Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
- [ Whirring ]
- It'll help people keep
their teeth well into their 40s.
38
00:04:08,540 --> 00:04:12,140
- You might think about
having that cleaned.
- Oh, who has the time?
39
00:04:12,220 --> 00:04:15,420
- How did you know with Molly?
- Know what?
40
00:04:15,460 --> 00:04:19,460
- You were meant to be together.
- She made the best
shepherd's pie I ever tasted.
41
00:04:19,540 --> 00:04:21,420
Don't you have a single
romantic bone in your body?
42
00:04:21,500 --> 00:04:25,220
No. I'm all bowler hat.
43
00:04:25,260 --> 00:04:27,700
[ Dings, Buzzes ]
44
00:04:27,780 --> 00:04:30,940
Why do you waste your time
on that crackpot?
45
00:04:31,020 --> 00:04:33,380
Because he has some
very interesting ideas.
46
00:04:33,460 --> 00:04:37,260
A professor at Columbia
should not be corresponding
with a crazy German bookkeeper.
47
00:04:37,340 --> 00:04:39,420
He's a patent clerk,
not a bookkeeper.
48
00:04:39,460 --> 00:04:43,140
I think Mr. Einstein deserves
all the support I can give him.
49
00:04:43,220 --> 00:04:46,100
[ Sighs ] I wonder if we'll ever
go too far?
50
00:04:46,180 --> 00:04:48,060
- With what?
- With this.
51
00:04:48,100 --> 00:04:51,060
With all of this.
52
00:04:51,140 --> 00:04:53,180
No such thing.
53
00:04:55,780 --> 00:04:58,260
All right. How do I look?
54
00:04:58,340 --> 00:05:01,100
Practically decent. Really, Alex.
Good luck tonight.
55
00:05:01,180 --> 00:05:04,220
She's a fine girl. She's done
wonderful things for you.
56
00:05:04,260 --> 00:05:07,940
Don't worry. You still have that
alluring smell of chalk.
57
00:05:07,980 --> 00:05:10,980
Oh, gotta hurry.
58
00:05:11,020 --> 00:05:15,020
Now, that's more like it.
You look a proper gentleman for once.
59
00:05:15,100 --> 00:05:17,500
Well, you better hope so. If Emma
turns me down, you'll be next.
60
00:05:17,580 --> 00:05:20,700
- Oh, I'm already swooning.
- [ Clears Throat ]
61
00:05:20,740 --> 00:05:23,940
All right. Wish me luck.
62
00:05:28,620 --> 00:05:30,500
Thank you.
63
00:05:38,220 --> 00:05:42,300
[ Woman ]
Fresh flowers. Fresh flowers.
64
00:05:46,140 --> 00:05:48,540
- Have some flowers, sir.
- Not tonight, thanks.
65
00:05:48,580 --> 00:05:51,780
No. I promised her flowers.
66
00:05:51,820 --> 00:05:55,180
[ Engine Sputtering ]
67
00:06:00,340 --> 00:06:02,180
Spectacular.
68
00:06:02,260 --> 00:06:05,940
Spectacular waste of money.
Damn thing's always breaking down.
69
00:06:06,020 --> 00:06:08,500
- [ Driver ]Do you need a lift?
- Yes, yes.
70
00:06:08,580 --> 00:06:11,780
- How do you keep
the water temperature stable?
- There's a cantilevered gasket...
71
00:06:11,860 --> 00:06:14,060
- on the fuel regulator...
- [ Revs ]
72
00:06:14,140 --> 00:06:17,060
Oh, God. Uh...
[ Blows Raspberry ]
73
00:06:17,100 --> 00:06:20,940
Much obliged.
I'm always forgetting the damn brake.
74
00:06:21,020 --> 00:06:24,700
Hop in. I'll give you a perambulation
100
00:08:40,340 --> 00:08:44,980
- and spend the rest
of your life with me.
- [ Gasps ]
101
00:08:47,460 --> 00:08:51,420
Oh, Emma, I know it's right.
I know we're meant to be together.
102
00:08:51,500 --> 00:08:55,420
It's the only thing in my entire life
I've never had to think about.
103
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
Oh, Alex.
104
00:08:59,140 --> 00:09:01,940
Uh-Uh, wait.
I have something for you.
105
00:09:07,740 --> 00:09:11,740
[ Emma Chuckles ] You know,
the moment is rather dying here.
106
00:09:11,820 --> 00:09:14,540
I-I know.
Hold on. Oh.
107
00:09:24,820 --> 00:09:28,020
- I know it's not a diamond.
- A moonstone.
108
00:09:28,060 --> 00:09:30,940
Well, it's your birthstone.
I thought...
109
00:09:30,980 --> 00:09:33,700
You thought right.
110
00:09:39,780 --> 00:09:43,580
[ Sighs, Giggles ]
111
00:09:43,660 --> 00:09:47,020
[ Man ]
I just might cry.
112
138
00:12:19,940 --> 00:12:25,380
Oh. Oh, sir,
Mr. Philby's here.
139
00:12:25,420 --> 00:12:28,580
- Here?
- Yes, sir. He insisted on coming...
140
00:12:28,660 --> 00:12:32,980
- Tell him to go away. I'm busy.
- I won't go away, Alex.
141
00:12:34,580 --> 00:12:37,780
My God.
What's happened to you?
142
00:12:39,620 --> 00:12:42,300
I've been...
I've been working.
143
00:12:42,380 --> 00:12:45,860
You remember that?
You used to care about your work.
