El documento analiza la fecha de composición del Entremés de los romances. Examina las ediciones de las obras que citan romances mencionados en el entremés y concluye que la mayoría no aparecen en compilaciones anteriores a 1593, sugiriendo que el entremés no pudo haberse escrito antes de esa fecha y que probablemente sirvió de inspiración para los primeros capítulos de Don Quijote.
El documento analiza la fecha de composición del Entremés de los romances. Examina las ediciones de las obras que citan romances mencionados en el entremés y concluye que la mayoría no aparecen en compilaciones anteriores a 1593, sugiriendo que el entremés no pudo haberse escrito antes de esa fecha y que probablemente sirvió de inspiración para los primeros capítulos de Don Quijote.
Direitos autorais:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia online no Scribd
El documento analiza la fecha de composición del Entremés de los romances. Examina las ediciones de las obras que citan romances mencionados en el entremés y concluye que la mayoría no aparecen en compilaciones anteriores a 1593, sugiriendo que el entremés no pudo haberse escrito antes de esa fecha y que probablemente sirvió de inspiración para los primeros capítulos de Don Quijote.
Direitos autorais:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia online no Scribd
Revista de Estudios Cervantinos No. 1 Junio-Julio 2007 www.estudioscervantinos.org Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 2 NDICE
1. Sobre la fecha del Entrems de los romances
2. Gngora, Lope, Cervantes: el Entrems de los romances y los primeros captulos del Quijote
3. A propsito del autor: algunas consideraciones
4. De asnos y potros: Lope de Vega avala la hiptesis del Entrems de los romances
Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 3
El denominado Entrems de los romances, obra annima fechada por Menndez Pidal 1 en 1591, fue probablemente uno de los modelos bsicos del Quijote de 1605, dado que el argumento de sus seis o siete primeros captulos se parece al del entrems como una gota de agua a otra, lo que sugiere la imitacin cervantina, aunque hay muchos estudiosos, desde Cotarelo hasta Fernndez Nieto, pasando por Murillo, 2 que no estn de acuerdo con dicha hiptesis. El problema principal es que el entrems no se public hasta 1612, dentro de la Parte tercera de comedias de Lope de Vega, por lo que bien podra ser posterior al Ingenioso hidalgo en siete aos; y, si fuera as, no habra dimensin crtica de relieve, pues se tratara simplemente de una emulacin ms o menos afortunada de la inmortal novela. Todo depende, pues, de su fecha real de escritura y difusin. 3 De ah la radical importancia que tiene fijarla con el mayor rigor, como hemos intentado en estas pginas preliminares, situndola entre 1593 y 1597.
1. Sobre la fecha del Entrems de los romances
La polmica en torno a la fecha de redaccin del Entrems ha llevado a los diferentes autores que se han ocupado de l a colocarse en dos posiciones bien diferentes, la de aquellos que lo fechan antes de la elaboracin del Quijote, y la de aquellos otros que lo
1 El Entrems debi de ser escrito en 1591 o poco despus; quiere burlarse de la excesiva boga de los Romanceros, que sin cesar se reeditaban desde haca medio siglo, y en especial del Romancero intitulado Flor de Romance, que se vena publicando y aadiendo desde 1591 a 1597., R. Menndez Pidal, Un aspecto en la elaboracin del Quijote, en De Cervantes y Lope de Vega, Madrid, Espasa-Calpe, 6 ed., 1964, p. 20. 2 Cotarelo y Mori, Emilio, Sobre los orgenes y formacin del Quijote, en ltimos estudios cervantinos, Madrid, 1920, pp. 45-56; Fernndez Nieto, Manuel, Cervantes no imit el Entrems de los romances, en Cuadernos de Investigacin de la Literatura Hispnica, FUE, n 29, Madrid, 2004, pp. 103-117; Murillo, Luis Andrs, Cervantes y El Entrems de los romances, en Actas del VIII Congreso de la Asociacin Internacional de Hispanistas, Madrid, Istmo, 1986, pp. 353-357. 3 Vid. el documentado trabajo de G. Stagg, Don Quijote and the Entrems de los romances: A Retrospective, Cervantes, XXII, 2 (2002), pp. 129-150; donde se recoge toda la bibliografa. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 4 sitan despus de su composicin y, por tanto, lo consideran como un mero derivado del mismo. Entre los que se inclinan por la composicin en fecha temprana, anterior a la obra cervantina, encontramos opiniones variadas: la que defendi Menndez Pidal, que lo coloca entre los aos 1591 y1595; la de Mill y Lpez Navo, que proponen la fecha de 1588; la que argument Asensio, en torno a los primeros aos del siglo XVII; y ms recientemente la que presenta Prez Lasheras de 1592. Menndez Pidal para realizar tal afirmacin se basaba en la idea de que la mayor parte de los romances citados (treinta de los treinta y tres, segn l) se localizan en la Flor primera, segunda y tercera (Valencia 1591), y afirmaba que los treinta romances no vuelven a publicarse juntos en ninguna otra compilacin, ya que el Romancero general (Madrid 1600, Medina del Campo 1602, Madrid 1604 y Madrid 1614) no inclua siete de los romances que aparecen en el Entrems. Posteriormente, Rodrguez-Moino corrigi la fecha de la edicin de la Flor utilizada por Menndez Pidal (y antes por Durn, Brunet, Wolf, Salv, Marqus de Jerez de los Caballeros, Rodrguez Marn, Foulch-Delbosc, Mill Jimnez, Gonzlez Palencia y Palau), y precis que era de 1593, demostrando que una arruga en el papel haba llevado a una lectura defectuosa del ltimo 3 por el 1. Por lo que fecha habra que retrasarla por lo menos hasta 1593. Sabido esto, y una vez examinado el corpus de romances incluidos en el Entrems, podemos sacar las siguientes conclusiones: a) La forma en que llegaron al autor del Entrems los romances fue escrita y no oral. Slo cuatro de los treinta y tres romances mencionados pertenecen al romancero tradicional y el resto al romancero nuevo, escrito por autores cultos, lo que quiere decir que su forma de transmisin era la escrita y no la oral, por mucho que algunos textos alcanzaran una gran popularidad (Mira Zaide que te aviso o Por la calle de su dama, recogidos modernamente en las comunidades sefarditas de Marruecos y en el sur de Espaa). Por ello, parece correcto seguir la lnea marcada por Menndez Pidal cuando afirmaba que el autor del Entrems tendra que haber echado mano de alguna de las antologas que se publicaron por entonces, que reuniera los textos citados por lo personajes de la obra. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 5 b) De los treinta y tres romances incluidos en el Entrems (Apndice I), cuatro no se incluyeron en las Flores ni en el Romancero general: dos los debi de tomar de pliegos sueltos (el primero, tradicional juglaresco, el 7bis. El Marqus de Mantua; y el segundo, artificioso nuevo, el 33. Ardiendo se estaba Troya), y otros dos de impresos, sin que podamos precisar si fueron pliegos o romanceros/cancioneros (tradicionales ambos, en cualquier caso, el 6. Rey don Sancho, rey don Sancho, en la versin que acogi una annima Comedia de hazaas del Cid; que tambin podra tratarse de un refrn, ya que lo recoge Correas en su Vocabulario, pero no lo parece, dado el contexto exclusivo de romances de nuestro Entrems; y el 27. La bella mal maridada, en una versin cuyo primer verso no coincide con los conocidos hasta el momento) (Apndice II). Otro romance aparece repetido, el 12. Mira Tarfe que a Daraja; y el 8bis. Si como damasco vistes, forma parte del 31. Azarque indignado y fiero. Por lo que el nmero de textos que nos restan es de veintinueve. c) De esos veintinueve, cinco no se imprimieron en el Romancero general (11. Por una nueva ocasin, 13. Rendido est Redun, 14. De las montaas de Jaca, 21. Por muchas partes herido, 22. Rotas las sangrientas armas), y las lecciones que ofrece el resto no concuerdan con las que presentan los textos del Entrems. d) Las Flores primera y segunda (fragmento; Barcelona, 1591; Lisboa, 1592; Valencia, 1593; Madrid, 1593; Madrid, 1595; Alcal, 1595; Madrid, 1597) no acogieron entre sus pginas a trece de los romances citados (5. Mira Tarfe que a Daraja, 8. Dime Bencerraje amigo, 10. Si tienes el corazn, 11. Por una nueva ocasin, 13. Rendido est Redun, 14. De las montaas de Jaca, 16. En una pobre cabaa, 17. Con semblante desdeoso, 20. Discurriendo en la batalla, 21. Por muchas partes herido, 22. Rotas las sangrientas armas, 27. En un caballo ruano). e) Las ediciones de las Flores primera, segunda y tercera (Madrid, 1593; Madrid, 1595; Alcal, 1595; Madrid, 1597) no incluyeron seis de los romances (10. Si tienes el corazn, 11. Por una nueva ocasin, 13. Rendido est Redun, 14. De las montaas de Jaca, 21. Por muchas partes herido, 22. Rotas las sangrientas armas). f) Los impresos de las Flores primera, segunda y tercera (Lisboa, 1592; Valencia, 1593) nicamente excluyeron uno de los romances mencionados (10. Si tienes el corazn). Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 6 g) El romance 10. Si tienes el corazn, lo encontramos impreso en la Flor novena (Madrid 1597, Alcal de Henares 1600) y en el Romancero general (Madrid 1600, Medina del Campo 1602, Madrid 1604 y Madrid 1614). Ahora bien, ninguno de los veintiocho romances restantes aparece en esa Flor novena. h). El romance que empieza 30. Dgasme t la serrana slo se presenta as en las ediciones de las Flores primera, segunda y tercera (Madrid, 1593; Madrid, 1595; Alcal, 1595; Madrid, 1597) y en el Romancero general (Madrid 1600, Medina del Campo 1602, Madrid 1604 y Madrid 1614), mientras que, contrariamente a lo que cabra esperar, aparece con la variante Dgasme t, el aldeana en las ediciones que incluyen el mayor nmero de romances del Entrems (Lisboa, 1592; Valencia, 1593). En suma: el examen de los distintos puntos analizados nos permite afirmar que el texto utilizado por el autor del Entrems no es ninguno de los conservados hasta el momento, por lo que debi de existir una edicin, hoy perdida o no localizada, de las Flores, basada en un texto prximo al de las Flores primera, segunda y tercera (Lisboa, 1592; Valencia, 1593), al que se aadi el romance 10 (Madrid 1597 o Alcal 1600) y en el que se cambi o corrigi la versin Dgasme t el aldeana por Dgasme t la serrana (tomndolo de las ediciones de Madrid, 1593; Madrid, 1595; Alcal, 1595; Madrid, 1597 o incluso del Romancero general de 1600). Carecen, pues, de base las afirmaciones que postulan que el Entrems pudiera estar compuesto antes de 1593. Creemos que el texto originario del que se sirvi el autor el Entrems de los romances tendra partes de unas y otras de las ediciones conservadas, pero slo pudo ser compuesto entre 1593 y 1597, o poco despus.
2. Gngora, Lope, Cervantes: el Entrems de los romances y los primeros captulos del Quijote 4
Cervantes debi de conocer la pieza, en consecuencia, hacia 1598, esto es, por las mismas fechas en que se estaba gestando el Quijote, conforme a la famosa frase del prlogo: bien como quien se engendr en una crcel, la de Sevilla; o poco despus, dado que se produca
4 Buena parte de estas reflexiones nacen de Antonio Rey Hazas, Potica de la libertad y otras claves cervantinas, Madrid, Eneida, 2005, pp. 123-142. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 7 por entonces su distanciamiento de Lope de Vega, con quien hasta esas fechas haba mantenido buenas relaciones. Si tenemos en cuenta que la ruptura entre ambos es ya obvia en 1602, no hay duda de que Cervantes haba tenido acceso al Entrems de los romances poco antes, entre 1598 y 1600, probablemente. De hecho, nuestro autor elogia an a Lope en un soneto que escribi para los preliminares de la Dragontea, y que debi publicarse, por tanto, en su primera edicin de 1598, pero que no se incluy hasta la edicin de 1602, cuando el poema pico se public junto con La hermosura de Anglica y las Rimas. Me refiero al que comienza:
Yace en la parte que es mejor de Espaa una apacible y siempre verde vega a quien Apolo su favor no niega, pues con las aguas de Helicn la baa.
