Você está na página 1de 7

l-

i'. '.,"i'

GunslmGIrss
tJrr* rrrtrdr-{:r,;i'i;rr .1 l* Antrr:p*in.gia S*cr.tl v tultu

Consuctores de Otredad

Shakespeare en la selval
Laura Bohannan

I usto ant.s de panir de Oxford hacia territorio Tiv, en tlnto Occidentat, manruve una conversacin en
torno a la programacin de la temporada en Straford. "Vosotros los americanos", dijo un amigo "solis tener
problemas con Shakespeare. Despus de todo, era un poe-

Esmba muy equivocda. La mayorla de las ceremonias exiga la presencia de los hombres ms viejos de varios po-

blados. Cuando las inundaciones comenzaron, a los ancianos les resultaba demasiado diflcil ir caminando de un

ta muy ingls, y uno puede fcilmente malintepretar lo universal cuando no ha entendido lo particular," Yo repliqu que la naturaleza humana es bastante similar en todo el mundo; al menos, la rama y los temas de
las grandes magedias resultalan siempre claros --en todas

poblado a otro, y las ceremonias fueron cesando poco a poco. Cuando las inundciones se hicieron intensas, toda actividad qued paralizada, con una sola excepcin. Las mujeres preparaban &Nea de mijo y malz, y hombres, mujeres y nios se sentaban en sus colinas a beberla.
Empezaban a beber al alba. A media maana el poblado entero estaba cantando, bailando y tocando los tambores. Cuando llovfa, la gente se tenfa que sentar en el

partes-, aunque acaso algunos detalles relacionados con costumbres dssrnidrs tuvieran que ser explicados y las dificultades de craduccin pudieran provocar algunos leves cambios. Con el nimo de cerrar una discusin que no haba posibilidad de concluir, mi amigo me regal un ejemplar de Hamlet para que lo estudiara en la selva africana: me ayudarla, segn 1, a elevame mentalmente sobre el entorno primitivo, y qtttz, por va de la prolongada meditacin, alcanzaa yo la gracia de su inteqpretacin correcta. Era mi segundo viaje de campo a esa tribu africana,y me encontraba dispuesta para establecerme en una de
las zonas ms remotas de su

interior de las chozas, donde o bien beban y canraban, o

bien beban y contaban historias. En cualquier caso, al medioda o antes yo ya me vea obligada a unirme a la fiesa, o
si no, a

retirarme

mi propia choza con mis libros. "No

se

discuten asuntos serios cuando hay cerveza. Ven, bebe con

nosotros". Dado que yo carecfa de su capacidad p* aquella espesa cervezr nativa, cada vez pasaba ms y ms tiempo con Hamht. La gracia descendi sobre ml antes de
que acabara el segundo mes. Estaba segura de que Harnht
tena una sola intepretacin posible, y de que esta era

uni-

territorio -un rea diflcil de

versalmente obvia.

cruzar incluso a pie. Al

pertenecla

find me situ en una colina que un anciano venerable, cabeza de una explo-

Con la espeanza de tener alguna conversacin seria


antes de la fiesta de cerveza, solla acudir a chozas de recep-

tacin domstica de unas ciento cuarente personas,


todos ellos parientes prximos de 1, o bien mujeres e hijos suyos. Al igual que otros ancianos en los alrededores, pasaba la mayor parte de su timpo ejecutando ceremonias de las que apenas pueden verse hoy dfa en zonas de la tribu que son de ms fcil acceso. Yo estaba encantada. Pronto vendrlan tres meses de ocio y aislamiento forosos, enre las cosecha que tiene lugar antes

ciones del anciano

-un crculo

de postes con un techado

de bardas y un murete de barro para guarecerse del viento

y la lluvia. Un dla, al traspasar agachada el bajo umbral,


me encon$ con la mayorla de los hombres del poblado alll apiados, con su ralda vestimente, senados en taburetes, esteras y mecedoras, al calor de una fogaa humeante al amparo de la destemplanza de la lluvia. En el medio
habla tres cuencos de cervez. La fiesta habla comenzado.

de la poca de las crecidas y el desbroce de nuevos


campos tras la retirada del agua. Entonces, pensaba yo,

El anciano me salud cordialmente, " Sintate y bebe".

