Você está na página 1de 2

EL HABLA DEL SANTIAGUEO

por la Dra. Hebe Luz vila 1 Dentro de la forma de hablar del hombre argentino, el oriundo de Santiago del Estero tiene una serie de particularidades que le confieren una fisonoma propia y distintiva, por lo que esta provincia siempre se ha caracterizado por ser una isla lingstica. Las notas ms salientes del habla del santiagueo son las voces empleadas y la tonada, que es diferente de cuantas hay en el pas. En realidad, la musicalidad de su habla resulta para algunos parecida a la del mejicano. Se ha dicho que tendra influencia del quechua, pero en ese caso debera ser similar a la de los peruanos y bolivianos, e incluso a la de salteos y jujeos y no es as. Indudablemente la cosa no anda por ah. Los libros Santiago del Estero: Indo-Hispania lingstica. Cmo habla el santiagueo (1980), y Cmo habla el santiagueo... y el argentino (1991) del profesor Elvio Aroldo vila resultan el estudio ms completo del habla del santiagueo, donde se destacan claramente los rasgos que la distinguen. Seala vila que en la regin santiaguea se habla correctamente el espaol, se utilizan vocablos autnticamente castizos -muchos de ellos ya cados en desuso en otras zonas del mundo hispnico- y se pronuncia bien el castellano, a punto tal que es concepto generalizado que quien mejor habla el espaol en nuestro pas es el santiagueo. Agrega que el santiagueo habla, siente, canta y vive la lengua espaola, enriquecida por el aporte de idiomas aborgenes de Amrica, de manera predominante el quechua. Santiagueo puras eses lo suelen caracterizar, porque la s santiaguea es muy tensa, arrastrada, sibilante. Algo distintivo de nuestra regin es tambin el yesmo, que consiste en pronunciar la ll como la g italiana de Giovanna o a la j francesa de Jacques. Sin embargo, en Santiago, la Y (ye) suena como i (latina); es el caso de yo, que se pronuncia io, as como coiuio o Aatuia. Tambin en el aspecto fnico, compartimos con el NOA la pronunciacin de la rr o r vibrante mltiple (inicial o antes de l y n) arrastrada, fricativa de timbre sibilante. Otro rasgo muy distintivo es el especial voseo, que adems de consistir en el reemplazo del pronombre personal t por vos, emplea correctamente la desinencia del verbo en la segunda persona. As, dice: vos tienes, vos quieres, mientras que en casi todo el resto del pas se dice vos tens, vos quers. Una nota muy marcada es la preferencia por los tiempos compuestos del verbo, ya que generalmente el santiagueo no dice yo fui sino he ido, no estuviste sino has estado. Agrego mi observacin del uso casi exclusivo de la forma compuesta tambin para el futuro, ya que es ms comn or voy a ir, me vas a hablar, en lugar de ir, me hablars. Sin embargo, en cuanto al lxico, las palabras propias s on las que constituyen lo ms notable en la fisonoma idiomtica del santiagueo. Resultan tan importantes estos rasgos semnticos, que en la edicin de 1992 del diccionario de la Real Academia Espaola han sido incorporados 416 vocablos que Elvio Aroldo vila propuso a la alta entidad de la lengua, muchos de los cuales son propios del santiagueo. Entre ellos antarca, barrial, cariar, changarn, chang, chirlo, despelote, mistol, chango, cacuy, pilcha, rasposo, paspa, patay, pupo, quincho, repartija, tincar, tincazo, yapa, chuschar, machar, chuy, tuy y meta como adverbio. Complementando los profundos estudios de Elvio vila, en nuestro libro Santiago del Estero, identidad y habla, encaramos el estilo comunicativo del santiagueo. As comprobamos que uno de los rasgos ms marcados es la atenuacin, recurso del habla que se da para suavizar lo que se enuncia. Una estrategia de la atenuacin, propia de la humildad de
1

Hebe Luz Avila es profesora de , doctora en letras (UNT, ao), acadmica de nmero de las Academias de Autora de (4/5 renglones).

nuestro hablante, es no imponerse el que habla, aminorar su persona y por ello no se usa yo en el sujeto, sino se lo desdibuja en uno o se lo esconde en me parece, y mucha veces se apela al impersonal dicen. Algunas frmulas de tratamiento tienen preferencia muy marcada y son ms frecuentes en el habla local. Este es el caso de hombre, don, doa/ita, amigo/a, nio/a todos ellos con matiz, en mayor o medida, atenuante o intencin de acercarse y/o congraciarse con el destinatario. En el habla del santiagueo, los diminutivos resultan expresin a la vez de una voluntad de convivencia y de usos protocolizados. Se llega al extremo de reduplicar el diminutivo, como en chinitilla, o poquitito, y derivar los adverbios (cerquita, enseguidita) y hasta interjecciones, como ahijunita o ayayita. Remarcamos, tambin, la preferencia de capaz que y a lo mejor - verdaderos rasgos dialectales - con valor dubitativo en lugar de quizs o talvez. Otro rasgo distintivo es el uso recurrente de noms que funciona como modalizador con intencin atenuante, en el sentido de apenas, no mucho: Cmo andas? // Bien noms y usted? Podramos decir que hay cierto pudor o reticencia en mostrar una situacin personal de bienestar, y se la atena, quitndole importancia, y hasta sacndola prestamente de foco con la pregunta subsiguiente. Valga el claro ejemplo de una expresin distintiva de nuestro hombre de pueblo : As noms sabe ser, que resulta una forma ms delicada y modesta que el rotundo as es. Santiagueo que no es otra forma de caracterizarlo. Este marcador de asentimiento (que no?), adems de solicitar la comprensin benevolente del receptor, evita que el hablante se haga totalmente cargo del enunciado, porque se da por sentado que el interlocutor est de acuerdo y por lo tanto implicado en lo que se dice. Los santiagueos conformamos decididamente una comunidad de habla, pues compartimos una actitud de participacin en la identificacin y hasta una conciencia (que podramos considerar orgullosa) de pertenencia. Al expresarse como lo hace, el santiagueo busca reforzar sus modelos del mundo y espera de sus interlocutores actos de solidaridad que fortalezcan esta identificacin. Ante esto, resulta necesario recordar que una lengua no acta solamente como mero vehculo de comunicacin inmediata, sino que adems puede cumplir una importante funcin simblica, que permitir crear entre sus hablantes fuertes vinculaciones identitarias. Sugerencias, si te parecen:
"po", por pues. "meta", como adverbio afirmativo. el "qu no?". no te hagas el "canchero" ... vos sabes/tienes/quieres por sabs, quers y tens. tenemlo, bailamlo ... (no hay esdrjulas). gerundiar. diminutivos como "ahicito noms" (en el campo son kilmetros ...). topnimos diminutivos: Tacanitas y Upianita.

Você também pode gostar