Você está na página 1de 59

1

00:00:55,780 --> 00:00:59,940


[ Bell Ringing ]
2
00:00:59,980 --> 00:01:03,820
- But Professor...
- No. The answers are
all there in the test.
3
00:01:03,900 --> 00:01:06,460
[ Chattering ]
4
00:02:12,340 --> 00:02:14,700
Aren't you
forgetting something?
5
00:02:14,780 --> 00:02:18,740
I know. It's something to do with
the third differential coefficient.
6
00:02:18,820 --> 00:02:21,180
- Not that. Tonight.
- What?
7
00:02:21,260 --> 00:02:23,660
Emma?
8
00:02:23,700 --> 00:02:26,700
- What time is it?
- Almost5.:00.
9
00:02:26,780 --> 00:02:29,140
Oh, God.
10
00:02:37,620 --> 00:02:40,780
[ Man ]My proposal for utilizing
solar power, rejected.
11
00:02:40,860 --> 00:02:43,700
My concepts for harnessing
micro-energy waves, rejected.
12
00:02:43,780 --> 00:02:47,620
The dean suggests that
I focus on something that
might actually help mankind.
13
00:02:47,700 --> 00:02:49,660

Like his study on the benefits


of tobacco consumption.
14
00:02:49,740 --> 00:02:53,260
[ David ]Alex, the problem is
your ideas are a bit too... radical.
15
00:02:53,300 --> 00:02:56,020
[ Alex ] The problem is with
the faculty. They're dinosaurs.
16
00:02:56,060 --> 00:02:58,220
They're already extinct;
they just don't know it.
17
00:02:58,300 --> 00:03:02,140
They'll be discovered by some
future archaeologist, and he
won't know what to make of them.
18
00:03:02,220 --> 00:03:04,420
Their dim little eyes,
devoid of any curiosity...
19
00:03:04,500 --> 00:03:06,780
Alex, it's your first year
as associate professor.
20
00:03:06,820 --> 00:03:09,940
You might want to play things
a little more conservatively.
21
00:03:09,980 --> 00:03:12,300
You sound just like my father.
22
00:03:12,380 --> 00:03:16,020
Look at them, Philby. All alike.
All in identical bowler hats.
23
00:03:16,060 --> 00:03:18,220
Do you want your students
to turn out like that?
24
00:03:18,300 --> 00:03:21,980
I want my students prepared
for the realities of the world
they're about to greet.
25

00:03:22,060 --> 00:03:26,300


Well, I don't. I want them
to run along this street and
knock off every bowler they see.
26
00:03:29,180 --> 00:03:31,100
Mrs. Watchit!
27
00:03:31,180 --> 00:03:33,380
Oh, huzzah, the master's home.
28
00:03:33,460 --> 00:03:35,260
- Did you get it?
- Hello, Mr. Philby.
29
00:03:35,340 --> 00:03:37,900
Hello, Mrs. Watchit.
You're looking in the pink.
30
00:03:37,980 --> 00:03:41,220
Must be all the exercise I get
scampering up and down
these stairs like a wee lad.
31
00:03:41,300 --> 00:03:43,220
- Don't torture me. Did you get it?
- I got it.
32
00:03:43,260 --> 00:03:45,620
- Good. Let me see.
- But don't you think for one moment...
33
00:03:45,660 --> 00:03:48,220
I'm going to let you go out
in that filthy jacket.
34
00:03:48,300 --> 00:03:51,700
Now, go in there and change.
35
00:03:57,020 --> 00:04:00,700
And you've got another letter
from that annoying little man.
36
00:04:00,780 --> 00:04:04,060
[ Alex ] Well, go ahead.
Switch it on.
37
00:04:04,100 --> 00:04:08,460

- [ Whirring ]
- It'll help people keep
their teeth well into their 40s.
38
00:04:08,540 --> 00:04:12,140
- You might think about
having that cleaned.
- Oh, who has the time?
39
00:04:12,220 --> 00:04:15,420
- How did you know with Molly?
- Know what?
40
00:04:15,460 --> 00:04:19,460
- You were meant to be together.
- She made the best
shepherd's pie I ever tasted.
41
00:04:19,540 --> 00:04:21,420
Don't you have a single
romantic bone in your body?
42
00:04:21,500 --> 00:04:25,220
No. I'm all bowler hat.
43
00:04:25,260 --> 00:04:27,700
[ Dings, Buzzes ]
44
00:04:27,780 --> 00:04:30,940
Why do you waste your time
on that crackpot?
45
00:04:31,020 --> 00:04:33,380
Because he has some
very interesting ideas.
46
00:04:33,460 --> 00:04:37,260
A professor at Columbia
should not be corresponding
with a crazy German bookkeeper.
47
00:04:37,340 --> 00:04:39,420
He's a patent clerk,
not a bookkeeper.
48
00:04:39,460 --> 00:04:43,140
I think Mr. Einstein deserves
all the support I can give him.

49
00:04:43,220 --> 00:04:46,100
[ Sighs ] I wonder if we'll ever
go too far?
50
00:04:46,180 --> 00:04:48,060
- With what?
- With this.
51
00:04:48,100 --> 00:04:51,060
With all of this.
52
00:04:51,140 --> 00:04:53,180
No such thing.
53
00:04:55,780 --> 00:04:58,260
All right. How do I look?
54
00:04:58,340 --> 00:05:01,100
Practically decent. Really, Alex.
Good luck tonight.
55
00:05:01,180 --> 00:05:04,220
She's a fine girl. She's done
wonderful things for you.
56
00:05:04,260 --> 00:05:07,940
Don't worry. You still have that
alluring smell of chalk.
57
00:05:07,980 --> 00:05:10,980
Oh, gotta hurry.
58
00:05:11,020 --> 00:05:15,020
Now, that's more like it.
You look a proper gentleman for once.
59
00:05:15,100 --> 00:05:17,500
Well, you better hope so. If Emma
turns me down, you'll be next.
60
00:05:17,580 --> 00:05:20,700
- Oh, I'm already swooning.
- [ Clears Throat ]
61
00:05:20,740 --> 00:05:23,940
All right. Wish me luck.

62
00:05:28,620 --> 00:05:30,500
Thank you.
63
00:05:38,220 --> 00:05:42,300
[ Woman ]
Fresh flowers. Fresh flowers.
64
00:05:46,140 --> 00:05:48,540
- Have some flowers, sir.
- Not tonight, thanks.
65
00:05:48,580 --> 00:05:51,780
No. I promised her flowers.
66
00:05:51,820 --> 00:05:55,180
[ Engine Sputtering ]
67
00:06:00,340 --> 00:06:02,180
Spectacular.
68
00:06:02,260 --> 00:06:05,940
Spectacular waste of money.
Damn thing's always breaking down.
69
00:06:06,020 --> 00:06:08,500
- [ Driver ]Do you need a lift?
- Yes, yes.
70
00:06:08,580 --> 00:06:11,780
- How do you keep
the water temperature stable?
- There's a cantilevered gasket...
71
00:06:11,860 --> 00:06:14,060
- on the fuel regulator...
- [ Revs ]
72
00:06:14,140 --> 00:06:17,060
Oh, God. Uh...
[ Blows Raspberry ]
73
00:06:17,100 --> 00:06:20,940
Much obliged.
I'm always forgetting the damn brake.
74
00:06:21,020 --> 00:06:24,700
Hop in. I'll give you a perambulation

before it breaks down again.


75
00:06:24,780 --> 00:06:27,780
Oh, uh, I'm afraid
I have a prior engagement.
76
00:06:27,860 --> 00:06:30,420
Well, another time then.
We perambulate here most every night.
77
00:06:30,500 --> 00:06:32,100
Certainly.
78
00:06:34,500 --> 00:06:38,300
- [ Sputtering ]
- [ Man ]Get a horse!
79
00:06:38,380 --> 00:06:40,300
Yes.
80
00:07:12,500 --> 00:07:14,660
[ Emma ]
Alexander?
81
00:07:14,700 --> 00:07:16,740
[ Giggling ]
82
00:07:22,140 --> 00:07:24,980
- Oh! Whoa.
- [ Laughing ]
83
00:07:25,060 --> 00:07:30,420
- You're late, Professor.
- I got here as soon as I could.
84
00:07:30,500 --> 00:07:34,740
Well, they say it's all the rage
in Paris. But I just picked it up...
85
00:07:34,820 --> 00:07:39,940
- Five dollars at Macy's.
Silly, isn't it?
- Very silly. I like it.
86
00:07:39,980 --> 00:07:43,460
Well, where are they?
87

00:07:43,500 --> 00:07:45,700


- What?
- The flowers.
88
00:07:45,780 --> 00:07:48,020
You promised me flowers tonight.
Don't you even remember?
89
00:07:48,100 --> 00:07:51,260
Oh, I'm sorry.
I... Well, I was distracted.
90
00:07:51,340 --> 00:07:53,580
Well, there's something new.
91
00:07:53,620 --> 00:07:57,100
- Uh, Emma, I need to talk to you.
- [ Chuckling ]
92
00:07:58,820 --> 00:08:01,620
[ Exhales ]
93
00:08:04,340 --> 00:08:08,740
- Oh, uh, shall we walk through the park?
- Yes.
94
00:08:12,860 --> 00:08:16,700
Professor, you're shivering. I hope
you're not coming down with something.
95
00:08:18,540 --> 00:08:21,100
Well, I'm afraid I am.
96
00:08:21,140 --> 00:08:25,860
I'm not sleeping very well, and even
when I'm awake, I'm not much use.
97
00:08:25,940 --> 00:08:29,740
I can't eat or think
or do much of anything anymore.
98
00:08:31,860 --> 00:08:35,820
And the worst part is,
I don't know that I'll ever be well.
99
00:08:35,900 --> 00:08:40,260
I think there's only one remedy,
and that's for you to marry me...

