Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
]
Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France
Les chansons des plerins de Saint-Jacques : paroles et musique / avec introd., notes historico-critiques et reprod. de vieilles estampes, par M. l'abb Camille Daux,.... 1899.
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence
2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.
4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.
?(???
'g'"M''
v~.j~~y~h
'f.
SAmMWES.
~r:
musique)
.NOTES )RtfepF<M<M<'tt<tn a. de
HISTORICO-CRITIQU&9 Estompes
vtetMes
DAUX~ de MnntaMban
de la Rpublique, 1899
Tir dont 5
sur
~t) ~<
~c~ de COM/eM~
L'APOTRE
SANTIAGO
STATUE
EN
MARBRE. SON
REVTUE
OR.
ARGENT
ET
PIERRERIES
DE COMPOSTEI.LE Plerins.
~LE~'EMNS~
pas
` w SMXT-M~ES PM~DE
~parotes ..<
et
Musique)
PAR
M.
L'ABB Musionnaire
CAMLLE
DAUX
HittorioRm~he
du
~Ai~T
JACQUES
sur
un blanc l'tendard de
palefroi, crucifre,
casqu,
t'arme contre
au poing la
la lutte
,{n_
patrie cri en
.1"
le
l'Espagnol Souvent
Santiago! plus
sous cette forme explicite, plus pressante 5'aMfta~o/ Saint Jacques! J?spa~a/ garde FEspagne! De ce fait, les InHdies eux-mmes ont cru an Matamoros, pourfendant droute, de Ciavijo, la foudre, tre.c'taitc'tait tre. les ils ont Maures. dclar Maintes avoir fois, saisis
au saint
un cavalier conduisant
MQnsetanM)r:Qt~n
en d~eponvante, fuyant comme & la fameuse journe aussi prompt que -0 la victoire. Ce devait
que rec!air,
les
chrtiennes
~<
tMPRtMRME
ET
La 77~ A
des
CA~HSOMS p~s<<fp
et ~Mt~<'
pages <~MS
seulement LE DE in-8"
de
la
PLEMNACtE MONSEIGNEUR
COMPOSTKU.
ET M:
LA
CoM-RMntE Ex
PKLERNS ~t'and
SAtNT-jACQPKs -7.z.
Mo!ssAC
de
400
pages;
LES
CHANSONS OES
PELERINS
DE
SA~T-JACQUES
PREMIRE
PARTIE
PRLIMtNAiRES
HSTORQUK8
AINT JACQUES et brandissant pprsonniScaHoM !c symbotisue Maure. Joie Aussi, comme ~'<j!tK<-De~ns/ SaM~M~o/
sur
un blanc t'ctendard de
pStet'roi, cructfere,
casqu, voith
la lutte
impitoyable
de !n ~tnheusc t'on'}nctc s'branlaient jadis nos armes l'Espagnol Souvent courait-il mme au cette
combat supplication
Santiago! plus
sous cette forme explicite, plus pressante Santiago Saint Jacques! jFspa!~a/ garde FEspagne! De ce tait, les Infidles ont cru au Matamoros, eux-mmes pourfendant les Maures. Maintes fois, saisis i!s ont dclar avoir aperu, droute, de Clavijo, un cavalier plus brillant ta fudre. tre. c'tait conduisant Monseigneur les armes Santiago, el
au saint
en d~epouvante, fuyant comme a la fameuse journe l'clair, que prompt la victoire. Ce devait aussi
que
chrtiennes
SaM<o/ 1
devait si bien
ncessairement
entrer
dans
notre et en
Chariemagne
au
miraculeux sur
de
Compostette s'tablit
ne
poueffec-
d'aprs
la tradition, crit
le courant
aptre,
S. Jacques,
venaient
compostettan
enthousiasme,
par
et villages, et poussa vers le tombeau, de broussaiHes. dit Fveque Alors, ses forces aux guerres si longues et si le le repos. soupirait qu'aprs un chemin firmament d'toiles com travers droite le pays t'Aquitaine, jusqu' Chartes en des Teutons. travers la Galice. mdite la ta ne
qu'il
avait
entreprendre,
coup,
et la Gaule, pays se
phnomne
signification. Proccupe, beaut repond Zebde, mon corps tu es, toi, dlivre sous tes
agit,
it voit mon
d'une
repose le plus
et que
la Galice
mains le ciel
signifie cette
la nombreuse
qui,
conduit cet
sre perfide race de paens et rendra tu dois aller en glise et mon tombeau, tous de les leurs je serai de tes qui viendront peuples fautes et chanter les mon louanges
Trs-Haut.
retard;
toi, sera
t cause clbre
ton protecteur dans le danger; une couronne travaux, dans les la fin des ges. qui lui tes tait faite, Il Sarrasins.
jusqu'
partu ses
~M p~e~M~ ~.e p~nH~e d (/'omp(MMe e< la Con~'tf J/ott~e Moi~sac, ~otMoc, (1, seigneue* 1 Voir SI-Jacques p. 6, ce ce qu'il faut faut penser penser de cette cette expdition. expdition. dans Le de Voir dans CofoK we~Mt ~<t(~H<M, ch. M, t, cite ci-avant, les opinions sur cet crit et cette ft<o Voir lgende, te p~WMaye, pp. 6 et 148. dans
-5leur course lance, enleva Pampelune, Iria-Flavia grces visita le tombeau de S. Jacques, bords de la mer, Aptre. poursuivit o it ptanta sa sa
jusqu' rendant
Le bruit le radieux
de cette ruban
vision d'toHes
Dans le monde chrtien, se rpand aussitt. au nrmament sous lu nom qui se droute devient lumineux, eAaMp tan du de le C~en~M les afc <S<!tM<'7<Mcs. toutes se enthousiastes c~M~M~ s/p~ du
de Voie lacte mythologique Les yeux fixs sur ce sillon mettent en marche L're sicles, au pied vers des le CoMPOsTELLE' Durant monde Vilaius, des beau rois neuf entier
fe<o:7~,
plerinages du tombeau de
est ouverte. de foi portera grand hauts et aptre puissant les plerins de l'Espagne. seigttt'urs, prenaient un
un immense
bourgeois,
grands touchs la
la terre, de contrition,
repent:tnts,
telle ou demander la charit quand au tait l'hpital la Rvolution, se avec d'o Un vogue sont dirigs sorties et rare
et la gourde, pour expier a. Composplerine Ils cheminaient demandant une grce. par les routes, ils taient la faisant sur leur pas; pauvres, et, riches, bout des rudes de tapes France, pour de les recevoir. tous les plus Et jusque
en longues thories: seules de autre ce grand temps a ? imprim en 1747, chez notre donne une
ide
de et
la du de
qu'avaient bien
plerinages portait
mouvement vnration,
considrable
lieux
avant les Croisades et jusqu'aux longtemps premiers de la Rvolution. On y voit bon au mal an, grondements que, au moins, s'acheminaient vers les (rentires 30,000 plerins franais, ou Notre-Dame de CompostcUc du Montpour gagner Saint-Jacques serfat, seule soit anne. pour franchir Montserrat, de 4,500 lorsqu'il de tait cette les le Alpes et marcher des sur Rome. En entendit une les confesseur sans
Franais
confessions confessrent
nation,
occup*.
par
M. Nicota,
Cf. //f'~<tt)'t' (<<;A'u~'t!MM ~M .McM<?T< <?M<; <~MC<'t'~tutt de t'Abbaye des ~TWt~M, par le M. P. Dom Louis Mont~ut. petit in-t8 de 94 pages; cit t'ar 't. Xtco):n dans .M~teMy ~<sc~MM. ptus !)Lnctpn))t'm<'nt dj, en t" I'. tGt7. te 1G17, et pnitencier sur sanctuaire <les P. ()licier, Olivier, gardien ~tn-dien de de ce sanc:uaire des Fran~ais Ftanatsmur cftte montagno, av~H dunn t'~M<ou'~ de l'abbaye et nt<fac<e~ de Afo<y'e~a~M de .MoK<-S<!rr'!<.Ne serait-ea pas l'occasion de ce livre et par les soins
se rendaient an fameux sanctuaire d<* ces pages d'une curieuse accompagnons estampe de Galicia Les couplets des d'aprs un bois original. ici, et qu'on lira au bas d ta dite gravure, comme ils prouvent le grand engouement
en justtCent la reproduction, des masses pour tes plerinages. devait invitablement Pareil mouvement
deS ~bus; ils ne engendrer partir du XVH" sicle. Mais pouvoirs civil manqurent pas, surtout et ecclsiastique interviennent d'un commun accord de sages rgleencore omciettement du haut des chaires mentations, qu~on publiait en t738. arrtent les faux plerins, les co~M~a~s. tmi, ta <'redu!M sur les vrais jetaient te discrdit publique, exploitant H ne fallut pas moins de deux dclarations ou Opdon. .S<?M/<~M< l'une de 1071, l'autre de 1686, pour mettre un terme nances royales, abusif et rglementer les plerinages. Dans la dernire a cet engouement Tous ceux qui voudront it tait stipule aMer en dclaration que paroissiales Saint-Jacques en Galice, Notre-Dame de Lorette et autres plerinage tenus de se prsenter hors du royaume, seront lieux saints, devant sur tes mo ifs de leur voyage leur voque, peur tre par tuy examinez et de prendre de tuy une attestation par crit, outre taqueUe its retireront du lieutenant leur des ils feront et syndics lits, etc. mois ou seuechausse gnrt du bailliage des maires, cnevins, demeure, ensemble dans lesquels jurats, consuls
des certiticats contenant leur ge, quacommunauts, Et tout cela sous les peines dictes par Louis XIV, au peine de galres perptuit d'aot 1671. savoir contre les
et telles peines afflictives contre les femmes que les juges des hommes, lieux estimeront convenaMes Tandis que la potice signalait ces abus et demandait leur rpression, la presse de l'poque les stygmatisait et gens de bonne foi. faux petcrins et mettait en garde les populations
de ce et qui
retigieux c~t
t dans tous
dont est
nous que
reproduite Raynaud
Etude?
Forestio.
et du volume, poque ta ph<s ancienne imprimerie videmment fournir aux pour si en honneur de ies ses parmi eux, et
que ce bois a bien les caraca Toulouse grav que ce bois, de notre la maison rgion. mridionaux petehns devait que !e P. Olivier l'Image favoriser
de pnitencier trouvera
compatriotes. et dtail de Cf ces aussi r~cmentations Histoire 1.1, pp. du M2-524. dans co'MMM't'e ~/eet de la
d Compostelle, ~ordeM~,
329-331.
Francisque
Michel,
pour MQH~ ~MP (~pPMS de c<'M.P ~<M COK~M~ /bt<t'6<'r:M a~'aM~fM~. ou ~M~a~p de ~r~of pncps termes dans le ~~oM en parle Les Coqvittards sont les Plerins de ~aiat-Jacqncs, ta t'bfM~; plus de grande truchcnt <{M<
dix
signale de
vent
mais tt y en a aussi part sont v~rKabtes et en viennent, et qui n'y furent jamais, et f{~it y a pins sar te coqvittard et :ne peun'ont fait le pain bnit en teur:~ paroisses ans qn'its en leurs logis, ils ne fichent que trouver le chemin a retourner
au ~rand Cosre*. Fripons, voleurs, ivrognes, qm'ttc engeance et rassurante travers les villes et sur les chemins plus ou exemplaire moins bien gardes! isotes ou par a de rares exceptions Jusque-i~, prs, ces pcterina{;es uoutire des avantages caravanfs, spirituels pour t'individu. indpendamment avaient t des sujets d'dification pour la socit, souvent des moyens et de rparation exemplaire 2. d'expiation
si, an
les de
expditions couplets le
contre putriotiuues
les
Maures, dont
les
armes
s'entraS'QH~t~o/
plerinage ses
au
caravanes cantiques. temps Chansons; accompagna foires savantes que, gieuse ds et et tes
remarquer furent
militaires cela,
religieuses
CAe~soM au
comme, est
vieles
hauts de
mme sur
Gautier vraiment
~.cs populaire
posie la plus
reli-
ancienne
CAaHsoM,
franaise,
t Le cit ici
Cosre, M. Socard
roi dans
de
on
le ttt<t<<t'c des
et ea~~MM
~ueMj;. !<Mpr<Mh!t
he Troyes
livret
le .H7/'
rdiMon sur laquelle nous aurons prcieuse Xi''o):ts Lyon, par t63t, et tait impriint' G;iy. compos par un de Boutanche en molanche (oMM'tp<' en laine) (tMat<re) qui maqutHe Cf. Nisard, ?<(. (<M tM'~fs popM!aH'e$. \argne (rille) de Tours. s Nous renvoyons encore it y verra Victor Patm, t lectur au de volume ce simple dont ces nonc. pages
sunt
!t;
dvetoppcment; 3 Paris,
'8~ mais des Franais, qui nous soit reste est la CantH&ne do saint Faron, j la victoire de Clotaire t! sur tes ~axona. chant du VII<' sicte eetehrant poetLes annales rapportent quitte fat chante !t pleine voix, Mt~Hd pat' tout feratione, chcaur et en battant le royaume, des mains, en et que les femmes la redisaient c~oroa t<<t c<tMptt<ttMtM /ptMKM~Me une suite naturelle parle de ta 1
tM<~ p~Mefc~afo co~oMC&QM~ des cAasoMa est effectivement L'usage partent parole et n'est pas moins gnrt Il n'e. taHn pour imaginer les chansons
o l'on
on chante'.
ttue deptoyer ses organes, aux id~cs dont on at:nait a &*oecHper et fordonner un tour agrable le sentiment dont la voix est capable Uner par t'expr<!ss!on qu'on Aussi tes an'tcns l'art voulait na\a~nt-tts pomt encore petndre. Serait-ce d*~ tes chansons*. dcrire, (tu~tt!-avaient metne trop hardi de dire '(ne ta prcnnct' ttt~m<<*station de la p' nsce par ta parole a ct. sinon chante, du m~n'. ~tnise par den ~OMs et des soMs de voix tenant discoars converser. beaucoup plus du chant 'jn~du Cet enthousiasme,
mervcitteMX ou ce qu
naturel
'~n eo!)shh
et inn'\
rf connu''
a consacrer
tel, devait
par
trouver
des chants
une mine
le
fconde Cantilnes
dans
~/t*'<:c/CN
tics
saints.
