Você está na página 1de 20

Penseur libre ou libre penseur Ab l- Al Al-Maarr Revisit1

Abdelaziz Kacem Professeur Universit La Manouba - Tunis


Synergies Monde arabe n 5 - 2008 pp. 243-262

Rsum : Cet article est ddi un grand pote arabe, aveugle et pessimiste, sceptique et croyant, qui apparat aujourdhui, travers ses deux recueils de posie, les Luzmiyyt et Saqt al-Zand, comme un penseur qui a pos avec pertinence les problmes de notre monde. Nourri de culture grecque, il a foi en la raison suprme, unique guide pour les humains dans leur ternelle recherche du bonheur. Mots-cls: Al-Luzmiyyt, Saqt al-Zand, Raison, Dieu, lhomme, posie arabe. Abstract : This contribution is dedicated to a great Arabic poet, blind and pessimistic, sceptical and faithful. He appears in our time, through the Luzmiyyt and Saqt al-Zand, two poetry collections, an intellectual who pertinently questioned problems constituting our world. Influenced by Grecian culture, he has faith on the supreme mind which is, according to him, the only guide for humans in their eternal search for happiness. Key words : Al-Luzmiyyt, Saqt al-Zand, Mind, God, humans, Arabic poetry.

Le 28 rab 1er 1363 de lhgire correspondant au 23 mars 1944, en dpit et sans doute cause du joug colonial qui lui tait impos, malgr la pnurie et les blessures de la Deuxime Guerre mondiale dans laquelle elle tait implique, la Tunisie, trs engage dans la seconde Nahda, fut lun des premiers pays arabes, ceux qui, lpoque, comptaient, clbrer avec ferveur et solennit le millnaire de la naissance dAb l- Al Al-Maarr2, laveugle gnial, lHomre, le Milton de larabit. Ce faisant, le monde arabe frappait aux portes du progrs en puisant dans la pense moderne mais aussi dans les pages les plus brillantes de son histoire intellectuelle. Cest dans cette qute dune modernit fonde sur la rationalit quaujourdhui encore nous interpelle la voix de celui que lon a toujours appel le philosophe des potes et le pote des philosophes . Nous nous abstiendrons, cependant, dutiliser le terme inadquat de philosophe, si ce

243

Synergies Monde arabe n 5 - 2008 pp. 243-262 Abdelaziz Kacem

nest pour dsigner un amateur de la sagesse et de la vrit , au sens o lentendait Voltaire. Ab l-Al naquit le 28 rab 1er 363/26 dcembre 973, Maarrat an-Numn, une petite ville syrienne, entre Hama et Alep. Lanne solaire tant plus prcise, il aurait t prfrable, mon sens, de commmorer son millnaire, fin 1973. Pour un homme qui fait souvent talage de ses connaissances en astronomie, il et mieux valu fter ses anniversaires en respectant son Capricorne zodiacal. Mais cette clbration aurait-elle t possible, une priode o lon ne pensait plus de telles vocations ? En plein choc ptrolier, au sortir de la Guerre doctobre 1973, le monde arabe, qui ne savait pas sil lavait gagne ou perdue, sapprtait entrer dans une phase dhumiliantes concessions sans contreparties. Mais cela est une autre histoire ? Pas tout fait. Le leadership arabe, passant brutalement du panarabisme au wahhabisme, le culturel na plus t lordre du jour. Ly rinscrire est une vitale ncessit. Lan 973, et tout au long du sicle dAb l-Al, le Machrek et le Maghreb commenaient connatre une lente et inexorable dconfiture. Ab l-Al qui, atteint par la variole, perdit la vue lge de quatre ans, aura t le tmoin visionnaire, le mot oculaire serait indcent en loccurrence, dun monde arabomusulman en reflux, sous les Buwayhides (932-1055) auxquels le calife abbasside remit la ralit du pouvoir. Une priode politiquement trouble, mais plutt faste au plan de la culture, avec, il est vrai, une irrmdiable cassure entre la khssa, llite, et la mma, cette masse brute toujours prompte la vindicte, mallable aux seules manipulations ngatives. A lautre versant de larabit, la mort de Abd al-Rahmn al-Nsir, en 961, puis de son fils al-Hakam, en 976, al-Andalus entra son tour dans la longue agonie que lon sait, ce qui ne lempchait pas de connatre un essor culturel dont les fulgurances littraires nont pas cess de nous blouir. En Syrie mme, les Hamdanides, menacs par Byzance et par les Fatimides, saccrochent encore au nord du pays et finissent en 1004 par cder le pouvoir aux Mirdassides, une dynastie bdouine incapable de juguler lanarchie dont elle ntait pas la seule responsable. Ab l-Al al-Maarr est lauteur dune uvre abondante et varie, une centaine douvrages dingale tendue ont t rpertoris. Quelques-uns seulement nous sont parvenus. Outre les vicissitudes, outre le fanatisme dvastateur, il faut noter quen 1098, quarante ans aprs la mort du pote, des hordes de croiss, des gueux aussi obscurantistes que famliques, semparrent dal-Maarra o ils commirent toutes sortes dhorreurs, y compris des actes danthropophagie dment consigns par les chroniqueurs. On peut imaginer dans ces circonstances les dgts que pouvaient avoir subis les bibliothques. De ce qui nous reste dAb l-Al, les ouvrages les plus connus sont le Saqt al-zand (Etincelles du silex), la Risla al-ghufrn (Lptre du pardon) et son uvre potique majeure, les Luzmiyyt (les Ncessits). Et cest essentiellement ce recueil que nous survolerons en lui consacrant ces quelques notes de lecture. Les Luzmiyyt ou Luzm m l yalzam est un titre traduit tantt par Ncessit de ce qui nest pas ncessaire , tantt par Obligation au non-obligatoire ou encore Engagement ce qui nest pas obligatoire .
244

