Você está na página 1de 73

O Toque de Midas

Kenneth E. Hagin
Traduzido por Natan Rufino

RHEMA Brasil Publicaes


www.verbodavida.org.br/rhemabrasil Copyright !!" # RHE$% &rasil 'ubli(a)*es+ !!" Todos os direitos reservados

Introduo
,Ele tem o to-ue de $idas. / uma e0press1o -ue as pessoas 2s vezes usam -uando -uerem des(rever algu/m ambi(ioso e aparentemente bem su(edido. 3sualmente esta e0press1o / proferida demonstrando admira)1o+ -uase inve4osa+ ao se re(onhe(er a habilidade e bom 50ito de uma pessoa em al(an)ar alvos finan(eiros e em amontoar possess*es materiais. 6egundo a mitologia 7rega+ $idas era um rei -ue morava na 8r9gia no s/(ulo oito %C. Ele era muito ri(o e tinha mais ouro -ue -ual-uer outro no mundo. Ele armazenava as moedas e barras de ouro em enormes (ofres no subsolo do seu pal:(io e gastava muitas horas (ada dia manuseando e (ontando o seu tesouro. $as n1o importava -uanto ouro $idas 4untasse e guardasse em seus (ofres+ nun(a era sufi(iente. Ele sempre -ueria mais+ e ele gastou grande parte do seu tempo sonhando em (omo obter ainda mais ouro. ;e a(ordo (om a lenda+ um dia um ser vestido de bran(o apare(eu a $idas e (on(edeu a ele um dese4o. < rei instantaneamente dese4ou o ,to-ue de ouro. == -ue tudo -ue ele to(asse virasse ouro. Na manh1 seguinte -uando $idas a(ordou+ ele per(ebeu -ue a roupa de (ama de linho na -ual ele dormia havia se transformado em um >te(ido de ouro fino? >finely spun gold? Ele arfou (om espanto e pulou da (ama. Ent1o to(ou o espelho da (ama+ e este se transformou em ouro. ,@ verdade+. ele gritou. ,Eu tenho o to-ue de ouro?. Ele (orreu pelo pal:(io+ to(ando em paredes e mob9lias pelo (aminho no -ual passava+ e todas estas (oisas transformavam=se em ouro ao seu to-ue. No 4ardim+ ele foi de arbusto a arbusto+ to(ando rosas e flores+ sorrindo ao v5=las transformar=se em ouro.

Esta / a parte da lenda -ue a maioria das pessoas lembram. $uitas pessoas pare(em fi(ar fas(inadas (om a id/ia de serem (apazes de produzir ouro == ri-ueza ilimitada == ao to-ue de um dedo. <bviamente+ / isto o -ue as pessoas tem em mente -uando falam sobre o ,To-ue de $idas.. $as a estAria de $idas n1o termina neste ponto (om todos vivendo felizes para sempre.

Se Voc onse!uir o "ue "uer# Voc Vai "uerer o "ue onse!uiu$


8inalmente+ (ansado da aventura de to(ar v:rios itens e de v5s transformar=se em ouro+ $idas sentou=se para ler en-uanto esperava pelo (af/ da manh1. $as o livro -ue ele pegou imediatamente transformou=se em ouro. Ent1o+ -uando ele tentou (omer uma p5ra+ uma (olherada de mingau de aveia+ e um peda)o de p1o+ (ada um deles transformou=se em peda)os de ouro ma(i)o? %t/ mesmo a :gua em seu (opo transformou=se em ouro. < rei fi(ou alarmado. ,6e at/ mesmo minha (omida se transforma em ouro+ (omo eu poderei (omer novamenteB. 'reo(upou=se. Neste momento+ a filha de $idas+ %ur/lia+ entra na sala. Ela era a Cni(a (oisa -ue ele tinha amado tanto -uanto o seu ouro. %ur/lia (orreu at/ o seu pai+ o abra)ou+ e o bei4ou. $as para o espanto de $idas+ ela fi(ou estranhamente paralisada e dei0ou de ser uma garotinha sorridente e am:vel para transformar=se em uma fria est:tua de ouro. < rei gemeu de angCstia+ tomado pelo horror do -ue estava a(onte(endo diante dos seus prAprios olhos. Ele tinha (onseguido o -ue -ueria+ mas surpreendentemente estava (ompreendendo -ue ele n1o -ueria o -ue tinha (onseguido. 8elizmente+ este ainda n1o / o fim da estAria de $idas. %inda h: uma outra parte da estAria.

Redescobrindo as Verdadeiras Rique%as


< ser vestido de bran(o subitamente reapare(eu e perguntou+ ,<ra+ rei $idas+ vo(5 n1o / o mais feliz dos homensB. ,<h+ n1o+. lamentou o rei+ ,Eu sou mais miser:vel de todas as (riaturas.. ,< -u5B Eu n1o (on(edi a vo(5 o seu dese4o pelo to-ue de ouroB. ,6im+ mas isto / uma maldi)1o pra mim agora+. $idas (horou. ,Tudo -ue eu amava de verdade agora est: perdido..

,Do(5 -uer dizer -ue preferiria uma (as(a de p1o ou um (opo de :gua a ter o dom do to-ue de ouroB. 'erguntou o ser de bran(o resplande(ente. ,<h+ sim?. $idas e0(lamou. ,Eu me desfaria de todo ouro do mundo se apenas minha filha me fosse restitu9da.. 6egundo a estAria+ o ser vestido de bran(o disse -ue $idas fosse banhar=se em uma determinada fonte de :gua+ -ue por sua vez+ anularia o seu ,to-ue de ouro.. Ele tamb/m deveria trazer um pou(o de :gua para 4ogar sobre sua filha e sobre -ual-uer outro ob4eto -ue ele dese4asse fazer voltar a sua forma original. %ssim o legend:rio rei $idas alegremente se desfez do seu to-ue de ouro e se regozi4ou na restaura)1o das (oisas simples da vida == fam9lia+ alimento+ e beleza natural. $idas (ompreendeu -ue estas s1o as (oisas -ue tem mais valor -ue o ouro. % verdade / -ue nAs n1o vivemos em um mundo de ,(onto de fadas.. < ,To-ue de $idas. n1o e0iste+ bem (omo nenhuma fArmula para o su(esso material. $as h: oportunidades para a-ueles -ue est1o -uerendo ser diligentes e fi/is ao trabalharem (om suas mentes e m1os. Tamb/m h: prin(9pios b9bli(os rela(ionados a prosperidade e a b5n)1o aos -uais ;eus honra de a(ordo (om sua 'alavra. < ser vestido de bran(o subitamente reapare(eu e perguntou+ ,<ra+ rei $idas+ vo(5 n1o / o mais feliz dos homensB..

Encontrando Equil&brio no Meio do E'tre(is(o


;urante mais de sessenta e (in(o anos de minist/rio+ tenho sempre tratado sobre o assunto da prosperidade para os (rentes+ enfatizando insistentemente uma abordagem e-uilibrada e b9bli(a. Tenho observado muitos ensinamentos e pr:ti(as -ue tanto tem a4udado (omo pre4udi(ado o Corpo de Cristo. Tenho visto alguns homens de ;eus fi/is+ -ue permane(em no (aminho (erto e avan)am (om a verdade da 'alavra e o Esp9rito+ resultando em grande b5n)1o para uma multid1o de (rentes. Enfelizmente+ tamb/m tenho visto muitos outros se desviarem por meio do e0tremismo+ a(abando em naufr:gio de seus minist/rios e ferindo e desiludindo muitas pessoas ao longo do pro(esso. Em minha e0peri5n(ia tenho des(oberto -ue (om prati(amente todo assunto b9bli(o+ h: uma estrada prin(ipal de verdade (om uma vala de erro em ambos os lados da estrada. % Egre4a n1o tem sido boa motorista+ sempre tendo difi(uldade de permane(er no meio da estrada. Em -ual-uer assunto da &9blia+ vo(5 vai en(ontrar pessoas na vala de um dos lados da estrada. %trav/s da HistAria da Egre4a+ tem havido apli(a)*es e0tremistas de -uase toda verdade ou doutrina b:si(a+ in(lusive assuntos tais (omo batismo+ ressurrei)1o+ a trindade+ os dons do minist/rio+ (ura divina+ e o viver pela f/. % -uest1o do dinheiro e da prosperidade n1o / e0(e)1o. E0istem a-ueles -ue est1o em um dos lados da estrada -ue ensinam -ue Fesus viveu em mis/ria absurda+ -ue o dinheiro / uma (oisa ruim+ e -ue a prosperidade b9bli(a n1o tem nada a ver (om (oisas materiais. E do outro lado da estrada+ est1o a-ueles -ue

pregam -ue fi(ar ri(o / o prin(ipal ob4etivo da f/+ -ue a prin(ipal preo(upa)1o de ;eus / o seu bem=estar material+ e -ue o dinheiro / a verdadeira medida de espiritualidade. <nde est: a verdadeB @ en(ontrada bem longe destes dois e0tremos+ em base muito mais sAlida. Neste tempo de ri-uezas e abundGn(ia+ h: uma preo(upa)1o (res(ente entre l9deres (rist1os respons:veis -uanto ao aumento assustador de (onfus1o+ erro+ e e0tremismo (om respeito a mensagem da prosperidade. 6into=me (ompelido a falar a igre4a de uma forma geral sobre estes assuntos e espe(ialmente sobre finan)as e ofertas. Este livro / um esfor)o empreendido no sentido de trazer (lareza e (ompreens1o 2-ueles -ue honestamente pro(uram en(ontrar o (aminho da verdade (on(ernente a prosperidade b9bli(a. %(redito -ue e0istem muitas pessoas == (rist1os e n1o=(rist1os tamb/m == -ue+ (omo o rei $idas da estAria+ des(obriu -ue n1o h: alegria duradoura nas (oisas -ue o dinheiro pode (omprar e -ue a prosperidade sem um propAsito eterno (onduz a de(ep)1o e ao des(ontentamento. Huero (ompartilhar (om vo(5 as verdades -ue tenho aprendido atrav/s de (uidadoso estudo e apli(a)1o da 'alavra de ;eus e tamb/m por ouvir diligentemente a voz do Esp9rito 6anto. <ro para -ue as verdades neste livro a4udem vo(5 a ad-uirir uma (ompress1o e-uilibrada+ pr:ti(a e bibli(amente saud:vel sobre o assunto da prosperidade e -ue tamb/m lhe a4udem a manter o e-uil9brio (itado anteriormente a medida -ue vo(5 per(orre a estrada do melhor de ;eus para sua vida.

a)&tulo *

+En,ia-nos a Pros)eridade.
Sal(o **/012 12 3 Sen4or# sal,a# n5s te )edi(os6 5 Sen4or# n5s te )edi(os# en,ia-nos a )ros)eridade0 7re,isada8 Eu (reio em prosperidade. 6im+ (om isto -uero dizer bem estar espiritual e saCde f9si(a. $as eu tamb/m -uero dizer b5n)1os materiais e finan(eiras. Huando o apAstolo Fo1o de(larou+ ,%mado+ a(ima de tudo+ fa)o votos por tua prosperidade e saCde+ assim (omo / prAspera a tua alma. I" Fo1o J+ eu (reio -ue sua inten)1o era fazer refer5n(ia a tr5s :reas distintas da vida == material+ f9si(a+ e espiritual. 6eu dese4o intenso era -ue fKssemos realizados+ produtivos+ ou prAsperos+ em (ada aspe(to de nosso ser. Esta / a devida apli(a)1o do termo prosperidade == e-uilibrada+ saud:vel+ (ompleta+ e at/ mesmo enfatizada. %lgumas pessoas tem dito -ue a frase ,fa)o votos por tua prosperidade. n1o signifi(a prosperidade finan(eira. Eles afirmam -ue a frase n1o era nada mais -ue uma sauda)1o (omum usada na-uela /po(a+ ou e0press1o do idioma+ e -ue n1o signifi(ava nada mais do -ue ,Espero -ue tudo te v: bem.. % palavra 7rega traduzida ,prosperidade. ou ,prAspera. no te0to / euodoo. Euodoo / (onstitu9da de duas palavras hodos -ue signifi(a ,uma estrada+. e eu -ue signifi(a ,boa.. 'ortanto+ a palavra 7rega euodoo Itraduzida ,prosperidade.J signifi(a literalmente ,uma

boa estrada. ou ,uma boa viagem.. Ent1o+ mesmo -ue neste momento a palavra n1o signifi(asse espe(ifi(amente prosperar finan(eiramente+ pelo menos signifi(aria ter uma viagem boa e prAspera. Eu tenho muita difi(uldade em (onseguir entender (omo / -ue algu/m poderia ter uma viagem boa e prAspera se ele n1o tivesse provis*es ade-uadas para a viagem == se ele estivesse duro+ (om ne(essidades+ e na mis/ria a (ada passo da 4ornada. %l/m disso+ esta palavra traduzida ,prosperidade. / a mesma palavra 7rega -ue o %pAstolo 'aulo usou em 'rimeira Cor9ntios LM. -uando ele instruiu os (rentes em Corinto a separar algum dinheiro (ada semana >na propor)1o do -ue ;eus os havia feito prosperar. Com (erteza+ e sem dCvida alguma+ a palavra prosperar pode ser usada+ e / usada nas Es(rituras+ em refer5n(ia a prosperidade finan(eira.

A Pobre%a 9o Produ% Es)iritualidade


Como eu disse na introdu)1o+ a igre4a pare(e ter difi(uldade em permane(er no meio da estrada em -uase todos os assuntos da &9blia. Huando nos deparamos (om o assunto da prosperidade+ as pessoas da igre4a na minha /po(a fi(aram na vala de um dos lados da estrada. Elas tinham sido ensinadas -ue a pobreza produzia espiritualidade e -ue ;eus n1o -ueria -ue o seu povo tivesse (oisa alguma. 6empre ouvi pregadores dizerem+ NEu n1o -uero nenhum destes bens mundanos+N por-ue eles pensavam -ue havia alguma (oisa errada (om os bens deste mundo. $as o 6almo O! prova por -ue n1o / errado ter os bens deste mundo. Sal(o 2:0*:#*1 *: Pois so ME;S todos os ani(ais do bosque e as ali(<rias ao (il4ares sobre as (ontan4as0 *1 Se eu ti,esse =o(e# no to diria# )ois O M;9>O ? ME; e quanto nele se cont@0 $ar-ue estes vers9(ulos em sua &9blia. $edite sobre eles e (onfesse=os. < 6enhor mostrou=me estes vers9(ulos por-ue ele teve -ue endireitar a minha forma de pensar. Eu pensava -ue era errado ter -ual-uer (oisa. Eu pensava -ue uma pessoa tinha -ue viver (om o fundo das suas (al)as desgastado+ a parte de (ima do seu (hap/u estragada+ e os solados do seus sapatos (heios de bura(os+ morando no final da Rua Endo=de=$al=a='ior ao lado do &e(o da $urmura)1o. Este / o tipo de pensamento -ue muitas pessoas no mundo (rist1o tem ho4e. $as elas n1o est1o pensando em linha (om a 'alavra de ;eus. Enfelizmente+ (rist1o demais Iin(lusive pregadoresJ lembram=me pe-uenos passarinhos -ue a(abaram de nas(er+ sentados no ninho+ (om os olhos fe(hados e a bo(a es(an(arada+ esperando -ue a mam1e venha e os alimente. Eles engolir1o -ual-uer (oisa -ue for empurrada na bo(a deles. $uitas pessoas na igre4a passaram por uma lavagem (erebral

religiosamente em vez de terem sido ensinadas 2 luz do Novo Testamento. 6em saber o -ue a &9blia diz+ e tendo um dis(ernimento espiritual limitado+ eles s1o agitados por todo vento de doutrina. %ssim+ (om o tempo+ at/ mesmo ensinamentos errados transformam=se em tradi)*es -ue n1o s1o mudadas fa(ilmente. Elas s1o transmitidas de uma gera)1o para outra+ e a nova gera)1o a(eita o erro sem -uestion:=lo por-ue Nfoi assim -ue nAs sempre a(reditamosN.

A)renda a Pensar e( Ain4a o( a Pala,ra de >eus


Do(5 v5+ muitas vezes+ o nosso pensamento est: errado. N1o est: em linha (om a &9blia. E se o nosso pensamento est: errado+ ent1o nossa crena ser: errada. E se nossa (ren)a estiver errada+ ent1o nossa maneira de falar ser: errada. Do(5 tem -ue ter os tr5s == seu pensamento+ sua (ren)a+ e sua fala == sin(ronizados (om a 'alavra de ;eus. ;eus nos deu sua 'alavra para -ue endireitemos nossa maneira de pensar. No meu (aso+ ;eus sabia -ue meu pensamento estava errado+ por-ue+ (omo eu disse+ na denomina)1o da -ual eu fazia parte+ nAs /ramos ensinados -ue era errado ter -ual-uer (oisa. Eu (ome(ei meu minist/rio nesta denomina)1o em parti(ular+ e eles eram e0(ep(ionais ao orarem pelo pastorP N6enhor+ vo(5 o mant/m humilde+ e nAs o manteremos pobre. %m/m.N E eles pensavam -ue estavam fazendo um favor a ;eus? Ent1o em LQ"R+ eu fui batizado no Esp9rito 6anto e falei em outras l9nguas. Eu re(ebi o Np/ es-uerdo da (omunh1oN por parte da minha denomina)1o e vim para o meio do povo pente(ostal. Estes eram dobrados em usa maneira de orar pelo pastor. Em outras palavras+ eles oravam duas vezes mais dizendoP N6enhor+ vo(5 o mant/m humilde+ e nAs o manteremos pobre. %m/mN?

O "ue a Pala,ra de >eus >i%$


% id/ia de -ue ;eus -uer os seus filhos pobres+ sem ter bens materiais+ / totalmente antib9bli(a. % &9blia tem muito a dizer sobre dinheiro == sobre o seu re(ebimento para suprir ne(essidades pessoais e para ofertar no suporte da obra de ;eus e aben)oar outras vidas. @ signifi(ativo -ue por toda a &9blia muitos servos de ;eus tenham sido ri(os. Eu tamb/m n1o estou falando simplesmente sobre ser espiritualmente prAspero. Eu -uero dizer ri(o finan(eiramente? % &9blia diz -ue "Era Abrao muito rico; possua gado, prata e ouro" I75nesis L". J. Este vers9(ulo n1o re-uer muita interpreta)1o+ re-uerB 'rimeira Reis (ap9tulo L! nos (onta da rainha de 6ab: -ue veio para visitar o Rei 6alom1o para ver se ele era t1o s:bio e grandioso (omo ela tinha ouvido falar. ;epois de test:=lo+ fazendo=lhe muitas perguntas dif9(eis+ ela disseP "Eu,

contudo, no cria naquelas palavras, at que vim e vi com os meus prprios olhos Eis que no me contaram a metade! sobrepu"as em sabedoria e prosperidade a fama que ouvi" I? Reis L!.RJ. FA tamb/m era muito ri(o. a 'alavra de ;eus dizP "#ossua sete mil ovelhas, tr$s mil camelos, quinhentas "untas de bois e quinhentas "umentas; era tambm mui numero o pessoal ao seu servio, de maneira que este homem era o maior de todos os do %riente" IFA L."J. ;urante as provas e sofrimentos -ue ele passou+ FA perdeu sua grande ri-ueza. $as ;eus restaurou as ri-uezas de FA? Como eu seiB % &9blia dizP "Assim, abenoou o &enhor o 'ltimo estado de ( mais do que o primeiro; porque veio a ter cator)e mil ovelhas, seis mil camelos, mil "untas de bois e mil "umentas" IFA S .L J. Em 6egunda CrKni(as M.O+ nAs lemos -ue en-uanto o Rei 3zias bus(ou o 6enhor+ ;eus o fez prosperar. 'are(e (laro -ue ;eus n1o / (ontra a prosperidadeT se n1o fosse assim+ ele estaria violando os seus prAprios prin(9pios -uando prosperou a 3zias e outros. @ importante (ompreender -ue ;eus n1o / (ontra a ri-ueza e a prosperidade. $as ele / (ontra o fato de as pessoas serem avarentas.

"uali=icaes Para se Andar e( Pros)eridade


;eus -uer fazer seus filhos prosperarem. Ele est: preo(upado (onos(o e -uer -ue tenhamos (oisas boas na vida. Ele disse em sua 'alavraP "&e quiserdes e me ouvirdes, comereis o melhor desta terra" IEsa9as L.LQJ. $as ;eus n1o -uer -ue ponhamos o "comer o melhor desta terra" em primeiro lugar. $ois/s foi um e0emplo de algu/m -ue n1o pKs as (oisas materiais em primeiro lugar. 'or e0emplo+ $ois/s+ -ue fora (riado por uma Eg9p(ia+ re(usou ser (hamado filho da filha de 8araA -uando ele (res(eu. Hebreus **01B-1C 1B Pela =@# Mois@s# quando D< 4o(e( =eito# recusou ser c4a(ado =il4o da =il4a de Eara5# 12 )re=erindo ser (altratado Dunto co( o )o,o de >eus a usu=ruir )ra%eres transit5rios do )ecado6 1C )orquanto considerou o o)r5brio de risto )or (aiores rique%as do que os tesouros do E!ito# )orque conte()la,a o !alardo0 'ense sobre o -ue $ois/s re(usou? Ele era o filho da filha de 8araA == e ele estava na fila para o trono? $ois/s tinha prest9gio+ honra e ri-ueza. Ele tinha todas as (oisas -ue o mundo tinha a ofere(er. Contudo+ $ois/s (onsiderou o oprAbrio de Cristo por maiores ri-uezas do -ue os tesouros do Egito. $ois/s via uma diferen)a entre o povo de ;eus e o povo do mundo. %lgumas pessoas est1o mais interessadas em ganhar dinheiro do -ue em servir a ;eus. $as as (oisas espirituais devem vir em primeiro lugar se vo(5 -uer ser espiritual. Do(5 deve estimar as (oisas de ;eus = as (oisas espirituais = mais do -ue as (oisas terrenas.

3ma -ualifi(a)1o para se prosperar / estimar as (oisas terrenas superfi(ialmente. Do(5 n1o pode por as (oisas terrenas a(ima das (oisas espirituais e esperar prosperar (omo ;eus dese4a -ue a(onte)a (om vo(5. N1o+ n1o / errado ter dinheiro. Errado / o dinheiro ter vo(5. @ errado -ue o dinheiro se4a seu dono ou senhor+ ou -ue vo(5 (onsuma o dinheiro em suas prAprias (obi)as. ;eus quer -ue vo(5 prospere finan(eiramente? $as sua prosperidade depende da sua atitude em por as primeiras (oisas primeiro. E0istem algumas -ualifi(a)*es envolvidas. No %ntigo Testamento+ ;eus disse aos Esraelitas para guardarem seus estatutos e andarem em seus mandamentos I;euteronKmio UJ. ;eus dese4a o mesmo para nAs ho4e. 'or a 'alavra de ;eus em primeiro lugar e andar na verdade / prosperidade espiritual. 6ob a inspira)1o do Esp9rito 6anto+ Fo1o es(reveuP "Amado, acima de tudo, fao votos por tua prosperidade e sa'de, assim como prspera a tua alma" I" Fo1o J. Nos prA0imos dois vers9(ulos+ Fo1o (ontinua dizendo -ue n1o tinha maior prazer do -ue ouvir -ue o povo de ;eus est: de fato andando na verdade da 'alavra de ;eus. ;eus disse aos EsraelitasP "*ai ouvido aos meus mandamentos e guardai os meus estatutos +aam o que reto , minha vista, e eu tirarei as enfermidades do meio de vs, e o n'mero dos teus dias eu cumprirei" IV0odo LO. MT ". MJ. Ele est: falando sobre prosperidade fsica ou (ura divina e saCde. < 6enhor tamb/m falou (om os Esraelitas sobre os seus N(estos e sumprimentosN serem aben)oados+ seus (eleiros serem (heios+ e sobre eles serem (abe)a e n1o (alda I;euterKnomio U.L=LST 'rov/rbios ".L!J. Esto / prosperidade material. $as observe -ue a prosperidade fsica e material deles dependeria de sua prosperidade espiritual. F Goo 1 A(ado# aci(a de tudo# =ao ,otos )or tua )ros)eridade e saHde# assi( co(o @ )r5s)era a tua al(a Fo1o est: falando sobre prosperidade finan(eira ou material+ prosperidade f9si(a+ e prosperidade espiritual. <bserve -ue a prosperidade material e f9si(a s1o dependentes da prosperidade espiritual.

Pon4a as Pri(eiras oisas Pri(eiro


< 6almo L / t1o bonito e ainda por (ima (onfirma -ue ;eus -uer -ue seu povo prospere. Sal(o *0*-F * Be(-a,enturado o 4o(e( que no anda no consel4o dos &()ios# no se det@( no ca(in4o dos )ecadores# ne( se assenta na roda dos escarnecedores0 1 Antes# o seu )ra%er est< na lei do Sen4or# e na sua lei (edita de dia e de noite0

F Ele @ co(o <r,ore )lantada Dunto a corrente de <!uas# que# no de,ido te()o# d< o seu =ruto# e cuDa =ol4a!e( no (urc4a6 e tudo quanto ele =a% ser< be( sucedido0 Ent1o+ vo(5 v5+ ;eus -uer -ue nAs prosperemos. Contudo+ temos a ne(essidade de avaliar as (oisas (omo devem ser avaliadas = estimar as (oisas terrenas superfi(ialmente e por as primeiras (oisas primeiro. %s pessoas poderiam ter f/ para (ura ou para -ual-uer outra (oisa -ue a 'alavra de ;eus promete = prosperidade+ uma fam9lia saud:vel e feliz+ longa vida = se eles simplesmente (olo(assem as primeiras (oisas primeiro. ;etermine em seu (ora)1o de por as (oisas espirituais em primeiro lugar e de estimar as (oisas terrenas superfi(ialmente. 'onhas ;eus primeiro+ mesmo antes de vo(5 mesmo. Do(5 ser: aben)oado espiritualmente+ fisi(amente+ e de todas as formas = vo(5 e sua fam9lia tamb/m.

O Mel4or >esta Terra


Eu dei0ei minha Cltima igre4a em LQSQ e entrei no -ue (hamamos de minist/rio de (ampo. Eu ia de igre4a em igre4a realizando (onfer5n(ias de reavivamento. F: estava neste minist/rio por um ano+ -uando me apossei -. got hold of do vers9(ulo -ue diz+ "se quiserdes e me ouvirdes, comereis o melhor desta terra" IEsa9as L.LQJ. $as+ rapaz+ (om (erteza eu n1o estava (omendo o melhor desta terra? Eu tinha a(abado (om meu (arro de tanto us:=lo. Tive -ue vend5=lo para a su(ata. Eu tinha tr5s d9vidas I>three notesJ (om tr5s ban(os diferentes+ e ao vender o (arro eu (onsegui apenas o sufi(iente para pagar as d9vidas I>to pay the interest on the notesJ+ renov:=las+ e (omprar para as (rian)as algumas roupas novas. Eu es(revi tudo isso em um papel+ e me dirigi ao 6enhor em ora)1o sobre minha situa)1o finan(eira. Eu estava longe de (asa ministrando em um evento. Eu estava 4e4uando+ e todo dia eu falava (om o 6enhor sobre a minha situa)1o. Eu disse+ N6enhor+ vo(5 sabe -ue eu te obede(i -uando vo(5 me disse para dei0ar a-uela igre4a -ue eu estava pastoreando e entrar no minist/rio de (ampo. Eu fiz o -ue vo(5 disse para fazer. E vo(5 disseP 6e vo(5 -uiser e me obede(er+ vo(5 (omer: o melhor desta terra.N N<ra+ 6enhor+ a-ui est: o -ue minha igre4a me pagava+ alm disso eles mobiliaram a (asa pastoral = a melhor (asa pastoral na -ual 4: moramos. Todas as despesas dom/sti(as eram pagas+ e provavelmente metade do -ue (om9amos 4: estava pago por-ue as pessoas (onstantemente traziam alimento para nAs na (asa pastoral.N E ent1o eu disse ao 6enhor+ NEles tamb/m nos enviavam para toda (onven)1o -ue pre(is:vamos ir. % igre4a pagava nossa ida e nossa volta+ e muitas vezes+ eles (ompravam um terno novo para mim e um vestido novo para minha esposa.N Eles -ueriam -ue fKssemos para a-uelas (onven)*es (om boa apar5n(ia por-ue nAs /ramos seus representantes.

