Você está na página 1de 14

LUCIANO

Traduccin de PADILLA LPEZ

LOUIS-]EAN CALVET

LINGSTICA Y COLONIALISMO
Breve tratado de glotofagia

o
FONDO DE CULTURA ECONMICA Msxrco - ARGENTINA
- BRASIL - CHILE - COLOMBIA - EsPAA EsrADOS UNIDOS DE AM;RICA - GUATEMALA - PER - VENEZUELA

Primera edicin en francs. 1974 Primera edicin en espaol. 2005

Calvet. Louis-Jean Lingsrica y colonialismo: Breve rrarado de glorofagia. l' ed. _ Buenos Aires: Fondo de Cultura Econmica. 2005. 296 pp. ; 21x13.5 cm. (Colee, Lengua y Estudios Literarios) Traducido por: Luciano Padilla Lpez ISBN 950-557-654-4 l. Lingstica. COO 410 1. Padilla Lpez, Luciano. trad. 11.Ttulo

Robar a un hombre su lenguaje. en nombre de ese mismo lenguaje: all comienzan todos los asesinatOSlegales. ROLANDBARTHES

Jack wold be a gentilman if he coude speke fmske. Proverbio medieval ingls

Ttulo original: Linguistique

et colonialisme. Petit trait de glottophagie

ISBN de la edicin original: 2-228-89511-3 1974. 1979. 1988. dirions Payor 2002. ditions Payor & Rivages. Pars. para la edicin de bolsillo O. R. 2005. FONDO DEC;:ULTURA EcONMICADEARGENTINA. S.A. El Salvador 5665; 1414 Buenos Aires fondo@fce.com.ar / www.fce.com.ar Av. Picacho Ajusco 227; 14200 Mxico O.E ISBN: 950-557-654-4 Fotocopiar libros esr penado por la ley. Prohibida su reproduccin total o parcial por cualquier medio de impresin o digital, en forma idntica. extracrada o modificada. en casrellano o en cualquier otro idioma. sin la autorizacin expresa de la editorial. IMPRESOEN LAARGENTINA - PRINTED IN ARGENTINA Hecho el depsito que marca la ley 11.723

| /t

)
Sc rr.s

l,lt()lllEMAs

GENERALES

tlijo (luc sc r)os haba inrpuesto el uso del francs. Creerlo plcidarrcnrc, sirl rcalizar cl mrimo anlisis, dara como resultado acordar con u prcjuicio favorablc al colonialismo, en un pas que cuenta con cerca de un 85o/o de analfatreros, por rns que haya permanecido durante 130
aos en contacto dirccto con la lengua francesa.s0

V. EL DISCURSO COLONI.AL ACERCA DE I.A LEI{GUA


Las lenguas que son habladas an hoy y en otro tiempo fueron habladas en los diferentes pueblos de nueso planera se dividen en tres clases:

,e\ (ea4

Z /, J.

Co

(zor,

/u*L

le

nguas sin ninguna estructura gramatical, lenguas que utilizar afijos, y len-

guas

con inflexiones.
ese pasaie cie

/rr7 )'r\/= *,/


b/rq/b/s/.74a
//,-/,' ( tk-i-/-' r

Al citar

A. \7. Schlegel, para quien ias lenguas indoeuro-

peas se encontraban en la cspide de una pirmide evolutiva cuya

conformada por las lenguas menos "civilizadas", Georges Mounin escribe que esa ripologa lingstica estaba "destinada a imperar por ai menos cincuenta aos",' Y Maurice Houis, retomando
base estaba
ese pasaie,

corrige:

/rytr

Ese imperio iue mucho ms prolongado. Todava dura. La dpologa en cuestin no es ms que una de las fbrmulaciones de una nocin rectora

(ide-forcrl ms general, segn la cual las lenguas de la familia indoeuropea estn en la cspide de la evolucin, y las lenguas de los negros en lo ms

baio de la escala. . . Esa nocin rectora fire tanto ms acariciada por la sociedad colonial -v sigue sindolo en la medida en que esa sociedad
subsiste- en.rirtud del nimbo que [e ororg su origen erudito y porque daba iustificacin a una poltica y a un comportamiento para el cual el negro era un nro o un primitivo al que haca Falta "civilizar" pese a 1.2

Efectivamente, incluso en el momento en que por lo general la lingstica desterr los postulados racistas o racistoides que recordamos
' Georges Mounrn, I-listoire d k linguistique dcs origines auxxe. silcle, Pars, puF, 1970, pp. 188-l$9 [trad. esp. . [Jistoria de k lingstica: dsde los orgenes al siglo w, Madrid, Gredos, 19951. ' Mauric.e Hours, Anropologte lingutstique d lAJrique noire, op. cit., p. 26.

i'r lvfostefa Lacheraf, LAlgerie: nation et socit, Pars, Maspro, L965, p. 313.

-.

,r,,,,$,

144

I'ROBLLMAS GENER\LT,,:

en el caprulo i, los efectos de esos postulados se hacen senrir c reci momento, Por un efecto retardado propio de la difusin dc, lr.s i.lcas "cientficas" en el sentido comn, por una parre, y, pororr,r, tlclriclr:r

,, .,.,,,,.
lrrrst,r
c.s( r iros

,.:;::;

:]:]i:::,"-_

t'f )unr,r rlt'('on.siclcrrselo garatrte de la cultura y de la civllizac irir, .1,,,.1.' l.r lrisr.,r'i:r no cxiste ms que en funcin clc los restros
(r('r('l('rr)()s cle clla, a Clozel le resultaba dificil ir:r (()t'rtr:tl)cl.,tlt'1,,:, rt'stinrrrrir,.s rl.: t:l Bekri, Ibn Battuta, Es Saacli o ttl K:rti. l:l Sutlrir t'xist:r.'rr l,r tlclac{ Media, pues esos autores aparentetnertltc tligrr().\ (1,', .1.1it,, 1., h,rltrn encontrado. Pero los dems, que no tenan
( r'onist:rs,

;x:::-:l -,,,,0."::

que no es fcllsePararse de aquello que jusdfica nuesrra prrirrit'.I,.r rr, nos que uno se vea obligado a hacerlo ll en ese cas(), (-()nu:r rrr..\rrl propia voluntad. Ya vimos que la glotofagia crecc il .sus 3clr;r.5 ,' cl terreno fertil conformado por una cierta canrlda,J clc' [r:r.s...\ [)r()[)r( rrr.s, Para Io cual el discurso cientfico-ideolgico brinda un:r[x)11o (lr,prr.imera lnea: existen las lenguas, eso qLre nosorros habllrn,).s, l,,s tii,), lectos o jergas, merced a los cuales llegan penosan)entr,.l r.lrrir'.rrse

los poblados que vamos a liberar de su salvaji.srnt,. Y',.1..r.1.. lrrcg., dicho saluajismo sedefine, negativarnenter por priv:rcr.rr ,,[. rrt) ( :rnto hace la culrura de Occidente: nosotros tenenl()s rur:r lc.rrgrr.r, a literatura, una arquitectura, una tica, una Weltans('l,,tuurt,q, r,,.l,r.s cosas

de las que carecen los colonizados. Y, dc un rrr,rtl,, gl,,[,rrl

generalizador: nosotro.r tenemos una Histori, y ello, n*r. Al r(..\l)(.( ro, resulta interesante exhumar algunos fragmentos e.scolr.1,,.,, ( ( ) n r( ) r.sc' pasaje del prefacio que el gobernador Clozel dedic:a[-xr (.p (.(,r(),1,. l9l l a Haut-Sngal Niger de Maurice Delafbs.sc.

