Você está na página 1de 21

RODOLFO LENZ

161

ONOMAZEIN 7 (2002): 161-181

RODOLFO LENZ*
Ambrosio Rabanales
Universidad de Chile

Resumen En este trabajo el autor se propone dar una visin de conjunto de la polifactica personalidad del Dr. Rodolfo Lenz: el hombre, el fonetista, el araucanista, el lexicgrafo, el gramtico, el ortgrafo, el metodlogo, el cientfico compulsivo. Aspectos todos que contribuyeron a renovar profundamente en Chile el estudio de las ciencias del lenguaje, la metodologa de la enseanza de las lenguas extranjeras y la fundacin del folclor como ciencia, por todo lo cual el Gobierno le confiri nuestra nacionalidad.

Abstract (In this article the author intends to offer an overall profile of Dr. Rodolfo Lenz versatile personality, portraying him as the man, the phonetician, the expert scholar in Araucanian, the orthographer, the methodologist, the compulsive scientist. All these personality traits contributed to renovate in Chile the interest in language, in foreign language methodology and the institutionalization of folklore as a science, which earned him the Chilean nationality.)

1.

EL HOMBRE

Siete de septiembre de 1938. Una trgica noticia conmovi a los miembros de la Universidad de Chile, y muy especialmente a los de su Facultad de Filosofa y Educacin, como asimismo a todos los lingistas y fillogos del pas y del extranjero: haba fallecido el sabio maestro alemn de fama internacional radicado por casi cinco decenios en Chile, Rodolfo Lenz, tres das antes de cumplir los 75
* Versin corregida y con algunos agregados de la ponencia Rodolfo Lenz, fillogo y pedagogo, publicada en Actas del IV Congreso Internacional de El espaol de Amrica. 7 al 11 de diciembre de 1992. Instituto de Letras, Pontificia Universidad Catlica de Chile. Tomo I: 119-134.

162

AMBROSIO RABANALES

aos de edad. Como alumno, entonces, del tercer ao de la carrera de castellano, me correspondi el triste honor de despedirlo en los funerales, en representacin de los estudiantes. As, lo vi por primera y ltima vez en su fretro la noche de ese siete de septiembre en un gran saln del Instituto Pedaggico, y le dije adis para siempre al da siguiente en el Cementerio General. Pero, para nuestro consuelo, nos dejaba su magna obra en favor de la educacin chilena y sus numerosas y trascendentales publicaciones cientficas para manifestarle permanentemente nuestra gratitud y conservar de l un recuerdo imperecedero. La vida de Rudolf Heinrich Robert Lenz Danziger, desde el mismo da de su nacimiento (10 de septiembre de 1863) en la ciudad sajona de Halle, transcurri llena de dificultades; la madre Naturaleza ms bien lo trat como una madrastra: naci con una luxacin de la cadera, la que lo dej con una pierna ms corta, que lo oblig a cojear durante toda su existencia. Tambin con asma, presumiblemente hereditaria. Luego adquiri una bronquitis cuando nio que se le hizo crnica, patinando sobre el agua congelada del Rin, hasta que al final de su vida una pulmona terminara con ella. Incluso es posible que haya padecido de una dislexia leve, lo que, si bien lo marc como un lector lento, sin dejar de ser nunca un gran lector, no le impidi llegar a tener una letra, si bien pequea, firme, sencilla, muy clara y hasta caligrfica, con la que a travs del tiempo fue llenando una serie de pequeas libretas a manera de un libro de vida y cuanto papel tena a mano para anotar todos aquellos datos lingsticos y folclricos que da a da excitaban su curiosidad. Todo se confabul para que siempre fuera un hombre delgado y de baja estatura; pero, como recuerda un ex alumno, su amplia frente, su faz serena, sus anteojos, sus abundantes bigotes y su venerable patilla blanco-dorada, denotaban la personalidad del hombre digno de llamarse sabio. En efecto, la misma naturaleza, en justa compensacin, lo dot de un cerebro privilegiado y de un odo excepcional, el que le permiti aprender a tocar violn slo de odo. Y todo porque una de sus hijas estudiaba piano y violn con profesor, estimulada por su madre (mezcla de lituana e italiana), que combinaba sus dotes piansticas con las literarias. Tambin poda imitar con gran perfeccin diversos tipos de voces humanas, aprender diversas lenguas y reproducir con exactitud incluso variedades dialectales. Su compulsiva aficin en este sentido hizo que llegara a dominar, como nos cuenta, adems del alemn, el ingls, el francs, el italiano que empez a estudiar a los trece aos por diversin, debido a su mucha semejanza con el latn, el espaol y hasta el mapuche, y, por cierto,

RODOLFO LENZ

163

las lenguas clsicas: latn y griego. Otras las estudi con menos profundidad, como el snscrito, el hebreo, el rabe, el ruso y el sueco, de las cuales, por no haber perseverado en ellas, a los pocos aos no le quedaron ms que un vago recuerdo de su estructura y unas pocas palabras aisladas. De las lenguas neolatinas, slo lamentaba no haber tenido la oportunidad de estudiar el rumano y el cataln. Pero su buen odo, adems de su rica sensibilidad, lo llevaron tambin a componer melodiosos poemas, que su nieta Helga utilizaba como textos de sus Lieder cuando estudiaba canto. Y en cuanto a su personalidad, W. Foerster, en carta enviada al ministro de Chile en Berln con motivo de la contratacin de Lenz como profesor, le deca que los mritos intelectuales de su ex alumno van unidos [] a un carcter ntegro, una escrupulosidad ejemplar en el cumplimiento de sus deberes, costumbres severas, y una seriedad y madurez precoces. Para otros, era un hombre amable, alegre, bondadoso y, como un autntico sabio, modesto y sencillo; de gran agilidad mental, independencia de criterio, franqueza y sencilla simpata. Julio Saavedra Molina, ex discpulo de Lenz, a propsito de una polmica que sostuvo con el maestro sobre la metodologa de la enseanza de idiomas extranjeros, en carta del 12.10.1918, le manifiesta [su] admiracin por su templanza para contradecir opiniones adversas a lo que para [l] es caro, i por su bondad para no herir a su tan humilde como supuesto adversario. Y casi al final le dice: Su carta es prenda de [] buen espritu, i la excelente disposicin a la reforma que deja traslucir es tanto ms digna de alabanza cuanto que Ud. es el autor del programa que ha servido de modelo para todos los vigentes i que, por lo comn, a su edad [55 aos], ni siquiera los hombres mejor dotados conservan la flexibilidad de espritu, la juventud perceptiva que Ud. muestra guardar. Y para Helga, era un abuelito muy paciente y carioso y siempre muy atento a la manera en que ella y sus dos hermanas iban adquiriendo sus dos lenguas. De su entereza de carcter, es buena prueba el hecho de que un da, cuando oy el apodo que le tenan sus alumnos, comenz su clase muy tranquilamente y sin acomplejarse diciendo: El Cojo Lenz hablar hoy sobre. Hijo junto con un hermano y una hermana de un inspector de Correos, hizo sus estudios primarios en Bremen, los secundarios en Breslau y Colonia, y finalmente en Metz, en la Lorena, y los universitarios en Bonn y Berln. En 1866 obtuvo de nuevo en Bonn su doctorado en filosofa con mencin en filologa romnica con una tesis sobre fisiologa e historia de las palatales (Zur Physiologie

