TAX PRC Enterprise Income Tax Law (c) 2007 KPMG Huazhen. Resident and non-resident enterprises deriving income from the PRC are subject to Enterprise Income Tax (EIT) The EIT Law sets out the scope of application of EIT to resident and nonresident enterprises.
TAX PRC Enterprise Income Tax Law (c) 2007 KPMG Huazhen. Resident and non-resident enterprises deriving income from the PRC are subject to Enterprise Income Tax (EIT) The EIT Law sets out the scope of application of EIT to resident and nonresident enterprises.
Direitos autorais:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia online no Scribd
TAX PRC Enterprise Income Tax Law (c) 2007 KPMG Huazhen. Resident and non-resident enterprises deriving income from the PRC are subject to Enterprise Income Tax (EIT) The EIT Law sets out the scope of application of EIT to resident and nonresident enterprises.
Direitos autorais:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia online no Scribd
2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. 1 Overview 2 2 Taxation of enterprises 4 2.1 Resident enterprises 4 2.2 Non-resident enterprises 5 2.3 Tax rates 6 2.4 Taxable income 6 2.5 Deductions 7 2.6 Tax depreciation / capital allowances 8 2.7 Amortisation of intangibles and capitalised expenditure 9 2.8 Tax losses 9 2.9 Grouping / consolidation 10 2.10 Capital gains tax 10 3 Tax incentives 11 4 International tax 13 4.1 Double tax relief 13 4.2 Withholding taxes 13 4.3 Double tax agreements 15 5 Anti-avoidance rules 16 5.1 Introduction 16 5.2 Transfer pricing 16 5.3 Controlled foreign corporation rules 17 5.4 Thin capitalisation 17 5.5 General anti-avoidance 17 6 Tax administration 18 7 Glossary 19 8 Legislation 20 9 Contact 32 Contents 1 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. 1 Overview Pursuant to the Enterprise Income Tax Law of the PRC (the EIT Law), resident and non-resident enterprises deriving income from the PRC are subject to Enterprise Income Tax (EIT). The EIT Law, promulgated by the National Peoples Congress on 16 March 2007 (effective from 1 January 2008), introduced a new uniform income taxation regime in the PRC, replacing the previous bifurcated regime under which foreign-invested enterprises (FIEs) and domestic enterprises were subject to two different sets of income tax laws. Under the EIT Law, EIT applies to all enterprises, including FIEs and domestic enterprises. Application and tax rate The EIT Law sets out the scope of application of EIT to resident and non-resident enterprises and provides the principles for determining an enterprises liability to the tax, including the method of calculation of taxable income. Under the law, except for certain qualifying small-scale/small-profit enterprises and hi- tech enterprises (which are subject to EIT rates of 20 percent and 15 percent, respectively), the general applicable EIT rate in the PRC is 25 percent. Non-resident enterprises without an establishment or place of business in the PRC are subject to withholding tax at the rate of 20 percent on various types of passive income (e.g., dividends, interest, rentals, royalties and other income) derived from the PRC. However, the EIT Law contains a specific provision allowing for an exemption or reduction in the withholding tax rate for a particular type of income should the State Council choose to do so. Tax incentives The EIT Law contains tax incentives which are targeted at enterprises engaged in certain designated industries rather than on the basis of their geographical location, which was the policy focus of previous tax incentives. The EIT Law offers tax incentives ranging from reduction in taxable income, bonus and accelerated deductions, to tax exemption or reduction for designated industries such as energy and resource saving, environmental protection, and hi-tech development. As certain tax incentives applicable to FIEs prior to the introduction of the EIT Law have been revoked, transitional grandfathering relief has been introduced for qualifying FIEs. Transitional measures also apply to certain areas in the PRC which previously offered a lower tax rate. For example, under the transitional measures, the current EIT rate of 15 percent in special economic zones will be gradually phased up to the 25 percent EIT rate over a five-year period. 2 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Anti-avoidance measures It is also noteworthy that, for the first time, a general anti-tax avoidance provision has been introduced under PRC tax law to counteract tax avoidance arrangements entered into by taxpayers. In addition, other specific anti- avoidance measures, such as the controlled foreign corporation (CFC) rules, designed to prevent PRC enterprises from deferring PRC tax on offshore profits that are parked in comparatively low-tax jurisdictions; and thin capitalisation rules, aimed at limiting interest deductions by enterprises, have also been introduced to strengthen the EIT Law. Implementation and administration The EIT Law should be considered as more of a broad framework for the application of the new tax regime. However, successful implementation of the general provisions in the law would require detailed implementation rules, which would further define and supplement the general EIT Law provisions. The issuance of these detailed implementation rules falls under the authority of the State Council, an executive body empowered (specifically under the EIT Law in the present case) to promulgate tax regulations and provisions. At the time of publication, the detailed implementation rules have not yet been issued by the State Council. In addition, the PRC tax regime also contains a large body of notices and circulars which deal with the more detailed issues arising under tax law administration and interpretation. Therefore, the State Administration of Taxation (which deals with tax law administration) and Ministry of Finance (responsible for the development of tax legislation and policies) would also need to ensure that these notices and circulars are repealed, amended or rewritten as necessary in order to ensure consistency with the EIT Law. From 1 January 2008, the two sets of tax laws previously governing the taxation of income of domestic enterprises and FIEs, will be repealed and cease to have effect. 3 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. 2 Taxation of enterprises Under the EIT Law, an enterprise (including other forms of income-earning business organisations) deriving income from the PRC is regarded as the taxpayer for EIT purposes. The extent of an enterprises exposure to EIT depends on whether it is a resident enterprise or a non-resident enterprise. That is, the EIT liability of an enterprise is governed by its residency status, which is in turn determined under the EIT Law through the dual application of place of incorporation and the place of effective management tests. Where the provisions of the EIT Law conflict with those of a double tax agreement signed between the PRC and a foreign country, the EIT Law specifically states that the double tax agreement shall prevail with respect to the determination of the PRC tax liability of the foreign treaty country resident. Businesses conducted by private individuals and partnerships are specifically excluded from the scope of EIT application. 2.1 Resident enterprises The term resident enterprise refers to an enterprise which is established in the PRC under PRC laws, or an enterprise established under the laws of a foreign country or one of the Special Administrative Regions (Hong Kong and Macau) but which has its place of effective management in mainland China. Income liable to EIT Under the EIT Law, resident enterprises are subject to EIT on income sourced from both within the PRC and offshore; that is, resident enterprises will be subject to EIT on their worldwide income. Foreign companies with place of effective management in the PRC Although the EIT Law does not specify how the place of effective management of an enterprise is determined, foreign companies which do not have a substantive presence outside of the PRC will need to consider whether their place of effective management could be considered to be situated in the PRC (therefore causing them to be considered as PRC resident enterprises). Similarly, any domestic enterprises that have established offshore holding companies to hold group companies within the PRC (often referred to as round- tripping investments), will need to consider whether such offshore holding companies place of effective management could be considered to be in the PRC and therefore fall within the PRC tax net under the EIT Law (on the basis that such companies are also resident enterprises). Branches of domestic enterprises Prior to the EIT Law becoming effective, branches of domestic enterprises would generally pay tax to the tax bureau where the branch is located, effectively making them subject to tax as a discrete taxable entity. In view of the definition of resident enterprise under the EIT Law, as the branch of a domestic enterprise does not have legal entity status, it will no longer be regarded as 4 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. a discrete taxpayer for EIT purposes (even if the branch prepares accounts independently). Instead, the EIT liability of the branch would be borne by the head office (which is the resident enterprise taxpayer) under a combined head office and branch tax filing. Accordingly revenue sharing arrangements are expected between the tax bureau of the head office and the tax bureau of the branch, so that the latter can be compensated for its likely loss of tax revenue. 