Penseur libre ou libre penseur, Ab l- Al Al-Maarr Revisit

Il se rfre, au dpart, une contrainte purement technique. En prosodie arabe, la rime nexige que la rptition de la consonne finale du vers. Or Ab l-Al sest impos une rime ncessitant deux consonnes, plus riche encore que la rime franaise dite double ou lonine. Il sest astreint en plus composer ses rimes avec toutes les lettres de lalphabet, y compris celles qui sont peu musicales, telles que le kh, le th, le ta ou le z. Lhomme aimait tant la gageure, le dfi, qu bien considrer sa vie et son uvre, lon saperoit quil stait fait violence, en toute chose. Ajoutons, pour rester au plan de la forme, quil simposa, chose laquelle nul aveugle nest tenu, la description de la nature, du jour et de la nuit, des animaux et des objets, avec un art qui na rien envier celui des potes voyants. Le tout tant servi par un vocabulaire abondant qui ne lui a jamais fait dfaut. Nous avons choisi, pour illustrer notre propos, une centaine de vers sur les 10750 que comptent les Luzmiyyt, ainsi que dautres vers tirs du Saqt notamment. Mais comment traduire une posie rendue intraduisible non seulement par la virtuosit technique que nous venons de signaler, mais aussi parce quelle est rudite, truffe de mots rares, doxymorons et dallusions historiques ? Philologue, il jongle avec la paronomase et pousse lexploit, lartifice stylistique, jusqu utiliser, sous des formes mtaphoriques, des rfrences syntaxiques, morphologiques ou prosodiques. Dautres avant moi, plus qualifis que moi, ont essay den traduire les vers les plus accessibles, les moins chargs de symboles et de sous-entendus. Ils nont pu viter tous les traquenards du texte. Cest ce qui me dcourage et menhardit la fois. Je messaierai cet exercice prilleux o le contresens et lanachronisme guettent chaque tournure. Enfant prodige, Ab l-Al est pote 11 ou 12 ans. Sa famille qui compte bien des rudits et des dignitaires lui assure une ducation de bon aloi. Deux ans aprs la mort de son pre quil pleure dans une lgie remarque, il arrive, en 1007, Bagdad, en vue de parfaire sa formation et dexhiber ses performances intellectuelles. Il avait 34 ans. Auparavant il avait frquent les bibliothques dAlep, de Lattaqui, de Tripoli, dAntioche. Lessentiel de son premier recueil Saqt al-zand (tincelles du silex) est dj compos. Dans les salons et coteries littraires, qui fleurissent Bagdad, il est admis volontiers. Il y brille mme. Une rplique intelligente le fait admettre dans le cercle le plus prestigieux de la mtropole, une autre rplique de la mme veine len fait chasser. Stant fait traiter de chien par un individu contre lequel il trbucha, il lui retourne linsulte avec panache : Est chien, celui qui ne connat pas les soixante-dix noms du chien . Cette cinglante fiert fonde sur une supriorit culturelle plut au Sharf al-Murtad (355-436/967-1044), grand lettr et Naqb, surintendant des Talibites. Ab l-Al devint lun des familiers de son club, jusquau jour o une malencontreuse rflexion de sa part provoqua lire du matre de cans. Au cours dune sance, ce dernier se mit dnigrer Al-Mutanabb, le pote prfr dAb l-Al qui contre-attaqua. Sil navait compos, opina-t-il, que son pome: domiciles aims vous avez dans les curs lu domicile, cela aurait suffit sa gloire . Outr, Al-Murtad le fit jeter dehors, tran par les pieds. Aux autres convives, il expliqua sa raction

245

Synergies Monde arabe n 5 - 2008 pp. 243-262 Abdelaziz Kacem

peu conforme aux rgles lmentaires de lhospitalit : II aurait pu choisir un pome plus probant, ragea-t-il, mais il a prfr celui o al-Mutanabb dit : Limparfait qui vient me dnigrer, atteste de ma perfection3 . Quand deux intelligences dune gale assurance cohabitent, il y a toujours de llectricit dans lair. Cet incident ajoute, chez Ab l-Al, aux dboires dun sjour, somme toute, dcevant et qui naura dur que dix-huit mois. Trop fier pour pratiquer le pangyrique moyennant finance, le manque de moyens de subsistance, une nouvelle annonant la maladie de sa mre, lincitrent rentrer chez lui, al-Maarra quil ne quittera plus jusqu sa mort en 449/1058. Quoi quil en soit, il navait pas dautre choix que ce retour la base. La Syrie est trouble, certes, mais o aller? A laride Hedjaz ? En Irak dj feu et sang ?
Quant au Hedjaz, nul ne souhaite y sjourner, otage [comme il est] de ses cinq Harrt [calcines]. En Syrie, le torchon de la guerre brle, attis par des gens qui, pour ce faire, ont retrouss leurs habits. En Irak, lclair fait rpandre une pluie de sang, le tonnerre en longs clats fait sa jonction avec le malheur (L.I, 622).

Ds son retour, il fait ses adieux au monde, un monde originellement corrompu. Il se dclare rahn al-mahbisayn (lotage des deux prisons) : la ccit et la rclusion. Il y ajoutera une troisime prison :
Me voici dans mes trois prisons. Ne tenquiers pas de la mchante nouvelle : la perte de ma vue, la fixation mon domicile et la captivit de lme lintrieur du corps malsain (L. I, 249).

Mais de rclusion, il nen sera jamais question. Sa demeure est bientt assaillie par de nombreux tudiants, par des vizirs, des rudits de tous bords et de tous les horizons. Par sa seule prsence, sa bourgade natale devint un foyer intellectuel prestigieux, une destination culturelle trs prise. Philologue, philosophe, Ab l-Al, il le dit lui-mme, tait une encyclopdie vivante. Servi par une mmoire boulimique, il sacharnait se cultiver. De quelle autre revanche sur la vie, un triple prisonnier tel que lui, pouvait-il disposer ? Dans sa posie, outre une parfaite connaissance de larabe et des dbats qui convulsaient lislam du Xle sicle, on dcle des traces de la pense indienne et persane, linfluence de Mans ou de Mazd, des rudiments de philosophie grecque. Les Harrt sont des lieux-dits arides roches volcaniques situes entre La Mecque et Mdine. Le pote joue ici sur le thme des pays consums soit par la chaleur de la nature, soit par celle des conflits. Socrate, Aristote, Alexandre, mais aussi Hippocrate, Galien, sont cits dans ses vers. On la rapproch galement de Lucien de Samosate, de Diogne le Cynique et de Pythagore. Toutes ces hypothses ont provoqu des controverses entre ses biographes4. Elles sont toutes plausibles. Voici ce quil dit lui-mme de sa vaste culture dans un raccourci poustouflant :
Nul mortel nest pass ici-bas sans que jaie une bribe de ses annales (L. II, 148).

Mieux encore, il laisse entendre quil est aussi connaisseur en sciences sotriques :

246

Penseur libre ou libre penseur, Ab l- Al Al-Maarr Revisit O mes contemporains, savez-vous les secrets dont jai connaissance et que je ne saurais rvler ? (L. I, 296).

Souponn dhrsie, il lui arrive de recevoir des visiteurs malintentionns ou des curieux simplement dsireux de tester sa foi. Tel ce dignitaire qui, pour le piger, feint dtre sceptique. Moi aussi je doute, confesse le suspect. Ce dvot retors la-t-il vraiment accul laveu ? Sincre, Ab l-Al na jamais cach son trouble mtaphysique :
Quant la certitude, il ny en a point. Mon effort maximal consiste conjecturer et spculer (L. II, 36).