Por esas mismas fechas, hacia 1600, debi de escribir Lope La viuda valenciana 5 , donde elogia a su vez la vida y la obra de Cervantes con claridad:
Aqueste es la Galatea, que si buen libro desea, no tiene ms que pedir. Fue su autor Miguel Cervantes, que all en la Naval perdi una mano (vv. 846-851)
La quiebra se inici, pues, hacia 1600, al mismo tiempo, quiz, o muy poco antes de que Cervantes conociera el Entrems de los romances, e incluso, quin sabe, si participara tambin en los preparativos de su escritura. Es muy probable, en consecuencia, que el mencionado entrems influyera directamente en la gnesis del Quijote y, particularmente, en la primera salida del Ingenioso hidalgo, cuya estructura es la de una novela corta evidente, la de una hipottica novela ejemplar
5 Vid. Teresa Ferrer Valls, ed. de La viuda valenciana, Madrid, Castalia, 2001, p. 26. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 8 (como El cautivo, Rinconete y Cortadillo o El celoso extremeo, obras anteriores al Quijote que demuestran la dedicacin cervantina a tales menesteres por esas fechas), con independencia de que verdaderamente fuera publicada o no, dado que, adems de su coherencia estructural y temtica, est escrita y concebida sin divisin en captulos. Es obvio que Cervantes la escribi primero de un tirn, como una novela corta, sin pensar en dividirla, y que la dividi despus, cuando se decidi a proseguir el Quijote como un libro extenso; y lo hizo, adems, aceleradamente, sin detenerse a hacerlo con precisin ni dedicarle mucho tiempo, cortando el texto por donde le pareci bien, sin mayores problemas ni distingos. Y ello hasta el punto de que, por ejemplo, el cap. III acaba diciendo: le dej ir a la buen hora, y el IV comienza: La del alba sera. Ms significativo todava es el engarce entre los caps. V y VI, puesto que los editores suelen poner solamente una coma entre el final del uno y el principio del otro, a causa de que el V concluye con la siguiente frase: se vino a casa de don Quijote, y el VI se inicia as: el cual an todava dorma. Si a esto unimos que la novelita relata la primera salida y el primer regreso a casa del hidalgo manchego, que el hroe va solo en ella, sin la compaa de Sancho, y que, en consonancia con el hecho de que su locura se debe a la lectura de libros de caballeras, la novelita se cierra, coherentemente, con el conocido escrutinio y castigo al fuego de estos libros, y, posiblemente, segn pensaba mi maestro, Juan Manuel Rozas, con la siguiente y sentenciosa frase, perfecto colofn de una hipottica novela ejemplar:
Aquella noche quem y abras el ama cuantos libros haba en el corral y en toda la casa, y tales debieron de arder que merecan guardarse en perpetuos archivos; mas no lo permiti su suerte y la pereza del escrutiador; y as, se cumpli el refrn en ellos de que pagan a las veces justos por pecadores. (I, 7)
Si sumamos todos estos datos, en fin, no hay duda de que el Quijote naci como una novelita corta. Hiptesis que se reafirma cuando analizamos la dimensin humana del personaje que la protagoniza, configurado fundamentalmente como un mero objeto de burlas y escarnios recurdese que le arma caballero un ventero apicarado acompaado Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 9 por dos prostitutas, como un personaje risible, carente de la trascendencia que ir adquiriendo despus poco a poco. Es ms, como una novela que incluso es posible que llegara a difundirse de forma manuscrita, e incluso quin sabe si a publicarse, en 1604, aunque no conservemos ejemplar alguno de esa hipottica difusin. Y es que tenemos algunos datos que nos hacen pensar que sucedi as, ya que en la carta de Lope, tantas veces mencionada, del 14 de agosto de 1604, el Fnix parece haber ledo un Quijote que ya se haba difundido:
De poetas, no digo: buen siglo es ste. Muchos estn en cierne para el ao que viene, pero ninguno hay tan malo como Cervantes ni tan necio que alabe a Don Quijote. 6
Es verdad que podra tratarse de un manuscrito que hubiera llegado a sus manos, y no de un impreso, y que la frase ni tan necio que alabe a Don Quijote bien podra referirse a la falta de amigos reiterada por Lope, y a que Cervantes no habra encontrado ningn poeta dispuesto a escribir poemas preliminares de elogio para su libro, quiz a consecuencia de una confabulacin expresa urdida por el mismo Lope de Vega, que tenan una corte de admiradores y adlteres dispuesta a seguir sus pautas. Sin embargo, tambin es posible que existiera incluso un texto impreso, dado que no slo Lope conoca ese supuesto Quijote de 1604, sino tambin Francisco Lpez de beda, el autor de La pcara Justina, obra impresa con mucha prisa y en tres imprentas a la vez, como demostr Marcel Bataillon, que competa con el Guzmn de Alfarache y pugnaba por alcanzar un xito semejante al de Mateo Alemn, en los mismos trminos, probablemente, que el Quijote contenda con ambas novelas picarescas, es decir, como libro de entretenimiento de proporciones semejantes y cotas de mercado similares; y que, por todo ello, se imprimi aceleradamente a finales de 1604 para salir a principios de 1605, pues deseaba, entre otras cosas, anticiparse quiz a la obra definitiva de Cervantes, cuyos planes editoriales indudablemente conoca. El hecho es que en la obra de Lpez de beda figura nuestro ingenioso hidalgo como hroe literario ya famoso en 1604, ya ledo sobradamente,
6 Ed. de Nicols Marn, Lope de Vega, Cartas, Madrid, Castalia, 1985, p. 68. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 10 por ende, y comparado nada menos que con obras tan celebradas entonces como el Lazarillo, el Guzmn o la Celestina. Justina los expresa con claridad:
Soy la rein- de Picard-, Ms que la Rud- conoci-, Ms famo- que doa Oli-, Que Don Quijo- y Lazari-, Que Alfarach- y Celesti-. 7
La referencia de Lpez de beda no deja lugar a dudas, en mi opinin, puesto que don Quijote aparece en ella junto a Lzaro de Tormes, Guzmn de Alfarache y Celestina; esto es, en calidad de personaje literario ya muy bien conocido en 1604. Bien es verdad que sera ms lgica, dada la proximidad de las fechas, una difusin manuscrita de la novela corta. En cualquier caso, se tratase de un impreso o de un manuscrito, el descubrimiento que hizo Oliver Asn 8 del texto del morisco Juan Prez o Ibrahim Taibil indica que se difundi antes de que se publicara el Quijote de 1605. Y es que el mencionado renegado murciano escribi hacia 1637 una Contradiccin de los catorce artculos de la fe cristiana en la que relata una conversacin, acaecida el 24 de agosto de 1604 siempre agosto de 1604 en una librera de Alcal de Henares, entre l mismo, un amigo y el librero, en la que, a raz de una censura sobre libros de caballeras, un estudiante entrometido dice: ya nos remanece otro Quijote; frase que parece confirmar la fama del personaje y, por tanto, la existencia de un texto difundido, impreso o no, con la peripecia quijotesca, quiz el mismo texto que leyeron Lope de Vega y el autor de la Pcara Justina, dada la coincidencia de fechas, y que seguramente fue una novela corta. Por ello, quiz, en el privilegio y en la tasa del Quijote de 1605, fechados en septiembre y diciembre de 1604, se repite tres veces un ttulo diferente, no El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha, con el que se public en 1605, sino El ingenioso hidalgo de La Mancha, posible ttulo de la hipottica novela corta de 1604.
7 Antonio Rey Hazas, La pcara Justina, Madrid, Editora Nacional, 1977, vol. II, p. 611. 8 Jaime Oliver Asn, El Quijote de 1604, BRAE, XXVIII (1948), pp. 90-126. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 11 La enemiga de Lope y Cervantes, por otra parte, bien pudiera estar relacionada con el asunto de la novelita 9 y, de este modo, con la gnesis del Quijote, si aceptamos la vieja hiptesis de Mill 10 , segn la cual el Entrems de los romances era una stira contra Lope de Vega, dado que su protagonista, Bartolo, loco por leer romances, se cree un hroe del Romancero y, recin casado, abandona a su mujer y se empea en ir a luchar contra el Draque, contra Inglaterra, al igual que Lope, loco por los romances, sobre todo por los moriscos, como veremos, a travs de los cuales nos relat su biografa amorosa con todo lujo de detalles, asimismo recin casado (con Isabel de Urbina), abandona a su mujer y se embarca contra Inglaterra en la Armada Invencible. Si esto es as, como lo es, y dado que el citado entrems es el modelo fundamental de la novela corta que circul, impresa o manuscrita, en 1604 o de los primeros seis o siete captulos del Quijote que conocemos, si se quiere, la novela, en cualquier caso, sera una ridiculizacin de Lope, una barroca alusin satrica a otra alusin del mismo signo dirigida contra el creador de la comedia nueva a travs de los romances pardicos de Gngora, que ya era por entonces el rival ms cualificado de Lope, dado que son tres romances del cordobs los que estructuran en buena medida el Entrems de los romances; con lo cual, en la gnesis del Quijote se hallara la pugna entre Cervantes y Lope, cierto es, aunque con utilizacin parcial e interesada de la rivalidad gongorina previa con el Fnix.
Esta es mi tesis general dice Jos Lpez Navo 11 : Cervantes satiriza a Lope a lo largo de todo el Quijote, siendo este nombre que puso a su hroe el sinnimo voluntario o alias del Fnix. Cervantes ironiza contra Lope en el comienzo del Quijote, siguen las stiras en el prlogo y en la primera parte, para continuar luego en la segunda. Y Cervantes no se burla del Romancero [como mantiene Menndez Pidal] , sino de un personaje real, Lope de Vega, enamorado del Romancero; no ironiza contra los romances, ni contra el Fnix que haba invadido Espaa con sus romances desde la poca de sus amores con Filis, y que luego vinieron a formar el
9 El ataque contra Cervantes que parece haber en el prlogo de El peregrino en su patria, de Lope de Vega, algunos de cuyos preliminares son de finales de 1603, y cuya tasa es de febrero de 1604, pudiera relacionarse con la existencia de este hipottico Quijote. Vid. D. Eisenberg, Cervantes, Lope y Avellaneda, en Estudios cervantinos, Barcelona, Sirmio, 1991, pp. 119-141; en concreto, p. 123. 10 Juan Mill y Jimnez, Sobre la gnesis del Quijote, Barcelona, 1930. 11 El Entrems de los romances, stira contra Lope de Vega, fuente de inspiracin de los primeros captulos del Quijote, Anales cervantinos, 8 (1959-60), pp. 151-212, en concreto, p. 183. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 12 ncleo principal del Romancero nuevo; no es que Cervantes buscase la perfeccin humorstica fundndola en los ideales heroicos y nacionales del Romancero [M. Pidal], con el que estaba encariada la imaginacin espaola [M. Pidal], ni abandona esa ruta equivocada en cuanto se vio libre de la sugestin del Entrems [M. Pidal], sino que Cervantes critica esa mana exaltada de Lope por el Romancero.
En este sentido, 12 la hiptesis de Lpez Navo me parece aceptable, aunque habra que incluir a Gngora, de manera indirecta, y a algn otro, de manera directa, en el asunto, como veremos. Pero es cierto que prosigue la stira contra Lope de Vega en el Quijote y en otros textos cervantinos, por la sencilla razn de que se mantiene la encarnizada guerra literaria entre los dos grandes escritores. De hecho, como espero haber demostrado, incluso en algn caso Lope de Vega no est ridiculizado nicamente por medio de la estrafalaria figura de don Quijote y sus nfulas nobiliarias, que le hacen creerse descendiente de Gutierre Quijada, seor de Villagarca (I, 40), semejantes a las del Fnix con respecto a Bernardo del Carpio y a su famoso y falso escudo, sino que incluso estara burlado por su semejanza con el propio asno de Sancho Panza, para mayor sarcasmo, como veremos a continuacin. Otros datos avalan esta hiptesis antilopesca, puesto que si es verdad que don Quijote inicia sus andanzas a finales de julio de 1588, como parece, 13 y si es lcito suponer, por tanto, que los lectores de 1605 lo entendieron as, resultara que su primera salida sucede el mismo da (quiz el 29 de julio) que se produce la derrota de la Invencible, y por tanto la del mismo Lope de Vega, que luch seguramente en dicha batalla naval contra los ingleses. De ser cierta esta hiptesis lo que no es nada seguro, dada la peculiaridad del tiempo quijotesco 14 , la stira que se proyecta sobre Lope sera an ms contundente y su
12 No en otros de su complejo y enjundioso trabajo, como el de que Tirso de Molina pudiera ocultarse satricamente detrs de Sancho Panza, que me parece una mera conjetura sin datos ni argumentos; ni que Dulcinea sea recreacin risible de Camila Lucinda, o de Micaela Lujn, si se quiere, la amante de Lope de Vega, por la nica razn de que Lucinda pueda ser anagrama de Dulcina y, por ende, de Dulcinea. No creo que la bella actriz andaluza tenga la ms mnima conexin con la labradora/princesa manchega. 13 Vid. Jess Muoz Romero, La nica y verdadera ruta de don Quijote, Toledo, Ledoria, 2001 14 La primera salida de don Quijote se produce en dos das de julio (tres cuenta el ama); la segunda ocupa menos de un mes y se produce 17 das despus de la primera; pero es casi imposible delimitar el tiempo con precisin, pues la nica fecha segura es la del 22 de agosto, en que se escribe la libranza de los pollinos, a no ser que se haga desde la historia del cautivo. La tercera salida es ya un dislate completo: sucede un mes Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 13 importancia para la gnesis de la inmortal obra, en consecuencia, decisiva. La ridiculizacin del Fnix se acentuara todava ms si nos damos cuenta de que la derrota de la armada en que particip se produjo en el Canal de la Mancha, espacio obviamente relacionable con los campos de la Mancha cervantina, a poco que se establezcan parangones elementales. No debe olvidarse, a propsito del mencionado entrems formado por romances preexistentes, que tambin Cervantes era un consumado autor de romances, a juzgar por los romances infinitos que dice haber compuesto en el Viaje del Parnaso, ya que formaba parte del grupo madrileo del Romancero nuevo, junto con Lin de Riaza, Lope de Vega, Juan Bautista Vivar y el ilustre caballero de la ciudad imperial don Luis de Vargas Manrique, como demuestra la declaracin de este toledano en el proceso por libelos contra Lope, donde, para identificar uno de los romances satricos contra Elena Osorio y su familia, ledo en el corral de comedias del Prncipe (hoy Teatro Espaol) declara don Luis de Vargas, y dice lo siguiente:
Este romance es del estilo de cuatro o cinco que solos los podrn hacer: que podr ser de Lin, y no est aqu; y de Cervantes, y no est aqu; pues mo no es, puede ser de Vivar o de Lope de Vega. 15
La estructura de este magnfico entrems annimo de 476 versos, 16 por otra parte, es bastante compleja para una obra menor, ms propia casi de una comedia, lo que confirma su redaccin en torno a 1600, ya que tiene dos intrigas, pues mientras en la primera Bartolo (Lope) sale con Bandurrio (Gngora) a buscar las aventuras propias de los caballeros del Romancero, no las encuentra, como es natural, y acaba apaleado por ello; en la segunda, su hermana Dorotea y su cuado Perico, que se quedan tranquilamente en la aldea, protagonizan una peripecia amorosa de nios que concluye con el obligado matrimonio. La
despus, con la decisin de acudir a las justas zaragozanas de San Jorge, que se celebran, sin embargo, el 23 de abril, lo cual resulta imposible, claro est. El disparate se acenta en la carta de Sancho a su mujer, fechada el 20 de julio, pero del ao 1614, lo que tritura cualquier sentido mnimamente realista de la temporalidad. Si ignorramos el ao, la posterior llegada a Barcelona en las vsperas de San Juan Bautista, el 24 de junio, sera igualmente absurda. 15 Apud, Adolfo Bonilla, Qu pensaron de Cervantes sus contemporneos?, en Cervantes y su obra, Madrid, 1916, p. 169. 16 Acabo de publicarlo, por cierto, en A. Rey Hazas (ed.) Teatro breve del Siglo de Oro, Madrid, Alianza Editorial, 2002, pp. 57-81. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 14 accin principal, por tanto, es la que desarrolla la trama quijotesca, por as decirlo, dado que en ella, Bartolo de tanto leer romances, se vuelve loco, y se cree un hroe del Romancero:
de leer el Romancero, ha dado en ser caballero por imitar los romances.
