; E visto querer castiga r-me, Mande chamar um padre Quero hoje mesmo casar^Tle.
rato lhe
No
O
E
delegado respondeu-ihe:
No
Ainda
falta
Com
espao de
um
mez.
Que
havia de ser
ai
lado
Mandou
P^ra
o casamento.
694
Que havia de ter iogar Na manha daquelle dia, Sem poder mais se adiar.
Convidou ao Moc da ndia, P'ra ser do noivo o padrinho,
Visto elle ser/ seu visinho. Este no bebeu na festa, Por gostar ]X)Uco do vinho
Mandou chamar
P'ra ser
Cotia,
da
Convidou o Urubu,
Para a festa cozinhar. Este preparou os guisados E, quando estavam a jantar, O delegado chegou, Que na festa vinha danar.
festa
a
foi
Porque
Com
este
delegado,
Numa
Foi
O Tamandu
Perguntando: Mas, quando
Na
cabeceira
a
695
rato.
da
mesa
e
Estavam
catita
Quando ouviram o
i>aruho,
Quizeram correr p'r m.atto; Mas, antes disso fazerem, Foram mortos pelo gato
Foram victirnas do barulho Mais de dois mi convidados Os que escaparam com vida
Foram todos debandados. Desde esse dia ficaram
Os animaes
intrigados.
O
rio
espirito
das
duas variantes
a filha
o mesmo.
ca-
langro pede
em casamento
do camaleo, sau-
depois no quef m.ais casar, ha a queia reunio da tropa, o cerco do fugitivo, o casamento fora e a luta na hora da festa. Tudo isto acontece na historia do casameno do rato com a filha do punar, ambos roedores. Vrios desses factos se encontram no grande roque torna o do serto mance medieval da Raposa. ainda mais approximado delle a maneira como a cada animai atiribe uma proisso humana e lhe faz encarnar os caractersticos delia. Nesse assumpto, ha tambm uma versalhada bastante irnica sobre os misteres que os bichos podem exercer
elle,
como
xa ao delegado,
VERSOS DE BICHOS
Vi Vi
um
tejuass
escrevendo,
fiando.
'
um tamandu
raposa
tacaca
Uma Uma
borda^ido, tecendo;
Vi
696
macaco lendo,
fazendo
telha,
Lagarta
Um
Vi
veado sapateiro;
furo
cotia
velho fei:ciro, tocando, Trs preguias dansando, Um guar vendendo covos, Um coelho batendo ovos E um jaboty cosinhando; Vi cassaco com tenda, Vi cameleo cantando, Um peru demarcando; Vi glio vender fazenda, Um rato fazendo renda, Vi bode serrando ripa. Vi burro fazerxdo pipa, Um co fazendo papel, Dois saguins comprando mel E um gato vendendo tripa;
Um
Uma
Vi formiga de chocalho,
Comprando
queijo de coalho; calangro no trabalho, Melado de mel de furo; Duas bribas no buraco (*)
Um
(*)
Bribas, corruptela
quenas lagartixas.
Tomando
Vi
697
;{*)
dinheiro a juro;
sola,
flauta,
mosca batendo
Mucuim tocando
Carangueijo de gravata; Vi pulga tocar viola, Vi cobra batendo bola, Catita tocando buso, Punar fazendo fuso, Lacrau no desempate, Besouro como alfaiate Talhando roupa de uso; Vi mosquito fumar cigarro Dois mocs puxando um carro, Cururi Ccintando moda, Duas gias cTima roda, Calafetando um barco; Ckias moricas c um -sacco, Comprando peixe na praia;
Lagartixa
Fazendo
Vi
as
de navalha, barbas de
{**)
um
sapo;
peixe
Na
Carrapao redoleiro
Comendo num
hotel;
Um
percevejo
cesto
em p
de rapadura
!
Com um
*)
(*'")
Navcia, ielem.
698
ONA E
A RAPOSA
Como no romance medieval a raposa e o gato lutam de astcia, no romance sertanejo essa. luta se passou entre a raposa e a ona. Canada de ser enganada pela raposa e de no poder segura!-a, a ona resolveu attrahiiia sua furna. Fez para esse effeito correr a noticia de que tinha morrido e deitou-se ao meio da sua caverna, fingindo-se cadver. Todos os bichos vieram olhar o seu corpo, contentissimos. A raposa lambem veio, mas prudentemente, de longe. E por traz dos outros animaes
gritou
zes.
Minha av, quando morreu, espirrou trs veEspirrar o signal verdadeiro da mo^te. A ona, para mostrar que estava morta de verdade, espirrou trs vezes. A raposa fugio, s gargalhadas. Furiosa, a ona resolveu apanhal-a ao beber agua. Havia scca no serto e somente uma cacimba ao p d'uma serra tinha ainda um pouco de agua. Todos os animaes selvagens eram obrigados a beber alii A ona ficou espera da adversaria, junto dia cacimba,
dia
e
noite.
a
Nunca
dias
j
Ao
fim de trs
no aguentava mais. Resolveu ir beber, usando duma astcia qualquer. Achou um cortio de abelhas, lurou-o e com o mel que delle escorreu untou todo o seu corpo. 'Depois, espojou-se num monte de folhas sccas, que se pregaram aos seus pellos e
se
cobriram-n'a toda. Ao lusco fusco, foi cacimba. A ona olhou-a bem e perguntou-lhe: Que bicho s t que eu no conheo, que eu
699
Sou o bicho Flharal. Podes beber. Desceu a rampa do bebedouro, metteu-se n^agua, sorvendo-a com delicia e a ona l de cima, desconl
fiada,
de vrios dias, murmurava,: Quanto bebes, Flharal Mas a agua amoleceu o mel e as folhas foram!
s pores. Quando fartara as entranhas reseguidas, a ultima folha cahira, a ona reconhecera a mimiga esperta e pulara ferozmente sobre ella, mas
a
cahindo
foram
povo em
Infelizmente estas e outras pequenas historias no feitas em verso e, se o foram, j a memoria collectiva os perdeu, guardando somente o enredo da narrao, segundo ahi fica succintamente exposto. O Romance da Raposa sertanejo quasi to rico e to interessante quanto o Romance admirvel do Renart medieval, que fez a delicia dos troveiros e tio
geral.
