Você está na página 1de 65

Les chansons des plerins de SaintJacques : paroles et musique / avec introd., notes historico-critiques et reprod. de [...

]
Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France

Les chansons des plerins de Saint-Jacques : paroles et musique / avec introd., notes historico-critiques et reprod. de vieilles estampes, par M. l'abb Camille Daux,.... 1899.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

~M~~ ~~J~& ~MA~


BN8

?(???

'g'"M''

v~.j~~y~h

'f.

SAmMWES.

~r:

musique)

.NOTES )RtfepF<M<M<'tt<tn a. de

HISTORICO-CRITIQU&9 Estompes

vtetMes

pait M. ~'ABB CAMtLLR

DAUX~ de MnntaMban

MtssionnaxreApt~toHQtte HiatOFtott~Mphe dH tXnoAa~

MONTAUBAN tMPRM~ME KT MTHOfmAPHtH 23, rac M~UAR~ 29 FtMtESTt

de la Rpublique, 1899

Tir dont 5

sur

~t) ~<

~c~ de COM/eM~

L'APOTRE

SANTIAGO

(SAtNT JACQUES t B M~EUR}

STATUE

EN

MARBRE. SON

REVTUE

OR.

ARGENT

ET

PIERRERIES

LE MATRE-AUTEt. Vnre par les

DE COMPOSTEI.LE Plerins.

~LE~'EMNS~

pas

` w SMXT-M~ES PM~DE

~parotes ..<

et

Musique)

AVEC MTRODCCHON, NOTES HtSTOmcO-CMUQUES


Et reprodMctton de vteiMes Estampes

PAR

M.

L'ABB Musionnaire

CAMLLE

DAUX

Apostoiiq~e Diocse de Xtuntauban

HittorioRm~he

du

~Ai~T

JACQUES

sur

un blanc l'tendard de

palefroi, crucifre,

casqu,

t'arme contre

au poing la

et brandissant tJ Maure. Joie personnification le symbolisme jadis


:1:

voit& pour de ta au combat supptication

FEspagne l'Infidle, sur


11"

la lutte
,{n_

impitoyable cn<;nctc s'brantaient a'i cette


_hu.ft._I"r1>

de la gtorteuse nos armes courait-il mme

patrie cri en
.1"

le

comme Aussi, S~tM~-DcMM' <Sa~~M~o/

de A/OH~clamant devenait C~rra!

l'Espagnol Souvent

Santiago! plus

sous cette forme explicite, plus pressante 5'aMfta~o/ Saint Jacques! J?spa~a/ garde FEspagne! De ce fait, les InHdies eux-mmes ont cru an Matamoros, pourfendant droute, de Ciavijo, la foudre, tre.c'taitc'tait tre. les ils ont Maures. dclar Maintes avoir fois, saisis

au saint

un cavalier conduisant
MQnsetanM)r:Qt~n

aperu, plus brillant armes

en d~eponvante, fuyant comme & la fameuse journe aussi prompt que -0 la victoire. Ce devait

que rec!air,

les

chrtiennes
~<

MOllsejaUp.ur ~~Tluj{f""o' HTHOGRAPH EDOUARD 23 FOREST1

tMPRtMRME

ET

23, rue de la Rpublique, f 1809

La 77~ A

musique ~x~V/f </<'

des

CA~HSOMS p~s<<fp

et ~Mt~<'

<~M<?~MM ont PES QrERCY, pMt'M

pages <~MS

seulement LE DE in-8"

de

la

PLEMNACtE MONSEIGNEUR

COMPOSTKU.

ET M:

LA

CoM-RMntE Ex

PKLERNS ~t'and

SAtNT-jACQPKs -7.z.

Mo!ssAC

de

400

pages;

LES

CHANSONS OES

PELERINS

DE

SA~T-JACQUES

PREMIRE

PARTIE

PRLIMtNAiRES

HSTORQUK8

AINT JACQUES et brandissant pprsonniScaHoM !c symbotisue Maure. Joie Aussi, comme ~'<j!tK<-De~ns/ SaM~M~o/

sur

un blanc t'ctendard de

pStet'roi, cructfere,

casqu, voith

t'arme pour coutre

au poing la FEspagne PIaMtc,

la lutte

impitoyable

de !n ~tnheusc t'on'}nctc s'branlaient jadis nos armes l'Espagnol Souvent courait-il mme au cette

de ia patrie sur le au cri de J!/<Mt<en clamant devenait Cierra

combat supplication

Santiago! plus

sous cette forme explicite, plus pressante Santiago Saint Jacques! jFspa!~a/ garde FEspagne! De ce tait, les Infidles ont cru au Matamoros, eux-mmes pourfendant les Maures. Maintes fois, saisis i!s ont dclar avoir aperu, droute, de Clavijo, un cavalier plus brillant ta fudre. tre. c'tait conduisant Monseigneur les armes Santiago, el

au saint

en d~epouvante, fuyant comme a la fameuse journe l'clair, que prompt la victoire. Ce devait aussi

que

chrtiennes

SaM<o/ 1

La lgende de Saint-Jacques RU~ allait pope uatioaatc. croyant de nos pres!

devait si bien

ncessairement

entrer

dans

notre et en

Chariemagne

au temprament chevaleresque et ses paladins, agenouills

guerriers-plerins vaient tivement. du clbre qu'entraner Or, voici

au

miraculeux sur

tombeau leurs pas.

de

Compostette s'tablit

ne

les foules comment,

Ils les y entranrent

poueffec-

d'aprs

la tradition, crit

le courant

plerinage. Les restes du grand d'tre inopinment

aptre,

S. Jacques,

l'archevque la tbrt de cette que

Turpin dIria-Flavia, miraculeuse celui des

venaient

dcouverts Ttiodomir. qui n'a

par Pvque invention, Croisades, qui sortait


un

compostettan
enthousiasme,

(8t8) dans A la rotation t surpass

par

les vittes souleva de sous un linceul Chartes, ayant d puise

historien, pnibles Tout

et villages, et poussa vers le tombeau, de broussaiHes. dit Fveque Alors, ses forces aux guerres si longues et si le le repos. soupirait qu'aprs un chemin firmament d'toiles com travers droite le pays t'Aquitaine, jusqu' Chartes en des Teutons. travers la Galice. mdite la ta ne

qu'il

avait

entreprendre,

coup,

menant l'Italie Gascogne, Le

il aperoit dans a la mer de Frise, et suivant Basque, renouvelant la

courant en ligne la Navarre chaque en souge

et la Gaule, pays se

et FEspagne nuit, un hros

phnomne

signification. Proccupe, beaut repond Zebde, mon corps tu es, toi, dlivre sous tes

agit,

it voit mon

d'une

extraordinaire Qui tes-vous? de

Que dis-tu, Je Chartes. frre de Jean

<i!s? demande l'aptre, j'ai

le hros. du disciple t martyris oppriment des Le souverains; chemin

suis Jacques t'Evangetiste et le plus de ces

Christ, .fils par Hcrode; va donc d'toiles arme les chrtiens:

repose le plus

en Galice, brave des dans

o les Sarrasins puissant Moabites. qu'avec

et que

la Galice

mains le ciel

tu as vu briller ordres, qui Donne solliciter

signifie cette

la nombreuse

qui,

terrassera mon exemple le pardon sans

la route Galice. spulcre du

conduit cet

sre perfide race de paens et rendra tu dois aller en glise et mon tombeau, tous de les leurs je serai de tes qui viendront peuples fautes et chanter les mon louanges

Trs-Haut.

Pars pour nom

retard;

j'obtiendrai cieux, et ton Ainsi rassembla

toi, sera

t cause clbre

ton protecteur dans le danger; une couronne travaux, dans les la fin des ges. qui lui tes tait faite, Il Sarrasins.

jusqu'

partu ses

crut la promesse Chartes t'Aptre. armes aller combattre et partit pour

~M p~e~M~ ~.e p~nH~e d (/'omp(MMe e< la Con~'tf J/ott~e Moi~sac, ~otMoc, (1, seigneue* 1 Voir SI-Jacques p. 6, ce ce qu'il faut faut penser penser de cette cette expdition. expdition. dans Le de Voir dans CofoK we~Mt ~<t(~H<M, ch. M, t, cite ci-avant, les opinions sur cet crit et cette ft<o Voir lgende, te p~WMaye, pp. 6 et 148. dans

-5leur course lance, enleva Pampelune, Iria-Flavia grces visita le tombeau de S. Jacques, bords de la mer, Aptre. poursuivit o it ptanta sa sa

jusqu' rendant

et jusqu'aux a Dieu et son

Le bruit le radieux

de cette ruban

vision d'toHes

Dans le monde chrtien, se rpand aussitt. au nrmament sous lu nom qui se droute devient lumineux, eAaMp tan du de le C~en~M les afc <S<!tM<'7<Mcs. toutes se enthousiastes c~M~M~ s/p~ du

de Voie lacte mythologique Les yeux fixs sur ce sillon mettent en marche L're sicles, au pied vers des le CoMPOsTELLE' Durant monde Vilaius, des beau rois neuf entier

fe<o:7~,

plerinages du tombeau de

est ouverte. de foi portera grand hauts et aptre puissant les plerins de l'Espagne. seigttt'urs, prenaient un

un immense

bourgeois,

grands touchs la

la terre, de contrition,

eux'memes, jour te bourdon,

repent:tnts,

telle ou demander la charit quand au tait l'hpital la Rvolution, se avec d'o Un vogue sont dirigs sorties et rare

et la gourde, pour expier a. Composplerine Ils cheminaient demandant une grce. par les routes, ils taient la faisant sur leur pas; pauvres, et, riches, bout des rudes de tapes France, pour de les recevoir. tous les plus Et jusque

les vers ont

plerins la Galice pu ralentir

nombreux, les guerres mouvement

l'Espagne sont petit

les croisades'. volume, alors les qui

en longues thories: seules de autre ce grand temps a ? imprim en 1747, chez notre donne une

ide

de et

la du de

qu'avaient bien

plerinages portait

mouvement vnration,

considrable

nos compatriotes, pays vers les divers

lieux

avant les Croisades et jusqu'aux longtemps premiers de la Rvolution. On y voit bon au mal an, grondements que, au moins, s'acheminaient vers les (rentires 30,000 plerins franais, ou Notre-Dame de CompostcUc du Montpour gagner Saint-Jacques serfat, seule soit anne. pour franchir Montserrat, de 4,500 lorsqu'il de tait cette les le Alpes et marcher des sur Rome. En entendit une les confesseur sans

Franais

confessions confessrent

nation,

occup*.

ceux que d'autres compter Et comme bon nombre des

Rxtrait pp. "7-28;

de t'intressante Feret Bordeaux,

brochure .MbMteMf ~-JactM' et fils, t897.

par

M. Nicota,

Cf. //f'~<tt)'t' (<<;A'u~'t!MM ~M .McM<?T< <?M<; <~MC<'t'~tutt de t'Abbaye des ~TWt~M, par le M. P. Dom Louis Mont~ut. petit in-t8 de 94 pages; cit t'ar 't. Xtco):n dans .M~teMy ~<sc~MM. ptus !)Lnctpn))t'm<'nt dj, en t" I'. tGt7. te 1G17, et pnitencier sur sanctuaire <les P. ()licier, Olivier, gardien ~tn-dien de de ce sanc:uaire des Fran~ais Ftanatsmur cftte montagno, av~H dunn t'~M<ou'~ de l'abbaye et nt<fac<e~ de Afo<y'e~a~M de .MoK<-S<!rr'!<.Ne serait-ea pas l'occasion de ce livre et par les soins

plerins de Santiago la Catalogne, nous fort rare Chansons

se rendaient an fameux sanctuaire d<* ces pages d'une curieuse accompagnons estampe de Galicia Les couplets des d'aprs un bois original. ici, et qu'on lira au bas d ta dite gravure, comme ils prouvent le grand engouement

de ce Plerinage, que nous tudions

en justtCent la reproduction, des masses pour tes plerinages. devait invitablement Pareil mouvement

deS ~bus; ils ne engendrer partir du XVH" sicle. Mais pouvoirs civil manqurent pas, surtout et ecclsiastique interviennent d'un commun accord de sages rgleencore omciettement du haut des chaires mentations, qu~on publiait en t738. arrtent les faux plerins, les co~M~a~s. tmi, ta <'redu!M sur les vrais jetaient te discrdit publique, exploitant H ne fallut pas moins de deux dclarations ou Opdon. .S<?M/<~M< l'une de 1071, l'autre de 1686, pour mettre un terme nances royales, abusif et rglementer les plerinages. Dans la dernire a cet engouement Tous ceux qui voudront it tait stipule aMer en dclaration que paroissiales Saint-Jacques en Galice, Notre-Dame de Lorette et autres plerinage tenus de se prsenter hors du royaume, seront lieux saints, devant sur tes mo ifs de leur voyage leur voque, peur tre par tuy examinez et de prendre de tuy une attestation par crit, outre taqueUe its retireront du lieutenant leur des ils feront et syndics lits, etc. mois ou seuechausse gnrt du bailliage des maires, cnevins, demeure, ensemble dans lesquels jurats, consuls

des certiticats contenant leur ge, quacommunauts, Et tout cela sous les peines dictes par Louis XIV, au peine de galres perptuit d'aot 1671. savoir contre les

et telles peines afflictives contre les femmes que les juges des hommes, lieux estimeront convenaMes Tandis que la potice signalait ces abus et demandait leur rpression, la presse de l'poque les stygmatisait et gens de bonne foi. faux petcrins et mettait en garde les populations

de ce et qui

retigieux c~t

qu'aurait sont sicle,

t dans tous

excute cette deux

ta gravure Le fait ro~oKM~M:

dont est

nous que

reproduite Raynaud

Etude?

parlons ci-aprs le P. Olivier et le

sculpteur tres et du rest

XVl" dans tait

Forestio.

et du volume, poque ta ph<s ancienne imprimerie videmment fournir aux pour si en honneur de ies ses parmi eux, et

que ce bois a bien les caraca Toulouse grav que ce bois, de notre la maison rgion. mridionaux petehns devait que !e P. Olivier l'Image favoriser

de la dvotion titre On ttHaye navigation

de pnitencier trouvera

compatriotes. et dtail de Cf ces aussi r~cmentations Histoire 1.1, pp. du M2-524. dans co'MMM't'e ~/eet de la

preuves pp. par tt!,

d Compostelle, ~ordeM~,

329-331.

Francisque

Michel,

Ainsi un tivret et ayant

pour MQH~ ~MP (~pPMS de c<'M.P ~<M COK~M~ /bt<t'6<'r:M a~'aM~fM~. ou ~M~a~p de ~r~of pncps termes dans le ~~oM en parle Les Coqvittards sont les Plerins de ~aiat-Jacqncs, ta t'bfM~; plus de grande truchcnt <{M<
dix

troyen trs curieux et peu connu, ~ts~o~ c~t'~c~c~ titre et

signale de

par M. tocard, Mt~~ep des

vent

mais tt y en a aussi part sont v~rKabtes et en viennent, et qui n'y furent jamais, et f{~it y a pins sar te coqvittard et :ne peun'ont fait le pain bnit en teur:~ paroisses ans qn'its en leurs logis, ils ne fichent que trouver le chemin a retourner

au ~rand Cosre*. Fripons, voleurs, ivrognes, qm'ttc engeance et rassurante travers les villes et sur les chemins plus ou exemplaire moins bien gardes! isotes ou par a de rares exceptions Jusque-i~, prs, ces pcterina{;es uoutire des avantages caravanfs, spirituels pour t'individu. indpendamment avaient t des sujets d'dification pour la socit, souvent des moyens et de rparation exemplaire 2. d'expiation

<~ue naient tait te

si, an

dans chant refrain, de A

les de

expditions couplets le

contre putriotiuues

les

Maures, dont

les

armes

s'entraS'QH~t~o/

le ~M~<a~o/ de par de saint des

dans plerins ce sujet,

plerinage ses

au

tombeau miracles bon

Jacques, hymnes que et de

tes des tout de

caravanes cantiques. temps Chansons; accompagna foires savantes que, gieuse ds et et tes

clbraient il est peut-tre ou la

remarquer furent

expditions mieux ces les tudes l'origine, nationale. que

militaires cela,

religieuses

accompagnes devana, en clbrait surtout ~a~tOMa~cs pas la fois pn~para, les

CAe~soM au

populaire retour, dmontr, ette

expditions, faits. M. toute Ainsi Lon 11

comme, est

vieles

hauts de

mme sur

depuis ~pop~cs tait non

Gautier vraiment

~.cs populaire

posie la plus

reli-

ancienne

CAaHsoM,

franaise,

t Le cit ici

grand par sicle,

Cosre, M. Socard

roi dans

de

l'argot, les A'oFb

on

le ttt<t<<t'c des

et ea~~MM

~ueMj;. !<Mpr<Mh!t

he Troyes

livret

le .H7/'

rdiMon sur laquelle nous aurons prcieuse Xi''o):ts Lyon, par t63t, et tait impriint' G;iy. compos par un de Boutanche en molanche (oMM'tp<' en laine) (tMat<re) qui maqutHe Cf. Nisard, ?<(. (<M tM'~fs popM!aH'e$. \argne (rille) de Tours. s Nous renvoyons encore it y verra Victor Patm, t lectur au de volume ce simple dont ces nonc. pages

depuis revenir, fut pit~er en la

sunt

!t;

dvetoppcment; 3 Paris,

la jastincation vol. gr. in-8*.

