Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
XVS1100A
MANUAL DEL PROPIETARIO
SAU26942
DECLARATION of CONFORMITY
We
Company: MORIC CO., LTD.
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution record
No. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
General manager of quality assurance div.
representative name and signature
MORIC CO., LTD.
1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
1
Los abajo firmantes
Empresa: MORIC CO., LTD.
Domicilio: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Declaramos por la presente que el producto:
Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR
Designacin de tipo: 5SL-00
cumple con las normas o documentos siguientes:
Directiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Directiva sobre vehculos a motor de dos o tres ruedas (97/24/EC: Captulo 8, EMC)
Lugar de emisin: Shizuoka, Japn
Fecha de emisin: 1 de agosto de 2002
Historial revisado
N Contenido Fecha
Cambiar persona de contacto e integrar la designacin de tipo. 9 de junio de 2005
Director general de la divisin de garanta de calidad
MORIC CO., LTD.
1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telfono: +81-538-85-0757 Fax: +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
1
DECLARACIN de CONFORMIDAD
nombre y firma del representante
U5YSS1S0.book Page 1 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
INTRODUCCIN
SAU10100
Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Como propietario de una XVS1100A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la ms avanzada tecnologa en el di-
seo y la fabricacin de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputacin de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XVS1100A. El manual del propietario no slo le ensear como
utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino adems como protegerse a s mismo y a otros de problemas y accidentes.
Adems, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarn a mantener su motocicleta en las mejores condiciones posibles.
Si necesita cualquier aclaracin adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, la seguridad es lo primero!
U5YSS1S0.book Page 1 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
INFORMACIN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU10151
En este manual, la informacin particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
NOTA:
G Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda.
G Yamaha mejora constantemente el diseo y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la informacin
ms actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeas discrepancias entre su motocicleta y este manual. Si
necesita cualquier aclaracin relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10030
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCICLETA.
*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
El smbolo de aviso de seguridad significa ATENCIN! TENGA CUIDADO! SU SEGURIDAD
EST EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente
mortal del conductor de la motocicleta, de otra persona o de quien est revisando o reparan-
do la motocicleta.
ATENCIN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daos a
la motocicleta.
Una NOTA proporciona informacin clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
ADVERTENCIA
ATENCION:
NOTA:
U5YSS1S0.book Page 1 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
INFORMACIN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU10200
XVS1100A
MANUAL DEL PROPIETARIO
2005 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1 edicin, octubre 2005
Todos los derechos reservados.
Toda reproduccin o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos
Impreso en Japn.
U5YSS1S0.book Page 2 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMATION RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
DESCRIPCIN ..................................2-1
Vista izquierda.................................2-1
Vista derecha...................................2-2
Mandos e instrumentos ...................2-3
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS...........3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
direccin ......................................3-2
Testigos y luces de advertencia .....3-3
Unidad velocmetro .........................3-5
Alarma antirrobo (opcional) ............3-5
Interruptores del manillar ................3-6
Maneta de embrague .....................3-7
Pedal de cambio .............................3-7
Maneta de freno .............................3-7
Pedal de freno ................................3-8
Tapn del depsito de gasolina ......3-8
Gasolina .........................................3-9
Catalizador ...................................3-10
Grifo de gasolina ..........................3-10
Palanca del estrter
(estrangulador)...........................3-11
Asientos ........................................3-12
Portacascos ..................................3-13
Compartimento porta objetos .......3-13
Ajuste del conjunto
amortiguador ............................. 3-14
Soportes de la correa del
equipaje .................................... 3-16
Caballete lateral ........................... 3-17
Sistema de corte del circuito de
encendido ................................. 3-17
COMPROBACIONES ANTES DE LA
UTILIZACIN..................................... 4-1
Lista de comprobaciones previas ... 4-2
UTILIZACIN Y PUNTOS
IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIN................................... 5-1
Arranque del motor en fro ............. 5-1
Arranque del motor en caliente ...... 5-2
Cambio ........................................... 5-3
Consejos para reducir el consumo
de gasolina ................................. 5-3
Rodaje del motor ............................ 5-4
Estacionamiento ............................. 5-4
MANTENIMIENTO PERIDICO Y
PEQUEAS REPARACIONES ......... 6-1
Juego de herramientas del
propietario ................................... 6-1
Cuadro de mantenimiento y
engrase peridicos ..................... 6-2
Desmontaje y montaje del panel .... 6-6
Comprobacin de las bujas ........... 6-6
Aceite de motor .............................. 6-8
Aceite del engranaje final .............. 6-9
Limpieza del filtro de aire ............. 6-11
Ajuste de los carburadores .......... 6-12
Ajuste del ralent del motor .......... 6-12
Comprobacin del juego libre del
cable del acelerador ................. 6-13
Holgura de la vlvula ................... 6-13
Neumticos .................................. 6-13
Ruedas de radios ......................... 6-15
Ajuste del juego libre de la maneta
de embrague ............................ 6-16
Ajuste del juego libre de la maneta
del freno ................................... 6-16
Ajuste del interruptor de la luz de
freno trasero ............................. 6-17
Comprobacin de las pastillas de
freno delantero y trasero .......... 6-18
Comprobacin del lquido de
freno ......................................... 6-18
Cambio del lquido de freno ......... 6-19
Comprobacin y engrase de los
cables ....................................... 6-20
Comprobacin y engrase del puo
del acelerador y el cable .......... 6-20
Comprobacin y engrase de los
pedales de freno y cambio ....... 6-20
Comprobacin y engrase de las
manetas de freno y
embrague ................................. 6-21
U5YSS1S0.book Page 1 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobacin y engrase del
caballete lateral .........................6-21
Engrase de la suspensin
trasera .......................................6-22
Comprobacin de la horquilla
delantera ...................................6-22
Comprobacin de la direccin ......6-23
Comprobacin de los cojinetes de
las ruedas .................................6-23
Batera ..........................................6-23
Cambio de fusibles .......................6-25
Cambio de la bombilla del faro .....6-26
Cambio de la bombilla de un
intermitente o de la luz de freno/
piloto trasero .............................6-27
Cambio de la bombilla de la luz de
posicin .....................................6-28
Apoyo de la motocicleta ...............6-29
Identificacin de averas ...............6-29
Cuadro de identificacin de
averas ......................................6-30
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DE LA MOTOCICLETA......................7-1
Cuidados ........................................7-1
Almacenamiento .............................7-3
ESPECIFICACIONES ........................8-1
INFORMACIN PARA EL
CONSUMIDOR...................................9-1
Nmeros de identificacin ............. 9-1
U5YSS1S0.book Page 2 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
1-1
1
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU10251
LAS MOTOCICLETAS SON VEHCULOS
DE DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE
SU USO Y FUNCIONAMIENTO DEPENDE
DE LA APLICACIN DE LAS TCNICAS
DE CONDUCCIN APROPIADAS, AS
COMO DE LA HABILIDAD DEL CONDUC-
TOR. TODO CONDUCTOR DEBE CONO-
CER LOS REQUISITOS SIGUIENTES
ANTES DE CONDUCIR ESTA MOTOCI-
CLETA.