A diferencia de la mayora de ias colonias

no tcrrdrrin historia; cuesta imaginar deduccin ms sutil. irr.'lu.s() en los casos privilegiados en que no se puede (rrt' l,,s lrrrc[r[os afiicanos existieron mucho tiempo antcs dc igrr,)r,u l, .,,l,,rri.r. rirr, su cxistcncia y su especificidad sern devaltrades, cS( rul,rl.,s,un('rrtc lirnitadas a las norma de lo admisible: dcsclc lttcgo, .\u l,rrr,,r i.r y, su civilizacin no estaran en condiciones de entrllr ctl ( ()nrl)('r('n( i:r r'r,rr l,rs nuestras. La antigua idea de los enciclope,listts, sr'litirr l.r t u.rl .'s.,.s.s:rlvajcs son una huella de nuestro pasado, d. quicn('s n().s()r r ().s .sorr)os la ltima evolucin, siempre est Presente, en rotl.s l).rr t('.\, [x)r.srrl)uesto en el sentido comn, pro tambin en textos (f u(':rsririur :r scr reconocidos por su seriedad. El25 de abril de 1905, .'l 1i.,1,,' r,r,l()r gcrreral Rouche, antecesor de Clozel en el Alto Senegal N 1it'r, t'.scribc cn una nota dirigida a sus colaboradores:

(,rr rrtlr,

africanas. crryr p.rs.rrl.,, r.rr virgen como sus forestas, se reduce a la historia dcl csfi trr.tr..l.. l,).\ (.x'1, radores europeos Por penerrar en ellas, el Sudr ricrc rr:r lrisrr,-i.r.'

Nut'sr:r ljrrnc inrencin de respetar las costumbres no sera suficiente l):n:r (r(':rr-r'ro.s lu obligacin de sustraerlas a la accin del progrc.so.

Notable descubrimiento, Q, de una sola vez, niega:r l'., rcliro.\ rr() sudaneses el derecho a la historia. Si en esre caso se susrrac:rl Strrlirr.
es bsicamente

Y,ttlt'ruis:
l: t.lt.crr), no poclcntos imponer a nuestros sujetos las disposicitltlcs <lc ',, ,lcrcch<l fiancs, manifiestatnente inconrpatible.s con stl concl it itirr srt i:rl. l'cro no podramos tolerar nrucho rns la conscrvacitin, [>aj<> ,'l .rnlIr'1,,Ic nr.lcistra autoridad, de ciertas costumbres contrarias a nuesn u(..\t

producto de| azar, ese azar que nos de une qrrrcl,r.l

relativamente importante de textos rabes acerca de su p1r.satl6., [)r.rr


Maurice Delafo sse, Haut-Sngal Niger( I 9 I 2), Pars, Maisonneuve y L:rr'st., | ()', ). Citemos, entre otros: El Belai , Description d I'Afriquz septennionale( l(xrtt. | (xr()). traduccin de Mac Guckin de Slare, Pars-Argel, I Len el fuiica nct, [)etrri,ttrttt de lAfrique (1491-1540); Es Saadi, Tizrij es Sodan (Chronique du Sioydan), cs<:rir, ae i:r 1655, trad. de O. Houdas, Pars, l9l3; Mohammed Kad. forij el Fanach ((,'ltrrnirttt,
a
3

rr,\

pr irt.irio.s

dc hurnanidad y al derecho natural.

itit

d fobseruatetr,

l5l9-1665), trad.

de

O. Houdas v M. Detafosse,

l)ar.s,

l9l l

"respeta" la tradicin local, es porque en el fondo se ('()nsi.l,'r':r (ltrc los indgenas son demasiado atrasados Para gozar de nu('sr r':l civilizacin que, ro obstante, sigue siendo la nica conforme As, ( u:rrrtlo
.sc

146

l'ltOlll,llMA.S GF.NERALES

EL DISCURSO COLONTAL ACERCA DE LA

LENGUA

147

al "lereclto natural": y;r sc slbe, desde que Roland Barthes lo denunci enrgicamentc, qrre l:r rrerensin de ser nAtural es la lrima asrucia de la razn por cuyo intermedio la ideologa burguesa desea enrnascarar su carcter profunclamente cultural, histrico; pero en esre
caso tenemos, por si hiciera falta, una prueba ms. En este punto, nos

en sentido ms general. De hecho, hry dos dogmas clave que el colonialismo no puede dejar de usar. Segn el primer dogma, al. aprender nuestra lengua -que los introdu cir en la civilizacin, en el mundo moderno- todo lo que reciben los colonizados es ganancia.
El segundo estipula que, de todos modos, las lenguas indgenas seran incapaces de cumplir esa fincin; incapaces de actuar como vehculo
de los conceptos modernos, de nociones cientficas; incapaces de ser lenguas de ensea nza, de cultura o de investigacin. As, se desarrolla

encontramos en un planteo muy general, del que aparenremente estn ausentes las lenguas. Pero volveremos a l muy pronro. Clozel, Por ejemplo, enva a sus administradores y a los comandanres de cr-

culos un memorndum al que se adjunta la lista de los asunros

tratar en el establecimiento de monografas dedicadas a cada crculo (a la Repblica le importa estar informada acerca de esos temas). La octava seccin del cuestionario est redactada de esre modo: "Lenguas. Dialectos hablados. Cantidad de individuos que hablan cada dialecto". El trmino lengua slo aparece de modo genrico; pero los
indgenas no pueden hablar ms que dialectos. Como se ve, ya en las primeras horas de la colonizacin, h"y una profunda concordancia entre el discurso administrativo acerca de los

un discurso elaborado por blancos, para blancos y para aquellos cuya educacin y cuyos intereses impulsan a considerarse y comportarse

como blancos, discurso que por supuesto tiene su vertiente terica, o


pretendida tal: se busca mostrar que la glotofagia es un hecho evidente,

ineluctable, y adems anhelado por los propios colonizados. En consecuencia, Dsir Thebault no lamenta escribir:
La franczacin de Argelia, tan avanzada ya en Cabilia y en las regiones
del Tel, se prsenra, enronces, como el hecho lingstico ms importante para el porvenir de ese pas. Se corresponde con las verdaderas necesidades de las poblaciones, si no siempre en la dimensin sentimental, por

colonizados (.n el caso especfico ser demosrrar que la lengua mandinga se compone fundamentalmenre de monoslabos ("no se ptrede considerar como races puras" a los bislabos), sin duda para que el carcter de lengua aislante que l le atribuye no pueda ser
cuestionado.s Desde luego, n esta oportunidad no se rrara de clculo: Delafosse cree sinceramente en el aspecto monosilbico del mandinga.

