Você está na página 1de 5

Taittirya Upaniad am = sukham = happiness. na = acc. pl. asmad. bhavatu = 3rd sing. imp. bh. uru-krama = nom. sing.

uru-krama = nom. sing. ext. bah. int. karm. one whose strides are wide. May Mitra cause happiness to us. May Varua. May Aryaman. May Indra Bhaspati. May Viu who makes wide strides. Homage to Brahman. Homage to you, O Wind! tvam = nom. sing. tvad. pratyakam = nom. sing. neut. qualifying brahman. visible. brahman = nom. sing. neut. asi = 2nd sing. pres. as. tvm = acc. sing. tvad. vadiymi = 1st sing. fut. vad. You alone are the visible brahman. I will proclaim you alone as the visible brahman.

tam = acc. sing. masc. (qualifying vyu) right. satyam = acc. sing. masc. (qualifying vyu) truth. tat = nom. sing. neut. (qualifying brahman) mm = acc. sing. mad. avatu = 3rd sing. imp. ava. vaktram = acc. sing. vakt. teacher. I will proclaim you as right. I will proclaim you as the truth. May it protect me. May it protect the teacher. May it protect me. May it protect the teacher. Om! Peace! Peace! Peace! Thus ends the first recitation.

km = acc. sing. fem. phonetics. vykhysyma = 1st plur. fut. vi++khy. explain. vara = nom. sing. alphabet. svara = nom. sing. accent. mtr = nom. sing. measure (time required to pronounce). balam = nom. sing. strength (effort required to pronounce). sman = nom. sing. articulation. santna = nom. sing. connection. ukta = ppp. vac. declared. k-adhyya = nom. sing. gen. tat. the chapter on phonetics. We will explain phonetics. The alphabet, accent, measure, strength, articulation and connection are declared in the chapter on phonetics. CHAPTER III

saha = indecl. together. yaas = nom. sing. neut. success. nau = vm = acc. dual. us two. brahma-varcasam = nom. sing. neut. gen. tat. splendour of brahman. atha = indecl. next. ata = indecl. from this. sahity = gen. sing. connection. upaniadam = acc. sing. upaniad. May there be success for the two of us together. May the two of us attain the splendour of brahman together. Next, from this, we will explain the Upaniad of connection. pacasu = loc. plur. five. adhikaraeu = loc. plur. topic. adhilokam = nom. sing. neut. world. adhijyautiam = light. adhividyam = knowledge. adhiprajam = progeny. adhytmam = body. t = fem. demo. pr. nom. plur. those. mah-sahit = nom. plur. fem. great connections. cakate = 3rd plur. pres. +cak. to say. In five topics: concerning the worlds, the lights, the knowledge, the progeny and the body. Those are the great sahitas, so they say. pthiv = nom. sing. fem. earth. prva-rpam = nom. sing. neut. preceding word. dyau = nom. sing. masc. sky. uttara-rpam = nom. sing. neut. following word. ka = nom. sing. masc. space. sandhi = nom. sing. masc. union. vyu = nom. sing. masc. wind. sadhnam = nom. sing. neut. link. Thus begins the section with regards to the world. The earth is the preceding word. The sky is the following word. The space is the union. The wind is the link. Thus ends the section with regards to the world. agni = nom. sing. masc. fire. ditya = nom. sing. masc. sun. pa = nom. plur. masc. the waters. vaidyuta = nom. sing. masc. lightening.

Thus begins the section with regards to the lights. The fire is the preceding word. The sun is the following word. The waters are the union. The lightening is the link. Thus ends the section with regards to the lights. crya = nom. sing. masc. teacher. antevs = nom. sing. masc. pupil. vidy = nom. sing. fem. knowledge. pravacanam = nom. sing. neut. instruction. Thus begins the section with regards to knowledge. The teacher is the preceding word. The pupil is the following word. Knowledge is the union. The instruction is the link. Thus ends the section with regards to knowledge. mt = nom. sing. fem. mother. pit = nom. sing. masc. father. praj = nom. sing. fem. progeny. prajananam = nom. sing. neut. procreation. Thus begins the section with regards to the progeny. The mother is the preceding word. The father is the following word. The progeny is the union. The procreation is the link. Thus ends the section with regards to the progeny. adhar = nom. sing. fem. lower. hanu = nom. sing. fem. jaw. uttar = nom. sing. fem. upper. vc = nom. sing. fem. speech. jivh = nom. sing. fem. tongue. Thus begins the section with regards to the body. The lower jaw is the preceding word. The upper jaw is the following word. Speech is the union. The tongue is the link. Thus ends the section with regards to the body. iti = quotative particle. im = demo. pr. nom. plur. fem. these These are the great connections.

ya = rel. pr. nom. sing. masc. who. evam. = indecl. thus. et = demo. pr. acc. plur. fem. these. vykhyt = ppp. acc. plur. fem. vi++khy. explained. veda = 3rd pers. sing. perf. vid. sadhyate = 3rd pers. sing. pres. pass. sam+dh. becomes possessed of (with instr). prajay = instr. sing. fem. with a progeny. paubh = instr. plur. masc. with animals. brahma-varcasena = instr. sing. neut. with the splendour of brahman. anndyena = instr. sing. neut. with edible food. suvargyea = instr. sing. masc. celestial. lokena = instr. sing. masc. world. The one who knows these great connections as thus explained becomes possessed with progeny, animals, the splendour of brahman, edible food and the celestial world. Thus ends the third chapter. CHAPTER IV ya = rel. pr. chandasm = gen. plur. of the Vedas. abha = nom. sing. masc. bull. vivarpa = bah. possessing a universal form. chandobhya = abl. plur. from the Vedas. adhi = indecl. over/from aamtt = abl. sing. neut. from immortality. sababhva = 3rd pers. sing. perf. sam+bh. was born. sa = correl. pr. m = acc. sing. indra = nom. sing. masc. powerful one. medhay = instr. sing. fem. wisdom. spotu = 3rd pers. sing. imp. sp. gratify. amtasya = gen. sing. neut. of immortality. deva = voc. sing. dhraa = nom. sing. masc. bearer. bhysam = 1st pers. sing. ben. bh. may I become. arram = nom. sing. neut. body. vicaraam = active. jivh = . madhumattam = possessed of sweet speech. karbhym = . bhri = much. virvam = 1st pers. sing. pot. vi+r. may I hear. brahmaa = . koa. asi. pihita = ppp. pi+dh. covered. gopya = 2nd sing. imp. caus. gup. protect. Who is the bull of the Vedas and possesses the universal form was born from the Vedas, from immortality, may that Indra gratify me with wisdom. O god! may I become the bearer of immortality. May my body be very active. May my tongue be possessed the sweetest speech. May I hear much by the two ears. You are the sheath of brahman covered by wisdom. Protect what I have heard.

vahant = nom. sing. fem. pres. part. +vah. procuring. vitanvn = extending. kurv = producing. aciram tmana = for oneself vssi mama = for me. gva ca annapne ca sarvad = at all times tata me riyam = acc. sing. fem. vaha Bring Prosperity to me.

Você também pode gostar