Je nai jamais profr de satire contre personne, dit-il un jour au cadi Ab Youssef Abd al-Salm al-Qazwnt, venu le saluer. Fielleux, ce dernier rtorque : Cest vrai, lexception des prophtes. Le visage de lhomme sassombrit, rapporte le cadi. Toutefois, il ne pouvait nier avoir dit :
Mose prcha et disparut. Puis Jsus apparut. Vint ensuite Muhammad avec les cinq prires. Une religion nouvelle, dit-on, serait rvle. Et trpassent les vivants entre hier et demain. Cest haute voix que je profre labsurde. La certitude, je la confie en longs chuchotements (L. II, 55).

Dans le mme pome, un vers intraduisible, en raison de son sotrisme :


Ah, si la religion pouvait retrouver sa fracheur ! Lascte y tancherait sa soif aprs un khims ? (L. II, 55).

Le khims est un cycle dabreuvement des chameaux. Il consiste les faire boire, un premier jour, puis les priver deau, pendant trois jours, et leur en redonner, le cinquime jour. Lallgorie de la priode de privation est une allusion aux trois religions qui laissent lindividu sur sa soif. Stant plaint, auprs dun visiteur de marque, de la mchancet de certains son gard, il obtint cette rponse cynique : Mais que te veulent-ils donc ? Tu leur as pourtant abandonn lici-bas et lau-del ! . Il se tut jusquau dpart de son hte. L, non plus, il ne peut nier que certaines de ses rflexions se prtent de telles interprtations. Quel que soit le degr auquel il convient de linterprter, Lptre du pardon ne tourne-t-elle pas en drision la conception islamique dun au-del qui nallche gure un esprit transcendant ? Mais le pointillisme des fuqah ira chercher lhrsie jusque dans son vgtarisme, ou plus exactement son vgtalisme. En manifestant sa piti envers lanimal, en sinterdisant non seulement la consommation de la viande mais galement celle du lait et du miel, se contentant dun repas unique, un souper compos de pain dorge, de lentilles, de fves et de figues, Ab l-Al, aux yeux de lorthodoxie, conteste une bont divine. Serait-il plus quitable et plus compatissant que Dieu qui, pour notre subsistance, notre confort et notre plaisir, a cr certains animaux ?

247

Synergies Monde arabe n 5 - 2008 pp. 243-262 Abdelaziz Kacem

Un mdiocre rcitateur de Coran, du nom de Ab l-Qsim, vint une fois parasiter le cercle du pote. Pri de psalmodier quelques versets du Coran, il ne trouva pas mieux que den rciter :
Qui aura t aveugle ici-bas, celui-l le sera aussi dans la vie dernire, et plus gravement encore gar du chemin (XVII, 72).

Piqu au vif, Ab l-Al dcochera deux vers assassins ce cheikh de pacotille :


Ayez piti dun aveugle qui passe. Soyez en srs, vous qui passez. Soyez en sr, vous qui voyez, vous tes aveugles aussi (L. II, 419).

Mais le thme de la ccit plane sur sa posie. Ailleurs, il dira encore :


Le voyant parmi les hommes est aussi aveugle que moi, allons donc nous tlescoper dans les tnbres (L. II, 488).

Excd par lintrusion dans sa vie de semblables importuns, il grommelle :


Les gens me rendent visite, celui-ci vient du Ymen, celui-l rside Tabas5. Ils sollicitent un prcepte hors de ma comptence. Si, [par hasard], je dis la vrit, ils feront grise mine. Que voulez-vous ? Je ne dispose ni dune fortune dont on peut profiter, ni dun savoir emprunter. Demandez-vous un ignare de vous instruire ? [Autant] traire une chamelle aux mamelles assches ? Les gens napprcient quun discours dimposteur. Il est, semble-t-il, des hommes que la controverse pouvante (L. I, 23).

La mdiocrit humaine, Ab l-AI la de longue date ctoye. Il sen est trs tt prmuni par une grande prsomption et une exceptionnelle aptitude au mpris. Dans un pome de jeunesse, un modle de jactance, il martle : Cest bien pour la gloire que jagis . Il y fustige limbcillit environnante : Quand jai vu lignorance si rpandue parmi les gens, jai fait lignorant jusqu ce quon mait pris pour tel (S., 194). Mais il ne peut taire son sentiment de supriorit :
Bien que jappartienne une poque tardive, je suis mme de produire ce dont les anciens se sont montrs incapables (S., 193).

A quels anciens fait-il allusion ? Daucuns y ont vu une outrecuidance blasphmatoire, celle de se placer au-dessus des prophtes eux-mmes. Les hrsiographes laccusent mme davoir voulu, dans une uvre inaccessible au profane, Al-Fusl wa-l-ghyt (Chapitres et terminaisons), rivaliser avec le Coran et prtendu en surpasser la prcellence. Lhomme sage, disait Confucius, est celui qui mesure avec exactitude ltendue de son ignorance. Cest ce quAb l-Al dit avoir fait :
Javoue tre un ignare gar quel quait t mon zle la recherche et ltude (L. II, 53).

248

Penseur libre ou libre penseur, Ab l- Al Al-Maarr Revisit

Ce qui lamne professer un agnosticisme radical :


Vous minterrogez et je ne sais que rpondre. Celui qui prtend savoir vous ment (L. I, 118).

Lici-bas existe, lau-del le laisse sceptique :


Nous avons deux demeures : celle-ci est bien malfaisante. De lautre, aucune nouvelle (L. I, 581).

Agnosticisme aussi exprim dans ces vers clbres :


Il y a discorde Lattaqui entre Jsus et Mahomet. Lun schine sonner le tocsin. Lautre au sommet dun minaret sgosille. Chacun difie sa religion. Allez savoir lequel est dans le vrai6.

Ernest Renan crivait dans lAvenir de la science : Oui, il viendra un jour o lhumanit ne croira plus, mais elle saura . Dans une certaine mesure, Ab l-Al a su. Au centre de sa puissante rflexion, lhomme avec son injuste destin, ses superstitions religieuses, sa cupidit, sa propension la corruption. Dj dans son fameux thrne consacr son ami le cadi hanafite Ab Hamza, il tente de scruter lillisible destine humaine :
Celui qui dconcerte la cration est un animal innov partir du minral .

Lhomme vient du minral et il y retournera immanquablement pour sy fondre nouveau :


Ami ! Nos tombes que voici occupent ltendue. Mais o sont les tombeaux du temps de Ad ? Allge le pas ! Je pense que lcorce de la terre nest faite que de ces dpouilles. Chemine lentement, si possible, dans les airs. Ne te pavane pas sur les cendres des hommes (S., 7).

Cette vision de la terre dont lhumus est fait de corps humains biodgrads, sera reprise par Omar Khayym qui la transmet aux potes dOccident dont Valry, lui-mme. Limage saffine et Khayym sen inspire plus fortement encore quand cet humus, chez Ab l-Al, se transforme en argile de potier :
Quil ne soit vaniteux celui qui fera retour llment argile, que lon violente pour en faire chose utile7. Un jour, peut-tre, en fabriquera-t-on un ustensile lusage de celui qui voudra boire et manger (L. I, 87).