cierro s en la de sus aspiraciones al mayor bienestar dentro de una sociedad moderna en que sc le va preparando su sitio.6

El problema es, Para empeza, saber por qu cree ran fuerremente en eso' hasta llegar al punto de distorsionar a menudo los hechos para hacer'que concuerden con su teora (aqu, es vctima del conjunto de la ideologa de las lenguas simples); luego es enfarizar bien que esa

simplicidad postulada respecto de las lenguas colonizadas volvera


ser empleada Por el

sentido comn dentro de un discurso peyorarivo. En efecto, esos discursos paralelos -de los lingistas, de la administracin- muy pronto hallarn un eco en el discurso colonial
5

magnitud del paternalismo que impregna esas lneas, en "sentimientos" y aspira9ue, por orra pane, se conrrapone hbilmente ciones a un bienesrar mayor. Thaduzcalnos: desde luego, las poblaciones rodava desean, por algn oscuro \azo medieval, hablar su lengua; pero sra, a ia que solamente las atan sus sentimientos, est irremisiblemenre condenada: para eilos, la nica posibilidad de ser inuoducidos en la modernidad reside en la lengua francesa. En algo ms de diez aos, el devenir histrico de Argelia desminti en cierta medida, acotacia, la afirmacin de ese autor; pero indudablemente sera cruel insistir acerca cie lo inadecuada que demostr ser su previsin. De hecho, apaSe percibe [a
" Dsir Thebaulr, "L,angue aabe et parlers rnaghrbins" , en: Cahiers nord-africains, ()59. num . 7 4. agosto-septiembre de I

Maurice Delafosse, La Langue mandingue et ses dialectes, op. cit., t. r, pp. I I t-

1r8.

148

I,ROBI F.ir4A ( ;t.NL tt{i.i-.\

I.I I )I\( III(\O Lirr


rrrti

(,( )I,ONIAL ACERCA DE

tA LENGLIA

149

rentemente D. Thebault no se Preocupaba por descrtlrtr un;l srrr:rr-rrilr y sacar enseanzas de ella; l defenda una posicr<in poltic,r, rr.srt-iri. 9ue, conlo veremos ms adelante, en su planteo Rerrer':rl \(' rr':rtlrrt i,

iro :rl rncn().\ lrrry (lue reconocer a este autor: el de haber ()n.1.'lsl'('n sabitlt) lx)(rls lncas todas las necedades que supo f"tjar el rac:i.snr() (,rrlir:u ir :r propti.sittl cle las lenguas. [Jna vez rendido ese tri(

mediante el concePto de asimilactrt. William Mar,,ais. lx)r- l. tlt.rr;is conocido como honorable arabisaTt, va nrs lejos cn cs:r rr.grvt.r.s:rt i,. del senddo y en lo falso. Em preza por rrazar url r'(.':lrr t.1r, ., ,1,. 1,r,
situaciones de conflicto de lenguas en iica dcl N.rrc:
Es imprctico, rlo es razonablc v, cn clcctti. cs infrctu('rr('(llr(.(1,,.' rtlit,mas de civilizacin coexisrall por mucho trcmpo (:r rn rrr.\rr() ( [):rrs. .r:lr)do los comPetidores gozan de idelltico presrlgr(), c'xl)r cs.r n ,lr. rrt lr, rt.r.silll,.. las mismas cosas, y las dicen tallto uno corrlo cl otr',, -l. rr.sr,, ,.1:r , .r l.

butr), n() (:u'('('('.lt' int('r.s ocuparse de manera menos distante de esta picz.:r.1.',rrrrlog:r. l:rr prinlcr lugar, se nota que en ella hty una argurr(:n r:rt irr r .l i.',rttinlicrr ( t'?zonable/no razonable; prctico/imprctico;
claro/,urr[,i]lu()) ttrc'gir':r cn filso, haciendo abstraccin de cualesquiera con(lit it)n('.\ ( ()nr rr:tlrs., rlc cualquier referencia a hechos de experiencia: ('.\, ('r ,rl)str':r(.tt,, l' r'zn, lo prctico? En segundo lugar, el racisctrr: rrro y ,.1 .1,'rrr t't'io c.stln cn el centro de todo el pensamiento del autor. que otra es A l)r()lxisrrt, .lt'ttrd'llrrccle decirse que una lengua es clara, :rrnlri1,,rrl/ (]tc'c.s rrn ideal medieval? Y qu es rtna gran civilizacin

que contritruyen motivo.\ se tltimetttales, csc ckrn-,, 1r.. ..i.. (.(.r flr;r llr,rlc prolongarse. Pero cuandct urta dc las lengu:rs c.\ irr ..it. l,rr,lrrr,(.rr(.s,.1 quienes abre el acceso a utta gran civilizacron rnotlt'l'n,t. t r.rrrl. r.s t, l;r-.. cuando su expresin escrira y hablada dr:i l)cns:unr(.n(o rlr,.rtrrt.ll,s s(. acerca a lo rnximo, y cuando la otrA es la icrrgua tlt. l<,, ,lir irli,l,,,,, .r (lrr.
nes exPresa eI] sus mejore.s escriros confi,rnrc a ur) es ambi8ua,

irjr,li r,t.,li,,r,.rl r,,lrtl, y escrita Prcsenta Lin a.specro tiisrinio (lir.-'.rl st.r lr:rl,l.r,l,r, l,r

r:ri'li,.l,,s ('s()s itricios de valor no reposan ms que sobre la actirrr.l )('y()r':rriv:r r'('.s[)cctodelalenguadelosotros.Ylomsparadjicoes (lu('sr inrl('nrritl:ul lo llcva a plantear en el nivel de lo denotado, de lo ,.x,1t rrr, ,r.ur'lkr rlue otros ms hbiles relegan a los subsuelos de la ( ()nn()rr( itirr: lr:ry una lengua de los dirigentes, una de los dirigidos, y (.s(.('s.rt rro tlcrcrrnina todos los juicios de valor relevados ms arriba; el
rn()(1,'r

Ir,,,.i,.rrrrrrrrr idioma de conversacirl. Pero cn lo.s ca.sos cn qr..cir).\ l)rt,lrl,)\ (1u,. lr.rl,l;, dos lenguas viven utto jtrnro al o[ro,5^e rl,:z.clalr c.srrr.cllrr't,rrt., \,r ,rrr concibe, ordena y distribuye lo.ssalari<-rs v el rirro cjcc,trt;r, ,Irt',1,.,(.\,v.rv(.
de esos salarios' hay quc colrtar con que a la larea lrs.lirririo.s l.,.r,rs,rl,r. riados, hallen nrs inters y.sean ms proclives a a,Jqtrrn .lliurr lr,il,rr,,,l,.. la lengua de los directivo.s, de los dadores del salrlro. (lrr('(..\r().\

partida es verdaderamellte dcsigtral: la prinrcra ..lcbc in(.xorrrlrl,.r(.rr,. lr,r, t.r recular a la segunda. Dc todas fi.lrnlas. csta rirtnr:r ( ()rl(]

,.,.1..r irrrcrvicne

confiriendo el derecho a suprimir la lengua de aquell,,s s,,l,r','tlrrit'nc.s se ejerce. No h"y necesidad alguna de inquirir al l(.xt(,:.'l r('xro tlicc todo. Adems de eso, si se excluye la solucin que
()nsisrt'('r) (rrc "clircctivor" y los "dadores de salario" aPrendan "el dia.r

Ir.t rr, .1,..\u.s

tilrr,()s.l
).\.