Acept una gran calabaza llena de ceveta, me servl un


poco en un pequeo recipiente y lo apur de un solo trago. Entonces servl algo ms en el mismo cuenco

tendrlan ms tiempo para ejecutar ceremonias y para explicrmelas a ml.

hombre

En: Bohmnm L. "Shakespeare in the busch". Nanral Hisnry, Agost-September, 1966.

75

Caotulo 2. La construccin del otro por la diversidad

afueras del poblado del gran jefe, cuando de repente que segula en edad a mi anfitrin, y pas la calabaza a joven para que el repano continuara. L,a gente importante vieron que se les acercaba el que habla sido su anterior

un

no debe tener que servirse a s misma. "Es mejor asl", dijo el anciano, mirndome con aProbacin y quitndome del pelo una brizna de paja. "Deberlas sentarse a beber con nosouos ms a menudo. Tus criados me cuentan que cuando no ests en nuesa compaa, te quedas dentro de ru choza mirando un papel". El anciano conocla cuaro dpos de "papeles": recibos
de los impuestos, recibos por el precio de la noa, recibos

jefe".
-Por qu no era ya su jefe?

-Haba mueno -expliqu& es por eso por lo que

se

asustaron y se preocuparon al verle. -Imposible --comenz uno de los ancianos, pasando la

pipa a su vecino, quien lo interrumpi. -Por supuesto que

por gastos de conejo, y crirtas. El mensajero que le traa las canas del jefe usaba ms que nada como emblema de su
cargo, dado que siempre conocfa lo que stas declan y se lo

no era el jefe mueno. Era un presagio enviado por un brujo. Contina. Ligeramente impornrnada, condnu. -Uno de esos tres era un hombre que sabla cosas -la traduccin ms cercana a estudioso, pero por desgracia
tambin significa brujo. El segundo anciano mir al primero con caa de triunfo-. De modo que habl al jefe muefto, dicindole: 'Cuntanos qu debemos hacer para que puedas descansa en tu rumba', pero el jefe mueno no respondi. Se esfum y ya no lo pudieron ver ms. Entonces el hombre que saba cosas --su nombre era Horacio- dijo que aquello era asunto para el hijo del jefe muerto, Hamlet Hubo un sacudir de cabezas general dentro del corro: "El jefe mueno no tena hermanos vivos. O es que el hijo
era jefe?"

relaaba al anciano, Is cras personales de los pocos que tenlan algn pariente en puestos del gobierno o las misiones eran guardadas hasta que alguien iba a un gran mer-

cado donde hubiera un escribano que las leyera. A partir de mi llegada, me las traan a m. Algunos hombres tam-

bin me trajeron, en privado, recibos por el precio de la noa, pidiendo que cambiara los nmeros por sumas ms alas. No venlan al caso los argumentos morales, puesto que en las relaciones con la parentela poltica esto es juego limpio, y adems resulta dificil de explicar a gentes grafu
los avatares tcnicos de la falsificacin. Como no querfa que me creyeran tan tonta como para pasarme el dla mi-

rando sin parar papeles de esa clase, les expliqu rpidamente que mi "papel" era una de las "cosas antiguas" de mi
pafs.

"Ah", dijo el anciano. "Cuntanos".

Yo repliqu que no soy rna contadora de historias.


Cona historias
es

-No -repliqu-. Esto es, tena un hermano vivo que se convirti en jefe cuando el hermano mayor muri. [,os ancianos murnuraron entre dientes: tales presagios son asunto para jefes y ancianos, no para jvenes; ningn bien puede venir de hacer las cosas a espaldas del jefe; widentemente, Horacio no era un hombre que supiera cosas. -Sl que lo era -insistf tratando de apa$ar un pollo lejos de mi cerveza. En nuestro pas el hijo sucede al padre. El

entre ellos un ane paxa el que se nece-

sita habilidad: son muy egentes, y la audiencia, crltica, hace olr su perecer. Me resistf en vano. Aquella maana

querlan escuchar una historia mienuas bebfan. Me amenazaron con no contarme ni una ms hasta que yo contara la mla. Finalmente, el anciano prometi que nadie criticarla mi esdlo, "puesto que sabemos que ests peleando

hermano menor del jefe mueno se haba conveftido en


jefe, y adems
se

habla casado con la

uda

de su hermano

mayor tain slo un mes despues del funeral.

dijo uno de los de ms edad, "tendrs que explicar lo que no entendemos, como hacemos nosotros cuando contamos nuestrN historias". Asend, ndome cuenta que alll esaba mi oponunidad de demostrar que Hamht era universalmente comprencon nuestra lengua". sible.