Deja su aldea y abandona a su mujer, recin casado, para irse a luchar contra Inglaterra:
a matar al Drake y a prender la reina.
Pero no encuentra al ingls, obviamente, y s a un zagal llamado Simocho (otro pseudnimo risible de Lope, seguramente de raigambre gongorina tambin) que discute con su zagala, a quien confunde de inmediato con hroes del Romancero nuevo (lo cree Tarfe enfrentado a Almorad por el amor de Daraja) y a quien golpea por ello con su lanza, aunque el otro se la quita y lo apalea; y as, apaleado, lo encuentran sus familiares y lo llevan de regreso a su aldea. Evidentemente, la relacin con la primera salida de don Quijote resulta indiscutible, pues se trata, no lo olvidemos, de un personaje que, de tanto leer libros de caballeras, se vuelve loco, se cree un caballero, y abandona, como Bartolo, su lugar para buscar las aventuras caballerescas, pero tampoco las encuentra, y resulta, harto significativamente, asimismo apaleado con su propia lanza, a consecuencia de una intromisin tambin de ndole amorosa (motivada por el amor que siente hacia Dulcinea); y as, apaleado, regresa igualmente a su pueblo, aunque llevado por un convecino que lo encuentra, de tal guisa, en el camino. Si a ello aadimos que Bartolo se cree Valdovinos y recuerda el romance del Marqus de Mantua, al igual que hace don Quijote, y que, tambin como l, se identifica a continuacin con Abindarrez y con Rodrigo Narvez, protagonistas del Abencerraje, la imbricacin resulta todava ms obvia, y ms an porque los dos, Bartolo y don Quijote, Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 15 usan los mismos dos versos de una versin del Romancero general de 1600, y no la del viejo romance del Marqus de Mantua, pues dicen ambos:
Dnde ests, seora ma, que no te duele mi mal.
Los dos, adems, tiene conciencia de usar el viejo romance y confunden al marqus con su to, con casi los mismos versos, identificados ambos con el hroe del romance Valdovinos:
Oh, noble marqus de Mantua, mi seor to carnal!
dice Bartolo, y:
Oh, noble marqus de Mantua, mi to y seor carnal! 17
dice don Quijote. Como bien dijo Menndez Pidal, era completamente lgico que Bartolo, loco por leer romances, se confundiera con hroes del Romancero, como Valdovinos, pero no que lo hiciera don Quijote, que est loco por leer libros de caballeras, y no romances. Y, sin embargo, Don Quijote se cree Valdovinos, el hroe del clebre romance del Marqus de Mantua: Y desta manera fue prosiguiendo el romance hasta aquellos versos que dicen: Oh noble
Y quiso la suerte que, cuando lleg a este verso, acert a pasar por all un labrador de su mesmo lugar y vecino suyo, que vena de llevar una carga de trigo al molino, el cual, viendo aquel hombre all tendido, se lleg a l y le pregunt que quin era y qu
17 El romance viejo deca: Oh noble marqus de Mantua, / mi seor to carnale, al igual que Bartolo, loco por leer romances, que se cree un caballero y sale a buscar las aventuras en el Entrems de los Romances. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 16 mal senta que tan tristemente se quejaba. Don Quijote crey sin duda que aquel era el marqus de Mantua, su to, y as, no le respondi otra cosa si no fue proseguir en su romance, donde le daba cuenta de su desgracia y de los amores del hijo del Emperante 18 con su esposa, todo de la mesma manera que el romance lo canta (I, 5).
Es ms, incluso despus de apaleado, y ante las preguntas de su paisano, nuestro caballero sigue insistiendo en parecer loco por el Romancero, ms que por los libros de caballeras, pues dice el texto que l segua con su romance a cuanto le preguntaba su buen vecino. Adems, para mayor coincidencia, una vez apaleado con su propia lanza por Simocho, Bartolo no puede moverse, y echa la culpa a su asno, diciendo:
Ah, cruel fortuna proterva! Apenas puedo moverme. Contenta estars de verme tendido sobre esta yerba! 275 De una desgracia tan brava no tengo la culpa yo; tvola el asno, que no corri cuando le arreaba. Santa Mara me valga; 280 no puedo alzarme aunque quiero! Mal hubiese el caballero que sin espuelas cabalga!
Y casi exactamente igual hace y dice don Quijote, a quien un mozo de los mercaderes toledanos tom la lanza y, despus de haberla hecho pedazos, con uno dellos comenz a dar a nuestro don Quijote tantos palos que, a despecho y pesar de sus armas, le moli como cibera (I, 4). Don Quijote, en efecto, una vez cado en el suelo, tampoco puede levantarse, y echa tambin la culpa a su cabalgadura, diciendo: Non fuyis, gente cobarde; gente cautiva, atended; que no por culpa ma, sino de mi caballo, estoy aqu tendido. [] Y toda
18 Emperante: emperador, esto es, Carlomagno; su hijo: Carloto. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 17 la [desgracia] atribua a la falta de su caballo, y no era posible levantarse, segn tena brumado todo el cuerpo (I, 4). Los paralelismo son incuestionables y la precedencia temporal del Entrems tambin, porque, de otro modo, si hubiera precedido el Quijote, resultara casi inexplicable que no aparezcan en la piececilla teatral referencias de algn tipo a don Quijote y Sancho, que no haya en sus versos la menor alusin a los nombres de los dos conocidsimos hroes, dado que, como vio Menndez Pidal, sus nombres que anduvieron en seguida en boca de todo el mundo, se hicieron inmediatamente famosos y fueron celebrados por todos desde el primer momento, y por ello, fueron en verdad irremplazables por ningn otro nombre. Todo parece indicar, en fin, que el Entrems de los romances fue el modelo de los primeros captulos del Quijote, y no a la inversa. Pues bien, lo ms curioso es que si el entrems fuera el embrin de la primera salida de don Quijote, Gngora estara de algn modo, aunque indirecto, metido de lleno en el asunto, dado que los romances bsicos que articulan el argumento de la mencionada pieza teatral breve son suyos. El primero, el que da comienzo a la obra, y dice, en boca de Bartolo:
Ensllenme el potro rucio de mi padre Antn Llorente,
es parodia de otro famossimo de Lope de Vega:
Ensllenme el potro rucio del alcaide de los Vlez,
y de l se reproducen exactamente los versos 1-15, 45-52, 73-76 y 79-80, con una sola variante de inters, que es el cambio de asno rucio, que dice el de Gngora, por potro rucio, que rezaba el de Lope. A poco, esto es, a partir del verso 93 de la pieza dramtica, va intercalando, de modo alternativo, los 14 primeros versos de un conocido romancillo tambin de Gngora (La ms bella nia / de nuestro lugar), para encarecer el abandono en que deja Bartolo a su Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 18 esposa. Despus, tras haber planteado ya la accin principal, a partir del verso 132, el entrems usa otro romance, en este caso slo atribuido a Gngora, que es precisamente el que traza toda la segunda intriga:
Hermano Perico que ests a la puerta, con camisa limpia y montera nueva; mi hermano Bartolo se va a Ingalaterra, a matar el Draque y a prender la reina.
Son, ahora, los vv. 1-4 y 13-16 del citado romance, obviamente emparentado con el clebre de Hermana Marica 19 , quiz inviable en el entrems porque Marica se llama la amada de Simocho, esto es, del zagal que se ve importunado por el loco Bartolo. Sea como fuere, de lo que no hay duda es de que, a continuacin, desde el v. 140 hasta el 193, es decir, la escena amorosa entera de Perico y Dorotea, el entrems reproduce ininterrumpidamente los vv. 19 a 73 del romance gongorino atribuido. Si a ello unimos, en fin, que el escudero de este loco por leer romances se llama Bandurrio, personaje de algunos romances de Gngora tras el que se esconde indudablemente la identidad del propio poeta cordobs 20 , comprobaremos el gongorismo evidente del clebre entrems annimo. Desconocemos quin fue el autor de este interesante entrems, pero no hay duda de que se trata de un privilegiado conocedor del Romancero nuevo, quiz uno de sus cultivadores, porque se lo sabe de memoria, ya que, aparte la utilizacin literal que hace de unos cuantos, y de las referencias parciales y versos sueltos de otros muchos, con frecuencia de Lope de Vega, objeto de sus burlas, en una ocasin, concretamente desde el v. 400 hasta el 417,
19 Sobre Hermano Perico, dice J. Mill que: Su estilo es de tal manera anlogo al de Hermana Marica, que se hace difcil creer en una imitacin, y hay que pensar, ms bien, en que ambas sean ahora de la misma mano; Sobre la gnesis del Quijote, Barcelona, Araluce, 1930. 20 Identificado as por Mill hace muchos aos, lo han aceptado los mejores gongoristas, incluido Robert Jammes, tudes sur loeuvre potique de Don Luis de Gngora, Universit de Bordeaux, 1967, p. 147. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 19 realiza un alarde extraordinario consistente en que cada verso de la serie es el primero de un romance distinto ya conocido, pese a lo cual se lee con fluidez y hace sentido:
Por una nueva ocasin, mira Tarfe que a Daraja rendido est Redun de las montaas de Jaca. Elicio, un pobre pastor, en una pobre cabaa, 405 con semblante desdeoso, de pechos sobre una vara. Bravonel de Zaragoza, discurriendo en la batalla, por muchas partes herido, 410 rotas las sangrientas armas. Sale la estrella de Venus, Rompiendo la mar de Espaa, despus que con alboroto, entr la mal maridada. 415 En un caballo ruano, afuera, afuera, aparta, aparta. 21
21 En su locura por leer romances, Bartolo enumera, desordenada y atropelladamentemente, los primeros versos de dieciocho famosos romances, desde Por una nueva ocasin, hasta afuera, afuera, aparta, aparta: Por una nueva ocasin / tan penosa como fuerte (A. Durn, Coleccin de romances castellanos anteriores al siglo XVII, I , BAE, 10, n 171); Mira Tarfe que a Daraja / no me la mires ni hables (Romancero General de 1600, n 187); Rendido est Redun / por amores de Jarifa (Durn, n 222); De las montaas de Jaca / furioso baja otra vez / el gallardo Lucidoro, / Rodamonte aragons (A. Rodrguez-Moino, Las fuentes del Romancero Genera, III, Flor de varios romances nuevos, fol. 138, Madrid, RAE, 1957); Elicio, un pobre pastor / ausente de Galatea (RG, n 33 y n 177); En una pobre cabaa, / rica de contentamiento (RG, n 183); Con semblante desdeoso / se muestra el rostro de Zaida (RG, n 166); De pechos sobre una vara / con que su barca gobierna (RG, n 72); Bravonel de Zaragoza / al rey Marsilio demanda (RG, n 19); Bravonel de Zaragoza / y ese moro de Villalba (RG, n 184); Discurriendo en la batalla / el Rey Sebastin bravo (RG, n 175); Por muchas partes herido / sale el viejo Carlomagno (Durn, n 396)); Rotas las sangrientas armas, / el cuerpo ya desangrado (Durn, n 433); Sale la estrella de Venus / al tiempo que el sol se pone (n 5); Rompiendo la mar de Espaa / en una fusta Turquesca (n 24 bis); Despus que con alboroto / par el bailar de la zambra (n 63); En un caballo ruano / de huella y pisar airoso (n 191); Afuera, afuera, aparta, aparta / que entra el valeroso Muza (n 61). Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 20 El Entrems de los Romances, en fin, es un homenaje al Romancero nuevo (por ms que utilice alguno viejo, como el clebre y largo del Marqus de Mantua), escrito por alguien muy familiarizado con los romances; alguien que debi ser admirador de Gngora, por supuesto, dado que usa algunos de los suyos como base argumental de la breve pieza dramtica; alguien que, sin duda, quera rerse de Lope de Vega, cuyos romances tambin conoca a la perfeccin, a juzgar por los muchos que utiliza; y no slo porque da comienzo a su obra con un romance pardico antilopesco, sino, sobre todo, por el paralelismo indudable entre Lope y Bartolo, ya que, como he dicho, Bartolo, loco por los romances, recin casado, abandona a su mujer para irse a luchar contra Inglaterra, al igual que Lope de Vega, asimismo recin casado en 1588, deja a su mujer, Isabel de Urbina, y se embarca en la armada que fue contra Inglaterra. 22 Uno y otro, adems, regresan fracasados a casa. Incluso podra decirse que algunos versos de La ms bella nia gongorina que el entrems pone en boca de Teresa, y los de diferente procedencia que siguen en boca de su hermano Perico, aluden a un romance de Lope de Vega en el que Belisa (Isabel de Urbina), su esposa, llora por su marcha a luchar en la Invencible contra Inglaterra. Son los siguientes:
TERESA Cuando no le hallemos: dejadme llorar 125 orillas de la mar. 23
(Vanse y queda solo PERICO)
PERICO Que de leer romances Bartolo est tal, que se haga soldado 130 y vaya a embarcar!