Auss\
(orin'"e
de la Chanson
de geste t't de Mpopee), vraies Cantitenes sur les hros de ta religion et de les esprits et les imaginations mme les plus vnt<'uUiv<~s. h' l ces nombreuses posies, ou proses ou assonsntcs, retrouves dans ce dernier sicle, bien minime partie de ce qui se chantait populaile VU" sicle. Nous voyons Charlemagne et religieux, d'hymnes nationaux
~f FhMteorMm
plus "u moins rimees et qui ne sont qu'une rement depuis au moins de sa main une
collection
De Chlotario
est e<M<vf
tH ~CH!<'M Stt.MKKM' n)<MM S(MOKKM FrcceMtMf! Faro Sajfowt't) d'' s<*H<f NKr~t<foMt<w. M <'fv<M)
<M~tM tMt~
fmH<~rt"tt. M'<t< F<n't) ~t /<rM<'<< 7<MMtt~tK ~<'< )r<t)t.fK''< ~ft' Mt~CMt .Wt-MofK"t. <t ''t~t* F~'<tM<'<)) Bt
A'e tMttr~M'MtHtM''
On voit dans ces deux strophes que les vaincus envoyt'rent & C!uta!n' <!t's ambassadeurs massacrs par le roi de France. qui auraient t certainement si l'illustre Faron, d'origine Bourguignonne, ne les ft sauvs, et si Dieu ne leur avait inspir de passer par la ville de Meaux, o comman'taU saus doute ce ttbr&tear, inscrit au catalogue des Saints. < Cf. Framery et Cinguen, ~!c~op<M! M<~A<M~~t<e. vol. JtfM~Me, 1.1.
qui tes sava<ent par c<BHf. Et comme auprs des vieillards ces chants votaient s~f les !evres de tout un penp!e, sans <pte h's c~rcs eMsscMt t'ide de h~; arpftpr au passage pour les <tx<'r sur tca pan'hprectK~hs atins. ~ents. MMeide de ce qn'U tattut faire pour arriver h quelque rcsutde notre second Emphf, M. Fortuu~ tal, Mt voyant ce qu~un mintstre <h' toutfs nos Uhand~cr~ta poftr la publication d~)M ~'p<'M< o~ct~~ CononcKt dMt'on pr~~der, sons poputah'fs. t~'nt te savant !~OM On aura Gautier, tmeMfs pour saisit' cette insaisissable pootc? On ~'adressa aux insti)tm aH~rpat s'asseoir les ttrcttt tant ehaMter, 'lui crhiMMt ces chants deS~m'es par dix Sectes, clatante t. pmMam's, tpM au foyer de& \K'H% paysans, bien <~)<' t)*a), sous leur dt<'tce, mais d'm<e poputarite encore ce ne tut t)no trs tard
<tM'oM
Mnit par
<'n a\'<m''tu<'<<}nfs
textes
disions des
tout
l'heure
ce qui toutes
en
fut
de qui
cette font ce
orale, cette
crite,
savoir chants
te.;
attride Cont-
c~t'hr~ Ce
Uo&EX
postc!!c'.
)'<i,:if'ux
strophe
<Mtttm<.
Tandis la vie et
qu'en les
de miracles
nombreux de
couplets raptre
droutaient,
rythme, repris en
/r<MtpaMM,
)"
partie,
pp.
97-98,
<~oMtHO P<fpa Ct/M'~o conserv aux prt')M<tM e<M<Ms, manuscrit du Chapitre eatttdrat <te Compostelle, et dont la B'MtO~t~Mc HatMParis deux du Xttb siecto. (.t/M. ~a<<Hs, n"' 3550 et possde copies livre tV (t ce avec des Sur CoBEX te a t concours orienttes de ce ms., publi pour de M. Julien vivantes; voir notre la prcmiore Vmson, fois professeur par le in-8
Le Fita,
jsuite,
nationate
tangues
Paris,
Maisonneuve,
fauteur
P~efttM~e~
CawpctM~,
276-277,
autour, pp.
voir t8ti.
~/M<.
M~'!re
de la France,
t. xx),
100 et
--10 ch<Bnr, saintes. des rappelait Surtout tes chants et religieux patriotiques tes caravanes nombreuses taient ou des ermites, l'enthousiasme vers Santiago des guerres
prtres, non-seulement
de Composparmi ceux qui cheminaient mais encore au milieu des populations, leur telle, qui bnissaient on se renvoyait ce chcvalere~o~ passage. De part et d'antre refrain F!at, amen; aUeteya bleamus Mtemotter. E M!<f~)a,w <tM~e
BeeafXemtM ~MeF.
disons
rcite, farm) les nton<s et ~raMe Nous t'hantions la Litanie Ua quelque bonne manMn. Ces Chansons tatif dfaut finirent ou de se transmirent tranarde, et mauvaises d'abord on oralement. allait dhitant dfigurrent Sur le ton d'un ces reci*
cantilne
de mmoire
versions
mconnaissables. par devenir Avec le temps, les plus lettrs d'entre variantes sur le thme primitif. Encourags, mettent et, sans souci les strophes, ou allongent amputent on ''unira dans des feuilles on livrets tour; leur
brodent des les plerins de pauvres rimaiHeufs s'y de l'art, ils dlayent ou ampUBcnt les vers. Aussi lorsque, plus tard,
l'usage des plerins ces prtendues en face de redites, de dplorables posies, on se trouvera d~ mesures ingales, de fautes prosodiques, de licences contrefaons, inoues en fait de rime <x uvre et de mtrique. de pterins inconnus ou de potes populaires plus remplis de science potique, comme le dit M. Socard*, ces soisont sans valeur souvent la rime mme
fait dfaut, et le sentiment Rares y est aussi nul que l'imagination. y sont les traits et ont consacr telles chansons d'originalit qui caractrisrent popuau JoM~&cetM~ laires, par exemple Madeleine ~o* M< /~t* Tout au plus, entre les neuf cantiques dont nous repro<~sef<, etc. duisons t ut les textes, quelques strophes ont-elles quelques vers passables
~<M~ et CaKM~MM.
-u ou quoique pense dite du devoir faible, un peu plus des ~~ytHs. de vue. les CAMs'~8 dites ~Jac~Mes du mot ne sont saittantf notamment dans la C/ta~aoo saillante. ? Tout le reste est on ne peut plus
dans le vrai sens un ramas de rhapsodies bon pour prose ptus on moins rim~e ou de versification quelconque, distraire les plerins attirer les braves gens sur le long du chemin, leur passage et solliciter honntement l'aumne. Ce sont sintptement des de colporteur, comptaintes dans les veilles tre chantes bonnes (et encore') de viHages. Tellement, avoir qu'aprs la posie plus que singulire a t'usage des chanteurs de apprcie carrefour du dernier te tecteur pourra sicle, M. Soeard atote adresses 8. Jacques sont de meilleur atoi. juger si tes complaintes II faut les lire pour en savourer t'aise la bizarrerie originale. (~. etf., p. '75.) Nous savons Chansons bien qu'en de geste, voire beaucoup de Chansons, dans celle de Roland, la rime, mais seulement
La rime assenante
des
rimaittes
mme dans tes vraies les vers ne sont pas l'assonance, comme
consiste
dans dans
l'accord ce vieux
faite
des
consonnes;
ainsi
rapport
Lamour de ma mieie. Nos licence adresse chansonniers-peierins des rimes ou plutt faire rimer avec &/CM aise. use et abuse de targement des syllabes linales assonantes. Ainsi France Nous avec Mtere, dsir en passons, et des meilleures avec ont cette nous
tes entendrons
~o!t*r:s,
dire de plus mauvaises), que le lecteur apprciera, de ces compositions la rime ne gnait pas plus que la dans la plupart mesure du vers. It sunisait a nos chantres d'avoir une certaine cadence allant gurer. t'tait certaine sauf mme te de&plus ou moins avec tel air de convention, de St-Jacques ne Et ce qui tait pratiqu par nos chansonniers de sujets religieux. Tmoin pas moins par tous autres rimeurs Gantilne, que M. Paulin Paris qui dbutait par ces vers dit avoir entendu chanter dans
son enfance,
Sainte Catherine tait fille d'en roi, Son pre tait pa!en, sa mre ne t'e~toit.
M
Certes, navets par ces apprciations, de <t paonvres plerins, pas nous attirer de Mthune, disant Mon ta~t~e ont Ma~m~ tes Franceis Et mes eh.ttMons Mtais, avec le censeur de t\4~ ~uf~t~tt~, nous pensons qtt' nous ne voudrions bien de tel pas mdire de ce;; nous siecte,
certainement le reproche
tntenttonnes; du XU
ne voudrions Qucsne
patte
U h))), tnetne en chanMns, 'tM bon Mnii et de r:'rt. Dans cette tater de nos plerins, il y a de ta bonhomie; bonhomie h attirer sunisait connMe se tes ft'utes, celles chantres partant <!c reitet on'tk produisirent de Lon, eu CasttUe Les hommes, femmes et )H)e~ Df toutes parts nous suivoietit Pour en'ett tre la mlodie t)e cesbonii )'i')erin<. franco~. Des moins gnols Castillans assonantes, taient attirs pouvaient mais se nous contenter prterons de pareittes rimes, des plus ou c'est tont. Ht
un des
ta ville
croire
<inc, mme
Espadit
le pote
par t'a/ plutt 'ptc par la c/ta~soM, pour entendre on tes suivait la mlodie.
puisciue,
faites,
il faut
nanmoins
reconnatre
divers
avantages
utilit l'ensemble des Chansons. Elles fournissaient quelque futurs des donnes des renseignements aux plerins prcieuses, toposur les contres parcourir, des indications sur pratiques graphiques les choses objets de ncessit avec ou d'utilit, soi, les De nos jours des dfaits Enliu, tettes dangers encore que les provisions a faire, les emporter prendre, etc., etc. de quelque intrt, saveur 7f~r<!'rpN tant telles l on tions. les voies tocatites. pouvait les prcautions viter, on y recueille des observations ne manquent mieux, ce sont
ni de les
couplets
signaa Par
propres telles
pisodes
frquemment. de
indications,
apprcia-
sicle
de ces des tivrets, ou manuels quetques-nnes pancartes, & t'usagc des plerins. besoin poussant Dvotion, enthousiasme, images les fontes vers Compostelle, leur disposition il fattait bien mettre des guides merce, et tous devant objets leur y trouver autres et pratiques. L'indu&trie et le comsecondrent les dsirs des pleavantage, de Saint-Jacques, s'enrtaient dans les Confrries utiles portait tombeau obligation du saint s~e Patto't. ~<~ MOM d'effectaer te
mme
antrieurement),
au papier grossier, detecpopMtait'es l'impression cette Imagerie a conteurs criardes: ces Enluminures de certains Catalogues ateliers, ou par comme, Itinraires pour le ces impririen ne bleue un mot, des
la spcia!it peu a peu, devinrent Kpinat ces rudiments de exemple, parcours Manuels meurs manquait Socard de des chemins vers Rome,
Compostette
et les Saints-Lieux
de Cantiques, dont la fameuse R!7'o</<~Ke de Troyes avoir t le centre. En parait a l'artile a'.raWM'~p p~p~'m, dans tous tes temps, aux de que pterins cantiques nous qni donnons
en caravane,
chanter
on voit cependant serrat, que le Midi avait aussi ses fournisseurs les roumieux et le colportage. sur cas images encadres des prires Que si dans ces feuillets, cantiques allaient reliques, plerinage, pour leur en t'honneur rcitant tantt par ou des du Saint, chantant statut-ttes sur et les plerins leur route, avaient en les textes montrant des aussi que
autres
souvenirs
la vente Ce
voyage.
patrons, des
tendait chants
consacrs
l'hon-
de pit, de vrai tableau religieux; la maisonne, ne tardaient pas a rpter, que les passants leur livraient
enfants, ou moins
heureusement, Entre
les Airs
autres,
ceux
des Plerins
de Moissac
cf. Plerinage.
M' Ces gens qui vendaient plus oo moins artistiques. les Complaintes, et que l'on appelait Recettaa~s <~e ~tM~fc~M~~ Ces industriels de sont des races aujourd'hui compltement disparues. et des neritares carrefour avec eux la tradition des airs lamentables. !!s emport le secret de cette posie barbare et bizarre, ont aussi emport on, avec ils corchaient un sans-gne la rime et souvent remarquable, toujours la raison. des larmes Ils ont dans emport la voix se sont de leur faon de psalmodier avec potes et aces Mais, grce a ces pauvres les textes tout en se dnaturant, conservs, de plerins. ou chants, la recette ont
un seul d'entre plus exactement eux parait avoir t compos ad Aoc. Aussi quand, plus tard, vu sa popularit, sa dinusion, cet air {ut adapt a divers chants retion eut soin de noter le timbre de ces derniers sous gieux ou profanes, <w des ~~Mts la rubrique ou a~' de ~a~M~-Jac~Mes. Pour mises plupart sujets les autres sur des taient airs CAa?MO){s des rou mieux, co~MtMs, gnralement mme adapts des paroles Rien de moins avoir t paraissent des airs profanes, dont la ettes parfois bien lestes et des mysseuls
fort libres.
tiques mis sur des airs forment un contraste souvent sur ces avec mmes airs. son
comprhensible que des chants de Pont-Neuf, dont les titres ou timbres fort ridicule avec dans de
tirelire, spirituels,
7?o<M~Mo~s
des paroles parodies Alouette La pieuse Recueil dit des on trouve sur l'air
certain
parler,
le pieux
cantique
qui
commence
t'aimera! toujours mon JsM, etc. Nous ne nous tendons de leur Notation, des Chansons, sur cette question des Airs et davantage l'article suivant, dans Ftude de chacune puisque, on va trouver les explications utiles avec des notes pas chacun accompagnant et qu~on trouverait texte intgral, tous des morceaux. dimcitement, les couplets connus Et ann qu'on nous donde chaque
At~oWco-c~t~MCs ait un tout complet, dans nerons, Chanson. Cf. ~o~ leur
et CN'M<t9M~, p. ?.
pat' M. Alexis
Socard,
et
Les
Troyes depuis tes chants, qui /MS}~ sont extraits d'un Manuel de 48 pages ~fF -t~~ ~t~ -JF twpt~M~s nos ~oM~s',
des Chansons plerins frontisph'e au-dessous que texte page ~e cette de ~'aH~ae~Mcs. petite porte marche aussi dans Sur la an et naives le une
plaquette en
vignette
reprsentant Co~~os~/c;
<S'tM!<Me premire et
c~atement et a chaque tu
sur
chaque cette
Chanson
dernire
approbation
J'ai
te
t A
Paris,
chez
Aug.