2.2 Non-resident enterprises The term non-resident enterprise refers to an enterprise which is established under the laws of a foreign country or one of the Special Administrative Regions (Hong Kong and Macau), and which has its place of effective management outside mainland China and: has set up an establishment or a place of business in the PRC; or has not set up an establishment or a place of business in the PRC, but derives income from sources in the PRC. The term establishment or place of business is not defined under the EIT Law, but will likely be laid out in the detailed implementation rules. As a reference, the Detailed Implementation Rules to the Foreign Enterprise Income Tax Law (which will be replaced by the EIT Law on 1 January 2008) adopts the same terminology. These rules define the term to include management establishments, business establishments, offices, factories, places where natural resources are exploited, places where construction, installation, assembly, or exploration take place, places where labour services are provided, and business agents 1 . Income liable to taxation in the PRC Non-resident enterprises that have an establishment or a place of business in the PRC will be subject to EIT on income derived from the establishment or the place of business in the PRC, and income earned outside of the PRC that is effectively connected with the establishment or the place of business in the PRC. Non-resident enterprises without an establishment or place of business in the PRC or which have an establishment or place of business but the relevant income is not effectively connected with the establishment or a place of business in the PRC, will be subject to withholding tax on dividends, interest, rentals, royalties, capital gains or other income derived from sources in the PRC. 1 Business agents is defined under the Detailed Implementation Rules to the Foreign Enterprise Income Tax Law as referring to the operating companies, enterprises and other economic organizations or individuals that are engaged as agents of foreign enterprises in any of the following manners: Representing the principal on a regular basis in sourcing, signing purchase contracts and purchasing goods or commodities on the principals behalf Entering into an agency agreement or contract with the principal, storing the products or commodities owned by the principal on a regular basis, and delivering such products or commodities to other parties on the principals behalf Having the authority to represent the principal on a regular basis in signing sales contracts or accepting purchase orders 5 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. 2.3 Tax rates Under the EIT Law, the general EIT rate of 25 percent applies to all enterprises, except for those which fall into the following categories: Hi-tech enterprises eligible for key support from the State : 15 percent Small-scale enterprises earning a small profit: 20 percent The EIT Law does not currently detail the requirements for access to either of the above categories. Further details will likely be included in the detailed implementation rules to be issued by the State Council. Withholding tax For non-resident enterprises without an establishment or place of business in the PRC, deriving PRC-sourced income, withholding tax at the rate of 20 percent would apply on the relevant income on the following basis: Gross amount of dividends, interest, rentals and royalties received from sources in the PRC Net capital gains computed based on the difference between the sales proceeds and the net book value of the PRC asset disposed of Other income, taxable with reference to the above two bases, where appropriate At the time of publication, it is unclear whether the withholding tax rate of 20 percent under the EIT Law would be lowered under the detailed implementation rules. Although the law contains a specific provision allowing for an exemption or reduction in withholding tax, it remains to be seen whether the PRC State Council would adopt any such measures. Withholding tax obligation Under the EIT Law, the obligation to withhold EIT on the payment of income to a non-resident enterprise falls upon the payer, which is deemed to be the withholding agent. The withholding obligation is triggered upon payment, or when the obligation to make the payment arises. 2.4 Taxable income Under the EIT Law, the taxable income of an enterprise subject to EIT is computed as the difference between an enterprises total income less deductible items in the order of: non-taxable income, exempted income, deductible expenses and any qualifying tax losses brought forward from prior years. In calculating an enterprises taxable income, where there are differences or inconsistencies between accounting standards and the tax law, the latter prevails. Total income The total income of an enterprise is defined to include income derived through monetary or non-monetary means from all sources, including: sale of products and services; proceeds from transfer of assets; dividends and profit distributions, interest, rentals, royalties; donations received; and other income items. 6 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Non-taxable income The EIT Law states that funds allocated under public finance, government administrative charges and contributions to government funds (charged in accordance with the law and subject to the governments financial administration) and other non-taxable revenue specified by the State Council constitute non- taxable income. Exempt income The EIT Law also states that the following income will be exempt from income tax: Interest from treasury bonds Inter-company dividends, profit distributions and other returns on equity investment derived by a qualifying resident enterprise from another resident enterprise Dividends and profit distributions and other returns on equity investment derived by a non-resident enterprise from a resident enterprise, and where such dividends are effectively connected with the non-resident enterprises establishment or place of business in the PRC Income derived by qualifying non-profit organisations In respect of the EIT exemption on inter-company dividends, the detailed implementation rules would likely need to define the requirements of qualifying resident enterprises and the criteria for the exemption to apply. 2.5 Deductions The EIT Law provides that an enterprise can deduct expenses from its taxable income which are reasonable and connected with the enterprises earning of income, including items such as costs, expenses, taxes, losses and other outgoings. According to the EIT Law, the following expenses are specifically not deductible for EIT purposes: dividends and other distributions of profits to investor(s) EIT paid Tax-related late payment surcharges penalties, fines and losses arising from the confiscation of property donations (other than permitted charitable donations) sponsorship expenses provisions that have not been approved other expenditures that are not related to the generation of revenue 7 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Prior to the introduction of the EIT Law, domestic enterprises were generally not allowed to deduct those portions of wages in excess of certain stipulated limits, whereas FIEs could deduct wages actually paid. Under the EIT Law, all enterprises will be allowed to deduct wages on an actual payment basis. The previous tax laws also contained specific restrictions on the deduction for entertainment expenses, and it is unclear whether the detailed implementation rules will specify similar restrictions in this regard. Charitable donations The deductible amount in respect of charitable donations is limited to 12 percent of an enterprises net income for tax purposes. The EIT Law does not, however, define the term net income for these purposes. It is unclear as to whether net income refers to the net income accounted for after tax adjustments but before charitable donations, and the role of any tax losses brought forward from prior years is unclear. Such uncertainties will likely be addressed under the detailed implementation rules. Cost of investment capital Where an enterprise undertakes an investment (other than in the enterprise itself), the cost of the investment would not be deductible against the enterprises taxable profits during the period of investment. 