Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Kenneth E. Hagin
Traduzido por Natan Rufino
Introduo
,Ele tem o to-ue de $idas. / uma e0press1o -ue as pessoas 2s vezes usam -uando -uerem des(rever algu/m ambi(ioso e aparentemente bem su(edido. 3sualmente esta e0press1o / proferida demonstrando admira)1o+ -uase inve4osa+ ao se re(onhe(er a habilidade e bom 50ito de uma pessoa em al(an)ar alvos finan(eiros e em amontoar possess*es materiais. 6egundo a mitologia 7rega+ $idas era um rei -ue morava na 8r9gia no s/(ulo oito %C. Ele era muito ri(o e tinha mais ouro -ue -ual-uer outro no mundo. Ele armazenava as moedas e barras de ouro em enormes (ofres no subsolo do seu pal:(io e gastava muitas horas (ada dia manuseando e (ontando o seu tesouro. $as n1o importava -uanto ouro $idas 4untasse e guardasse em seus (ofres+ nun(a era sufi(iente. Ele sempre -ueria mais+ e ele gastou grande parte do seu tempo sonhando em (omo obter ainda mais ouro. ;e a(ordo (om a lenda+ um dia um ser vestido de bran(o apare(eu a $idas e (on(edeu a ele um dese4o. < rei instantaneamente dese4ou o ,to-ue de ouro. == -ue tudo -ue ele to(asse virasse ouro. Na manh1 seguinte -uando $idas a(ordou+ ele per(ebeu -ue a roupa de (ama de linho na -ual ele dormia havia se transformado em um >te(ido de ouro fino? >finely spun gold? Ele arfou (om espanto e pulou da (ama. Ent1o to(ou o espelho da (ama+ e este se transformou em ouro. ,@ verdade+. ele gritou. ,Eu tenho o to-ue de ouro?. Ele (orreu pelo pal:(io+ to(ando em paredes e mob9lias pelo (aminho no -ual passava+ e todas estas (oisas transformavam=se em ouro ao seu to-ue. No 4ardim+ ele foi de arbusto a arbusto+ to(ando rosas e flores+ sorrindo ao v5=las transformar=se em ouro.
Esta / a parte da lenda -ue a maioria das pessoas lembram. $uitas pessoas pare(em fi(ar fas(inadas (om a id/ia de serem (apazes de produzir ouro == ri-ueza ilimitada == ao to-ue de um dedo. <bviamente+ / isto o -ue as pessoas tem em mente -uando falam sobre o ,To-ue de $idas.. $as a estAria de $idas n1o termina neste ponto (om todos vivendo felizes para sempre.
,Do(5 -uer dizer -ue preferiria uma (as(a de p1o ou um (opo de :gua a ter o dom do to-ue de ouroB. 'erguntou o ser de bran(o resplande(ente. ,<h+ sim?. $idas e0(lamou. ,Eu me desfaria de todo ouro do mundo se apenas minha filha me fosse restitu9da.. 6egundo a estAria+ o ser vestido de bran(o disse -ue $idas fosse banhar=se em uma determinada fonte de :gua+ -ue por sua vez+ anularia o seu ,to-ue de ouro.. Ele tamb/m deveria trazer um pou(o de :gua para 4ogar sobre sua filha e sobre -ual-uer outro ob4eto -ue ele dese4asse fazer voltar a sua forma original. %ssim o legend:rio rei $idas alegremente se desfez do seu to-ue de ouro e se regozi4ou na restaura)1o das (oisas simples da vida == fam9lia+ alimento+ e beleza natural. $idas (ompreendeu -ue estas s1o as (oisas -ue tem mais valor -ue o ouro. % verdade / -ue nAs n1o vivemos em um mundo de ,(onto de fadas.. < ,To-ue de $idas. n1o e0iste+ bem (omo nenhuma fArmula para o su(esso material. $as h: oportunidades para a-ueles -ue est1o -uerendo ser diligentes e fi/is ao trabalharem (om suas mentes e m1os. Tamb/m h: prin(9pios b9bli(os rela(ionados a prosperidade e a b5n)1o aos -uais ;eus honra de a(ordo (om sua 'alavra. < ser vestido de bran(o subitamente reapare(eu e perguntou+ ,<ra+ rei $idas+ vo(5 n1o / o mais feliz dos homensB..
pregam -ue fi(ar ri(o / o prin(ipal ob4etivo da f/+ -ue a prin(ipal preo(upa)1o de ;eus / o seu bem=estar material+ e -ue o dinheiro / a verdadeira medida de espiritualidade. <nde est: a verdadeB @ en(ontrada bem longe destes dois e0tremos+ em base muito mais sAlida. Neste tempo de ri-uezas e abundGn(ia+ h: uma preo(upa)1o (res(ente entre l9deres (rist1os respons:veis -uanto ao aumento assustador de (onfus1o+ erro+ e e0tremismo (om respeito a mensagem da prosperidade. 6into=me (ompelido a falar a igre4a de uma forma geral sobre estes assuntos e espe(ialmente sobre finan)as e ofertas. Este livro / um esfor)o empreendido no sentido de trazer (lareza e (ompreens1o 2-ueles -ue honestamente pro(uram en(ontrar o (aminho da verdade (on(ernente a prosperidade b9bli(a. %(redito -ue e0istem muitas pessoas == (rist1os e n1o=(rist1os tamb/m == -ue+ (omo o rei $idas da estAria+ des(obriu -ue n1o h: alegria duradoura nas (oisas -ue o dinheiro pode (omprar e -ue a prosperidade sem um propAsito eterno (onduz a de(ep)1o e ao des(ontentamento. Huero (ompartilhar (om vo(5 as verdades -ue tenho aprendido atrav/s de (uidadoso estudo e apli(a)1o da 'alavra de ;eus e tamb/m por ouvir diligentemente a voz do Esp9rito 6anto. <ro para -ue as verdades neste livro a4udem vo(5 a ad-uirir uma (ompress1o e-uilibrada+ pr:ti(a e bibli(amente saud:vel sobre o assunto da prosperidade e -ue tamb/m lhe a4udem a manter o e-uil9brio (itado anteriormente a medida -ue vo(5 per(orre a estrada do melhor de ;eus para sua vida.
a)&tulo *
+En,ia-nos a Pros)eridade.
Sal(o **/012 12 3 Sen4or# sal,a# n5s te )edi(os6 5 Sen4or# n5s te )edi(os# en,ia-nos a )ros)eridade0 7re,isada8 Eu (reio em prosperidade. 6im+ (om isto -uero dizer bem estar espiritual e saCde f9si(a. $as eu tamb/m -uero dizer b5n)1os materiais e finan(eiras. Huando o apAstolo Fo1o de(larou+ ,%mado+ a(ima de tudo+ fa)o votos por tua prosperidade e saCde+ assim (omo / prAspera a tua alma. I" Fo1o J+ eu (reio -ue sua inten)1o era fazer refer5n(ia a tr5s :reas distintas da vida == material+ f9si(a+ e espiritual. 6eu dese4o intenso era -ue fKssemos realizados+ produtivos+ ou prAsperos+ em (ada aspe(to de nosso ser. Esta / a devida apli(a)1o do termo prosperidade == e-uilibrada+ saud:vel+ (ompleta+ e at/ mesmo enfatizada. %lgumas pessoas tem dito -ue a frase ,fa)o votos por tua prosperidade. n1o signifi(a prosperidade finan(eira. Eles afirmam -ue a frase n1o era nada mais -ue uma sauda)1o (omum usada na-uela /po(a+ ou e0press1o do idioma+ e -ue n1o signifi(ava nada mais do -ue ,Espero -ue tudo te v: bem.. % palavra 7rega traduzida ,prosperidade. ou ,prAspera. no te0to / euodoo. Euodoo / (onstitu9da de duas palavras hodos -ue signifi(a ,uma estrada+. e eu -ue signifi(a ,boa.. 'ortanto+ a palavra 7rega euodoo Itraduzida ,prosperidade.J signifi(a literalmente ,uma
boa estrada. ou ,uma boa viagem.. Ent1o+ mesmo -ue neste momento a palavra n1o signifi(asse espe(ifi(amente prosperar finan(eiramente+ pelo menos signifi(aria ter uma viagem boa e prAspera. Eu tenho muita difi(uldade em (onseguir entender (omo / -ue algu/m poderia ter uma viagem boa e prAspera se ele n1o tivesse provis*es ade-uadas para a viagem == se ele estivesse duro+ (om ne(essidades+ e na mis/ria a (ada passo da 4ornada. %l/m disso+ esta palavra traduzida ,prosperidade. / a mesma palavra 7rega -ue o %pAstolo 'aulo usou em 'rimeira Cor9ntios LM. -uando ele instruiu os (rentes em Corinto a separar algum dinheiro (ada semana >na propor)1o do -ue ;eus os havia feito prosperar. Com (erteza+ e sem dCvida alguma+ a palavra prosperar pode ser usada+ e / usada nas Es(rituras+ em refer5n(ia a prosperidade finan(eira.
religiosamente em vez de terem sido ensinadas 2 luz do Novo Testamento. 6em saber o -ue a &9blia diz+ e tendo um dis(ernimento espiritual limitado+ eles s1o agitados por todo vento de doutrina. %ssim+ (om o tempo+ at/ mesmo ensinamentos errados transformam=se em tradi)*es -ue n1o s1o mudadas fa(ilmente. Elas s1o transmitidas de uma gera)1o para outra+ e a nova gera)1o a(eita o erro sem -uestion:=lo por-ue Nfoi assim -ue nAs sempre a(reditamosN.
contudo, no cria naquelas palavras, at que vim e vi com os meus prprios olhos Eis que no me contaram a metade! sobrepu"as em sabedoria e prosperidade a fama que ouvi" I? Reis L!.RJ. FA tamb/m era muito ri(o. a 'alavra de ;eus dizP "#ossua sete mil ovelhas, tr$s mil camelos, quinhentas "untas de bois e quinhentas "umentas; era tambm mui numero o pessoal ao seu servio, de maneira que este homem era o maior de todos os do %riente" IFA L."J. ;urante as provas e sofrimentos -ue ele passou+ FA perdeu sua grande ri-ueza. $as ;eus restaurou as ri-uezas de FA? Como eu seiB % &9blia dizP "Assim, abenoou o &enhor o 'ltimo estado de ( mais do que o primeiro; porque veio a ter cator)e mil ovelhas, seis mil camelos, mil "untas de bois e mil "umentas" IFA S .L J. Em 6egunda CrKni(as M.O+ nAs lemos -ue en-uanto o Rei 3zias bus(ou o 6enhor+ ;eus o fez prosperar. 'are(e (laro -ue ;eus n1o / (ontra a prosperidadeT se n1o fosse assim+ ele estaria violando os seus prAprios prin(9pios -uando prosperou a 3zias e outros. @ importante (ompreender -ue ;eus n1o / (ontra a ri-ueza e a prosperidade. $as ele / (ontra o fato de as pessoas serem avarentas.
3ma -ualifi(a)1o para se prosperar / estimar as (oisas terrenas superfi(ialmente. Do(5 n1o pode por as (oisas terrenas a(ima das (oisas espirituais e esperar prosperar (omo ;eus dese4a -ue a(onte)a (om vo(5. N1o+ n1o / errado ter dinheiro. Errado / o dinheiro ter vo(5. @ errado -ue o dinheiro se4a seu dono ou senhor+ ou -ue vo(5 (onsuma o dinheiro em suas prAprias (obi)as. ;eus quer -ue vo(5 prospere finan(eiramente? $as sua prosperidade depende da sua atitude em por as primeiras (oisas primeiro. E0istem algumas -ualifi(a)*es envolvidas. No %ntigo Testamento+ ;eus disse aos Esraelitas para guardarem seus estatutos e andarem em seus mandamentos I;euteronKmio UJ. ;eus dese4a o mesmo para nAs ho4e. 'or a 'alavra de ;eus em primeiro lugar e andar na verdade / prosperidade espiritual. 6ob a inspira)1o do Esp9rito 6anto+ Fo1o es(reveuP "Amado, acima de tudo, fao votos por tua prosperidade e sa'de, assim como prspera a tua alma" I" Fo1o J. Nos prA0imos dois vers9(ulos+ Fo1o (ontinua dizendo -ue n1o tinha maior prazer do -ue ouvir -ue o povo de ;eus est: de fato andando na verdade da 'alavra de ;eus. ;eus disse aos EsraelitasP "*ai ouvido aos meus mandamentos e guardai os meus estatutos +aam o que reto , minha vista, e eu tirarei as enfermidades do meio de vs, e o n'mero dos teus dias eu cumprirei" IV0odo LO. MT ". MJ. Ele est: falando sobre prosperidade fsica ou (ura divina e saCde. < 6enhor tamb/m falou (om os Esraelitas sobre os seus N(estos e sumprimentosN serem aben)oados+ seus (eleiros serem (heios+ e sobre eles serem (abe)a e n1o (alda I;euterKnomio U.L=LST 'rov/rbios ".L!J. Esto / prosperidade material. $as observe -ue a prosperidade fsica e material deles dependeria de sua prosperidade espiritual. F Goo 1 A(ado# aci(a de tudo# =ao ,otos )or tua )ros)eridade e saHde# assi( co(o @ )r5s)era a tua al(a Fo1o est: falando sobre prosperidade finan(eira ou material+ prosperidade f9si(a+ e prosperidade espiritual. <bserve -ue a prosperidade material e f9si(a s1o dependentes da prosperidade espiritual.
F Ele @ co(o <r,ore )lantada Dunto a corrente de <!uas# que# no de,ido te()o# d< o seu =ruto# e cuDa =ol4a!e( no (urc4a6 e tudo quanto ele =a% ser< be( sucedido0 Ent1o+ vo(5 v5+ ;eus -uer -ue nAs prosperemos. Contudo+ temos a ne(essidade de avaliar as (oisas (omo devem ser avaliadas = estimar as (oisas terrenas superfi(ialmente e por as primeiras (oisas primeiro. %s pessoas poderiam ter f/ para (ura ou para -ual-uer outra (oisa -ue a 'alavra de ;eus promete = prosperidade+ uma fam9lia saud:vel e feliz+ longa vida = se eles simplesmente (olo(assem as primeiras (oisas primeiro. ;etermine em seu (ora)1o de por as (oisas espirituais em primeiro lugar e de estimar as (oisas terrenas superfi(ialmente. 'onhas ;eus primeiro+ mesmo antes de vo(5 mesmo. Do(5 ser: aben)oado espiritualmente+ fisi(amente+ e de todas as formas = vo(5 e sua fam9lia tamb/m.
Eu mostrei ao 6enhor o -uadro -ue eu tinha es(rito. N$as agora+ 6enhor+N eu (ontinuei+ Nest: / minha renda bruta para este ano I -gross income for this /ear0 . %-ui est: (ada (entavo -ue re(ebi este ano.N Era 3W L. !! a menos em dinheiro vivo 1-actual cash0 do -ue eu tinha re(ebido no ano anterior. %l/m disso+ agora eu tinha -ue pagar minhas despesas de viagem+ meu prAprio aluguel+ e despesas dom/sti(as uni(amente do dinheiro -ue eu re(ebia dos eventos em -ue eu ministrava no (ampo. %l/m disso+ eu tinha -ue pagar por minhas despesas para ir as (onven)*es -ue eu pre(isava parti(ipar. Ent1o+ vo(5 v5+ tudo isso tirava um bom peda)o do meu sal:rio = -uase a metade dele Eu a(res(entei+ N6enhor+ vo(5 v5 -u1o melhor eu estaria se tivesse permane(ido onde eu estavaB E eles -ueriam -ue eu fi(asse. % diretoria da igre4a disseP Erm1o Hagin+ se vo(5 permane(er (onos(o+ nAs faremos uma vota)1o para -ue vo(5 se4a o pastor indefinidamente. 6implesmente fi-ue por a-ui at/ Fesus voltar.N Realmente+ eu teria gostado de ter feito isso+ por-ue nAs est:vamos na situa)1o mais (onfort:vel -ue 4: t9nhamos e0perimentado em todos os nossos anos de trabalho pastoral. Est:vamos morando na melhor (asa pastoral. Est:vamos re(ebendo o maior sal:rio -ue 4: t9nhamos tido. % igre4a estava indo bem. $as o 6enhor disseP N6aia+ N ent1o eu sai. Eu disse+ N%gora+ 6enhor+ eu te ouvi+ eu te obede(i. 6e vo(5 n1o tivesse falado (omigo+ eu estava perfeitamente satisfeito do ponto de vista natural em permane(er onde eu estava.N IEu disse do ponto de vista natural+ n1o do ponto de vista espiritual+ por-ue -uando somos espirituais+ nAs -ueremos obede(er a ;eus. $as a (arne nem sempre est: -uerendo.J Eu disse ao 6enhor+ NEu te obede(i. $as agora nAs estamos morando em um apartamento de tr5s -uartos. $eus filhos n1o est1o a(omodados ade-uadamente. Eles n1o est1o vestidos ade-uadamente. Eles n1o est1o se alimentando ade-uadamente. 2om certe)a+ n1o estamos (omendo o melhor desta terra.N
N1o me importo de dizer=lhe ante(ipadamente -ue a 'alavra de ;eus / sempre verdadeira? % &9blia diz -ue+ N...se4a ;eus verdadeiro+ e mentiroso+ todo homem...N IRomanos ".SJ. E se vo(5 n1o est: (omendo o melhor desta terra+ deve ser por-ue vo(5 est: -ualifi(ado. Ent1o o 6enhor me disseP N6im+ vo(5 me obede(eu+ tudo bem+ em dei0ar a-uela igre4a+ mas vo(5 n1o estava querendo.N %gora n1o venha me dizer -ue leva muito tempo para fi(ar -uerendo. Eu sei -ue n1o? Huando o 6enhor me disse a-uilo+ eu fi-uei -uerendo em dez segundos? Eu simplesmente fiz um pe-ueno a4uste em meu esp9rito. Ent1o eu disse+ N6enhor+ agora eu estou pronto. Estou pronto para (omer o melhor desta terra. Estou -uerendo. Eu sei -ue estou -uerendo. 3oc$ sabe -ue estou -uerendo. E o diabo sabe -ue estou -uerendo.N Claro+ -ue uma das partes de se estar -uerendo e ser obediente / manter o seu (ora)1o puro. ;eus v5 o (ora)1o do homem+ e ele sabe -uais atitudes o est1o motivando IL 6amuel LM.RJ. 6e a motiva)1o de uma pessoa n1o for (orreta+ ele pre(isa se arrepender e fazer os a4ustes ne(ess:rios. ;eus n1o ir: aben)oar algu/m (u4os motivos s1o impuros. N1o+ essa pessoa tem -ue estar -uerendo e ser obediente e ter as motiva)*es (orretas. Eu arrumei a parte do -uerer e obede(er. E eu sabia -ue tinha a motiva)1o (orreta. $as por outro lado+ se fosse para eu (omer o melhor desta terra+ o 6enhor ainda tinha -ue mudar minha forma de pensar. $eus pensamentos tinham -ue ser endireitados e fi(ar em linha (om o -ue a 'alavra diz sobre o assunto da prosperidade. Estas s1o algumas das raz*es por-ue as pessoas n1o est1o (omendo o melhor desta terra. E poderia ser simplesmente por-ue elas n1o est1o permane(endo na 'alavra de ;eus = o Xivro -ue as diz (omo fazer isso?