164

AMBROSIO RABANALES

und Geschichte der Palatalen), publicada al ao siguiente en una importante revista de lingstica comparada, y aplaudida por la crtica ms exigente de la poca. Su odo le haba marcado el destino de llegar a ser, entre otras cosas, uno de los mejores fonetistas de su tiempo. Conseguido su doctorado, con la ms alta calificacin (summa cum laude), empez a ensear en el Gymnasium de Federico Guillermo en Colonia, y un ao despus fue nombrado profesor de idiomas en Wolfenbttel, cargo que debi dejar para venir a Chile, adonde lleg en enero de 1890, cuando solo tena 27 aos. Pudo encontrarse as, a solo tres meses de su arribo, en la apertura del primer curso oficial de primer ao del recin fundado Instituto Pedaggico. Creo que jams pens entonces que se iba a quedar con nosotros 48 aos ms, hasta el trmino de su existencia. As pues, si bien naci y se form en Alemania, fue Chile privilegio nuestro quien principalmente se benefici con su preparacin y su genio. El Dr. Lenz fue el ltimo de siete profesores alemanes contratados para ocupar diversas ctedras en el Instituto. Como el decreto de su fundacin es del 29 de abril de 1889 y el contrato del Dr. Lenz se firm el 4 de noviembre del mismo ao (a solo tres de haberse doctorado), la distancia supera apenas los seis meses. De los siete maestros, fue el nico a quien no se le exigi el estudio del espaol para hacer clases, porque ya lo conoca suficientemente. Vena como profesor de francs, ingls e italiano; pero si bien en la enseanza de las dos primeras lenguas (pues la ctedra de italiano no se concret) hizo aportes metodolgicos trascendentales, introduciendo e impulsando el mtodo directo y el apoyo de la transcripcin fontica, y publicando manuales para orientar su docencia, con la colaboracin de A. Diez para el francs y de J. Brosseau para el ingls, los hispanistas tuvimos la suerte de que al poco tiempo se interesara por la docencia de la gramtica sincrnica espaola (llamada entonces sistemtica). Esta ctedra la desempe gratuitamente de 1895 a 1903, ao en que se hizo cargo oficial y excluyentemente de ella, no sin la protesta de muchos de sus colegas chilenos que vean como un escndalo que un gringo nos viniera a ensear castellano, sin comprender que no es lo mismo impartir el conocimiento de la teora de una lengua y de la metodologa de su enseanza misin de Lenz, para lo cual se requiere una slida formacin lingstica y pedaggica, inexistente entonces en los profesores chilenos, que el ocuparse de la prctica de tal lengua. Solo 16 aos ms tarde, por la muerte de Hanssen (1919), debi agregar la ctedra de gramtica diacrnica espaola (llamada entonces histri-

RODOLFO LENZ

165

ca), hasta su jubilacin (1925), despus de ms de 35 aos de servicios distinguidos al pas, lo que motiv que el gobierno le confiriera, por gracia, nuestra nacionalidad. En una muy apretada sntesis, podra decir que era un autntico hombre de ciencia y un pedagogo, por formacin y vocacin. Y ms sintticamente an, un sabio humanista. Como cientfico, l mismo escribi que sus estudios predilectos eran la filologa romnica y la lingstica en general, como ciencias genuinamente alemanas, hijas del positivismo, comparativismo e historicismo. Para entender lo que se quiere decir cuando se afirma que Lenz era fillogo, hay que recordar que F. A. Wolf, el primero que modernamente us esta palabra para calificar con ella a un nuevo profesional, en su enciclopedia filolgica, de fines del siglo XVIII, hace a la filologa abarcar 24 disciplinas diferentes, a la cabeza de las cuales figuraban como instrumentales las relativas al conocimiento de las lenguas, para desembocar finalmente en el conocimiento integral del hombre.
2. EL FONETISTA

Es as como desde el momento mismo en que lleg a Chile, junto con su docencia del ingls y del francs, e impresionado por nuestra manera de hablar, en un espaol muy diferente del que l haba conocido durante sus estudios universitarios, de acuerdo con los preceptos acadmicos, se dedic a investigarlo, primero como fonetista, y luego como dialectlogo (hoy diramos tal vez sociolingista), etimlogo, etnlogo (o mejor, etnolingista) y folclorlogo. Como el lenguaje nos ensea el sabio maestro es diferente segn la clase social que lo emplea, cuanto ms baja es sta, cuanto ms desprovista de toda instruccin escolar y de relaciones con gente culta, tanto ms natural y puro ser [su] dialecto y tanto ms importante, pues da los materiales ms interesantes para comprender la evolucin histrica del lenguaje humano. Ideas sustentadas de acuerdo con la ms ortodoxa dialectologa. De aqu su inters por el dialecto vulgar chileno, en cuyo estudio debemos considerar solo lo que los instruidos excluyen de su lenguaje literario por bajo y no castizo. Si, en ltimo trmino, Chile debe lo que es a su pueblo bajo, a esa raza de sangre mezclada, espaola y araucana, no parecer ya un asunto de poca importancia el indagar las especialidades del lenguaje