100
00:08:40,340 --> 00:08:44,980
- and spend the rest
of your life with me.
- [ Gasps ]
101
00:08:47,460 --> 00:08:51,420
Oh, Emma, I know it's right.
I know we're meant to be together.
102
00:08:51,500 --> 00:08:55,420
It's the only thing in my entire life
I've never had to think about.
103
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
Oh, Alex.
104
00:08:59,140 --> 00:09:01,940
Uh-Uh, wait.
I have something for you.
105
00:09:07,740 --> 00:09:11,740
[ Emma Chuckles ] You know,
the moment is rather dying here.
106
00:09:11,820 --> 00:09:14,540
I-I know.
Hold on. Oh.
107
00:09:24,820 --> 00:09:28,020
- I know it's not a diamond.
- A moonstone.
108
00:09:28,060 --> 00:09:30,940
Well, it's your birthstone.
I thought...
109
00:09:30,980 --> 00:09:33,700
You thought right.
110
00:09:39,780 --> 00:09:43,580
[ Sighs, Giggles ]
111
00:09:43,660 --> 00:09:47,020
[ Man ]
I just might cry.
112

00:09:47,100 --> 00:09:50,900


I couldn't help but overhear.
113
00:09:50,980 --> 00:09:56,580
Two fine young people starting out
on the road of life.
114
00:09:56,660 --> 00:09:58,900
- [ Chuckling ]
- I wish you the very best.
115
00:09:58,980 --> 00:10:02,420
- Well, thank you.
- And as much as I hate to do this...
116
00:10:02,460 --> 00:10:06,940
moved as I am by your...
protestations of love...
117
00:10:07,020 --> 00:10:10,140
I'll be needing your money now.
118
00:10:10,220 --> 00:10:13,220
- Sir?
- And your jewelry too.
119
00:10:13,300 --> 00:10:17,700
I guess we could call this
your first little bump
on the road to marital bliss.
120
00:10:17,780 --> 00:10:21,300
- I don't understand...
- Don't make a scene.
There's no cause for that.
121
00:10:21,380 --> 00:10:24,540
- Just give me your wallet, will you?
- Hmm?
122
00:10:26,060 --> 00:10:27,940
Did you hear me, lad?
123
00:10:27,980 --> 00:10:31,700
Uh, all right, all right.
Here. That's everything.
124
00:10:33,460 --> 00:10:35,820

And your watch.


125
00:10:39,140 --> 00:10:41,700
And the gloves.
126
00:10:46,460 --> 00:10:50,260
- And the ring.
- No.
127
00:10:50,300 --> 00:10:53,140
I'm afraid so, darling.
128
00:10:53,220 --> 00:10:58,100
- And maybe he'll
buy you a diamond now.
- Please, please. Not that.
129
00:10:58,180 --> 00:11:00,580
Don't!
[ Crying ]
130
00:11:07,780 --> 00:11:09,700
[ Panting ]
131
00:11:09,780 --> 00:11:14,300
Why did you do that?
It's only a ring.
132
00:11:16,020 --> 00:11:18,820
[ Gasping ]
133
00:11:18,900 --> 00:11:20,540
Emma?
134
00:11:28,660 --> 00:11:31,700
Emma?
135
00:11:31,780 --> 00:11:34,620
Oh!
[ Sobbing ]
136
00:12:07,620 --> 00:12:09,820
[ Knocking ]
137
00:12:09,860 --> 00:12:13,380
- [ Knocking Continues ]
- What?

138
00:12:19,940 --> 00:12:25,380
Oh. Oh, sir,
Mr. Philby's here.
139
00:12:25,420 --> 00:12:28,580
- Here?
- Yes, sir. He insisted on coming...
140
00:12:28,660 --> 00:12:32,980
- Tell him to go away. I'm busy.
- I won't go away, Alex.
141
00:12:34,580 --> 00:12:37,780
My God.
What's happened to you?
142
00:12:39,620 --> 00:12:42,300
I've been...
I've been working.
143
00:12:42,380 --> 00:12:45,860
You remember that?
You used to care about your work.
144
00:12:45,940 --> 00:12:49,460
I care more about my life.
And yours.
145
00:12:49,540 --> 00:12:51,940
I came by the house every day
after the funeral...
146
00:12:51,980 --> 00:12:54,780
and every week
and every other month.
147
00:12:54,820 --> 00:12:58,820
Then I stopped coming.
Did you even notice?
148
00:12:58,900 --> 00:13:03,460
- It hurt me, Alex... very much.
- Then why are you here now?
149
00:13:03,500 --> 00:13:06,820
- There are some things I have to
say you may not like hearing...

- I know. I know.
150
00:13:06,900 --> 00:13:10,700
You're concerned. I know.
I hear it from Mrs. Watchit every day.
151
00:13:10,780 --> 00:13:14,340
But really...
I need you to go.
152
00:13:14,380 --> 00:13:17,100
- I won't leave. Not with
you hiding down here.
- I'm not hiding.
153
00:13:17,180 --> 00:13:20,540
You know that's what it is.
Mrs. Watchit says you're in
here all hours... day and night.
154
00:13:20,620 --> 00:13:23,340
Alex, will you please
stand still and look at me!
155
00:13:26,500 --> 00:13:30,020
It wasn't your fault.
156
00:13:32,100 --> 00:13:36,740
No. It wasn't my fault.
157
00:13:36,820 --> 00:13:42,140
Maybe we should blame Mrs. Watchit for
picking up the ring from the jeweler.
158
00:13:42,220 --> 00:13:45,340
Or the jeweler for making it.
159
00:13:45,420 --> 00:13:50,220
Or the poor bastard who tore
the stone from the earth.
160
00:13:50,260 --> 00:13:54,460
Maybe I should blame you
for introducing me to Emma
in the first place. Yes.
161
00:13:54,540 --> 00:13:59,100
Alexander, nothing will

ever change what happened.


162
00:13:59,180 --> 00:14:04,300
No, you're wrong,
because I will change it.
163
00:14:04,340 --> 00:14:08,340
David, I appreciate
your concern. I do.
164
00:14:08,420 --> 00:14:11,420
But I ask you to have faith in me.
165
00:14:11,500 --> 00:14:14,540
Well, I-I want to have
faith in you, Alex, but...
166
00:14:14,580 --> 00:14:18,660
Wha... What are...
What are you doing here?
167
00:14:18,740 --> 00:14:23,500
I'll tell you what.
Why don't you come by for dinner
in a week, and I'll show you?
168
00:14:23,580 --> 00:14:27,780
- Why don't you come home
with me now? Molly...
- Did you not hear me, David?
169
00:14:29,500 --> 00:14:32,340
I can't leave
when I'm so close.
170
00:14:34,660 --> 00:14:37,860
All right. We'll continue
this conversation in a week.
171
00:14:43,540 --> 00:14:46,740
In a week, we'll never even
have had this conversation.
172
00:16:26,540 --> 00:16:28,380
[ Hissing ]
173
00:16:32,500 --> 00:16:36,340
[ Hissing Increases ]

174
00:16:41,460 --> 00:16:44,140
[ Whirring ]
175
00:17:16,580 --> 00:17:20,580
[ Distorted Ticking ]
176
00:17:20,660 --> 00:17:23,060
[ Rapid Ticking ]
177
00:17:26,540 --> 00:17:29,380
[ Loud Boom, Fades ]
178
00:17:49,300 --> 00:17:52,340
Ah. Thank you, my good man.
179
00:17:59,420 --> 00:18:03,140
[ Chattering ]
180
00:18:15,900 --> 00:18:19,740
You're early.
That's a first.
181
00:18:19,780 --> 00:18:23,660
I wanted to see you.
182
00:18:23,740 --> 00:18:26,020
Well, where are they?
183
00:18:26,100 --> 00:18:30,340
- What?
- The flowers.
184
00:18:31,820 --> 00:18:35,020
You promised me flowers tonight.
Don't you even remember?
185
00:18:37,940 --> 00:18:41,700
[ Murmuring Disapprovingly ]
186
00:18:46,060 --> 00:18:50,140
You never cease to surprise me.
187
00:18:54,820 --> 00:18:58,260
Emma, I need to talk to you.