LENDAS
Os lobis-homens
das crenas mais corriqueiras dos nossos sercertamente, a dos lobis-homens. Raro o ho> meni do nosso campo, maxlm nas regies de Nordeste, que piamente no acredita qas faanhas dos io'^ bis-homens. Na sua opinio, todos os homens muito pai lidos, opilados, que elles chamam amarellos , empambados ou come-longes , transibnnam-se em lobis-% houens nas noites de quinca para sexa-feira. Para esse efeito, viram a roupa s avessas, espojam-se soem bre o estrume de qualquer cavailo ou no logar que este se espojou. Crescem-lhos logo as orelhas, que caem. sobre os hom/bros e se agitam como azas de morcegos. cara torna-se ho.rive:, meia de lobo e meia de gente. os infelizes saern correndo pelas \tsradas, loucamenie, a rosnar, cUiiip-j.ido o seu fado. Contam no serto cearense que uma mulher era e ia uma feita de casada com um homem amaren/^.^ viagem com elle, a p, por um logar deserto. Era noite de quinta para sexa-feira e fazia luar. Estavam hospedados de baixo de uma arvo; _, onde tinham pendurado as redes. AUa noite, ella, acordando, viu o esposo levantar-se e entrar no mato. Pensou que fosse a qualquer necessidade e no ligou importncia ao facto. Tornou a adormecer. Acordou com o barulho que em torno fazia uma fera e viu, horrorizada, ^im monstro meio lobo, meio gente, que avanou para
tes
,
>
Uma
cila
e
704
melha
furiosamente o chal de l vercobria. Gritou, apavorada, pelo marido, que custou muito a apparecer. O tal monstro, felizmente, fugiu ao seu primeiro grito. O esposo disse no acreditar na historia e que tudo no passava de sonho. Entretanto, ao outro dia, chegando em casa, o homem dormiu sesta. Ella olhou-o uma vez, ao passar por junto da sua rede. Estava de bocca aberta e entre os dentes havia fiapos de la vermelha do seu chal. Fora elle o lobis-homem. Para desencantar essa visagem , precisa-se primeiramente saber o logar por onde costuma passar. Ahi se colloca uma taboa com o velho signo de Salomo, a estrella formada pelos tringulos, cjue o sertanejo chama Sino-Samo, feita com palhas de ramos bentos. E' tiro e queda O lobis-homem olha para aquillo, esmorece, volta a ser gene e nunca mais corre ao seu fadrio.
lhe
dilacerou
com
que
se
Henry Koster, que no comeo do sculo passado to curiosamente obserxou o Nordeste do Brasil, conta no seu livro de viagens um episodio de lobishomem. Eil-o: Um negro liberto que eu havia conhecido e, ao tempo em que me mudava para Itamarac, fora visitar-me, conou-me, horrorizado, a his^ toria de um tal Alionts q '- j estivera ao meu servio. Disse-me que de tempos eui tempos elle virava lobis-homeiii. Pedi-lhe me explicasse o que era isso. AffiiTnou que o homem se transfonnava num bicho do tamanho de um novillio, tendo a forma de co. Meamorphoseado assim, sahia ' furioso de casa, meia noite, como um cachorro damnado, atacando todo o mundo. O negro estava convencido da veracidade do facto e garantiu-me que, estando em companhia de um cunhado e da irm, encontrara o extraordinrio animal junto de sua prpria palhoa. Pensei que fosse um grande co faminto que rondava a
<'
cabana,
705
na esperana de matar a fome; mas o negro no duvidava que fosse o Migue!. A crendice curpa. Trouxeram-na para o Brasil os^ colonizadores, hlla existiu sempre na pennsula ibrica e na prpria Europa 'occidental e centrai. Os camponezes de Frana, durante sculos e sculos, acre-
garous^ os da Bretanha no celebre que so os nossos lohis-homens em carne e osso. E', alm disso, uma das~"mais antigas supersties da humanidade. Herdoto, nas suas Historias, conta acreditarem os gregos que os Neuros, povos da Scythia, habitantes da regio onde hoje mais ou menos se estendie a Komenia, durante alguns dias se metamorphoseavam em lobos e corriam doidamente pelos bosques e esteppas, voltando depois forma primitiva. Pomponius Mela, n livro , pag. 87, de sua Geographia, edio Panckoucke de -1843, deste modo amda se refere aos neuros,: Neuris statum singulis tempus est, quo, si velint, in lupo.s, iterumuue uv eas qui fuere, mutantur. Assim, para o geographo ro;mano cada neuro podia, a seu bel prazer, ornar-se
Bislavet,
quando quizesse. Devido aos seus totemismos ancestraes, os povos antigos tinham o costume de se assemelharem a um animal protector e de vestirem a sua pelle ou de arranjarem um costume que imitasse a sua apparencia. Por isso, os germanos punham cabea os cornos dos aurochs mortos, os numidas se envolviam em pelles de
panthera, certas tribus guerreiras da Lvbia cobriam-se e a juba dos lets, nos capacetes -gaulezes havia azas de cotovia ou de guia e os japonezes orgulhavam-se chamando aos seus samurais lagostas de ferro. Quem sabe esses Neuros, originrios dospaizes^onde so incontveis as alcatas de lobos, no se enfeitavam com os despojos dea.sas feras ou no
lobo
com o couro
'
706
as imitavam em danas rituaes e dahi a origem da crena dos helenos a seu respeito? Mas, antes de coniecerem os Neuros de Herdoto, j os gregos acreditavam que um homem podia transtormar-se em lobo. xNo livro oitavo da Republica , de Plato, Scrates diz a Adimano que quem, num sacrifcio aos deuses, oome vsceras humanas misturadas s de outros animaes inevitavelmente lobo. Plato reeria-se ao mesmo facto
livro VIII,
mudado em
narrado
no
capitulo segundo, de Pausanias, fabula de Lycaon, que se tornou lobo aps ter sacrificado ^ma creana no altar de Jpiter Lyceo, na Arcdia. A elle se refere O/idio no ivTo I das Metamosplioses ((...gaudete sanguini. Vestis abeunt in villos ; lacerti in crura; fit lupis, et servat vesdgia veteris formae. Como Lycaon guardou esses vestig^ioe da forma an'tiga, o lobis-hcmem do serto tambm os guarda e metade bicho e metade gente. Nesse ponto, a fabula
:^
clssica se
mantm
iilesa.
Para esse fim, elle despio-se, estendeM as pout pas no cnl: espalhou urina em redor delias e 4>ix>mpto! virou lo o No ha nessa maneira de se metamorphosear ..l quer coi^sa do lobis-hom.em sertanejo, que veste a bUi ;a e a cala ao avesso' e /se espoja ha sujidade do cavallos? O naturalista Plnio allude ao lobs-homcL. e chama-o x'ersipeUis.
lobo.
.