1,,rirr

srrtlordinados", la solucin alternativa no es estrictamente :l(lrrll:r: los "dirigidos", los "asalariados" debern adcluirir "rll).u.rl,'l,r lr.il,iro tlc le lengua de los directivos", sin duda Porque lcs resulra

aprender el dialecto (parlerl de

su.s

subrlrdinaclss. dc sss c:rr ,1..,r..1(

Luego, como conclusin, afirma:


Bien Parece scr de esa nd,le -los hechos i' oenrue.stra.-gran canridad de musulntanes magrebcs. -

irriril lr.rl,l,rrl,r bicn, o porque no tienen la capacidad de hacerlo. I)ertt ,., ,.11,, rr,, lr,ry rns que una muestra en bruto de racismo Iingstico;,Y l,r v,'r',l.r.lt'':r irrrportancia de ese fragmento reside en la ltima frase que volvcr a copiar: "Bien parece ser de esa ndole -los hechos v:rl.'l,r
1,.'rr,r
1,, ,1..n'ru(.sr

l:r,,1)rr*

tlc

r':ur- la opinin de gran cantidad de musulmanes magrebes".

'\( Margais,

nm. l, Argel, l93l

"La languc arabe tlans l'fu:riqrrt,du Nrrri".


.

cn

: Reru.t

l)ctLt.grty,rttrt,,

cl antst.tlntanes (desde cundo se define a los locutor(.\ (.n virrrrd dc una religin? En esta oportunidacl las Personas invt,ltr.'r',r,l,r.s son los rnusulmanes o los hablantes de rabe? tt" no es un:r lrrr,.r:r (lucrc,lla de trminos: por ejemplo, todo el problema israel
l':rsr.nr().\ xrr rrlto

150

l'l{()lll.llMAs CENERALES

I)ISCLIRSC) COLONIAL ACF,R(A DE LA

LENGUA

1'1

esr basado sobre unA irnpo.stura semntica

similar).Ett efecto, es ms

clplo

inreresanre la concepcin que tiene Margais acerca de la "prueba". Los hechos -nos dice (p".n qu hechos?)- demuestran que gran parte de las poblados magrebes riensa como 1. Concedmosle el beneficio de

creer en las cifras de una encuesta, en cuestionarios, en suma, en un planteo "cientfico". Pero, entonces, si se es el caso, los magrebes el
cuesti n piensan eso. De all en ms, por qu escribir: "bien parece ser

el mismo: en el linaf e de las teoras racistas y etnodistorsiona centrisms del srglo anterio r -y segn una modalidad que un pblico los hechos cuando es forzoso hacerlo- se demuestra, Para sublenguas son colonizados los de ya convencrdo, que ras renguas de las in."p"ces de dar respuesra J d.r"fo de los riempos modernos' del lengua la cle la culrura; de ah, su necesidad de adoprar
es slempre

ciencias,

de esa ndole la opinin..."? Y no h^y una llamativa contradiccin


entre el verb
o

parecery eI sintagm a los hechos lo dzmuesnan? En sntesis,

rambin sera cruel insistir en este caso. De igual modo que Thebault, Margais defiende una posicin ante todo poltica cuya verdad reside en otra parte, en esre fragmento de ms de un siglo de antigedad, por
ejemplo: La instruccin nos brinda un excelente instrumento para debilitar a la
vezla influencia de los marabouts y la de los tolba, vendedores de anruletos,

colonizador. Con ello, el teorema est demostrado' por orra parre, h"y una difusin masiva de esas ideas, bajo la achasta adquirir cin de una fuerzaan ms simplificada, si es posible, impactante e el aspecto de eslganes, de consignas, con [a veracidad Por eiemplo, irrefurable que .n ,odo momenro prerenden expresar. las veces el de mayor la Parte ya vimos, en el captulo anterior, que
prstanro era la evidencia d.e un esraruro de dominacin'lingstica,

i.
charlaunes siempre contrarios a las tendencias francesas.s Pues la base del problema consiste en eilo: gracias a la actitud peyora-

ideolgico una glotofagia en curso. Ahora bien, en el discurso de incapacidad la de prueba como rrabirual se presenra iusramenre

tiva respecto de las lenguas nativas, ha de aitanzarse mejor el dominio


de la lengua francesa y, de un modo ms general, del sistema colonial Francs. B"jo esa ptica, los textos de Thebault o de Margais pueden parecer poco importantes: la colonizacin dispona de armas ms eficaces. Sin embargo, no son desdeables, pues [a ideologa colonial

corriente precisamente se nutri de ese tipo de razonamiento.


Por una parte, h"y algunas publicaciones seudocientficas tales como
esas

de las que.acabamos de tener una muestrz, o como ese volumen


d.e

indgenas. Desde rraducir el mundo moderno, propia de las lenguas numerosos prsraiuego" a nadie se le ocurri iams inrerprerar los francs como prueba mos ronrados del rabe por ei espaol o por el la romances; Pero qu ms da: de la inferioridad d. .r", dos lenguas delectacon remarcar rdeologa tiene una memoria co*a. Se prefiere quintaesencia del modernismo inuoducido cin que al ^,rornvil, nombre en esas lenpor occidenre en sus colonias , fro se le pued^e d.ar en rabe de frica del gLras de salvaies. ;Acaso no se dice tomobil, considera el Norrel mobilt, en bambara: harr, en bretn? Ya no se lenguas I relacin de prstamo como resulrado de una relacin de inters respecto del modo fuerzas; se clistorsiona su realidad. No existe pues stos ya fueron aparicin' en que aparece, de los motivos de su er su rotalidad, v slo resra iustificarlos; lo cual implica,

publicado en 1933 por alguien de apellido Davesne, La langue


-fronfoise, Iangue

ciuilisation

en

Afrique occidentale fangaise,e El prin-

Angelami Delonne, en: Reuue Orientale, octubre de 1552. Citado porY. Tirrin. por Maurice Houis, Aniltropologie linguistique d lAfiqie noire, op. cit., p. 31.
e Reproducido

enconrrados' TamPoco se har por supuesro. que no se ven tenmenos oPuestos. verb o ni ("volar"), el trconsrar que er breron consrruy, sobre su sus races Promino karr-nii("avin")i o que el bambara, a partir de .,u ( " hierro") , consrruy el trmi no n g so pias sa (.,cab"llo" ) n ge rlecir: "biciclera') en lugar de un bicicleti o

(.,caba[o de hierro', es al discurso colonial' hicil^eticualquiera que habra ,Jado satisfccin

r52

ROBL E,MAs ( ;L,NERA LE,.\

l1l | )1.\( t ,l{.\(

) ( :( )1,( )NIAI- ACERCA DE LA

LENCUA

153

Adems, se olvida que en ese mismo bambara se publicaron lilrro.s de clculo, eue tambin se cre una terminologa gralnaricrl clc lrasc,sin prstamo alguno del francs:r0 la ideologa tiene una nirada sclcc'riva.