2.6 Tax depreciation / capital allowances Under the EIT Law, an enterprise is permitted to claim depreciation expenses incurred on fixed assets against taxable income. However, depreciation expenses in respect of the following fixed assets are not tax-deductible: Fixed assets (other than building and structures) that have not been put into operational use Fixed assets rented under an operating lease Fixed assets leased out under a finance lease Fully-depreciated fixed assets that remain in use Fixed assets which are unconnected with an enterprises business operations Other fixed assets on which depreciation expenses cannot be claimed The EIT Law does not prescribe specific methods for calculating depreciation expenses for each class of asset. Once again, it is expected that the detailed implementation rules would provide further clarification in this respect, and set out, amongst others, the principles for the basis on which different asset classes are depreciated (e.g., a straight-line or accelerated depreciation basis), minimum depreciable life, and guidelines on the calculation of residual value. 8 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. 2.7 Amortisation of intangibles and capitalised expenditure Amortisation of intangibles According to the EIT Law, amortisation expenses on intangible property computed by an enterprise in accordance with the regulations are tax-deductible, except for the following: Self-developed intangible property where the related development expenses have been previously claimed as tax-deductible Self-generated goodwill Intangible property unconnected with the enterprises business operations Other intangible property in respect of which amortisation expenses are not permitted to be claimed As a reference, based on the previous income tax law with regard to amortisation on intangible assets, amortisation is allowed for intangible assets such as patents, proprietary technology, trademark rights, copyrights and site-usage rights. The cost of intangible assets without a defined life must be amortised over a period of at least 10 years. Intangible assets with a defined life will be amortised over that period. Amortisation of capitalised expenditure According to the EIT Law, the following capitalised expenditure incurred by an enterprise shall be regarded as long-term deferred expenditure subject to amortisation, and the amortisation expenses are tax deductible in computing the taxable profits of an enterprise: Expenditure incurred in the alteration or improvement of a fully-depreciated fixed asset Expenditure incurred in the alteration or improvement of a leased fixed asset Expenditure incurred in the overhaul of a fixed asset Other qualifying expenditure subject to amortisation 2.8 Tax losses Under the EIT Law, tax losses incurred by an enterprise can be carried forward to be offset against future taxable profits for a maximum period of five years. No carry-back of tax losses is permitted. For the purposes of calculating the tax payable by a resident enterprise, the tax losses incurred by overseas branches of a resident enterprise cannot be offset against the profits of the PRC operations of the resident enterprise. 9 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. 2.9 Grouping / consolidation Unless specifically granted by the State Council, enterprises in the PRC are not permitted to file tax returns on a consolidated basis. Subject to the tax authorities approval, a non-resident enterprise with two or more establishments in the PRC may elect its principal establishment to apply for combined tax filing and payment. It is likely that the selected establishment would need to be responsible for the management and supervision of other establishments in the PRC and also keep a complete set of accounting books and vouchers. As the EIT Law provides for the possibility of consolidated tax filing within a PRC corporate group subject to the State Councils approval, it remains to be seen the extent and the ease in which such an approval would be granted after the EIT Law becomes effective. 2.10 Capital gains tax There are no specific capital gains tax provisions under the EIT Law. For either a resident or non-resident enterprise with an establishment or place of business in the PRC, the gain on disposal of assets is included as part of the enterprises taxable income. Non-resident enterprises which do not have an establishment or place of business in the PRC would be subject to PRC withholding tax on their gains derived from asset disposal. 10 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. The EIT Law contains tax incentives which are targeted at enterprises engaged in certain designated industries rather than on the basis of their geographical locations, which was the policy focus of previous tax incentives offered under the tax law. In addition, the EIT Law also offers qualifying enterprises other tax incentives in the form of exemption or reduction in EIT, reduction in taxable income, EIT tax credits, as well as bonus or accelerated expense deductions. Compared to the prior tax laws, the EIT Law does not contain any relief for companies which are export-oriented as such tax incentives were perceived to be in violation of WTO principles. In addition, the EIT Law does not contain any reinvestment tax refund provisions. Broadly, the EIT Law provides for the following categories of tax incentives: Income earned by enterprises operating in the following industries can obtain an EIT exemption or reduction: _ Agriculture, forestry, animal husbandry and fishery industries _ Public infrastructure projects which are eligible for key support from the State _ Qualifying environmental protection, energy and water saving projects _ Qualifying technology transfers Venture capital enterprises that are engaged in encouraged investments in the PRC will be eligible for a reduction of their taxable income by an amount equal to a certain percentage of the capital invested Enterprises which manufacture products through integrated usage of resources and which fulfil certain State policy requirements, can receive a reduction in taxable income Enterprises which purchase equipment specifically for the purposes of protecting the environment, achieving energy or water savings, or improving industrial safety will be eligible for a reduction of tax payable by an amount proportional to the amount of investment If an enterprise is required to adopt accelerated depreciation for its fixed assets due to advancement in technology, an accelerated depreciation method, or a depreciation method based on a shorter useful life of the fixed asset could be adopted for tax purposes Enterprises can claim super-deductions for research and development expenses incurred in developing new technology, products and techniques; and also salary expenses incurred for employing disabled workers and other staff which the State encourages enterprises to employ 3 Tax incentives 11 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. For many of the tax incentives outlined above, the EIT Law does not detail the qualification criteria, application procedures nor the extent of the tax incentive offered. Such features need to be outlined in the detailed implementation rules. Transitional period for prior tax incentives The EIT Law has revoked the previous five-year tax holiday incentive offered to production-oriented FIEs, This five-year tax holiday consisted of a two-year tax exemption followed by a three-year 50 percent reduction of applicable tax rate. For FIEs established 2 before the promulgation of the EIT Law and which qualify for the five-year tax holiday, the following grandfathering treatment applies: Companies that are subject to a reduced income tax rate under the existing law will be eligible for a five-year transition period during which time the tax rate will gradually increase to the unified rate of 25 percent Production FIEs which have not fully utilised their five-year tax holiday will be allowed to continue to receive the benefits of the tax holiday during the five- year grandfathering period. For those FIEs which have not yet begun the tax holiday period, it will forcibly commence from the effective date of the EIT Law (i.e., 1 January 2008) Phasing up of tax rate for FIEs For those FIEs currently enjoying a reduced tax rate in certain areas in the PRC in accordance with the existing tax laws and regulations, the EIT Law does not specify how the reduced tax rate will be gradually increased to the standard rate of 25 percent. As an illustration, there has been speculation that the 15 percent rate in special economic zones may be increased evenly by two percent per year over the five-year transition period, as follows:
2 The EIT Law states that the grandfathering treatment will apply only to those FIEs that have been allowed to establish in the PRC before the promulgation of the EIT Law. The cut-off date is, however, unclear as this could be the date of approval of the set-up by Ministry of Commerce, the date of issuance of business licence by the State Administration of Industry and Commerce, or the date of capital contribution by the foreign investor. Further clarification on this would be necessary. 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 15% 15% 17% 19% 21% 23% 25% There should be no grandfathering to companies that are currently paying a low rate of tax that is not stipulated in the current law. Production FIEs established between 16 March 2007 and 31 December 2007 which will derive profits during that period, could still receive the preferential tax treatment under the current law for the 2007 tax year. 12 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. 4.1 Double tax relief Double tax relief applies to resident enterprises which derive taxable income from outside the PRC, and non-resident enterprises deriving income from outside the PRC where the income is effectively connected with their establishment or place of business in China. Such enterprises can deduct from their PRC EIT payable, foreign taxes paid on the income derived from sources outside the PRC. The foreign tax credit amount available for offset against EIT payable, may not however, exceed the amount of tax payable on the net foreign income computed in accordance with the EIT Law. Any unused or "excess" foreign tax credits can be carried forward for a maximum period of five years. Underlying tax credits Consider the case where resident enterprises derive dividends or profit distributions from foreign enterprises which have already paid income tax on these payouts in their own jurisdictions. Under the EIT Law, if these foreign enterprises are controlled, directly or indirectly, by the resident enterprises, the overseas income taxes paid by the foreign companies can be claimed as tax credits in the PRC. However, the maximum amount of foreign income tax credits that can be claimed is subject to a foreign tax credit limit imposed under the EIT Law. 4.2 Withholding taxes Under the EIT Law, withholding tax at the rate of 20 percent applies to the PRC- sourced income derived by a non-resident enterprise without an establishment or place of business in the PRC. This 20 percent rate may be exempted or reduced by the State Council; however, such measures have not yet been introduced at the time of publication. Withholding tax reduction and exemption may be available under double tax agreements. Prior to the enactment of the EIT Law, certain concessions and exemptions or reductions in withholding tax were in force in the PRC. It is unclear whether such exemptions and reductions will continue to apply under the EIT Law. 4 International tax 13 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Interest Withholding tax may be levied on interest derived from the PRC on deposits, loans and bonds. Prior to the EIT Law, the following interest income was exempt from withholding tax: Interest from loans to PRC state banks by foreign banks at the inter-bank interest rates Interest on deposits of foreign banks in PRC state banks, provided that the interest rate is lower than the international interest rate Interest paid to foreign state banks in connection with the importation of technology, equipment and commodities to the PRC Dividends Dividends derived from enterprises in the PRC are subject to withholding tax at 20 percent, although reduction and exemption may be available under certain double tax agreements. Prior to the EIT Law becoming effective, dividends derived by foreign investors from FIEs were exempt from withholding tax. It is currently unclear whether the State Council will introduce measures to extend this dividend withholding tax exemption. Royalties Withholding tax of 20 percent may be levied on royalties received for the use of patents, proprietary technologies, trademarks or copyrights in the PRC. Tax reduction and exemption may be available under certain double tax agreements. Apart from the 20 percent withholding tax, certain types of royalties may also be subject to a 5 percent Business Tax. Gains from disposal of properties For a non-resident enterprise without any establishment or place of business in the PRC, any gains derived on the sale of a PRC asset (calculated as the difference between gross sale proceeds and the assets net book value) may be subject to a 20 percent withholding tax. Such gains include those arising from the disposal of buildings, land-use rights and equity interests in PRC enterprises. Certain tax treaties may exempt such gains from taxation in the PRC. 14 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. 4.3 Double tax agreements The PRC has entered into double tax agreements with the following countries: In addition to the above agreements, China entered into avoidance of double tax arrangement with the Macau Special Administrative Region in 2003 and a new double tax arrangement with Hong Kong Special Administrative Region in 2006. The agreements generally follow the model treaty developed by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in 1977. The source country has the prior right to tax, and the country of residence provides tax relief in the form of either an exemption or tax credit. n Albania n Armenia n Australia n Austria n Azerbaijan n Bahrain n Bangladesh n Barbados n Belarus n Belgium n Brazil n Bulgaria n Canada n Croatia n Cuba n Cyprus n Czech Republic and Slovak Republic n Denmark n Egypt n Estonia n Finland n France n Georgia n Germany n Greece* n Hungary n Iceland n India n Indonesia n Iran n Ireland n Israel n Italy n Jamaica n Japan n Kazakhstan n Korea (Rep. of) n Kuwait n Kyrgyzstan n Laos n Latvia n Lithuania n Luxembourg n Macedonia n Malaysia n Malta n Mauritius n Mexico n Moldova n Mongolia n Morocco n Nepal* n Netherlands n New Zealand n Nigeria* n Norway n Oman n Pakistan n Papua New Guinea n Philippines n Poland n Portugal n Qatar* n Romania n Russian Federation n Saudi Arabia* n Seychelles n Singapore n Slovenia n South Africa n Spain n Sri Lanka n Sudan n Sweden n Switzerland n Thailand n Trinidad and Tobago n Tunisia n Turkey n Ukraine n United Arab Emirates n United Kingdom n United States n Uzbekistan n Venezuela n Vietnam n Yugoslavia * Not yet in force as at March 2007. 15 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. 5.1 Introduction In addition to existing transfer pricing rules, the EIT Law introduces several anti- tax avoidance provisions that, in time, could prove to have a sweeping impact on taxpayers in the PRC. These include: CFC rules intended to compel PRC shareholders to bring to tax in the current tax period their proportional interest in the undistributed profits of CFCs established in comparatively low-tax jurisdictions (where there is no legitimate business reason for the low or or lack of profit distribution) Specific "thin-capitalisation" rules which apply to deny excessive interest expense deductions In addition, a general catch all anti-tax avoidance provision allows PRC tax authorities to adjust the taxable income of taxpayers where business transactions are undertaken without a reasonable business purpose. However, the above anti-avoidance provisions under the EIT Law are stated in very broad and general terms. In practice, as detailed implementation rules are still being drafted, it is difficult to gauge the application scope of these provisions. 5.2 Transfer pricing The transfer pricing related rules provided under the EIT Law contain several new concepts, including the following: Cost allocation for joint R&D cost incurred and the provision of services must be conducted at arm's length An annual related-party transactions report must be filed when the annual income tax return is filed with the tax authorities Any enterprises which have transacted with an enterprise under investigation must provide related information on demand Enterprises may enter into advance pricing agreements with the tax authorities In addition to transfer pricing adjustments, interest will also be imposed Another significant change to the transfer pricing regime is that the new EIT Law will apply to both domestic and foreign-owned enterprises. However, the new law does not lay out any penalties for transfer pricing infringement. 5 Anti-avoidance rules 16 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. 5.3 CFC rules Under the EIT Law, where an enterprise controlled by PRC resident enterprises and / or PRC residents is established in a jurisdiction that has an effective tax rate that is significantly lower than 25 percent, and the enterprise fails to distribute or under-distributes its profits without reasonable business reason, that part of the enterprises profits attributable to PRC shareholders must be brought to tax by the PRC shareholder in the current tax period. The law provides only a broad framework for the operation of the above CFC rules. Significant uncertainties therefore remain regarding their scope of application, as well as the interpretation of several key defining terms and concepts. Such terms include for example, the definition of control in determining a CFC, effective tax rate in the evaluation of a jurisdiction of establishment (i.e. whether it is significantly lower taxed as compared to the PRC), and reasonable business reasons in determination of the rationale for any non-distribution. It is likely that the forthcoming detailed implementation rules will address these uncertainties. 5.4 Thin capitalisation The EIT Law has introduced a specific "thin-capitalisation" rule which seeks to deny interest deductions when the associated borrowings of a company exceed a prescribed debt/equity ratio. In order for this provision to operate effectively, the detailed implementation rules will need to clarify, amongst other things, the prescribed debt/equity ratio, the definition of debt and equity for the purposes of the EIT Law, and the way in which the debt/equity ratio is measured. 