Cet intellectuel aux yeux teints sest avr un homme des lumires. De sa triple prison, il avait une vue non pas sur linvisible au sens surraliste, mais sur un visible souvent mal discern ou fauss par lillusion. Il refuse un conformisme que toutes les traditions, que toutes les religions svertuent imposer :

249

Synergies Monde arabe n 5 - 2008 pp. 243-262 Abdelaziz Kacem Ils ont vcu linstar de leurs pres disparus, ils ont hrit de leur foi routinire (L. I, 320). Tout est mimtisme en toi, mme quand tu dis : Dieu est Un et Unique (L. I, 324).

Quant lui, il sest immunis contre tout suivisme :


Ayant vu biller Khlid, par contagion, Amr se mit biller, son tour. [Quant moi], nul billement na pu me contaminer (L.I, 42).

Un pessimisme radical lgard de la condition humaine parcourt les Luzmiyyt. Quand on rflchit sur les alas de son existence, on comprend que lhomme ne puisse tre que mauvais, par ncessit. Nous avons pris lhabitude de sacraliser les anctres. Or cest deux que vient le mal, nous affirme-t-il :
Je me suis plaint de la perfidie de mes contemporains. Ne le nie pas ! Ainsi les anciens se sont conduits (L. II, 154).

II pourfend les hypocrites, il met en garde contre les Tartuffe de son poque et de tout temps :
Pas si vite ! Bien quhomme libre, tu te laisses abuser par un fripon qui sermonne les femmes. Le matin, il vous interdit le vin et le consomme bon escient le soir. Il vous dit : Me voil dnud , alors que, pour les volupts de livresse, il a mis ses habits en gage (L. I, 61).

Bref, lhumanit tout entire est mauvaise, mal gouverne, domine par largent :
Ils ont dit untel est bon pour son ami. Mensonge ! Nul nest bon ici-bas. Leur prince a obtenu sa charge par la dbauche et leur dvot avec sa prire est lafft [de quelque gibier]. Sois qui tu veux, pur ou mtis. Une fois riche, tu deviendras le matre (L. I, 339).

Mais cette humanit, il en fait partie, et il na apparemment aucune indulgence pour sa personne :
Patience, mortels ! Si je blme vos agissements, cest par moi-mme, sans doute aucun, que je commence (L. I, 46).

II traque le mensonge jusqu ces prnoms drivs de mots porte-bonheur. Il cite le terme sad (fortune, bonheur) qui, sappliquant aux hommes, dsigne souvent le contraire de ce que la smantique lui assigne. Il rfute son propre surnom :
On ma appel Pre de laltitude . Cest faux ! Je mappelle en vrit Pre de la descente (L. II, 348).

Est-ce pour cette raison que la vie ne mrite pas dtre vcue ?

250

Penseur libre ou libre penseur, Ab l- Al Al-Maarr Revisit Un ami ma souhait longue vie. Oh ! Cest une imprcation que tu me lances. Je naurais pas choisi de subsister, sil mtait revenu den dcider (L. II, 646).

Il et mieux valu en finir avec ce fardeau, cette tare, par le renoncement la procration. Nous retrouverons cette aspiration la puret du non-tre chez les Cathares. Chez Valry aussi, autre clotr, celui de lintellect, pour qui la cration nest quun lger dfaut dans la puret du nant8 . Mais cest le retour au sol gniteur quAb l-Al prne :
O corps humain, que test-il arriv ? Tu provenais dune noble matire. Tu seras pur, quand tu retourneras ton origine, pareil londe (L. I, 180).

Les admirateurs dAb l-Al ont un seul reproche lui faire : sa misogynie. tait-il fondamentalement misogyne ? Sa mfiance envers les femmes ne faitelle pas simplement partie de sa misanthropie ? A lencontre des femmes il a un grief spcifique : cest dans leur sein que cette vie de misre slabore. De plus, nayant pas de vertus guerrires, le sexe faible reprsente une charge pour les dfenseurs du pays et un objet de convoitise pour lagresseur. A noter cependant quil vnrait tellement sa mre quil nosait pas laccuser de lui avoir inflig la vie. Bien au contraire, cest son pre quil en fait le reproche :
Ceci est le crime que mon pre a commis mon gard, crime que je nai commis envers personne .

Soit dit en passant, ce vers qui passe pour tre celui de son pitaphe ne figure pas sur sa tombe. Mais, dans son mausole al-Maarra, on peut lire, sur le mur, gravs dans le marbre, le vers en question ainsi quun deuxime dun parfait humanisme et qui relativise considrablement sa misanthropie et son hostilit la vie :
Que la pluie sabstienne de marroser et dabreuver ma terre, si ses nuages ne couvrent pas la totalit du pays (S., 198).

Ce vers est prcd par un autre vers non moins difiant :


Si limmortalit mtait exclusivement offerte, je naurais pas accept den tre le seul bnficiaire.

Pour revenir sa misogynie, paradoxalement, Ab l-Al enjoint aux pres de mener leurs filles au mariage et den dissuader leurs fils :
Trouve pour la fille un poux qui en prendra soin Inocule ton fils la peur du mariage et de la progniture (L. I, 271).

II ajoute lintention de ceux qui ne peuvent se passer de mariage :


Si un jour tu dsires te lier une compagne, [sache que] la meilleure des femmes est la strile (L. II, 391).

251

Synergies Monde arabe n 5 - 2008 pp. 243-262 Abdelaziz Kacem

Cela tant dit, il prend franchement le parti des femmes en condamnant la polygamie :
Il prit trois femmes en plus de sa premire pouse. Le quart de ma personne te suffira, lui dit-il. Si elle sen contente, il lui assurera une pitance. Il la lapidera si vers un soupirant elle se tourne (L. II, 140).

Dans pareilles situations, cette poque et de tout temps, avoir un faible pour un soupirant est une pratique plus courante quon ne le croit :
Celui qui, pour son plaisir, additionne les copouses, scartera, ses dpens, du bon sens. Si de nouveau, il en rclame une autre, il devra sattendre ce quelle veuille en avoir un nouveau (L. I, 368).

II fait driver dharr (copouse) de dharar (prjudice). Cest pourquoi il avertit les maris :
Si tu es bigame prpare-toi guerroyer contre deux ennemies. Mfie-toi quand elles seront trois. Si elles te montrent affection et satisfaction, [sache que] bien des rancurs dans le trfonds de ltre se terrent (L. I, 526).

Dans un autre pome, il relve liniquit de la loi sur lhritage, qui lse les femmes. De mme, il sinsurge contre la pratique lgalise par les textes sacrs et qui, en temps de razzias, fait des femmes un butin de guerre :
Les femmes des autres peuples sont-elles rendues licites pour les Arabes, autrement que par des arrts prophtiques ? (L. I, 228).