144
00:12:45,940 --> 00:12:49,460
I care more about my life.
And yours.
145
00:12:49,540 --> 00:12:51,940
I came by the house every day
after the funeral...
146
00:12:51,980 --> 00:12:54,780
and every week
and every other month.
147
00:12:54,820 --> 00:12:58,820
Then I stopped coming.
Did you even notice?
148
00:12:58,900 --> 00:13:03,460
- It hurt me, Alex... very much.
- Then why are you here now?
149
00:13:03,500 --> 00:13:06,820
- There are some things I have to
say you may not like hearing...
- I know. I know.
150
00:13:06,900 --> 00:13:10,700
You're concerned. I know.
I hear it from Mrs. Watchit every day.
151
00:13:10,780 --> 00:13:14,340
But really...
I need you to go.
152
00:13:14,380 --> 00:13:17,100
- I won't leave. Not with
you hiding down here.
- I'm not hiding.
153
00:13:17,180 --> 00:13:20,540
You know that's what it is.
Mrs. Watchit says you're in
here all hours... day and night.
154
00:13:20,620 --> 00:13:23,340
Alex, will you please
stand still and look at me!
155
00:13:26,500 --> 00:13:30,020
It wasn't your fault.
156
00:13:32,100 --> 00:13:36,740
No. It wasn't my fault.
157
00:13:36,820 --> 00:13:42,140
Maybe we should blame Mrs. Watchit for
picking up the ring from the jeweler.
158
00:13:42,220 --> 00:13:45,340
Or the jeweler for making it.
159
00:13:45,420 --> 00:13:50,220
Or the poor bastard who tore
the stone from the earth.
160
00:13:50,260 --> 00:13:54,460
Maybe I should blame you
for introducing me to Emma
in the first place. Yes.
161
00:13:54,540 --> 00:13:59,100
Alexander, nothing will
174
00:16:41,460 --> 00:16:44,140
[ Whirring ]
175
00:17:16,580 --> 00:17:20,580
[ Distorted Ticking ]
176
00:17:20,660 --> 00:17:23,060
[ Rapid Ticking ]
177
00:17:26,540 --> 00:17:29,380
[ Loud Boom, Fades ]
178
00:17:49,300 --> 00:17:52,340
Ah. Thank you, my good man.
179
00:17:59,420 --> 00:18:03,140
[ Chattering ]
180
00:18:15,900 --> 00:18:19,740
You're early.
That's a first.
181
00:18:19,780 --> 00:18:23,660
I wanted to see you.
182
00:18:23,740 --> 00:18:26,020
Well, where are they?
183
00:18:26,100 --> 00:18:30,340
- What?
- The flowers.
184
00:18:31,820 --> 00:18:35,020
You promised me flowers tonight.
Don't you even remember?
185
00:18:37,940 --> 00:18:41,700
[ Murmuring Disapprovingly ]
186
00:18:46,060 --> 00:18:50,140
You never cease to surprise me.
187
00:18:54,820 --> 00:18:58,260
Emma, I need to talk to you.
188
00:18:58,340 --> 00:19:01,580
- Shall we walk through the park?
- No!
189
00:19:01,660 --> 00:19:03,940
No.
190
00:19:05,540 --> 00:19:09,220
No. Let's go into the city.
191
00:19:09,260 --> 00:19:11,820
- Alex, what is it?
- Nothing. Let's just hurry.
192
00:19:11,900 --> 00:19:16,660
Running along is all very well for you.
You're not wearing a corset.
193
00:19:16,740 --> 00:19:18,980
[ Panting ]
194
00:19:20,620 --> 00:19:23,500
- Bleecker Street, and be quick about it.
- [ Horse Whinnies ]
195
00:19:47,140 --> 00:19:49,540
Now you're all gallant.
196
00:19:56,980 --> 00:20:01,620
Professor, you're shivering. I hope
you're not coming down with something.
197
00:20:01,660 --> 00:20:06,060
No, no. I'm fine.
198
00:20:06,100 --> 00:20:10,700
I'm wonderful. I'm walking down
the street with you again.
199
00:20:10,740 --> 00:20:13,460
But we took a walk
three days ago.
200
00:20:13,540 --> 00:20:18,020
Well, not like this.
Never like this.
201
00:20:18,100 --> 00:20:22,380
- Heavens, look at that car.
- Oh, I've seen it.
202
00:20:22,420 --> 00:20:27,100
Now I know you're ill. You're passing up
the chance to explore some new gadget.
203
00:20:27,180 --> 00:20:31,820
- It's only a machine.
- Alexander, tell me what's going on.
204
00:20:31,860 --> 00:20:35,580
- Is something wrong?
- No.
205
00:20:35,660 --> 00:20:38,500
No.
Emma, listen to me.
206
00:20:38,580 --> 00:20:41,860
I need to leave you now, but I want you
to go straight home and stay there.
207
00:20:41,940 --> 00:20:46,580
I promise you I'll come by
sometime later tonight,
and I won't make any sense.
208
00:20:46,620 --> 00:20:49,820
I'll be all upset that you didn't meet
me in the park, but you must trust me.
209
00:20:49,900 --> 00:20:52,740
Everything will be all right.
210
00:20:54,220 --> 00:20:58,820
Just know how much I love you,
how much I'll always love you.
211
00:21:04,340 --> 00:21:07,700
All right.
[ Clears Throat ]
212
00:21:07,780 --> 00:21:11,060
But first, where are my flowers?