a)&tulo 1
1C Ta(b@( disse >eusK Eaa(os o 4o(e( L nossa i(a!e(# con=or(e a nossa se(el4ana6 TE9HA EAE >OMM9IO sobre os )ei'es do (ar# sobre as a,es dos c@us# sobre os ani(ais do(@sticos# sobre toda a terra e SOBRE TO>OS OS REPT?IS ";E RASTEGAM PEAA TERRA0 1N riou >eus# )ois# o 4o(e( L sua i(a!e(# L i(a!e( de >eus o criou6 4o(e( e (ul4er os criou0 1/ E >eus os abenoou e l4es disseK Sede =ecundos# (ulti)licai-,os# enc4ei a terra e suDeitai -a6 >OMI9AI sobre os )ei'es do (ar# sobre as a,es dos c@us e SOBRE TO>O A9IMAA ";E RASTEGA PEAA TERRA0 1O E disse >eus aindaK Eis que ,os ten4o dado todas as er,as que do se(ente e se ac4a( na su)er=&cie de toda a terra e todas as <r,ores e( que 4< =ruto que d se(ente6 isso ,os ser< )ara (anti(ento0 F: E a todos os ani(ais da terra# e a todas as a,es dos c@us# e a todos os r@)teis da terra# e( que 4< =Ple!o de ,ida# toda er,a ,erde l4es ser< )ara (anti(ento0 E assi( se =e%0 ;epois -ue o 6enhor mostrou=me estas passagens no 6almo O!.L!=L e 75nesis (ap9tulo L+ ele disseP NH: outra passagem -ue diz+ $inha / a prata+ meu / ouro+ diz o 6enhor dos E0/r(itosN I%geu .UJ. Ent1o ele falouP N61o todos meus+ n1o por-ue est1o em minha posse+ mas por-ue eu os (rieiN. N$as para -uem vo(5 a(ha -ue eu (riei as alim:rias aos milhares sobre as montanhasB 'ara -uem vo(5 a(ha -ue eu (riei a prata e o ouroBN N'ara -uem vo(5 a(ha -ue eu (riei o mundo e toda a sua plenitudeB 'ara o diabo e sua turmaB N1o. Eu os (riei para o meu homem+ %d1o.N N$asN+ o 6enhor (ontinuou+ Nmeu povo tem um pensamento errado.N De4a+ o diabo pode possuir uma boate+ e ele e sua turma n1o se importam de gastar milhares de dAlares para por uma pla(a de anCn(io iluminada para dei0ar -ue todo mundo saiba o -ue a-uilo /. $as se algu/m poe um anCn(io bem feito no pr/dio da igre4a+ logo apare(e gente para falar (ontra isso. < diabo os tapeou. Como o diabo e a sua turma pode ter a maior parte da prata e do ouro 4: -ue o 6enhor os fez para %d1oB Do(5 alguma vez 4: se -uestionou -uanto a issoB < 6enhor disse+ Na prata e o ouro n1o est1o a-ui para o diabo e sua turma. Eu (riei todo ouro e prata para o meu homem+ %d1o+ mas+ ent1o+ ele (ometeu alta trai)1o (ontra mimN. %dam vendeu=se? Cometeu trai)1o. Ele entregou tudo a 6atan:s. Aucas B02-/ 7)<!0 1:8 2 E# ele,ando-o Qa GesusR# (ostrou-l4e# nu( (o(ento# TO>OS OS REI9OS >O M;9>O0 C >isse-l4e o diaboK >ar-te-ei toda esta autoridade e a !l5ria destes reinos# POR";E EAA ME EOI E9TREJ;E# e a dou a que( eu quiser0 N Portanto# se )rostrado (e adorares# toda ser< tua0
/ Mas Gesus l4e res)ondeuK Est< escritoK Ao Sen4or# teu >eus# adorar<s e s5 a ele dar<s culto0 Huando o 6enhor (riou %d1o+ %d1o em certo sentido+ era o deus deste mundo+ por-ue ;eus (riou o mundo e toda a sua plenitude e ent1o o entregou ao dom9nio de %d1o I75nesis L. M+ UJ. $as nAs lemos em Cor9ntios S.S -ue 6atan:s / o deus deste mundo. <ra+ sA pra (ome)ar+ 6atan:s nem o deus deste mundo era. Ent1o+ (omo ele se tornou o deus deste mundoB Ado cometeu traio e vendeu4se a ele . %d1o n1o tinha o direito moral de desobede(er a ;eus e vender=se a 6atan:s+ mas ele tinha o direito legal de fazer isso. <bserve Xu(as S.M e R. 6abemos -ue %d1o entregou seu dom9nio a 6atan:s por-ue 6atan:s disse a FesusP N...;ar=te=ei toda esta autoridade e a glAria destes reinos+ '<RH3E EX% $E 8<E ENTRE73E+ e a dou a -uem eu -uiser. 'ortanto+ se prostrado me adorares+ toda ser: tua.N %lgumas pessoas dizem+ N<ra+ a-uilo n1o era nem de 6atan:s para -ue ele pudesse dar.N $as se n1o fosse de 6atan:s+ a-uilo n1o teria sido uma tenta)1o para Fesus. E se n1o era uma tenta)1o+ ent1o por -ue a &9blia diz -ue ele foi tentado IXu(as S. J B @ rid9(ulo pensar -ue Fesus n1o fora realmente tentado pelo diabo. Embora saibamos -ue Fesus se4a ;eus+ devemos tamb/m (ompreender -ue em sua humanidade+ ele foi tentado IHebreus S.LOJ. 6atan:s mostrou a Fesus todos os reinos do mundo em um pe-ueno instante e disse=lheP N;ar=te=ei toda esta autoridade e a glAria destes reinos+ porque ela me foi entregue.N Huem a entregou a eleB %d1o fez isso? < 6enhor disse=me tudo isso e o rela(ionou (om f/ para finan)as. En-uanto eu estava orando e esperando diante dele+ ele me falou pelo Esp9rito 6antoP N< dinheiro -ue vo(5 pre(isa est: a9 embai0o na terra. N1o est: a-ui em (ima no (/u. Eu n1o tenho um dAlar ameri(ano se-uer a-ui em (ima. N1o vou fazer (hover dinheiro algum da-ui do (/u+ por-ue se eu o fizesse+ seria falsifi(ado.N Aucas C0F/ F/ dai# e dar-se-,os-<6 boa (edida# recalcada# sacudida# transbordante ,os daro6 )orque co( a (edida co( que ti,erdes (edido ,os (ediro ta(b@(0 Do(5 sabe -ue -uando os homens d1o a vo(5 ;eus est: por detr:s disto+ tudo bem+ mas o vers9(ulo diz+ N... Ios homensJ vos dar1o...N 'or isso o 6enhor falou+ N< dinheiro -ue vo(5 pre(isa est: a9 embai0o. N1o vou fazer (hover dinheiro algum da-ui do (/u. Eu n1o tenho dinheiro algum a-ui em (ima. 6e eu fizesse (hover dinheiro do (/u+ ele seria falsifi(ado. E eu n1o sou falsifi(adorN. ;epois o 6enhor mostrou=me isto+ ele disse+ N< -ue -uer -ue vo(5 pre(isar+ / sA reivindi(ar I(hamar a e0ist5n(iaJ.N
% raz1o pela -ual temos o direito de reivindi(ar o suprimento das nossas ne(essidades+ / -ue Fesus veio a terra e derrotou 6atan:s. Estamos no mundo+ mas n1o somos do mundo IFo1o LO.LQJ+ (ontudo ainda temos -ue viver neste mundo. Ent1o devemos usar a autoridade -ue ;eus nos deu para refor)ar a derrota de 6atan:s e para desfrutarmos as b5n)1os de ;eus -ue temos em Cristo+ in(luindo prosperidade finan(eira. olossenses *0*1 *1 dando graas ao Pai, que vos fez idneos 7ou ca)a%es8 S PARTE ";E VOS ABE >A HERA9TA >OS SA9TOS 9A A;U0 Esta / uma (oisa -ue perten(e a nAs nesta vida? %gora observe o prA0imo vers9(ulo. Aqui nesta vida / -ue est: a heran)a dos santos na luz -ue o 'ai ofere(e (omo resultado da derrota de 6atan:s por Fesus. olossenses *0*F *F Ele 7o Pai8 9OS AIBERTO; >O IMP?RIO >AS TREVAS# e 9OS TRA9SPORTO; PARA O REI9O >O EIAHO >O SE; AMOR0 De4a -ue a passagem diz+ N...nos XE&ERT<3....N Em outras palavras+ Fesus n1o ir5 nos libertarT ele "5 nos libertou. < resto da-uele vers9(ulo diz+ N...do '<;ER das trevas+ e nos transportou para o reino do filho do seu amor.N H: v:rias palavras gregas diferentes -ue s1o traduzidas (omo NpoderN no Novo Testamento. Esta em Colossenses L.L" signifi(a autoridade. Em outras palavras+ ;eus nos libertou da autoridade ou domnio das trevas. <ra+ o -ue / a autoridade ou o dom9nio das trevasB < reino de 6atan:s. Xembre=se do -ue Fesus disse atrav/s do %pAstolo Fo1o em L Fo1o O.LQ+ N... o mundo inteiro "a) no maligno .N Ele est: falando sobre morte e trevas espirituais. NAs estamos no mundo+ tudo bem. $as nAs n1o somos do mundo. < mundo inteiro 4az no maligno+ mas ;eus nos libertou do poder das trevas+ e nos transportou para o reino do seu filho amado IColossenses L.L"J? Esta / nossa heran)a? %gora ve4amos Colossenses (ap9tulo . olossenses 10*F-*2 7)<!ina 1B8 *F E a ,5s outros# que est<,eis (ortos )elas ,ossas trans!resses e )ela incircunciso da ,ossa carne# ,os deu ,ida Qou =e% ,i,erR Dunta(ente co( ele Q ristoR# )erdoando todos os nossos delitos6 *B tendo cancelado o escrito de d&,ida# que era contra n5s e que consta,a de ordenanas# o qual nos era )reDudicial# re(o,eu-o inteira(ente# encra,ando-o na cru%6 *2 e# des)oDando QV)ut to nou!4t ou redu%indo a nadaR os )rinci)ados e as )otestades# )ublica(ente os e')Ps ao des)re%o# triun=ando deles na cru%0
%leluia? NAs somos os -ue triunfam por (ausa do -ue Fesus fez. Ele n1o fez isso para ele mesmoT ele n1o pre(isa disso. < -ue Fesus fez+ ele o fez por mim. Ele o fez por voc$. Ele o fez por ns? Ele tornou=se o nosso 6ubstituto. Ele tomou o nosso lugar. E -uando ele derrotou o inimigo+ louvado se4a ;eus+ foi (reditado a nAs -ue nele+ ns derrotamos o inimigo. 'ortanto+ nAs temos a autoridade para mandar 6atan:s tirar suas m1os da-uilo -ue nos perten(e === in(luindo nossas finan)as. Contudo+ tem gente por a9 falando sobre a Egre4a N7uerreiraN. Eles n1o sabem -ue Fesus 4: arrasou 6atan:s? N6im+N algu/m disse+ Nmas vo(5 n1o sabe -ue 'aulo disse a TimAteo para ser um bom soldado I TimAteo ."JB 'ortanto+ somos soldados+ e estamos no e0/r(ito.N 6im+ mas este / um e0/r(ito de ocupao? Em outras palavras+ nAs simplesmente entramos em (ena para manter -mopping up a-uilo -ue Fesus 4: (on-uistou? Do(5 v5 -ue Fesus e0pKs os prin(ipados e as potestades abertamente. Esto -uer dizer -ue ele os e0pKs diante dos tr5s mundos == C/u+ Terra+ e Enferno == triunfando sobre estes poderes na (ruz IColossenses .LOJ? % 'alavra de(lara -ue somos mais -ue ven(edores e -ue nAs temos ven(ido o mundo por meio de Fesus Cristo. % 'alavra de(lara -ue fomos resgatados da maldi)1o da lei == da pobreza+ da enfermidade+ e da morte espiritual. % 'alvara tamb/m diz -ue nAs re(ebemos autoridade sobre o diabo no nome de Fesus e -ue podemos usar esta autoridade e reivindi(ar o suprimento das nossas ne(essidades. Ent1o aprenda a pensar e falar em linha (om o -ue a 'alavra diz. Do(5 pode ter o -ue a 'alavra diz -ue vo(5 pode ter+ e vo(5 / -uem a 'alavra diz -ue vo(5 /. Do(5 / nas(ido de ;eus? * Goo B0B B Eil4in4os# V3S SOIS >E >E;S# e tendes ,encido os =alsos )ro=etas# )orque (aior @ aquele que est< e( ,5s do que aquele que est< no (undo0 <ra+ no %ntigo Testamento+ h: p:ginas inteiras somente (om genealogias == e era ne(ess:rio para os Esraelitas ter sua genealogia registrada. Havia p:ginas e p:ginas (om apenas N8ulano gerou 6i(ranoN Itodos a-ueles nomes -ue vo(5 difi(ilmente (onsegue pronun(iar?J ;epois de um tempo+ vo(5 pode se (ansar de ler todos a-ueles nomes+ e simplesmente ter vontade de pular tudo a-uilo e (ome)ar a ler alguma (oisa diferente? $as no Novo Testamento+ nAs podemos es(rever nossa genealogia em -uatro palavrinhas sAP NEu sou de ;eus.N %leluia? 6e vo(5 4: nas(eu de novo+ diga em alta vozP NEu sou de ;eus?N I LFo1oS.SJ. <lhe em Fo1o novamente+ agora no ter(eiro (apitulo.
* Goo F0* Vede que !rande a(or nos te( concedido o Pai# a )onto de ser(os c4a(ados EIAHOS >E >E;S6 e# de =ato# so(os =il4os0 Por essa ra%o# o (undo nLo nos con4ece# )orquanto no o con4eceu a ele (es(o0 @ isto o -ue nAs somos? 6abemos e6atamente -uem nAs somos. ;e a(ordo (om a 'alavra+ nAs somos Nde ;eusN? 6omos filhos de ;eus. 6omos novas (riaturas em Cristo Fesus. 6eu Esp9rito testifi(a (om o nosso esp9rito -ue somos filhos de ;eus IRomanos U.LMJ Xouvado se4a ;eus+ N+ilhinhos, sois de *eus N IL Fo1o S.SJ. Esta a nossa genealogia.
demKnios e os esp9ritos malignos e os reduziu a nada+ tudo isso foi (reditado a nAs. De4a -ue est: es(ritoP "738&9 os tendes vencido "1L Fo1o S.SJ. Ent1o por -ue as pessoas tem tanto problema (om os esp9ritos malignosB 'or (ausa de seus pensamentos errados? Elas n1o sabem -ue em Cristo+ 4: ven(eram demKnios e esp9ritos malignos . E por-ue n1o sabem disso+ n1o agem de a(ordo (om esta realidade. $as (rentes realmente tem autoridade sobre 6atan:s. Eles sA pre(isam a(reditar e e0er(itar esta autoridade em todas as :reas de suas vidas+ in(luindo na :rea das finan)as.
N<ra+ eu estou tentando ven(5=losN+ algu/m disse. N1o+ n1o tente. 6implesmente a(eite pela f/ o -ue Fesus fez. < -ue ele fez+ ele o fez por vo(5? % vitAria de Cristo / a sua vitAria. 7lAria a ;eus?
< 6enhor disseP NDo(5 nun(a leu em minha 'alavra onde diz -ue os an4os s1o esp9ritos ministradores enviados para ministrar a servio dos -ue s1o herdeiros da salva)1oBN IHebreus L.LSJ. 'or -ue eu pensava -ue dizia Nministrar a nAsN+ eu tive -ue pegar minha &9blia e l5= la. N1o / estranho (omo podemos ler as Es(rituras por anos e anos+ e ler por (ima das (oisas e n1o pegar o -ue a 'alavra disseB Hebreus *0*F#*B *F Ora# a qual dos anDos Da(ais disseK Assenta-te L (in4a direita# at@ que eu )on4a os teus ini(i!os )or estrado dos teus )@s$ *B 9o so todos eles es)&ritos (inistradores# en,iados )ara ser,io A EAVOR dos que 4o de 4erdar a sal,ao$ De4a -ue o vers9(ulo L" dizP "%ra, a qual dos A;(%& " Ent1o+ ele est: falando sobre an4os. %gora ve4a o vers9(ulo LSP ";o so todos eles espritos ministradores <" %gora ve4a o -ue dizP ";o so :%*%& eles 7=uantos deles< :odos eles9 espritos ministradores <" 61o seres espirituais. Eles s1o N...esp9ritos ministradores+ enviados para servi)o % 8%D<R ;<6 H3E HZ< ;E HER;%R % 6%XD%[Z<N IHebreus L.LSJ. <ra+ estes somos nAs? Estes an4os s1o esp9ritos ministradores -ue s1o enviados para servi)o a nosso favor % nosso NfavorN+ signifi(a -ue eles foram enviados para fazer alguma (oisa para nAs? 'odemos dizer -ue no reino de 6atan:s+ ele / o (hefe. E+ vo(5 sabe+ todos os demKnios e os outros esp9ritos est1o fazendo o trabalho dele. Do(5 ouve o povo dizer algumas vezesP N6atan:s me influen(iou a fazer a-uiloN. <ra+ ele poderia at/ n1o estar ali presente na-uele momento+ mas um dos seus embai0adores estava. Estes demKnios e esp9ritos malignos influen(iam as pessoas. Eles influen(iar1o at/ (rist1os+ se os (rist1os dei0arem. <ra+ assim (omo os esp9ritos demon9a(os influen(iam as pessoas+ os bons esp9ritos ou esp9ritos ministradores podem influen(iar tamb/m
De4a+ o -ue o 6enhor me mostrara era novo para mim+ e minha (abe)a fi(ava me dizendoP NEsso n1o vai fun(ionarN. Eu simplesmente fi-uei l:+ em p/ na plataforma+ e disse bai0inho para mim mesmoP N&em+ agora ve4amos. Eu pre(iso de 3W LO! por semana para (obrir meu or)amentoN. IN1o pare(e muito ho4e em dia+ mas era muito na-uela /po(aJ. Eu teria -ue estar na-uela igre4a por uma semana. Ent1o eu disse+ Nem nome de Fesus+ eu reivindi(o 3W LO! para esta semana.N E ent1o eu disse+ N6atan:s+ tire suas m1os do meu dinheiro em nome de Fesus. E disse tamb/mP ND1o+ esp9ritos ministradores+ e fa)am o dinheiro (hegarN. 8oi isso == foi tudo o -ue eu fiz. ;epois eu disse ao pastor+ NErm1o+ n1o fa)a -ual-uer pedido espe(ial por dinheiro. Huando vo(5 estiver pronto para tirar a minha oferta+ simplesmente fale o m9nimo a respeito -ue vo(5 puder. N1o fale muito sobre issoN. N&em+N o pastor me disse+ Nvo(5 (onhe(e nosso (ostume. NAs tiramos uma oferta na Ter)a+ 6e0ta+ e ;omingo a noite para o evangelista. Estamos habituados a fazer os apelos para as ofertas. 6e eu disser apenasP %gora vamos tirar a oferta do irm1o Hagin+ e passar a salva+ vo(5 n1o vai re(eber mais do -ue L! (entavosN. Eu disseP N6e eu re(eber somente L! (entavos+ vo(5 n1o vai me ouvir dizer nada sobre o assunto.N Eu tinha pregado na-uela mesma igre4a um ano antes. Havia um pastor diferente desta vez+ e a outra Cni(a diferen)a na igre4a era -ue eles tinham mais dois membros na igre4a esse ano do -ue tinham no ano anterior. % igre4a tinha -uase o mesmo tamanho. Ningu/m tinha sido salvo. No Cltimo ano -ue eu tinha pregado na-uela igre4a+ eles me pagaram 3W OR+LO por semana+ durante duas semanas. 3m total de 3W LLS+"!. E -uando me deram a-uela oferta+ eles pensaram -ue tinham (omprado a lua? -the/ thought the/>d hung the moon 1p5g ?@0A < pastor -ue estava l: na-uela /po(a tinha gastado trinta ou -uarenta minutos para (onseguir a-uela oferta+ dizendo+ NHuem dar: mais um dAlarB...N IN1o me entenda mal. N1o h: problema algum em agir assim -uando o 6enhor lhe guia a fazer isso. ;e fato+ eu 4: fui ungido algumas vezes para tirar tais ofertas.J $as agora -ue eu tinha per(ebido (omo a f/ fun(ionava para as finan)as+ eu disse ao pastorP NN1o fa)a -ual-uer apelo para a ofertaN. N&em+ h1... se / assim -ue vo(5 -uer+N o pastor disse. N@ assim -ue eu -uero.N %s reuni*es tinham (ome)ado e estavam indo bem+ e o pastor me perguntouP NDo(5 poderia fi(ar mais um tempoBN
Eu disseP NEu parti(iparei de um outro evento em breve+ mas eu iria tirar um tempinho e0tra entre os dois eventos para ir para (asaN. $as ao de(orrer do tempo+ ele me persuadiu a fi(ar at/ -uarta feira a noite da semana seguinte+ o -ue nos deu um evento de mais ou menos L! dias. Ent1o eu mudei a -uantia de dinheiro -ue eu tinha reivindi(ado == a -uantia -ue eu pre(isava para (obrir meu or)amento. Em vez de 3W LO!+ agora eu estava reivindi(ando 3W !!. Eu n1o orei a respeito. Eu reivindi-uei o -ue eu pre(isava em nome de Fesus+ e disseP N6atan:s+ tire suas m1os das minhas finan)as.N Ent1o eu disseP ND1o+ esp9ritos ministradores+ fa)am o dinheiro (hegar.N %o final do evento+ o pastor (ontou as ofertas (oletadas para mim+ e des(obriu -ue a -uantia -ue tinha entrado era de 3W S"+LO? Ele estava espantado. NEsto supera -ual-uer (oisa -ue eu 4: tenha visto+N ele disse. NEsta / a maior -uantia -ue 4: (onseguimos (oletar. E sem apelo == apenas passamos a salva?N De4a+ minha e0peri5n(ia de entrar na prosperidade n1o a(onte(eu da noite para o dia. ;a-uele tempo em diante+ eu fazia o mesmo pedido a (ada pastor para o -ual pregava. < resultado era o mesmo. 6em 5nfase ou press1o+ a -uantia das minhas ofertas (ome)aram a (res(er+ e as ne(essidades da minha fam9lia e do meu minist/rio foram supridas. Eu (ome(eu a por em pr:ti(a a revela)1o -ue o 6enhor me dera. 6empre -ue vo(5 re(eber uma revela)1o de ;eus+ n1o saia (orrendo para preg:=la. $esmo tendo o 6enhor me mostrado a-uela revela)1o em LQO!+ eu n1o (ome(ei a preg:=la at/ -uatro anos depois em LQOS.