rehus<i:l tnlrr.scri[rir lls lcrrgr.rils locales, QU incluso hoy otorga pocos recurs().s :r los lingiiist:rs (lu(: r,,dran hacer ese trab^jo.El argumento es de nrulu fi', tllnto rnrs cuunto que la suerte reservada al rabe no fue

El prstamo "forzoso" se [oma' entonces, corno prueba dc, lrr rlcbi lidad de las lenguas dominadas, de su incapacidad para rnrclrrcrr cl mundo moderno. En este caso, la ideologa corrienre disronc asnnrsmo de otro argumento: esas lenguas son sublengua.s [)()rclLr(.n() ricnen escritura. Hoy, esa asercin hace sonrer a cualqutcr lrrrgiiisra,
Pero ya Perme profundame nte el sentido contn, ranr() qr(. rrr,., ll,rcc perder dempo en refutarla. Para empezar, se sabe q ue lr cscrir r':l rrcl es ms que una etapa histrica de la evolucin clc un:r (ornuniclaci

muy (lifi'r('nr,'.1.'l:r rc.scrv:rd,r;r la.s lenguas del ftic" negra, mientras que el rr':r[x' rc'n:r unu trecliciritt escrita de larga data. Ya vimos cmo
un M:lr \ r is st' (',\('abtr lla an rc la dificultad: para menospreciar el rabe no vcl un irrrpcclirnento en la literatura de aqul; le bastaba con

lingstica: todas las lenguas fueron no escriras, dur:urr(. ur) rt.rocicr de tiempo variable. Y esa ausencia de escrirura n() csrri lig:r.l,r' ror
cierto, a una ausencia de civtltzacin, como generallnclrrr. st. rrt.r..llcle con suficiencia. Todo lo contrario: a partir de esas corrclicon(..\ r'()ncretas, se desarroll una forma originaria de civilizacr<in, il(lr,.11:r (luc Maurice Houis estudi a propsito del fri.a negra ), bartiz.t, t'tt.,tltzacin de ln oralidad.t'En este caso, la memoria funcrona (orrrtn bi blioteca ("En ftic", cada anciano que muere es una bibliotcc:r (lr' s(: quema", deca Hampat B), y esa oralidad cimenrada cn la 1r:rlrrbra hablada (cuando en nuestra civilizacin se cirnenra .:n la lircrutura) trae apatejada, por suPuesto, una estructura del texro (c rry:r (.crcrla con el verso propio de Claudel es seaiadapor Houis al rrrr'ccrca de un Proverbio bambara), pero tambin cierta esrrucrura s1ci:rl. l.cr que cuenta es que la oralidad determina una forma cspecfic-e clc civilizacin, distinta de la nuestra, sin ms. Tmbin que la covr:rsrti de la ausencia de escritura en ausencia de civilizacin provienc cic c'.se planteo etnocentrista que ya citamos a lo largo de todo csrc li[re. Pero h"y otro punto fundamental, ya que romar la ausencia cic escri tura como prueba de inferioridad congnita de una lengua ray:r cn l;r grosera, cuando se sabe que la adminisrracin coionial sierrc sc
f

calificarl,r rl.' nr.',licv:rl. Ahora bien, eo ambos casos, la experiencia demosrrri tu..'l,r:lrgurnentacin colonial era falsa. Por una parte, estn le.r l.'rrgu:r.s:lfi'ic:rnls escritas, que hoy cumplen con la tarea de lengua tlt'c't,nrunicrcin en todos los niveles: por ejemplo, el caso del -lanzania. Hace ciento cincuenta aos, el sw:rlrili, l('nliuir nrrc it,n,rl de sw,rlrili rr,r rt'n:r c'scritrrrrl. Por otra parte, muy bien pueden utilizarse, con lrn rninrt.1.',rclaptacin, lenguas escritas desde hace mucho ticllllx) y ('.\trt vcz. [)()co practicadas Por estar sometidas a la opresirl ',1.,r,'rl:ri:r. l)t'.stlc ltrcg<1, se es el caso del rabe; tambin, entre otros, .'l ...\() (1.'l .rt't'it:ul(): cxiste, para no tomar ms que un ejemPlo, una litcr:rrur:r ttitrric:r cn occitano referida ala lingstica que nada tiene (lu('('nvitlirrr rt l:t litcratura en lengua francesa.t2 ( ,rr r.,,lo, rlo brsta con denunciar esas aserciones imbciles acerca .1.' l,s lt'n[]r:rs llrrnladas "exticas" (al respecto, ro resulta indifcrente
(lr(' ('.\(' rrlnnino, frecuentemente empleado por los lingistas, en el l.'rrgrr;rit' t.r'r'ic'rrrc l'raya adquirido un sentido cercano a lo folclrico,

(()nlirsiorrist:r...). [,] discurso colonial sobre la lengua no slo es rar'isr:r, ( ) (1.'srrcciutivo: sas slo son sus manifestaciones rns ligcras.
te-_ -funcional, por complcto oriettjustificacin de la glotofagia y de la poltica t:rtlt, lr,r. il rrn t,lrjctivo: la (lu('1,r.'rrgl.,l,:r. Irn eFecto, la extirpacin de las culturas locales, dc las lc'rr1lrr,rs 1.,.',r1.,.s., a la que tiende ese discurso colonial, presupone ulra
:r | r('

Irs

r,,.l.r y nrris profundamen

::

:II:

I : t. ::l' ;: l; : ::::,

ilT

T[

f::;Jt" J:: ?ffi

ru:"#::

vase Grammaire de la phrase bambara, Bamak., l97l rrMaurice Houis,Antltropologie linguistique dt I'Afrique noire,0p.
,

" V,i:rs.', ror t'jt'rrrrlo,


('1t., pp z:r(., l

"Pcr una semantica occitana", dc Jtlan Larztc, en: Obradors,

rrrru.

,1,

Vl,rrrt,r'llit'l',

I 9'/ 3.