Agostinho acreditou nos lobis-homens. No cita Varro, o qual XVIil da Cidade de Deus affirmava que a g-Qni: da Arcdia tomava a forma de lobo durante nove annos e no decimo anno voltava ; forma humana. Esse mesmo Varro, segundo escre*i veu o grande doi: Egreja, accrescentava que naquelle paiz um :, lenactu^, por ter sacrificado
Santo
livro
>,
707
um menino a Jpiter Lyceo, fora /cito lobo. E' ,0 Lycaon de Pausanias e de Plato. Tanto o seu nome como o do deus local vem da palavra gTQ^a lycos lobo. E o mesmo Varrao ainda pretendia que os sacerdotes Lupercaes tinham a sua origem nesses mysterios religiosos, que a ietida icadiana deixava entrever.
Ora, n^o pode restar duvidas a ningum que a crendice popular do lobis-homem venha dessas remotas fontes, dessas crenas da Grcia antiga em ix)vos da Scythia ou da Arcdia, que, j>or essa ou aqueiia razo, tomavam o aspecto luplno '>cii\ deieiuinadas pocas. At hoje s me foi possvel rastrear a origem dos
clssica,
no Egypto, onde
a ida lycanthropica est contida na maneira como os deuses animavam, certos animaes e nas varias formas
animaes que esses deuses tornavam (*). Mas talvez a lenda venha ainda de mais longe, da Chalda, onde se acT-editava que o homem privado z sepultura voltava terra sob a forma de lobo, vin<^ando-3e assim dos que lhe no tinham dado o tumulo. Mas tal nysterio envoh-eu as primeiras origens ethnographcas, linguisticas e tradicionalistas que deante deile o velho Quatrefages calmamente -declarava Eu no sei, Mas, indubiiavelmente, o lobs-honiem cearense o iidimo dependente dos seus avs peninsulares, bretes, francezes, romanos, hellenos e scythas. As suas dlferenas resultam unicamente da lei de adaptao estabePecida pelos grandes folkloristas.
:
(*)
Peladan
Les
708
lenda da morte
A crena na fatalidade da morte produzio no serto do Cear a mesma lenda que existe no Oriente, com. pequena differena de forma. Onde quer que a alma popular pense da mesma fomia nianifestar-se da mesma maneira. Bem diz Van Geunep: et tout moment un thme lgendaire, bien localis, peut tre rencontr !'autre bout du monde dans un cycle de contes populaires. E' dum desses casos que vamos
tratar.
Paul de Saint Victor conta a seguinte lenda da Turquia: Todo o dia que Allah dava" ao mundo um dos paclis mais queridos d sulto vinha' sala <lo Divan e pedia-lhe para. ser nomeado governador duma cidade distante. E dava, para justificar o seu pedido, um.a desculpa qualquer. O soberano no o attendia e j estava at se aborrecendo com a sua insistncia, quando o velho servidor do throno lhe confessou a xerdadeira causa do sen desejo de ir embora de Stambil. Todas as manhs, ao sahir de seus aposentos, encontrava a Morte, assegurou, de p, cravando^lhe olhos de espanto. Queria fugir a essa obsesso. O sulto tomou aquillo como caduquice, mas teve pena do pach e mandou-o para onde desejava ir. Sem.anas aps,- passeiando noite pelo seu jardim, encontrou por acaso a Morte. Chamou-a e interpellou-a: Por que andavas fitando com olhos espantados o meu pach?
ella
resix)ndeu:
Porque recebi ordem de matal-o na cidade de que foi nomeado governador e me admirava de vl-o
ainda por aqui ... Esta certeza de que ningum escapa morte que lhe est reservada e no dia marcado pelo destno tam-
bem
dum
tatu
700
Um
nesta
mondu por
cemitrio de villa do interior, afim de pegar um que passava por ai li. E, numa noite de luar, com profundo espanto topou a Morte presa no mondu. O j>esado tronco da armadilha cahira-lhe sobre a tibia e o seu corpo esqueltico se esticava sobw o cho, mal envolto no lenol branco. A foice rolara por uma ribanceira e ficara dependurada numa raiz cie angico. O inorie o matuto, gelado de pavor, ia correr, quiw chamou:
:
,Vem c
Li\ra-me deste
mondu
te
recom'-
pensarei.
Approximou-se, ento, mais calmo e pedio, como recompensa, para libertai-a, o direito de \iver at avanada cdade, sem doenas nem transtornos, querendo tambm saber quanto deveria viver se no lhe tivesse de prestar aquelle favor. Ela disse, com accento sincero, batendo as maxiillas estralejantes como as do caetets e dos queixadas famintos Devias viver at cincoenta e dois e trs mczcs. Mas at quando queres vida e sautiie, afim de me sol:
tares ?
Meio
trinta
confiante,
forte
sorrir,
rijos
To
viveu,
vinte
vi^or,
mudar-se
de aventuras, de festas e de novidades, sempre feliz, dinheiroso e sadio. A Morte, que desprendera da armadilha aps ter acceitado a sua proposta, essa andava na sua faina. E elle, gozando a vida, nem ao menos se lembrava
ribeira,
atiraz
de
em
que
ella
existia.
vinte annos, porm achava e ainda a vida to ba que teve medo de morrer. Ao approxiinar-se o dia do anniversario do seu conchava
com
710
a morte, quando se completaria o prazo por ella concedido, foi convidado para um samba, justamente a realizar-sc no dia perigoso. Entretanto, resolveu iir e enganar a Morte que certamente o iria buscar. Usava desde os oitenta annos barba cerrada c cabellos crescidos" nazarena. Pegiou a thesoura e a navalha: botou tudo abaixo. Ficou peilado como urubu camiranga. A cabea lustrosa no tinha um f;o de cabelio. A face era lisa como a dum menino. Nino reconheceu na casa do samba.
^em
a
Dansou, comeu e bebeu at meia noite,' quando Morte entrou pela festa adentro, procurando por ellc. Ningum o tinha visto. At o dono da casa explicou que o tinha convidado para o baile, mas que clle at ento ainda no appai-ecera, o que todo o
inundo j tinha extranhado. A iVloie, que j se canra procurando a sua victila por toda a parte, no se conteve: deu um pulo, segurou o nosso homem pelo pescoo e disse: No tenho mais tempo de procurar esse velhaco. E' meia noite em ponto. Tenho de ir embora levo em logar delle e, para no ir de mos vazias, este peilado dansadr Com differcnas maiores ou menores de fonua, que em n:da alteram o seu substracto, essa lenda se encontra em quasi todos os povos.
