Você está na página 1de 94

OTHERO, Gabriel de vila. A lngua portuguesa nas salas de b@te-p@po: uma viso lingstica de nosso idioma na era digital.

Verso Digital. Novo Hamburgo: Editora do Autor, 2002.

A LNGUA PORTUGUESA NAS SALAS DE B@TE-P@PO


UMA VISO LINGSTICA DE NOSSO IDIOMA NA ERA DIGITAL

Gabriel de vila Othero

A linguagem fez-se para que nos sirvamos dela, no para que a sirvamos a ela. Fernando Pessoa

NDICE

INTRODUO ................................................................................................................... p. CAPTULO 1 A INTERNET ............................................................................................. p. 1.1 BREVE HISTRICO DA INTERNET ..................................................................... p. 1.2 A INTERNET NO BRASIL .................................................................................... p. 1.3 AS SALAS DE BATE-PAPO ................................................................................. p. 1.3.1 CONVERSANDO COM O ICQ ............................................................... p. 1.3.2 USANDO AS PGINAS DA WEB ........................................................... p. 1.3.3 OS CANAIS DE BATE-PAPO DO IRC .................................................... p. CAPTULO 2 ESCREVENDO INTERNETS: A ANLISE DO CORPUS LINGSTICO ........... p. 2.1 ACOMODAES ORTOGRFICAS E ALGUMAS ALTERAES FORMAIS .............. p. 2.2 EXPRESSES ONOMATOPICAS ......................................................................... p. 2.3 SMBOLOS ......................................................................................................... p. 2.4 FORMAO DE PALAVRAS ................................................................................ p.

2.5 SIGLAS .............................................................................................................. p. 2.6 ESTRANGEIRISMOS ............................................................................................ p. CAPTULO 3 PEQUENO DICIONRIO DE INTERNETS ................................................... p. 3.1 EXPRESSES USADAS ........................................................................................ p. 3.2 EMOTICONS ........................................................... .......................................... p. LTIMAS PALAVRAS ....................................................................................................... p. REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS ..................................................................................... p. REFERNCIAS ELETRNICAS .......................................................................................... p.

INTRODUO

Na primeira vez em que entrei em uma sala de bate-papo pela Internet, senti-me mais ou menos como se entrasse em um lugar (real) novo e diferente e tentasse conhecer novas pessoas. Como no poderia deixar de ser, muitas dessas pessoas com quem tentei me enturmar j estavam amplamente familiarizadas com o local e j eram conhecidas entre o restante do grupo. Eu, ao contrrio, era apenas um lammer - um novato, mais tarde descobri - tentando conhecer gente nova e ampliar meus horizontes atravs da Internet. Alm de ser de fora da turma, enfrentei outro problema: um problema lingstico! Justo eu, um estudioso da rea de Letras! Bom, acontece... O problema foi que, a princpio, eu no conseguia entender direito o que os outros me falavam (na verdade, escreviam). Ou melhor, entender, entendia, mas no gostava muito daquele jeito de escrever. Logo de cara, j me perguntaram: e ae, td blz? vc eh novo aki? tc de onde? Por ter me causado certo choque no comeo (creio que causaria a qualquer um que esteja acostumado a trabalhar, diariamente, apenas com a linguagem escrita culta), comecei a escrever tudo de maneira correta, dentro da norma culta da lngua, seguindo a ortografia oficial, com a qual j estou habituado: Tudo bem comigo, e com voc? Sou novo por aqui e teclo de Novo Hamburgo. Onde voc mora? claro que a minha maneira de escrever causou tanta estranheza no meu interlocutor quanto o jeito com que ele escreveu causara em mim. E tambm evidente que demorei muito mais a responder s mensagens e perguntas que me eram dirigidas (afinal, tinha de ficar acentuando as palavras, colocando letras maisculas, pontuando corretamente os perodos...) do que os outros, que j estavam utilizando (e criando) essa nova variao do idioma. 6

Aps trocar algumas mensagens, meu mais novo amigo virtual TNT era seu nickname me perguntou em que curso eu estudava na universidade (q q tu estuda na universidade?). Respondi-lhe que era Letras, e ele deu uma gargalhada, dizendo que j desconfiava, afinal eu escrevia tudo certinho. Mas... espere um instante. Como eu sei que ele deu uma gargalhada, se ns estvamos nos comunicando atravs de mensagens escritas? J me explico. Foi mais ou menos assim o que ele me escreveu: HAHAHAHHAH bem q eu jah desconfiava!!! Soh podia fazer Letras pra escrever td certinho desse jeito!!! E, para finalizar, ainda me mandou um emoticon, dizendo para que eu no me preocupasse, que, com o tempo, eu me acostumaria com os novos termos e com a nova maneira de escrever: Naum dah nada! daki a pouco tu te acostuma a escrever como os outros... :-) Percebi, ento, que a linguagem culta era, ali, estigmatizada, que uma nova linguagem estava se desenvolvendo, paralelamente aos avanos da Internet. Uma linguagem que estava se adaptando s situaes rpidas da escrita em espao virtual e tempo real. Dei-me conta de que era a primeira vez na Histria da humanidade que as pessoas se comunicavam, em tempo real, atravs da linguagem escrita. Dei-me conta tambm de que essa mesma linguagem escrita estava sendo modificada, adaptada, antes de tudo, para melhor servir a seus usurios. Vi que, talvez mais do que nunca na Histria, as pessoas estavam escrevendo, usando esse cdigo convencionado que acompanha o Homem h anos, para se comunicar, trocar idias, comear romances, terminar namoros, discutir assuntos com pessoas de lugares distantes etc. As salas de bate-papo e os canais do IRC (um tipo de programa de conversa pela Internet) me mostraram isso: basta ver quantas salas existem e com os mais variados tpicos para assuntos, desde Futebol, passando por Rock, Literatura e Moda at Filologia, Arte Japonesa do sculo III e Culinria , basta verificar quantas pessoas esto on line, conversando nesses novos ambientes virtuais. 7

Diante de tantas indagaes, descobertas e reflexes, fiquei boquiaberto! Que grande noite de descobertas (sim, no mencionei, mas era de noite)! Em poucas horas conectado, percebi tudo isso e pensei com os meus botes: j que eu gosto de bater papo on line e navegar na Internet e tambm gosto de estudar a lngua portuguesa, por que no estudar esses novos fenmenos? Por que no descrever, analisar e tentar entender essas novas transformaes da nossa lngua nessa era digital? Por que no tentar descobrir o quanto isso pode influenciar em nosso idioma daqui para a frente?. Pois ... resolvi aceitar o desafio e aqui estou, escrevendo a introduo para este trabalho agora transformado no livro que tens nas mos. Ele pretende ser o meu passo inicial no estudo da lngua portuguesa no meio virtual. E, como primeiro passo, sero analisados principalmente fenmenos, alteraes e inovaes que dizem respeito ao lxico da lngua portuguesa. Explicito agora o que ser discutido em cada captulo desta pesquisa: no captulo 1, o leitor poder saber um pouco mais sobre a histria da Internet e sua implantao no Brasil, alm de ficar conhecendo algumas das diversas maneiras de se comunicar atravs da rede. O captulo seguinte o cerne do trabalho. l que se encontra grande parte do corpus lingstico que contm mensagens de ICQ, e-mails, message boards, conversas em salas e canais de bate-papo com as anlises, interpretaes e explicaes. O captulo 3, por sua vez, vem a ilustrar melhor o trabalho, j que um pequeno DICIONRIO
DE

INTERNETS, o que poder facilitar (espero) a vida do leitor quando resolver entrar em uma sala de bate-papo virtual. Por ltimo, na concluso do trabalho, tento discutir e argumentar a respeito de algumas questes importantes concernentes verdadeira revoluo lingstica por que o portugus est passando no meio virtual. Sem mais por hora, desejo a todos uma boa leitura. O autor

CAPTULO 1 A INTERNET

1.1 BREVE HISTRICO DA INTERNET

A Internet a famosa rede mundial de computadores, que interliga milhares de computadores do mundo inteiro, formando uma gigantesca e verdadeira rede de informaes. Essa tecnologia, apesar de ser bastante recente no Brasil, j pode ser considerada uma balzaquiana, pois surgiu h mais de 30 anos, nos Estados Unidos. Ela foi idealizada e posta em prtica mais precisamente no ano de 1969, por uma iniciativa do Departamento de Defesa Americano, que queria descentralizar as informaes de seus centros de pesquisa, interligando vrios centros estratgicos atravs de uma rede de computadores. Assim, em caso de uma guerra, no haveria apenas um nico ponto vital, mas vrios lugares que estariam compartilhando as mesmas informaes, sem uma ordem hierrquica estabelecida.. A primeira rede, desenvolvida pela ARPANET (Advanced Research and Projects Agency), interligou quatro instituies, conectando os computadores de seus departamentos de pesquisa. Para essa primeira conexo, foram escolhidos os seguintes locais como sites: a Universidade de Los Angeles (UCLA), o Instituto de Pesquisa de Stanford (SRI), a Universidade de Santa Brbara (UCSB) e a Universidade de Utah. Aps anos de pesquisas, tentativas e inovaes, finalmente, no incio da dcada de 80, muitos outros centros de pesquisa passaram a aderir ARPANET, aumentando consideravelmente o nmero de computadores interligados e a quantidade de informaes transmitidas. J no comeo do anos 90, grandes universidades e centros acadmicos da Europa estavam conectados Internet, e faltava pouco para que ela atingisse o grande pblico. 9

Em 1993, a Internet enfim perdeu seu carter exclusivamente acadmico e passou a ser explorada comercialmente, ampliando ainda mais o seu alcance. Do comeo da dcada de 90 para c, o nmero de servidores da grande rede cresceu de cerca de 100 mil para quase 20 milhes. Estima-se que j sejam mais de 318 milhes de usurios da rede em todo o mundo aproximadamente 5% da populao mundial. Em relao ao nmero de pginas na Internet, calcula-se que as pginas WWW (da World Wide Web) proliferam-se com um crescimento de cerca de 340% ao ano. E essas estatsticas tendem a aumentar, uma vez que a Internet est se tornando cada vez mais acessvel a diversos pases do Terceiro Mundo e conquistando multides de novos usurios todos os anos. Alm de todos esse impressionantes nmeros, a influncia da Internet tornou-se tamanha que revolucionou todo o mercado e a economia global. No mundo dos negcios, foram criados os conceitos de e-business e e-commerce, modificando e inovando na maneira de compra e venda de produtos e tambm no modo como as grandes e pequnas empresas passaram a se comunicar com seus consumidores. Agora, lojas e instituies no possuem mais apenas o espao fsico, real; possuem tambm um espao virtual, medido em bits e bytes e que pode oferecer ainda mais conforto e comodidade para quem quiser comprar, sem precisar sair de sua prpria casa. Alm disso, a Internet democratizou o mercado multimdia. Hoje em dia, pode-se ler um livro na rede, baixar grandes obras clssicas da literatura mundial direto para o seu prprio computador, usar quadros de grandes mestres da pintura como papel de parede do seu ambiente de trabalho e at mesmo fazer o download daquela msica dos Beatles que h tanto tempo procurava e nunca havia encontrado nas lojas. claro que tudo isso tem seu preo: alm das indesejveis propagandas que o usurio se v obrigado a ter em sua tela e, at mesmo, receber em sua caixa de correios, h quem diga que muita coisa de graa na rede pirataria e pode ser considerado como material ilegal e criminoso. o que vem acontecendo com os arquivos em MP3, formato de msica que revolucionou a indstria fonogrfica, porque oferecem msica de alta qualidade, fcil de ser copiada e repassada de computador para computador, sem que as grandes gravadoras sequer vejam a cor do

10

dinheiro investido no trabalho. certamente uma questo complicada, mas, como todo contedo da Internet, tambm o MP3 tem o seu carter inovador e democrtico. Ainda, claro, a revoluo nos meios de comunicao deve ser mencionada. Atravs da rede, milhares de pessoas dos mais diversos pases podem se comunicar simultaneamente, sem, para isso, precisar pagar o custo de uma ligao internacional. Alm do mais, possvel conversar com diversas pessoas de diferentes localidades do mundo ao mesmo tempo. Nunca as distncias foram to curtas. Nunca, tambm, as pessoas se utilizaram tanto da linguagem escrita para se comunicar. Apesar de existir uma tecnologia capaz de transmitir mensagens de udio pela rede, esta parece ter sido eleita pelos usurios apenas para a transmisso de rdio, sons e msicas, j que os mais populares meios de comunicao atravs da rede continuam sendo as mensagens via e-mail e as salas de batepapo. Milhares de pessoas, todos os dias, se encontram em salas e canais de bate-papo e literalmente conversam atravs de mensagens escritas. E como a lngua escrita est sendo usada nesta era digital? Isso assunto para um prximo captulo.