II convient de signaler quil dfend ici, et cest son honneur, des femmes non musulmanes, vraisemblablement byzantines. Mais par arrts prophtiques , il vise aussi La Bible. Lon pourrait enfin se demander si sa mfiance lgard des femmes ne serait pas due sa difficult dtre, ses frustrations, son infirmit, son visage ravag par la variole. Lternel fminin lui manque plus quil ne le laisse paratre :
Je me suis isol du monde, priv de fille, dpouse et de sur (L. I, 211).

II est significatif, dirait Freud, quil nait voqu quune privation fminine. Il ne sest pas dit priv de fils. Ailleurs, il soupire :
Jai dompt mes espoirs indociles, [les voil pareils ] des chevaux rtifs dans leurs pturages. Je ne me suis dtourn des plaisirs que parce que les meilleurs dentre eux se sont moi drobs (L. II, 527).

252

Penseur libre ou libre penseur, Ab l- Al Al-Maarr Revisit

Cette dclaration prend une ampleur particulire, si on la joint au constat sans appel que tout tre humain, quelle quen soit la distinction, succombe de subalternes besoins :
Lhomme le plus noble, parmi ceux que tu vois sur la terre, sasservit, sa vie durant, la bouche et au sexe (L. I, 271).

Sauf moi, sous-entend-il. Plus loin, il se dit deux fois vierge :


Je suis doublement sarra , car, depuis que jexiste, je nai consenti ni au mariage ni au plerinage (L. I, 273).

Le terme sarra sappliquait avant lislam au clibataire endurci. Depuis, il dsigne celui qui ne sest pas acquitt du devoir de plerinage. Il est plus explicite dans un autre vers :
Doublement sarra , je nai prodigu ni caresse ni baiser, ni aux belles panouies ni la pierre noire (L. II, 5).

II revendique l une double et bien trange abstinence. Lassociation est ds le dpart surprenante. Pense-t-il quun contact avec lun et lautre corps, lhumain et le minral, est de nature rompre son ascse ? Nous ne sommes pas des inquisiteurs, mais la question mriterait dtre pose. En relisant certains vers, on croit dceler, mais ce nest l quune impression, un inavouable regret, quant lamour. Exemple :
Je ne suis pas de taille dsirer, linstar de Kilb, un rsidu de godet o une femme la belle denture a tremp ses lvres (L. II, 6).

Ab l-Al voque ici un pote mourant des Bni Kilb. Il avait, par un vers, invit son chevet, une femme quil ntait plus en mesure dembrasser afin quelle mle sa jolie bouche un reste de boisson qui lui restait boire. Certes, Ab l-Al est partisan de la femme au foyer, mais cest surtout parce que la socit masculine est pourrie. Il va mme jusqu dispenser le deuxime sexe daccomplir le plerinage :
Ne bouge pas ! Vieilles ou jeunes, les femmes, mon sens, ne sont point astreintes au plerinage. Car sur lesplanade de La Mecque, il y a des larrons qui ne sont ni ses dfenseurs ni ses zls serviteurs (L. I, 73).

Ce deuxime vers et dautres, plus svres encore, nous renseignent sur les murs dissolues de son poque. A les lire, on apprend que les lieux saints sont infests de sclrats de la pire espce. Ajoutons ce vers ce qui prcde :
La pierre noire, au dire de certains dont je nai plus souvenance, nest quun reliquat didoles et de ftiches (L. I, 154).

253

Synergies Monde arabe n 5 - 2008 pp. 243-262 Abdelaziz Kacem

La Mecque est dailleurs fustige plusieurs reprises en des termes excessifs. On comprend ds lors les raisons multiples qui ont conduit linterdiction de son uvre en Arabie wahhabite. Dans cette somme potique que sont al-Luzmiyyt, le matre mot est al-aql, la raison. Le terme est rcurrent. En divers passages, il dnigre le vin, non en raison dune interdiction religieuse, mais parce quil altre ce que nous avons en nous de plus prcieux, la raison :
Le vin, dit-on, dtruit les vieux soucis dont souffre le cur. Sil ne dtruisait la raison, je frquenterais dive bouteille et chanson (L. II, 466).

La raison quil entend prserver lui permet de rejeter certaines affirmations faites au mpris de toute logique. Souveraine, elle se refuse cohabiter avec lirrationnel. Sa formule quasi scientifique se fait manichenne :
Les musulmans se trompent, les chrtiens sgarent, les juifs sont perplexes et les mazdens se fourvoient. Les habitants de la terre sont de deux sortes : un homme sans religion mais dot dune raison et un religieux qui en est dpourvu (L.II, 301).

Bien entendu, ceux quil dpouille de toute rationalit, nont dautre choix que de laccuser dhrsie. En fait, cest un homme qui nous invite tout remettre en question. Il conteste, par exemple, et il nest pas le seul le faire, lauthenticit de nombre de hadiths :
Il nous est parvenu des hadiths dont le crdit dpend de leur rigueur, mais faible est la rfrence. Consulte donc la raison. Nglige toute autre instance ! La raison est le meilleur guide quait abrit le cercle (L.I, 379).

Ce sont les colporteurs qui manipulent les textes. Le pire est de mentir par excs ou par dfaut :
Mieux vaut silence garder. Si infaillible que soit le pied, les vicissitudes le feront immanquablement broncher. La transmission a corrompu les nouvelles dont tu as ou dire. Le plus et le moins sont les flaux du discours (L.I, 439).

Pourquoi du reste, un homme de lenvergure dAb l-Al, devrait-il sastreindre suivre servilement linterprtation dun oulma ancien, fut-il comptent et honnte :
Je ferai le bien autant que je le pourrai. Ne priez pas sur moi le jour de ma mort. Outre, ma raison sinsurgerait me voir sur les pas de Shfi et de Mlik (L. II, 227).

Sa rationalit saccommode mal des contradictions :

254

Penseur libre ou libre penseur, Ab l- Al Al-Maarr Revisit Al-Shfi autorise des pratiques quAb Hanfa interdit. Nos vieux et nos jeunes sy perdent. Ni jeune fille, ni vieille femme ne trouvent le droit chemin (L. I, 624).

Contradiction, mais aussi injuste disproportion des peines lgales :


Cinq cents pices or indemnisent la main [que lon perd]. Pourquoi est-elle coupe pour le vol dun quart de dinar ? Face une telle contradiction nous navons qu nous taire et prier le Seigneur de nous pargner son enfer (L.I, 544).

II savait parfaitement ce que lorthodoxie pensait de lui. Un de ses ouvrages perdus, mais dont il reste des extraits, porte un titre difiant : Zadjr al-Nbih, lAboyeur repouss. Il y rpond aux critiques formules contre lui par ses dtracteurs :
Dieu maudisse des gens qui, si tu leur apportes les vrais hadiths, crient lincroyance (L.I, 615).