188
00:18:58,340 --> 00:19:01,580
- Shall we walk through the park?
- No!
189
00:19:01,660 --> 00:19:03,940
No.
190
00:19:05,540 --> 00:19:09,220
No. Let's go into the city.
191
00:19:09,260 --> 00:19:11,820
- Alex, what is it?
- Nothing. Let's just hurry.
192
00:19:11,900 --> 00:19:16,660
Running along is all very well for you.
You're not wearing a corset.
193
00:19:16,740 --> 00:19:18,980
[ Panting ]
194
00:19:20,620 --> 00:19:23,500
- Bleecker Street, and be quick about it.
- [ Horse Whinnies ]
195
00:19:47,140 --> 00:19:49,540
Now you're all gallant.
196
00:19:56,980 --> 00:20:01,620
Professor, you're shivering. I hope
you're not coming down with something.
197
00:20:01,660 --> 00:20:06,060
No, no. I'm fine.
198
00:20:06,100 --> 00:20:10,700
I'm wonderful. I'm walking down
the street with you again.
199
00:20:10,740 --> 00:20:13,460
But we took a walk
three days ago.
200
00:20:13,540 --> 00:20:18,020
Well, not like this.
Never like this.

201
00:20:18,100 --> 00:20:22,380
- Heavens, look at that car.
- Oh, I've seen it.
202
00:20:22,420 --> 00:20:27,100
Now I know you're ill. You're passing up
the chance to explore some new gadget.
203
00:20:27,180 --> 00:20:31,820
- It's only a machine.
- Alexander, tell me what's going on.
204
00:20:31,860 --> 00:20:35,580
- Is something wrong?
- No.
205
00:20:35,660 --> 00:20:38,500
No.
Emma, listen to me.
206
00:20:38,580 --> 00:20:41,860
I need to leave you now, but I want you
to go straight home and stay there.
207
00:20:41,940 --> 00:20:46,580
I promise you I'll come by
sometime later tonight,
and I won't make any sense.
208
00:20:46,620 --> 00:20:49,820
I'll be all upset that you didn't meet
me in the park, but you must trust me.
209
00:20:49,900 --> 00:20:52,740
Everything will be all right.
210
00:20:54,220 --> 00:20:58,820
Just know how much I love you,
how much I'll always love you.
211
00:21:04,340 --> 00:21:07,700
All right.
[ Clears Throat ]
212
00:21:07,780 --> 00:21:11,060
But first, where are my flowers?
213

00:21:15,900 --> 00:21:19,500


- Flowers it is.
- [ Giggles ]
214
00:21:19,540 --> 00:21:21,780
Wait right there.
Don't move.
215
00:21:23,660 --> 00:21:26,700
- [ Horse Snorts ]
- [ Register Dings ]
216
00:21:31,340 --> 00:21:34,660
- Oh, can I help you, sir?
- Yes, a dozen roses. White.
217
00:21:34,740 --> 00:21:36,580
- No, no. Red.
- [ Man ]Look out!
218
00:21:36,660 --> 00:21:39,500
[ Emma Screams ]
219
00:21:44,700 --> 00:21:47,540
[ People Murmuring ]
220
00:21:56,540 --> 00:22:00,700
- Easy. Easy.
- [ Both Grunting ]
221
00:22:22,300 --> 00:22:25,660
I'm looking for
Professor Hartdegen.
222
00:22:32,220 --> 00:22:36,220
Alex, I'm...
I'm so sorry.
223
00:22:37,500 --> 00:22:41,460
- This was not supposed to happen.
- Of course not.
224
00:22:43,340 --> 00:22:47,180
- I know there's nothing I can say.
- We were out of the park, Philby.
225
00:22:47,260 --> 00:22:49,500
We were safe.

226
00:22:52,180 --> 00:22:55,060
Why can't I change it?
227
00:22:58,540 --> 00:23:01,740
I could come back
a thousand times.
228
00:23:01,820 --> 00:23:04,660
See her die a thousand ways.
229
00:23:06,860 --> 00:23:09,940
I don't...
I don't understand.
230
00:23:10,020 --> 00:23:13,180
I can't find the answer here.
231
00:23:14,980 --> 00:23:17,380
Not here.
232
00:23:23,420 --> 00:23:25,980
Not now.
233
00:23:38,380 --> 00:23:40,820
[ Hissing ]
234
00:23:42,100 --> 00:23:44,980
[ Whirring ]
235
00:24:23,820 --> 00:24:26,180
[ Engine Revs ]
236
00:26:35,220 --> 00:26:38,180
[ Engine Revving Down ]
237
00:26:40,780 --> 00:26:44,500
[ Announcer, Distorted ]
The future is now.
238
00:26:44,580 --> 00:26:47,340
Certain restrictions apply.
Blackout periods on availability
subject to change.
239
00:26:47,380 --> 00:26:51,740

- For full details, contact


lunarleisureliving.com.
- [ Hissing ]
240
00:26:58,060 --> 00:27:01,300
Hi, friends. The latest update
from LunarLeisure Living.
241
00:27:01,340 --> 00:27:05,420
Our engineers are currently preparing
for the first 20-megaton detonation...
242
00:27:05,460 --> 00:27:08,620
to create the subterranean living
chambers for Lunar Leisure Living.
243
00:27:08,700 --> 00:27:11,620
Imagine fishing in our fully-stocked
Sea of Tranquility,
244
00:27:11,660 --> 00:27:15,260
golfing on our championship course,
home of the Neil Armstrong Open.
245
00:27:15,340 --> 00:27:17,660
Fifteen-hundred-yard drives?
Whoa-ho, no problem!
246
00:27:17,740 --> 00:27:21,100
At one-sixth Earth's gravity,
you're guaranteed to get back
on the dance floor.
247
00:27:21,180 --> 00:27:25,460
So contact LunarLeisure Living today to
reserve your own little piece of heaven,
248
00:27:25,500 --> 00:27:27,460
because the future is now.
249
00:27:27,540 --> 00:27:30,220
Certain restrictions apply.
Blackout periods on availability
subject to change.
250
00:27:30,300 --> 00:27:32,180
For full details, contact
lunarleisureliving.com.

251
00:27:32,220 --> 00:27:34,660
- Hey.
- Hello.
252
00:27:36,540 --> 00:27:38,380
Nice suit.
253
00:27:38,420 --> 00:27:41,300
Very retro.
254
00:27:41,380 --> 00:27:43,220
Thank you.
255
00:27:46,180 --> 00:27:49,220
Bet that makes
a hell of a cappuccino.
256
00:27:50,740 --> 00:27:52,780
That thing.
257
00:27:55,580 --> 00:27:57,140
I'll see you.
258
00:27:57,220 --> 00:28:00,820
Hi, friends. The latest update
from Lunar Leisure Living.
259
00:28:00,900 --> 00:28:04,180
Our engineers are currently preparing
for the first 20-megaton detonation...
260
00:28:04,220 --> 00:28:07,540
to create the subterranean living
chambers for LunarLeisure Living.
261
00:28:31,100 --> 00:28:34,020
- [ Clapping ]
- [ Woman ]Allright.
Attention, everyone.
262
00:28:34,100 --> 00:28:37,740
Class 23, could we gather, please?
Our next stop is Antiquities.
263
00:28:37,780 --> 00:28:40,660
Please make sure that your microscans
are charged for download.

264
00:28:40,740 --> 00:28:43,580
- Two by two. Let's look lively.
Two by two.
- [ Boy ]Stop! Quit!
265
00:28:43,660 --> 00:28:48,020
Tommy, if you do that again,
I will resequence your D.N.A.,
so help me! Now, march.
266
00:28:48,100 --> 00:28:50,980
March, march.
Two by two, please. Look lively.
267
00:29:00,060 --> 00:29:04,740
Welcome to Vox System.
How may I help you?
268
00:29:04,820 --> 00:29:07,620
I didn't see you there.
269
00:29:07,700 --> 00:29:10,540
I always seem to have that effect.
How may I help you, sir?
270
00:29:12,580 --> 00:29:16,420
- What is that thing?
- That is my photonic memory core,
271
00:29:16,500 --> 00:29:18,700
or P.M.C.,
as we say in the trade.
272
00:29:30,060 --> 00:29:32,900
Over here, sir.
273
00:29:35,460 --> 00:29:37,300
What are you?
274
00:29:37,380 --> 00:29:42,180
I'm the Fifth Avenue
Public Library information
unit, Vox registration NY-1 1 4.
275
00:29:42,260 --> 00:29:44,420
How may I help you?