213
226
00:22:52,180 --> 00:22:55,060
Why can't I change it?
227
00:22:58,540 --> 00:23:01,740
I could come back
a thousand times.
228
00:23:01,820 --> 00:23:04,660
See her die a thousand ways.
229
00:23:06,860 --> 00:23:09,940
I don't...
I don't understand.
230
00:23:10,020 --> 00:23:13,180
I can't find the answer here.
231
00:23:14,980 --> 00:23:17,380
Not here.
232
00:23:23,420 --> 00:23:25,980
Not now.
233
00:23:38,380 --> 00:23:40,820
[ Hissing ]
234
00:23:42,100 --> 00:23:44,980
[ Whirring ]
235
00:24:23,820 --> 00:24:26,180
[ Engine Revs ]
236
00:26:35,220 --> 00:26:38,180
[ Engine Revving Down ]
237
00:26:40,780 --> 00:26:44,500
[ Announcer, Distorted ]
The future is now.
238
00:26:44,580 --> 00:26:47,340
Certain restrictions apply.
Blackout periods on availability
subject to change.
239
00:26:47,380 --> 00:26:51,740
251
00:27:32,220 --> 00:27:34,660
- Hey.
- Hello.
252
00:27:36,540 --> 00:27:38,380
Nice suit.
253
00:27:38,420 --> 00:27:41,300
Very retro.
254
00:27:41,380 --> 00:27:43,220
Thank you.
255
00:27:46,180 --> 00:27:49,220
Bet that makes
a hell of a cappuccino.
256
00:27:50,740 --> 00:27:52,780
That thing.
257
00:27:55,580 --> 00:27:57,140
I'll see you.
258
00:27:57,220 --> 00:28:00,820
Hi, friends. The latest update
from Lunar Leisure Living.
259
00:28:00,900 --> 00:28:04,180
Our engineers are currently preparing
for the first 20-megaton detonation...
260
00:28:04,220 --> 00:28:07,540
to create the subterranean living
chambers for LunarLeisure Living.
261
00:28:31,100 --> 00:28:34,020
- [ Clapping ]
- [ Woman ]Allright.
Attention, everyone.
262
00:28:34,100 --> 00:28:37,740
Class 23, could we gather, please?
Our next stop is Antiquities.
263
00:28:37,780 --> 00:28:40,660
Please make sure that your microscans
are charged for download.
264
00:28:40,740 --> 00:28:43,580
- Two by two. Let's look lively.
Two by two.
- [ Boy ]Stop! Quit!
265
00:28:43,660 --> 00:28:48,020
Tommy, if you do that again,
I will resequence your D.N.A.,
so help me! Now, march.
266
00:28:48,100 --> 00:28:50,980
March, march.
Two by two, please. Look lively.
267
00:29:00,060 --> 00:29:04,740
Welcome to Vox System.
How may I help you?
268
00:29:04,820 --> 00:29:07,620
I didn't see you there.
269
00:29:07,700 --> 00:29:10,540
I always seem to have that effect.
How may I help you, sir?
270
00:29:12,580 --> 00:29:16,420
- What is that thing?
- That is my photonic memory core,
271
00:29:16,500 --> 00:29:18,700
or P.M.C.,
as we say in the trade.
272
00:29:30,060 --> 00:29:32,900
Over here, sir.
273
00:29:35,460 --> 00:29:37,300
What are you?
274
00:29:37,380 --> 00:29:42,180
I'm the Fifth Avenue
Public Library information
unit, Vox registration NY-1 1 4.
275
00:29:42,260 --> 00:29:44,420
How may I help you?
276
00:29:44,500 --> 00:29:49,700
- A stereopticon of some sort.
- Stereopticon? Oh, no, sir.
277
00:29:49,780 --> 00:29:51,860
I am a third-generation,
fusion-powered photonic,
278
00:29:51,900 --> 00:29:54,780
with verbal and visual link capabilities
connected to every database...
279
00:29:54,860 --> 00:29:58,380
on the planet.
280
00:29:58,460 --> 00:30:00,500
Photonic?
281
00:30:00,580 --> 00:30:04,740
A compendium
of all human knowledge.
282
00:30:04,820 --> 00:30:09,180
- Oh.
- Area of inquiry?
283
00:30:09,220 --> 00:30:12,580
- Do you know anything about physics?
- Ah, accessing physics.
284
00:30:12,660 --> 00:30:15,420
Mechanical engineering.
285
00:30:15,460 --> 00:30:18,260
Dimensional optics.
Chronography.
286
00:30:18,340 --> 00:30:22,780
Temporal causality,
temporal paradox.
287
00:30:22,860 --> 00:30:24,980
- Time travel?
- Yes.
288
00:30:25,020 --> 00:30:27,580
Accessing science fiction.
289
00:30:27,620 --> 00:30:32,380
No, no. Practical application.
My question is why can't
one change the past?
290
00:30:34,300 --> 00:30:37,980
Because one cannot travel
into the past.
291
00:30:41,700 --> 00:30:44,580
- Wh-What if one could?
- One cannot.
292
00:30:44,660 --> 00:30:48,340
Excuse me, this is something
you should trust me on.
293
00:30:48,420 --> 00:30:51,260
Accessing the writings
of Isaac Asimov, H.G. Wells,
294
00:30:51,340 --> 00:30:53,460
Harlan Ellison,
Alexander Hartdegen...
295
00:30:53,540 --> 00:30:57,460
- Tell me about him.
- Alexander Hartdegen, 1869 to 1903.