1.2 A INTERNET NO BRASIL

A Internet chegou a nosso pas em 1988, graas a iniciativas de comunidades acadmicas do Rio de Janeiro e de So Paulo. Porm, foi somente aps seis anos de testes e aperfeioamentos que foi iniciada a sua explorao comercial. Segundo a Abranet (Associao Brasileira dos Provedores de Acesso, Informaes e Servios da Rede Internet), o Brasil tem cerca de 380 provedores de acesso Internet, com um total de quatro milhes de usurios. E, com a chegada de novos provedores gratuitos e outros com novas tecnologias de conexo mais rpido, a previso de que o nmero de usurios brasileiros dobre nos prximos anos.

11

E no s isso: em 1996, as mulheres brasileiras, que representavam apenas 12% dos usurios da Internet, hoje representam cerca de 44%, mostrando que o pblico-alvo da grande rede tambm est mudando e se diversificando, ampliando ainda mais suas pretenses comerciais e expansionistas. Todos esses dados comprovam o quo abrangente e promissora essa nova tecnologia de comunicao vem demonstrando ser. A cada ano, o nmero de usurios multiplica-se no mundo todo, chegando cada vez a pontos mais distantes e permitindo acesso (e troca) de informaes entre as mais variadas pessoas dos mais diferentes pases. Com cerca de quatro milhes de internautas e um crescente aumento desse nmero todos os anos, o Brasil vem demonstrando ser uma grande e promissora potncia no espao virtual. Cada vez mais, provedores estrangeiros como a Starmedia e a America Online vm demonstrando grande interesse pelo usurio brasileiro. Com tanta gente falando/escrevendo o portugus brasileiro na rede, qual ser o impacto imediato na nossa lngua, que cada vez mais se distancia da lngua de Portugal? E, a longo prazo, o que poderemos esperar dessa revoluo internutica?

1.3 AS SALAS DE BATE-PAPO

Por ter um alto carter de interatividade, as salas de bate-papo (os chamados chat rooms ou somente chats) logo se tonaram uma verdadeira mania na Internet. Atravs desses chats, que se tornou possvel conversar, em tempo real, com uma pessoa em qualquer parte do planeta atravs do computador. Na medida em que as tecnologias para a rede foram evoluindo, tambm os chat rooms foram ficando melhores e mais diversificados, oferecendo ao usurio uma interface mais agradvel e eficiente. Hoje em dia, existem diversas maneiras de se bater papo pela rede. As formas mais conhecidas e difundidas so as trs seguintes: conversas pelo 12

programa ICQ ou similares); conversas atravs de pginas da web; e atravs de programas com a tecnologia IRC.

1.3.1 CONVERSANDO COM O ICQ

O ICQ (www.icq.com), l-se como I seek you /ai si:k iu:/, que, em ingls, significa algo como eu procuro voc, um freeware (ou seja, um programa que pode ser distribudo, copiado e instalado gratuitamente) criado pela empresa israelense Mirabilis e recentemente comprado pela norte-americana America Online. , atualmente, um dos programas mais populares para conversas on line, sendo utilizado por mais de 38 milhes de usurios. Uma vez instalado no computador, o usurio pode criar uma lista de amigos, adicionando pessoas que tambm tm o ICQ instalado. Toda vez que algum dessa lista estiver conectado Internet, o programa ir dar um aviso, tornando possvel, ento, a conversa atravs do programa. Alm de possibilitar dois tipos de conversas a troca de mensagens curtas ou uma janela onde os dois internautas interagem simultaneamente , o ICQ tambm apresenta outros recursos, como a troca de arquivos de qualquer espcie e o envio de e-mails. A grande vantagem desse programa que o usurio no precisa entrar em uma sala de bate-papo para tentar encontrar pessoas com quem conversar; ao contrrio, assim que algum de sua lista de amigos se conectar, o programa ir avis-lo e permitir, a partir da, trocar mensagens ou conversar on line.

1.3.2 USANDO AS PGINAS DA WEB

13

As salas de bate-papo atravs de pginas da web so tambm muito populares entre os internautas. Todos os grandes portais (sites grandes de contedo e informao), como o Universo Online (www.uol.com.br), o Terra (www.terra.com.br) e a Starmedia (www.starmedia.com.br) entre outros, possuem seus prprios chat rooms, divididos, geralmente em salas de interesses, com tpicos especficos. Assim, possvel que o usurio entre em uma sala onde encontrar pessoas com quem tenha possveis afinidades. Existem os mais diversos ttulos de salas de bate-papo, desde o nome de cidades (como Votuporanga, So Paulo ou Novo Hamburgo), passando por salas divididas por idade (desde salas de 8 a 10 anos a mais de 50 anos) at salas com assuntos bem especficos (como Ufologia, Surfe ou Literatura). Segundo dados da Folha de So Paulo, o Universo Online o site brasileiro com o maior nmero de salas de bate-papo, com cerca de 1.500 salas, divididas em dez categorias, como Sexo, Por Idade, Esportes etc. Em horrios de maior movimento, calcula-se que mais de vinte mil usurios estejam conectados aos chat rooms do site.

1.3.3 OS CANAIS DE BATE-PAPO DO IRC

IRC a forma acronmica para Internet Relay Chat, ou seja retransmisso de conversas pela Internet. O primeiro programa desse estilo foi escrito por um programador finlands chamado Jarkko Oikarinen, que provavelmente estava cansado do longo isolamento causado pelos invernos escandinavos e resolveu criar uma nova forma de conversar via teclado do computador. Por mais utilizadas que sejam as pginas da web e os chats via ICQ, os programas com a tecnologia IRC so ainda imbatveis. Eles so os meios mais empregados por internautas de todo o mundo para participar de uma sala de bate-papo (ou canal de bate14

papo) e conversar on line. Dentre os programas mais utilizados para acessar canais do IRC, esto o mIRC (para o Windows), o ircII (para o sistema Unix) e o Ircle (para os usurios do Macintosh). H, atualmente, milhares de canais disponveis espalhados pelo mundo inteiro. No Brasil, h uma vasta relao de servidores e canais nos sites das duas principais redes de IRC do Brasil, a BrasNET e a BrasIRC. Alm de inmeros servidores e canais de conversa, o sistema IRC possibilita aos usurios que criem seus prprios canais, de acordo com seus interesses. Assim, algum em So Paulo poder criar uma sala com o tpico Filologia Portuguesa, por exemplo, e esperar que outros usurios de qualquer parte do mundo interessem-se pelo assunto e se conectem ao canal, iniciando uma conversa on line.

Como pode-se perceber, h diversas maneiras possveis de interagir com outras pessoas atravs da Internet, e todas essas maneiras apresentadas pressupem o uso do cdigo escrito como meio de comunicao em tempo real. Como foi visto na introduo deste trabalho, a lngua escrita utilizada pelos internautas est rapidamente sendo modificada e sofrendo alteraes em nveis semnticos, morfolgicos, fonticos e lexicais. E exatamente sobre isso que os prximos captulos iro tratar.

15

CAPTULO 2 ESCREVENDO INTERNETS: A ANLISE DO CORPUS LINGSTICO

H milhares de anos, desde que aprenderam a viver em sociedade, os seres humanos tm-se organizado em grupos. E cada grupo sempre apresentou suas prprias caractersticas, que os diferenciavam dos demais. Ainda hoje assim. Essas marcas diferenciais podem ser cortes de cabelo exclusivos, vestimentas incomuns, tatuagens, hbitos nicos ou podem at mesmo ser traos lingsticos distintos que fazem com que um grupo se caracterize, distinguindo-se de outros. Desse modo, sabe-se que a lngua dos surfistas, por exemplo, repleta de grias e expresses que os identificam, fazendo com que pessoas de fora de tal grupo encontrem dificuldades ao tentar entender seu linguajar caracterstico. Assim tambm acontece quando algum ouve uma conversa entre dois mdicos, com seus termos tcnicos e jargo prprio. Como disse Maria Helena de Moura Neves em entrevista ao jornal ABC Domingo de 8 de outubro de 2000, cada grupo social tem sua prpria linguagem. O que necessrio usar de bom senso para saber utilizar a lngua de acordo com o receptor dessa mensagem, para que a comunicao seja feita de forma plena. como se fssemos poliglotas, com um discurso diferente dependendo da situao. Quanto mais o falante aproximar-se do grupo em que estiver interagindo, mais eficiente estar sendo a sua comunicao. O que ser analisado neste captulo ser o discurso on line, a linguagem dos internautas brasileiros. Uma linguagem repleta de expresses novas, palavras estrangeiras, abreviaes, neologismos semnticos, emoticons, entre outros. Enfim, tudo com que um estudioso da linguagem gostaria de se deparar! O estudo desta linguagem predominantemente escrita ir focalizar especialmente o nvel lexical da lngua, atravs da anlise do vocabulrio usado pelos internautas.

16

Evidentemente, para enriquecer o trabalho, outros fatores tambm sero comentados e explicados. No captulo trs desta pesquisa, encontra-se um pequeno dicionrio de internets, que contm todas as palavras e expresses novas encontradas no corpus lingstico do trabalho. Como foi visto, o corpus, que foi coletado entre 1997 e 2000, contm conversas em salas de bate-papo da Internet, conversas em canais de IRC, conversas atravs do programa ICQ, mensagens de e-mail, mensagens atravs do ICQ e ainda mensagens deixadas em message boards de pginas da Internet.

2.1 ACOMODAES ORTOGRFICAS E ALGUMAS ALTERAES FORMAIS

Ao analisar o vocabulrio contido no corpus lingstico, foi possvel estabelecer alguns padres em que as mudanas ocorrem. Assim, para escrever (ou para entender) qualquer palavra em uma sala de bate-papo, basta verificar em qual das regras abaixo ela se encaixa e formar uma palavra nova, coerente com o padro utilizado nos chats. Veja o trecho de um dilogo entre GAB e TNT, dois usurios de um canal de IRC: <GAB> e ae, TNT!! <GAB> ainda lembra dos velhos amigos? <GAB> eheh <TNT> AEEEEEEEEEEEEEEEEE <TNT> DAE Gabriel! <TNT> cara <TNT> qt tempo@ <GAB> ehhehe <GAB> pe tempo nisso! <GAB> agora resolvi entrar pra matar as saudades...

17

<GAB> mas de conhecido soh encontrei a ti! <TNT> bah <TNT> tem alta galera <TNT> mas hj eh domingo <TNT> o pessoal dos velhos tempos entra mais em dia de semana.. <TNT> amanha denoite te garanto q tu vai encontrar uma galera <GAB> blz

Pode-se perceber como a conversa apresenta um ritmo solto e veloz, despreocupado e coloquial. Uma nova forma de escrita caraterstica dos tempos digitais foi criada. Frases curtas e expressivas, palavras abreviadas ou modificadas para que sejam escritas no menor tempo possvel afinal, preciso ser rpido na Internet. Como a conversa em tempo real e pode se dar com mais de um usurio ao mesmo tempo, preciso escrever rapidamente. Alm do mais, o provedor de acesso Internet pago e tarifado e quando no o , ainda assim preciso no perder muito tempo, j que uma linha de telefone est sendo usada para a Internet. E se isso no bastasse, imprescindvel a velocidade em uma conversa que usa a lngua escrita, pois comunicar-se em tempo real com mais de um interlocutor atravs da palavra escrita exige que se diga muito escrevendo pouco. a velha e conhecida lei do MINIMAX, que ajuda muito a explicar as evolues nas lnguas: mnimo esforo para o mximo de expresso. Em relao anlise do discurso, possvel, primeira vista, notar muitas modificaes comparando o texto on line a um discurso formal, como por exemplo: As frases so curtas e rpidas; H ausncia de letra maiscula no comeo das sentenas; Para dar nfase ao enunciado, os internautas usam novos recursos grficos, como vrios pontos de exclamao; H uma incrvel coerncia na escrita, mesmo com frases sintticas e com formas novas.