DEBE:
G OBTENER INSTRUCCIONES COM-
PLETAS DE UNA FUENTE COMPE-
TENTE SOBRE TODOS LOS
ASPECTOS DEL FUNCIONAMIEN-
TO DE LA MOTOCICLETA.
G OBSERVAR LAS ADVERTENCIAS Y
LOS REQUISITOS DE MANTENI-
MIENTO QUE FIGURAN EN EL MA-
NUAL.
G OBTENER UNA FORMACIN CUA-
LIFICADA EN LAS TCNICAS DE
CONDUCCIN SEGURAS Y APRO-
PIADAS.
G OBTENER UN SERVICIO TCNICO
PROFESIONAL SEGN SE INDICA
EN EL MANUAL O CUANDO LAS
CONDICIONES MECNICAS AS LO
REQUIERAN.
Conduccin segura
G Realice siempre las comprobaciones
previas. La realizacin de comproba-
ciones cuidadosas puede ayudar a
prevenir un accidente.
G Esta motocicleta est diseada para
llevar al conductor y un pasajero.
G La mayor parte de los accidentes de
trfico entre coches y motocicletas se
debe al hecho de que el conductor del
coche no ha detectado ni reconocido a
la motocicleta. Muchos accidentes se
han producido porque el conductor del
coche no ha visto la motocicleta. Una
medida muy eficaz para reducir las po-
sibilidades de este tipo de accidente
es el hacerse bien visible.
Por tanto:
Lleve una chaqueta de color brillan-
te.
Sea especialmente prudente al
aproximarse a cruces y pasarlos, ya
que los cruces son los lugares en
los que se producen accidentes de
motocicleta con mayor frecuencia.
Circule por donde los otros conduc-
tores puedan verle. Evite permane-
cer en los ngulos sin visin de
otros conductores.
G En muchos accidentes de motocicleta
estn implicados conductores inexper-
tos. De hecho, muchos conductores
que han estado implicados en acci-
dentes ni siquiera tienen un permiso
de conducir motocicletas vigente.
No conduzca sin estar cualificado y
no preste su motocicleta a personas
que no lo estn.
Conozca sus capacidades y sus l-
mites. El hecho de permanecer
dentro de sus lmites le ayudar a
evitar un accidente.
Le recomendamos que practique
en un lugar donde no haya trfico
hasta que se haya familiarizado
completamente con la motocicleta y
todos sus mandos.
G Muchos accidentes de motocicleta se
han debido a un error del conductor de
la misma. Un error tpico consiste en
abrirse demasiado en una curva a
causa del EXCESO DE VELOCIDAD
o el subviraje (ngulo de ladeo insufi-
ciente para la velocidad).
Respete siempre el lmite de veloci-
dad y no circule nunca ms rpido
de lo que resulte adecuado segn el
estado de la calzada y el trfico.
U5YSS1S0.book Page 1 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-2
1
Seale siempre antes de girar o
cambiar de carril. Cercirese de
que los otros conductores puedan
verle.
G La postura del conductor y del pasaje-
ro es importante para poder mantener
un control adecuado.
Para mantener el control de la mo-
tocicleta durante la marcha, el con-
ductor debe mantener ambas
manos en el manillar y ambos pies
en las estriberas.
El pasajero debe sujetarse siempre
al conductor, a la correa del asiento
o al asa de agarre con las dos ma-
nos y mantener ambos pies en las
estriberas del pasajero.
No lleve nunca a un pasajero que
no pueda mantener firmemente am-
bos pies en sus estriberas.
G No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
G Esta motocicleta est diseada nica-
mente para calle/carretera y, por tanto,
no es adecuada para caminos.
Equipo protector
La mayora de las muertes en accidentes
de motocicleta se producen por lesiones en
la cabeza. El uso de un casco de seguridad
es esencial en la prevencin o reduccin de
las lesiones en la cabeza.
G Utilice siempre un casco homologado.
G Utilice una mscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede reducir
la visin y retrasar la percepcin de un
peligro.
G El uso de una chaqueta, botas, panta-
lones y guantes resistentes, etc., re-
sulta eficaz para prevenir o reducir las
abrasiones o laceraciones.
G No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos,
las estriberas o en las ruedas y provo-
car lesiones o un accidente.