< irm1o 6wift pegou suas anota)*es sobre prosperidade e as deu a mim. Elas se en(ai0aram perfeitamente (om o -ue eu tinha re(ebido do 6enhor. 'osteriormente eu es(revi um livro intitulado Bedimidos da Cisria, da Enfermidade e da Corte, baseado em parte nas e0(elentes notas de estudo -ue ele me deu. Huando o evento na igre4a do irm1o 6wift terminou e est:vamos nos despedindo+ este respeitado homem de ;eus me disseP NErm1o Hagin+ pregue essa mensagem onde vo(5 for?N Ent1o eu (ome(ei a in(luir a mensagem sobre prosperidade em alguns dos (ultos de reavivamento -ue ministrei. Em alguns lugares+ a mentalidade de pobreza era t1o forte -ue minha mensagem n1o era t1o bem re(ebida. $as em outros lugares+ as pessoas fi(avam fas(inadas e famintas pela e0posi)1o da 'alavra sobre este assunto. Havia tamb/m grande interesse entre alguns dos ministros -ue (onhe(i. 3m pastor ouvia (om aten)1o arrebatadora en-uanto eu (ompartilhava o -ue ;eus tinha me revelado sobre (omo os (rentes poderiam reivindi(ar as finan)as -ue eles pre(isavam baseados na 'alavra de ;eus. Ele era um (avalheiro idoso -ue tinha devotado sua vida ao minist/rio. Na maior parte do tempo+ ele e sua fam9lia tinha vivido em terr9vel pobreza+ (om roupas surradas+ um (arro aos peda)os+ e uma (asa velha arruinada. En-uanto eu falava+ l:grimas saiam de seus olhos e (orriam pelo seu rosto. NDo(5 v5+ meu irm1oBN Eu perguntei. Ele balan)ou a (abe)a suavemente e disse de forma melan(Ali(aP N<h+ irm1o Hagin+ eu gostaria de poder a(reditar -ue ;eus -ueria -ue eu tivesse alguma (oisa.N
No entanto+ e0iste o lado humano e o lado divino para o re(ebimento das b5n)1os de ;eus. Do(5 lembra -ue lemos Esa9as L.LQP "&e quiserdes e me ouvirdes, comereis o melhor desta terra " %ntes de vo(5 poder e0er(itar efetivamente sua f/ por finan)as ou por -uais-uer outras b5n)1os de ;eus+ vo(5 deve estar -uerendo e ouvindo Iou obede(endoJ. Ent1o vo(5 deve pensar e (rer em linha (om a 'alavra de ;eus e andar 2 luz desta 'alavra. Huando vo(5 fizer isto+ sua f/ trar: a manifesta)1o o -ue ;eus providen(iou para vo(5 em seu grande plano de reden)1o.
a)&tulo F
1 or&ntios /0O O Pois con4eceis a !raa de nosso Sen4or Gesus risto# que# sendo rico# se =e% )obre )or a(or de ,5s# )ara que# )ela sua )obre%a# ,os torn<sseis ricos0 < vers9(ulo em Xu(as / fre-\entemente interpretado (omo se Fesus tivesse tido uma vida t1o desprovida -ue nun(a (hegara a possuir uma (asa ou mesmo um lugar para fi(ar depois -ue (ome)ou seu minist/rio terreno. NAs veremos o verdadeiro signifi(ado deste vers9(ulo um pou(o depois ainda neste (ap9tulo.
1* Aquele que no con4eceu )ecado# ele Q>eusR o =e% )ecado )or n5s6 )ara que# nele# =Psse(os =eitos Dustia de >eus0 J<latas F0*F#*B *F risto nos res!atou da (aldio da lei# =a%endo-se ele )r5)rio (aldio e( nosso lu!ar 7)orque est< escritoK Maldito todo aquele que =or )endurado e( (adeiro8# *B )ara que a bno de Abrao c4e!asse aos !entios# e( Gesus risto# a =i( de que recebsse(os# )ela =@# o Es)&rito )ro(etido0 No Calv:rio+ Cristo tomou a enfermidade para nos prover saCde. Ele foi feito pe(ado para -ue pud/ssemos ser feitos a 4usti)a de ;eus. Ele foi feito maldi)1o para -ue pud/ssemos re(eber a b5n)1o. De4amos novamente em 6egunda Cor9ntios U.Q 'ois (onhe(eis a gra)a de nosso 6enhor Fesus Cristo+ -ue+ sendo ri(o+ se fez pobre por amor de vAs+ para -ue+ pela sua pobreza+ vos torn:sseis ri(os. Demos -ue por meio de seu sa(rif9(io na (ruz+ Fesus levou nossa pobreza para nos prover as ri-uezas de sua gra)a. Ele se tornou pobre para -ue pud/ssemos ser ri(os+ -ue signifi(a ter provis1o abundante? Huando Fesus levou nosso pe(ado+ enfermidade+ maldi)1o e pobrezaB Na (ruz? Ele fez isso para -ue pud/ssemos re(eber saCde+ 4usti)a+ b5n)1o+ e prosperidade. Ele tomou a puni(1o -ue era nossa para -ue pud/ssemos re(eber as b5n)1os -ue eram dele. % raz1o pela -ual eu tenho tanta (erteza de -ue / isso o -ue as Es(rituras est1o dizendo / -ue os Evangelhos+ -uando devidamente e0aminados e bem mane4ados+ n1o retratam Fesus (omo um indiv9duo abatido pela pobreza. 'elo (ontr:rio+ Fesus / visto (omo um homem (u4as ne(essidades eram supridas e -ue estava regularmente envolvido no suprimento das ne(essidades de outros.
tesouros+ . < Novo Testamento do 6/(ulo Dinte diz ,tesouros+. en-uanto -ue a tradu)1o de Kno0 fala sobre ,esto-ue de tesouros.. Herodes+ o rei+ a -uem as autoridades romanas tinham permitido ser o soberano dos 4udeu no lo(al+ fi(ou muito (iumento e (heio de suspeitas -uanto ao rei re(/m nas(ido -ue possivelmente um dia o destronaria. Ent1o+ ele ordenou o assassinato de todas as (rian)as do se0o mas(ulino na regi1o de &el/m -ue tivessem dois anos ou menos. 6endo avisado por um an4o em sonho+ Fos/ pegou $aria e o beb5 Fesus e fugiu a noite+ fazendo a longa 4ornada para o Egito. Ent1o / poss9vel == at/ mesmo prov:vel == -ue a ,prosperidade. dos presentes dos s:bios tenham assistido a fam9lia de Fesus na mudan)a par ao Egito e talvez em seu sustento por todos os meses -ue eles estiveram l:.
Esto soa (omo se Fesus e seus dis(9pulos fossem pobres e destitu9dos+ um bando de mendigos via4antes em pele e osso+ -ue viviam 2 margem da so(iedadeB >hand=to=mouth >lived off the land. %bsolutamente+ n1o? 6uas ne(essidades eram supridas atrav/s da generosidade de muitos par(eiros -ue mantinham o minist/rio de Fesus finan(eiramente de forma fiel e (onsistente.
%gora ve4a $ateus Q.L. ;iz+ ,Entrando Fesus num bar(o+ passou para o outro lado e foi para a sua prApria (idade.. ]illiams traduz este vers9(ulo assimP ,E ele entrou em um bar(o e atravessou para o outro lado+ e foi para sua (idade natal.. % vers1o de ]uest diz+ ,E tendo ido de bar(o+ atravessou e entrou em sua prApria (idade.. Como algu/m tem sua ,(idade natal. e sua ,prApria (idade. a n1o ser -ue ele more l:B E (omo ele mora l: a n1o ser -ue tenha um lugar pra morarB $ar(os .L tamb/m / muito interessante. Est: es(rito ,;ias depois+ entrou Fesus de novo em Cafarnaum+ e logo (orreu -ue ele estava em (asa.. Na vers1o de ]illiams+ este vers9(ulo est: assim+ ,;epois de alguns dias ele voltou a Cafarnaum+ e disseram -ue ele estava em (asa.. % tradu)1o de ]uest diz+ ,E tendo novamente entrado em Cafarnaum+ depois de alguns dias ouviu=se de -ue ele estaria em (asa.. Fesus n1o poderia ,ir pra (asa. ou mesmo as pessoas dizerem sobre ele -ue ,estava em (asa. se ele n1o tivesse tido uma (asa. < argumento de -ue Fesus n1o tinha (asa n1o pode ser usado (omo prova da pobreza de Fesus por-ue as Es(rituras indi(am -ue Fesus de fato teve uma (asa.
Pescando Ouro
E0istem outras indi(a)*es b9bli(as de -ue Fesus n1o viveu uma vida assolada pela pobreza. 'or e0emplo+ -uando era ne(ess:rio+ o poder milagroso de ;eus operava atrav/s de Fesus para suprir suas ne(essidades e as ne(essidaddes materiais de outros. Mateus *N01B-1N 1B Tendo eles c4e!ado a a=arnau(# diri!ira(-se a Pedro os que cobra,a( o i()osto das duas drac(as e )er!untara(K 9o )a!a o ,osso Mestre as duas drac(as$ 12 Si(# res)ondeu ele0 Ao entrar Pedro e( casa# Gesus se l4e anteci)ou# di%endoK Si(o# que te )arece$ >e que( cobra( os reis da terra i()ostos ou tributoK dos seus =il4os ou dos estran4os$ 1C Res)ondendo PedroK >os estran4os# Gesus l4e disseK Ao!o# esto isentos os =il4os0 1N Mas# )ara que no os escandali%e(os# ,ai ao (ar# lana o an%ol# e o )ri(eiro )ei'e que =is!ar# tira-o6 e# abrindo-l4e a boca# ac4ar<s u( est<ter0 To(a-o e entre!a-l4es )or (i( e )or ti0 ;uas outras passagens em $ateus tamb/m ilustram o poder de ;eus -ue opera milagres para prover 2s ne(essidades materiais das pessoas. $ateus LS.LO= L nos mostra a histAria da alimenta)1o de (in(o mil homens (om (in(o p1es e dois pei0es. $ateus LO." ="Q relata a histAria da alimenta)1o de -uatro mil homens (om sete p1es e pou(os pei0es.
;urante seu minist/rio na terra+ Fesus demonstrou repetidamente -ue os re(ursos ne(ess:rios para suprir (ada ne(essidade estavam dispon9veis a ele.
Gudas o Tesoureiro
6abemos -ue Fesus tinha+ pelo menos+ algum dinheiro+ por-ue ele tinha um tesoureiro -ue regularmente desviava o dinheiro dos fundos -ue eram (onfiados aos seus (uidados. Fo1o L .M diz+ ,...tendo a bolsa+ tirava o -ue nela se lan)ava..
% tradu)1o de ]illiams de Fo1o LM. / ,...(omo transportador da bolsa para os doze ele tinha o h:bito de tirar o -ue se (olo(ava nela.. Creio -ue / razo:vel assumir -ue pessoas pobres+ sem um tost1o+ ou destitu9das+ n1o tem um tesoureiro ou uma pessoa designada para (arregar o seu dinheiro por a9. Fesus e os dis(9pulos tinham dinheiro sufi(iente -ue eles puseram algu/m na responsabilidade de manuse:=lo. %l/m disso+ o relato b9bli(o sugere -ue havia fundos sufi(ientes na tesouraria -ue Fudas podia roubar algum de vez em -uando sem ser per(ebido de imediatamente. 3m tesoureiro n1o poderia desviar dinheiro regularmente da bolsa a n1o ser -ue houvesse um suprimento de dinheiro (ont9nuo entrando ali. 6e havia dinheiro sufi(iente na bolsa para -ue Fudas o desviasse regularmente e ainda ter o sufi(iente para manter o grupo+ Fesus n1o pode ter sido pobre.
B<lsa(o Precioso
En(ontramos outra indi(a)1o b9bli(a de -ue Fesus n1o era pobre no fato de -ue ele n1o fi(ou um pou(o se-uer embara)ado -uando a-uele b:lsamo -ue (ustava o sal:rio de um ano foi usado para ungir os seus p/s. Damos e0aminar esta histAria (onforme registrada no evangelho de Fo1o.
Goo *10*-/ * Seis dias antes da P<scoa# =oi Gesus )ara BetYnia# onde esta,a A<%aro# a que( ele ressuscitara dentre os (ortos0 1 >era(-l4e# )ois# ali# u(a ceia6 Marta ser,ia# sendo A<%aro u( dos que esta,a( co( ele L (esa0 F Ento# Maria# to(ando u(a libra de b<lsa(o de nardo )uro# (ui )recioso# un!iu os )@s de Gesus e os en'u!ou co( os seus cabelos6 e enc4eu-se toda a casa co( o )er=u(e do b<lsa(o0 B Mas Gudas Iscariotes# u( dos seus disc&)ulos# o que esta,a )ara tra&-lo# disseK 2 Por que no se ,endeu este )er=u(e )or tre%entos den<rios e no se deu aos )obres$ C Isto disse ele# no )orque ti,esse cuidado dos )obres6 (as )orque era ladro e# tendo a bolsa# tira,a o que nela se lana,a0 N Gesus# entretanto# disseK >ei'a-aW "ue ela !uarde isto )ara o dia e( que (e e(balsa(are(6 / )orque os )obres# se()re os tendes con,osco# (as a (i( ne( se()re (e tendes0 3m homem pobre+ -ue nun(a teve (oisa alguma+ provavelmente nun(a teria tido uma atitude t1o rela0ada diante de um sal:rio de um ano sendo derramado aos seus p/s. $as Fesus n1o fi(ou intimidado+ preo(upado+ ou in(onfort:vel em hipAtese alguma -uanto ao valor do b:lsamo -ue $aria usou para ungir os seus p/s. Como pode ser istoB
1* As do%e )ortas so do%e )@rolas# e cada u(a dessas )ortas# de u(a s5 )@rola0 A )raa da cidade @ de ouro )uro# co(o ,idro trans)arente0 Huem poderia designar e (riar um lugar de habita)1o de tamanha magnifi(5n(iaB 6almo S.L! nos d: a respostaP ,Huem / esse Rei da 7lAriaB < 6enhor dos E0/r(itos+ ele / o Rei da 7lAria.. Damos olhar em algumas passagens b9bli(as -ue nos a4udam a ter um vislumbre da ma4estade e do poder de ;eus. IE lembre=se+ se estas (oisas s1o ditas sobre ;eus+ elas tamb/m dizem respeito a Fesus. Em Fo1o L!."! Fesus disse ,eu e o 'ai somos um. e em Fo1o LS.Q ,-uem me v5 a mim v5 o 'ai.. $el-uisede-ue se referiu a ;eus (omo o ,...;eus %lt9ssimo+ -ue possui os (/us e a terra.. 75nesis LS.LQ $ois/s disse -ue ,a terra / do 6enhor.. V0odo Q. Q Fosu/ disse -ue ;eus / ,...o 6enhor de toda a terra.. Fosu/ ".LL < Rei ;avi disse ,Teu+ 6enhor+ / o poder+ a grandeza+ a honra+ a vitAria e a ma4estadeT por-ue teu / tudo -uanto h: nos (/us e na terraT teu+ 6ENH<R+ / o reino+ e tu te e0altaste por (hefe sobre todos. Ri-uezas e glAria v5m de ti+ tu dominas sobre tudo+ na tua m1o h: for)a e poderT (ontigo est: o engrande(er e a tudo dar for)a.. L CrKni(as Q.LL+L ;eus falando de si mesmo a FA disse ,Huem primeiro me deu a mim+ para -ue eu ha4a de retribuir=lheB 'ois o -ue est: debai0o de todos os (/us / meu.. FA SL.LL < salmista ;avi de(larou ,%o 6enhor perten(e a terra e tudo o -ue nela se (ont/m+ o mundo e os -ue nele habitam.. 6almo S.L ;avi tamb/m disse ,Cheia est: a terra das tuas ri-uezas. 6almo L!S. S ;eus disse de si mesmo ,'ois s1o meus todos os animais do bos-ue e as alim:rias aos milhares sobre as montanhas. Conhe)o todas as aves dos montes+ e s1o meus todos os animais -ue pululam no (ampo. 6e eu tivesse fome+ n1o to diria+ pois o mundo / meu e -uanto nele se (ont/m.. 6almo O!.L!=L ;eus disse a Esa9as ,o (/u / o meu trono+ e a terra+ o estrado dos meus p/s.. Esa9as MM.L %trav/s de %geu+ ;eus disse ,minha / a prata+ meu / o ouro+ diz o 6enhor dos E0/r(itos. %geu .U `a(arias fala de ;eus (omo o ,6enhor de toda terra. `a(arias S.LS+ M.O 'aulo disse duas vezes em 'rimeira Cor9ntios L! -ue Ndo 6enhor / a terra+ e toda a sua plenitudeN L Cor9ntios L!. M+ U Es(revendo aos filipenses 'aulo disse -ue Fesus ,subsistindo em forma de ;eus+ n1o 4ulgou (omo usurpa)1o o ser igual a ;eusT antes+ a si mesmo se esvaziou+ assumindo a
forma de servo+ tornando=se em semelhan)a de homensT e+ re(onhe(ido em figura humana+a si mesmo se humilhou+ tornando=se obediente at/ 2 morte e morte de (ruz. 'elo -ue tamb/m ;eus o e0altou sobremaneira e lhe deu o nome -ue est: a(ima de todo nome+ para -ue ao nome de Fesus se dobre todo 4oelho+ nos (/us+ na terra e debai0o da terra+ e toda l9ngua (onfesse -ue Fesus Cristo / 6enhor+ para glAria de ;eus 'ai., 8ilipenses .M=LL Fesus estava (om o 'ai no in9(io da (ria)1o e morava no (/u (om o 'ai e os an4os. Em %po(alipse L. L diz -ue as ruas do C/u s1o de ouro puro. <uro pra Fesus / (omo o asfalto pra nAs? Fesus (riou este mundo (om todo o ouro+ prata+ diamantes+ rubis+ safiras+ e todo tipo de re(urso natural -ue ele (ont/m. %s alim:rias aos milhares sobre as montanhas s1o suas. Ele as (riou todas. N1o admira -ue ele n1o estivesse nem um pou(o in(omodado por um pou-uinho de b:lsamo ter sido derramado sobre os seus p/s.