18

Devido ao contexto e aos conhecimentos pragmticos dos interlocutores, o dilogo mantm plena coerncia. como j disse Maria Helena de Moura Neves no trecho citado acima, como se fssemos poliglotas, com um discurso diferente dependendo da situao. Como porm, vamos nos ater mais ao lxico, s palavras e expresses usadas pelos internautas, outros fenmenos sero analisados. Como, por exemplo:

O uso da letra h no lugar do acento grfico aberto . No trecho acima (a conversa entre GAB e TNT), aparecem as palavras soh, bah e eh, ao invs de s, b e . O acento grfico, por ser um empecilho a mais na hora da escrita, est entrando em desuso, e, em seu lugar, os internautas esto utilizando a letra h ao lado da vogal para indicar que ela tem um som aberto. Acompanhe outros exemplos: Mensagem de um message board:

Apesar de jah ter visto e ouvido todo o estress que dah monta essa pgina o trabalho ficou muiiito bom !! nao eh a toa que quem faz e dono da melhor empresa do vale do sinos no desenvolvimento de Homepage !! nao eh puxar o saco eh pq tb eh minha a empresa !!

Conversas via IRC:

<Denise19> nunca vi um programa ateh o fim <MORSA> comecei mal, neh? <MORSA> falando desse programa...

19

<|Vogt-> onde tu passaa o recreio! <|Vogt-> ? <dreamy> sei lah, lah na frente da rdio, por ali <dreamy> e tu? <|VXR|-Vogt-> nas arkibancada! <|VXR|-Vogt-> perto da radio <dreamy> ah

<dreamy> dani, tu vai na festa do aliana sexta? <DaNiZiNhA-NH> achu ki vo...tu vai ih ? <dreamy> achu q sim tb <DaNiZiNhA-NH> ;))

Trecho de conversa em sala de bate-papo:

Toponimo>> bah, cara, naum vai dah pra ir lah hj... Ricky>> mas pq naum?? Toponimo>> vou ter q ficar em casa fazendo uns trabalhos e talz...

Assim, em uma primeira anlise, possvel constatar que as seguintes modificaes ocorreram nas palavras: s > soh > eh j > jah

20

d > dah at> at n > neh l > lah ir > ih dar > dah

O acento agudo simplesmente substitudo pela letra h nos finais das palavras. E esse fenmeno acontece com as vogais finais abertas tnicas, acentuadas ou no, como pode ser observado nos dois ltimos trechos, em que o verbo ir passou a ih e o verbo dar a dah. Esse fenmeno no acontece com vogais abertas em posio medial ou inicial, tonas ou tnicas. No caso dos verbos no infinitivo terminados em ar e ir, a tendncia, na fala de no pronunciar a consoante r do final. Ento, escrever dah ou ih representa mais uma vez a forte presena da oralidade na escrita internutica. No captulo trs, h uma abrangente listagem de palavras recolhidas do corpus que apresentam a mesma modificao. O sinal grfico agudo est deixando, ento, de ser utilizado. Nas palavras com as vogais finais abertas tnicas, ele substitudo pela letra h, e quando a vogal acentuada se encontra no meio da palavra, ele muitas vezes omitido. Por mais incrvel que possa parecer ao usurio de primeira viagem, h uma conveno de regras e normas de etiqueta para quem quer se aventurar pelas salas e canais de bate-papo virtual. a chamada netiqueta, e pode ser encontrada em diversos sites nacionais e internacionais. Nesse manual de etiqueta na Internet, aparece uma regra que diz o seguinte: evite utilizar acentos em e-mails. Dependendo do tipo de ferramenta que a outra pessoa utiliza, as letras acentuadas podem aparecer trocadas. Para no correr esse

21

risco, o melhor simplesmente no utilizar nenhum acento. Assim, alm de representar um empecilho a mais na conversa em tempo real pela Internet, a acentuao pode bagunar toda uma comunicao via e-mail tambm. Uma frase como necessrio que voc v Viamo hoje tarde (exemplo retirado do artigo de Anete A. Pezzini, revista Entrelinhas, 2000 p. 14 a 17), poderia, dependendo do programa de correio eletrnico e de suas configuraes, transformar-se em E9 necess=A7rio que voc=EA v=A7 a Viam=A9 hoje A3 tarde. Por esses motivos, alm de o sinal de acento agudo estar em processo de desaparecimento, como foi observado, outros acentos tambm o esto. A crase j muito pouco utilizada, seja pela inconvenincia de se utilizar tal acento, seja pelo desconhecimento de seu uso correto. Alm disso, essa marca grfica no altera em nada o timbre da vogal na linguagem falada, e talvez isso seja tambm mais uma dificuldade para inseri-la em textos on line, que apresentam um carter marcadamente oral. O acento circunflexo tambm aparece muito pouco e no est mais sendo usado. Algo muito interessante, porm, est acontecendo com o sinal grfico til (~), principalmente nos ditongos nasais, marcados com tal grifo. Os usurios no esto simplesmente ignorando a marca do til, mas esto tambm criando novas formas de escreverem os ditongos o e os. Veja o trecho que segue, que parte do e-mail de Llio F., enviado em dezenove de fevereiro de 2000 para uma lista de discusso chamada FEGAJIE:

Bom, eu naum fui a nenhuma reuniaum pois naum moro em POA, e uma viagem ateh aih demora, de carro, cerca de 3h, ou de onibus custa em torno de R$ 20,00 ... Naum posso ir aih soh por causa da reuniaum... Entaum era isso, eu falei, respondi ao mail, dei a desculpa (;PP)

Antes de continuar, vale lembrar que os textos em e-mails, e mensagens de message boards so diferentes dos textos em conversas on line no que concerne preparao de pr-

22

escrita e ao tempo para a escrita. O primeiro tipo de texto pode ser pensado, escrito, lido, monitorado e reescrito antes de ser enviado ou postado na pgina (no caso de message boards). J a conversa virtual acontece em tempo real, freqentemente com vrios usurios ao mesmo tempo. Ela tem de ser escrita rapidamente e logo enviada. Ainda assim, como pode-se perceber, todos os discursos on line apresentam as mesmas alteraes formais da escrita internutica. Houve um contgio e uma verdadeira padronizao implcita em relao formalizao da escrita on line em suas diferentes manifestaes. Como ser discutido na concluso, o discurso on line pode influenciar tambm em discursos escritos em outros meios, onde se espera o uso da norma culta da lngua. Mas voltando ao novo uso da marca do til, analisando o e-mail acima percebem-se as seguintes alteraes (nas palavras grifadas): no > naum reunio > reuniaum ento > entaum

Essas no so, porm, as nicas formas possveis encontradas. Como acontece tambm com o acento agudo, alm das formas vistas, h ainda quem use a norma padro da ortografia oficial e quem simplesmente deixa de usar a acentuao e a marca do til: Trecho de conversa por ICQ: GAB> putz e entaum? acha q a gente deve fazer uma jantinha antes do Joe ir viajar ou naum? Airwolf> a minha casa ta liberada ate domingo GAB> blz a gente podia ir no girassol na quinta q q tu acha?

23

Airwolf> nao.. nao vai dar esquece GAB> pq? Airwolf> por q nao... sei la tem q ver cara liga pra ele ele q ta complicando nao eu

Logo, possvel elaborar, em relao acentuao do sinal agudo e marca grfica do til, o seguinte quadro:

O uso do sinal grfico aberto: a) em vogais abertas finais tnicas acentuadas: - padro ateh at ate at + padro Explicaes: at > ateh O acento grfico desaparece, e, em seu lugar, escrita a letra h para indicar que a vogal (e nesse caso) tem o timbre aberto.

24

at > ate De acordo com a indicao da netiqueta, o uso do acento simplesmente ignorado.

b) em verbos no infinitivo terminados em ar e ir: - padro dah dar dar + padro Explicaes: dar > dah A tendncia do falante do portugus brasileiro terminar as palavras sempre em sons voclicos. Dessa forma, na fala, os verbos no infinitivos so pronunciados, em geral, sem o r final: falar [fala], fazer [faze] e sair [sai]. Devido forte influncia da oralidade na escrita dos internautas, a letra h que, ao lado da vogal final, deixa-a com um som aberto, passou a ser usada tambm ao lado das vogais a e i em verbos no infinitivo.

c) em demais vogais abertas que no sejam finais tnicas: - padro oculos culos culos + padro

25

Explicaes: culos > oculos O sinal grfico simplesmente ignorado.

O uso do til: a) em ditongos nasais o e sua forma plural os:

- padro entaum ento entao ento + padro

- padro mauns mos maos mos + padro

Explicaes: ento > entaum O ditongo nasal o - /w/ - foi substitudo pela slaba de semelhante ou idntica pronncia aum - /w/ -, se for levado em considerao que a nasalizao que a letra m exerce sobre o 26

u contagia tambm a letra a. Alm do mais, analisando a origem e a evoluo das palavras desde o latim, percebe-se uma saborosa coincidncia: manum (latim) > maum > mo (portugus) Aconteceu, nesse processo, a sncope (queda) do n intervoclico, a evoluo da vogal u para o e o [m] nasalizou tanto o o quanto a vogal a. Continuando essa anlise diacrnica, desde a antiga regio do Lcio at as salas de batepapos, eis o esquema completo da anlise de evoluo: manum > maum > mo > maum

Quem diria que os internautas esto, no fundo, usando formas eruditas em suas conversas virtuais? J no exemplo visto em mauns, tem-se: mos > mauns Assim como o resultou em aum, sua forma plural as conseqentemente deu origem auns.

O uso da letra K Banida oficialmente da lngua portuguesa, a letra k parece ter achado, enfim, um novo e aconchegante lar: as salas de bate-papo. De acordo com o Vocabulrio Oficial da Lngua Portuguesa, a letra k (juntamente com w e y) podem ser usadas somente em alguns casos especiais, como em antropnimos oriundos de outras lnguas e seus derivados (Kafka, kafkiano, por exemplo); topnimos de outros idiomas e seus derivados (Kuwait, kuwaitiano); e em siglas, smbolos e palavras adotadas como unidades de medida conhecidas internacionalmente, como kg (quilograma) e km (quilmetro).

27

No mundo das conversas virtuais, no entanto, outro tem sido o uso do k. Veja os exemplos que seguem: Recado extrado de um message board:

Aliens existem, cuiedem-se meninas... ahhh.. ARRaiauuuu sexta, vai tah "fumando" como diz nosso kerido amigo Pedrote ..uhUhuHU Faloww

Trechos de conversas extradas de canais de IRC:

<GAB> e ae, figura! <GAB> blz? <TheWizard> Eaeeeeee <TheWizard> To em altos papos com a Tina e talzzzz <GAB> valeu pelas fotos! <TheWizard> Pegou as fotinhos? <GAB> ficaram bem tri <GAB> tava muito a fu o teu aniversrio! <GAB> ehhe <TheWizard> Q tri <TheWizard> Massa mesmo <GAB> espero q ainda esteja usando akela caneca! <TheWizard> As fotos no papel ficaram melhores <TheWizard> Sim claro <TheWizard> Mas ainda naum da pra gelar <TheWizard> Depois vai ser soh ela!