G No toque nunca el motor o el sistema
de escape durante el funcionamento o
despus. Ambos alcanzan temperatu-
ras muy elevadas y pueden provocar
quemaduras. Utilice siempre ropa pro-
tectora que le cubra las piernas, los to-
billos y los pies.
G Los pasajeros tambin deben obser-
var las precauciones indicadas ante-
riormente.
Modificaciones
Una motocicleta puede resultar insegura y
provocar lesiones personales graves si se
han realizado en ella modificaciones sin la
aprobacin de Yamaha o se han eliminado
equipos originales. Asimismo, el uso de una
motocicleta modificada puede ser ilegal.
Carga y accesorios
La incorporacin de accesorios o carga que
modifiquen la distribucin del peso de la
motocicleta puede reducir su estabilidad y
manejabilidad. Para evitar la posibilidad de
un accidente, tenga mucho cuidado al aa-
dir carga o accesorios a la motocicleta. Si
ha aadido carga o accesorios a la motoci-
cleta, conduzca con mucha precaucin. A
continuacin exponemos algunas reglas
generales que se deben observar en caso
de cargar equipaje o aadir accesorios a la
motocicleta:
Carga
El peso total del conductor, el pasajero, ac-
cesorios y equipaje no debe superar una
carga mxima.
Cuando lo cargue dentro de este lmite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
Carga mxima:
197 kg (434 lb)
U5YSS1S0.book Page 2 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-3
1
G El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo ms bajo y cerca
posible de la motocicleta. Distribuya el
peso lo ms uniformemente posible en
los dos lados de la motocicleta a fin de
reducir al mnimo el desequilibrio o
inestabilidad.
G El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tn bien sujetos a la motocicleta antes
de iniciar la marcha. Compruebe con
frecuencia las fijaciones de los acce-
sorios y las sujeciones de la carga.
G No sujete nunca objetos largos o pe-
sados al manillar, la horquilla delante-
ra o el guardabarros delantero. Tales
objetos, como por ejemplo sacos de
dormir, bolsas de lona o tiendas de
campaa, pueden crear inestabilidad
en el manejo o disminuir la respuesta
de la direccin.
Accesorios
Los accesorios originales Yamaha han sido
diseados especficamente para esta mo-
tocicleta. Yamaha no puede analizar todos
los accesorios de otras marcas disponibles
en el mercado; por tanto, la adecuada se-
leccin, instalacin y uso de accesorios de
otras marcas queda bajo la responsabilidad
del usuario. Tenga mucho cuidado al selec-
cionar e instalar cualquier accesorio.
Cuando instale accesorios, tenga en cuenta
las recomendaciones siguientes, as como
las que se facilitan en el apartado Carga.
G No instale nunca accesorios o lleve
carga que puedan afectar a las presta-
ciones de la motocicleta. Revise cui-
dadosamente el accesorio antes de
utilizarlo, a fin de cerciorarse de que
de ningn modo reduzca la distancia
al suelo ni el ngulo de inclinacin, ni
limite el recorrido de la suspensin, el
recorrido de la direccin o el funciona-
miento de los mandos ni obstaculice
las luces o reflectores.
Los accesorios montados en el ma-
nillar o en la zona de la horquilla de-
lantera pueden crear inestabilidad
por distribucin de peso inadecua-
da o alteraciones aerodinmicas.
Se debe limitar al mximo el nme-
ro de accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios debe-
rn ser lo ms ligeros posible.
Los accesorios voluminosos o gran-
des pueden afectar gravemente a la
estabilidad de la motocicleta por
sus efectos aerodinmicos. La mo-
tocicleta puede adquirir una tenden-
cia a levantarse por efecto del
viento de frente o hacerse inestable
con viento de costado. Estos acce-
sorios, asimismo, pueden provocar
inestabilidad al adelantar o ser ade-
lantado por vehculos de gran tama-
o.
Algunos accesorios pueden obligar
al conductor a desplazarse de su
posicin normal de conduccin.
Esta posicin inadecuada limita la li-
bertad de movimiento del conductor
y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomien-
dan tales accesorios.
G Tenga cuidado al aadir accesorios
elctricos. Si los accesorios elctricos
superan la capacidad del sistema
elctrico de la motocicleta puede pro-
ducirse una avera elctrica, la cual
puede provocar el apagado de las lu-
ces o la prdida de potencia del motor,
con el consiguiente peligro.
Gasolina y gases de escape
G LA GASOLINA ES ALTAMENTE IN-
FLAMABLE:
Pare siempre el motor cuando pon-
ga gasolina.
U5YSS1S0.book Page 3 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-4
1
Al repostar, procure no derramar
gasolina sobre el motor o el sistema
de escape.
No ponga nunca gasolina mientras
est fumando o se encuentre cerca
de una llama.
G No arranque nunca el motor ni lo deje
en marcha en un espacio cerrado. Los
humos del escape son txicos y pue-
den provocar la prdida del conoci-
miento y la muerte de forma muy
rpida. Utilice siempre la motocicleta
en un lugar adecuadamente ventilado.
G Pare siempre el motor antes de dejar
la motocicleta desatendida y quite la
llave del interruptor principal. Cuando
estacione la motocicleta, tenga en
cuenta lo siguiente:
El motor y el sistema de escape
pueden estar calientes; por tanto,
estacione la motocicleta en un lugar
en el que resulte difcil que los pea-
tones o los nios toquen dichas zo-
nas calientes.
No estacione la motocicleta en una
cuesta o sobre suelo blando, ya que
se podra caer.
No estacione la motocicleta cerca
de una fuente inflamable (p.ej. un
calefactor de queroseno o cerca de
una llama), ya que podra prender-
se fuego.