'8~ mais des Franais, qui nous soit reste est la CantH&ne do saint Faron, j la victoire de Clotaire t! sur tes ~axona. chant du VII<' sicte eetehrant poetLes annales rapportent quitte fat chante !t pleine voix, Mt~Hd pat' tout feratione, chcaur et en battant le royaume, des mains, en et que les femmes la redisaient c~oroa t<<t c<tMptt<ttMtM /ptMKM~Me une suite naturelle parle de ta 1

tM<~ p~Mefc~afo co~oMC&QM~ des cAasoMa est effectivement L'usage partent parole et n'est pas moins gnrt Il n'e. taHn pour imaginer les chansons

o l'on

on chante'.

ttue deptoyer ses organes, aux id~cs dont on at:nait a &*oecHper et fordonner un tour agrable le sentiment dont la voix est capable Uner par t'expr<!ss!on qu'on Aussi tes an'tcns l'art voulait na\a~nt-tts pomt encore petndre. Serait-ce d*~ tes chansons*. dcrire, (tu~tt!-avaient metne trop hardi de dire '(ne ta prcnnct' ttt~m<<*station de la p' nsce par ta parole a ct. sinon chante, du m~n'. ~tnise par den ~OMs et des soMs de voix tenant discoars converser. beaucoup plus du chant 'jn~du Cet enthousiasme,
mervcitteMX ou ce qu

naturel
'~n eo!)shh

et inn'\
rf connu''

a consacrer
tel, devait

par
trouver

des chants
une mine

le

fconde Cantilnes

dans

les V<e~ <'t les

~/t*'<:c/CN

tics

saints.

Auss\

(orin'"e

de la Chanson

ptaiun's religieuses, la patrie, defrayt'r~nt gaires et tes moins

de geste t't de Mpopee), vraies Cantitenes sur les hros de ta religion et de les esprits et les imaginations mme les plus vnt<'uUiv<~s. h' l ces nombreuses posies, ou proses ou assonsntcs, retrouves dans ce dernier sicle, bien minime partie de ce qui se chantait populaile VU" sicle. Nous voyons Charlemagne et religieux, d'hymnes nationaux
~f FhMteorMm

aprs tes les Com-

plus "u moins rimees et qui ne sont qu'une rement depuis au moins de sa main une

crire par lui

collection

De Chlotario

est e<M<vf

OtK <M< JMt~Mftfe Q!f<t~~)'aMt<t't' Si )M<t~Mi!<'< QMtmdo ueMtun!

tH ~CH!<'M Stt.MKKM' n)<MM S(MOKKM FrcceMtMf! Faro Sajfowt't) d'' s<*H<f NKr~t<foMt<w. M <'fv<M)

<M~tM tMt~

fmH<~rt"tt. M'<t< F<n't) ~t /<rM<'<< 7<MMtt~tK ~<'< )r<t)t.fK''< ~ft' Mt~CMt .Wt-MofK"t. <t ''t~t* F~'<tM<'<)) Bt

A'e tMttr~M'MtHtM''

On voit dans ces deux strophes que les vaincus envoyt'rent & C!uta!n' <!t's ambassadeurs massacrs par le roi de France. qui auraient t certainement si l'illustre Faron, d'origine Bourguignonne, ne les ft sauvs, et si Dieu ne leur avait inspir de passer par la ville de Meaux, o comman'taU saus doute ce ttbr&tear, inscrit au catalogue des Saints. < Cf. Framery et Cinguen, ~!c~op<M! M<~A<M~~t<e. vol. JtfM~Me, 1.1.

qui tes sava<ent par c<BHf. Et comme auprs des vieillards ces chants votaient s~f les !evres de tout un penp!e, sans <pte h's c~rcs eMsscMt t'ide de h~; arpftpr au passage pour les <tx<'r sur tca pan'hprectK~hs atins. ~ents. MMeide de ce qn'U tattut faire pour arriver h quelque rcsutde notre second Emphf, M. Fortuu~ tal, Mt voyant ce qu~un mintstre <h' toutfs nos Uhand~cr~ta poftr la publication d~)M ~'p<'M< o~ct~~ CononcKt dMt'on pr~~der, sons poputah'fs. t~'nt te savant !~OM On aura Gautier, tmeMfs pour saisit' cette insaisissable pootc? On ~'adressa aux insti)tm aH~rpat s'asseoir les ttrcttt tant ehaMter, 'lui crhiMMt ces chants deS~m'es par dix Sectes, clatante t. pmMam's, tpM au foyer de& \K'H% paysans, bien <~)<' t)*a), sous leur dt<'tce, mais d'm<e poputarite encore ce ne tut t)no trs tard
<tM'oM

Mnit par

<'n a\'<m''tu<'<<}nfs

textes

Nous puis tude; Le plerins bue au

disions des

tout

l'heure

ce qui toutes

en

fut

de qui

cette font ce

transmission la qn*c!h's Jacopites, <~tnt du matire taient. de

orale, cette

crite,

Chansons pas moins te nation Aitucry cantique plus

speciates de des a leur Pauh'm' dbutait Regis onmia, ~M~t~Ntm

il n'est ptus d" connu, toute

intrfs~ant populaire adaptaient Picaud,

savoir chants

<'t <}ae t'itymne

te.;

!an~He, pr<sunt~ par cette

attride Cont-

c~t'hr~ Ce

Uo&EX

postc!!c'.

)'<i,:if'ux

strophe

.4~ AoHorettt pMt condidit t'eKefantM Jacobt

<Mtttm<.

magnatia se sur le refrain, ce

Tandis la vie et

qu'en les

de miracles

nombreux de

couplets raptre

droutaient,

rythme, repris en

liroto-martyr, edit. !86a.

Les popes Codc.c archives Mate t3~7b.) H. P. l'cole de pp. 63 de s

/r<MtpaMM,

)"

partie,

pp.

97-98,

<~oMtHO P<fpa Ct/M'~o conserv aux prt')M<tM e<M<Ms, manuscrit du Chapitre eatttdrat <te Compostelle, et dont la B'MtO~t~Mc HatMParis deux du Xttb siecto. (.t/M. ~a<<Hs, n"' 3550 et possde copies livre tV (t ce avec des Sur CoBEX te a t concours orienttes de ce ms., publi pour de M. Julien vivantes; voir notre la prcmiore Vmson, fois professeur par le in-8

Le Fita,

jsuite,

nationate

tangues

Paris,

Maisonneuve,

pages. t00. !3'3. cette

fauteur

P~efttM~e~

CawpctM~,

< Sur pp.

276-277,

et s~n posie et Le p~<eruM'ye,

autour, pp.

voir t8ti.

~/M<.

M~'!re

de la France,

t. xx),

100 et

--10 ch<Bnr, saintes. des rappelait Surtout tes chants et religieux patriotiques tes caravanes nombreuses taient ou des ermites, l'enthousiasme vers Santiago des guerres

prtres, non-seulement

quand des moines

diriges par dbordait

de Composparmi ceux qui cheminaient mais encore au milieu des populations, leur telle, qui bnissaient on se renvoyait ce chcvalere~o~ passage. De part et d'antre refrain F!at, amen; aUeteya bleamus Mtemotter. E M!<f~)a,w <tM~e
BeeafXemtM ~MeF.

Ce qui signifiait AHons,o~~a; et ne cessons de chanter En avant! dit un des chansonniers,

sotenneHetncnta~~Mto~ et toujours en avant! a Puis, la (h'vote Oraison a S. Jacques <!tant

disons

rcite, farm) les nton<s et ~raMe Nous t'hantions la Litanie Ua quelque bonne manMn. Ces Chansons tatif dfaut finirent ou de se transmirent tranarde, et mauvaises d'abord on oralement. allait dhitant dfigurrent Sur le ton d'un ces reci*

cantilne

de mmoire

versions

couplets, <tne tellement qu'ils

mconnaissables. par devenir Avec le temps, les plus lettrs d'entre variantes sur le thme primitif. Encourags, mettent et, sans souci les strophes, ou allongent amputent on ''unira dans des feuilles on livrets tour; leur

brodent des les plerins de pauvres rimaiHeufs s'y de l'art, ils dlayent ou ampUBcnt les vers. Aussi lorsque, plus tard,

l'usage des plerins ces prtendues en face de redites, de dplorables posies, on se trouvera d~ mesures ingales, de fautes prosodiques, de licences contrefaons, inoues en fait de rime <x uvre et de mtrique. de pterins inconnus ou de potes populaires plus remplis de science potique, comme le dit M. Socard*, ces soisont sans valeur souvent la rime mme

de foi que disant posies

fait dfaut, et le sentiment Rares y est aussi nul que l'imagination. y sont les traits et ont consacr telles chansons d'originalit qui caractrisrent popuau JoM~&cetM~ laires, par exemple Madeleine ~o* M< /~t* Tout au plus, entre les neuf cantiques dont nous repro<~sef<, etc. duisons t ut les textes, quelques strophes ont-elles quelques vers passables

~<M~ et CaKM~MM.

-u ou quoique pense dite du devoir faible, un peu plus des ~~ytHs. de vue. les CAMs'~8 dites ~Jac~Mes du mot ne sont saittantf notamment dans la C/ta~aoo saillante. ? Tout le reste est on ne peut plus

il tous tes points parler.

A proprement gure que des

dans le vrai sens un ramas de rhapsodies bon pour prose ptus on moins rim~e ou de versification quelconque, distraire les plerins attirer les braves gens sur le long du chemin, leur passage et solliciter honntement l'aumne. Ce sont sintptement des de colporteur, comptaintes dans les veilles tre chantes bonnes (et encore') de viHages. Tellement, avoir qu'aprs la posie plus que singulire a t'usage des chanteurs de apprcie carrefour du dernier te tecteur pourra sicle, M. Soeard atote adresses 8. Jacques sont de meilleur atoi. juger si tes complaintes II faut les lire pour en savourer t'aise la bizarrerie originale. (~. etf., p. '75.) Nous savons Chansons bien qu'en de geste, voire beaucoup de Chansons, dans celle de Roland, la rime, mais seulement
La rime assenante

des

rimaittes

rgulirement dans certains entre couplet voyettes,

assujetis vers espagnols. abstraction par

mme dans tes vraies les vers ne sont pas l'assonance, comme
consiste

dans dans

l'accord ce vieux

faite

des

consonnes;

ainsi

rapport

Motiere Si le roi m'avait ttonnfc Paris, sa gt'iMtd'vttteie


Et <)M'i) m'<'Mt faitu quitter6

Lamour de ma mieie. Nos licence adresse chansonniers-peierins des rimes ou plutt faire rimer avec &/CM aise. use et abuse de targement des syllabes linales assonantes. Ainsi France Nous avec Mtere, dsir en passons, et des meilleures avec ont cette nous

tes entendrons

~o!t*r:s,

dire de plus mauvaises), que le lecteur apprciera, de ces compositions la rime ne gnait pas plus que la dans la plupart mesure du vers. It sunisait a nos chantres d'avoir une certaine cadence allant gurer. t'tait certaine sauf mme te de&plus ou moins avec tel air de convention, de St-Jacques ne Et ce qui tait pratiqu par nos chansonniers de sujets religieux. Tmoin pas moins par tous autres rimeurs Gantilne, que M. Paulin Paris qui dbutait par ces vers dit avoir entendu chanter dans

(c'est-en reconnaissant que

son enfance,

Sainte Catherine tait fille d'en roi, Son pre tait pa!en, sa mre ne t'e~toit.

M
Certes, navets par ces apprciations, de <t paonvres plerins, pas nous attirer de Mthune, disant Mon ta~t~e ont Ma~m~ tes Franceis Et mes eh.ttMons Mtais, avec le censeur de t\4~ ~uf~t~tt~, nous pensons qtt' nous ne voudrions bien de tel pas mdire de ce;; nous siecte,

certainement le reproche

tntenttonnes; du XU

ne voudrions Qucsne

patte

U h))), tnetne en chanMns, 'tM bon Mnii et de r:'rt. Dans cette tater de nos plerins, il y a de ta bonhomie; bonhomie h attirer sunisait connMe se tes ft'utes, celles chantres partant <!c reitet on'tk produisirent de Lon, eu CasttUe Les hommes, femmes et )H)e~ Df toutes parts nous suivoietit Pour en'ett tre la mlodie t)e cesbonii )'i')erin<. franco~. Des moins gnols Castillans assonantes, taient attirs pouvaient mais se nous contenter prterons de pareittes rimes, des plus ou c'est tont. Ht

un des

p!ai< a le consen traversant

ta ville

croire

<inc, mme

Espadit

le pote

par t'a/ plutt 'ptc par la c/ta~soM, pour entendre on tes suivait la mlodie.

puisciue,

Ces rserves et mme

faites,

il faut

nanmoins

reconnatre

divers

avantages

utilit l'ensemble des Chansons. Elles fournissaient quelque futurs des donnes des renseignements aux plerins prcieuses, toposur les contres parcourir, des indications sur pratiques graphiques les choses objets de ncessit avec ou d'utilit, soi, les De nos jours des dfaits Enliu, tettes dangers encore que les provisions a faire, les emporter prendre, etc., etc. de quelque intrt, saveur 7f~r<!'rpN tant telles l on tions. les voies tocatites. pouvait les prcautions viter, on y recueille des observations ne manquent mieux, ce sont

ni de piquant. qu'on des soit peut & prendre,

qui pin'tbis typiques ce qui vaut encore h !'aide voir, les

ni de les

reconstituer tes vutes qui

des divers particularits

couplets

signaa Par

propres telles

pisodes

se reuonvellaient soit faire son proSt

frquemment. de

indications,

se prmunir, etc., etc.

apprcia-

MSous ces rapports,


ont partir de t'intret; du XVII" aussi les CAewsoHs faut-il savoir <~s gr P~~r~MS qu'on 5'ata<-Jae~<tes ait eu la bonne pense, de runir

sicle

de ces des tivrets, ou manuels quetques-nnes pancartes, & t'usagc des plerins. besoin poussant Dvotion, enthousiasme, images les fontes vers Compostelle, leur disposition il fattait bien mettre des guides merce, et tous devant objets leur y trouver autres et pratiques. L'indu&trie et le comsecondrent les dsirs des pleavantage, de Saint-Jacques, s'enrtaient dans les Confrries utiles portait tombeau obligation du saint s~e Patto't. ~<~ MOM d'effectaer te

(peut-tre dans pices

mme

antrieurement),

rins c~<?c~/s (lui


dont un des Statuts' a aantiago, ptcrinage tueuse qui,

De t~ ces Recueils et fautive;

au papier grossier, detecpopMtait'es l'impression cette Imagerie a conteurs criardes: ces Enluminures de certains Catalogues ateliers, ou par comme, Itinraires pour le ces impririen ne bleue un mot, des

la spcia!it peu a peu, devinrent Kpinat ces rudiments de exemple, parcours Manuels meurs manquait Socard de des chemins vers Rome,

Compostette

et les Saints-Lieux

de Cantiques, dont la fameuse R!7'o</<~Ke de Troyes avoir t le centre. En parait a l'artile a'.raWM'~p p~p~'m, dans tous tes temps, aux de que pterins cantiques nous qni donnons

pense que, de ralliement point

Saint-Jacques. la ville de Troyes s'y assemblaient

M. Alexis dut servir

en caravane,

et qu'ils s'y tburnissaient Par te spcimen original,

chanter

le voyage. de la Carte-image de Montpendant pour et des

on voit cependant serrat, que le Midi avait aussi ses fournisseurs les roumieux et le colportage. sur cas images encadres des prires Que si dans ces feuillets, cantiques allaient reliques, plerinage, pour leur en t'honneur rcitant tantt par ou des du Saint, chantant statut-ttes sur et les plerins leur route, avaient en les textes montrant des aussi que

qu'ils des tantt de

autres

souvenirs

sanctuaires des ressources les colporteurset la renomme

la vente Ce

de ces objets commerce, de leurs

ils se craient joint celui

voyage.

faisaient au imagiers des lieux de dvotion neur des saints qu'on

pront clbrait dans

patrons, des

tendait chants

et la connaissance le plus tes

consacrs

l'hon-

tapageuses murailles vieillards,

pntraient titre d'objet toute

populairement. dont-elles maisons,

Ces enluminures dcoraient puis plus les

de pit, de vrai tableau religieux; la maisonne, ne tardaient pas a rpter, que les passants leur livraient

enfants, ou moins

heureusement, Entre

les Airs

avec des variantes

autres,

ceux

des Plerins

de Moissac

cf. Plerinage.

pp. t9, 55.

M' Ces gens qui vendaient plus oo moins artistiques. les Complaintes, et que l'on appelait Recettaa~s <~e ~tM~fc~M~~ Ces industriels de sont des races aujourd'hui compltement disparues. et des neritares carrefour avec eux la tradition des airs lamentables. !!s emport le secret de cette posie barbare et bizarre, ont aussi emport on, avec ils corchaient un sans-gne la rime et souvent remarquable, toujours la raison. des larmes Ils ont dans emport la voix se sont de leur faon de psalmodier avec potes et aces Mais, grce a ces pauvres les textes tout en se dnaturant, conservs, de plerins. ou chants, la recette ont

pitres chanteurs, et tes airs des Chansons de ces Quetqaes-uns

un seul d'entre plus exactement eux parait avoir t compos ad Aoc. Aussi quand, plus tard, vu sa popularit, sa dinusion, cet air {ut adapt a divers chants retion eut soin de noter le timbre de ces derniers sous gieux ou profanes, <w des ~~Mts la rubrique ou a~' de ~a~M~-Jac~Mes. Pour mises plupart sujets les autres sur des taient airs CAa?MO){s des rou mieux, co~MtMs, gnralement mme adapts des paroles Rien de moins avoir t paraissent des airs profanes, dont la ettes parfois bien lestes et des mysseuls

fort libres.

tiques mis sur des airs forment un contraste souvent sur ces avec mmes airs. son

comprhensible que des chants de Pont-Neuf, dont les titres ou timbres fort ridicule avec dans de

tirelire, spirituels,

7?o<M~Mo~s

Ainsi, par exemple, faisant le pendant dont nous aurons t'aimera!

des paroles parodies Alouette La pieuse Recueil dit des on trouve sur l'air

certain

parler,

taajoars le bon ~ie. par

le pieux

cantique

qui

commence

t'aimera! toujours mon JsM, etc. Nous ne nous tendons de leur Notation, des Chansons, sur cette question des Airs et davantage l'article suivant, dans Ftude de chacune puisque, on va trouver les explications utiles avec des notes pas chacun accompagnant et qu~on trouverait texte intgral, tous des morceaux. dimcitement, les couplets connus Et ann qu'on nous donde chaque

At~oWco-c~t~MCs ait un tout complet, dans nerons, Chanson. Cf. ~o~ leur

et CN'M<t9M~, p. ?.