166

AMBROSIO RABANALES

huaso chileno, donde hasta los gestos con que acompaa sus palabras son importantes. An ms, es una obligacin ha dicho de verdadero patriotismo. No en vano el estudio de la pronunciacin chilena atrae [] en su autorizada opinin el inters general de todos aquellos que, aun sin ser romanistas, ven en la investigacin fisiolgica detallada de cualquier dialecto moderno una contribucin al conocimiento y reconocimiento de la historia lingstica general. Nada de esto entendi, por supuesto, entre otros, Ernesto Quezada, un literato y jurisconsulto argentino ignorante obviamente de la lingstica, quien lo acus de estimular el desarrollo de la disgregacin del espaol en Amrica y el establecimiento de una lengua nacional, como el francs Abeille lo haba hecho en la Argentina. A propsito de esto, le escribe Lenz a R.J. Cuervo (21.06.1903): En materia de lingstica es imposible convencer a un literato porque estos no admitirn nunca que no comprenden ms de lingstica que el arquitecto de jeoloja, aunque el literato use palabras i el arquitecto piedras. En aquella poca, Lenz tena que justificarse, pues el ambiente intelectual de Chile [y, en general, de Hispanoamrica], saturado de intereses gramaticales [prescriptivos], no era [] favorable al estudio de las hablas rurales y plebeyas. Por esto es que sus Estudios chilenos, la primera descripcin fontica rigurosamente cientfica y hasta lujosa de un dialecto hispnico, segn Amado Alonso, decidi publicarlos en alemn (Chilenische Studien, 1891 y 1892), en la prestigiosa revista especializada de Marburgo Phonetische Studien, a cargo del famoso fonetista Guillermo Vitor. De este modo evit entonces en sus propias palabras que los profesores chilenos de gramtica castellana y retrica se rieran del gringo leso que trataba como cosa de inters cientfico los vicios de lenguaje de la gente inculta. Hubo que esperar casi 50 aos, cuando ya la situacin, felizmente, era muy otra, para que aparecieran en espaol en el tomo VI de la Biblioteca de Dialectologa Hispanoamericana (Buenos Aires, 1940), dedicado al espaol de Chile, bajo la direccin de Amado Alonso y Raimundo Lida. Gran repercusin tuvo esta obra en el extranjero. El mismo Alonso dijo (en 1940) que aunque tenemos estudios magistrales sobre diversos dialectos espaoles peninsulares y extrapeninsulares, ninguno ha llegado despus a la altura de los de Lenz en la descripcin fontica. El nico punto vulnerable de estos estudios es ms bien terico: el joven Lenz, que nunca haba estado en Espaa antes de llegar a Chile y que no tena noticias ni de las hablas vulgares y dialectales

RODOLFO LENZ

167

de las distintas regiones espaolas, ni siquiera de la fontica del espaol general, lleg a afirmar muy seriamente que nuestro espaol hablado por las clases bajas es principalmente espaol con sonidos araucanos (Beitrge zur Kenntnis des Americanospanisch, 1893), lo que Alonso se encarg despus de desvirtuar: No hay que descartar afirma la probabilidad de que el araucano [o mapuche o mapudungu], ya como sustrato, ya como adstrato, haya dejado alguna huella en el chileno, sobre todo en las melodas y en los juegos rtmicos; pero en el sistema fontico, conjunto de articulaciones sistemticamente relacionadas como un juego de valores, no ha impuesto influencia alguna. Pero deja constancia, eso s, de que ninguna de [sus] enmiendas disminuye el extraordinario valor de los trabajos de Lenz en el terreno de la fontica descriptiva. Aun ms, el mismo autor comenta que hace tanto tiempo que la gente [en Hispanoamrica] parece no saberlo de puro olvidarlo: el Doctor Rodolfo Lenz ha sido, por los aos ochenta del siglo pasado, uno de los pocos hombres que convirtieron la observacin de la pronunciacin en una ciencia. En el campo de la tcnica, la fontica [le] debe progresos duraderos de primer orden: l fue el primer fontico que, por un procedimiento de su invencin [el paladar artificial], pudo observar el mecanismo de las articulaciones con garanta cientfica y fijar sus principales fases sobre el papel (palatogramas). Y su divisin del paladar en regiones de articulacin, como determinantes de sendos tipos articulatorios, ha quedado consolidada como verdadera. An hay una tercera aportacin tcnica de Lenz, quizs la ms valiosa, que establece una distincin, elevada a principio, entre las articulaciones apicales y dorsales, de valor fonemtico. A estas hay que agregar todava otras dos indicadas por el mismo Alonso: el descubrimiento de la anaptixis o esbarabacti, en articulaciones como cornica por crnica y chacarita por chacrita, y el rehilamiento (Schleimhautvibration) en sonidos como la /y/ de Buenos Aires, o en algunos hablantes la /r/ del grupo /tr/ en Chile, pronunciada como en ingls. Por el contrario, tal fue su fama en el Viejo Mundo que, cuando en 1923 nos visit otro gran hispanista, Amrico Castro, poco proclive a las alabanzas, declar pblicamente que el Dr. Lenz es una de las personalidades ms notables en el dominio de la filologa romnica; el Dr. Lenz es el primer investigador que hace la aplicacin de la fontica a problemas estrictamente filolgicos; el Dr. Lenz es el primero que explica en forma cientfica la evolucin de los sonidos palatales; el Dr. Lenz es quien explica por vez primera, valindose de mtodos especialsimos, cmo una lengua primitiva, una lengua indgena, influye en la estructura del lenguaje posterior.

168

AMBROSIO RABANALES

Y a su vez, cuando el ilustre romanista G. Groeber, director de la Revista de Filologa Romnica y catedrtico de la Universidad de Estrasburgo, quiso publicar una resea crtica sobre la Fontica castellana de Fernando Arajo, convencido de que en Europa no exista una autoridad lo suficientemente preparada para hacerla, solicit la colaboracin de Lenz. La fontica (o fisiologa de los sonidos), una disciplina esencialmente germnica, en boga cuando nuestro sabio sali de Alemania, fue su ciencia preferida. Le dedic dos estudios: La fontica (1892), de carcter terico, primera publicacin en espaol sobre los ltimos resultados en su tiempo de la investigacin en este campo, y Fontica aplicada a la enseanza de los idiomas vivos (1892-1894). La defina como la ciencia de los sonidos en general y la exposicin sistemtica, la descripcin cientfica de los sonidos de un idioma dado en cierta poca (hoy decimos fontica sincrnica), y la distingua a la manera de los neogramticos de la fonologa, como aquella parte de la gramtica histrica que investiga el desarrollo de los sonidos de una lengua (hoy decimos fontica diacrnica). Como su predilecta, no solo consideraba la fontica de gran utilidad terica para la lingstica, sino que resaltaba tambin su utilidad prctica en los servicios incalculables que presta al aprendizaje y la enseanza de las lenguas vivas. De aqu el segundo de los artculos recin citados. Por esto, como investigador, no solo la utiliz en el estudio del espaol de Chile, sino igualmente en el de otras lenguas, incluido el mapudungu, y hasta en sus estudios folclricos, considerando, por cierto, el empleo del alfabeto fontico internacional.
3. EL ARAUCANISTA

Es curioso que a veces una idea falsa pueda producir efectos positivos. Tal vez Bello no habra escrito nunca su gramtica magistral si no hubiera credo que con ella contribua a evitar la fragmentacin del espaol en Amrica, como haba ocurrido en Europa con el latn. Del mismo modo es posible que el maestro alemn no hubiera llegado a ser el primer araucanista verdaderamente cientfico si no hubiera dado por hecho de acuerdo con las ideas sustrativas adquiridas durante su formacin acadmica una influencia decisiva del araucano o mapuche en nuestra manera, sobre todo inculta, de pronunciar el espaol (para comprender el desarrollo de este lenguaje [el vulgar de Santiago, desde el punto de vista de la fontica] tena [yo] que