276
00:29:44,500 --> 00:29:49,700
- A stereopticon of some sort.
- Stereopticon? Oh, no, sir.
277
00:29:49,780 --> 00:29:51,860
I am a third-generation,
fusion-powered photonic,
278
00:29:51,900 --> 00:29:54,780
with verbal and visual link capabilities
connected to every database...
279
00:29:54,860 --> 00:29:58,380
on the planet.
280
00:29:58,460 --> 00:30:00,500
Photonic?
281
00:30:00,580 --> 00:30:04,740
A compendium
of all human knowledge.
282
00:30:04,820 --> 00:30:09,180
- Oh.
- Area of inquiry?
283
00:30:09,220 --> 00:30:12,580
- Do you know anything about physics?
- Ah, accessing physics.
284
00:30:12,660 --> 00:30:15,420
Mechanical engineering.
285
00:30:15,460 --> 00:30:18,260
Dimensional optics.
Chronography.
286
00:30:18,340 --> 00:30:22,780
Temporal causality,
temporal paradox.
287
00:30:22,860 --> 00:30:24,980
- Time travel?
- Yes.
288
00:30:25,020 --> 00:30:27,580
Accessing science fiction.

289
00:30:27,620 --> 00:30:32,380
No, no. Practical application.
My question is why can't
one change the past?
290
00:30:34,300 --> 00:30:37,980
Because one cannot travel
into the past.
291
00:30:41,700 --> 00:30:44,580
- Wh-What if one could?
- One cannot.
292
00:30:44,660 --> 00:30:48,340
Excuse me, this is something
you should trust me on.
293
00:30:48,420 --> 00:30:51,260
Accessing the writings
of Isaac Asimov, H.G. Wells,
294
00:30:51,340 --> 00:30:53,460
Harlan Ellison,
Alexander Hartdegen...
295
00:30:53,540 --> 00:30:57,460
- Tell me about him.
- Alexander Hartdegen, 1869 to 1903.
296
00:30:57,540 --> 00:31:00,300
American scientist
given to eccentric postulation.
297
00:31:00,380 --> 00:31:03,540
Found writings include treatise
on the creation of a time machine.
298
00:31:03,620 --> 00:31:07,220
- Tell me about the time machine.
- Time Machine was written
by H.G. Wells in 1894.
299
00:31:07,300 --> 00:31:11,060
It was a motion picture by
George Pal and a stage musical
by Andrew Lloyd Webber...
300

00:31:11,140 --> 00:31:14,220


- That's not what I mean.
- Would you like to hear
selections from the score?
301
00:31:14,300 --> 00:31:17,900
- No.
- [ music ]There's a place called tomorrow [ music ]
302
00:31:17,980 --> 00:31:21,260
[ music ]A place of joy
not of sorrow [ music ]
303
00:31:21,340 --> 00:31:24,180
[ music ] Can't you see
it's a place for you and... [ music ]
304
00:31:24,260 --> 00:31:26,700
Thank you.
That's quite enough.
305
00:31:28,300 --> 00:31:30,780
Will there be anything else?
306
00:31:30,860 --> 00:31:34,020
Uh, no. No, I think I'll have better
luck in a few hundred years.
307
00:31:34,100 --> 00:31:36,980
Live long and prosper.
308
00:31:42,060 --> 00:31:44,060
[ Machine Whirring ]
309
00:32:17,540 --> 00:32:20,180
[ Woman On Radio, Indistinct ]
310
00:32:22,660 --> 00:32:25,860
Sir, where is your
designated evacuation center?
311
00:32:25,940 --> 00:32:27,900
[ Man #2 ] Sir, you are subject
to arrest under martial law...
312
00:32:27,980 --> 00:32:30,260
[ Man #1 ] Please put your hands out,
palms together.

313
00:32:30,340 --> 00:32:32,860
You will be held in detention
until your evacuation center
clears you for transport.
314
00:32:32,940 --> 00:32:35,380
- [ Alex ] Wait, wait!
- Just take it easy.
315
00:32:35,460 --> 00:32:39,140
- Hey, we got to get out of here!
- Wait. How did this happen?
316
00:32:39,180 --> 00:32:41,900
The moon. Come on.
Move it.
317
00:32:41,980 --> 00:32:47,100
- [ Alex ] That's impossible.
What happened?
- You been living under a rock?
318
00:32:47,180 --> 00:32:50,260
Yes, I've been living
under a rock. Now, tell me.
319
00:32:50,340 --> 00:32:52,420
[ Sirens In Distance ]
320
00:32:52,500 --> 00:32:55,180
The demolitions for the lunar colonies
screwed up the orbit, okay?
321
00:32:55,260 --> 00:32:59,060
The moon's breaking up.
All right? Come on.
322
00:33:02,140 --> 00:33:05,900
- Hey! Forget him! Come on!
- [ Explosion ]
323
00:33:11,300 --> 00:33:14,300
[ Machine Whirring ]
324
00:34:42,700 --> 00:34:45,420
[ Engine Revs Down ]

325
00:34:56,660 --> 00:34:59,220
[ Water Lightly Splashing ]
326
00:35:07,180 --> 00:35:09,580
Emma?
327
00:35:14,260 --> 00:35:16,220
[ Speaking Foreign Language ]
328
00:35:34,460 --> 00:35:37,340
[ Child Speaking
Foreign Language ]
329
00:35:37,420 --> 00:35:39,820
Shh!
330
00:35:45,180 --> 00:35:48,020
[ Speaking Foreign Language ]
331
00:36:07,780 --> 00:36:09,620
[ Hisses ]
332
00:36:30,420 --> 00:36:32,820
[ Groans Softly ]
333
00:36:38,500 --> 00:36:41,500
[ Clears Throat ]
Hello?
334
00:37:14,540 --> 00:37:17,180
Hello.
335
00:37:17,220 --> 00:37:20,580
- Don't be afraid.
- [ Speaking Foreign Language ]
336
00:37:23,500 --> 00:37:25,660
Oh, wait.
Don't... Don't go.
337
00:37:27,980 --> 00:37:30,140
[ Groans ]
338
00:37:31,140 --> 00:37:34,220
[ Grunting ]

339
00:37:35,780 --> 00:37:38,020
[ Gasps ]
340
00:37:51,180 --> 00:37:55,260
Wait. I just want to talk to you.
341
00:37:55,300 --> 00:37:59,300
[ Calling Out ]
342
00:37:59,380 --> 00:38:01,180
[ Man Shouting
In Foreign Language ]
343
00:38:01,260 --> 00:38:04,140
[ Woman Shouting
In Foreign Language ]
344
00:38:26,540 --> 00:38:31,220
- Hello.
- [ Foreign Language ]
345
00:38:31,300 --> 00:38:34,980
Oh, I'm sorry.
I don't understand you.
346
00:38:35,020 --> 00:38:37,340
- Do you know my words?
- Yes.
347
00:38:37,420 --> 00:38:39,620
- [ Foreign Language ]
- [ Foreign Language ]
348
00:38:39,660 --> 00:38:42,100
[ Murmuring ]
349
00:38:42,180 --> 00:38:45,620
The lex.
The stone language.
350
00:38:45,700 --> 00:38:49,260
The stone language? But do you
understand me? Do you understand me?
351
00:38:49,340 --> 00:38:52,220
[ Mara ] We all learn it
when we're young.