!.
o DIABO
O
O
mes
to,
diabo
cm todo o
de fogo,
serto.
seu asp^c^o o aspecto christo: chifres, olhos f>s de pato ou de bode. Tem dezenas de noe appellidos, verdadeiramente originaes do serporque alli no se deve nunca chamal-o* pelo
711
seu verdadeiro nome, para que no. oua e no venha. Chamam-no, portanto: Co, D*-bo, AAoleque, Fu^e, Pde-peia, P-de-pao, Futrico, Figura, Bode-preto, Capa-Verde, Oato-preto, Maiino, Sapucaio, Pro Botelhq, Bicho-preto, Rapaz, Tinhoso, Capeta, Capirto, Cxp, Coisa, Sujo, Maioral, EUc, E todo o serto est cheio de lendas a seu respeito. Geralmente, o demnio sertanejo , como os demnios e deuses de todos os povos, creadO' sua imagem e semelhana: anda encourodo como os vaqueiros, monta a cavallo; especialista em velhacadas de alquilador, gosta de caxaa, come carne de bode picada com piro e gerimun, campeia gado e dansa nos sambas. Desapparece, dando um estouro e deixando um fedor de enxofre. A's vezes, elle se apresenta at como cantador de desafio a quem ningum vence. De outras se encarna no corpo dos cantadores celebres, tornando-os invencveis. Por is^o quj Manoel da Bernarda, rso podendo vencer no desafio o cantador Rio Preto, gritou no meio da sala:
luz:
casa,
cantado
O DIABO
Ha
lUTia
E NOSSA
SENHORA
disputa
\ersalhada que corre pelo serto sobre a com S. Miguel a propsito da alma dum sujeito rico, que era inimigo dos pobres e devia ir para o co. A discusso tem logar na occa-
do
demnio
712
sio
obras
o archanjo est pesando as boas e ms Este era devoto de Nossa Senhora. Pede a sua intercesso. Ella vem, pe-se entre S. Miguel e satanaz, acabando por salvar o condemnado. Furioso, o Fute exclamara ao avistal-a:
em que
do morto.
L vem a compadecida Mulher com -tudo se importa. Todos fazem seu negocio E a mim fecham a porta
No
No me foi po^sivel conseguir alm destes nenhum outro da longa poesia desse milagre.
versos
A CAMA DO
E'
COMPADRE COM
A COMADPvE
esse o titulo
diz
existir
tanejo
dum supplicio 'terrivel que o serno inferno para aquelles que com-
mettem impurezas durante a vida. A sua descripo no pode ser feita, porque a decncia o no permitte. Mas para mostrar quo terrvel basta nairrar a iteguinte lenda, muito conhecida dos matutos: O diabo coxo revoltou-se um dia <x)ntra o Maioral do inferno e fez alli dentro uma terrvel revoluo* Quebrou coisas, deu pancadas a torto e a direito. Todos os diabos o cercaram armados de espetos. Continuou a lutar. O Maioral ameaou-o, se no se rendesse, com as moendas por onde passam as almas que devem ser das mais suppliciadas. Deu uma gargalhada. Ameaou-o com a caldeira de azeite fervente. Rio-se. Ameaou-o com a celebre cama do Compadre com a Comadre. O coxo empai lideceu, pz-se a tremer e rendeu-se ...
'
713
O DIABO E OS MENINOS
Na opinilo sertaneja, o demnio tem horror ao^ menmos, porque por duas vezes e.^tes o fizeram perder
uma
vasa.
foi na egreja. demo, vestido d<e preto. estava ao p duma parede, tomando nota de quem se portava mal durante a missa, quando um menino
A primeira
a
puxou
saia
da me.
Elle tem
de
os ps
cruz
pato
A muiher
Bjcho
estourou
fez
o signal
da
O
em
A segunda foi numa festa. O diabo, que se apaixonara por uma moa, comparecera a uma festa
casa delia, todo bem vestido e bonito, mas sem .poder esconder os seus ps de pato. Quando seu namoro com ella ia accezo, um menino gritou:
Aquelle
Houve um
E ouvm-se
rebolio.
pato
signal
UM PACTO
O
sertanejos,
COA4
O DIABO
diabo sertanejo faz pactos ou pautas com o< que quasi sempre o logram. Para haver mutua segurana nesses contractos, o homem deve dar ao Maligno como cauo algumas gottas de sangie. Contam que um fazendeiro fez com o capeta o^seguinte contracto: Este faria tudo quanto aquelle mandasse e leval-o-ia para o inferno, quando elle tivesse esgotado as^ suas ordens. Isto quasi a condio imposta
O homem
714
no soube mais p que> ordenar. O demo com elle para as profundas, quando elie se lembrou dum ardil e ordenoi ao tinhoso que lhe enchesse um cesto de agua ... O outro estourou e desistiu do contracto
l
ia
um
dia
carregar
O VAQUEIRO MYSTERIOSO
morrido numa cidade do serto um hocuja riqueza era de origem Imysteriosa, verificou~se que o mesmo a tinha obtido com uma pauta infernal. Esta\'am lodos os convidados de roupa preta na sala, rodeando o caixo, j fechado, quando alli entrou um vaqueiro aito. moreno, de 'olhos brilhantes,
Tendo
mem.,
roupa de couro de veado cajxyeiro produziu verdadeiro contraste no meio daqueiles trajes de luto. Todo o mundo pensou que fosse o vaqueiro duma das fazendas do morto, chegado de surpreza. Mas o extranho personagem no faiou com ningum, no tirou da cabea o seu pesado chapu de couro de bode, olhou algum tempo o caixo e desappareceu. Quando abriram o caixo, para a viuva despedir-se a ultima vez do marido, estava vasio
cuja
.
.
OS C.4VALL05 DO DIABO
diabo casado e tem uma filha muito bonita. rapaz sertanejo, valente e bello, viu-a uma vez numa vrzea, ao cair da noite, e apaixonou-se por ella. O seu anjo da guarda procurou livral-o daquella paixo, mas nada conseguio. A moa tambem no foi indifferente s suas qualidades e mandou-lhe recadois amorosos, e falou ao pae em abandonar o inferno e vir morar na fazenda do namorado. co ficou furioso com esses desejos de msalUance e trancafiou-a numa torre de ferro ao meio do sevi reino.
Um
715
Sabendo disso, o rapaz montou no seu cavallo de campo castanho escuro, fechado, sem signal descoberto nem encoberto de espcie alguma, o animal de maior fama na ribeira e dirgiu-se ao inferno, decidido a tudo. L chegou na hora em que os fiiabos dormiam, abriu Com uma chave falsa a torre, poz a moa garupa e fugiu a galope. Quando acordou e pela mulher soube do audacioso rapto, o diabo chefe teve um violento accesso de fria. Mandou sellar um dos seus melhores cavallos e atirou-se em perseguio dos fugitivos. A moa, que ia garupa, meio voltada para traz, avistou ao longe o vuUo uO pae. Preveniu o amante, que esporeou ^ sua cavalgadura e perguntou Em que ca\'allo vem teu pae?