*Pero",

-Hizo bien -exclam radiante el anciano, y anunci

los dems: -Ya os dije que si conociramos mejor a los europeos, encontrarlamos que en realidad son como noso-

tros. En nuestro pals -aadi dirigindose a ml- ambin el hermano ms joven se csa con la uda de su hermano

mayor, convinindose asl en padre de sus hijos. Ahora bien, si tu to, casado con tu madre viuda, es plenamente el
hermano de ru padre, entonces tambin ser un verdadero padre para ti. Tenan el padre y el tlo de Hamlet la misma
made? Esta preguna no penetr apenas en

El anciano me pas ms cerveza para ayudarme en mi


relato.

ls

hombres llenaron sus largas pipas de madera y

removieron el fuego para tomar de l brasas con que encenderlas: entonces, entre satisfechas fumaradas, se sentaron a escuchar. Comenc usando el estilo apropiado: "Ayer no, ayer no, sino hace mucho tiempo, ocurri una cosa. Una noche tres hombres estaban de viglas en las

mi mente; estaba

demasiado contrariad por haber dejado a uno de los elementos ms importantes de Hamlet fuera de combate. Sin demasiada conviccin dije que crela que tenan la misma

76

Constructores de Otredad

madre, pero que no estaba segura -la hisrcria no lo decla. El anciano me replic con severidad que esos detdles genealgicos cambian mucho las cosas, y que cuando volviese a casa debla de consultr sobre ello a mis mayores.

Estaba segura de que desaprobarlan el

fratricidio, de ma-

nera que continu ms esperanzada: -Ese noche Hamlet se

qued vigilando junto a los tres que hablan visto a su difunto padre. El jefe muerto apareci de nuwo, y aunque

continuacin llam a voces a una de sus esPosas ms jvenes pare que le rajera su bolsa de piel de cabra. Determinada a salvar lo que pudiera del tema de la madre, respir profundo y empece de nuevo: "El hijo Hanlt esaba muy riste de que su madre se hubiera vuelto a c:rsar tan pronto. Ella no tena necesidad de hacerlo, y es nuestra costumbre que una viuda no tome nuevo marido hasta despus de dos aos de duelo". -Dos aos es demasiado --objet la mujer, que acababa de hacer aparicin con la desgastada bolsa de piel de
cabra-. Quin labra tus crimPos mientras ests sin marido?

los dems tuvieron miedo, Hamlet le sigui a un lugar aparte. Cuando estuvieron solos, el padre muerto habl.
-Los presagios no hablan! --el anciano era tajante. -El difunto padre de Hamlet no era un presagio. Al

verlo podrh parecer que era un presagio, pero no lo era -mi audiencia parecla estar tan consr como lo estaba yo.
-Era de vedad el padre mueno de Hamlet, lo que noso*fantasma". tros llamamos tn -Tuve que usar la palabra inglesa, puesto que estas gentes, a diferencia de muchas de
las

ribus vecinas, no crefan en la supervivencia de ningrin

aspecto individualizdo de la persondidad despus de la

muerte.
-Qu es un'fanasma'? Un presagio? -No, un'fantasma' es dguien que ha mueno, Pero que anda vagando y es capaz de hablar, y la gente lo puede ver

-Hamlet -repliqu sin pensrmelo- era lo bastante mayor como para labrar las tierras de su madre por sl
mismo. Ella no precisaba volverse a qrsar. -Nadie parecla convencido y renunci-. Su madre y el gran jefe dijeron a Hamlet que no esnera triste, porque el gran jefe mismo seda un padre para 1. Es ms, Hamlet habrla de ser el pr-

ximo jefe, y por tanto debla quedarse alll para aprender


todas las cosas propias de un jefe. Hamlet acept quedarse,

y olr, aunque no tocalo. Ellos replicaron -A los zombis se les puede tocar. -No, no! No se trataba de un cadver que los brujos hubieran animado para sacrificarlo y comrselo. Al padre muerto de Hamlet no lo haca andr nadie. Andaba por s
mismo. -I-os muenos no andan -protest mi audiencia como un solo hombre. Yo trataba de llegar a un compromiso. -Un 'fantasma' es la sombra del mueno.

y todos los dems se marcharon a beber ce/eza. Hice una pausa, peqpleja ante cmo presentar el disgustado soliloquio de Hamlet a una audiencia que se hallaba convencida de que Claudio y Gemrudis hablan actuado de la mejor manera posible. Entonces uno de los ms jvenes me pregunt quin se habla casado con las
restantes esposas del jefe muerto.