PARTIE SECONDE TEXTES ET NOTATIONS DES CHANSONS


AVEC NOTES HtSTOUCO-CMTtQUSS

~EMTKS en partie F Coft~~ttes

pat' M. Alexis

Socard,

dans les Nols le ~V/ nous in-34

et

titre Cette un dix sont du

Les

Troyes depuis tes chants, qui /MS}~ sont extraits d'un Manuel de 48 pages ~fF -t~~ ~t~ -JF twpt~M~s nos ~oM~s',
des Chansons plerins frontisph'e au-dessous que texte page ~e cette de ~'aH~ae~Mcs. petite porte marche aussi dans Sur la an et naives le une

s~c~p intressent, ayant pour

plaquette en

vignette

reprsentant Co~~os~/c;

pcterin planches, intercalles tivret~.

<S'tM!<Me premire et

c~atement et a chaque tu

sur

bois, partie prsent

chaque cette

Chanson

dernire

approbation

J'ai

te

t A

Paris,

chez

Aug.

Aubry,

diteur;

sur les HpWHMMM ~'O~fK~. biographiques airs; M~<M, CMC la tHMM~Me de plusieurs texte. hors s Voici nationale Page pat'KMtM St-Jacqoes Chanson 2. grande de f~Mee 0<?~(< La Chanson En nous grand des dsir. la composition de ce livret d'aprs

M0~<! bibliographiques et <M' ~K)'r<!<)'<' <M'K~ ~C 20 ~'<tt'!M'M broch. de t3C p. plus une planche <~<'c

le rsum

pris

la Bibliothque ~M<!M<< nous des pierins de

Plerins

de

P. 9. Autre potu' l'air aller d

St-Jacquos Chanson

P. t6. ~atM<-7<M'<~MM. des ptehns, sur Pour du devoir OR sus, pEO'L DE FRANCE; ZMeM M~M/<!<re Des MMiM que j'ni fOMUMM. P. 23. Histoire arrive deux le chant sur DE ~& BotST ~lu nom du ~e~HeM)' souverain, plerins, pa~hK~, Secourez P. 27. Sur plerins. de St'Jacqnes et s'est rendu pterin, DORMEUSE; FMM~Me le MOHt(e je quitte P. 35. Oraison. P. iK. comprend Paris le Majeur, P. 36. Mmoire 40. Mmoire P. un 42. des des Chemtn Compostelle. don Alphonse (Cette partie de remarque de S. Jacques ces deux un sur gentilhomme le chant JPt)! Saintes t)t!Te qui a fait le voyage RVEiLLEZ-vocs BELLE MM ciel /<CMt'eMM<HeH<. l'glise par Grand de le roi

reliques qui sont en Reliques qui furent apportes 't<t Pans ~aint-Jacftuesie trs complet qui se P. 47. La termine vie

itinraire

S.-Jacques, aptre.

340 lieues.) P. 48.

par cette et les miracles ci-dessus).

Approbation

(relate

-10
vu permettre t'impression, ce 7 Mt 1718. Gttosunr, A Troyes, composition. fait une dition avec la mention ment on avait Uvret, peut Co~os~~ tes gravures faire Grce piaires, Monsieur qu'on plus & ta grce et approbation signe en sont encore plus barbare. rimpression aussi ta due M. Socard, de certains mais de timite ces 200 chants exemdans le GRAND, archaques, sans dont on ranciennet a~. sur de la

Antrieure~wpftM~ d'usage; dire d'un <t

la permission pour ne pas

rdition enBn

Saint-Jacques, en trouve dans notre celles

vu les citations

presque

in extenso ces CHAN-

SONS, y compris

Pe~<?ftM<~c <}He nous avons

Contpostelle, d'aprs de

de ~jf6\ et d'aprs ~Mo~s sp!t*~M<?/s, seront moins exposes tomber dans l'oubli. Mais ce qui est totalement dans l'oubli, tte de la plupart de ces pices. Trs o furent les Chansons, composes t'nooc plus dont de date ment de leurs timbres. de mettre est et aussi Impossible la main sur inconteste compositeur, ~es 1897

reproduites Le CApmtM

les ~Posst~~~

Tolose,

ce sont

les ~s

videmment populaires on ne connaissait aujourd'hui surtout, au dire ta notation l'obligeance, Weckertin, musicale.

en signtes aux poques que les

des hommes

comptents, Fautorit t'Opra du

Un mattre

que M.

le bibliothcaire nous crivait ont la

clbre

11 novembre

diffrentes

Chansons

timbres ceux que vottS indiquez, malheureusement pour airs ?*<)?< pas t c<MMC~pcs par De son ct, l'impression. M. le chanoine dont la rputation en matire de criMoretot, Stephen tique et d'rudition qu'en fait de M. Weckerlin, lui demande, heureux. Sans riques, nous nous il musicale Chansons, y a de est si bien i'homme l o peu fonde, comptent ce aprs par nous avoir dctar c'est qu'on plus

prcisces

excellence, ce soient

ajoutait

il ne trouve

pas de rponse que d'autres

chances

laisser avons

dcourager poursuivi

par

ces

rponses, et,

pourtant grce

si catgo-

nos recherches;

de prcieux

Les Rossignols spirituels M~M~ cn duo, dont les ~H~t~M~ <2<:car< MOMM~nient de bas, relc~ent du seigneur Pierre Philippes, organiste de ses Altaes SereMMK< te Valenciennes, 1616, de l'imprimerie de J. ((e ~M ~M?MNousdirons un un mot de ce ce recueil. recueil nous ia la chanson lorsque mot de nous reproduirons reproduirons qui nous intresse. de 7'o!ow C<!M'.A Totosc, de ~tt~-J~aic~MM de CoapOe~ de P. d'Estey, l'enseigne de La Presse d'Or. prs le Collge l'imprimerie de Foix, 1650; petit in-8" de huit feuillets. on trouvera quelques Ci-aprs dtails sur cette plaquette. s Zo C~Mtt

n ici ta musique de plusieurs de ces la Observons que mOne te Recueil de M. Socard, portant et Nols, n~'n dounc aucune airs de Cantiques mHsi<{nc de plusieurs tes parois. tM)Mr les Chansons dont it reproduit Ici nous faisons prCc~derchaqac '<otatton'* de quelques cxpttcatioMf' concours, chants*. nous pouvons tant sautes. grales sur la provenance que sur certaines Particularits ptas intressoit pour les textes soit pour tes metodies. Les strophes intde chaque Chanson aussi te premier suivront couplet mis en donner

atUtsique.

LA GtiAND CHANSON DES PLHH~S


ou Cantique Spirituel.

Voici minure. dj 1718, par Cette volume aux vieux gauche au bas teintes M.

un Non

des

cantiques le imprim il son on 0,35 que blanc de l'on et fait

des

plerins a CoM/)os~/ d'une

qui t

eu

l'honneur dans le

de

l'enlu-

seulement comme encore dans dont

texte'en partie

conserve et

Recueil en

signal, mais Nicolai estampe, mesure

rimprime d'estampes sur M'Saint

Troyes publies Jacques. au couleurs jaune, et

collection cit

livre voit

prcdemment une rduction sur 0,32 plus

photographique de large. Trois bleu, centre, saint droite

dit

hauteur ne noir. spirituel, rendrait

fanes sur le la

l'enluminent est encadre

rouge par est

L'image ou saint

Cantique dvote Oraison.

Complainte plac au

Jacques est

Le

debout,

Ces intressantes ces et adaptations de Dijon,

communications des chants, nous de feu

sur ont

la notation, t faites la

les par

paroles, MM. le

les

sour-

chanoine fe<<etc.; l'abb et musile le

Morelot,

collaborateur

Danjou

Revue

de ))tM~t<e Venise, de Douai;

de la ~MMca: sacra, de l'Acadmie de Sht-Ccite gieuse. chanoine de Lille, ancien de Saint-Jacques Jaspar. doyen aumnier du Lyce de Pau; Cmille Dubarat, GardeUe, cien le R. P. Dom professeur pxetfcnt de Antoine P. Dospitat. Notre ot organiste a bien voulu 3 Monsieur

architecte

de ta maison bndictin Dubourg, N.-D. de Btharram (Basses-Pyrnes). M. de !c chanoine MfMttMthan. Contcn~t, rdacteur t~usique. 169. `

de Paris;

confrrc la Cathdrate

<Tta:trode ctM~M'tte des .Me/o~M MCfeM,

surveiller SI-Jacques,

t'impre~<&a\6~~ce).te Ptan~M~t, p.

M
v~ttt d'un ~tMnd thuntn~f' txaKf'att d<* xn' d')n< b!f't< do<tM<' ~o j<m!', j<'t<~ ~n sont mM' r<tbc <w<; ? tt tos
t'st

tMHnacatc

HtM; i~Mtpte M'tn'-th' at;t


)ttttt

~'spwds pat'phf'es: ?<'<('<' pat' des !t<'ns ax-d'~stth ~rattd


<-n vtsK't'c

d~ctxmx

df's ctx'vith's. noit',


Vtstf'n'

t~tc<'<dn.<'
h')t)t 'tt'~t's

chapf'aM
sttt ht

d''

tt'atn'
t<:t)'tt<'

(<)t<<nh)
f)'"t)t:<t<

dont
qHt

<tt'Mc<*<)' samw, t't

< t)<~u)t<' <)<' ()<'t''t'Ht, M('c(tht< < <!t'H\ t))Htt<tHs ~<ts<s (')t a '(tutt<<!<' ~<;t<tU9()t) <;t'M~ <)<' S.AtxttT; (}uc M. JStcoUn

tt'tHS y \t~~t)S t<' ttUt))d<'t~ tt)S)(,;ttf <t<U, !t\<'C ):t t'<w}tttH<' Ct }MMU'MMM, tcth's ittXf's c<m''tM:ttt to < hap<'an ~M/f<~< att)~ <tUf :ttnut<'tt< t'nv"os n)~ <<~tn<mt<~ <t:)t)s <: /.<* ~t~ :> CMtjf<~c' t~' sim~dt' t)<)t)'<' <'t.t!tn~x'-<'attti'tn''
n<n)ntf'

tx'nt <t<' !!t tuait)


!t <<

<!t<)t' !<' hfimvdnH

MMOtM~ d'tnm at'tmy<~t t't'<'<:t Mtr la MMUtt ~ttuc.h'' t'(tM~' nntuU~s,~ (Innh' et nw'

t'cttnt'mcttts, t!un!is ~M<' A ses tm'<)s som :<t;< MM t)v<'<' <mv<')'t.


~ux p~tt't'hts, t(~-t<'tt', 'taos ht pustnr<' <

!)t tiupptteatton. <!)'(ttt<'<'t{tK!t <t<' ta t'<~ttn'<

Kt) haut

<h' Il t'<'

pht)i< ht' dt'ttx

ntoUFs !t<;<;t'st~in's,

ps~s

}t

<)H samt,

p<'n<tn amv'~ ~<' s)))' te <h''n)U) de Ctunju'st~th', <'f</M<M, <'tf)(x' )<)nstt't<rs:tttt'ihtM'tH )U) sKint <h' <c ttotn". M. Ni<'<tht1i <)~<:)'it Minsi lit sc<~Xi<t<' t'cst{mtp<
Un )n')<'t'in l't sit !t))ttx' passant

t<<ttt)

)'!tp)tHn<')tt !<' tanx'ux th'Mt<*(?) d:n)s ht v<)t<' <h' .S~M /tM~M

!t)t dt'vaot

d'une

ch!tp<'th'

font

Ut)

t;cstt' nuuns

de sm'jnts<'

<')) aforcevant ht hat't on Kt'

<'n ta<;<' d'<'ux pass~h 't aohnu'

ut) du

(M'txto dont

te corps tf's

sf hahmct'

)m n'h<*t

<:o! Hf ~{{a~nx'nt

su)' !<' <h'vant:

<'st )'cr<;))~ sur <h<'th'


vah'm'

te has <!<' lit potent~:

<')n))t<' a<'c<'ss"!t'c,
("cst a tttutt's

sur h' <'6t<\ um'


de pt't!'

eut appti<tt)c<'
art!8t)ttu< qn<' te texte de

c''ss<'f'n<*s

lit fA~Mx~ les a!a


Hf'y~ns

dn Otth't'. On et) ttt'& pt'osc, xert h ta suit'' du pt'emit'r <'t te n'fram dtx'st'pt str"p))''x c6up!t jo!nt voie) ce f~' a f~'t /t~ non~ ntusKjtx', ~tt' M" <. H''httivom<'nt intjtt'in)'' ffxxnte s)tt)pte
p!us ittt(''r''ss!tt)t it <;<!nsintt<!t'.

t'af <7~MSHM iotcntion, Uers. tt <'nmpns~ et dont Jac~Mptt*.

nn'' m'

{x'noc s<')'n

nn'c pas

tht'mnc,

d!t

M.

Nic<tht),

l'aif

<t<' ht t'B t)t~ d'un

<t')*aM~ a ttotrc du NtM't

et pouf ne lui

M. Adnon L~cr~nf pcfdu. aux souvct'ifs <;t'ht il a d~ s'adx'sst'r chante a~ce


d<' !a

chantM' vh'ux

il pnittt

notr<'

cantiqu<'

tnats

un

an siCch- dfnnt')' ratr


ctait <*<'h)i

tM'au<'ot<p d'MU)r<'n pat* t'ahh~


<a~M t/p /<Ks

Dundichon
~tM<"

Voir p)). 60-6) le M~t'tM~! fl f~t~M~U< )'p. 'M7.'HH. ~OM.M<r .tt~MM, )). '{. t .t~M.'f't'a<)i.t, )'. )~t, ))ot<* A, nt la tXttatiuo.

Il. ttM)

19 A'tt~tt ftt~htfsfr, v~Mfttt' ~~rn~ftt chan~'ut t~-tt<; st'tn'ch~t), ttfj~.) d~ d<'<M t'~ltr Af~aa~Mr <<' ~u~' <tu<- !& ftt~f<!t.KM: ~M jr~~t'm~ <t adapta t'~t: p'-m&ht fi un ~.{ a~d&r a et" .jh 'ttt un d<!f)a ti~ac.hr'' r~re'. dt? mn-

retraa~ht d:fRr~ <tw t't~jf-

.S~!M~-</<ifc~M'~t. MUt svn~ dati-tHH <Rrt< !f;{<r~ducn'~i :<tr~ptt<-<!< ftf'~ M. (~cfK; ittt ntit

M;n~c.ttfp~f h''<;u';tt tt*' t&:<f m'-a" ~ftrttt~uf. t't ~t.&f-r~t)' <i'j ~t T'~t d~c~tivrtr. ~'t~i

utttanon ft

L&fiftaxff! it~tattMH, <;t-~{<f'r,, avf'c '{w f-

& pohtt'~t' tt~n!it

(.r~c~'ax ta {f!attt;h~ 't'~ ('h ~tbb~

d'Andi-

~t'-Mt~-re

ta r('pf0(t!n-aht nu-~

!t<;<tMp:~t<cf~rts t)& <juf; r.~fX'tts, aMCiK?Ks AMt~ravaTit c<;t :nr p~ur qtti ou du

rnti~H~

f;~Mnnt)<nf{U~f'a ()bt''rvf<ttA <'n dit<'t't .V<~s t<'M<tfs. arratt~~ ~M une ntat'n Qoant <:haftt~ /rt~a ~!tStt) ('tt it 'i~ns

t(' ch~KtttK' dit

M<')< tt. a ~tf; !ntrn<!ttt!, tmtafmncrtt df t'abb\f Moretot, de tf'con, S" ta ha) ntotn~

tf; Xff<'t avf'c h.

<!<' <}'An<ii< h<)t<

d~ nMhb!'<"is< t*. U~n) L''nf~y,

~anant' h'~)'~i<:ti!t

dan:tt~ de Soavatt

tf savant or~tx:, h'a<;cf)Utn)odf'

h:ttm<jtt)hst<n\ a:tns <:o)tnaitrtj parfaitf'fn<<t !a p)~<t'n'

M. ~tephf'M te de -yH~b'' tfxte sa du

0/.ti'i~<~< moycnnattt

St<pp<'<;&sion hi-tf) ntrc.

vers,

vu

sa

rythn<f ta

tttttKtton d'UH<:

tnittscrit~

par

M" ou

!<~vef~)t< i)tt!d';te,

d'aprs e!te ne

un concorde

air

d~nK'

manit'eTaMt!tisist<-

'! A~h ~hn, t75ft. (ff)~tn<'nt U~vid, Tettf'fticH. prfMf

~~caM de

sur hemb~p, chatttcit

Mtf.!

Marnt.; diuc<;s<' ') j'~r

et

arnhipr~tr<; <)M;u<'iHiM. df~ pianft (!h. Couno't. Am<h'<' par<tutitav<; &

M. JIenri &a~Me~. ~r Lfsear (H&s!-<'s-P\r6nfs). LatnaxoUt Jutes Jutas avec Cohet. Prcdes Barthf.

D'An<ttanne accompaFtictan T.-D.-A. d'une

et

puhHt's

Pa~a)

t~F. E Aubcr. par <~t). Poisot. Hector Van 'h'n Heuvet, t'ahi!,

Ad.