22 Como pens J. Mill y Gimnez, Sobre la gnesis del Quijote, Barcelona, 1930. 23 Se trata del estribillo del romancillo gongorino de La ms bella nia. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 21
El hermoso romance de Lope, que se haba puesto en el lugar de su recin casada y ya abandonada mujer, dice as:
De pechos sobre una torre que el mar combate y cerca, mirando las fuertes naves que se van a Inglaterra, las aguas crece Belisa llorando lgrimas tiernas, diciendo con voces tristes al que se aparta y la deja: Vete, cruel, que bien me queda en quien vengarme de tu agravio pueda.
Otros muchos argumentos confirman la hiptesis, ya que, como estudi Orozco 24 , la guerra literaria entre Lope de Vega y Gngora se inicia exactamente en 1591, cuando se publican juntos en el mismo volumen (Flor de varios romances nuevos. Primera y segunda parte, Barcelona) los dos romances que estn en el origen del entrems; esto es: Ensllenme el potro rucio y Ensllenme el asno rucio, aunque probablemente se haban escrito uno en 1583 y el otro en 1585. Y justamente en 1591 o poco despus en palabras de Menndez Pidal debi de escribirse el Entrems de los romances. De este modo, la contienda literaria entre los dos grandes poetas estara ligada a la mencionada pieza corta, que se hara eco de ella, tomando partido por el cordobs. Todo tiene sentido, porque el romance citado de Lope, autobiogrfico, como todos los suyos, refiere sus amores con Elena Osorio y acaba con la despedida de Lope, cuando se embarca en la expedicin a Las Azores, en 1583. Lope, claro est, bajo el nombre de Azarque, porque se trata de un romance morisco en el que ste y Almoralife se disputan el amor de Adalifa:
24 Emilio Orozco, Lope y Gngora frente a frente, Madrid, Gredos, 1973, p. 30 y ss. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 22 En esto lleg Gualquemo a decille que se apreste, que daban priesa en la mar que se embarcase la gente. A vencer se parte el moro, aunque gustos no le vencen, 25
honra y esfuerzo le animan a cumplir lo que promete.
Es decir, se trata de la partida para la guerra de Lope-Azarque que da pie a la de Gngora, primero, puesta en boca de Galayo, y a la del entrems, despus, y ampla la cadena de identificaciones burlescas a Bartolo-Galayo-Azarque: Lope de Vega. Porque lo cierto es que despus, ya enloquecido Bartolo, se confunde varias veces con Azarque y con Tarfe, y una con Almorad o con Abindarrez, usando versos de varios romances de Lope, y, por tanto, con Lope mismo, en distintos heternimos, claro est, aunque todos moriscos, quiz para burlarse de los excesos del propio Lope de Vega como gran dominador del romancero morisco. 26 As, por ejemplo, cuando se mete con Simocho, que est discutiendo con su zagala, Bartolo se cree Almorad y le confunde con Tarfe, dicindole:
Mira, Tarfe, que a Daraja no me la mires ni hables,
y reproduce los 14 versos iniciales del romance (n 187 del Romancero General de 1600) y luego otros 4. Despus, ya apaleado por el mencionado Simocho, se confunde, primero, con el Abencerraje, y dice:
25 Para las citas de los romances, uso siempre la ed. del Romancer General (1600, 1604, 1605) de A. Gonzlez Palencia, Madrid, CSIC, 1947, 2 vols. A esta ed. remiten los nmeros de los romances que cito de vez en cuando. 26 Vid. A. Carreo, El Romancero lrico de Lope de Vega, Madrid, Gredos, 1979; Amelia Garca-Valdecasas, El gnero morisco en las fuentes delRomancero General, Diputacin Provincial de Valencia, 1987; y Judeoconversos y moriscos en la literatura del Siglo de Oro. Actas del Grand Sminaire de Neuchtel, Besanon, 1995. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 23 Dime, Bencerraje amigo, qu te parece de Zaida?,
reproduciendo ahora los 6 primeros versos del romance n 171 del Romancero General. A poco, se sirve del romance n 2 del Romancero General de 1600, donde vuelve a ser Azarque, retando a Zulema (otro alter ego morisco de Lope) con estos versos:
Si como damasco vistes, vistes jacerina malla.
Cuatro versos despus, vuelve a ser Tarfe, y dice los primeros versos del romance n 713 del Romancero General:
Si tienes el corazn, Zaide, como la arrogancia.
Luego menciona otra vez a:
Azarque indignado y fiero su fuerte brazo arremanga,
versos iniciales del n 2 del Romancero General; y, a rengln seguido, cita el verso primero del n 1: Azarque vive en Ocaa. Antes de seguir adelante, quiero hacer una observacin de sumo inters, ya que, como puede comprobarse, cito casi siempre por el Romancero general de 1600, pero es importante decir que lo hago por mera comodidad, dado que en la mayor parte de los casos los versos son los mismos que los de las Flores, aunque es imprescindible saber que el Entrems de los romances est escrito antes de 1600, es decir, antes del citado Romancero, como prueba el hecho de que, cuando no hay coincidencia, el texto del Entrems sigue siempre el de las Flores, y no coincide con las lecturas del Romancero general, como sucede, por poner un ejemplo en los versos siguientes: Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 24
Marica, si te ofend, le ruego a Dios poderoso que las yeguas se me mueran y nunca me nazcan potros (vv. 226-229)
Sin embargo, en el Romancero general los dos ltimos son diferentes y rezan as:
que me nazcan tantas potras como agora guardo potros.
Por todo ello, es imprescindible consultar el Apndice I, en el que incluimos todos los romances que usa el Entrems en sus versiones ms prximas a los originales. Hecha la aclaracin, vuelvo a mi asunto. Bartolo es sin duda Lope, a travs de distintos heternimos de sus romances moriscos. No en vano, a veces se ha atribuido a Gngora el ms famoso romance de la poca escrito contra los excesos del romancero morisco, el que comienza Ah, mis seores poetas!, que ira en buena medida contra Lope de Vega, aunque quiz, como cree Carreira 27 , el autor sea Gabriel Lobo Lasso de la Vega, que en su Manojuelo de Romances (Zaragoza, 1601-1603) incluye otro muy semejante, igualmente crtico con los romances moriscos, que comienza, de manera muy parecida, Por Dios, seores poetas! 28
Un paso ms all, resulta que el zagal importunado que apalea a Bartolo, llamado Simocho, aparece en varios romances rsticos junto a Chamorro, a veces atribuidos tambin a Gngora, aunque de dudosa autora, como los siguientes: Por los chismes de Chamorro, Endeble estaba Simocho y Cabizbajo y pensativo 29 . En el Entrems, Simocho discute por celos con Marica y, al hacerlo, repite 18 versos del n 99 del Romancero General de 1600, que es el que comienza diciendo Cabizbajo y pensativo, donde el que habla es Chamorro, y no Simocho, como aqu, aunque s con Marica; esto es, conforme a la clave autobiogrfica, Lope habla con Elena Osorio.
27 A. Carreira, Romances de Gngora, Barcelona, Quaderns Crem, 1998, vol. III, p. 231 y ss. 28 Ed. de Eugenio Mele y ngel Gonzlez Palencia, Madrid, Saeta, 1942, pp.. 37 y ss. 29 Carreira, Romances, III, pp. 283 y 343 y ss. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 25 No obstante, an ms claro es el caso de Por los chismes de Chamorro (n 152 del Romancero General), donde Simocho es sin duda Lope de Vega, dado que el texto dice as:
desterrado y despedido Simocho, el pastor de Albano,
esto es, Lope de Vega, el criado del duque de Alba, a cuyo servicio estuvo entre 1590 y 1595. Lope-Simocho que se va, en efecto, desterrado de la corte madrilea por la justicia, a causa de los libelos infamatorios que escribi (muchos de ellos romances) contra Elena Osorio y su familia. Lope, por cierto, claramente ridiculizado por un enemigo suyo, quiz Gngora o Lasso de la Vega, para que no haya dudas, cuando, una vez ms, se va a la guerra, por haber hablado o difamado en exceso:
desterrado y despedido [...] una pica lleva al hombro, porque su suegra le dijo que ha de ganar por la pica lo que perdi por el pico.
El mismo Lope de escudos fingidos de diecinueve torres e nfulas nobiliarias falsas, supuestamente procedentes de Bernardo del Carpio, que ridiculizaron, entre otros, Gngora y Cervantes:
Irme quiero a las Italias que tengo buen cuerpo y bro, llamarme don Simocho, dir que soy bien nacido, quiz ser general.
Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 26 Como dice Carreira, en fin, estos tres romances parecen tratar en forma desenfadada casos tocantes a Lope de Vega. 30
3. A propsito del autor: algunas consideraciones
Ha llegado el momento de decir unas palabras sobre el hipottico autor del Entrems de los romances, bien que dentro, como es natural, de la ms estricta cautela, porque no tenemos documentos concluyentes que nos aclaren la cuestin de manera definitiva. Adolfo de Castro pens en el propio Cervantes trazando una especie de bosquejo quijotesco, hiptesis muy sugerente y no menos atrevida, aunque no tenemos todava datos suficientes para sostenerla. Mill atribuy la pieza, con reservas, a Juan de Salinas, el poeta riojano-sevillano, pero tampoco hemos encontrado datos que avalen su teora con firmeza. Lo de Gngora es un disparate, porque jams hubiera usado sus propios romances para zaherir annimamente al Fnix. Obviamente, deba ser alguien que admiraba a Gngora y era enemigo de Lope, aunque, desde otra ptica, tambin deba ser, en el fondo, un admirador del Fnix. Asimismo, deba estar muy prximo a Cervantes, que quiz no fue completamente ajeno a la escritura de esta obra menor. En fin, animados por las sugerencias de Carreira y de Mrquez Villanueva, me inclino a pensar en Gabriel Lobo Lasso de la Vega, que, en este momento, parece el candidato ms slido, sin que exista, claro est, seguridad alguna, pero s indicios de inters. Diez u once aos ms joven que Cervantes, el madrileo Gabriel Lobo fue ocasionalmente compaero de fatigas literarias de nuestro autor. Haba sido estudiante, paje y soldado, nos dice en su Manojuelo de romances (1601: estudiante fui en mi tiempo, / paje fui, soldado he sido), servidor del Felipe II y de su hijo; pero tambin dramaturgo, por las mismas fechas, adems, que nuestro autor y en su mismo grupo clasicista de autores de tragedias neosenequistas, como demuestran la Honra de Dido restaurada y Destruccin de Constantinopla, publicadas en su Primera parte del Romancero y Tragedias, en 1587, el mismo ao en que nuestro inmortal novelista decidi dejar la pluma y las comedias. Ms an: sus tragedias, como ha estudiado Alfredo Hermenegildo, implican la liquidacin de la tragedia quinientista espaola como gnero, al igual que las de Cervantes, lo que acenta
30 Ibid., III, 283, Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 27 sus semejanzas teatrales. De hecho, se le ha agrupado como dramaturgo al lado de Cervantes y, lo que es ms importante, en relacin comn de ambos con Lope de Vega:
Junto con Cervantes, Lasso de la Vega ocupa un lugar muy cercano al Fnix y muy alejado de las primitivas tragedias filo-clsicas de Prez de Oliva o Bermdez. [] Alguna semejanza hay entre Lasso y el Cervantes de la primera poca, del tiempo de la Numancia. 31
Obvio es decir que era tambin uno de los ms destacados escritores de romances de la poca, lo que asimismo le acerca mucho a los intereses poticos de Cervantes. Si a ello unimos que era adems enemigo declarado de Lope de Vega, las afinidades entre ambos se acentan considerablemente. Eran, en efecto, amigos, y de hecho Lasso de la Vega aparece citado en los poemas preliminares del Quijote como El Donoso, que dedica sendos poemas a Rocinante y Sancho Panza, y a quien se denomina poeta entreverado, como el buen jamn, porque, en efecto, haba dicho que el propsito de su Manojuelo de romances (1601) era: mezclar veras y burlas / juntando gordo con magro. Haba, pues, una serie de similitudes literarias entre ellos, que confluyeron de manera muy particular y sobre todo en la denuncia de los heternimos moriscos de Lope de Vega, dado que el Fnix lleg a identificarse con ellos, con esos caballeros ficticios, nobles, enamoradizos e idealizados de sus romances, a travs de los cuales nos cont sus vida amorosa con Elena Osorio, y por medio de los cuales enloqueci, verdaderamente, al confundir su vida real con la de sus inventados hroes moriscos. Lope, sin duda, era el ms destacado del Romancero nuevo morisco y, por eso, el ms vilipendiado para Lasso de la Vega de:
aquestos Petrarcas que componen Moros y describen zambras. 32
31 Alfredo Hermenegildo, La tragedia en el Renacimiento espaol, Barcelona, Planeta, 1973, pp. 387-88. 32 Manojuelo de romances, n 30, p. 82. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 28 No hay que olvidar que, por decirlo con palabras de Orozco, la segunda contienda entre Lope y Gngora 33 tuvo lugar a raz de los romances moriscos. Pero, antes de proseguir, ha llegado el momento de aclarar el significado de la palabra y de explicar brevemente el concepto de Romancero morisco. El trmino morisco, que durante la Edad Media signific caballero moro, en los siglos XVI y XVII pas a tener la significacin de moro que vive en Espaa tras la conquista de Granada. Sebastin de Covarrubias en su Tesoro de la lengua (1611) se refiere a ellos en plural como los convertidos de moros a la fe catlica, y si ellos son catlicos dice irnicamente, gran merced les ha hecho Dios, y a nosotros tambin, porque la inmensa mayora no se convirti al cristianismo. Desde una perspectiva literaria, la palabra, dice M Soledad Carrasco, califica [...] algunos sub-gneros de la produccin del Siglo de Oro que se caracterizan por presentar la figura del moro bajo un prisma de estilizacin favorable. 34
El romancero morisco, en concreto, nace entre 1575 y 1585, a la zaga del Abencerraje, y como consecuencia de la guerra de las Alpujarras (1568-1570), lo cual no deja de ser curioso, pues se trat de una guerra civil entre moros y cristianos espaoles. Y en vez de hacer que se olvidara el tema morisco, dada la reciente y abundante sangre vertida, hizo que surgiera con fuerza, porque los combates alpujarreos hicieron recordar las antiguas hazaas de la guerra de Granada, y el viejo tema literario del moro de Granada renaci con vigor. Los nuevos romances arrancan, por tanto, de los viejos romances fronterizos, aunque se diferencian de ellos en los siguientes rasgos: los fronterizos son picos y narran sucesos de base histrica, mientras que los moriscos novelizan los episodios, con independencia de que sean reales o no, y resaltan los sentimientos amorosos ms que los hechos de armas. As, en vez del tema guerrero antes predominante, destaca ahora la descripcin de fiestas, personajes, ciudades, indumentarias, celos, desdenes, separaciones, etc. Se trata de una descripcin retrica y literaria, no realista, como era la de cien aos antes. El carcter descriptivo del nuevo romancero morisco se centra a menudo en los vestidos del caballero, brillantes y detallados, que son adems smbolo de su pasin amorosa, en virtud de los diferentes colores que lo adornan, a diferencia de los vestidos meramente armados y
33 Emilio Orozco, Lope y Gngora frente a frente, p. 41. 34 Estas lneas proceden de Antonio Rey Hazas, Jarifas y Abencerrajes, p. 7; las introductorias que siguen, p. 27 y ss. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 29 heroicos de antes. Asimismo, ahora las causas de los problemas son las disputas amorosas entre caballeros por el amor de las mujeres, o los enfrentamientos dialcticos de estas por el amor de los caballeros, muy lejos, en cualquier caso, de la guerra y el combate singular que originaban todos los conflictos del romancero fronterizo, cuando los caballeros peleaban sobre todo por conquistar o defender ciudades y fortalezas, o por mostrar el mayor esfuerzo y valor posibles. Hay que decir, por ltimo, que el romancero morisco forma parte de Romancero nuevo, que fija definitivamente la asonancia de los versos pares y, sobre todo, es obra de autores cultos, a diferencia de la anonimia tradicional de los fronterizos. En la transicin del romancero fronterizo al morisco fue decisiva la influencia del Abencerraje, a partir de la publicacin de las cuatro Rosas de romances de Timoneda en 1573 (Rosa de amores, Rosa espaola, Rosa gentil y Rosa real), y del largusimo romance que cuenta la historia completa de Abindarrez. Despus, hay romances moriscos mezclados con romances viejos en el Romancero historiado (1579, 1581) de Lucas Rodrguez, el Tesoro de varias poesas (1575-1580) de Pedro de Padilla y el Romancero y tragedias (1587) de Gabriel Lobo Lasso de la Vega. El gnero morisco dice Amelia Garca-Valdecasas llega a su apogeo con la aparicin de las nueves partes de la serie Flor de varios romances nuevos, que se publican entre 1589 y 1597. [] En la primera parte de la Flor el tema morisco predomina en un 40%; en las partes siguientes va disminuyendo de forma gradual: en las partes cuarta y quinta, los romances pastoriles exceden en nmero a los moriscos; en la sexta parte los moriscos suman el 16%; en la novena parte, los histricos ocupan el primer lugar. A principios del siglo XVII se extingue el tema morisco en el Romancero nuevo. 35 Ya Menndez Pidal haba dicho casi lo mismo, al asegurar que: los temas moriscos se encuentran en su mayor auge cuando empieza la publicacin de las Flores, predominando en tal manera que suman un 40 por ciento del total de los romances incluidos en la primera parte de la Flor, la del ao 1589. Despus va disminuyendo esta proporcin hasta extinguirse el gnero en los primeros aos del siglo XVII. 36
Lope de Vega dice Emilio Orozco se erigi en el ms popular y fecundo creador, en el ms celebrado y recordado de todos, gracias a romances que la gente se saba de
35 El gnero morisco en las fuentes del Romancero General, Valencia, Diputacin, 1987. 36 El Romancero nuevo, en De primitiva lrica y antigua pica, Buenos Aires, 1951, p. 93. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 30 memoria, como Sale la estrella de Venus (que, como es natural, usa el Entrems de los romances), Ensllenme el potro rucio y Mira, Zaide, que te aviso / que no pases por mi calle, cuyo asunto real, en ste caso, como deca Menndez Pidal, todos saban, al cantar y al or este sonadsimo romance que aluda a la prohibicin impuesta a Lope de no pasar por la calle de Lavapis donde viva Elena Osorio. 37
No obstante, pronto lleg el cansancio de los ciclos repetidos de Azarque, Gazul, Muza, Bravonel, Zaide, Audalla, etc., y menudearon los romances satricos antimoriscos, que parodiaban las exageraciones de la moda, a partir ya de 1588. Las ms clebres de estas stiras, ya fueran concretas, como Ensllenme el asno rucio, de Gngora, ya fueran generales, como Ah, mis seores poetas, comenzaron a menudear. Aunque quiz el ms crtico de todos fue Gabriel Lobo Lasso de la Vega, como hemos dicho, a quien se ha atribuido el romance burlesco citado, y que en otro semejante, Seor Moro vagabundo (Manojuelo de romances, 1601), desmitifica de manera muy parecida a los caballeros valientes y enamorados de la moda granadina y les aconseja que se dediquen a su trabajo cotidiano de arrieros, que era la ocupacin habitual de los moriscos espaoles de carne y hueso de la poca:
Acompae a Abenzar que a la torre de Lodones con cuatro cargas de trigo ha de llegar esta noche. Celn Gazul, con almendras, Audalla, con miel y arrope, y con turrn de Alicante, Sarrazino, por su porte: con pasas y arroz Azarque, Muley, con melocotones, Muza, con peras vinosas para proveer la corte.
37 Romancero Hispnico, II, p. 122 y ss. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 31 El mismo autor se refiere a uno de los problemas centrales del Romancero nuevo, y es que, pese a ser obra de autores cultos, se publicaban annimos, con lo que los impresores hacan su agosto gratis:
Han dado en recopilar ciertos curiosos autores y en coger sudor ajeno para vender impresores, y dan un libro compuesto de la maana a la noche que llaman Flor de romances, y es porque lo traen por flores.
De hecho, el Romancero general (1600) tiene en su edicin definitiva, de 1604, ms de 1.300 romances, de los que apenas tenemos identificados unos 200. Entre estos, la mayor parte son de Lope de Vega, el ms celebrado poeta del romancero nuevo, como ya sabemos, que en romances como los mencionados ms arriba, o como Azarque vive en Ocaa (tambin citado en el Entrems), Bella Zaida de mis ojos, etc., disfrazado de morisco, contaba y cantaba sus amores y su vida. El otro gran poeta del romancero es Gngora, que apenas tiene romances moriscos como Aquel rayo de la guerra, porque desplaz el tema hacia el del cautiverio y se convirti en el autor de los mejores romances de cautivo de nuestras letras, con textos como Amarrado al duro banco, Serva en Orn al rey, Entre los sueltos caballos, etc., al igual que hizo Cervantes con la novela y con el teatro, por cierto, y en otro paralelo de inters para nuestro propsito. Gabriel Lobo, en suma, ocup un lugar muy destacado en la crtica contra los romances moriscos, en general, y en particular contra Lope de Vega, que haba sido su ms celebrado poeta. De hecho, el famoso romance antimorisco a veces atribuido a Gngora que comienza Ah, mis seores poetas es posiblemente suyo, porque sin duda lo es el de la misma ndole que dice Por Dios, seores poetas, como ya he avanzado. Recordemos algunos versos del primer romance:
Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 32 Ah, mis seores poetas! Descbranse ya esas caras, desndense aquesos moros, y acbense ya esas zambras. Vyase con Dios Gazul, lleve el diablo a Celindaja.
Seguramente el autor es Gabriel Lobo, porque defiende con mucha insistencia la figura de Bernardo del Carpio, a quien le dedic varios romances en su Manojuelo, y la de los hroes de la guerra de Granada, a los que asimismo dedica otros cuantos, e incluso menciona Numancia. Y en ello coincide con Cervantes, una vez ms, que se muri pensando en escribir El famoso Bernardo, hizo la Numancia, y record muchos hroes granadinos:
Dejis un fuerte Bernardo, vivo honor de nuestra Espaa, [] celebran chusmas moriscas vuestros cantos de cigarra, [] por qu no vais a buscarlos [] a la felice Numancia. 38
Queran que se descubrieran las caras, que los poetas dejaran sus pseudnimos ficticios y pusieran su nombre real, Lope a la cabeza, por la misma causa por la que deseaban que volvieran a tratar temas espaoles o, cuando menos, a la realidad cotidiana, lejos de patraas idealizadas, lejos de heronas moriscas falsas e inexistentes:
Poetas a lo moderno, inventores de las zambras, que tan fuera de sazn arrojis por esas plazas, embelesando modorros,
38 Romancero general, n 329, pp. 219-220. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 33 dando papilla a novatas; mucho os debe, si se advierte, Ftima, Jarifa y Zaida; [] y la que en la calle Elvira aguardiente y naranjada, y la otra buolera que en el Albaicn pesaba. [] La regalada de Muza y la querida de Audalla, quines pensaris que fueron, ans tengis buenas pascuas? Unas moras paalonas, con sus bragas atacadas, con ms trapos y antepuertas que una sala entapizada. 39
Gabriel Lobo Lasso de la Vega atac directamente a Lope en el romance n 9 de su Manojuelo, Seor Moro vagabundo, recordando algunos de sus ms famosos romances moriscos para rerse de ellos y de l:
pero avsoles que vayan estos fieros Rodamontes en casa del regidor [] Si no quiere ser recuero, haga ladrillos y adobes. mase yeso, ablande cal o venda aceite y tostones. Miren qu tiene que ver con esas ocupaciones el afuera, aparta, aparta,
39 Manojuelo, romance n 47, pp. 130.132. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 34 Redun la tierra corre, aquel que para es Hamete, al tiempo que el sol se esconde, 40
el valiente Abn Humeya Herboln las haces rompe.