Eu mostrei ao 6enhor o -uadro -ue eu tinha es(rito. N$as agora+ 6enhor+N eu (ontinuei+ Nest: / minha renda bruta para este ano I -gross income for this /ear0 . %-ui est: (ada (entavo -ue re(ebi este ano.N Era 3W L. !! a menos em dinheiro vivo 1-actual cash0 do -ue eu tinha re(ebido no ano anterior. %l/m disso+ agora eu tinha -ue pagar minhas despesas de viagem+ meu prAprio aluguel+ e despesas dom/sti(as uni(amente do dinheiro -ue eu re(ebia dos eventos em -ue eu ministrava no (ampo. %l/m disso+ eu tinha -ue pagar por minhas despesas para ir as (onven)*es -ue eu pre(isava parti(ipar. Ent1o+ vo(5 v5+ tudo isso tirava um bom peda)o do meu sal:rio = -uase a metade dele Eu a(res(entei+ N6enhor+ vo(5 v5 -u1o melhor eu estaria se tivesse permane(ido onde eu estavaB E eles -ueriam -ue eu fi(asse. % diretoria da igre4a disseP Erm1o Hagin+ se vo(5 permane(er (onos(o+ nAs faremos uma vota)1o para -ue vo(5 se4a o pastor indefinidamente. 6implesmente fi-ue por a-ui at/ Fesus voltar.N Realmente+ eu teria gostado de ter feito isso+ por-ue nAs est:vamos na situa)1o mais (onfort:vel -ue 4: t9nhamos e0perimentado em todos os nossos anos de trabalho pastoral. Est:vamos morando na melhor (asa pastoral. Est:vamos re(ebendo o maior sal:rio -ue 4: t9nhamos tido. % igre4a estava indo bem. $as o 6enhor disseP N6aia+ N ent1o eu sai. Eu disse+ N%gora+ 6enhor+ eu te ouvi+ eu te obede(i. 6e vo(5 n1o tivesse falado (omigo+ eu estava perfeitamente satisfeito do ponto de vista natural em permane(er onde eu estava.N IEu disse do ponto de vista natural+ n1o do ponto de vista espiritual+ por-ue -uando somos espirituais+ nAs -ueremos obede(er a ;eus. $as a (arne nem sempre est: -uerendo.J Eu disse ao 6enhor+ NEu te obede(i. $as agora nAs estamos morando em um apartamento de tr5s -uartos. $eus filhos n1o est1o a(omodados ade-uadamente. Eles n1o est1o vestidos ade-uadamente. Eles n1o est1o se alimentando ade-uadamente. 2om certe)a+ n1o estamos (omendo o melhor desta terra.N

Voc >e,e "uerer e Obedecer


Eu estava dizendo isto ao 6enhor e (itando Esa9as L.LQ. E por volta do ter(eiro dia+ o 6enhor falou (omigo e0atamente da mesma forma -ue ele fala (om outros (rentes = nAs a (hamamos de voz mansa e suave. Ele disseP N% raz1o pela -ual vo(5 n1o est: (omendo o melhor desta terra / -ue vo(5 n1o est: qualificado.N Eu disse+ N< -ue vo(5 -uer dizer (om+ eu no estar qualificadoB Eu te obede(i. %-uela passagem diz -ue se -uiserdes e me ouvirdes.....N N@ isto o -ue ela diz+N o 6enhor respondeu. NDo(5 est: -ualifi(ado na -uest1o da obedi$ncia+ mas vo(5 n1o est: -ualifi(ado no -ue diz respeito ao querer. Ent1o vo(5 n1o est: -ualifi(ado.N

N1o me importo de dizer=lhe ante(ipadamente -ue a 'alavra de ;eus / sempre verdadeira? % &9blia diz -ue+ N...se4a ;eus verdadeiro+ e mentiroso+ todo homem...N IRomanos ".SJ. E se vo(5 n1o est: (omendo o melhor desta terra+ deve ser por-ue vo(5 est: -ualifi(ado. Ent1o o 6enhor me disseP N6im+ vo(5 me obede(eu+ tudo bem+ em dei0ar a-uela igre4a+ mas vo(5 n1o estava querendo.N %gora n1o venha me dizer -ue leva muito tempo para fi(ar -uerendo. Eu sei -ue n1o? Huando o 6enhor me disse a-uilo+ eu fi-uei -uerendo em dez segundos? Eu simplesmente fiz um pe-ueno a4uste em meu esp9rito. Ent1o eu disse+ N6enhor+ agora eu estou pronto. Estou pronto para (omer o melhor desta terra. Estou -uerendo. Eu sei -ue estou -uerendo. 3oc$ sabe -ue estou -uerendo. E o diabo sabe -ue estou -uerendo.N Claro+ -ue uma das partes de se estar -uerendo e ser obediente / manter o seu (ora)1o puro. ;eus v5 o (ora)1o do homem+ e ele sabe -uais atitudes o est1o motivando IL 6amuel LM.RJ. 6e a motiva)1o de uma pessoa n1o for (orreta+ ele pre(isa se arrepender e fazer os a4ustes ne(ess:rios. ;eus n1o ir: aben)oar algu/m (u4os motivos s1o impuros. N1o+ essa pessoa tem -ue estar -uerendo e ser obediente e ter as motiva)*es (orretas. Eu arrumei a parte do -uerer e obede(er. E eu sabia -ue tinha a motiva)1o (orreta. $as por outro lado+ se fosse para eu (omer o melhor desta terra+ o 6enhor ainda tinha -ue mudar minha forma de pensar. $eus pensamentos tinham -ue ser endireitados e fi(ar em linha (om o -ue a 'alavra diz sobre o assunto da prosperidade. Estas s1o algumas das raz*es por-ue as pessoas n1o est1o (omendo o melhor desta terra. E poderia ser simplesmente por-ue elas n1o est1o permane(endo na 'alavra de ;eus = o Xivro -ue as diz (omo fazer isso?

a)&tulo 1

9ossa Autoridade na Irea das Einanas


% medida -ue espeara diante do 6enhor no -ue diz respeito as minhas fian)as+ gastando tempo na 'alavra (om ora)1o e 4e4um+ ele me disseP NDolte para o livro dos (ome)osN. %gora -ue eu estava -uerendo e ouvindo+ ele estava me mostrando (omo endireitar meus pensamentos. Eu sabia o -ue ele -ueria dizer -uando falava livro dos (ome)os = ele estava falando sobre o livro de 75nesis. < 6enhor (ontinuou a dizer=me -ue ele fez o mundo e toda a sua plenitude. Ele o (riara. Ele me disseP NEnt1o+ eu (riei o meu homem+ %d1oN. E o 6enhor viu -ue n1o era bom para o homem fi(ar sA+ ent1o ele (riou Eva. < 6enhor disse a elesP N;ou=vos dom9nio sobre todas as obras das minhas m1osN I7en5sis L. M+ UJ. 6obre -uantoB 6obre todas as obras das suas m1os? Jensis*0*#1C-F: 7)<!0 */8

1C Ta(b@( disse >eusK Eaa(os o 4o(e( L nossa i(a!e(# con=or(e a nossa se(el4ana6 TE9HA EAE >OMM9IO sobre os )ei'es do (ar# sobre as a,es dos c@us# sobre os ani(ais do(@sticos# sobre toda a terra e SOBRE TO>OS OS REPT?IS ";E RASTEGAM PEAA TERRA0 1N riou >eus# )ois# o 4o(e( L sua i(a!e(# L i(a!e( de >eus o criou6 4o(e( e (ul4er os criou0 1/ E >eus os abenoou e l4es disseK Sede =ecundos# (ulti)licai-,os# enc4ei a terra e suDeitai -a6 >OMI9AI sobre os )ei'es do (ar# sobre as a,es dos c@us e SOBRE TO>O A9IMAA ";E RASTEGA PEAA TERRA0 1O E disse >eus aindaK Eis que ,os ten4o dado todas as er,as que do se(ente e se ac4a( na su)er=&cie de toda a terra e todas as <r,ores e( que 4< =ruto que d se(ente6 isso ,os ser< )ara (anti(ento0 F: E a todos os ani(ais da terra# e a todas as a,es dos c@us# e a todos os r@)teis da terra# e( que 4< =Ple!o de ,ida# toda er,a ,erde l4es ser< )ara (anti(ento0 E assi( se =e%0 ;epois -ue o 6enhor mostrou=me estas passagens no 6almo O!.L!=L e 75nesis (ap9tulo L+ ele disseP NH: outra passagem -ue diz+ $inha / a prata+ meu / ouro+ diz o 6enhor dos E0/r(itosN I%geu .UJ. Ent1o ele falouP N61o todos meus+ n1o por-ue est1o em minha posse+ mas por-ue eu os (rieiN. N$as para -uem vo(5 a(ha -ue eu (riei as alim:rias aos milhares sobre as montanhasB 'ara -uem vo(5 a(ha -ue eu (riei a prata e o ouroBN N'ara -uem vo(5 a(ha -ue eu (riei o mundo e toda a sua plenitudeB 'ara o diabo e sua turmaB N1o. Eu os (riei para o meu homem+ %d1o.N N$asN+ o 6enhor (ontinuou+ Nmeu povo tem um pensamento errado.N De4a+ o diabo pode possuir uma boate+ e ele e sua turma n1o se importam de gastar milhares de dAlares para por uma pla(a de anCn(io iluminada para dei0ar -ue todo mundo saiba o -ue a-uilo /. $as se algu/m poe um anCn(io bem feito no pr/dio da igre4a+ logo apare(e gente para falar (ontra isso. < diabo os tapeou. Como o diabo e a sua turma pode ter a maior parte da prata e do ouro 4: -ue o 6enhor os fez para %d1oB Do(5 alguma vez 4: se -uestionou -uanto a issoB < 6enhor disse+ Na prata e o ouro n1o est1o a-ui para o diabo e sua turma. Eu (riei todo ouro e prata para o meu homem+ %d1o+ mas+ ent1o+ ele (ometeu alta trai)1o (ontra mimN. %dam vendeu=se? Cometeu trai)1o. Ele entregou tudo a 6atan:s. Aucas B02-/ 7)<!0 1:8 2 E# ele,ando-o Qa GesusR# (ostrou-l4e# nu( (o(ento# TO>OS OS REI9OS >O M;9>O0 C >isse-l4e o diaboK >ar-te-ei toda esta autoridade e a !l5ria destes reinos# POR";E EAA ME EOI E9TREJ;E# e a dou a que( eu quiser0 N Portanto# se )rostrado (e adorares# toda ser< tua0

/ Mas Gesus l4e res)ondeuK Est< escritoK Ao Sen4or# teu >eus# adorar<s e s5 a ele dar<s culto0 Huando o 6enhor (riou %d1o+ %d1o em certo sentido+ era o deus deste mundo+ por-ue ;eus (riou o mundo e toda a sua plenitude e ent1o o entregou ao dom9nio de %d1o I75nesis L. M+ UJ. $as nAs lemos em Cor9ntios S.S -ue 6atan:s / o deus deste mundo. <ra+ sA pra (ome)ar+ 6atan:s nem o deus deste mundo era. Ent1o+ (omo ele se tornou o deus deste mundoB Ado cometeu traio e vendeu4se a ele . %d1o n1o tinha o direito moral de desobede(er a ;eus e vender=se a 6atan:s+ mas ele tinha o direito legal de fazer isso. <bserve Xu(as S.M e R. 6abemos -ue %d1o entregou seu dom9nio a 6atan:s por-ue 6atan:s disse a FesusP N...;ar=te=ei toda esta autoridade e a glAria destes reinos+ '<RH3E EX% $E 8<E ENTRE73E+ e a dou a -uem eu -uiser. 'ortanto+ se prostrado me adorares+ toda ser: tua.N %lgumas pessoas dizem+ N<ra+ a-uilo n1o era nem de 6atan:s para -ue ele pudesse dar.N $as se n1o fosse de 6atan:s+ a-uilo n1o teria sido uma tenta)1o para Fesus. E se n1o era uma tenta)1o+ ent1o por -ue a &9blia diz -ue ele foi tentado IXu(as S. J B @ rid9(ulo pensar -ue Fesus n1o fora realmente tentado pelo diabo. Embora saibamos -ue Fesus se4a ;eus+ devemos tamb/m (ompreender -ue em sua humanidade+ ele foi tentado IHebreus S.LOJ. 6atan:s mostrou a Fesus todos os reinos do mundo em um pe-ueno instante e disse=lheP N;ar=te=ei toda esta autoridade e a glAria destes reinos+ porque ela me foi entregue.N Huem a entregou a eleB %d1o fez isso? < 6enhor disse=me tudo isso e o rela(ionou (om f/ para finan)as. En-uanto eu estava orando e esperando diante dele+ ele me falou pelo Esp9rito 6antoP N< dinheiro -ue vo(5 pre(isa est: a9 embai0o na terra. N1o est: a-ui em (ima no (/u. Eu n1o tenho um dAlar ameri(ano se-uer a-ui em (ima. N1o vou fazer (hover dinheiro algum da-ui do (/u+ por-ue se eu o fizesse+ seria falsifi(ado.N Aucas C0F/ F/ dai# e dar-se-,os-<6 boa (edida# recalcada# sacudida# transbordante ,os daro6 )orque co( a (edida co( que ti,erdes (edido ,os (ediro ta(b@(0 Do(5 sabe -ue -uando os homens d1o a vo(5 ;eus est: por detr:s disto+ tudo bem+ mas o vers9(ulo diz+ N... Ios homensJ vos dar1o...N 'or isso o 6enhor falou+ N< dinheiro -ue vo(5 pre(isa est: a9 embai0o. N1o vou fazer (hover dinheiro algum da-ui do (/u. Eu n1o tenho dinheiro algum a-ui em (ima. 6e eu fizesse (hover dinheiro do (/u+ ele seria falsifi(ado. E eu n1o sou falsifi(adorN. ;epois o 6enhor mostrou=me isto+ ele disse+ N< -ue -uer -ue vo(5 pre(isar+ / sA reivindi(ar I(hamar a e0ist5n(iaJ.N

Recebe(os Autoridade e( risto

% raz1o pela -ual temos o direito de reivindi(ar o suprimento das nossas ne(essidades+ / -ue Fesus veio a terra e derrotou 6atan:s. Estamos no mundo+ mas n1o somos do mundo IFo1o LO.LQJ+ (ontudo ainda temos -ue viver neste mundo. Ent1o devemos usar a autoridade -ue ;eus nos deu para refor)ar a derrota de 6atan:s e para desfrutarmos as b5n)1os de ;eus -ue temos em Cristo+ in(luindo prosperidade finan(eira. olossenses *0*1 *1 dando graas ao Pai, que vos fez idneos 7ou ca)a%es8 S PARTE ";E VOS ABE >A HERA9TA >OS SA9TOS 9A A;U0 Esta / uma (oisa -ue perten(e a nAs nesta vida? %gora observe o prA0imo vers9(ulo. Aqui nesta vida / -ue est: a heran)a dos santos na luz -ue o 'ai ofere(e (omo resultado da derrota de 6atan:s por Fesus. olossenses *0*F *F Ele 7o Pai8 9OS AIBERTO; >O IMP?RIO >AS TREVAS# e 9OS TRA9SPORTO; PARA O REI9O >O EIAHO >O SE; AMOR0 De4a -ue a passagem diz+ N...nos XE&ERT<3....N Em outras palavras+ Fesus n1o ir5 nos libertarT ele "5 nos libertou. < resto da-uele vers9(ulo diz+ N...do '<;ER das trevas+ e nos transportou para o reino do filho do seu amor.N H: v:rias palavras gregas diferentes -ue s1o traduzidas (omo NpoderN no Novo Testamento. Esta em Colossenses L.L" signifi(a autoridade. Em outras palavras+ ;eus nos libertou da autoridade ou domnio das trevas. <ra+ o -ue / a autoridade ou o dom9nio das trevasB < reino de 6atan:s. Xembre=se do -ue Fesus disse atrav/s do %pAstolo Fo1o em L Fo1o O.LQ+ N... o mundo inteiro "a) no maligno .N Ele est: falando sobre morte e trevas espirituais. NAs estamos no mundo+ tudo bem. $as nAs n1o somos do mundo. < mundo inteiro 4az no maligno+ mas ;eus nos libertou do poder das trevas+ e nos transportou para o reino do seu filho amado IColossenses L.L"J? Esta / nossa heran)a? %gora ve4amos Colossenses (ap9tulo . olossenses 10*F-*2 7)<!ina 1B8 *F E a ,5s outros# que est<,eis (ortos )elas ,ossas trans!resses e )ela incircunciso da ,ossa carne# ,os deu ,ida Qou =e% ,i,erR Dunta(ente co( ele Q ristoR# )erdoando todos os nossos delitos6 *B tendo cancelado o escrito de d&,ida# que era contra n5s e que consta,a de ordenanas# o qual nos era )reDudicial# re(o,eu-o inteira(ente# encra,ando-o na cru%6 *2 e# des)oDando QV)ut to nou!4t ou redu%indo a nadaR os )rinci)ados e as )otestades# )ublica(ente os e')Ps ao des)re%o# triun=ando deles na cru%0

%leluia? NAs somos os -ue triunfam por (ausa do -ue Fesus fez. Ele n1o fez isso para ele mesmoT ele n1o pre(isa disso. < -ue Fesus fez+ ele o fez por mim. Ele o fez por voc$. Ele o fez por ns? Ele tornou=se o nosso 6ubstituto. Ele tomou o nosso lugar. E -uando ele derrotou o inimigo+ louvado se4a ;eus+ foi (reditado a nAs -ue nele+ ns derrotamos o inimigo. 'ortanto+ nAs temos a autoridade para mandar 6atan:s tirar suas m1os da-uilo -ue nos perten(e === in(luindo nossas finan)as. Contudo+ tem gente por a9 falando sobre a Egre4a N7uerreiraN. Eles n1o sabem -ue Fesus 4: arrasou 6atan:s? N6im+N algu/m disse+ Nmas vo(5 n1o sabe -ue 'aulo disse a TimAteo para ser um bom soldado I TimAteo ."JB 'ortanto+ somos soldados+ e estamos no e0/r(ito.N 6im+ mas este / um e0/r(ito de ocupao? Em outras palavras+ nAs simplesmente entramos em (ena para manter -mopping up a-uilo -ue Fesus 4: (on-uistou? Do(5 v5 -ue Fesus e0pKs os prin(ipados e as potestades abertamente. Esto -uer dizer -ue ele os e0pKs diante dos tr5s mundos == C/u+ Terra+ e Enferno == triunfando sobre estes poderes na (ruz IColossenses .LOJ? % 'alavra de(lara -ue somos mais -ue ven(edores e -ue nAs temos ven(ido o mundo por meio de Fesus Cristo. % 'alavra de(lara -ue fomos resgatados da maldi)1o da lei == da pobreza+ da enfermidade+ e da morte espiritual. % 'alvara tamb/m diz -ue nAs re(ebemos autoridade sobre o diabo no nome de Fesus e -ue podemos usar esta autoridade e reivindi(ar o suprimento das nossas ne(essidades. Ent1o aprenda a pensar e falar em linha (om o -ue a 'alavra diz. Do(5 pode ter o -ue a 'alavra diz -ue vo(5 pode ter+ e vo(5 / -uem a 'alavra diz -ue vo(5 /. Do(5 / nas(ido de ;eus? * Goo B0B B Eil4in4os# V3S SOIS >E >E;S# e tendes ,encido os =alsos )ro=etas# )orque (aior @ aquele que est< e( ,5s do que aquele que est< no (undo0 <ra+ no %ntigo Testamento+ h: p:ginas inteiras somente (om genealogias == e era ne(ess:rio para os Esraelitas ter sua genealogia registrada. Havia p:ginas e p:ginas (om apenas N8ulano gerou 6i(ranoN Itodos a-ueles nomes -ue vo(5 difi(ilmente (onsegue pronun(iar?J ;epois de um tempo+ vo(5 pode se (ansar de ler todos a-ueles nomes+ e simplesmente ter vontade de pular tudo a-uilo e (ome)ar a ler alguma (oisa diferente? $as no Novo Testamento+ nAs podemos es(rever nossa genealogia em -uatro palavrinhas sAP NEu sou de ;eus.N %leluia? 6e vo(5 4: nas(eu de novo+ diga em alta vozP NEu sou de ;eus?N I LFo1oS.SJ. <lhe em Fo1o novamente+ agora no ter(eiro (apitulo.

* Goo F0* Vede que !rande a(or nos te( concedido o Pai# a )onto de ser(os c4a(ados EIAHOS >E >E;S6 e# de =ato# so(os =il4os0 Por essa ra%o# o (undo nLo nos con4ece# )orquanto no o con4eceu a ele (es(o0 @ isto o -ue nAs somos? 6abemos e6atamente -uem nAs somos. ;e a(ordo (om a 'alavra+ nAs somos Nde ;eusN? 6omos filhos de ;eus. 6omos novas (riaturas em Cristo Fesus. 6eu Esp9rito testifi(a (om o nosso esp9rito -ue somos filhos de ;eus IRomanos U.LMJ Xouvado se4a ;eus+ N+ilhinhos, sois de *eus N IL Fo1o S.SJ. Esta a nossa genealogia.

"ue( 9asce de >eus @ VencedorW


;5 uma olhada na prA0ima de(lara)1o de L Fo1o S.S N. e tendes vencido N Den(ido o -u5B Todos os demKnios e esp9ritos malignos sobre os -uais Fo1o falou no (ap9tulo ". Ele estava dizendo+ NDAs os tendes ven(idoN. N<ra+ N algu/m poderia perguntar+ Nse eu os ven(i+ por -ue estou tendo tantos problemas (om elesBN 'or-ue vo(5 n1o sabe -ue os ven(eu? E por-ue vo(5 n1o sabe disso+ vo(5 n1o age de a(ordo (om esta realidade? De4a -ue ele n1o disse -ue vo(5 ir5 ven(5=los. Este vers9(ulo diz (laramente -ue nAs "5 ven(emos. Este tempo verbal / passadoP N...TEN;E6 ven(ido...N IL Fo1o S.SJ. Como foi issoB 'elo -ue diz o resto desse vers9(uloP vo(5s os ven(eram por-ue maior / a-uele -ue est: em vAs do -ue a-uele -ue est: no mundo? * Goo B0B B Eil4in4os# ,5s sois de >eus# e tendes ,encido os =alsos )ro=etas# POR";E MAIOR ? A";EAE ";E ESTI EM V3S >O ";E A";EAE ";E ESTI 9O M;9>O0 'aulo es(reveu 2 igre4a em Colosso e disse -ue N...Cristo em vAs+ I/J a esperan)a da glAriaNIColossenses L. RJ. olossenses *01N 1N Aos quais >eus quis dar a con4ecer qual seDa a RI";EUA >A JA3RIA >ESTE MI9IST?RIO entre os !entios# isto @# risto e( ,5s# a es)erana da !l5ria0 Este / o mist/rioP %trav/s do EspYrito 6anto+ Cristo habita em nAs+ e nAs somos o Corpo de Cristo. Ele / a Cabe)a+ e nAs somos o Corpo. %gora+ sua (abe)a pode ter uma e0peri5n(ia e seu (orpo ter outraB N1o / imposs9vel. ;a mesma forma+ a vitAria do 6enhor Fesus / a nossa vitAria. Huando ele ven(eu os

demKnios e os esp9ritos malignos e os reduziu a nada+ tudo isso foi (reditado a nAs. De4a -ue est: es(ritoP "738&9 os tendes vencido "1L Fo1o S.SJ. Ent1o por -ue as pessoas tem tanto problema (om os esp9ritos malignosB 'or (ausa de seus pensamentos errados? Elas n1o sabem -ue em Cristo+ 4: ven(eram demKnios e esp9ritos malignos . E por-ue n1o sabem disso+ n1o agem de a(ordo (om esta realidade. $as (rentes realmente tem autoridade sobre 6atan:s. Eles sA pre(isam a(reditar e e0er(itar esta autoridade em todas as :reas de suas vidas+ in(luindo na :rea das finan)as.

Gesus >estruiu as Obras do >iabo# Incluindo a arncia e a Pobre%a


H: outra passagem das Es(rituras -ue nos a4udar: em nosso pensamento a respeito deste assunto. * or&ntios 10B-C 7)<!ina 1O8 B A (in4a )ala,ra e a (in4a )re!ao no consistira( e( lin!ua!e( )ersuasi,a de sabedoria# (as e( de(onstrao do Es)&rito e de )oder# 2 )ara que a ,ossa =@ no se a)oiasse e( sabedoria 4u(ana# e si( no )oder de >eus0 C Entretanto# e')o(os sabedoria entre os e')eri(entados6 no# )or@(# a sabedoria deste s@culo# ne( a dos )oderosos desta @)oca# que se redu%e( a nada6 Xembre=se do -ue lemos em Colossenses .LOP NE+ despo4ando os prin(ipados e as potestades+ publi(amente os e0pKs ao desprezo+ triunfando deles na (ruz.N Fesus despo4ou prin(ipados e potestades? 6e vo(5 olhar nas margens de uma boa &9blia de refer5n(ias+ ela dir: -ue ele Nreduziu os prin(ipados e potestades a nada N. Em outras palavras+ ele os reduziu a nada no sentido de serem (apazes de nos dominar. -as far as their being able to dominate us 'ortanto+ eles n1o podem nos dominar finan(eiramente tamb/m. F: -ue estes prin(ipados e potestades est1o destronizados+ ent1o por -ue eles ainda est1o governando o mundoB #orque o mundo no sabe que eles foram destroni)ados -destitudos Eles n1o tem (onhe(imento sobre o assunto+ portanto+ n1o podem agir em linha (om esta verdade? Esta / a raz1o de Fesus ter dito -ue foi ungido pelo Esp9rito Ie nAs tamb/m fomosJ para pregar libertao? %lgu/m perguntouP N< -ue vo(5 -uer dizer (om pregar liberta)1oBN 'regar aos (ativosP NDo(5s est1o livres? Fesus libertou vo(5s? Estas potestades foram reduzidas a nada? 61o potestades destronizadas?N * Goo B0B B Eil4in4os# ,5s sois de >eus# e TE9>ES VE9 I>O os =alsos )ro=etas# )orque (aior @ aquele que est< e( ,5s do que aquele que est< no (undo0

N<ra+ eu estou tentando ven(5=losN+ algu/m disse. N1o+ n1o tente. 6implesmente a(eite pela f/ o -ue Fesus fez. < -ue ele fez+ ele o fez por vo(5? % vitAria de Cristo / a sua vitAria. 7lAria a ;eus?

E'ercitando 9ossa Autoridade


8oi por isso -ue -uando o 6enhor me disse para reivindi(ar o dinheiro -ue eu pre(isava+ eu entendi o -ue ele -ueria dizer. Ele estava me dizendo para a(reditar e e0er(itar minha autoridade espiritual na :rea das finan)as. < 6enhor tinha me dito+ N< dinheiro -ue vo(5 pre(isa n1o est: a-ui em (ima no (/u. Eu n1o tenho dinheiro algum a-ui em (ima. < dinheiro -ue vo(5 pre(isa est: a9 em bai0o. @ 6atan:s -ue o est: impedindo de (hegar a vo(5+ e n1o eu.N N6atan:s ir: permane(er a9 at/ -ue o tempo de arrendamento feito a %d1o (hegue ao fimN IE ent1o+ gra)as a ;eus+ 6atan:s ser: posto no mais profundo abismo por um breve tempo+ e finalmente lan)ado no lago de fogoJ. < 6enhor me disse+ NN1o ore sobre dinheiro (omo vo(5 tem feito. < -ue vo(5 pre(isar+ reivindi-ue em nome de Fesus. E ent1o digaP 6atan:s+ tire suas m1os do meu dinheiro. E em seguida digaP D1o esp9ritos ministradores+ e fa)am o dinheiro (hegarN. Esto foi em LQO!. E desde a-uele dia+ at/ ho4e+ n1o orei mais sobre dinheiro. Eu estou falando para mim individualmente == pessoalmente. %gora -uando diz respeito ao Centro de Treinamento &9bli(o RHE$%+ / uma (oisa diferente. NAs apresentamos as ne(essidades do (entro de treinamento 2s pessoas para -ue nos a4udem+ por-ue esta n1o / uma responsabilidade apenas minha. ;a mesma forma (om a igre4a lo(al. N1o / a responsabilidade de uma pessoa sA. :odos nAs devemos (rer em ;eus+ n1o apenas o pastor. %inda assim+ por outro lado+ o pastor tem uma responsabilidade tamb/m+ por-ue ele est: em autoridade. Ele tem -ue fazer algumas (oisas e tomar (ertas de(is*es na igre4a. E esta / uma grande responsabilidade.

AnDos So Es)&ritos Ministradores


Em LQO! -uando eu (ome(ei a ver (omo a f/ fun(ionava na :rea das finan)as+ foi tudo novo para mim. ;e fato+ eu disse ao 6enhorP N< -ue vo(5 -uer dizerB Eu (onsigo entender a parte sobre (omo podemos e0er(itar nossa autoridade sobre o inimigo+ reivindi(ar as finan)as -ue pre(isamos+ e dizer a 6atan:sP Tire suas m1os do meu dinheiro. $as+ o -ue vo(5 -uer dizer (om a outra parteP D1o esp9ritos ministradores+ e fa)am o dinheiro (hegarBN

< 6enhor disseP NDo(5 nun(a leu em minha 'alavra onde diz -ue os an4os s1o esp9ritos ministradores enviados para ministrar a servio dos -ue s1o herdeiros da salva)1oBN IHebreus L.LSJ. 'or -ue eu pensava -ue dizia Nministrar a nAsN+ eu tive -ue pegar minha &9blia e l5= la. N1o / estranho (omo podemos ler as Es(rituras por anos e anos+ e ler por (ima das (oisas e n1o pegar o -ue a 'alavra disseB Hebreus *0*F#*B *F Ora# a qual dos anDos Da(ais disseK Assenta-te L (in4a direita# at@ que eu )on4a os teus ini(i!os )or estrado dos teus )@s$ *B 9o so todos eles es)&ritos (inistradores# en,iados )ara ser,io A EAVOR dos que 4o de 4erdar a sal,ao$ De4a -ue o vers9(ulo L" dizP "%ra, a qual dos A;(%& " Ent1o+ ele est: falando sobre an4os. %gora ve4a o vers9(ulo LSP ";o so todos eles espritos ministradores <" %gora ve4a o -ue dizP ";o so :%*%& eles 7=uantos deles< :odos eles9 espritos ministradores <" 61o seres espirituais. Eles s1o N...esp9ritos ministradores+ enviados para servi)o % 8%D<R ;<6 H3E HZ< ;E HER;%R % 6%XD%[Z<N IHebreus L.LSJ. <ra+ estes somos nAs? Estes an4os s1o esp9ritos ministradores -ue s1o enviados para servi)o a nosso favor % nosso NfavorN+ signifi(a -ue eles foram enviados para fazer alguma (oisa para nAs? 'odemos dizer -ue no reino de 6atan:s+ ele / o (hefe. E+ vo(5 sabe+ todos os demKnios e os outros esp9ritos est1o fazendo o trabalho dele. Do(5 ouve o povo dizer algumas vezesP N6atan:s me influen(iou a fazer a-uiloN. <ra+ ele poderia at/ n1o estar ali presente na-uele momento+ mas um dos seus embai0adores estava. Estes demKnios e esp9ritos malignos influen(iam as pessoas. Eles influen(iar1o at/ (rist1os+ se os (rist1os dei0arem. <ra+ assim (omo os esp9ritos demon9a(os influen(iam as pessoas+ os bons esp9ritos ou esp9ritos ministradores podem influen(iar tamb/m

Eu Pus e( Pr<tica Aquilo que Recebi


;epois -ue o 6enhor me mostrou isto+ eu fui para a igre4a onde eu estava ministrando a-ueles dias e fi-uei l: em p/ na plataforma. 6erei honesto (om vo(5+ (omo era uma nova revela)1o para mim+ meus 4oelhos estavam tremendo. Eu estava tremendo+ n1o por-ue estava (om medo (omo algu/m poderia ter medo de uma (:s(avel ou de uma tempestade braba. Eu estou falando sobre um temor santo+ reverente. Xembre=se -ue o apAstolo 'aulo disse NE foi em... temor e grande tremor -ue eu estive entre vAsN IL Cor9ntios ."J. < -ue eu e0perimentei foi uma (oisa inteiramente diferente do medo atormentador. 8oi um temor santo.