296
00:30:57,540 --> 00:31:00,300
American scientist
given to eccentric postulation.
297
00:31:00,380 --> 00:31:03,540
Found writings include treatise
on the creation of a time machine.
298
00:31:03,620 --> 00:31:07,220
- Tell me about the time machine.
- Time Machine was written
by H.G. Wells in 1894.
299
00:31:07,300 --> 00:31:11,060
It was a motion picture by
George Pal and a stage musical
by Andrew Lloyd Webber...
300
313
00:32:30,340 --> 00:32:32,860
You will be held in detention
until your evacuation center
clears you for transport.
314
00:32:32,940 --> 00:32:35,380
- [ Alex ] Wait, wait!
- Just take it easy.
315
00:32:35,460 --> 00:32:39,140
- Hey, we got to get out of here!
- Wait. How did this happen?
316
00:32:39,180 --> 00:32:41,900
The moon. Come on.
Move it.
317
00:32:41,980 --> 00:32:47,100
- [ Alex ] That's impossible.
What happened?
- You been living under a rock?
318
00:32:47,180 --> 00:32:50,260
Yes, I've been living
under a rock. Now, tell me.
319
00:32:50,340 --> 00:32:52,420
[ Sirens In Distance ]
320
00:32:52,500 --> 00:32:55,180
The demolitions for the lunar colonies
screwed up the orbit, okay?
321
00:32:55,260 --> 00:32:59,060
The moon's breaking up.
All right? Come on.
322
00:33:02,140 --> 00:33:05,900
- Hey! Forget him! Come on!
- [ Explosion ]
323
00:33:11,300 --> 00:33:14,300
[ Machine Whirring ]
324
00:34:42,700 --> 00:34:45,420
[ Engine Revs Down ]
325
00:34:56,660 --> 00:34:59,220
[ Water Lightly Splashing ]
326
00:35:07,180 --> 00:35:09,580
Emma?
327
00:35:14,260 --> 00:35:16,220
[ Speaking Foreign Language ]
328
00:35:34,460 --> 00:35:37,340
[ Child Speaking
Foreign Language ]
329
00:35:37,420 --> 00:35:39,820
Shh!
330
00:35:45,180 --> 00:35:48,020
[ Speaking Foreign Language ]
331
00:36:07,780 --> 00:36:09,620
[ Hisses ]
332
00:36:30,420 --> 00:36:32,820
[ Groans Softly ]
333
00:36:38,500 --> 00:36:41,500
[ Clears Throat ]
Hello?
334
00:37:14,540 --> 00:37:17,180
Hello.
335
00:37:17,220 --> 00:37:20,580
- Don't be afraid.
- [ Speaking Foreign Language ]
336
00:37:23,500 --> 00:37:25,660
Oh, wait.
Don't... Don't go.
337
00:37:27,980 --> 00:37:30,140
[ Groans ]
338
00:37:31,140 --> 00:37:34,220
[ Grunting ]
339
00:37:35,780 --> 00:37:38,020
[ Gasps ]
340
00:37:51,180 --> 00:37:55,260
Wait. I just want to talk to you.
341
00:37:55,300 --> 00:37:59,300
[ Calling Out ]
342
00:37:59,380 --> 00:38:01,180
[ Man Shouting
In Foreign Language ]
343
00:38:01,260 --> 00:38:04,140
[ Woman Shouting
In Foreign Language ]
344
00:38:26,540 --> 00:38:31,220
- Hello.
- [ Foreign Language ]
345
00:38:31,300 --> 00:38:34,980
Oh, I'm sorry.
I don't understand you.
346
00:38:35,020 --> 00:38:37,340
- Do you know my words?
- Yes.
347
00:38:37,420 --> 00:38:39,620
- [ Foreign Language ]
- [ Foreign Language ]
348
00:38:39,660 --> 00:38:42,100
[ Murmuring ]
349
00:38:42,180 --> 00:38:45,620
The lex.
The stone language.
350
00:38:45,700 --> 00:38:49,260
The stone language? But do you
understand me? Do you understand me?
351
00:38:49,340 --> 00:38:52,220
[ Mara ] We all learn it
when we're young.
352
00:38:52,300 --> 00:38:55,860
They tor'jen.
Forget. They forget it.
353
00:38:55,940 --> 00:38:58,540
- But I teach.
- [ Foreign Language ]
354
00:39:04,060 --> 00:39:06,820
- [ Arguing ]
- [ Man Shouting ]
355
00:39:08,580 --> 00:39:11,940
- What is he saying?
- They're trying to decide if we
should throw you in the river.
356
00:39:11,980 --> 00:39:16,380
Tell me quickly, and tell me the truth.
Where do you come from?
357
00:39:18,540 --> 00:39:21,940
Well, actually, I'm from here.
Uh, just not from now.
358
00:39:22,020 --> 00:39:27,180
You see, I built a machine that allows
me to travel through time.
359
00:39:27,260 --> 00:39:29,940
I'm from the past.
360
00:39:30,020 --> 00:39:31,780
Oh.
361
00:39:33,700 --> 00:39:36,900
[ Speaking Foreign Language ]
362
00:39:49,220 --> 00:39:51,460
I told them you hit your head...
363
00:39:51,540 --> 00:39:55,140
and you are a wandering idiot.
364
00:39:55,220 --> 00:39:57,340
[ Horn Blowing ]
365
00:40:09,340 --> 00:40:12,540
- What are you doing?
- Getting ready for the mor.
366
00:40:12,620 --> 00:40:17,620
- The night.