Aubry,
diteur;
sur les HpWHMMM ~'O~fK~. biographiques airs; M~<M, CMC la tHMM~Me de plusieurs texte. hors s Voici nationale Page pat'KMtM St-Jacqoes Chanson 2. grande de f~Mee 0<?~(< La Chanson En nous grand des dsir. la composition de ce livret d'aprs
M0~<! bibliographiques et <M' ~K)'r<!<)'<' <M'K~ ~C 20 ~'<tt'!M'M broch. de t3C p. plus une planche <~<'c
le rsum
pris
Plerins
de
St-Jacquos Chanson
P. t6. ~atM<-7<M'<~MM. des ptehns, sur Pour du devoir OR sus, pEO'L DE FRANCE; ZMeM M~M/<!<re Des MMiM que j'ni fOMUMM. P. 23. Histoire arrive deux le chant sur DE ~& BotST ~lu nom du ~e~HeM)' souverain, plerins, pa~hK~, Secourez P. 27. Sur plerins. de St'Jacqnes et s'est rendu pterin, DORMEUSE; FMM~Me le MOHt(e je quitte P. 35. Oraison. P. iK. comprend Paris le Majeur, P. 36. Mmoire 40. Mmoire P. un 42. des des Chemtn Compostelle. don Alphonse (Cette partie de remarque de S. Jacques ces deux un sur gentilhomme le chant JPt)! Saintes t)t!Te qui a fait le voyage RVEiLLEZ-vocs BELLE MM ciel /<CMt'eMM<HeH<. l'glise par Grand de le roi
reliques qui sont en Reliques qui furent apportes 't<t Pans ~aint-Jacftuesie trs complet qui se P. 47. La termine vie
itinraire
S.-Jacques, aptre.
Approbation
(relate
-10
vu permettre t'impression, ce 7 Mt 1718. Gttosunr, A Troyes, composition. fait une dition avec la mention ment on avait Uvret, peut Co~os~~ tes gravures faire Grce piaires, Monsieur qu'on plus & ta grce et approbation signe en sont encore plus barbare. rimpression aussi ta due M. Socard, de certains mais de timite ces 200 chants exemdans le GRAND, archaques, sans dont on ranciennet a~. sur de la
rdition enBn
vu les citations
presque
SONS, y compris
Contpostelle, d'aprs de
de ~jf6\ et d'aprs ~Mo~s sp!t*~M<?/s, seront moins exposes tomber dans l'oubli. Mais ce qui est totalement dans l'oubli, tte de la plupart de ces pices. Trs o furent les Chansons, composes t'nooc plus dont de date ment de leurs timbres. de mettre est et aussi Impossible la main sur inconteste compositeur, ~es 1897
reproduites Le CApmtM
les ~Posst~~~
Tolose,
ce sont
les ~s
videmment populaires on ne connaissait aujourd'hui surtout, au dire ta notation l'obligeance, Weckertin, musicale.
des hommes
Un mattre
que M.
clbre
11 novembre
diffrentes
Chansons
timbres ceux que vottS indiquez, malheureusement pour airs ?*<)?< pas t c<MMC~pcs par De son ct, l'impression. M. le chanoine dont la rputation en matire de criMoretot, Stephen tique et d'rudition qu'en fait de M. Weckerlin, lui demande, heureux. Sans riques, nous nous il musicale Chansons, y a de est si bien i'homme l o peu fonde, comptent ce aprs par nous avoir dctar c'est qu'on plus
prcisces
excellence, ce soient
ajoutait
il ne trouve
chances
laisser avons
dcourager poursuivi
par
ces
rponses, et,
pourtant grce
si catgo-
nos recherches;
de prcieux
Les Rossignols spirituels M~M~ cn duo, dont les ~H~t~M~ <2<:car< MOMM~nient de bas, relc~ent du seigneur Pierre Philippes, organiste de ses Altaes SereMMK< te Valenciennes, 1616, de l'imprimerie de J. ((e ~M ~M?MNousdirons un un mot de ce ce recueil. recueil nous ia la chanson lorsque mot de nous reproduirons reproduirons qui nous intresse. de 7'o!ow C<!M'.A Totosc, de ~tt~-J~aic~MM de CoapOe~ de P. d'Estey, l'enseigne de La Presse d'Or. prs le Collge l'imprimerie de Foix, 1650; petit in-8" de huit feuillets. on trouvera quelques Ci-aprs dtails sur cette plaquette. s Zo C~Mtt
n ici ta musique de plusieurs de ces la Observons que mOne te Recueil de M. Socard, portant et Nols, n~'n dounc aucune airs de Cantiques mHsi<{nc de plusieurs tes parois. tM)Mr les Chansons dont it reproduit Ici nous faisons prCc~derchaqac '<otatton'* de quelques cxpttcatioMf' concours, chants*. nous pouvons tant sautes. grales sur la provenance que sur certaines Particularits ptas intressoit pour les textes soit pour tes metodies. Les strophes intde chaque Chanson aussi te premier suivront couplet mis en donner
atUtsique.
Voici minure. dj 1718, par Cette volume aux vieux gauche au bas teintes M.
un Non
des
des
qui t
eu
l'honneur dans le
de
l'enlu-
texte'en partie
conserve et
Recueil en
collection cit
livre voit
dit
fanes sur le la
L'image ou saint
Complainte plac au
Jacques est
Le
debout,
sur ont
la notation, t faites la
les par
paroles, MM. le
les
sour-
Morelot,
collaborateur
Danjou
Revue
de la ~MMca: sacra, de l'Acadmie de Sht-Ccite gieuse. chanoine de Lille, ancien de Saint-Jacques Jaspar. doyen aumnier du Lyce de Pau; Cmille Dubarat, GardeUe, cien le R. P. Dom professeur pxetfcnt de Antoine P. Dospitat. Notre ot organiste a bien voulu 3 Monsieur
architecte
de ta maison bndictin Dubourg, N.-D. de Btharram (Basses-Pyrnes). M. de !c chanoine MfMttMthan. Contcn~t, rdacteur t~usique. 169. `
de Paris;
confrrc la Cathdrate
surveiller SI-Jacques,
t'impre~<&a\6~~ce).te Ptan~M~t, p.
M
v~ttt d'un ~tMnd thuntn~f' txaKf'att d<* xn' d')n< b!f't< do<tM<' ~o j<m!', j<'t<~ ~n sont mM' r<tbc <w<; ? tt tos
t'st
tMHnacatc
d~ctxmx
t~tc<'<dn.<'
h')t)t 'tt'~t's
chapf'aM
sttt ht
d''
tt'atn'
t<:t)'tt<'
(<)t<<nh)
f)'"t)t:<t<
dont
qHt
< t)<~u)t<' <)<' ()<'t''t'Ht, M('c(tht< < <!t'H\ t))Htt<tHs ~<ts<s (')t a '(tutt<<!<' ~<;t<tU9()t) <;t'M~ <)<' S.AtxttT; (}uc M. JStcoUn
tt'tHS y \t~~t)S t<' ttUt))d<'t~ tt)S)(,;ttf <t<U, !t\<'C ):t t'<w}tttH<' Ct }MMU'MMM, tcth's ittXf's c<m''tM:ttt to < hap<'an ~M/f<~< att)~ <tUf :ttnut<'tt< t'nv"os n)~ <<~tn<mt<~ <t:)t)s <: /.<* ~t~ :> CMtjf<~c' t~' sim~dt' t)<)t)'<' <'t.t!tn~x'-<'attti'tn''
n<n)ntf'
MMOtM~ d'tnm at'tmy<~t t't'<'<:t Mtr la MMUtt ~ttuc.h'' t'(tM~' nntuU~s,~ (Innh' et nw'
Kt) haut
<h' Il t'<'
ntoUFs !t<;<;t'st~in's,
ps~s
}t
<)H samt,
p<'n<tn amv'~ ~<' s)))' te <h''n)U) de Ctunju'st~th', <'f</M<M, <'tf)(x' )<)nstt't<rs:tttt'ihtM'tH )U) sKint <h' <c ttotn". M. Ni<'<tht1i <)~<:)'it Minsi lit sc<~Xi<t<' t'cst{mtp<
Un )n')<'t'in l't sit !t))ttx' passant
t<<ttt)
!t)t dt'vaot
d'une
ch!tp<'th'
font
Ut)
t;cstt' nuuns
de sm'jnts<'
ut) du
(M'txto dont
te corps tf's
sf hahmct'
)m n'h<*t
<:o! Hf ~{{a~nx'nt
<')n))t<' a<'c<'ss"!t'c,
("cst a tttutt's
eut appti<tt)c<'
art!8t)ttu< qn<' te texte de
c''ss<'f'n<*s
dn Otth't'. On et) ttt'& pt'osc, xert h ta suit'' du pt'emit'r <'t te n'fram dtx'st'pt str"p))''x c6up!t jo!nt voie) ce f~' a f~'t /t~ non~ ntusKjtx', ~tt' M" <. H''httivom<'nt intjtt'in)'' ffxxnte s)tt)pte
p!us ittt(''r''ss!tt)t it <;<!nsintt<!t'.
nn'' m'
{x'noc s<')'n
nn'c pas
tht'mnc,
d!t
M.
Nic<tht),
l'aif
et pouf ne lui
chantM' vh'ux
il pnittt
notr<'
cantiqu<'
tnats
un
Dundichon
~tM<"
Voir p)). 60-6) le M~t'tM~! fl f~t~M~U< )'p. 'M7.'HH. ~OM.M<r .tt~MM, )). '{. t .t~M.'f't'a<)i.t, )'. )~t, ))ot<* A, nt la tXttatiuo.
Il. ttM)
19 A'tt~tt ftt~htfsfr, v~Mfttt' ~~rn~ftt chan~'ut t~-tt<; st'tn'ch~t), ttfj~.) d~ d<'<M t'~ltr Af~aa~Mr <<' ~u~' <tu<- !& ftt~f<!t.KM: ~M jr~~t'm~ <t adapta t'~t: p'-m&ht fi un ~.{ a~d&r a et" .jh 'ttt un d<!f)a ti~ac.hr'' r~re'. dt? mn-
.S~!M~-</<ifc~M'~t. MUt svn~ dati-tHH <Rrt< !f;{<r~ducn'~i :<tr~ptt<-<!< ftf'~ M. (~cfK; ittt ntit
M;n~c.ttfp~f h''<;u';tt tt*' t&:<f m'-a" ~ftrttt~uf. t't ~t.&f-r~t)' <i'j ~t T'~t d~c~tivrtr. ~'t~i
utttanon ft
d'Andi-
~t'-Mt~-re
ta r('pf0(t!n-aht nu-~
!t<;<tMp:~t<cf~rts t)& <juf; r.~fX'tts, aMCiK?Ks AMt~ravaTit c<;t :nr p~ur qtti ou du
rnti~H~
f;~Mnnt)<nf{U~f'a ()bt''rvf<ttA <'n dit<'t't .V<~s t<'M<tfs. arratt~~ ~M une ntat'n Qoant <:haftt~ /rt~a ~!tStt) ('tt it 'i~ns
M<')< tt. a ~tf; !ntrn<!ttt!, tmtafmncrtt df t'abb\f Moretot, de tf'con, S" ta ha) ntotn~
~anant' h'~)'~i<:ti!t
dan:tt~ de Soavatt
0/.ti'i~<~< moycnnattt
vers,
vu
sa
rythn<f ta
tttttKtton d'UH<:
tnittscrit~
par
M" ou
!<~vef~)t< i)tt!d';te,
d'aprs e!te ne
un concorde
air
d~nK'
manit'eTaMt!tisist<-
~~caM de
Mtf.!
et
M. JIenri &a~Me~. ~r Lfsear (H&s!-<'s-P\r6nfs). LatnaxoUt Jutes Jutas avec Cohet. Prcdes Barthf.
et
puhHt's
Pa~a)
t~F. E Aubcr. par <~t). Poisot. Hector Van 'h'n Heuvet, t'ahi!,
Ad.
SchuthotT,
Uurand-S<t:!t<'w<}rt<
portf
avec
t'i&no
Uounod.
a~r<'ah'<M
dans l'dition aittsi titre: rarissimn, p.8(;. et Mt<M!MHetMt< sur <M ~t'<'<! les P~M COittp~M e< (M ~tM e<t t;gMe <<a<M In ~'t'tKce dK ?<!<'? <Mr~ <<tt<M)t<)'te, (<t'ocMe ?'OM~<M<; date, in-32 tM'', < ~e <myr'))Mrte de UC pa~cs; fut (oc~M de T'oM~oMM/ ff <~ ~eK~MM X<Ktt<M<fr<t'K d'.iu~M~ttn
y/t'H~tt d'/<K'<!<to/<, f/e Mt.<Mt<c ~r'<<?<~ .M'tMcMUf, <<tM;.<e ~eM at'f<* ~<"<WM.Kn. ththfttwt, Unt' Hi~orrt'. LA, notre
ct-~eMHt /~Mb~<
pfMMr
Mans
~n} Mt t'obtitteanta&mabUit de ces A'f'~ uouvt'ttc dition chcx N00) Rf~s'))). tte trouve imprimeur, ie XtX'.