28

<dreamy> tu vai competi neh gre?? <dreamy> claru q vaiiiii <Gre> naumm l <Gre> eh serio <dreamy> como naumm? <dreamy> pq? <dreamy> tu tah tri bem.....srio mesmu <Gre> mas eh o compromisso sabe lo <Gre> q eu naum gostu <Gre> akilo de ir pros treinos tendo q acertar <dreamy> ahh gre, eu achu q tu devia competi, mas tu q sabe, sei lah... <Gre> eu fico muito nervosa

<|Vogt-> tipo <|Vogt-> onde tu passaa o recreio! <|Vogt-> ? <dreamy> sei lah, lah na frente da rdio, por ali <dreamy> e tu? <|Vogt-> nas arkibancada! <|Vogt-> perto da radio <dreamy> ah

Alm, claro de a letra k ser muito utilizada em termos estrangeiros relacionados ao mundo da informtica (conforme ser visto mais adiante neste captulo), ela tambm, como pde-se observar, substitui o dgrafo (duas letras que representam apenas um fonema) qu, que foneticamente representado pela letra k. Assim, ao invs de o internauta escrever arquibancada, escreve arkibancada, aquilo passa a ser akilo etc. um processo bastante

29

eficiente na escrita, j que no ser preciso digitar duas letras para representar um nico som da fala, e j que existe a letra k em qualquer (kualker) teclado de computador disponvel. Acompanhe as alteraes: aquela > akela aqui > aki aquilo > akilo arquibancada > arkibancada querido > kerido ...

No captulo trs (no Dicionrio de Internets), h uma extensa lista de palavras encontradas no corpus de pesquisa deste trabalho que apresentam o mesmo fenmeno. Alis, esse fenmeno pode ser chamado de simplificao ortogrfica, uma vez que, ao invs de usar um dgrafo, o usurio da Internet est usando apenas uma letra para representar um som. E a influncia do uso do k tanta que, muitas vezes, os usurios esto at mesmo utilizando essa letra no lugar da letra c quando apresenta o som representado pelo fonema [k]. Observe os textos abaixo: Recados deixados em um message board:

Chuvinha sux, num sei se vai rolar Ok, mas o vinhu talvez... n mii Sabado IBZ( Preciso falar + ?) ... Mil Batidas Por minuto no UK e-rrera na kabea nennemmmmm !!!! Abraos pra gurizada da hempa...hehehe e do techno..

30

Uhmmm OOOOOOOKKK! hihihi, bom n, ... daki a poko tenho q tah lah, trabalhar e talz.. alguma coisa eu ateh q faxuu hihihi. bom o kentao maix bao ces jah sabem eh na barrakitcha da fundeka ;]

Trecho de conversa pelo IRC <dreamy> q q tu tah comendo? <DeStRoYeR> comendo negrinhu! <DeStRoYeR> =] <DeStRoYeR> :P <DeStRoYeR> krispis <DeStRoYeR> huahuahuahuuahhua <DeStRoYeR> uns troo de chokolate <DeStRoYeR> hehehehehe <dreamy> bah, nem fala q d fome

Trecho de conversa pelo ICQ GAB> tah bueno mas quando chegar mais perto eu te ligo pra gente combinar e tal... Pedrote> sem galho, vamu faze um festere legal... GAB> blz entaum, daqui h umas 2 ou 3 semanas eu te dou um toque. Pedrote> nao eskece ... OBS.: Vcs sao mesmo lokos, vao no boliche e vao embora as 12

31

Nos trechos acima, os internautas utilizaram as palavras kabea, poko, chokolate e lokos, respectivamente. Analisando essas palavras, obtm-se o seguinte: cabea > kabea A letra c por representar o fonema [k] passa a ser substituda pela letra k, de uso corrente nos bate-papos virtuais.

pouco > pouko > poko loucos > loukos > lokos A letra c foi substituda pela letra k novamente e Ocorreu uma monotongao (ou > o), graas influncia da oralidade na escrita.

chocolate > chokolate Como nos casos anteriores examinados, a letra c representando o fonema [k] foi substituda pela letra k.

O uso do X Assim como a letra k utilizada no lugar de um dgrafo, com o intuito de simplificao na hora da escrita, a letra x tambm desempenha esse papel. O x diversas vezes usado no lugar da combinao das letras ch para representar o som [ ], como nas palavras xcara ou ch. Essa troca, porm, bem menos utilizada pelos internautas, talvez por representar formas que so tradicionalmente estigmatizadas, que possam antes demonstrar um desconhecimento do uso correto do ch do que uma inovao lingstica.

32

Ainda assim, tal fenmeno pode ser encontrado, como confirmam os seguintes trechos: Conversa atravs do IRC:

<dreamy> foi bem na prova de fsica? <Seixa > psss.. axu q zerei.. eu peguei os resultados da outra prova e copiei.. eu fiz, mas nunca dava os resultados iguais dai eu colocava os q eu sabia.. <Seixa > bah fui mt mau mesmo

<Mac> pq naum foi ontem no boliche ? <dreamy> bah, naum tava afim <dreamy> bolixi jah enjoo <dreamy> qm foi?

Recado de um message board:

aeeeeee! agora isso aqui num vai vira xinelagem!

Nos casos acima vistos, a letra x substituiu o dgrafo ch nas palavras acho, boliche e chinelagem. Apesar de, como foi dito, essa alterao ainda no ser muito freqente, a tendncia que, com o tempo, os internautas se acostumem a escrever x sempre que desejarem representar o som [ ], pois por trs de todas as alteraes estudadas at agora, os princpios da lei do MINIMAX tm sido seguidos.

33

Alm de substituir as letras ch para representar o som [ ], o x, quando est no final de uma palavra, pode representar tambm o som [ks], geralmente representado pelas letras cs. Como exemplo, h a expresso inglesa it sucks que, na gria, significa que algo ruim ou chato. Veja o que acontece nos trechos abaixo:

Chuvinha Suxx!! :( .....t vendendo meu ingresso para a festa do Ok a 5 pila ,quem quiser...,

By Pietra & Beti bah...tah boa essas bolachas neh beti?????? uhauHUAHuahUAHuahu cara.....mto SUXXX aki em poa...soh serve pra toma caf e comer bolacha...

Nesses casos, a expresso passou de sucks para sux, e a letra x foi utilizada para desfazer o encontro consonantal, facilitando a escrita. Analisando os primeiros trechos acima, pode-se observar outra alterao formal nas palavras: A mudana do e final para i e do o final para u. Veja que est escrito axu ao invs de axo e bolixi ao invs de bolixe transformao de ch > x). Veja outros exemplos, todos de conversas em canais de IRC: (como deveria ser, caso ocorresse somente a

<dreamy> to induuuu <dreamy> beijusssss <DaNiZiNhA> bejusss <DaNiZiNhA> t amanaha 34

<DaNiZiNhA> t amanh <dreamy> teh <DaNiZiNhA-NH> by <DaNiZiNhA-NH> bye <dreamy> :)) <DaNiZiNhA> :D <DaNiZiNhA> tambm to indu!

<dreamy> onde c estuda? <GRs> fundao <GRs> naum lembra mais <dreamy> bah, mesmu, desculpa <dreamy> to c/ sonooooooo <GRs> heheh <GRs> tudu bem <dreamy> :)) <dreamy> vai na festa da dani? <dreamy> capaz <GRs> dia 29? <dreamy> aha, minha tb a festa <GRs> eh? <GRs> ela me convidou... <GRs> vamos ver <dreamy> .... <GRs> axu q vou <dreamy> vai mesmu! <dreamy> bah, sei qm tu ...te vi no bolichi... <dreamy> lah na frente <GRs> pq naum falou comigu?

35

<dreamy> bah, sei lah...a dani ia me apresenta pra ti, mas no fim sei lah

<BaB> oiee <dreamy> tuduu? <BaB> td <BaB> e vc? <dreamy> tbbbbb <dreamy> pq tah felizinha??????/ <dreamy> :))) <BaB> naum sei <BaB> por estar <dreamy> ki bommm <dreamy> huahuahuahu

Nesses trechos, apareceram diversas palavras terminadas em o e em e tonos que acabam se transformando em u e i respectivamente. Isso se deve ao fato de que, na fala, as vogais [o] e [e] postnicos finais se neutralizam, transformando-se em [u] e [i], duas vogais altas. So, na verdade, variantes posicionais. Alm das vogais postnicas finais, o fenmeno pode tambm acontecer com vogais tonas finais, como acontece com o que, no ltimo trecho, que virou ki. Veja a anlise: acho > axo > achu alterao do dgrafo ch para a letra x, representado o mesmo fonema [ ] neutralizao da vogal [o] postnica final em favor da vogal alta [u], por influncia da fala na escrita. indo > indu

36

mesmo > mesmu beijos > beijus tudo > tudu comigo > comigu

boliche > bolixi alterao do dgrafo ch para a letra x, representado o mesmo fonema [ ] neutralizao da vogal [e] postnica final em favor da vogal alta [i], por influncia da fala na escrita.

que > ki alterao do dgrafo qu para a letra k, representado o mesmo fonema [k] neutralizao da vogal [e] final tona em favor da vogal alta [i], mais uma vez, por influncia da fala na escrita.

De acordo com Evaldo Heckler e Sebald Back (Curso de Lingstica 2, 1988), o quadro de vogais nesses casos analisados fica assim: boliche ( > bolichi) i u comigo ( > comigu)

37

Outras mudanas nas formas das palavras Aqui esto outras mudanas formais relativas ao vocabulrio usado pelos internautas. Todas estas alteraes, como as demais, ocorrem por trs motivos principais: a) com o intuito de poder expressar o mximo possvel com a menor forma possvel (lei do MINIMAX MNimo esforo, MXimo resultado); b) por influncia da oralidade na escrita on line; c) pela lei do menor esforo, tambm conhecida como a lei da preguia. Consiste em efetuar o menor esforo fsico para pronunciar ou escrever as palavras, conservando seu significado, mas abreviando e facilitando a sua forma (oral ou escrita).

Todas as palavras analisadas j esto consagradas no uso do internauta e so tranqilamente compreendidas dentro do contexto do bate-papo virtual. Estas e as outras palavras deste captulo aparecem apresentadas esquematicamente no captulo trs, o Dicionrio de Internets. Veja os seguintes trechos de conversas e recados de message boards: <GAB> e ae, TNT!! <GAB> ainda lembra dos velhos amigos? <GAB> eheh <TNT> AEEEEEEEEEEEEEEEEE <TNT> DAE Gabriel!

<BATMAM> eu to indo viu <BATMAM> falow

38

<BATMAM> t+ <GAB> falow

<dreamy> vai te uma festa, na casa de uma amiga minha... <dreamy> e ela vai convida um monte de gente da net... <dreamy> e a deise vai... <Dun> isso quando? <dreamy> acho q lah pelo dia 29.04, mas naum eh nada certu <dreamy> agente ainda naum convido ela...mas vamu convid...

tipou tamu aki no coleginhu tendo uma aulinha na informatica.. huehuheuehue demos uma passadinha por aki queria manda um :*zaum p/ a minha mana do corao cris e todos os outros migos... e era isso..:))))

<FMC> da o fone do luciano <dreamy> bah, tenhu q ax, otra hora te dou <dreamy> okz?

Pessoal... festa nesse finde onde mesmo? Bem... s nao me diz que sexta no ok.. blz? pq... sabado.. trampo... nao pode faltar.. se nao sabe n? um poco de coca aki.. guarana ali... pode faze mal ... putz... q msg nada a ve... parece q bebe...

39

Retirados dos trechos acima, essas so as palavras a serem analisadas: ae, dae, falow, vamu, tamu, otra e poco

As duas primeiras formas, ae e dae, so modificaes das expresses e a e e da, que so cumprimentos bastante informais, comuns em dilogos reais (em oposio a virtuais). e a > e ae > ae e da > e dae > dae

A expresso falow usada como uma despedida, como tchau ou at logo. Por alguma razo, os internautas, nesse caso, utilizam a letra w ao invs da semivogal u como deveria ser o esperado.

J no terceiro e no quarto trechos, aparecem, respectivamente os verbos vamu e tamu, ao invs do padro vamos e estamos. vamos > vamo > vamu Explicaes: apcope do s, para fazer com que a palavra termine em som voclico (que a tendncia do portugus brasileiro). neutralizao do o em favor do u.