Pero de nuwo objetaron: -Los muertos no denen


sombra.

-No tenla ms esposas -le contest.


-Pero un gran jefe debe tener muchas esposas! Cmo podra si no servir cnr,lera y preparar comida para todos
sus invitados?

-En mi pals sl que la tienen -espet. El anciano aplac el rumor de incredulidad que inmediatamente se habla levantado, y concedi con ese aquiescencia insincera, pero cons, con que se dejan pasar las
fantaslas de los jvenes, los ignorantes y los supersticiosos.

Respond con firmeza que en nuestro pas hasta los jefes tienen una sola mujer, que tienen criados que les hacen el rabajo y que pagan a stos con el dinero de los impuestos."

De nuevo repicaron que para un jefe es mejor tener


muchas esposas e hijos que le ayuden a labra sus camPos

-Sin duda, en tu pals los muertos ambin pueden andar sin ser zombis. -Del fondo de su bolsa exrajo un pedaza de nuez de cola seca, mordi uno de srs extremos Para mosar que no estaba envenenado, y me lo ofreci como
regalo de paz.

alimenta a su gente; asf todos aman a aquel jefe que da mucho y no toma nada. -Los impuestos son mala cosa. Aunque estuviera de acuerdo con este ultimo comentario, el resto formaba pane de su modo favorito de rebajar mis argumentos. -Asl es como hay que hacer, y asl es como lo hacemos.

-retom la naracin- el difunto padre de Hamlet dijo que su propio hermano, el que luego se convirti en jefe, lo habla envenenado. Querla que Hamlet lo vengara. Hamlet cre esto de corazn, porque aborreca al hermano de su padre. -Tom otro trago de
-Sea como sea cerveza. En el pas del gran jefe, viviendo en su mismo poblado, que era muy grande, habfa un importante anciano que a menudo estaba a su lado para aconsej*le y ayudarle. Se llamaba Polonio. Hamlet conejaba a su hija, pero el

Decidl saltarme el soliloquio. Ahora bien, incluso si pudiera estar bien visto el que Claudio se casara con la esposa de su hermano, an quedaba el asunto del veneno.

77

2. La construccin del otro

padre y el hermano de ella... -aqul busqu precipitadamente alguna analogfa tribal- le advirtieron que no permidera a Hamlet visiarla cuando estaba sola en cNa' Puesto que l haba de llegar a ser un gran jefe y Por tanto no Podra casarse con ell.
-Por qu no?

-Embrujarle?

-pregunt la esposa, que


del anciano. El la

se habla aco-

mir con gesto de modado junrc al silln desaprobacin por hacer Preguntas tontas' y gru: -Vivlan en el mismo poblado. -No era esela razn -les inform-. Polonio era un extran.iero que vivfa en el poblado porque ardaba al jefe, no
porque fuera su pariente. -Entonces, por qu no podla Hamlet casarse con ella? -Habra podido hacerlo -expliqu- pero Polonio no

-Sl, slo la brujer{a puede volver loco a alguien. A menos, claro est, que uno haya visto a los seres que se oculan en el bosque. Dej de ser contadora de historias, saqu mi cuaderno de notas y ped que me explicaran ms sobre esas dos causas de locura. Aun cuando ellos hablaban y yo tomaba
notas, trat de cdcular el efecto de este nuevo factor sobre la trama. Hamlet no habfa sido exPuesto a los seres que se ocultaban en el bosque. Slo sus parientes por llnea mas-

culina podrlan haberlo embrujado. Dejando fuera parientes no mencionados por Shakespeare, tenfa que ser Claudio quien esaba intentando hacerle dano. Y' Por supuesto, l era. De momento me protegl de las preguntas diciendo que el gran jefe tambin se negaba a creer que Hamlet estuviera loco debido simplemente al amor de Oftlia. -El estaba seguro de que algo mucho m:ls imponanrc estaba afligiendo
el corazn de

crela que realmente lo fuera a hacer' Despus de todo, Hamlet haba de cxarse con la hija de un gran jefe, puesto que era un hombre muy imponante y en su pas cada hombre slo puede tener une esposa. Polonio tena miedo
de que si Hamlet haca el amor a su hija, ya nadie diera

un

alto precio por ella.