M. t'abb possd par a notre disposition. de te mettre en t857 Hagnerea-dedonne in-tt< dn 96 pa~fi..
ao avec tes partes de ta of~M cA<msoM, faon tr~s imparfaite tand~ que tes dhers membres de phrase tant interpotes, H est donc vident de ta mlodie conservent un rythme trs rguler. de mmoire dans le J~ottstCM~ Sainttjne, soit cet air retranscrit que d'une tes rimes h rabit d'Andichon ~it la notation cmprontce par Lamaxon Jacques, et des adaptations ne sont ~ue des rminiscences plus on moins rigonreuses et exactes. Nous en avons eu la preuve en rapprochant l'air de la notation acce M. l'abb Moretot. notre intention, a bien voulu transcrire lui aHs ~afo~es d'aprs paroles, que te le chant
par un plerin de Compostetteptusqu'octognaire, la CoM/~Wc des plepropres lequel a mme fourni les conptets' de la po~'oMsp <f~lssoM (Basses-Pyrnes), rins de St-Jacques on devant ce vieillard C'est donc vit encore. cette notation avec de tgn't; modifications, bases sur
avec
Voici les dpux premires strophes, dont on pourra comparer a variante celle (!e la omte CAHMH. A l'glise d'Asson on chantait, au dpart
K"U8 attoMS partir S..Ja<!<ju<w Dans un moment, Aller visitf'r los reUqtMs Vierge sainte, soyez AnotrevcBU. de propice
Et servcz-Moue
Enp6nt<onts sa protection P<'ur retame)' Et sa conSanf'e Auprs de son t ttnboati aacr Nous ferons la demande.
Soyez Guidez
proh'ctrtce de Cicu.
Tant
Par au
les
retour,
on
jugera
du
mode le cantique.
frres.
dans En
lequel, quittant
au
chantaient
dpart le village
et
part un peu de prire, A l'intenMon puissions tous arriver de Dieu A HmnposteUe, dans la grce More.
Toujours
Et <ic sa sainte
Au
retour,
nous Gens
ils
rappelaient
au pont qui
un
pisode
plus
saillant:
tttiHtAM PrtoM Dieu, Et son Qu'il b Viefgo Nb Jsus, donner voir Mart~
Qaand
Mmes
tremble,
De nous
voir
Voyant Dont
M. Morctot propos des mttte transformations i<-s pterins ont fait passer ces uirs, que nous rcprottnipar lesquelles sons au M" I. comme ~tt~de ta UMA?:M CHANSON. Un des caractres de t'anciennete de cet air est surtout de ta sensible l'absence / dans le ton de soi mineur ce qui donne & ce chant une navet et une grce ravissantes. observe M. Moretot, on pont introNanmoins,
tes observations de
duire
le ~tp~,
prcisment artistique,
fort anciennemeHt
pratique,
tant
nous
moins Mais, quoique populaire*. t& version tre adopter qui parait fait observer qu~on parderteii<;
reste ta ptusBopUKMM. M. Moura, le vieittard-peterin qui a redit cet air, te chantait sans refrain. Les couplets se succdaient
fois seule un de rompre la monotonie, niers vers une variante qui n*e~t ptut dans la tonatite, aussi nous Mous dispensons que !*a chante ce peterin crire. D'autre fois, dit le menu' tmoin, qui
on entremetait
de la rctransstrophes
un chant
concorde 9)
avec te renseignement
(strophe
Parmi tes n~ntf et prairie, ~Mt&chantions fa Litanie. Sans doute, taient ces Litanies,
cettes que
Audi
e s<<8 e/e M~r~/a, & M. t*abbe Dubarat, qn~H y avait dans le pays Basque des Litanies en mendiant. et chantaient deSt-Jacques que les plerins rcitaient Peut-tre tait-ce quelques-unes de ces Litanies a la fin qu'on trouve des couplets de certain Nol donne dans te Hecuei! de M. Socard. Cet diteur dit ce not trs populaire sous le nom des Grces, a fait des Oudot depuis 1681, < t qu'on chante encore partie des ditions dans certaines de la Cte-d'Or, de la Haute-Marne et de localits la fin des repas de noces et de baptmes (pp. 41-42); et l'Aube, o, dans maintes !ctes de vitta~e, tes jeunes c"s n'obtenaient permission de quitter la tabtc pour la danse qu'pres l'audition entire du Kot chanta par nne seutc voix, et du retrain par toute l'assistance 'Voir </Ma<t~. Plerinage A Co~tpo!<<<6, pp. t47, 187. et ci-avant p. tO. le thre du D'Jacobsthat aHera~MKttt cA<'uHMM<tc/'<' ~Mf~MC/MH
d'Asson dit de la Sainte que le plerin nous avons indiques comme chant de marche Mo.s CA*'ts<c. et te Jf*'ta< aMtc~t; alleluya ainsi qu'ou l'a rapport H parait toutefois,
~-ga.(f.
ctaient
44).
<~e
t~tt'atn A'~r?c
etatt
A~f~.CArtsfe
bt~es.
AIR et couplets de ia
N"
1 Grande Chanson
nEFBAt~
Nous
Mane.
Qa'M ptaise
voir
ancnne Un
on
n'a
jamais les
donn
la
Le /'e<er<na~f
renseignements
mu~quR sur
ttc tes
ce loca-
dsignes
-ga 2
(~Naad <MH" faMC!. pa la S~itttangf, tnan Men; Metas
XoH!' tMtn~mc~
ttaamt
(tutM fnn)~
ah*
mwt.t~nf
poiat
'tVgtftMs,
He<ttp!-t).)rMM; Et qttan't fe vent au <)<'{)arttf De cette ville. Sans dire a'Heu :< nos amis. F!))!e<. h autre j!mM 8 Entre et \)ftoirc vittex' Pctt~ Futoe:. joyeux !)<' voir "ortit- <))'s mcntagnes tte Si tftanJf ottewr. Mr le Mn)ar!o Mcar!r. Th\)tt t'Ottimes et tHvxaJe, f:~te< :) J~'t~hri~t tuaMnge: it
Et ta Vierge
Marie. 9
~pao'<
nous
Prs
fmes
tte<<aa< ta tMt~MC t'ot)) p~spr t'eaa. tt y a t'!fn sept HeaM par t'aa Nous entr.tntfs
tt<n.nc!< n(e tM~e f'fmMf.
MantHer
Lui ehaot&mes
Qu.<n't \vi~!<<
nom
fAm<'s tt~btns
te* Latxh's r
~nan~
Xuu:. < ntr.))))eit deltas four t e mir.'t'(e fin' {trier Mt'x 'tu {tt'h'rin. notre adre~e
<!mpa};nu)< neus f.'ut cheminer Ka Kran'tM jtturn) t". t'<t0f nous tirer <te ce (< De si grandes M~s. & (!uiM)'t neas fumes Loin Xoas C'tait du <M)yf, nos eoaroont's le j~Mys 1 fallut changer Kn<tearsttet)8; pour passer De t.t Bi<faye. a Bityonne.
A<o))s ))t le coq t'hanter. Dont nous M)nes bien aise, ( QaiMtt not)< Mme!' KaFgue, H(')as' mon OieM, t ~gt!)ie dedans Mea, nous ont mcntr~ en Espagne
C'tit~t un (t<ys rude ? jHSiier Qui n'entend te tangage. 6 Quand MOsfHmes Mtax mon Je.rogrettois Ue tout Et j'avais &S!)inte-Mafte(tru):). Mea 1
ttien
Qan't
dedans
la ville
~MM ettantames
un M j;<"M)d dexir
U'etre aMpr~,
A<fK't Dont Mao j'en nM~ sni'' <ff.mtk ett amis. nMixifif.
)\mr
Lf
chant:?
'tes
monnate~
& ta frontire.
Cf.
Le Plerinuge,
pp. tt!U-t8<.
g4 t& Quand nous fa<M< hoM de la <Hte, Prs de Satnt-Mare. Nous noua a~tmes M~t d'une tous ensemble CM!!t. Quand nous Mmes dans la Gatiae. aux
A~ediet). On f<Mta)t nous JeanM Mais mMs nous De notre mettre Cat&re<, et tMax; sommes tM(!we. <M<en<tas
H y a un chemin droite Et l'autre gaucher L'on mne L'autre Sa<Mt-Sataateur M<m<'tMr t8 Quand nous Mmes au Meat-Etawa. (Ot~o).
Satnt~acqnas.
A~<HM dit qo'Uoes Espagnols, Et nous sommes <te Frante. 16 Quand Mai: tmes Montjoie.
A<ti)MgMa': hoid, s! gMade f~oMoM. BM~o<tmM Que j'en tremhtoh. A Saint-Salvateur sommes Par notre ~resM'. Les reM'taM neas ont montre, Dont Ma" portons la lettre. !4 Quand Be noua nous Mmes au Pont qui tremble, deux
joyeux. De voir une si belle ~iM En ce Mtnt )teo, Pa t[ter!<'ox Mo~ieur Qui nous Durant KMx ami de tMe, Satnt-JaeqM~, pt~iier~~ voyage. te saint t7 Quand Ma): MmM) Saint-JafqMes, <;rce tMeM. dedans prier Dieu. Mgttse Ponr Aussi
i~M
aM~s
Itien <to<ttt<s. voir entre montagnes Si oppMM-fit, O'outr tes ondes de la mer En grande t<Mrmen<< nous faut eheminer Compagnons Sans faire demeorance.
Nous entrmes
Qa'ao
ce glorieux martyr. Monsieur ~)Mt-JaCt}aes. pays puissions retourner Et Mrc bon voyage.
AIR Adapt un
N" Nol
t' (d'Amdiehon)
as
la suite mme
des versets
du
Nol
de t'abhe
Dandichon
soit
signatc ci-avant, p. 10, notes 1 et 2, soit dans les Nols anciens du R. P. Dom Legeay. PtusieuM veulent ait <'te chanta et soit que ce prsent Cantique mme la mlodie vraie du chant des plerins dont l'abb d'Andichon Il fait son cantique de Nol. ici l'ensemble de la notation telle <{U'e!ie tout en respectant Toutefois, no)~ avons cru utile d'y apporter est au Recueil de Lamazou, quetques par M. le chanoine Moreiot, dont voici tcgres modifications signales nous crit-it, est tort mlodie, Comme la pr~c~dente (notre n" 1) elle est de rythme hiirrgutire. la prolongation de l'ut aux 7' 14~ et 21" casettcs devrait ternaire tre Ngare seulement par le ~otH~ of'or~MP. et ces caseites doivent l'explication consquemment est absolument disparattre. ridicule. Le point Notre d'orgue do !'avant-dern!rc note porte ces rectifications; planche est conforme a l'dition de Lamazou. La notation de cette
dans Le Plerinage, la musique Moyennant ces corrections, M. te chanoine, on obtiendra poursuit et convenablement aux paroies. bien rythme une mlodie adapte de Nocts c'est que tes coitecteurs Mais ce qu*i! importe de remarquer, qui ont donn ta premire mlodie le timbre xouverains se sont comptetement p!'tt<cp, QMa'H<~ noux ~ar/f~t~ pouvant se chanter sur de vers, du moins dans Ona vu dj que sur ce dernier point strophe. nous ment de t'avis du docte critique, lorsque est d'une autre mesure Nous mpris, (ci-avant ta seconde avuus so~Mcs ce texte n" I), ~'o!s ne qui de la
19-20) ne pouvait s'adapter ce transcrite que la notation par M*e Lavcrgne de certaines rimes. et inversion rythme, vu les interpolation
~86
Il
de cette en
de tuec<\ que nous trouvons tet que dans t'imprime sembte noncer la vraie et plus popuiaire t6M, t~ans doute, cette que nous venons d*tud)er et en tte de ces chants est bien !ntttatce La
des roumieux.
que nous avons ptac'~e Gnmde Cantine !ut C'A<tH~o<t, mats son sous-titre spintuet, ~ui scmhte ~admettre est aussi indt~t'emment donn dans tous h's Recueil, titre de pnrc Comptaintc ou simpto t~a ptut&t comme chaut religieux de timbre; CeHe-ci M~a ni sous-titre, ni indication eHc rhapsodie. porte l'air Peut-tre ceUe avec elle. aurions-nous servir de donc ici la ptus ancienne de ces posies, il faut bien te
autres type plusieurs; car, reconnatre, la ptapart d'entre elles ne sont uuc des pastiches plus ou moins assex peu dissimates. ToHte!ois, ::ervHes, des ptagiats d'aprs M. Nicolai, la priorit appartiendrait ta ~wt~e C/MMM, <( ccth' qui put
le ptus particutiremeat et qui a servi <tue les plerins affectionnaient on l'on en trouve des de modle a toutes tes autres chansons'itinraircs, observons Mais, strophes entires presque littralement reproduites de ta pice que nous que cet auteur ne semble pas avoir en connaissance donnons en tout ou par parties, ici, et qu'il se contente de reprodoire, tes 6 Chansons rdites Or, cette-ci est une 7"~ par M. Alexis Socard. qui a t conserve, parotes et musique, dans tes prcieux ~osst~Ho/ p~:<Me~, inUtutee a Valenciennes. Nous en avons mme une8"' itnprintcs l'usage des Sentjacques C/<aMsoM MtOM~ ~ro~~&~p, et r~ditcc ta curieuse toulousains, par M. Pabbc Couture d'aprs Le C7<cMttK de *o<ose de Compostelle plaquette Saint-Jacques e<t Gft~tce~ signal Cette qui nous spciale, etteest mme de ci-avant occupe (p. 16). une mention toute puisque H y eut Comme impression mrite prsentement de vue bibliographique. qui sont dates, ici signate,
l'exemplaire
de Vatenciennes,
.MoMtetM'-S<-J<!c~M.p.) 1t
~a?~ MtM autre xnt'nttomte des dition chex le (tttM hapHtacur MMeretoMehp et an~Horat!on CM!631, et ceUe-et VeraUer, dM)& un comptMCMt au tttte dt~!t domte tt y est ~outc, on ettet,
f(Me nous avt'os ~osN~Mo~ apr&s te nttM de t*orgaMste ~ct't'p tardts aH pnmevre de !*aM M~l. avet'tousique, enSparUes.