Esse fenmeno pode ser aplicado tambm em outros verbos (sempre com a terminao da primeira pessoa do plural): 40

aceitamos > aceitamu fazemos > fazemo dormimos > dormimu ou durmimu

J em tamu, alm das alteraes explicadas acima, acontece tambm outro tipo de mudana, bem prprio do verbo estar: estamos > tamos > tamo > tamu Explicaes: afrese (desaparecimento da primeira slaba es) apcope do s final neutralizao do o em favor da vogal alta u.

Com o verbo estar, comum ocorrer a queda da primeira slaba (es). Dessa maneira, em todas as pessoas, em todos os tempos verbais, o verbo conjugado como se fosse apenas *tar no infinitivo: Modo indicativo: Presente eu vc ele ns vcs (vocs) eles to tah tah tamos (tamu [tmu]) taum taum Pretrito imperfeito eu tava 41

vc ele ns vcs eles

tava tava tavamos [tavmos] (tavamu [tavmu]) tavam [tav] tavam [tav] Pretrito perfeito

eu vc ele ns vcs eles

tive teve teve tivemos (tivemu [tivemu]) tiveram tiveram

Pretrito mais-que perfeito (forma arcaica, em desuso) Futuro do presente (em desuso, usada a forma vai estar, uma locuo verbal)

Futuro do pretrito eu vc ele ns vcs eles taria [tara] taria [tara] taria [tara] tariamos [taramos] (tariamu [taramu]) tariam [tar] tariam [tar]

Modo subjuntivo: Presente 42

eu vc ele ns vcs eles

teja teja teja tejamos (tejamu [tejmu]) tejam tejam Passado

eu vc ele ns vcs eles Futuro eu vc ele ns vcs eles

tivesse tivesse tivesse tivessemos [tivsemos] (tivessemu [tivsemu]) tivessem tivessem

tiver tiver tiver tivermos tiverem tiverem

Analisando as duas ltimas palavras destacadas, otra e poco... outra > otra pouco > poco

43

...percebe-se que ocorre uma monotongao (ou > o) antes da consoante oclusiva [t] e [c] respectivamente. Isso ocorre na escrita por influncia da fala, onde alguns ditongos, na lngua portuguesa, esto sofrendo alteraes no sentido de desfazer o encontro voclico (BACK e HECKLER, p.25, 1988). A forma poco, porm, no a nica para a qual a palavra pouco variou. Observe: - padro poko pouco poco pouco + padro

Esse fenmeno tambm acontece com outras palavras em que aparea o ditongo formal ou, como couro > coro; louco > loco; estou > tou > to...

2.2 EXPRESSES ONOMATOPICAS

A expresso eheheheheh foi criada pelos internautas e est sendo muito bem utilizada. Essa expresso onomatopica representa gargalhadas, risadas ou risadinhas, dependendo do nmero de vezes em que repetida. Ela tambm apresenta algumas variaes, como pode ser visto nos trechos abaixo:

44

Recado extrado de um message board:

tah feito jah o time pra jogah contra o teu timeco AuehaUehahe E BOTA ESSE PEH NA FORMA, tava horrivel no ultimo jogo AuehAUeha

<dreamy> sei lah, tu ganha teu prprio dinheiro, <Hill> aham isso saio sem pedir grana pra me e atl <Hill> tal <Hill> mas independente <dreamy> ...jah eu nem tanto hehehehe <Hill> hehehhe <Hill> mas isso ajente conquista com o tempo

MORSA> to zoando ele direto por causa do cabelo dele, ele deixando crescer e t paracendo uma samambaia hehhhe, quando eu tava deixando o meu crescer ele tava parecendo uma tb o cara t parecendo o caetano veloso nos tempos dos novos baianos Lady> HAHAHAHA....DEVE SER UM FIGURA COMO O PRIMO!!

O segundo texto parte de uma conversa por IRC, e o terceiro faz parte de uma conversa pelo programa ICQ. No primeiro trecho, percebe-se que o usurio usa uma gargalhada, bem caprichada por sinal, usando uma seqncia de vogais maisculas e minsculas com a letra h. J no segundo excerto, parece que ambos usurios deram apenas uma risada, sem tanta nfase 45

quanto a manifestao expressa na mensagem do message board. Em compensao, no terceiro trecho de anlise, a usuria Lady deu uma sonora gargalhada (HAHAHAHA) e ainda terminou a frase falando alto. Uma das regras de netiqueta (j mencionada) diz que se deve evitar o uso de letras maisculas, pois escrever com maisculas significa gritar ou falar alto. Que engenhosidade, no? Dessa forma, possvel saber o tom de voz do interlocutor, mesmo que a comunicao esteja sendo feita atravs da palavra escrita. impressionante como a lngua pode se adaptar e bem em diferentes meios, servindo cada vez melhor a seus usurios. Em relao s expresses que representam as risadas (ou gargalhadas), deve-se ainda lembrar que h diversas variaes, como hehehehehe, ahhahaaha, uheuheuhuhauh, ihihihi (esta ltima, por alguma razo, tem uma denotao feminina)... Dependendo do nmero de repeties e tambm do uso de letras maisculas, pode-se expressar a risada com maior ou menor intensidade. E essa regra da repetio de letras para dar nfase s palavras no pra nas risadas: serve tambm para destacar qualquer outro vocbulo ou expresso. Acompanhe o exemplo abaixo, retirado de uma sala de bate-papo da Internet:

SCUD>> Cara, agora naum posso falar Vou durmi pq to muuuuuuiiiiiittttoooo podre de cansado... ZK>> tah blz! Amanh a gente se fala..

Percebe-se que a repetio de letras na palavra muito usada para enfatiz-la. Alm das repeties de letras nas palavras, pode haver tambm a repetio dos pontos de exclamao ou de interrogao, o que igualmente serve para enfatizar as frases do dilogo. Veja o exemplo na conversa retirada de um canal de IRC:

<dreamy> oiiiiiiiiiiieeeeeeeeeeeeeee

46

<DaNiZiNhA> oiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii <DaNiZiNhA> oiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii <DaNiZiNhA> oiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii <DaNiZiNhA> #rockroll <DaNiZiNhA> #rockroll <DaNiZiNhA> #rockroll <dreamy> tudu????????? <dreamy> bah danii <DaNiZiNhA> fala <dreamy> tava muuuuuuuiiiiiiiiiitoooooooooo ruim a festa <DaNiZiNhA> ehhhhhhhhhh <DaNiZiNhA> pq ?????????????

A maneira com que as duas internautas se cumprimentam bastante peculiar, com muitas repeties, denotando muito entusiasmo em suas saudaes (elas fazem um verdadeiro escndalo ao se encontrarem, mesmo virtualmente...) . Alm disso, h tambm outro tipo de repetio: a repetio de toda a sentena vrias vezes, para dar nfase. A usuria DaNiZiNhA repete trs vezes o seu oi entusiasta e ainda outras trs vezes o nome do canal #rockroll. Um pouco mais abaixo no texto, percebe-se novamente a repetio de letras dentro da palavra muito, exprimindo com ela a idia de um superlativo. Pode-se dizer, ento, que, quando a repetio se d com adjetivos e advrbios, a palavra expressa a mesma idia de um superlativo absoluto. Veja: A festa estava mmuuuiiiitttooo chata = a festa estava muitssimo chata OU a festa estava chatssima

J em relao pontuao, basta verificar quantos pontos de exclamao as usurias utilizaram em cada pergunta que fizeram uma outra. A repetio de palavras, de

47

pontuao e de letras dentro de um vocbulo ou de uma frase, como se observou, d a idia de nfase e destaque dentro do discurso.

Ainda no campo da onomatopia, preciso destacar algo muito curioso que aparece no discurso on line: por ter uma forte influncia da lngua oral, os internautas esto escrevendo (ou transcrevendo) palavras que representam sons, como as risadas (vistas acima) e expresses como hmmmmm, aham etc. Tudo feito para recriar um clima de uma conversa real, atravs da escrita. Acompanhe os trechos de conversas que seguem:

Tyler>> sabe q eu sempre gostei mais de tomar Toddy do q Nescau... Tyler>> sei lah, acho mais gostoso... Ricky>> eu fiz com chocolate em poh Ricky>> da nestle Ricky>> eh bem melhor Tyler>> eh? Ricky>> aham Tyler>> Bom, acho q isso eu nunca experimentei Ricky>> hehe Tyler>> acho q vou experimentar qualquer hora Tyler>> eheh

<DaNiZiNhA> oiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii <dreamy> caiu?? <DaNiZiNhA> aha <dreamy> :))) <DaNiZiNhA> ta falando com o riper ? <dreamy> ahaa 48

<GAB> tu eh daki de noia mesmo? <BAT> aham <BAT> eu to indo viu <BAT> falow <BAT> t+

Tyler>> q q tu vai fazer depois de te formar? MORSA>> hmmmm sei lah... pq? Tyler>> pq eu tb naum tenho idia ainda...

Se o papel da Lingstica estudar os sons da fala humana, ento, com certeza esses sons transcritos para a conversa escrita tero de figurar nesta anlise. Pois bem, nos primeiros trechos de conversas, os interlocutores, ao responderem afirmativamente s perguntas, escreveram aham, aha, ahaa e aham novamente. Essas expresses so todas afirmativas e tm, por conseguinte o mesmo valor semntico de um sim ou de um afirmativo. Como, porm, os dilogos na Internet apresentam um carter oral, inovador e coloquial, novas expresses, mais fiis a uma conversa real vo aparecendo. No ltimo trecho de conversa, a expresso hmmmm utilizada, mostrando que o usurio est pensativo. Esse mais um recurso eficaz para enriquecer e tornar o mais pessoal possvel o bate-papo virtual. Alm do que j foi mostrado, h um verbo onomatopico que merece ateno: o verbo clicar. Clicar a ao de apertar um boto do mouse, fazendo com que o ponteiro que aparece na tela do computador selecione algum objeto ou cone. Esse verbo provavelmente vem do rudo que o mouse faz ao pressionar de seus botes, algo como

49

click, click. Como a imensa maioria dos verbos novos, esse tambm da primeira conjugao, terminado em ar.

2.3 SMBOLOS

Nem s de palavras vivem os internautas. Para enriquecer a comunicao escrita, diversos novos recursos esto sendo utilizados. Como o uso de smbolos, que so criados por combinaes de caracteres disponveis no teclado dos computadores e servem para expressar palavras, expresses ou sentimentos. Dentre os smbolos, h alguns que substituem palavras ou expresses inteiras, como por exemplo: [ ]s que significa abraos, ou saudaes. uma combinao de smbolos muito utilizada nos finais de mensagens de e-mails. A forma dos colchetes parecem-se com braos se fechando em um abrao, e o s passa a idia de pluralidade. Logo, [] igual a um abrao, enquanto que [ ]s significa abraos. + ou - que significa literalmente mais ou menos. Com apenas quatro caracteres, essa combinao expressa o mesmo que toda a expresso de onze letras mais ou menos. a lei de economia e expressividade atuando como uma fora transformadora e criativa novamente. H ainda o smbolo matemtico + que usado ao invs da palavra mais, em detrimento da velocidade da escrita. Alm disso, ele tambm utilizado em palavras como demais e expresses como at mais, que passaram a ser escritas com o smbolo, virando ento d+ e ateh + (ou t+), respectivamente. Veja alguns trechos abaixo, retirados de conversas virtuais:

50

Spider> oi <dreamy> oiii <Spider> td? <dreamy> ha <dreamy> ops <dreamy> aha <dreamy> e contigo? <Spider> legal... q tens feito? <dreamy> nada d+ <dreamy> e tu? <Spider> escola+cursinho=tdio <dreamy> heheheheheheeh

<MarI> oieeeeeeeeeeeeeee <dreamy> oiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii <dreamy> nunca + entro <MarI> faz tempo ne

<ZaK> axu q vou indo <ZaK> bjus <ZaK> t+ <dreamy> teh <dreamy> beijusssss

No primeiro trecho, o usurio usou o d+, para designar demais:

51

nada d+ = nada demais J o segundo trecho traz o smbolo + representando a palavra mais, e o ltimo trecho de anlise apresenta a expresso t+, no lugar de at mais. Essa expresso de despedida tem, alis, diversas variaes:

- padro t+ teh + ateh + at mais teh mais ateh mais at mais + padro

Um smbolo bastante curioso o e1/2, que usado em substituio palavra e-mail, apenas, porm, como forma de pardia ou brincadeira, j que a palavra mail /mel/ do ingls (ou [meiw:] como pronunciado no portugus brasileiro, principalmente em regies que tendem a falar o [l] em finais de slaba como [u]) apresenta uma pronncia parecida com a palavra meio portuguesa. E como o smbolo de meio ... Nada como a criatividade! Alm desses smbolos, outros que so largamente usados pelos internautas so os chamados emoticons que significam, literalmente, emotion icons, ou cones da emoo. So aquelas carinhas feitas por caracteres, que expressam emoes e do uma indicao do tom como deve ser interpretada cada frase, ou mensagem. Dentre os exemplos mais utilizados, encontram-se os seguintes: :-) Sorrindo, feliz

52

=] :-] ;-) :-} :-))) :-D :-c :-|| >:-< >:-/ :-/ :-\ :-( :-((( (:-( :*-( :-( :-* :-**** <:-)

Sorrindo, feliz Sorrindo Sorrindo e piscando o olho Sorrindo e envergonhado Muito feliz, gargalhando Dando um grande sorriso Emburrado Bravo Bravo Bravo Um pouco zangado Um pouco zangado Triste Muito triste Muito triste Chorando Chorando Um beijo Muitos beijos Burro

53

^. .^

Gatinha

Para quem no conseguiu visualizar bem os emoticons, aqui vai a dica: tente virar a cabea 90 graus para a esquerda e veja novamente. No captulo trs deste livro, h uma lista bastante extensa de emoticons e de suas possveis definies. Experimente usar nas prximas vezes em que escrever um e-mail. :-)

2.4 FORMAO DE PALAVRAS

Palavras formadas pelo processo de derivao: a) Derivao sufixal: micreiros: a palavra micro d origem a um novo vocbulo, micreiros, que designa o usurio de microcomputadores. b) Derivao regressiva deverbal: clique: formado a partir do verbo onomatopaico clicar. delete: formado a partir do verbo de origem latina deletar, que significa apagar, destruir.

c) Derivao regressiva coloquial: abs: a forma reduzida de abraos.

54

bjos: forma reduzida de beijos. bjus: forma reduzida de beijus (variao j estudada de beijos). Sendo assim, pode-se constatar que a palavra beijos usado muito em despedidas apresenta 3 variantes:

- padro bjus beijos bjos beijus + padro

blz: a forma reduzida de beleza. c/: forma reduzida da preposio com. ctz: forma reduzida da palavra certeza. e-mail: a forma reduzida da expresso inglesa (isto , da lngua inglesa) electronic mail.

findi: forma reduzida de fim de semana. hj: forma reduzida de hoje. msg: forma reduzida de mensagem. mt: forma reduzida de muito. p/: forma reduzida da preposio para. pq: forma reduzida que representa porque, por que, porqu e por qu. q: forma reduzida que representa que e qu.

55

qdo: forma reduzida de quando. qm: forma reduzida do pronome quem. qnd: forma reduzida de quando. qt: forma reduzida de quanto. qts: plural de qt, conseqentemente, significa quantos. s/: forma reduzida de sem. tb: forma reduzida de tambm. tbm: variante de tb, outra forma reduzida de tambm. tc: forma reduzida do verbo teclar. td: forma reduzida de tudo ou de todo, dependendo do contexto. tds: forma reduzida de todos. vc: forma reduzida do pronome voc. c: outra forma reduzida do pronome voc! vcs: o plural de vc, logo representa vocs.

Palavras formadas pelo processo de composio: multimdia: prefixo latino multi mais mdia, tambm do latim. ciberespao: termo traduzido do ingls cyberspace. Apesar do emprstimo da lngua inglesa, o termo ciber vem do grego kyber. hipertexto: juno de hiper (que vem do prefixo grego hypr) mais a palavra verncula texto. 56

correio eletrnico: palavra composta traduzida do ingls electronic mail.

Palavras formadas pelo processo de abreviao: micro: a abreviao de microcomputador.

2.5 SIGLAS (OU FORMAS ACRONMICAS)

O mundo da informtica, sendo includos a os domnios da Internet, est repleto de siglas, sejam elas vindas de termos tcnicos, nomes de empresas ou de produtos. Para esta pesquisa, foram levantadas apenas aquelas formas acronmicas correntes entre a maioria dos usurios e que, por esse motivo, aparecem constantemente nos bate-papos virtuais. Neste captulo esto analisadas essas siglas, com o levantamento dos nomes que elas representam. Maiores definies e explicaes dos acrnimos podem ser encontrados no mais no final, no Dicionrio de Internets.

CPU usado como substantivo masculino e representa Central Processing Unit, ou unidade de processamento central. HD substantivo masculino. a sigla de Hard Disk, ou disco rgido. HP substantivo feminino, que significa Home Page, ou pgina da Internet. IBM substantivo feminino. a sigla de International Business Machines.

57

ICQ substantivo masculino. o nome de um programa de comunicao em tempo real pela Internet. As letras iniciais da sigla no representam nenhum nome ou expresso, mas, em Ingls, ICQ se pronuncia /ai si:k iu:/, como pronunciado I seek you, que significa eu procuro voc. IRC um substantivo masculino e representa Internet Relay Chat, que significa algo como retransmisso de conversas pela Internet. PC substantivo masculino. a sigla de Personal Computer, ou computador pessoal.

2.6 ESTRANGEIRISMOS

Em se tratando de informtica e Internet, inegvel reconhecer a supremacia da lngua inglesa em relao s demais. Na Internet, estima-se que cerca de 78% dos sites estejam em ingls. Graas dominao econmica e tecnolgica exercida pelo verdadeiro imprio norte-americano, pessoas do mundo inteiro se comunicam diariamente em ingls em salas de bate-papo internacionais. No bastasse isso, mesmo quem deseja se comunicar em seu prprio idioma ir se deparar com termos vindos das terras do tio Sam. A princpio isso no um problema, antes um reflexo do problema, ou seja, um reflexo da dominao norte-americana. Lingisticamente, os estrangeirismos s vm a enriquecer o vocabulrio de uma lngua. Alm do mais, ao longo da histria (desde que os primeiros agrupamentos humanos comearam a trocar idias com seus vizinhos, como lembra Sebald Back no artigo Mordaa Lingstica, 2000), a lngua portuguesa vem sofrendo diversas influncias externas, como mostra a pesquisa de Heckler, Back e Massing (1984-1988), com os percentuais de contribuio de lnguas estrangeiras na formao do lxico portugus: 1. Latim 2. Grego 58,66% 17,38%

58

3. Tupi-guarani 4. Grupo germnico 5. rabe 6. Espanhol 7. Ingls 8. Africano 9. Italiano 10. Outras lnguas

5,73% 2,41% 2,39% 1,45% 0,94% 0,74% 0,69% 9,61%

Embora tenha pouca influncia no lxico portugus (apenas 0,94%), a lngua inglesa parece que resolveu entrar com tudo na virada de sculo, principalmente atravs deste eficiente veculo de comunicao que a Internet. Neste captulo, esto listados os termos estrangeiros mais freqentemente usados entre os internautas. Algumas palavras j sofreram acomodaes morfo-fonticas (na forma e na pronncia) para se adaptarem ao sistema fontico do portugus; outras, continuam originais do idioma de que vieram e algumas palavras e expresses j foram traduzidas e apresentam, portanto, correspondentes em portugus.

Palavras estrangeiras que sofreram alteraes e tentativas de aportuguesamento: atachar: esse verbo vem do ingls to attach e significa anexar. O verbo perdeu o to que marca o infinitivo em ingls, sofreu uma acomodao ortogrfica (de duas letras t, passou a ter apenas uma) e recebeu a terminao de verbal de primeira conjugao ar. to attach > attach > atach > atachar Alm disso, o aportuguesamento desse verbo resultou um termo derivado: atachado, que quer dizer anexado.

59

ciberespao: a tentativa de aportuguesamento do termo ingls cyberspace e pode ser usado como sinnimo de espao virtual na Internet. Na transformao para o lxico portugus, a palavra cyber perdeu o y (que no faz parte, oficialmente, do vocabulrio oficial brasileiro, excetuando-se em alguns casos j vistos) e, em seu lugar entrou a letra de igual valor fonolgico i. J space foi traduzido literalmente e, transformando-se na palavra verncula espao.

deletar: esse verbo , em verdade, de origem latina; vem de delere (deleo, -es, re, -ere, -evi, -etum) e significa destruir ou apagar. Porm, passou a ser utilizado mais freqentemente depois do advento da informtica e provavelmente veio atravs da influncia do verbo to delete ingls.

kickar (ou simplesmente kikar): este verbo vem do ingls to kick e significa chutar ou, no contexto da Internet, significa fazer com que algum perca a sua conexo em canal de IRC. Mais uma vez, a desinncia verbal preferida para a formao de novos verbos ar foi utilizada. interessante notar que, no aportuguesamento desse verbo, a letra k se manteve, ao invs do dgrafo qu que seria o mais adequado sob a tica tradicional porm o mais incmodo para os internautas.

scanear: verbo derivado da palavra inglesa scanner, e significa, em portugus, passar uma ilustrao (uma foto, figura ou texto) para o computador atravs desse aparelho. Provavelmente pela influncia da letra e em scanner, o verbo em portugus ficou scanear e no *scanar.

sux: j analisado acima, essa forma vem da gria do ingls norte-americano it sucks, que significa que algo ruim ou chato. A fim de simplificar a escrita, o encontro consonantal cks foi substitudo simplesmente pela letra x.

zipar: mais um verbo terminado na primeira conjugao. Significa compactar um arquivo. O verbo derivado do nome do mais famoso compactador de arquivos utilizado no momento, o Winzip.

60

Palavras estrangeiras que mantm a grafia original. Todas estas palavras listadas esto tambm no captulo terceiro, com suas respectivas definies.

61

away banner bug chat room chat computer cool cracker cyberspace download e-mail emotag emoticon freeware hacker hardware home page hyperlink Internet invisible

lammer link loser mail message board mouse net netgame nick nickname off line on line (it) rules shareware show site soft software spam (it) sucks

62

web web site

webmaster winchester

63

CAPTULO 3 PEQUENO DICIONRIO DE INTERNETS

Como pde ser visto no captulo anterior, as palavras e expresses utilizadas pelos internautas podem ser, na grande maioria das vezes, analisadas, explicadas e sistematizadas. Assim, foi constatado que, por exemplo: a) as vogais finais abertas tnicas perdem seus sinais de acentuao grfica, e a letra h passa a ser adicionada aps a vogal, concebendo o mesmo valor que o acento grfico (ateh = at; jah = j...); b) o dgrafo qu representando o fonema [k] simplesmente passou a ser substitudo pela letra k (kerer = querer; baskete = basquete...)

Seguindo, ento, as regras elaboradas atravs da anlise, ser possvel escrever qualquer palavra de acordo com a escrita dos chats. Porm, para melhor ilustrar (e organizar as palavras), foi elaborado um pequeno dicionrio com as expresses e os vocbulos mais freqentemente usados nas salas de bate-papo pelos internautas. Assim, o pequeno guia lexical a ser apresentado abaixo tem as pretenses de ser um verdadeiro dicionrio de internets. Alm das expresses e abreviaturas usadas pelos internautas em chats, esto tambm apresentadas palavras novas ao lxico portugus que fazem parte do mundo da informtica e da Internet, estrangeirismos constantemente usados e ainda uma lista bastante abrangente de emoticons e suas (sugestes, ou tentativas de) definies.

O DICIONRIO 64

SMBOLOS []s: abraos, ou saudaes + ou - : mais ou menos +: mais

A abrassaum: abrao abs: abraos achu (variao axu): acho ae: a (ver tambm e ae). Pode ser uma forma de saudao. Ex: ae, tudo bem? aham: palavra onomatopica que significa sim ou afirmativo (variaes: aha, ahan).