De4a+ o -ue o 6enhor me mostrara era novo para mim+ e minha (abe)a fi(ava me dizendoP NEsso n1o vai fun(ionarN. Eu simplesmente fi-uei l:+ em p/ na plataforma+ e disse bai0inho para mim mesmoP N&em+ agora ve4amos. Eu pre(iso de 3W LO! por semana para (obrir meu or)amentoN. IN1o pare(e muito ho4e em dia+ mas era muito na-uela /po(aJ. Eu teria -ue estar na-uela igre4a por uma semana. Ent1o eu disse+ Nem nome de Fesus+ eu reivindi(o 3W LO! para esta semana.N E ent1o eu disse+ N6atan:s+ tire suas m1os do meu dinheiro em nome de Fesus. E disse tamb/mP ND1o+ esp9ritos ministradores+ e fa)am o dinheiro (hegarN. 8oi isso == foi tudo o -ue eu fiz. ;epois eu disse ao pastor+ NErm1o+ n1o fa)a -ual-uer pedido espe(ial por dinheiro. Huando vo(5 estiver pronto para tirar a minha oferta+ simplesmente fale o m9nimo a respeito -ue vo(5 puder. N1o fale muito sobre issoN. N&em+N o pastor me disse+ Nvo(5 (onhe(e nosso (ostume. NAs tiramos uma oferta na Ter)a+ 6e0ta+ e ;omingo a noite para o evangelista. Estamos habituados a fazer os apelos para as ofertas. 6e eu disser apenasP %gora vamos tirar a oferta do irm1o Hagin+ e passar a salva+ vo(5 n1o vai re(eber mais do -ue L! (entavosN. Eu disseP N6e eu re(eber somente L! (entavos+ vo(5 n1o vai me ouvir dizer nada sobre o assunto.N Eu tinha pregado na-uela mesma igre4a um ano antes. Havia um pastor diferente desta vez+ e a outra Cni(a diferen)a na igre4a era -ue eles tinham mais dois membros na igre4a esse ano do -ue tinham no ano anterior. % igre4a tinha -uase o mesmo tamanho. Ningu/m tinha sido salvo. No Cltimo ano -ue eu tinha pregado na-uela igre4a+ eles me pagaram 3W OR+LO por semana+ durante duas semanas. 3m total de 3W LLS+"!. E -uando me deram a-uela oferta+ eles pensaram -ue tinham (omprado a lua? -the/ thought the/>d hung the moon 1p5g ?@0A < pastor -ue estava l: na-uela /po(a tinha gastado trinta ou -uarenta minutos para (onseguir a-uela oferta+ dizendo+ NHuem dar: mais um dAlarB...N IN1o me entenda mal. N1o h: problema algum em agir assim -uando o 6enhor lhe guia a fazer isso. ;e fato+ eu 4: fui ungido algumas vezes para tirar tais ofertas.J $as agora -ue eu tinha per(ebido (omo a f/ fun(ionava para as finan)as+ eu disse ao pastorP NN1o fa)a -ual-uer apelo para a ofertaN. N&em+ h1... se / assim -ue vo(5 -uer+N o pastor disse. N@ assim -ue eu -uero.N %s reuni*es tinham (ome)ado e estavam indo bem+ e o pastor me perguntouP NDo(5 poderia fi(ar mais um tempoBN

Eu disseP NEu parti(iparei de um outro evento em breve+ mas eu iria tirar um tempinho e0tra entre os dois eventos para ir para (asaN. $as ao de(orrer do tempo+ ele me persuadiu a fi(ar at/ -uarta feira a noite da semana seguinte+ o -ue nos deu um evento de mais ou menos L! dias. Ent1o eu mudei a -uantia de dinheiro -ue eu tinha reivindi(ado == a -uantia -ue eu pre(isava para (obrir meu or)amento. Em vez de 3W LO!+ agora eu estava reivindi(ando 3W !!. Eu n1o orei a respeito. Eu reivindi-uei o -ue eu pre(isava em nome de Fesus+ e disseP N6atan:s+ tire suas m1os das minhas finan)as.N Ent1o eu disseP ND1o+ esp9ritos ministradores+ fa)am o dinheiro (hegar.N %o final do evento+ o pastor (ontou as ofertas (oletadas para mim+ e des(obriu -ue a -uantia -ue tinha entrado era de 3W S"+LO? Ele estava espantado. NEsto supera -ual-uer (oisa -ue eu 4: tenha visto+N ele disse. NEsta / a maior -uantia -ue 4: (onseguimos (oletar. E sem apelo == apenas passamos a salva?N De4a+ minha e0peri5n(ia de entrar na prosperidade n1o a(onte(eu da noite para o dia. ;a-uele tempo em diante+ eu fazia o mesmo pedido a (ada pastor para o -ual pregava. < resultado era o mesmo. 6em 5nfase ou press1o+ a -uantia das minhas ofertas (ome)aram a (res(er+ e as ne(essidades da minha fam9lia e do meu minist/rio foram supridas. Eu (ome(eu a por em pr:ti(a a revela)1o -ue o 6enhor me dera. 6empre -ue vo(5 re(eber uma revela)1o de ;eus+ n1o saia (orrendo para preg:=la. $esmo tendo o 6enhor me mostrado a-uela revela)1o em LQO!+ eu n1o (ome(ei a preg:=la at/ -uatro anos depois em LQOS.

Pro,e Todas as oisas


6e vo(5 re(eber -ual-uer revela)1o de ;eus+ amigo+ verifi-ue=a em linha (om a 'alavra de ;eus+ e ent1o ponha=a em pr:ti(a para si mesmo antes de (ome)ar a preg:=la. 6e n1o fun(ionar para vo(5+ n1o fun(ionar: para mais ningu/m. E n1o apenas isso+ (ompartilhe tamb/m sua revela)1o (om a-ueles -ue est1o sobre vo(5 e -ue s1o mais maduros no minist/rio. Em ;ezembro de LQOS+ eu ministrei em um evento para o irm1o %.%. 6wift em Nova Fersey+ e0atamente na outra margem do rio de Nova Eor-ue. Ele era um ministro das %ssembl/ias de ;eus e presb9tero e0e(utivo da denomina)1o. Ele estava (om os seus R! anos na-uela /po(a e tinha servido (omo mission:rio na China. 'osteriormente ele supervisionou um es(ola &9bli(a 'ente(ostal por apro0imadamente dezessete anos. Eu estive (om o irm1o 6wift em sua (asa pastoral e tive maravilhosos momentos de (omunh1o (om ele. Em respeito a sua maturidade e e0peri5n(ia+ eu (ome(ei a (ompartilhar um pou-uinho da-uilo -ue ;eus tinha me mostrado e (olo(ado em meu (ora)1o. ;epois de um tempo+ ele disseP NEu ve4o -ue o 6enhor tem falado (om vo(5. Eu re(ebi essa revela)1o em LQLL na China.N

< irm1o 6wift pegou suas anota)*es sobre prosperidade e as deu a mim. Elas se en(ai0aram perfeitamente (om o -ue eu tinha re(ebido do 6enhor. 'osteriormente eu es(revi um livro intitulado Bedimidos da Cisria, da Enfermidade e da Corte, baseado em parte nas e0(elentes notas de estudo -ue ele me deu. Huando o evento na igre4a do irm1o 6wift terminou e est:vamos nos despedindo+ este respeitado homem de ;eus me disseP NErm1o Hagin+ pregue essa mensagem onde vo(5 for?N Ent1o eu (ome(ei a in(luir a mensagem sobre prosperidade em alguns dos (ultos de reavivamento -ue ministrei. Em alguns lugares+ a mentalidade de pobreza era t1o forte -ue minha mensagem n1o era t1o bem re(ebida. $as em outros lugares+ as pessoas fi(avam fas(inadas e famintas pela e0posi)1o da 'alavra sobre este assunto. Havia tamb/m grande interesse entre alguns dos ministros -ue (onhe(i. 3m pastor ouvia (om aten)1o arrebatadora en-uanto eu (ompartilhava o -ue ;eus tinha me revelado sobre (omo os (rentes poderiam reivindi(ar as finan)as -ue eles pre(isavam baseados na 'alavra de ;eus. Ele era um (avalheiro idoso -ue tinha devotado sua vida ao minist/rio. Na maior parte do tempo+ ele e sua fam9lia tinha vivido em terr9vel pobreza+ (om roupas surradas+ um (arro aos peda)os+ e uma (asa velha arruinada. En-uanto eu falava+ l:grimas saiam de seus olhos e (orriam pelo seu rosto. NDo(5 v5+ meu irm1oBN Eu perguntei. Ele balan)ou a (abe)a suavemente e disse de forma melan(Ali(aP N<h+ irm1o Hagin+ eu gostaria de poder a(reditar -ue ;eus -ueria -ue eu tivesse alguma (oisa.N

"uo Muito Mais


Eu gostaria -ue ele pudesse ter (rido tamb/m. Ele era um bom homem+ honesto e sin(ero. Huem sabe o -ue ele poderia ter sido (apaz de fazer para o Reino de ;eus se ele tivesse tido mais re(ursosB Eu pensei sobre o -ue Fesus disse no 6erm1o da $ontanha. "%ra, se vs, que sois maus, sabeis dar boas d5divas aos vossos filhos, =DA;:% CA.& vosso #ai, que est5 nos cus, dar5 boas coisas aos que lhe pedirem<" I$ateus R.LLJ. Huantos pais -uerem -ue seus filhos tenham uma vida arrasada pela mis/ria+ (arente e ne(essitadaB N1o+ os pais trabalharam at/ perderem os dedos para -ue seus filhos tenham uma edu(a)1o melhor+ re(ebam um (uidado espe(ial+ e tenham mais do -ue os prAprios pais tiveram. Eles -uerem -ue seus des(endentes tenham (oisas boas. Fesus disseP NDo(5s a(ham -ue ;eus far: menos pelos seus filhos -ue um pai terrenoB N1o+ ele dar: boas (oisas a-ueles -ue lhe pedirem.N A f em *eus e em sua #alavra que tem aEes correspondentes, sempre trar5 os resultados. Eu poderia (ontar=lhe histAria apAs histAria de (omo a 'alavra fun(ionou para mim mesmo em meio a (ir(unstGn(ias terr9veis.

No entanto+ e0iste o lado humano e o lado divino para o re(ebimento das b5n)1os de ;eus. Do(5 lembra -ue lemos Esa9as L.LQP "&e quiserdes e me ouvirdes, comereis o melhor desta terra " %ntes de vo(5 poder e0er(itar efetivamente sua f/ por finan)as ou por -uais-uer outras b5n)1os de ;eus+ vo(5 deve estar -uerendo e ouvindo Iou obede(endoJ. Ent1o vo(5 deve pensar e (rer em linha (om a 'alavra de ;eus e andar 2 luz desta 'alavra. Huando vo(5 fizer isto+ sua f/ trar: a manifesta)1o o -ue ;eus providen(iou para vo(5 em seu grande plano de reden)1o.

a)&tulo F

Gesus Era Pobre$


3m dos argumentos usados por a-ueles -ue se op*em a id/ia da prosperidade material para os (rist1os / -ue Fesus foi pobre durante o tempo em -ue viveu sobre a terra. ;izem -ue ele viveu uma vida empobre(ida desde o momento -ue nas(eu em um est:bulo e foi (olo(ado em uma man4edoura+ durante todo o seu minist/rio -uando ele nem se-uer tinha uma (asa+ at/ -uando foi (ru(ifi(ado e sepultado em sepul(ro emprestado. % id/ia da pobreza de Fesus tem sido repetida t1o fre-\entemente e (ontada por tanto tempo -ue a maioria das pessoas nun(a parou para -uestiona=la e ver se / bibli(amente v:lida. $as isso n1o faz (om -ue esta id/ia se4a (erta. ;e fato+ eu (reio -ue este ensino (omumente a(eito / totalmente (ontr:rio ao ensino (laro das Es(rituras. % verdade / -ue de forma alguma Fesus viveu uma vida ,destitu9da+ inferior+ indigente+ ne(essitada+ empobre(ida+ fra(a+ insignifi(ante+ (arente+ insufi(iente.. Todos estes termos s1o usados na defini)1o do signifi(ado da palavra ,pobre.. 6im+ na noite -ue Fesus nas(eu+ Fos/ e $aria tiveram -ue se abrigar em um est:bulo. Eles envolveram Fesus em panos >swaddling (lothes e o deitaram em uma man4edoura. $as em lugar algum dos registros b9bli(os diz=se -ue eles estavam no est:bulo por-ue n1o tinham dinheiro sufi(iente para alugar um -uarto. Na-ueles dias em parti(ular+ muitas tinham (onvergido para a pe-uena (idade de &el/m para o re(enseamento de(retado pelo imperador romano+ C/sar %ugusto+ -ue havia lugar nas hospedarias. Em outras palavras+ no momento em -ue Fos/ e $aria (hegaram+ todos os hot/is tinham um aviso de Dagas Esgotadas. Ent1o+ n1o haver lugar dispon9vel na superlotada (idade de &el/m (ertamente n1o foi uma indi(a)1o de pobreza. <utra (oisa+ vamos dar uma olhada nas duas passagens prin(ipais usadas para tentar (omprovar a id/ia de -ue Fesus era pobre. Aucas O02/ 2/ Mas Gesus l4e res)ondeuK As ra)osas t( seus co,is# e as a,es do c@u# nin4os6 (as o Eil4o do Ho(e( no te( onde reclinar a cabea0

1 or&ntios /0O O Pois con4eceis a !raa de nosso Sen4or Gesus risto# que# sendo rico# se =e% )obre )or a(or de ,5s# )ara que# )ela sua )obre%a# ,os torn<sseis ricos0 < vers9(ulo em Xu(as / fre-\entemente interpretado (omo se Fesus tivesse tido uma vida t1o desprovida -ue nun(a (hegara a possuir uma (asa ou mesmo um lugar para fi(ar depois -ue (ome)ou seu minist/rio terreno. NAs veremos o verdadeiro signifi(ado deste vers9(ulo um pou(o depois ainda neste (ap9tulo.

"uando Gesus Se Ee% Pobre$


% passagem em 6egunda Cor9ntios de(lara inegavelmente -ue Fesus se fez pobre e e0perimentou a pobreza. $as -uandoB 8oi durante toda sua vida terrenaB durante seus anos de minist/rioB E0atamente -uando Fesus se fez pobreB Eu -uero lhe dizer -ue Fesus n1o foi um homem pobre durante os trinta e tr5s anos de sua vida terrena+ in(luindo os tr5s anos de seu minist/rio terreno. Ele se fez pobre na (ruz -uando ele se tornou nosso substituto e pagou a penalidade e o pre)o por nosso pe(ado. Esa9as O"+ o mais importante (ap9tulo da &9blia sobre a substitui)1o+ fala sobre (omo Fesus levou os nossos pe(ados e tudo o -ue estava rela(ionado a eles. Fesus levou sobre si o -ue era nosso para -ue pud/ssemos levar a-uilo -ue era dele. Isa&as 2F0B-C#*: B erta(ente# ele to(ou sobre si as nossas en=er(idades e as nossas dores le,ou sobre si6 e n5s o re)ut<,a(os )or a=lito# =erido de >eus e o)ri(ido0 2 Mas ele =oi tras)assado )elas nossas trans!resses e (o&do )elas nossas iniqXidades6 o casti!o que nos tra% a )a% esta,a sobre ele# e )elas suas )isaduras =o(os sarados0 C Todos n5s and<,a(os des!arrados co(o o,el4as6 cada u( se des,ia,a )elo ca(in4o# (as o SE9HOR =e% cair sobre ele a iniqXidade de n5s todos0 *: Toda,ia# ao SE9HOR a!radou (o-lo# =a%endo-o en=er(ar6 quando der ele a sua al(a co(o o=erta )elo )ecado# ,er< a sua )osteridade e )rolon!ar< os seus dias6 e a ,ontade do SE9HOR )ros)erar< nas suas (os0 % palavra traduzida ,paz. no vers9(ulo O / a palavra hebrai(a ,shalom+. -ue tem as seguintes signifi(a)*es e (onota)*esP seguro+ bem+ feliz+ bem=estar+ saCde+ prosperidade+ e des(an)o. Em outras palavras+ esta passagem nos mostra -ue ;eus permitiu -ue Fesus levasse nossos pe(ados e enfermidades para -ue pelas suas pisaduras+ nAs pud/ssemos ter (ura+ paz+ seguran)a+ bem=estar+ feli(idade+ des(anso e prosperidade. E0istem outros vers9(ulos importantes a se (onsiderar -ue tamb/m falam sobre a ,substitui)1o.. 1 or&ntios 201*

1* Aquele que no con4eceu )ecado# ele Q>eusR o =e% )ecado )or n5s6 )ara que# nele# =Psse(os =eitos Dustia de >eus0 J<latas F0*F#*B *F risto nos res!atou da (aldio da lei# =a%endo-se ele )r5)rio (aldio e( nosso lu!ar 7)orque est< escritoK Maldito todo aquele que =or )endurado e( (adeiro8# *B )ara que a bno de Abrao c4e!asse aos !entios# e( Gesus risto# a =i( de que recebsse(os# )ela =@# o Es)&rito )ro(etido0 No Calv:rio+ Cristo tomou a enfermidade para nos prover saCde. Ele foi feito pe(ado para -ue pud/ssemos ser feitos a 4usti)a de ;eus. Ele foi feito maldi)1o para -ue pud/ssemos re(eber a b5n)1o. De4amos novamente em 6egunda Cor9ntios U.Q 'ois (onhe(eis a gra)a de nosso 6enhor Fesus Cristo+ -ue+ sendo ri(o+ se fez pobre por amor de vAs+ para -ue+ pela sua pobreza+ vos torn:sseis ri(os. Demos -ue por meio de seu sa(rif9(io na (ruz+ Fesus levou nossa pobreza para nos prover as ri-uezas de sua gra)a. Ele se tornou pobre para -ue pud/ssemos ser ri(os+ -ue signifi(a ter provis1o abundante? Huando Fesus levou nosso pe(ado+ enfermidade+ maldi)1o e pobrezaB Na (ruz? Ele fez isso para -ue pud/ssemos re(eber saCde+ 4usti)a+ b5n)1o+ e prosperidade. Ele tomou a puni(1o -ue era nossa para -ue pud/ssemos re(eber as b5n)1os -ue eram dele. % raz1o pela -ual eu tenho tanta (erteza de -ue / isso o -ue as Es(rituras est1o dizendo / -ue os Evangelhos+ -uando devidamente e0aminados e bem mane4ados+ n1o retratam Fesus (omo um indiv9duo abatido pela pobreza. 'elo (ontr:rio+ Fesus / visto (omo um homem (u4as ne(essidades eram supridas e -ue estava regularmente envolvido no suprimento das ne(essidades de outros.

Tesouros o(o O=erta


Damos (ome)ar bem do in9(io da vida de Fesus. %inda (omo beb5+ Fesus re(ebeu alguns presentes muito (aros e valiosos por parte dos s:bios+ ou magos+ -ue via4aram da '/rsia para en(ontrar e adorar o re(/m nas(ido ,Rei dos Fudeus. (u4a estrela eles tinham visto no oriente. % b9blia dei0a muito (laro -ue os presentes -ue eles trou0eram para ofertar a Fesus n1o eram meras bugigangas ou bi4uterias baratas. Mateus 10** ** Entrando na casa# ,ira( o (enino co( Maria# sua (e0 Prostrando-se# o adorara(6 e# abrindo os seus tesouros# entre!ara(-l4e suas o=ertasK ouro# incenso e (irra0 <utras tradu)*es do mesmo vers9(ulo (onfirmam -ue os s:bios trou0eram presentes ri(os e valiosos. % tradu)1o de ]illiams fala sobre seus ,sa(os de tesouros+. e a &9blia %mplifi(ada diz ,bolsas de tesouros.. % tradu)1o da Xinguagem $oderna diz ,(ai0as de

tesouros+ . < Novo Testamento do 6/(ulo Dinte diz ,tesouros+. en-uanto -ue a tradu)1o de Kno0 fala sobre ,esto-ue de tesouros.. Herodes+ o rei+ a -uem as autoridades romanas tinham permitido ser o soberano dos 4udeu no lo(al+ fi(ou muito (iumento e (heio de suspeitas -uanto ao rei re(/m nas(ido -ue possivelmente um dia o destronaria. Ent1o+ ele ordenou o assassinato de todas as (rian)as do se0o mas(ulino na regi1o de &el/m -ue tivessem dois anos ou menos. 6endo avisado por um an4o em sonho+ Fos/ pegou $aria e o beb5 Fesus e fugiu a noite+ fazendo a longa 4ornada para o Egito. Ent1o / poss9vel == at/ mesmo prov:vel == -ue a ,prosperidade. dos presentes dos s:bios tenham assistido a fam9lia de Fesus na mudan)a par ao Egito e talvez em seu sustento por todos os meses -ue eles estiveram l:.

Gesus Tin4a Parceiros no Minist@rio


Huando Fesus lan)ou=se em seu minist/rio pCbli(o+ ele (hamou doze dis(9pulos para via4arem (om ele. 'or tr5s anos+ ele e o seu pe-ueno bando via4aram por toda a 'alestina+ atrav/s da regi1o da 7alil/ia+ desde o Rio Ford1o at/ os outeiros da Fud/ia+ e tamb/m Ferusal/m. $esmo na-ueles dias+ -uando via4ar signifi(ava (aminhar ou montar algum animal+ algumas vezes dormir a (/u aberto ou pro(urar abrigo em (asa de amigos+ manter todas a-uelas pessoas na estrada deve ter envolvido gastos (onsider:veis. %limento e vestes para doze ou mais pessoas+ um dia apAs o outro+ semana apAs semana+ re-ueria -ue Fesus tivesse (ondi)*es finan(eiras sufi(ientes para pagar os (ustos. ;e onde vinha o dinheiroB % &9blia nos (onta -ue Fesus tinha par(eiros ministeriais -ue a4udavam a prover=lhe o sustento. Aucas /0*-F * Aconteceu# de)ois disto# que anda,a Gesus de cidade e( cidade e de aldeia e( aldeia# )re!ando e anunciando o e,an!el4o do reino de >eus# e os do%e ia( co( ele# 1 e ta(b@( al!u(as (ul4eres que 4a,ia( sido curadas de es)&ritos (ali!nos e de en=er(idadesK Maria# c4a(ada Madalena# da qual sa&ra( sete de(Pnios6 F e Goana# (ul4er de u%a# )rocurador de Herodes# Su%ana e (uitas outras# as quais l4e )resta,a( assistncia co( os seus bens0 <bserve (omo se en(ontra o vers9(ulo " em algumas outras tradu)*es. % vers1o ]uest diz+ ,...e outras+ muitas delas+ -ue eram de uma natureza tal -ue mantinham=nos supridos (om (omida e em outras ne(essidades da vida por meio de suas prAprias posses.. % tradu)1o de ]illiams diz ,...e muitas outras mulheres+ -ue (ontinuavam a (ontribuir em suas ne(essidades por meios pessoais.. % tradu)1o de 'hillips diz+ ,...e muitas outras -ue (ostumavam (uidar do seu (onforto ^de FE636_ a partir dos seus prAprios re(ursos..

Esto soa (omo se Fesus e seus dis(9pulos fossem pobres e destitu9dos+ um bando de mendigos via4antes em pele e osso+ -ue viviam 2 margem da so(iedadeB >hand=to=mouth >lived off the land. %bsolutamente+ n1o? 6uas ne(essidades eram supridas atrav/s da generosidade de muitos par(eiros -ue mantinham o minist/rio de Fesus finan(eiramente de forma fiel e (onsistente.

Gesus 9o Tin4a Onde Morar$


Contrariamente ao pensamento tradi(ional+ Fesus tinha sim um lugar para sua resid5n(ia. % passagem mais fre-\entemente (itada pelas pessoas na tentativa de provar -ue Fesus nun(a teve uma (asa ou uma resid5n(ia se en(ontra em Xu(as (ap9tulo Q. Xeiamos todos os vers9(ulos rela(ionados em (onte0to. Aucas O02*-2/ 2* E aconteceu que# ao se co()letare( os dias e( que de,ia ele ser assunto ao c@u# (ani=estou# no se(blante# a intr@)ida resoluo de ir )ara Gerusal@( 21 e en,iou (ensa!eiros que o antecedesse(0 Indo eles# entrara( nu(a aldeia de sa(aritanos )ara l4e )re)arar )ousada0 2F Mas no o recebera(# )orque o as)ecto dele era de que(# decisi,a(ente# ia )ara Gerusal@(0 2B Vendo isto# os disc&)ulos Tia!o e Goo )er!untara(K Sen4or# queres que (ande(os descer =o!o do c@u )ara os consu(ir$ 22 Gesus# )or@(# ,oltando-se os re)reendeu e disseK V5s no sabeis de que es)&rito sois0 2C Pois o Eil4o do Ho(e( no ,eio )ara destruir as al(as dos 4o(ens# (as )ara sal,<-las0 E se!uira( )ara outra aldeia0 2N Indo eles ca(in4o =ora# al!u@( l4e disseK Se!uir-te-ei )ara onde quer que =ores0 2/ Mas Gesus l4e res)ondeuK As ra)osas t( seus co,is# e as a,es do c@u# nin4os6 (as o Eil4o do Ho(e( no te( onde reclinar a cabea0 Xendo em (onte0to+ podemos per(eber -ue no vers9(ulo OU Fesus estava simplesmente dizendo+ ,Neste momento em minha vida+ eu estou (om pressa >on the move. Estou seguindo em meu (aminho para (umprir minha miss1o. N1o estou me estabele(endo a-ui em bai0o na terra+ mas estou em meu (aminho+ prestes a ser tomado para o C/u.. <bserve -ue e0istem outras passagens -ue pare(em indi(ar -ue Fesus tinha realmente uma (asa ou resid5n(ia. Mateus B0*1#*F *1 Ou,indo# )or@(# Gesus que Goo =ora )reso# retirou-se )ara a Jalil@ia6 *F e# dei'ando 9a%ar@# =oi (orar e( a=arnau(# situada L beira-(ar# nos con=ins de Uebulo( e 9a=tali6 % tradu)1o de ]illiams no vers9(ulo L" diz+ ,$as ele dei0ou Nazar/ e fez o seu lar em Cafarnaum.... ]uest (olo(a da seguinte forma o mesmo vers9(uloP ,E tendo abandonado Nazar/... ele estabele(eu sua moradia permanente em Cafarnaum....

%gora ve4a $ateus Q.L. ;iz+ ,Entrando Fesus num bar(o+ passou para o outro lado e foi para a sua prApria (idade.. ]illiams traduz este vers9(ulo assimP ,E ele entrou em um bar(o e atravessou para o outro lado+ e foi para sua (idade natal.. % vers1o de ]uest diz+ ,E tendo ido de bar(o+ atravessou e entrou em sua prApria (idade.. Como algu/m tem sua ,(idade natal. e sua ,prApria (idade. a n1o ser -ue ele more l:B E (omo ele mora l: a n1o ser -ue tenha um lugar pra morarB $ar(os .L tamb/m / muito interessante. Est: es(rito ,;ias depois+ entrou Fesus de novo em Cafarnaum+ e logo (orreu -ue ele estava em (asa.. Na vers1o de ]illiams+ este vers9(ulo est: assim+ ,;epois de alguns dias ele voltou a Cafarnaum+ e disseram -ue ele estava em (asa.. % tradu)1o de ]uest diz+ ,E tendo novamente entrado em Cafarnaum+ depois de alguns dias ouviu=se de -ue ele estaria em (asa.. Fesus n1o poderia ,ir pra (asa. ou mesmo as pessoas dizerem sobre ele -ue ,estava em (asa. se ele n1o tivesse tido uma (asa. < argumento de -ue Fesus n1o tinha (asa n1o pode ser usado (omo prova da pobreza de Fesus por-ue as Es(rituras indi(am -ue Fesus de fato teve uma (asa.

Pescando Ouro
E0istem outras indi(a)*es b9bli(as de -ue Fesus n1o viveu uma vida assolada pela pobreza. 'or e0emplo+ -uando era ne(ess:rio+ o poder milagroso de ;eus operava atrav/s de Fesus para suprir suas ne(essidades e as ne(essidaddes materiais de outros. Mateus *N01B-1N 1B Tendo eles c4e!ado a a=arnau(# diri!ira(-se a Pedro os que cobra,a( o i()osto das duas drac(as e )er!untara(K 9o )a!a o ,osso Mestre as duas drac(as$ 12 Si(# res)ondeu ele0 Ao entrar Pedro e( casa# Gesus se l4e anteci)ou# di%endoK Si(o# que te )arece$ >e que( cobra( os reis da terra i()ostos ou tributoK dos seus =il4os ou dos estran4os$ 1C Res)ondendo PedroK >os estran4os# Gesus l4e disseK Ao!o# esto isentos os =il4os0 1N Mas# )ara que no os escandali%e(os# ,ai ao (ar# lana o an%ol# e o )ri(eiro )ei'e que =is!ar# tira-o6 e# abrindo-l4e a boca# ac4ar<s u( est<ter0 To(a-o e entre!a-l4es )or (i( e )or ti0 ;uas outras passagens em $ateus tamb/m ilustram o poder de ;eus -ue opera milagres para prover 2s ne(essidades materiais das pessoas. $ateus LS.LO= L nos mostra a histAria da alimenta)1o de (in(o mil homens (om (in(o p1es e dois pei0es. $ateus LO." ="Q relata a histAria da alimenta)1o de -uatro mil homens (om sete p1es e pou(os pei0es.

;urante seu minist/rio na terra+ Fesus demonstrou repetidamente -ue os re(ursos ne(ess:rios para suprir (ada ne(essidade estavam dispon9veis a ele.

>ando Assistncia aos Pobres


3ma outra raz1o pela -ual eu (reio -ue Fesus era prAspero / -ue a &9blia indi(a -ue o minist/rio de Fesus dava assist5n(ia finan(eira aos pobres regularmente. < relato do apAstolo Fo1o sobre a Cltima (eia / uma das passagens mais to(antes e mais poderosas do Novo Testamento+ (heia de eventos importantes e signifi(ativos. < Cap9tulo L" de Fo1o nos mostra Fesus lavando os p/s dos seus dis(9pulos+ predizendo sua trai)1o+ dando o novo mandamento de amar uns aos outros+ e avisando 'edro de sua iminente nega)1o do 6enhor. $as as pessoas algumas vezes ignoram tr5s vers9(ulos muito importantes sobre Fudas -ue enfatizam o fato de -ue o minist/rio de Fesus tinha meios sufi(ientes para assistir finan(eiramente aos pobres == aparentemente de uma forma regular. Huando 6atan:s entrou em Fudas e pKs em seu (ora)1o de trair Fesus+ ele levantou=se para sair. % histAria est: em Fo1o L". Goo *F01N-1O 1N E# a)5s o bocado# i(ediata(ente# entrou nele Satan<s0 Ento# disse GesusK O que )retendes =a%er# =a%e -o de)ressa0 1/ 9en4u(# )or@(# dos que esta,a( L (esa )ercebeu a que =i( l4e dissera isto0 1O Pois# co(o Gudas era que( tra%ia a bolsa# )ensara( al!uns que Gesus l4e disseraK o()ra o que )recisa(os )ara a =esta ou l4e ordenara que desse al!u(a coisa aos )obres0 'or -ue os outros dis(9pulos teriam pensado -ue Fudas iria (omprar alguma (oisa ou dar dinheiro aos pobres a n1o ser -ue fosse alguma (oisa -ue ele 4: houvesse sido enviado a fazer antes+ ou talvez estivesse habituado a fazer a-uilo regularmenteB @ Abvio -ue nenhuma destas poss9veis a)*es pare(iam in(omuns ou dignas de serem observadas pelos onze+ provavelmente indi(ando -ue eles tivessem visto as duas (oisas a(onte(erem (om (erta fre-\5n(ia no passado. Comprar provis*es para uma festa e dar alguma (oisa aos pobres eram+ aparentemente+ a(onte(imentos (omuns aos dis(9pulos. E uma pessoa n1o pode fazer nenhuma destas duas (oisas sem ter dinheiro.

Gudas o Tesoureiro
6abemos -ue Fesus tinha+ pelo menos+ algum dinheiro+ por-ue ele tinha um tesoureiro -ue regularmente desviava o dinheiro dos fundos -ue eram (onfiados aos seus (uidados. Fo1o L .M diz+ ,...tendo a bolsa+ tirava o -ue nela se lan)ava..