G Cuando transporte la motocicleta en
otro vehculo, verifique que se man-
tenga vertical y que el grifo de gasolina
se encuentre en la posicin ON o
RES (modelo por vaco)/OFF (mo-
delo manual). Si se inclina, puede sa-
lirse gasolina del carburador o del
depsito.
G En caso de ingestin de gasolina, de
inhalacin de una gran cantidad de va-
por de gasolina o de contacto de sta
con los ojos, acuda inmediatamente a
un mdico. Si se derrama gasolina so-
bre la piel o la ropa, lave inmediata-
mente la zona afectada con agua y
jabn y cmbiese de ropa.
U5YSS1S0.book Page 4 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
DESCRIPCIN
2-1
2
SAU32220
Vista izquierda
1. Pedal de cambio (pgina 3-7)
2. Grifo de gasolina (pgina 3-10)
3. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (p-
gina 3-14)
4. Portacascos (pgina 3-13)
5. Compartimento porta objetos (pgina 3-13)
6. Juego de herramientas del propietario (pgina 6-1)
7. Caja de fusibles (pgina 6-25)
8. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (pgina 6-8)
U5YSS1S0.book Page 1 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
DESCRIPCIN
2-2
2
SAU32230
Vista derecha
1. Batera (pgina 6-23)
2. Fusible principal (pgina 6-25)
3. Interruptor principal/Bloqueo de la direccin (pgina 3-2)
4. Filtro de aire (pgina 6-11)
5. Pedal de freno (pgina 3-8)
U5YSS1S0.book Page 2 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
DESCRIPCIN
2-3
2
SAU10430
Mandos e instrumentos
1. Maneta de embrague (pgina 3-7)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (pgina 3-6)
3. Palanca del estrter (estrangulador) (pgina 3-11)
4. Unidad velocmetro (pgina 3-5)
5. Tapn del depsito de gasolina (pgina 3-8)
6. Interruptores del lado derecho del manillar (pgina 3-6)
7. Puo del acelerador (pgina 6-13)
8. Maneta de freno (pgina 3-7)
U5YSS1S0.book Page 3 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-1
3
SAU26890
Sistema inmovilizador
Este vehculo est equipado con un siste-
ma inmovilizador antirrobo mediante el re-
gistro de nuevos cdigos en las llaves
normales. Este sistema se compone de los
siguientes elementos.
G una llave de registro de nuevo cdigo
(llave roja)
G dos llaves normales (llaves negras) en
la que se pueden registrar nuevos c-
digos
G un transpondedor (que est instalado
en la llave de registro de cdigo)
G una unidad inmovilizadora
G el conjunto de encendido
G una luz indicadora del sistema inmovi-
lizador (Vase la pgina 3-3.)
La llave roja se utiliza para registrar cdigos
en cada una de las llaves normales. Puesto
que el registro es un proceso difcil, lleve el
vehculo y las tres llaves a un concesionario
Yamaha para que lo realice. No utilice la lla-
ve roja para conducir. Slo se debe utilizar
para volver a registrar las llaves normales.
Para conducir utilice siempre una de las lla-
ves normales.
ATENCION:
SCA11820
G NO PIERDA LA LLAVE DE REGIS-
TRO PARA NUEVOS CDIGOS! SI
LA PIERDE, PNGASE INMEDIA-
TAMENTE EN CONTACTO CON SU
CONCESIONARIO! Si pierde la llave
de registro de nuevo cdigo ser
imposible registrar nuevos cdigos
en las llaves normales. Podr utili-
zar las llaves normales para arran-
car el vehculo; no obstante, si es
necesario registrar un nuevo cdi-
go (es decir, si se hace una nueva
llave normal o si se pierden todas
las llaves) se deber cambiar todo
el sistema inmovilizador. Por lo tan-
to, se recomienda encarecidamente
utilizar una de las llaves normales y
guardar la llave de registro en un lu-
gar seguro.
G No sumerja ninguna de las llaves en
agua.
G No exponga ninguna de las llaves a
temperaturas excesivamente eleva-
das.
G No site ninguna de las llaves cerca
de imanes (esto incluye, aunque sin
limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
G No coloque objetos pesados enci-
ma de las llaves.
G No rectifique ni altere la forma de
las llaves.
G No separe la parte de plstico de las
llaves.
G No coloque dos llaves de ningn
sistema inmovilizador en un mismo
llavero.
G Mantenga las llaves normales, as
como las llaves de otros sistemas
inmovilizadores, alejadas de la llave
de registro de cdigo de este veh-
culo.
G Mantenga las llaves de otros siste-
mas inmovilizadores alejadas del
interruptor principal, ya que pueden
crear interferencias de seal.
1. Llave de registro de nuevo cdigo (llave roja)
2. Llaves normales (llave negra)
U5YSS1S0.book Page 1 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SAU10471
Interruptor principal/Bloqueo de
la direccin
El interruptor principal/bloqueo de la direc-
cin controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la direccin.
NOTA:
Para la conduccin normal del vehculo uti-
lice una de las llaves normales (llave ne-
gra). A fin de reducir el riesgo de perder la
llave de registro de cdigo (llave roja), gur-
dela en un lugar seguro y utilcela nica-
mente para registrar el nuevo cdigo.
SAU10570
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos elctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto
trasero y la luz de posicin se encienden y
se puede arrancar el motor. La llave no se
puede extraer.
NOTA:
El faro se enciende automticamente cuan-
do se arranca el motor y permanece encen-
dido hasta que se gira la llave a la posicin
OFF.
SAU10660
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas elctricos estn desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
SAU10680
CERRADO (LOCK)
La direccin est bloqueada y todos los sis-
temas elctricos estn desactivados. Se
puede extraer la llave.
