Você está na página 1de 13

Correes Ridculas da Bblia KJV Quem Iav?

por John Hinton, Ph.D. jhinton@post.harvard.edu Ex 6:3 Apareci a Abrao, a Isaac e a Jac, como Deus Todo Poderoso, mas pelo meu nome, O SENHOR, no lhes fui conhecido. Sl 83:18 E reconhecero que s tu, cujo nome SENHOR, s o Altssimo sobre toda a terra. Is 12:2 Eis que Deus a minha salvao; confiarei e no temerei, porque o SENHOR Deus a minha fora e o meu cntico; ele se tornou a minha salvao. Is 26:4 Confiai no SENHOR perpetuamente, porque o SENHOR Deus uma rocha eternal. Os versculos mencionados acima so os quarto versculos onde o nome de Deus pronunciado na KJV (assim como na ASV e algumas outras verses em ingls). H um movimento popular para substituir o nome de Deus, Jeov pelo nome Iav. Isto incentivado com fora especial entre aqueles dos movimentos patriticos de Identidade e Cristos e especialmente entre as novas comunidades alternativas proeminentes em ondas curtas, que alguns cristos percebem como sendo uma fonte com a forma mais pura de Cristianismo via rdio. H excees, mas em geral isto uma bobagem porque as rdios crists de ondas curtas so frequentemente comercializados a cada segundo (com diferentes produtos) e cometem apostasias como o Cristianismo transmitido via TV. Ef 2:2 Nos quais andastes outrora, segundo o curso deste mundo, segundo o prncipe da potestade do ar, do esprito que agora atua nos filhos da desobedincia. Este movimento para alterar o nome de Deus com absolutamente nenhum apoio nas Escrituras, textual ou lingstico, conduziu mal grande nmero de cristos a negar a Bblia e aceitar o trabalho de ateus roubadores da Bblia que dominaram o campo acadmico dos estudos bblicos desde meados do sculo XIX. Eu ouo pessoas que afirmam apoiar a Bblia King James usarem essa distoro do nome de Deus. Se eles negam o que a KJV diz sobre o nome de Deus, ento eles no acreditam que a KJV seja a palavra de Deus. De fato, eles no acreditam tambm que o Antigo Testamento hebraico seja a palavra de Deus, porque claramente dizem Ieov, que se torna em ingls, Jeov e pronunciado Ieoov em Espanhol. Se algum muda simplesmente essa palavra

com um som, que tudo que a soletrao de Iav, ento eles podem negar a soletrao de absolutamente qualquer outra palavra em toda a Bblia Hebraica. Este um dos momentos em que particularmente importante usar o texto hebraico adequado. O texto hebraico pervertido de Rudolf Kittel, derivado do texto de Ben Asher com as correes de Kittel, conhecido como a Bblia Hebraica Stuttgartensia (BJS), pode conduzir a erro todo estudioso de hebraico que tentar seguir meu argumento, se olhar para os versculos errados. O texto melhor de Ben Havim, utilizado pela KJV e os tradutores antigos, deve ser usado para entender a questo mais adequadamente. A BHS inconsistente nas suas marcas vogais de YHVH (Ieov), enquanto o texto de Ben Haim consistente. Entre os versculos com Jeov listados acima, a segunda vogal (O) est includa somente no versculo de xodus no texto BHS, embora aparea em vrias outras passagens em todo o texto. melhor no usar o texto derivado do trabalho de um nazista ateu, promovido por ateus; ao invs, usem o texto inalterado que foi tradicionalmente usado antes do grande desvio da era moderna. Se o leitor escolher usar o texto defeituoso, os resultados sero os mesmos, mas ele pode ser confundido pela inconsistncia da diacrtica, embora em nenhum versculo se possa afirmar que a dicrise soletre Iav.

O Mito da Ausncia de Vogais


Em primeiro lugar, devemos lidar com o mito comum, qual seja, que no h vogais expressas no texto hebraico. Esta uma linha conveniente de absurdo para os que querem mudar o texto para se ajustar s suas prprias vises, mas uma linha desonesta. Elaborar marcas diacrticas, chamadas de pontuao pelos estudiosos hebraicos da fala inglesa, d informao extensiva para vogais, letras dobradas, pontos e outras caractersticas fonolgicas. Os revisores da Bblia ignoram este fato e fingem que no existe. Aqueles que os conhecem e argumentam que podem ser ignorados, porque foram introduzidos no texto, mais tarde, pelos massoretos, esto se auto instituindo livre autoridade para alterar cada palavra em todo o Antigo Testamente hebraico. No apenas esses detratores negam a promessa de Deus de preservar para sempre a Sua Palavra, cada jota e cada til, mas tambm abrem a porta para a manipulao da Bblia sem outro critrio alm do julgamento pessoal ou moda. Se devermos negar a leitura massortica, o engano no texto pode no ter fim, inserindo nossas prprias vogais, letras duplas e pontos. Isto nos permite mudar positivos em negativos, passivos em ativos e vice versa, verbos afirmativos em causativos e at mesmo mudar todo o significado do prprio verbo. Muitas palavras poderiam ter dzias de significados diferentes e variados, brincando com a pontuao. Alm disso, algumas dicrises indicam letras inteiramente diferentes. Um ponto do lado direito de um shin indica um SH, enquanto um ponto sua esquerda indica um S. Um ponto dentro de um vav pronunciado como um U longo, enquanto um ponto acima do vav se torna um O. Ento, a remoo ou adio desse ponto um jogo para os defensores de Iav. Um ponto dentro de um Pe se pronuncia como um P, enquanto que se