<s soldados romanos lan)ariam sortes por trapos rasgados e esfarrapos de um mendigo ou por roupas surradas e desgatadas de um homem pobreB N1o+ (laro -ue n1o?
%(redito -ue estes fatos b9bli(os s1o provas (onvin(entes de -ue Fesus n1o um homem pobre+ mas prAspero. %gora+ eu n1o estou sugerindo -ue ele tinha um estilo de vida e0travagente ou esban4ador >lavish or e0travagant lifestyle. == N1o teria sido vi:vel para ele. $as Fesus tinha suas ne(essidades supridas durante sua vida na terra+ e ele teve (ondi)*es de fazer o -ue ;eus lhe pediu para fazer. % prosperidade de Fesus n1o deveria nos surpreender. % %ntiga %lian)a prometia prosperidade 2-ueles -ue andavam na vontade de ;eus Ive4a ;euteronKmio Q.Q+ Fosu/ L.R+ L Reis ."+ L CrKni(as .L"+ CrKni(as !. ! e M.O+ FA "M.LL+ Neemias L.LL e 6almos L.L="J. Do(5 a(ha -ue Fesus teve as -ualifi(a)*es de -uem anda na vontade de ;eusB Claro -ue sim. Ele de(larou em Fo1o M."U ,'or-ue eu des(i do (/u+ n1o para fazer a minha prApria vontade+ e sim a vontade da-uele -ue me enviou.. Do(5 a(ha -ue o 'ai (umpriu sua palavra e aben)ou Fesus por-ue ele andou na vontade do 'aiB %bsolutamente? NCmeros ".LQ diz ,;eus n1o / homem+ para -ue mintaT nem filho de homem+ para -ue se arrependa.'orventura+ tendo ele pormetido+ n1o o far:B <u+ tendo falado+ n1o o (umprir:B Fesus n1o foi pobre. Ele andou em posperidade de a(ordo (om a %lian)a %braGmi(a
a)&tulo B
O Pro)5sito da Pros)eridade
E0pli-uei (uidadosamente a vo(5 por-ue eu (reio -ue Fesus era prAspero. Contudo+ sua prosperidade n1o era medida pelo a(umulo de grande ri-ueza e possess*es mundanas. Ele n1o morou em um pal:(io (om -uartos (heios de ouro+ (uidando dos seus (ampos (heios de gado e ovelhas. 6eu estilo de vida n1o foi leviano ou e0travagante+ e ele n1o era dominado pela -possessiveness possessividade e (obi)a. Embora estivesse em um pe-ueno pa9s dominado pelo grande poder de Roma+ onde a maioria das pessoas eram oprimidas e e0ploradas+ as ne(essidaddes pessoais de Fesus eram supridas. Ele podia pagar para se mover pelo pa9s livremente+ (uidado dos negA(ios do seu 'ai. Ele tinha at/ mesmo (ondi)*es de manter L dis(9pulos -ue via4avam (om ele por toda a 7alil/ia e regi*es vizinhas. 'or -ue Fesus tinha relativamente tamanha abundGn(ia de re(ursosB Esses re(ursos deram=lhe (ondi)*es de fazer a vontade de ;eus. Talvez vo(5 4: tenha ouvido o dito popularP NHuando ;eus guia+ ele providen(ia.N &em+ eu (reio -ue o propAsito da prosperidade para um (rist1o se4a fazer a obra e a vontade de ;eus. Hual / a vontade de ;eusB Fo1o ".LM e LR e0pressam=na de forma muito simplesP "#orque *eus amou ao mundo de tal maneira que deu o seu +ilho unig$ncito, para que todo o que nele cr$ no perea, mas tenha a vida eterna #orquanto *eus enviou o seu +ilho ao mundo, no para que "ulgasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele " < interesse primeiro de ;eus / salvar o perdido? @ por isso -ue ele enviou o seu filho.
% &9blia tamb/m / muita (lara sobre o -ue Fesus fez -uando ele veio a terra. $ateus Q."OP "E percorria (esus todas as cidades e povoados, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino e curando toda sorte de doenas e enfermidades " Fesus / o nosso grande e0emplo. < -ue ele fez+ nAs devemos fazer. < seu propAsito deve ser o nosso propAsito. Fesus disse+ N;igo=lhes a verdadeP a-uele -ue (r5 em mim far: tamb/m as obras -ue tenho realizado. 8ar: (oisas ainda maiores do -ue estas+ por-ue eu estou indo para o 'aiN IFo1o LS.L J
e lhes ser: dadoP uma boa medida+ (al(ada+ sa(udida e transbordantes ser: dada a vo(5s. 'ois a medida -ue usarem+ tamb/m ser: usada para vo(5sN IXu(as M."U NDEJ. Esto soa (omo se ;eus -uisesse limitar o -uanto nAs temosB %bsolutamente n1o. Ele simplesmente -uer -ue mantenhamos nossas prioridades em ordem. 8ilipenses S.LQ dizP "E o meu *eus, segundo a sua rique)a em glria, h5 de suprir, em 2risto (esus, cada uma de vossas necessidades " NAs 4: des(obrimos -ue as ri-uezas de ;eus s1o absolutamente ilimitadasT tudo perten(e a ele. 'aulo in(itou a Egre4a em Corinto a dar generosamente e alegremente para a obra de ;eus. Ent1o ele (ontinuo dizendoP N;eus pode a4eitar isso para vo(5s+ dando=lhes tudo o -ue ne(essitam = e mais ainda = para -ue n1o sA ha4a o sufi(iente para suas prAprias ne(essidades+ mas tamb/m sobre em abundGn(ia para darem prazerosamente aos outrosN I Cor9ntios Q.U &XHJ
povo de ;eus (uidava da (asa de ;eus e da-ueles -ue trabalhavam nela e provia os fundos para (umprir a sua obra na terra. Talvez o te0to da &9blia mais familiar sobre o assunto dos d9zimos se4a en(ontrado no livro de $ala-uias. Malaquias F0*:-*1 7ARA# Vori!inal(enteK 9VI8 *: Tra%ei todos os d&%i(os L asa do Tesouro# )ara que 4aDa (anti(ento na (in4a casa6 e )ro,ai-(e nisto# di% o Sen4or dos E'@rcitos# se eu no ,os abrir as Danelas do c@u e no derra(ar sobre ,5s bno se( (edida0 ** Por ,ossa causa# re)reenderei o de,orador# )ara que no ,os consu(a o =ruto da terra6 a ,ossa ,ide no ca()o no ser< est@ril# di% o Sen4or dos E'@rcitos0 *1 Todas as naes ,os c4a(aro =eli%es# )orque ,5s sereis u(a terra deleitosa# di% o Sen4or dos E'@rcitos0 NAs vemos nesta passagem -ue o d9zimo est: vin(ulado a prosperidade. % 'alavra de ;eus diz -ue se nAs dermos o d9zimo da nossa renda ao 6enhor+ ele derramar: b5n)1os sem medida. <bserve -ue ele disse -ue iria aben)oar o dizimista de duas formas = em abundante (res(imento e na prote)1o dos seus bens para -ue n1o fossem pre4udi(ados. >Em $ala-uias ".LL na vers1o Revista e %tualizada de Fo1o 8erreira de %lmeida diz+ " por vossa causa, repreenderei o devorador "
3m dos ensinos mais interessantes sobre d9zimo -ue 4: en(ontrei veio de um livro intitulado % 2aminho #ara a Bique)a+ publi(ado em LUUU por T.6. Xins(ott. Ele disse o seguinteP
@ um fato singular -ue todas as b5n)1os -ue re(ebemos+ temporais e espirituais+ venham dos (/us. E0istem tr5s (/usT um onde os p:ssaros voam+ ou nossa atmosferaT um outro onde o sol+ a lua e as estrelas est1oT e o outro onde ;eus habita. Todas nossa b5n)1os temporaisT toda a nossa prosperidade na(ional e individualT toda a ri-ueza materialT em um palavra+ todas as nossas ri-uezas vem da terra e dos (/usT e+ na medida -ue o (ampo da terra depende inteiramente do ar+ do orvalho+ da (huva e da luz do sol+ -uem vem dos (/us+ podemos dizer prati(amente+ -ue todas as nossas b5n)1os temporais vem do (/u. <ra+ ;eus (ompromete=se a abrir as 4anelas do (/u e derramar sobre nAs as b5n)1os mais divinas = o tipo de b5n)1o sem medida+ Nre(al(ada+ sa(udida e transbordante+N -ue Nn1o haver: espa)o sufi(iente para re(eb5=l:.N %-ui est: a promessa direta de ;eus para b5n)1os temporaisT e eu sou sufi(ientemente simples para (rer nela+ e ter a inten)1o de (umprir as (ondi)*es e aris(ar as (onsen-\5n(ias. @ uma (oisa muito f:(il para ;eus reter ou (on(eder prosperidade temporal. %rmazenado em (ima nos (/us h: ri-ueza sufi(iente para tornar ri(o (ada homem vivo sobre a terraT e meu ;eus+ de -uem a promessa eu tenho+ pode a -ual-uer momento abrir uma 4anelinha e dei0ar (air sobre mim uma agrad:vel en0urrada das suas b5n)1os+ -ue dar: provis1o para mim e para os meus durante todo o tempo em -ue nAs pre(isarmos dos bens temporais. NConfia no 6enhor e faze o bem+ pois habitar:s a terra+ e (ertamente ser:s alimentado.N N>he that watereth sall be watered also himself.N NHonra ao 6enhor (om os teus bens e (om as prim9(ias de toda a tua rendaT e se en(her1o fartamente os teus (eleiros+ e transbordar1o de vinho os teus lagares.N Estas s1o ri(as e pre(iosas promessas+ e e elas se (umprir1o somente -uando nAs (umprirmos as (ondi(*es e pagarmos a nossa d/(ima parte a ;eus. $uitas das nossas prega)*es+ pensamentos+ e at/ mesmo nossas devo)*es+ ou vaporizam ou espiritualizam as promessas de ;eus. Nossa in(redulidade natural tende a por o (umprimento delas para -uando (hegarmos no (/u+ ou para um tempo -ual-uer no futuro. % in(redulidade odeia as promessas literais e do tempo presente. $as estas promessas s1o literais e materiaisT elas s1o para o a-ui e agoraT elas devem ser desfrutadas sobre a terraT elas nos desafiam a um (ontrato ou negA(io (om ;eus. Como foi dito antes+ ele promete dinheiro pelo dinheiroT vo(5 me paga a d/(iam parte+ ;eus diz+ e eu te darei b5n)1os terrenas e materiais. Eu te darei per9(ia para as m1os (omo de m:-uinasT farei (om -ue empregados se4am propensos a vo(5T vo(5 re(eber: as mais altas remunera)*esT greves n1o te afetar1oT eu estou (ontigo+ e (uidarei para -ue vo(5 tenha provis1o. 8arei de vo(5 um prAspero homem de negA(iosT eu te (onduzirei a lugares onde vo(5 poder: fazer bons negA(iosT enviarei pessoas ao seu redor para (omprarem de tiT en-uanto o homem da (asa ao lado+ -ue negligen(ia minha (ausa+ pode at/ falir+ esta maldi)1o n1o te to(ar:. Eu (uidarei das suas (ontas -uando (hegar o dia para o pagamento I -Jhen the/ are coming due0T (uidarei para -ue sua (onta ban(:ria este4a sufi(ientemente gordaT em uma palavra+ eu sou seu sA(io e tormarei (onta dos interesses dos seus negA(ios. E a vo(5s pensadores+ -ue ganham a vida (om seus (/rebros+ farei (om seus pensamentos se4am (larosT darei a vo(5s o santo impulso de originar Npensamentos -ue respiram+ e palavras -ue -ueimamNT suas produ)*es (omover1o o (ora)1o das pessoasT seus trabalhos ser1o pro(uradosT farei (om as pessoas (omprem o -ue o (ora)1o e o (/rebro
de vo(5s produziremT apenas paguem=me sua d/(ima parte+ vo(5s ser1o muito bem (uidados. < tempo de semear e (olher nun(a a(abar: em suas fazendasT aben)oarei a vossa sementeiraT multipli(arei o seu esto-ueT a improdutividade ou esterilidade n1o entrar1o em suas fazendasT lembrem=se+ eu sou o ;eus de %bra1o+ Esa-ue e Fa(AT farei por vo(5s a-uilo -ue fiz por eles+ apenas lembrem=se de mim (omo eles lembraram. ;arei saCde a todos os seusT a morte n1o to(ar: em seus pe-ueninosT eles viver1o at/ uma idade madura e avan)adaT eu abrirei as 4anelas do (/u e derramarei sobre vo(5s uma b5n)1o tal -ue n1o haver: espa)o sufi(iente para (ont5=la. Estas s1o b5n)1os prometidas por ;eus na &9blia. Huem dentre esta multid1o ir: ho4e garantir sua d/(ima parte a ;eusB Como foi dito a pou(o+ esta maravilhosa b5n)1o prometida nesta passagem das Es(rituras+ e em outras passagens tamb/m+ (omo resultado da obedi5n(ia+ / mais do -ue meramente prosperidade temporal. ;eus n1o apenas abrir: as 4anelas do (/u a partir do -ual vem ri-ueza material+ mas tamb/m abrir: as 4anelas do (/u dos (/us onde ele habita+ o (entro do universoT e de sua gra(iosa plenitude ele derramar: sobre a-ueles -ue s1o obedientes+ b5n)1os -ue s1o ine0prim9veis e (heias de glAria.
NCertamente eu irei tentar isso+N ele disse. E ele o fez. ;epois de uns trinta dias+ ele voltou a mim (om um largo sorriso no rosto. NEu fiz o -ue vo(5 disse+ irm1o Hagin. Estive orando toda semana -uando me aprontava para dar o meu d9zimo. E rapaz+N ele de(larou+ Nest: realmente fun(ionando. Eu posso dizer definitivamente -ue h: uma diferen)a em minhas finan)as?N Em uma outra oportunidade+ em outra igre4a do leste do Te0as+ um homem veio at/ mim e disseP Nirm1o Hagin+ minha esposa e eu temos pagado o d9zimo desde -ue fomos salvos+ h: apro0imadamente vinte e (in(o anos. $as nun(a ouvimos nenhum ensinamento b9bli(o sobre o assunto. $uitos dos nossos amigos na igre4a s1o fazendeiros. Eles pegam dinheiro emprestado para (omprar semente para plantar+ e -uando o algod1o est: pronto+ eles (ontratam pessoas para apanh:=lo. Como eles podem pagar o d9zimoBN NEu (onversei (om um ou dois dos di:(onos+N ele disse+ Ne eles n1o tem muito (onhe(imento sobre isso tampou(o. Eles disseram -ue pensaram em pedir a vo(5 -ue pregasse sobre o assunto+ mas eles n1o -ueriam -ue vo(5 pensasse -ue eles estavam tentando dizer a vo(5 o -ue pregar. Ent1o eu gostaria de saber se vo(5 estaria pensando em falar sobre isso -ual-uer dia desses.N Eu disse ao homemP Nirm1o ]lliams+ estou feliz -ue vo(5 tenha to(ado no assunto. ;eus vinha tratando (omigo sobre isso antes mesmo de vo(5 ter dito -ual-uer (oisa a respeito. Ent1o eu irei fazer isso imediatamente.N Na-ueles dias+ o maior nCmero de pessoas -ue t9nhamos em nossa igre4a era sempre no domingo a noite. < pr/dio (omumente fi(ava (heio+ e se o tempo estivesse bom+ algumas vezes pessoas fi(avam em p/ do lado de fora. 'or -ue eu -ueria -ue o maior nCmero poss9vel de pessoas ouvisse o -ue a &9blia diz sobre dar o d9zimo e ofertar+ eu peguei um domingo a noite e gastei (er(a de uma hora falando sobre o assunto+ entrando em grande detalhe. Eu sempre tinha tentado pregar uma mensagem e-uilibrada para a igre4a. F: tinha pregado sobre salva)1o+ batismo no Esp9rito 6anto+ e os dons do Esp9rito. F: tinha pregado sobre (ura+ f/+ e sobre viver uma vida de amor e de servi)o aos outros. Ent1o o povo sabia -ue eu n1o estava tentando enfiar algo pela goela deles abai0o -uando preguei sobre finan)asT era uma (oisa -ue eles pre(isavam e -ueriam saber. ;epois do (ulto+ muita gente me (ontou (omo estava feliz por eu ter pregado sobre d9zimos e ofertas = disseram -ue eu os tinha a4udado a entender o -ue a &9blia dizia e tamb/m o propAsito de dar a ;eus. ;ava para ver -ue eles tinham re(ebido de (ora)1o.