352
00:38:52,300 --> 00:38:55,860
They tor'jen.
Forget. They forget it.
353
00:38:55,940 --> 00:38:58,540
- But I teach.
- [ Foreign Language ]
354
00:39:04,060 --> 00:39:06,820
- [ Arguing ]
- [ Man Shouting ]
355
00:39:08,580 --> 00:39:11,940
- What is he saying?
- They're trying to decide if we
should throw you in the river.
356
00:39:11,980 --> 00:39:16,380
Tell me quickly, and tell me the truth.
Where do you come from?
357
00:39:18,540 --> 00:39:21,940
Well, actually, I'm from here.
Uh, just not from now.
358
00:39:22,020 --> 00:39:27,180
You see, I built a machine that allows
me to travel through time.
359
00:39:27,260 --> 00:39:29,940
I'm from the past.
360
00:39:30,020 --> 00:39:31,780
Oh.
361
00:39:33,700 --> 00:39:36,900
[ Speaking Foreign Language ]
362
00:39:49,220 --> 00:39:51,460
I told them you hit your head...
363
00:39:51,540 --> 00:39:55,140
and you are a wandering idiot.
364
00:39:55,220 --> 00:39:57,340
[ Horn Blowing ]

365
00:40:09,340 --> 00:40:12,540
- What are you doing?
- Getting ready for the mor.
366
00:40:12,620 --> 00:40:17,620
- The night.
- Oh. I'll come with you.
367
00:40:37,780 --> 00:40:41,380
- [ Alex ]Eloi?
- [ Mara ] What are your people named?
368
00:40:41,460 --> 00:40:45,580
Well, I-I guess
you'd call us New Yorkers.
369
00:40:45,660 --> 00:40:48,980
New Yorkers.
Are they friendly?
370
00:40:49,020 --> 00:40:52,060
Until you talk to them.
[ Chuckles ]
371
00:40:54,020 --> 00:40:58,660
- Tell me about your village.
- It's a very busy place.
372
00:40:58,740 --> 00:41:02,300
Everyone seems to be in a hurry.
And they all wear identical bowler hats.
373
00:41:03,620 --> 00:41:06,100
Little black round things
on their heads.
374
00:41:06,180 --> 00:41:10,900
- What do you do there?
- Well, I was a teacher like Mara.
375
00:41:10,980 --> 00:41:13,980
- And Imake things.
- [ Boy ]Me also.
376
00:41:14,060 --> 00:41:19,020
I made a sess'quin'tan with my father.
We still use it.

377
00:41:19,100 --> 00:41:20,820
A sess'quin'tan?
378
00:41:20,860 --> 00:41:24,380
Mara, der'enjen'wenlen?
379
00:41:24,460 --> 00:41:29,060
Sess'quin'tan.
Steps of rope.
380
00:41:29,140 --> 00:41:32,140
Oh, a rope ladder.
381
00:41:32,220 --> 00:41:34,260
We can make one.
I will teach you.
382
00:41:34,340 --> 00:41:37,140
[ Mara Speaking Eloi ]
383
00:41:37,180 --> 00:41:40,380
Will you tell me more lon'el
on the next day?
384
00:41:40,460 --> 00:41:43,540
Tomorrow?
Yes, I will.
385
00:41:43,580 --> 00:41:46,940
Why don't you take care
of this for me tonight?
386
00:41:47,020 --> 00:41:50,300
- [ Mara Speaking Eloi ]
- Thank you.
387
00:42:01,500 --> 00:42:05,020
- Good night.
- Good night.
388
00:42:11,500 --> 00:42:15,820
Kalen will tire you if you let him.
He's always been questioning.
389
00:42:15,900 --> 00:42:19,220
Our parents were firm,

but it is his way.


390
00:42:24,860 --> 00:42:29,500
- Where are your parents?
- They've gone from this place.
391
00:42:29,580 --> 00:42:32,820
Oh, I'm sorry.
392
00:42:53,300 --> 00:42:57,780
[ Alex Thinking ] You were right,
Philby. I did go too far.
393
00:42:59,940 --> 00:43:02,300
Sit with me.
394
00:43:07,620 --> 00:43:11,540
Mara, why do you
pull the boats up at night?
395
00:43:11,620 --> 00:43:13,500
Afraid they'll be stolen?
396
00:43:13,580 --> 00:43:17,300
Stolen?
I do not know that word.
397
00:43:17,340 --> 00:43:20,020
Well, are you afraid that
someone will take them?
398
00:43:20,100 --> 00:43:23,380
- It is just more safe this way.
- Oh.
399
00:43:23,460 --> 00:43:27,740
- You must do things to be safe
where you come from?
- Of course.
400
00:43:30,940 --> 00:43:34,140
Or when you come from.
401
00:43:34,180 --> 00:43:37,220
Ah, so I'm not just
a wandering idiot.
402

00:43:37,300 --> 00:43:39,540


[ Chuckles ]
403
00:43:46,540 --> 00:43:49,820
Col'mar.
404
00:43:49,860 --> 00:43:51,700
Maybe we could
find some tomorrow.
405
00:43:54,020 --> 00:43:56,260
Flowers?
406
00:44:22,180 --> 00:44:24,700
[ Distorted Voice ]
407
00:44:24,780 --> 00:44:27,820
Alexander. Alexander.
408
00:44:34,740 --> 00:44:38,340
[ Growling ]
409
00:44:38,420 --> 00:44:43,380
- [ Gasping ]
- [ Kalen Screaming ]
410
00:44:48,460 --> 00:44:52,500
[ Kalen ]
Ah! Morlock!
411
00:44:52,580 --> 00:44:56,220
[ Mara Talking Quietly ]
412
00:44:56,300 --> 00:44:59,060
- [ Panting ]
- [ Both Speaking Eloi ]
413
00:45:33,940 --> 00:45:36,780
- Is he all right?
- He had a dream.
414
00:45:36,820 --> 00:45:39,700
Oh. So did I.
415
00:45:44,180 --> 00:45:46,620
I was moving
through a jungle...

416
00:45:46,700 --> 00:45:49,540
And you saw a shape
ahead of you.
417
00:45:49,620 --> 00:45:54,060
Well, a face that...
called my name.
418
00:45:54,140 --> 00:45:57,100
We all have that dream.
419
00:45:59,220 --> 00:46:02,820
- All of you?
- Yes. Now go back asleep.
420
00:46:02,900 --> 00:46:06,380
You're still not well.
421
00:46:06,460 --> 00:46:09,660
What does that mean,
" Morlock"?
422
00:46:09,740 --> 00:46:14,500
A child's dream.
No more.
423
00:46:14,540 --> 00:46:17,300
Go back asleep.
424
00:46:33,500 --> 00:46:35,420
[ Chuckles ]
425
00:46:38,780 --> 00:46:42,300
We keep these stones
in many places.
426
00:46:42,380 --> 00:46:46,180
This is the room where my parents
taught me for the first time.
427
00:46:55,380 --> 00:46:58,660
Why do you learn this language
if you don't use it?
428
00:46:58,740 --> 00:47:02,100
It's a tradition we hand down.

429
00:47:02,180 --> 00:47:05,980
It meant something once.
Must be here for a reason.
430
00:47:08,180 --> 00:47:11,820
"One generation passeth away,
and another cometh.
431
00:47:11,860 --> 00:47:14,980
But the earth abideth forever."
432
00:47:18,100 --> 00:47:22,340
Why have you come here?
433
00:47:22,420 --> 00:47:24,780
Why have you traveled
through time?
434
00:47:24,860 --> 00:47:27,700
To have a question answered.
435
00:47:27,780 --> 00:47:30,220
Question?
436
00:47:30,260 --> 00:47:32,980
Yes. Why can't I change the past?
437
00:47:33,060 --> 00:47:35,260
Why would you want to?
438
00:47:41,500 --> 00:47:44,180
You've lost someone.
439
00:47:46,740 --> 00:47:49,140
Someone you loved very much.
440
00:47:59,300 --> 00:48:02,980
- Mara, why are there
no older people here?
- What do you mean?
441
00:48:03,060 --> 00:48:07,060
Older people, your parents' age
or grandparents' age.
442

00:48:07,100 --> 00:48:09,940


They've gone from this place.
443
00:48:10,020 --> 00:48:12,220
You mean, they're dead?
444
00:48:12,300 --> 00:48:15,100
Yes.
445
00:48:15,180 --> 00:48:19,460
All of them?
How is that possible?
446
00:48:19,540 --> 00:48:22,580
There are things
better left not said.
447
00:48:22,660 --> 00:48:27,260
We don't dwell
on the past, Alexander.
448
00:48:27,300 --> 00:48:30,020
- [ Mara ] We do something else.
- What?
449
00:48:30,100 --> 00:48:33,580
[ Mara ] We remember them...
450
00:48:33,660 --> 00:48:36,020
with these.
451
00:48:51,380 --> 00:48:55,020
Alexander!
452
00:49:02,380 --> 00:49:04,940
Alexander.
453
00:49:08,620 --> 00:49:11,300
- Are you coming to work now?
Come with me...
- [ Mara ] No.
454
00:49:11,380 --> 00:49:14,220
Alexander's not well enough.
We're going to see his machine.
455
00:49:14,300 --> 00:49:20,420

- Now?
- Stay with Toren. [ Continues In Eloi ]
456
00:49:20,500 --> 00:49:25,220
- Go the next day, tomorrow.
- I need to see that it's all right.
457
00:49:25,260 --> 00:49:28,660
- This way.
- [ Child Laughing ]
458
00:49:30,140 --> 00:49:32,900
Will you tell me more about
N-New York tonight?
459
00:49:32,980 --> 00:49:35,220
I will.
460
00:50:17,940 --> 00:50:22,260
Oh, good.
It seems fine.
461
00:50:22,340 --> 00:50:25,180
We had quite a ride together.
462
00:50:26,220 --> 00:50:29,900
- It's ready?
- Appears so.
463
00:50:29,980 --> 00:50:33,500
Will you use it now?
Go back to your own time?
464
00:50:35,220 --> 00:50:38,580
Well, I... I guess I could.
465
00:50:40,940 --> 00:50:42,820
Uh...
466
00:50:44,460 --> 00:50:46,340
it seems so long ago.
467
00:50:46,380 --> 00:50:48,460
No. You should go.
468
00:50:48,540 --> 00:50:53,340
And I need to ask,

will you take Kalen with you?