faltar o ponto ele se torna um F. Da mesma forma, um Bet com um ponto um B e sem o ponto, um V. Muitas outras letras tm caractersticas semelhantes para mudar seus sons conforme a presena ou posio de um ponto. Se ignorarmos as pontuaes das vogais, estamos igualmente justificados para mudar S para SH e vice versa, ou muitas outras mudanas consonantais, j que os massorretos foram responsveis tambm pela identificao da diacrtica consonantal. Sugestes para alterar o texto um mtodo comum para atacar a Bblia, o que tem sido utilizado pelos acadmicos estudiosos de m f da Bblia h mais de 100 anos e uma prtica frequente que tenho encontrado entre colegas das classes de hebraico. A prtica ensinada e encorajada por aqueles que consideram a Bblia como mitologia. espantoso ver isto estar sendo feito por pessoas que afirmam honrar a Bblia. O Dr. G.A. Riplinger, no seu livro Em Reverncia Sua Palavra, indica que ignorar as marcas das vogais no hebraico permite aos judeus e ateus removerem futuras referncias ao nosso Salvador do Antigo Testamento, brincando com essas vogais. [Riplinger, pgs. 433-434]. Por essa razo as Tanacs (nome hebraico para Antigo Testamento) sem vogais algumas vezes so usadas. De fato, se as diacrticas massorticas forem ignoradas, dificilmente haver uma palavra em toda a Bblia, se houver alguma, que no possa ser alterada ou completamente mudada. Por que ser que os que se dizem crentes na Bblia pensam ser errado mudar as palavras da Bblia por outras inteiramente diferentes, mas pensam ser certo ignorar a leitura do texto hebraico e alterar o nome de Deus, sem qualquer evidncia para apoiar sua leitura distorcida, alm da opinio dos ateus do sculo XIX? De fato, eles a esto mudando, quando a evidncia lingstica mostra que a pronncia que esto usando est errada.

Preservao Textual
A sugesto que a diacrtica do texto hebraico pode ser ignorada no apenas indica uma crena de que Deus no apenas mentiu sobre preservar Sua Palavra, mas que os textos no podem ser preservados, sem a ajuda dos estudiosos de estilo moderno. Os textos sobreviveram intactos sem a ajuda dos estudos modernos e computadores ao longo de toda a histria e eles incluem textos que Deus no prometeu preservar. O Qur'an no foi originalmente escrito, mas foi somente memorizado. Ainda hoje, homens chamados hafdins existem em todo o mundo islmico memorizando todo o Quran e podem recitar qualquer parte dele vontade. Por volta dos primeiros duzentos anos em que o Quran foi escrito, no havia nenhum ponto no texto, devido falta de um alfabeto real estabelecido para o rabe (escritos antigos, como os nabateanos, antes existiram, mas eram regionais e temporais). Isto significava que no s havia vogais, letras dobradas

e pontos no indicados, mas muitas consoantes eram indistinguveis. No havia modo ortogrfico de distinguir B, T, TH, N e Y. Da mesma forma, o mesmo pode ser dito do J, H e KH ou D e DH, ou R e Z, ou S e SH, ou o D enftico e o S enftico ou o T enftico e o DH enftico, ou F e Q, ou Ayn e Ghayn. Imagine a confuso que um Quran sem dicrise poderia ter causado. No entanto, atravs do trabalho dos hafdins e islamitas srios, que tinham grande familiaridade com as palavras do Quran, o texto tem sido preservado desde o sculo VII com variaes muito leves em alguns detalhes menores numa edio egpcia revisada. Os Vedas so outro exemplo. A data normalmente aceita para o Rigveda algo entre 1500 a 1200 AC. No foi escrito por sculos, mas memorizados por indivduos cujas vidas inteiras foram dedicadas a ret-lo em suas cabeas e pass-lo para frente. At hoje os quatro Vedas so completamente memorizados por certos sacerdotes hindustas que no sabem mais o que o texto significa. (O vdico bem diferente do snscrito posterior). Havia vrias tradies geograficamente diferentes separadas dos sacerdcios vdicos. Sculos mais tarde algumas dessas escolas escreveram o texto e se descobriu, para espanto dos estudiosos ocidentais, que eles todos concordavam, com apenas discrepncias menores em alguns pontos. Se os islamitas e hinduistas podem preservar com preciso seus textos, por que to difcil para os cristos aceitarem que o texto que consideram divinamente inspirado no poderia ser preservado com a preciso que Deus prometeu que seria! A f dos modernos cristos de fato fraca!