5.5 General anti-avoidance The general anti-avoidance provision in the EIT Law states that where enterprises have entered into transactions that do not have any reasonable business objectives and such transactions result in a reduction in the enterprises taxable profits or revenue, the tax authorities have the power to make reasonable adjustments to the enterprises taxable profits or revenue. The provision appears designed to have a wide application to attack tax-motivated transactions. However, the determination of what amounts to reasonable business objectives to displace the presumption of tax motivation and what are reasonable adjustments available to tax authorities in the event of adjustment require further clarification under the detailed implementation rules. 17 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Income tax returns and payment of income tax The tax year is from 1 January to 31 December. Resident enterprises are obliged to file with the tax authorities: Provisional income tax returns within 15 days of the end of a month or quarter Final income tax returns within five months of year-end, together with the financial statements and any other documents required by the authorities Income tax must paid by monthly or quarterly within 15 days of the end of the month or quarter. 6 Tax administration 18 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. EIT Enterprise Income Tax EIT Law Enterprise Income Tax Law of the PRC FIE Foreign-invested enterprise OECD Organisation for Economic Co-operation and PRC Peoples Republic of China WTO World Trade Organization 7 Glossary CFC Controlled foreign corporation Detailed implementation rules Detailed rules for the implementation of the EIT Law Development 19 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. The following text is an unofficial English translation of the EIT Law and is intended for reference purposes only. Decree No. 63 of Chairman of the Peoples Republic of China The Enterprise Income Tax Law of the Peoples Republic of China was passed at the 5th Full Session of the 10th National Peoples Congress of the PRC on 16 March 2007 and is hereby promulgated. It will come into effect on 1 January 2008. Hu Jintao, Chairman of the Peoples Republic of China 16 March 2007 Enterprise Income Tax Law of the Peoples Republic of China (Passed at the 5th Full Session of the 10th National Peoples Congress of the PRC on 16 March 2007) Chapter 1 General Provisions Chapter 2 Taxable Income Chapter 3 Tax Payable Chapter 4 Tax Incentives Chapter 5 Withholding of Tax at Source Chapter 6 Special Tax Adjustments Chapter 7 Tax Collection and Administration Chapter 8 Supplementary Provisions Chapter 1 General Provisions Article 1 In the Peoples Republic of China (PRC), enterprises and other organizations that derive income (hereinafter referred to as enterprises) shall be the taxpayers of the enterprise income tax and shall pay the enterprise income tax in accordance with the provisions of this Law. This Law shall not apply to individually-owned sole proprietor enterprises or partnership enterprises. Article 2 Enterprises are classified as resident enterprises and non-resident enterprises. A resident enterprise as referred to in this Law is an enterprise that is established in the PRC under the PRC laws, or an enterprise incorporated under the laws of other countries or regions but whose place of effective management is located in the PRC. 8 Legislation 20 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. A non-resident enterprise as referred to in this Law is an enterprise that is incorporated under the laws of other countries or regions with the place of effective management located outside of the PRC, but which has an establishment or place of business in the PRC, or an enterprise that does not have an establishment or place of business in the PRC, but derives income from sources within the PRC. Article 3 A resident enterprise shall pay enterprise income tax on its income sourced both from within and outside the PRC. A non-resident enterprise with an establishment or place of business in the PRC shall pay enterprise income tax on its PRC-sourced income derived by such establishment or place of business and on its foreign- sourced income which is effectively connected with such establishment or place of business. A non-resident enterprise, that does not have any establishment or place of business in the PRC, or that has an establishment or place of business in the PRC but whose revenues are not effectively connected with such establishment or place of business, shall pay enterprise income tax on its PRC-sourced income. Article 4 The enterprise income tax rate shall be 25 percent. The tax rate applicable to non-resident enterprises deriving income as specified in the third paragraph of Article 3 of this Law shall be 20 percent. Chapter 2 Taxable income Article 5 The taxable income of an enterprise in a tax year shall be its total revenue for the tax year less its non-taxable revenue, tax-exempt revenue, various deductions and allowable losses brought forward from prior years. Article 6 The total revenue of an enterprise refers to both the monetary revenues and non-monetary revenues derived from various sources, which shall include: 1. Revenue from sales of goods 2. Revenue from provision of labour services 3. Revenue from transfer of property 4. Dividends, profit distributions and other returns on equity investments 5. Interest 6. Rentals 7. Royalties 8. Donations 9. Other revenue 21 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Article 7 The following revenues out of the total revenue shall be non-taxable: 1. Fund allocated under public finance 2. Government administrative charges and contributions to government reserve funds collected according to the relevant laws and subject to government's financial administration 3. Other non-taxable revenue stipulated by the State Council Article 8 Reasonable expenses actually incurred by an enterprise in connection with the earning of revenue, including costs, expenses, taxes, losses and other expenses, are deductible in arriving at taxable income for enterprise income tax purposes. Article 9 Donations made by an enterprise for public welfare are deductible in calculating taxable income for enterprise income tax purposes subject to the limit of no more than 12 percent of total profit in the current year. Article10 The following items are not deductible in calculating taxable income: 1. Dividends, profit distributions and other returns on equity investments paid to investors 2. Enterprise income tax 3. Late payment interest charged on tax underpayment 4. Fines, penalties, and losses resulting from confiscation of property 5. Donations other than those stipulated in Article 9 of this Law 6. Sponsorship 7. Unapproved provisions 8. Other expenditures incurred that are unrelated to the earning of revenues Article 11 In calculating its taxable income, an enterprise may deduct depreciation charges on its fixed assets where the charges are calculated in accordance with the relevant provisions. Depreciation charges on the following fixed assets are not deductible: 1. Fixed assets not in use other than houses and buildings 2. Fixed assets leased from another party under an operating lease 3. Fixed assets leased to another party under a finance lease 4. Fixed assets fully depreciated but still in use 5. Fixed assets that are unrelated to business activities 6. Land appraised independently and booked as fixed assets 7. Other non-depreciable fixed assets 22 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Article 12 In calculating its taxable income, an enterprise can deduct the amortisation charges on its intangible assets where such charges are calculated in accordance with the relevant stipulations. Amortisation charges on the following intangible assets are not deductible: 1. Expenses incurred by an enterprise in the development of its own intangible assets that have already been deducted in calculating the taxable income of the enterprise 2. Self-generated goodwill 3. Intangible assets unrelated to the business activities 4. Other intangible assets on which amortization charges are not allowed to be deducted Article 13 In calculating its taxable income, an enterprise can deduct the following expenses where such expenses are treated as long-term deferred expenses and amortised in accordance with the relevant stipulations: 1. Expenses incurred for the alteration of fully depreciated fixed assets 2. Expenses incurred for the alteration of fixed assets leased from another party 3. Expenses incurred for overhaul of fixed assets 4. Other expenses that shall be treated as long-term deferred expenses Article 14 The cost of external investment of an enterprise shall not be deducted in calculating the taxable income of an enterprise during the period of investment. Article 15 In calculating its taxable income, the cost of inventory used or sold by an enterprise, which is computed in accordance with the relevant provisions, is allowed to be deducted. Article 16 Where an enterprise transfers its assets, the net book value of such assets is allowed to be deducted in calculating its taxable income. Article 17 Where an enterprise calculates its enterprise income tax on a consolidated basis, losses incurred by its overseas business establishment shall not be offset against the profits from its business establishments in the PRC. Article 18 Losses incurred by an enterprise in a tax year are allowed to be carried forward and utilized against the income of subsequent years. The loss carrying forward period shall not exceed five years. 