% tradu)1o de ]illiams de Fo1o LM. / ,...(omo transportador da bolsa para os doze ele tinha o h:bito de tirar o -ue se (olo(ava nela.. Creio -ue / razo:vel assumir -ue pessoas pobres+ sem um tost1o+ ou destitu9das+ n1o tem um tesoureiro ou uma pessoa designada para (arregar o seu dinheiro por a9. Fesus e os dis(9pulos tinham dinheiro sufi(iente -ue eles puseram algu/m na responsabilidade de manuse:=lo. %l/m disso+ o relato b9bli(o sugere -ue havia fundos sufi(ientes na tesouraria -ue Fudas podia roubar algum de vez em -uando sem ser per(ebido de imediatamente. 3m tesoureiro n1o poderia desviar dinheiro regularmente da bolsa a n1o ser -ue houvesse um suprimento de dinheiro (ont9nuo entrando ali. 6e havia dinheiro sufi(iente na bolsa para -ue Fudas o desviasse regularmente e ainda ter o sufi(iente para manter o grupo+ Fesus n1o pode ter sido pobre.

Gesus >istin!uiu-se dos Pobres


;urante uma visita a &etGnia o lar de X:zaro+ $arta e $aria+ Fesus disse aos (onvidados para a (eia+ ,por-ue os pobres+ sempre os tendes (onvos(o+ mas a mim nem sempre me tendes. Fo1o L .U. <bserve -ue Fesus n1o se (hamou de pobre. Ele fez uma distin)1o (lara entre os pobre e ele mesmo. %lgumas pessoas tem pensado erroneamente -ue esta de(lara)1o impli(asse -ue Fesus estava dizendo -ue a4udar aos pobres n1o / importante. Contudo+ a refer5n(ia do Delho Testamento -ue ele estava (itando indi(a fortemente -ue n1o era isto o -ue Fesus -ueria dizer. ;euteronKmio LO.LL diz ,'ois nun(a dei0ar: de haver pobres na terraT por isso+ eu te ordenoP livremente+ abrir:s a m1o para o teu irm1o+ para o ne(essitado+ para o pobre na tua terra.. ;e fato+ Fesus estava dizendo ,6empre haver: pessoas pobres -ue pre(isam de a4udam+ e vo(5s deveriam a4ud:=las o m:0imo -ue puderem. $as eu vou estar por a-ui apenas por um (urto espa)o de tempo+ e esta mulher ^-ue tinha ungido seus p/s (om o b:lsamo pre(ioso_ aproveitou=se de uma oportunidade muito rara. Do(5s sempre ter1o oportunidade de 4udar os pobres+ mas eu n1o estarei a-ui por muito tempo.. < ponto / -ue Fesus nem se-uer uma vez identifi(ou=se (om um dos pobres. Ele n1o disse ,6empre haver: pessoas pobres (omo eu.. Em vez disso+ ele fez uma distin)1o (lara entre os pobres e ele mesmo.

B<lsa(o Precioso
En(ontramos outra indi(a)1o b9bli(a de -ue Fesus n1o era pobre no fato de -ue ele n1o fi(ou um pou(o se-uer embara)ado -uando a-uele b:lsamo -ue (ustava o sal:rio de um ano foi usado para ungir os seus p/s. Damos e0aminar esta histAria (onforme registrada no evangelho de Fo1o.

Goo *10*-/ * Seis dias antes da P<scoa# =oi Gesus )ara BetYnia# onde esta,a A<%aro# a que( ele ressuscitara dentre os (ortos0 1 >era(-l4e# )ois# ali# u(a ceia6 Marta ser,ia# sendo A<%aro u( dos que esta,a( co( ele L (esa0 F Ento# Maria# to(ando u(a libra de b<lsa(o de nardo )uro# (ui )recioso# un!iu os )@s de Gesus e os en'u!ou co( os seus cabelos6 e enc4eu-se toda a casa co( o )er=u(e do b<lsa(o0 B Mas Gudas Iscariotes# u( dos seus disc&)ulos# o que esta,a )ara tra&-lo# disseK 2 Por que no se ,endeu este )er=u(e )or tre%entos den<rios e no se deu aos )obres$ C Isto disse ele# no )orque ti,esse cuidado dos )obres6 (as )orque era ladro e# tendo a bolsa# tira,a o que nela se lana,a0 N Gesus# entretanto# disseK >ei'a-aW "ue ela !uarde isto )ara o dia e( que (e e(balsa(are(6 / )orque os )obres# se()re os tendes con,osco# (as a (i( ne( se()re (e tendes0 3m homem pobre+ -ue nun(a teve (oisa alguma+ provavelmente nun(a teria tido uma atitude t1o rela0ada diante de um sal:rio de um ano sendo derramado aos seus p/s. $as Fesus n1o fi(ou intimidado+ preo(upado+ ou in(onfort:vel em hipAtese alguma -uanto ao valor do b:lsamo -ue $aria usou para ungir os seus p/s. Como pode ser istoB

onsidere "ue( Gesus Real(ente EraW


Fesus era == e / == o Criador do universo e deste mundo? No Evangelho de Fo1o est: es(rito ,Todas as (oisa foram feitas por interm/dio dele+ e+ sem ele+ nada do -ue foi feito se fez. IL."J Colossenses L.LM diz ,pois+ nele+ foram (riadas todas as (oisas+ nos (/us e sobre a terra+ as vis9veis e as invis9veis+ se4am tronos+ se4am soberanias+ -uer prin(ipados+ -uer potestades. Tudo foi (riado por meio dele e para ele.. %gora (onsidere o verdadeiro lar de Fesus+ o lugar -ue ele (riou para si mesmo e+ no final+ para todos nAs habitar tamb/m. Xembre=se+ todos tentam fazer sua prApria (asa um lugar -ue se4a ade-uado ao seu prAprio gosto+ um lugar -ue se4a (onfort:vel para esta pessoa morar. < lar de Fesus foi des(rito para nAs no livro de %po(alipse. A)ocali)se 1*0*:-*1# */# *O# 1* 7VARA# ori!inal(enteK 9VI 8 *: a santa cidade# Gerusal@(# que descia do c@u# da )arte de >eus# ** a qual te( a !l5ria de >eus0 O seu =ul!or era se(el4ante a u(a )edra )recios&ssi(a# co(o )edra de Das)e cristalina0 *1 Tin4a !rande e alta (ural4a# co( do%e )ortas000 */ A estrutura da (ural4a @ de Das)e6 ta(b@( a cidade @ de ouro )uro# se(el4ante a ,idro l&()ido0 *O Os =unda(entos da (ural4a da cidade esto adornados de toda es)@cie de )edras )reciosas000

1* As do%e )ortas so do%e )@rolas# e cada u(a dessas )ortas# de u(a s5 )@rola0 A )raa da cidade @ de ouro )uro# co(o ,idro trans)arente0 Huem poderia designar e (riar um lugar de habita)1o de tamanha magnifi(5n(iaB 6almo S.L! nos d: a respostaP ,Huem / esse Rei da 7lAriaB < 6enhor dos E0/r(itos+ ele / o Rei da 7lAria.. Damos olhar em algumas passagens b9bli(as -ue nos a4udam a ter um vislumbre da ma4estade e do poder de ;eus. IE lembre=se+ se estas (oisas s1o ditas sobre ;eus+ elas tamb/m dizem respeito a Fesus. Em Fo1o L!."! Fesus disse ,eu e o 'ai somos um. e em Fo1o LS.Q ,-uem me v5 a mim v5 o 'ai.. $el-uisede-ue se referiu a ;eus (omo o ,...;eus %lt9ssimo+ -ue possui os (/us e a terra.. 75nesis LS.LQ $ois/s disse -ue ,a terra / do 6enhor.. V0odo Q. Q Fosu/ disse -ue ;eus / ,...o 6enhor de toda a terra.. Fosu/ ".LL < Rei ;avi disse ,Teu+ 6enhor+ / o poder+ a grandeza+ a honra+ a vitAria e a ma4estadeT por-ue teu / tudo -uanto h: nos (/us e na terraT teu+ 6ENH<R+ / o reino+ e tu te e0altaste por (hefe sobre todos. Ri-uezas e glAria v5m de ti+ tu dominas sobre tudo+ na tua m1o h: for)a e poderT (ontigo est: o engrande(er e a tudo dar for)a.. L CrKni(as Q.LL+L ;eus falando de si mesmo a FA disse ,Huem primeiro me deu a mim+ para -ue eu ha4a de retribuir=lheB 'ois o -ue est: debai0o de todos os (/us / meu.. FA SL.LL < salmista ;avi de(larou ,%o 6enhor perten(e a terra e tudo o -ue nela se (ont/m+ o mundo e os -ue nele habitam.. 6almo S.L ;avi tamb/m disse ,Cheia est: a terra das tuas ri-uezas. 6almo L!S. S ;eus disse de si mesmo ,'ois s1o meus todos os animais do bos-ue e as alim:rias aos milhares sobre as montanhas. Conhe)o todas as aves dos montes+ e s1o meus todos os animais -ue pululam no (ampo. 6e eu tivesse fome+ n1o to diria+ pois o mundo / meu e -uanto nele se (ont/m.. 6almo O!.L!=L ;eus disse a Esa9as ,o (/u / o meu trono+ e a terra+ o estrado dos meus p/s.. Esa9as MM.L %trav/s de %geu+ ;eus disse ,minha / a prata+ meu / o ouro+ diz o 6enhor dos E0/r(itos. %geu .U `a(arias fala de ;eus (omo o ,6enhor de toda terra. `a(arias S.LS+ M.O 'aulo disse duas vezes em 'rimeira Cor9ntios L! -ue Ndo 6enhor / a terra+ e toda a sua plenitudeN L Cor9ntios L!. M+ U Es(revendo aos filipenses 'aulo disse -ue Fesus ,subsistindo em forma de ;eus+ n1o 4ulgou (omo usurpa)1o o ser igual a ;eusT antes+ a si mesmo se esvaziou+ assumindo a

forma de servo+ tornando=se em semelhan)a de homensT e+ re(onhe(ido em figura humana+a si mesmo se humilhou+ tornando=se obediente at/ 2 morte e morte de (ruz. 'elo -ue tamb/m ;eus o e0altou sobremaneira e lhe deu o nome -ue est: a(ima de todo nome+ para -ue ao nome de Fesus se dobre todo 4oelho+ nos (/us+ na terra e debai0o da terra+ e toda l9ngua (onfesse -ue Fesus Cristo / 6enhor+ para glAria de ;eus 'ai., 8ilipenses .M=LL Fesus estava (om o 'ai no in9(io da (ria)1o e morava no (/u (om o 'ai e os an4os. Em %po(alipse L. L diz -ue as ruas do C/u s1o de ouro puro. <uro pra Fesus / (omo o asfalto pra nAs? Fesus (riou este mundo (om todo o ouro+ prata+ diamantes+ rubis+ safiras+ e todo tipo de re(urso natural -ue ele (ont/m. %s alim:rias aos milhares sobre as montanhas s1o suas. Ele as (riou todas. N1o admira -ue ele n1o estivesse nem um pou(o in(omodado por um pou-uinho de b:lsamo ter sido derramado sobre os seus p/s.

Gesus 9unca Te,e Ealta


No final do minist/rio terreno de Fesus+ seus prAprios dis(9pulos testifi(aram -ue eles nun(a tiveram falata de (oisa alguma. Xu(as ."O "O % seguir+ Fesus lhes perguntouP Huando vos mandei sem bolsa+ sem alfor4e e sem sand:lias+ faltou=vos+ porventura+ alguma (oisaB Nada+ disseram eles. 6e os dis(9pulos testifi(aram -ue eles n1o tinham e0perimentado falta alguma a medida -ue (umpriam suas responsabilidades ministeriais+ podemos assumir -ue eles tiveram suprimento pleno e uma provis1o abundante. No m9nimo+ eles tiveram o sufi(iente == um suprimento ade-uado para suas ne(essidades. E isto n1o / ser pobre?

Gesus Vestia Boas Rou)as


Huando Fesus foi (ru(ifi(ado+ suas vestes eram t1o boas -ue os soldados as repartiram entre si e 4ogaram sortes para ver -uem fi(ariam (om sua tCni(a. Goo *O01F#1B 1F Os soldados# )ois# quando cruci=icara( Gesus# to(ara(-l4e as ,estes e =i%era( quatro )artes# )ara cada soldado u(a )arte6 e )e!ara( ta(b@( a tHnica0 A tHnica# )or@(# era se( costura# toda tecida de alto a bai'o0 1B >issera(# )ois# uns aos outrosK 9o a ras!ue(os# (as lance(os sortes sobre ela )ara ,er a que( caber<-)ara se cu()rir a EscrituraK Re)artira( entre si as (in4as ,estes e sobre a (in4a tHnica lanara( sortes0 Assi(# )ois# o =i%era( os soldados0

<s soldados romanos lan)ariam sortes por trapos rasgados e esfarrapos de um mendigo ou por roupas surradas e desgatadas de um homem pobreB N1o+ (laro -ue n1o?

Gesus Era Pobre ou Pr5s)ero$


Doltemos a nossa -uest1o ini(ial. Eu (reio -ue a &9blia fala sobre o assunto em detalhe e ofere(e uma resposta (lara e (onvin(ente. Com base nos vers9(ulos -ue e0aminamos neste (ap9tulo vo(5 a(ha -ue Fesus se en(ai0a na defini)1o da palavra ,pobre.B Em outras palavras+ vo(5 a(ha -ue Fesus era indigente+ empobre(ido+ ne(essitado+ (arente de bens materiais+ destitu9do+ fra(o+ deprimente+ digno de pena ou (ompai01o+ inferior+ (omovente+ segunda (lasse+ segunda (ategoria+ (arente+ ou insufi(ienteB 'or outro lado+ (onsidere a defini)1o da palavra ,prAspero. == mar(ado pelo su(esso ou bem estar e(onKmi(o+ desfrutar de saud:vel e vigoroso (res(imento+ flore(imento >flourishing+ bem su(edido+ forte+ progressivo+ favor:vel. Hual defini)1o melhor des(reve o Fesus b9bli(oB Damos rever as informa)*es sobre Fesus -ue des(obrimos na 'alavra de ;eusP Huando (rian)a+ Feus re(ebeu presentes de ouro+ in(enso e mirra. Fesus tinha muitos par(eiros -ue sustentavam finan(eiramente seu minist/rio de forma fiel e (onsistente. % &9blia indi(a -ue Fesus tinha uma (asa ou uma resid5n(ia. Huando era ne(ess:rio+ o poder milagroso de ;eus operava atrav/s de Fesus para suprir as suas ne(essidades e a de outros. % &9blia indi(a -ue o minist/rio de Fesus assistia aos pobres finan(eiramente de forma regular. Fesus tinha um tesoureiro -ue regularmente desviava dinheiro dos fundos -ue lhe eram (onfiados. Fesus distinguiu=se dos pobres. Fesus n1o fi(ou nem se-uer um pou(o in(omodado -uando o b:lsamo -ue (ustava um ano de sal:rio foi usado para ungir os seus p/s. < testemunho dos prAprios dis(9pulos de Fesus no final do seu minist/rio terreno foi de -ue eles n1o tiveram falta alguma. Huando Fesus foi (ru(ifi(ado+ suas roupas eram t1o boas -ue os soldados lan)aram sortes por elas.

%(redito -ue estes fatos b9bli(os s1o provas (onvin(entes de -ue Fesus n1o um homem pobre+ mas prAspero. %gora+ eu n1o estou sugerindo -ue ele tinha um estilo de vida e0travagente ou esban4ador >lavish or e0travagant lifestyle. == N1o teria sido vi:vel para ele. $as Fesus tinha suas ne(essidades supridas durante sua vida na terra+ e ele teve (ondi)*es de fazer o -ue ;eus lhe pediu para fazer. % prosperidade de Fesus n1o deveria nos surpreender. % %ntiga %lian)a prometia prosperidade 2-ueles -ue andavam na vontade de ;eus Ive4a ;euteronKmio Q.Q+ Fosu/ L.R+ L Reis ."+ L CrKni(as .L"+ CrKni(as !. ! e M.O+ FA "M.LL+ Neemias L.LL e 6almos L.L="J. Do(5 a(ha -ue Fesus teve as -ualifi(a)*es de -uem anda na vontade de ;eusB Claro -ue sim. Ele de(larou em Fo1o M."U ,'or-ue eu des(i do (/u+ n1o para fazer a minha prApria vontade+ e sim a vontade da-uele -ue me enviou.. Do(5 a(ha -ue o 'ai (umpriu sua palavra e aben)ou Fesus por-ue ele andou na vontade do 'aiB %bsolutamente? NCmeros ".LQ diz ,;eus n1o / homem+ para -ue mintaT nem filho de homem+ para -ue se arrependa.'orventura+ tendo ele pormetido+ n1o o far:B <u+ tendo falado+ n1o o (umprir:B Fesus n1o foi pobre. Ele andou em posperidade de a(ordo (om a %lian)a %braGmi(a

a)&tulo B

O Pro)5sito da Pros)eridade
E0pli-uei (uidadosamente a vo(5 por-ue eu (reio -ue Fesus era prAspero. Contudo+ sua prosperidade n1o era medida pelo a(umulo de grande ri-ueza e possess*es mundanas. Ele n1o morou em um pal:(io (om -uartos (heios de ouro+ (uidando dos seus (ampos (heios de gado e ovelhas. 6eu estilo de vida n1o foi leviano ou e0travagante+ e ele n1o era dominado pela -possessiveness possessividade e (obi)a. Embora estivesse em um pe-ueno pa9s dominado pelo grande poder de Roma+ onde a maioria das pessoas eram oprimidas e e0ploradas+ as ne(essidaddes pessoais de Fesus eram supridas. Ele podia pagar para se mover pelo pa9s livremente+ (uidado dos negA(ios do seu 'ai. Ele tinha at/ mesmo (ondi)*es de manter L dis(9pulos -ue via4avam (om ele por toda a 7alil/ia e regi*es vizinhas. 'or -ue Fesus tinha relativamente tamanha abundGn(ia de re(ursosB Esses re(ursos deram=lhe (ondi)*es de fazer a vontade de ;eus. Talvez vo(5 4: tenha ouvido o dito popularP NHuando ;eus guia+ ele providen(ia.N &em+ eu (reio -ue o propAsito da prosperidade para um (rist1o se4a fazer a obra e a vontade de ;eus. Hual / a vontade de ;eusB Fo1o ".LM e LR e0pressam=na de forma muito simplesP "#orque *eus amou ao mundo de tal maneira que deu o seu +ilho unig$ncito, para que todo o que nele cr$ no perea, mas tenha a vida eterna #orquanto *eus enviou o seu +ilho ao mundo, no para que "ulgasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele " < interesse primeiro de ;eus / salvar o perdido? @ por isso -ue ele enviou o seu filho.

% &9blia tamb/m / muita (lara sobre o -ue Fesus fez -uando ele veio a terra. $ateus Q."OP "E percorria (esus todas as cidades e povoados, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino e curando toda sorte de doenas e enfermidades " Fesus / o nosso grande e0emplo. < -ue ele fez+ nAs devemos fazer. < seu propAsito deve ser o nosso propAsito. Fesus disse+ N;igo=lhes a verdadeP a-uele -ue (r5 em mim far: tamb/m as obras -ue tenho realizado. 8ar: (oisas ainda maiores do -ue estas+ por-ue eu estou indo para o 'aiN IFo1o LS.L J

>eter(ine Suas Moti,aes


'odemos esperar ser prAsperosB 6im+ podemos+ assm (omo Fesus era. $as isso dignifi(a -ue nossa motiva)1o para ser prAspero deve tamb/m ser a mesma -ue ele tinha. Ele -uer -ue o seu povo = in(luindo seus pregadores = tenham abundGn(ia para -ue tenham (ondi)1o de ir e ensinar+ pregar e (urar as pessoas em aldeias e (idades do mundo ou para -ue a4udem outros a ir. Na e(onomia de ;eus+ a properidade / o meio para um fim = o evangelismo mundial. 'or -ue -ueremos prosperarB < nosso dese4o / ministrar aos outros ou a nAs mesmosB 'ro(uramos prosperidade para a4udar a finan(iar a obra de ;eus ou para desfrutar de uma vida suntuosa -lu6uries = (asas grandes+ (arros vistosos+ roupas (aras+ (omida sofisti(ada+ entretenimento e0travaganteB N1o estou sugerindo -ue ;eus espera -ue vivamos (om um or)amento reduzido+ apertado e (om o -ual n1o se faz -uase nada >barely=get=by. Numerosos vers9(ulos do Delho Testamento prometem prosperidade = abundGn(ia ou suprimento mais do -ue sufi(iente = para a-ueles -ue fazem a vontade de ;eus. < 6almo "O. R dizP "Florificado se"a o &enhor, que se compra) na prosperidade do seu servo " ;eus / glorifi(ado pela sua falta de suprimentos e vida de sobreviv5n(iaB -/our scraping along, living hand to mouth< N1o. Ele / glorifi(ado se vo(5 estiver vivendo e0travagantemente fo(ando toda a sua aten)1o e tempo em dinheiro e possess*es mundanasB N1o. ;eve haver e-uil9brio e bom senso em nossa vida material. Huando lemos os Evangelhos e estudamos a vida de Cristo+ vemos a imagem de um homem -ue andava pelas ruas das aldeias e (idades pelas -uais ele passava+ pagando suas despesas+ misturando=se (onfortavelmente (om as pessoas (omuns+ e a4udando os pobres. $as ele tamb/m na sua prApria (asa re(ebia visitas dos ri(os e poderosos. Ele ia nas (asas dos 8ariseus e dos l9deres religiosos+ tanto -uanto nas dos pe(adores+ (omo o (oletor de impostos+ `a-ueu. < primeiro milagre de Fesus registrado a(onte(eu em um ban-uete de (asamento em Can:+ onde ele transformou v:rios 4arros enormes de :gua em vinho para a festa Ive4a Fo1o J. No 6erm1o da $ontanha+ Fesus ensinou -ue n1o temos -ue nos preo(upar sobre (omida+ bebida+ ou vestes. Fesus disse+ " pois o vosso #ai celeste sabe que necessitais de todas elas Guscai, pois, em primeiro lugar, o seu reino e a sua "ustia E :%*A& E&:A& 2%.&A& 3%& &EBH% A2BE&2E;:A*A&" I$ateus M." +""J. Ele ainda disse maisP N;5em+

e lhes ser: dadoP uma boa medida+ (al(ada+ sa(udida e transbordantes ser: dada a vo(5s. 'ois a medida -ue usarem+ tamb/m ser: usada para vo(5sN IXu(as M."U NDEJ. Esto soa (omo se ;eus -uisesse limitar o -uanto nAs temosB %bsolutamente n1o. Ele simplesmente -uer -ue mantenhamos nossas prioridades em ordem. 8ilipenses S.LQ dizP "E o meu *eus, segundo a sua rique)a em glria, h5 de suprir, em 2risto (esus, cada uma de vossas necessidades " NAs 4: des(obrimos -ue as ri-uezas de ;eus s1o absolutamente ilimitadasT tudo perten(e a ele. 'aulo in(itou a Egre4a em Corinto a dar generosamente e alegremente para a obra de ;eus. Ent1o ele (ontinuo dizendoP N;eus pode a4eitar isso para vo(5s+ dando=lhes tudo o -ue ne(essitam = e mais ainda = para -ue n1o sA ha4a o sufi(iente para suas prAprias ne(essidades+ mas tamb/m sobre em abundGn(ia para darem prazerosamente aos outrosN I Cor9ntios Q.U &XHJ

O Po,o de >eus >e,e Pros)erar Para u()rir a Jrande o(isso


Como (rist1os+ podemos esperar sermos aben)oados e prAsperos se bus(amos a properidade (omo um meio de a4udar a (umprir a vontade e o propAsito de ;eus. Fesus disse sobre si mesmo+ "#orque o +ilho do Iomem veio buscar e salvar o perdido" IXu(as LQ.L!J. Fesus (omissionou todos os (rentes a (umprirem a mesma miss1o. Em $ar(os LM.LO+ ele de(larouP " .de por todo mundo e pregai o evangelho a toda criatura " Esto pare(e sufi(ientemente (laro = v: por todo o mundo e pregue o Evangelho a toda (riatura? Como mais de seis bilh*es de pessoas no mundo ho4e+ vemos -ue temos um grande e poderoso trabalho por fazer. Fesus tamb/m indi(ou -ue pre(isamos do poder do Esp9rito 6anto em nossas vidas para (umprirmos sua grande (omiss1o. %tos L.U dizP "Cas recebeis poder, ao descer sobre vs o Esprito &anto, e sereis minhas testemunhas tanto em (erusalm como toda (udia e &amaria e at os confins da :erra " Como devemos (umprir a grande (omiss1oB 'rimeiro+ devemos (ome)ar em nossa Ferusal/m+ ou nossa prApria (idade natal. Ferusal/m era o lar para a maioria da-ueles (ento e vinte -ue se reuniam no (en:(ulo no dia de pente(ostes. Em segundo lugar+ devemos ser testemunhas em nossa regi1o+ nossa Fud/ia+ e na regi1o prA0ima a nAs+ ou nossa 6amaria. 8inalmente+ devemos levar o Evangelho aos (onfins da terra. 3ma (oisa / AbviaP 'essoas arrasadas pela mis/ria s1o limitadas em sua habilidade de (umprir a grande (omiss1o. 6em fundos+ elas t5m difi(uldade em ir por todo o mundo e nem podem a4udar a enviar uma outra pessoa. Ent1o+ se ;eus re-uer -ue todo (rente a4ude a (umprir esta miss1o+ ent1o deve ser o seu plano e a sua vontade -ue seu povo prospere. 'or toda a &9blia+ a obra de ;eus tem sido finan(iada pelos d9zimos e ofertas do seu povo. < d9zimo / dez por (ento da (olheita ou ganho ou aumento re(ebido. % doa)1o do

povo de ;eus (uidava da (asa de ;eus e da-ueles -ue trabalhavam nela e provia os fundos para (umprir a sua obra na terra. Talvez o te0to da &9blia mais familiar sobre o assunto dos d9zimos se4a en(ontrado no livro de $ala-uias. Malaquias F0*:-*1 7ARA# Vori!inal(enteK 9VI8 *: Tra%ei todos os d&%i(os L asa do Tesouro# )ara que 4aDa (anti(ento na (in4a casa6 e )ro,ai-(e nisto# di% o Sen4or dos E'@rcitos# se eu no ,os abrir as Danelas do c@u e no derra(ar sobre ,5s bno se( (edida0 ** Por ,ossa causa# re)reenderei o de,orador# )ara que no ,os consu(a o =ruto da terra6 a ,ossa ,ide no ca()o no ser< est@ril# di% o Sen4or dos E'@rcitos0 *1 Todas as naes ,os c4a(aro =eli%es# )orque ,5s sereis u(a terra deleitosa# di% o Sen4or dos E'@rcitos0 NAs vemos nesta passagem -ue o d9zimo est: vin(ulado a prosperidade. % 'alavra de ;eus diz -ue se nAs dermos o d9zimo da nossa renda ao 6enhor+ ele derramar: b5n)1os sem medida. <bserve -ue ele disse -ue iria aben)oar o dizimista de duas formas = em abundante (res(imento e na prote)1o dos seus bens para -ue n1o fossem pre4udi(ados. >Em $ala-uias ".LL na vers1o Revista e %tualizada de Fo1o 8erreira de %lmeida diz+ " por vossa causa, repreenderei o devorador "

>&%i(o - O Plano de >eus Para Einanciar a I!reDa e Suas Ati,idades


'or -ue nAs e0perimentamos tamanha b5n)1o -uando pagamos de volta a ;eus dez por (ento de nossa rendaB Certamente n1o / por-ue ele pre(isa do dinheiro ou de -ual-uer outra (oisa -ue pud/ssemos ofere(er a ele. N1o+ dar o d9zimo / uma maneira poderosa de ligar=se ao -ue ;eus est: fazendo no mundo. < d9zimo de toda uma (ongrega)1o prover os fundos para manter as atividades da igre4a+ tais (omo+ salvar pessoas+ edifi(ar o Corpo de Cristo+ ministrar aos pobres+ manter mission:rios+ e talvez divulgar o Evangelho pelo r:dio ou televis1o+ e a4udar a prover um meio de vida ao pastor e ao (orpo ministerial. Como prin(9pio geral+ eu (reio -ue as pessoas devem dar o d9zimo em sua igre4a lo(al. Eu sempre (ri e ensinei -ue a igre4a lo(al / o meio prim:rio -ue ;eus usa para aben)oar as pessoas na terra. % igre4a lo(al / o lugar onde os santos re(ebem assist5n(ia + e deve ser a base para todas as outras atividades. D:rios outros minist/rios podem e devem ser mantidos por ofertas e por outras formas de suporte finan(eiro -ue vem de indiv9duos e de igre4as. $as na maioria dos (asos+ o d9zimo deve ir para a igre4a lo(al. 6er (apaz de parti(ipar do plano de ;eus / a raz1o e o propAsito pelo -ual pagamos nossos d9zimos e damos nossas ofertas. Compreender -ue podemos nos tornar par(eiros de ;eus em (umprir sua vontade traz grande senso de realiza)1o e satisfa)1o = mental+ emo(ional+ e espritual. E tamb/m abre as 4anelas do (/u para um derramamento de b5n)1os materiais.