A Pontuao de YHVH
Em todo o texto hebraico o nome YHVH aparece com duas formas diferentes de pontuao. A primeira e mais comum com pontos, sheva, holem e kamats (e-o-a) e a segunda, com as vogais E-o-i. Usei e para representar a vogal curta semelhante vogal inglesa schwa (o sheva hebraico tambm pode indicar um ponto, mas o som da vogal curta aqui foneticamente requerido), enquanto E usado como a vogal longa. Observe que em lugar algum h uma parada e um E como em Jeov. Como, ento, algum tira disso Y-a-h-ponto-E? Se voc quiser fatiar Seu nome chamando-o de Iav, voc estar desconsiderando o texto. Faa-o, ento, por sua prpria conta e risco. Na segunda pontuao, o nome deve ser lido como Elohim que ser discutido abaixo. H uma vasta evidncia histrica mostrando que a pronncia de Jeov remete a milhares de anos. No sculo XVIII John Gill descreveu exemplos da pronncia de Jeov remetendo a anos antes do tempo de Cristo. Os seguintes exemplos de seu uso aparecem na obra de Gill e esto listados em Em Reverncia Sua Palavra: uma ocorrncia em 277 AC (pg. 249), Josefo, no ano 70 DC (pgs 219, 221), no livro de Zohar, em 120 DC, uma cpia de Lamentaes, de 200 DC, Origen em seu Salmo 250 cita o Salmo 118:25, quando Jeov mencionado trs

vezes. No livro de So Jernimo em 380 DC e no livro do gramtico Saadiah Gaon sobre a dicrise hebraica, ambos mencionaram as vogais de Jeov. [Gill, citado em Riplinger, pg.425].

DEUS, SENHOR E JEOV


Temos que lidar com a questo de por que a KJV e as mais antigas e modernas verses da Bblia, s traduzem Seu nome como Jeov em apenas alguns poucos versculos. Durante sculos, a tradio judaica, sem a qual ns no teramos nenhuma Bblia, considerou o nome de Deus como muito grandioso para ser pronunciado. Havia diferenas no alcance da expresso dessa reverncia, j que alguns pronunciavam Seu nome apenas quando Seu nome estava sendo enfatizado, como nos quatro versculos acima e outros nunca o ousavam. Por essa razo, a palavra para Senhor, Adonai, mencionado onde quer que Seu nome YHVH aparea. A tradio de traduzir essa ocorrncia como SENHOR em letras maisculas entendida como representao de YHVH, mas usada para mostrar respeito a Ele como um superior. Onde quer que a palavra real para Senhor aparea com YHVH, Elohim era expressa, ao invs da dicrise Eo-i. Isto feito para que Ele no seja mencionado como Senhor Senhor. Esta prtica no seria difcil de entender, mas aparentemente, nos dias modernos, em que a etiqueta e a formalidade tm sido deixadas de lado, isto no de todo entendida. Conhecemos Deus como o nome do Pai, mas isso no significa ser o nome que usaramos casualmente como o faramos como um igual. Faz-lo com frequncia soa extremamente familiar e indica uma atitude de intimidade, ao invs de demonstrar o respeito e o temor pio que Deus demanda de ns. Quase todos conhecemos os nomes de nossos pais e mes, mas poucos de ns nos referimos a eles por seus nomes. Eu chamo minha me de mame. H quarenta anos eu a chamava de mezinha ou me. Eu nunca fiquei velho o bastante para considerar adequado cham-la por seu primeiro nome. Ela minha amiga, mas sempre ser mais velha que eu e minha me e eu nunca reduziria esse relacionamento e lhe mostraria desrespeito, chamando-a por seu primeiro nome. O nico momento em que uso seu nome quando a apresento a outros que no conhecem seu primeiro nome e ento a apresento primeiro como minha me, antes de pronunciar seu nome. Quando me refiro a ela pessoa, a partir de ento, eu a cito como minha me e no o seu nome. Imagino que a multido que cita o nome de Deus faa o mesmo com seus pais. Se eles se referem a seus pais como o Bill ou o Joe, por que o fariam com O Pai. Nem Jesus o fez quando se referia a Deus, O Pai. Mr 14:36 E dizia: Aba, Pai, tudo te possvel; passa de mim este clice; contudo, no seja o que eu quero e sim o que tu queres. Mt 26:39 Adiantando-se um pouco prostrou-se sobre seu rosto, orando e dizendo: Meu Pai, se possvel, passa de mim este clice! Todavia, no seja como eu quero, e sim como tu queres.