Cavallo gazeo-sarar (1) no presta nem prestar, respondeu elle, rindo. A.S rimas dos rifes sobre cores de cavallo so meios mnemnicos para retl-as. O demnio, sentindo escapar-lhe a preza, muda de cavallo. A moa previne o rapaz. Em que cavallo vem teu pae?
No
gazeo.
No
alazo.
Trazes
freio
na
alazo?
que cavallo vem teu pae? No bebe-em-branco (2) Quem monta em bebe-em-branco mlonta em cavallo manco. O Maioral verifica pela prpria experincia que
p>ergunta:
Em
(1)
(2>
e as
narinas
brancae
71
no alcanar os dois em cavallos de^se pello e monta noutros de melhor cor. E as perguntas e respostas se
succedem pela longa estrada afora: Em que cavallo vem teu pae?
No
E agora?
No
cardo-pvedrez.
fez.
Cavallo cardo-pedrez para carga Deus o V^em no melado-caxito. (4) Cavailo melado-caxito tanto bom como
"
bo-
nito.
Os
j a excellencia do animal nada adiantava. dois amantes penetravam no mundo e se acolhiam diabo voltou ao seu a uma egreja, onde casaram. reino furioso e fatigado. Ao entrar em casa, a mulher
Mas
indagou:
No! No pude Montavam um cavallo tanho esairo e: E cavallo castanho escuro pisa no mole
I .
Alcanou-os?
.
cas-
no
duro.
Essa lenda dum Orpheu sertanejo o habitante do Nordeste a aproveita para enumerar as qualidades que
julga terem
os cavallos pela sua cr, desmentindo o velho aphorismo dos maquignons francezes tout poil bonne bete . De todas as lendas do diabo que correm pelo serto essa a mais profundamente ser:
taneja.
(3)
CardSo-rodado, tordino.
.Melado-caxito, baio, de pernas e crinas pretas.
(4)
SUPERSTIES
As "experincias" de chuva
decurso de minhas variadas e constantes leitenho notado que nenhum povo possue crenas ou supeisties prprias e todos tm variantes de crenas e supersties geraes, que se originaram talvte^ duma fonte commum, mysteriosa e antiqussima, d onde certamente irradiaram as suas primeiras frmasi salvo se idnticas condires e circumstancias pror^ duzem aqui oii ai li idnticas manifestaes d'a arte popular. Dahi no existir no serto do norrdeste, que com tanto carinho, posso dizer, sempre tenho estudado, uma nica crendice popular que no tenha sua correspondent-e ou irm na vida de outros povos inteiramente afastados de seu convvio actual e aos quaes s se iiga por uma recuada e intrincada ascendncia. Varias vezes tenho mostrado essas similitudes foikloristicas, de maneira que as minhas idas sobre o assum.pto so conhecidos. m todo o serto do Cear, fazem duas experincias , para sjaber se o anno que vai passar de bom ou mu inverno, de repiquete ou de scca declarada. No de adijiirar essa preoccupao num povo cuja vida depende nica e exclusivamente da quantidade de chuva que cahir sobre a sua martyrizada terra. A mais notvel dessas experincias a do dia de Santa Luzia. Sobre uma taboa, a 13 de dezembro, data consagrada gloriosa martyr, tiraam-se
No
tUi"as,
seis
720
quadrados que representam os seis mezes de inverno: janeiro, fevereiro, maro, abrji, maio e junho. Em cada um desses quadrados pe-se um pedao de sal e colloca-se a taboa, assim preparada, aq sereno, durante toda a noite. De manh vaise vl-a. Conforme o sal tenha derretido mais ou menos em cada um dos quadrados, chover mais ou menos no mez respectivo. Se as pedras de sal estiverem simplesmente hmidas, o anno ser de mu inverno. Se estiverem completamente enxutas, a scca fatal. No deixa de haver uma certa razo bsica de ordem pratica nessa superstio religiosa: o chlorureto de sdio muito sensivei ao estado hygrometrico da atmosphera e, coino no serto o clima sempre invarivel, esse estado ao meio de dezembro pode prolongar-se pelos outros mezes alm.
o
inicia outra experincia com Considera-se o dia de Santa Luzia como represer^tando o mez de janeiro e os dias seguintes como representando cada um dos mezes de inverno, at junho ou julho. Conforme chova ou faa sol nesses, chover ou far sol nos mezes relativos. Cousa interessante: em toda a parte, quando faz sol, diz-seque o dia bello, que o tempo est Hndo. No serto, nunca. Dia lindo, tempo belio quando chove. Quanto mais chuva, liiais. bonito o tempo. Quanto mais sol, mais feio. A terceira e ultima experincias a do dia de S. Jos. Esse dia tem grande influencia na vida sertaneja. E' o dia 19 de maro, precede de quarenta ^ oito horas o equinoxio, e por isso no^ raro que nelle se modifique de todo o tempo, passando de chuvoso a ensolado ou vice-\ersa. Dahi dizerem os sertanejos que, se at essa data no ha inverno, esto perdi d'as todas as esperanas. Accrescentam que, se a 1 9 dQ maro o co est limpo, ainda haver inverno, mas.
No
m^esmo dia se
fim.
v:
mesmo
se
721
a slecca ser feroz. Tal crena dos pov^os do Occidente europeu e, atravs da Pennsula Ibrica, xndificada pelos ambientes e pelas devoes esptciaes, veiu localizar-se no ccntro-norte do Brasil. Na meteorologia europa, quem representa o papel meteorolgico de Santa Luzia e de S. Jos, especialmente, o quasi desconhecido S. Medardo. A sua data o dia 8 de junho. Acreditam os camponezes francezes, belgas, suissos, bvaros, saboianos, gasQes que, se nesse dia fizer sol, far sol todo o vero e que, se chover, ohov^er todo o vero. Como se v, a differena das datas entre as duas crendices corresponde differena ds estaes. O sertanejo precisa dum santo meteorolgico em maro, no equinoxio, de cuja fora dependem as aguas fertilizantes do seu inverno. O camponio europeu carece desse santa em junho, no inicio do sea ver.o, quando o bom tempo lhe necessrio vida. E o mais curioso que na Europa a ex;periencia feita de modo directo, pelo aspecto do dia em quesuo, eniquanto no Brasil de modo indirecto, pelo contrario do mesmo aspecto. No sei qual o motivo por que se attribue no nordeste a S. jos e a Santa Luzia a sirude de disporem das chuvas, pois a S. Jos se reza no fim de vodas as missas ou novenas urna orao pedindo-lhe chuvas, E mesmo, nas procisses, para obter do co que a scca no caia sobre o serto infeliz o povo grita: S. Jos, dai chuva S. Jos, dai chuva A razo por que S. Medardo gosa dos mesmos direitos foi explicada pelo sr. Arnault, da Academia Franceza, de accrdo cm os velhos biographos do santo. S. iVledardo foi bispo.de No voo e de Tournay, jiio sexto sculo da nossa ra. Uma feita, em viagem, comeou a chover fortemente. Mas uma guia baixou do alto e abriu as azas sobre a cabea do santo, protegendo-o da chuva. O sr. Arnault at se admira que
elle,
'^22
de se no molhar,
se
te-
por
ter
tido
pri\iiegio
.