23 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Article 19 The taxable income of a non-resident enterprise as described in the third paragraph of Article 3 of this Law shall be calculated according to the following methods: 1. In the case of dividends, profit distributions and other returns on equity investments, interest, rentals and royalties, the taxable income shall be the entire amount of revenue 2. In the case of capital gains from transfer of assets, the taxable income shall be the entire amount of revenue less net book value of such assets 3. In the case of other income, the taxable income shall be calculated with reference to the two methods mentioned above Article 20 Detailed measures regarding the specific scope of, and the standards for, revenue and deductible expenses, and detailed measures on the tax treatment of assets as stipulated in this Chapter, shall be issued by the finance and taxation departments under the State Council. Article 21 In calculating its taxable income, if there is inconsistency between the financial and accounting treatment adopted by an enterprise and provisions of the tax laws and regulations, the taxable income shall be calculated in accordance with the tax laws and regulations. Chapter 3 Tax payable Article 22 The amount of tax payable by an enterprise shall be equal to the enterprises taxable income times its applicable enterprise income tax rate, less the amount of its allowable reductions, exemption and tax credits pursuant to the provisions of this Law on tax incentives. Article 23 Foreign income tax paid on the following income may be credited against the enterprise income tax payable by an enterprise in the current period, provided that the amount of such tax credit shall not exceed the enterprise income tax otherwise payable on such income calculated in accordance with the provisions of this Law; the amount of foreign tax paid in excess of the allowable tax credit limit in the current period may be carried forward and credited against the enterprise income tax payable in any of the subsequent five years to the extent that in each of those years there remains unused credit limit for that year after the utilisation of the foreign tax credit arising in that year: 1. Taxable income from sources outside PRC derived by a resident enterprise 2. Taxable income derived from sources outside PRC by a non- resident enterprise, which is effectively connected with the establishment or place of business of such non-resident enterprise within the PRC Article 24 For foreign-sourced dividends and profit distributions or other returns on equity investments that are distributed to a resident enterprise by a foreign enterprise directly or indirectly controlled by the resident enterprise, the portion of the income tax actually paid outside the PRC 24 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. by a foreign enterprise that is attributable to such dividends, profit distributions or other returns on equity investments may be used by the resident enterprise as a foreign income tax credit and credited up to the limit specified in Article 23 of this Law. Chapter 4 Tax Incentives Article 25 Enterprise income tax incentives are available to industries and projects that are eligible for key support of the State or whose development is encouraged by the State. Article 26 The following revenues derived by an enterprise shall be exempt from enterprise income tax: 1. Interest income from state treasury debts 2. Qualified dividends, profit distributions and other returns on equity investments derived by a resident enterprise from another resident enterprise 3. Dividends, profit distributions and other returns on equity investments derived by a non-resident enterprise from another resident enterprise, to the extent that the dividends, profit distributions and other returns are effectively connected with the establishment or place of business in the PRC of the non-resident enterprise 4. Revenue of a qualified non-profit making organisation Article 27 The following incomes derived by an enterprise may be eligible for exemption from or reduction of enterprise income tax: 1. Income derived from projects in the agriculture, forestry, animal husbandry or fishery industries 2. Income derived from investment in or operation of public infrastructure projects eligible for key support from the State 3. Income derived from environment protection, energy or water conservation projects that meet certain conditions 4. Income derived from technology transfer that meets certain conditions 5. Income described in the third paragraph of Article 3 of this Law Article 28 The enterprise income tax rate applicable to small-scale enterprises with low profitability that meet certain conditions shall be reduced to 20 percent. The enterprise income tax rate applicable to Advanced and New Technology Enterprises eligible for key support from the State shall be reduced to 15 percent. Article 29 The autonomous government authorities of ethnic autonomous regions may resolve to grant a reduction or exemption of the enterprise income tax to the enterprises located within their jurisdictions for such part of enterprise income tax as retained 25 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. by ethnic autonomous regions. Tax reductions or exemptions that autonomous prefectures and counties resolve to grant to such enterprises shall be subject to approval from the People's Governments of the relevant provinces, autonomous regions and municipalities. Article 30 In calculating its taxable income for enterprise income tax purposes, an enterprise may claim additional deduction on the following expenses: 1. R&D expenses incurred for the development of new technologies, new products and new technological processes 2. Salary expenses paid to disabled personnel employed by the enterprise and other personnel whose employment is encouraged by the State Article 31 A venture capital enterprise, that makes venture capital investment in the areas eligible for key support and encouragement from the State, shall be eligible to set off a certain percentage of its investment against its taxable income for enterprise income tax purposes. Article 32 If it is necessary to accelerate depreciation of an enterprises fixed assets due to such reasons as technology advancement, the depreciation period may be shortened or an accelerated depreciation method may be adopted. Article 33 Revenue derived from the manufacture of products that are in line with state industrial policy and involve the diversified utilisation of resources may be reduced in calculating the taxable income of an enterprise. Article 34 A certain percentage of the investment made by an enterprise on the purchase of special equipment for the purpose of environmental protection, energy and water conversation or production safety, may be credited against the enterprise income tax payable. Article 35 Detailed measures on implementation of the tax incentives provided for in this Law shall be stipulated by the State Council. Article 36 To meet the needs of national economic and social development, or in response to unexpected events that have substantial impacts on enterprises' business operations, the State Council may issue policies on special tax incentives and shall notify the Standing Committee of the National People's Congress of such policies. Chapter 5 Withholding of tax at source Article 37 Enterprise income tax payable by a non-resident enterprise on the income as described in the third paragraph of Article 3 of this Law shall be withheld at source, and the payer shall be the withholding agent. The withholding agent shall withhold the tax from the amount paid or payable at the time the amount is paid or falls due. 26 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Article 38 With respect to the income tax payable on the income derived by a non-resident enterprise from performance of engineering work and provision of labour services within the PRC, the tax authorities may designate the payer of the contracted amount or labour service fee as the withholding agent. Article 39 Should the withholding agent fail to withhold the income tax payable or be unable to perform its withholding obligation in respect of such enterprise income tax payable as specified in Article 37 and Article 38 of this Law, the taxpayer shall pay the tax at the place where such taxable income is derived. If the taxpayer fails to pay the tax as required by law, the tax authorities are empowered to recover the tax payable by the taxpayer from any other revenue due to the taxpayer from another payer in the PRC. Article 40 A withholding agent shall remit