469
00:50:53,420 --> 00:50:58,020
- Why?
- Alexander, take him away,
back to your time. Will you?
470
00:50:58,100 --> 00:51:01,460
- Mara, why?
- Please. You don't know.
471
00:51:01,540 --> 00:51:04,580
- Take him away from here.
- [ Horn Blowing, Man Shouting ]
472
00:51:04,660 --> 00:51:07,500
Kalen!
473
00:51:15,780 --> 00:51:17,540
Mara, what's going on?
474
00:51:17,580 --> 00:51:20,060
They're early!
We must get Kalen!
475
00:51:20,140 --> 00:51:22,860
[ Shrieking, Growling ]
476
00:51:22,940 --> 00:51:26,660
[ Shrieking, Growling
Continue ]
477
00:51:30,300 --> 00:51:33,420
[ Clamoring, Screaming ]
478
00:51:43,540 --> 00:51:45,620
[ Shrieking ]
479
00:51:49,020 --> 00:51:51,180
[ Roaring ]
480
00:52:04,140 --> 00:52:06,220
[ Mara ]
Kalen!
481
00:52:08,060 --> 00:52:10,820
Kalen! Kalen!

482
00:52:36,980 --> 00:52:39,180
[ Woman Screaming ]
483
00:52:51,220 --> 00:52:54,020
[ Growling ]
484
00:52:55,900 --> 00:52:59,220
[ Snorts, Growls ]
485
00:53:23,260 --> 00:53:25,820
[ Eloi Man Screaming ]
486
00:53:33,020 --> 00:53:35,980
[ Screaming ]
487
00:54:09,940 --> 00:54:12,260
Mara!
488
00:54:23,420 --> 00:54:25,380
- [ Mara ]Kalen!
- No, stay here.
489
00:54:25,460 --> 00:54:27,820
Stay in the group!
490
00:54:39,980 --> 00:54:41,980
Run!
491
00:56:37,860 --> 00:56:42,500
- [ Horn Blowing ]
- [ Woman Screaming ]
492
00:56:43,900 --> 00:56:46,140
[ Kalen ]
Mara!
493
00:56:49,260 --> 00:56:51,620
[ Screaming Continues ]
494
00:56:53,660 --> 00:56:56,700
[ Screaming ]
495
00:56:56,780 --> 00:56:59,020
Mara!

496
00:57:12,540 --> 00:57:17,420
[ Gasping ]
Where did they take them?
497
00:57:17,500 --> 00:57:21,060
- We have to follow them.
We have to find them.
- We do not. Col'quin tor.
498
00:57:21,140 --> 00:57:25,340
- Why not?
- This is nem Eloi'tas, our life here.
499
00:57:28,340 --> 00:57:32,420
- How can you just do nothing?
- How can tor'tasal'mor.
500
00:57:32,500 --> 00:57:34,780
- It is the day and the night.
- The day and the night.
501
00:57:34,860 --> 00:57:38,460
- This is the world.
- [ Continues Gasping ]
502
00:57:38,540 --> 00:57:42,660
- Why don't you fight back?
- [ Eloi ]
503
00:57:42,700 --> 00:57:46,140
Fight back. Why not?
504
00:57:46,180 --> 00:57:51,620
Those who farquil'pax...
fight...
505
00:57:51,660 --> 00:57:54,300
are taken first.
506
00:57:57,420 --> 00:57:59,379
[ Crowd Murmuring ]
507
00:57:59,380 --> 00:58:01,620
- Kalen, do you know
where they're taken?
- No.
508

00:58:01,660 --> 00:58:03,540


- Do they ever come back?
- No.
509
00:58:03,620 --> 00:58:05,700
- Has anyone ever followed them?
- I don't know.
510
00:58:05,780 --> 00:58:08,060
- Well, what about the Morlocks?
There must be a leader.
- We're not supposed to talk.
511
00:58:08,100 --> 00:58:10,180
Kalen, listen to me.
Listen.
512
00:58:10,260 --> 00:58:13,180
Sometimes we need to
accept what's happening to us
even if we don't want to.
513
00:58:13,220 --> 00:58:17,660
And other times we have to fight,
even if we're afraid.
514
00:58:17,700 --> 00:58:21,460
Now, it's difficult
to understand, I know.
515
00:58:21,540 --> 00:58:25,020
Believe me, I know.
Now, they're afraid,
516
00:58:25,100 --> 00:58:28,220
and I'm asking you not to be.
517
00:58:28,260 --> 00:58:31,060
So will you tell me
what you know?
518
00:58:31,140 --> 00:58:34,740
We can save her.
Please.
519
00:58:36,260 --> 00:58:41,140
When they go,
we're not supposed to talk about it.

520
00:58:43,820 --> 00:58:47,580
- But we all know the place.
- What place?
521
00:58:47,660 --> 00:58:52,140
Where the ghosts are.
522
00:58:54,340 --> 00:58:56,380
[ Animals Calling ]
523
00:59:12,980 --> 00:59:15,820
Here it is.
524
00:59:23,700 --> 00:59:26,220
[ Rocks Falling ]
525
00:59:27,260 --> 00:59:29,980
[ Alex Grunting ]
526
00:59:49,900 --> 00:59:54,300
[ Vox ] Welcome to VOX system.
How may I help you?
527
00:59:54,380 --> 00:59:58,380
- It's all right.
- [ Vox ]How may I serve you?
528
00:59:58,460 --> 01:00:01,700
What can I get you?
Oh, let's see.
529
01:00:01,780 --> 01:00:04,580
Um, Henry James.
Oh, no. Yes?
530
01:00:04,620 --> 01:00:09,620
No, no, no. Too depressing. Hemingway,
perhaps? No. Too sweaty.
531
01:00:09,700 --> 01:00:12,820
Plato, Proust, Pinter,
Poe, Pound?
532
01:00:12,900 --> 01:00:15,620
No. Complete Works
of Martha Stewart?

533
01:00:15,700 --> 01:00:20,940
Ah, I have it!
Jules Verne.
534
01:00:20,980 --> 01:00:24,060
- Right up your alley, I would think.
- Photonic, right?
535
01:00:24,140 --> 01:00:27,660
Or what's left of one.
What's left of all of them.
536
01:00:27,740 --> 01:00:32,660
I am the last, and "these fragments
I have shored against my ruins."
537
01:00:32,740 --> 01:00:34,620
T.S. Eliot.
538
01:00:34,700 --> 01:00:39,060
You wouldn't know him yet,
but he is so depressing, yet so divine.
539
01:00:41,860 --> 01:00:45,700
Oh, I'm sorry. The lending library
is temporarily out of service.
540
01:00:45,780 --> 01:00:50,580
Not to worry. I have them all right
here... every page of every volume.
541
01:00:50,660 --> 01:00:53,580
Can you tell me
what's happening here?
542
01:00:53,620 --> 01:00:56,660
Well, my sources are
no longer fully annotated,
543
01:00:56,740 --> 01:01:00,980
and my information is somewhat
anecdotal, but I believe
what was once one race...
544
01:01:01,060 --> 01:01:03,180
is now two.
545

01:01:03,260 --> 01:01:06,620


One above and one below.
546
01:01:06,700 --> 01:01:09,740
Two distinct species
that have evolved.
547
01:01:09,780 --> 01:01:13,740
- And how do those below survive?
- That is the real question, isn't it?
548
01:01:15,340 --> 01:01:19,060
[ Chuckles Half-heartedly ]
549
01:01:20,220 --> 01:01:24,260
- I don't believe it.
- Well,
550
01:01:24,340 --> 01:01:28,340
if you don't like the answers,
you should avoid asking the questions.
551
01:01:31,460 --> 01:01:34,940
Look at them.
They have no knowledge of the past,
552
01:01:35,020 --> 01:01:38,540
no ambition for the future.
553
01:01:38,580 --> 01:01:42,740
- So lucky.
- Why would you say something like that?
554
01:01:45,340 --> 01:01:50,100
Can you even imagine what it's like
to remember everything?
555
01:01:50,180 --> 01:01:54,380
I remember a six-year-old girl
who asked me about dinosaurs
800,000 years ago.
556
01:01:54,420 --> 01:01:59,580
I remember the last book
I recommended: Look Homeward,
Angel, by Thomas Wolfe.
557
01:01:59,660 --> 01:02:03,860

And yes, I even remember you.