Lope de Vega se defendi y contrarreplic a estos ataques en Por qu, seores poetas? Aunque se trata de una defensa general contra las crticas, como las de Gabriel Lobo, y al mismo tiempo particular, contra Gngora, seguramente, a quien cree, no s si equivocadamente, autor de Ah, mis seores poetas. De hecho, como haba de hacer despus, y comprobaremos ms adelante, tilda de judo al cordobs, llamndole Judas, adems de traidor, claro est:
Un miembro de vuestro cuerpo quiere romper vuestras galas, un Judas de vuestro gremio, que jams un Judas falta. 41
Y aludiendo a su propio romance Sale la estrella de Venus, y a su heternimo querido de Gazul, reitera su ataque contra Gngora, llamndole ninfo del Leteo, esto es, del Guada- Lete, o lo que es lo mismo, andaluz, del Guadalquivir, si se quiere, y al mismo tiempo, claro est del ro del olvido, el olvido en el que Gngora (pero tambin otros muchos, como Lasso de la Vega) quera dejar sumido a Lope. Leamos los versos del Fnix:
Qu le aprovecha a Gazul tirar al otro la lanza, si hoy un ninfo de Leteo quiere deshacer sus zambras?
40 Se trata del segundo verso de Sale la estrella de Venus. 41 Romancero general, n 331, p. 221. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 35 El ninfo era la respuesta expresa a otro ataque de Gngora contra l en el romance que empieza: A vos digo, seor Tajo, / el de las ninfas y ninfos, como veremos ms adelante. Lope, adems, defendi su concepto espaol de los moriscos con claridad, diciendo en primer lugar que eran tan espaoles como los dems, en segundo lugar, que si eran valientes, justo era reconocerlo y estar an ms orgulloso de haberlos vencido en Granada, y, finalmente, que de ese modo los hroes medievales espaoles como el Cid o Bernardo podan permanecer en su pureza austera y honesta, sin afeminarles las armas el amor al que se dedicaban nicamente Muza y los dems:
Como si fuera don Pedro ms honrado que Abenmar, y mejor doa Mara que la hermosa Celindaja. Si es espaol don Rodrigo, espaol el fuerte Audalla. Y sepa el seor Alcalde Que tambin lo es Guadalara. Si una gallarda espaola quiere bailar doa Juana. Las zambras tambin lo son, Pues es Espaa Granada. [] No es culpa si de los moros los valientes hechos cantan, pues tanto ms resplandecen nuestras clebres hazaas.
Gabriel Lobo, que ya haba acusado a Lope de moro en Seor Moro vagabundo, volvi a las andadas con ms dureza, si cabe, en el romance n 67 de su Manojuelo, que comienza Oh noble Cid campeador!, y se refiri al Fnix no slo a travs de sus pseudnimos moriscos de Azarque y Audalla, sino tambin, para que no hubiera dudas, y porque as era la verdad, como un poeta / a quien todos conocemos, pues haba escrito tanto que no era Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 36 posible que hubiese nadie que no lo conociera, quera decir burlescamente. El romance dice as
Que me dicen que un poeta a quien todos conocemos tuvo dos Moros un mes cerrados en su aposento, cortndoles de vestir a lo bizarro y moderno, cobijndolos de motes, los ms dellos adefesios, y de mil varias empresas bien a costa de su dueo. []
Aluda as a uno de los tpicos del Romancero morisco, que era la lujosa vestimenta rabe y sus juegos de caas, torneos y escaramuzas caballerescas realizadas con vestidos realzados por abundantes y llamativos motes, o letreros alusivos a sus amores, y empresas que simbolizaban sus mritos guerreros o su amor, etc. Pero no se detuvo en eso, sino que llam a Lope poeta Juan Ciruelo, es decir, tonto, y dijo que nada saba de moros, curiosamente, pese a serlo l mismo, pese a ser originario de Fez, para mayor acritud morisca de su necedad:
El cual le dijo que en Fez fue enamorado su abuelo, donde fue favorecido de una Mora con exceso. Y de aqu qued el poeta en estas cosas tan diestro que alhajar veinte Moros en una noche de invierno, que no porque vio en historias Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 37 ocasin ni fundamento de cantar destos cuitados, sino de llorar sus duelos.
Con todo, dice Gabriel Lobo, hasta Lope de Vega acab por dejar, finalmente, la moda morisca y sustituy a sus hroes granadinos por los tradicionales espaoles:
Pero ya se va enmendando, Cid Campeador, este avieso, pues que ya vuestras hazaas cantan los Cisnes Iberos.
En fin, que la enemistad furibunda de Gabriel Lobo Lasso de la Vega contra Lope y sus romances moriscos, la amistad con Cervantes, y las afinidades literarias de ambos, le avalan como uno de los ms firmes candidatos a la autora del Entrems de los romances, y ms cuando comprobamos que se saba de memoria los romances de Lope, Gngora y los dems, y que, con la misma soltura que el autor de la piececilla teatral, injerta tiradas de romances ajenos y los engarza con una habilidad pasmosa, como acabamos de ver, por ejemplo, en el romance Seor Moro vagabundo. Adems, no es ajeno al trueque de caballos y asnos que hay en el fondo de la stira antilopesca de Gngora, ya que en el romance n 130 de su Manojuelo se queja de que la Fortuna le persigue, y dice: Si es porque hago versos, / cualquiera caballo / los har tan buenos / y aun mejores harto. Se referir a Lope, es decir, al apodo gongorino potro es brioso, pero va sin freno, o al romance de Azarque-Lope Ensllenme el potro rucio? Quin sabe! Pero nada tendra de extrao, porque poco despus los potros se han vuelto asnos, como en el Entrems de los romances o en el Quijote, ya que inquiere a la Fortuna: por qu a estos persigues / y amparas los asnos? Pero sobre todo, si no ando errado, lo que demuestra de manera ms evidente la autora de Gabriel Lobo es su cercana al mundo concreto del Entrems de los romances, su familiaridad con sus acciones, con momentos concretos, ms an, con la ms rara y menos Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 38 frecuente de las dos intrigas, con la segunda, con la de los nios que se enamoran y se apartan en soledad para hacerse y decirse sus cosas de amor y sexo. Hay, en efecto, momentos concretos del entrems, como el de la escena de celos entre Simocho y Marica, que recuerda muchsimo a otra semejante de las bodas de Constanza y Bartolo en el romance n 134 del Manojuelo, que dice as:
Mucho le quiere Costanza, plega a Dios que llegue al colmo, que le dio malas sospechas verla bailar con Simocho; pisla al entrar el pie, salile el color al rostro, mirbala tiernamente, dile dos veces del codo. Llegle a Bartolo al alma, que es por extremos celoso. 42
Es casi la misma escena, con los mismos personajes, Simocho y Bartolo, y los mismos celos por pisar la pata o el pie, segn los textos, de la moza, etc. Lo que aade ms inters an es que los dos nombres son apelativos de Lope de Vega. Pero todava mucho ms importante, importantsimo, a mi entender, es el romance n 22 del Manojuelo, que reproduzco entero porque desarrolla completa y de manera muy semejante la intriga secundaria del Entrems de los romances, la de Perico y Dorotea, que sigue casi los mismos pasos y el mismo desarrollo y el mismo desenlace, con pequeas variantes; lo que demuestra una relacin ntima y muy directa entre ambos textos, tan afn que bien podra indicar la autora comn de los dos. Leamos el romance de Gabriel Lobo Lasso de la Vega:
Hermana Benita vamos a la feria
42 Ed. de E. Mele y A. Gonzlez Palencia, p, 374. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 39 y all compraremos mil cositas buenas. Para ti un silbato 5 y un par de muecas, un coche muy lindo con sus cuatro ruedas; y del aguinaldo de seora agela 10 escofin de pinos con sus orejeras. Compraremos ms si llevas monedas, una culebrita 15 como la de Menga, y un correvers con que te entretengas y un buen prendedero, que andas haldiluenga. 20 E si en el camino de tu burra prieta cayeres, Benita, ten por cosa cierta que estars encima 25 en subiendo en ella; porque cuando anda todo atrs lo deja, como hacer suele del cura la yegua. 30 Queso llevo y pan en mi faltriquera; llvote almendrucos, Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 40 bellotas y obleas, de aceite una torta 35 con su yerbabuena, que cog a mi madre cociendo esta siesta. Asentarnos hemos junto a la dehesa 40 en la fontecilla entre aquella yerba, sin que haya testigos como en nuestra aldea que lo noten todo 45 y aun lo reprendan; do merendaremos, Dios enhorabuena, y tendrs por pos madroos y brevas. 50 Y si tras aquesto quisieres que sea yo tu desposado, muy enhorabuena. Bien sabes que tengo 55 pegujar y gerta y ques mi aquillotro no as como quiera, pues mi generacio y su rancia cepa 60 ya sabis que viene de Antn de la Cuesta que tray los ojos debajo las cejas Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 41 y la caperuza 65 somo la cabeza, el que siempre anduvo con el pie en la pierna y naci desnudo sin dientes ni muelas, 70 el que a linde el casco tuvo las orejas y las barbas tuvo ms abajo dellas, y el que nunca habl 75 sino con su lengua ni comi bocado con la boca ajena, el que en los pies tuvo diez dedos por cuenta, 80 y otras tantas uas si bien se me acuerda. Mira t, Benita, si son cosas estas para emparentar, 85 aunque ms merezcas. Juro a m que puede con partes tan buenas ser un hijo nuestro cura de Vallecas. 43 90
Los dos nios, su relacin ertica, el alejamiento en soledad para favorecerla, los regalos de la feria, la comida, la inocencia, la malicia, la rusticidad, la boda final como nica solucin para evitar problemas de honra, todo coincide, al lado de los recurso rsticos y
43 Ed. cit., pp. 61-64. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 42 de la repeticin de hechos triviales y anodinos como si fueran destacables, etc. Todo, en fin, sugiere el mismo mbito del Entrems de los romances, con los mismos procedimientos romancsticos, el mismo cochecito de muecas, el correhuelas o correvers, la siesta, etc.; todo apuesta, en fin, por una familiaridad indudable con l. Y ms cuando comprobamos que Lasso de la Vega dedic uno de los romances de su Manojuelo, el n 92, a relatar La boda de hermano Perico con hermana Marica, en homenaje explcito a los dos famosos romances de Gngora, sin duda, pero tambin al que constituye la segunda intriga del Entrems de los romances. De modo que, en tanto aparece o no un documento revelador que lo demuestre con objetividad, no es descabellado pensar que Gabriel Lobo Lasso de la Vega pudo ser el autor del Entrems de los romances, quiz en connivencia expresa con el propio Miguel de Cervantes.
4. De asnos y potros: Lope de Vega avala la hiptesis del Entrems de los romances
El Entrems de los romances lo nico que no cambia es asno por potro, a diferencia de Gngora, quiz para mayor identificacin con Lope, o lo que es lo mismo, para mayor burla antilopesca, pues lleg a identificarse a Lope con el potro rucio de su famoso romance morisco, como hemos visto. De hecho, Gngora, en diferentes lugares, lo llama burlescamente as: ya rocn alado en el soneto contra La Arcadia; ya potro es brioso, pero va sin freno, en el que dirigi contra La Dragontea; ya ve cmo se calza espuelas y le da un galope al caballo de Belerofonte, en el soneto contra La Jerusaln conquistada. Y Gabriel Lobo Lasso de la Vega, que en palabras de Mrquez Villanueva 44 forma un notable tro antilopesco con Gngora y Cervantes, en el romance n 9 de su Manojuelo, Seor moro vagabundo, acusa de morisco a Lope, entre otras lindezas, identificndole con su clebre potro:
Vlgate el cielo por moro, que ans has cansado los hombres con tu larga soledad
44 Art. cit, p. 312. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 43 y melanclicas noches; el potro rucio te d en la barriga seis coces, y quien amn no dijere en malas galeras bogue. 45
Lo que, bien mirado, nada tena de extrao, puesto que el mismo Fnix se haba identificado siempre con l, como demuestra el romance Qu se me da a m que el mundo, n 856 del Romancero General 46 , reza as:
Ni que cuando el sol se ponga salga de Venus la estrella, y que el potro rucio ande echando brincos y piernas.