Ha um
serto
e
outro
at
santo a
quem
que
fita,K
amarram para
isso
ou uma
o
feitos.
Hbertando quando
E'
ou pem de cabea para baixo, somente attende aos rogos que lhe so o glorioso santo Antnia de Pdua ou de
Lisboa.
Eu conheci em Baturit, ao p da serra do mesmo nome, no Cear, um plantador de canna, que em vez de amarrar a imagem de Santo Antnio, afim de obter chuvas, fazia peor. Quando o anno era declaradamente de bom inverno, elle soltava dzias e mais dzias de foguetes, de rojes, demonstrando publicamente a sua alegria. A's vezes no chovera na redondeza. Entretanto, os vizinhos ouviam o roncar e o pipocar da foguetaria. E todo o mundo dizia logo: isso foi o compadre Fulano que j recebeu noticias de chuvas no serto
Tambm, quando Santo Antnio no dava a chuva em tempo opportuno, elle ficava furioso e vingava-se
do thaumaturgo. Agarrava
vara
a
para
se
ia
dum dos maiores foguetes que tinha preparados commemorar o inverno, e soltava-o nos ares. L o pobre santo de pau a uma ultura de mais de
cem metros, vergastado pela chuva de fogo do rojo at que este i>erdia a fora e cahia com a imagem sobre os mattos ou as pedras, onde ella se despedaava. Assim, quando a vizinhana ouvia o barulho de muitos foguetes no ar, j sabia que eram boas novas de chuva, e, quando ouvia o de um s e formidvel rojio, estava certa de que o anno era scco^ pois Santo
Antnio fora castigado. Emquanto viveu esse individuo, essa experincia do foguete foi, para a gente do .p da serra, o que so, para o povo sertanejo em geral, as & experincias de Santa Luzia e de S. Jos.
>
Mas nem
interior
723 -^
do
era
diversos
toeza""
esse castigo dos santos on>inaI cearense. Elle existe sob variadas formas
povos,
'^
que
tambm amarram
^'''''''"
os
santos
ou
'^''^'^
criptor que, quando havia scca em Navarra, agente do campo no se humilhava peranre o seu padr^iro Pelo contrario, levava em procisso a beira do rio a imagem Qe S. Pedro, coilocava-a deante da .crua e gritava-ilie, ameaadoramente, uma, duas, trs vezes
das mais interessantes Trmas do mesmo faque narra Martinho d^Arles, no seu Tratado das Superrioes , edio de 1560. Diz o derivo es^
cto
e
Uma
a
seguidas:
modo:
S.
Pedro, soccorrei-nos
continuava,
A imagem
e silenc.osa.
como
ablixo
Atiremos
S.
Pedro nagna
a
Pedro nem se movia neai respondia, em^ purravam-n para o rio, cuja conrenteza levava
fi-
Como
'"''^''''
'^''"'''^'
^'
-^'''
^^'
^'^'^
A's vezes, os padres pediam ao povo que esoerasse mais vinte e quatro horas pelo milagre do santo e davam caues para isso. Os navarros esperavam; porem, se.dlentro das vinte e /quatro horas
primeiro bispo
de
Roma
no dhovia o
parar ao
rio.^
O meu conhecido de Baturit era menos humano para com santo Antnio do que a populao de Navarra para com S. Pedro. Es^a lhe dava tcmco de penslr no castigo, gritando-lhe trs vezes o que queria e -s vezes mesmo o caucionava por um dia. O cearense, no Nao prevenia nem esperava. Desde que at data que marcara, o inverno nao vinha, no hesitava amar
724
rava o santo ao rabo cto rojo e lanava-o aos ares, para ele fazer o parafuso da morte... Todos os povos primitivos casigam os seus deuses quando elles no os ajudam convenientemente. Jacques de Voragine, na sua velhissima Legende Dorc/), conta na vida de S. Nicolau que um judeu promettia imagem deste santo dar-Ihe uma surra, se catholicismo ella no defendesse os seus bens. herdou esse systema do pagamento, e para o sertanejo eile veio com a colonisao.
OS PROCURADORES D'AGUA
todo o paiz que sente frequentemente effeitos feiticeiros, mgicos e exprcismadores se attribuem o papel de descobridores de agua. Desses procuradores d'agua no serto de Nordeste disse eu o seguinte numa pagina do meu primeiro livro Terra de Sol. Na quadra angustiosa da scca, quando o sertanejo procura agua, cavando a terra, o curandeiro vae acurvado, de olhar fixo, batendo com um cacete sobre o cbio. Pra, olha em torno para os sertanejos magros que o seguem e assegura que, se cavarem naqueile logar, encontraro agua. Roberto de )a Sizeranne, prefaciando as Pedras de Veneza >, de Ruskin, na sua traauco franceza, es-
Em
de scca, os
creve isto: j encontrastes talvez no interior dos nossos campos camponezes que caminham de braos estendidos com uma varinha na mo pelas solides ooide falta a agua. procurando uma fonte. A's vezes param e a \arinha treme nas suas mos. E' um lenol de agiia subterrneo que age sobre seus nervas e os faz vibrair. Cava-se ahi .Encontra-se- uma fonte profunda, jstamenie onde ningum respeitava que ella exisri"sse
,
as
725
>/
Quando escrevi a Terra do Sol ainda no lera Pedras de Veneza/). Esta approxjmao vem simplesmente demonstrar, portanto, que nao ha supersties particulares a este ou aqulle povo, mas que todas pertencem humanidade inteira e s differem na forma em relao ao meio onde evoKiem' e se^ adaptam. Certo, assim, eg-ypcios, chaldeus, inds e outros povos mais antigos j procuravam as nascentes subterrneas de agxia.
ABUSES
Uma
chinella
emborcada chama
desgraa.
Quando
em que
dev^e,
Quando uma coruja rasga. mor tal ha canta sobre casa desfraca certa.
uma
Quando uma
ainda
peor.
como
gallo, desgraa
Todo iiomem feio, de nariz torto, de olhar de porco ou por baixo das sobrancelhas, da fala de mulher, de barbica, de soias ou das mos frias, no presta no minimo falso.
;
. 726
en-
Quem
contra
mu
encontra agouro.
