Você está na página 1de 11

గరాష కమ

GURVASTAKAM


 

  





  


 

.
Shruti Smruti PurANAnAM AlayaM KaruNAlayaM
NamAmi BhagavatpAdaM ShankaraM Loka ShankaraM

 A
 ! "Я $%"
A&
' (

) *+
) ,- 
 .

"gukArstv andhakAras'ca, ru kAras teja ucyate


ajnAna grAsakaM brahma, gurureva na sams'ayah:

A/0 0
1 , 0/23 A04
0 ,, 4050 620
1
Asatoma Sadgamaya, Mrityorma Amritamgamaya, Tamasoma Jyotirgamaya

7 78
 &
' 9:
;  < 3N,, >
, 0 < K , L
? 9>@A , BC B
* DEF AG HIJ

 MI  :N O 
NA. F P
Q
4 A&
'  NR A
4NST,,
&0R
' "6 NO
1 <
UVPF WE L2 H O 0XYA. F 4R 4Z
N
1 R
; OZNO
1 , A>D\ 44\N R
] >D\ 44\NO,, UTPF WE MI 
:N O A^
NA.

 
 
 Я 

1.    




 
 ! " #$%
&!'!( $( )*
)*
+  ,
- .,
., - . - . - .

Sarèram surupam tatháva kalatram


Yasas Charu chitram dhanam merutulam
manaùcenna lagnam gurorañghripadme
tataç kim tataç kim tataç kim tataç kim

0_N/ 0` a
b
V
3
c d2 e2NR *QT
f :\40
4 0gd2N h
k K l h
< :GNA j P
iI
K 0hN (Oh
0L E :Nm
nNh E
Yh nJ  h ?


సుందర న శరమ, అంతక సుందరన
 ధర ప, ఉనత న !# ," $ర% పర&తమంత
ధనమ 'దలగ సర& సందల) సమక*"న, మనసు+ గర% ,ాద పదమల -.ౖ మగమ 0ాక)న, 12
సంపదల) ఎంత4ననూ , ఏమననూ ఏ7 ల8భమ ?

May be one’s body may be handsome, may be he is having a very beautiful wife , has
extraordinary, excellent and varied fame, and his wealth may be like unto Mount Meru; but if his
mind is not attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, when thence, what
thence? Means What is the use, all these virtues, have no value at all.

 012 3456
7 

2. 

 ! 8
 94
 :;

< = 1- :;">
? @
&!'!( $( )*
)*
+  ,
- .,
., - . - . - .

kalatram dhanam putrapautrádi sarvam


gruham bándhaváç sarvametaddhi yátam
manaùcenna lagnam gurorañghripadme
tataç kim tataç kim tataç kim tataç kim

:h G@A
) p
@qr h
T
s VA
s m
t u\2N h
*
v ,4
) NN *w(x h
A
8 fQA *
( K y
K 0hN (Oh
0L E :Nm
nNh E
Yh nJ  h

అందన
 :;ర<, ధనమ, ప=త>, ,?@>దుల), అందన
 గృహమ, బంధు జన బలమ, అE ఉననూ
మనసు+ గర% ,ాద పదమల -.ౖ మగమ 0ాక)న, 12 సంపదల) ఎంత4ననూ , ఏమననూ ఏ7
ల8భమ ?

May be one has a nice wife, wealth, sons, grandsons, etc., all of these; He may have a beautiful
spacious home, good friends and relations - the host of all these; but if his mind is not attached
to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, when thence, what thence? Means What
is the use, all these virtues have no value at all.

 A3
 $B
C

3. DE J KL%
DE FG HI : KL%
K4; 3% 3% )M
)M,
&!'!( $( )*
)*
+  ,
- .,
., - . - . - .

Shadangádivedo mukhe Sastraivdyá


kavitvádi gadyam supadyam karoti
manaùcenna lagnam gurorañghripadme
tataç kim tataç kim tataç kim tataç kim

K
7 78
N 9_2zOQy
>
? 9&N
' 
:{
Y h
0v 94A :AX |Nx h
2 :2 $ } N x h
K 0hN (Oh
0L E :Nm
nNh E
Yh nJ  h ?

ల)
F Gదమల), ాH అంగమలIన
ౖ JK, కలL, ా<కరణ, Hర%క# , చOP, జQ<షమల), తRితర Tాస# U Vద<ల)
కంఠస# మ XేZన
ి VR<వంత4]ైననూ, కVత&మ, గద<, పద<మల) XెపLగల _ామర` aమ గల VR<
bVదు]ెన
ౖ నూ, ాH మనసు+ గర% ,ాద పదమల -.ౖ మగమ 0ాక)న, 12 సంపదల) ఎంత4ననూ ,
ఏమననూ ఏ7 ల8భమ ?