3m dos ensinos mais interessantes sobre d9zimo -ue 4: en(ontrei veio de um livro intitulado % 2aminho #ara a Bique)a+ publi(ado em LUUU por T.6. Xins(ott. Ele disse o seguinteP
@ um fato singular -ue todas as b5n)1os -ue re(ebemos+ temporais e espirituais+ venham dos (/us. E0istem tr5s (/usT um onde os p:ssaros voam+ ou nossa atmosferaT um outro onde o sol+ a lua e as estrelas est1oT e o outro onde ;eus habita. Todas nossa b5n)1os temporaisT toda a nossa prosperidade na(ional e individualT toda a ri-ueza materialT em um palavra+ todas as nossas ri-uezas vem da terra e dos (/usT e+ na medida -ue o (ampo da terra depende inteiramente do ar+ do orvalho+ da (huva e da luz do sol+ -uem vem dos (/us+ podemos dizer prati(amente+ -ue todas as nossas b5n)1os temporais vem do (/u. <ra+ ;eus (ompromete=se a abrir as 4anelas do (/u e derramar sobre nAs as b5n)1os mais divinas = o tipo de b5n)1o sem medida+ Nre(al(ada+ sa(udida e transbordante+N -ue Nn1o haver: espa)o sufi(iente para re(eb5=l:.N %-ui est: a promessa direta de ;eus para b5n)1os temporaisT e eu sou sufi(ientemente simples para (rer nela+ e ter a inten)1o de (umprir as (ondi)*es e aris(ar as (onsen-\5n(ias. @ uma (oisa muito f:(il para ;eus reter ou (on(eder prosperidade temporal. %rmazenado em (ima nos (/us h: ri-ueza sufi(iente para tornar ri(o (ada homem vivo sobre a terraT e meu ;eus+ de -uem a promessa eu tenho+ pode a -ual-uer momento abrir uma 4anelinha e dei0ar (air sobre mim uma agrad:vel en0urrada das suas b5n)1os+ -ue dar: provis1o para mim e para os meus durante todo o tempo em -ue nAs pre(isarmos dos bens temporais. NConfia no 6enhor e faze o bem+ pois habitar:s a terra+ e (ertamente ser:s alimentado.N N>he that watereth sall be watered also himself.N NHonra ao 6enhor (om os teus bens e (om as prim9(ias de toda a tua rendaT e se en(her1o fartamente os teus (eleiros+ e transbordar1o de vinho os teus lagares.N Estas s1o ri(as e pre(iosas promessas+ e e elas se (umprir1o somente -uando nAs (umprirmos as (ondi(*es e pagarmos a nossa d/(ima parte a ;eus. $uitas das nossas prega)*es+ pensamentos+ e at/ mesmo nossas devo)*es+ ou vaporizam ou espiritualizam as promessas de ;eus. Nossa in(redulidade natural tende a por o (umprimento delas para -uando (hegarmos no (/u+ ou para um tempo -ual-uer no futuro. % in(redulidade odeia as promessas literais e do tempo presente. $as estas promessas s1o literais e materiaisT elas s1o para o a-ui e agoraT elas devem ser desfrutadas sobre a terraT elas nos desafiam a um (ontrato ou negA(io (om ;eus. Como foi dito antes+ ele promete dinheiro pelo dinheiroT vo(5 me paga a d/(iam parte+ ;eus diz+ e eu te darei b5n)1os terrenas e materiais. Eu te darei per9(ia para as m1os (omo de m:-uinasT farei (om -ue empregados se4am propensos a vo(5T vo(5 re(eber: as mais altas remunera)*esT greves n1o te afetar1oT eu estou (ontigo+ e (uidarei para -ue vo(5 tenha provis1o. 8arei de vo(5 um prAspero homem de negA(iosT eu te (onduzirei a lugares onde vo(5 poder: fazer bons negA(iosT enviarei pessoas ao seu redor para (omprarem de tiT en-uanto o homem da (asa ao lado+ -ue negligen(ia minha (ausa+ pode at/ falir+ esta maldi)1o n1o te to(ar:. Eu (uidarei das suas (ontas -uando (hegar o dia para o pagamento I -Jhen the/ are coming due0T (uidarei para -ue sua (onta ban(:ria este4a sufi(ientemente gordaT em uma palavra+ eu sou seu sA(io e tormarei (onta dos interesses dos seus negA(ios. E a vo(5s pensadores+ -ue ganham a vida (om seus (/rebros+ farei (om seus pensamentos se4am (larosT darei a vo(5s o santo impulso de originar Npensamentos -ue respiram+ e palavras -ue -ueimamNT suas produ)*es (omover1o o (ora)1o das pessoasT seus trabalhos ser1o pro(uradosT farei (om as pessoas (omprem o -ue o (ora)1o e o (/rebro

de vo(5s produziremT apenas paguem=me sua d/(ima parte+ vo(5s ser1o muito bem (uidados. < tempo de semear e (olher nun(a a(abar: em suas fazendasT aben)oarei a vossa sementeiraT multipli(arei o seu esto-ueT a improdutividade ou esterilidade n1o entrar1o em suas fazendasT lembrem=se+ eu sou o ;eus de %bra1o+ Esa-ue e Fa(AT farei por vo(5s a-uilo -ue fiz por eles+ apenas lembrem=se de mim (omo eles lembraram. ;arei saCde a todos os seusT a morte n1o to(ar: em seus pe-ueninosT eles viver1o at/ uma idade madura e avan)adaT eu abrirei as 4anelas do (/u e derramarei sobre vo(5s uma b5n)1o tal -ue n1o haver: espa)o sufi(iente para (ont5=la. Estas s1o b5n)1os prometidas por ;eus na &9blia. Huem dentre esta multid1o ir: ho4e garantir sua d/(ima parte a ;eusB Como foi dito a pou(o+ esta maravilhosa b5n)1o prometida nesta passagem das Es(rituras+ e em outras passagens tamb/m+ (omo resultado da obedi5n(ia+ / mais do -ue meramente prosperidade temporal. ;eus n1o apenas abrir: as 4anelas do (/u a partir do -ual vem ri-ueza material+ mas tamb/m abrir: as 4anelas do (/u dos (/us onde ele habita+ o (entro do universoT e de sua gra(iosa plenitude ele derramar: sobre a-ueles -ue s1o obedientes+ b5n)1os -ue s1o ine0prim9veis e (heias de glAria.

o()reenda Porqu e o(o Voc >e,e >ar o >&%i(o


H: apro0imadamente (in-\enta anos atr:s+ eu estava pastoreando uma igre4a nos (ampos de petrAleo do leste do Te0as. 3m dos di:(onos da igre4a tinha um bom emprego trabalhano para uma determinada (ompania de petrAleo. E ele sempre foi fiel em ofertar 2 igre4a. 3m dia ele me disseP NErm1o Hagin+ vo(5 pode me e0pli(ar uma (oisaB Tenho sido (rist1o por treze anos+ e tenho sido fiel em pagar os meus d9zimos e em dar ofertas.N Eu sabia -ue era verdade. Ele era um dizimista regular (u4o suporte realmente aben)oava a igre4a. N< -ue vo(5 -uer saberBN 'erguntei. Ele disse+ N&em+ eu n1o sei por-ue estou fazendo isso. Nun(a ouvi -ual-uer ensinamento ou prega)1o sobre o d9zimo. Huando fui salvo+ eles me disseram -ue eu deveria faz5=lo+ ent1o eu fiz. $as eu n1o sei de (oisa alguma -ue tenha sido resultado disto 4: por treze anos. 6e 4: re(ebi alguma b5n)1o por (ausa disto+ eu n1o sei.N Eu estava espantado. Ele era um bom homem -ue estivera dando o d9zimo estritamente do ponto de vista do dever servil+ e n1o tinha fun(ionado para ele. Ent1o usei alguns minutos para (ontar=lhe um pou(o do -ue estou (ompartilhando (om vo(5 neste (ap9tulo. Ent1o eu lhe disseP N;a prA0ima vez -ue vo(5 pegar o seu envelope para dar o d9zimo+ diga+ 6enhor+ eu estou fazendo isto pela f/. Estou dando (om o propAsito de manter esta igre4a lo(al fun(ionando+ a -ual est: benefi(iando o Corpo de Cristo por meio da a4uda ofere(ida as pessoas. Estou a4udando a espalhar o Evangelho de maneira -ue as pessoas possam ser salvas. <brigado+ ;eus+ por tornar poss9vel a mim ser parti(ipante da tua obra. Estou dando em f/ e e0pe(tativa de ser aben)oado de a(ordo (om tua 'alavra.N

NCertamente eu irei tentar isso+N ele disse. E ele o fez. ;epois de uns trinta dias+ ele voltou a mim (om um largo sorriso no rosto. NEu fiz o -ue vo(5 disse+ irm1o Hagin. Estive orando toda semana -uando me aprontava para dar o meu d9zimo. E rapaz+N ele de(larou+ Nest: realmente fun(ionando. Eu posso dizer definitivamente -ue h: uma diferen)a em minhas finan)as?N Em uma outra oportunidade+ em outra igre4a do leste do Te0as+ um homem veio at/ mim e disseP Nirm1o Hagin+ minha esposa e eu temos pagado o d9zimo desde -ue fomos salvos+ h: apro0imadamente vinte e (in(o anos. $as nun(a ouvimos nenhum ensinamento b9bli(o sobre o assunto. $uitos dos nossos amigos na igre4a s1o fazendeiros. Eles pegam dinheiro emprestado para (omprar semente para plantar+ e -uando o algod1o est: pronto+ eles (ontratam pessoas para apanh:=lo. Como eles podem pagar o d9zimoBN NEu (onversei (om um ou dois dos di:(onos+N ele disse+ Ne eles n1o tem muito (onhe(imento sobre isso tampou(o. Eles disseram -ue pensaram em pedir a vo(5 -ue pregasse sobre o assunto+ mas eles n1o -ueriam -ue vo(5 pensasse -ue eles estavam tentando dizer a vo(5 o -ue pregar. Ent1o eu gostaria de saber se vo(5 estaria pensando em falar sobre isso -ual-uer dia desses.N Eu disse ao homemP Nirm1o ]lliams+ estou feliz -ue vo(5 tenha to(ado no assunto. ;eus vinha tratando (omigo sobre isso antes mesmo de vo(5 ter dito -ual-uer (oisa a respeito. Ent1o eu irei fazer isso imediatamente.N Na-ueles dias+ o maior nCmero de pessoas -ue t9nhamos em nossa igre4a era sempre no domingo a noite. < pr/dio (omumente fi(ava (heio+ e se o tempo estivesse bom+ algumas vezes pessoas fi(avam em p/ do lado de fora. 'or -ue eu -ueria -ue o maior nCmero poss9vel de pessoas ouvisse o -ue a &9blia diz sobre dar o d9zimo e ofertar+ eu peguei um domingo a noite e gastei (er(a de uma hora falando sobre o assunto+ entrando em grande detalhe. Eu sempre tinha tentado pregar uma mensagem e-uilibrada para a igre4a. F: tinha pregado sobre salva)1o+ batismo no Esp9rito 6anto+ e os dons do Esp9rito. F: tinha pregado sobre (ura+ f/+ e sobre viver uma vida de amor e de servi)o aos outros. Ent1o o povo sabia -ue eu n1o estava tentando enfiar algo pela goela deles abai0o -uando preguei sobre finan)asT era uma (oisa -ue eles pre(isavam e -ueriam saber. ;epois do (ulto+ muita gente me (ontou (omo estava feliz por eu ter pregado sobre d9zimos e ofertas = disseram -ue eu os tinha a4udado a entender o -ue a &9blia dizia e tamb/m o propAsito de dar a ;eus. ;ava para ver -ue eles tinham re(ebido de (ora)1o.

>ar o >&%i(o Tra% As Bnos Pro(etidas Por >eus


&em+ imediatamente a renda da igre4a tripli(ou? 6em -ual-uer 5nfase espe(ial ou press1o+ houve uma resposta generosa -uando passamos a salva. %t/ mesmo pe(adores (ome)aram a pagar seus d9zimos. Havia duas senhoras na igre4a -ue tinham se (asado (om

homens n1o=salvos. Estes dois homens vieram a igre4a (om seus familiares no domingo a noite. E0atamente no prA0imo dia apAs eu ter pregado sobre d9zimo+ um destes homens passou na (asa pastoral. NErm1o Hagin+N ele disse. N$inha esposa e eu (onversamos sobre seu serm1o no (aminho de volta para (asa ontem a noite. NAs (remos -ue ;eus nos aben)oar: se obede(ermos sua 'alavara. Eu a(abei de re(olher I -. "ust got off m/ first bales of cotton0 meus primeiros fei0es de algod1o e ent1o eu -uis passar por a-ui e pagar nossos d9zimos.N <ra+ a-ueles dois indiv9duos n1o=salvos (ontinuaram pagando seus d9zimos. E n1o demorou muito para -ue os dois fossem salvos e (heios (om o Esp9rito 6anto. 6eus familiares tamb/m foram aben)oados. 'osteriormente+ uma dessas esposas foi (hamada para pregar+ e a fam9lia entrou no minist/rio de (ampo. % Cltima not9(ia -ue tive deles+ foi -ue estavam via4ando por alguns lugares e evangelizando. Nos meus mais -ue sessenta e (in(o anos de minist/rio+ tenho ouvido milhares de testemunhos de pessoas -ue tem prati(ado o plano b9bli(o de retornar um d/(imo da sua renda ao 6enhor atrav/s da igre4a lo(al. Na grande maioria dos (asos+ a prin(9pio+ eles n1o tinham (erteza de (omo (onseguiriam sobreviver (om os noventa por (ento de suas rendas pois -uase 4: n1o (onseguiam antes. $as de alguma forma eles (onseguiram. <h+ nem sempre foi f:(il. 8oi pre(iso pa(i5n(ia+ determina)1o+ f/+ e algum tempo. $as se eles perssistissem+ as b5n)1os prometidas vinham. %lgumas vezes eles per(ebiam -ue ;eus tinha Nrepreendido o devoradorN em suas vidas = o (arro ou os utens9lios n1o -uebravam (omo fre-\entemente ou os filhos n1o fi(avam t1o doentes+ resultando em uma (onta m/di(a menor. 6e trabalhavam em (onstru)*es ou (omo fazendeiros+ um tempo ruim n1o os impedia de trabalhar. E muitas vezes+ renda e0tra vinha de fontes totalmente inesperadas. Talvez ganhassem um aumento+ algumas horas e0tras+ ou mesmo um bKnus? <utros relataram -ue re(eberam um seguro de estabele(imento+ coletado de uma dvida antiga 1-insurance sttlement, collected on an old debt0, ou -ue re(eberam uma heran)a. % -uest1o / -ue -uando eles pagavam seus d9zimos+ eles tinham mais finan)as e passavam melhor. E maioria das pessoas tamb/m era aben)oada espiritualmente (om um rela(ionamento mais 9ntimo (om ;eus+ fisi(amente (om uma saCde melhor+ e mentalmente e emo(ionalmente (om um senso de alegria e bem=estar ainda maiores. % &9blia dizP "A b$no do &enhor enriquece, e, com ela, ele no tra) desgosto" I'rov/rbios L!. J.

>ar o >&%i(o ou 9o >ar o >&%i(o


;e tempos em tempos ao longo dos anos+ pessoas tem me perguntado se a pr:ti(a do d9zimo ainda / v:lida para a Egre4a ho4e. N< Novo Testamento realmente fala muito pou(o sobre o assunto+N dizem. N<s pastores e outros ministros deveriam pregar e en(ora4ar a dar o d9zimo (om t1o pou(a informa)1o no Novo Testamento sobre o assuntoB <s (rist1os devem fi(ar presos pela Xei do %ntigo TestamentoBN @ verdade -ue h: bem pou(a men)1o sobre d9zimo no Novo Testamento. <s Evangelhos de $ateus e Xu(as+ relatam o Cni(o in(idente registrado de Fesus falando

alguma (oisa sobre isso. $as nesse instante+ Fesus afirma (laramente sua (ren)a na pr:ti(a do d9zimoP Mateus 1F01F 7BAH8 1F Si(# ai de ,ocs# =ariseus# e de(ais l&deres reli!iosos - =in!idosW Pois# do o d&%i(o at@ da Hlti(a =ol4a de 4ortel da sua )lantao# (as se esquece( das coisas i()ortantes - a Dustia# a (iseric5rdia e a =@0 Si(# ,ocs de,e dar o d&%i(o# (as no de,e( dei'ar de =a%er as coisas (ais i()ortantes0 Fesus reprovou os l9deres religiosos hipA(ritas dos seus dias -ue ignoravam partes da Xei vitalmente importantes tais (omo 4usti)a+ miseri(Ardia+ e f/+ en-uanto pagavam meti(ulosamente o d9zimo at/ mesmo da Cltima folha de hortel1 da sua planta)1o. Ele estava dizendo -ue dar dinheiro n1o toma o lugar de viver (orretamente. ;eus n1o est: t1o interessado no dinheiro de uma pessoa (omo ele est: em seu (ora)1o. $as Fesus realmente disse -ue a pessoa deve dar o d9zimo. Embora a maioria das refer5n(ias b9bli(as -uanto ao d9zimo fa)am (laramente parte do %ntigo Testamento+ a verdade+ / -ue o d9zimo n1o foi introduzido sob a Xei. 8oi meramente regulamentado sobre a Xei. < d9zimo teve sua origem (omo um ato de f/+ e a f/ trans(ende tanto o %ntigo (omo o Novo Testamento? E Npela f/N / (omo devemos dar o d9zimo ho4e em dia = n1o (omo um ato de legalismo+ mas (omo um ato de f/. Em 75nesis LS vemos (omo %bra1o pagou d9zimos a $el-uesede-ue+ rei de 6al/m e sa(erdote do ;eus %lt9ssimo+ -uatro(entos anos antes do tempo de $ois/s e da Xei. <bviamente+ ele n1o pagou d9zimos por re-uerimentos legalistas por-ue ele viveu antes da Xei. Esa-ue e Fa(A tamb/m viveram antes da Xei e pagaram d9zimos I75nesis LU.LQ+ !T U. J. 'ela f/+ %bra1o pagou d9zimos a $el-uisede-ue+ o sa(erdote do ;eus alt9ssimo+ -ue era um tipo de Cristo. Demos isso no livro de Hebreus+ -ue tamb/m nos diz -ue+ NFesus tornou= se a garantia de uma alian)a superiorN IHebreus R. NDEJ. 7:latas (ap9tulo " faz algumas de(lara)*es (ru(ialmente importantes. J<latas F0**-*B ** E @ e,idente que# )ela lei# nin!u@( @ Dusti=icado diante de >eus# )orque o Dusto ,i,er< )ela =@0 *1 Ora# a lei no )rocede de =@# (asK Aquele que obser,ar os seus )receitos )or eles ,i,er<0 *F risto nos res!atou da (aldio da lei# =a%endo-se ele )r5)rio (aldio e( nosso lu!ar 7)orque est< escritoK Maldito todo aquele que =or )endurado e( (adeiro8# *B )ara que a Bno de Abrao c4e!asse aos !entios e( Gesus risto# a =i( de que recebsse(os# )ela =@# o Es)&rito )ro(etido0 Ent1o+ devemos pagar d9zimos ho4eB %bsolutamente? $as nAs pagamos (omo %bra1o os pagou = n1o pela Xei+ mas pela f/. E al/m disso+ se o povo de ;eus pagava dez por (ento antes da Xei e dez por (ento sob a Xei+ nAs os -ue vivemos pela gra)a+ devemos fazer -ual-uer (oisa -ue se4a inferior a isso -uando temos uma alian)a superiorB

%bra1o pagou d9zimos a $el-uisede-ue+ o sa(erdote do ;eus alt9ssimo+ -ue era um tipo de Cristo. E ele re(ebeu a b5n)1o+ -ue era tripla = espiritual+ f9si(a+ e material ou finan(eira. 'or -ue somos redimidos da maldi)1oda Xei pelo sa(rif9(io de Cristo+ nAs re(ebemos a b5n)1o de %bra1o = espiritualmente+ fisi(amente+ e finan(eiramente. NAs+ ent1o+ pela f/ seguimos o e0emplo de %bra1o em pagar os d9zimos. 'agamos nossos d9zimos a Cristo? % &9blia diz em Ef/sios -ue -uando ;eus ressu(itou Fesus dentre os mortos+ para ser o (abe)a de todas as (oisas+ ele o deu a igre4a + -ue / o seu Corpo IEf/sios L. + "J. Ent1o -uando pagamos d9zimos a Cristo+ a Cabe)a+ eles fluem pelo seu Corpo+ a Egre4a. Do(5 per(ebeB %trav/s da Egre4a+ temos o grande privil/gio de dar a Fesus para -ue ele fa)a sua vontade e sua obra. Eu (reio -ue se todo (rist1o fosse fiel em dar o d9zimo e ofertar+ haveria fundos mais do -ue sufi(iente para a Egre4a (umprir sua miss1o no mundo. 'es-uisas tem demonstrado -ue espantosamente pou(os ameri(anos nas(idos de novo d1o o d9zimo regularmente+ e um grande e surpreendente nCmero n1o d1o coisa alguma? Emagine o -ue poderia ser feito se todos os (rist1os fossem fieis em seus d9zimos e ofertas?

Mais >in4eiro Resulta e( Mais Minist@rio


%nos atr:s+ eu fiz parte de uma asso(ia)1o (hamada a Doz da Cura+ fundada por 7ordon Xindsay+ um grande homem de ;eus e um maravilhoso es(ritor. % organiza)1o / (onhe(ida ho4e (omo Cristo 'ara as Na)*es. Xindsay es(reveu o seguinte em LQML+ e ainda / e0tremamente pertinenteP
< pri(ipal empe(9lio para o evanglismo mundial n1o tem sido a falta de mission:rios devotos+ nem a (ar5n(ia de nativos treinados+ -ue foi um problema s/rio por muitos anos. Chegou a hora em -ue temos um :vido e0/r(ito de soldados do evangelho prontos para serem lan)ados em f/ para pregar o evangelho apostAli(o. E eles est1o fazendo isso? Nem se-uer h: falta de resposta das pessoas para (om a mensagem. Hual-uer mission:rio poder: lhe dizer -ue em -uase todos os lugares -ue um esfor)o evangel9sti(o / empreendido+ (entenas e em muitos (asos at/ mesmo milhares responder1o. < -ue est: faltando ent1oB % falta est: na assit5n(ia finan(eira ne(ess:ria -ue fre-\entemente n1o est: dispon9vel no momento -ue o Esp9rito de ;eus se move em uma (omunidade.

Huanto mais sua igre4a podereia estar fazendo para ministrar em sua (idade+ em sua (omunidade+ em nossa na)1o+ e ao redor do mundo se mais fundos estivessem dispon9veisB 6uponha -ue a renda da sua igre4a subitamente fosse multipli(ada por -uatro. Esso poderia ter um impa(to maior no al(an(e de mais almas+ no servi)o a mais santos+ na a4uda para mais pobres+ ou finan(iando mais mission:riosB Huantos pro4etos tem permane(ido no est:gio dos sonhos ou planos por-ue o dinheiro para torn:=los em realidade nun(a esteve dispon9velB Damos olhar uma outra parte do livro de T. 6. Xins(ott es(rito em LUUU+ < 2aminho #ara a Bique)aP
Demos a Egre4a de ;eus des(endo ao n9vel dos m/todos dos negA(ios para levantar dinheiro sufi(iente para pagar suas despesasT da9+ nAs temos as reuni*es para (h:+ bazares+

(on(ertos... e todo tipo de es-uemas para levantar dinheiroT en-uanto a grande maioria est: roubando a ;eus dos seus d9zimos+ e hipo(ritamente (antamP NTodo o reino da natureza era meu+ esse fora um presente pe-ueno demaisT %mor t1o grande+ t1o divino+ E0ige -ue eu d5 minha alma+ minha vida+ meu tudo.N 1-p5gina KK0 6e os (rist1os vivessem a e0ig5n(ia b9bli(a+ e pagassem a ;eus um d/(imo de sua renda+ n1o haveria ne(essidade para tais m/todos para se levantar dinheiro = haveria sufi(iente e de sobraT e eu (rio -ue o $il5nio brevemente (hegaria at/ nAsT pois a (onvers1o do mundo /+ em minha opni1o+ est: agora reduzida a uma -uest1o de dinheiro. NAs temos os homens e mulheres (u4os (ora)*es ;eus to(ou+ e (u4as almas est1o em (hamas (om o zelo mission:rioT temos um Evangelho -ue atende aos re-uerimentos e (ondi)*es humanas de toda sorteT provis1o plena foi feita para a salva)1o do mundo. Ro(anos *:0*F-*2 *F Todo aquele que in,ocar o no(e do Sen4or ser< sal,o0 *B o(o# )or@(# in,ocaro aquele e( que( no crera($ E co(o crero naquele de que( nada ou,ira($ E co(o ou,iro# se no 4< que( )re!ue$ *2 E co(o )re!aro# se no =ore( en,iados$0000 E (omo eles podem ser enviados sem dinheiroB E (omo (omo eles re(eber1o o dinheiro se n1o dado da forma -ue ;eus designou+ por meio dos d9zimos do povo N-ue (onhe(e os vivas de 4CbiloBN

Estes s1o pensamentos desafiadores. E eu (reio -ue eles s1o t1o atuais e apropriados ho4e -uanto eram h: mais de (em anos atr:s -uando form pela primeira vez publi(ados.

Parceiria o( >eus
%trav/s do d9zimo -ue damos a nossa igre4a lo(al e as ofertas -ue damos a outros minist/rios dignos+ podemos ser parti(ipantes do -ue ;eus est: fazendo no mundo ho4e. Nossa motiva)1o e propAsito para dar devem ser puros e altru9stas. L. *evemos fa)er isso porque amamos a *eus . ;ar / uma e0press1o natural do amor. Fo1o ".LM diz+ N;eus amou o mundo de tal maneira -ue deu.N E devemos fazer o mesmoT devemos dar a ;eus por-ue nAs o amamos. . *evemos dar a *eus em obedi$ncia a sua #alavra . % &9blia nos ensina a dar ao 6enhor e manter sua obra. %l/m das passagens -ue 4: e0aminamos+ h: muitas outras -ue trazem in-uestion:velmente a instru)1o de ofertar. ". *evemos dar como um meio de a"udar a cumprir a Frande 2omisso de 2risto e manter a obra da-ueles -ue est1o indo por todo o mundo (om o Evangelho. S. *evemos dar porque queremos ver as pessoas serem abenoadas . Nossos d9zimos e ofertas a4udam a manter as atividades da igre4a lo(al e outras organiza)*es -ue ministram

aos pobres+ evangelizam o perdido e o inal(an)ado+ e a4udam a edifi(ar os santos ao e-uip:= los para o servi)o (rist1o. O. E, finalmente, no final da lista, devemos dar com e6pectativa+ (rendo -ue ;eus honrar: as promessas em sua 'alavra de nos aben)oar e prosperar. <bserve -ue eu listei (in(o raz*es para darmos+ e eu (reio -ue a ordem desta lista refete prioridades -ue s1o muito importantes. $e pare(e -ue muitos pregadores est1o super=enfatizando o item n'mero cinco e apresentando=o (omo a maior raz1o para o povo dar. Contudo+ ofertar / uma maneira testada e provada de plantar sementes para um (olheita -ue resultar: no sumprimento das nossas ne(essidades. % lei do plantar e (olher (ertametne se apli(a na :rea das finan)as pessoais. % &9blia / verdadeira -uando dizP "dai, e dar4se4 vos45; boa medida, recalcada, sacudida, transbordante vos daro; porque com a medida com que tiverdes medido vos mediro tambm " IXu(as M."UJ. Todas estas raz*es -ue (itamos s1o raz*es boas e v:lidas para se ofertar. E eu (reio -ue elas (onduzir1o 2 verdadeira prosperidade = esp9rito+ alma e (orpo.

a)&tulo 2 Os Pre!adores Pode( Ser Pr5s)eros$


E-u9vo(os -uanto a -uest1o do dinheiro tem ferido muitos (rist1os ao longo dos anos = tanto ministros (omo membros (omuns. %o longo dos s/(ulos+ de tempos em tempos+ a Egre4a tem se guiado para estar em uma vala da estrada ou em outra+ (om respeito a este assunto. No entanto+ a 'alavra de ;eus ofere(e ensinamento (laro e espe(9fi(o -uanto ao suporte da obra do minist/rio e da-ueles (hamados por ;eus para ministrar. 'ela minha prApria e0peri5n(ia pessoal em mais de sessenta e (in(o anos de minist/rio+ observei igre4as -ue falharam em prover ade-uadamente para as ne(essidades de seus pastores. $uitas (ongrega)*es mantinham seus pastores pobres e sem re(ursos+ sem ter a mesma m/dia de padr1o de vida -ue os membros desfrutavam. Di alguns ministros debaterem=se por (ausa de sua falta de finan)as. 6eus testemunhos pessoais eram afetados por-ue eles n1o tinham (ondi)1o de pagar suas (ontas. %-ueles -ue viam um ministro t1o obviamente humilhado finan(eiramente n1o -ueriam fazer parte de sua igre4a. E -uanto mais a igre4a retinha do seu pastor+ pior ela fi(ava finan(eiramente = uma falta ainda maior ela e0perimentava. Em meus (in(o anos no (ampo evangel9sti(o+ sempre en(ora4ei as (ongrega)*es lo(ais a (uidarem bem dos seus pastores. E em todos os (asos -ue eu (onhe)o+ a-ueles -ue (uidaram bem dos seus pastores (res(eram e properaram+ tanto espiritualmente -uanto finan(eiramente. 'or outro lado+ houveram alguns pregadores = uma minoria de pastores+ evangelistas+ e outros ministros = -ue abusaram de suas posi)*es e influ5n(ia para bus(arem ganho finan(eiro pessoal e0orbitante a(ima de -ual-uer (oisa. 6eus esfor)os manipulativos e

insasi:veis feriram o Corpo de Cristo e geraram muni)1o de (r9ti(as in(r/dulas para o ata-ue e des(r/dito da obra de ;eus. F: est: na hora para os ministros e (rentes de ho4e sairem das duas valas de erro e voltarem para o meio da auto=estrada na -ual ;eus inten(ionou -ue and:ssemos. En-uanto a properidade b9bli(a para todos os (rentes tem um fundamento b9bli(o sAlido+ as motiva)*es erradas e o abuso destas verdades podem (riar pedras de trope)o -ue (ausam ofensa e pre4u9zo a muitos.

uidando do Mensa!eiro
% &9blia tem muito a dizer tanto no %ntigo (omo no Novo Testamento sobre (omo os ministros devem ser mantidos. 3ma das passagens mais importantes e iluminadoras se en(ontra na primeira (arta de 'aulo 2 Egre4a em Corinto. * or&ntios O0N-**# *F# *B 7A()li=icada8 N 000"ue soldado a qualquer te()o ser,e Ls suas )r5)rias custas$ "ue( )lanta u(a ,in4a e no co(e sequer u( dos seus =rutos$ "ue( cuida de u( reban4o e no bebe do leite do reban4o$ / Eu di!o isso a)enas baseado e( autoridade e ra%es 4u(anas$ A Aei no endorsa o (es(o )rinc&)io$ O Pois na Aei de Mois@s est< escrito# 9o atar<s a boca do boi que debul4a0 ? Qso(enteR co( bois que >eus se i()orta$ *: Ou ele o di% inteira(ente e certa(ente )or nossa causa$ QAsse!urada(enteR est< escrito )or nossa causa# )orque o la,rador de,e la,rar e( es)erana6 e o bedul4ador de,e debul4ar co( a e')ectati,a de )artici)ar da col4eita0 ** Se n5s se(ea(os Qa se(ente doR be( es)iritual entre ,ocs# Q@ coisa de(aisR col4er(os dos seus bene=&cios (ateriais$ *F Vocs no sabe( que os 4o(ens encarre!ados dos ser,ios do te()lo tira( seu sustento do te()lo$ E que( cuida do altar co()artil4a do altar Qnas o=ertas que so tra%idasR$ *B QSobre o (es(o )rinc&)ioR o Sen4or ordenou que aqueles que )ublica( as boas no,as 7o E,an!el4o8 de,e( ,i,er 7receber seu sustento8 )elo E,an!el4o0 3ma outra tradu)1o do vers9(ulo LS dizP N6obre o mesmo prin(9pio o 6enhor ordenou -ue a-ueles -ue pro(lamam o evangelho devem ter seu meio de vida a partir da-ueles -ue a(eitam o evangelhoN 1#hillips0. 7:latas M.M refor)a a mesma verdadeP NHue a-uele -ue re(ebe instru)1o na 'alavra ^de ;eus_ (ompartilhe todas as (oisas boas (om seu mestre ^(ontribuindo (om o seu suporte_N 1Amplificada0. % tradu)1o de 'hillips deste vers9(ulo diz+ N< homem sob instru)1o (rist1 deve estar -uerendo (ontribuir para (om o meio de vida do seu mestreN. 'rimeira TimAteo O.LR na &9blia Diva I>&XHJ dizP N<s pastores -ue fazem bem o seu trabalho+ devem ser bem pagos e altamente estimados+ de maneira espe(ial a-ueles -ue trabalham arduamente tanto pregando (omo ensinandoN. % tradu)1o de ]illiams dizP N'reb9teros -ue (umprem bem (om o seu dever devem ser (onsiderados (omo mere(edores

de re(eber duas vezes o sal:rio -ue re(ebem+ espe(ialmente a-ueles -ue se mantem trabalhando arduamente pregando e ensinandoN. Ent1o a 'alavra de ;eus dei0a bem (laro -ue os ministros do Evangelho devem ser bem mantidos por a-ueles a -uem eles ministram. Esta tem sido a pr:ti(a e o modelo por s/(ulos de a(ordo (om a dire)1o e instru)1o do 6enhor. Ho4e em dia nos Estados 3nidos muitos ministros -ue est1o no (orpo pastoral das igre4as re(ebem um sal:rio e s1o providos (om alguns benef9(ios b:si(os+ muito pare(ido (om o -ue re(ebe pessoas em outras profiss*es. Eu a(redito -ue de forma geral esta se4a uma situa)1o saud:vel por-ue a4uda a garantir -ue a renda do pregador n1o se4a influen(iada ou dependente do -ue ele prega. Contudo+ em momento oportuno+ as pessoas podem de(idir aben)oar ao seu pastor (om uma oferta de amor ou (om algum outro presente espe(i(al.