558
01:02:08,980 --> 01:02:12,700
Time travel:
Practical application.
559
01:02:12,740 --> 01:02:16,780
How do you know about the Morlocks
if you can't leave this place?
560
01:02:16,860 --> 01:02:21,380
There was one Eloi who managed
to escape. He told me everything.
561
01:02:25,540 --> 01:02:30,100
We spent years together,
just talking.
562
01:02:31,500 --> 01:02:35,860
The conversation's a little spotty now,
but I do remember.
563
01:02:35,940 --> 01:02:40,780
- It's good to have a friend.
- Then you can help us find the Morlocks,
564
01:02:40,860 --> 01:02:42,740
find Mara.
565
01:02:45,260 --> 01:02:49,420
And if the truth is so horrible,
and will haunt your dreams for all time?
566
01:02:50,980 --> 01:02:54,620
Well, I think I'm used to that.
567
01:02:59,060 --> 01:03:04,140
My friend said he came from the east,
from the jungle.
568
01:03:05,380 --> 01:03:09,140
- Will you describe it?
- I don't have to.
569
01:03:11,260 --> 01:03:14,820
Just follow the breathing.
570

01:03:22,340 --> 01:03:24,820


[ Owls Hooting ]
571
01:03:27,140 --> 01:03:30,980
[ Heartbeat,
Growing Louder, Faster ]
572
01:03:41,220 --> 01:03:43,100
[ Roaring ]
573
01:03:46,140 --> 01:03:51,420
In the dream, we're moving
toward it, but I think it was
meant to keep us away.
574
01:03:56,780 --> 01:03:59,660
- I might just go in by myself.
- No.
575
01:03:59,740 --> 01:04:04,460
Mara would be very cross with me
if you got hurt. Now, I'll find her,
576
01:04:04,540 --> 01:04:08,460
but I need you to go back
to the village and light a fire
so we can find our way home.
577
01:04:08,540 --> 01:04:11,420
- All right? Will you do that for me?
- I lost your pocket watch.
578
01:04:11,460 --> 01:04:15,500
[ Panting ]
They took it from my room.
579
01:04:15,580 --> 01:04:17,900
I'm sorry.
580
01:04:22,140 --> 01:04:24,940
Why would they take it?
581
01:04:58,140 --> 01:05:01,500
- [ Rocks Falling ]
- [ Alex Gasps ]
582
01:05:01,540 --> 01:05:05,380
[ Continues Gasping, Grunting ]

583
01:05:08,060 --> 01:05:10,260
[ Screeching ]
584
01:05:16,140 --> 01:05:18,980
Oh. Stupid.
585
01:05:47,020 --> 01:05:49,340
[ Growling ]
586
01:05:50,820 --> 01:05:53,980
[ Growling Continues ]
587
01:06:07,020 --> 01:06:10,140
[ Machinery Clanking ]
588
01:06:12,420 --> 01:06:15,740
[ Whooping, Screeching ]
589
01:06:22,100 --> 01:06:23,980
[ Grunting ]
590
01:06:25,180 --> 01:06:27,500
[ Growling ]
591
01:06:55,500 --> 01:06:57,340
[ Snorting ]
592
01:06:59,420 --> 01:07:02,260
[ Low Rumbling ]
593
01:07:12,140 --> 01:07:14,460
[ Low Rumbling ]
594
01:07:20,340 --> 01:07:22,420
Mara?
595
01:07:28,140 --> 01:07:30,740
[ Metallic Rattling ]
596
01:07:38,620 --> 01:07:40,620
[ Gasping ]
597
01:07:43,620 --> 01:07:45,820
[ Screams ]

598
01:07:56,180 --> 01:07:58,620
[ Yells ]
599
01:08:06,620 --> 01:08:09,900
- [ Gasping ]
- [ Morlock Growling ]
600
01:08:09,940 --> 01:08:13,740
- [ Continues Growling ]
- [ Gasping ]
601
01:08:24,340 --> 01:08:26,860
[ Water Dripping ]
602
01:08:36,220 --> 01:08:38,980
[ Dripping Continues ]
603
01:08:43,100 --> 01:08:45,420
Mara?
604
01:08:45,460 --> 01:08:47,460
Mara.
605
01:08:49,340 --> 01:08:51,220
Mara?
606
01:08:57,940 --> 01:09:02,460
Come a little closer.
I don't bite.
607
01:09:17,060 --> 01:09:19,900
Do I surprise you?
608
01:09:19,940 --> 01:09:23,220
- A little. Yes.
- Hmm.
609
01:09:23,260 --> 01:09:28,900
We weren't always like this.
After the moon fell from the sky,
610
01:09:28,980 --> 01:09:32,900
the Earth could no longer
sustain the species.
611

01:09:32,980 --> 01:09:35,820


Some managed to stay above.
612
01:09:35,900 --> 01:09:39,260
The rest of us
escaped underground.
613
01:09:39,340 --> 01:09:44,580
Then centuries later,
when we tried to reemerge
into the sun again, we couldn't.
614
01:09:44,620 --> 01:09:50,140
So we bred ourselves
into castes.
615
01:09:50,180 --> 01:09:53,620
Some to be our eyes and ears.
616
01:09:53,700 --> 01:09:57,820
- Some to be our muscles and sinews.
- You mean, your hunters.
617
01:09:59,780 --> 01:10:05,300
Yes. Bred to be predators,
but bred also to be controlled.
618
01:10:05,340 --> 01:10:09,260
You see,
my caste concentrated...
619
01:10:09,340 --> 01:10:12,500
on expanding
our cerebral abilities.
620
01:10:12,540 --> 01:10:17,660
- You control their thoughts.
- Not just theirs.
621
01:10:19,340 --> 01:10:22,460
The Eloi.
622
01:10:22,500 --> 01:10:26,700
So it's not enough that you hunt
them down like animals.
623
01:10:26,780 --> 01:10:30,580
- That's their role here.

- To be your food?
624
01:10:32,460 --> 01:10:34,500
Yes.
625
01:10:34,580 --> 01:10:38,780
And for those who are suitable,
to be breeding vessels...
626
01:10:38,820 --> 01:10:41,860
for our other colonies.
627
01:10:41,940 --> 01:10:46,060
You see, I'm just one of many.
628
01:10:46,140 --> 01:10:50,260
I don't understand how you can sit there
and speak so coldly about this.
629
01:10:53,540 --> 01:10:57,420
Have you not considered the human
cost of... of what it is you're doing?
630
01:10:57,500 --> 01:11:00,540
We all pay a price...
631
01:11:02,260 --> 01:11:04,100
Alexander.
632
01:11:09,620 --> 01:11:14,140
- [ Breathing Heavily ]
- [ Distant Roaring ]
- [ Gasps ]
633
01:11:14,220 --> 01:11:17,220
Don't worry.
You're safe.
634
01:11:18,540 --> 01:11:21,460
I control them.
635
01:11:21,540 --> 01:11:24,820
Without that control,
636
01:11:24,900 --> 01:11:28,420
they would
exhaust the food supply...

637
01:11:28,500 --> 01:11:31,260
in a matter of months.
638
01:11:31,340 --> 01:11:35,140
Food supply?
They're human beings!
639
01:11:35,220 --> 01:11:37,300
Who are you...
640
01:11:37,380 --> 01:11:41,100
to question 800,000 years...
641
01:11:44,780 --> 01:11:46,540
of evolution?
642
01:11:46,620 --> 01:11:50,340
-This is... This is a perversion
of every natural law.
-[ Growling ]
643
01:11:50,420 --> 01:11:56,100
And what is time travel
but your pathetic attempt to
control the world around you,
644
01:11:56,140 --> 01:12:01,060
-your futile effort to have
a question answered?
- [ Grunting ]
645
01:12:01,140 --> 01:12:04,540
Do you think I don't know you,
Alexander?
646
01:12:06,060 --> 01:12:10,140
I can look
inside your memories,
647
01:12:10,220 --> 01:12:14,260
your nightmares, your dreams.
648
01:12:14,340 --> 01:12:19,500
You're a man haunted by
those two most terrible words:
649

01:12:19,580 --> 01:12:23,380


What if?
650
01:12:26,060 --> 01:12:28,780
[ Ticking ]
651
01:12:42,700 --> 01:12:44,940
[ Ticking Continues ]
652
01:13:06,100 --> 01:13:08,460
[ Baby Babbling ]
653
01:13:08,500 --> 01:13:11,340
[ Emma ]
Look at you!
654
01:13:11,420 --> 01:13:14,420
- [ Girl ]And a long ponytail...
- Daddy!
655
01:13:14,500 --> 01:13:18,820
- Who's that? Is it Daddy?
- Daddy!
- [ Girl ]Long ponytail.
656
01:13:18,900 --> 01:13:23,180
[ Girl ]
And we're still having lots of fun.
657
01:13:23,260 --> 01:13:26,620
- [ Emma ]Right. Right.
- [ Child Chattering, Indistinct ]
658
01:13:34,780 --> 01:13:37,100
[ Baby Coos ]
659
01:13:39,100 --> 01:13:42,060
[ Boy ]
Da-da! Daddy.
660
01:13:43,340 --> 01:13:47,500
You built your time machine
because of Emma's death.
661
01:13:47,540 --> 01:13:50,940
If she had lived,
it would never have existed.