Des aboyeurs autour de lui, il y en avait bon nombre. Nul na russi le mordre. La vnration que lui vouait la grande majorit de ses contemporains lui assurait une immunit sans faille. Al-Maarra tout entire tait derrire lui et quand, en 1026, elle se fit exposer de graves ennuis, il fut son sauveur. Lhistoire mrite dtre raconte, ne serait-ce quen quelques mots. Passant, un vendredi, devant une taverne tenue par un non musulman, une femme est harcele par des clients en tat dbrit. Elle se prcipite dans la mosque et ameute les fidles. Des dsordres sensuivent. Le local est dtruit. Dans un pome, Ab l-Al voque lincident et approuve la raction. En guise de reprsailles, lmir dAlep, Slih ibn Mirdas, linstigation de son vizir, le chrtien Tdhurus ibn al-Hasan, jette en prison un grand nombre de notables dont le propre frre du pote. La ville sinsurge, ce qui ncessite lenvoi de larme qui sapprte linvestir et la mettre sac. La population na dautre alternative que denvoyer Ab l-Al la rencontre de lmir furieux. Lermite sort pour la premire et la dernire fois de son clotre. La porte dal-Maarra souvre et on informe Slih quun homme qui semble tre un aveugle en sort et se dirige vers le camp. Cest Ab l-Al, baissez les armes ! , ordonne lmir. Il est alors chaleureusement reu. Je suis venu intercder en faveur des miens , dit-il. - Al-Maarra est toi, rpond le prince. Pri de rciter quelques vers, il dclame : Enferm chez moi, quelque temps, drobant autrui mes dfauts, je me mis labri des jaloux. Quand jen suis arriv au soir de la vie, lme sapprtant quitter le corps, Ils mont dpch comme intercesseur auprs de Slih et cest l de leur part une ide saugrenue. De moi, il entendra le roucoulement du pigeon; de lui, jentendrai le rugissement du lion (L.I, 404). Grand seigneur, Slih, qui na pas oubli la brillante tradition littraire de la cour hamdanide dont il a hrit, rplique : Cest plutt de nous que tu entendras le roucoulement du pigeon et cest de toi que nous entendons le rugissement du lion9.
255

Synergies Monde arabe n 5 - 2008 pp. 243-262 Abdelaziz Kacem

A la mort de lintercesseur, dans al-Maarra reconnaissante, quatre-vingt potes lui consacrrent leurs thrnes. Que lon adhre ou non ses conclusions, Ab l-Al savait de quoi il parlait. Il avait une parfaite connaissance non seulement des trois religions monothistes, mais aussi des autres croyances de son poque : Les lois divines stupfient la raison : mazdisme, islamisme, judasme, christianisme. Prends garde ! Ne laisse pas aller les choses vau-leau. Considre-les avec le cur dun penseur perspicace . II va plus loin encore. Les religions sont sources de discorde entre les hommes :
Nobis pas des gens dont la dvotion nest que ruse pour lever tribut. Les lois divines ont sem les rancurs parmi nous et nous ont inocul toutes sortes dantagonismes (L.I, 228).

Certes, le mensonge et le sectarisme sont lorigine du mal qui ronge lhumanit. Les religions sont dvoyes par un comportement humain fondamentalement pernicieux : Le mensonge a dcim les habitants de la terre. Sectateurs, leurs enfants nont pu se lier damiti. Net t linimiti inhrente leur nature, synagogues, glises et mosques nauraient fait quune (L.II, 125). II a du reste attaqu toutes les sectes de son poque, qui sont autant de moyens pour accaparer le pouvoir par des ambitieux sans scrupules. Le pote ne prtend pas tre prophte. Il se croit mme investi dun contre message, qui fait de lui un veilleur de consciences :
Rveillez-vous, rveillez-vous, gens gars ! En vrit, vos religions ne sont que subterfuges des anciens (L.I, 65).

II rfute la croyance en la venue du Mahdi et du Messie, et, en filigrane, la notion chiite de wilyat al-faqh (rgence du docteur de la loi) :
Les gens esprent quun imam viendra parler la cohorte muette. Trompeuse conjecture ! Il nest dimam que la raison, notre mentor de jour et de nuit (L.I, 66).

Autre croyance rejete, le tourment de la tombe (adhb al-qabr), lun des mythes fondateurs du Fiqh al-rub, le fiqh de lpouvante. Ab l-Al savait mieux que personne que les personnages de Munkar et Nakr ne sont pas antrieurs la rvolte des Zandj, dans lIrak de la deuxime moiti du Ille sicle de lhgire (869-883). Il sagit de ces esclaves noirs qui, excds par leurs conditions de vie, dans les vastes domaines de Basra, provoqurent un cycle de violences inoues. Leurs traits dmesurment grossis ont servi de modle la fabrication des deux anges redoutables. Ces sornettes font hausser les paules Ab l-Al :
Sil est vrai que le tombeau tourmente celui qui sy installe, faites-moi grce du linceul et de la spulture.

256

Penseur libre ou libre penseur, Ab l- Al Al-Maarr Revisit Il vaut mieux que les btes froces et les oiseaux se disputent ma dpouille. Abandonnez-moi donc couch sur le dos de la terre (L.I, 293).

A cet gard, il semble approuver lincinration :


LHindou qui au feu se consume, ne laissant au sol ni chair ni os, A-t-il peur daffronter Munkar et Nakr et de subir la compression tombale, qui disloque sans retour (L. II, 380).

Mais ses attaques npargnent pas dautres mythes venus de loin, tel celui de la mtempsychose :
Le corps, dit-on, confie son me autrui afin que le transfert la polisse. Naccepte pas ces fausses nouvelles, tant que la raison na pas tay ce que lon te colporte (L. II, 259).

Mais la religion, pour peu quelle y recourre, nest pas irrmdiablement incompatible avec la raison :
Quand il revient sa raison, lhomme avis ddaigne les doctrines et les jette aux orties. Leurs religions sont fissures de toutes parts. Ny a-t-il pas une raison mme den renforcer les attaches ? (L. II, 622). Cest au nom de la raison et de la longue exprience qui est la sienne quil refuse de croire aux tres invisibles : Crains Dieu ! Ne taffole pas si par des histoires de djinns dans lobscurit on vient teffrayer. Ce ne sont que de fausses nouvelles destines - Dieu ten prserve ! - duper le nigaud vulgaire (L. I, 215).

Les djinns nexistent pas, les anges non plus :


Au cours dune longue existence, il ne ma pas t donn de sentir la moindre prsence ni dun djinn ni dun ange (L. II, 240).

De mme, il met en doute un mythe fondateur de premire importance :


Il se peut que cet Adam-l ait t prcd par une succession dautres Adams (L. II, 488).