RODOLFO LENZ

169

conocer el idioma de los indios chilenos). As surgieron, para gloria de la lingstica indigenista en Chile, entre varios otros, sus doce Estudios araucanos (1895-1897), primera coleccin de textos en lengua mapuche (hoy ms exactamente llamada mapudungu), y recogidos cientfica y pacientemente y con gran talento observador, de boca de mis queridos indios como sola decir en sus numerosos viajes al Sur de Chile, corazn de la Araucana, durante sus vacaciones, entre 1891 y 1897, acompaado frecuentemente de su esposa, y costeando personalmente los gastos. Estos textos obra de un pueblo analfabeto y de escaso desarrollo, pero de gran imaginacin son cuentos, cantos, dilogos o descripciones de diversos aspectos de la cultura mapuche cuyo valor lingstico reside por una parte en la variedad de dialectos que representan: huilliche, picunche, pehuenche y moluche, y por otra, en la meticulosa transcripcin fontica, en la traduccin, que segn nos asegura es tan literal como lo crea compatible con la inteligibilidad del texto castellano, el cual por eso refleja bastante bien el estilo del araucano y da una idea aproximativa de [su] manera de pensar, y, finalmente, en las numerosas observaciones lingsticas con que los enriqueci. De este modo manifestaba Lenz su inters por la lengua, la literatura y el folclor. Para valorar mejor este modelo de trabajo trabajo de campo, decimos hoy, hay que tener en cuenta que antes de l no existan documentos en legtimo mapuche (y menos transcritos fonticamente), ya que los textos del padre Luis de Valdivia (1606), del padre Andrs Febrs (1764) y de Bernardo Havestadt (1777) se refieren casi todos a cuestiones ajenas al idioma y pensamiento del indio, y la lengua es descrita de acuerdo con el modelo de la gramtica latina, falsendose de esta manera su realidad. Es sabido que los misioneros tenan por ella ms inters prctico que terico, pues la necesitaban para su labor de evangelizacin. Esta serie de Estudios deba conducir, segn el propio Lenz, a la elaboracin de una gramtica cientfica de los dialectos mapuches, la que, no obstante su impresionante capacidad de trabajo, lamentablemente nunca vio la luz.
4. EL LEXICGRAFO

El conocimiento de esta lengua indgena y en grado menor el de otras, tuvo en Lenz, al menos, una doble repercusin: su inters por investigar (durante veinte aos) las voces indias incorporadas al lxi-

170

AMBROSIO RABANALES

co del espaol de Chile (en un 66% de origen mapuche, y un 30% quechua) para conocer al pueblo por medio de su vocabulario, y el aprovechamiento de aquella lengua en el enfoque, con un nuevo e importante elemento de juicio, de los problemas que plantea la lingstica general, los que eran considerados muchas veces solo desde el punto de vista de las lenguas indoeuropeas. El resultado de aquella investigacin fue una obra excepcional no solo para Chile incluso hasta ahora, sino para todo el mundo hispnico, y una de las mejores de este tipo en el mundo romnico: Los elementos indios del castellano de Chile. Estudio lingstico y etnolgico, cuya Primera parte e infortunadamente nica, pues la segunda nunca la escribi, es el Diccionario etimoljico de las voces chilenas derivadas de lenguas indjenas americanas (1904-1910), publicado como anejo de los Anales de la Universidad de Chile, donde apareci casi toda su produccin intelectual, ya que, fuera de su tesis doctoral, ella se origin en Chile. Segn su deseo, este monumento lexicogrfico de 1661 artculos y 964 pginas sera el primer aporte para un diccionario cientfico completo (sin exclusin, por lo tanto, del vocabulario familiar, vulgar, bajo y jergal, y no contrastivo) del espaol de Chile, cuya publicacin propiciaba y que hoy, a noventa y dos aos de distancia, todava no tenemos. Obra admirable de todo punto de vista, la del maestro, pues en su elaboracin confluyeron el experto indigenista, el lexicgrafo, el etimlogo, el etnolingista, el dialectlogo y el folclorlogo que haba en l. Su estructura se ha constituido en paradigma de lo que debe ser el diccionario etimolgico enciclopdico y crtico. No en vano se lo ha considerado como su obra ms importante, producto de veinte aos de estudios y de ms de diez de elaboracin, los que, por el exceso de trabajo que le demand, llegaron hasta a quebrantar su salud. Riqusima en contenido, adems de las acepciones de las voces finamente distinguidas, de la caracterizacin sociocultural de estas mismas voces, de sus variantes y derivados, y de las cautelosas etimologas, incluye numerosas descripciones de los objetos culturales que se designan, como asimismo de nuestra flora y fauna, junto con una cantidad impresionante de datos histricos fundados bibliogrficamente (en especial en los cronistas), y todo extendido tambin al espaol hablado en los dems pases de Hispanoamrica, y aun en la Pennsula, con todo el rigor de la dialectologa comparada. Sin embargo, fueron otras dos cosas las que llamaron sorprendentemente la atencin de la mayora de sus colegas chilenos de entonces: primero, que no tuviera el carcter prescriptivo (para cola-

RODOLFO LENZ

171

borar con el diccionario mayor de la Real Academia Espaola de la Lengua), como el que antes (1875), y sobre chilenismos en general, haba escrito Zorobabel Rodrguez; pues Lenz, plenamente consciente de lo que haca, dej sentado con la mayor seriedad que no iba a censurar ninguna palabra chilena, es decir, que su obra era un trabajo cientfico, puramente descriptivo, y no un tratado de preceptiva idiomtica para hablar correctamente, segn cnones apriorsticos y, por lo mismo, casi siempre arbitrarios. Y lo segundo, que incluyera trminos de significado sexual o excrementicio, considerados obscenos. Tal fue la virulencia con que se lo combati en relacin con esto ltimo, que incluso se pidi un juicio en su contra y su expulsin de la Universidad por estar pervirtiendo a la juventud, lo que felizmente no prosper. A mayor abundamiento, vino a reforzar esta crtica el hecho de que se publicara, tambin en los Anales de la Universidad de Chile (1911), unas adivinanzas picarescas recogidas por Eliodoro Yez, profesor de castellano y miembro entusiasta de la Sociedad de Folclor Chileno, fundada por Lenz, artculo calificado como torpe, grosero, repugnante, nauseabundo [], un atentado contra la moral. Lenz, sin perder su compostura de cientfico serio, sin apocarse y sin renunciar a sus convicciones, se defendi en su doble calidad de autor del Diccionario etimolgico y de presidente de aquella sociedad diciendo, entre otras cosas, que un trabajo cientfico, por escabroso que sea su tema, nunca puede ser inmoral, y que a la ciencia no le repugna nada, nada con excepcin de la mentira, la hipocresa y la calumnia. Aos ms tarde va a insistir: El diccionario debe registrar todo lo que se dice. El famoso romanista de Viena, Adolf Zauner, uno entre los muchos especialistas extranjeros que elogiaron el Diccionario, al researlo (1908), junto con afirmar que es una obra slida que merece plena confianza y compromete nuestra gratitud, dice, a propsito de los trminos controvertidos cuya investigacin avala por su importancia etnolgica, entre otras cosas, que indudablemente se podr tambin [como lo ha hecho Lenz en el espaol de Chile] en las lenguas romnicas reconocer vestigios de la diferencia nacional entre hombres y mujeres, principalmente en las voces que se refieren a la esfera sexual, y que sera seguramente tarea grata investigar este problema de la influencia femenina en la mezcla de idiomas.
5. EL GRAMTICO