Mt 26:42 Tornando a retirar-se, orou de novo, dizendo: Meu Pai, se no possvel passar de mim este clice sem que eu o beba, faa-se a tua vontade. Em nenhum lugar encontramos uma ocorrncia de Jesus se referindo a Deus O Pai por seu nome pessoal. Supe-se que usemos Jesus como o modelo de nosso comportamento, no como os membros da cultura da Identidade da supremacia branca e dos estudiosos ateus do sculo XIX. A esta altura no seria necessrio explicar por que o nome Jeov foi usado nessas passagens ao invs de SENHOR. Nelas, o nome de Deus est sendo identificado. A passagem de xodo onde este nome de Deus apresentado aos israelitas pela primeira vez. O Salmo 83 tambm menciona que este o Seu nome e os versculos de Isaas se referem ao nome de Deus, Senhor Jeov (YHVH no indicado como Elohim como o em outras ocorrncias, onde o nome no enfatizado). Essas passagens indicam como Deus pode ser apresentado a algum que no O conhece ou no O reconhea como Senhor; eles no so convites para se dirigir a Ele pelo Seu nome, como voc faria com um igual. Judeus modernos ainda no enfatizaro Seu nome, mesmo aqui, onde est sendo identificado, mas eles no tratam a ocorrncia em xodo 6 do mesmo modo como tratam o nome YHVH em qualquer outro lugar. A Verso da Sociedade Judaica de Publicao usa as letras hebraicas reais para YHVH com uma nota de rodap assim escrita: O nome inefvel, isto , Adonai, que significa o L. Aqui, as modernas verses como a RSV realmente fizeram sucesso com Eu apareci a Abrao, a Isaac e a Jac como o Todo Poderoso, mas meu nome, o SENHOR no o tornei conhecido deles. Vrias outras verses modernas cometeram erros semelhantes. A sempre tola NIV tem: Eu apareci a Abrao, a Isaac e a Jac como o Todo Poderoso, mas por meu nome, o SENHOR, Eu no me fiz conhecido por eles. Deveria ser observado que esses versculos so evidncias srias da superioridade e eficincia dos tradutores da Bblia King James. Essas ocorrncias de YHVH so diferentes do modo como so apresentadas e os tradutores da KJV e outros, antes de serem reconhecidas como tais. Os tradutores da RSV e de outras verses modernas tinham a KJV como referncia que todos usaram, mas ainda no a reconhecem. A ASV e a Darby fizeram certo, mas s porque estavam usando a KJV como seu manual de traduo (embora a estivessem distorcendo).

Pronncia
Os que se opem KJV e chamam Deus pelo nome de Iav no esto somente fazendo uma pronncia errada do Seu nome, conforme a indicao do texto, mas conforme a pronncia do prprio hebraico. Como Gail Riplinger indica com astcia em sua obra Em Reverncia Sua Palavra, o vav pronunciado

como V, no como W. Este erro ocorreu devido m leitura dos gramticos alemes-hebraicos, que usam W para o V ingls (observe: o V alemo pronunciado como o F ingls). Se esses revisores da Bblia querem ignorar o texto hebraico e pronunciar Seu nome conforme sugerido pelos mitologistas ateus do sculo XIX, deveriam usar o nome Iav de modo que, no mnimo, pudessem parecer menos ignorantes. Sempre foi um desafio para mim, ouvir estudiosos ateus em Harvard pronunciar o nome como Iav, quando os mesmos estudiosos sempre pronunciariam o vav como V em qualquer outro lugar onde o usassem. Aparentemente, essa distoro do Seu nome se tornou to estabelecida dentro das comunidades de zombadores e revisores da Bblia que, mesmo os que melhor a conhecem pronunciam errado at a variao distorcida do Seu nome. Confundiu-me que eles o pronunciariam como se fosse uma palavra rabe, ao invs de hebraica, at que entendi o propsito da distoro, que o assunto do prximo captulo.