- Oh. I'll come with you.
367
00:40:37,780 --> 00:40:41,380
- [ Alex ]Eloi?
- [ Mara ] What are your people named?
368
00:40:41,460 --> 00:40:45,580
Well, I-I guess
you'd call us New Yorkers.
369
00:40:45,660 --> 00:40:48,980
New Yorkers.
Are they friendly?
370
00:40:49,020 --> 00:40:52,060
Until you talk to them.
[ Chuckles ]
371
00:40:54,020 --> 00:40:58,660
- Tell me about your village.
- It's a very busy place.
372
00:40:58,740 --> 00:41:02,300
Everyone seems to be in a hurry.
And they all wear identical bowler hats.
373
00:41:03,620 --> 00:41:06,100
Little black round things
on their heads.
374
00:41:06,180 --> 00:41:10,900
- What do you do there?
- Well, I was a teacher like Mara.
375
00:41:10,980 --> 00:41:13,980
- And Imake things.
- [ Boy ]Me also.
376
00:41:14,060 --> 00:41:19,020
I made a sess'quin'tan with my father.
We still use it.
377
00:41:19,100 --> 00:41:20,820
A sess'quin'tan?
378
00:41:20,860 --> 00:41:24,380
Mara, der'enjen'wenlen?
379
00:41:24,460 --> 00:41:29,060
Sess'quin'tan.
Steps of rope.
380
00:41:29,140 --> 00:41:32,140
Oh, a rope ladder.
381
00:41:32,220 --> 00:41:34,260
We can make one.
I will teach you.
382
00:41:34,340 --> 00:41:37,140
[ Mara Speaking Eloi ]
383
00:41:37,180 --> 00:41:40,380
Will you tell me more lon'el
on the next day?
384
00:41:40,460 --> 00:41:43,540
Tomorrow?
Yes, I will.
385
00:41:43,580 --> 00:41:46,940
Why don't you take care
of this for me tonight?
386
00:41:47,020 --> 00:41:50,300
- [ Mara Speaking Eloi ]
- Thank you.
387
00:42:01,500 --> 00:42:05,020
- Good night.
- Good night.
388
00:42:11,500 --> 00:42:15,820
Kalen will tire you if you let him.
He's always been questioning.
389
00:42:15,900 --> 00:42:19,220
Our parents were firm,
416
00:45:46,700 --> 00:45:49,540
And you saw a shape
ahead of you.
417
00:45:49,620 --> 00:45:54,060
Well, a face that...
called my name.
418
00:45:54,140 --> 00:45:57,100
We all have that dream.
419
00:45:59,220 --> 00:46:02,820
- All of you?
- Yes. Now go back asleep.
420
00:46:02,900 --> 00:46:06,380
You're still not well.
421
00:46:06,460 --> 00:46:09,660
What does that mean,
" Morlock"?
422
00:46:09,740 --> 00:46:14,500
A child's dream.
No more.
423
00:46:14,540 --> 00:46:17,300
Go back asleep.
424
00:46:33,500 --> 00:46:35,420
[ Chuckles ]
425
00:46:38,780 --> 00:46:42,300
We keep these stones
in many places.
426
00:46:42,380 --> 00:46:46,180
This is the room where my parents
taught me for the first time.
427
00:46:55,380 --> 00:46:58,660
Why do you learn this language
if you don't use it?
428
00:46:58,740 --> 00:47:02,100
It's a tradition we hand down.
429
00:47:02,180 --> 00:47:05,980
It meant something once.
Must be here for a reason.
430
00:47:08,180 --> 00:47:11,820
"One generation passeth away,
and another cometh.
431
00:47:11,860 --> 00:47:14,980
But the earth abideth forever."
432
00:47:18,100 --> 00:47:22,340
Why have you come here?
433
00:47:22,420 --> 00:47:24,780
Why have you traveled
through time?
434
00:47:24,860 --> 00:47:27,700
To have a question answered.
435
00:47:27,780 --> 00:47:30,220
Question?
436
00:47:30,260 --> 00:47:32,980
Yes. Why can't I change the past?
437
00:47:33,060 --> 00:47:35,260
Why would you want to?
438
00:47:41,500 --> 00:47:44,180
You've lost someone.
439
00:47:46,740 --> 00:47:49,140
Someone you loved very much.
440
00:47:59,300 --> 00:48:02,980
- Mara, why are there
no older people here?
- What do you mean?
441
00:48:03,060 --> 00:48:07,060
Older people, your parents' age
or grandparents' age.
442
- Now?
- Stay with Toren. [ Continues In Eloi ]
456
00:49:20,500 --> 00:49:25,220
- Go the next day, tomorrow.
- I need to see that it's all right.
457
00:49:25,260 --> 00:49:28,660
- This way.
- [ Child Laughing ]
458
00:49:30,140 --> 00:49:32,900
Will you tell me more about
N-New York tonight?
459
00:49:32,980 --> 00:49:35,220
I will.
460
00:50:17,940 --> 00:50:22,260
Oh, good.
It seems fine.
461
00:50:22,340 --> 00:50:25,180
We had quite a ride together.
462
00:50:26,220 --> 00:50:29,900
- It's ready?
- Appears so.
463
00:50:29,980 --> 00:50:33,500
Will you use it now?
Go back to your own time?
464
00:50:35,220 --> 00:50:38,580
Well, I... I guess I could.
465
00:50:40,940 --> 00:50:42,820
Uh...
466
00:50:44,460 --> 00:50:46,340
it seems so long ago.