Hatcn)on. -U. cin'x

SchuthotT,

Weckortin. t'ascat <~73. est

<~)H)t<(a<'t. Pitu, chcx danii

H') d~pt. chf'x la Mftt)ftctn< ici ((utMtiOtt pour

Uurand-S<t:!t<'w<}rt<

et C'% e'titt'UM Lantaxou, te recuoi, etc.. p. X4, ft `

!~amaxou,ti. 'le must';ue. Le Xot crit

rue Taitbout, 4. place dont il accompade est.

portf

!(' n" t, par Ch

avec

f'fntcttt "CfNo&t ~f< )

t'i&no

Uounod.

t<;nH!t. porte <'Af'MM < COtTtgM /1~ p<m Cfwnx.!

a~r<'ah'<M

dans l'dition aittsi titre: rarissimn, p.8(;. et Mt<M!MHetMt< sur <M ~t'<'<! les P~M COittp~M e< (M ~tM e<t t;gMe <<a<M In ~'t'tKce dK ?<!<'? <Mr~ <<tt<M)t<)'te, (<t'ocMe ?'OM~<M<; date, in-32 tM'', < ~e <myr'))Mrte de UC pa~cs; fut (oc~M de T'oM~oMM/ ff <~ ~eK~MM X<Ktt<M<fr<t'K d'.iu~M~ttn

y/t'H~tt d'/<K'<!<to/<, f/e Mt.<Mt<c ~r'<<?<~ .M'tMcMUf, <<tM;.<e ~eM at'f<* ~<"<WM.Kn. ththfttwt, Unt' Hi~orrt'. LA, notre

ct-~eMHt /~Mb~<

pfMMr

Mans

~n} Mt t'obtitteanta&mabUit de ces A'f'~ uouvt'ttc dition chcx N00) Rf~s'))). tte trouve imprimeur, ie XtX'.

M. t'abb possd par a notre disposition. de te mettre en t857 Hagnerea-dedonne in-tt< dn 96 pa~fi..

piace N~potHon; au ?"" feutUct.

ao avec tes partes de ta of~M cA<msoM, faon tr~s imparfaite tand~ que tes dhers membres de phrase tant interpotes, H est donc vident de ta mlodie conservent un rythme trs rguler. de mmoire dans le J~ottstCM~ Sainttjne, soit cet air retranscrit que d'une tes rimes h rabit d'Andichon ~it la notation cmprontce par Lamaxon Jacques, et des adaptations ne sont ~ue des rminiscences plus on moins rigonreuses et exactes. Nous en avons eu la preuve en rapprochant l'air de la notation acce M. l'abb Moretot. notre intention, a bien voulu transcrire lui aHs ~afo~es d'aprs paroles, que te le chant

pubtM par P. Dospitat excut

par un plerin de Compostetteptusqu'octognaire, la CoM/~Wc des plepropres lequel a mme fourni les conptets' de la po~'oMsp <f~lssoM (Basses-Pyrnes), rins de St-Jacques on devant ce vieillard C'est donc vit encore. cette notation avec de tgn't; modifications, bases sur

avec

Voici les dpux premires strophes, dont on pourra comparer a variante celle (!e la omte CAHMH. A l'glise d'Asson on chantait, au dpart
K"U8 attoMS partir S..Ja<!<ju<w Dans un moment, Aller visitf'r los reUqtMs Vierge sainte, soyez AnotrevcBU. de propice

Et servcz-Moue

Enp6nt<onts sa protection P<'ur retame)' Et sa conSanf'e Auprs de son t ttnboati aacr Nous ferons la demande.

Soyez Guidez

Auprs notre Mtnsotation Et notre nos par

proh'ctrtce de Cicu.

Mre; daM tous pas mer que par

les lieux, terre.

Tant

Par au

les

retour,

suivantes, strophes d'Assun les plerins


Avant

on

jugera

du

mode le cantique.
frres.

dans En

lequel, quittant

au

chantaient

dpart le village

et

de partir. nos chers Nous demandons

M votre Que nous

part un peu de prire, A l'intenMon puissions tous arriver de Dieu A HmnposteUe, dans la grce More.

Toujours

Et <ic sa sainte

Au

retour,
nous Gens

ils

rappelaient
au pont qui

un

pisode

plus

saillant:
tttiHtAM PrtoM Dieu, Et son Qu'il b Viefgo Nb Jsus, donner voir Mart~

Qaand

Mmes

tremble,

tonns, une troapM Httsoiubtt),

De nous

voir

Voyant Dont

Mtott exposs, de la mer les ondes trembler vie.

En gmnd'<hrM, Msa!t Fcho nous Et craindre poaria

lui ptaise de nous Sa sainte grce,

nous puissions Qu'an paradis Le bienheureux Saint-Jacques.

M. Morctot propos des mttte transformations i<-s pterins ont fait passer ces uirs, que nous rcprottnipar lesquelles sons au M" I. comme ~tt~de ta UMA?:M CHANSON. Un des caractres de t'anciennete de cet air est surtout de ta sensible l'absence / dans le ton de soi mineur ce qui donne & ce chant une navet et une grce ravissantes. observe M. Moretot, on pont introNanmoins,
tes observations de

duire

le ~tp~,

prcisment artistique,

ce {;enre d'aiteratiou, te fait de la tradition croyons devoir

fort anciennemeHt

pratique,

tant

nous

moins Mais, quoique populaire*. t& version tre adopter qui parait fait observer qu~on parderteii<;

reste ta ptusBopUKMM. M. Moura, le vieittard-peterin qui a redit cet air, te chantait sans refrain. Les couplets se succdaient

fois seule un de rompre la monotonie, niers vers une variante qui n*e~t ptut dans la tonatite, aussi nous Mous dispensons que !*a chante ce peterin crire. D'autre fois, dit le menu' tmoin, qui
on entremetait

indeHniment on intercalait aux deux du CM moins

de la rctransstrophes

des Litanies; indication de la Chanson dite des Rossignols

un chant

concorde 9)

avec te renseignement

(strophe

Parmi tes n~ntf et prairie, ~Mt&chantions fa Litanie. Sans doute, taient ces Litanies,
cettes que

Vierge, des caravanes

Audi

e s<<8 e/e M~r~/a, & M. t*abbe Dubarat, qn~H y avait dans le pays Basque des Litanies en mendiant. et chantaient deSt-Jacques que les plerins rcitaient Peut-tre tait-ce quelques-unes de ces Litanies a la fin qu'on trouve des couplets de certain Nol donne dans te Hecuei! de M. Socard. Cet diteur dit ce not trs populaire sous le nom des Grces, a fait des Oudot depuis 1681, < t qu'on chante encore partie des ditions dans certaines de la Cte-d'Or, de la Haute-Marne et de localits la fin des repas de noces et de baptmes (pp. 41-42); et l'Aube, o, dans maintes !ctes de vitta~e, tes jeunes c"s n'obtenaient permission de quitter la tabtc pour la danse qu'pres l'audition entire du Kot chanta par nne seutc voix, et du retrain par toute l'assistance 'Voir </Ma<t~. Plerinage A Co~tpo!<<<6, pp. t47, 187. et ci-avant p. tO. le thre du D'Jacobsthat aHera~MKttt cA<'uHMM<tc/'<' ~Mf~MC/MH

d'Asson dit de la Sainte que le plerin nous avons indiques comme chant de marche Mo.s CA*'ts<c. et te Jf*'ta< aMtc~t; alleluya ainsi qu'ou l'a rapport H parait toutefois,

~-ga.(f.
ctaient

44).

<~e

t~tt'atn A'~r?c

etatt

A~f~.CArtsfe
bt~es.

~M~a..4~c~M~, pt~ct~me~t et ces d<')tx dertMtfstnvocoUoBs p~tsoM;

AIR et couplets de ia

N"

1 Grande Chanson

nEFBAt~

Nous

prions la Vierge Sott tik Je~as, nous douer Sa sainte

Mane.

Qa'M ptaise

grce. Qu'en Para'tiB nous potitsiont Dieu et M. Saint-Jafqneit.

voir

Dans Hefrain. Hts

ancnne Un

des trouvera par tes

notations dans chansons.

on

n'a

jamais les

donn

la

Le /'e<er<na~f

renseignements

mu~quR sur

ttc tes

ce loca-

dsignes

-ga 2
(~Naad <MH" faMC!. pa la S~itttangf, tnan Men; Metas
XoH!' tMtn~mc~

ttaamt

(tutM fnn)~

ah*

mwt.t~nf

Sa!nt-A<trien. An cu'HF '<n* ~ient une ~cns~

poiat

'tVgtftMs,

t'Mrj~ierDiftt; t~s Hu~aeMb <'ar tmr


< en <MpM

les ont ntm)'Me:t matice,


tte J<'fm<t:hf:<t

He<ttp!-t).)rMM; Et qttan't fe vent au <)<'{)arttf De cette ville. Sans dire a'Heu :< nos amis. F!))!e<. h autre j!mM 8 Entre et \)ftoirc vittex' Pctt~ Futoe:. joyeux !)<' voir "ortit- <))'s mcntagnes tte Si tftanJf ottewr. Mr le Mn)ar!o Mcar!r. Th\)tt t'Ottimes et tHvxaJe, f:~te< :) J~'t~hri~t tuaMnge: it

Et ta Vierge

Marie. 9

~pao'<

nous

Prs

an t)w) 't<* M!<\t'. de Bor.tfitox

fmes

tte<<aa< ta tMt~MC t'ot)) p~spr t'eaa. tt y a t'!fn sept HeaM par t'aa Nous entr.tntfs
tt<n.nc!< n(e tM~e f'fmMf.

MantHer

jtftHM{<)e)Mcnt lia th'MF 'te ta <tM'tt*t)t< t

Lui ehaot&mes

Qu.<n't \vi~!<<

nom

fAm<'s tt~btns

te* Latxh's r

~nan~

noM!t fxmt's iM<M mon

H !)!(tt-t)amimqae. h!ett, r~Hse

Htent'tonn~ ttc t'e-m jo!)t Me tuu<t CHt< :< )ni-j:tt<ttte-.

Xuu:. < ntr.))))eit deltas four t e mir.'t'(e fin' {trier Mt'x 'tu {tt'h'rin. notre adre~e

<!mpa};nu)< neus f.'ut cheminer Ka Kran'tM jtturn) t". t'<t0f nous tirer <te ce (< De si grandes M~s. & (!uiM)'t neas fumes Loin Xoas C'tait du <M)yf, nos eoaroont's le j~Mys 1 fallut changer Kn<tearsttet)8; pour passer De t.t Bi<faye. a Bityonne.

A<o))s ))t le coq t'hanter. Dont nous M)nes bien aise, ( QaiMtt not)< Mme!' KaFgue, H(')as' mon OieM, t ~gt!)ie dedans Mea, nous ont mcntr~ en Espagne

KM:) extMMws )'<)ur prier Le'< An~a'.fit)~t th' voir

C'tit~t un (t<ys rude ? jHSiier Qui n'entend te tangage. 6 Quand MOsfHmes Mtax mon Je.rogrettois Ue tout Et j'avais &S!)inte-Mafte(tru):). Mea 1

n f;r.)m< m!facte, tf ~rucittx xner. <k plus writaMe. ttt

ttien

Qan't

notM fmes Nomme

dedans

la ville

L4on. tous ensemble

la no!)te France, mon cft'Mr

~MM ettantames

Cette chanson Les daines MrtoMnt des maisons En abondance.

un M j;<"M)d dexir

U'etre aMpr~,
A<fK't Dont Mao j'en nM~ sni'' <ff.mtk ett amis. nMixifif.

)\mr

voir fhantef Les eafant!.

les jM)erint. de la Fr.'ntf.

Lf

chant:?

'tes

monnate~

& ta frontire.

Cf.

Le Plerinuge,

pp. tt!U-t8<.

g4 t& Quand nous fa<M< hoM de la <Hte, Prs de Satnt-Mare. Nous noua a~tmes M~t d'une tous ensemble CM!!t. Quand nous Mmes dans la Gatiae. aux

A~ediet). On f<Mta)t nous JeanM Mais mMs nous De notre mettre Cat&re<, et tMax; sommes tM(!we. <M<en<tas

H y a un chemin droite Et l'autre gaucher L'on mne L'autre Sa<Mt-Sataateur M<m<'tMr t8 Quand nous Mmes au Meat-Etawa. (Ot~o).

Satnt~acqnas.

A~<HM dit qo'Uoes Espagnols, Et nous sommes <te Frante. 16 Quand Mai: tmes Montjoie.

A<ti)MgMa': hoid, s! gMade f~oMoM. BM~o<tmM Que j'en tremhtoh. A Saint-Salvateur sommes Par notre ~resM'. Les reM'taM neas ont montre, Dont Ma" portons la lettre. !4 Quand Be noua nous Mmes au Pont qui tremble, deux

joyeux. De voir une si belle ~iM En ce Mtnt )teo, Pa t[ter!<'ox Mo~ieur Qui nous Durant KMx ami de tMe, Satnt-JaeqM~, pt~iier~~ voyage. te saint t7 Quand Ma): MmM) Saint-JafqMes, <;rce tMeM. dedans prier Dieu. Mgttse Ponr Aussi

i~M

aM~s

Itien <to<ttt<s. voir entre montagnes Si oppMM-fit, O'outr tes ondes de la mer En grande t<Mrmen<< nous faut eheminer Compagnons Sans faire demeorance.

Nous entrmes

Qa'ao

ce glorieux martyr. Monsieur ~)Mt-JaCt}aes. pays puissions retourner Et Mrc bon voyage.

AIR Adapt un

N" Nol

t' (d'Amdiehon)

as

Un trouvera dans le Recueit

la suite mme

des versets

du

Nol

de t'abhe

Dandichon

soit

signatc ci-avant, p. 10, notes 1 et 2, soit dans les Nols anciens du R. P. Dom Legeay. PtusieuM veulent ait <'te chanta et soit que ce prsent Cantique mme la mlodie vraie du chant des plerins dont l'abb d'Andichon Il fait son cantique de Nol. ici l'ensemble de la notation telle <{U'e!ie tout en respectant Toutefois, no)~ avons cru utile d'y apporter est au Recueil de Lamazou, quetques par M. le chanoine Moreiot, dont voici tcgres modifications signales nous crit-it, est tort mlodie, Comme la pr~c~dente (notre n" 1) elle est de rythme hiirrgutire. la prolongation de l'ut aux 7' 14~ et 21" casettcs devrait ternaire tre Ngare seulement par le ~otH~ of'or~MP. et ces caseites doivent l'explication consquemment est absolument disparattre. ridicule. Le point Notre d'orgue do !'avant-dern!rc note porte ces rectifications; planche est conforme a l'dition de Lamazou. La notation de cette

dans Le Plerinage, la musique Moyennant ces corrections, M. te chanoine, on obtiendra poursuit et convenablement aux paroies. bien rythme une mlodie adapte de Nocts c'est que tes coitecteurs Mais ce qu*i! importe de remarquer, qui ont donn ta premire mlodie le timbre xouverains se sont comptetement p!'tt<cp, QMa'H<~ noux ~ar/f~t~ pouvant se chanter sur de vers, du moins dans Ona vu dj que sur ce dernier point strophe. nous ment de t'avis du docte critique, lorsque est d'une autre mesure Nous mpris, (ci-avant ta seconde avuus so~Mcs ce texte n" I), ~'o!s ne qui de la

partie nous sommes parfaitedit (pp.

19-20) ne pouvait s'adapter ce transcrite que la notation par M*e Lavcrgne de certaines rimes. et inversion rythme, vu les interpolation

~86

Il

LA CHANSON!)KS PEmH!N8 !)E SAt~T-JACQUHS


<ti' de Vat"nctenne8.

j<c titre VatencM'nnes Chanson

de cette en

de tuec<\ que nous trouvons tet que dans t'imprime sembte noncer la vraie et plus popuiaire t6M, t~ans doute, cette que nous venons d*tud)er et en tte de ces chants est bien !ntttatce La

des roumieux.

que nous avons ptac'~e Gnmde Cantine !ut C'A<tH~o<t, mats son sous-titre spintuet, ~ui scmhte ~admettre est aussi indt~t'emment donn dans tous h's Recueil, titre de pnrc Comptaintc ou simpto t~a ptut&t comme chaut religieux de timbre; CeHe-ci M~a ni sous-titre, ni indication eHc rhapsodie. porte l'air Peut-tre ceUe avec elle. aurions-nous servir de donc ici la ptus ancienne de ces posies, il faut bien te

autres type plusieurs; car, reconnatre, la ptapart d'entre elles ne sont uuc des pastiches plus ou moins assex peu dissimates. ToHte!ois, ::ervHes, des ptagiats d'aprs M. Nicolai, la priorit appartiendrait ta ~wt~e C/MMM, <( ccth' qui put

le ptus particutiremeat et qui a servi <tue les plerins affectionnaient on l'on en trouve des de modle a toutes tes autres chansons'itinraircs, observons Mais, strophes entires presque littralement reproduites de ta pice que nous que cet auteur ne semble pas avoir en connaissance donnons en tout ou par parties, ici, et qu'il se contente de reprodoire, tes 6 Chansons rdites Or, cette-ci est une 7"~ par M. Alexis Socard. qui a t conserve, parotes et musique, dans tes prcieux ~osst~Ho/ p~:<Me~, inUtutee a Valenciennes. Nous en avons mme une8"' itnprintcs l'usage des Sentjacques C/<aMsoM MtOM~ ~ro~~&~p, et r~ditcc ta curieuse toulousains, par M. Pabbc Couture d'aprs Le C7<cMttK de *o<ose de Compostelle plaquette Saint-Jacques e<t Gft~tce~ signal Cette qui nous spciale, etteest mme de ci-avant occupe (p. 16). une mention toute puisque H y eut Comme impression mrite prsentement de vue bibliographique. qui sont dates, ici signate,

au point toutes ccitcs

l'exemplaire

de Vatenciennes,

ta plus ancienne, est de Fannee 1616.

.MoMtetM'-S<-J<!c~M.p.) 1t

~a?~ MtM autre xnt'nttomte des dition chex le (tttM hapHtacur MMeretoMehp et an~Horat!on CM!631, et ceUe-et VeraUer, dM)& un comptMCMt au tttte dt~!t domte tt y est ~outc, on ettet,

f(Me nous avt'os ~osN~Mo~ apr&s te nttM de t*orgaMste ~ct't'p tardts aH pnmevre de !*aM M~l. avet'tousique, enSparUes.