Ex: Vai sair hj de noite? Aham, eh claro q vou ahhahahah: expresso onomatopica que representa gargalhadas ou risadas (ver

variaes). Obs: a gargalhada e a risada podem tambm ser representadas por emoticons. aih: a akela: aquela akele: aquele aki: aqui akilo: aquilo amigu: amigo

65

arkibancada: arquibancada arkivo: arquivo. Porm, no tem mais a idia do arquivo fsico, mas sim o virtual, que

ocupa uma nova unidade de medida, o byte. Os arquivos armazenam informao: arquivos de texto, de udio, arquivos executveis... atachado: anexado (ver atachar) atachar: verbo que vem do ingls to attach, que significa anexar. Atachar um arquivo

em uma mensagem de correio eletrnico significa anex-lo a essa mensagem. ateh: at auhauhauhau: expresso onomatopica que representa gargalhadas ou risadas (ver

variaes). away: na verdade, a expresso completa estar away. Quando um usurio do ICQ est

away, significa que ele est conectado Internet, mas, no momento, no est usando o computador. axar: achar

B baixar: significa fazer um download, ou seja, copiar dados de um computador remoto

para seu prprio computador atravs da Internet. banner: um anncio, uma faixa publicitria na web. baskete: basquete beijaum: beijo beijus: beijos

66

bjos: beijos bjus: beijos blz: beleza. usado como uma expresso indicando que (ou perguntando se) est tudo

bem. Ex: E ae, tudo blz? Aham, blz, t trankwilo. bug: so os problemas que (freqentemente) acontecem nos computadores ou em seus

softwares. A origem da palavra, que significa inseto, em ingls, bastante curiosa: acredita-se que, antigamente, com o aquecimento das vlvulas dos antigos computadores, insetos verdadeiros (real bugs!) entravam nos enormes computadores e causavam danos ao equipamento!

C c/: com (preposio) c: voc, pronome pessoal (ou de tratamento, como queira). Ex: c vai na aula amanh? cair: ser desconectado da Internet involuntariamente. certu: certo chat: em ingls, quer dizer bater papo, conversar. sinnimo de chat room. chat room: uma sala de bate-papo na Internet. chatear: 1) encher o saco de algum, aborrecer algum; 2) conversar com outra pessoa

pelo chat. ciberespao: tentativa de aportuguesamento do termo cyberspace (ver cyberspace). claru: claro

67

clicar: verbo onomatopaico que determina o ato de se apertar o boto de um mouse,

fazendo com que, na tela do computador, o cursor obedea ao comando manual do clique do mouse. clique: ver clicar comigu: comigo computer: computador confusaum: confuso contigu: contigo cool: vem do termo ingls, que significa, na gria, legal CPU: a sigla para Central Processing Unit (Unidade Central de Processamento), ou

seja, o verdadeiro crebro do computador. Comumente, porm, usada como um sinnimo de computador. Ex: Teu cpu eh uma porcaria, tah sempre com vrus! cracker: o legtimo pirata de computador. um usurio que invade sistemas alheios e normalmente comete crimes virtuais, como roubo de senhas pessoais e depredaes de sites. ctz: certeza. Ex: vc tem ctz disso??? cyberspace: termo criado pelo escritor William Gibson e usado pela primeira vez em 1984, no livro Neuromancer. usado como sinnimo da Internet e de seu espao virtual. Uma tentativa de aportuguesamento ciberespao.

D d+: demais. Alm de advrbio de intensidade, pode ser usado como adjetivo

(expressando uma qualidade, sinnimo de bom, ou legal) e como interjeio

68

(denotando surpresa e alegria). Ex: Akele programa muito bom, eh d+!!! ou Tu foi aprovada no vestibular? d+++!!! OBS: quanto mais sinais de +++ forem usados, mais felicidade e surpresa est sendo expressa (o mesmo acontece com a repetio dos pontos de exclamao). dah: d, ou dar (ver explicao para as vogais abertas com o uso do h, no captulo 2) daki: daqui deletar: verbo de origem latina delere (deleo, -es, -ere, -evi, -etum), que significa

apagar, destruir. Apesar da origem, esse verbo provavelmente passou ao portugus pela sua forma inglesa (to delete), j que usado quase exclusivamente no mundo da informtica, onde maioria das expresses so provenientes da lngua inglesa. deslogar-se: quer dizer desconectar-se da Internet ou do sistema, o mesmo que efetuar

um log off. disco: o disquete para armazenar dados domigu: domingo download: fazer um download copiar dados de um computador remoto para seu prprio computador atravs da Internet. Fazer um download sinnimo de baixar.

E e ae (ae, dae ou ainda e dae): um cumprimento, como ol ou oi e1/2: e-mail eh: eheheheeheh: expresso onomatopica que representa gargalhadas ou risadas (ver

variaes). 69

e-mail: a abreviatura do termo ingls electronic mail. o correio eletrnico.

emotag: quando o usurio no expressa seus sentimentos ou estados emocionais atravs de palavras, expresses ou emoticons, pode usar os emotags, que so palavras dentro de colchetes ou parnteses, indicando seu estado emocional. Ex: (risos), (gargalhadas), [muito brabo!].

emoticon (ou smileys): so as famosas carinhas encontradas nos bate-papos da Internet. So smbolos que expressam caractersticas, aes ou estados emocionais dos usurios. Ex: :-) ;-)

entaum: ento eskecer: esquecer eskentar: esquentar estranhu: estranho

F falow: falou (expresso de despedida, como tchau, ou at logo). Ex: ae, galera, vou

cair fora. Falow pra todo mundo! fazendu: fazendo fechamo: fechamos (variao: fechamu) findi: fim-de-semana. Ex: e ae, q q tu vai fazer no findi?

70

freeware: um software (programa) que pode ser distribudo gratuitamente, sem custo nenhum aos seus usurios

G No foram encontradas palavras com a letra G.

H hahahahhaha: expresso onomatopica que representa gargalhadas ou risadas (ver

variaes). hacker: um usurio fantico por seu computador e pelo mundo digital. Conhece bem as tecnologias usadas na Internet e est sempre testando seus limites com novos programas. hardware: a parte fsica do computador, a mquina em si e seus acessrios. Ou, como j diz o ditado: hardware a parte do comutado que voc chuta, e software a parte que voc xinga! HD: a sigla de hard disk, ou disco rgido. o winchester do

computador, onde se armazenam todos os seus programas e arquivos. hehehehehhe: expresso onomatopica que representa

gargalhadas ou risadas (ver variaes). hihihihihihih: expresso onomatopica que representa gargalhadas ou risadas. Por

algum motivo, esse tipo de risadas usado quase exclusivamente por internautas de sexo feminino (ver variao - ihihihihihihi).

71

hipertexto: um documento que permite uma leitura no linear, uma vez que pode

estabelecer ligaes com outras partes do documento ou com documentos diferentes, atravs de links ou hyperlinks. hj: hoje hmmmm: expresso que representa desconfiana ou quer dizer que o usurio est

pensativo. Ex: vc vai me dar o teu telefone? Hmmmmm... naum sei ainda... home page: so as pginas da web (ver site e web). HP: a forma acrnima de Home Page. hyperlink: (ver link)

I IBM: sigla de International Business Machines, grande empresa norte-americana

fabricante de computadores. ICQ: l-se como I seek you /ai si:k iu:/, que, em ingls, significa algo como eu procuro

voc. um dos programas mais populares para conversas on line (ver captulo 1). ihihihihihihih: expresso onomatopica que representa gargalhadas ou risadas. Por

algum motivo, esse tipo de risadas usado quase exclusivamente por internautas de sexo feminino (ver variao - hihihihihihihih). indu: indo internauta: nome dado ao usurio da Internet. Internet: a rede mundial de computadores, que interliga mquinas do mundo inteiro. invisible: usando o programa ICQ, possvel escolher a opo invisible, que permite ao usurio ficar literalmente invisvel para os demais. Dessa maneira, ningum saber que 72

est conectado Internet, apesar de, em sua tela, aparecer normalmente a sua lista de amigos que esto on line. Ex: Entrei na net, mas naum keria conversar com ningum, por isso fiquei no invisible. IRC: a sigla de Internet Relay Chat. Atravs desse sistema, o usurio consegue

conversar atravs de seu computador em tempo real com inmeras pessoas, divididas em canais de assuntos especficos (ver captulo 1). IRContro: formado por cruzamento vocabular, significa um encontro (festa, janta ou

outro tipo de reunio) entre os membro de um mesmo canal de IRC. irmaum: irmo issu: isso istu: isto

J jah: j jogah: jogar

K kebrar: quebrar kerer: querer kerido: querido ki: que. Ex: Ela falou ki naum keria mais sair de lah

73

kickar (ou dar um kick): significa fazer com que algum caia (desconecte-se da rede).

muito comum isso acontecer em canais de IRC, principalmente quando um lammer comea a encher o saco de algum usurio mais experiente. Ex: eu naum aguento mais akele... vou kickar ele agora mesmu!

L lah: l lammer: usurio novato na Internet e no mundo da informtica em geral. link: em ingls quer dizer elo, vnculo, conexo. Um link (ou hyperlink) uma palavra ou imagem que permite o acesso outra seo de contedo em um documento de hipertexto. log off (ou efetuar um log off): desconectar-se log on (ou efetuar um log on): conectar-se logado: particpio passado do verbo logar-se. Estar logado estar conectado. logar-se: significa se conectar, efetuar um log on loko: louco loser: do ingls, perdedor. Serve para designar pessoas patetas, bobas ou atrapalhadas. Ex: Como eh q pode pegar vrus e ter q formatar o HD?? eh um loser mesmu...

M mail: a abreviatura do termo electronic-mail. Serve para designar o correio eletrnico. mesmu: mesmo

74

message board: os message boards so verdadeiros murais virtuais de mensagens que existem em alguns sites. Qualquer usurio que visite uma pgina com um message board pode ler os recados ali deixados e at mesmo postar a sua prpria mensagem.

micreiros: forma derivada da abreviatura micro. Os micreiros so aqueles que mexem

diariamente no microcomputador. So tambm conhecidos como viciados. micro: a abreviatura de microcomputador. miga: amiga. Ex: Kero dar um beijaum pras minhas migas do canal! mouse: um perifrico do computador, que

movimenta o cursor na tela. Curiosamente, no portugus brasileiro, no h um correspondente para essa palavra, enquanto que, em Portugal, o mouse foi traduzido literalmente do ingls e chamado de rato. msg: mensagem (do ICQ, ou de correio eletrnico). mt: muito. Ex: Naum kero nem saber... eu to mt braba!!

N nakele: naquele (em + aquele) nakilo: naquilo (em + aquilo) naum: no navegador: o programa utilizado para acessar (ou navegar) a Internet. Dentre os

programas mais conhecidos, esto o Microsoft Internet Explorer e o Netscape Navigator. navegar: o mesmo que surfar pela Internet. acessar a rede atravs de suas home

pages.

75

neh: n net: abreviatura de Internet. netgame: um evento que acontece quando vrias pessoas conectam seus computadores para jogarem o mesmo jogo. A conexo pode ser por meio da Internet ou via cabos. uma das grandes manias na Internet.

netiqueta: o padro de normas de comportamento na Internet (ver captulo 2). nick (ou nickname): o apelido usado pelo internauta ao entrar em uma sala ou canal de bate-papo.

O off line: o oposto de on line. Estar off line quer dizer estar desconectado da Internet. oieeee: o mesmo que oi, porm, com (muito) mais entusiasmo. on line: estar on line estar conectado Internet. otra: outra otro: outro

P p/: para (preposio). Ex: Vou mandar umas flores p/ ela. Qual eh o site q entrega

flores? PC: a sigla de Personal Computer, o computador pessoal. page: sinnimo de home page

76

pgina: no mais somente a designao para a pgina do livro ou do jornal, a pgina

que ocupa espao fsico; tambm a pgina da Internet, lugar virtual para se visitar (ver site e home page). peh: p perae: espere (ou, espera) a poco: pouco (ver tambm poko) poh: p poko: pouco portal: so grandes sites que funcionam como verdadeiros portais de entrada para a

Internet, oferecendo diversos servios, como e-mails, salas de bate-papo, links... pq: porque, porqu, por que ou por qu pra kct: expresso que d a idia de intensidade; deveras. Ex: Akele carro eh muito

caro, alm disso, ele eh feio pra kct.