homens n1o=salvos. Estes dois homens vieram a igre4a (om seus familiares no domingo a noite. E0atamente no prA0imo dia apAs eu ter pregado sobre d9zimo+ um destes homens passou na (asa pastoral. NErm1o Hagin+N ele disse. N$inha esposa e eu (onversamos sobre seu serm1o no (aminho de volta para (asa ontem a noite. NAs (remos -ue ;eus nos aben)oar: se obede(ermos sua 'alavara. Eu a(abei de re(olher I -. "ust got off m/ first bales of cotton0 meus primeiros fei0es de algod1o e ent1o eu -uis passar por a-ui e pagar nossos d9zimos.N <ra+ a-ueles dois indiv9duos n1o=salvos (ontinuaram pagando seus d9zimos. E n1o demorou muito para -ue os dois fossem salvos e (heios (om o Esp9rito 6anto. 6eus familiares tamb/m foram aben)oados. 'osteriormente+ uma dessas esposas foi (hamada para pregar+ e a fam9lia entrou no minist/rio de (ampo. % Cltima not9(ia -ue tive deles+ foi -ue estavam via4ando por alguns lugares e evangelizando. Nos meus mais -ue sessenta e (in(o anos de minist/rio+ tenho ouvido milhares de testemunhos de pessoas -ue tem prati(ado o plano b9bli(o de retornar um d/(imo da sua renda ao 6enhor atrav/s da igre4a lo(al. Na grande maioria dos (asos+ a prin(9pio+ eles n1o tinham (erteza de (omo (onseguiriam sobreviver (om os noventa por (ento de suas rendas pois -uase 4: n1o (onseguiam antes. $as de alguma forma eles (onseguiram. <h+ nem sempre foi f:(il. 8oi pre(iso pa(i5n(ia+ determina)1o+ f/+ e algum tempo. $as se eles perssistissem+ as b5n)1os prometidas vinham. %lgumas vezes eles per(ebiam -ue ;eus tinha Nrepreendido o devoradorN em suas vidas = o (arro ou os utens9lios n1o -uebravam (omo fre-\entemente ou os filhos n1o fi(avam t1o doentes+ resultando em uma (onta m/di(a menor. 6e trabalhavam em (onstru)*es ou (omo fazendeiros+ um tempo ruim n1o os impedia de trabalhar. E muitas vezes+ renda e0tra vinha de fontes totalmente inesperadas. Talvez ganhassem um aumento+ algumas horas e0tras+ ou mesmo um bKnus? <utros relataram -ue re(eberam um seguro de estabele(imento+ coletado de uma dvida antiga 1-insurance sttlement, collected on an old debt0, ou -ue re(eberam uma heran)a. % -uest1o / -ue -uando eles pagavam seus d9zimos+ eles tinham mais finan)as e passavam melhor. E maioria das pessoas tamb/m era aben)oada espiritualmente (om um rela(ionamento mais 9ntimo (om ;eus+ fisi(amente (om uma saCde melhor+ e mentalmente e emo(ionalmente (om um senso de alegria e bem=estar ainda maiores. % &9blia dizP "A b$no do &enhor enriquece, e, com ela, ele no tra) desgosto" I'rov/rbios L!. J.
alguma (oisa sobre isso. $as nesse instante+ Fesus afirma (laramente sua (ren)a na pr:ti(a do d9zimoP Mateus 1F01F 7BAH8 1F Si(# ai de ,ocs# =ariseus# e de(ais l&deres reli!iosos - =in!idosW Pois# do o d&%i(o at@ da Hlti(a =ol4a de 4ortel da sua )lantao# (as se esquece( das coisas i()ortantes - a Dustia# a (iseric5rdia e a =@0 Si(# ,ocs de,e dar o d&%i(o# (as no de,e( dei'ar de =a%er as coisas (ais i()ortantes0 Fesus reprovou os l9deres religiosos hipA(ritas dos seus dias -ue ignoravam partes da Xei vitalmente importantes tais (omo 4usti)a+ miseri(Ardia+ e f/+ en-uanto pagavam meti(ulosamente o d9zimo at/ mesmo da Cltima folha de hortel1 da sua planta)1o. Ele estava dizendo -ue dar dinheiro n1o toma o lugar de viver (orretamente. ;eus n1o est: t1o interessado no dinheiro de uma pessoa (omo ele est: em seu (ora)1o. $as Fesus realmente disse -ue a pessoa deve dar o d9zimo. Embora a maioria das refer5n(ias b9bli(as -uanto ao d9zimo fa)am (laramente parte do %ntigo Testamento+ a verdade+ / -ue o d9zimo n1o foi introduzido sob a Xei. 8oi meramente regulamentado sobre a Xei. < d9zimo teve sua origem (omo um ato de f/+ e a f/ trans(ende tanto o %ntigo (omo o Novo Testamento? E Npela f/N / (omo devemos dar o d9zimo ho4e em dia = n1o (omo um ato de legalismo+ mas (omo um ato de f/. Em 75nesis LS vemos (omo %bra1o pagou d9zimos a $el-uesede-ue+ rei de 6al/m e sa(erdote do ;eus %lt9ssimo+ -uatro(entos anos antes do tempo de $ois/s e da Xei. <bviamente+ ele n1o pagou d9zimos por re-uerimentos legalistas por-ue ele viveu antes da Xei. Esa-ue e Fa(A tamb/m viveram antes da Xei e pagaram d9zimos I75nesis LU.LQ+ !T U. J. 'ela f/+ %bra1o pagou d9zimos a $el-uisede-ue+ o sa(erdote do ;eus alt9ssimo+ -ue era um tipo de Cristo. Demos isso no livro de Hebreus+ -ue tamb/m nos diz -ue+ NFesus tornou= se a garantia de uma alian)a superiorN IHebreus R. NDEJ. 7:latas (ap9tulo " faz algumas de(lara)*es (ru(ialmente importantes. J<latas F0**-*B ** E @ e,idente que# )ela lei# nin!u@( @ Dusti=icado diante de >eus# )orque o Dusto ,i,er< )ela =@0 *1 Ora# a lei no )rocede de =@# (asK Aquele que obser,ar os seus )receitos )or eles ,i,er<0 *F risto nos res!atou da (aldio da lei# =a%endo-se ele )r5)rio (aldio e( nosso lu!ar 7)orque est< escritoK Maldito todo aquele que =or )endurado e( (adeiro8# *B )ara que a Bno de Abrao c4e!asse aos !entios e( Gesus risto# a =i( de que recebsse(os# )ela =@# o Es)&rito )ro(etido0 Ent1o+ devemos pagar d9zimos ho4eB %bsolutamente? $as nAs pagamos (omo %bra1o os pagou = n1o pela Xei+ mas pela f/. E al/m disso+ se o povo de ;eus pagava dez por (ento antes da Xei e dez por (ento sob a Xei+ nAs os -ue vivemos pela gra)a+ devemos fazer -ual-uer (oisa -ue se4a inferior a isso -uando temos uma alian)a superiorB
%bra1o pagou d9zimos a $el-uisede-ue+ o sa(erdote do ;eus alt9ssimo+ -ue era um tipo de Cristo. E ele re(ebeu a b5n)1o+ -ue era tripla = espiritual+ f9si(a+ e material ou finan(eira. 'or -ue somos redimidos da maldi)1oda Xei pelo sa(rif9(io de Cristo+ nAs re(ebemos a b5n)1o de %bra1o = espiritualmente+ fisi(amente+ e finan(eiramente. NAs+ ent1o+ pela f/ seguimos o e0emplo de %bra1o em pagar os d9zimos. 'agamos nossos d9zimos a Cristo? % &9blia diz em Ef/sios -ue -uando ;eus ressu(itou Fesus dentre os mortos+ para ser o (abe)a de todas as (oisas+ ele o deu a igre4a + -ue / o seu Corpo IEf/sios L. + "J. Ent1o -uando pagamos d9zimos a Cristo+ a Cabe)a+ eles fluem pelo seu Corpo+ a Egre4a. Do(5 per(ebeB %trav/s da Egre4a+ temos o grande privil/gio de dar a Fesus para -ue ele fa)a sua vontade e sua obra. Eu (reio -ue se todo (rist1o fosse fiel em dar o d9zimo e ofertar+ haveria fundos mais do -ue sufi(iente para a Egre4a (umprir sua miss1o no mundo. 'es-uisas tem demonstrado -ue espantosamente pou(os ameri(anos nas(idos de novo d1o o d9zimo regularmente+ e um grande e surpreendente nCmero n1o d1o coisa alguma? Emagine o -ue poderia ser feito se todos os (rist1os fossem fieis em seus d9zimos e ofertas?
Huanto mais sua igre4a podereia estar fazendo para ministrar em sua (idade+ em sua (omunidade+ em nossa na)1o+ e ao redor do mundo se mais fundos estivessem dispon9veisB 6uponha -ue a renda da sua igre4a subitamente fosse multipli(ada por -uatro. Esso poderia ter um impa(to maior no al(an(e de mais almas+ no servi)o a mais santos+ na a4uda para mais pobres+ ou finan(iando mais mission:riosB Huantos pro4etos tem permane(ido no est:gio dos sonhos ou planos por-ue o dinheiro para torn:=los em realidade nun(a esteve dispon9velB Damos olhar uma outra parte do livro de T. 6. Xins(ott es(rito em LUUU+ < 2aminho #ara a Bique)aP
Demos a Egre4a de ;eus des(endo ao n9vel dos m/todos dos negA(ios para levantar dinheiro sufi(iente para pagar suas despesasT da9+ nAs temos as reuni*es para (h:+ bazares+
(on(ertos... e todo tipo de es-uemas para levantar dinheiroT en-uanto a grande maioria est: roubando a ;eus dos seus d9zimos+ e hipo(ritamente (antamP NTodo o reino da natureza era meu+ esse fora um presente pe-ueno demaisT %mor t1o grande+ t1o divino+ E0ige -ue eu d5 minha alma+ minha vida+ meu tudo.N 1-p5gina KK0 6e os (rist1os vivessem a e0ig5n(ia b9bli(a+ e pagassem a ;eus um d/(imo de sua renda+ n1o haveria ne(essidade para tais m/todos para se levantar dinheiro = haveria sufi(iente e de sobraT e eu (rio -ue o $il5nio brevemente (hegaria at/ nAsT pois a (onvers1o do mundo /+ em minha opni1o+ est: agora reduzida a uma -uest1o de dinheiro. NAs temos os homens e mulheres (u4os (ora)*es ;eus to(ou+ e (u4as almas est1o em (hamas (om o zelo mission:rioT temos um Evangelho -ue atende aos re-uerimentos e (ondi)*es humanas de toda sorteT provis1o plena foi feita para a salva)1o do mundo. Ro(anos *:0*F-*2 *F Todo aquele que in,ocar o no(e do Sen4or ser< sal,o0 *B o(o# )or@(# in,ocaro aquele e( que( no crera($ E co(o crero naquele de que( nada ou,ira($ E co(o ou,iro# se no 4< que( )re!ue$ *2 E co(o )re!aro# se no =ore( en,iados$0000 E (omo eles podem ser enviados sem dinheiroB E (omo (omo eles re(eber1o o dinheiro se n1o dado da forma -ue ;eus designou+ por meio dos d9zimos do povo N-ue (onhe(e os vivas de 4CbiloBN
Estes s1o pensamentos desafiadores. E eu (reio -ue eles s1o t1o atuais e apropriados ho4e -uanto eram h: mais de (em anos atr:s -uando form pela primeira vez publi(ados.
Parceiria o( >eus
%trav/s do d9zimo -ue damos a nossa igre4a lo(al e as ofertas -ue damos a outros minist/rios dignos+ podemos ser parti(ipantes do -ue ;eus est: fazendo no mundo ho4e. Nossa motiva)1o e propAsito para dar devem ser puros e altru9stas. L. *evemos fa)er isso porque amamos a *eus . ;ar / uma e0press1o natural do amor. Fo1o ".LM diz+ N;eus amou o mundo de tal maneira -ue deu.N E devemos fazer o mesmoT devemos dar a ;eus por-ue nAs o amamos. . *evemos dar a *eus em obedi$ncia a sua #alavra . % &9blia nos ensina a dar ao 6enhor e manter sua obra. %l/m das passagens -ue 4: e0aminamos+ h: muitas outras -ue trazem in-uestion:velmente a instru)1o de ofertar. ". *evemos dar como um meio de a"udar a cumprir a Frande 2omisso de 2risto e manter a obra da-ueles -ue est1o indo por todo o mundo (om o Evangelho. S. *evemos dar porque queremos ver as pessoas serem abenoadas . Nossos d9zimos e ofertas a4udam a manter as atividades da igre4a lo(al e outras organiza)*es -ue ministram
aos pobres+ evangelizam o perdido e o inal(an)ado+ e a4udam a edifi(ar os santos ao e-uip:= los para o servi)o (rist1o. O. E, finalmente, no final da lista, devemos dar com e6pectativa+ (rendo -ue ;eus honrar: as promessas em sua 'alavra de nos aben)oar e prosperar. <bserve -ue eu listei (in(o raz*es para darmos+ e eu (reio -ue a ordem desta lista refete prioridades -ue s1o muito importantes. $e pare(e -ue muitos pregadores est1o super=enfatizando o item n'mero cinco e apresentando=o (omo a maior raz1o para o povo dar. Contudo+ ofertar / uma maneira testada e provada de plantar sementes para um (olheita -ue resultar: no sumprimento das nossas ne(essidades. % lei do plantar e (olher (ertametne se apli(a na :rea das finan)as pessoais. % &9blia / verdadeira -uando dizP "dai, e dar4se4 vos45; boa medida, recalcada, sacudida, transbordante vos daro; porque com a medida com que tiverdes medido vos mediro tambm " IXu(as M."UJ. Todas estas raz*es -ue (itamos s1o raz*es boas e v:lidas para se ofertar. E eu (reio -ue elas (onduzir1o 2 verdadeira prosperidade = esp9rito+ alma e (orpo.
insasi:veis feriram o Corpo de Cristo e geraram muni)1o de (r9ti(as in(r/dulas para o ata-ue e des(r/dito da obra de ;eus. F: est: na hora para os ministros e (rentes de ho4e sairem das duas valas de erro e voltarem para o meio da auto=estrada na -ual ;eus inten(ionou -ue and:ssemos. En-uanto a properidade b9bli(a para todos os (rentes tem um fundamento b9bli(o sAlido+ as motiva)*es erradas e o abuso destas verdades podem (riar pedras de trope)o -ue (ausam ofensa e pre4u9zo a muitos.
uidando do Mensa!eiro
% &9blia tem muito a dizer tanto no %ntigo (omo no Novo Testamento sobre (omo os ministros devem ser mantidos. 3ma das passagens mais importantes e iluminadoras se en(ontra na primeira (arta de 'aulo 2 Egre4a em Corinto. * or&ntios O0N-**# *F# *B 7A()li=icada8 N 000"ue soldado a qualquer te()o ser,e Ls suas )r5)rias custas$ "ue( )lanta u(a ,in4a e no co(e sequer u( dos seus =rutos$ "ue( cuida de u( reban4o e no bebe do leite do reban4o$ / Eu di!o isso a)enas baseado e( autoridade e ra%es 4u(anas$ A Aei no endorsa o (es(o )rinc&)io$ O Pois na Aei de Mois@s est< escrito# 9o atar<s a boca do boi que debul4a0 ? Qso(enteR co( bois que >eus se i()orta$ *: Ou ele o di% inteira(ente e certa(ente )or nossa causa$ QAsse!urada(enteR est< escrito )or nossa causa# )orque o la,rador de,e la,rar e( es)erana6 e o bedul4ador de,e debul4ar co( a e')ectati,a de )artici)ar da col4eita0 ** Se n5s se(ea(os Qa se(ente doR be( es)iritual entre ,ocs# Q@ coisa de(aisR col4er(os dos seus bene=&cios (ateriais$ *F Vocs no sabe( que os 4o(ens encarre!ados dos ser,ios do te()lo tira( seu sustento do te()lo$ E que( cuida do altar co()artil4a do altar Qnas o=ertas que so tra%idasR$ *B QSobre o (es(o )rinc&)ioR o Sen4or ordenou que aqueles que )ublica( as boas no,as 7o E,an!el4o8 de,e( ,i,er 7receber seu sustento8 )elo E,an!el4o0 3ma outra tradu)1o do vers9(ulo LS dizP N6obre o mesmo prin(9pio o 6enhor ordenou -ue a-ueles -ue pro(lamam o evangelho devem ter seu meio de vida a partir da-ueles -ue a(eitam o evangelhoN 1#hillips0. 7:latas M.M refor)a a mesma verdadeP NHue a-uele -ue re(ebe instru)1o na 'alavra ^de ;eus_ (ompartilhe todas as (oisas boas (om seu mestre ^(ontribuindo (om o seu suporte_N 1Amplificada0. % tradu)1o de 'hillips deste vers9(ulo diz+ N< homem sob instru)1o (rist1 deve estar -uerendo (ontribuir para (om o meio de vida do seu mestreN. 'rimeira TimAteo O.LR na &9blia Diva I>&XHJ dizP N<s pastores -ue fazem bem o seu trabalho+ devem ser bem pagos e altamente estimados+ de maneira espe(ial a-ueles -ue trabalham arduamente tanto pregando (omo ensinandoN. % tradu)1o de ]illiams dizP N'reb9teros -ue (umprem bem (om o seu dever devem ser (onsiderados (omo mere(edores
de re(eber duas vezes o sal:rio -ue re(ebem+ espe(ialmente a-ueles -ue se mantem trabalhando arduamente pregando e ensinandoN. Ent1o a 'alavra de ;eus dei0a bem (laro -ue os ministros do Evangelho devem ser bem mantidos por a-ueles a -uem eles ministram. Esta tem sido a pr:ti(a e o modelo por s/(ulos de a(ordo (om a dire)1o e instru)1o do 6enhor. Ho4e em dia nos Estados 3nidos muitos ministros -ue est1o no (orpo pastoral das igre4as re(ebem um sal:rio e s1o providos (om alguns benef9(ios b:si(os+ muito pare(ido (om o -ue re(ebe pessoas em outras profiss*es. Eu a(redito -ue de forma geral esta se4a uma situa)1o saud:vel por-ue a4uda a garantir -ue a renda do pregador n1o se4a influen(iada ou dependente do -ue ele prega. Contudo+ em momento oportuno+ as pessoas podem de(idir aben)oar ao seu pastor (om uma oferta de amor ou (om algum outro presente espe(i(al.
