Você está na página 1de 4

In all that there's a sense of unity that connects the rhythm of things with the rhythm of time, the

rhythm of time with the rhythm of nature, and the rhythm of nature with the eternity of Creation that's the eternity of God dialogos Introduction

HOW LONG music during the projection of the biblical images

I MOMEN ! HE "EO"LE ON HEI# W$% &'I$LOG(E WI H GO'&


LO %I)$ GO% music
Comment: Jewish traditional, arranged by N !arsilio

*I E)HME#$ )H$++$ music and dance


"nglish translation: #or I Guard $habbat Comment: %ance for the $habbat It e&'resses the Co(enant that is cut between the )ord and those that res'ect the $habbat *he 'rayer, written by +braham "(en "t,ra, rabbi from the -IIth century *e&t: .hen I/ll res'ect the $habbat God will 'rotect me, that/s the sign for the eternity between him
and me It/s forbidden to ta0e care of e(ery day/s things and desires and also to tal0 about the im'ortant things I/ll 'ray the )ord with the e(ening 'rayer, with the afternoon 'rayer, with the mussaf and with the morning 'rayer and 1e/ll answer me 2

3iblical references: Is 45, 67869

$G$'EL*H$ music and dance


"nglish translation: I .ill :rise ;ou Comment: %ance in the ;emenite style *e&t: I will 'raise you, God of all souls
+nd I will than0 you with great fear and awe +s I stand in your congregation, $tronghold to be 'raised *o you I will bend the 0nee and bow head and body *he high hea(ens 8 1as 1e not stretched them forth with his s'eech< +nd 1e founded the earth u'on nothingness Can a man in(estigate the secret of his Creator, +nd who 1e is, with great fear and awe< 1e is 'raised with e(ery mouth and tongue 1e who did wonders and did e(erything wisely 1e will be made great with a holy, high 'eo'le !ay 1is great name be sanctified in 1is world

IM H$)H$,*H$# music and dance


"nglish translation: +t %awn Comment: dance 'aradigm of the redem'tion, of the history that changes

N(# music and dance


"nglish translation: )ight Comment: %eb0a = it recalls the ancient dances of the nomads in the desert *he deb0a were danced in the e(ening, around the fire, and were about sharing the being together

H$GE(L$ music and dance


"nglish translation: *he .ay *o #reedom

$#+(*$ music and dance


"nglish translation: *arbu0a Comment: %eb0a = another reference to the dances of the desert *he 'ercussion, first characteristic for this ty'e of the dance in some traditions, leads to the rhythmic hitting that/s been heard when the women 'estled grains or other food in the mortar, and that made these dances the ones of welcome and hos'itality

I)H$ EL H$,HO- music and dance


"nglish translation: Comment: %ance choreogra'hed recently, the song of lo(e 'aradigm of antici'ation

& IN
+$

II MOMEN ! HE %E$#L% -E$) ) HE HO#I.ON O- MEMO#I$L $N' O- WO#)HI" &


O /*LE.ME#ON/-L%NG +(LG$# music

$#E "#O),I(

Comment: traditional 0le,mer

+$*#$MIM music and dance


"nglish translation: In *he >ineyards Comment: + courtshi' dance connected with the se(ere day of ?i''ur *he tradition in(ites to the young men to choose their bride at the end of this day *his act is seen as the demonstration of @oy and e&ultation that are born out of the surety of God/s mercy *e&t: *he daughters of Jerusalem went out in the white dresses *hey borrowed the white dresses from
one another, so that the most 'oor of them would not blush as they didn/t ha(e their own white dresses .hen the daughters of Jerusalem went out of the city, they went to dance in the (ineyards +nd what were they saying< = *he young man, lift u' your eyes and loo0 well at what you/ll choose: don/t lay your eyes on the beauty but on the familyA *he grace is fallacious and the beauty is futileB but the woman that fears the )ord is worth of 'raise Gi(e her the fruit of her hands and may her wor0s 'raise her at the door of the cityC!ishnD, *a/anit, I>,5B :r 76,7E ssF