154

I'ROBLEMAS GENEMLES

Et, DISCURSO COLONIAI, ACERCA DE LA LENGUA

1,55

gandas intentaron prcscntar como una idea generosa no era, desde luego, ms que uno de los avatares de la tctica colonial, un engao ms. Para discernir su impacto, basta ver qu porcentaje de las pobla ciones colonizadas fue tocado por la cultura francesa. Yves Benot de.s-

una importancia tan considerable. Desde luego, se rrara de mitos; Pero la vida de los mitos tiene ms penurias que la de las reoras. Reforzadas por su aparente evidencia, por ese aire de ineluctabilidad que les confiere la repeticin, impregnan la sociedad de remas recurrentes , y ya su recurrencia los hace fuertes. Ya vimos cmo muchos siglos de discursos acerca de la lengua haban ofrecido al colonialismo una provisin de iustificativos "cientficos". Llegado a esre punro, el colonialismo siempre necesita justificarse, no es cnico al punro de limitar su defensa a las sesiones de la Asamblea Nacional, encargada de votar su presupuesto. Desde ese punro de vista, las teoras Iingsticas anteriores ai reinado de Jules Ferry, que lo justi Ftcaron a
postenori, eran sus precursoras, la precedan, mienrras que el discurso colonial acerca de la lengua que intent bosquejar aqu sigue su corriente, la iustifica siempre, sin duda, pero despus, una vez lanzada la iniciativa.

cribi perfecramente

esa mscara de la

glotofagia en algunas lneas:

Para el colonialismo francs, la teora de la asimilacin desempeaba rtrr papcl dc propaganda ranto en relacin con los africanos como con l:r opinin pblica Francesa. En cuanto a su conterido efecivo, podctrt.rs quedarnos con la conclusin de Suret-Canale (Afique noire, II, 116): "1.;r

asimilacin slo rena una significacin negativa: suprima o ignoraba las culturas polticas estrictamente africanas, la cultura aFricana, con vistas r sustituirlas por las estrucruras coloniales, la instruccin colonial; eso cr:r indudablemente 'francs', pero profundamente distinto a lo existentc cn el mismo mbito en la metrpoli".rl

Sin embargo, hay que tomar distancia respecto del final del fragmento de Surer-Canal que cita Benot, pues en verdad el problema no es saber si el sistema colonial era el mismo que el de la metrpoli. Por supuesro, la impostura de la asimilacin surge con claridad cuando se destaca que los colonizados estaban lejos de tener los mismos derechos, las mismas posibilidades, las mismas oportunidades que los blan-

Como si Fuera necesario agenciarse una buena conciencia pintando con los colores del humanismo la glotofagia en curso. A menos, desde luego, que todo consista en preparar la agenda, disponer el porvenir v el neocolonialismo, del que hablaremos ms adelante.

cos. Pero por ms que se hubieran encontrado en igualdad de derechos y de oportunidades -es decir, si la asimilacin tomada al pie de la letra hubiera sido una realidad-, la negacin o la deglucin de la

cultura que les era propia habra sido pasible de las mismas crticas. Hoy la gloto fagia Francesa en frica puede parecer selectiva (de hechor pocos africanos hablan en francs), pero la trayectoria que segua llevab a la digestin total. Un colonialismo consumado crea un vaco de especificidad local por debajo de 1. A eso se debe que ese discurso colonial acerca de la lengua, esa traduccin simplificada de los temas ideolgicos perimidos, presente
Yves Benot, Idologiu des indpendances africaines, Pars, Maspro,1969, p.79, 20 [trad. esp.: Ideobgas dz lns independencias aficanas, Barcelona, Dopesa, 1973J.
13

n.

BIBLIOGRAFA

Arnauld, A. Y C. Lancelot, Grammaire gnrale et raisonne, reed., Pars, Paulet, 1969. Auroux, S., La Smiotique des encyclopdistes, tesis de 3e. cycle, mimeo. Balzac, H. de, Les Chouans. Barthes, Roland, lments de smiologie, Pars, Seuil, 1971 [trad esp.: ELementos de semiologa, Barcelona, Paids, 1993]. __ , Sade, Fourier, LoyoLa, Pars, Seuil, 1971 [trad. esp.: Sade, Fourier, Loyola, Madrid, Ctedra, 1997]. Benor, Yves, ldologies des indpendences africaines, Pars, Maspro, 1969 [trad. esp.: Ideologas de Lasindependencias africanas, Barcelona, Dopesa, 1973]. Benveniste, mile, Problemes de Linguistique gnrale, Pars, 1966 [trad. esp: Problemas de Lingstica generaL, 2 vols., Mxico, Siglo XXI, 1985]. __ , VocabuLairedes institutions indo-europennes, 2 vols., Pars, d. de Minuit, 1969 [trad. esp.: Vocabulario de Lasinstituciones indoeuropeas, Madrid, Taurus, 1983]. Biou, l., "Lumieres er anthropophagie", en: Revue des sciences humaines, fase. 146, junio de 1972. Blancpain, M., Lumieres de LaFrance, Pars, 1967. Bloomfield, Leonard, Le Langage, Pars, Payot, 1970 [ed. orig.: Language (1933), Nueva York, Holt, 1935; trad. esp.: El lenguaje, Lima, Universidad Nacional San Marcos, 1964]. Bodin, l., Methodus ad facilem historiarum cognitionem, Pars, 1566 [trad. esp.: Methodus ad facilem ... , Valencia, Universidad de Valencia,1995]. Bopp, F., ber das Konjugationsystem der Sanskritsprache in VerGleichung mit jenem der griechischen, Lateinischen, persischen und germanischen Sprache, [ena, 1816.
273

274

LINGOfSTlCA

y COLONIALISMO

BIBLIOGRAFA

275

Bourciez, Edouard, 1958.

Prcis de phontique ftanraise, Pars, Klincksieck


'

Bourgoing, Jacques, De origine, usu et ratione vulgarium vocum linguae gallicae, italicae et hispanicae, Pars, 1583. Brunot, Ferdinand, Histoire de la langue ftanraise, Armand Colin, 1905-1937. Bujarin, La economa mundial y el imperialismo, cin rusa. 10 vols., Pars '

Delasalle, S. y L. Valensi, "Le mor negre dans les dictionnaires d'ancien rgime", en: Langue ftanraise, nm. 15, septiembre de 1972. De Mauro, T., Storia linguistica dell'ltalia unita, Bari, Laterza, 1970. _, "Minimalinguistica", en: IIMulino, nm. 21, Bolonia, 1970. Deroy, Louis, L'Emprunt linguistique, Pars, 1956. Des Brosses, Trait de laformation mcanique des langues, Pars, 1765. Du Bellay, J., Djense et illustration de la langue ftanraise. Dubois, Claude-Gilbert, Mythe et langage au xvte. Siecle, Bordeaux, Ducros, 1970. Ducrot, Oswald y Tzvetan Todorov, Dictionnaire encyclopdique des

1917, para la edi-

Calvet, Louis-jean, Roland Barthes, un regard politique sur le signe, Pars, Payot, 1973 [trad. esp.: Roland Barthes: una biografa, Barcelona, Gedisa, 2001]. Chadwick, N., "The colonization of Brittany from Celtic Britain", en: Proceedings ofthe British Academy, LI, 1965. Chateaubriand, R. de, Atala. Pars, Seuil, 1969 [ed. orig.: Chomsky, N., La Linguistiquecartsienne,

Cartesian linguistics: a chapter in the history of rationalist thought,


N ueva York, Harper & Row, 1966; trad. esp.: Lingstica cartesiana, Madrid, Gredos, 1984]. Cohen, Marcel, Histoire d'une langue: leftanrais, 3a ed., Pars, Editions Sociales, 1967.

sciences du langage, Pars, Seuil, 1972 [trad. esp.: Diccionario enciclopdico de las ciencias del lenguaje, Buenos Aires, Siglo XXl, 1976]. El Bekri, Description de l'Ajrique septentrionale, trad. fr., Argel, 1912. ESB, Les Donnes socio-linguistiques de l'Emsau, Rennes, 1969. __ , La Langue bretonne et le rvolution, Rennes, 1972. Es Saadi, Tarij es Sudan (trad. fr.: Tarikh es Soudan, Pars, 1913). Falc'hun, Francois, Les Noms de lieux celtiques, Rennes, Arrnoricaines,
1970. Faye, Jean- Pierre, Thorie su rcit. lntroduction aux langages totalitaires, Pars, Herman, 1972.