A
ral
propsito
de
dum
i^di^iduo
te
sertanejo:
Deus que
achou
feitio.
Cabcavel
que
logo.
Para intehcitar um individuo, deve-se conseguir que no coma o primeiro bocado que ia levar bcca em qualquer refeio, cose-se esse bocado na bcca dum sapo curur e emquanto este penar a pessoa soffrer tambm.
missa
inteira
em sonho morre
dum
anno.
Com dinheiro excremento. Com cobre, intriga. Com gado. prosperidade. Com passariniio, tristeza. Com vinho, alegria.
Com
:.gua
aisamento
ou
morte
certa.
dinheiro.
^
que
ellas
727
E^
sonha
que est
ca-
morrer.
aviso
da
se
Nenhum sonho se realisa com a pessoa com quem sonha. Mas sem.pre com outra.
signal d-e
dono
mudar-sc,
seno
morrer
Menino
muito.
choro
ou
de
orelhas
compridas
viver
O homem
fiel
728
volvel.
sua mulher.
solteiro
bicho s d
em pau
Basta bater num curandeiro ou feiticeiro com galho de pinhco para tirar-lhe toda a fora.
um
A URINA DA
MULHER
Vm da mais remota antiguidade as supei-sties sobre os bons ou maus ef feitos da urina das mulheres.
Herdoto, em Euterpe , CXI, e Deodoro de Sicilia, no seu livro 1, contam dum filho de Sesostris ou Ramque, tendo ficado cego, lavou os olhos, por mana urina duma mulher honesta, recobrando a vista. Vaie a pena informar, de accrdo com esses historiadores, que comeou a experincia por sua prpria esposa e que s conseguio
ss
tomar
lhares
a vr,
depois de ter
de creaturas do sexo fraco. Herdoto conta mais (Clio CVI) que Astyage, rei dos medas, sonhou que a urina de sua filha Mandana inundava toda a sia. Os magos interpretaram o sonho, affirmandQ
729
que delia sahiria um grande dominador de paizes e de povos. Com ef feito, o seu filho foi Cyro. J se v que remontam s mais antigas pocas as supersties a respeito dessa urina, com uma differena, porm, para as sertanejas. E' que ella no serto jaiiiais considerada benfica e sim capaz e malficios terrveis. Affirmam os matutos do interior do Cear, Piauhy, Parahyba, Pernambuco, Rio Grande do Norte e Alagoas que a urina duma mulher em certas pocas do mez, no seu feinpo ou na Lua, como elles dizem, a cousa mais perigosa do mun db. Essa fora passa at para a prpria p^essa. Garantem que um mulher, nesses momentos, pisando em cima duma cascavel, a cascavel morre As mesmas cobras que por infelicidade passarem sobre a areia em que uma mulher nessas condies urinou no escapam Consubstanciando essas abuses e crendices, o doutor Pedro Pereira, que cultivava no Cear, no comeo do sculo passado, a musa popular, fez uma poesia em esylo sertanejo sobre essa urina de to violentas attribuies. Essa poesia pelo seu feitio, pela crena popular que encerra e pela maneira como se tornou
!
daquelia regio pertence inE' de esperar que os que a lerem no cuidem estar ella aqui como demonstrao de gosto obsceno e sim como raduco fiel duma superstio popular que vem do Oriente clssico e da qual no se pejaram de tratar claramente espiritos como o de Herdoto^ e o do grande historiador
corrente entre teiramente ao
a
gente
folk-lore.
siciliano.
A URINA DA MULHER
(versos de Pedro Pereira)
E'
um mal
urina
to pestilento
'
da mulher
^
Que quem
Beba
e
730
\iver no quizer morre de repente E' veneno, fogo ardente Que Deus no mundo deixou.
Quem em
Onde
tal urina pisou Curar-se mais no precisa, Pois no escapa quem pisa
mulher mijou
Seja o mais verde capim Ou planta de folha rija, Se lhe em cima a mulher mija, Scca, morre, leva fim. E' um veneno to ruim, Que at uma vez chegou prprio ferro a estalar Naquelle mesmo logar
Onde
Eu
vi
mulher mijou
(*)
um
com
velho, coitado!
tal
Por pisar em
Ficar
a
urina,
perna fina
pellado,
ficou
E o p todo chagado
Ficou caspento,
Emfim disforme
Tudo que
Em
teve gastou mil remdios que fez, Por pisar uma s vez
a
Onde
Se
mulher mijou
fr
acaso
de
creana
{=*)
Nesta decima
um
verso que no
me
foi
mais pos-
svel encontrar.
731
Diga logo: Morto estou! Porque ningum encontrou Remdio ainda em botica Que curasse o mal que fica Onde a mulher mijou
MOA
O SAPO
No serto dos Carirys VeHios, numa antiga fazenda, havia uma moa bastante bonita que tinha o habito de ficar todas as tardes horas seguidas debnada , janella do seu quarto, que dava para um terreiro todo coberto de malva. Sem que se soubesse por que, de repente ella comeou a d-efinhar. Chamaram-se curandeiros, fizeram-se oraes fortes e prepairaram-se zinlias. Nada deu resultado. Ella continuava sempre a emmagrecer e a empallidecer. Um dia, por acaso, o fazendeiro mandou capinar o terceiro. Limpo elle todo da relva que o cobria, ve^ rificou-se que no meio. dentro dum buraco, havia um enorme sapo-curur, inxiado de gordura. E chegou-ise concluso de que todo o mal da pobre moa delle pro\'inha. Emquanto ella ficava na janella, o sapo a namorava e toda susta nela delia passava para elle. Mataram-n'o com um foiao. Do dia seguinte em deante, ella comeou a melhorar e escapou morte. Namoro de sapo, no modo de pensar do niatuto, s no peor que urina de mulher.
m^
O SAPO E
A CHALEIRA
Trej comboieiros que iam de viagem arrancharamse debaixo de uma arvore, fiz!eram uma trempe &xi pedras, accenderam fogo e sobre ella puzeram uma
732
chaleira com agua para fazer caf. Beberam, depois, o caf e todos trs morreram minutos mais tarde. Quem os enc-ontr3U mortos, no dia seguinte, verificou que debaixo das taes pedras havia um sapo, que o fogo
torrara.
Fora elle quem envenenara, com a simples fumaa do seu corpo queimando, o caf dbs com-
boieiros.
As supersties sobre sapos so de todos os poBoccacio conta no Dccameron de dois noivos que atrmorreram por terem mastigado as folhas dum busto. Arrancado este, verificou-se que entre suas raizes estava alojado um grande e horrendo sapo.
vos.