Iav, o Deus da Tempestade


Kittel, como muitos estudiosos bblicos dentro da comunidade acadmica de hoje, acreditava na teoria do deus da tempestade. Os deuses da tempestade do Oriente Mdio e na mitologia vdica eram responsveis pelas tempestades e doenas. Riplinger cita o texto abaixo, de um artigo que ele escreveu no New Schaff: As origens da adorao a Iav...parece que este culto foi estabelecido antes de Dbora...Assim, Iav aparece como uma deidade do Sinai, reverenciada na incontvel antiguidade como um deus do clima... (O New Schaff, vol.XII, pg. 472). Riplinger tambm indica que a antiga distoro do nome de Deus foi usada por um catlico chamado Teodoro que no conhecia hebraico, no sculo XV, que o confundiu com um Jabe srio. (A Nova Enciclopdia Schaff-Herzog do Conhecimento Religioso, vol. XI). Mais tarde, a fama de estudiosos ateus proeminentes como Driver de Brown e o Dicionrio Hebraico Briggs (o texto que James Strong plagiou em seu dicionrio de concordncias) propuseram conexes com deidades dos textos aramaicos e babilnicos, chamados Yaho, Yahu ou Iav. Riplinger tambm d uma lista de referncia de crticos que propuseram que o nome do Deus da Bblia foi derivado de vrios deuses caananitas com nomes como Iav. (Esses crticos incluem: Von Bohlen [Gnesis, 1835, p. civ.], Von der Alm [Resumo Teolgico I, 1862, pgs. 524-527], Colenso [O Pentateuco, V, 1865, pgs, 169-84] e Goldziher [Der Mythus bei den Hebrern, 1867, pg.327]). (Ver tambm: Driver, Studia Biblica I. 20; I, 5; Enciclopdia Britnica, 11 edio, 1910-11, vol.15, pgs 311-314, s.v. Jeov; Delitzsch: Wo lag das Paradies, 1881, pgs. 158-164; Lesestucke, 3 Ed., 1885, pg.42, Syllab.A, col. I, 13-16). Muitos etimologistas receberam sugestes de significados do nome YHVH. A sugesto eterna a sugerida por alguns cristos e como realmente traduzido

nas verses francesas (lEternel). Isto baseado na raiz do verbo hava ou havah, significando ser ou existir. Obviamente tambm poderia ser traduzido como Aquele que . Outro verbo havah (soletrado da mesma forma, mas como diferente conjunto de significados) significa soprar. Poderia se teorizar que o nome YHVH signifique Aquele que sopra vida nas coisas. Um significado intenso deste mesmo verbo significa soprar furiosamente ou a tempestade. Este significado pode ser usado pelos estudiosos modernos para apoiar sua teoria do deus tempestade, que mostra o possvel engano que pode ser criado atravs das etimologias imaginativas. Riplinger lembra a sugesto de alguns estudiosos ateus de que YHVH significa destruir. Isto est de acordo com a teoria do deus tempestade, isto , que vem de outra raiz semtica que significa destruir. Este no o nico exemplo do nome de Deus sendo destorcido pelos modernos estudiosos ateus. Fui ensinado que um possvel significado do nome de Deus, de El Shadai poderia ser deus das montanhas, sendo derivado de uma palavra ugrica significando montanha. A raiz semtica comum shadd significa ser poderoso, violento e coisas assim. Aparece em hebraico e em rabe. Em ugrico parece que h uma palavra que significa montanha, que contem os mesmos radicais. Poderia ser uma palavra no relacionada, ou poderia significar realmente vulco, que uma montanha violenta ou poderosa, mas, de qualquer modo no h razo para ligar o significado ugartico com a palavra hebraica. O significado da palavra bblica muito bvio examinando-se a Bblia e mesmo as modernas verses sabem que Todo Poderoso a traduo adequada. Uma simples comparao de versculos tudo que eles precisam, j que a Bblia contm suas prprias definies de suas palavras. S estudiosos que querem reduzir Deus a um deus tribal da tempestade, como os das culturas mesopotmicas e hititas sugerem que El Shaddai seja o nome de um deus da tempestade ugrico. O mesmo deus da tempestade que eles tambm chamam de Iav. O nome El tambm usado para fundir o deus mitolgico dos textos ugarticos, Il, com Deus. Para tornar essa comparao mais convincente, Il quase sempre transliterado como El apesar de que o I a vogal normalmente usada (ugaricistas quase invariavelmente seguem o esquema voclico a,i,u do rabe. Em ambos os casos, I, El ou Al a palavra para Deus ou um deus nas linguagens semticas (o illum acadiano & ugrico, etc.) Existe evidncia textual para muitas culturas antigas que mostram que uma crena num criador todo poderoso, ou Deus nico, uma vez prevaleceu. Mais tarde demnios, ou o que eles chama de deuses menores (asuras ou devas nas esferas vdicas ou hindus) comearam a ser adorados no lugar de Deus e o prprio Deus foi reduzido a um enfraquecimento sem poder, ou mesmo um louco, na literatura dessas culturas. O Il ou El, como o chamam, nos textos ugricos era a pior ofensa a Deus o Criador que j sobreviveu na literatura. Estudiosos de ugrico sabem muito pouco sobre a linguagem e muito do que apresentam como traduo do corpo nada mais que adivinhao e tolice, mas o que surge de suas interpretaes que o El ugrico uma ofensa a Deus. Ele apresentado por alguns estudiosos como um bbado que cai em suas prprias fezes e urina. Ele