CatatogMe de BibUotht'qoe L'aoteMr, no<p cratgnant que ron <? confonde ceux de Marot et de Th. de B~xc, tcrmMf son livre Lother, Viret. Mxe et t~hin ont feave~ t'~frit 't~!n. (Mv:a La~er, Viret et B~e Ont m"! tout te monde a MMt-a! Bte, Mvia. Lather. Viret Croient tant Chritt que Mahomet. Viret, B~, Ca)v:n, Lather Sont aMextous qoatte en enfep t
Cette n'y est hontadt: pas de et cetui en nous mauvaise ptus montre au moins Elle ridicutes,. parat anciens vainement pas que se la

(~ttnsx ttna!) ~A~~c rp{{att-' Et <~ voJmnc est UM pcttt tn-t3, cet opnsente dans soM Or, en st~natant M. YtoHet le DMc po~ttquc, ajoute < pttf ses cantiuttps par ce hahatM avec

C/taMso~

des

V<~<*ftMs metec tes amamrite sont partout !t

<;ompa{;nie. ou moias nous

trouve recherches d'y airs l'on

nanmoins par d'autre

nombre teurs une d'une ailleurs.

posies ott

cependant conserve na~ete,

i! ne

avoir dont

d'avoir

certains et <tue

quetques-uns

charmante

chercherait

Voir < Ce par F~ris, De (cite alouette chansons choses partie ptus louanges musique.

ci-avant, catalogue en en ce t847. nombre

p. t< note fort !8<3;

i, t<* titre

du

Hecueit

<

Rossignols

~W<Ke~. la premire par Ftot.

rechen:h la seconde,

a t qui

Hachette

en 2 brochures pubti est celle de ces Chansons,

de recueils. titre Le

imprim mrite

ci-avant, avec

p. t4). La son Tirelire. qui ternpties. de

par d'tre

le mme. transcrit

est en

~t entier.

/''tMf

~~et'ffe

La pieuse Atouette, et sont aux aspirer divers auteurs, mondains et les avec ces de

spirituelles, certes a'Msi et

de notre et plumes petit corps toutes lui font te vot prendre Elles sont partie rocueittit's de aussi de pluspart vois notre la sur tes airs Alouette t(H9,

composes

nouveau; Crateur. pftM.~f que genre avec au de ce

communs, de

qui servent notre commun ~et~n;<.

t'a<<'Hcwx'<. 7'nMfM~y, ffHHpo~ e~t attribue recueit parurent musique capucin aussi portant Jean en

chanter pour 2 vol. in-8"

(./<wt

M VioHpt i<* )uc, 'it airs).la Cauettie. Dans le morne Adrien Quiuqu, ~/M< 2 voL in-8*

Mue ~MWtp df an P. Anthoinc 16?3, 7*<wtMy.

chez de

le d'Arras.

titre

mystique

~AttaM~f

attrtbuo

-28

En nous adressant

Jacques ? imprime avec sa (crivait, de ~'a~cc, /wM<'& celle des ~o~t~Mo~s qu'ettc a du tre puisque

une copie de cette a Valenciennes, haute comptence on grande ~)!<'tfM<?~ compose par

Chanson M. le

des Plerins

de Saintnous Mo~

chanoine

Morctot ~ana!

w La Chanson est Et, d'aprs

Chanson, quelqu'un

videmment

imite d<*

le 5'" couplet, on voit des plerins du Nord,

A ta f:e<*(mde journe, Sur la friche matine, Nous arrivasmes Paris. .estoit feate eotnmao't~e, Ce pourquoi messe j'<Mif. Mais, dtail d'autant qn'i! eat unique entre plus tnt~fessant Chansons nous pouvons assigner le nom du compositeur, paroles, du moins de la musique de celle-ci. C'est un cct'tain toutes sinon nos des

seigneur Pit'rre Philippes, de ses Attxes Serenissimes. Ceux qui y organiste auraient quelque intrt, pourront, faire plus diaprs ce renseignement avec ce musicien. ample connaissance Ici, il nous suffit de savoir que nous lui devons sinon l'air, du moins l'accompagnement de ce chant, puisque question, relvent Avec l'air, la mention qui en est faite porte que les meilleurs de cet organiste. meilleurs accords hsitons mme ? Nous au titre oecor<<s, mme du Recueil le en &a< nommement aussi

les

faut-il attribuer d'autant

le chant

question, que nous croyons que t'air celui qu'on donne pour timbre a celle Quand MOMs ~ar~~tes de ~eMce. comme inditluent wa compagne. Le fait est que, la 6" des pices devant se chanter sur

ptus de cette Chanson

Philippes a rpondre a cette est justement par ce vers est

commenant et que les divers Recueils JM~ calebasse

le timbre dans

dans cette-ci reproduites c'est te memf

comme par

c'est-a-dirc dans cette-!, M. Socard, et dans celle dite des le maie nombre mtrique, en des termes presque identi-

~osst~Mo~ ~~M~, de vers aux couplets,

la mme refrain

1 Le savant rdacteur de la .VtMtM sacra, et maitre-compositeur de t'Acadtaie de Saintc-Ccitp, nous adressa le texte de coUf Hh~nson d'aprs la JutXtt'e pat M.!fch)tno!noDtd!utdaos !ifMtH<M:A <<o~M<' repruductiot' Mais avec le concours de M. Catnitte (<887) de la Socit de Saint-Augustin. Gardelle, du P. Dubourg et de M. le chanoine Jaspar, il nous a t possibte de donner texte et mus{()ue d'aprs la pi~uetf mme imprime Vatenctennes en t6t6, Ht dont un exemplaire est ta Bibliothque nationale.

29 en jug'' pap la t'ompannsw qae~. <~on refrain de t'UBC et Vautre de c~ posies.


CHANSON QMOft nous Xoos dimes 6'" l'our fis

du

pr~n~fr

coaptpt

et du

ROSStONOLS avoir

SPtMTUELS

part:me!. 'te France, adieu nos femmes,

mon Dieu propice voM) d'aller en Galice Jacques le grand cet exercice un hMn6an(. gMee (~e/r.)

Et nos petits enfants. A Dieu je les recommande Et Saiat Nw Jacques te Grand. la Vierge enfant Marie (De/f.)

Voir le Saint

j'enheprins Non pas comme t'riens Qu'elle t~u'au

prions

la Mre de

Et son eher

prie son Ratant

Qa'M nous fasse ta gfaee le Grand. De voir Saint Jacques

aiteir ptaee ciet puissions Pri'!< de Saint Jacqaes le Grand.

Le plagiat n** saurait tre mis en doute, d'autan' et la matire absolument servile dans l'ordre des laquelle des deux mais rsoudre; ou de Va~~cteMitM pices n'oublions donner pas 1616. t'antrioritc la date de celle le 1" dite

moins

qu'it

est

A strophes. ? Ce n'est pas facile des ~osst~~o~

ce qu'on vient de tire, Or, d'aprs refrain se chantaient sur l'air de avons

des couplets cits et Mn d'autre Oa~otsM part nous

la musique du second de %es couplets et de son refrain aussi. Et sur le mme air, celui puisque l'une et l'autre pice peut se chanter dont nous avons dcouvert la notation ne serait-il musicale pas Pair dit des Ma calasse; plerins, soit, de Ma ea~asae. soit que ce chant ait servi de timbre au contraire, que celle-ci ait t la CAaMNOM plagie par le

compositeur Comment

ou distinction des deux qu~it en soit de cette unification aussi bien que de la priorit de l'air pour l'une ou l'autre des chants, deux posies que nous venons de signaler, on a dans la planche musicale suivante la notation de /a Chanson des. jP~ertMs. Cette notacarre et sans la tion, dans le livret de 1616, est crite en musique division de mesure les parties y sont diinies et Bassus. ~MpertMs Observons encore que tandis que les autres pices de nos chansonde l'at~ sur lequel on les chantait, celle-ci en niers portent l'indication est dpourvue. Ne serait-ce pas un indice de plus a t plagi et devint plus tard celui du chant de que c*est cet air qui Ma Misasse ?

Vott M~cure un Je ces Mmbres 'tn! font contraste avec tp? eanti';ces il est vrai <ju'ii ne s'agit ici que de ils sont adapts; spirituels auxquels Chansons de route et de rue, qui peuvent bien aller avec des airs de chanson boire.

30--

AIR do la Chanson des ou Plerins de

N"

8 dite Des Rossignols

Valenciennes,

--31

.}

Devant

me mettre

en voyage. Mge

ta

seconde

journe, matine. Paris.

Je fis comme M'estant Je receas Un escrit

un bomme confess,

Sur Koas

la fresfhe arrivasmes

deument

pour tmoignage de mon cur. 3

C'estoit

reste commande, messe j'ouis. 6

Ce pourquoi

Je pris mon Ange pour guide, Et Nostre-Dame en mon aide, Et puis Saint Jacques te Grand La crainte Et mon de Dieu pour 4 J'hais Et pour Un beau an cas nne image. frayer !e passage bourdon la main, pour bride ~arand.

Ce nous De faire Avant Faisant Nous

estoit nostre dn h croix

d'onHMire prire matin; salutaire, en chemin. 7

sortir

patron

nous

mettions

n<mtre {tterinaee. Par beau temps ou par orage, Avons le Seigneur bnit; ncor Nous que sous deuMions un tentoage passer la naiet.

Tont

Un ehape)et pour saulage Et compagnon de chemin.

? < Si quelque Nous Puis bonne pertoane <% Quand nous v!)MMet a<t jxmt qai Nous tions bien trente t~mMe, Tantde Et nom Walons dtMOM qu'Allemans, S'it v<MMsemble, devant. tremMe-

Nm.M denaoit

t'anmoMe. parMa la f'renxMM de t<on car; alleetion bonne, le Seignear. 9

d'une

En Mniastona

C(nnptgnc')a,

nMrehez <a

Parmi

tM monts

Nous ehaationa

et prairie, la Litanie,

Q<Mnd nous OoosentMtmes BcdaM Pour

<mHM& en CampMteMe, peste-mette de BieM, d'na grand t&ie en ee lien.

Ou quelque h<m<M <haRMn; t'et~ie Et racontions Ce qae MM ea~ieM tO Jamais Je n'eays ea ma compagnie quelque ia~taie, (te ben

t'~gtiM honorer

thmsiewT

&tmt-tacqaM <4

Aprs q~ ~neaMM journes Se sont aiMi eMen!M. Nous retournes joyeux. leurs contres lieux.

Ky qaetqoes propos meschans. Nous menions joyeuse <fie, Bon pied, bon it, en tout temps. nt QMnd Prs MoaNear nous Tht<me~ & KM mille, ville

vers CeM-ey Et eeat-ta en autres

15 Tout ce gMod plerinage Se paMa d'an grand coarage, Avec tout contentement, Pour Sefvy avoir Dieu en mon voyage premirement.

de ta fameuse

Saint laeques te Grand, Je me MntoM plus habit* A cheminer que devant.

III

AUTRE

CHANSON sur i'a!r

DES PLERINS

DE

SAINT-JACQUKS

Ma Ca~<MM est tfM compagne.

D'aprs ce <tM'on a lu dans l'introduction Chanson dite des Rossignols, prcdente, diatement de aprs ce!!e-I& les strophes rythme, de mememesare l'autre sur l'air ci-avant.

et les notes

fe!atives

St la

imm nous reproduisons cette troisime. De mme

et ettes peuvent se cItautet'TuMe prosodique du timbre JM Ca~eQuant l'explication veuille bien se reporter ce que

donne cette pice, qu'on basse, nous venons d'crire pp. 88-29.

-33
VotCtdonctescouptetsetrpffMnde RecueHdeM.Socard: cette troisitneptt&cc cpres le

t
Quand Et :tno~ nous ~Mts dimes de France, partimes adieu noi! femmes, Quand nous fmes Saint-Adrien

7 a la monte

est appetff. fort piaisant.

petits enfants. A Dieu je tes refemmande Et a Saint-Jacques le grand


tEFBMN

t) y a un Mpitai

Oatespcierintqniy))assen< (tnt pain et vin pour leur .8 Entre t'enpte souvient et Victoire

argent.

~ous

(nioM

ta

vierge

Mi-fit.

Urne

Et son chet' enfant, Qu'it nous fasse la gmee [te voir Saint-Jacques le ~rand 2 Quand Tant il nous fallut partir, nos amis, grands; t

de ma mre,

Et au~si de mes parents. A Dieu je les recommande. Et a Saint-Jacques le grand. !) Saint-))omini<)ue. Xous vimes le coq et la gline, La justice de l'enfant, ()(t tous les plerins qn! passent Quand En ont le cur fort tO nous partimes de Lon. Avec moi et mes compagnons, Quand Trouvmes L'un L'autre deux chemins mne, le grand. Saint-Sahatetua Saint-Jacquas t) au Mont Etuve, dolent. nous fmes

Xous ttimes adieu aux petits

qu'aux

A Bieu je les recommande, Et Saint-Jacques le grand, 3 Quand Mais il !):. s'en nous filmes en la Saintonge,

Le meitteur

pays du monde; a de mchantes gen-i. sur voter tes pacages, notre argent. 4

vont

Pour nous

Quand Avions Pour

nous l'eau

fmes

dans

les Landes.

Quand

nous

fmes

jusqu' mi-jambes, Moi et tous mes compagnons, accomplir le voyage le Baron. 5 Quand nous fumes Bayonne, De Saint-Jacques

Qui est si froid

et si rude.

Et fait plusieurs c'eurs dotents, Ont fait {dusie~M femmes veuves, Orphelins, petits enfants. ~ Quand Nous Tant nous tions Franois fmes bien au Pont vingt qui tremble,

Changer fallut nos couronnes, Nos cus et nos Mnes, C'est pour passer la Biscaye, O l'on n'entend point les gens. 6 Quand Adieu nous fmes & Sainte-Marie. jotie,

ou trente, AUemans;

comme

Nous nous Compagnon,

disions marche

l'un i'autre devant.

l Marche devant, je t'en prie, ne t'h~bahis mie, semblant,

la France

Ettesnob)esFteu)'s<)etys, Car je m'en vais en Espagne, C'est un trange pays.

Compagnon, Si. j'ai mue

mon

En passant les Monts Etaves Et les hois qui sont t'edans.

-a~~ Mt4 ~aand Montjoie Mon MBxr traMaitMt de joie tte voir le gran't. Satnt'Jacqaex Du vm (!e ma caHebas~ Atera j'en ai prM d'autant. neo~ tomes (~Mmd nous tamM & La aret)~, fut mh en tene. Mon eempagoe~ Dont j'en )H te c<Bar <Me<tt, Jt'ai ebercM dans sa pochette. Je 'y ai trouv qa'00 blanc, C'est pour t'ctire une lettre ses parents. Pour cr!re !7 Mont~trat. Quant! Nous nous n'avioM tutes t Saint-Jac<(aes. <tea!er ai maille,

t5 t}ux))4 nous, Mmea

Mon rompagnon devint matade. Mont j'eas le eur trs dotent Du (tain de ma matette, J'eu donnai du plus blanc,. J'allois te Kconftrtant.

Ni moi ai. mes compagaons; Je vendis ma catebasse Mon compagnon son bourdon, Pour avoir du fattotoge De SaUtt-JaeqoM AOTM MMMK le baron.

Ma CatebaMe, Mon Bourdon, La Taverne L'iMpitat

ma compagne, mon compagnon,

m'y gouverne. c'est ma ma!Mn.

IV DU DEVOIR

LA CHANSON

DES

PELERINS

sur l'air

Or <m, peupte de ~<tnce.

Chansons sont sans signalement d'air que les deux premires c7!K<<?~, celle-ci a pour timbre un chant national. Malheureusement on ne connat sur lequel a t que le titre de <x' chant patriotique celui des iSentjaquaires. Nous avons vainement et cherch adapt Tandis consult peM/~e tant a propos des de France; avec cologues croient ce chant ancien, ta tuo!ndre trace. jamais dcouvert donc, avec la Chanson Calebasse est Mtc compagne, toutefois, pent. Remarquons Voita parois le mattre de t'Of MM, que de ta notation Weckertin plusieurs savants musimais ils nous ont dcctar n'en avoir

inscrite sous te timbre Ma prcdente deux pices dont les airs nous chapainsi qu'on l'a vu prcdemment que

-96 dite (?) ce dermer timbre rpond !< !a notation de la Chanson peut'tre des ~?oss<~Mo~a et qoi est le o" 2 do nos planches musicales. des P~tMs, Quant & la prsente Chanson du DcM!f renonant a en dccoMvh~ tels ~ue de M. Socard la musique, il faut nous tes trouvons dans s~ contenter te Recueil de de donner ~Vo~s les couptets et C'M~Mea

t Pour Dieu sati<.hire Des maux Je <M<-ire toft que j'ai faire, commis, t~ Je dfendrai Etant ainsi

5 ma vie, arm, envie anim.

cruetht Du serpent

Malgr mes ennemis, A Mint Jacques t'Apotre. Ee Gstieo honor; O le Seigneur D:eo nOtre, Ea lui est a<to~. Implorons Je tiendrai Ainsi D'une Je la hautesse P&te;

en embche. Qui toujours Et pour nous deeMtr. Nonobstant Je ferai son i~taee. mon devoir. (; Ruminant
Ce J'aurai qu'il en

mon voyage.
contient ce passage en "ot,

De Dieu seaveNin

ma promeese, comme je mis, vais pour le mieux

L'arme

de vive toi,

me vertueuse m'en

LeMtond'esjjteranee, Ferr de charit, Revtu de constance et ehaatet. 7 D'achever J'ai Quand l'entreprise le enr dsireux. la voie prise, tesyeax D'amour

Et qa enSn bienheureux, J'ai an MtM* joyeax. 3 Avant qoe je m'tt aille D faut penser t moi la muraille,

Je romprai

Qui me retient en moi, C'est ie temnade t'oNnM; O je mis renferm, Tant que par pnitence, Sois en bien confirm. 4 Des choses ncessaires M faut tre A l'exemple N'tre pas QtmNmi De Bourdon, Aussi Et centre A~oir d'an garni. des Pres

j'aurai Je fermerai

Du voile

de prudence. Afin de ne voir plus l'insolence, et tes abus. 8 L'erreur

Du monde

J'avois

perdu mon mattre. Mais je l'ai recouvert;

Avec lui je veux tre. m'a Mav~); Pxree~t'it Du manteau Me donnant de bonnes uvres, ses trsors,

de Mallette, grand chapeau,

la tempte on bon manteau.