each amount of tax it withholds to the state treasury within seven days of the date of withholding and shall file withholding tax returns with the local tax authority at the place where it is located. Chapter 6 Special tax adjustments Article 41 If a business transaction between an enterprise and its related parties does not comply with the arm's length principle, thus reducing the taxable income or revenue of the enterprise or the related parties, the tax authorities shall be empowered to make adjustments using reasonable methods. When calculating the taxable income, the costs incurred by an enterprise and its related parties for the joint development or transfer of intangible assets, or for the joint provision or receipt of labour services, shall be allocated based on the arm's length principle. Article 42 An enterprise may submit the pricing principles and computational methods applied in its related-party transactions to the tax authority. Through negotiation and validation, the tax authority may conclude an advance pricing arrangement with the enterprise. Article 43 When an enterprise files its annual enterprise income tax return with the tax authority, it shall submit, in respect of its business transactions with related parties, a form for the annual reporting of related-party transactions along with the annual enterprise income tax return. When the tax authority conducts an investigation on related party transactions, the enterprise under investigation, its related parties as well as other enterprises involved in the investigation shall provide relevant documents according to the relevant stipulations. Article 44 If an enterprise does not provide information on its related-party transactions, or provides false and incomplete information that does not truthfully reflect its related-party transactions, the tax authority shall be empowered to assess its taxable income on a deemed basis according to law. 27 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Article 45 Where a resident enterprise by itself, or together with individual China residents, controls an enterprise that is established in a country (region) where the effective tax burden is distinctly lower than the tax rate set forth in the first paragraph of Article 4 of this Law and that enterprise does not distribute its profits or reduces the distribution of its profits not on account of any reasonable operational needs, the portion of the profits attributable to the resident enterprise shall be included in the revenue of the resident enterprise in the current period. Article 46 Where an enterprise receives from its related parties debt investment and equity investment in a ratio that exceeds the prescribed level, the interest expenses incurred as a result shall not be deductible in calculating the taxable income of such enterprise. Article 47 If an enterprise carries out any other business arrangements without reasonable business purposes resulting in reduction of its taxable revenue or income, the tax authority shall be empowered to make adjustments using reasonable methods. Article 48 When additional tax is to be levied pursuant to a tax adjustment made by the tax authority in accordance with the stipulations of this Chapter, the additional tax shall be collected and additional interest shall also be levied in accordance with the relevant stipulations by the State Council. Chapter 7 Tax Collection and Administration Article 49 The collection and administration of enterprise income tax shall be carried out in accordance with the provisions as stipulated in this Law as well as Tax Collection and Administration Law of the Peoples Republic of China. Article 50 Except as otherwise specified by tax laws and regulations, a resident enterprise shall pay tax at the place where it is registered, unless it is registered outside the PRC, in which case it shall pay tax at the place of its effective management. Where a resident enterprise has business establishments that do not have a legal person status in the PRC, the enterprise income tax of such business establishments shall be calculated and paid on a consolidated basis. Article 51 A non-resident enterprise shall pay tax at the place where its PRC establishment or place of business is located, if it derives income as described in the second paragraph of Article 3 of this Law. If a non-resident enterprise has two or more establishments or places of business in the PRC, it may, upon approval of the tax authority, select its principal establishment or place of business to pay enterprise income tax on a combined basis. A non-resident enterprise that derives income as described in the third paragraph of Article 3 of this Law shall pay tax at the place where its withholding agent is located. 28 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Article 52 Unless otherwise specified by the State Council, enterprises shall not be allowed to pay enterprise income tax on a consolidated basis. Article 53 The enterprise income tax shall be calculated for a tax year, which starts from 1 January and ends on 31 December of a calendar year. If the actual operating period of an enterprise is less than 12 months in a tax year because it commences or terminates its business after the beginning of the year, its actual operating period in the current year shall be treated as a tax year. When an enterprise is liquidated according to law, the liquidation period shall be treated as a tax year. Article 54 Enterprise income tax shall be paid in advance on a monthly or quarterly basis. An enterprise shall, within 15 days after the end of each month or quarter, file an enterprise income tax return with and make the tax payment to the tax authority. Within five months after the year end, an enterprise shall file an annual enterprise income tax return with the tax authority, and perform the annual reconciliation so as to settle the tax to be paid or claim the tax to be refunded. An enterprise shall file its financial and accounting reports and other relevant information along with the annual enterprise income tax return in accordance with the regulations. Article 55 If an enterprise terminates its business operation in the middle of a tax year, it shall perform reconciliation and settle the annual enterprise income tax payment for the current period within 60 days of the date of actual termination of business operation. Prior to deregistration with tax authority, an enterprise shall file its enterprise income tax return with and make the tax payment to the tax authority on its liquidation income. Article 56 Enterprise income tax paid in accordance with this Law shall be calculated in renminbi. Income earned in other currencies shall be converted into renminbi for the purpose of calculating and paying tax. Chapter 8 Supplementary Provisions Article 57 According to the stipulations of the State Council, enterprises that have been approved to be established prior to the promulgation of this Law and that are entitled to reduced tax rates in accordance with the then prevailing tax laws and regulations, shall be eligible for a five-year transition period after the implementation of this Law in accordance with the stipulations of the State Council, during which time the tax rate will be increased step by step to the tax rate as set out in this Law; enterprises that are entitled to a tax holiday can continue to enjoy the incentive after the implementation of this Law until it expires. However, for enterprises that have not started 29 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. enjoying such tax holiday yet due to their losses, the tax holiday period shall be deemed to commence from the year when this Law comes into effect. Transitional tax incentives shall be available to newly established Advanced and New Technology Enterprises that require the key support of the State provided that they are established in specially designated areas that have been set up in accordance with national laws with an aim to develop foreign economic cooperation and technological exchange, or are established in specific areas that have been permitted by the State Council to follow the special policies available in abovementioned areas. The State Council shall issue practical stipulations for such incentives. Other enterprises that have already been recognised by the State as encouraged-type enterprises may enjoy enterprise income tax exemptions or reductions in accordance with the stipulations of the State Council. Article 58 Where the provisions of a tax treaty concluded between the government of the PRC and a foreign government are different from the provisions of this Law, the provisions of the treaty shall prevail. Article 59 The State Council shall formulate implementation regulations on the basis of this Law. Article 60 This Law shall become effective on 1 January, 2008. Income Tax Law of the Peoples Republic of China for foreign invested enterprises and foreign enterprises passed on the 4th Session of the 7th National People's Congress on 9 April 1991 and Provisional Regulations of the Peoples Republic of China on Enterprise Income Tax promulgated by the State Council on 13 December 1993 shall be annulled on the same date.