La segunda repercusin que el conocimiento del mapudungu tuvo en Lenz, se puede ver en su otra obra fundamental, resultado de muchos

172

AMBROSIO RABANALES

aos de docencia gramatical y expresin de su asombrosa capacidad terica y erudicin: La oracin y sus partes (1920; posteriormente se agreg Estudios de gramtica general y castellana), con un importante prlogo de Ramn Menndez Pidal nada menos, padre de la filologa y lingstica espaolas, a cuya solicitud fue escrita y luego publicada en la importante coleccin de manuales de la Revista de Filologa Espaola, donde su nombre aparece junto con el de Meyer-Lbke, del mismo Menndez Pidal, de Toms Navarro, de Pedro Henrquez Urea y de Federico de Ons, entre otros grandes de la filologa romnica. En dicho prlogo, Menndez Pidal afirma muy acertadamente que en el libro [] el habla local solo entra a ttulo de ejemplo, pues es esencialmente un libro de gramtica general atento a precisar y renovar sobre todo el concepto de las partes de la oracin, estudiando el valor sintctico de cada una. En ms de un punto, es una obra original, pensada con gran independencia de juicio y con el dominio de muy diversas lenguas, aunque no siempre se pueda estar de acuerdo con l. En ciencias no hay autoridades absolutas, como fillogo nicamente [peso] las razones, sin hacer caso a las autoridades, nos ense el propio Lenz. Podra aplicarse a sus teoras gramaticales lo mismo que l dijo de las de Bello: Querer mantener intactas todas las teoras que estableci don Andrs Bello hace ms de medio siglo, sera lo mismo que declarar que la lingstica no ha hecho ningn progreso en todo este tiempo. Destino inevitable de las ciencias. No es mi propsito declar Lenz escribir un trabajo sistemtico de lingstica general, sino preparar el terreno para un estudio razonable de la gramtica en los cursos superiores de la enseanza secundaria, tomando por base el anlisis del idioma patrio, pero aprovechando todas las nociones lingsticas que tenga el alumno en latn y en lenguas modernas. Lo de gramtica general y lo de estudio razonado de la gramtica recuerda la Grammaire gnrale et raisonne de Port-Royal (1660), tambin destine la jeunesse, y como ella, con gran nfasis en el latn (solo que, al revs de esta, la de Lenz no es logicista, pues el autor piensa, como Brunot, que Si la grammaire est une cole mdiocre de logique, la logique est une mauvaise matresse de grammaire). Es tal la importancia que atribuye al latn, que confiesa apesadumbrado que nunca dejar de lamentar que, por desgracia, se lo haya suprimido casi por completo en nuestra instruccin secundaria oficial, pues cree que es una barbaridad [propia de brbaros] que un pas de lengua latina deseche por completo, aun para sus futuros literatos, [su] estudio, ya que este fuera de ser til como disciplina mental permite comprender la evolucin histrica del espaol y los abundantes cultismos que sigue recibiendo.

RODOLFO LENZ

173

Tambin asegura Lenz, como ilustre representante de la gramtica comparada de corte neogramtico, que si no se pueden comparar diferentes lenguas, el estudio detallado de gramtica patria tiene [] escasa utilidad. De aqu que en La oracin y sus partes aluda, adems de al latn, a prcticamente todas las lenguas conocidas en su tiempo, y especialmente al francs, al ingls, al alemn y tambin al mapuche. No hay que olvidar que para l, e inspirado en su maestro Wundt, el fundador de la sicologa experimental, el estudio de las lenguas (y en consecuencia el lenguaje) es el mejor medio para conocer la sicologa de sus pueblos. De esta manera, en este libro se hace por primera vez un enfoque sicolingstico de nuestra lengua espaola. As se explica que como cotizado crtico de obras cientficas para diversas revistas europeas, al comentar el trabajo de algunos lingistas diga que solo es de lamentar que estos autores todava no presten la debida atencin al anlisis psicolgico. Como yo mismo he tenido ocasin de ocuparme en el estudio prctico y terico de una lengua americana por ms de veinticinco aos, puedo juzgar por experiencia propia de cunto se ensancha el horizonte lingstico con tales conocimientos, y tratar de publicar en breve un anlisis psicolgico y gramatical de la lengua mapuche, del cual se darn algunas muestras en este trabajo [La oracin y sus partes]. Ya hemos dicho que este proyecto lamentablemente nunca se concret. El inters de Lenz por la gramtica no fue solo terico, especulativo, sino tambin pedaggico, pues, como ya lo he indicado, ambos intereses no eran en l ms que las dos caras de una misma moneda. Para orientar, entonces, a los profesores en la enseanza de esta materia, public tres importantes artculos: Para qu estudiamos gramtica? (1912), verdadero manifiesto, o declaracin de principios, sobre qu es la gramtica y cundo, cmo y para qu se la debe ensear; La enseanza del castellano y la reforma de la gramtica (1920), e insistiendo en sus puntos de vista, La reforma de la gramtica (1924), todos con vistas a una revisin de los programas de castellano de la enseanza secundaria para poner[los] de acuerdo con los progresos de la lingstica general. Cuando en 1895 se hizo cargo de la ctedra entonces llamada Castellano, consigui que este nombre fuera cambiado por el de Lingstica castellana la primera en el mundo hispnico as denominada, pues, segn su explicacin, siguiendo el modelo que [slo tres aos antes] Henry Sweet haba dado a su fundamental obra A New English Grammar Logical and Historical (Oxford, 1892), quera presentar la gramtica castellana desde el punto de vista de la