OS CORISCOS
A crena nos coriscos ou pedras de raio anticjuissima e universal. Os antigos acreditavam que o raio era uma pedra atirada por deus. Eli es no podiant admittir os eff eitos de projctil sem que esse projctil existisse. Dahi a crena nessa pedra. Dahi o Jpiter Lpis dos romanos. todas as pedras polidas, roladas pelas aguas ou heranas dbs antigos homens das idades de pedra, foram at outro dia tomadas como coriscos. Saint Yves documentou grammaticalmente a universidade dessa crena, mostrando que em quasi todas as linguas essas pedras so chamadas pedras de raio pierres de foudre, f rancez thundersdonnerkeil, allemo ; donderbeitels, ho!tone, inglez landez tordentem, dinamarquez tonderkiide, norueguez; thorsirggar, sueco; perdus de lamp, dialecto do Rossilho; piedras de rayo, hespanhol; pietre dei fulmini, italiano; idernu-tochi, turco. (*).
:
(~) St. Yves "Talisman? ei reliques 'Les reliques et les imacres lecrendaires".
tombes de
ciei"
dans
Do mesmo modo
lndia,
733
as chamam os naturaes da Findo Japo, da China, da Indo-China, da Oceania, do Congo, de Madagscar. Em toda a parte se acredita no somente que essas pedras cahiram do cu como preservam do raio, A crena vem do orienre lendrio e profundo, atravz dos gregos, que j as chamavam Keraanas. Obedecendo ao influxo dos seus maiores, o sertanejo nordestino acredita que iodos os seixos polidos ou machados e pontas de flechas dos indios desapparecidos so verdadeiros coriscos. E ningum lhes tirar ess:i superstio da cabea com argumento algum, nein mesmo provando-lhes que, j em fins do sculo desesseis, Mercati dizia que as ceraunias eram
Que
riscos
ineiio^^
a sorie
dos coccidcl
do
se o esqiie<:ifnento o sepultar y
cie
um
passo
para ser
dosa de nortista
exilado.
G.
ik
NDiCE
ndice
Paginas
FOLK-LORE TRADICIONAL.
a)
21
25
l^enda do Batato
...
.
Lnda do Gorjia Lenda dos Zarigus Lenda do Pescadior Historias de Ona A ona e os dois compadres
.
.,
30 31 31 32 32 34
36
^>
Resumo do
b)
cyclo dos
Bandeirantes
cyclo do N\ata
do Rei dos Mouros dos Fandangos ao A Uo .io F .ndau^os. das Pastorinhas , Notas ao auto das Pastorinhas Auto da Caridade Notas ao auto da Caridade Auto da Porfia das Fires Auto dos Pags Auto dos Congos Notas ao auto dos Congos Auto do Bumba meu Boi Notas ao auto do Bumba meu Boi Cano de Janeira Resumo do cyclo do Natal
......
.
.
43 47 9o 104 145 149 177 178 211 213 251 256 287
292 294
Pagina
c)
o
A A
295
299 303 308 308 311 320 326 337
ona Maaroca
boi boi
O O
A
Moleque
.
Mysterioso
O
d)
cyclo herica-:
329
.
332^
Cantiga dos Guabirabas vida dos Guabirabas Cano do Santa Cruz Cano de Antnio Silvino Vida de Antnio Silvino Antnio Silvino e Desiderio Os companheiros de Antnio Silvino Antnio Silvino e o Padre A cano do Rei Mandou me Chamar
Resumo do
e)
cyclo
herico
343 347 350 363 371 375 384 384 388 395 399
401
O A A
O O
defesa do caboclo . ^ ..^ certido do caboclo Silva de quadras de desafio entre negros e caboclos caboclo e o ovo ... ^ caboclo e a agua
..
.......
.
404 405
407 410 410
.....-.,
III
Paginas
o O O O O O O O O
caboclo e o avarento caboclo e a queimada caboclo e o recm nascido caboclo a mull^er e a espingarda
.
.
.
o paidiie e o estudante caboclo e a verruma caboclo e o sol caboclo e a moa caboclo e a rede A lgica o caboclo Mottes e glozas Resumo do cyclo dos caboclos
caboclo,
.
.
4r^
418 419
421
f)
Poesias Mnemnicas
A-.
1)
B.
C.
A. B. C. do Bode dos Grossos A. B. C. dia Pobreza A. B. C. da S^cca dos Dois Setes A. B. C. do Nicandro A. B. C. da Revota da Parahyba A. B. C. dos Rifes Lista geral dos A. B. C.
..."
. .
2)
P^los Signaes
Pelo Signal do Sertanejo Pelo Signal dos Cangaceiros Pelo Signal da Beata Lista dos Pelos-Signaes
.
.
g)
Airtlwlogi,
IV
Paginas
procurador do Imposto
...... ......
.
484 501
506 514
Seita
com o
.....
Oraes
As 'oraes Orao para inguas Orao para dente arrancado Orao para dr de dentes Orao para bicheiras Orao contra usagre Orao forte contra os espiritos Orao para luxaes A cura das mordeduras de cobra
. .
.... ....
.
.
......
.
.
Uma
Monstrengos,
Abortos
...
FOLK-LORE REPENTISTA
559
Os desafios
563
566 567 569 570 575 583 584 598 607 611
Fragmento
.
cegos
....... ......
.
.
.....
V
Paginas
111
PERSTIES.
1
613
615
617
Historias:
a)
Historias de gente.
O
A
O O
b)
avarento Joo de Velos Vingana do menino escrivo, o juiz e S. Pedro olho do vaqueiro
.
.
.....
j,
......
....
619 620 623 624 629 631 633 636 937 638 639 639
Historias de
gaita
milmaes,
do kgado
...... ...... O burro o Padre Eterno ..... Nossa Senhora Slh^ ......
.
O O
....... .....*.
e a
Fabulas:
641
.
As fabulas
a)
...
643 645
647 647 648 651 657
Fabulario
......
...... .......'
..... ......
.
. . .
pretenao do sapo gato e a ona A ona e o bode Os urubus e suas fabulas Fabulo do calangro e da lagartixa
.
VI
Paginas
b)
Romance da Raposa
659
661 664 669 674 686 695 698
701
Sapo A Raposa e o Cano Casamento dum Calangro Casamento do Rato com a Catita Versos de bichos
o
. .
A Raposa
.... ....
. .
.....
^
.
A
3
ona
raposa
Letidas
Os lobis-homens
lenda da Morte
:
.
. .
O diabo O diabo e Hossa Senhora O diabo e os meninos Um pacto com o diabo O vaqueiro mysterioso
.
Os
4
cavallos
do diabo
Supersties
As
experincias da chuva
Os procuradores d 'agua
Abuses A Urina da Mulher
.
.....
sapo
.
A moa
Os
e o coriscos
....