467
00:50:46,380 --> 00:50:48,460
No. You should go.
468
00:50:48,540 --> 00:50:53,340
And I need to ask,
482
00:52:36,980 --> 00:52:39,180
[ Woman Screaming ]
483
00:52:51,220 --> 00:52:54,020
[ Growling ]
484
00:52:55,900 --> 00:52:59,220
[ Snorts, Growls ]
485
00:53:23,260 --> 00:53:25,820
[ Eloi Man Screaming ]
486
00:53:33,020 --> 00:53:35,980
[ Screaming ]
487
00:54:09,940 --> 00:54:12,260
Mara!
488
00:54:23,420 --> 00:54:25,380
- [ Mara ]Kalen!
- No, stay here.
489
00:54:25,460 --> 00:54:27,820
Stay in the group!
490
00:54:39,980 --> 00:54:41,980
Run!
491
00:56:37,860 --> 00:56:42,500
- [ Horn Blowing ]
- [ Woman Screaming ]
492
00:56:43,900 --> 00:56:46,140
[ Kalen ]
Mara!
493
00:56:49,260 --> 00:56:51,620
[ Screaming Continues ]
494
00:56:53,660 --> 00:56:56,700
[ Screaming ]
495
00:56:56,780 --> 00:56:59,020
Mara!
496
00:57:12,540 --> 00:57:17,420
[ Gasping ]
Where did they take them?
497
00:57:17,500 --> 00:57:21,060
- We have to follow them.
We have to find them.
- We do not. Col'quin tor.
498
00:57:21,140 --> 00:57:25,340
- Why not?
- This is nem Eloi'tas, our life here.
499
00:57:28,340 --> 00:57:32,420
- How can you just do nothing?
- How can tor'tasal'mor.
500
00:57:32,500 --> 00:57:34,780
- It is the day and the night.
- The day and the night.
501
00:57:34,860 --> 00:57:38,460
- This is the world.
- [ Continues Gasping ]
502
00:57:38,540 --> 00:57:42,660
- Why don't you fight back?
- [ Eloi ]
503
00:57:42,700 --> 00:57:46,140
Fight back. Why not?
504
00:57:46,180 --> 00:57:51,620
Those who farquil'pax...
fight...
505
00:57:51,660 --> 00:57:54,300
are taken first.
506
00:57:57,420 --> 00:57:59,379
[ Crowd Murmuring ]
507
00:57:59,380 --> 00:58:01,620
- Kalen, do you know
where they're taken?
- No.
508
520
00:58:43,820 --> 00:58:47,580
- But we all know the place.
- What place?
521
00:58:47,660 --> 00:58:52,140
Where the ghosts are.
522
00:58:54,340 --> 00:58:56,380
[ Animals Calling ]
523
00:59:12,980 --> 00:59:15,820
Here it is.
524
00:59:23,700 --> 00:59:26,220
[ Rocks Falling ]
525
00:59:27,260 --> 00:59:29,980
[ Alex Grunting ]
526
00:59:49,900 --> 00:59:54,300
[ Vox ] Welcome to VOX system.
How may I help you?
527
00:59:54,380 --> 00:59:58,380
- It's all right.
- [ Vox ]How may I serve you?
528
00:59:58,460 --> 01:00:01,700
What can I get you?
Oh, let's see.
529
01:00:01,780 --> 01:00:04,580
Um, Henry James.
Oh, no. Yes?
530
01:00:04,620 --> 01:00:09,620
No, no, no. Too depressing. Hemingway,
perhaps? No. Too sweaty.
531
01:00:09,700 --> 01:00:12,820
Plato, Proust, Pinter,
Poe, Pound?
532
01:00:12,900 --> 01:00:15,620
No. Complete Works
of Martha Stewart?
533
01:00:15,700 --> 01:00:20,940
Ah, I have it!
Jules Verne.
534
01:00:20,980 --> 01:00:24,060
- Right up your alley, I would think.
- Photonic, right?
535
01:00:24,140 --> 01:00:27,660
Or what's left of one.
What's left of all of them.
536
01:00:27,740 --> 01:00:32,660
I am the last, and "these fragments
I have shored against my ruins."
537
01:00:32,740 --> 01:00:34,620
T.S. Eliot.
538
01:00:34,700 --> 01:00:39,060
You wouldn't know him yet,
but he is so depressing, yet so divine.
539
01:00:41,860 --> 01:00:45,700
Oh, I'm sorry. The lending library
is temporarily out of service.
540
01:00:45,780 --> 01:00:50,580
Not to worry. I have them all right
here... every page of every volume.
541
01:00:50,660 --> 01:00:53,580
Can you tell me
what's happening here?
542
01:00:53,620 --> 01:00:56,660
Well, my sources are
no longer fully annotated,
543
01:00:56,740 --> 01:01:00,980
and my information is somewhat
anecdotal, but I believe
what was once one race...
544
01:01:01,060 --> 01:01:03,180
is now two.
545
583
01:05:08,060 --> 01:05:10,260
[ Screeching ]
584
01:05:16,140 --> 01:05:18,980
Oh. Stupid.