Que je porte toutes heures, Tant dedans que dehors.

sa 9 J'ai ta bourse et Mallette, honntes employes, fontaine, De votre '< volont bien satntf

O ils sont renferma < toutes ParM~ D'eau Pour choses sont

tt faut servir Sam aucune

Dieu.

contrainte, itieu, et tner~

De ee terrestre M).t!ssattt pre Et parent t'ONr mriter


Ams! <)a'it

de vive

me soulager,

et <mtM la gloire,
est promis.

Ma cachasse

est pb!ne, He iwuvenant dH 'tanger t<t

t5 t~ ne ?'06 ttbFe et sainte, tteneneM ~ue aax ptaisir!. veM-. preniez en t'Mnff, Or ~oxs am~M ttHsir.

coMt}M~ttw A Saint-JacttWs )f Gtam) Quant a moi ~M pm)e De pas-ier Pta-.ie<ttS ptu~ i~ant <if)m.

AOcns

t'af

peterinag~s Fa}')ie)tt nos poe:. Estoient

Chemin.xtt

Kt de ces Mints

voyages fort <Mt,ireox. Il

en Espagne, ltien )jue ma!ntes montagnes Il vm)!! f.tudra monter.

t't
de xete

.\MCuns Allaient

ponsss

En fes tristes

demeures.

& Mantserat la Pucelie

Pou) y voir ~n'aa

Vous n'aat'ez pas souvent finnetvinaveshenre' Quand tte coucher n'aurex sur pas de l'argent. ta dure, pas. dure trpas.

j)eopt<' servira (!oi va en cette place. Ores soit-il pcheu), Toujours En~H"' il trouve Kfaee

~e vous ennuyez Quoique dj vous Mme jusqu'au t7

Notre-Seigneur. ta

Oui, J'ai

de ceear et

pense.

Pensez

je vous

De ce lieu

serviteur.

la voie passe Pour Saint-Salvateur les reliques De ce ctbre lieu voir

De quel On a l'me Quand t.'on

supplie, contentement ravie,

bien et saintement.

Aller

Des corps saints et pudiques Amis de notre Dieu. t3 N'apprhendons Ni te labeur Car ce n'est De travailler la peine, aussi, vaine

peut Compostelle. Ses faits purifier, Et dans l'Eglise belle, Son cur sacrifier. t8 De coutume ancienne

chose

ainsi; Si vous dsirez vivre An ciel heoreusement, Les peines 'il faut poursuivre De votr.' sauvement.

On y prend la portion, Mangefnt le pain des Anges, Par grande dvotion. Qui descendit Pour Rendant notre mille du Ciel itatvation. louanges Roi immortel.

Au grand

.-3? t't
Pai-~ Qui fn i~'M<' ne Que we~t en those, tourner, 4istt<h.<

?t {Ht toutoit A tfos Faut


Ceta

pas

Mdaee.

ehafttK

)e& pt ~Mre!' et Mehe t;tt't! entendf


<.e tfftter.

A Ma)o{r Lettres

MMumct;

<tc Mmaigoa~c

Et 't':)tte.<tatitta, Qu'on pt<')"t en ce voy.<ge, Pour la confrssion. ~0 tj))ti fait ce saint Mais voyage

A Oieo ttremifte t~xse, AMteaf de notre Men m qoe )'t)rgtteH n~s cause. rien.

Nos fa!~ ne vittoir q't PrtCnt.

tticM )Mt sa gr.(fc

Peut hei<Meot)p m~ritef. <!t A'esjtnt vhg<t tt &en voulait ~aah't',

Ko:. ))ricrfs ouir tA M& aN t~M Noas t~Mf ta mort jouir Afrfs t)e <a vi~iott sainte,
Et que par ~o)t amou)

Ne lui prte! !orei))f <h)MM)M))t Corrigeant Soit <tM'!t veuille ou oe fUtUc Son ewur trs ~rMoptement.

Vhton!'

se)on

?< crainte, jcur.

JusqHes au dernier

v t AUTRE CHANSON DES PLERA


thte des Parisiens

DE 8AIXT-JACQGKS

Le sous-titre de que!ques-unes irotsicmc couplet

que nous mettons des prcdentes,

cette nous

pit'Ct', est

aHn

de la dUTercncier par ce dbut du

tuurni

Xoas nous mtme" ehemine< Droit Paris pour nous remtt'e <"<*st(tonr Saintonge passer.. Le Cantique ou Gran<te sp~Me~ <ritiMet'ah'<' vers Compostelle, Chanson dbute hicn aussi

et celle de Vatencienncs trace parce de Paris ou des Rossignols signute bien e~atcment t'etupc sp~tfMp~s bt'nt dj la seconde mais contme ces deux jonrHee; pices leur quatiSps par celui des Parisiens Les deux connue comme premires sous-titre a respectif, nous croyons bon de donner la prsente Chanson. musical ont leur timbre aucun signalement diffrente est bien

celle-ci rythme

ne porte et mtrique

leut' nutaUan propre, Son allure pour ie chant. de celle qae nous venons

as-

de votr

et

d'entendre

dans

les prcdentes

Chansons.

Que

s'il

est

des notations cette-ei qaeiqu'Mne d'adapter d'~a retrans* impossible crites ou qui vont rtfe dans ta suite de ce travaM, il est aident que, Kt cepenne sont que des ptagtats. pour le fond, les diverses strophes de rime et de rythme, et te vu la di~rence VM !'ageneetnent dant, tant pour les couptets nombre de vers tnga'tx que pour te refrain, tes parotcs te on n'a pas songe a plagier il eat sr qu'en pta~nt ta musique chant. Reste donc trouver propre a cette Chanson, que des Parisiens a ou du moins des Plerins du Nord, nous appelons Cet appelait passant par Paris. 1" qu'ette imMediatement n'etatt puise dans la pice ni pour te~ roamieux dira: mme, du Midi, Ni

et ne faut pas la conqn.. pour ceux de PEst ou de l'Ouest; fondre avec les deux prcdentes. Voici ses strophes tettes qu'elles ont t6 reproduites par M. Rocard

t
Quand nous Pour Avant partimes pour faire pnitence, avons aller St-Jacques, A Lusignan avons De Saintes a Pont, M o MM

4 paose, puis a Blaye,

Confesss

nos pches. que de partir de France, primes tietnce, de sortir du Mea

De nos eat~s, Avant

faut embarquer Pourvu que nous ayons mo moie, la claire voie, Puis Bordeaux Aux Jsuites Qui nous sommes alls, ont donn

Nous ont donn pour pnitence, Un chapelet pour prier Dieu MFtttHt Prions JNts-Cbrist par sa gMce. voir face a tace le Grand.

graud'~oie, et Pain vin pour notre souper. 5 Mais nous Quand nous fumes fams bien tonns dedans les Landes,

Que nous La Vierge En Dieu Lui

puissions et Saiat-Jaeqaes 2 aMs sommes

d'an preMatant Nos amis pour les conserver; De nos ears faisant ouverture, Mettant Purtant Sur

coBNes, coeur trs humble,

et moi, Tous mes compagnons De nous voir l'eau jusqu' mi-jambes. Mes compagnons, que l'on s'avance, Et prions Dieu dvotement, Fn lui mettons notre esprance, Et en Saint-Jacques 6 <M)ut nos gros blancs, Quand nous fumes dans Rayonne, Nos quarts d'cus qu'on nomme Francs, Changer Avec notre Semblablement C'est monnoie notre en somme, couronne. le Grand.

nos corps l'aventure, ta croix de Jsns devant chacun adieu d'an enr 3 s'appuie, dolent.

son bourdon

Disant

Nous Droit

nous

mtmes

cheminer

Paris pour nous rendre C'est pour. la Saintonge ['asser, Prions Jesos qu'il nous dfende Ces ennemis par sa paissanec, Ceux qui voudreifOt par hrsie. nos bons dsirs. Empcher

pour la Bisfaye passer, O il y a d'trange monde. On ne tes entend pas parler. 7 Quand nous Les biens fmes de Dieu !) Saint-Jean-de-LM en abondance:

39 Car ce tout gens de Bien ont M~enance. tat, ~uan't Burges M Mme* ard~. Ce granfte dvotion ports, Avons t tVgtim, Priant notre Saaveor trs digne. Le sapptiant q~'M nous eondnise Et par voie qo'it net* pr~fve NOM aveas wa an grand mirocte. Le crucifix suer. M ~tMnft nous Mme* dedaat Lon

Des charit Donnant

aux pauvres chevane~, Et de leurs biens en abon'tance, Vous aNm conduise 8 Mata aMt Mme< Mea <toan<a. wwMnanee, & "atMemeM. &iea vous

DiMnt

Quand nous tames & Sa!ate-Marie. ~X tout mes compagntma et moi Mmeit adieu & la France jolie, ''M nous mtmes <)<? 8n pleurant A<!ieu <e'i noMe!! Oearf ')e lys, En Et~agne MM f~ot Mhre C'est un trange pays. 9 Nous avons ehemin longtemps de Biscaye, rudement

ttehMfie)Me~~)tte, Nous chanMaxa Au beau Les De toutes milieu cette chaMMn de la ville; et a)te!t

hommes, femmes

cartf nous Mboient, Pour entendre ta mlodie De ces bons peter!at Jamnis Que
tMna

Dans les montagnes Cheminant tonjeaM Par

fraaseie.

tes paya en droite voie, Mont Samt-AdWen'. Jusqu'au

nous

n'eCtnes

si grand

froid

<tNand nous
transis

Mmes an

MmM-d'StMVM.

tO
Nous Entre tomet grandement Peuple et Victoire joyeux

De voir neorM'

le ~ie<tdor,

Ne voyant Le vent, la ptuie nous tmportaae. Mon Dieu, le vrai Mdiatear, de la pluie J)M)tuea dm< Saint-Salvateur. 15 Uaand Avons no'.s Mmes VH !es M;ntes Nona a dlivrs

juM)OM au coBar Soleil ni Lune,

Et grener la tavaade. Bt tant ee Romarin qui hranche D'eu Nous sortoit ti grande tous odeur, ensemble chantSmeB

Saint-Salvateur

Pear ea louer te crea~ar. H que nous Mme~ joyeux Quand nous fmes a Satnt-Dominiqne, Bn entendant te coq chanter. Ah Rt aussi Nous OU resta la blanche aHs sommes gline i vers ta Jainice

Ret'qoes. Qui sont i.i preciemMS et dignes. On les montre t'M test paMBM! 1 Nous en portons les crits Pour contenter les mcroyans. t6 L, Tous nous fmes bien tonnes, fams au Pont qui tremble,

joar!) ) l'enfant Que son pre trouva en vie De Samt-tafqocs en revenant On A propos P~rtno~e au -change t. potence; La couronnes cette de

trente-six

Qaand

nous

mes compagnons et moi, De nous voir entre deux Montagnes, la 15e ')ui suit.

remarquera des d noms

strophe vHtes Ici dans cites

tronque, dans ces on < tes

tout

comme

Compostelle. des monnatM Part-itif

encore

nous avons couplets, aura ce qui compris '!e !fs tys, Chansons. <t ecus,

au ran\oy6 se rapporte btuneset

tleurs los autres

n'tn~rqau

Cf. ci-avant,

pour p. t8.

40De voir t*<taF fa!fe tt'pr ea pr~n't t.mrntentc,


Tufs et moi. cM~MgnoM th* vo{)' co ttcu taMt (Mi-irt' me~ ("tah Uu tte v<j'tF ta Sainte grce Egtt!.f.

teugaf

ttemeMMUf~;

M'tU'. f:')t< chefMtMf. CMO~noM, ):'e~ ~r it Saint-~acqH<n aUt't17 qoe non'. fentes joyeux Q<Ma<t Bem famei' ~oBtjoy~. !t<aat MfM fK'HM'f CfM~ '~M! /M< dit

rendimcs

M (?*, et S:ttt-Jde<)<tcs,

A ta Satnte-Y~rgc B'~tre anhe

ea M HfM.

bien

ttMf

pftttt'fM

~~WtH.

Y!

LA CHAKSOX ~!OULT HtOF!TAM.E


'tin dn Chemin <h' Tntost'

AUX PLRtUNS

a\oir parait p!us aux (te notre p~tx Midi, ft notunnnpnt spcial pterins pour <tM) <'< <!n pnrt d'Aspt' vers HMx't'vimx. suivaient la voie < Toutous font partie d'une Ces couptets pta<;Motte petit m-K" de huit feu~k'ts, !t Toutou~' en 1650 et mtHu!~c Le cAe~ttH (le <S~twt' impthMce 'pt: de OoM<~o~<'e~<* t'M <t'aMcp. de f:<w<?r~ ?'o~osc. Jacques de de /<! J~t'CM~ <<'0)', ~t'<M le POt~C <<!<a~, <~ ~)tSP!~<C de C~tatt crit r~rodit abb CoutUte, qm en a pub! quelques ptein Fauteur qui un pct;< guide strophes', de dtails ~t d'instmetions t'a-t-it )ntitu!A* 0/~aHsoM h l'usage trs toulousains, desS~njaqus aux utiles Aussi voya~'m's' ~t'o/?~p citait vu QM~ ~e~t'MS r0e!)cmeut !a distribution rien (le une de sc<n-

Sou:! <;<' titn*

ntUM uHous

donner

h'

<'h:mt

M:oM~

COM~ Mais sur Pas

5atMC<-JC~M~. quel air ~tait-c!!<' d'indicatiot' disposes par

ch;ntt'e, nous

puisquR et mcrne, ne

chan&ou ces

a <'c sujet; <uup!e,

quatrains

cottuaissons

D~ns Les <7AetM<M.< .S'fH~<t'~MM fK ~Mt'o~Mf. (ta)- Adrien voir ta tettre cet auteur sur Le ~/'MHH '<<' T'o~r. j'p. 73-~6.

Lavergne,

On trouvera texte ou anatyse de ces (tivcni))~ hMtructiuns d&n& Le ~<eH nous manque tf 3'' coupte rinage a CotMpo~et~ pp. 9~, !4t. 181. etc. aux provisions de la besace; la ptaquette ~ot se rapporte ')ui porto cette Ct'ar~on n~t pu tre rctrnu\e cette lacune. Le 5" cuupte puur euutbk'r n'est que la reproiluction du en mauvais tarpon hM~no-franais.

41 dans !es p~ccs <!<'chant tmpHtatrc. !t tant dune, t'M t~nu' & ta rp;tru<!Hctton (ia t<'x(e, sans );(i'<at'Mmui'tt b!aNe tt'i ~nmrc, atf. noMs

t
VnM qui atMs A Sainct hcqaes. te t<ms prie humblement Que M'ayez point tte haste AtM< tout t'eHemem. La< Sent <~r que pan~re't mata' en graod dMfodbrt maints hentmef. et f~tntMes M~nt morts. ) Vatt& qut ottez !t Sait)* t tiques A't moins en tentas d'ettte. Ne pMMfX t'oint {;r.tntt ch~rgf~ Allez sur te !er.

4 VmtS i;ut :it<M !) S~t'X't tj)t'<))M-i, tevM~voUtttMt.pfiw t~ae nu fas~tez tmn A.tt'{)Fest<'r~<ttMet.
LMhMte&MStntt)nc<.

(itM-he-t

RMesneMf~entnett. Qui sait (itire em'-Mn'

Par te- chemins

UtaYscrvintbifn. .5 Vos <)M:tn'tai& it S.tH(t;if{o Mtre vostTft )))~w, '<QnMentm'<adt'~ X:tda('araconMr. en .t!tt.'s .tMs tto~na; La ~u'abets MMttMter Si quere~ bon~ can~s

C:tr de tteu t'on se fit'het~ttf;)< Je (':)r)e geni de pte<< HttM<t!i :) fieux ~)Mge-. t'ettex-en. si en avez.

Mt'vtimft'saHwe!