-Puede que eso sea cierto -remarc uno de los ancianos ms sagaces- pero el hijo de un jefe darla al padre de su

Hamlel -Ios compaeros de edad de Hamlet -{ontinu- ha-

blan traldo con ellos a un famoso conador de historias. Hamlet decidi hacer que aquel narrador contara al jefe y
a

amante regalos y proteccin ms que sobrados como Para compensar la diferencia. A ml Polonio me parece un insensato,

todo el poblado la historia de un hombre que habla envenenado a su hermano porque deseaba a la esposa de este, y porque adems querfa convertirse l mismo en jefe.

-Mucha gente piensa que lo era -asent-. A todo esto, Polonio envi a su hijo l,aenes al lejano Pars, a aprender las cosas de ese pals, porque dl esaba el poblado de un jefe realmente muy grande. Como Polonio tena miedo de que laertes se gastarir el dinero en ceNeza, mujeres y
juego, o
se

Hamlet esaba seguro de que el gran jefe no podrfa escuchar la historia sin da algn signo de ser realmente culpable, y de este modo podrla descubrir si su le haba dicho la verdad o no.

difunto padre

medera en peleas, mand secretamente a Parls a

uno de sus sirvientes par que espiara lo que hacfa' Un dla Hamlet abord a Ofelia, la hija de Polonio, componndose de manera tan extraa que la asust. En realidad

El anciano interrumpi, con profi.rndo ingenio: -Por qu habrla un padre de engaar a su hijo? -Hamlet no estaba seguro de que fuera realmente su
padre mueno -respondl evasivamente. Era imposible, en esa lengua, decir nada sobre visiones inspiradas por el de-

-yo

buscaba azoradamente palabras para expresar la dudosa naturdeza de la locura de Hamlet- el jefe y muchos otros

monio.
sagio,

hablan notado tambin que cuando Hamlet hablaba


poda entender las palabras, pero no su sentido. Mucha gente pens que se habfa vuelto loco -repentinamente mi audiencia parecla mucho ms atenta. EL gran jefe quera
saber qu era Io que le ocurrla a Hamlet, asl que mand a

-Quieres decir -exclam- que en realidad era un Prey que l sabla que a veces los brujos envlan falsos

presagios. Hamlet fue tonto por no acudir antes que nada


a

alguien versado en leer presagios y adivinar la verdad. Un

buscar a dos de sus compaeros de edad -amigos del colegio hubiera sido largo de explicar- para que hablaran con

hombre-que-vela-verdad podrla haber tenido miedo de decirla. Yo creo que es por esa razn por la que un amigo del padre de Hamlet -anciano y brujo- envi un presagio' para que asl el hijo de su amigo lo supiera. Era cierto el
presagio?

Hamlet y averiguaran lo que le tenla preocupado. Hamlet,


al ver que haban sido pagados por el jefe para

raicionarle,

no les cont nada. No obstante, Polonio insistla en que Hamlet se habla vuelto loco Porque le habfan impedido ver a Ofelia, a quien amaba. -Por qu -pregunt una voz perpleja- querrla nadie embrujar a Hamlet por esa razn?

-Sl -dije, dejando de lado fanasmas y demonios; tendrla por fuerza que ser un presagio enviado por un brujo-. Era cieno, por lo que cuando el conmdor de historias estaba contando su cuento ante todo el poblado, el gran jefe se levant descompuesto. Por miedo a que Hamlet supiera
su secreto, plane matarlo.

78

Constructores de Otredad

El escenario de la siguiente secuencia presentaba algunos problemas de traduccin. Comenc con prudencia: "El gran jefe pidi a la made de Hamlet que le sonsacara

vara razn alguna y estuviera dispuesto a matar al hermano de su padre.