174

AMBROSIO RABANALES

lingstica general y de la gramtica filosfica moderna, esto es, como una filosofa y una ciencia. Muchas veces insistir Lenz en este principio bsico con el cual funda en Chile y para todo el mundo de habla espaola la gramtica cientfica del espaol, en abierta oposicin a la gramtica normativa (prescriptiva), imperante sin contrapeso hasta entonces. Puesto que la gramtica propiamente tal es la ciencia que expone las leyes generales que rigen la estructura de un idioma, estn equivocados los autores de la Gramtica Reformada [de la Academia Espaola, 1917] en que todava mantengan la antigua definicin gramtica es el arte de hablar y escribir correctamente. La exposicin terica y sistemtica de los principios de un arte no debe llamarse arte, sino ciencia. La gramtica castellana la define igualmente como el anlisis cientfico de los medios de que se sirven los que hablan castellano para formar frases, comunicaciones, con las palabras, que expresan los conceptos de toda la civilizacin moderna, y su estudio no puede tener ms elevado propsito que el de hacer ver al alumno cmo se refleja la lgica general del pensamiento humano en un lenguaje determinado, de dar al hombre culto una idea clara de lo ms sublime que distingue al hombre de otros seres: del mecanismo del pensamiento y de su comunicacin. Con esto explica tambin en qu se distingue la manera de expresar los pensamientos de una nacin de la de otras. As, una clase de gramtica tendr el mismo valor formal que una clase de matemticas: ensear a pensar bien, fin primordial de toda enseanza escolar, ms importante que las nociones de los hechos que se adquieren junto con ello. Principio este que, segn los que tuvieron la suerte de ser sus alumnos, en su ctedra, amena, dinmica y fecunda, predicaba con el ejemplo, impartiendo una enseanza antidogmtica y con agudo espritu crtico, la que no siempre fue bien comprendida por quienes no estaban acostumbrados a pensar por s mismos, hallndola funesta, pues suponan que ella iba a terminar destruyendo la lengua espaola en Chile. Pero esto nada tiene que ver con el aprendizaje de la lengua materna, tarea fundamental en la enseanza primaria y secundaria: la teora de la lengua en su opinin no sirve para aprender a hablar la lengua materna, pues la hablamos y escribimos mal a pesar de los gramticos, de las gramticas y de la enseanza gramatical. El aprendizaje del idioma, tanto del lenguaje natural de la conversacin, que todo nio aprende de sus padres en los primeros seis o siete aos de su vida, como la lengua comn, literaria y hablada en todos los

RODOLFO LENZ

175

colegios primarios y secundarios, se consigue nicamente por ejercicios constantes, y no por reglas gramaticales. Por esto, y no obstante que la gramtica acadmica reformada es obra de un mrito extraordinario tanto por el caudal de observaciones de la lengua castellana desde los tiempos clsicos hasta nuestros das como por la exposicin sistemtica de los materiales, y ser la del inmortal Bello el compendio ms completo y ms concienzudo que existe respecto a la gramtica moderna de la lengua espaola, y ambas, por lo mismo, eje principal de su ctedra, no siendo prcticas, no fueron ni sern jams textos adecuados para la enseanza secundaria ni, mucho menos, para la primaria. La prctica de las artes (hablar y escribir bien es un arte, lo mismo que lo es cantar, tocar instrumentos de msica, pintar, etc.) se aprende por el ejercicio. La gramtica que requieren los estudiantes es un mnimo: En los primeros aos el nio aprender a manejar las denominaciones gramaticales como medio para ordenar exteriormente los fenmenos generales del lenguaje, aunque las verdaderas definiciones cientficas no se puedan dar todava. No se olvide que anlisis de la lengua quiere decir anlisis del pensamiento humano, y quin se atrevera a hacer una clase de lgica o de psicologa a nios de [] corta edad?. A los aos superiores corresponder la materia ms elevada y difcil de la enseanza escolar y secundaria: la de hacer comprender al nio lo ms sublime y a la vez lo ms difcil de todos los conocimientos: las funciones del alma humana. Es claro que Wundt sigue estando presente. Se trata, en suma, de distinguir entre enseanza (prctica) de la lengua, misin ineludible de la escuela y el liceo, y enseanza (terica) de la gramtica, misin propia ms bien de la universidad. El hecho de que Lenz, como profesor universitario y como escritor, se ocupara especialmente de la gramtica entendida como la teora de un idioma, no significa que no se interesara por el problema de la correccin lingstica, preocupacin principal de los cultores de la llamada gramtica preceptiva, como la acadmica. Es sabido que esta intenta corregir todo lo que no corresponde a la norma culta formal, y sobre todo, la manera de hablar del huaso y del roto. Ante esto, Lenz reacciona, no sin cierta dosis de apasionamiento, declarando literalmente que cree que no es nunca el pueblo el que corrompe la lengua, aunque introduzca vocablos vulgares para enriquecer el vocabulario acadmico (como lo hizo Victor Hugo en francs). Y explica: Cambios que entran desde abajo, son siempre conformes al genio de la lengua. Verdadera corrupcin puede solo

176

AMBROSIO RABANALES

venir cuando los que se creen con el derecho de gobernar la lengua, quieren imponerle sus caprichos como reglas de la gramtica, basadas muchas veces en la lgica o en la gramtica latina. Pues bien, correcto no es lo que estas piden, sino todo lo que el uso comn ha aceptado, como ya lo haban afirmado Bello y Cuervo en relacin con el espaol de Amrica. Contra el criterio logicista, nos recuerda que todas las lenguas estn llenas de los absurdos lgicos ms extraos. Con estas ideas, y ante el fetichismo de muchos chilenos contemporneos de Lenz y aun nuestros por los dictmenes de la Real Academia Espaola expresados en su gramtica y en sus diccionarios normativos, no puede extraarnos que cuando lleg a Chile le chocara ver que en la oficina del Instituto Pedaggico hubiera un ejemplar del diccionario mayor acadmico que era consultado con frecuencia por los empleados y los profesores chilenos. Y se pregunta: Qu buscaban ah? A veces no era ms que la correcta ortografa; pero otras, se trataba de discusiones sobre la cuestin de si tal o cual palabra era buena, castiza, o si era un vicio de lenguaje porque no apareca en dicho diccionario, considerado como oficial. Claro, en Alemania nunca haba visto que un hombre culto, a no ser que fuera un fillogo germanista, recurriera a un diccionario de la lengua alemana. La explicacin es que no existe en Alemania una academia para fijar la lengua literaria oficial, de donde no puede inferirse que, por lo mismo, todos los alemanes hablen y escriban mal el alemn, ya que las lenguas no obedecen a reglas impuestas por los hombres, sino que se han formado y siguen desarrollndose inconscientemente, tanto en su gramtica como en su vocabulario. Y en Francia contina ensendonos, donde s existe tal institucin, a nadie [se le] ocurrira creer que [su] opinin sea la nica autorizada en materias literarias y lingsticas, tcnicas o prcticas. La voz de un Littr, un Gaston Paris y de otros corifeos de la ciencia moderna solos, tiene ms autoridad que todo el docto Cuerpo en conjunto. Entonces, cul ha de ser la actitud del profesor en materia de correccin idiomtica? Bueno, a juicio de nuestro autor, no debe olvidar que todo el lenguaje efectivamente usado por una comunidad tnica dentro de su esfera tiene su derecho de existir y es correcto como afirma tambin Sweet. Si se quiere criticar el uso de una forma dialectal chilena en medio de un discurso que pretende darse como castellano literario, dgase los buenos autores no usan tal forma y basta. Hubieron fiestas no es ms antigramatical ni ms antilgico que hicieron grandes calores. La nica diferencia es que esta frase se encuentra en Cervantes y otros buenos autores, y aquella no. Desde