descrito em termos sexuais pornogrficos por alguns e um impotente por outros. A nica coisa de que podemos racionalmente estar certos que essa perverso mitolgica da divindade no de todo uma figura nobre. Os illum das culturas mesopotmicas eram pouca coisa melhor. Eles no eram nada alm de pequenos demnios com pequenos desejos. A mesma coisa aconteceu com o vdico da sia Central, as culturas hindus da India, os egpcios e os antigos chineses. Esta antiga tentativa de deixar Deus de lado, de ofend-Lo e substituilo por multides de demnios j tem milhares de anos e os modernos estudiosos o perpetuaram em seus esforos de fundir Deus com tais perverses. Esta perverso do nome de Deus carregada pela retrica dos herticos e apstatas dos dias atuais. Lembro-me de ouvir o pseudo-patriota da New Age, Len Horowitz, arengar sobre a palavra Deus. Sua briga que Deus cachorro (dog) soletrado ao contrrio e que de alguma forma isto seria intencional. Esta soletrao ao contrrio h muito tempo tinha sido percebida por satanistas abertos (sendo Horowitz um deles) e usado com o propsito de malignizar Deus. Horowitz est fazendo o mesmo pela porta dos fundos. Deve-se observar que a palavra alem para Deus Gott, enquanto sua palavra para cachorro hund. As palavras gticas, bem mais antigas do que qualquer ocorrncia em ingls ou alemo Gud e hund, assim confirmando que a palavra God surgiu porque cachorro soletrado ao contrrio sendo ridcula como grande parte da teologia perversa baseada no hindusmo. Usando um raciocnio no mnimo to estpido quanto, muitos herticos e apstatas modernos tambm atacam o ttulo Senhor como aplicado a Deus. Seu raciocnio baseado no fato de que a palavra Baal significa senhor, ento afirmam que o ttulo bblico de Deus como Senhor vem da adorao a Baal. Este argumento misturado ignora o fato de que baal s usado para pequenos senhores e maridos em hebraico quando aplicado a homens. Somente Adonai usado como Senhor na Bblia, enquanto baal usado como nome para o falso deus dos canaanitas, que sempre denunciado. A palavra real Adonai aparece frequentemente na Bblia e representada pela soletrao de Senhor com letras minsculas na KJV e outras tradues. Remover a palavra Senhor da Bblia blasfmia da pior espcie. O que o culto a Iav est fazendo, na essncia, proclamar que Deus no o seu Deus, nem o seu Senhor, mas um deus da tempestade que eles abordam em termos iguais seu mestre.

A questo do Y para J
A questo final a ser abordada diz respeito converso do Y para J. uma crtica to desnecessria e tola e ignorante que acho embaraoso que sejam na verdade apresentadas por cristos como um argumento. Eu j lidei com essa questo em meu artigo sobre o nome de Jesus, mas eu repetirei parte dele aqui com algumas informaes lingusticas histricas adicionais dadas por Dr. Riplinger. O Y se torna J em cada nome em ingls, francs e espanhol. Em ingls o J pronunciado como J no Japo, enquanto em francs pronunciado como S