Vil

AU TUE CHANSON M:S PL1UN8


Sur un centMhomtttc qui Toutes d'tnt~'t i<'s Chansons qui a fait s'est rendu le voyage CapMCtn <!o Satnt-jMcqm's 0 et

prcdentes

peuvent

tre

<'on<cid~r~cs

contm*'

~n<?)'at et d~ttit! ptns ou moins gt'andc pom' les p~cnns iso~s ou.en < :n'a\ane. Cf ~ut)!, en t'i!ct, des guides au point de \'<c de conunc auss) les dispositions et prcautions nm~t'jtincrah'c, pour nctit's et spi)'itnci!cs & pt'cndt'c au dpart, en route et la rentre. C<tes sujets des sodes des pices qu! restent & t'eproduire font des partie du ne tt'aitent tonds Que si elles ce sont ptut<t plus qne de dit Chansons des pi-

particuliers. Mterms,

hot's-d'uvrc,

c) comme

de quctqnes Ainst !a Chanson belle

Pe!efinages prsente, ne

H Compostelle. qui a t tnise se rapporte

sn)' l'air qu~ un

de ~cpc<~cjsujet tout spcial.

vous

~o~~tfK~p

-48Elle a pour cf~ <~<t< 0 /~tf voyage et a'Mjf rendu 'SaMt~J<tcgMps eapMCtM. Ce sont, en <tMatonie cou* au monde, & ses teuvKs et ses pompes. ptets, des adieux pour ~Hep & Saint-Jacques. le Grand. Oa Ya en joge!' d'aprs te texte que nous au Recueil de t7M. empruntoas cette Chanseo, it est !ad~erematent Quant l'air appmprM sous tes timbres ~cc<Mp<-coas belle afofMeK~ (ou belle connu endortitre Sur MM ~cat~Ao~~Mc

belle Mt~s tatc, on encore O, /coM.poMs eMefo<'MM~ et ~~Mtt <tpat'e que <eK<sffe. Qaetques'HM en attribuent ta mast~Me Lutt!, mais eUe est de Dufresny; et c'est sous ce nom qM'eUe est tn~ree a fait sur cet air la charmante dans la Ct<E Du CAVEAU'. Pannard chanson ~tt<saca<t qui Qa<Mtt a la m<!todie une version communiqu ciennes ditions la des a aussi Cl et qui rythme La version de son maintien nous croyons baigne ~Me noHs cetce ~~tMe. M. Moretot nous en a reproduisons, a ce!te que donnent tes anconforme qui diQere comme altrations comme notation. pris, plus par le fait mme de dennitifde popuiaht' le promier couplet. mais

ptas Nools bour~aignons,

quelques iegeres ~M CaeeaM ayant


caractre

dans

ce Reue! un devoir ta conserver AIR

en y adaptant N" 3

tEFBAM

Vive JMt. vive Marie. Prions le Sauveur maintenant, Qu'il nous fasse & tous la gFOce D'aller LA C~ teurs, acteurs BO CA~SAC, du St-~acqoe< de ~tM.t le Grand. ~t~t~~MM~ de &t Chanson. -des S~M/C<M~. 4"' ditton conte-

d fMM~

Vaudeville

et de <o<M les airs

-.432 jt'aime J'aime


Yenx veux i`.t Et

8 Marte, noms. Adieu le musc, adieu bet ambre, Le ~<rd et toutes Je Mas Pour tes Muteura,

Jsus, ~'aime ces agrables

A tear

tpat8 Iac'1 ma vie, YtR, passer toute p~er ~tfe mes eraiMM.

quitte sans ptus atten'tre. servir Jsus mon SfmTew. 9

3 Je Qe porterai Sinon Pour la croix combattre d'autres armes, attanoes Adieu Tous

tp*nttMMMMBe& de chambre,

<<e mon SMvear, toutes

mes laquais MmMahteatent, Je vous quitte Mns plus atterre, Je ~ah S.-Jacqaes te grand. et tes damea. de la Cour,

~e d~moa,

ce mafia 1

trompeur.

tO
ma ntre, Adieu Adieu Car tes princes les hoaneofs

Adieu Adieu

mon pfe, meft amis

adieu

et Parens, plus attendre le Gmad.

Je veoa quitte MM Je vais a S. Jacques 5 Adieu Adieu le Ba). adieu

je <a'ea MM MMM plus attendre, Eo MB eeavent NMF mes jours. tt

la Danse,

Je donne toutes Aox

mes

richesses

les CMtiot et Benqub, Je 'Qos quitte sans rpugnante Pour servir Jsas 6 J'ai un grand feu dedans mon me. tte ta part de mon doux Sauveur, le saint Esprit servir 7 Je prierai ta Vierge Marie, son cher entant, Et JNM-Chriat, Qu'it D'atter nous la grce S. Jacques le Grand. fasse tons qui m'enttamma, do bon t<Bor. jamais.

pauvres tout prsentement, ANo qu'un jour avec liesse Nous ayons part au firmament. !2 Nous prions Jsus-Christ Qa'it D'aller nous la Vierge son cher fasse tous Marie, eat~n'. la ~rce

C'est

Je le veux

S. Jacques le Grand. 13

<ht est da<M e. Dlivr B< c'Mt de tout par

pt~M< voyage aee<deM<

~M'OH peut

ee p~cr<no~e aller <tM i'1n'm<tM~M<

VIII
CHANSON DE L'HISTOIRE ARRIVE A DEUX PELERINS
t.ur le chant Nous timbre nant voici connu encore de nom avec un sujet Quel de la Boiste. tout et spcial est ce chant en d'un prsence RoM~c?

seutement.

Valses. Contredanses, 2030 airs. Rondes, Churs. Cavatines, Hondpanx, Bruxelles. etc. Chez Adotphe Wessenbench, Canons, Marcttes, Nocturnes, est le 5H de main~ue L'air que nous donnons sous le n 3 de nos jdanches de~CM. Ce dernier cuuplet est dans le Recueit de M. Socard seulement.

--44 Ne faut-il mais pas !i)'e ~o~~ la mauvaise n<'m dont nous la ~niMcation, ignorons dn HvTet de 17)8 aaqnct nons ct't ah' ont de des t au&n France, Chansons mft'uc. et J~ p~ces trois

qu'autorise cette

cmpruuton' tueuses calasse ccdentes. notations. Quant assassme donner conserv


qnetques

pice. les timbres que pour est H) coM~t~tc, Puissent df plus c'est

impression Kos t~cht'rches Or sMs,

sur

attribm~s

peuple & deux habiles, arrive

ht'upotx,

de plus

dcouvrir

a la Chanson, dans confiance dans


variantes

F~/M~otye Jacques ce chant Voici

c~e~.c d'un

P~~t'Ms.

Vu le mtractc

op~pe par saint une hteUcric, aux Fditton


qui ne

en faveur servait ce rcit Le que Recueil sur


des

de ses serviteurs, te saint et a tel qu~it est Sucard


en ptns

glorifier merveilleux, de
mots

petenns.

princeps.
portent

M.

donne
on en

moins.
< Au nom du Seigneur souverain Spars ces deux Plerins, et le bon Vo;age; L'entreprise Ayant fait vu dvotement, D'aller Saint-Jacques le Grand. Se sont montrs prudeus et sages. Le panure 5 peterin i~nteux d'eux, pas connaissance le remereta;

N'ayant Fort humblement Son compagnon

voyant cela, Le conduit tout d'un mme pas thrns une bonne hotellerie. 6

2
Ces chastes Tous deux P!e-<ns Ffantoi:. Incontinent se promirent la foi et mourir t'un pour t'.tutn:

De vivre Dans toute ~ui En leur

qu'il fut arme. Trs doucement il a pos Son Bourdon la porte derrire Pais Ainsi il demanda a souper Afin de s'aUer que

adversit, viendrait l'un a t MUtrc ncessite. 3

repust:)', l'Histoire rapporte. 7

Quand Etait

ils furent

sur

le chemin,

t) avait L'Hte Comme

L'entretien des

de ces Peterius.

d'argent, quantit du logis trs mchant,

paroles trs saintes, Des vies de saints par amour lis s'entretenaient chaque jour. Leurs mes Dieu tant 4 L'un dit qu'it avait [des] t'arens Sur le grand chemin paMimt, it suppti.on Camarade jusqu'au iogis De ses parens et ses amis, Q)t*H tui en ferait le i-embtabie. De le suivre sans feintes.

un perMe singulier. Sa femme et.Mt avec lui, Tout doucement sur le minuit, Le t'eierin ils gorgrent. 8 Le lendemain Son camarade Demanda do bon matin, pour est-il le certain, parti '{ ?

en l'hotellerie,

Mon camarade L'hte lui

repond qu'oui. ti est bien toin Je certitie.

48& Mais tt aperut te Bourdon Et le sac de son Compagnon, Pareillement Le l'lerin Vo:. discours Dit, mon une Gondole en grand souci, 12 Ce plerin de Dieu ahne, Son compagnon Mt embaumer. Et le fit mettre en une bire, Et le porta tg&rement te Grand. JuM~a'~ Saint-Jaeques t)'un amour trs particlier. 13 la raison, Etant Tout il S. Jacques doucement la :<rrive,

ne sont que frivot~, Ktmatafte est iei. tH

Pour

en mieux

Mavon-

t) les fit mettre Le nmKre La servante Le fcntcM~ Ayant te frur

en prison et la mattresM tout MMftain a fur et a ptein, de tristesse.

Et ttt c'-ihrer En sortant U"e Avec ombre gntn't

)M)s6, une mc::se

de c<' th'u sacr, te vint amour H embfas~ep. et ten'tfe-e.

plein Il

Ils furent D'tM

d .'bord condamns

Une voix lui dit doucement, Tu mas r~tM du tourment, tidte, pour moi, Mon camarade

pendus et trangls, Ayant fait amende honorable, La servante pour le certam En sortit Du meurtre sans lui rien faire coupable. f Nous prions Et Monsieur Qu'un jour !5 n'tant

Tu as fait le voyage

jpas]

Et je vais prier pour toi Jsas dans la gloire ternette.

Dieu dvotement S. Jacques le tarant), avec les Archanges

Nous puissions chanter hautement Et crier tons ensemblment Vive Jsus, le Roy des Anges.

IX

CHANSONS DES PLERAS


EN BASQCE, PATOIS

DE SMNT-JACQUE8
ET BtGOCRDAN.

BARNAtS

La grande

populant

de saint

Jacques

et

de son

clbre

sanctuaire

de Compostelle lui ont valu d'tre chante en toutes les langues et dans tous les dialectes. le manuscrit du XII" sicle, que nous avons D'aprs sous ie titre de CoDEX CumposteUau. prcdemment dsigne on voit que mme les chants liturgiques en t'honueur de ce saint aptre taient

.4$dj paraphrass gaires propres ou enrichis chaque de refrains ou strophes Ad l'hymne c~~M, en tangHca vulAoMOfpHt ~fe~s tait ag~menit~e mode de refrain

pays. Ainsi du ~'<~, <mt~t; Mw~tt, accompagna d'un quatrain qui revenait aprs chaque

strophe en nation exprimait ainsi en sa tangue !a p!us repris en chocut'. Chaque et ta dvotion Fendroit du saint <'t de son populaire l'enthousiasme tombeau. Comatc exempte nous avona tes deux vers que les Flamands introduisaient <'Mtre la stropttt' dMts leur tan~M maternelle et te refrain E uttreja; iis sVcriateMt

t HerM 8aae<i<gM GretNanetM~t t < ifcwsteMf ~te~ t Grand ~<ta<M~ Puis l'hymne ou le cantique repren~t naient tout te long du plerinage. ou refrains Nn plus de ces invocations divers chant idiontes et dialectes de chaque en !ant;at;e populaire rythme. mettaient oratement, il n'existe pas ou image de dvotion nos paroisses et dans encore de chants les ayant quelques patois, on entend et, couptets

u et reffams atterles de

en langue pays, il y eut comme

vulgaire et dans aussi des pices ces chants

Mais

:? trans-

de recueil pas mme de pancarte conserves. De ci de ta, dans telles de sanctuaires de pterinage oa l'on use

saints, quelques ont bien quelquefois aut.si des tirades sur ces mmes sujets, mais de vraies C~a~MoMw de p~~Waa en langue vulgaire de notre Midi nous n*eu connaissons pas. De te!te sorte que tandis qu'on connat quelques on en ignore les textes, ceux-ci attfa de Chansons patoisas de plerins, n'ayant sans doute jamais t~te conservs par l'impression. et M. Eugne Dutourcet, en son tude sur tes Voies yowatMM les ~'Aem<M de 'S'<tM<f<cy~s <~ta ~*<Wt<*)Mte ~Voce~Mjac~tt~tue, d'une da ces pices conm'me cette assertion, tout en publiant la notation Mathenrcusement, en tangue on a nglige de revutgairt'. dit-il, cueillir ces chansons on en a conserva un certain toutes en nombre, mais il nous souvient d'en avoir entendu en gascon, chanter franais, de ta Bigorrc. Nous avons pu yecneittir et noter l'air par des mendiants p d'une de ces antiques il est vraiment curieux chansons t ttecueit <fu CoM~ ffr<'AA'<~Me de France, anne 1888, p. 256. Notre but n'tant que de retovof la auhmon des Aira. notM nous dispeasontuie reproduire au n''44 de nos ptanches qao M. Dufourcot t'accompagnement a demand un excellent musicien pour la transcription qu'il en a faite

de bien des cantiques en l'honneur voire de Saint-Jacques; ambulants quelques chanteurs

-47 M. te chanoine tireet tout Moretot, trouve <: ta tonathede cette ce qui conformatent est exactement mtodiesin~uest un indice MM'sun'. cette a de H!) india

& fait en dehors Le rythme est nous corrigeons <~te tout !e reste

de nos habitudes; sauf rgulier, cette mesure de ta notation

son antiquit. consquence alors cation,

a sa dernire

coufomM'

la transcri)tt)on donne par M. Dutoureet. suivante. C'est cet Air (lue nous reproduisons dans ta planche musicale de texte, et qui, A d'haut on aura l une notation bonne a conserver pourra peut-tre, s'adapter ta mtrique et le rythme tM~arnais dont nous partons paroles n'y a entendues pas encore jadis a telle seraient ici. celui aulrf dt's Chansons franaises de la &ur trace dont dialecte des semblables Puisse auquel r<tr nous taient a la posie mettre

par

t'empruntons~ cttantees

puisqu'il de

tongteBtps

qu'ettes

cri gascon

Bigorre.

La Bigorre leurs chants M. FabM Saint-Jacques !ccantiftaedes


tion musicale

avoir conserv, dans plusieurs de prtendent des Plerins de Compostelle. diffrents Airs populaires, de Dubarat nous a signal, entre autres, ceux du plerinage Nous reproduisons ici PAir sur lequel on chante le B~y aniram. La transcripplerins de Btharram, et les parotes nous ont t fournies par le P. Dospital. avouer toutefois de que nous ne connaissons pas de texte a Asson. la mtrique et le rythme puissent s'adapter Voici la traduction du Bdy aniram crit & Btharram nous irons, nous irons dvotement un cur dotent, Dieu le Pre nous roSrh'oNs. dont

et le Bcarn

Nous devons chants

Sentjacquaires a cet air barnais. Nous cMesnous y porterons

-48

Puisque paroles ci-aprs et qui a et un

le

Bearn,

diaprs pour le

l'exempte rpertoire basques avec que nous que une

procdent, des Plerins, recueillis partie eu ta le de cette vritable ces de les nos

fourni nous

des

chants,

musique, des anciens

reproduisons Ch. de la Bordes G~H~c sous du tes

cantiques

par FAir

M.

quelque Avant nous

ressemblance mme avait On deux amrme en jugera

CAaMsoM. yeux, DES on

avions

notation Air deux

c'tait en et la

CHANT

PKLEMNS. les connaisseurs M. qui au

comparant dernire

compositions

c'est--dire Les a sur

premires accepteront

notations. que chant fort et nous aussi

certainement Morelot, rudit modat. notamment musicographe C'est le

apprciations sur les ce dit ton

transmises celui

le

chanoine Cet vue

prcde. point de

remar

quables

pur

8"'e

grgorien.

1 Voir pttbti
TtKA

dans dans la

<e <??< SenoLA et le n" aimable la Scbom

populaire

fglise

et dans des Chants

les con/WW~ en

et Patronages, KANmloPice diteur Paris, aux

CAKTORUM, srie au basques cours de ~noas nous t5,

EsptRiTUALAK.

10 caTttiques Hotes IX, et

anciens sa mt~uh,

(en et

!aH~Me vulgaire: dialecte souletin), Cit. que le BwJ&. savant

dies inscrite avec

recueillies sous la plus de

pat

intitule

I, p. t7, a autoris rue

obligeance, Cantorum.

publier.

bureaux

Stanislas.

4& P!Hs!pMFS chants par ajotUe*t'i!, qo! jadis <Hi fureta coa)mMm')t~ Marnas, !f P. Abadtc de BetharraM, s<M~ d'une modt~h~ aaato,;th'.

x CANTIQUE !)U PH~HtUN air Kn fouillant pour honneur ta riche !)K 8A!NT-JARQUr:S De M<M<Jfff~MCj!. collection rudit des JVoe~ M. Socard et CM<~MCj:, (}u~ ses chers A KOMK

qui fait autant

an laborieux

dcouvrit un livret in-24 de 8 pages, imprimeurs troyens, ce bibliophile sans lieu ni date, contenant M~ Co!M<~K<? dit yc~?' de S.-Jac~Mps Rome, avec une <3)*a!soM. Assez souvent, ceux qui entreprenaient le plerinage ils de Compostelle ne s'arrtaient pas en si bon chcmi!. allaient, quement leur pieux sans sourciller, de lit Rome et m~me Jrusalem. Rciproterminrent sanctuaires plusieurs des visiteurs de ces derniers voyage

Nous en par la visite au tombeau de saint Jacques. avons eu la preuve dans un couplet des Chansons alors prcdentes, que le pctcrin-pocte pour engager ses confrres prsents ou h venir ne la fatigue du voyage, leur disait pas se laisser arrter par ta longueur, Ptus'eor-i p&;erinage'! Faisaient nos pres v:eux Et de cessit!nb voyages Etoient <brt dsireux. (Ci-avant p. 36.) Sans doute, en route ce moment pour la Galice, l'objectif 4 du

M de Montserrat, pote tait d'enirahtcr ses compagBtons, soit & N.'Dame dans les so;t 8t.Sauyeur d'Oviedo, ainsi qu'H h' dit expueitement deux strophes Mais H pouvait insinuer aussi qui suivent sa proposition. le voyage aux tombeaux du Christ et de saint Pierre. Que s cette indipas prcise dans les vers que nous Mgnatons ici, nous la trouvons de $~ dans le titre mme du chant dit du ~t~ t'int' ntion de ceux qui de Composte!tc allaient h Rome. Jac~Mcs, bien justement M. Socard fait observer <pte ces p&!er;ns de Saintcation c'est Jacques dents pour Home ont un tM~rUc sur ceux c'est (pt'Hs ttC laissent aucun doute d'o de nos Chansons prece sur le pays d'o ils sont

ils partent; taudis ftup l'un !gno<c encore sont Champenois Co~o~c d'Auxerre, Jacques partent Ils parcourent enfui, la route

et sur celui

ils sont Bourguignons, c"!a est certain, !cs ~<?ccM<M~ de S~J~cyM~ ou Normands. Les p6!crins a Sainttraversent Mjon,

et Lyon. puis Chaton doit inevitaMement que tout voyageur suivre pour aUcr de la terre de Bourgogne a Rome. Mais, poursuit si fitineratre de ce voyage la ville l'annotateur, sainte est bien trace, du rcit. Les vers de on sien peut dire autant ce cantique (si Fon peut app<c!' ainsi une prose plus flue ux~diocre) sont imprimes ou longues mai ponctue, troyen*. nous allons !igncs tant'pcu du vieil Ponr n~rc citait dans l'original, et ce semblant de rimes te force reproduire tettc que ta copie

essayer de disposer en la forme ordides pices versitiecs, te texte donne par M. tocard comme de ta prose. Ainsi a agi M. Nico!&t en reproduisant le CaH<~M<' ieqne! des vers. cependant On verra, est sans !a !*cs:antpe do Lctonrny comme cela nous a paru a nous-mme, pour le voyage Home il n'y a ni plus ni sur

imprimeur notre part,

s~<t'~c~ coupure que dans moins

de vers que dans les prcdentes elles se valent. Nous trouvons b:cn quelques boiteuses ou strophes couplets qui ont des vers en moins, et aus~i des vers estropis ou ayant des pieds en trop; mais les Complaintes ci-avant ont reproduites dmontr que les potes de Saint-Jacques, amplement fait, ne se gnaient pas pour si peu. les paroles, Avant de donner observons qu'eues comme se chantant sur t'air De ~at~ae~Mes. vers) rythme et la mesure des vers (ou prtendus voit de suite que par cet air deNatH~-Jec~Mes JVC~ et Cantiques, p. 9t. coutumiers du

cette Comptainte de prose, ni plus

ni moins

sont annonces Vu la cadence, le de ce morceau, on parler de rair

on veut

-~M sur se ehantatt le <J'<H~Mc On n'a <e<}uet prccis~tMent ~'~Kc~. c''s Complaintes les premliers vers de l'un et FaoUedo <tu~compare<' comnx' saH
~AUTtQCE Quand Nous nous SPHUTCEt. <to Franfe
P't:B<!< M 6.CQCES A ttME

pwMmes dsir.