Bloqueo de la direccin
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la
posicin OFF y luego grela a la posi-
cin LOCK sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
1. Empujar.
2. Girar.
U5YSS1S0.book Page 2 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
Desbloqueo de la direccin
Empuje la llave y luego grela a la posicin
OFF sin dejar de empujarla.
ADVERTENCIA
SWA10060
No gire nunca la llave a las posiciones
OFF o LOCK con el vehculo en mo-
vimiento; de lo contrario los sistemas
elctricos se desconectarn, lo que pue-
de provocar la prdida de control o un
accidente. Asegrese de que el vehculo
est parado antes de girar la llave a las
posiciones OFF o LOCK.
SAU33001
(Estacionamiento)
La direccin est bloqueada y el piloto tra-
sero y la luz de posicin estn encendidas.
Las luces de emergencia y los intermitentes
se pueden encender, pero el resto de los
sistemas elctricos estn desconectados.
Se puede extraer la llave.
La direccin debe estar bloqueada para po-
der girar la llave a la posicin .
ATENCION:
SCA11020
No utilice la posicin de estacionamien-
to durante un periodo de tiempo prolon-
gado; de lo contrario puede descargarse
la batera.
SAU11003
Testigos y luces de advertencia
SAU11020
Luz indicadora de intermitencia
Esta luz indicadora parpadea cuando se
empuja el interruptor de intermitencia hacia
la izquierda o hacia la derecha.
SAU11060
Luz indicadora de punto muerto
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisin se encuentra en posicin de
punto muerto.
1. Empujar.
2. Girar.
1. Luz de aviso del nivel de aceite
2. Luz indicadora de punto muerto
3. Luz indicadora de intermitencia
4. Luz de aviso de avera del motor
5. Luz indicadora del sistema inmovilizador
6. Luz indicadora de la luz de carretera
U5YSS1S0.book Page 3 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU11080
Testigo de luces de carretera
Este testigo se enciende cuando estn co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11120
Luz de aviso del nivel de aceite
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni-
vel de aceite del motor est bajo.
El circuito elctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
cin ON.
Si la luz de aviso no se enciende durante
unos segundos y luego se apaga, haga re-
visar el circuito elctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
NOTA:
Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la
luz de aviso puede parpadear al conducir
por una cuesta o durante las aceleraciones
o desaceleraciones bruscas, pero esto no
es un fallo.
SAU11500
Luz de aviso de avera del motor
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando un circuito elctrico de control del
motor est averado. Cuando ocurra esto,
haga revisar el sistema de autodiagnstico
en un concesionario Yamaha.
El circuito elctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
cin ON. Si la luz de aviso no se enciende
durante unos segundos y luego se apaga,
haga revisar el circuito elctrico en un con-
cesionario Yamaha.
SAU38910
Luz indicadora del sistema
inmovilizador
El circuito elctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
cin ON.
Si la luz indicadora no se enciende durante
unos segundos y luego se apaga, haga re-
visar el circuito elctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
Cuando se ha girado la llave a la posicin
OFF y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador est
activado. Despus de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
NOTA:
Este modelo est asimismo equipado con
un dispositivo de autodiagnstico del siste-
ma inmovilizador. Si el sistema inmoviliza-
dor est averiado, la luz indicadora iniciar
una secuencia de parpadeo al girar la llave
a la posicin ON. Cuando ocurra esto,
haga revisar el sistema de autodiagnstico
en un concesionario Yamaha. No obstante,
si la luz indicadora parpadea lentamente
cinco veces y luego parpadea rpidamente
dos veces de forma repetida, este error po-
dra deberse a interferencias en la seal. En
ese caso, intente lo siguiente.
1. Utilice la llave de registro de cdigo
para arrancar el motor.
NOTA:
Compruebe que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del interruptor
principal y no lleve ms de una en el mismo
llavero! Las llaves del sistema inmovilizador
pueden crear interferencias de seal, lo
cual puede impedir que arranque el motor.
2. Si el motor arranca, prelo e intente
arrancarlo con las llaves normales.
3. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehculo, la llave de re-
gistro de cdigo y las dos llaves nor-
males a un concesionario Yamaha
para volver a registrar las llaves nor-
males.
U5YSS1S0.book Page 4 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU11731
Unidad velocmetro
La unidad velocmetro est dotada de un
cuentakilmetros digital y un cuentakilme-
tros parcial. El velocmetro muestra la velo-
cidad de desplazamiento. El
cuentakilmetros muestra la distancia total
recorrida. El cuentakilmetros parcial
muestra la distancia recorrida desde que se
puso a cero por ltima vez.
Pulsando el botn TRIP la indicacin cam-
bia entre cuentakilmetros ODO y cuenta-
kilmetros parcial TRIP.
Para poner el cuentakilmetros parcial a
cero, seleccinelo pulsando el botn TRIP
y seguidamente pulse de nuevo el botn
TRIP y mantngalo pulsado durante al
menos un segundo. El cuentakilmetros
parcial puede utilizarse para estimar la dis-
tancia que se puede recorrer con un dep-
sito lleno de gasolina. Esta informacin le
permitir planificar futuras paradas para re-
postar.
NOTA:
Este modelo no est equipado con un tac-
metro; sin embargo, incorpora un limitador
de velocidad que impide sobrepasar aproxi-
madamente 6800 r/min de rgimen y 175
km/h (110 mi/h) de velocidad.
SAU12331
Alarma antirrobo (opcional)
Este modelo puede equiparse con una alar-
ma antirrobo opcional en un concesionario
Yamaha. Para ms informacin, pngase
en contacto con un concesionario Yamaha.
