Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Of the Âl Âsmâ âl Husnâ (the 99 Beautiful Names of Allâh Subhanahu Wa Ta'ala) the Qur'ân Al Kareem says:
Al-A'râf [The Heights (or The Wall with Elevations) ] VII : Ayât 180:
ج َز ْونَ مَا
ْ ُحدُونَ فِي َأسْمَائِهِ َسي
ِ ْسنَى فَا ْدعُوهُ ِبهَا وَذَرُوا الّذِي َن يُل
ْ ُوَلِلّ ِه السْمَا ُء الْح
كَانُوا َيعْمَلُون
And (all) the Most Beautiful Names belong to Allâh Subhanahu Wa Ta'ala, so call on
Him by them, and leave the company of those who belief or deny (or utter impious
speech against) His Names. They will be requited for what they used to do. (TMQ*
7 : 180)
ْجهَر
ْ سنَى وَل َت
ْ ُقُلِ ا ْدعُوا اللّهَ َأوِ ا ْدعُوا الرّحْمَنَ أَيّا مَا تَ ْدعُوا َفلَ ُه السْمَا ُء الْح
ك َسبِيل َ ِت ِبهَا وَاْبتَغِ بَيْنَ ذَل
ْ ك وَل تُخَاِف َ ِِبصَلت
Say (O Muhammad Sallallahu ‘Alaihi Wa Sallam): "Invoke Allâh Subhanahu Wa
Ta'ala or invoke the Most Gracious (Allâh Subhanahu Wa Ta'ala), by whatever name
you invoke Him (it is the same), for to Him belong the Best Names. And offer your
Salât (prayer) neither aloud nor in a low voice, but follow a way between. (TMQ*
17: 110)
Tâ-Hâ XX : Ayât 8:
سنَى
ْ ُاللّهُ ل إِلَهَ إِل هُوَ لَ ُه السْمَا ُء الْح
Allâh Subhanahu Wa Ta'ala! Lâ ilâha illa Huwa (none has the right to be worshipped
bit he)! To Him belong the Best Names. (TMQ* 20 : 8)
Ar Raham - The Compassionate,
Al Malik - The King, The
The Beneficent, The One who has
Ar Raheem - The Merciful, The One Sovereign Lord, The One with the
plenty of mercy for the believers and
2. who has plenty of mercy for the 3. complete Dominion, the One
the blasphemers in this world and
believers. Whose Dominion is clear from
especially for the believers in the
imperfection.
hereafter.
50 Ash Shahid - The Witness, The One 51 Al Haqq - The Truth, The True, The
Al Ba'ith - The Reserrector, The
. who nothing is absent from Him. . One who truly exists.
Raiser (from death), The One who
resurrects His slaves after death for
reward and/or punishment.
Al Muqtadir - The Powerful, The 71 Al Muqaddim - The Expediter, The 73 Al Mu'akh-khir - The Delayer, the
Dominant, The One with the perfect . Promoter, The One who puts things . Retarder, The One who puts things
in their right places. He makes in their right places. He makes
Power that nothing is withheld from
ahead what He wills and delays ahead what He wills and delays
Him.
what He wills. what He wills.
Az Zahir - The Manifest, The One Al Batin - The Hidden, The One
that nothing is above Him and that nothing is above Him and
nothing is underneath Him, hence nothing is underneath Him, hence
Al Akhir - The Last, The One whose 75 He exists without a place. He, The 76 He exists without a place. He, The
Existence is without an end. . .
Exalted, His Existence is obvious by Exalted, His Existence is obvious
proofs and He is clear from the by proofs and He is clear from the
delusions of attributes of bodies. delusions of attributes of bodies.
An Nafi' - The Propitious, The One 93 An Noor - The Light, The One who 94 Al Hadi - The Guide, The One
who makes harm reach to whoever . guides. . whom with His Guidance His
believers were guided, and with
His Guidance the living beings
He willed and benefit to whoever He
have been guided to what is
willed.
beneficial for them and protected
from what is harmful to them.
Article by Abû Redwan. Sources used for this article: Invocations from the Qur'ân and Sunnah by Sa'eed Ibn 'Ali Ibn Wahf
Al-Qahtânî, Sahîh Muslim, Book 35. The remembrance of Allâh Subhanahu Wa Ta'ala, supplication, repentance and
seeking forgiveness, Al Qur'ân Al Kareem and An Explanation To The Beautiful And Perfect Names Of Allâh Subhanahu
Wa Ta'ala by Al Shaykh Nasir As-Sa'di.
Translation of the Meaning of the Qur'ân Al Kareem. This translation is for the realized meaning, so far, of the stated
(Sûrah : Ayât) of the Qur'ân Al Kareem. Reading the translated meaning of the Qur'ân Al Kareem can never replace
reading it in Arabic, the language in which it was revealed.
**= Translation of the Meaning of the Ahâdith or Hadîth. This translation is for the realized meaning, so far, of the stated
of the Ahâdith or Hadîth. Reading the translated meaning of the Ahâdith or Hadîth can never replace reading it in Arabic,
the language in which it was revealed.