>&%i(os e O=ertas nos Anos F: e Anos B:


Huando eu era pastor+ a pr:ti(a mais (omum na maioria das igre4as do Evangelho 'leno era pegar os d9zimos e as ofertas re(ebidas no domingo pela manh1 e d:=los ao pastor (omo sendo a sua renda. %s ofertas do domingo a noite e dos (ultos do meio da semana eram usadas para pagar as despesas gerais e os gastos da igre4a. %lgumas vezes ofertas adi(ionais eram re(ebidas para pro4etos espe(iais+ miss*es+ e outras atividades. ;urante reuni*es de reavivamento+ ofertas eram re(ebidas todas as noites tanto para manter o evanlista (omo para (obrir as dispesas adi(ionais da igre4a. $inha renda semanal (omo pastor tinha dava uma m/dia de 3WSO por m5s. Xmebre=se+ iso era durante os anos "! e S!. Embora eu soubesse -ue muitas pessoas da minha (ongrega)1o n1o estavam pagam o d9zimo da sua renda+ eu nun(a tentei fazer -uest1o por isso. Eu ensinava o -ue a &9blia diz sobre dar os d9zimos e as ofertas+ mas era (uidadoso para n1o enfatizar demais somente essa parte da mensagem (rist1. 6e os d9zimos e ofertas do domingo pela manh1 n1o fossem uma grande -uantia+ eu rapidamente sentiria o aperto 1-. Jould quicLl/ feel the pinch0. ;epois de uma semana ou duas re(ebendo menos -ue o meu or)amento opera(ional b:si(o+ eu me en(ontraria in(apaz da pagar as (ontas do m5s 1-to maLe m/ Contgomer/ Mard or &ears and BoebucL pa/ment0 e ainda por (ombust9vel no (arro e alimentar minha fam9lia. Ent1o eu me poria diante da igre4a em um domingo a noite e diriaP N7ente+ eu vou tirar uma oferta e0tra ho4e a noite para o pastor. <ra+ nAs sabemos -ue se todos pagassem os seus d9zimos+ haveria bastante dinheiro para minhas ne(essidades e as ne(essidades da igre4a. 'oder9amos (onstruir um novo pr/dio para a igre4a e uma nova (asa pastoral. $as n1o est: entrando o sufi(iente para (obrir as ne(essidades. Eu n1o estou I>fussing at youJ e0igindo de vo(5s+ mas eu pre(iso de tal=e=tal -uantia para pagar minhas (ontasN. Huase sempre v:rias pessoas (ome)avam a falar+ dizendo -ue dariam um dAlar ou (in-\enta (entavos.Em tempo algum a ne(essidade seria suprida. Ent1o eu provavelmente nun(a men(ionaria o assunto novamente at/ a prA0ima vez -ue minha renda fi(asse abai0o do or)amento.

Eu poderia ter me (on(entrado em levantar meu suporte finan(eiro toda semana ensinando sobre dar e fazer uma Npress1oN no momento do ofertArio. $as eu nun(a me sentia (onfort:vel para fazer isso. Eu (ria na-uela /po(a = e agora tamb/m = -ue fo(ar (onstantemente somente sobre um tema ou tApi(o n1o estava no melhor dos interesses do povo. $inha responsabilidade era aben)oar e a4udar as pessoas+ a suprir todas as suas ne(essidades. E isso signifi(ava pregar o evangelho 'leno = todo (onselho da 'alavra de ;eus.

O=erea u(a Mensa!e( Equilibrada


$uito (edo em meu minist/rio+ o 6enhor tratou (omigo sobre a importGn(ia (ru(ial da mensagem da f/+ dizendoP ND: ensinar a f/ ao meu povoN. %lguns tem pensado -ue desde esse tempo em diante+ tudo o -ue eu fiz foi falar sobre f/. $as n1o / isso. $esmo sempre in(luindo uma 5nfase sobre a f/ -uando era apropriado+ eu me sentia (onstrangido a apresentar todo o Envangelho+ uma mensagem e-uilibrada. Conhe(i pastores -ue (olo(aram o fo(o mais em dinheiro+ ofertas e prosperidade do -ue em -ual-uer outro assunto. %lgumas vezes eles (olo(avam um pou(o de (ulpa I>guilt tripJ no povo se eles n1o dessem+ ou ent1o eles usavam t:ti(as de alta press1o para motivar os indiv9duos a responderem. Eu nun(a a(hei -ue esta fosse a maneira (orreta de apresentar esta importante verdade para o povo de ;eus. 6im+ eu (onhe)o todos os vers9(ulos das Es(rituras -ue ensinam tanto sobre a responsabilidade (omo sobre a b5n)1o do dar. % &9blia realmente dizP "*ai, e dar4 se4vos45 " IXu(as M."UJ. ;izP " buscai, pois, em primeiro lugar, o reino de *eus, e a sua "ustia, e todas estas coisas vos sero acrescentadas" I$ateus M.""J. Estas verdades definitivamente devem ser ensinadas a todos os (rentes. $as a &9blia tamb/m dizP "2ada um contribua segundo tiver proposto no corao, no com triste)a ou por necessidade; porque *eus ama a quem d5 com alegria". I Cor9ntios Q.RJ 3ma outra vers1o desta passagem dizP NEu -uero -ue (ada um de vo(5s tire bastante tempo para pensar sobre isso+ e de(idam em sua prApria mente o -ue vo(5s dar1o. Esto proteger: vo(5s (ontra histArias -ue (ausam suspiros e do tor(er de bra)os. ;eus ama -uando o doador se deleita em darN 1Cessage0 Eu tamb/m 4: ouvi pregadores tentarem pressionar os (rist1os pela (ita)1o de $ala-uias (ap9tulo " dizendo -ue eles s1o amaldioados se eles n1o pagarem os d9zimos e as ofertas. <bviamente+ isto n1o est: (orreto. En-uanto o povo dos dias de $ala-uias estava debai0o da Xei de $ois/s+ o Novo Testamento de(lara (om muita (lareza -ue Cristo nos resgatou da maldi)1o da Xei I7:latas ".L"J. Esto signifi(a -ue o d9zimo n1o / mais v:lidoB %bsolutamente. Como eu disse no Cltimo (ap9tulo+ o povo de ;eus era dizimista -uatro(entos anos antes da Xei+ e Fesus reafirmou a validade do d9zimo em seus ensinamentos. No Cni(o instante registrado em -ue Fesus se referiu ao d9zimo+ ele disse -ue deveria ser feito? $as n1o h: maldi)1o ho4e por n1o se dar o d9zimo. Estamos livres dos re-uerimentos legalistas da Xei $osai(a. E0iste alguma outra (onse-\5n(iaB 6im+ se n1o dermos o d9zimo+

nos limitamos a nAs mesmos de re(eber as b5n)1os -ue ;eus prometeu 2-ueles -ue pagam os d9zimos e d1o as ofertas pela f/. ;ar / uma parte essen(ial da vida (rist1. Todo l9der (rist1o tem uma responsabilidade de prati(ar e ensinar o -ue a &9blia diz sobre dar. $as a 5nfase deve ser mantida em e-uil9brio (om ensinamentos sobre outras verdades e doutrinas na 'alavra de ;eus. <s pastores (ausam dano 2s suas (ongrega)*es tanto por nunca ensinarem sobre d9zimos e ofertas+ (omo por falarem sobre isso o tempo todo. ;eve haver e-uil9brio. E o propAsito da instru)1o deve ser para o benef9(io e b5n)1o do povo = n1o apenas pelo -ue o pregador ganhar: disto. % &9blia diz -ue Fesus per(orria todos os lugares ensinando+ pregando e (urando I$ateus Q."OJ. N1o diz -ue ele gastou muito tempo tirando ofertas e enfatizando a prosperidade. NAs sabemos -ue ele tinha par(eiros -ue mantinham seu minist/rio. 'odemos en(ontrar refer5n(ias b9bli(as onde Fesus falou sobre dinheiro e sobre dar+ espe(ialmente em refer5n(ia a a4udar os pobres. $as mesmo os (r9ti(os de Fesus nun(a puderam dizer -ue ele estava fazendo o -ue fazia por (ausa de dinheiro. Em vez disso+ o relatArio -ue foi publi(ado por toda Fud/ia foi -ue ele per(orreu todos os lugares fazendo o bem e (urando a todos os oprimidos do diabo I%tos L!."UJ.

onsidere as "uali=icaes de ;( Pastor


6er respons:vel por bus(ar suporte finan(eiro para a obra de ;eus / um tremendo en(argo para a-ueles -ue s1o (hamados para o minist/rio. C9(ero+ um grande estadista romano -ue morreu pou(os anos antes do nas(imento de Cristo+ disse+ N$as a (oisa prin(ipal em toda administra)1o e servi)o pCbli(o / evitar mesmo a mais insignifi(ante suspeita do benef9(io prAprioN. 6e isto / verdadeiro para os servidores pCbli(os+ -u1o muito mais deve ser apli(ado aos servos de ;eus. % &9blia ofere(e uma lista de -ualifi(a)*es para a-ueles -ue bus(am o of9(io pastoral. 'rimeira TimAteo ". + " dizP "N necess5rio, portanto, que o bispo 7pastor9 se"a irrepreensvel, esposo de uma s mulher, temperante, sbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar; no dado ao vinho, no violento, porm cordato, inimigo de contendas, no avarento" % &9blia amplifi(ada traz o argumento de forma at/ mais forte. 'rimeira TimAteo "." diz+ N...-ue n1o ame o dinheiro ^e n1o se4a insa(i:vel pela ri-ueza e pronto para obt5=la por meios -uestin:veis_N. Ent1o+ en-uanto / absolutamente apropriado par um pastor ou outro ministro esperar um suporte fianan(eiro ade-uado+ ele n1o deve andar ao por a9 gastando todo seu tempo e esfor)o pro(urando obter ganho finan(eiro pessoal. < perigo n1o est: em ter dinheiro ou (oisas+ mas em tornar=se avarento. % mentira da avareza dizP N6e apenas eu tivesse um pou(o mais de dinheiro ou um pou(o mais de posses materiais+ eu seria felizN. $as isto n1o / verdade+ por-ue (omumente -uanto mais as pessoas tem+ mais elas -uerem. Hebreus L".O Ina vers1o em Engl5sJ dizP "&e"a a vossa conversao sem avare)a " No 7rego+ a palavra traduzida N(onversa)1oN a-ui realmente signifi(a conduta ou modo de

vida Ent1o a passagem est: dizendoP N6e4a a vossa (onduta sem avarezaN. E o vers9(ulo O (ontinuaP " contentai4vos com as coisas que tendes; porque ele tem dito! de maneira alguma te dei6arei, nunca "amais te abandonarei". % tradu)1o de 'hillips traz este te0to da seguinte formaP N$antenham vossa vida livre da (obi)a pelo dinheiroP Este4am (ontentes (om o -ue vo(5s t5mN. De4a na 5nfase -ue en(ontramos na Gblia Amplificada Hebreus *F02 "ue ,osso car<ter ou dis)osio (ental seDa li,re do a(or do din4eiro Qincluindo (esquin4aria# a,are%a# cobia# e a(bio )or )ossesses terrenasR e esteDa( satis=eitos co( seu )resente QcircunstYncias e o que ,ocs te(R6 )ois ele Q>eusR (es(o disse# eu nunca =al4arei co( ,oc de qualquer =or(a e ne( desistirei de ,oc ne( te dei'arei se( su)orte0 Eu no dei'arei# no Qdei'areiR# no Qdei'areiR# que ,oc =ique se( aDuda# e( qualquer n&,el que seDa# ne( QteR abandonarei# ne( QteR dei'arei que 7rela'e (eu cuidado sobre ,oc8W QAsse!urada(ente noWR

Eu!a do A(or do >in4eiro


< -uanto / perigosa a avareza+ espe(ialmente a (obi)a pelo dinheiroB % 'alavra de ;eus / abundantemente (lara sobre isso+ avisando a todos = tanto ministros (omo membros de forma geral. 'rimeira TimAteo M.L! dizP "#orque o amor do dinheiro a rai) de todos os males; e alguns, nessa cobia, se desviaram da f e a si mesmos se atormentaram com muitas dores". De4a -ue ele n1o diz -ue o dinheiro / a raiz de todos os males+ o -ue muitos tem erroneamente ensinado+ mas diz -ue o amor do dinheiro = ou avareza = / a raiz de todos os males. ;e fato+ o %pAstolo 'aulo sob a un)1o do Esp9rito 6anto es(reveu esta (arta para o 4ovem ministro+ TimAteo. Ele enfatizou o fato de -ue as N(oisasN em si mesmas n1o s1o ruins. E ele en(arregou TimAteo de avisar aos ri(os -ue n1o (onfiassem em suas ri-uezas mas em ;eus. De4a o -ue 'rimeira TimAteo M.LR dizP "E6orta aos ricos do presente sculo que no se"am orgulhosos, nem depositem a sua esperana na instabilidade da rique)a, mas em *eus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso apra)imento" . Ent1o (oisas = at/ mesmo as ri-uezas = s1o presentes de ;eus+ dadas para o nosso prazer? NAs devemos apre(iar as boas (oisas da vida+ mas nun(a devemos permitir -ue os presentes -ue desfrutamos tornem=se mais importantes -ue o doador? < -ue fazer se algu/m = mesmo um pregador = deliberadamente dei0a a estrada prin(ipal da verdade e (ai na vala do erroB % &9blia diz para se afastar dessa pessoa? 'rimeira TimAteo M.O diz+ "contendas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade se"a causa de ganho; aparta4te dos tais" 1AB20 . % &9blia %mplifi(ada diz -ue tais indiv9duos+ N... imaginam -ue a piedade ou 4usti)a / uma fonte de proveito ^um ngA(io para fazer dinheiro+ um meio de vida_. %parta=te dos taisN IL TimAteo M.OJ.

Em 'rimeira TimAteo M.LL+ 'aulo d: um (onselho a TimAteo e a nAsP ":u, porm, homem de *eus, foge destas coisas " Como uma vers1o (om linguagem (ontemporGnea diz+ Nmas vo(5+ TimAteo+ homem de ;eusP Corra de todas estas (oisas pela sua vida. Tenha uma vida 4usta = uma vida prodigiosa+ de f/+ amor+ (onstGn(ia+ rever5n(ia. Corra muito e (orra r:pido na f/N IL TimAteo M.LL+L CessageJ. H: anos atr:s+ parti(ipei de uma (ruzada dirigida por um ministro -ue fazia parte do reavivamento de (ura. Ele era um pregador talentoso -ue sabia (omo edifi(ar a f/ nas pessoas e motiv:=las a esperar e re(eber o poder (urador do 6enhor. Na-uela noite em parti(ular+ a un)1o para (ura estava fluindo poderosamente+ e v:rios surdos foram (urados = um logo apAs o outro. Todos estavam (ons(ientes do poderoso mover de ;eus estava a(onte(endo ali+ e havia uma grande onde de alegria e entusiasmo na-uele lugar. ;e repente+ o ministro parou e disseP NEremos re(eber uma oferta espe(ialN. Embora 4: houvesse sido tirada uma oferta antes no (ulto+ o ministro obviamente de(idiu aproveitar=se do alto n9vel de emo(ionalismo. Ele disse+ NEremos passar as salvas novamente+ mas se vo(5 tem uma oferta espe(ial+ vo(5 pode traz5=la para mim a-ui na frente. N1o venha a n1o ser -ue vo(5 venha trazer pelo menos 3W O!?N Eu vi -uando as pessoas -uase (orriam umas por (ima das outras em sua pressa de entregar a ele os seus 3W O!. $eu esp9rito (horava en-uanto eu via o -ue estava a(onte(endo. %-uelas pessoas n1o estavam dando por-ue haviam proposto em seus (ora)*es de a4udar o Evangelho a se e0pandir ou de ver outras pessoas serem (uradas. N1o (reio -ue eles tenham se-uer pensado sobre o assunto ou feito -ual-uer (onsidera)1o em ora)1o+ absolutamente. Em vez disso+ eles foram apanhados pela e0plos1o emo(ional. Huerendo fazer parte da e0(ita)1o e emo)1o do momento+ eles foram manipulados e e0plorados por esse ministro. $e perguntei (omo a-uelas pessoas se sentiram depois sobre o -ue havia a(onte(ido -uando suas emo)*es tinham se a(almado. 1-. can>t help believeing0 N1o posso a(reditar -ue pelo menos alguns deles n1o se sentiram usados e insultados. Creio -ue depois alguns deles disseram para si mesmosP "Eu no tinha condiEes de dar aqueles DO @P ;o tirei tempo para pensar sobre isso, eu no deveria ter feito isso" . Em meus (in-\enta anos de minist/rio de (ampo en-uanto estive realizando eventos por toda a na)1o+ eu de(idi deliberadamente nun(a tirar oferta -uando as emo)*es do povo estivesse altamente (arregada. 6e houvesse muita e0(ita)1o e e0uberGn(ia -uando (hegava o momento do ofertArio eu esperava um pou(o at/ o Gnimo do povo ter se a(almado. Eu a(redito -ue o ofertArio tem -ue ser uma a)1o (ons(iente -ue / feita propositalmente em uma atitude de ora)1o e (onsidera)1o. 3m ministro nun(a deve re(orrer a uma persuass1o pesada+ apelativa+ ou por press1o para for)ar as pessoas a darem. 3sar tru-ues ou fazer promessas ireais / inapropriado e fora de (ogita)1o 1-out of order0. % de(is1o de uma pessoa em dar a ;eus nun(a deve ser uma (oisa da -ual ela se arrepender: depois.

A >ireo que Recebi do Sen4or

Em 6etembro de LQO!+ eu tive uma dram:ti(a e0peri5n(ia espiritual -ue (ausou um tremendo impa(to em minha vida e minist/rio. Eu tive uma vis1o na -ual o 6enhor Fesus Cristo apare(eu a mim e deu=me dire)1o e instru)*es espe(9fi(as. Nas prA0imas p:ginas eu -uero (ontar sobre essa apari)1o divina -ue me foi (on(edida. No tempo em -ue esta e0peri5n(ia a(onte(eu+ eu estava realizando um reavivamento em tendas em Ro(awall+ Te0as+ durante os Cltimos dias do m5s de %gosto e os primeiros dias do m5s de 6etembro de LQO!. No 6:bado+ dia ! de 6etembro+ (hoveu durante todo o dia = n1o era uma (huva pesada ou forte+ mas uma (huva suave+ gentil+ e ensopante. %inda estava (hovendo a-uela noite na hora do (ulto+ e -uando (hegamos na tenda+ havia somente umas -uarenta pessoas presentes. Ro(awall est: lo(alizada nas terras negras da parte norte e (entral do Te0as+ h: um ditado popular -ue diz -ue se vo(5 me0er (om as terras negras -uando ela estiver se(a+ ela me0er: (om vo(5 -uando estiver molhada I>pL!RJ. $uitas das pessoas -ue estavam vindo para os (ultos moravam no (ampo+ e eles n1o puderam sair para o (ulto a-uela por (ausa da (huva e da lama. 'or isso o grupo era t1o pe-ueno. 'or -ue todos presentes eram (rist1os+ eu dei uma li)1o b9bli(a e ent1o (onvidei o povo para vir 2 frente para orar. Era mais ou menos Lh"!mim I-uero dizer a-ui -ue eu n1o esperava o -ue estava para a(onte(er+ tanto -uanto n1o esperava ser o primeiro homem a pisar na lua? Eu n1o estivera orando para -ue tivesse tal e0peri5n(ia. ;e fato+ eu nem se-uer tinha pensado sobre tal (oisaJ. Todos estavam orando na parte da frente+ e eu me a4oelhei na plataforma ao lado de uma (adeira dobr:vel prA0ima ao pClpito. Come(ei a orar em outras l9nguas+ e ouvi uma voz dizendoP N6obe at/ a-uiN. % prin(9pio+ eu n1o per(ebi -ue a-uela voz estava falando (omigo. 'ensei -ue todos a tinham ouvido.

VeDo Gesus
N6obe at/ a-uiN+ a voz disse novamente. Ent1o+ eu olhei e vi Fesus em p/ onde o topo da tenda deveria estar. Huando eu olhei novamente+ a tenda tinha desapare(ido+ as (adeiras tinham desapare(ido+ todas as esta(as da tenda tinham desapare(ido+ o pClpito tinha desapare(ido+ e ;eus permitiu=me ver no reino do esp9rito. Fesus estava al9 em p/+ e eu em p/ em sua presen)a. Ele estava segurando uma (oroa em suas m1os. Esta (oroa era t1o e0traordinariamente bonita -ue a linguagem humana n1o tem (omo des(rev5=la. Fesus me disseP NEsta / a (oroa de um ganhador de almas. < meu povo est: t1o desinteressado e indiferente. Esta (oroa / para (ada um dos meus filhos. Eu falo e digoP D: falar (om tal pessoa ou ore por a-uela outra+ mas meu povo est: o(upado demais. Eles dei0am isso para depois+ e as almas s1o perdidas por-ue eles n1o me obede(er1o.N Huando Fesus disse isso+ eu (horei diante dele. Eu me a4oelhei e me arrependi das minhas falhas. Ent1o Fesus disse para mim novamente+ N6obre at/ a-uiN. 'are(eu (omo se

eu tivesse ido (om ele pelo ar at/ (hegarmos em uma bonita (idade. NAs realmente n1o entramos na (idade+ mas nAs a olh:vamos a uma distGn(ia pe-uena (omo algu/m -ue sobre em uma montanha e olha para bai0o e v5 toda uma (idade situada no vale. 6ua beleza estava al/m das palavras? Fesus disse -ue as pessoas falam egoisti(amente -ue est1o prontas para o (/u. 8alam sobre suas mans*es e as glArias do (/u en-uanto muitos ao seu redor vivem em trevas e sem esperan)a. Fesus disse -ue eu devia (ompartilhar minha esperan)a (om eles e (onvid:=los para virem ao (/u (omigo. Ent1o Fesus se voltou para mim e disseP N%gora vamos des(er ao infernoN. NAs des(9amos ao voltar do (/u+ e -uando (hegamos na terra n1o paramos+ mas (ontinuamos des(endo. EnCmeras passagens da &9blia se referem ao inferno (omo sendo abai0o de nAs. 'or e0emplo+ Esa9as LS.Q+LO "o inferno desde o profundo se turbou por ti, para te sair ao encontro na tua vinda levado ser5s ao inferno, ao mais profundo do abismo "+ e Esa9as O.LS+ "#or isso a sepultura ^o 6eol_ aumentou o seu apetite, e abriu a sua boca desmensuradamente e a ela desceram" 1AB20 . NAs des(emos ao inferno+ e en-uanto 9amos 2-uele lugar+ eu via o -ue pare(iam ser seres humanos envoltos em (hamas. Eu disse+ N6enhor+ isto pare(e e0atamente (om a situa)1o -uando eu morri e vim a este lugar no dia de %bril de LQ"". Do(5 falou+ e eu voltei para fora da-ui. Ent1o me arrependi e orei+ bus(ando teu perd1o+ e vo(5 me salvou. 6omente agora me sinto t1o diferenteP n1o estou (om medo e nem aterrorizado+ (omo eu estava ent1oN. Fesus me disseP N%vise os homens e as mulheres sobre este lugarN+ e eu falei (om l:grimas -ue faria isso. Ent1o ele me trou0e de volta 2 terra. Tornei=me (ons(iente de -ue estava a4oelhado sobre a plataforma ao lado da (adeira dobr:vel e Fesus estava em p/ ao meu lado. En-uanto ele esteve ali+ ele falou (omigo sobre meu minist/rio. Ele me disse algumas (oisas de forma geral -ue ele posteriormente me e0pli(ou em mais detalhes em uma outra vis1o. Ent1o Fesus desapare(eu+ e (ompreendi -ue eu ainda estava a4oelhado sobre a plataforma. Eu podia ouvir as pessoas orando ao meu redor.

O Trono de >eus
%lguns minutos depois eu vi Fesus novamente em p/ no lugar onde deveria estar o topo da tenda+ e eu fui at/ ele pelo ar. Huando eu o al(an(ei+ 4untos (ontinuamos indo at/ o (/u. 8omos at/ o trono de ;eus+ e o (ontemplamos em todo o seu esplendor. N1o fui (apaz de olhar para a fa(e de ;eusT apenas (ontemplei sua forma. % primeira (oisa -ue (hamou minha aten)1o foi o ar(o=9ris ao redor do trono. Era t1o bonito. % segunda (oisa -ue observei foram as (riaturas aladas dos dois lados do trono. Eram (riaturas de apar5n(ia bastante pe(uliar+ e -uando eu andava (om Fesus+ estas (riaturas fi(avam (om as asas estendidas. Elas estavam dizendo alguma (oisa+ mas -uando

nos apro0imamos+ elas (essaram e dobraram suas asas. Elas tinham olhos de fogo por toda a (abe)a+ e olhavam em todas as dire)*es ao mesmo tempo. 8i-uei em p/ (om Fesus no meio+ a uma distGn(ia de (in(o a sete metros do trono. 'rimeiro eu olhei para o ar(o=9ris+ para as (riaturas aladas+ e ent1o (ome(ei a olhar para a-uele -ue estava sentado no trono. Fesus me disse para n1o olhar para a sua fa(e. Eu podia ver apenas a forma de um ser sentado sobre o trono. Fesus falou (omigo por apro0imadamente uma hora. Eu o vi t1o (laramente (omo 4: vi -ual-uer outra pessoa em toda minha vida. Eu o ouvia falar.

Ol4ando Para o A(or


E+ pela primeira vez+ eu realmente olhei para os olhos de Fesus. $uitas vezes -uando relato esta e0peri5n(ia+ me perguntam+ NComo eram os seus olhosBN Tudo -ue posso dizer / -ue eles pare(iam (omo po)os de vivo amor. 'are(ia -ue algu/m poderia ver at/ oito(entos metros de profundidade dentro de seus olhos+ e o olhar terno do seu amor / indes(rit9vel. Huando olhei para seu rosto e em seus olhos+ (a9 aos seus p/s. Notei -ue seus p/s estavam des(al)os+ e eu pus as palmas das minhas m1os no topo dos seus p/s e minha testa sobre minhas m1os. Chorando+ eu disseP N6enhor+ ningu/m t1o indigno -uanto eu deveria olhar a tua fa(e?N Fesus me disse para levantar=me e fi(ar em p/. Eu levantei. Ele me (hamou de digno de olhar em sua fa(e+ por-ue ele tinha me (hamado e tinha me limpado de todo pe(ado. Ele me (ontou (oisas sobre meu minist/rio. Ele (ontinuou e disse -ue tinha me (hamado antes de eu nas(er. Ele disse -ue embora 6atan:s tivesse tentado destruir minha vida muitas vezes+ seus an4os tinham me guardado e (uidado de mim. Fesus me (ontou at/ mesmo (omo ele apare(eu a minha m1e antes de eu nas(er e a disseP NN1o temas+ a (rian)a nas(er:N+ disse -ue eu ministraria no poder do Esp9rito e -ue (umpriria o minist/rio para o -ual ele houvera me (hamado. Ent1o ele falou (omigo sobre a Cltima igre4a -ue eu havia pastoreado+ dizendo -ue na-uela /po(a+ em 8evereiro de LQSQ+ eu tinha entrado na primeira fase do meu minist/rio. Ele disse -ue alguns ministros -ue ele havia (hamado para o minist/rio viviam e morriam sem nem mesmo entrar na primeira fase do -ue ele tinha para eles. Fesus a(res(entou -ue a raz1o pela -ual muitos ministros morrem prematuramente = / -ue eles est1o vivendo somente em sua vontade permissiva?

A Vontade Per(issi,a de >eus


'or -uinze anos eu estivera somente em sua vontade permissiva. Eu tinha sido pastor por doze anos e tinha estado no trabalho evangel9sti(o por tr5s. ;urante a-ueles anos ;eus permitiu=me fazer isso+ mas n1o era a sua vontade perfeita para minha vida. E ele disse -ue+ Eu n1o estivera esperando neleT e sim+ ele -ue estivera esperando eu obede(5=lo.

Ent1o ele falou sobre o tempo em -ue entrei na primeira fase do meu minist/rio em LQSQ. Ele disse -ue eu tinha sido infiel e n1o tinha feito o -ue ele tinha me dito para fazerT eu n1o tinha dito 2s pessoas o -ue ele tinha me dito para dizer=lhes. Eu respondi+ N6enhor+ eu n1o fui infiel. Eu te obedeci. Eu dei0ei minha igre4a e entrei no (ampo evangel9sti(oN. N6imN+ ele disse+ Nvo(5 dei0ou a igre4a e entrou no trabalho evangel9sti(o. $as vo(5 n1o fez o -ue eu disse para fazer. % raz1o pela -ual vo(5 n1o fez / -ue+ vo(5 duvidou -ue tinha sido meu Esp9rito -ue houvera falado (om vo(5. Do(5 sabe+ a f/ obede(e minha 'alavra+ -uer se4a a 'alavra de ;eus es(rita ou pelo meu Esp9rito -ue tem falado ao homem. Curvei=me diante dele+ dizendo+ N6im+ 6enhor+ eu falhei+ eu sinto muitoN. %rrependi=me (om muitas l:grimas por-ue eu tinha perdido de vista sua vontade e tinha duvidado do -ue ele tratava (omigo. N8i-ue em p/N+ ele disse. Huando fi-uei em p/ diante dele novamente+ ele me disse -ue eu tinha entrado na segunda fase do meu minist/rio em Faneiro de LQO!+ e na-uele tempo ele tinha falado (omigo por profe(ia e pela voz mansa e suave em meu (ora)1o. Nos oito meses seguintes+ durante esta segunda fase do meu minist/rio+ eu tinha (rido+ eu tinha sido fiel+ e eu tinha obede(ido. %gora eu estava para entrar na terceira fase+ ele disse. 6e eu fosse fiel ao -ue ele me disse = se eu a(reditasse e fosse obediente = ele apare(eria a mim novamente. Nessa /po(a eu entraria no quarto e Cltimo est:gio do meu minist/rio.