Cr par Dieu, lunivers fonctionne selon des rgles. Il obit aux lois qui le dterminent. Il est vain de tenter de len faire dvier. Si, par exemple, les conditions atmosphriques ne sy prtent pas, rien ne sert, nous dit-il, de prier pour quil pleuve :
Votre anne, Dieu en a dcid autrefois, sera plutt sche ou bien arrose. Vous avez beau prier : Abreuve-nous Seigneur ! Linvocation nest point pluvieuse. Mais Arabes et non Arabes y prtent foi (L. II, 379).

257

Synergies Monde arabe n 5 - 2008 pp. 243-262 Abdelaziz Kacem

Quand la masse se cramponne ses croyances, le pouvoir, si clair soit-il, sait quil est dangereusement imprudent den appeler la raison. Il doit donc jouer le jeu. Il y a quelques annes, on racontait voix basse quun monarque arabe dont le royaume tait souvent confront la scheresse, se faisait tablir des prvisions mtorologiques par les meilleurs spcialistes du monde, avant dordonner, quelques jours des prcipitations, les prires spcifiques linvocation de la pluie. Et le miracle saccomplissait et du coup la royale baraka sen trouvait renforce. Cest au nom de la raison quAb l-Al croit lhistoire, au temps qui passe, le temps qui aura raison de tout et de tous, y compris ce que lon croit immuable, dfinitif :
Des gens venir chercheront savoir ce que signifient Quraych et La Mecque, linstar dautres gens qui se renseignaient sur Djads et Tasm (L. II, 377).

Djads et Tasm sont deux tribus disparues dont il ne reste que ces noms laconiques. Il sagit l dune hardiesse ingale en terre dislam, parce que dune rationalit froide et sans complaisance. Et ce nest pas tout. Nul nchappera au travail destructeur du temps :
Si, pour le restant de ses jours, larchange Gabriel, tire daile, cherchait quitter le temps, jamais il ne pourrait en sortir (L. I, 519).

II faut chercher le sens profond de ce nihilisme qui nen est pas un, dans lasctisme radical dAb l-Al, qui veut aller jusquau bout des choses. taitil un penseur libre ? Sans aucun doute. tait-il un libre penseur ? Il appartient linquisition den dcider. Cependant, des poques incultes o lon passe sans escale de linfantilisme la snilit, il ne serait pas trs indiqu de mettre les Luzmiyyt entre les mains de personnes dont lge mental naurait pas atteint les dix-huit ans. Il savait quon le jugerait. II sen remet au temps, encore lui, qui nen dira peut-tre rien. Mais dans les dits dun pote, il faut toujours faire la part de la rhtorique :
Le temps est si bref dans son discours quil a fait du silence le summum de la concision. Ne prends pas la lettre mes dires. Comme les autres, je mexprime par mtaphores (L. I, 633).

Tout crit a besoin dexgse et quelles que soient les outrances que, par agacement, le pote a pu commettre, ma conviction est quil na pas cherch dtruire, mais dconstruire la religion en vue den rationaliser les fondements. Du reste, il consacre nombre de vers la gloire du Prophte Muhammad. tait-ce de sa part une taqiyya, une dissimulation lgale ? Je ne porterai pas une telle offense au courage dun homme qui a refus charges officielles et pensions substantielles. Au soir de sa vie, lapoge de sa notorit, les Fatimides cherchant contenir les Seljukides dj installs Bagdad, sondent la pense du pote. A cet gard, leur propagandiste, le d al-dut Ab Nasr al-Muayyad, entretint avec lui une correspondance subtile sur les divers aspects de sa foi. Mais lIsmalien semble tre rest sur sa faim. Ab l-Al a sans doute cach son jeu :

258

Penseur libre ou libre penseur, Ab l- Al Al-Maarr Revisit Tais ton propos. Ne le laisse deviner par quiconque. Ou quil appartienne au clan de Gabriel ou celui de Satan (L. I, 52).

Valry ne disait pas autre chose : Cache ton Dieu ! Cache ton Diable ! Ce qui lhorripilait, ce sont les interprtations et les pratiques religieuses vicies. A ses yeux, et des yeux, il en avait aux profondeurs de son tre, le cultuel ne doit nullement empiter sur le culturel. Il est bien prtentieux celui qui croit avoir trouv la voie de Dieu, car, dit-il :
Les voies de la perdition sont vastes et praticables. Le droit chemin est semblable au chas dune aiguille (L. II, 110).

Et pour quelle raison, ne croirait-on pas quAb l-AI ait su franchir la voie troite ? Je ne le tiens pas pour athe. Il ne doutait pas de Dieu, il doutait en Lui. Le Crateur est trs prsent dans les Luzmiyyt. Il Lui est reconnaissant pour ce don suprme quest la raison. Mais, peut-tre ntait-il que diste. Sa foi, il la doit son propre effort intellectuel :
Jai tabli [par et] pour moi-mme lexistence dun Crateur tout de sagesse. Je ne fais pas partie des ngateurs (L. I, 229).

Mais ce Dieu est, selon lui, diffrent de celui auquel croit le grand nombre :
Vous disiez : Nous avons un Crateur Sage . Nous avons rpondu : Cest juste ! Telle est aussi notre opinion. Vous avez prtendu quil est hors de lespace et du temps. Eh bien soit ! Mais cette assertion recle un sens secret. Elle signifie que nous sommes dpourvus de raison (L. II, 270).

Ainsi Dieu, selon le pote, ne peut tre imagin hors de lespace et du temps qui font partie de Son Royaume. Et pour finir, il sen remet Lui, avec un brin damertume :
Jai remis mon destin entre les mains du Souverain de la Vrit. Je nai pas cherch savoir quand aura lieu lclipse. La mort, que de fois, lignare en rchappe. Que de fois, un trpas prcoce a surpris le philosophe (L. II, 157).

Ces vers sont plus poignants quils nen ont lair. Ils disent que la vie est ainsi faite, lignare est coriace, le penseur qui claire le monde est fragile. Sa disparition est appareillable un accident cosmique. Quand Socrate est mort le monde a cess dtre ce quil tait. Enfin Ab l-Al en arrive formuler, le premier, ce qui allait devenir le pari de Pascal :
Lastrologue et le mdecin ont tous deux ni la rsurrection. Halte-l, leur dis-je : Si ce que vous dites s avre, je ne perdrai rien. Si cest moi qui suis dans le vrai, vous serez les perdants (L. II, 433).

259

Synergies Monde arabe n 5 - 2008 pp. 243-262 Abdelaziz Kacem

Ces deux vers rcuprs par al-Ghazl dans son Ihy montrent en dfinitive les limites assignes la raison face langoisse mtaphysique. Dans un rare lan de pit, le pote adresse Celui quil appelle le Tailleur de lunivers , une prire ramasse dans un vers qui est un modle de cette humilit orgueilleuse dont il avait le secret. Tout en assurant quil est peu de chose, juste un rien, il ne demande pas moins que dtre annex au grand tout :
Mon corps est un lambeau coudre la terre. Toi qui couds les mondes couds-moi10 (L. II, 575).