1. Botn TRIP (cuentakilmetros parcial)
2. Cuentakilmetros/cuentakilmetros parcial
U5YSS1S0.book Page 5 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAU12344
Interruptores del manillar
Izquerda
Derecha
SAU12350
Interruptor de rfagas
Pulse este interruptor para hacer rfagas.
SAU12400
Conmutador de la luz de /
Site este interruptor en para poner la
luz de carretera y en para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia /
Para sealar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posicin . Para se-
alar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posicin . Cuando lo
suelte, el interruptor volver a su posicin
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez ste haya regresado
a su posicin central.
SAU12500
Interruptor de la bocina
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12660
Interruptor de paro del motor /
Site este interruptor en antes de
arrancar el motor. Site este interruptor en
para parar el motor en caso de emer-
gencia, por ejemplo si el vehculo vuelca o
se atasca el cable del acelerador.
SAU12710
Interruptor de arranque
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque elctrico.
ATENCION:
SCA10050
Vanse las instrucciones de arranque en
la pgina 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU12733
Interruptor de luces de emergencia
Con la llave en la posicin ON o , uti-
lice este interruptor para encender las luces
de emergencia (todos los intermitentes par-
padeando simultneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehculo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el trfico.
ATENCION:
SCA10061
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
batera.
1. Interruptor de rfagas
2. Conmutador de la luz de /
3. Interruptor de la bocina
4. Interruptor de intermitencia /
1. Interruptor de paro del motor /
2. Interruptor de luces de emergencia
3. Interruptor de arranque
U5YSS1S0.book Page 6 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU12820
Maneta de embrague
La maneta de embrague est situada en el
puo izquierdo del manillar. Para desem-
bragar tire de la maneta hacia el puo del
manillar. Para embragar suelte la maneta.
Para que el embrague funcione con suavi-
dad, debe tirar de la maneta rpidamente y
soltarla lentamente.
La maneta de embrague est dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encendi-
do. (Vase la pgina 3-17.)
SAU12880
Pedal de cambio
El pedal de cambio est situado al lado iz-
quierdo del motor y se utiliza en combina-
cin con la maneta de embrague para
cambiar las marchas de la transmisin de 5
velocidades y engrane constante de la que
est dotada esta motocicleta.
NOTA:
Utilice la punta del pie o el taln para cam-
biar hacia arriba y la punta del pie para
cambiar hacia abajo.
SAU12890
Maneta de freno
La maneta del freno est situada en el puo
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puo
del manillar.
1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno
U5YSS1S0.book Page 7 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAU12941
Pedal de freno
El pedal de freno est situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU13120
Tapn del depsito de gasolina
Para extraer el tapn del depsito de ga-
solina
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la
llave y grela 1/4 de vuelta en el sentido de
las agujas del reloj. La cerradura se desblo-
quea y puede extraerse el tapn del dep-
sito de gasolina.
Para colocar el tapn del depsito de ga-
solina
1. Introduzca el tapn en la abertura del
depsito con la llave en la cerradura y
con la marca hacia adelante.
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
cin original, extrigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTA:
No se puede colocar el tapn del depsito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Adems, la llave no se puede
extraer si el tapn no est correctamente
colocado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA10130
Verifique que el tapn del depsito de
gasolina est correctamente colocado
antes de emprender la marcha.
1. Pedal de freno 1. Cubierta de la cerradura del tapn del dep-
sito de gasolina
2. marca
3. Desbloquear.
4. Cerradura
U5YSS1S0.book Page 8 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
SAU13220
Gasolina
Asegrese de que haya suficiente gasolina
en el depsito. Cuando ponga gasolina, in-
troduzca la tobera del surtidor en el orificio
de llenado del depsito y llne hasta la par-
te inferior del tubo de llenado, como se
muestra.
ADVERTENCIA
SWA10880
G No llene en exceso el depsito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasolina
se caliente y se expanda.
G Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
ATENCION:
SCA10070
Elimine inmediatamente la gasolina de-
rramada con un trapo limpio, seco y sua-
ve, ya que la gasolina puede daar las
superficies pintadas o las piezas de
plstico.
SAU13320
ATENCION:
SCA11400
Utilice nicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocar
graves averas en piezas internas del
motor tales como las vlvulas, los aros
del pistn, as como el sistema de esca-
pe.
El motor Yamaha ha sido diseado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o ms. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o super sin plomo. El uso de
de gasolina sin plomo prolonga la vida til
de la buja y reduce los costes de manteni-
miento.
1. Tubo de llenado del depsito de gasolina
2. Nivel de gasolina
Gasolina recomendada:
NICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depsito de gasolina:
17.0 L (4.49 US gal) (3.74 Imp.gal)
Reserva:
4.5 L (1.19 US gal) (0.99 Imp.gal)
U5YSS1S0.book Page 9 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAU13441
Catalizador
Este vehculo est equipado con cataliza-
dores en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10860
El sistema de escape permanece calien-
te despus del funcionamiento. Verifi-
que que el sistema de escape se haya
enfriado antes de realizar cualquier ope-
racin de mantenimiento.
ATENCION:
SCA10700
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de in-
cendio u otros daos.
G Utilice nicamente gasolina sin plo-
mo. El uso de gasolina con plomo
provocar daos irreparables en el
catalizador.
G No estacione nunca el vehculo en
lugares en los que se pueda produ-
cir un incendio, como por ejemplo
en presencia de rastrojos u otros
materiales que arden con facilidad.
G No deje el motor al ralent durante
demasiado tiempo.
SAU13550
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina suministra gasolina del
depsito a los carburadores, al tiempo que
la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de
gasolina se explican a continuacin y se
muestran en las figuras.
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta
posicin, la gasolina no pasa. Site siempre
la palanca del grifo de gasolina en esta po-
sicin cuando el motor est parado.
ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta
posicin, la gasolina pasa a los carburado-
res. Site la palanca del grifo de gasolina en
esta posicin cuando ponga en motor en
marcha y conduzca.
RES
1. El extremo en punta situado en OFF
1. El extremo en punta situado en ON
1. El extremo en punta situado en RES
U5YSS1S0.book Page 10 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
Indica reserva. Con la palanca del grifo de
gasolina en esta posicin, queda disponible
la reserva de gasolina. Site la palanca del
grifo de gasolina en esta posicin cuando
se quede sin gasolina al conducir. Cuando
ocurra esto, ponga gasolina lo antes posi-
ble y no olvide situar de nuevo la palanca
del grifo de gasolina a la posicin ON!
SAU13610
Palanca del estrter
(estrangulador)
Para arrancar un motor en fro es necesaria
una mezcla ms rica de aire-gasolina; el es-
trter (estrangulador) la suministra.
Mueva la palanca en la direccin (a) para
activar el estrter (estrangulador).
Mueva la palanca en la direccin (b) para
desactivar el estrter (estrangulador).
ATENCION:
SCA10990
No utilice el estrter (estrangulador) du-
rante ms de 3 minutos, ya que el tubo
de escape puede decolorarse con el ex-
ceso de temperatura. Adems, el uso
prolongado del estrter (estrangulador)
provocar el efecto de combustin retar-
dada. Si ocurre esto, desactive el estr-
ter (estrangulador).
1. Palanca del estrter (estrangulador)
U5YSS1S0.book Page 11 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
SAU14201
Asientos
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero
Quite la tuerca, la arandela, y extraiga el
asiento del pasajero tirando de l hacia arri-
ba.
Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del pasajero en la
sujecin de dicho asiento, como se
muestra, y coloque el asiento en su
posicin original.
2. Coloque la arandela, la tuerca, y aprie-
te la tuerca con el par especificado.
Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Quite el perno y seguidamente tire del
asiento del conductor hacia arriba.
Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca los salientes de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte, como se muestra, coloque el
asiento en su posicin original y monte
el perno.
1. Tuerca
2. Arandela
Par de apriete:
Tuerca del asiento del pasajero:
13 Nm (1.3 mkgf, 9.4 ftlbf)
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Perno
1. Saliente
2. Soporte del asiento
U5YSS1S0.book Page 12 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
2. Monte el asiento del pasajero.
NOTA:
Verifique que los asientos estn bien suje-
tos antes de conducir.
SAU14281
Portacascos
Para abrir el portacascos introduzca la llave
en la cerradura y grela como se muestra.
Para cerrar el portacascos colquelo en su
posicin original y extraiga la llave.
ADVERTENCIA
SWA10160
No conduzca nunca con un casco sujeto
al portacascos, ya que el casco puede
golpear objetos provocando la prdida
del control y un posible accidente.
SAU14481
Compartimento porta objetos
El compartimiento porta objetos est situa-
do en el lado izquierdo del vehculo.
Para abrir el compartimento porta obje-
tos
1. Abra la tapa de la cerradura, introduz-
ca la llave y grela en el sentido de las
agujas del reloj.
1. Portacascos
2. Desbloquear.
1
2
1. Cubierta del compartimento porta objetos
2. Cubierta de la cerradura del compartimento
porta objetos
U5YSS1S0.book Page 13 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
2. Retire la cubierta del compartimento
porta objetos como se muestra.
Para cerrar el compartimento porta obje-
tos
1. Coloque la cubierta del compartimento
porta objetos en su posicin original
como se muestra.
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, extrigala y cie-
rre la tapa de la cerradura.
SAU14871
Ajuste del conjunto
amortiguador
El conjunto amortiguador se encuentra de-
bajo del asiento del conductor y est equi-
pado con un aro de ajuste de la precarga
del muelle.
ATENCION:
SCA10100
No gire nunca un mecanismo de ajuste
ms all de las posiciones mxima o m-
nima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Vase la pgina 3-12.)
2. Desmonte cada una de las fijaciones
rpidas del soporte del conjunto del
encendido presionando el centro con
un destornillador y extrayendo segui-
damente la fijacin.
1. Cerradura del compartimento porta objetos
1. Cubierta del compartimento porta objetos
1. Cubierta del compartimento porta objetos
U5YSS1S0.book Page 14 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
3. Extraiga el soporte del conjunto del
encendido hacia la derecha.
4. Desmonte el guardabarros extrayen-
do las fijaciones rpidas.
5. Para incrementar la precarga del mue-
lle y endurecer la suspensin, gire el
aro de ajuste en la direccin (a). Para
reducir la precarga del muelle y ablan-
dar la suspensin, gire el aro de ajuste
en la direccin (b).
NOTA:
G Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
cin del amortiguador.
G Utilice la llave especial incluida en el
juego de herramientas del propietario
para realizar el ajuste.
6. Monte el guardabarros y el soporte del
conjunto del encendido con las fijacio-
nes rpidas.
NOTA:
Para montar una fijacin rpida, empuje el
pasador hacia atrs de modo que sobresal-
ga de la cabeza de la fijacin; seguidamen-
1. Fijacin rpida
1. Soporte del conjunto del encendido
1. Fijacin rpida
2. Guardabarros
1
2
1. Indicador de posicin
2. Aro de ajuste de la precarga del muelle
3. Llave especial
Posicin de ajuste de la precarga del
muelle:
Mnima (blanda):
1
Normal:
4
Mxima (dura):
9
U5YSS1S0.book Page 15 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
te introduzca sta y empuje el pasador
hasta que quede nivelado con la cabeza de
la fijacin.