Vendo as Eeridas de Gesus


Ent1o o 6enhor me disseP NEstende tua m1o?N Ele fi(ou (om suas prAprias m1os estendidas diante dele+ e eu olhei para elas. 'or alguma raz1o+ eu esperava ver uma (i(atriz em (ada uma das m1os onde os pregos tinham perfurado sua (arne. Eu deveria ter sabido melhor+ mas muitas vezes nAs temos id/ias -ue n1o s1o realmente b9bli(as+ mesmo sendo (ren)as a(eitas. Em vez de (i(atrizes eu vi nas palmas das suas m1os as feridas da (ru(ifi(a)1o = tr5s bura(os feitos de forma for)ada 1-three cornered, "agged holes0. Cada bura(o era grande o sufi(iente para -ue eu pusesse o meu dedo dentro dele. Eu podia ver a luz do outro lado do bura(o. ;epois da vis1o+ eu peguei minha &9blia e a abri no vig/simo (ap9tulo do Evangelho de Fo1o para a respeito do momento em -ue Fesus apare(eu aos seus dis(9pulos logo apAs sua ressurrei)1o. Huando ele primeiro lhes apare(eum+ Tom/ n1o estava (om eles. Eles (ontaram a Tom/ -ue tinham visto o 6enhor+ mas Tom/ n1o estava (rendo e disse+ " &e eu no vir nas suas mos o sinal dos cravos, e ali no puser o dedo, e no puser a mo no seu lado, de modo algum acreditarei" IFo1o !. OJ. <ito dias depois en-uanto os dis(9pulos+ in(luindo Tom/+ estavam 4untos em um determinado lugar+ Fesus apare(eu novamente em meio a eles. Ele voltou=se para Tom/ e

disseP "#Ee aqui o dedo e v$ as minhas mos; chega tambm a mo e pEe4na no meu lado; no se"as incrdulo, mas crente". Ent1o Tom/+ sabendo -ue era Fesus+ e0(lamouP "Ceu &enhor e meu *eusA" IFo1o !. R+ UJ. Eu tive uma per(ep)1o mais profunda do -ue Tom/ (hegou a ver. Ele poderia ter posto o seu dedo na ferida da m1o de Fesus+ e poderia ter (hegado sua m1o e pK=la no lado do 6enhor. En-uanto eu olhava as feridas das suas m1os estendidas diante de mim+ eu fiz (onforme ele me instruiu e estendi minhas m1os para frente. Ele pKs o dedo da sua m1o direita na palma da minha m1o direita e depois na palma da minha m1o es-uerda. No momento em -ue ele fez isso+ minhas m1os (ome)aram a -ueimar (omo se uma brasa viva tivesse sido (olo(ada nelas.

Gesus Me >< u(a ;no Es)ecial


Ent1o Fesus me disse para a4oelhar diante dele. Huando me a4oelhei+ ele impKs sua m1o sobre minha (abe)a+ dizendo -ue ele tinha me (hamado e tinha me dado uma un)1o espe(ial para ministrar aos enfermos. Ele (ontinuou instruindo=me -ue -uando eu orasse e impusesse as m1os sobre os enfermos+ eu deveria por uma m1o em (ada um dos lados do (orpo. 6e eu sentisse o fogo pular de uma m1o para a outra+ um esp9rito maligno ou demKnio estaria presente na-uele (orpo (ausando afli)1o. Eu deveria e0puls:=lo em nome de Fesus+ e o demKnio ou demKnios teriam -ue sair. 6e o fogo+ ou un)1o+ em minhas m1os n1o pulasse de uma m1o para a outra+ seria um (aso -ue ne(essitaria apenas de (ura. Eu deveria orar pela pessoa em nome de Fesus+ e se ela (resse e a(eitasse+ a un)1o sairia das minhas m1os e entraria em seu (orpo+ (olo(ando para fora a doen)a e trazendo a (ura. Huando o fogo ou un)1o dei0asse minhas m1os e entrasse no (orpo da pessoa+ eu saberia -ue ela havia sido (urada. Caiu aos p/s de Fesus e pedi+ N6enhor+ n1o me envie. Envie uma outra pessoa+ 6enhor. #or favor n1o me envie. ;5=me apenas uma igre4inha para pastorear em algum lugar. Eu preferiria n1o ir+ 6enhor. Eu tenho ouvido muita (r9ti(a (ontra os -ue oram pelos enfermos. Eu -uero apenas um minist/rio (omumN. Fesus repreendeu=me+ dizendo+ NEu irei (ontigo e estarei ao seu lado en-uanto vo(5 estiver orando pelos enfermos+ e muitas vezes vo(5 me ver:. <(asionalmente+ eu abrirei os olhos de algu/m no meio do povo e eles dir1oP 1-Jh/, . saJ (esus standing b/ that man as he pra/ed for the sicL0 Eu vi Fesus ao lado da-uele homem en-uanto ele estava orando pelos enfermosN. Fesus ainda perguntou -uem tinha me (hamadoP ele ou as pessoasB N&em+ voc$ (hamou+ 6enhorN.

9o Te(a as Pessoas
Ele e0pli(ou -ue eu deveria temer a ele e n1o aos homens + por-ue mesmo embora eles pudessem me (riti(ar+ eles n1o s1o meus 4u9zes. 3m dia eu estarei diante do seu trono para ser 4ulgado e dar (onta do -ue eu fiz (om meu minist/rio+ n1o importando se eu o tenha usado (orretamente+ ou erroneamente. NTudo bem+ 6enhorN+ eu disse+ Neu irei se tu fores (omigoN. Ent1o ali inundou meu (ora)1o um amor tal (omo nun(a houvera (onhe(ido por a-ueles -ue (riti(am este tipo de minist/rio. Eu disse+ N6enhor+ eu orarei por eles+ pois eles n1o tem (onhe(imento+ se tivessem+ eles n1o diriam as (oisas -ue dizem. 6enhor+ eu 4: disse (oisas pare(idas+ mas eu n1o entendia nem via (omo agora+ e eles tamb/m n1o. 'erdoa=os+ 6enhorN. Ent1o ele disseP ND: meu filho+ per(orra seu (aminhoT (umpra seu minist/rio e se4a fiel+ pois o tempo / (urtoN. b medida -ue me afastava do trono de ;eus+ Fesus me disseP NCertifi-ue=se de dar=me todo o louvor e toda a glAria por tudo o -ue for feito+ e se4a (uidadoso (om respeito a dinheiro. $uitos dos meus servos a -uem eu ungi para este tipo de minist/rio tornaram=se orientados pelo dinheiro e tem perdido a un)1o e o minist/rio -ue os entregueiN. NH: muitos -ue pagariam uma grande -uantia para serem libertos. $uitos pais no mundo t5m filhos (u4os (orpinhos est1o deformados+ e -ue dariam milhares de dAlares pela (ura deles. $uitos ser1o (urados -uando vo(5 impuser as m1os sobre eles+ mas vo(5 n1o deve (obrar (oisa alguma por seu minist/rio. %(eite ofertas (omo vo(5 4: vem fazendo. Do(5 deve seguir seu (aminho. 6e4a fiel+ pois o tempo / (urtoN. Ent1o Fesus voltou (omigo a terra+ e eu per(ebi -ue ainda estava sobre o meu rosto+ a4oelhado no (h1o. Ele (onversou (omigo ali por um momento e ent1o desapare(eu. Ent1o+ a vis1o terminou. Nun(a mais fui o mesmo depois da-uela e0peri5n(ia. %o longo dos anos tenho sempre pro(urado dar a ;eus toda a glAria por -ual-uer (oisa -ue possa ter sido realizada atrav/s dos meus esfor)os e tamb/m tenho pro(urado ser e0tremamente (uidadoso e leal em todas as situa)*es -ue envolveram dinheiro. Nenhuma -uantia de dinheiro / digna de -ue eu ponha em ris(o a un)1o e o (hamado de ;eus em minha vida. Esto signifi(a -ue eu nun(a deveria re(eber -ual-uer re(ompensa finan(eira pelo meu trabalhoB %bsolutamente n1o. ;e fato+ o 6enhor me disse para (ontinuar re(ebendo as ofertas das pessoas. $as eu entendi -ue nun(a deveria (obrar (oisa alguma por meu minist/rio = ou se4a+ fazer as pessoas sentirem=se obrigadas a pagar=me uma -uantia espe(9fi(a por t5=las ensinado ou orado por elas. ;esde o tempo -ue dei0ei o pastorado e entrei no minist/rio de (ampo (omo um evangelista+ eu estabele(i uma pol9ti(a pessoal IpLLQJ de nun(a tirar uma oferta para mim mesmo. Eu pedia para -ue o pastor da igre4a onde eu estava ministrando -ue simplesmente dissesse ao povoP NEsta oferta / para o nosso evangelista+ irm1o HaginN.

%gora+ fre-\entemente eu tirava ofertas durante os (ultos para a igre4a ou para o pastor. %lgumas vezes a oferta seria para suprir uma ne(essidade ou para um pro4eto espe(ial da igre4a. 'or -ue eu (ompartilhava (om eles os prin(9pios do dar e da prosperidade+ o povo (om fre-\5n(ia respondia mais entusiasti(amente e generosamente do -ue o habitual. <s pastores me (ontavam -ue as ofertas -ue eu tirava eram as maiores -ue eles 4: haviam re(ebido. NDo(5 tem (erteza -ue n1o -uer tirar sua prApria oferta+ irm1o HaginBN 'erguntavam= me. E eu sempre re(usava. Eu -ueria -ue minhas motiva)*es e prioridades fossem indubitavelmente (laras. $eu maior propAsito era aben)oar as pessoas e o pastor = a igre4a = n1o me benefi(iar de forma pessoal. Contudo+ o 6enhor sempre supria minhas ne(essidades e provia um meio para minha fam9lia prosperar tamb/mN. Em todos os anos -ue ministrei (omo um evangelista itinerante em v:rias igre4as pelo pa9s+ eu nun(a tirei uma oferta para mim mesmo. 1-. bent over bacLJards0 Eu sempre me guardava sobre isso para evitar at/ a mais leve possibilidade de algu/m pensar -ue eu estava bus(ando meus prAprios interesses. Como o %pAstolo 'aulo es(reveu+ eu -ueria me abster de toda a apar5n(ia do mal IL Tessaloni(enses O. J. N1o me entenda mal. Eu n1o estou sugerindo -ue se algum evangelista 4: (hegou a tirar sua prApria oferta em algum evento na igre4a -ue ele tenha violando as /ti(as ministeriais ou -ue tenha falta de integridade pessoal. Tenho (erteza -ue h: muitos homens e mulheres de ;eus -ue 4: tiraram ofertas para o seu prAprio minist/rio pessoal (u4as motiva)*es eram puras e -ue 4amais teriam violado a (onfian)a das pessoas. $as no meu prAprio (aso+ eu sentia -ue o 6enhor tinha me dirigido espe(ifi(amente a ser e0tra (uidadoso no -ue diz respeito ao dinheiro. Ent1o eu pro(urei estabele(er um padr1o pessoal -ue nun(a me permitisse ser tentado e -ue n1o pudesse ser (ontestado por -ual-uer pessoa ra(ional. Creio -ue foi a (oisa (erta para mim e -ue ;eus honrou minhas a)*es. 'osteriormente -uando ini(iei os $inist/rios Kenneth Hagin+ fre-\entemente realiz:vamos (ruzadas+ semin:rios+ (onfer5n(ias e a(ampamentos independentes+ fora de uma igre4a lo(al. Nestes eventos+ re(eb9amos nossas prAprias ofertas+ mas elas iam para a organiza)1o+ nun(a para mim pessoalmente. Huando temos eventos independentes+ (laro+ os $inist/rios Kenneth Hagin s1o respons:veis por todos os (ustos e despesas. NAs pagamos pelo aluguel do auditArio+ as propagandas+ as (ontas de hotel e restaurante+ os (ustos da viagem+ e todas as outras despesas. <s membros da nossa e-uipe ministerial re(ebem sal:rios regulares -ue s1o pagos (om a renda do minist/rio. 6empre temos dei0ado as pessoas -ue v5em aos nossos (ultos saberem no -ue as suas ofertas est1o sendo usadas. 3ma vez -ue o or)amento para as ne(essidades do evento / al(an)ado+ -ual-uer re(urso adi(ional re(ebido / en(aminhado para um ou mais pro4etos ou atividades do minist/rio.

;esde o (ome)o+ estabele(emos nosso minist/rio para -ue fosse finan(eiramente respons:vel. 8undamos uma (orpora)1o sem fins lu(rativos -ue / re(onhe(ida e aprovada pelo governo do nosso estado bem (omo pelo 1-.nternal Bevenue &ervice0 fis(o dos Estados 3nidos. % (orpora)1o deste minist/rio tem um (orpo de (onselheiros formado por respeitados homens de negA(ios -ue se reCnem e rev5em todas as transa)*es finan(eiras. %l/m disso+ os registros finan(eiros do minist/rio s1o auditados por um firma na(ional de (ontabilidade -ue se (ertifi(a de sua pre(is1o e (onformidade (om todas as leis estaduais e na(ionais apli(:veis. 'ro(uramos fazer o melhor poss9vel para sermos administradores bons e fieis de todo dAlar (olo(ado sob nosso (uidado.

Os >&%i(os Pertence( a I!reDa Aocal


%o longo dos anos+ eu tenho sempre 1-championed0 defendido o trabalho e o minist/rio das igre4as lo(ais e dos pastores. Eu (reio -ue a Egre4a+ -ue / o Corpo de Cristo+ / o instrumento prim:rio de ;eus para realizar sua vontade e sua obra. Esto de forma alguma diminui o valor e a ne(essidade de mission:rios+ evangelistas+ e de outras organiza)*es para=igre4as. $as a igre4a lo(al / o lugar das ovelhas 1-sheepfold0 = o lugar onde os (rentes s1o alimentados e fortale(idos+ nutridos e (uidados+ treinados e e-uipados. % igre4a lo(al / tamb/m a base para o minist/rio em meio a (omunidade e de outras atividades -ue benefi(iam o mundo. Como prin(9pio geral+ eu (reio -ue as pessoas devem dar o d9zimo em suas igre4as lo(ais. 8azendo isto+ elas estar1o mantendo os ministros -ue (uidam delas e de seus familiares. Estar1o tamb/m a4udando a manter uma presen)a e um testemunho positivos em suas (omunidades+ e estar1o dando assist5n(ia ao pobre e ne(essitado+ tanto -uanto provendo suporte para miss*es e outras atividades. D:rios outros minist/rios podem e devem ser mantidos por indiv9duos e igre4as (om ofertas e outra formas de suporte finan(eiro. Estes minist/rios e organiza)*es realizam um servi)o vital e maravilhoso para a (ausa de Cristo e mere(em as ora)*es e as ofertas finan(eiras de seus amigos e mantenedores. Eu de(idi 4amais pedir o d9zimo da-ueles -ue vem aos nossos (ultos+ ou -ue sintonizam em nossos programas de r:dio ou televis1o+ ou -ue l5em nossas publi(a)*es. Em vez disso+ eu en(ora4o os amigos do nosso minist/rio a pagarem seus d9zimos em suas igre4as lo(ais e a darem -ual-uer a4uda -ue eles -uerem -ue tenhamos (omo uma oferta. Eu (reio -ue este / o modelo b9bli(o e a forma apropriada de bus(ar suporte finan(eiro. Houveram alguns (asos nos -uais as pessoas disseram -ue sentiam -ue deviam dar o d9zimo ao nosso minist/rio por-ue nAs prov9amos o seu Cni(o alimento espiritual. Talvez n1o houvesse uma igre4a prA0ima a eles+ e eles n1o tivessem (ondi)*es de sair de (asa. Nossos programas de r:dio e televis1o+ nossas fitas+ livros+ v9deos+ e outros materiais proviam para sua alimenta)1o e (uidado espiritual. Nessas (ir(unstGn(ias inusitadas+ nAs re(eb9amos seus d9zimos em atitude de ora)1o. $as na maioria esmagadora dos (asos+ nAs in(entivamos as pessoas a darem o d9zimo em suas igre4as lo(ais.

9o >ei'e(os de on!re!ar-nos

% 'alavra nos diz para nos reunirmos (om outros (rentes para adorar a ;eus+ para nos en(ora4armos uns aos outros+ e para re(ebermos instru)1o e inspira)1o. % igre4a / o melhor lugar -ue eu (onhe)o para -ue isso possa a(onte(er. Hebreus L!. O dizP ";o dei6emos de congregar4nos, como costume de alguns; antes, faamos admoestaEes e tanto mais quanto vedes que o dia se apro6imam" . Nun(a en(ontrei -ual-uer passagem -ue fa)a e0(e)1o a isto. %ssistir a um programa televisivo evang/li(o+ ouvir programas de minist/rios no r:dio+ ouvir estudos em fitas+ C;s ou v9deos+ e ler livros (rist1os s1o (oisas boas e interessantes+ e eu (reio em tudo isso. $as estas (oisas n1o tomam o lugar da igre4a lo(al. Eu seis -ue h: pessoas -ue dizem -ue n1o v1o mais para a igre4a por-ue a televis1o / o seu pastor. NEu gosto de assistir ao irm1o 6mithN+ eles dizem. N@ (omo se ele fosse o meu pastorN. $as o irm1o 6mith n1o pode ser o pastor deles por-ue ele no / um pastorT ele n1o ministra nesse of9(io. % n1o ser -ue ele tenha uma igre4a+ ele n1o / um pastor. %lguns anos atr:s+ eu ouvi um evangelista bastante popular fazer uma de(lara)1o a um pe-ueno grupo de ministros em um ambiente reservado -ue me dei0ou horrorizado. Ele disseP N&em+ eu n1o (reio muito na igre4a lo(al. 6e as pessoas ouvirem meus programas+ ouvirem minhas mensagens+ e lerem meus livros+ elas podem fi(ar em (asa e serem t1o bons (rist1os (omo se fossem a uma igre4aN. Eu (omentei (om uns dois ministros -ue o ouviram+ NN1o / uma vergonha -ue o pobre e velho Fesus n1o tenha sido t1o inteligente (omo eleB Evidentemente+ o pobre e velho ;eus n1o sabia disto tamb/m. 'ois+ ele levantou homens para serem pastores e es(reveu em sua 'alavra para -ue n1o dei0:ssemos de nos (ongregar?N %ssim -ue tive a oportunidade+ eu perguntei a este homemP NDo(5 / pastorBN N<h+ n1o+ n1oN+ repli(ou. NEste n1o / o meu (hamadoN. NEnt1o (omo algu/m poderia ser um (rist1o bem su(edido somente ouvindo suas mensagens e lendo seus livrosBN Eu o perguntei. Ele n1o pare(ia ter uma boa resposta para a minha pergunta. ;eus usa a igre4a para ministrar e suprir as ne(essidades do dia=a=dia do seu povo. % igre4a / uma fam9lia+ e nAs todos pre(isamos do suporte de uma fam9lia. NAs entendemos (omo uma fam9lia regular (uida de uma nova (rian)a -ue nas(e+ alimentando e (uidando de todas as suas ne(essidades en-uanto ela (res(e. ;epois de um tempo+ a fam9lia a4uda ao pe-uenino a aprender a andar+ a ter (uidado (onsigo mesmo+ e ent1o a (ome)ar a fazer tarefas e atividades mais simples. 8inalmente+ a (rian)a aprende (omo (ontribuir (om a fam9lia e a tornar=se um membro produtivo da so(iedade. % igre4a (omo fam9lia realiza uma fun)1o similar para um novo (onvertido. ;epois de um tempo de (uidado e treinamento (on(entrados+ (rist1os novos s1o ensinados sobre (omo adorar a ;eus e a eles / dado a oportunidade de (ome)arem a servir ao 6enhor. Eles podem

(ome)ar (om (oisas bem simples tais (omo aprender a &9blia e (omo adorar e orar. Ent1o eles (ome)am a usar seus talentos para aben)oar e a4udar a outros. Huais-uer -ue se4am suas habilidades+ eles logo des(obrem alguma (oisa -ue podem fazer para (ontribuir e serem parti(ipantes da obra de ;eus. 6omente a igre4a (omo fam9lia pode prover este tipo de suporte e ambiente. Do(5 n1o pode ter esta e0peri5n(ia por meio de fitas ou livros. <s programas de r:dio e televis1o tendem a fazer (om -ue o povo se torne um espe(tador -ue simplesmente se assenta para assistir ou ouvir alguma (oisa. R:dio e Tele difus*es evang/li(as e outros materiais+ fre-\entemente tem um (onteCdo espiritual e0(elente -ue / agrad:vel e edifi(anteT tudo isso tem um lugar v:lido no Reino de ;eus. $as estas (oisas n1o podem substituir a fun)1o da igre4a lo(al no treinamento e prepara)1o do povo para o servi)o (rist1o.

"ue( Estar< ao Seu Aado 9as rises da Vida$


$ais (edo ou mais tarde+ todos nAs e0perimentamos algumas das (rises da vida+ e / importante ter algum lugar para o -ual se voltar e en(ontrar pessoas -ue se importam para nos sustentar. 'or e0emplo+ o -ue vo(5 faria se vo(5 (ontasse (om um programa de televis1o (omo sendo o seu pastor e vo(5 fosse parar em um hospital (om uma doen)a graveB Huem viria para orar por vo(5 e en(ora4:=lo a (onfiar em ;eusB E se um dos seus entes -ueridos fale(esseB Do(5 poderia ligar para a-uele pregador da televis1o para -ue visse (onfort:=lo+ e a4ud:=lo a resolver os detalhes finais+ e ministrar no funeralB %lgu/m prepararia (omida e a traria para sua (asa para a-ueles -ue estivessem sofrendo 4untamente (om vo(5B E se o seu filho ou filha -uisesse (asarB Huem faria o a(onselhamento pr/=nup(ial+ 1-minister to the Jedding part/,0 -uem faria a (erimKnia de (asamentoB Do(5 poderia (ontar (om o seu pastor do r:dio ou (om a igre4a da televis1o para fazer o -ue seria ne(ess:rioB N1o (onte (om isso? E0istem momentos em -ue vo(5 -uer e pre(isa da presen)a e do to-ue de pessoas reais em -uem vo(5 pode (onfiar+ ao vivo+ em (arne e ossso. Do(5 pre(isa do suporte e da a4uda das pessoas -ue (onhe(em e amam vo(5 = membros da fam9lia. %tos (ap9tulo -uatro fala sobre um in(idente na vida de 'edro e Fo1o -ue ilustra o -ue eu estou falando. ;epois de ministrar (ura para um mendigo paral9ti(o fora do templo em Ferusal/m e de pregar Fesus para a multid1o -ue se a4untou+ 'edro e Fo1o foram presos pelos l9deres religiosos e postos na pris1o para passar a noite. ;epois de serem interrogados e amea)ados+ foram finalmente liberados. < -ue vo(5 faz -uando tenta a4udar os outros e testemunha do 6enhor Fesus e tudo o -ue lhe a(onte(e / ser perseguido pelos seus esfor)osB 'ara onde vo(5 vai depois de ter sido

(olo(ado na pris1o para passar a noite e ent1o / 4ogado fora nas ruasB < -ue fizeram 'edro e Fo1oB % &9blia diz -ue+ "uma ve) soltos, procuraram os irmos " I%tos S. "J. Eles sabiam onde ir -uando tivessem algum problema. Eles n1o foram ouvir algumas fitas ou ler um livro. Eles n1o foram ouvir ao programa de r:dio do irm1o 6mith ou assistir ao seu programa de televis1o. Eles foram se en(ontrar (om as pessoas -ue os (onhe(iam e os amavam = (ompanheiros (rentes -ue (ompartilhavam a mesma f/. Creio -ue os Nirm1osN -ue 'edro e Fo1o pro(uraram ofere(eram=lhes um lugar para tomar um banho e limparem=se e vestirem=se (om roupas limpas. Ent1o lhes preparam alguma (oisa para (omer e en-uanto ouviam 'edro e Fo1o (ontar o -ue a(onte(era (om eles. 8inalmente+ todos eles oraram 4untos at/ -ue o Esp9rito 6anto (aiu e fez a (asa tremer. Ent1o eles (ontinuaram falando a 'alavra de ;eus (om ousadia Ive"a %tos S."LJ. Todos nAs pre(isamos dos nossos prAprios amigos (rentes+ n1o pre(isamosB 6e apenas fi(armos em (asa e ouvirmos algu/m pregar no r:dio ou na televis1o+ n1o teremos a (ompanhia de irm1o algum? 're(isamos de um lugar para ir onde possamos en(ontrar o povo de ;eus. 're(isamos nos reunir para darmos suporte e nos a4udarmos uns aos outros e tamb/m para mobilizarmos nossos re(ursos para a obra de ;eus e (umprirmos a 7rande Comiss1o. 'or isso ;eus nos diz para n1o dei0armos de nos (ongregar na igre4a lo(al IHebreus L!. OJ. 'or isso / mais importante manter sua igre4a lo(al finan(eiramente do -ue dar a -ual-uer outro lugar. 'ague seus d9zimos em sua igre4a lo(al para a4ud:=la a (umprir todas as suas tarefas e atividades. 6im+ e0istem outros minist/rios dignos -ue tamb/m mere(em o seu suporte. N1o os dei0e de foraT envie ofertas para dar assist5n(ia ao seu trabalho 2 medida -ue ;eus o aben)oa e torna poss9vel -ue vo(5 (ompartilhe. 6eguindo este modelo+ eu (reio -ue ;eus usar: vo(5 para a4udar a aben)oar a sua igre4a e o (orpo pastoral e para prosperar outros bons homens e mulheres de ;eus -ue est1o realizando grandes (oisas para o 6enhor. E eu tamb/m (reio -ue ;eus suprir: todas as suas ne(essidades e te aben)oar: abundantemente = espiritualmente+ fisi(amente+ e materialmente. 6omente ent1o vo(5 e0perimentar: o verdadeiro signifi(ado da prosperidade.

a)&tulo C E,itando Abusos e Pr<ticas Ina)ro)riadas


< dinheiro / uma (onveni5n(ia ne(ess:ria na (iviliza)1o de ho4e em dia. 'ara a grande maioria das pessoas+ os dias em -ue os membros de uma fam9lia trabalhavam 4untos para serem amplamente auto=sufi(ientes = (onstruindo suas prAprias (asas+ (ultivando sua prApria alimenta)1o+ provendo sua prApria :gua e (ombust9vel+ (onfe((ionando suas prAprias roupas+ e usando meios de transportes NnaturaisN = s1o apenas lembran)as. Ho4e todos os produtos e servi)os ne(ess:rios para um estilo de vida at/ bastante (omum devem ser (omprados. 'assar nem -ue se4a um dia somente sem gastar dinheiro (om alguma (oisa / bem dif9(il+ se n1o imposs9vel. %ssim (omo esta depend5n(ia do

dinheiro afeta a maneira -ue a maioria das pessoas vivem o seu dia=a=dia+ ela tamb/m tem um impa(to ainda maior na maneira -ue as igre4as e minist/rios e0e(utam seus trabalhos.

Buscando >in4eiro Para o Minist@rio


Xevantar fundos / algo -ue se tornou um fato da vida = uma parte ne(ess:ria de toda organiza)1o (rist1 efi(az se ela pretende sobreviver. 7ordon Xindsay foi um dos ministros -ue liderou o movimento pente(ostal e o reavivamento de (ura no s/(ulo vinte. Ele tamb/m foi o fundador da organiza)1o ministerial (onhe(ida (omo Cristo 'ara as Na)*es. 3m prol9fi(o es(ritor e editor+ o Reverendo Xindsay fre-\entemente falava sobre os perigos e problemas -ue os ministros enfrentavam ao bus(ar dinheiro para o minist/rio. %lguns dos seus (oment:rios foram in(lu9dos em (ap9tulo anterior. No seu livro % Cinistrio 2arism5tico+ ele es(reveu o seguinteP
< dinheiro / um elemento importante na promo)1o do trabalho (rist1o. 6ua disponibilidade+ de forma (onsideravelmente e0tensa+ governa o es(opo das nossas atividades. @+ portanto+ natural -ue um ministro pro(ure por maneiras e meios pelos -uais ele possa asseguar fundos ne(ess:rios para a obra -ue ele se sente (hamado para fazer. $as / a9 -ue se es(onde muitas armadilhas nas -uais o des(uidado pode trope)ar. % linha divisAria entre o permiss9vel e o -uestion:vel / muito t5nue. %lguns homens levantaram (entenas e milhares de dAlares para miss*es+ e o seu trabalho deve ser altamente louvado. <utros levantaram (omparativamente -uantias insignifi(antes+ e a maneira atrav/s da -ual isso foi feito 1-or the Ja/ the/ used it, pQ??0 ou a forma -ue a -uantia foi usada+ 1-has called forth strong condemnatio0 tem mere(ido forte (ondena)1o. 6e o povo re(ebe a informa)1o de -ue o dinheiro ser: usado para um determinado propAsito+ e / gasto em grande parte (om outras (oisas+ tais (omo propaganda 1-promotion0+ ent1o ele est: sendo levantado por meios fraudulentos. Esta / uma verdade dolorosa. Certamente e0istem (ustos para se levantar dinheiro para miss*es. Hual-uer pessoa -ue disser o (ontr:rio n1o estar: falando a verdade. $as se a maior parte dos fundos assim levantados s1o usados para despesas gerais+ ent1o alguma (oisa est: errada.... % maneira -ue se tira as ofertas em uma (ampanha / e0tremamente importante. 6e em todo (ulto ou em um nCmero (onsider:vel de (ultos h: longos apelos para grandes ofertas+ o efeito nas pessoas da (omunidade ser: provavelmente desfavor:vel. <s ministros en(arregados desta tarefa brevemente ser1o (onsiderados (omo (ontratados prin(ipalmente para pedir dinheiro.

Xindsay tamb/m (omentou sobre o uso de Ntru-uesN -ue ele vira ao longo dos anos+ -ue eram usados por v:rios grupos religiosos (omo um meio de levantar fundos. Ele de(larou o seguinteP
<s tru-ues+ -ue in(luem o uso de rel9-uias+ ossos+ :gua benta ou aben)oada+ indulg5n(ias+ et(.+ (ausaram malef9(ios para a igre4a medieval. Eles eram muito usados nesse tempo (omo artif9(ios para levantar dinheiro+ e apelavam para a ignorGn(ia e superti)1o do povo. Ho4e+ (ertos pregadores est1o re(orrendo a tru-ues para induzirem o povo a dar parte do seu dinheiro....