Hubo un murmullo de aprobacin. Hamlt volva


jaba la misma. deras de la

lo que sabfa. Mas, prwiendo que para una madre su hijo


est siempre por encima de

parecerles una buena historia, pero a ml ya no se me anto-

todo, hizo esconder al anciano

Sgin

pensaba en las complicaciones veni-

Polonio tras unas telas que colgaban junto a la pared de la choza de dormirde la made de Hamlet. Hamlet comenz a increpar a su made por lo que habla hecho." Hubo un asombrado murmullo por parte de todos.

rama y los temas, me iba desanimado. Decidl

rozar slo de pasada el terreno peligroso. -El gran jefe-continul no senda que Hamlet hubiera matado a Polonio. Fso le daba una razn para enviarle Iejos, acompaado por sus dos infieles compaeros, con caas para un jefe de un lejano pafs que decan que debfa ser asesinado. Pero Hamlet cambi lo que estaba escrito en las cartas, de forma que en su lugar mataron a stos. -Enconr una mirada llena de reproche por parte de uno de los hombres a quienes yo habla dicho que una falsificacin indetecable de la escritura no slo era inmoral, sino que esaba m:s all de la habilidad humana. Mir hacia

Un hombre nunca debe reprender a su madre. -Ella grit asustada, y Polonio se movi tras la tela. Hamlet exclam: 'Una rata!" Y tomando su machete dio un tajo que la atraves -aquf hice una pausa para darle
efecto dramtico. Habla matado a Polonio! [.os ancianos se miraron unos a otros con supremo dis-

gusto. -Ese Polonio era realmente un necio y un ignorante! Hesta un nio se le habrfa ocurrido decir: "Soy yo!" --con repentino dolor, record que estas gentes son ardientes cazadores, siempre armados de arco, flechas y machete; al primer movimiento entre la maleza hay ya una flecha lista apunando, y el cazador grita "Va!". Si no contesta voz humana inmediaamente, la flecha sigue su ca-

otro lado.
-Antes de que Hamlet pudiera regresar, lertes volvi para el funeral de su padre. El gran jefe le cont que Hamlet habla matado a Polonio. Laenes jur maar a Hamlet por esto, y porque su hermana Ofelia, al saber que su padre habla sido muerto por el hombre a quien amaba, se volvi loca y se ahog en el rlo. -Ya rc has oldado de lo que te hemos dicho? -me ech en cara el anciano. No se puede tomar venganza de un loco; Hamlet mat a Polonio en su locura. Y en crmto
a la

mino. Como cualquier buen cazedor, Hamlet habfa gritado: "Una rata!"

Me lanc a salva la reputacin de Polonio. -Polonio habl. Hamlet le haba oldo. Pero pens que era el jefe, y
quiso matarlo para vengar a su padre. Ya haba querido hacerlo antes, esa misma tarde... -intemrmpl la narracin, incapaz de explicar a esta gente pagana, que no cree en la supervivencia invidual tras la muerte, la diferencia entre

chica, no

es

que simplemente

se

volviera loca, sino que


se
es

se ahog. Slo

la brujerla puede hacer que la gente

ahogue. El agua por sl misma no hace ningn dao,

sen-

bien morir rezando y morir "sin comunin, sin preparacin, sin sacramentos". Esta vez habla impactado en serio a mi audiencia. "Que un hombre levante su mano contra el que, siendo
hermano de su padre, se ha convertido en padre para l es algo terrible. Ips ancianos deberlan dejar que sea embrujado un hombre semejante." Mordisqueando perpleja mi pedazo de nuez de cola, seal que, despus de todo, era quien habla maado al padre de Hamlec -No -sentenci el anciano, hablando menos para ml que para los jvenes

cillamente algo que se bebe o en donde uno se baa. Empec a enfadame. -Si no te gusta la historia, no
sigo.

dl

sentados entre los mayores. Si el

hermano de tu padre ha matado a tu padre, debes recurrir


a los compaeros de edad de

padre; son ellos quienes

pueden vengarlo. Nadie puede usar la violencia contra sus parientes de ms edad -le sobrevino otra idea. Pero si el

El anciano hizo unos ruidos apaciguadores y me sirvi personalmente algo mrs de cerveza. -T cuentas bien la historia, y te estamos escuchando. Pero est claro que los ancianos de ru pals nunca te han explicado lo que realmente significa. No, no me interrumpas! Te creemos cuando dices que vuestra forma de matrimonio y vuesas costumbres son diferentes, o vuestros vestidos y armas. Pero la gente es similar en todas panes. All donde sea siempre hay brujos, y somos nosotros, los ancianos, quienes sabemos cmo funciona la brujerla. Te dijimos que era un gran jefe el que quera matar a Hamlet, y ahora tus propias palabras confirman que tenlamos razrn. Qu
parientes varones tenla Ofelia?

hermano del padre hubiera sido realmente tan infame como para embrujar a Hamlet y volverlo loco, entonces la historia es redmente buena, porque entonces l mismo serla el causante de que Hamlet, estando loco, no conser-

-Solamente su padre

y su hermano -Hmlt
tu

claa-

mente se me habla escapado de las manos. -Tiene que haber tenido ms; esto es dgo que tambin
debes preguntar a tus mayores cuando vuelvas a pals.