7. Monte el asiento del conductor.
ADVERTENCIA
SWA10220
Este amortiguador contiene gas nitrge-
no a alta presin. Para manipular correc-
tamente el amortiguador, primero lea y
entienda la informacin siguiente. El fa-
bricante declina toda responsabilidad
por los daos materiales o personales
que puedan derivarse de una manipula-
cin incorrecta.
G No manipule ni trate de abrir el cilin-
dro neumtico.
G No someta el amortiguador a una
llama abierta u otras fuentes de ca-
lor, ya que de lo contrario puede ex-
plotar debido a un exceso de la
presin del gas.
G No deforme ni dae de ninguna ma-
nera el cilindro neumtico, ya que
puede reducirse el rendimiento del
amortiguador.
G Encargue siempre a un concesio-
nario Yamaha el mantenimiento del
amortiguador.
SAU15150
Soportes de la correa del
equipaje
En cada estribera del pasajero hay un so-
porte de la correa del equipaje.
1. Fijacin rpida (despus de desmontarla)
2. Fijacin rpida (antes de montarla)
1. Soporte de la correa del equipaje
U5YSS1S0.book Page 16 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
SAU15301
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bjelo con el pie mientras sujeta el
vehculo en posicin vertical.
NOTA:
El interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Vase ms
adelante una explicacin del sistema de
corte del circuito de encendido.)
ADVERTENCIA
SWA10240
No se debe conducir el vehculo con el
caballete lateral bajado o si ste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que ste pierda el control. El sistema
de corte del circuito de encendido de
Yamaha ha sido deseado para ayudar
al conductor a cumplir con la responsa-
bilidad de subir el caballete lateral antes
de ponerse en marcha. Por lo tanto, revi-
se regularmente este sistema tal como
se describe ms abajo y hgalo reparar
en un concesionario Yamaha si no fun-
ciona correctamente.
SAU15311
Sistema de corte del circuito de
encendido
El sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral, el interruptor del embrague y el inte-
rruptor de punto muerto) tiene las funciones
siguientes.
G Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y el caballete lateral
est levantado, pero la maneta de em-
brague no est accionada.
G Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y la maneta de embra-
gue est accionada, pero el caballete
lateral permanece bajado.
G Interrumpe el funcionamiento del mo-
tor cuando hay una marcha puesta y
se baja el caballete lateral.
Compruebe peridicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
ADVERTENCIA
SWA10250
Si observa alguna anomala, haga revi-
sar el sistema en un concesionario
Yamaha antes de utilizar la motocicleta.
U5YSS1S0.book Page 17 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Compruebe que el interruptor de paro del motor est activado.
3. Gire la llave a la posicin de contacto.
4. Ponga la transmisin en la posicin de punto muerto.
5. Pulse el interruptor de arranque.
Arranca el motor?
Con el motor todava en marcha:
6. Suba el caballete lateral.
7. Mantenga accionada la maneta del embrague.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
Se cala el motor?
Cuando el motor se haya calado:
10. Suba el caballete lateral.
11. Mantenga accionada la maneta del embrague.
12. Pulse el interruptor de arranque.
Arranca el motor?
El sistema est correcto. Se puede utilizar la motocicleta.
Esta comprobacin resulta ms fiable si se
realiza con el motor en caliente.
El interruptor de punto muerto puede estar
averiado.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
El interruptor del caballete lateral puede estar
averiado.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
El interruptor del embrague puede estar
averiado.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
S NO
S NO
S NO
NOTA:
U5YSS1S0.book Page 18 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIN
4-1
4
SAU15591
El estado de un vehculo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rpidamente in-
cluso si no se utiliza el vehculo (por ejemplo, como resultado de su exposicin a los elementos). Cualquier avera, fuga o disminucin de
la presin de los neumticos puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, adems de una completa inspeccin
visual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilizacin.
NOTA:
Las comprobaciones previas deben efectuarse cada vez que se utiliza el vehculo. Esta revisin puede efectuarse en muy poco tiempo,
el cual queda ampliamente compensado en trminos de seguridad.
ADVERTENCIA
SWA11150
Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas no funciona correctamente, hgalo revisar y reparar antes
de utilizar el vehculo.
U5YSS1S0.book Page 1 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIN
4-2
4
SAU15603
Lista de comprobaciones previas
ELEMENTO COMPROBACIONES PGINA
Gasolina
Comprobar nivel en el depsito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la lnea de combustible.
3-9
Aceite de motor
Comprobar nivel de aceite en el motor.
Si es necesario, aadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas.
6-8
Aceite del engranaje final Comprobar si existen fugas. 6-9
Freno delantero
Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidrulico.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de lquido en el depsito.
Si es necesario, aadir lquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidrulico.
6-16, 6-18, 6-18
Freno trasero
Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidrulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de lquido en el depsito.
Si es necesario, aadir lquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidrulico.
6-18, 6-18
Embrague
Comprobar funcionamiento.
Lubricar el cable si es necesario.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario.
6-16
U5YSS1S0.book Page 2 Tuesday, November 8, 2005 9:32 AM
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIN
4-3
4
Puo del acelerador
Verificar si el funcionamiento es suave.
Comprobar el juego del cable.
Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca-
ble y lubrique el cable y la caja del puo.
6-13, 6-20
Cables de mando
Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar si es necesario.
6-20
Ruedas y neumticos
Comprobar si estn daados.
Comprobar estado de los neumticos y profundidad del dibujo.
Comprobar la presin.
Corregir si es necesario.
6-13, 6-15
Pedales de freno y cambio
Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.
6-20
Manetas de freno y embrague
Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
6-21
Caballete lateral
Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar el pivote si es necesario.
6-21
Fijaciones del bastidor
Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estn correctamente apreta-
dos.
Apretar si es necesario.