CatatogMe de BibUotht'qoe L'aoteMr, no<p cratgnant que ron <? confonde ceux de Marot et de Th. de B~xc, tcrmMf son livre Lother, Viret. Mxe et t~hin ont feave~ t'~frit 't~!n. (Mv:a La~er, Viret et B~e Ont m"! tout te monde a MMt-a! Bte, Mvia. Lather. Viret Croient tant Chritt que Mahomet. Viret, B~, Ca)v:n, Lather Sont aMextous qoatte en enfep t
Cette n'y est hontadt: pas de et cetui en nous mauvaise ptus montre au moins Elle ridicutes,. parat anciens vainement pas que se la
(~ttnsx ttna!) ~A~~c rp{{att-' Et <~ voJmnc est UM pcttt tn-t3, cet opnsente dans soM Or, en st~natant M. YtoHet le DMc po~ttquc, ajoute < pttf ses cantiuttps par ce hahatM avec
C/taMso~
des
posies ott
i! ne
avoir dont
d'avoir
certains et <tue
quetques-uns
charmante
chercherait
Voir < Ce par F~ris, De (cite alouette chansons choses partie ptus louanges musique.
i, t<* titre
du
Hecueit
<
Rossignols
rechen:h la seconde,
a t qui
Hachette
de recueils. titre Le
imprim mrite
ci-avant, avec
par d'tre
le mme. transcrit
est en
~t entier.
/''tMf
~~et'ffe
La pieuse Atouette, et sont aux aspirer divers auteurs, mondains et les avec ces de
de notre et plumes petit corps toutes lui font te vot prendre Elles sont partie rocueittit's de aussi de pluspart vois notre la sur tes airs Alouette t(H9,
composes
communs, de
t'a<<'Hcwx'<. 7'nMfM~y, ffHHpo~ e~t attribue recueit parurent musique capucin aussi portant Jean en
(./<wt
M VioHpt i<* )uc, 'it airs).la Cauettie. Dans le morne Adrien Quiuqu, ~/M< 2 voL in-8*
chez de
le d'Arras.
titre
mystique
~AttaM~f
attrtbuo
-28
En nous adressant
Jacques ? imprime avec sa (crivait, de ~'a~cc, /wM<'& celle des ~o~t~Mo~s qu'ettc a du tre puisque
une copie de cette a Valenciennes, haute comptence on grande ~)!<'tfM<?~ compose par
Chanson M. le
des Plerins
de Saintnous Mo~
chanoine
Morctot ~ana!
Chanson, quelqu'un
videmment
imite d<*
A ta f:e<*(mde journe, Sur la friche matine, Nous arrivasmes Paris. .estoit feate eotnmao't~e, Ce pourquoi messe j'<Mif. Mais, dtail d'autant qn'i! eat unique entre plus tnt~fessant Chansons nous pouvons assigner le nom du compositeur, paroles, du moins de la musique de celle-ci. C'est un cct'tain toutes sinon nos des
seigneur Pit'rre Philippes, de ses Attxes Serenissimes. Ceux qui y organiste auraient quelque intrt, pourront, faire plus diaprs ce renseignement avec ce musicien. ample connaissance Ici, il nous suffit de savoir que nous lui devons sinon l'air, du moins l'accompagnement de ce chant, puisque question, relvent Avec l'air, la mention qui en est faite porte que les meilleurs de cet organiste. meilleurs accords hsitons mme ? Nous au titre oecor<<s, mme du Recueil le en &a< nommement aussi
les
le chant
question, que nous croyons que t'air celui qu'on donne pour timbre a celle Quand MOMs ~ar~~tes de ~eMce. comme inditluent wa compagne. Le fait est que, la 6" des pices devant se chanter sur
le timbre dans
comme par
c'est-a-dirc dans cette-!, M. Socard, et dans celle dite des le maie nombre mtrique, en des termes presque identi-
la mme refrain
1 Le savant rdacteur de la .VtMtM sacra, et maitre-compositeur de t'Acadtaie de Saintc-Ccitp, nous adressa le texte de coUf Hh~nson d'aprs la JutXtt'e pat M.!fch)tno!noDtd!utdaos !ifMtH<M:A <<o~M<' repruductiot' Mais avec le concours de M. Catnitte (<887) de la Socit de Saint-Augustin. Gardelle, du P. Dubourg et de M. le chanoine Jaspar, il nous a t possibte de donner texte et mus{()ue d'aprs la pi~uetf mme imprime Vatenctennes en t6t6, Ht dont un exemplaire est ta Bibliothque nationale.
du
pr~n~fr
coaptpt
et du
ROSStONOLS avoir
SPtMTUELS
mon Dieu propice voM) d'aller en Galice Jacques le grand cet exercice un hMn6an(. gMee (~e/r.)
Et nos petits enfants. A Dieu je les recommande Et Saiat Nw Jacques te Grand. la Vierge enfant Marie (De/f.)
Voir le Saint
prions
la Mre de
Et son eher
Le plagiat n** saurait tre mis en doute, d'autan' et la matire absolument servile dans l'ordre des laquelle des deux mais rsoudre; ou de Va~~cteMitM pices n'oublions donner pas 1616. t'antrioritc la date de celle le 1" dite
moins
qu'it
est
ce qu'on vient de tire, Or, d'aprs refrain se chantaient sur l'air de avons
la musique du second de %es couplets et de son refrain aussi. Et sur le mme air, celui puisque l'une et l'autre pice peut se chanter dont nous avons dcouvert la notation ne serait-il musicale pas Pair dit des Ma calasse; plerins, soit, de Ma ea~asae. soit que ce chant ait servi de timbre au contraire, que celle-ci ait t la CAaMNOM plagie par le
compositeur Comment
ou distinction des deux qu~it en soit de cette unification aussi bien que de la priorit de l'air pour l'une ou l'autre des chants, deux posies que nous venons de signaler, on a dans la planche musicale suivante la notation de /a Chanson des. jP~ertMs. Cette notacarre et sans la tion, dans le livret de 1616, est crite en musique division de mesure les parties y sont diinies et Bassus. ~MpertMs Observons encore que tandis que les autres pices de nos chansonde l'at~ sur lequel on les chantait, celle-ci en niers portent l'indication est dpourvue. Ne serait-ce pas un indice de plus a t plagi et devint plus tard celui du chant de que c*est cet air qui Ma Misasse ?
Vott M~cure un Je ces Mmbres 'tn! font contraste avec tp? eanti';ces il est vrai <ju'ii ne s'agit ici que de ils sont adapts; spirituels auxquels Chansons de route et de rue, qui peuvent bien aller avec des airs de chanson boire.
30--
N"
Valenciennes,
--31
.}
Devant
me mettre
en voyage. Mge
ta
seconde
un bomme confess,
Sur Koas
la fresfhe arrivasmes
deument
C'estoit
Ce pourquoi
Je pris mon Ange pour guide, Et Nostre-Dame en mon aide, Et puis Saint Jacques te Grand La crainte Et mon de Dieu pour 4 J'hais Et pour Un beau an cas nne image. frayer !e passage bourdon la main, pour bride ~arand.
sortir
patron
nous
mettions
n<mtre {tterinaee. Par beau temps ou par orage, Avons le Seigneur bnit; ncor Nous que sous deuMions un tentoage passer la naiet.
Tont
? < Si quelque Nous Puis bonne pertoane <% Quand nous v!)MMet a<t jxmt qai Nous tions bien trente t~mMe, Tantde Et nom Walons dtMOM qu'Allemans, S'it v<MMsemble, devant. tremMe-
Nm.M denaoit
d'une
En Mniastona
C(nnptgnc')a,
nMrehez <a
Parmi
tM monts
Nous ehaationa
et prairie, la Litanie,
Ou quelque h<m<M <haRMn; t'et~ie Et racontions Ce qae MM ea~ieM tO Jamais Je n'eays ea ma compagnie quelque ia~taie, (te ben
t'~gtiM honorer
thmsiewT
&tmt-tacqaM <4
Aprs q~ ~neaMM journes Se sont aiMi eMen!M. Nous retournes joyeux. leurs contres lieux.
Ky qaetqoes propos meschans. Nous menions joyeuse <fie, Bon pied, bon it, en tout temps. nt QMnd Prs MoaNear nous Tht<me~ & KM mille, ville
15 Tout ce gMod plerinage Se paMa d'an grand coarage, Avec tout contentement, Pour Sefvy avoir Dieu en mon voyage premirement.
de ta fameuse
III
AUTRE
DES PLERINS
DE
SAINT-JACQUKS
D'aprs ce <tM'on a lu dans l'introduction Chanson dite des Rossignols, prcdente, diatement de aprs ce!!e-I& les strophes rythme, de mememesare l'autre sur l'air ci-avant.
et les notes
fe!atives
St la
et ettes peuvent se cItautet'TuMe prosodique du timbre JM Ca~eQuant l'explication veuille bien se reporter ce que
donne cette pice, qu'on basse, nous venons d'crire pp. 88-29.
-33
VotCtdonctescouptetsetrpffMnde RecueHdeM.Socard: cette troisitneptt&cc cpres le
t
Quand Et :tno~ nous ~Mts dimes de France, partimes adieu noi! femmes, Quand nous fmes Saint-Adrien
7 a la monte
t) y a un Mpitai
Oatespcierintqniy))assen< (tnt pain et vin pour leur .8 Entre t'enpte souvient et Victoire
argent.
~ous
(nioM
ta
vierge
Mi-fit.
Urne
Et son chet' enfant, Qu'it nous fasse la gmee [te voir Saint-Jacques le ~rand 2 Quand Tant il nous fallut partir, nos amis, grands; t
de ma mre,
Et au~si de mes parents. A Dieu je les recommande. Et a Saint-Jacques le grand. !) Saint-))omini<)ue. Xous vimes le coq et la gline, La justice de l'enfant, ()(t tous les plerins qn! passent Quand En ont le cur fort tO nous partimes de Lon. Avec moi et mes compagnons, Quand Trouvmes L'un L'autre deux chemins mne, le grand. Saint-Sahatetua Saint-Jacquas t) au Mont Etuve, dolent. nous fmes
qu'aux
A Bieu je les recommande, Et Saint-Jacques le grand, 3 Quand Mais il !):. s'en nous filmes en la Saintonge,
Le meitteur
pays du monde; a de mchantes gen-i. sur voter tes pacages, notre argent. 4
vont
Pour nous
nous l'eau
fmes
dans
les Landes.
Quand
nous
fmes
jusqu' mi-jambes, Moi et tous mes compagnons, accomplir le voyage le Baron. 5 Quand nous fumes Bayonne, De Saint-Jacques
et si rude.
Et fait plusieurs c'eurs dotents, Ont fait {dusie~M femmes veuves, Orphelins, petits enfants. ~ Quand Nous Tant nous tions Franois fmes bien au Pont vingt qui tremble,
Changer fallut nos couronnes, Nos cus et nos Mnes, C'est pour passer la Biscaye, O l'on n'entend point les gens. 6 Quand Adieu nous fmes & Sainte-Marie. jotie,
ou trente, AUemans;
comme
disions marche
la France
mon
-a~~ Mt4 ~aand Montjoie Mon MBxr traMaitMt de joie tte voir le gran't. Satnt'Jacqaex Du vm (!e ma caHebas~ Atera j'en ai prM d'autant. neo~ tomes (~Mmd nous tamM & La aret)~, fut mh en tene. Mon eempagoe~ Dont j'en )H te c<Bar <Me<tt, Jt'ai ebercM dans sa pochette. Je 'y ai trouv qa'00 blanc, C'est pour t'ctire une lettre ses parents. Pour cr!re !7 Mont~trat. Quant! Nous nous n'avioM tutes t Saint-Jac<(aes. <tea!er ai maille,
Mon rompagnon devint matade. Mont j'eas le eur trs dotent Du (tain de ma matette, J'eu donnai du plus blanc,. J'allois te Kconftrtant.
Ni moi ai. mes compagaons; Je vendis ma catebasse Mon compagnon son bourdon, Pour avoir du fattotoge De SaUtt-JaeqoM AOTM MMMK le baron.
IV DU DEVOIR
LA CHANSON
DES
PELERINS
sur l'air
Chansons sont sans signalement d'air que les deux premires c7!K<<?~, celle-ci a pour timbre un chant national. Malheureusement on ne connat sur lequel a t que le titre de <x' chant patriotique celui des iSentjaquaires. Nous avons vainement et cherch adapt Tandis consult peM/~e tant a propos des de France; avec cologues croient ce chant ancien, ta tuo!ndre trace. jamais dcouvert donc, avec la Chanson Calebasse est Mtc compagne, toutefois, pent. Remarquons Voita parois le mattre de t'Of MM, que de ta notation Weckertin plusieurs savants musimais ils nous ont dcctar n'en avoir
inscrite sous te timbre Ma prcdente deux pices dont les airs nous chapainsi qu'on l'a vu prcdemment que
-96 dite (?) ce dermer timbre rpond !< !a notation de la Chanson peut'tre des ~?oss<~Mo~a et qoi est le o" 2 do nos planches musicales. des P~tMs, Quant & la prsente Chanson du DcM!f renonant a en dccoMvh~ tels ~ue de M. Socard la musique, il faut nous tes trouvons dans s~ contenter te Recueil de de donner ~Vo~s les couptets et C'M~Mea
t Pour Dieu sati<.hire Des maux Je <M<-ire toft que j'ai faire, commis, t~ Je dfendrai Etant ainsi
cruetht Du serpent
Malgr mes ennemis, A Mint Jacques t'Apotre. Ee Gstieo honor; O le Seigneur D:eo nOtre, Ea lui est a<to~. Implorons Je tiendrai Ainsi D'une Je la hautesse P&te;
en embche. Qui toujours Et pour nous deeMtr. Nonobstant Je ferai son i~taee. mon devoir. (; Ruminant
Ce J'aurai qu'il en
mon voyage.
contient ce passage en "ot,
De Dieu seaveNin
L'arme
de vive toi,
me vertueuse m'en
LeMtond'esjjteranee, Ferr de charit, Revtu de constance et ehaatet. 7 D'achever J'ai Quand l'entreprise le enr dsireux. la voie prise, tesyeax D'amour
Et qa enSn bienheureux, J'ai an MtM* joyeax. 3 Avant qoe je m'tt aille D faut penser t moi la muraille,
Je romprai
Qui me retient en moi, C'est ie temnade t'oNnM; O je mis renferm, Tant que par pnitence, Sois en bien confirm. 4 Des choses ncessaires M faut tre A l'exemple N'tre pas QtmNmi De Bourdon, Aussi Et centre A~oir d'an garni. des Pres
j'aurai Je fermerai
Du voile
Du monde
J'avois
Avec lui je veux tre. m'a Mav~); Pxree~t'it Du manteau Me donnant de bonnes uvres, ses trsors,
sa 9 J'ai ta bourse et Mallette, honntes employes, fontaine, De votre '< volont bien satntf
O ils sont renferma < toutes ParM~ D'eau Pour choses sont
Dieu.
de vive
me soulager,
et <mtM la gloire,
est promis.