Eu poderia ter me (on(entrado em levantar meu suporte finan(eiro toda semana ensinando sobre dar e fazer uma Npress1oN no momento do ofertArio. $as eu nun(a me sentia (onfort:vel para fazer isso. Eu (ria na-uela /po(a = e agora tamb/m = -ue fo(ar (onstantemente somente sobre um tema ou tApi(o n1o estava no melhor dos interesses do povo. $inha responsabilidade era aben)oar e a4udar as pessoas+ a suprir todas as suas ne(essidades. E isso signifi(ava pregar o evangelho 'leno = todo (onselho da 'alavra de ;eus.
nos limitamos a nAs mesmos de re(eber as b5n)1os -ue ;eus prometeu 2-ueles -ue pagam os d9zimos e d1o as ofertas pela f/. ;ar / uma parte essen(ial da vida (rist1. Todo l9der (rist1o tem uma responsabilidade de prati(ar e ensinar o -ue a &9blia diz sobre dar. $as a 5nfase deve ser mantida em e-uil9brio (om ensinamentos sobre outras verdades e doutrinas na 'alavra de ;eus. <s pastores (ausam dano 2s suas (ongrega)*es tanto por nunca ensinarem sobre d9zimos e ofertas+ (omo por falarem sobre isso o tempo todo. ;eve haver e-uil9brio. E o propAsito da instru)1o deve ser para o benef9(io e b5n)1o do povo = n1o apenas pelo -ue o pregador ganhar: disto. % &9blia diz -ue Fesus per(orria todos os lugares ensinando+ pregando e (urando I$ateus Q."OJ. N1o diz -ue ele gastou muito tempo tirando ofertas e enfatizando a prosperidade. NAs sabemos -ue ele tinha par(eiros -ue mantinham seu minist/rio. 'odemos en(ontrar refer5n(ias b9bli(as onde Fesus falou sobre dinheiro e sobre dar+ espe(ialmente em refer5n(ia a a4udar os pobres. $as mesmo os (r9ti(os de Fesus nun(a puderam dizer -ue ele estava fazendo o -ue fazia por (ausa de dinheiro. Em vez disso+ o relatArio -ue foi publi(ado por toda Fud/ia foi -ue ele per(orreu todos os lugares fazendo o bem e (urando a todos os oprimidos do diabo I%tos L!."UJ.
vida Ent1o a passagem est: dizendoP N6e4a a vossa (onduta sem avarezaN. E o vers9(ulo O (ontinuaP " contentai4vos com as coisas que tendes; porque ele tem dito! de maneira alguma te dei6arei, nunca "amais te abandonarei". % tradu)1o de 'hillips traz este te0to da seguinte formaP N$antenham vossa vida livre da (obi)a pelo dinheiroP Este4am (ontentes (om o -ue vo(5s t5mN. De4a na 5nfase -ue en(ontramos na Gblia Amplificada Hebreus *F02 "ue ,osso car<ter ou dis)osio (ental seDa li,re do a(or do din4eiro Qincluindo (esquin4aria# a,are%a# cobia# e a(bio )or )ossesses terrenasR e esteDa( satis=eitos co( seu )resente QcircunstYncias e o que ,ocs te(R6 )ois ele Q>eusR (es(o disse# eu nunca =al4arei co( ,oc de qualquer =or(a e ne( desistirei de ,oc ne( te dei'arei se( su)orte0 Eu no dei'arei# no Qdei'areiR# no Qdei'areiR# que ,oc =ique se( aDuda# e( qualquer n&,el que seDa# ne( QteR abandonarei# ne( QteR dei'arei que 7rela'e (eu cuidado sobre ,oc8W QAsse!urada(ente noWR
Em 'rimeira TimAteo M.LL+ 'aulo d: um (onselho a TimAteo e a nAsP ":u, porm, homem de *eus, foge destas coisas " Como uma vers1o (om linguagem (ontemporGnea diz+ Nmas vo(5+ TimAteo+ homem de ;eusP Corra de todas estas (oisas pela sua vida. Tenha uma vida 4usta = uma vida prodigiosa+ de f/+ amor+ (onstGn(ia+ rever5n(ia. Corra muito e (orra r:pido na f/N IL TimAteo M.LL+L CessageJ. H: anos atr:s+ parti(ipei de uma (ruzada dirigida por um ministro -ue fazia parte do reavivamento de (ura. Ele era um pregador talentoso -ue sabia (omo edifi(ar a f/ nas pessoas e motiv:=las a esperar e re(eber o poder (urador do 6enhor. Na-uela noite em parti(ular+ a un)1o para (ura estava fluindo poderosamente+ e v:rios surdos foram (urados = um logo apAs o outro. Todos estavam (ons(ientes do poderoso mover de ;eus estava a(onte(endo ali+ e havia uma grande onde de alegria e entusiasmo na-uele lugar. ;e repente+ o ministro parou e disseP NEremos re(eber uma oferta espe(ialN. Embora 4: houvesse sido tirada uma oferta antes no (ulto+ o ministro obviamente de(idiu aproveitar=se do alto n9vel de emo(ionalismo. Ele disse+ NEremos passar as salvas novamente+ mas se vo(5 tem uma oferta espe(ial+ vo(5 pode traz5=la para mim a-ui na frente. N1o venha a n1o ser -ue vo(5 venha trazer pelo menos 3W O!?N Eu vi -uando as pessoas -uase (orriam umas por (ima das outras em sua pressa de entregar a ele os seus 3W O!. $eu esp9rito (horava en-uanto eu via o -ue estava a(onte(endo. %-uelas pessoas n1o estavam dando por-ue haviam proposto em seus (ora)*es de a4udar o Evangelho a se e0pandir ou de ver outras pessoas serem (uradas. N1o (reio -ue eles tenham se-uer pensado sobre o assunto ou feito -ual-uer (onsidera)1o em ora)1o+ absolutamente. Em vez disso+ eles foram apanhados pela e0plos1o emo(ional. Huerendo fazer parte da e0(ita)1o e emo)1o do momento+ eles foram manipulados e e0plorados por esse ministro. $e perguntei (omo a-uelas pessoas se sentiram depois sobre o -ue havia a(onte(ido -uando suas emo)*es tinham se a(almado. 1-. can>t help believeing0 N1o posso a(reditar -ue pelo menos alguns deles n1o se sentiram usados e insultados. Creio -ue depois alguns deles disseram para si mesmosP "Eu no tinha condiEes de dar aqueles DO @P ;o tirei tempo para pensar sobre isso, eu no deveria ter feito isso" . Em meus (in-\enta anos de minist/rio de (ampo en-uanto estive realizando eventos por toda a na)1o+ eu de(idi deliberadamente nun(a tirar oferta -uando as emo)*es do povo estivesse altamente (arregada. 6e houvesse muita e0(ita)1o e e0uberGn(ia -uando (hegava o momento do ofertArio eu esperava um pou(o at/ o Gnimo do povo ter se a(almado. Eu a(redito -ue o ofertArio tem -ue ser uma a)1o (ons(iente -ue / feita propositalmente em uma atitude de ora)1o e (onsidera)1o. 3m ministro nun(a deve re(orrer a uma persuass1o pesada+ apelativa+ ou por press1o para for)ar as pessoas a darem. 3sar tru-ues ou fazer promessas ireais / inapropriado e fora de (ogita)1o 1-out of order0. % de(is1o de uma pessoa em dar a ;eus nun(a deve ser uma (oisa da -ual ela se arrepender: depois.
Em 6etembro de LQO!+ eu tive uma dram:ti(a e0peri5n(ia espiritual -ue (ausou um tremendo impa(to em minha vida e minist/rio. Eu tive uma vis1o na -ual o 6enhor Fesus Cristo apare(eu a mim e deu=me dire)1o e instru)*es espe(9fi(as. Nas prA0imas p:ginas eu -uero (ontar sobre essa apari)1o divina -ue me foi (on(edida. No tempo em -ue esta e0peri5n(ia a(onte(eu+ eu estava realizando um reavivamento em tendas em Ro(awall+ Te0as+ durante os Cltimos dias do m5s de %gosto e os primeiros dias do m5s de 6etembro de LQO!. No 6:bado+ dia ! de 6etembro+ (hoveu durante todo o dia = n1o era uma (huva pesada ou forte+ mas uma (huva suave+ gentil+ e ensopante. %inda estava (hovendo a-uela noite na hora do (ulto+ e -uando (hegamos na tenda+ havia somente umas -uarenta pessoas presentes. Ro(awall est: lo(alizada nas terras negras da parte norte e (entral do Te0as+ h: um ditado popular -ue diz -ue se vo(5 me0er (om as terras negras -uando ela estiver se(a+ ela me0er: (om vo(5 -uando estiver molhada I>pL!RJ. $uitas das pessoas -ue estavam vindo para os (ultos moravam no (ampo+ e eles n1o puderam sair para o (ulto a-uela por (ausa da (huva e da lama. 'or isso o grupo era t1o pe-ueno. 'or -ue todos presentes eram (rist1os+ eu dei uma li)1o b9bli(a e ent1o (onvidei o povo para vir 2 frente para orar. Era mais ou menos Lh"!mim I-uero dizer a-ui -ue eu n1o esperava o -ue estava para a(onte(er+ tanto -uanto n1o esperava ser o primeiro homem a pisar na lua? Eu n1o estivera orando para -ue tivesse tal e0peri5n(ia. ;e fato+ eu nem se-uer tinha pensado sobre tal (oisaJ. Todos estavam orando na parte da frente+ e eu me a4oelhei na plataforma ao lado de uma (adeira dobr:vel prA0ima ao pClpito. Come(ei a orar em outras l9nguas+ e ouvi uma voz dizendoP N6obe at/ a-uiN. % prin(9pio+ eu n1o per(ebi -ue a-uela voz estava falando (omigo. 'ensei -ue todos a tinham ouvido.
VeDo Gesus
N6obe at/ a-uiN+ a voz disse novamente. Ent1o+ eu olhei e vi Fesus em p/ onde o topo da tenda deveria estar. Huando eu olhei novamente+ a tenda tinha desapare(ido+ as (adeiras tinham desapare(ido+ todas as esta(as da tenda tinham desapare(ido+ o pClpito tinha desapare(ido+ e ;eus permitiu=me ver no reino do esp9rito. Fesus estava al9 em p/+ e eu em p/ em sua presen)a. Ele estava segurando uma (oroa em suas m1os. Esta (oroa era t1o e0traordinariamente bonita -ue a linguagem humana n1o tem (omo des(rev5=la. Fesus me disseP NEsta / a (oroa de um ganhador de almas. < meu povo est: t1o desinteressado e indiferente. Esta (oroa / para (ada um dos meus filhos. Eu falo e digoP D: falar (om tal pessoa ou ore por a-uela outra+ mas meu povo est: o(upado demais. Eles dei0am isso para depois+ e as almas s1o perdidas por-ue eles n1o me obede(er1o.N Huando Fesus disse isso+ eu (horei diante dele. Eu me a4oelhei e me arrependi das minhas falhas. Ent1o Fesus disse para mim novamente+ N6obre at/ a-uiN. 'are(eu (omo se
eu tivesse ido (om ele pelo ar at/ (hegarmos em uma bonita (idade. NAs realmente n1o entramos na (idade+ mas nAs a olh:vamos a uma distGn(ia pe-uena (omo algu/m -ue sobre em uma montanha e olha para bai0o e v5 toda uma (idade situada no vale. 6ua beleza estava al/m das palavras? Fesus disse -ue as pessoas falam egoisti(amente -ue est1o prontas para o (/u. 8alam sobre suas mans*es e as glArias do (/u en-uanto muitos ao seu redor vivem em trevas e sem esperan)a. Fesus disse -ue eu devia (ompartilhar minha esperan)a (om eles e (onvid:=los para virem ao (/u (omigo. Ent1o Fesus se voltou para mim e disseP N%gora vamos des(er ao infernoN. NAs des(9amos ao voltar do (/u+ e -uando (hegamos na terra n1o paramos+ mas (ontinuamos des(endo. EnCmeras passagens da &9blia se referem ao inferno (omo sendo abai0o de nAs. 'or e0emplo+ Esa9as LS.Q+LO "o inferno desde o profundo se turbou por ti, para te sair ao encontro na tua vinda levado ser5s ao inferno, ao mais profundo do abismo "+ e Esa9as O.LS+ "#or isso a sepultura ^o 6eol_ aumentou o seu apetite, e abriu a sua boca desmensuradamente e a ela desceram" 1AB20 . NAs des(emos ao inferno+ e en-uanto 9amos 2-uele lugar+ eu via o -ue pare(iam ser seres humanos envoltos em (hamas. Eu disse+ N6enhor+ isto pare(e e0atamente (om a situa)1o -uando eu morri e vim a este lugar no dia de %bril de LQ"". Do(5 falou+ e eu voltei para fora da-ui. Ent1o me arrependi e orei+ bus(ando teu perd1o+ e vo(5 me salvou. 6omente agora me sinto t1o diferenteP n1o estou (om medo e nem aterrorizado+ (omo eu estava ent1oN. Fesus me disseP N%vise os homens e as mulheres sobre este lugarN+ e eu falei (om l:grimas -ue faria isso. Ent1o ele me trou0e de volta 2 terra. Tornei=me (ons(iente de -ue estava a4oelhado sobre a plataforma ao lado da (adeira dobr:vel e Fesus estava em p/ ao meu lado. En-uanto ele esteve ali+ ele falou (omigo sobre meu minist/rio. Ele me disse algumas (oisas de forma geral -ue ele posteriormente me e0pli(ou em mais detalhes em uma outra vis1o. Ent1o Fesus desapare(eu+ e (ompreendi -ue eu ainda estava a4oelhado sobre a plataforma. Eu podia ouvir as pessoas orando ao meu redor.
O Trono de >eus
%lguns minutos depois eu vi Fesus novamente em p/ no lugar onde deveria estar o topo da tenda+ e eu fui at/ ele pelo ar. Huando eu o al(an(ei+ 4untos (ontinuamos indo at/ o (/u. 8omos at/ o trono de ;eus+ e o (ontemplamos em todo o seu esplendor. N1o fui (apaz de olhar para a fa(e de ;eusT apenas (ontemplei sua forma. % primeira (oisa -ue (hamou minha aten)1o foi o ar(o=9ris ao redor do trono. Era t1o bonito. % segunda (oisa -ue observei foram as (riaturas aladas dos dois lados do trono. Eram (riaturas de apar5n(ia bastante pe(uliar+ e -uando eu andava (om Fesus+ estas (riaturas fi(avam (om as asas estendidas. Elas estavam dizendo alguma (oisa+ mas -uando
nos apro0imamos+ elas (essaram e dobraram suas asas. Elas tinham olhos de fogo por toda a (abe)a+ e olhavam em todas as dire)*es ao mesmo tempo. 8i-uei em p/ (om Fesus no meio+ a uma distGn(ia de (in(o a sete metros do trono. 'rimeiro eu olhei para o ar(o=9ris+ para as (riaturas aladas+ e ent1o (ome(ei a olhar para a-uele -ue estava sentado no trono. Fesus me disse para n1o olhar para a sua fa(e. Eu podia ver apenas a forma de um ser sentado sobre o trono. Fesus falou (omigo por apro0imadamente uma hora. Eu o vi t1o (laramente (omo 4: vi -ual-uer outra pessoa em toda minha vida. Eu o ouvia falar.
Ent1o ele falou sobre o tempo em -ue entrei na primeira fase do meu minist/rio em LQSQ. Ele disse -ue eu tinha sido infiel e n1o tinha feito o -ue ele tinha me dito para fazerT eu n1o tinha dito 2s pessoas o -ue ele tinha me dito para dizer=lhes. Eu respondi+ N6enhor+ eu n1o fui infiel. Eu te obedeci. Eu dei0ei minha igre4a e entrei no (ampo evangel9sti(oN. N6imN+ ele disse+ Nvo(5 dei0ou a igre4a e entrou no trabalho evangel9sti(o. $as vo(5 n1o fez o -ue eu disse para fazer. % raz1o pela -ual vo(5 n1o fez / -ue+ vo(5 duvidou -ue tinha sido meu Esp9rito -ue houvera falado (om vo(5. Do(5 sabe+ a f/ obede(e minha 'alavra+ -uer se4a a 'alavra de ;eus es(rita ou pelo meu Esp9rito -ue tem falado ao homem. Curvei=me diante dele+ dizendo+ N6im+ 6enhor+ eu falhei+ eu sinto muitoN. %rrependi=me (om muitas l:grimas por-ue eu tinha perdido de vista sua vontade e tinha duvidado do -ue ele tratava (omigo. N8i-ue em p/N+ ele disse. Huando fi-uei em p/ diante dele novamente+ ele me disse -ue eu tinha entrado na segunda fase do meu minist/rio em Faneiro de LQO!+ e na-uele tempo ele tinha falado (omigo por profe(ia e pela voz mansa e suave em meu (ora)1o. Nos oito meses seguintes+ durante esta segunda fase do meu minist/rio+ eu tinha (rido+ eu tinha sido fiel+ e eu tinha obede(ido. %gora eu estava para entrar na terceira fase+ ele disse. 6e eu fosse fiel ao -ue ele me disse = se eu a(reditasse e fosse obediente = ele apare(eria a mim novamente. Nessa /po(a eu entraria no quarto e Cltimo est:gio do meu minist/rio.
disseP "#Ee aqui o dedo e v$ as minhas mos; chega tambm a mo e pEe4na no meu lado; no se"as incrdulo, mas crente". Ent1o Tom/+ sabendo -ue era Fesus+ e0(lamouP "Ceu &enhor e meu *eusA" IFo1o !. R+ UJ. Eu tive uma per(ep)1o mais profunda do -ue Tom/ (hegou a ver. Ele poderia ter posto o seu dedo na ferida da m1o de Fesus+ e poderia ter (hegado sua m1o e pK=la no lado do 6enhor. En-uanto eu olhava as feridas das suas m1os estendidas diante de mim+ eu fiz (onforme ele me instruiu e estendi minhas m1os para frente. Ele pKs o dedo da sua m1o direita na palma da minha m1o direita e depois na palma da minha m1o es-uerda. No momento em -ue ele fez isso+ minhas m1os (ome)aram a -ueimar (omo se uma brasa viva tivesse sido (olo(ada nelas.
9o Te(a as Pessoas
Ele e0pli(ou -ue eu deveria temer a ele e n1o aos homens + por-ue mesmo embora eles pudessem me (riti(ar+ eles n1o s1o meus 4u9zes. 3m dia eu estarei diante do seu trono para ser 4ulgado e dar (onta do -ue eu fiz (om meu minist/rio+ n1o importando se eu o tenha usado (orretamente+ ou erroneamente. NTudo bem+ 6enhorN+ eu disse+ Neu irei se tu fores (omigoN. Ent1o ali inundou meu (ora)1o um amor tal (omo nun(a houvera (onhe(ido por a-ueles -ue (riti(am este tipo de minist/rio. Eu disse+ N6enhor+ eu orarei por eles+ pois eles n1o tem (onhe(imento+ se tivessem+ eles n1o diriam as (oisas -ue dizem. 6enhor+ eu 4: disse (oisas pare(idas+ mas eu n1o entendia nem via (omo agora+ e eles tamb/m n1o. 'erdoa=os+ 6enhorN. Ent1o ele disseP ND: meu filho+ per(orra seu (aminhoT (umpra seu minist/rio e se4a fiel+ pois o tempo / (urtoN. b medida -ue me afastava do trono de ;eus+ Fesus me disseP NCertifi-ue=se de dar=me todo o louvor e toda a glAria por tudo o -ue for feito+ e se4a (uidadoso (om respeito a dinheiro. $uitos dos meus servos a -uem eu ungi para este tipo de minist/rio tornaram=se orientados pelo dinheiro e tem perdido a un)1o e o minist/rio -ue os entregueiN. NH: muitos -ue pagariam uma grande -uantia para serem libertos. $uitos pais no mundo t5m filhos (u4os (orpinhos est1o deformados+ e -ue dariam milhares de dAlares pela (ura deles. $uitos ser1o (urados -uando vo(5 impuser as m1os sobre eles+ mas vo(5 n1o deve (obrar (oisa alguma por seu minist/rio. %(eite ofertas (omo vo(5 4: vem fazendo. Do(5 deve seguir seu (aminho. 6e4a fiel+ pois o tempo / (urtoN. Ent1o Fesus voltou (omigo a terra+ e eu per(ebi -ue ainda estava sobre o meu rosto+ a4oelhado no (h1o. Ele (onversou (omigo ali por um momento e ent1o desapare(eu. Ent1o+ a vis1o terminou. Nun(a mais fui o mesmo depois da-uela e0peri5n(ia. %o longo dos anos tenho sempre pro(urado dar a ;eus toda a glAria por -ual-uer (oisa -ue possa ter sido realizada atrav/s dos meus esfor)os e tamb/m tenho pro(urado ser e0tremamente (uidadoso e leal em todas as situa)*es -ue envolveram dinheiro. Nenhuma -uantia de dinheiro / digna de -ue eu ponha em ris(o a un)1o e o (hamado de ;eus em minha vida. Esto signifi(a -ue eu nun(a deveria re(eber -ual-uer re(ompensa finan(eira pelo meu trabalhoB %bsolutamente n1o. ;e fato+ o 6enhor me disse para (ontinuar re(ebendo as ofertas das pessoas. $as eu entendi -ue nun(a deveria (obrar (oisa alguma por meu minist/rio = ou se4a+ fazer as pessoas sentirem=se obrigadas a pagar=me uma -uantia espe(9fi(a por t5=las ensinado ou orado por elas. ;esde o tempo -ue dei0ei o pastorado e entrei no minist/rio de (ampo (omo um evangelista+ eu estabele(i uma pol9ti(a pessoal IpLLQJ de nun(a tirar uma oferta para mim mesmo. Eu pedia para -ue o pastor da igre4a onde eu estava ministrando -ue simplesmente dissesse ao povoP NEsta oferta / para o nosso evangelista+ irm1o HaginN.