Quand

non!! pitrUmes Ntt)'e)Mty<,

d'Aoxerre,

En gfand avons Tr:st'

qaiK pre et mre et marris.

Av<tWt)iUma~)ea!)tM)'e
AK~am~.

Mmes coupes, rM~e et presque En8n, nouve!te

mmes des mois.

rimes,

mme

agencement, mattHt'stc

plagiat Le

absolu

de

dduction

et conclusion

et son cA<Mt~ sont donc te vcntabte air et la vrate 8p~<M~J Sous le MncMce de (? ccuset~uements, faMons DE SAtNT-JACQUBS. rttmcFa:re est tout tra< ma!utcnant !e voyage avec nos pc!cnn~
t Quand nous pirtimes d'Auxerre, sincre Dessus le chemin 4 de Tortone

~aM~M<* <( CHAKSo~

Notre pays, Avons dit an adieu A nos Disent amis,

En Milanais, La passade n'y est pas bonne Pour les Franais H nous tattait, tions chaque pas, Faire Que nous connaitre du Pays-!ta< montrant nos tettre~. a 2 Et )nt Milan Fumes qu'on renomme,

pour l'amour <)e Dieu Qu')) s'e~t Rtit homme les saints lieux AM<MMvisiter c'est De Lorette et de Rome.

En [tenr~

Priant

que

Dieu

n~MS accompagne,

passer,

(Xttus] Mmes droit Dijon. Nous v!me!t l'hpital Saint-Baume, Parfait Nous nous et bon. mittt~, rendre y passer 3 Nous traver~amet Par Par ChamMry: prime! la vo:e la Savoie tant ChtoM,

AHn d'y honorer S. Charte Borrom Nous entrmes en M<t 'no:s Plaisance; Jusqu' A Parmes nous allons tout Pour nous rendre .6 Etant Boulogne-ia-Grasse L'on nous reoit de saint Franois B!aMe

droit,

Dessus la Sane, Pour nous Pour droit Lyon, le Rhne

Mo tcne.

McdMM t*hop!tat Et de saint t'it tons Vont

Mnitmontant, Du Mont-Cenis; Turin

t"s plerins et p)eritte< voir le corps miraculeux Catherine. 7

De sainte

D'aller

tout de bon, Lorette;

Primes De traverser Pour

Fetnrie, le Pimont voir AteMnirie.

[tpuis Boutogne jusqu' U y fait bon,

-?
poxfvo qu'on ait dans fa pochette ~M <f<e p ;<Kc; YtatM tes cachot ~tt'eMe oMennt: ta re~istioa

Oae~<te& testons. Les Italiens nous disent tt faudrait Pour bien

t)e {t)M{ ~HtCS commises.

de fe~ <)t<a'<& nM t~Mee~. & E< bien ON M!nt

J2
dans ta tetrc, Pierre pmRtn~. Pa~ et Mmt en prison: rames visiter Colonne,

MmptiT

De l nom

preoMM )a M)rri6re Ce ToteaMa,

Firent De l notf

Poef

y fatre notre prire Aux ABgUsttM; & Nicolas. avons wt.

~)t Mh'tC OmJ~Ms-Cbdst Poar

Da bienheureux

fut O.tgftM f!es} p~h<~ des hammes

O il repose. tteaacot'p de fe!)qa"" Et phMift~

ao(re'! &

choses.

La confession t<<n)!. e~ro)~

est aehewce; visite,

~rtant

de cette

sainte atMs

egttw d'Assise,;

Les sept

Nca~ sommes Tout droit Pour La sainte

gtises t'M Pour le fa~tof.

S. Front~is t'honeref

Nous montantes L'Echette

deux sainte, J~tts

genoux

nous Chapelle O Dieu lui-mme ce grand

avons

O notre vH, Monta

Saxtew

!!a<M crainte. t

Lui accorda Par

pardon, Nous mM Ensuite des Anges, les louanges.

M bont

sMpWme. tO

S. Pant

le CrneMit

Partant

de Notre-Dame

Nous en allons En chantant de Dieu

Qui parta & Sainte Brigitte, Sa bonne amie. L'on voit partout dans Tant de reHqnM ces Lieux saints

A Mente-FtaseoB; Et nous avons ru partout Choses Le corps De sainte prcieuses, entier on nous montra Claire tt A Viterbe ptasienre t'arfaitement choses glorieuse.

Ce qui rend content et joyeux Les Mtes catho!!qnes. tj Avant de t'arttf de Rome Nous faut tcher a la table dn Pape

0'aHer

Pour Rose Avons

On voit le corps Entirement

de sainte

y dtner t servis et tMit'~ des evqne! nous est donne du Saint-Pre.

Par

Nous supplions d'aft'ection En son glise,

La medaiHe Bnite

Les Tcher

derniers d'aller

dfaits diucr

de cette la

sont strophe table du Pape

vraiment

typiques des

une mcdaiHe bnite voques Et enfin emporter Tout ceci nous dit qu' Rome comme Saint-Jacques

y tre trait par par le Saint-Pre

et en plusieurs

63 vit!es situes nAt~rinsa sur le parcours du plerinage, tes p~terins ctaient hberils reccvaipnt <[ !a pasade, ailleurs une aumne pn monnaie
dans te! couvent la soupe, uue pinte de v<M, viande,

ges. M
on en

nature:

ou allait rMevoir En certains vccMs d~spagne, pain on poisson. de la main de t~vque de quelques nu cMa~os, A una timosna onces de patn, & p!u~ ta bndiction piscopale. ttue!<)ues A Rome honneur met dans il n'tait te <! aller de ~t~f pas tonnant que tes vrais peterins la table du Pape; des dvequessc fit un rvttac honneur que le chansonnier (}ue te Pape te:: nt servir par <tu'i! rennt

les prlats de sa domesticit, enfin chacun une tM~daitte A Compostette Saint statuettes, paribis, jusqu'

evcqnes; prtats quatines de son ptchMage. bnite, cooMa~Mtoration nous avons vu nos voyageurs se munir de;< antutcttcx du emblmes; figurines, coquilles vendre et calebasse et bourdon, ils aHaicm mme,

Pour avoir du ~Moto~e (tea susdits Mhetets religieux) De Saint tacques le Saron Ct-s charits tant de Rome reues ou ces emplettes faites, les religieux visiteurs, !eurs foyers, en chantant comme nous ra <!cja dit

quelqu'une le chansonnier

que de Santiago de leurs traditionnelles des ~?osst~MO/s

rgalaient Chansons,

CM <~MO s~tW~M~~ ~K~~ t Nous retournmes joyeux Ceux-cy vers leurs contres Et ceux-l en autres lieux. (Ct-avant, pjt. 3f)-32.)

va n:tt'ret'son que ce !~ccM<Mt< de ~'a:H<-yae~Kcs des sanctuaires les objets qu'it apporte visitt~; it voyage, distribuer les images, dont faisaient partie celles qui accompannent va rpandre C'est maintenant ce tt aval!, donner on vendre et redire de circonstance, Chansons. a faire revivre ou & conserver Si ces pages contribuaient (dus srenos des traditions et des chants qui charmf't'ent ment des souvenirs, s'envoient et se dispersent chaque jour davanaeux, mais qui h!as de ses nombreuses serait suffisamment ddommage tage, Fauteur dmarches, de ses laborieuses novembre recherpoes~ 1898. les estampes <<! historices aux siens et aux amis des Complaintes tes ~:rs de ces

Montauban,

Attributs

et Devise

J<;s Ptrins

de Saint-Jaques.

T. t
`

~Qm! F -7
i t. ~:t-~ t'~tm~aatfes et

``
~tsto~oes. Compo~tette.. <!H S -Jttcttue~; 9 et t'M~*/f~(/~t< avec Kotea ti' 3 7 ptertna

PttEMtttR !~MOpee tegendaire Le& Chansons aut Chants de

p~RTtS. Samt-.tac'jUt's

te:. pctfriuages

expditions

mttitairesetreti~ieKses.

tes pios anciens et tes ~tas pQ(m!atrp:Ktes et t'o~")' leur ttt~rairc pp't 'te va!f*ur k'<. ~ffM~ tt~ cps Chansetn: et otHKf' Avanta);<*s SenxHp fAttffK Textes et M~taMoMs <h's

Chansons

))t)8<tH<c<fftq'M's. t~t premierp t~taOon. f. La ffantta<~Mn~on. Air t!He ? pt (mC&tttittao et musique ? apirttuet. < b:s. ou n~ton<tae; Air K" t; t7 Historique: ~6 .V~ fo~oMf M< MM comp* sur t'air: Histort~uc; &2 ttcs t'etcrin: s'M, /MM~f ~c ~'<tM<'e. 3i 'i)~tort<tu; dtto couptets < du Chem!n sans 37 caoatt prontabtc aux pterins. a fait dR 40 qui <<* voyage de Saintpubttcatitm ttfs Chansons Pt tcur tM<<tt:<m. Aitx et leur t5 5

coupteta. 2. Chanson Air 3. La ?

<tR Vatenctennes, c<tup!<*ts. sur r:nr

< t!<*s He~ignots.

Chanson

couptctssansatastqup. La Chat.son du Devoir Hi~toriqnR;

5. Autre

Otan~en

!<as musit}u< coup!ct~ dite des Pan~cns.

mus)u< 6. La Chanson To!os<\t 1. Autre Chanson

tii!'torhtUt);cou{)tftssa))smushtue. M sur un Kontuhunttne s'est r<?n'!u

et qui Jacques M~ <<o~ifM*. 8. Chanson ~oM~. 9. Chanson bigourdan. AirN" Air Air ? < de

Hietorique; rhktoire arrive

sur le chant capucin, Air N" 3 et couptets. e sur a deux pfterins. musi'juc. en basque, de < Hy la Mgorre. aniram

~M;<MM-~<MM 4! !e chant <~ fa 43

Historique; des ptehns

sans couptot:! de S:t:nt-Jacques, chant paroles partes

patois

barnais

et

Historique 4 et musique d'un avec avec uo

gascon du

47 48 49 Historique; cou4U

5 et musique N~ 6 et musique du sans plerin

basque

soutetin. :t itome.

<0. Cantique plets

Saint-Jaeque:;

musique.
PLA}<CMS*t:srAMt't!S

Statue La

en

marbre

de

S.

Jacques de

vnre

Chambre

angiique

Notre-Damu

A Compostetie. de ~ontsprrat.

Cf8

t)NMMMe ~M 'f

pftfftne e~MtpcetfHf

bf

$<nnt-3nf<tMf~ 9'tmpdtttfnt

o ~Hent<u<bn, rMf (~m fut

~f ta KfpMbUquf m ~MM-p~M, dt~ <8~

23),

~eMCt;~

moit" -imprimfur, fn t'an n.e. Clo O CCC LXXXX1X !'f

SUPPLEMENT
La pr~sentp tin sous brochure sortatt M. t'abt~ presse, tors'p<e nous a cotMnutimttH~ n Hct'n<*d du X\tH Hnharat sn't'tc* portant d'~nx Mt'~s df Ct)n<ts)ts vmts~Hbtithh'ntt'Mt ph)s !mth<'n<t'tuc~ q<t'' n'~x tt'MMt~s ct-a\ant. C'est ('n!tt'<t t' df ta <x ~<'t'~M~<* Cy(~{!<, (tnnt ta notati~tt, de t'c!te 'ptt'tq't~ peu dtffcr~t~ que nan!' avotts r<'p<'<'duitc ta p:~)' ~?, des )ntKhtt:Htou de et' tnttcs. !n ~haMt. pt'ce~c th~antMge, par l't'mjthn Aussi t'Foyoxs-ttous ftevun' dotOM'r d*:mt!ttH ptus ttdck'im'Mt ccttt' tnn~ J'fi ntH~h'atp. <t)(ifttt que uot):* ht truttvoxs d~st~tt~c sous h' thnbt't' de S!~f-<<t'~t?! Par !a, M<t<t~ a\ttt' ))~MU<sp a<)\ ~~et~Ms d'xttes et t~M~'t'a~ X~andans te cots df MottV travai). ('xprn)t~
moins, (pa~'s observotts ~3 <'t 24), fille, OM ne pas tronv<' la phts t)i n'i phu'p qt)<' t)t dans h's ah's pou)' uo:t!s t~ <d<'ssu-. r<ni 'pu part, tnHsi<tu~

ac<'<MMpa~;t)<?

!<*s c~Hp!t't!"dt'

:tttcn
air

des
des

txMMbtt'ttx
p~~e~'t~s ne

C~MMs'~M inscuts cat)t!'{ups


comporte de

f~c~M~x.

D'am)'

coH)M'
rctram,

se

<'hataM<
c~tt"

sur

t'et
it

Vct<'i

notation,

compat'f'r

avfc

<fttf

df ta pa~e 33 AIR Ah' ~e:: Pe~nM< N~ 1 ~aw<c~M~.

L'MITATtOX DE JSaS-CsMST, N!S EX CAXTtQCES SPtKTtCEM beaux Airs des meilleurs tant anciens aateun!, Ilup modfrttt's, en &teititcr le chant. P~K~!f!M' A PAtus. f.'ApHt' PEt.t.EOtnx. LE (~LEM, ra6 <te la v.~itte Uouchene.M.DCC.XXVH. 492 pag. 'h' texte et M pages de musique grave.

Sur t0!: p!HP notez, pour nht'x Ntc<tf.As df vol. in-8"

;js-
!t-.<'tU))(t<'))t)t:ttift))'tt)''tK'))sn'!('wn~t!:tM~!t'm('m'<nnvta~t' d'-

M.t'att)'t't'rHts''t'')''t')-:t)t<!))t)it)m'm~-)'t<i-:t\t)<t!;)t':t:it'.t~.
t''<tt:t)ttt!tUt}'t')''<'tH)tU[~Ut)t a C"Htp(~(''t[t\ t):t~ <<<c. <r:tp)'t'tatnm-'r)'tptt't)<i:t< t)'n))\'att'')'ttt'~)t'<)*:t\t'<'tj)\).'s\!t)):)tt)t's.i.!t))<)i:t)t')t)('[-ap)t~dtth')' t')':t)tt'<Ht))ph~')!)''t'"tt!Htt)'C()''<H''<t't<)"'<tt~'t''t. ')n'titph')'aH'dtt~<'f'</<<ai))'h'sp()j))t);)tis~)-t'u''d<')'nt)'t('V)')'s)ot),i) \ot)-'c)) n'))dn(~t[mt'h) <-st mso'it s~ tf' tmthx' 't':))'(''> A'f-f<-<M.s ~"tt jrh'tt~<f

!t\<'ttSthntn'')!tn)t)~-)')'tf'tt(t'it")~(!<ntt')'.sn\. //~r'M,tt'))t'')) tmt.tti) <))t'"n

''sth"))()('t':t))jH'rt''t'<'tt<-t)n
t''tt~iritit'th' !<');')''i<t<))')))''sht')i')n('<'n<'<')t'tti

C:n)tit;m-s[)i)'itu<')!i'uu')'i('tttut)ht't')n()t't)nla t))t(h)t:ttt"n'ht'hnnt:c! ttoosavus

~))tn'~t\)'"u)'ht'h!m-))p)''t):nt''tutt't'tm'))tt'

r'')ran~r)'ita'th')h'ttrt'<t)('h~<)'t)))-t't[':tn(tt[)!ast'uutu)'~t''ataU<)))t)t):th)t<' ''tt''h'H<'<')t''t'<n)\)ntn))tt's t'nut')''<')):) n'h~i''u\. M:ns)nn"))~:)ussi,<ott))th'

tt)t')'t'<'t'd<'nt,'}n<-():t)ts:)Ucu))t'<)t'st)u(:Ui'')tsu)t)t<'si,)u()''

('atrdttrt'frant't)ti):u)t':tt'ti''ttc!:t<:tt.Ut')'tt'tt<)'t't('nns.

M! J
*y i~ 3 ,C!

S
'a c

''

n 3

j s fs s t<

-s

Você também pode gostar