Ma cachasse
t5 t~ ne ?'06 ttbFe et sainte, tteneneM ~ue aax ptaisir!. veM-. preniez en t'Mnff, Or ~oxs am~M ttHsir.
coMt}M~ttw A Saint-JacttWs )f Gtam) Quant a moi ~M pm)e De pas-ier Pta-.ie<ttS ptu~ i~ant <if)m.
AOcns
t'af
Chemin.xtt
Kt de ces Mints
t't
de xete
.\MCuns Allaient
ponsss
En fes tristes
demeures.
Vous n'aat'ez pas souvent finnetvinaveshenre' Quand tte coucher n'aurex sur pas de l'argent. ta dure, pas. dure trpas.
j)eopt<' servira (!oi va en cette place. Ores soit-il pcheu), Toujours En~H"' il trouve Kfaee
Notre-Seigneur. ta
Oui, J'ai
de ceear et
pense.
Pensez
je vous
De ce lieu
serviteur.
bien et saintement.
Aller
Des corps saints et pudiques Amis de notre Dieu. t3 N'apprhendons Ni te labeur Car ce n'est De travailler la peine, aussi, vaine
peut Compostelle. Ses faits purifier, Et dans l'Eglise belle, Son cur sacrifier. t8 De coutume ancienne
chose
ainsi; Si vous dsirez vivre An ciel heoreusement, Les peines 'il faut poursuivre De votr.' sauvement.
On y prend la portion, Mangefnt le pain des Anges, Par grande dvotion. Qui descendit Pour Rendant notre mille du Ciel itatvation. louanges Roi immortel.
Au grand
.-3? t't
Pai-~ Qui fn i~'M<' ne Que we~t en those, tourner, 4istt<h.<
pas
Mdaee.
ehafttK
A Ma)o{r Lettres
MMumct;
<tc Mmaigoa~c
Et 't':)tte.<tatitta, Qu'on pt<')"t en ce voy.<ge, Pour la confrssion. ~0 tj))ti fait ce saint Mais voyage
A Oieo ttremifte t~xse, AMteaf de notre Men m qoe )'t)rgtteH n~s cause. rien.
Ko:. ))ricrfs ouir tA M& aN t~M Noas t~Mf ta mort jouir Afrfs t)e <a vi~iott sainte,
Et que par ~o)t amou)
Ne lui prte! !orei))f <h)MM)M))t Corrigeant Soit <tM'!t veuille ou oe fUtUc Son ewur trs ~rMoptement.
Vhton!'
se)on
JusqHes au dernier
DE 8AIXT-JACQGKS
cette nous
pit'Ct', est
aHn
tuurni
Xoas nous mtme" ehemine< Droit Paris pour nous remtt'e <"<*st(tonr Saintonge passer.. Le Cantique ou Gran<te sp~Me~ <ritiMet'ah'<' vers Compostelle, Chanson dbute hicn aussi
et celle de Vatencienncs trace parce de Paris ou des Rossignols signute bien e~atcment t'etupc sp~tfMp~s bt'nt dj la seconde mais contme ces deux jonrHee; pices leur quatiSps par celui des Parisiens Les deux connue comme premires sous-titre a respectif, nous croyons bon de donner la prsente Chanson. musical ont leur timbre aucun signalement diffrente est bien
celle-ci rythme
ne porte et mtrique
leut' nutaUan propre, Son allure pour ie chant. de celle qae nous venons
as-
de votr
et
d'entendre
dans
les prcdentes
Chansons.
Que
s'il
est
des notations cette-ei qaeiqu'Mne d'adapter d'~a retrans* impossible crites ou qui vont rtfe dans ta suite de ce travaM, il est aident que, Kt cepenne sont que des ptagtats. pour le fond, les diverses strophes de rime et de rythme, et te vu la di~rence VM !'ageneetnent dant, tant pour les couptets nombre de vers tnga'tx que pour te refrain, tes parotcs te on n'a pas songe a plagier il eat sr qu'en pta~nt ta musique chant. Reste donc trouver propre a cette Chanson, que des Parisiens a ou du moins des Plerins du Nord, nous appelons Cet appelait passant par Paris. 1" qu'ette imMediatement n'etatt puise dans la pice ni pour te~ roamieux dira: mme, du Midi, Ni
et ne faut pas la conqn.. pour ceux de PEst ou de l'Ouest; fondre avec les deux prcdentes. Voici ses strophes tettes qu'elles ont t6 reproduites par M. Rocard
t
Quand nous Pour Avant partimes pour faire pnitence, avons aller St-Jacques, A Lusignan avons De Saintes a Pont, M o MM
Confesss
faut embarquer Pourvu que nous ayons mo moie, la claire voie, Puis Bordeaux Aux Jsuites Qui nous sommes alls, ont donn
Nous ont donn pour pnitence, Un chapelet pour prier Dieu MFtttHt Prions JNts-Cbrist par sa gMce. voir face a tace le Grand.
graud'~oie, et Pain vin pour notre souper. 5 Mais nous Quand nous fumes fams bien tonns dedans les Landes,
d'an preMatant Nos amis pour les conserver; De nos ears faisant ouverture, Mettant Purtant Sur
et moi, Tous mes compagnons De nous voir l'eau jusqu' mi-jambes. Mes compagnons, que l'on s'avance, Et prions Dieu dvotement, Fn lui mettons notre esprance, Et en Saint-Jacques 6 <M)ut nos gros blancs, Quand nous fumes dans Rayonne, Nos quarts d'cus qu'on nomme Francs, Changer Avec notre Semblablement C'est monnoie notre en somme, couronne. le Grand.
nos corps l'aventure, ta croix de Jsns devant chacun adieu d'an enr 3 s'appuie, dolent.
son bourdon
Disant
Nous Droit
nous
mtmes
cheminer
Paris pour nous rendre C'est pour. la Saintonge ['asser, Prions Jesos qu'il nous dfende Ces ennemis par sa paissanec, Ceux qui voudreifOt par hrsie. nos bons dsirs. Empcher
pour la Bisfaye passer, O il y a d'trange monde. On ne tes entend pas parler. 7 Quand nous Les biens fmes de Dieu !) Saint-Jean-de-LM en abondance:
39 Car ce tout gens de Bien ont M~enance. tat, ~uan't Burges M Mme* ard~. Ce granfte dvotion ports, Avons t tVgtim, Priant notre Saaveor trs digne. Le sapptiant q~'M nous eondnise Et par voie qo'it net* pr~fve NOM aveas wa an grand mirocte. Le crucifix suer. M ~tMnft nous Mme* dedaat Lon
aux pauvres chevane~, Et de leurs biens en abon'tance, Vous aNm conduise 8 Mata aMt Mme< Mea <toan<a. wwMnanee, & "atMemeM. &iea vous
DiMnt
Quand nous tames & Sa!ate-Marie. ~X tout mes compagntma et moi Mmeit adieu & la France jolie, ''M nous mtmes <)<? 8n pleurant A<!ieu <e'i noMe!! Oearf ')e lys, En Et~agne MM f~ot Mhre C'est un trange pays. 9 Nous avons ehemin longtemps de Biscaye, rudement
ttehMfie)Me~~)tte, Nous chanMaxa Au beau Les De toutes milieu cette chaMMn de la ville; et a)te!t
hommes, femmes
cartf nous Mboient, Pour entendre ta mlodie De ces bons peter!at Jamnis Que
tMna
fraaseie.
nous
n'eCtnes
si grand
froid
<tNand nous
transis
Mmes an
MmM-d'StMVM.
tO
Nous Entre tomet grandement Peuple et Victoire joyeux
De voir neorM'
le ~ie<tdor,
Ne voyant Le vent, la ptuie nous tmportaae. Mon Dieu, le vrai Mdiatear, de la pluie J)M)tuea dm< Saint-Salvateur. 15 Uaand Avons no'.s Mmes VH !es M;ntes Nona a dlivrs
Et grener la tavaade. Bt tant ee Romarin qui hranche D'eu Nous sortoit ti grande tous odeur, ensemble chantSmeB
Saint-Salvateur
Pear ea louer te crea~ar. H que nous Mme~ joyeux Quand nous fmes a Satnt-Dominiqne, Bn entendant te coq chanter. Ah Rt aussi Nous OU resta la blanche aHs sommes gline i vers ta Jainice
Ret'qoes. Qui sont i.i preciemMS et dignes. On les montre t'M test paMBM! 1 Nous en portons les crits Pour contenter les mcroyans. t6 L, Tous nous fmes bien tonnes, fams au Pont qui tremble,
joar!) ) l'enfant Que son pre trouva en vie De Samt-tafqocs en revenant On A propos P~rtno~e au -change t. potence; La couronnes cette de
trente-six
Qaand
nous
mes compagnons et moi, De nous voir entre deux Montagnes, la 15e ')ui suit.
tout
comme
encore
nous avons couplets, aura ce qui compris '!e !fs tys, Chansons. <t ecus,
n'tn~rqau
Cf. ci-avant,
pour p. t8.
teugaf
ttemeMMUf~;
M'tU'. f:')t< chefMtMf. CMO~noM, ):'e~ ~r it Saint-~acqH<n aUt't17 qoe non'. fentes joyeux Q<Ma<t Bem famei' ~oBtjoy~. !t<aat MfM fK'HM'f CfM~ '~M! /M< dit
rendimcs
M (?*, et S:ttt-Jde<)<tcs,
ea M HfM.
bien
ttMf
pftttt'fM
~~WtH.
Y!
AUX PLRtUNS
a\oir parait p!us aux (te notre p~tx Midi, ft notunnnpnt spcial pterins pour <tM) <'< <!n pnrt d'Aspt' vers HMx't'vimx. suivaient la voie < Toutous font partie d'une Ces couptets pta<;Motte petit m-K" de huit feu~k'ts, !t Toutou~' en 1650 et mtHu!~c Le cAe~ttH (le <S~twt' impthMce 'pt: de OoM<~o~<'e~<* t'M <t'aMcp. de f:<w<?r~ ?'o~osc. Jacques de de /<! J~t'CM~ <<'0)', ~t'<M le POt~C <<!<a~, <~ ~)tSP!~<C de C~tatt crit r~rodit abb CoutUte, qm en a pub! quelques ptein Fauteur qui un pct;< guide strophes', de dtails ~t d'instmetions t'a-t-it )ntitu!A* 0/~aHsoM h l'usage trs toulousains, desS~njaqus aux utiles Aussi voya~'m's' ~t'o/?~p citait vu QM~ ~e~t'MS r0e!)cmeut !a distribution rien (le une de sc<n-
ntUM uHous
donner
h'
<'h:mt
M:oM~
ch;ntt'e, nous
puisquR et mcrne, ne
chan&ou ces
quatrains
cottuaissons
D~ns Les <7AetM<M.< .S'fH~<t'~MM fK ~Mt'o~Mf. (ta)- Adrien voir ta tettre cet auteur sur Le ~/'MHH '<<' T'o~r. j'p. 73-~6.
Lavergne,
On trouvera texte ou anatyse de ces (tivcni))~ hMtructiuns d&n& Le ~<eH nous manque tf 3'' coupte rinage a CotMpo~et~ pp. 9~, !4t. 181. etc. aux provisions de la besace; la ptaquette ~ot se rapporte ')ui porto cette Ct'ar~on n~t pu tre rctrnu\e cette lacune. Le 5" cuupte puur euutbk'r n'est que la reproiluction du en mauvais tarpon hM~no-franais.
41 dans !es p~ccs <!<'chant tmpHtatrc. !t tant dune, t'M t~nu' & ta rp;tru<!Hctton (ia t<'x(e, sans );(i'<at'Mmui'tt b!aNe tt'i ~nmrc, atf. noMs
t
VnM qui atMs A Sainct hcqaes. te t<ms prie humblement Que M'ayez point tte haste AtM< tout t'eHemem. La< Sent <~r que pan~re't mata' en graod dMfodbrt maints hentmef. et f~tntMes M~nt morts. ) Vatt& qut ottez !t Sait)* t tiques A't moins en tentas d'ettte. Ne pMMfX t'oint {;r.tntt ch~rgf~ Allez sur te !er.
4 VmtS i;ut :it<M !) S~t'X't tj)t'<))M-i, tevM~voUtttMt.pfiw t~ae nu fas~tez tmn A.tt'{)Fest<'r~<ttMet.
LMhMte&MStntt)nc<.
(itM-he-t
UtaYscrvintbifn. .5 Vos <)M:tn'tai& it S.tH(t;if{o Mtre vostTft )))~w, '<QnMentm'<adt'~ X:tda('araconMr. en .t!tt.'s .tMs tto~na; La ~u'abets MMttMter Si quere~ bon~ can~s
C:tr de tteu t'on se fit'het~ttf;)< Je (':)r)e geni de pte<< HttM<t!i :) fieux ~)Mge-. t'ettex-en. si en avez.
Mt'vtimft'saHwe!