Es ms, el propio Cervantes, por boca de Chiquiznaque, el personaje del Rufin viudo, no el de Rinconete, y por lo tanto, ya en 1611, muchos aos despus de la polmica, todava se refera a la fama del clebre romance morisco de Lope de Vega: muy ms que el potro rucio eres famoso (v. 313). La verdad es que rucio se aplicaba sobre todo a los caballos espaoles de color blanco y pardo, a los que habitualmente llamamos tordos, razn por la cual quiz el entrems rectific el romance antilopesco de Gngora, pues lo sigue a la letra en todo lo dems. De hecho, quien sigue a Gngora en lo del asno rucio directamente y sin ninguna duda es Cervantes en el Quijote, hasta el extremo de que, despus de la inmortal novela y por su influencia, rucio ha cambiado su significado y se ha convertido en un sinnimo de asno, ya que es por definicin el rucio de Sancho, muy lejos de su significado anterior, dado que era un adjetivo que slo se aplicaba al color de los caballos, no de los jumentos. La impronta quijotesca en el idioma es, por tanto, incuestionable, pero su origen gongorino
45 Manojuelo de romances, Madrid, Saeta, 1942, pp. 30-31. 46 Ed. de 1604, que es la primera que contiene trece partes, dado que este romance se incluye en la oncena, y las eds. anteriores de 1600 y 1602 slo haban tenido nueve partes. Ed. de Gonzlez Palencia, CSIC, 1947, vol. II, pp. 36-38. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 44 y antilopesco tambin, que es lo que me interesa en este momento, porque Lope de Vega, como veremos, tampoco anda muy lejos del asunto. De hecho, don Quijote confunde tambin un caballo rucio con un asno rucio, no s si malintencionadamente:
Dime, no ves aquel caballero que hacia nosotros viene, sobre un caballo rucio rodado, que trae puesto en la cabeza un yelmo de oro? Lo que yo veo y columbro respondi Sancho no es sino un hombre sobre un asno pardo, como el mo, que trae sobre la cabeza una cosa que relumbra. (I, 21)
Todo, en suma, nos lleva al mismo entramado satrico y a la misma guerra literaria que estoy comentando, cuya importancia es decisiva, pues afecta a la concepcin misma del Quijote de 1605, donde aparecer la definitiva transformacin del potro en asno, de Lope mismo en asno. Como ha estudiado Mrquez Villanueva, Lope fue acusado de morisco, aunque era cristiano viejo incuestionable, a consecuencia de su obsesin por los romances moriscos. Y quien lo hizo fue Gabriel Lobo Laso de la Vega, que fue buen amigo de Cervantes, con el que probablemente colabor en las travesuras no menos antilopescas de los preliminares del Quijote. 47 Sera Gabriel Lobo el autor de El entrems de los romances? Nada tendra de particular, pues se trata de uno de los autores ms familiarizados con el romancero nuevo, y est ms prximo a Cervantes que Juan de Salinas, el poeta sevillano de origen riojano en quien haba pensado Mill. Sea como fuere, Cervantes tampoco debe andar muy lejos de la pieza contra Lope, 48 pues sabemos que fue uno de los autores ms familiarizados con el romancero nuevo. Con independencia de que Cervantes mismo pudiera haber escrito el controvertido entrems, hay que recordar, por ltimo, que Galayo, nombre del rstico que protagoniza Ensllenme el asno rucio, puede ser, al menos en parte, Lope, dado que el texto lo retrata as:
47 En palabras de F. Mrquez Villanueva, Lope infamado de morisco: La villana de Getafe, en Lope: vida y valores, Puerto Rico, Universidad, 1988, pp. 293-331; en concreto, p. 310. 48 Quin fue el desconocido entremesista? El mismo Gngora, o el travieso Salinas (tambin enemigo de Lope), o nuestro grande Cervantes, o algn otro de los ingenios que picardean por entonces alrededor del palco escnico madrileo?, Juan Mill y Gimnez, Sobre la gnesis del Quijote, Barcelona., Araluce, 1930, p. 120. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 45
Esto deca Galayo, antes que al Tajo partiese, aquel yegero llorn, aquel jumental jinete.
Y, a mayor abundamiento, el romance acaba con estos versos:
A dar, pues, se parte el bobo estocadas y reveses, y tajos orilla el Tajo, en mil hermosos broqueles.
De una parte, pues, el jumental jinete se puede identificar muy bien con el potro rucio o sin freno, etc., aunque degradado en asno. De otra, la referencia repetida al Tajo es definitoria, porque Lope se identificaba con el Tajo como ro castellano, como el ro de su tierra, pues ya sabemos que los ros eran smbolos nacionalistas en la poca. 49 De hecho, como estudi Orozco, el tercer encontronazo entre Lope y don Luis tuvo lugar nicamente porque Gngora compuso en 1591, segn el manuscrito Chacn, una stira de Toledo y los toledanos, seguramente a consecuencia de una aventura amorosa con una toledana que sali mal, sin alusin alguna antilopesca en opinin de don Emilio, que comenzaba as:
A vos digo, seor Tajo, el de las ninfas y ninfos, boquirrubio toledano, gran regador de membrillos.
Lope, sin embargo, respondi con otro romance, Bien parece, padre Tajo, y se erigi en defensor de los toledanos y toledanas, tildando de judo al cordobs:
49 Recurdese, simplemente, la hermosa y clebre Profeca del Tajo, de Fray Luis de Len. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 46 que entris en la iglesia viviendo en aljibes fros, sin que el estatuto os eche por hereje ni judo.
Todo indica, por tanto, que Lope era ya clebre defensor del Tajo y se identificaba muy directamente con l y con Toledo. Yo no estoy tan seguro de que el romance de Gngora fuera tan ajeno a Lope como cree Orozco, dado que algunos de sus versos bien pudieran referirse a l y a su obra, como los siguientes:
famoso entre los poetas, tan ledo como escrito, y de todos celebrado como el da de domingo.
Pero, en cualquier caso, lo que ahora me interesa es destacar la identificacin lopesca con el ro toledano, porque entonces, la maliciosa alusin cervantina del prlogo del Quijote tendra mayor enjundia burlesca de la que pensbamos, pues no sera slo una irona de la vacua pedantera del Fnix, que en efecto haba incluido el ro Tajo entre los trminos poticos e histricos, es decir, difciles, que necesitaban anotacin, y lo haba anotado, como si fuera el Termodonte o el Janto, al final de su Arcadia, sino que, incluira adems la consabida identificacin entre Lope y el Tajo, para mayor claridad y hondura de la burla, y, sobre todo, para que los lectores entendieran de inmediato a quin se refera la as, no tan oscura referencia satrica. Recordmosla:
Para mostraros hombre erudito en letras humanas y cosmgrafo, haced de modo como en vuestra historia se nombre el ro Tajo, y verisos luego con otra famosa anotacin, poniendo: El ro Tajo fue as dicho por un rey de las Espaas; tiene su nacimiento en tal lugar y muere en el mar ocano, besando los muros de la famosa ciudad de Lisboa; y es opinin que tiene las arenas de oro, etc.
Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 47 As las cosas, el clebre entrems annimo estara sin duda en la gnesis del Quijote con el objeto de acentuar la burla antilopesca obvia en otros lugares de sus inicios. De este modo, la utilizacin medular de algunos romances de Gngora tendra relacin directa con su antilopismo. Si esto fuera as, como parece bastante probable, la primera salida de don Quijote bien podra haber estado fundada en una parodia contra Lope de raigambre gongorina, y Gngora, por ende, aunque indirectamente, metido de lleno en la gnesis de la inmortal novela. Se trata, cierto es, de meras conjeturas, de una mera hiptesis, pero muy sugerente, en cualquier caso, dado que nada sera ms lgico que imitar a aquel que tiene de escribir la llave para zaherir al rival comn de ambos. Lope era por las fechas del primer Quijote un toledano, pues viva en Toledo y as le consideraban los de la ciudad. De ah le mencin a Toledo en la pulla cervantina:
Lope dicen Rennert y Castro sigui viviendo en Toledo, donde se celebr un festival a fines de mayo de 1605 con motivo del nacimiento del prncipe de Asturias ms tarde Felipe IV, en Valladolid, el 8 de abril de 1605. Una justa potica era entonces parte indispensable de toda fiesta; en este caso, el Ayuntamiento de Toledo rog a Lope que se encargara de ello como poeta toledano y de la experiencia que todos conocen, pues resida entonces en esa ciudad y la reconoca por madre. 50
No se olvide que Lope de Vega fue comparado frecuentemente con un caballo, por lo que, en consecuencia, nada sera ms fcil para una stira que degradar su potro rucio romanceril y convertirlo en el asno rucio de Gngora. 51 Porque lo cierto es que Lope- Galayo es un jumental jinete, y, significativamente, el romance satrico de Gngora contra Toledo y los toledanos que mencionbamos antes, dice del Tajo-Lope: por las musas pregonado / ms que jumento perdido. Pero es en La villana de Getafe donde el propio dramaturgo, con el transparente disfraz de don Flix del Carpio y acompaado por un gracioso llamado Lope, para mayor claridad de la identificacin autobiogrfica, se ve acusado de morisco por la villana, Ins, que haba lanzado la acusacin falsa para casarse con l, y harto significativamente, cuando ella llega a la corte buscando a Lope-don Flix
50 H. A. Rennert y A. Castro, Vida de Lope de Vega, Salamanca, Anaya, 1968, p. 159. 51 Vid., Antonio Carreo, De potros y asnos. Gngora y las parodias de la mscara: Lope; en prensa en Gngora y sus contemporneos, Crdoba, Diputacin, aparecer a finales del 2004. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 48 del Carpio, lo hace con el pretexto de buscar un pollino perdido e incluso con un lenguaje parecido al de Sancho Panza:
Piensan estos cortesanos que es de burla, en un camino haber perdido el pollino que era mis pies y mis manos? [] No habr visto por ac el jumento que perd? []
La identificacin entre el asno y don Flix del Carpio, es decir, entre el burro y Lope de Vega es indudable, porque Ana le dice Ins que se va a casar con don Flix, y al saberlo, la villana de Getafe responde: Yo haba / casi dos [aos] que conoca / el jumento que sabis; / pero yo lloro perdido / lo que vos tenis ganado. Poco despus, se produce la identificacin de don Flix con Zulema y la de su criado Lope con Muley Arambel, en el momento en que ambos son tildados de moriscos. Y ya en el acto tercero, Lope se confunde incluso con algunos hroes del romancero morisco: Ya si este moro de Espaa / Azarque fuera, el de Ocaa; / Zaide, el de Zocodover; / Tarfe, el de Vivataubn; / Albayaldos, el de Olas Quiz por eso Cervantes, buen conocedor de los problemas de la acusacin morisca de Lope, le reprocha en una ocasin su excesiva abundancia de escritura comparndola con la del que hace churros, porque los buoleros eran con frecuencia moriscos: hay algunos que as componen y arrojan libros de s como si fuesen buuelos (Quijote, II, 3). Tendr algo que ver la prdida del asno de Sancho, tan importante para la estructura del Quijote, con estos asnos perdidos de Lope de Vega? Quin sabe! Pero no habra que desdearlo por completo, a falta de documentos, dado que sera lo lgico, en este proceso de degradacin satrica de Lope que voy trazando. Es ms, estoy convencido de que Lope mismo aparece ocasionalmente en el Quijote como un asno, como el asno de Sancho, para ser ms preciso; y ello porque el Simocho-Lope del romancero (que veamos ms arriba) y Bartolo del Entrems de los romances, con quien quiz tambin pueda identificarse a Lope, coinciden en unos cuanto versos del romance n 99 del Romancero general de 1600, (son, Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 49 en concreto, los vv. 1-2, 21-36 y 69-70), pero lo ms significativo a nuestro propsito es que Bandurrio-Gngora ve a Bartolo, con los dos primeros versos del romance, que rezan as:: cabizbajo y pensativo / puesto en el peasco el codo (vv. 204-205 del Entrems). Pues bien, lo importante es que, al acabar el cap. 22 del primer Quijote, el famoso episodio de los galeotes, dice el texto sobre el apedreado asno de Sancho, que estaba: el jumento, cabizbajo y pensativo. Obviamente, al ser el primer verso del romance, por lo que, en mi opinin, difcilmente puede tratarse de una casualidad, y ms bien un recuerdo voluntario. Si as fuera, Lope de Vega, en tanto que se identifica con Chamorro o Simocho, lo hara tambin con el asno perdido del primer Quijote. La identificacin de Lope con el asno de Sancho se corrobora ya definitivamente, en mi opinin, cuando en el captulo 55 de la Segunda parte del Quijote, en el momento en que el escudero y su jumento caen en la sima, le dice Sancho:
Perdname y pide a la fortuna, en el mejor modo que supieres, que nos saque deste miserable trabajo en que estamos puestos los dos, que yo prometo de ponerte una corona de laurel en la cabeza, que no parezcas sino un laureado poeta, y de darte los piensos doblados.