--,

Matriaux pour une sociologie du langage, 2 vols., Pars, Maspro, 1971 [trad. esp.: Manual para una sociologa de!lenguaje,

__

Madrid, Fundamentos, 1974]. Condillac, Trait des sensations, Pars, 1754. Courr de Gbelin, Histoire naturelle de la parole, Pars, 1766. Darbelnet, J., "Le bilinguisme", en: Annales de la Facult des Lettres et

, Langagestota/itaires. Critique de la raisonnarrattue, Pars, Herman, 1972 [trad. esp.: Los lenguajes totalitarios, Madrid, Taurus, 1975]. Fernndez Retamar, R., Caliban cannibale, Pars, Maspro, 1973 [ed. esp.: Todo Caliban, Concepcin, Chile, Cuadernos Arenea,
1998]. Febvre, Lucien, Civilisation, le mot et l'ide, Pars, Renaissance livre, 1930. Fleuriot, Len, La Vieux Breton, lments d'une grammaire, du

Sciences Humaines de Nice, nm. 12, Niza, 1970. Daviry, P., Description de tAftique, Pars, 1637. De Cordemoy, G., Discours physique de la parole, Pars, 1666. De Gournay, Mlle, EOmbre, Pars, 1627. Deimer, P., Acadmie de l'art potique, Pars, 1610. Delafosse, Maurice, Haut-Sngal Niger, 3 vols., reed., Pars, 1972. --, La langue mandingue et ses dialectes, t. 1, Pars, P. Geuthner,
1929.

Pars,

Klincksieck, 1964. Galv, Liure noir et blanc de la langue bretonne, Brest, 1969. Garmadi, S., "Quelques faits de contact linguistique franco-arabe en Tunisie", en: Revue Tunisienne des Sciences Sociales, nm. 8, diciembre de 1966. Gaulmier, J. M., Le Spectre de Gobineau, Pars, Pauvert, 1965.

276

LINGOfSTICA

y COLONIALISMO

BIBLIOGRAFA

277

Gelu, v., Cancons causidas per G. Basalgas, CEO de Montpellier, Giambullari, P. E, 11gello, Florencia, 1546. Gilliron, E. y E. Edrnonr, Pars, 1902-1912. Clissanr, E., "Propositions Gobineau,

1972.

Atlas linguistique de la France, 9 vol,


" de base", en: Acoma, nm. 4-5, 1973.

A de, Essai sur I'ingalit des races bumaines [trad. esp.: El problema racial, Ciudad, Aralure, 1966]. Goropius, J., Origines Antwerpianae sive cimmeriorum becceselana, novem libros complexa, Arnberes, 1969. Guez de Balzac, J.-L., Socrate chrtien, Pars, 1652. Guillaumin, L'Jdologie raciste, Pars-La Haya, 1972. Hampat B, A, L'trange Destin de Wangrin, Pars, 1973. Haugen, E., "The Analysis ofLinguistic Borrowing", en: Language,
nm. 26, 1950. Homburger, Lilias, Les Langues ngro-africaine et les peuples qui Le parlent, Pars, Payor, 1941.

Le Langage, enciclopedia de la Pliade, Pars, 1968. Len el Africano, Descripcin de Africa [trad. fr.: Description de l'Afrique, Pars, 1929]. Lepschy, G., La Linguistique structurale, Pars, 1967 red. orig.: La linguistica strutturale, Turn, Einaudi, 1966; trad. esp.: La lingstica estructural, Barcelona, Anagrama, 1971]. Malherbe, Stances a Du Perier. --, Ode au roi Louis XIII. --, Commentaires sur Desportes. Marcais, W., "La langue arabe dans I'Afrique du Nord", en: Revue pdagogique, nm. 1, Argel, 1931. Markale, J., Les celtes et la ciuilisation celtique. Mythe et histoire, Pars, Payot, 1971 [trad. esp.: Los celtasy la civilizacin Celta: mito e historia, Madrid, Taurus, 1992]. Martinet, Andr, A Functional View 01 Language, Oxford, Oxford
University Press, 1962. Marx, K. y E Engels, El Manifiesto Comunista. Masson, rnile, Les Bretons et Lesocialisme, Pars, Maspro, Maupertuis, Pierre-Louis Moreau

Houis, Maurice, Anthropologie linguistique de l'Afrique naire, Pars, pUF,1971. --, "La francophonie nm. 95, 1973. africaine", en: Le Francais dans le monde,

1972.

de, Reflexions philosophiques l'origine des langues et la signification des mots, Pars, 1748.

sur

Hureault,

J.-M., Francais et Indiens en Guyane, Pars, 1972.

Mauro, Frdric, L'Expansion europenne 1600-1810, Pars, 1964 [trad. esp.: La expansin europea (I600-1810), Barcelona, Labor, 1968]. Mazouni, Abdallah, Culture et enseignement en Algrie et au Maghreb, Pars, Maspro, 1969. Meillet, Antoine, Linguistique historique et linguistique gnrale, 2 vols., Pars, Champion, 1921, 1936.

Jackson, H. H., Un siecle de dshonneur, Pars, UGE, 1972. jale, Pierre, L'Jmprialisme en 1910, Pars, Maspro, 1970. jourdain, lodie, Du Francais aux parlers croles, Pars, Klincksieck, 1956. Kachru, B., "Indian English: a study in conrexrualizarion", of]. R. Firth, Londres, Longman, 1966.

In Memory

Kasharnura, A, Culture et alination en Afrique, Pars, 1971. Lacheraf, Mostefa, L'Algrie: nation et socit, Pars, Maspro, 1965. Lafont, Roben,

--,

Clefi pour l'Occitanie, Pars, Seghers, 1971.


occitana", en: Obradors, nm. 2,

Lalou, R., Histoire de la littrature franraise, Pars, G. Gres, 1922. Larzac, J., "Per una semntica Montpellier, 1973.

Le Calvez, Armand, Un cas de bilinguisme: Le pays de Galles, Lannion. Revue Skol, 1970.

Langues du monde, Pars, Socier de Linguistique, 1924. Meisrer, Albert, Afphabtisation et dveloppement, Pars, Anthropos, 1973. Moliere, Las mujeres sabias (Les Femmes sauantes). --, Don Juan. --, El Burgus gentilhombre (Le Bourgeois gentilhomme). Mordrel, O., Breiz Atao, Pars, 1972. Moss, Fernand, Manuel de l'anglais du Moyen Age, 2 vols., Pars,
Aubien Montaigne, 1945.