585
01:05:47,020 --> 01:05:49,340
[ Growling ]
586
01:05:50,820 --> 01:05:53,980
[ Growling Continues ]
587
01:06:07,020 --> 01:06:10,140
[ Machinery Clanking ]
588
01:06:12,420 --> 01:06:15,740
[ Whooping, Screeching ]
589
01:06:22,100 --> 01:06:23,980
[ Grunting ]
590
01:06:25,180 --> 01:06:27,500
[ Growling ]
591
01:06:55,500 --> 01:06:57,340
[ Snorting ]
592
01:06:59,420 --> 01:07:02,260
[ Low Rumbling ]
593
01:07:12,140 --> 01:07:14,460
[ Low Rumbling ]
594
01:07:20,340 --> 01:07:22,420
Mara?
595
01:07:28,140 --> 01:07:30,740
[ Metallic Rattling ]
596
01:07:38,620 --> 01:07:40,620
[ Gasping ]
597
01:07:43,620 --> 01:07:45,820
[ Screams ]
598
01:07:56,180 --> 01:07:58,620
[ Yells ]
599
01:08:06,620 --> 01:08:09,900
- [ Gasping ]
- [ Morlock Growling ]
600
01:08:09,940 --> 01:08:13,740
- [ Continues Growling ]
- [ Gasping ]
601
01:08:24,340 --> 01:08:26,860
[ Water Dripping ]
602
01:08:36,220 --> 01:08:38,980
[ Dripping Continues ]
603
01:08:43,100 --> 01:08:45,420
Mara?
604
01:08:45,460 --> 01:08:47,460
Mara.
605
01:08:49,340 --> 01:08:51,220
Mara?
606
01:08:57,940 --> 01:09:02,460
Come a little closer.
I don't bite.
607
01:09:17,060 --> 01:09:19,900
Do I surprise you?
608
01:09:19,940 --> 01:09:23,220
- A little. Yes.
- Hmm.
609
01:09:23,260 --> 01:09:28,900
We weren't always like this.
After the moon fell from the sky,
610
01:09:28,980 --> 01:09:32,900
the Earth could no longer
sustain the species.
611
- To be your food?
624
01:10:32,460 --> 01:10:34,500
Yes.
625
01:10:34,580 --> 01:10:38,780
And for those who are suitable,
to be breeding vessels...
626
01:10:38,820 --> 01:10:41,860
for our other colonies.
627
01:10:41,940 --> 01:10:46,060
You see, I'm just one of many.
628
01:10:46,140 --> 01:10:50,260
I don't understand how you can sit there
and speak so coldly about this.
629
01:10:53,540 --> 01:10:57,420
Have you not considered the human
cost of... of what it is you're doing?
630
01:10:57,500 --> 01:11:00,540
We all pay a price...
631
01:11:02,260 --> 01:11:04,100
Alexander.
632
01:11:09,620 --> 01:11:14,140
- [ Breathing Heavily ]
- [ Distant Roaring ]
- [ Gasps ]
633
01:11:14,220 --> 01:11:17,220
Don't worry.
You're safe.
634
01:11:18,540 --> 01:11:21,460
I control them.
635
01:11:21,540 --> 01:11:24,820
Without that control,
636
01:11:24,900 --> 01:11:28,420
they would
exhaust the food supply...
637
01:11:28,500 --> 01:11:31,260
in a matter of months.
638
01:11:31,340 --> 01:11:35,140
Food supply?
They're human beings!
639
01:11:35,220 --> 01:11:37,300
Who are you...
640
01:11:37,380 --> 01:11:41,100
to question 800,000 years...
641
01:11:44,780 --> 01:11:46,540
of evolution?
642
01:11:46,620 --> 01:11:50,340
-This is... This is a perversion
of every natural law.
-[ Growling ]
643
01:11:50,420 --> 01:11:56,100
And what is time travel
but your pathetic attempt to
control the world around you,
644
01:11:56,140 --> 01:12:01,060
-your futile effort to have
a question answered?
- [ Grunting ]
645
01:12:01,140 --> 01:12:04,540
Do you think I don't know you,
Alexander?
646
01:12:06,060 --> 01:12:10,140
I can look
inside your memories,
647
01:12:10,220 --> 01:12:14,260
your nightmares, your dreams.
648
01:12:14,340 --> 01:12:19,500
You're a man haunted by
those two most terrible words:
649
662
01:13:51,020 --> 01:13:54,660
So how could you use your machine
to go back to save her?
663
01:13:54,700 --> 01:13:59,140
You are
the in escapable result...
664
01:13:59,220 --> 01:14:01,940
of your tragedy,
665
01:14:01,980 --> 01:14:04,420
just as I...
666
01:14:04,500 --> 01:14:09,620
am the inescapable result...
of you.
667
01:14:09,660 --> 01:14:13,220
[ Disembodied Whispering Voices,
Indistinct ]
668
01:14:14,740 --> 01:14:16,500
[ Rumbling ]
669
01:14:47,220 --> 01:14:51,300
You have your answer.
Now go.
670
01:14:54,460 --> 01:14:56,740
[ Whooshing ]
671
01:15:23,700 --> 01:15:27,580
I believe you have something
that belongs to me.
672
01:15:33,340 --> 01:15:37,740
- [ Ticking ]
- We all have our time machines,
don't we?
673
01:15:40,020 --> 01:15:43,100
Those that take us back
are memories...
674
01:15:44,140 --> 01:15:47,380
and those that
carry us forward...
675
01:15:49,980 --> 01:15:52,300
are dreams.
676
01:15:57,140 --> 01:16:00,700
- You're forgetting one thing.
- Huh?
677
01:16:05,220 --> 01:16:08,260
- What if?