II convient de faire remarquer quil ne demande pas dtre agr dans un audel convenu, il veut seulement retourner au cosmos originel. Pourtant, il ne manque pas de nous surprendre quelque peu, quand il exprime un secret dsir de survie, une envie davoir une revanche sur le temps mangeur dhommes :
Meurt lindividu, puis cest au tour de son souvenir de sestomper. Les deux, conjointement, svanouissent. Mais nest pas mort en entier, celui dont le nom survit (L.II, 378).

Je crois entendre le pote latin Horace (65-8 av. J.C.), affirmant, un millnaire auparavant, quil ne mourra pas en entier : Non omnis moriar . Les Luzmiyyt nous font suivre le cheminement exceptionnellement fcond et drangeant dune pense puissante et tourmente. Ab l-AI est un pote moderne en ce quil a vcu un terrible conflit intrieur. Il a affront le seul adversaire qui ait t sa mesure, lui-mme :
Mon esprit est un ennemi qui me combat. Comment me dfier de moi-mme ? (L.II, 17).

Valry disait : Je ne maime pas, je me supplie de mpargner. Jai cit Horace, jai cit Valry, non dans un esprit comparatiste, la rigueur acadmique men aurait empch, mais pour souligner lancrage de cet aveugle voyant dans un humanisme la fois antique et actuel. Toutefois, une comparaison, dun autre ordre, serait bonne tablir. Celle du sicle dAb l-Al avec lan mil europen o les esprits taient littralement paralyss par la crainte de la fin du monde annonce par lApocalypse de Jean de Patmos et qui devait se situer aux environs de 1033, anniversaire de la mort du Christ. LEurope, en ces temps-l, navait aucun penseur, aucun lettr qui pt tre mis en parallle avec notre pote. Les choses ont beaucoup volu depuis. Mais au seuil du troisime millnaire, le dlire spectaculaire du protestantisme vanglique amricain rdite lobscurantisme mdival avec une diffrence de taille: la crainte inhrente, malgr tout, la fois, a t bouffonne, si elle noccasionnait pas des lsions irrversibles lintellect. Toujours est-il quen lisant Ab l-Al, on ne saurait ne pas penser au clbre essayiste Cioran, auteur notamment de Sur les cimes du dsespoir et de Prcis de dcomposition o est souligne la drision de ce ci-devant Rien quest lhomme, pris dans lhistoire, face limmensit du temps (Robert 2). Anne

260

Penseur libre ou libre penseur, Ab l- Al Al-Maarr Revisit

Wade Minkowski, auteur avec Adonis, dune traduction de quelques extraits des Luzmiyyt (Rets dternit, Fayard 1988), rapporte en avoir montr quelques passages ce singulier seigneur des lettres du vingtime sicle. Homme de concision lui aussi, il dit en cinq mots ce quil en pensait : II nous a tous enfoncs . De Cioran, Ab l-Al, Pre de laltitude , aurait beaucoup apprci la devise : Monte plus haut, il y a moins de monde. En conclusion, il y a lieu de noter que le pote naimait pas la vie, mais il ntait point suicidaire. Il tait svre avec ses semblables, mais il savait se montrer compatissant envers les faibles confronts au dnuement et loppression des gouvernants, ce qui mriterait une tude part. Si dtach des plaisirs de ce monde que ft cet ascte pas comme les autres, il tait le plus engag des potes arabes dans le combat contre le mensonge et lalination. Une question ma toujours travers lesprit. Quel pote arabe, laube obscure de ce vingt-et-unime sicle, oserait prendre pour guide, ce triple prisonnier qui na eu de cesse de nous apprendre tre libres, nous passer justement de guide ? Mditons encore ce vers :
toi le naf, consulte la raison, si tu en as une. Toute raison est un prophte (L. II, 642).

Assurment, lan mil des Arabes a t plus faste et plus libral que leur an deux mille. Clibataire absolu, Ab l-Al na laiss ni progniture biologique, ni descendance potique. Nous sommes plus que jamais ses orphelins. A lheure o resurgissent nos vieux dmons, ceux des autres aussi, seule la posie, en gnral, et celle dAb l-Al, en particulier, serait mme de nous exorciser. Notes
1 Abrviations L. I Luzmiyyt, t.1. L. II = Luzmiyyt, t. II. S. = Saqt al-Zand. 2 Voir la revue tunisienne al-Thurayya, nspcial, avril 1944. Notons que cest le 25 septembre 1944 que la Syrie a ft ce millnaire avec, il est vrai, un faste particulier. 3 Ces anecdotes sont, pour la plupart, empruntes au Mujam al-udab de Yqt, Chapitre Ab l-Al Al Maarr . 4 Lire lart. de Elias Saad Ghali, Le vgtalisme et le doute chez Ab l-Al al-Maarr, BEO, 32-33, 1980-1981.Ces anecdotes sont, pour la plupart, empruntes au Mujam al-udab de Yqt, chap. Ab l-Al al-Maarr. 5 Tabas est une agglomration du Khorasan. 6 Vers recenss par Mustapha Slih, dans Kashf masdir dirst Ab-l-Al: dans lune des versions, Lattaqui est remplace par al-Quds (Jrusalem). 7 A. W. Minkowski traduit li-l-nafi yudrabu par quil ne serve dexemple , alors que le dharb se rfre ici au travail du potier qui tapote et malaxe la motte pour lui donner la forme voulue. Cest, du reste, cette image qua retenue Omar Khayym, dans un de ses quatrains. 8 Lire Roger Bodard, art. Valry est-il Cathare?, Bulletin de lAcadmie de Langue et de Littrature Franaises, t. XLIX, n3-4, pp. 215-230. 9 Abd al-Rahmn, icha, Maa Ab l- Al f rihlati haytihi, p. 176. 10 Nous reprenons ici la traduction dA. W. Minkowski. Nous aurions prfr traduire par ... recoudre la terre..., en toute conformit avec lesprit du pote toujours postulant au retour largile. Du reste, Kazimirski (Dictionnaire arabe-franais) traduit pertinemment Khta par coudre et recoudre.

261

Synergies Monde arabe n 5 - 2008 pp. 243-262 Abdelaziz Kacem

Bibliographie
Abd al-Rahmn isha, 1983. Maa Ab l-Al fi rihlati haytihi, Dr al-Kitb al-arab, Beyrouth. Al-Hamaw, Yqt, 1993. Mujam al-udab, t. I, Dr al-Gharb al-islm, Beyrouth, 1993. Al-Maarr, Ab l-Al, 1988. Luzmiyyt, t. I et II, Dr Sdir, Beyrouth. - Saqt al-zand, Dr Sdr, Beyrouth. Slih Mustapha, 1978. Kashshf masdir dirsat Ab l-Al, Imp. Al-ilm, Damas.

262

Você também pode gostar