278

LINGSTICA

y COLONIALISMO

BIBLIOGRAFA

279

--, Esquisse d'une histoire de la langue anglaise, Lyon, lAC, 1947. Mounin, Georges, Histoire de la linguistique des origines au XXe.siecle Pars, PUF, 1970 [trad. esp.: Historia de la lingstica: desde los orge~ nes al siglo xx, Madrid, Gredos, 1995]. Ndinga, Antoine, cycle, mimeo. N'Dongo,

Saussure, Ferdinand de, Cours de linguistique gnrale (1916), reed., Pars, Payot, 1973 [trad. esp.: Curso de lingstica general, Buenos Aires, Losada, 1945]. Scerba, M., "Sur la notion de mlange de langues", en: Recueil

Structures lexicographiques du Lingala, tesis de 3e.


Pars, 1972.

Sally, La "Cooperation"franco-africaine,

japhtique, IV, 1926. Schlanger, ''L'enfance de l'humanit",

en: Diogene, nm. 73. 1808],

Person, Y., ''L'Afrique --,

noire et ses frontieres", en: Revue Franraise d'tudes Politiques Africaines, nm. 80, agosto de 1972. "Imprialisrne linguistique 1, 1973. et colonialisrne", en: Ar Falz, nm.

Schlegel, ber die Sprache und Weisheit der Indien [Heidelberg, en Obras Completas, t. VIII, Viena, 1846.

Senghor, Lopold, Libert 1, Pars, Seuil, 1964 [trad. esp.: Libertad,

M., "La prononciation du francais en Alsace", en: La Linguistique, nm. 1, 1967. Posrel, Gillaume, Apologie de la Gaule, Pars, 1552. --, Histoire memorable des expditions depuys le d luge faictes por les Gauloys ou Francois depuis la France jusques en Asie ou en Thrace et en l'Orientale partie de l'Europe. Rabelais, F., CEuvres, Pars, 1950. Racan, Mmoires pour servir la vie de Malherbe, Pars, 1672. Rgnier, M., Stiras (Satires). Robins, R. H., A Short History in Linguistics, Londres, Longman, Philipp, 1967. Ronjat, J., Grammaire historique des parlers prouencaux Montpellier, 1930-1941. Ronsard, Abrg de l'art potique, Pars, 1565. Rouquette, Y., La Nouuelle Chanson occitaine, Toulouse, Privar, 1972. Rousseau, J.-J., Essai sur l'origine des langues, Ginebra, 1781 [trad. esp.: Ensayo sobre el origen de las lenguas, Madrid, Akal, 1980]. Sand, G., La Mare au diable [trad. esp.: La charca del diablo, Madrid, Ctedra, 1974]. Sapir, E., Le Langage, Pars, Payot, 1953 [ed, orig.: Language. An

negritud y humanismo, Madrid, Tecnos, 1970]. Stalin, Jos, ELMarxismo y la cuestin nacionaL. --, La cuestin nacional y eLleninismo.

--,

"A propos du marxisme en linguistique", lninistes, nm. 12-13. c., Storia

en: Cahiers marxistes-

Suret-Canale, Tagliavini, Thebaut,

]., Afrique noire, 2 vols., Pars, 1964.

della Linguistica, Bolonia, 1963.

D., "Langue arabe et parlers maghrbins", Cahiers nordafricains, nm. 74, 1959. Thiene, P., Der Frendling in Riqueda, Leipzig, 1951. Thurot, F., Tableau desprogres de la science grammaticaLe (1796), reed. de Burdeos, 1970. Tougas, Grard, La Francophonie en

modernes,

pril, Montral, Cercle du livre

de France, 1967. Tour, Ahmed Skov, Tecbnique de La ruoluiion, Conakry, s/f Traor, Skov, Responsabilits historiques des tudiants africains, Pars, Anthropos, 1973. Travel, Moussa, Petit manuel franrais-bambara, Pars, Geuthner, 1910. Turin, Yvonne, Affrontements culturels dans I'ALgrie coloniale, Pars, Marpro,1971. Valdlman, A., "Crole et francais aux Antilles", en: La Francais en

introduction to the study ofspeech, Nueva York, 1921; trad. esp.: El lenguaje: introduccin al estudio del habla, Madrid, Fondo de Cultura Econmica, 1981].

France et hors de France, t. 1, nm. 7 de los Annales de la Facult des Lettres et Sciences Humaines de Nice, Niza, 1969.
Vallrie, E., "Place de la langue dans le combat de libration nationale",

Sav Breiz, nms. 6 y 7, 1972.

280

LINGSTICA

y COLONIALISMO

Vria linguistica, con introduccin y notas de M. Duchet y C. Porcet Bordeaux, 1970. ' Vaugelas, Remarques sur la langu efranraise, Pars, 1647. Viatte, Auguste, La Francopbonie, Pars, Larousse, 1969. Weinreich, Uriel, Languages in Contact, La Haya, Mount & Co., 1968 [trad. esp.: Lenguas en contacto, Caracas, Universidad Central de Venezuela, 1974]. Wolf, E., Peuples et civilisations de l'Amerique centrale, Pars, Payot, 1962. Zola, ., Les Mystres de Marseille, Pars, 1867 [trad. esp.: Los misterios de Marsella, Barcelona, Bruguera, 1973].

NDICE DE LENGUAS, PUEBLOS Y PASES

Los nombres de lenguas estn en bastardillas; los nombres de pueblos en versalitas. As, "Francia" designa un pas; "FRANCts", un pueblo y "francs", una lengua. frica del Norte, 82, 112, 113, 148, 150,238. frica negra, 9, 10,82,89, 152, 153, 158, 165, 225, 253, 255, 263, 269. alemn, 44, 47, 73, 95, 108, 165, 166,180,181,193,195,207. alemanes, 72, 87, 95, 157, 189. Alsacia, 14,59,193-195. alsaciano, 14,59,198,212,250. Amrica Central, 125. Amrica Latina, 180,263,264. Arabe, 10, 11, 14, 15,28,30,41,42, 74,78,83,86,87,89,95,99,101, 112,113,117,127,144,149, 151, 153, 163, 165, 167, 179, 204,205,212, 226, 228, 233, 235-241,243-245,252-258. arawaks, 138. Argelia, 14,76,86,88,89,95,101, 104, 147, 169,211,212,252254, 256-258. Asia, 36, 263, 269. Australia, 36. Avon, 127. aztecas, 108.
281

Babel, 27, 31,196. Balcanes, 179. Barnako, 9,158,226,229,231,232, 234, 235, 240, 241, 251, 260, 261.
bambara,

10,66,67,72, 83, 102, 111,122,124,151,152,177, 183, 184,204,205,212,217, 218, 225-231, 233-236, 238246,253,255,262,264. barnilek, 73. Blgica, 232, 250, 251. bereberes, 231. Blida, 89. BOBO, 72, 125. Bne [actual Armaba], 87, 89, 127. Bourges, 193. Brasil,30. Brazzaville, 127,256. Bretaa, 9,14,31, 78, 82,128,133, 164, 167, 171-172, 175, 176, 193, 197, 198, 200, 201, 209, 210,213. bretn, 29, 62, 63, 65, 83, 96, 97, 100, 101, 103, 111, 114, 115, 122-124, 128, 129, 132, 151,

Você também pode gostar