Vil
prcdentes
peuvent
tre
<'on<cid~r~cs
contm*'
~n<?)'at et d~ttit! ptns ou moins gt'andc pom' les p~cnns iso~s ou.en < :n'a\ane. Cf ~ut)!, en t'i!ct, des guides au point de \'<c de conunc auss) les dispositions et prcautions nm~t'jtincrah'c, pour nctit's et spi)'itnci!cs & pt'cndt'c au dpart, en route et la rentre. C<tes sujets des sodes des pices qu! restent & t'eproduire font des partie du ne tt'aitent tonds Que si elles ce sont ptut<t plus qne de dit Chansons des pi-
particuliers. Mterms,
hot's-d'uvrc,
c) comme
Pe!efinages prsente, ne
vous
~o~~tfK~p
-48Elle a pour cf~ <~<t< 0 /~tf voyage et a'Mjf rendu 'SaMt~J<tcgMps eapMCtM. Ce sont, en <tMatonie cou* au monde, & ses teuvKs et ses pompes. ptets, des adieux pour ~Hep & Saint-Jacques. le Grand. Oa Ya en joge!' d'aprs te texte que nous au Recueil de t7M. empruntoas cette Chanseo, it est !ad~erematent Quant l'air appmprM sous tes timbres ~cc<Mp<-coas belle afofMeK~ (ou belle connu endortitre Sur MM ~cat~Ao~~Mc
belle Mt~s tatc, on encore O, /coM.poMs eMefo<'MM~ et ~~Mtt <tpat'e que <eK<sffe. Qaetques'HM en attribuent ta mast~Me Lutt!, mais eUe est de Dufresny; et c'est sous ce nom qM'eUe est tn~ree a fait sur cet air la charmante dans la Ct<E Du CAVEAU'. Pannard chanson ~tt<saca<t qui Qa<Mtt a la m<!todie une version communiqu ciennes ditions la des a aussi Cl et qui rythme La version de son maintien nous croyons baigne ~Me noHs cetce ~~tMe. M. Moretot nous en a reproduisons, a ce!te que donnent tes anconforme qui diQere comme altrations comme notation. pris, plus par le fait mme de dennitifde popuiaht' le promier couplet. mais
dans
en y adaptant N" 3
tEFBAM
Vive JMt. vive Marie. Prions le Sauveur maintenant, Qu'il nous fasse & tous la gFOce D'aller LA C~ teurs, acteurs BO CA~SAC, du St-~acqoe< de ~tM.t le Grand. ~t~t~~MM~ de &t Chanson. -des S~M/C<M~. 4"' ditton conte-
d fMM~
Vaudeville
8 Marte, noms. Adieu le musc, adieu bet ambre, Le ~<rd et toutes Je Mas Pour tes Muteura,
A tear
tpat8 Iac'1 ma vie, YtR, passer toute p~er ~tfe mes eraiMM.
3 Je Qe porterai Sinon Pour la croix combattre d'autres armes, attanoes Adieu Tous
tp*nttMMMMBe& de chambre,
mes laquais MmMahteatent, Je vous quitte Mns plus atterre, Je ~ah S.-Jacqaes te grand. et tes damea. de la Cour,
~e d~moa,
ce mafia 1
trompeur.
tO
ma ntre, Adieu Adieu Car tes princes les hoaneofs
Adieu Adieu
adieu
la Danse,
mes
richesses
les CMtiot et Benqub, Je 'Qos quitte sans rpugnante Pour servir Jsas 6 J'ai un grand feu dedans mon me. tte ta part de mon doux Sauveur, le saint Esprit servir 7 Je prierai ta Vierge Marie, son cher entant, Et JNM-Chriat, Qu'it D'atter nous la grce S. Jacques le Grand. fasse tons qui m'enttamma, do bon t<Bor. jamais.
pauvres tout prsentement, ANo qu'un jour avec liesse Nous ayons part au firmament. !2 Nous prions Jsus-Christ Qa'it D'aller nous la Vierge son cher fasse tous Marie, eat~n'. la ~rce
C'est
Je le veux
S. Jacques le Grand. 13
~M'OH peut
VIII
CHANSON DE L'HISTOIRE ARRIVE A DEUX PELERINS
t.ur le chant Nous timbre nant voici connu encore de nom avec un sujet Quel de la Boiste. tout et spcial est ce chant en d'un prsence RoM~c?
seutement.
Valses. Contredanses, 2030 airs. Rondes, Churs. Cavatines, Hondpanx, Bruxelles. etc. Chez Adotphe Wessenbench, Canons, Marcttes, Nocturnes, est le 5H de main~ue L'air que nous donnons sous le n 3 de nos jdanches de~CM. Ce dernier cuuplet est dans le Recueit de M. Socard seulement.
--44 Ne faut-il mais pas !i)'e ~o~~ la mauvaise n<'m dont nous la ~niMcation, ignorons dn HvTet de 17)8 aaqnct nons ct't ah' ont de des t au&n France, Chansons mft'uc. et J~ p~ces trois
qu'autorise cette
pice. les timbres que pour est H) coM~t~tc, Puissent df plus c'est
sur
attribm~s
ht'upotx,
de plus
dcouvrir
c~e~.c d'un
P~~t'Ms.
Vu le mtractc
glorifier merveilleux, de
mots
petenns.
princeps.
portent
M.
donne
on en
moins.
< Au nom du Seigneur souverain Spars ces deux Plerins, et le bon Vo;age; L'entreprise Ayant fait vu dvotement, D'aller Saint-Jacques le Grand. Se sont montrs prudeus et sages. Le panure 5 peterin i~nteux d'eux, pas connaissance le remereta;
voyant cela, Le conduit tout d'un mme pas thrns une bonne hotellerie. 6
2
Ces chastes Tous deux P!e-<ns Ffantoi:. Incontinent se promirent la foi et mourir t'un pour t'.tutn:
qu'il fut arme. Trs doucement il a pos Son Bourdon la porte derrire Pais Ainsi il demanda a souper Afin de s'aUer que
Quand Etait
ils furent
sur
le chemin,
L'entretien des
de ces Peterius.
paroles trs saintes, Des vies de saints par amour lis s'entretenaient chaque jour. Leurs mes Dieu tant 4 L'un dit qu'it avait [des] t'arens Sur le grand chemin paMimt, it suppti.on Camarade jusqu'au iogis De ses parens et ses amis, Q)t*H tui en ferait le i-embtabie. De le suivre sans feintes.
un perMe singulier. Sa femme et.Mt avec lui, Tout doucement sur le minuit, Le t'eierin ils gorgrent. 8 Le lendemain Son camarade Demanda do bon matin, pour est-il le certain, parti '{ ?
en l'hotellerie,
48& Mais tt aperut te Bourdon Et le sac de son Compagnon, Pareillement Le l'lerin Vo:. discours Dit, mon une Gondole en grand souci, 12 Ce plerin de Dieu ahne, Son compagnon Mt embaumer. Et le fit mettre en une bire, Et le porta tg&rement te Grand. JuM~a'~ Saint-Jaeques t)'un amour trs particlier. 13 la raison, Etant Tout il S. Jacques doucement la :<rrive,
Pour
en mieux
Mavon-
plein Il
d .'bord condamns
Une voix lui dit doucement, Tu mas r~tM du tourment, tidte, pour moi, Mon camarade
pendus et trangls, Ayant fait amende honorable, La servante pour le certam En sortit Du meurtre sans lui rien faire coupable. f Nous prions Et Monsieur Qu'un jour !5 n'tant
Tu as fait le voyage
jpas]
Nous puissions chanter hautement Et crier tons ensemblment Vive Jsus, le Roy des Anges.
IX
DE SMNT-JACQUE8
ET BtGOCRDAN.
BARNAtS
La grande
populant
de saint
Jacques
et
de son
clbre
sanctuaire
de Compostelle lui ont valu d'tre chante en toutes les langues et dans tous les dialectes. le manuscrit du XII" sicle, que nous avons D'aprs sous ie titre de CoDEX CumposteUau. prcdemment dsigne on voit que mme les chants liturgiques en t'honueur de ce saint aptre taient
.4$dj paraphrass gaires propres ou enrichis chaque de refrains ou strophes Ad l'hymne c~~M, en tangHca vulAoMOfpHt ~fe~s tait ag~menit~e mode de refrain
pays. Ainsi du ~'<~, <mt~t; Mw~tt, accompagna d'un quatrain qui revenait aprs chaque
strophe en nation exprimait ainsi en sa tangue !a p!us repris en chocut'. Chaque et ta dvotion Fendroit du saint <'t de son populaire l'enthousiasme tombeau. Comatc exempte nous avona tes deux vers que les Flamands introduisaient <'Mtre la stropttt' dMts leur tan~M maternelle et te refrain E uttreja; iis sVcriateMt
t HerM 8aae<i<gM GretNanetM~t t < ifcwsteMf ~te~ t Grand ~<ta<M~ Puis l'hymne ou le cantique repren~t naient tout te long du plerinage. ou refrains Nn plus de ces invocations divers chant idiontes et dialectes de chaque en !ant;at;e populaire rythme. mettaient oratement, il n'existe pas ou image de dvotion nos paroisses et dans encore de chants les ayant quelques patois, on entend et, couptets
u et reffams atterles de
Mais
:? trans-
de recueil pas mme de pancarte conserves. De ci de ta, dans telles de sanctuaires de pterinage oa l'on use
saints, quelques ont bien quelquefois aut.si des tirades sur ces mmes sujets, mais de vraies C~a~MoMw de p~~Waa en langue vulgaire de notre Midi nous n*eu connaissons pas. De te!te sorte que tandis qu'on connat quelques on en ignore les textes, ceux-ci attfa de Chansons patoisas de plerins, n'ayant sans doute jamais t~te conservs par l'impression. et M. Eugne Dutourcet, en son tude sur tes Voies yowatMM les ~'Aem<M de 'S'<tM<f<cy~s <~ta ~*<Wt<*)Mte ~Voce~Mjac~tt~tue, d'une da ces pices conm'me cette assertion, tout en publiant la notation Mathenrcusement, en tangue on a nglige de revutgairt'. dit-il, cueillir ces chansons on en a conserva un certain toutes en nombre, mais il nous souvient d'en avoir entendu en gascon, chanter franais, de ta Bigorrc. Nous avons pu yecneittir et noter l'air par des mendiants p d'une de ces antiques il est vraiment curieux chansons t ttecueit <fu CoM~ ffr<'AA'<~Me de France, anne 1888, p. 256. Notre but n'tant que de retovof la auhmon des Aira. notM nous dispeasontuie reproduire au n''44 de nos ptanches qao M. Dufourcot t'accompagnement a demand un excellent musicien pour la transcription qu'il en a faite
-47 M. te chanoine tireet tout Moretot, trouve <: ta tonathede cette ce qui conformatent est exactement mtodiesin~uest un indice MM'sun'. cette a de H!) india
& fait en dehors Le rythme est nous corrigeons <~te tout !e reste
a sa dernire
coufomM'
la transcri)tt)on donne par M. Dutoureet. suivante. C'est cet Air (lue nous reproduisons dans ta planche musicale de texte, et qui, A d'haut on aura l une notation bonne a conserver pourra peut-tre, s'adapter ta mtrique et le rythme tM~arnais dont nous partons paroles n'y a entendues pas encore jadis a telle seraient ici. celui aulrf dt's Chansons franaises de la &ur trace dont dialecte des semblables Puisse auquel r<tr nous taient a la posie mettre
par
t'empruntons~ cttantees
puisqu'il de
tongteBtps
qu'ettes
cri gascon
Bigorre.
avoir conserv, dans plusieurs de prtendent des Plerins de Compostelle. diffrents Airs populaires, de Dubarat nous a signal, entre autres, ceux du plerinage Nous reproduisons ici PAir sur lequel on chante le B~y aniram. La transcripplerins de Btharram, et les parotes nous ont t fournies par le P. Dospital. avouer toutefois de que nous ne connaissons pas de texte a Asson. la mtrique et le rythme puissent s'adapter Voici la traduction du Bdy aniram crit & Btharram nous irons, nous irons dvotement un cur dotent, Dieu le Pre nous roSrh'oNs. dont
et le Bcarn
-48
le
Bearn,
diaprs pour le
procdent, des Plerins, recueillis partie eu ta le de cette vritable ces de les nos
fourni nous
des
chants,
cantiques
par FAir
M.
avions
c'tait en et la
CHANT
comparant dernire
compositions
premires accepteront
transmises celui
le
prcde. point de
remar
quables
pur
8"'e
grgorien.
1 Voir pttbti
TtKA
dans dans la
populaire
fglise
les con/WW~ en
EsptRiTUALAK.
anciens sa mt~uh,
(en et
pat
intitule
obligeance, Cantorum.
publier.
bureaux
Stanislas.
4& P!Hs!pMFS chants par ajotUe*t'i!, qo! jadis <Hi fureta coa)mMm')t~ Marnas, !f P. Abadtc de BetharraM, s<M~ d'une modt~h~ aaato,;th'.