%gora+ fre-\entemente eu tirava ofertas durante os (ultos para a igre4a ou para o pastor. %lgumas vezes a oferta seria para suprir uma ne(essidade ou para um pro4eto espe(ial da igre4a. 'or -ue eu (ompartilhava (om eles os prin(9pios do dar e da prosperidade+ o povo (om fre-\5n(ia respondia mais entusiasti(amente e generosamente do -ue o habitual. <s pastores me (ontavam -ue as ofertas -ue eu tirava eram as maiores -ue eles 4: haviam re(ebido. NDo(5 tem (erteza -ue n1o -uer tirar sua prApria oferta+ irm1o HaginBN 'erguntavam= me. E eu sempre re(usava. Eu -ueria -ue minhas motiva)*es e prioridades fossem indubitavelmente (laras. $eu maior propAsito era aben)oar as pessoas e o pastor = a igre4a = n1o me benefi(iar de forma pessoal. Contudo+ o 6enhor sempre supria minhas ne(essidades e provia um meio para minha fam9lia prosperar tamb/mN. Em todos os anos -ue ministrei (omo um evangelista itinerante em v:rias igre4as pelo pa9s+ eu nun(a tirei uma oferta para mim mesmo. 1-. bent over bacLJards0 Eu sempre me guardava sobre isso para evitar at/ a mais leve possibilidade de algu/m pensar -ue eu estava bus(ando meus prAprios interesses. Como o %pAstolo 'aulo es(reveu+ eu -ueria me abster de toda a apar5n(ia do mal IL Tessaloni(enses O. J. N1o me entenda mal. Eu n1o estou sugerindo -ue se algum evangelista 4: (hegou a tirar sua prApria oferta em algum evento na igre4a -ue ele tenha violando as /ti(as ministeriais ou -ue tenha falta de integridade pessoal. Tenho (erteza -ue h: muitos homens e mulheres de ;eus -ue 4: tiraram ofertas para o seu prAprio minist/rio pessoal (u4as motiva)*es eram puras e -ue 4amais teriam violado a (onfian)a das pessoas. $as no meu prAprio (aso+ eu sentia -ue o 6enhor tinha me dirigido espe(ifi(amente a ser e0tra (uidadoso no -ue diz respeito ao dinheiro. Ent1o eu pro(urei estabele(er um padr1o pessoal -ue nun(a me permitisse ser tentado e -ue n1o pudesse ser (ontestado por -ual-uer pessoa ra(ional. Creio -ue foi a (oisa (erta para mim e -ue ;eus honrou minhas a)*es. 'osteriormente -uando ini(iei os $inist/rios Kenneth Hagin+ fre-\entemente realiz:vamos (ruzadas+ semin:rios+ (onfer5n(ias e a(ampamentos independentes+ fora de uma igre4a lo(al. Nestes eventos+ re(eb9amos nossas prAprias ofertas+ mas elas iam para a organiza)1o+ nun(a para mim pessoalmente. Huando temos eventos independentes+ (laro+ os $inist/rios Kenneth Hagin s1o respons:veis por todos os (ustos e despesas. NAs pagamos pelo aluguel do auditArio+ as propagandas+ as (ontas de hotel e restaurante+ os (ustos da viagem+ e todas as outras despesas. <s membros da nossa e-uipe ministerial re(ebem sal:rios regulares -ue s1o pagos (om a renda do minist/rio. 6empre temos dei0ado as pessoas -ue v5em aos nossos (ultos saberem no -ue as suas ofertas est1o sendo usadas. 3ma vez -ue o or)amento para as ne(essidades do evento / al(an)ado+ -ual-uer re(urso adi(ional re(ebido / en(aminhado para um ou mais pro4etos ou atividades do minist/rio.
;esde o (ome)o+ estabele(emos nosso minist/rio para -ue fosse finan(eiramente respons:vel. 8undamos uma (orpora)1o sem fins lu(rativos -ue / re(onhe(ida e aprovada pelo governo do nosso estado bem (omo pelo 1-.nternal Bevenue &ervice0 fis(o dos Estados 3nidos. % (orpora)1o deste minist/rio tem um (orpo de (onselheiros formado por respeitados homens de negA(ios -ue se reCnem e rev5em todas as transa)*es finan(eiras. %l/m disso+ os registros finan(eiros do minist/rio s1o auditados por um firma na(ional de (ontabilidade -ue se (ertifi(a de sua pre(is1o e (onformidade (om todas as leis estaduais e na(ionais apli(:veis. 'ro(uramos fazer o melhor poss9vel para sermos administradores bons e fieis de todo dAlar (olo(ado sob nosso (uidado.
9o >ei'e(os de on!re!ar-nos
% 'alavra nos diz para nos reunirmos (om outros (rentes para adorar a ;eus+ para nos en(ora4armos uns aos outros+ e para re(ebermos instru)1o e inspira)1o. % igre4a / o melhor lugar -ue eu (onhe)o para -ue isso possa a(onte(er. Hebreus L!. O dizP ";o dei6emos de congregar4nos, como costume de alguns; antes, faamos admoestaEes e tanto mais quanto vedes que o dia se apro6imam" . Nun(a en(ontrei -ual-uer passagem -ue fa)a e0(e)1o a isto. %ssistir a um programa televisivo evang/li(o+ ouvir programas de minist/rios no r:dio+ ouvir estudos em fitas+ C;s ou v9deos+ e ler livros (rist1os s1o (oisas boas e interessantes+ e eu (reio em tudo isso. $as estas (oisas n1o tomam o lugar da igre4a lo(al. Eu seis -ue h: pessoas -ue dizem -ue n1o v1o mais para a igre4a por-ue a televis1o / o seu pastor. NEu gosto de assistir ao irm1o 6mithN+ eles dizem. N@ (omo se ele fosse o meu pastorN. $as o irm1o 6mith n1o pode ser o pastor deles por-ue ele no / um pastorT ele n1o ministra nesse of9(io. % n1o ser -ue ele tenha uma igre4a+ ele n1o / um pastor. %lguns anos atr:s+ eu ouvi um evangelista bastante popular fazer uma de(lara)1o a um pe-ueno grupo de ministros em um ambiente reservado -ue me dei0ou horrorizado. Ele disseP N&em+ eu n1o (reio muito na igre4a lo(al. 6e as pessoas ouvirem meus programas+ ouvirem minhas mensagens+ e lerem meus livros+ elas podem fi(ar em (asa e serem t1o bons (rist1os (omo se fossem a uma igre4aN. Eu (omentei (om uns dois ministros -ue o ouviram+ NN1o / uma vergonha -ue o pobre e velho Fesus n1o tenha sido t1o inteligente (omo eleB Evidentemente+ o pobre e velho ;eus n1o sabia disto tamb/m. 'ois+ ele levantou homens para serem pastores e es(reveu em sua 'alavra para -ue n1o dei0:ssemos de nos (ongregar?N %ssim -ue tive a oportunidade+ eu perguntei a este homemP NDo(5 / pastorBN N<h+ n1o+ n1oN+ repli(ou. NEste n1o / o meu (hamadoN. NEnt1o (omo algu/m poderia ser um (rist1o bem su(edido somente ouvindo suas mensagens e lendo seus livrosBN Eu o perguntei. Ele n1o pare(ia ter uma boa resposta para a minha pergunta. ;eus usa a igre4a para ministrar e suprir as ne(essidades do dia=a=dia do seu povo. % igre4a / uma fam9lia+ e nAs todos pre(isamos do suporte de uma fam9lia. NAs entendemos (omo uma fam9lia regular (uida de uma nova (rian)a -ue nas(e+ alimentando e (uidando de todas as suas ne(essidades en-uanto ela (res(e. ;epois de um tempo+ a fam9lia a4uda ao pe-uenino a aprender a andar+ a ter (uidado (onsigo mesmo+ e ent1o a (ome)ar a fazer tarefas e atividades mais simples. 8inalmente+ a (rian)a aprende (omo (ontribuir (om a fam9lia e a tornar=se um membro produtivo da so(iedade. % igre4a (omo fam9lia realiza uma fun)1o similar para um novo (onvertido. ;epois de um tempo de (uidado e treinamento (on(entrados+ (rist1os novos s1o ensinados sobre (omo adorar a ;eus e a eles / dado a oportunidade de (ome)arem a servir ao 6enhor. Eles podem
(ome)ar (om (oisas bem simples tais (omo aprender a &9blia e (omo adorar e orar. Ent1o eles (ome)am a usar seus talentos para aben)oar e a4udar a outros. Huais-uer -ue se4am suas habilidades+ eles logo des(obrem alguma (oisa -ue podem fazer para (ontribuir e serem parti(ipantes da obra de ;eus. 6omente a igre4a (omo fam9lia pode prover este tipo de suporte e ambiente. Do(5 n1o pode ter esta e0peri5n(ia por meio de fitas ou livros. <s programas de r:dio e televis1o tendem a fazer (om -ue o povo se torne um espe(tador -ue simplesmente se assenta para assistir ou ouvir alguma (oisa. R:dio e Tele difus*es evang/li(as e outros materiais+ fre-\entemente tem um (onteCdo espiritual e0(elente -ue / agrad:vel e edifi(anteT tudo isso tem um lugar v:lido no Reino de ;eus. $as estas (oisas n1o podem substituir a fun)1o da igre4a lo(al no treinamento e prepara)1o do povo para o servi)o (rist1o.
(olo(ado na pris1o para passar a noite e ent1o / 4ogado fora nas ruasB < -ue fizeram 'edro e Fo1oB % &9blia diz -ue+ "uma ve) soltos, procuraram os irmos " I%tos S. "J. Eles sabiam onde ir -uando tivessem algum problema. Eles n1o foram ouvir algumas fitas ou ler um livro. Eles n1o foram ouvir ao programa de r:dio do irm1o 6mith ou assistir ao seu programa de televis1o. Eles foram se en(ontrar (om as pessoas -ue os (onhe(iam e os amavam = (ompanheiros (rentes -ue (ompartilhavam a mesma f/. Creio -ue os Nirm1osN -ue 'edro e Fo1o pro(uraram ofere(eram=lhes um lugar para tomar um banho e limparem=se e vestirem=se (om roupas limpas. Ent1o lhes preparam alguma (oisa para (omer e en-uanto ouviam 'edro e Fo1o (ontar o -ue a(onte(era (om eles. 8inalmente+ todos eles oraram 4untos at/ -ue o Esp9rito 6anto (aiu e fez a (asa tremer. Ent1o eles (ontinuaram falando a 'alavra de ;eus (om ousadia Ive"a %tos S."LJ. Todos nAs pre(isamos dos nossos prAprios amigos (rentes+ n1o pre(isamosB 6e apenas fi(armos em (asa e ouvirmos algu/m pregar no r:dio ou na televis1o+ n1o teremos a (ompanhia de irm1o algum? 're(isamos de um lugar para ir onde possamos en(ontrar o povo de ;eus. 're(isamos nos reunir para darmos suporte e nos a4udarmos uns aos outros e tamb/m para mobilizarmos nossos re(ursos para a obra de ;eus e (umprirmos a 7rande Comiss1o. 'or isso ;eus nos diz para n1o dei0armos de nos (ongregar na igre4a lo(al IHebreus L!. OJ. 'or isso / mais importante manter sua igre4a lo(al finan(eiramente do -ue dar a -ual-uer outro lugar. 'ague seus d9zimos em sua igre4a lo(al para a4ud:=la a (umprir todas as suas tarefas e atividades. 6im+ e0istem outros minist/rios dignos -ue tamb/m mere(em o seu suporte. N1o os dei0e de foraT envie ofertas para dar assist5n(ia ao seu trabalho 2 medida -ue ;eus o aben)oa e torna poss9vel -ue vo(5 (ompartilhe. 6eguindo este modelo+ eu (reio -ue ;eus usar: vo(5 para a4udar a aben)oar a sua igre4a e o (orpo pastoral e para prosperar outros bons homens e mulheres de ;eus -ue est1o realizando grandes (oisas para o 6enhor. E eu tamb/m (reio -ue ;eus suprir: todas as suas ne(essidades e te aben)oar: abundantemente = espiritualmente+ fisi(amente+ e materialmente. 6omente ent1o vo(5 e0perimentar: o verdadeiro signifi(ado da prosperidade.
dinheiro afeta a maneira -ue a maioria das pessoas vivem o seu dia=a=dia+ ela tamb/m tem um impa(to ainda maior na maneira -ue as igre4as e minist/rios e0e(utam seus trabalhos.
Xindsay tamb/m (omentou sobre o uso de Ntru-uesN -ue ele vira ao longo dos anos+ -ue eram usados por v:rios grupos religiosos (omo um meio de levantar fundos. Ele de(larou o seguinteP
<s tru-ues+ -ue in(luem o uso de rel9-uias+ ossos+ :gua benta ou aben)oada+ indulg5n(ias+ et(.+ (ausaram malef9(ios para a igre4a medieval. Eles eram muito usados nesse tempo (omo artif9(ios para levantar dinheiro+ e apelavam para a ignorGn(ia e superti)1o do povo. Ho4e+ (ertos pregadores est1o re(orrendo a tru-ues para induzirem o povo a dar parte do seu dinheiro....
< -ue nos referimos (omo sendo tru-ues / o uso de artigos -ue nos d1o a entender -ue possuem algum poder misterioso ou suposta virtude (ontida neles = uma esp/(ie de amuleto ou feti(he = (u4o uso n1o tem nenhum fundamento b9bli(o algum.... Huais s1o alguns destes tru-uesB < nCmero / aparentemente sem fim+ pois ouviremos (om fre-\5n(ia o apare(imento de outros novos. % lista+ par(ial+ in(lui tais (oisas (omoP Na (arteira ungidaN+ -ue faz (om -ue o dinheiro se multipli-ue de forma NsobrenaturalNT o NdomN da prosperidadeT Nfiguras m:gi(asN nas -uais a imagem reapare(e depois de a pessoa ter fe(hado os seus olhos...T um Ntapete de ora)1oN espe(ialT NAleo santoN ou N:gua bentaN ou N:gua ungidaN os -uais supostamente (arregam uma virtude espe(ialT roupas -ue mudam de (or NsobrenaturalmenteNT Npregos ungidosNT Nfotos ungidasNT NpA de serragem ungidoN+ sobre o -ual supostamente um an4o andouT um barril de :gua no -ual um an4o des(e e o NagitaNT NdemKnios engarrafadosN+ et(. Estes s1o apenas alguns de uma longa lista de tru-ues+ -ue t5m sido apresentados ao pCbli(o. % Reforma realmente teve seu in9(io -uando $artinho Xutero se (onven(eu de -ue todos os tru-ues -ue a igre4a usava = as rel9-uias+ os ossos dos santos+ peda)os da NprApria (ruz de CristoN+ et(. = eram realmente falsos e n1o tinham virtude alguma. Hue ;eus a4ude o ministro a permane(er na simpli(idade e pureza do evangelho+ e a n1o tentar (onduzir o povo erroneamente (om tais (oisas.
Xindsay tamb/m foi (itado pelo respeitado autor+ ;avid Edwin Harrell+ Fr.+ em seu estudo do movimento pente(ostal+ :odas as 2oisas &o #ossveis Registrando a preo(upa)1o de l9deres respons:veis do reavivamento de (ura sobre a N5nfase inapropriada dada ao dinheiroN+ o livro (ont/m a advert5n(ia de Xindsay (ontra o esp9rito da (obi)a.
$as este reavivamento pode ser grandemente retardado se houver um (ont9nuo 1-auctioneering0 leil1o por dinheiro nas (ampanhas. E0istem alguns -ue est1o t1o (egos a ponto de terem destru9do sua utilidade para o Reino de ;eus por-ue lidaram (om as finan)as de forma ofensiva.
Harrel tamb/m (itou ;onald 7ee+ -ue+ (omo vimos anteriormente+ foi um influente editor (rist1o ingl5s -ue (hegou a a(reditar -ue o movimento de (ura a(obertara fraudes e promovera e0plora)1o. Ele de(larouP NTem -ue ser dito -ue em alguns (asos lament:veis o (omer(ialismo arruinou Irebai0ouJ o testemunhoN. Em seu prAprio livro Dm 2aminho de Escape+ 7ee disseP N% boa e fiel prega)1o do evangelho pleno fora enfra-ue(ida por apelos antib9bli(os por dinheiro+ para o trope)o de muitosN. %s advert5n(ias destes e de outros l9deres (rist1os pre(isam ser ouvidas e (onsideradas novamente por todo ministro honesto e organiza)1o (rist1 de ho4e em dia. Enfelizmente+ os mesmos tipos de abusos e pr:ti(as errKneas envolvendo dinheiro -ue tem empestado a igre4a desde os dias dos apAstolos ainda est1o flores(endo ho4e em dia. Nenhum ministro est: imune a tenta)*es (om respeito ao dinheiro. < diabo (om (erteza estar: por perto -uando surgirem oportunidades de (omprometer os padr*es b9bli(os e os nossos prin(9pios de integridade finan(eira. 6eria f:(il ra(ionalizar e dar des(ulpas para a bus(a inapropriada de suporte finan(eiro -uando estiv/ssemos debai0o de press1o
finan(eira ou -uando uma multid1o admirada poderia fa(ilmente ser influen(iada a dar uma signifi(ativa Noferta de amorN a um indiv9duo. <s perigos espirituais ao se (eder a este tipo de tenta)1o s1o terr9veis. % &9blia faz uma severa advert5n(ia -ue pode se apli(ar em tais situa)*esP "Aquele, pois, que pensa estar em p ve"a que no caia" IL Cor9ntios L!.L J. E0istem inCmeros ensinos e pr:ti(as na igre4a ho4e+ parti(ularmente entre os grupos pente(ostais+ -ue podem levar a mal=entendidos e a problemas pre4udi(iais. $uitas vezes+ estes erros s1o o resultado de pessoas usarem um vers9(ulo da &9blia+ ou parte de um vers9(ulo+ fora do (onte0to ou por levar uma apli(a)1o b9bli(a longe demais. %lgumas vezes tem havido uma tentativa -uase des(ontrolada de (riar uma apli(a)1o do Novo Testamento a partir de alguma frase do %ntigo Testamento ou 1-technicalit/0 te(ni(ismo -ue absolutamente n1o faz sentido. Xevados ao e0tremo+ estes ensinamentos podem tornar=se abusos e pr:ti(as inapropriadas. Damos e0aminar v:rios e0emplos espe(9fi(os -ue est1o sendo ensinados em v:rios lugares por todo este pa9s e em algumas outras na)*es tamb/m. En-uanto pode n1o haver -ual-uer inten)1o mali(iosa por parte da-ueles -ue tem promovido estes ensinos+ eu (reio -ue estes ensinamentos t5m o poten(ial de pre4udi(ar e vitimar pessoas ino(entes.