30 PRC Enterprise Income Tax Law 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Khoonming Ho Partner KPMG in Beijing 8th Floor Tower E2 Oriental Plaza 1 East Chang An Avenue Beijing 100738, China Tel : +86 (10) 8518 5000 Fax : +86 (10) 8518 5111 J ohn Lee Partner KPMG in Shanghai 50th Floor Plaza 66 1266 Nanjing West Road Shanghai 200040, China Tel : +86 (21) 2212 2888 Fax : +86 (21) 6288 1889 Peter Kung Partner KPMG in Hong Kong 8th Floor Princes Building 10 Chater Road Central, Hong Kong Tel : +852 (-) 2522 6022 Fax : +852 (-) 2845 2588 David Ko Partner KPMG in Chengdu 18th Floor Tower 1, Plaza Central 8 Shuncheng Avenue Chengdu 610016, China Tel : +86 (28) 8673 3888 Fax : +86 (28) 8673 3838 9 Contact Bolivia Cheung Partner KPMG in Guangzhou 29th Floor, Guangzhou International Electronics Tower 403 Huan Shi Dong Road Guangzhou 510095, China Tel : +86 (20) 8732 2832 Fax : +86 (20) 8732 2883
Peter Kung Partner KPMG in Shenzhen 9th Floor China Resources Building 5001 Shennan East Road Shenzhen 518001, China Tel : +86 (755) 2547 1000 Fax : +86 (755) 8266 8930 Martin Ng Partner KPMG in Hangzhou 8th Floor West Tower, Julong Building 9 Hangda Road Hangzhou 310007, China Tel : +86 (571) 2803 8000 Fax : +86 (571) 2803 8111 Khoonming Ho Partner KPMG in Qingdao 4th Floor Inter Royal Building 15 Donghai West Road Qingdao 266071, China Tel : +86 (532) 8907 1688 Fax : +86 (532) 8907 1689 32 PRC Enterprise Income Tax Law www.kpmg.com.cn www.kpmg.com.hk Qingdao 4th Floor, Inter Royal Building 15 Donghai West Road Qingdao 266071, China Tel :+86 (532) 8907 1688 Fax:+86 (532) 8907 1689 Beijing 8th Floor, Tower E2, Oriental Plaza 1 East Chang An Avenue Beijing 100738, China Tel :+86 (10) 8508 5000 Fax:+86 (10) 8518 5111 Northern China Shanghai 50th Floor, Plaza 66 1266 Nanjing West Road Shanghai 200040, China Tel :+86 (21) 2212 2888 Fax:+86 (21) 6288 1889 Eastern and Western China Chengdu 18th Floor, Tower 1, Plaza Central 8 Shuncheng Avenue Chengdu 610016, China Tel :+86 (28) 8673 3888 Fax:+86 (28) 8673 3838 Hangzhou 8th Floor, West Tower, Julong Building 9 Hangda Road Hangzhou 310007, China Tel :+86 (571) 2803 8000 Fax:+86 (571) 2803 8111 Guangzhou 29th Floor, Guangzhou International Electronics Tower, 403 Huan Shi Dong Road Guangzhou 510095, China Tel :+86 (20) 8732 2832 Fax:+86 (20) 8732 2883 Southern China Shenzhen 9th Floor, China Resources Building 5001 Shennan East Road Shenzhen 518001, China Tel :+86 (755) 2547 1000 Fax:+86 (755) 8266 8930 Hong Kong 8th Floor, Prince's Building 10 Chater Road Central, Hong Kong Tel :+852 2522 6022 Fax:+852 2845 2588 Special Administrative Regions Macau 23rd Floor, D, Bank of China Building Avenida Doutor Mario Soares, Macau Tel :+853 2878 1092 Fax:+853 2878 1096 The information contained herein is of a general nature and is not intended to address the circumstances of any particular individual or entity. Although we endeavour to provide accurate and timely information, there can be no guarantee that such information is accurate as of the date it is received or that it will continue to be accurate in the future. No one should act upon such information without appropriate professional advice after a thorough examination of the particular situation. 2007 KPMG, a Hong Kong partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Printed in Hong Kong. KPMG and the KPMG logo are registered trademarks of KPMG International, a Swiss cooperative. Publication date: March 2007 2007 KPMG Huazhen, a Sino-foreign joint venture in the People's Republic of China and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International, a Swiss cooperative. All rights reserved. Printed in the People's Republic of China. KPMG and the KPMG logo are registered trademarks of KPMG International, a Swiss cooperative. Publication date: April 2007 The information contained herein is of a general nature and is not intended to address the circumstances of any particular individual or entity. Although we endeavour to provide accurate and timely information, there can be no guarantee that such information is accurate as of the date it is received or that it will continue to be accurate in the future. No one should act upon such information without appropriate professional advice after a thorough examination of the particular situation.