< -ue nos referimos (omo sendo tru-ues / o uso de artigos -ue nos d1o a entender -ue possuem algum poder misterioso ou suposta virtude (ontida neles = uma esp/(ie de amuleto ou feti(he = (u4o uso n1o tem nenhum fundamento b9bli(o algum.... Huais s1o alguns destes tru-uesB < nCmero / aparentemente sem fim+ pois ouviremos (om fre-\5n(ia o apare(imento de outros novos. % lista+ par(ial+ in(lui tais (oisas (omoP Na (arteira ungidaN+ -ue faz (om -ue o dinheiro se multipli-ue de forma NsobrenaturalNT o NdomN da prosperidadeT Nfiguras m:gi(asN nas -uais a imagem reapare(e depois de a pessoa ter fe(hado os seus olhos...T um Ntapete de ora)1oN espe(ialT NAleo santoN ou N:gua bentaN ou N:gua ungidaN os -uais supostamente (arregam uma virtude espe(ialT roupas -ue mudam de (or NsobrenaturalmenteNT Npregos ungidosNT Nfotos ungidasNT NpA de serragem ungidoN+ sobre o -ual supostamente um an4o andouT um barril de :gua no -ual um an4o des(e e o NagitaNT NdemKnios engarrafadosN+ et(. Estes s1o apenas alguns de uma longa lista de tru-ues+ -ue t5m sido apresentados ao pCbli(o. % Reforma realmente teve seu in9(io -uando $artinho Xutero se (onven(eu de -ue todos os tru-ues -ue a igre4a usava = as rel9-uias+ os ossos dos santos+ peda)os da NprApria (ruz de CristoN+ et(. = eram realmente falsos e n1o tinham virtude alguma. Hue ;eus a4ude o ministro a permane(er na simpli(idade e pureza do evangelho+ e a n1o tentar (onduzir o povo erroneamente (om tais (oisas.

Xindsay tamb/m foi (itado pelo respeitado autor+ ;avid Edwin Harrell+ Fr.+ em seu estudo do movimento pente(ostal+ :odas as 2oisas &o #ossveis Registrando a preo(upa)1o de l9deres respons:veis do reavivamento de (ura sobre a N5nfase inapropriada dada ao dinheiroN+ o livro (ont/m a advert5n(ia de Xindsay (ontra o esp9rito da (obi)a.
$as este reavivamento pode ser grandemente retardado se houver um (ont9nuo 1-auctioneering0 leil1o por dinheiro nas (ampanhas. E0istem alguns -ue est1o t1o (egos a ponto de terem destru9do sua utilidade para o Reino de ;eus por-ue lidaram (om as finan)as de forma ofensiva.

Harrel tamb/m (itou ;onald 7ee+ -ue+ (omo vimos anteriormente+ foi um influente editor (rist1o ingl5s -ue (hegou a a(reditar -ue o movimento de (ura a(obertara fraudes e promovera e0plora)1o. Ele de(larouP NTem -ue ser dito -ue em alguns (asos lament:veis o (omer(ialismo arruinou Irebai0ouJ o testemunhoN. Em seu prAprio livro Dm 2aminho de Escape+ 7ee disseP N% boa e fiel prega)1o do evangelho pleno fora enfra-ue(ida por apelos antib9bli(os por dinheiro+ para o trope)o de muitosN. %s advert5n(ias destes e de outros l9deres (rist1os pre(isam ser ouvidas e (onsideradas novamente por todo ministro honesto e organiza)1o (rist1 de ho4e em dia. Enfelizmente+ os mesmos tipos de abusos e pr:ti(as errKneas envolvendo dinheiro -ue tem empestado a igre4a desde os dias dos apAstolos ainda est1o flores(endo ho4e em dia. Nenhum ministro est: imune a tenta)*es (om respeito ao dinheiro. < diabo (om (erteza estar: por perto -uando surgirem oportunidades de (omprometer os padr*es b9bli(os e os nossos prin(9pios de integridade finan(eira. 6eria f:(il ra(ionalizar e dar des(ulpas para a bus(a inapropriada de suporte finan(eiro -uando estiv/ssemos debai0o de press1o

finan(eira ou -uando uma multid1o admirada poderia fa(ilmente ser influen(iada a dar uma signifi(ativa Noferta de amorN a um indiv9duo. <s perigos espirituais ao se (eder a este tipo de tenta)1o s1o terr9veis. % &9blia faz uma severa advert5n(ia -ue pode se apli(ar em tais situa)*esP "Aquele, pois, que pensa estar em p ve"a que no caia" IL Cor9ntios L!.L J. E0istem inCmeros ensinos e pr:ti(as na igre4a ho4e+ parti(ularmente entre os grupos pente(ostais+ -ue podem levar a mal=entendidos e a problemas pre4udi(iais. $uitas vezes+ estes erros s1o o resultado de pessoas usarem um vers9(ulo da &9blia+ ou parte de um vers9(ulo+ fora do (onte0to ou por levar uma apli(a)1o b9bli(a longe demais. %lgumas vezes tem havido uma tentativa -uase des(ontrolada de (riar uma apli(a)1o do Novo Testamento a partir de alguma frase do %ntigo Testamento ou 1-technicalit/0 te(ni(ismo -ue absolutamente n1o faz sentido. Xevados ao e0tremo+ estes ensinamentos podem tornar=se abusos e pr:ti(as inapropriadas. Damos e0aminar v:rios e0emplos espe(9fi(os -ue est1o sendo ensinados em v:rios lugares por todo este pa9s e em algumas outras na)*es tamb/m. En-uanto pode n1o haver -ual-uer inten)1o mali(iosa por parte da-ueles -ue tem promovido estes ensinos+ eu (reio -ue estes ensinamentos t5m o poten(ial de pre4udi(ar e vitimar pessoas ino(entes.

A Pros)eridade @ u( Sinal de Es)iritualidade$


H: um ensinamento -ue sup*e -ue a prosperidade finan(eira / um sinal (erto de espiritualidade. Este ensino sugere -ue por toda a &9blia+ ;eus re(ompensou a f/ e a santidade (om b5n)1os materiais. % impli(a)1o / -ue se uma pessoa n1o estiver e0perimentando abundGn(ia finan(eira+ deve haver um d/fi(it espiritual em sua vida = provavelmente (ausado por n1o ter dado o sufi(iente. 'or e0emplo+ o pregador pode (itar $ateus M."" e dizer+ N6e vo(5 n1o est: tendo todas estas coisas a(res(entadas em sua vida+ vo(5 n1o deve estar bus(ando o Reino de ;eus em primeiro lugarN. Este / o mesmo tipo de abuso -ue dizer a uma pessoa -ue n1o re(ebeu (ura para uma doen)a ou enfermidade -ue evidentemente ela simplesmente n1o tem f/ sufi(iente. % verdade / -ue ter uma 1-Jindfall0 vantagem finan(eira inesperada n1o / um indi(ador (erto e absoluto das b5n)1os de ;eus. 'oderia tamb/m ser um indi(ador de -ue a pessoa roubou um ban(o ou Nteve sorteN 4ogando em Xas Degas? 6e a ri-ueza por si sA fosse um sinal de espiritualidade+ ent1o os trafi(antes de drogas e (hefes do (rime seriam gigantes espirituais. % &9blia diz -ue a-ueles -ue sup*e -ue a piedade / fonte de lu(ro s1o Nhomens (u4as mentes s1o pervertidasN+ (heios de (ontendas e privados da verdade I ve"a L TimAteo M.O %RCJ. En-uanto v:rias passagens realmente ligam a prosperidade material (om as b5n)1os de ;eus+ outros numerosos vers9(ulos fazem uma pre(isa distin)1o e diferen(ia)1o entre ri-ueza material e b5n)1os espirituais.

'rov/rbios L!. dizP "A b$no do &enhor enriquece, e, com ela, ele no tra) desgosto". $as o %pAstolo Tiago es(reveP "% irmo, porm, de condio humilde glorie4se na sua dignidade, e o rico, na sua insignificRncia, porque ele passar5 com a flor da erva %uvi, meus amados irmos ;o escolheu *eus os que para o mundo so pobres, para serem ricos em f e herdeiros do reino que ele prometeu aos que o amam<" ITiago L.Q+L!T .OJ. Na primeira (arta de 'aulo a TimAteo+ ele lhe d: alguns (onselhos. * Ti(5teo C0C-O# *N C >e =ato# !rande =onte de lucro @ a )iedade co( o contenta(ento0 N Porque nada te(os tra%ido )ara o (undo# ne( coisa al!u(a )ode(os le,ar dele0 / Tendo sustento e co( que nos ,estir# esteDa(os contentes0 O Ora# os que quere( =icar ricos cae( e( tentao# e cilada# e e( (uitas concu)iscncias insensatas e )erniciosas# as quais a=o!a( os 4o(ens na ru&na e )erdio0000 *N E'orta aos ricos do )resente s@culo que no seDa( or!ul4osos# ne( de)osite( a sua es)erana na instabilidade da rique%a# (as e( >eus# que tudo nos )ro)orciona rica(ente )ara nosso a)ra%i(ento0 D:rios vers9(ulos no livro de 'rov/rbios indi(am -ue e0istem alguns tipos de b5n)1os -ue s1o mais ben/fi(as e dese4:veis -ue b5n)1os materiais+ se e -uando tal es(olha for ne(ess:ria. Pro,@rbios *20*C *C - Mel4or @ o )ouco# 4a,endo o te(or do Sen4or# do que !rande tesouro onde 4< inquietao0 Pro,@rbios *C0/ / - Mel4or @ o )ouco# 4a,endo Dustia# do que !randes rendi(entos co( inDustia0 Pro,@rbios 1/0C C - Mel4or @ o )obre que anda na sua inte!ridade do que o )er,erso# nos seus ca(in4os# ainda que seDa rico0 Em resumo+ a ri-ueza material pode estar (one(tada 2s b5n)1os de ;eus ou pode estar totalmente desconectada das b5n)1os de ;eus. Certamente+ a prosperidade finan(eira n1o / a medida da espiritualidade de uma pessoa.

>ando Para Ter


3m ensino popular nos anos re(entes tem sido -ue o dar deve estar me(ani(amente ligado ao re(eber. 6e vo(5 pre(isa de alguma (oisa+ d5 alguma (oisa. 'lante um (arro para (olher um (arro. 6emeie um terno para re(eber um terno.

Este / um outro e0emplo do uso de uma verdade b:si(a sendo levada ao e0tremo. Como -ual-uer outra verdade b9bli(a+ h: uma vala de erro nos dois lados da estrada. E0istem pessoas -ue pare(em n1o entender -ue ;eus -uer aben)o:=las. Elas n1o t5m (ompreens1o alguma da apli(a)1o pr:ti(a da lei do 1-semeadura<0 plantio e (olheita em suas vidas pessoais. Como resultado+ dar+ para elas+ / estritamente uma -uest1o de dever. Elas podem at/ dar+ mas n1o tem f/ ou -ual-uer tipo de e0pe(tativa -uanto a re(eber alguma (oisa de ;eus. Esto / triste por-ue tais pessoas indubitavelmente perdem algumas das b5n)1os -ue ;eus tem para elas. 'or outro lado+ e0istem a-ueles -ue s1o insa(i:veis e -ue est1o tentando usar suas doa)*es para manipular a ;eus. Eles tentam fazer da salva uma esp/(ie de m:-uina de venda (elestial = ponha sua oferta+ pu0e a alavan(a+ e re(eba sua b5n)1o de volta? Com (erteza esta / a motiva)1o errada para dar. %lgumas pessoas v1o t1o longe neste tipo de pensamento -ue a(abam fazendo besteira+ dando seus (arros na esperan)a de (onseguir um outro+ presumivelmente um (arro melhor. Estas pessoas algumas vezes terminam fi(ando a p/ por um longo per9odo de tempo? Eu estou inteiramente (erto de -ue poderia haver uma o(asi1o em -ue ;eus tratasse (om um indiv9duo para dar o seu (arro a alguma pessoa ou minist/rio. 6e essa pessoa ent1o desse seu (arro pela obedi5n(ia e amor+ (omo se fosse ao 6enhor+ eu (reio -ue ;eus a aben)oaria de volta+ talvez (om um outro ve9(ulo. $as a dire)1o espe(9fi(a e pessoal de ;eus para um indiv9duo n1o se torna uma doutrina 1-across4the4board0 a ser divulgada para toda a igre4a. N1o e0iste fArmula espiritual para se semear um 8ord e (olher um $er(edes. $uitos pregadores t5m usado a histAria da viCva de 6arepta (omo um e0emplo de algu/m dando da sua ne(essidade e sendo feita prAspera em retorno. ;e a(ordo (om L Reis LR+ houve fome na terra+ e esta pobre viCva 4: estava (om o seu Cltimo punhado de farinha e pou(as gotas de Aleo. Ela estava para preparar uma Cltima refei)1o para si mesma e seu filho e ent1o morrer de fome. Elias+ o profeta+ pediu -ue ela preparasse um bo(ado de p1o para ele primeiro e ent1o (ozinhasse para ela mesma e seu filho. Ele a disse -ue o 6enhor disseraP N% farinha da tua panela n1o se a(abar:+ e o azeite da tua boti4a n1o faltar:+ at/ ao dia em -ue o 6enhor fizer (hover sobre a terraN Ive4a L Reis LR.LSJ. Huando ela obede(eu dando o p1o para Elias+ os seus suprimentos foram milagrosamente multipli(adosT ela re(ebeu p1o. Fesus fez refer5n(ia espe(ifi(amente a este episAdio bem no (ome)o do seu minist/rio terreno. Ele disseP N%sseguro=lhes -ue havia muitas viCvas em Esrael no tempo de Elias+ -uando o (/u foi fe(hado por tr5s anos e meio+ e houve uma grande fome em toda a terra. Contudo+ Elias n1o foi enviado a nenhuma delas+ sen1o a uma viCva de 6arepta+ na regi1o de 6idom. Tamb/m havia muitos leprosos em Esrael no tempo de Eliseu+ o profetaT todavia+ nenhum deles foi purifi(adoT somente Naam1+ o s9rioN IXu(as S. O= R NDEJ. % &9blia ensina (laramente -ue ;eus n1o faz a(ep)1o de pessoas I%tos L!."SJ. 6eu amor e b5n)1os est1o dispon9veis para todos. $as n1o h: uma lei espiritual absoluta -ue diga -ue todo indiv9duo e0perimentar: o amor e as b5n)1os de ;eus e0atamente da mesma forma.

Eu (reio -ue a (ura / para todos. $as Fesus de(larou -ue nem todas as pessoas ser1o (uradas da forma -ue foi Naam1+ o leproso. Creio -ue a prosperidade / para todos+ mas Fesus disse -ue nem todas as pessoas ir1o prosperar da forma -ue a viCva de 6arepta prosperou. ;eus n1o mandou toda pessoa doente mergulhar sete vezes no Rio Ford1o+ e ele n1o mandou toda pessoa ne(essitada dar sua Cltima por)1o de (omida para Elias. N1o e0istem regras de 1-one4si)e4fits4all0 uma sA medida -ue sirvam para todas as situa)*es de (ura e prosperidade. 6e o 6enhor falar (om vo(5 de forma (lara e in(isiva para dar seu (asa(o para algu/m+ ent1o fa)a=o. $as d5=lo por amor e obedi5n(ia a ;eus. Nesse (aso+ eu (reio -ue ;eus re(ompensar: vo(5 e n1o te dei0ar: (om (alafrios em sua (amisa de mangas (urtas. $as tenha (erteza de suas motiva)*es ao dar o seu (asa(o. N1o fa)a isso somente por-ue vo(5 ouviu o testemunho de alguma outra pessoa -ue deu o (asa(o e foi aben)oada (om uma 4a-ueta nova de (ouro. N1o diga+ Neu -uero uma 4a-ueta de (ouro tamb/m+ ent1o+ eu darei o meu (asa(oN. Nossas motiva)*es s1o (ru(ialmente importantes. NAs pre(isamos estar -uerendo dar em obedi5n(ia a ;eus mesmo se nun(a re(ebermos -ual-uer (oisa de volta. ;evemos guardar os nossos (ora)*es (orretamente e guard:=los (ontra a (obi)a. %o mesmo tempo+ pre(isamos (ompreender -ue ;eus realmente dese4a -ue tenhamos f/+ esperando -ue ele supra as nossas ne(essidades.

9o(eando Sua Se(ente


%lguns ministros t5m dado uma grande 5nfase 2 pr:ti(a de Ndar nome a sua sementeN. Eles t5m dito ao povo+ NHuando vo(5 for dar a oferta+ d5 um nome a ela. 6e um fazendeiro -uer (olher milho+ ele planta milho. Ent1o nomeie a sua oferta (omo semente da-uilo -ue vo(5 -uer re(eberN. N1o n1o diria -ue Nnomear sua sementeN se4a ne(essariamente b9bli(o. Eu n1o posso en(ontrar um sA vers9(ulo -ue sustente espe(ifi(amente esta pr:ti(a. Talvez para alguns se4a uma forma de ser espe(9fi(o (om respeito ao -ue eles est1o (rendo em ;eus para re(eber. @ bom ser espe(9fi(o (om nossa f/+ mas eu tamb/m (reio -ue / importante n1o tentar restringir os benef9(ios de uma oferta em parti(ular a uma resultado espe(9fi(o. N1o estou dizendo -ue semear se4a erradoT eu estou apenas falando sobre a pr:ti(a de dar nome a sua semente. % &9blia dei0a (laro -ue ;eus tem a inten)1o de -ue possamos semear e (olher+ e isto in(lui semear e (olher na :rea finan(eira. % &9blia ensina -ue ;eus aben)oar: seus filhos -uando eles andarem de a(ordo (om sua 'alavra I;euteronKmio UJ. Eu (reio -ue a maneira primaria pela -ual ;eus aben)oar: vo(5 ser: atrav/s da lei da semeadura e (olheita. Em outras palavras+ -uando vo(5 / fiel em simplesmente dar o seu d9zimo e as ofertas+ ;eus / fiel para " abrir as "anelas do cu e derramar sobre vs b$no sem medida" I$ala-uias ".L!J. Como eu disse em um (ap9tulo anterior+ o d9zimo / dez por(ento da nossa renda. %s ofertas s1o -ual-uer -uantia -ue vo(5 propor em seu (ora)1o de dar+ ou o -ue o Esp9rito

6anto lhe guiar a dar+ alm do d9zimo. ;9zimos e ofertas s1o o modelo prim:rio do dar e re(eber -ue ;eus ordenou para a prosperidade dos seus filhos. Eu+ pessoalmente+ n1o Ndou nome a minha sementeN+ dizendo -ue estou dando minha oferta para -ue possa (olher tal e tal (oisa. Eu simplesmente (reio -ue ;eus suprir: todas as minhas ne(essidades. Creio -ue o 6enhor / o meu 'astor e -ue nada me faltar:. Ent1o eu dou por-ue eu amo o 6enhor. F: -ue Nnomear a sua sementeN n1o / uma pr:ti(a baseada na &9blia+ eu gostaria de in(entivar os pregadores a serem (uidadosos para n1o usarem isto (omo um tru-ue para persuadir o povo a dar. 3m ministro amigo meu disse uma vezP N8o(alizar o -ue nAs re(ebemos+ (omo um resultado da-uilo -ue damos+ (orrompe a prApria atitude de nossa natureza doadora. Em vez disso+ nosso fo(o pre(isa estar em dar (omo uma e0press1o do nosso amor ao nosso 6enhor e 6alvador e ao fato de -ue isto o agradaN. 'or v:rios anos+ eu realizei Cruzadas da 8/ Completa em igre4as e auditArios pelo pa9s. 1-. have made ir a practice0 Tenho tido o h:bito de apresentar o trabalho do Centro de Treinamento &9bli(o RHE$% em algum momento durante a (ruzada e tamb/m tenho usado os rendimentos ou ofertas destes eventos para a Es(ola. Este re(urso tem a4udado a manter abertas as portas da Es(ola+ 4: -ue as mensalidades re(ebidas dos alunos pagam apro0imadamente apenas um ter)o dos (ustos opera(ionais e0istentes. $as levantar fundos para o RHE$% n1o / o meu Cni(o propAsito ao realizar estas (ruzadas = nem se-uer / minha prioridade nCmero um. Embora se4a uma (ausa digna -ue mere)a suporte+ eu n1o invisto meu tempo e esfor)o apenas para (onseguir uma oferta para a Es(ola. Eu tenho uma lista de propAsitos+ em ordem de prioridadeP L. 8azer (om -ue as pessoas nas)am de novo . 8azer (om -ue as pessoas se4am (heias do Esp9rito 6anto ". 8azer (om -ue as pessoas se4am (uradas S. %4udar a estabele(er os (rentes na f/ O. %presentar o Centro de Treinamento &9bli(o RHE$% para suporte finan(eiro. Eu (reio -ue todo (rente deveria ter uma lista semelhante de prioridades em raz*es para darT tal lista deveria ser mais ou menos assimP L. 'or-ue eu amo a ;eu . 'or-ue eu -uero obede(er a ;eus ". 'or-ue eu -uero dar suporte a 7rande Comiss1o e a igre4a S. 'or-ue eu -uero ver pessoas aben)oadas O. 'or-ue estou semeando para suprir minhas prAprias ne(essidades

e( Ve%es Mais

% id/ia de -ue ;eus re(ompensar: nossas ofertas pagando de volta (em vezes mais da-uilo -ue damos para sua obra se tornou um (on(eito muito popular. @ -uase trivial ouvir ministros se referirem a isso no momento das ofertas+ in(entivando as pessoas a Ndarem generosamente e (rerem em ;eus para uma b5n)1o de (em vezes maisN. % base para este (on(eito / uma passagem das Es(rituras in(lu9da nos evangelhos de $ateus+ $ar(os e Xu(as. Marcos *:01/-F: 79VI8 1/ Ento Pedro co(eou a di%er-l4eK Z95s dei'a(os tudo )ara se!uir-teZ0 1O Res)ondeu GesusK +>i!o-l4es a ,erdadeK 9in!u@( que ten4a dei'ado casa# ir(os# ir(s# (e# )ai# =il4os# ou ca()os# )or causa de (i( e do e,an!el4o.# F: dei'ar< de receber EM VEUES MAIS D< no te()o )resente casas# ir(os# ir(s# (es# =il4os e ca()os# e co( eles )erse!uio6 e# na era =utura# a ,ida eternaZ0 <bserve -ue n1o h: nada dito nesta passagem sobre d9zimos e ofertas. < (onte0to se refere a pessoas -ue fizeram um (ompromisso absoluto de seguir o (hamado de ;eus sobre suas vidas+ dei0ando suas antigas possess*es+ fam9lias+ e estilos de vida para tr:s I ve"a tamb/m $ateus LQ. R= Q e Xu(as LU. U="!J. Fesus respondeu a 'edro dizendoP NTodo homem -ue sa(rifi(a tudo o -ue tem por (ausa de mim e do evangelho+ re(eber: (em vezes em sua vida de (asas+ irm1os+ irm1s+ m1es+ filhos e (ampos+ e (om eles persegui)1oN I$ar(os L!. Q+"!J. < -ue Fesus -ueria dizerB Estaria ele prometendo literalmente a (ada dis(9pulo uma (entena de imAveis reais para (ada um -ue eles tinham abandonado+ e uma (entena de irm1os ou irm1s para (ada irm1o ou irm1 dei0ados em (asa+ e uma (entena de pais e m1es ou esposas e filhosB %o estudarmos as vidas dos dis(9pulos+ n1o en(ontramos registro algum de -ue -ual-uer deles tenha 4amais ad-uirido tais possess*es = a n1o ser pelo fato das persegui)*es. %s palavras de Fesus n1o se (umpriramB Ele estava e0agerandoB Eu n1o a(ho. N1o h: registro de -ual-uer dis(9pulo -uei0ando=se das promessas -ue o 6enhor tenha -uebrado. Em vez disso+ eles testemunhavam -ue suas palavras eram verdadeiras? < -ue Fesus -ueria dizer -uando ele disse -ue eles re(eberiam (em vezes mais de (asas e fam9liaB Homens mais s:bios do -ue eu+ -ue tem gasto sua vida inteira estudando as Es(rituras e a vida e os momentos de Fesus t5m dado sua interpreta)1o. % estes evangelistas itinerantes -ue se tornariam mission:rios para o mundo+ via4ando sozinhos (om pou(o mais -ue roupas sobre suas (ostas+ ele prometeu -ue (asas em terras estranhas abririam suas portas para eles = uma (entena+ se fosse pre(iso. Ele prometeu -ue+ 2 medida -ue pregassem o Evangelho do Reino e ganhassem almas para Cristo+ eles desfrutariam de (omunh1o (om in(ont:veis irm1os+ irm1s+ m1es+ e pais = uma fam9lia da f/+ multipli(ada. < retorno de (em vezes mais est: dispon9vel para nAs ho4eB 6im+ (laro+ est: dispon9vel para todos -ue tem dei0ado todas as (oisas para (omprometerem tudo o -ue tem para a (ausa de Cristo e do Evangelho?

< retorno de (em vezes mais signifi(a -ue+ -uando damos uma oferta+ devemos pegar uma (al(uladora e verifi(ar o retorno monet:rio -ue esperamos re(eber na propor)1o de (em para umB Em outras palavras+ se damos um dAlar para a obra de ;eus+ temos a promessa de -ue ele nos dar: (em dAlares de voltaB Damos (onsiderar um e0emplo hipot/ti(o do -ue a(onte(eria se isto realmente a(onte(esse (om um indiv9duo por apenas sete vezes em toda sua vida. F: -ue o propAsito da prosperidade / prover re(ursos aos (rentes para realizarem a obra de ;eus+ digamos -ue uma vez -ue este indiv9duo (ome)ou a dar um dAlar e re(ebeu seu retorno multipli(ado+ ele NreinvestiuN toda a -uantia de volta no Reino de ;eus dando mais uma vez. %-ui est: (omo esse (en:rio fi(aria (om o retorno de (em vezes mais fun(ionando meramente sete vezesP 3W L 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L!! 3W L!! 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L!.!!! 3W L!.!!! 0 o retorno de (em vezes mais c L.!!!.!!! INotaP 6e o retorno de (em vezes mais fun(ionasse apenas tr5s vezes a partir da orferta ini(ial de um dAlar+ o doador seria um milion:rio?J 3W L.!!!.!!! 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L!!.!!!.!!! IEsto / (em milh*es de dAlares?J 3W L!!.!!!.!!! 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L!.!!!.!!!.!!! Idez bilh*es de dAlaresJ 3WL!.!!!.!!!.!!! 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L.!!!.!!!.!!!.!!! Ium trilh1o de dAlaresJ 3W L.!!!.!!!.!!!.!!! 0 o retorno de (em vezes mais c 3W L!!.!!!.!!!.!!!.!!! I(em trilh*es de dAlares?J No momento em -ue estou es(revendo isto+ o homem (om a maior ri-ueza no mundo / (onsiderado (omo sendo &ill 7ates da $i(rosoftT seu 1-net Jorth0 lu(ro l9-uido / estimado em 3W UO bilh*es. Ent1o uma pessoa para -uem o retorno de (em vezes mais fun(ionasse (omo des(rito a(ima teria L.LRM vezes mais dinheiro do -ue &ill 7ates? Talvez vo(5 (onhe)a um (rist1o -ue tenha sido muito generoso em suas ofertas e -ue tenha uma f/ forte na habilidade e no dese4o de ;eus em dar prosperidade aos seus filhos. Damos dizer -ue ao longo dos anos esta pessoa a(umule um lu(ro l9-uido de dez milh*es de dAlares. % maioria das pessoas iria (on(ordar em dizer -ue este indiv9duo (ertamente / ri(o = e -ue a prosperidade finan(eira / uma realidade para ele. Contudo+ estes dez milh*es de dAlares deste prAspero (rist1o / uma fra)1o mi(ros(Api(a do -ue poderia a(onte(er no retorno de (em vezes mais (om uma oferta ini(ial de um dAlar reinvestida sete vezes (omo des(rito a(ima. ;e fato+ esses dez milh*es de dAlares teriam

-ue ser multipli(ados dez milh*es de vezes para se igualar aos (em trilh*es de dAlares hipoteti(amente re(ebidos pelo indiv9duo -ue tivera o seu Cni(o dAlar de volta no valor de (em vezes mais por apenas sete vezes. Considere tamb/m -ue -uase -ual-uer (rist1o -ue / fiel nos d9zimos e nas ofertas n1o teria (ome)ado (om um Cni(o dAlar+ mas (om (entenas de dAlares? 6e o retorno de (em vezes mais fun(ionasse literalmente e matemati(amente para todos -ue dessem dinheiro no ofertArio+ nAs ter9amos (rentes andando por a9 n1o (om bilh*es ou trilh*es de dAlares+ mas (om -uatrilh*es de dAlares?

Inter)rete a Pala,ra de >eus orreta(ente


'or favor entenda -ue eu n1o estou tentando ser (9ni(o+ nem estou tentando tirar a f/ de algu/m (om respeito a ;eus suprir suas ne(essidades. $as eu (reio -ue / importante -ue se4amos realistas e saud:veis no -ue ensinamos. ;evemos Nmane4ar bemN a 'alavra de ;eus e bus(ar (uidadosamente a verdade ao interpretarmos as Es(rituras. 6uperenfatizar ou a(res(entar ao -ue a &9blia realmente ensina+ invariavelmente (ausa mais pre4u9zo do -ue bem. %o longo dos anos+ tenho visto (rentes 1-leap0 (a9rem em (on(lus*es falsas e totalmente ilusArias no -ue diz respeito a ensinamentos tais (omo o retorno de (em vezes mais. %lguns pensando -ue tinham a promessa de um retorno finan(eiro not:vel+ e0traordin:rio e fenomenal+ a(abaram desapontados e desiludidos -uando o resultado n1o se manifestou (omo eles tinham previsto. Doltando a pergunta ini(ial = o (rente deve esperar o retorno monet:rio na propor)1o de (em para um -uando ele paga seus d9zimos e d: uma ofertaB %bsolutamente n1o? Ent1o por -ue alguns pregadores ensinam issoB &em+ ministros s1o apenas seres humanos+ assim (omo todo mundo. %lgumas vezes (ometemos erros. 1-ever/ noJ an then0 ;e vez em -uando + surge uma id/ia ou (on(eito -ue pare(e ser realmente interessanteT as pessoas fi(am realmente tomadas por ele e ansiosas em responder positivamente. @ f:(il simplesmente entrar na onda e seguir a multid1o sem tirar um tempo para pes-uisar nas Es(rituras e e0aminar a id/ia detalhadamente. H: v:rios anos atr:s+ eu (ometi este erro (om o (on(eito do retorno de (em vezes mais. Eu peguei o -ue os outros estavam dizendo e (ome(ei a dizer tamb/m. Huando eu tirava uma oferta+ eu orava para -ue ;eus aben)oasse as ofertas do povo enviando a eles um retorno de (em vezes mais. 6oavam muito bem. E o povo pare(ia empolgado e entusiasmado (om isto. $as todas as vezes -ue eu dizia isso+ eu me sentia vagamente des(onfort:vel. %lguma (oisa realmente n1o estava (erta+ mas eu n1o (onseguia apontar o -ue era 1-. couldn>t put m/ finger on it0.

Você também pode gostar