- [ Gasping ]
678
01:16:08,340 --> 01:16:11,140
[ Both Grunting ]
679
01:16:28,660 --> 01:16:33,340
[ Yells, Grunts, Groans ]
680
01:16:41,180 --> 01:16:43,820
[ Gagging ]
681
01:16:45,580 --> 01:16:47,980
[ Chuckles, Growls ]
682
01:16:49,660 --> 01:16:53,460
[ Gasps, Yells ]
683
01:16:53,540 --> 01:16:55,740
[ Growls ]
684
01:16:57,580 --> 01:17:00,420
- [ Blades Whooshing ]
- [ Gasping ]
685
01:17:04,820 --> 01:17:07,580
[ Engine Revving Faster ]
686
01:17:10,380 --> 01:17:13,100
[ Screeches ]
687
01:17:20,540 --> 01:17:23,500
- [ Growling ]
- [ Grunting ]
688
01:17:32,340 --> 01:17:35,140
[ Screeching ]
689
01:17:47,540 --> 01:17:49,700
[ Gasping ]
690
01:18:06,940 --> 01:18:09,700
[ Engine Revving Down ]
691
01:18:58,580 --> 01:19:00,540
[ Grunting ]
692
01:19:22,780 --> 01:19:25,580
[ Growling ]
693
01:19:26,940 --> 01:19:31,260
- What are you doing with it?
- Changing the future.
694
01:19:33,780 --> 01:19:35,940
Come on.
695
01:19:37,900 --> 01:19:41,020
[ Growling ]
696
01:20:06,620 --> 01:20:09,420
[ Morlocks Chittering,
Screeching ]
697
01:20:13,700 --> 01:20:16,780
Wait. Wait here.
698
01:20:28,580 --> 01:20:32,060
- [ Grunts ]
- [ War Cry ]
- [ Growls ]
699
01:20:32,140 --> 01:20:34,860
[ Growls, Snorts ]
700
01:20:34,900 --> 01:20:36,860
[ Roars ]
701
01:20:52,700 --> 01:20:55,340
[ Roaring Continues ]
702
01:20:56,860 --> 01:21:01,060
[ All Roaring ]
703
01:21:44,580 --> 01:21:46,460
Go.
704
01:21:50,220 --> 01:21:53,180
[ Snorting, Growling ]
705
01:21:59,420 --> 01:22:01,580
- Hurry!
- [ Grunting ]
706
01:22:01,660 --> 01:22:04,740
[ Roaring ]
707
01:22:07,740 --> 01:22:10,060
Huh?
708
01:22:21,980 --> 01:22:24,060
Alexander!
709
01:22:43,740 --> 01:22:47,060
[ People Panting,
Explosions Continuing ]
710
01:23:09,060 --> 01:23:12,820
I'm sorry
you lost your machine.
711
01:23:14,460 --> 01:23:19,420
Oh, it's all right.
It was only a machine.
712
01:23:40,620 --> 01:23:43,780
[ Vox ]
"The congregation rose and stared...
713
01:23:43,820 --> 01:23:47,780
"while the three dead boys
came marching up the aisle.:
714
01:23:47,860 --> 01:23:50,860
"Tom in their lead, Joe next,
715
01:23:50,940 --> 01:23:54,780
"and Huck,
a ruin of drooping rags,
716
01:23:54,860 --> 01:23:58,020
- "sneaking sheepishly in the rear.
- [ Kids Laughing ]
717
01:23:58,100 --> 01:24:03,220
"They had hid in an unused gallery,
listening to their own funeral sermon.
718
01:24:03,300 --> 01:24:06,500
Aunt Polly, Mary and the Harpers
threw themselves upon them..."
719
01:24:06,540 --> 01:24:09,500
This is the place.
720
01:24:09,580 --> 01:24:12,180
So it is.
721
01:24:17,380 --> 01:24:21,340
- But there's nothing here.
- Well, it was different then.
722
01:24:21,380 --> 01:24:24,420
My laboratory
was all around here.
723
01:24:24,460 --> 01:24:28,260
The kitchen was up there
where that tree is.
724
01:24:30,020 --> 01:24:33,300
Not that Mrs. Watchit
ever let me go in there.
725
01:24:36,820 --> 01:24:40,660
I don't know
what to tell you, sir.
726
01:24:40,740 --> 01:24:43,540
He's been gone this whole week.
727
01:24:43,620 --> 01:24:46,580
And you've no idea
where he went?
728
01:24:46,660 --> 01:24:49,500
- No, sir.
- [ Alexander ] This
would be my greenhouse.
729
01:24:49,540 --> 01:24:52,860
There was a garden outside.
730
01:24:52,940 --> 01:24:55,900
Gren 'tormar'tas?
731
01:24:55,980 --> 01:24:57,980
Yes.
732
01:24:58,060 --> 01:25:01,540
- I'm glad.
- Sir?
733
01:25:01,620 --> 01:25:04,180
I'm glad he's gone.
734
01:25:04,260 --> 01:25:08,220
Maybe he's finally found some place
where he can be happy.
735
01:25:09,380 --> 01:25:13,140
- This was my home.
- His home.
736
01:25:13,220 --> 01:25:15,540
Long ago.
737
01:25:17,900 --> 01:25:21,900
You know, Molly and I were talking
about engaging a housekeeper,
738
01:25:21,980 --> 01:25:24,980
someone to live with us
and help take care of Jamie.
739
01:25:25,060 --> 01:25:27,780
Would you be interested?
740
01:25:29,980 --> 01:25:34,300
- Perhaps just until the master returns.
- Of course.
741
01:25:34,380 --> 01:25:38,220