79

Captulo 2. La construccin del otro por la divercidad

Por lo que nos cuentas, y dado que Polonio estaba muerto,

al heredero del jefe, igual que a cualquier jefe, no le gusta

debe haber sido lenes quin mat a Ofelia, aunque no


veo la razn.

que ningrin
roso. Laertes

oro hombre
se

se enriquezca

ni

se haga pode-

Ya habamos vaciado uno de los cuencos de cewezz,y los hombres discutieron el tema con un inter& rayano en lo ebrio. Finalmente uno de ellos me pregunt: -Qu
a su

jo

vuela el criado de Polonio?

Retom con dificulad a Reinaldo y su misin. -No creo que regresara antes de la muene de Polonio. -Escucha _dijo el ms anciano de todor y te dir cmo ocurri y cmo sigue tu historia, y ni me puedes
decir si estoy en lo correcto. Polonio saba que su hijo se meterfa en problemas, y efectivamente asl fue. Tenfa muchas multas que pagar por sus peleas, y deudas de juego. Pero slo habla dos maneras de conseguir dinero rpidamente. Una era casar a su hermana de inmediato, pero es

pondrla rioso, porque habla matado a su hermana sin sacar de ello ningn beneficio. En nueso pals, ese motivo hubiera bastado para que intentara asesinar a Hamlet. Es eso lo que pas? -Ms o menos -admit-. Cuando el gran jefe encontr que Hamlet an via, anim a Laenes a que ratara de matarlo y se las apa para que hubiera una pelea de machetes entre ellos. En la lucha ambos cayeron heridos de muerte. l made de Hamlet bebi una cervel,a envenenada que el jefe haba dispuesto para Hamlet en el caso de que ganara la pelea. Cuando vio a su madre morir a causa del veneno, Hamlet, agonizando, consigui matar al hermano de su padre con su machete.
-Veis? Tenla razn!

-exclam.

un hombre que quiera casarse con una mujer deseada por el hijo de un jefe. Porque, si el heredero del jefe comete adulterio con tu mujer, t qu puedes hacerle? Slo a un loco se le ocurrira plantear un pleito a alguien que puede ser quien te juzgue en el futuro. Por eso laertes tuvo que seguir el segundo camino: matar por brujera a su hermana, ahogndola, para poder vender su

diftcil encontrar

-Era una historia muy buena -aadi el anciano jefe- y la has contado con muy pocos errores. Slo habla un eror
ms, justo al final. El veneno que bebi la made de

Hamlet

obamente esaba destinado al vencedor del combate, quienquiera que fuese. Si lertes hubiera ganado, el gran jefe lo habrla envenenado para que nadie supiera que l
habla tramado la muene de Hamlet. As, adems, ya no ten-

cuerpo en secreto a los brujos. Opuse una objecin. -Su cuerpo fue encontrado y enterrado. De hecho, laertes salt a la fosa para ver a su hermana por ultima vez. Por tanto, como ves, el cuerpo real-

drla que temer la brujerla de lenes; hace 6lta un corazn

muy fuene pam matar por brujerh a la propia hermana. Envolvindose en su ralda toga, el anciano concluy:
-Algunavez has de contamos ms historias de ru pals. No-

mente estaba alll. Hamlec, que acababa de llegar, salt tambin detr:s de 1. -Qu os je? -El ms anciano se dirigi a los dems. No es que lenes estuviera tratando precisamente bien d cueqpo de su hermana. Hamlet procur estorbarle, porque

soffos, que somos ya ancianos, te instruiemos sobre su verdadero significado, de modo que cuando vuelvas a tu tierra tus mayores vein que no has estado sentada en
medio de la selva, sino entre gente que sabe cosas y que te
ha enseado sabidurla.

80

Você também pode gostar