May be all the four Vedas with their six auxiliaries and knowledge of sciences on the one's lips;
one may have the gift of poesy; and may compose good prose and poetry; All his wealth of
knowledge, artistic skills are a waste if his mind is not attached to the lotus feet of the Guru, what
thence, what thence, when thence, what thence? Means What is the use, all these virtues, have
no value at all.
!
N<
 ::;M

4. K 'O P!%- :; 'O !%-


:L1
5O
7 &Q!
7 R!%-,
R!%-,
&!'!(
&!'!( $( )*
)*
+  ,
- .,
., - . - . - .

videSeshu mányaç svadeSeshu dhanyaç


sadáVara vrtteshu matto na Chanyaç
manaùcenna lagnam gurorañghripadme
tataç kim tataç kim tataç kim tataç kim

9,N
{
4 9~2x h
\,
 J
/ V~2 x h,
:~24
) :QR €/x h
< x h
8I ‚h 
4ƒ
K 0hN (Oh
0L E :Nm
nNh E
Yh nJ  h ?

VRేశమలలc సమ8Hంచ బ]dననూ, స&Rేశమలc ప>ఖ8< గ]dంfననూ, తనకంటh 0iపL సRXర%డk


లlడన mీమ8 కoగ యననూ, ఆవ< # r మనసు+ గర% ,ాద పదమల -.ౖ మగమ 0ాక)న, 12
సంపదల), గణమల) ఎంత4ననూ , ఏమననూ ఏ7 ల8భమ.

One may think that `In other countries I am honored; in my country I am fortunate; in the ways of
good conduct there is none that excels me' – May be true that he has all these honors, but if his
mind is not attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, when thence, what
thence? Means What is the use, all these virtues, have no value at all.

 PS%BT


5. UP&NW
X Y YA$
Z-
[
:L \K :% ALK!
]
&!'!( $( )*
)*
+  ,
- .,
., - . - . - .

Shamámanãale bhoopabhüpála Vrundaiç


sadá sevitam yasya pádáravindam
manaùcenna lagnam gurorañghripadme
tataç kim tataç kim tataç kim tataç kim

33„
… 85+0 h
Q :†E
) K x h
‡  8Vl
AzN AF A
ˆ O x h
fL 3Я2 f ‡O h
K 0hN (Oh
0L E :Nm
nNh E
Yh nJ  h ?

మనసు+ గర% ,ాద పదమల -.ౖ మగమ 0ాక)న, మ


ాsల, చకt వర%#ల) ,ాR tాంత4లIౖ యననూ,
ఆవH అంచులవరక అmి ారమననూ, 12 సంపదల), ఎంత4ననూ , ఏమననూ ఏ7 ల8భమ.?

One may be having a lot of power over land and his feet may be adored constantly by hosts of
emperors and kings of the world; may be has land where sun never set; but if his mind is not
attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what thence, when thence, what thence?
Means What is the use, all these virtues, have no value at all.
^;_
 :&
? ( Aab cd &efg)

6. i "  j L! 4A



Я3;
7 :; k  ^L

&!'!( $( )*
)*
+  ,
- .,
., - . - . - .

yaSo me gatam dikshu dánapratapat


jagad Vastu sarvam kare yatprasádát
manaùcenna lagnam gurorañghripadme
tataç kim tataç kim tataç kim tataç kim

K x h
8‰ 4  Š|y
L‹ L
G  84F Πh
<
9\ 
: h +4Ž
K x h
MF F; 9†F UF  xh
K 0hN (Oh
0L E :Nm
nNh E
Yh nJ  h ?

Rన uలత యందు కర%vG మర-ింf, 12 సమస# జగమనందు గల వసు#వ=లE సమక*", 1V


యE ఎవ" దయ8 ప>_ాదమన లwంXx అటyz, గర%వ= {క| ,ాద పదమల -.ౖ మనసు మగమ
0ాక)న, 12 సంపదల), గణమల) ఎంత4ననూ , ఏమననూ ఏ7 ల8భమ.?

My be one has fame that he is very generous and prowess; Every body may call him “Dana
Karna”. All the wealth and virtuous things of the world are in his hands; but if his mind is not
attached to the lotus feet of the Guru, WHO has given them to him, what thence, what thence,
when thence, what thence? Means What is the use, all these virtues, have no value at all.
:l
 m ^nop &efg

7. ! qr ! sr ! 1 1t fu
! voI
7 Z
ౖ K5O
7 
7
&!'!( $( )*
)*
+  ,
- .,
., - . - . - .

na bhoge na yoge na vá vájirájau


na kántá Sukhe naiva vitteshu chittam
manaùcenna lagnam gurorañghripadme
tataç kim tataç kim tataç kim tataç kim

K “$%‡O h
‘ ’N m
K ” ‡O h
$Y
 * N m
K 
3Я2, 
4, TIm < ‡O h
0
G F Ž
K  ‡O h
K 0hN (Oh
0L E :Nm
nNh E
Yh nJ  h ?

xగ, :}గ మల -.ౖ 1చ~ల) నJంfననూ, ాజ<, రధ, గజ, త4రం0ాRి చత4రంగ బలమల-.ౖ b|ల)
లlక)ననూ, ఎట€వంట సుఖమల-.ౖ m<స లlక)ననూ, మనసు+ గర% ,ాద పదమల -.ౖ మగమ
0ాక)న ఏ7 ల8భమ.