x CANTIQUE !)U PH~HtUN air Kn fouillant pour honneur ta riche !)K 8A!NT-JARQUr:S De M<M<Jfff~MCj!. collection rudit des JVoe~ M. Socard et CM<~MCj:, (}u~ ses chers A KOMK
an laborieux
dcouvrit un livret in-24 de 8 pages, imprimeurs troyens, ce bibliophile sans lieu ni date, contenant M~ Co!M<~K<? dit yc~?' de S.-Jac~Mps Rome, avec une <3)*a!soM. Assez souvent, ceux qui entreprenaient le plerinage ils de Compostelle ne s'arrtaient pas en si bon chcmi!. allaient, quement leur pieux sans sourciller, de lit Rome et m~me Jrusalem. Rciproterminrent sanctuaires plusieurs des visiteurs de ces derniers voyage
Nous en par la visite au tombeau de saint Jacques. avons eu la preuve dans un couplet des Chansons alors prcdentes, que le pctcrin-pocte pour engager ses confrres prsents ou h venir ne la fatigue du voyage, leur disait pas se laisser arrter par ta longueur, Ptus'eor-i p&;erinage'! Faisaient nos pres v:eux Et de cessit!nb voyages Etoient <brt dsireux. (Ci-avant p. 36.) Sans doute, en route ce moment pour la Galice, l'objectif 4 du
M de Montserrat, pote tait d'enirahtcr ses compagBtons, soit & N.'Dame dans les so;t 8t.Sauyeur d'Oviedo, ainsi qu'H h' dit expueitement deux strophes Mais H pouvait insinuer aussi qui suivent sa proposition. le voyage aux tombeaux du Christ et de saint Pierre. Que s cette indipas prcise dans les vers que nous Mgnatons ici, nous la trouvons de $~ dans le titre mme du chant dit du ~t~ t'int' ntion de ceux qui de Composte!tc allaient h Rome. Jac~Mcs, bien justement M. Socard fait observer <pte ces p&!er;ns de Saintcation c'est Jacques dents pour Home ont un tM~rUc sur ceux c'est (pt'Hs ttC laissent aucun doute d'o de nos Chansons prece sur le pays d'o ils sont
ils partent; taudis ftup l'un !gno<c encore sont Champenois Co~o~c d'Auxerre, Jacques partent Ils parcourent enfui, la route
et sur celui
ils sont Bourguignons, c"!a est certain, !cs ~<?ccM<M~ de S~J~cyM~ ou Normands. Les p6!crins a Sainttraversent Mjon,
et Lyon. puis Chaton doit inevitaMement que tout voyageur suivre pour aUcr de la terre de Bourgogne a Rome. Mais, poursuit si fitineratre de ce voyage la ville l'annotateur, sainte est bien trace, du rcit. Les vers de on sien peut dire autant ce cantique (si Fon peut app<c!' ainsi une prose plus flue ux~diocre) sont imprimes ou longues mai ponctue, troyen*. nous allons !igncs tant'pcu du vieil Ponr n~rc citait dans l'original, et ce semblant de rimes te force reproduire tettc que ta copie
essayer de disposer en la forme ordides pices versitiecs, te texte donne par M. tocard comme de ta prose. Ainsi a agi M. Nico!&t en reproduisant le CaH<~M<' ieqne! des vers. cependant On verra, est sans !a !*cs:antpe do Lctonrny comme cela nous a paru a nous-mme, pour le voyage Home il n'y a ni plus ni sur
de vers que dans les prcdentes elles se valent. Nous trouvons b:cn quelques boiteuses ou strophes couplets qui ont des vers en moins, et aus~i des vers estropis ou ayant des pieds en trop; mais les Complaintes ci-avant ont reproduites dmontr que les potes de Saint-Jacques, amplement fait, ne se gnaient pas pour si peu. les paroles, Avant de donner observons qu'eues comme se chantant sur t'air De ~at~ae~Mes. vers) rythme et la mesure des vers (ou prtendus voit de suite que par cet air deNatH~-Jec~Mes JVC~ et Cantiques, p. 9t. coutumiers du
ni moins
on veut
-~M sur se ehantatt le <J'<H~Mc On n'a <e<}uet prccis~tMent ~'~Kc~. c''s Complaintes les premliers vers de l'un et FaoUedo <tu~compare<' comnx' saH
~AUTtQCE Quand Nous nous SPHUTCEt. <to Franfe
P't:B<!< M 6.CQCES A ttME
pwMmes dsir.
Quand
d'Aoxerre,
Av<tWt)iUma~)ea!)tM)'e
AK~am~.
rimes,
mme
agencement, mattHt'stc
plagiat Le
absolu
de
dduction
et conclusion
et son cA<Mt~ sont donc te vcntabte air et la vrate 8p~<M~J Sous le MncMce de (? ccuset~uements, faMons DE SAtNT-JACQUBS. rttmcFa:re est tout tra< ma!utcnant !e voyage avec nos pc!cnn~
t Quand nous pirtimes d'Auxerre, sincre Dessus le chemin 4 de Tortone
En Milanais, La passade n'y est pas bonne Pour les Franais H nous tattait, tions chaque pas, Faire Que nous connaitre du Pays-!ta< montrant nos tettre~. a 2 Et )nt Milan Fumes qu'on renomme,
pour l'amour <)e Dieu Qu')) s'e~t Rtit homme les saints lieux AM<MMvisiter c'est De Lorette et de Rome.
En [tenr~
Priant
que
Dieu
n~MS accompagne,
passer,
(Xttus] Mmes droit Dijon. Nous v!me!t l'hpital Saint-Baume, Parfait Nous nous et bon. mittt~, rendre y passer 3 Nous traver~amet Par Par ChamMry: prime! la vo:e la Savoie tant ChtoM,
AHn d'y honorer S. Charte Borrom Nous entrmes en M<t 'no:s Plaisance; Jusqu' A Parmes nous allons tout Pour nous rendre .6 Etant Boulogne-ia-Grasse L'on nous reoit de saint Franois B!aMe
droit,
Mo tcne.
De sainte
D'aller
-?
poxfvo qu'on ait dans fa pochette ~M <f<e p ;<Kc; YtatM tes cachot ~tt'eMe oMennt: ta re~istioa
J2
dans ta tetrc, Pierre pmRtn~. Pa~ et Mmt en prison: rames visiter Colonne,
MmptiT
De l nom
Firent De l notf
Poef
Da bienheureux
ao(re'! &
choses.
~rtant
de cette
sainte atMs
egttw d'Assise,;
Les sept
S. Front~is t'honeref
genoux
avons
Saxtew
!!a<M crainte. t
M bont
sMpWme. tO
S. Pant
le CrneMit
Partant
de Notre-Dame
Qui parta & Sainte Brigitte, Sa bonne amie. L'on voit partout dans Tant de reHqnM ces Lieux saints
A Mente-FtaseoB; Et nous avons ru partout Choses Le corps De sainte prcieuses, entier on nous montra Claire tt A Viterbe ptasienre t'arfaitement choses glorieuse.
Ce qui rend content et joyeux Les Mtes catho!!qnes. tj Avant de t'arttf de Rome Nous faut tcher a la table dn Pape
0'aHer
de sainte
Par
La medaiHe Bnite
Les Tcher
derniers d'aller
dfaits diucr
de cette la
vraiment
typiques des
une mcdaiHe bnite voques Et enfin emporter Tout ceci nous dit qu' Rome comme Saint-Jacques
et en plusieurs
63 vit!es situes nAt~rinsa sur le parcours du plerinage, tes p~terins ctaient hberils reccvaipnt <[ !a pasade, ailleurs une aumne pn monnaie
dans te! couvent la soupe, uue pinte de v<M, viande,
ges. M
on en
nature:
ou allait rMevoir En certains vccMs d~spagne, pain on poisson. de la main de t~vque de quelques nu cMa~os, A una timosna onces de patn, & p!u~ ta bndiction piscopale. ttue!<)ues A Rome honneur met dans il n'tait te <! aller de ~t~f pas tonnant que tes vrais peterins la table du Pape; des dvequessc fit un rvttac honneur que le chansonnier (}ue te Pape te:: nt servir par <tu'i! rennt
les prlats de sa domesticit, enfin chacun une tM~daitte A Compostette Saint statuettes, paribis, jusqu'
evcqnes; prtats quatines de son ptchMage. bnite, cooMa~Mtoration nous avons vu nos voyageurs se munir de;< antutcttcx du emblmes; figurines, coquilles vendre et calebasse et bourdon, ils aHaicm mme,
Pour avoir du ~Moto~e (tea susdits Mhetets religieux) De Saint tacques le Saron Ct-s charits tant de Rome reues ou ces emplettes faites, les religieux visiteurs, !eurs foyers, en chantant comme nous ra <!cja dit
quelqu'une le chansonnier
rgalaient Chansons,
CM <~MO s~tW~M~~ ~K~~ t Nous retournmes joyeux Ceux-cy vers leurs contres Et ceux-l en autres lieux. (Ct-avant, pjt. 3f)-32.)
va n:tt'ret'son que ce !~ccM<Mt< de ~'a:H<-yae~Kcs des sanctuaires les objets qu'it apporte visitt~; it voyage, distribuer les images, dont faisaient partie celles qui accompannent va rpandre C'est maintenant ce tt aval!, donner on vendre et redire de circonstance, Chansons. a faire revivre ou & conserver Si ces pages contribuaient (dus srenos des traditions et des chants qui charmf't'ent ment des souvenirs, s'envoient et se dispersent chaque jour davanaeux, mais qui h!as de ses nombreuses serait suffisamment ddommage tage, Fauteur dmarches, de ses laborieuses novembre recherpoes~ 1898. les estampes <<! historices aux siens et aux amis des Complaintes tes ~:rs de ces
Montauban,
Attributs
et Devise
J<;s Ptrins
de Saint-Jaques.
T. t
`
~Qm! F -7
i t. ~:t-~ t'~tm~aatfes et
``
~tsto~oes. Compo~tette.. <!H S -Jttcttue~; 9 et t'M~*/f~(/~t< avec Kotea ti' 3 7 ptertna
p~RTtS. Samt-.tac'jUt's
te:. pctfriuages
expditions
mttitairesetreti~ieKses.
tes pios anciens et tes ~tas pQ(m!atrp:Ktes et t'o~")' leur ttt~rairc pp't 'te va!f*ur k'<. ~ffM~ tt~ cps Chansetn: et otHKf' Avanta);<*s SenxHp fAttffK Textes et M~taMoMs <h's
Chansons
))t)8<tH<c<fftq'M's. t~t premierp t~taOon. f. La ffantta<~Mn~on. Air t!He ? pt (mC&tttittao et musique ? apirttuet. < b:s. ou n~ton<tae; Air K" t; t7 Historique: ~6 .V~ fo~oMf M< MM comp* sur t'air: Histort~uc; &2 ttcs t'etcrin: s'M, /MM~f ~c ~'<tM<'e. 3i 'i)~tort<tu; dtto couptets < du Chem!n sans 37 caoatt prontabtc aux pterins. a fait dR 40 qui <<* voyage de Saintpubttcatitm ttfs Chansons Pt tcur tM<<tt:<m. Aitx et leur t5 5
Chanson
5. Autre
Otan~en
et qui Jacques M~ <<o~ifM*. 8. Chanson ~oM~. 9. Chanson bigourdan. AirN" Air Air ? < de
sur le chant capucin, Air N" 3 et couptets. e sur a deux pfterins. musi'juc. en basque, de < Hy la Mgorre. aniram
patois
barnais
et
gascon du
47 48 49 Historique; cou4U
basque
soutetin. :t itome.
Saint-Jaeque:;
musique.
PLA}<CMS*t:srAMt't!S
Statue La
en
marbre
de
S.
Jacques de
vnre
Chambre
angiique
Notre-Damu
A Compostetie. de ~ontsprrat.
Cf8
t)NMMMe ~M 'f
pftfftne e~MtpcetfHf
bf
$<nnt-3nf<tMf~ 9'tmpdtttfnt
23),
~eMCt;~
SUPPLEMENT
La pr~sentp tin sous brochure sortatt M. t'abt~ presse, tors'p<e nous a cotMnutimttH~ n Hct'n<*d du X\tH Hnharat sn't'tc* portant d'~nx Mt'~s df Ct)n<ts)ts vmts~Hbtithh'ntt'Mt ph)s !mth<'n<t'tuc~ q<t'' n'~x tt'MMt~s ct-a\ant. C'est ('n!tt'<t t' df ta <x ~<'t'~M~<* Cy(~{!<, (tnnt ta notati~tt, de t'c!te 'ptt'tq't~ peu dtffcr~t~ que nan!' avotts r<'p<'<'duitc ta p:~)' ~?, des )ntKhtt:Htou de et' tnttcs. !n ~haMt. pt'ce~c th~antMge, par l't'mjthn Aussi t'Foyoxs-ttous ftevun' dotOM'r d*:mt!ttH ptus ttdck'im'Mt ccttt' tnn~ J'fi ntH~h'atp. <t)(ifttt que uot):* ht truttvoxs d~st~tt~c sous h' thnbt't' de S!~f-<<t'~t?! Par !a, M<t<t~ a\ttt' ))~MU<sp a<)\ ~~et~Ms d'xttes et t~M~'t'a~ X~andans te cots df MottV travai). ('xprn)t~
moins, (pa~'s observotts ~3 <'t 24), fille, OM ne pas tronv<' la phts t)i n'i phu'p qt)<' t)t dans h's ah's pou)' uo:t!s t~ <d<'ssu-. r<ni 'pu part, tnHsi<tu~
ac<'<MMpa~;t)<?
!<*s c~Hp!t't!"dt'
:tttcn
air
des
des
txMMbtt'ttx
p~~e~'t~s ne
f~c~M~x.
D'am)'
coH)M'
rctram,
se
<'hataM<
c~tt"
sur
t'et
it
Vct<'i
notation,
compat'f'r
avfc
<fttf
L'MITATtOX DE JSaS-CsMST, N!S EX CAXTtQCES SPtKTtCEM beaux Airs des meilleurs tant anciens aateun!, Ilup modfrttt's, en &teititcr le chant. P~K~!f!M' A PAtus. f.'ApHt' PEt.t.EOtnx. LE (~LEM, ra6 <te la v.~itte Uouchene.M.DCC.XXVH. 492 pag. 'h' texte et M pages de musique grave.
;js-
!t-.<'tU))(t<'))t)t:ttift))'tt)''tK'))sn'!('wn~t!:tM~!t'm('m'<nnvta~t' d'-
M.t'att)'t't'rHts''t'')''t')-:t)t<!))t)it)m'm~-)'t<i-:t\t)<t!;)t':t:it'.t~.
t''<tt:t)ttt!tUt}'t')''<'tH)tU[~Ut)t a C"Htp(~(''t[t\ t):t~ <<<c. <r:tp)'t'tatnm-'r)'tptt't)<i:t< t)'n))\'att'')'ttt'~)t'<)*:t\t'<'tj)\).'s\!t)):)tt)t's.i.!t))<)i:t)t')t)('[-ap)t~dtth')' t')':t)tt'<Ht))ph~')!)''t'"tt!Htt)'C()''<H''<t't<)"'<tt~'t''t. ')n'titph')'aH'dtt~<'f'</<<ai))'h'sp()j))t);)tis~)-t'u''d<')'nt)'t('V)')'s)ot),i) \ot)-'c)) n'))dn(~t[mt'h) <-st mso'it s~ tf' tmthx' 't':))'(''> A'f-f<-<M.s ~"tt jrh'tt~<f
''sth"))()('t':t))jH'rt''t'<'tt<-t)n
t''tt~iritit'th' !<');')''i<t<))')))''sht')i')n('<'n<'<')t'tti
~))tn'~t\)'"u)'ht'h!m-))p)''t):nt''tutt't'tm'))tt'
tt)t')'t'<'t'd<'nt,'}n<-():t)ts:)Ucu))t'<)t'st)u(:Ui'')tsu)t)t<'si,)u()''
('atrdttrt'frant't)ti):u)t':tt'ti''ttc!:t<:tt.Ut')'tt'tt<)'t't('nns.
M! J
*y i~ 3 ,C!
S
'a c
''
n 3
j s fs s t<
-s