em prazer, em espanhol pronunciado como um H e em alemo pronunciado como Y. Esta uma questo fonolgica e ortogrfica e no teolgica. No h questo teolgica fixa em como uma linguagem interpreta um certo fonema. Em todo caso de um nome em hebraico que comece com um yod (Y) pronunciado com o fonema para aquela linguagem. Isto surgiu atravs de mudanas fonolgicas e ortogrficas nos desenvolvimentos daquelas linguagens. At o prprio hebraico passou por fortes mudanas fonolgicas e ortogrficas em sua longa histrias. O nome de Deus no uma palavra mgica a ser cantada por seu poder como o culto ao nome parece sugerir para os nomes de Deus e de Jesus. Meu nome vem de uma palavra hebraica significando dado por Deus, que comea com um Y em hebraico. Jean (zhan) em francs, Juan (hwan) em espanhol, Giovanni em italiano, Hans em alemo, Yani no grego moderno, Ivan (eevan) em russo, Yahya ou Hanna (com um H pesado) em rabe e com outras variaes em outros idiomas. Todos so traduzidos como John e eu no tenho problemas para adapt-lo para qualquer deles dentro das respectivas culturas e no h razo para me sentir insultado por qualquer desses nomes. Por outro lado, ser chamado por um nome fabricado baseado numa deidade pag, isto me insultaria. Se aqueles que cultuam o nome acham o J to questionvel, por que no se referem a Elijah como Elaiyah, Jeremiah como Yeramaiyah, Jacob como Yakov, Jonathan como Yanatan, Jerusalem como Yerushaleem e assim por diante. Por essa razo, por que eles no usam a pronncia hebraica para todos os nomes da Bblia, como Dahveed, Moshe (Moiss), Shmuel (Samuel), Shaul (Saul), Shlomo (Salomo) e assim por diante, se eles consideram a questo to importante? J que aqueles que chamam Deus por um nome que no de todo hebraico e j que o fazem sem qualquer parcela de evidncia para superar a evidncia to slida do contrrio? Por que eles no tm quaisquer restries a inventar apontamentos esquisitos para outros nomes na Bblia? Por que no chamar Davi de Dahwid, Duwal, Diwal ou Deewud. Ou por que no Daud como os rabes o pronunciam? J que Yahwe soa como uma palavra hebraica (exceto pelo A longo isto se ajustaria muito bem. Ainda melhor, por que no Dood. Afinal, como j comentei, o vav lido como um U longo quando h um ponto no meio dele. As tradues modernas que querem se relacionar com a juventude moderna poderiam chama-lo de Dude. Pense nas grandes letras crists de rock que viriam da. Enquanto estamos nisso, por que no chamar Moiss de Mose, ao invs de Moshe pois isto se adequa viso dos estudiosos ateus de que seu nome est relacionado a um fara egpcio com um nome semelhante. Moshe tambm no poderia ser Masih (Messias em rabe), Shlomo poderia ser Sulemaw e Shmuel poderia ser Smiwal? Para aqueles que ainda esto confusas com a questo fonolgica das mudanas de som entre e dentro dos idiomas, o resumo histrico-lingustico a seguir, da Enciclopdia Mundial dos Livros, a respeito da converso do Y para J, como se relaciona com o ingls pode ser til.

O som da letra hebraica jod veio para o ingls como a letra I, usada como consoante e com o som suave de g, como o j de hoje. No passado a letra I foi usada tanto como um som de vogal (i) e como o som da consoante j. O OED diz que o som de j, embora originalmente impresso como I, era pronunciado como o g suave (Oxford English Dictionary, Unabridged, 2 ed., Oxford: Clarendon Press, 1991, s.v.J). O JE pronunciado em JEHOVAH foi soletrado IE e pronunciado como JE. Para diferenciar o som consoante (g suave) da letra I do som de vogal de I, muitos escribas nos anos 1200 comearam a colocar uma cauda no g suave I, fazendo-o parecer com nosso J moderno. O espanhol, nos anos 1500, foi o primeiro idioma a tentar mais consistentemente distinguir o som da consoante I (g suave) com ]o a forma de um J. Ao mesmo tempo os impressores ingleses usaram as fontes J e I de modo intercambivel (documentado em outra parte deste livro). Durante os anos 1600, muitos idiomas comearam a usar consistentemente a forma extendida de I, agora chamada de J para representar o som de j. [citado em Riplinger, pg.418]

Resumo
O que est fervendo agora que os rebeldes modernos querem mudar os nomes de Deus, elimin-Lo, maligniz-lo e assimil-Lo em falsas religies. mais do que s um modo de se vangloriarem por possuir um conhecimento metafsico arcano que falta nos outros, mas como modo de evitar a questo de ter que nascer de novo. Para esses rebeldes, a posse de um conhecimento cabalstico e seu retorno comum lei do Antigo Testamento (que somente praticam em palavras, no em compromisso), substitui o arrependimento e o renascimento. Converso, arrependimento e viver por padres cristos foram substitudos por usar um mantra baseado em usar o nome correto de Deus e o nome correto de Jesus (eu trabalhei com Seu nome em RBC #58). Infelizmente para eles, a Palavra de Deus lhes diz em Joo 3:3 que: A isto respondeu Jesus: Em verdade, em verdade te digo que, se algum no nascer de novo, no pode ver o Reino de Deus. Tambm sabemos o mesmo em Joo 3:7No te admires de eu te dizer: importa-vos nascer de novo. e Pe 1:23 pois fostes regenerados no de semente corruptvel, mas de incorruptvel, mediante a palavra de Deus, a qual vive e permanente. O interessante que os que fazem tanta questo sobre a converso para o J e que contradizem a Bblia chamando Deus de Iav enquanto se declaram crentes na Bblia geralmente sabem tanto sobre hebraico quanto os aborgenes australianos mdios conhece sobre os lituanos. Preocupa-me como algumas pessoas percebem que o deus que eles agora adoram, chamado Iav, seja derivado de um deus da tempestade criado por estudiosos ateus seguindo os passos dos cticos do final do sculo XIX e que esses ateus os esto alimentando com muito de sua teologia (embora seja a ltima coisa que qualquer deles tencionasse).