RODOLFO LENZ

177

el da en que la mayora de la gente culta prefiere cierta construccin nueva a la antigua, la nueva cesa de ser incorrecta y la otra tal vez pasa a ser arcasmo.
6. EL ORTGRAFO1

Lenz se ocupa tambin de la ortografa, tomando partido en una larga polmica sobre reforma ortogrfica del espaol, estimulada en Amrica por Bello desde comienzos del siglo pasado. Al respecto escribi tres trabajos (1894): Observaciones sobre la ortografa castellana, De la ortografa castellana (publicados ambos tambin en un volumen) y Apuntaciones para un texto de ortologa y ortografa de la lengua castellana. Razonando con esa claridad de juicio que lo caracterizaba, suscribe que la escritura no debe ser ms que la expresin grfica, visible de la palabra hablada; para este fin se ha inventado, y no para lucir conocimientos cientficos etimolgicos. Y esta palabra hablada solo [con] la pronunciacin cuidada al estilo elevado (conforme al buen uso, que es el de la gente educada, deca Bello). Por esto, la ortografa ideal tiene que ser una ortografa fontica, en la cual a cada sonido corresponda un solo signo grfico, y a cada signo grfico, un solo sonido pronunciado. Hoy llamamos a la misma, con ms propiedad, ortografa fonemtica, en la cual fonema y grafema estn en relacin biunvoca. Lenz, en el ao en que hablaba de ortografa fontica (1894), todava no conoca la fonologa como teora funcional de los sonidos del habla, pues la obra pionera de Baudouin de Courtenay, escrita en polaco (1894), solo se tradujo al alemn un ao despus. Sin embargo, aunque Lenz no usara entonces el trmino fonema (acuado, con posterioridad, probablemente por el lingista suizo F. de Saussure), tena claro el concepto, pues hablaba de sonido distintivo, es decir, sonido cuyo reemplazo por otro variara posiblemente el sentido de la palabra; ni ms ni menos que lo que en fonologa enseamos hoy da. En esto se hizo eco de la genial diferencia que el dialectlogo tambin suizo J. Winteler haba hecho, el primero (1876), entre sonido distintivo (hoy fonema) y sonido no distintivo (hoy alfono). Ahora bien, puesto que los lingistas de todo el mundo dan la preferencia a las ortografas fonticas [fonemticas], los pedagogos

Captulo que dedico a la memoria de Lidia Contreras, quien sin duda lo habra elaborado mejor que yo.

178

AMBROSIO RABANALES

tienen que ser de la misma opinin, vista la mayor facilidad de estas. Lo nico que quedara en duda es si no ser preferible para la escritura ideal del porvenir que todas las letras fonticas [las de la ortografa fonemtica] tengan un mismo valor esencial para todas las lenguas. Est proponiendo, pues, una ortografa fonemtica universal para escribir corrientemente todas las lenguas, como se hace para la transcripcin cientfica con el alfabeto fontico internacional. Con respecto a la llamada ortografa chilena, en boga en tiempos de Lenz, basada primero en las ideas reformistas de Bello y luego en las de Francisco Puente y Sarmiento, asegura que es mucho ms cientfica, lgica y fcil que la de la Real Academia Espaola; por lo tanto, no ve ninguna razn para abandonar el buen uso general de Chile en favor del malo de Espaa. Sobre todo para la instruccin primaria de Chile, equivale la conservacin de la ortografa de Bello al ahorro de muchas horas de enseanza que se gastaran en aprender cundo se debe escribir ge, gi, y cundo je, ji, y en qu palabras la pronunciacin efectiva est, esp, etc., deber escribirse con x en vez de s, sin olvidar lo que ocurre con la h, que es completamente superflua [] y no sirve ms que para hacer difcil la ortografa. As, pues, no sera injusto, tirnico, sino razonable y lgico, que el gobierno de la Repblica impusiera como norma invariable a todos los establecimientos de enseanza pblica la conservacin de la ortografa americana. Y termina: Espero que la Academia siga acercndose a la ortografa chilena, como tarde o temprano tendr que hacerlo por la fuerza irresistible del progreso, pues esta ortografa americana es [] un progreso en el camino de la reforma ortogrfica; sera casi un suicidio de la razn si diramos un paso atrs. Y aunque parezca increble, se dio el paso atrs, y se consum el suicidio. Esto ocurri el 12 de octubre de 1927, cuando nuestras autoridades educacionales impusieron por ley la ortografa acadmica en homenaje a la Madre Patria. Habr otra oportunidad? Entonces podra cumplirse la esperanza de Lenz de que quepa a Chile la gloria de haber indicado al mundo castellano cmo debe hacerse racional y razonablemente la reforma de la ortografa.

7.

EL METODLOGO

Consecuente con su inters por las lenguas modernas (incluido por cierto el espaol), desde su llegada a Chile se ocup de la manera de ensearlas, y con tal competencia que Valentn Letelier aseguraba

RODOLFO LENZ

179

que si bien, en su tiempo, haba unos pocos que conocan el espaol tan a fondo como Lenz, no haba ninguno, absolutamente ninguno que pudiera competir con l en la metodologa de su enseanza. Sobre el tema public, adems de La enseanza del castellano y la reforma de la gramtica, que ya mencion, tres artculos que muestran claramente su doctrina siguiendo las pautas alemanas, como las del filsofo y pedagogo J. F. Herbart: Metodologa para la enseanza inductiva del francs (1893-1894), Enseanza de idiomas extranjeros (francs, ingls, alemn) (1893) y Sobre el estudio de idiomas. Carta al Seor don Julio Saavedra Molina (1919). Para l, el objetivo de la enseanza de idiomas vivos es prctico; consiste en la adquisicin de conocimientos que sean suficientes para entender un libro, un discurso o una conversacin en una lengua extranjera y para expresar ideas propias sobre los asuntos ordinarios de todos los das, clara e inteligiblemente tanto por la letra escrita como por la viva voz, hasta que aprenda a pensar en la lengua extranjera. Por lo mismo, debe ensearse, junto con el grado ms formal de la lengua literaria, la pronunciacin ligera del estilo familiar. Ya es tiempo, pues dice de sustituir la enseanza terica, artificial, pedantesca y empalagosa [la gramatical] imperante entonces, por otra esencialmente prctica, natural, viva e interesante. Y para esto, nada ms adecuado que la utilizacin, junto a la del mtodo inductivo, en que el nio mismo indague las leyes y reglas de la lengua, la del mtodo natural, el mtodo directo, segn el cual cada nio aprende su lengua materna. Esto quiere decir que el profesor debe hacer sus clases en la lengua extranjera. Es cierto que, a falta de profesor, si bien la gramtica no sirve para aprender a hablar tal lengua, puede ser de gran ayuda a una persona adulta para aprender a leerla y escribirla. Al final, la prdica de Lenz, perseverante, fervorosa y llena de fe en los valores de la ciencia, dio sus frutos, ya que Chile nos asegura mostr el rumbo al mundo entero, pues ha sido el primer pas que ha prescrito oficialmente este mtodo como obligatorio para la enseanza escolar, mientras en Alemania y en Francia sus partidarios tuvieron que seguir luchando durante muchos aos contra la rutina del antiguo sistema gramatical. Pero no contento Lenz con sus solas disquisiciones tericas, se dedic con inusitado inters tambin a la elaboracin de planes y programas tanto para la docencia del espaol como de la del francs, ingls y alemn. Sus cargos de rector del Liceo de Aplicacin de Hombres, director del Instituto Pedaggico y visitador de liceos,