May be one’s mind is not interested in enjoyment, nor in concentration, nor in the multitudes of
horses; nor in the face of the beloved, nor in wealth. His mind does dwell in any of the
materialistic things; but if his mind is not attached to the lotus feet of the Guru, what thence, what
thence, when thence, what thence? Means What is the use, all these virtues, have no value at all.
:%^n
 01x

8. Ay%! 1 :;:% z{ ! v)%


v)%
: { &| 5
7 " ; !k
?
&!'!( $( )*
)*
+  ,
- .,
., - . - . - .

aranye na vá svasya gehe na kárye


na dehe mano vartate me tvanarghye
manaùcenna lagnam gurorañghripadme
tataç kim tataç kim tataç kim tataç kim

K 
• VeN m ) s ‡O h
+, M :N
) s j–X‡O h
K
k < F
] F `y
FI:4
K
0—;
4 E
/ Uh4
˜
K 0hN (Oh
0L E :Nm
nNh E
Yh nJ  h ?

గృహస# , ాన ప>స` ఆశtమల-.ౖ b| లlక)ననూ, ఏపHయందు ఆwల8ష లlక)ననూ, శర సుఖమల-.ౖ 0ాH,
అమ‚ల<న
 వసు#వ=ల-.ౖ ఆశల) లlక)ననూ, మనసు+ గర% ,ాద పదమల -.ౖ మగమ 0ాక)న, 12
సంపదల), గణమల) ఎంత4ననూ , ఏమననూ ఏ7 ల8భమ.

May be one’s mind is not interested iin the life of forest, may nor even be in one's own house, nor
in what-is-to-be-accomplished, nor in the body, nor in what is invaluable; His mind does dwell in
any of the physical things;; but if his mind is not attached to the lotus feet of the Guru, what
thence, what thence, when thence, what thence? Means What is the use, all these virtues, have
no value at all.
}&
  ^n

9. A!f%S
~ 4( Bv
7 :&%€
:P‚4
:P‚4 v_ƒ „_ƒO,
„_ƒO,
&!'!( $( )*
)*
+  ,
- .,
., - . - . - .

AnarGhyani Ratnani Bhuktani Samyak


Sama Lingita kamini YaminIshu
manaùcenna lagnam gurorañghripadme
tataç kim tataç kim tataç kim tataç kim

 _2 3VA 
]( x h
0™ 4h N42N H|‡ x h.
•, 0š p
@ F4N x h

B VeNA 
L
s  h,
K 0hN (Oh
0L E :Nm
nNh E
Yh nJ  h ?

ƒలలlH Vల)ƒన
ౖ మణ„, రత ాసుల), సమస# సుఖమల) సమక*"ననూ, మనసు+ గర% ,ాద పదమల
-.ౖ మగమ 0ాక)న, 12 సంపదల), గణమల) ఎంత4ననూ , ఏమననూ ఏ7 ల8భమ.

May be one has collection of most virtuous pearls, gems, all kinds of valuable stones, May be
having all kinds of satisfactions; but if his mind is not attached to the lotus feet of the Guru, what
thence, what thence, when thence, what thence? Means What is the use, all these virtues, have
no value at all.

 o!€ T

10. ) 
10. … - † 8N% ‡
M ˆM‰
ˆM‰ Š<,R
 ‹ z‡
$Œ 14
14
?   Š<,
 :M

)k 1% &| :% $,.
$,.

gururastakam yaç patthet puïyadehi


yatirbhüpatirbrahmacárè ca gehè
labhedváòcitártham padam brahmasamjòam
gururuktavakye mano yasya lagnam

K ,  J
3› K , 9_2IJ
s K 
K
+ *
N rMœ
3\N
ž ŠF I0 RŸ h
  :¡“
; &NR
' Ÿ h
Y¢£r M¤ ¥d2Q h
:44\ V&
' :I¦Q h
§

శంకాXర< Vరfత 12గర అషz కమ చRిVన ఎవ… ప=Eత4ల) అవ=@ర%, యత4ల), ాsల), గృహసు#ల), బ>హXర%ల)
1ందు గల సంRేTాH 0iH వ"#Z†#, గర% ాక<మలను Vశ&Zింf@ే ా" r తమ తమ b#ల) ‡" బ>హత&మను ,ˆందు@ర%.

That virtuous person who reads this “Guru Astakam” written in the praise of the Guru, and whose mind is
fixed on the savings of the Guru - whether he be an ascetic, king, student, or householder, attains the
desired goal, the state which is called Brahman.

Você também pode gostar