'rov/rbios L!. dizP "A b$no do &enhor enriquece, e, com ela, ele no tra) desgosto". $as o %pAstolo Tiago es(reveP "% irmo, porm, de condio humilde glorie4se na sua dignidade, e o rico, na sua insignificRncia, porque ele passar5 com a flor da erva %uvi, meus amados irmos ;o escolheu *eus os que para o mundo so pobres, para serem ricos em f e herdeiros do reino que ele prometeu aos que o amam<" ITiago L.Q+L!T .OJ. Na primeira (arta de 'aulo a TimAteo+ ele lhe d: alguns (onselhos. * Ti(5teo C0C-O# *N C >e =ato# !rande =onte de lucro @ a )iedade co( o contenta(ento0 N Porque nada te(os tra%ido )ara o (undo# ne( coisa al!u(a )ode(os le,ar dele0 / Tendo sustento e co( que nos ,estir# esteDa(os contentes0 O Ora# os que quere( =icar ricos cae( e( tentao# e cilada# e e( (uitas concu)iscncias insensatas e )erniciosas# as quais a=o!a( os 4o(ens na ru&na e )erdio0000 *N E'orta aos ricos do )resente s@culo que no seDa( or!ul4osos# ne( de)osite( a sua es)erana na instabilidade da rique%a# (as e( >eus# que tudo nos )ro)orciona rica(ente )ara nosso a)ra%i(ento0 D:rios vers9(ulos no livro de 'rov/rbios indi(am -ue e0istem alguns tipos de b5n)1os -ue s1o mais ben/fi(as e dese4:veis -ue b5n)1os materiais+ se e -uando tal es(olha for ne(ess:ria. Pro,@rbios *20*C *C - Mel4or @ o )ouco# 4a,endo o te(or do Sen4or# do que !rande tesouro onde 4< inquietao0 Pro,@rbios *C0/ / - Mel4or @ o )ouco# 4a,endo Dustia# do que !randes rendi(entos co( inDustia0 Pro,@rbios 1/0C C - Mel4or @ o )obre que anda na sua inte!ridade do que o )er,erso# nos seus ca(in4os# ainda que seDa rico0 Em resumo+ a ri-ueza material pode estar (one(tada 2s b5n)1os de ;eus ou pode estar totalmente desconectada das b5n)1os de ;eus. Certamente+ a prosperidade finan(eira n1o / a medida da espiritualidade de uma pessoa.
Este / um outro e0emplo do uso de uma verdade b:si(a sendo levada ao e0tremo. Como -ual-uer outra verdade b9bli(a+ h: uma vala de erro nos dois lados da estrada. E0istem pessoas -ue pare(em n1o entender -ue ;eus -uer aben)o:=las. Elas n1o t5m (ompreens1o alguma da apli(a)1o pr:ti(a da lei do 1-semeadura<0 plantio e (olheita em suas vidas pessoais. Como resultado+ dar+ para elas+ / estritamente uma -uest1o de dever. Elas podem at/ dar+ mas n1o tem f/ ou -ual-uer tipo de e0pe(tativa -uanto a re(eber alguma (oisa de ;eus. Esto / triste por-ue tais pessoas indubitavelmente perdem algumas das b5n)1os -ue ;eus tem para elas. 'or outro lado+ e0istem a-ueles -ue s1o insa(i:veis e -ue est1o tentando usar suas doa)*es para manipular a ;eus. Eles tentam fazer da salva uma esp/(ie de m:-uina de venda (elestial = ponha sua oferta+ pu0e a alavan(a+ e re(eba sua b5n)1o de volta? Com (erteza esta / a motiva)1o errada para dar. %lgumas pessoas v1o t1o longe neste tipo de pensamento -ue a(abam fazendo besteira+ dando seus (arros na esperan)a de (onseguir um outro+ presumivelmente um (arro melhor. Estas pessoas algumas vezes terminam fi(ando a p/ por um longo per9odo de tempo? Eu estou inteiramente (erto de -ue poderia haver uma o(asi1o em -ue ;eus tratasse (om um indiv9duo para dar o seu (arro a alguma pessoa ou minist/rio. 6e essa pessoa ent1o desse seu (arro pela obedi5n(ia e amor+ (omo se fosse ao 6enhor+ eu (reio -ue ;eus a aben)oaria de volta+ talvez (om um outro ve9(ulo. $as a dire)1o espe(9fi(a e pessoal de ;eus para um indiv9duo n1o se torna uma doutrina 1-across4the4board0 a ser divulgada para toda a igre4a. N1o e0iste fArmula espiritual para se semear um 8ord e (olher um $er(edes. $uitos pregadores t5m usado a histAria da viCva de 6arepta (omo um e0emplo de algu/m dando da sua ne(essidade e sendo feita prAspera em retorno. ;e a(ordo (om L Reis LR+ houve fome na terra+ e esta pobre viCva 4: estava (om o seu Cltimo punhado de farinha e pou(as gotas de Aleo. Ela estava para preparar uma Cltima refei)1o para si mesma e seu filho e ent1o morrer de fome. Elias+ o profeta+ pediu -ue ela preparasse um bo(ado de p1o para ele primeiro e ent1o (ozinhasse para ela mesma e seu filho. Ele a disse -ue o 6enhor disseraP N% farinha da tua panela n1o se a(abar:+ e o azeite da tua boti4a n1o faltar:+ at/ ao dia em -ue o 6enhor fizer (hover sobre a terraN Ive4a L Reis LR.LSJ. Huando ela obede(eu dando o p1o para Elias+ os seus suprimentos foram milagrosamente multipli(adosT ela re(ebeu p1o. Fesus fez refer5n(ia espe(ifi(amente a este episAdio bem no (ome)o do seu minist/rio terreno. Ele disseP N%sseguro=lhes -ue havia muitas viCvas em Esrael no tempo de Elias+ -uando o (/u foi fe(hado por tr5s anos e meio+ e houve uma grande fome em toda a terra. Contudo+ Elias n1o foi enviado a nenhuma delas+ sen1o a uma viCva de 6arepta+ na regi1o de 6idom. Tamb/m havia muitos leprosos em Esrael no tempo de Eliseu+ o profetaT todavia+ nenhum deles foi purifi(adoT somente Naam1+ o s9rioN IXu(as S. O= R NDEJ. % &9blia ensina (laramente -ue ;eus n1o faz a(ep)1o de pessoas I%tos L!."SJ. 6eu amor e b5n)1os est1o dispon9veis para todos. $as n1o h: uma lei espiritual absoluta -ue diga -ue todo indiv9duo e0perimentar: o amor e as b5n)1os de ;eus e0atamente da mesma forma.
Eu (reio -ue a (ura / para todos. $as Fesus de(larou -ue nem todas as pessoas ser1o (uradas da forma -ue foi Naam1+ o leproso. Creio -ue a prosperidade / para todos+ mas Fesus disse -ue nem todas as pessoas ir1o prosperar da forma -ue a viCva de 6arepta prosperou. ;eus n1o mandou toda pessoa doente mergulhar sete vezes no Rio Ford1o+ e ele n1o mandou toda pessoa ne(essitada dar sua Cltima por)1o de (omida para Elias. N1o e0istem regras de 1-one4si)e4fits4all0 uma sA medida -ue sirvam para todas as situa)*es de (ura e prosperidade. 6e o 6enhor falar (om vo(5 de forma (lara e in(isiva para dar seu (asa(o para algu/m+ ent1o fa)a=o. $as d5=lo por amor e obedi5n(ia a ;eus. Nesse (aso+ eu (reio -ue ;eus re(ompensar: vo(5 e n1o te dei0ar: (om (alafrios em sua (amisa de mangas (urtas. $as tenha (erteza de suas motiva)*es ao dar o seu (asa(o. N1o fa)a isso somente por-ue vo(5 ouviu o testemunho de alguma outra pessoa -ue deu o (asa(o e foi aben)oada (om uma 4a-ueta nova de (ouro. N1o diga+ Neu -uero uma 4a-ueta de (ouro tamb/m+ ent1o+ eu darei o meu (asa(oN. Nossas motiva)*es s1o (ru(ialmente importantes. NAs pre(isamos estar -uerendo dar em obedi5n(ia a ;eus mesmo se nun(a re(ebermos -ual-uer (oisa de volta. ;evemos guardar os nossos (ora)*es (orretamente e guard:=los (ontra a (obi)a. %o mesmo tempo+ pre(isamos (ompreender -ue ;eus realmente dese4a -ue tenhamos f/+ esperando -ue ele supra as nossas ne(essidades.
6anto lhe guiar a dar+ alm do d9zimo. ;9zimos e ofertas s1o o modelo prim:rio do dar e re(eber -ue ;eus ordenou para a prosperidade dos seus filhos. Eu+ pessoalmente+ n1o Ndou nome a minha sementeN+ dizendo -ue estou dando minha oferta para -ue possa (olher tal e tal (oisa. Eu simplesmente (reio -ue ;eus suprir: todas as minhas ne(essidades. Creio -ue o 6enhor / o meu 'astor e -ue nada me faltar:. Ent1o eu dou por-ue eu amo o 6enhor. F: -ue Nnomear a sua sementeN n1o / uma pr:ti(a baseada na &9blia+ eu gostaria de in(entivar os pregadores a serem (uidadosos para n1o usarem isto (omo um tru-ue para persuadir o povo a dar. 3m ministro amigo meu disse uma vezP N8o(alizar o -ue nAs re(ebemos+ (omo um resultado da-uilo -ue damos+ (orrompe a prApria atitude de nossa natureza doadora. Em vez disso+ nosso fo(o pre(isa estar em dar (omo uma e0press1o do nosso amor ao nosso 6enhor e 6alvador e ao fato de -ue isto o agradaN. 'or v:rios anos+ eu realizei Cruzadas da 8/ Completa em igre4as e auditArios pelo pa9s. 1-. have made ir a practice0 Tenho tido o h:bito de apresentar o trabalho do Centro de Treinamento &9bli(o RHE$% em algum momento durante a (ruzada e tamb/m tenho usado os rendimentos ou ofertas destes eventos para a Es(ola. Este re(urso tem a4udado a manter abertas as portas da Es(ola+ 4: -ue as mensalidades re(ebidas dos alunos pagam apro0imadamente apenas um ter)o dos (ustos opera(ionais e0istentes. $as levantar fundos para o RHE$% n1o / o meu Cni(o propAsito ao realizar estas (ruzadas = nem se-uer / minha prioridade nCmero um. Embora se4a uma (ausa digna -ue mere)a suporte+ eu n1o invisto meu tempo e esfor)o apenas para (onseguir uma oferta para a Es(ola. Eu tenho uma lista de propAsitos+ em ordem de prioridadeP L. 8azer (om -ue as pessoas nas)am de novo . 8azer (om -ue as pessoas se4am (heias do Esp9rito 6anto ". 8azer (om -ue as pessoas se4am (uradas S. %4udar a estabele(er os (rentes na f/ O. %presentar o Centro de Treinamento &9bli(o RHE$% para suporte finan(eiro. Eu (reio -ue todo (rente deveria ter uma lista semelhante de prioridades em raz*es para darT tal lista deveria ser mais ou menos assimP L. 'or-ue eu amo a ;eu . 'or-ue eu -uero obede(er a ;eus ". 'or-ue eu -uero dar suporte a 7rande Comiss1o e a igre4a S. 'or-ue eu -uero ver pessoas aben)oadas O. 'or-ue estou semeando para suprir minhas prAprias ne(essidades
e( Ve%es Mais
% id/ia de -ue ;eus re(ompensar: nossas ofertas pagando de volta (em vezes mais da-uilo -ue damos para sua obra se tornou um (on(eito muito popular. @ -uase trivial ouvir ministros se referirem a isso no momento das ofertas+ in(entivando as pessoas a Ndarem generosamente e (rerem em ;eus para uma b5n)1o de (em vezes maisN. % base para este (on(eito / uma passagem das Es(rituras in(lu9da nos evangelhos de $ateus+ $ar(os e Xu(as. Marcos *:01/-F: 79VI8 1/ Ento Pedro co(eou a di%er-l4eK Z95s dei'a(os tudo )ara se!uir-teZ0 1O Res)ondeu GesusK +>i!o-l4es a ,erdadeK 9in!u@( que ten4a dei'ado casa# ir(os# ir(s# (e# )ai# =il4os# ou ca()os# )or causa de (i( e do e,an!el4o.# F: dei'ar< de receber EM VEUES MAIS D< no te()o )resente casas# ir(os# ir(s# (es# =il4os e ca()os# e co( eles )erse!uio6 e# na era =utura# a ,ida eternaZ0 <bserve -ue n1o h: nada dito nesta passagem sobre d9zimos e ofertas. < (onte0to se refere a pessoas -ue fizeram um (ompromisso absoluto de seguir o (hamado de ;eus sobre suas vidas+ dei0ando suas antigas possess*es+ fam9lias+ e estilos de vida para tr:s I ve"a tamb/m $ateus LQ. R= Q e Xu(as LU. U="!J. Fesus respondeu a 'edro dizendoP NTodo homem -ue sa(rifi(a tudo o -ue tem por (ausa de mim e do evangelho+ re(eber: (em vezes em sua vida de (asas+ irm1os+ irm1s+ m1es+ filhos e (ampos+ e (om eles persegui)1oN I$ar(os L!. Q+"!J. < -ue Fesus -ueria dizerB Estaria ele prometendo literalmente a (ada dis(9pulo uma (entena de imAveis reais para (ada um -ue eles tinham abandonado+ e uma (entena de irm1os ou irm1s para (ada irm1o ou irm1 dei0ados em (asa+ e uma (entena de pais e m1es ou esposas e filhosB %o estudarmos as vidas dos dis(9pulos+ n1o en(ontramos registro algum de -ue -ual-uer deles tenha 4amais ad-uirido tais possess*es = a n1o ser pelo fato das persegui)*es. %s palavras de Fesus n1o se (umpriramB Ele estava e0agerandoB Eu n1o a(ho. N1o h: registro de -ual-uer dis(9pulo -uei0ando=se das promessas -ue o 6enhor tenha -uebrado. Em vez disso+ eles testemunhavam -ue suas palavras eram verdadeiras? < -ue Fesus -ueria dizer -uando ele disse -ue eles re(eberiam (em vezes mais de (asas e fam9liaB Homens mais s:bios do -ue eu+ -ue tem gasto sua vida inteira estudando as Es(rituras e a vida e os momentos de Fesus t5m dado sua interpreta)1o. % estes evangelistas itinerantes -ue se tornariam mission:rios para o mundo+ via4ando sozinhos (om pou(o mais -ue roupas sobre suas (ostas+ ele prometeu -ue (asas em terras estranhas abririam suas portas para eles = uma (entena+ se fosse pre(iso. Ele prometeu -ue+ 2 medida -ue pregassem o Evangelho do Reino e ganhassem almas para Cristo+ eles desfrutariam de (omunh1o (om in(ont:veis irm1os+ irm1s+ m1es+ e pais = uma fam9lia da f/+ multipli(ada. < retorno de (em vezes mais est: dispon9vel para nAs ho4eB 6im+ (laro+ est: dispon9vel para todos -ue tem dei0ado todas as (oisas para (omprometerem tudo o -ue tem para a (ausa de Cristo e do Evangelho?
< retorno de (em vezes mais signifi(a -ue+ -uando damos uma oferta+ devemos pegar uma (al(uladora e verifi(ar o retorno monet:rio -ue esperamos re(eber na propor)1o de (em para umB Em outras palavras+ se damos um dAlar para a obra de ;eus+ temos a promessa de -ue ele nos dar: (em dAlares de voltaB Damos (onsiderar um e0emplo hipot/ti(o do -ue a(onte(eria se isto realmente a(onte(esse (om um indiv9duo por apenas sete vezes em toda sua vida. F: -ue o propAsito da prosperidade / prover re(ursos aos (rentes para realizarem a obra de ;eus+ digamos -ue uma vez -ue este indiv9duo (ome)ou a dar um dAlar e re(ebeu seu retorno multipli(ado+ ele NreinvestiuN toda a -uantia de volta no Reino de ;eus dando mais uma vez. %-ui est: (omo esse (en:rio fi(aria (om o retorno de (em vezes mais fun(ionando meramente sete vezesP 3W L 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L!! 3W L!! 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L!.!!! 3W L!.!!! 0 o retorno de (em vezes mais c L.!!!.!!! INotaP 6e o retorno de (em vezes mais fun(ionasse apenas tr5s vezes a partir da orferta ini(ial de um dAlar+ o doador seria um milion:rio?J 3W L.!!!.!!! 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L!!.!!!.!!! IEsto / (em milh*es de dAlares?J 3W L!!.!!!.!!! 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L!.!!!.!!!.!!! Idez bilh*es de dAlaresJ 3WL!.!!!.!!!.!!! 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L.!!!.!!!.!!!.!!! Ium trilh1o de dAlaresJ 3W L.!!!.!!!.!!!.!!! 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L!!.!!!.!!!.!!!.!!! I(em trilh*es de dAlares?J No momento em -ue estou es(revendo isto+ o homem (om a maior ri-ueza no mundo / (onsiderado (omo sendo &ill 7ates da $i(rosoftT seu 1-net Jorth0 lu(ro l9-uido / estimado em 3W UO bilh*es. Ent1o uma pessoa para -uem o retorno de (em vezes mais fun(ionasse (omo des(rito a(ima teria L.LRM vezes mais dinheiro do -ue &ill 7ates? Talvez vo(5 (onhe)a um (rist1o -ue tenha sido muito generoso em suas ofertas e -ue tenha uma f/ forte na habilidade e no dese4o de ;eus em dar prosperidade aos seus filhos. Damos dizer -ue ao longo dos anos esta pessoa a(umule um lu(ro l9-uido de dez milh*es de dAlares. % maioria das pessoas iria (on(ordar em dizer -ue este indiv9duo (ertamente / ri(o = e -ue a prosperidade finan(eira / uma realidade para ele. Contudo+ estes dez milh*es de dAlares deste prAspero (rist1o / uma fra)1o mi(ros(Api(a do -ue poderia a(onte(er no retorno de (em vezes mais (om uma oferta ini(ial de um dAlar reinvestida sete vezes (omo des(rito a(ima. ;e fato+ esses dez milh*es de dAlares teriam
-ue ser multipli(ados dez milh*es de vezes para se igualar aos (em trilh*es de dAlares hipoteti(amente re(ebidos pelo indiv9duo -ue tivera o seu Cni(o dAlar de volta no valor de (em vezes mais por apenas sete vezes. Considere tamb/m -ue -uase -ual-uer (rist1o -ue / fiel nos d9zimos e nas ofertas n1o teria (ome)ado (om um Cni(o dAlar+ mas (om (entenas de dAlares? 6e o retorno de (em vezes mais fun(ionasse literalmente e matemati(amente para todos -ue dessem dinheiro no ofertArio+ nAs ter9amos (rentes andando por a9 n1o (om bilh*es ou trilh*es de dAlares+ mas (om -uatrilh*es de dAlares?