Obviamente, el laureado poeta es Lope de Vega, que se haba referido a s mismo en esos trminos en su excelente Epstola al Contador Gaspar Barrionuevo (1603), donde leemos, por ejemplo, estos versos:
pero verisme entre diversas gentes ya por archipoeta coronado con hojas de laurel resplandecientes. (vv. 232-235) 52
Versos indubitablemente relacionados con la mencin burlesca de Cervantes, porque en la misma Epstola, harto significativamente, unos versos antes, Lope de Vega se haba referido al pienso que se da a los asnos, al grano y a la paja, tal y como recuerda
52 Cito por J. M. Blecua, Lope, Obras poticas, I, Barcelona, 1969, Planeta, p. 237. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 50 maliciosamente Sancho Panza, aludiendo a s mismo y a las obras que le pirateaban libreros y editores sin su consentimiento:
Imprimo, al fin, por ver si me aprovecha para librarme desta gente, hermano, que goza de mis versos la cosecha. Cogen papeles de una y otra mano, imprimen libros de mentira llenos; danme la paja a m, llvanse el grano. (vv. 178-183)
Cervantes, irnicamente, promete al laureado poeta, por boca de su personaje inmortal, no dejarle slo con la paja y darle los piensos ms que completos, doblados, tildndole una vez ms de asno, es ms, del asno de Sancho, en el Quijote, y en consonancia, claro est, con el proceso degradante, trazado por Gngora, del potro en asno. Tan es as que, muy significativamente, cuando Lope de Vega censura los descuidos de Cervantes y la prdida del asno quijotesco en Amar sin saber a quin (1616-1623), no se refiere al rucio o al jumento, sino, reveladoramente, a una mula, que no es el animal que desaparece en el Quijote, para evitar as cualquier hipottica identificacin satrica del asno con su propia vida:
[] que hay hombre que hasta de una mula parda saber el suceso aguarda, la color, el talle y nombre. O, si no, dirn que fue olvido del escritor. [] Heme holgado que pareciese la mula, tanto por cumplir con ella alguna mular memoria, como que al fin de la historia Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 51 no nos pregunten por ella. (Acad., XI, 308)
Es obvio que Lope se re del desalio novelesco cervantino, y recuerda la justificacin de la prdida del asno como olvido del escritor o de los impresores (el historiador se enga, o ya sera descuido del impresor, Quijote, II, 4), en respuesta a las preguntan que se hacen al fin de la historia; pero tambin lo es que se refiere a una mula perdida, y no a un jumento, quiz con el fin de que la censura asnal de que haba sido objeto no le salpicara, entre otras motivaciones. De ah su visin del rucio como mula. Lope de Vega, en fin, se sinti atacado por el Quijote y, en mi opinin, conoca su entronque inicial con el Entrems de los romances. Por eso se defiende de ambos textos, del entrems y de la novela, en Amar sin saber a quin, obra que empieza, curiosamente, en el castillo / de San Cervantes, y en la que pronto aparece Ins, una empedernida lectora del romancero morisco, liderado por Lope durante los ltimos aos del siglo XVI. Ins aconseja a Leonarda con versos y personajes del mencionado romancero, que se sabe de memoria:
Si te enternecen palabras, aunque ms lo disimules, ponte a las rejas azules, deja la manga que labras, melanclica Jarifa, vers al galn Audalla.
Leonarda, que se da cuenta, responde: Estudias romances?. Pero Ins insiste en sus versos romanceriles: Calla, / que ya la mora Jarifa. [] Y Leonarda, en fin, de modo directo y claro, esto es, exactamente igual que hace el Entrems de los romances, relaciona la locuras de don Quijote con la lectura, no de los libros de caballeras, sino del romancero:
Despus que das en leer, Ins, en el Romancero, lo que a aquel pobre escudero Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 52 te podra suceder.
A lo que responde Ins:
Don Quijote de la Mancha (perdone Dios a Cervantes) fue de los extravagantes que la cornica ensancha. Yo leo en los romanceros, y se me pega esta seta tanto que de ser discreta no tengo malos aceros. Por la parte del amor, he dado en imaginar a quin podra yo amar. (Acad., XI, 285)
La locura de Ins es de amor, no caballeresca. Pero la imbricacin directa entre la lectura del romancero y la locura quijotesca es tan obvia para Lope como para el desconocido autor del Entrems de los romances, lo que revela su entronque directo con el Quijote, porque Cervantes slo se refiere a los libros de caballeras como causa de la locura quijotesca, mientras que el Fnix, despus de muerto Cervantes, acepta con claridad que la locura del hidalgo manchego pudo estar causada por la lectura del romancero, al igual que le sucediera a Bartolo en el Entrems de los romances, con lo cual, acepta y da validez casi definitiva a la hiptesis que vengo defendiendo en estas pginas. Si Lope acepta que a Ins le pude suceder lo mismo que a don Quijote slo por leer romances moriscos, la teora que entronca la gnesis del Quijote con el mencionado entrems antilopesco y con el Lope joven que estaba loco por el romancero morisco gana muchsimos enteros y se consolida casi definitivamente. Parece entonces muy probable que los primeros seis o siete captulos del Quijote se escribieran pensando en ridiculizar a Lope, conforme al modelo del citado entrems, por medio de don Quijote; esto es, por medio de en un personaje risible e idealizado a la par que, como deca Mill, tomara algunos de sus Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 53 elementos de aquel Lope, idealista incorregible, [] que converta en herona romancesca, a la manera de Dulcinea, a aquella tan trada como llevada Elena Osorio, hija de un farandulero; [] que [] haba engendrado en su calenturienta imaginacin un mundo fantstico y disparatado. 53 Porque don Quijote tiene, en efecto, bastantes rasgos del Lope joven que relat sus amores a travs del romancero morisco, del Lope que se identific con Muza, Zaide, Azarque, Gazul, Audalla y Bravonel, de manera harto quijotesca, sin duda, creyndose tambin un caballero enamorado de ensueo semejante a Gazul en La estrella de Venus o Azarque en El potro rucio. Como dice Felipe Pedraza:
Eso deba pasarle [confundir la ficcin y la realidad] al Lope juvenil que hacia mil quinientos ochenta y tantos escriba romances y vea trasfiguradas las aventuras semiprostibularias con la Osorio en las trgicas y vehementes historias de Azarque, Zaide o Gazul. El despecho de verse arrojado de los brazos de su amante, el sentimiento de impotencia ante un galn ms rico y poderoso se subliman en uno de sus ms queridos romances: Sale la estrella de Venus. Al protagonista, el gallardo moro Gazul, lo adornan todas las virtudes y prerrogativas que Lope, un mozuelo sin oficio ni beneficio, imaginaba que posea:
Desesperado camina, que, siendo en linaje noble, le deja su dama ingrata porque se suena que es pobre.
La nobleza de Lope era tan quimrica como la caballera de don Quijote, y los rivales que mat (Gazul alancea al viejo y rico prometido de Zaida) de la misma textura y entidad que los gigantes descabezados por el hidalgo manchego. Para los que conocan las idas y venidas de aquel aventajado aprendiz de poeta, estos romances deban resultar tan ridculos y si se quiere tan patticos como para nosotros las descabelladas aventuras del hroe cervantino. 54
53 Op. cit., p. 144. 54 Cervantes y Lope: a vueltas con la gnesis del Quijote, Anales cervantinos, XXV-XXVI (1987-88), p. 341. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 54
Cervantes, que estaba en la trastienda del nuevo romancero y conoca a la perfeccin sus entresijos, sabedor de las idas y venidas del joven Lope, lo ridiculiz por medio de don Quijote, que idealiza y convierte en princesa a una zafia labradora, llamada Aldonza Lorenzo, con sus ribetes de mujer non sancta, de manera muy semejante a lo que hizo Lope con Elena Osorio, con Filis, mujer de vida airada. De Aldonza Lorenzo dice Sancho Panza que lo mejor que tiene es que no es nada melindrosa, porque tiene mucho de cortesana: con todos se burla y de todo hace mueca y donaire (I, 25). Palabras que la definen, pues no debemos olvidar que cortesana significaba corts, desenvuelta, pero tambin prostituta, porque con todos se burla, implicaba a menudo el significado ertico que da a la palabra, por ejemplo, uno de los galeotes al confesar sus delitos a don Quijote: me burl con dos primas hermanas mas, y con otras dos hermanas que no lo eran mas; finalmente, tanto me burl con todas que result de la burla crecer la parentela (I, 22). Y qu decir de Elena Osorio, de Filis! Pero prefiero ceder la voz a Jos Hierro, nuestro gran poeta:
Elena, su primer amor verdadero, no fue olvidada nunca. Su figura estara constantemente a su lado, trayndole mensajes de juventud. Debi de ser una mujer desgarrada, hermosa, libre en sus costumbres, morena pues a Filis tambin, siendo morena, escribe Lope en un soneto , de ojos negros quiz. Amor turbulento, escandaloso, con procesos y destierro para Lope. La huella dejada en el poeta debi de ser demasiado profunda. Lope la recordara siempre como una gran actividad, como algo poderoso y elemental. No sucedera esto slo por la razn de ser Elena la primera de sus grandes pasiones, sino acaso por tratarse del carcter ms fuerte, ms independiente, menos sumiso. Elena y Lope, jvenes, se trataron de poder a poder, con violencias, arrebatos, desprecios. Fue probablemente la nica mujer que dej a Lope antes que l pudiera cansarse. En realidad es Elena la mujer que buscara siempre. 55
55 Jos Hierro, La primera patria de Lope, Cuadernos de gora, 61-62 (1961), p. 20. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 55 Elena, a cuyos amores con Lope se opuso con toda su fuerza su madre, Ins Osorio, que trat por todos los medios y logr finalmente que su hija accediera a las pretensiones del rico y poderoso Francisco Perrenot Granvela, y dejara al poeta, lo que volvi loco de verdad a Lope de Vega, como Cervantes saba muy bien, pues era por entonces amigo suyo e incluso haba declarado en agosto de 1585 en un reconocimiento de deuda a favor de Ins Osorio, sin duda para hacer un favor a su joven y apasionado amigo, que pretenda as ganarse la amistad de su suegra. No en vano, el autor del Quijote cita nicamente en su inmortal novela una comedia menor de Lope, La ingratitud vengada, para recordarle al Fnix su ingratitud con l en ese preciso lance de su biografa comn, vengada, en efecto, con el ataque quijotesco. De ah que esa comedia se refiera, precisamente, a los amores frustrados y traicionados de Lope con Elena Osorio, que le abandon por el poderoso Granvela. Situacin deshonrosa de mnage a trois que el Fnix incluso acept durante un tiempo: a tal punto llegaba su pasin. Cervantes, pues, saba muy bien que Lope estaba loco de amor, era testigo directo de que estaba loco de celos, hasta el punto de que haba llegado a abofetear a Elena en los toros porque ella haba mostrado su entusiasmo por la valenta de un joven rejoneador, como haba de recordar en La prueba de los amigos, a travs de Feliciano, que da un bofetn a Leonarda, por lo que su amigo Ricardo le dice: Tente, acaba, que ests loco 56 Loco, porque se pasaba las horas muertas a la reja de su amante, mendigando una palabra de amor o una caricia, que nunca llegaba; loco porque mostraba impetuoso su bro de galn y su insolente e insultante palabra potica, que acusaba a su amada de ramera, a su suegra de alcahueta y de cornudo a su suegro, entre otras lindezas semejantes que le llevaron al clebre proceso por libelos. En definitiva, Lope loco tambin por su pasin amorosa, loco por Filis, por un amor torrencial que a menudo cont a travs de sus diversos heternimos moriscos, entre los que destaca por su popularidad Gazul en Sale la estrella de Venus, como Cervantes saba de primera mano. As las cosas, tanto vale satricamente Zaida como Dulcinea y don Quijote en sus inicios como Gazul, Azarque, Zaide o Tarfe; esto es, como Lope de Vega, locos ambos, el Fnix y el hidalgo manchego, por identificacin mltiple; locos los dos como Bartolo, el hroe del
56 Vid. Joaqun de Entrambasaguas, Un bofetn de Lope de Vega, Cuiadernos de gora, 61-62 (1961), pp. 4-9. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 56 Entrems de los romances. Porque he encontrado el texto que demuestra que la locura de Lope se deba a su identificacin con tantos y tan variados hroes moriscos caballeros andantes en el caso de nuestro hroe; he encontrado un romance que le acusa de loco por esa confusin mltiple de vida y literatura, prueba definitiva de la solidez de nuestra hiptesis:
Una vez sois moro Adulce, que est en la prisin quejoso, porque le dej Celinda, y es que os dio Filis del codo. Otras veces os mostris Bravonel o Maniloro, y otras veces sois Azarque o Muza, valiente moro. Otras veces Redun. 57
Era imposible, dice el romance, ser a la vez la parte y el todo, era imposible para un hombre sustentar el mundo entero, por eso, aconseja a Lope que se limite a ser nicamente Belardo:
os pido que os contentis con tener un nombre solo,
para que no le acusaran, como hicieron, de estar loco:
no deis causa que se diga, Belardo, que estis ya loco.
Loco por el romancero, loco por sus heternimos moriscos mltiples; loco, en fin, como Bartolo y, a la postre, loco como don Quijote.
57 Se trata del romance n 349 del Romancero General de 1600. Antonio Rey Hazas / Estudio del Entrems de los romances __________________________________________________________________________________________________ 57 El romance confirma definitivamente la hiptesis, porque demuestra que para todos los conocedores del romancero nuevo Lope de Vega estaba loco por sus numerosos y diferentes heternimos moriscos, loco por los romances moriscos, loco por celos, loco, en fin, porque lleg a identificarse con sus idealizados y caballerescos hroes moriscos. Cervantes, por tanto, sabedor de la identificacin burlesca ya realizada por el citado entrems y conocedor del romancero y de sus entresijos, una vez desatada su guerra con Lope en 1602, se decidi a seguir la mediacin de Gngora y su degradacin del potro en asno, aunque a travs del Entrems de los romances, as avalado y confirmado, a lo que creo, como modelo fundamental de la novelita corta que empez siendo el Quijote y, en consecuencia, como clave de la gnesis de la inmortal obra cervantina.