180

AMBROSIO RABANALES

unidos a su indiscutible prestigio intelectual y al apoyo de las autoridades, favorecieron indudablemente su aplicacin. De este modo produjo una profunda transformacin en nuestros mtodos idiomticos de enseanza secundaria y, con ella, un efectivo progreso, que en ms de un aspecto traspas las fronteras de nuestro pas.
8. EL CIENTFICO COMPULSIVO

El inters verdaderamente obsesivo de Lenz por los idiomas lo lleva al extremo de aprovechar, en 1921, un viaje a Alemania para estudiar, durante la travesa, una lengua criolla de base afroportuguesa que descubri en el barco (holands) al trabar amistad con el segundo cocinero: el papiamento. Por entonces, el insigne maestro haba cumplido treinta aos de servicios ininterrumpidos como profesor del Instituto Pedaggico, por lo cual el gobierno de Chile le concedi una licencia por un ao a fin de que, por primera vez despus de estos tres decenios, pudiera visitar a sus parientes, lo que hizo en poco tiempo, pues prefiri permanecer mayormente en Espaa. Aqu conseguira, al fin, las vivencias de la lengua espaola peninsular, que no tena cuando lleg a Chile, y tomara contacto con diversos colegas como lo haba hecho ya en Alemania para profundizar en el conocimiento de su nueva lengua. Resultado de sus indagaciones fue un volumen de 341 pginas titulado El papiamento, la lengua criolla de Curazao. La gramtica ms sencilla ( 1928), de inters tanto lingstico como folclrico. En su opinin, si se acepta la afirmacin de Jespersen segn la cual ocupa el rango ms alto aquel idioma que va ms lejos en el arte de hacer mucho con pocos medios, o, en otras palabras, el que puede, con el mecanismo ms sencillo, expresar la mayor cantidad de ideas, el papiamento es una de las lenguas ms perfectas del mundo. Como lingista y fillogo, lo que ms le llam la atencin a Lenz fue el hecho de cmo le puede bastar a una lengua de alta cultura (pues tal es el papiamento) el sistema gramatical ms sencillo sin ninguna variacin morfolgica. Admirable ejemplo de vocacin lingstica y de curiosidad cientfica el aprovechar sus vacaciones para estudiar una lengua, como lo haba hecho repetidamente con el mapuche. Ante tan inmensa labor en bien de la filologa, la lingstica, la gramtica y el folclor, que debido a l comienzan en Chile y en Hispanoamrica a ser disciplinas cientficas una verdadera revolucin, y en bien de la metodologa para la enseanza-aprendizaje del espaol y de lenguas extranjeras, que tambin revolucionara lo que

RODOLFO LENZ

181

entonces equivocadamente se haca en Chile, no podemos por menos que rendirle nuestro ms clido tributo de agradecimiento y admiracin. No en vano lleg a ser adems otro chileno entre nosotros, empendose en conocernos en profundidad, y en comprender y desarrollar nuestra cultura, con verdadero cario, y hasta su muerte, durante la mayor parte de su vida ejemplar2.

Debido a la gran cantidad de citas, decid prescindir en ellas de referencias bibliogrficas precisas para permitir una lectura ms fluida. Fuera, obviamente, de las obras de Lenz, me fueron muy tiles las siguientes publicaciones: Amado Alonso, 1940, Rodolfo Lenz y la dialectologa hispanoamericana, en Amado Alonso y Raimundo Lida (eds.), El espaol en Chile, Biblioteca de Dialectologa Hispanoamericana, t. Vl, Buenos Aires, Instituto de Filologa, pp. 269-278, y La interpretacin araucana de Lenz para la pronunciacin chilena, ibd., pp. 279-289; Eduardo de la Barra, 1899, El embrujamiento alemn, Santiago, Establecimiento Poligrfico Roma: Los profesores alemanes. Hechos contra palabras. Lenz, pp. 97-107, y Un auxilio inesperado. La transcripcin fontica, pp. 175-183; Amrico Castro, 1924, pocas principales de la historia de la lengua espaola, en Conferencias dadas en el saln de honor de la Universidad [de Chile] en 1923, Santiago, Impr. y Lit. Universo, pp. 10 y 11; Alfonso M. Escudero, 1963, Rodolfo Lenz, Thesaurus, BICC [Bogot], XVIII, 2: 445-484. Contiene abundante bibliografa periodstica; Jos del C. Gutirrez, 1920, Datos para una biografa del Dr. Rodolfo Lenz, Santiago, Impr. Santiago; Homenaje a la memoria del Dr. Rodolfo Lenz, 1938, Anales de la Facultad de Filosofa y Educacin, Universidad de Chile [Santiago], Seccin de Filologa, t. II, cdno. 1, 1937-1938: Carlos Vicua, El doctor don Rodolfo Lenz (Semblanza de un maestro), pp. 7-10; Amado Alonso, Rodolfo Lenz y la fontica del castellano, pp. 11 -17; Roberto Vilches, Bibliografa de las publicaciones cientficas y pedaggicas del Dr. Rodolfo Lenz, pp. 160-169. Rodolfo Oroz, 1933, Discurso de recepcin [del Dr. Rodolfo Lenz como miembro acadmico de la Facultad de Filosofa y Ciencias de la Educacin], Anales de la Universidad de Chile [Santiago] (AUCh), XCI, 10: 25-30; Guillermo Rojas Carrasco, 1940, Filologa chilena. Gua bibliogrfica y crtica, Santiago, Impr. y Lit. Universo, passim; Leopoldo Sez, 1969, Los estudios sobre el lenguaje en los Anales de la Universidad de Chile (18431969), AUCh [Santiago], CXXVII, 149: 5-280, passim; bibliografa comentada; Adalberto Salas, 1966, Rodolfo Lenz. Semblanza de un lingista, Stylo [Temuco], 2: 87-98; Gnther Schtz, 1976, Correspondencia de Rufino Jos Cuervo con Rodolfo Lenz, en Epistolario de Rufino Jos Cuervo con fillogos de Alemania, Austria y Suiza, t. l, Bogot, Instituto Caro y Cuervo, pp. 499-559; Emilio Vasse (Omer Emeth), 1940, Rodolfo Lenz, en Estudios crticos de literatura chilena, Santiago. Nascimento, pp. 339-373.

Você também pode gostar