Alguns podem imaginar por que eu sei tanto sobre esses ateus escarnecedores da Bblia da comunidade escolstica. porque eu costumava ser um deles. Essa familiaridade um subproduto de anos de intenso estudo de religies comparadas sem o Esprito Santo para me guiar. A Bblia no pode ser entendida sem o discernimento espiritual, no importa quo profundamente algum possa estudar filologia, arqueologia, histria e campos acadmicos similares. Como outros estudiosos seculares, estudei hebraico com intensidade para entender a Bblia pela perspectiva de um historiador e filologista. Fiz o mesmo com as linguagens cuneiformes (acadiano, sumrio e hitita), rabe, snscrito e grego e suas tradies religiosas associadas. Recebi numerosas bolsas, estgios e prmios como aluno, assim tinha bastante sucesso no seu mundo, mas uma coisa me separava dos meus colegas, que era uma conscincia de que algo estava errado com todo aquele ambiente. unilateral, espiritualmente vazio, desorientado, destrutivo, sem mrito, grosseiramente ingnuo, ignorante e vazio de qualquer coisa que lembrasse valor e, mesmo de um ponto de vista ateu sem valor (o que poderia ter valor num universo sem Deus?) Aps certo tempo no conseguia mais considerar meu trabalho como vlido e estava incapaz de justificar qualquer coisa que estivesse fazendo. S aps ter chegado ao ponto de levar a srio a aquisio de conhecimento somente em nome da aquisio do conhecimento e encarei a verdade da minha prpria natureza miservel e pecadora e minha necessidade de salvao, o Senhor, a Quem antes neguei e contra Quem blasfemei, me chamou a me humilhar diante Dele e buscar Seu perdo e direo. Foi s depois que eu respondi que comecei a realmente ler a Bblia e entende-la. Tambm soube imediatamente que a KJV era a nica que eu poderia usar, porque era a nica que foi atacada pela multido crist ateia e apstata que vim a conhecer to intimamente e era a nica que tinha o poder de Deus sobre ela. Ler a NIV, a RSV e outras, era como beber refrigerante com adoante ao invs de suco de fruta natural, ou como ouvir uma msica de Britney Spears ao invs de uma Cantata de Bach. Ler a Bblia Anchor, a favorita de muitos altos crtico era como beber anticongelante ao invs de suco fresco de fruta e Black Sabbath ao invs de uma Cantata de Bach. No mais tentei ver Deus com o um deus da tempestade do Oriente Mdio (ou deidade de praga), ou como um deus com semelhanas com Varuna ou Rudra do Rigveda, porque no estou mais cego. Hoje, vejo no espectro de minha mente que muitos que tm se chamado de cristos durante anos usam o nome de Deus derivado do mundo que deixei para trs, no aquele onde entrei quando fui salvo. Terminarei este ensaio com trs questes dirigidas queles cristos que usam mal a palavra de Deus, pervertendo o nome de Deus. (1) Por que vocs se permitiriam serem influenciados pelos insultadores da Bblia que tratam a Bblia como um livro de mitologia ao invs de uma Escritura? (2) Onde vocs obtiveram a autoridade para mudar os textos em ingls e hebraico quando nenhum deles ambguo no mnimo? (3) Vocs pensam que Deus haver de honr-los por fazer isto?

Espero que aqueles entre vs que chamam Deus de Iav que realmente queiram ser cristos crentes na Bblia no sejam orgulhosos e arrogantes para sentirem que no podem se arrepender de um erro claro que cometeram por ignorncia. Para aqueles entre vocs que continuam a assassinar o Senhor agora que no podem mais declarar ignorncia, eu sacudirei o p de minhas sandlias.

Para Outras Leituras


Gill, John (1697-1771). Uma Dissertao a Respeito da Antiguidade da Linguagem Hebraica, Cartas, Pontos Voclicos e Acentos. Riplinger, Gail. Em Honra a Seu Mundo: Entendendo a Bblia King Kames, Seu Mistrio e Histria, Letra a Letra, 2003 O texto acima parte de uma srie de exemplos de versculos da KJV que os arrogantes tidos como estudiosos tentaram corrigir e se mostraram tolos. Esses exemplos so para o benefcio daqueles que gostariam de ter mais munio para defender a Palavra de Deus contra os ataques dos modernistas arrogantes corretores da Bblia. Espero que alguns de vocs os considerem teis. Seu servo em Cristo, John Hinton, Ph.D. Ministrio da Restaurao Bblica Um ministrio que busca a traduo e a reimpresso de Bblias equivalentes KJV em todos os idiomas do mundo. Traduo: Jeanne Rangel Artigo Patrocinado por Eduardo Brando - RJ

Você também pode gostar