'#O# %I*#$ music and dance


"nglish translation: 1e'll Call #reedom Comment: %ance in the ;emenite style in the straight relationshi' with the family liturgy of the memorial of "esach *he )ord will 'rotect and bless those who wal0 on his ways 1e/ll gi(e them liberty and 'eace and he/ll lo(e them as his children *e&t: 1e will 'roclaim freedom for all his children
+nd will 0ee' you as the a''le of his eye :leasant is your name and will not be destroyed re'ose and rest on the $abbath day $ee0 my sanctuary and my home Gi(e me a sign of deli(erance :lant a (ine in my (ineyard loo0 to my 'eo'le, hear their laments 1e will 'roclaim freedom *read the wine8'ress in 3o,rah and in 3abylon that city of might crush my enemies in anger and fury on the day when I cry, hear my (oice :lant, Gh God, in the mountain waste #ir and acacia, myrtle and elm Gi(e to those who teach and to those who obey abundance 'eace, li0e the flow of a ri(er He'el my enemies, oh ,ealous God fill their hearts with fear and des'air then we shall o'en our mouths

and fill our tongues with ;our 'raise ?now wisdom, that your soul may li(e and it shall be a diadem for your brow 0ee' the commandment of your 1oly Gne obser(e the $abbath, your sacred day

3iblical references :

:s 6I,5B :s94B "&J7,6JB76,6J86IB :sK7,7B :s5K,6IB :s5E,64B )amentations of JeremiahB Is7J,648JE,74B Is96,6586LB Gs69,LB IsKE,67B %eutK,98LB :s66L,6K4B :s59

)E0I %ON$ music and dance


"nglish translation: *ra(el, %o(e Comment: %ance in ;emenite style that recalls the feast for the drawing of water, that/s 'art of the celebrations of the days of )u11ot2

III MOMEN ! I3ll tie 4ou to me fore5er &H(M$N LO6E $N' I ) 'I6INE #OO
LI6$6 INI music
"nglish translation: *hou 1ast Ha(ished !y 1eart *e&t: ;ou ca'tured my heart, my sister, my bride
;ou ca'tured my heart with one of your eyes 1ow beautiful is your lo(eCma0ingF, !y sister, my bride +nd the aroma of your dresses is li0e the aroma of )ebanon

&

3iblical reference: $ong of songs 9, L866

O' %I)H$M$ music


Comment: *raditional ?le,mer "nglish translation: ;et again there shall be heard *e&t:
;et again there shall be heardin the cities of Judah, and in the streets of Jerusalemthe (oice of @oy and the (oice of gladness, the (oice of the bridegroom, and the (oice of the bride

3iblical references: Jeremiah 77,6E866

'$$)E music and dance


"nglish translation: $te' Comment: %ance in ;emenite style that recalls the e&change of the gifts between the families of the bride and the bridegroom

LEHI"$#E' music and dance


"nglish translation: Comment: %ance of the cou'le 'aradigm of the way of faithfulness8unfaithfulness in the relationshi' man8God

7$M$$

+$MI'+$# music and dance

"nglish translation: #riends in the %esert Comment:

,ON,L()ION HE O#$H O- MO)E) &LI6ING HE "#E)EN &

E,H$' music and dance


"nglish translation: Gne Comment: %ance that 'resents the theme of the uniCciFty of God that has ta0en the sons of Israel from "gy't into freedom and has transformed their history from the usual one into the history of sal(ation It has been choreogra'hed in JEE9 and has won the festi(al of ?armiel the same year *e&t: 67 who 0nows 67< 67 I 0now 67 67 are the attributes of God 6J are the *ribes of Israel 66 are the stars in Jose'h's dream 6E are the commandments L are the months before birth, 5 are the days to the brit milah I are the days in a wee0 till $habbat K are the orders of the mishnah 4 are the boo0s of the torah, 9 are our matriarchs, 7 are our forefathers J are the tablets of the commandments 6 is Gur God who is in the hea(ens and on earth

)ON$ $ music e dance +$%IM #E+IN0) )('E music


Comment: *raditional ?le,mer +ll the 'resented dances belong to the heritage of the dances of Israel

'ancing! Gruppo 'ialogos Paola Varricchio Alessandra Schiavon Anna Trevisan Federica Olivi Marta Spiezia Monica Benetazzo Saverio Tosato Silvia Rocco Valentina Olivotto "la4ing! Il -ondaco 'ei )uoni Nicola Marsilio : Clarinet, ass clarinet, sa! soprano, d"d"# $l"tes Alessandro Piovan : %thnic perc"ssions Francesco Piovan: Contra asso, electric ass Valentino Favotto: Piano$orte, &elodical sinthesizer )ound! %lisa Spagolla $rt director Paola Varricchio

Você também pode gostar