662
01:13:51,020 --> 01:13:54,660
So how could you use your machine
to go back to save her?
663
01:13:54,700 --> 01:13:59,140
You are
the in escapable result...
664
01:13:59,220 --> 01:14:01,940
of your tragedy,
665
01:14:01,980 --> 01:14:04,420
just as I...
666
01:14:04,500 --> 01:14:09,620
am the inescapable result...
of you.
667
01:14:09,660 --> 01:14:13,220
[ Disembodied Whispering Voices,
Indistinct ]
668
01:14:14,740 --> 01:14:16,500
[ Rumbling ]
669
01:14:47,220 --> 01:14:51,300
You have your answer.
Now go.
670
01:14:54,460 --> 01:14:56,740
[ Whooshing ]
671
01:15:23,700 --> 01:15:27,580
I believe you have something
that belongs to me.
672
01:15:33,340 --> 01:15:37,740
- [ Ticking ]
- We all have our time machines,
don't we?
673
01:15:40,020 --> 01:15:43,100
Those that take us back
are memories...
674
01:15:44,140 --> 01:15:47,380
and those that

carry us forward...
675
01:15:49,980 --> 01:15:52,300
are dreams.
676
01:15:57,140 --> 01:16:00,700
- You're forgetting one thing.
- Huh?
677
01:16:05,220 --> 01:16:08,260
- What if?
- [ Gasping ]
678
01:16:08,340 --> 01:16:11,140
[ Both Grunting ]
679
01:16:28,660 --> 01:16:33,340
[ Yells, Grunts, Groans ]
680
01:16:41,180 --> 01:16:43,820
[ Gagging ]
681
01:16:45,580 --> 01:16:47,980
[ Chuckles, Growls ]
682
01:16:49,660 --> 01:16:53,460
[ Gasps, Yells ]
683
01:16:53,540 --> 01:16:55,740
[ Growls ]
684
01:16:57,580 --> 01:17:00,420
- [ Blades Whooshing ]
- [ Gasping ]
685
01:17:04,820 --> 01:17:07,580
[ Engine Revving Faster ]
686
01:17:10,380 --> 01:17:13,100
[ Screeches ]
687
01:17:20,540 --> 01:17:23,500
- [ Growling ]
- [ Grunting ]
688
01:17:32,340 --> 01:17:35,140

[ Screeching ]
689
01:17:47,540 --> 01:17:49,700
[ Gasping ]
690
01:18:06,940 --> 01:18:09,700
[ Engine Revving Down ]
691
01:18:58,580 --> 01:19:00,540
[ Grunting ]
692
01:19:22,780 --> 01:19:25,580
[ Growling ]
693
01:19:26,940 --> 01:19:31,260
- What are you doing with it?
- Changing the future.
694
01:19:33,780 --> 01:19:35,940
Come on.
695
01:19:37,900 --> 01:19:41,020
[ Growling ]
696
01:20:06,620 --> 01:20:09,420
[ Morlocks Chittering,
Screeching ]
697
01:20:13,700 --> 01:20:16,780
Wait. Wait here.
698
01:20:28,580 --> 01:20:32,060
- [ Grunts ]
- [ War Cry ]
- [ Growls ]
699
01:20:32,140 --> 01:20:34,860
[ Growls, Snorts ]
700
01:20:34,900 --> 01:20:36,860
[ Roars ]
701
01:20:52,700 --> 01:20:55,340
[ Roaring Continues ]
702
01:20:56,860 --> 01:21:01,060

[ All Roaring ]
703
01:21:44,580 --> 01:21:46,460
Go.
704
01:21:50,220 --> 01:21:53,180
[ Snorting, Growling ]
705
01:21:59,420 --> 01:22:01,580
- Hurry!
- [ Grunting ]
706
01:22:01,660 --> 01:22:04,740
[ Roaring ]
707
01:22:07,740 --> 01:22:10,060
Huh?
708
01:22:21,980 --> 01:22:24,060
Alexander!
709
01:22:43,740 --> 01:22:47,060
[ People Panting,
Explosions Continuing ]
710
01:23:09,060 --> 01:23:12,820
I'm sorry
you lost your machine.
711
01:23:14,460 --> 01:23:19,420
Oh, it's all right.
It was only a machine.
712
01:23:40,620 --> 01:23:43,780
[ Vox ]
"The congregation rose and stared...
713
01:23:43,820 --> 01:23:47,780
"while the three dead boys
came marching up the aisle.:
714
01:23:47,860 --> 01:23:50,860
"Tom in their lead, Joe next,
715
01:23:50,940 --> 01:23:54,780
"and Huck,
a ruin of drooping rags,

716
01:23:54,860 --> 01:23:58,020
- "sneaking sheepishly in the rear.
- [ Kids Laughing ]
717
01:23:58,100 --> 01:24:03,220
"They had hid in an unused gallery,
listening to their own funeral sermon.
718
01:24:03,300 --> 01:24:06,500
Aunt Polly, Mary and the Harpers
threw themselves upon them..."
719
01:24:06,540 --> 01:24:09,500
This is the place.
720
01:24:09,580 --> 01:24:12,180
So it is.
721
01:24:17,380 --> 01:24:21,340
- But there's nothing here.
- Well, it was different then.
722
01:24:21,380 --> 01:24:24,420
My laboratory
was all around here.
723
01:24:24,460 --> 01:24:28,260
The kitchen was up there
where that tree is.
724
01:24:30,020 --> 01:24:33,300
Not that Mrs. Watchit
ever let me go in there.
725
01:24:36,820 --> 01:24:40,660
I don't know
what to tell you, sir.
726
01:24:40,740 --> 01:24:43,540
He's been gone this whole week.
727
01:24:43,620 --> 01:24:46,580
And you've no idea
where he went?
728
01:24:46,660 --> 01:24:49,500

- No, sir.
- [ Alexander ] This
would be my greenhouse.
729
01:24:49,540 --> 01:24:52,860
There was a garden outside.
730
01:24:52,940 --> 01:24:55,900
Gren 'tormar'tas?
731
01:24:55,980 --> 01:24:57,980
Yes.
732
01:24:58,060 --> 01:25:01,540
- I'm glad.
- Sir?
733
01:25:01,620 --> 01:25:04,180
I'm glad he's gone.
734
01:25:04,260 --> 01:25:08,220
Maybe he's finally found some place
where he can be happy.
735
01:25:09,380 --> 01:25:13,140
- This was my home.
- His home.
736
01:25:13,220 --> 01:25:15,540
Long ago.
737
01:25:17,900 --> 01:25:21,900
You know, Molly and I were talking
about engaging a housekeeper,
738
01:25:21,980 --> 01:25:24,980
someone to live with us
and help take care of Jamie.
739
01:25:25,060 --> 01:25:27,780
Would you be interested?
740
01:25:29,980 --> 01:25:34,300
- Perhaps just until the master returns.
- Of course.
741
01:25:34,380 --> 01:25:38,220

- But there'd be some changes made.


I run a tight house.
- [ Chuckles ]
742
01:25:38,300 --> 01:25:43,060
Oh, I have no doubt of that. I'll call
by in the morning, and we'll arrange it.
743
01:25:43,140 --> 01:25:46,940
- Good night, Mrs. Watchit.
- Good night, Mr. Philby.
744
01:26:01,300 --> 01:26:06,020
- [ Hoofbeats On Street ]
- Godspeed, my fine lad.
745
01:26:06,100 --> 01:26:07,980
Godspeed.
746
01:26:14,900 --> 01:26:17,700
[ Low Choral Singing,
Indistinct ]
747
01:26:44,940 --> 01:26:47,980
[ Tribal ]
748
01:27:07,580 --> 01:27:10,900
[ Singing Ends ]
749
01:27:12,901 --> 01:31:50,901
Subtitles by ARAVIND B
[by_agentsmith@yahoo.com]

Você também pode gostar