Q q: que, qu qdo: quando qm: quem qndo: quando qt: quanto qts: quantos. Ex: qts anos vc tem?

77

R rede: passou a ter o significado de uma rede de computadores.

Conectar-se a uma rede significa ligar-se a vrios computadores conectados por meio de cabos ou linha telefnica. reuniaum: reunio rules (rulez ou rulz): vem do ingls e, assim como cool, usado para designar algo que seja bom, legal. Ex: O nosso ltimo IRContro tava rulez!!

S s/: sem saudadi: saudades saum: so. Ex: Akeles professores saum mutio bons. scanear: verbo derivado da palavra inglesa scanner. Significa fazer uso desse perifrico

(o scanner) para digitalizar uma imagem ou um texto, passando para dentro do computador. senaum: seno shareware: so softwares de avaliao distribudos gratuitamente aos usurios. Eles, porm, s funcionam durante determinado perodo de tempo ou apresentam apenas parte dos recursos do programa original. So as amostras grtis dos softwares. show: sinnimo de cool. Adjetivo usado como legal, timo. Ex: Esse novo programa eh super rpido, eh muito show! site: vem do ingls e significa stio ou local; um lugar virtual na web, uma home page.

78

soft: abreviatura de software. software: so os programas de computador (ver hardware). soh: s. Pode ser usado como advrbio (sinnimo de somente) ou como expresso de confirmao, como concordo ou, menos formal, bem nessa! Ex: Akele site eh muito tri!!! Soh... eh muito show mesmu!

spam: so mensagens (geralmente de correntes ou de propagandas) no solicitadas de correio eletrnico, mandadas a muitos destinatrios ao mesmo tempo.

sucks (ou sux): vem do verbo ingls to suck, que, na gria, significa que algo chato, maante. Como expresso de chat, diz-se de algo que no cool, de algo que seja chato. Ex: A festa de ontem foi ruim, tava sucks

surfar: surfar na web ou surfar pela Internet quer dizer acessar a rede (ver tambm

navegar).

T t+: at mais, at logo. uma forma de despedida. tah: est ou estar (ver explicao para as vogais abertas com o uso do h, no captulo 2) tamu: estamos. Ex: A gente chegou tri tarde, agora tamu mt cansado. taum: esto tava: estava tb: tambm tbm: tambm

79

tc: teclar. Faz parte de uma clssica frase no mundo do chat, que at j virou clich:

quer tc comigo? ou Algum quer tc? td: tudo ou todo, dependendo do contexto. Tambm usado como forma de

cumprimento, no lugar de tudo bem?. Ex: E ae, td? tds: todos teh mais: expresso de despedida, at mais (ver t+). tempu: tempo tenhu: tenho to windows (ou to windows nessa): quer dizer estou indo. Analogia com o nome do

famoso sistema operacional da Microsoft. trankwilo: tranqilo tudu: tudo. Tambm usado como forma de cumprimento, no lugar de tudo bem?

U uhuhuauhauha: expresso onomatopica que representa gargalhadas ou risadas (ver

variaes). Obs: a gargalhada e a risada podem tambm ser representadas por emoticons.

V vah: v vamu: vamos vaum: vo

80

vc: voc, pronome pessoal (ou de tratamento, como queira). vcs: plural de vc. Significa vocs. viciado: o viciado, dentro do contexto da Internet, o usurio que mexe

compulsivamente na rede ou com computadores. Estudos cientficos recentes ainda esto tentando comprovar realemente quais os nveis de vcio e dependncia que o mundo virtual pode despertar em seus usurios mais adeptos. vrus: neste contexto, vrus so pequenos programas de computador, projetados para

causar danos e destruio em arquivos e programas, sempre causando considervel prejuzo.

W web (ou World Wide Web): tambm conhecida como WWW. a rea da Internet onde se encontram as pginas da web ou sites, que podem conter imagens, sons, vdeo e texto. web site: uma pgina (ou um site) da web. webmaster: a pessoa encarregada pela produo, manuteno e atualizao de uma home page. winchester: tambm conhecido como HD, o local de armazenamento de dados do computador.

X No foram encontradas palavras com a letra X.

81

Y No foram encontradas palavras com a letra Y.

Z zipar: significa compactar arquivos utilizando o mais famoso programa de

compactao, o Winzip.

EMOTICONS

Existem os mais variados tipos de emoticons, e a criatividade sempre permitir inventar mais alguns. Sendo assim, esta lista com explicaes no restrita, nem sequer definitiva. Ela apenas apresenta um vasto levantamento dessas verdadeiras carinhas simpticas que habitam as salas de chat e prope uma definio para cada uma delas. Se voc no consegue visualizar os emoticons perfeitamente, aqui vai uma dica: incline a cabea 90 graus para a esquerda e tente novamente!

:-) =] :-] :-> :- ^_^

Sorrindo, feliz Sorrindo, feliz Sorrindo Sorrindo Sorrindo Sorriso japons

82

;-) :-} :-))) :-D =D :-c :-|| >:-< >:-/ :-[|] :-/ :-\ >:-|| >:-& :-0 =:-O :-| :-( :-((( (:-(

Sorrindo e piscando o olho Sorrindo e envergonhado Muito feliz, gargalhando Dando um grande sorriso Dando um grande sorriso Emburrado Bravo Bravo Bravo Muito bravo Um pouco zangado Um pouco zangado Zangado Muito zangado Surpreso Espantado Srio Triste Muito triste Muito triste

83

:-{ :-( :*-( :~ (:-... :-( :-* :-**** :-X :-*-: 0:-) <:-) :-[ ^. .^ (=^.^=) :^) :-B X-) (:-) :-{)

Quase chorando Chorando Chorando Chorando Chorando Chorando Um beijo Muitos beijos Um beijo Beijo na boca Anjinho Burro Vampiro Gatinha Gatinha Narigudo Dentuo Tmido Careca Usurio de bigode

84

&:-) (-: :-P :-6 d:-) <|:-) C|:-) :-)*= :-)<>>>> :-)8 :-)X 8-) B-) :-(#) ::-) %#@:-( :-~~~ :-@ :-V :-

Usurio de cabelo encaracolado Usurio canhoto Mostrando a lngua Que nojo! Usando bon Usando bon Usando chapu Usando gravata Usando gravata Usando gravata-borboleta Usando gravata-borboleta Usando culos Usando culos Usando aparelho nos dentes Bbado De ressaca Babando Gritando Gritando Cochichando

85

|-0 ~.~ @----

Com sono Com sono Uma flor para uma flor

OBS: Muitos emoticons podem tambm aparecer sem o travesso (que simboliza o nariz):

:) :] :> ;) : ))) >: < :\ >: || :( : ((( : ( :* ( :[ : )*=

Sorrindo, feliz Sorrindo Sorrindo Sorrindo e piscando o olho Muito feliz, gargalhando Bravo Um pouco zangado Zangado Triste Muito triste Chorando Chorando Vampiro Usando gravata

86

: )<>>>> 8)

Usando gravata Usando culos

87

PALAVRAS FINAIS

Aps o estudo e a anlise do uso da lngua portuguesa pelos internautas no meio virtual, uma concluso bastante bvia pode ser alcanada: a lngua est, definitivamente, sofrendo inmeras modificaes e adaptaes no contexto da Internet. Porm, essa aparente concluso implica a discusso de pontos importantes e controversos, questes que vm sendo bastante discutidas em relao ao novo uso do portugus pelos internautas, como: A Internet empobrece ou amplia o poder expressivo da lngua? A lngua portuguesa est perdendo a sua identidade? Essas novas formas podem vir a acelerar o ritmo tradicionalmente lento de evoluo da lngua? O discurso on line pode influenciar em textos escritos em outros meios, em que se espera a norma culta da lngua? Antes de mais nada, preciso saber que essa pesquisa e seu respectivo autor apresentam (ou esforam-se por apresentar) anlises cientficas e imparciais, sem qualquer julgamento preconceituoso contra determinadas formas lingsticas, muito menos contra seus falantes (ou usurios). Sendo assim, ser adotada uma postura aberta e cientfica para analisar e debater as questes acima mencionadas.

A lngua portuguesa escrita no meio virtual, em mensagens eletrnicas e canais e salas de bate-papo, est, acima de tudo, adaptando-se para melhor servir seus usurios: novas formas so criadas para expressar o mximo possvel em tempo mais gil como os emoticons, as abreviaes... e outras formas, menos usadas pelos falantes, vo entrando em desuso. Por a linguagem nos bate-papos ser uma mistura entre a lngua oral e a escrita

88

(justamente para os internautas poderem conversar pelo teclado e bater papo), e por a lngua escrita no passar apenas de uma tentativa de representao da lngua oral, que acontecem tantas modificaes lexicais, sintticas e semnticas. E tudo isso ocorre com um objetivo: propiciar ao usurio da lngua total liberdade para expressar suas idias, sentimentos e emoes. Se a lngua portuguesa est se modificando na Internet, porque h uma necessidade de haver essa modificao, essa adaptao aos novos tempos e meios. Seria bastante infantil e superficial afirmar que a lngua est se descaracterizando ou empobrecendo. Em primeiro lugar, todas as lnguas so mutveis, de sua natureza sofrer alteraes ao longo do tempo. Srio Possenti (em Por que (no) ensinar gramtica na escola, 1996, p. 38) j afirma que no h lngua que permanea uniforme. Todas as lnguas mudam. Esta uma das poucas verdades indiscutveis em relao s lnguas, sobre a qual no pode haver nenhuma dvida. (grifos do prprio autor). Consciente desse carter mutvel das lnguas, no h uma maneira de se afirmar que um idioma est se descaracterizando; est apenas seguindo o curso natural das coisas, ou seja, modificando-se, alterando sua forma (lexical, fonolgica, sinttica ou semntica) para se adaptar a seus usurios e poder melhor servi-los. A lngua portuguesa nada mais do que a lngua latina altamente modificada ao longo dos anos, por diversas geraes de falantes e influncias de outros idiomas. Se no fosse por essa caracterstica de movimento constante de todas as lnguas, a populao brasileira poderia estar falando latim hoje em dia! Em termos de empobrecimento ou enriquecimento da lngua, tambm parece muito imaturo afirmar que a lngua portuguesa est sendo maltratada e empobrecida nas salas de bate-papo virtuais. Ora, se a lngua est justamente se modificando para melhor atender a seus novos usurios em suas novas formas de comunicao e uso, e se a cada dia novos vocbulos, smbolos e abreviaes passam a fazer parte do lxico dos internautas, a lngua portuguesa est, na verdade, enriquecendo-se, atravs dessas formas e usos inovadores. Ela est ficando mais expressiva (mesmo ficando tambm um pouco mais enxuta), como se viu. Imagine que agora, na lngua escrita, emoes podem ser expressadas em poucos

89

caracteres (atravs dos emoticons, por exemplo); que possvel gritar (usando letras maisculas); que h mais de uma maneira de representar foneticamente uma palavra escrita com acentos grficos; que h novas formas de dar nfases nas palavras e frases dos discurso (atravs das repeties); que se pode soltar gargalhadas e risadinhas em um texto escrito (como atravs das palavras onomatopicas e dos emoticons) e muitos outros recursos inovadores. A linguagem da Internet est, de fato, provocando um processo de mudanas formais na lngua escrita e est modelando uma nova maneira de se expressar atravs da palavra escrita. Dessa maneira, h duas novas questes que viram foco de questionamento: o discurso on line, que presta to bons servios no meio digital, poder influenciar na escrita de textos em outros meios, onde se espera o uso da norma-padro da lngua? E, com isso, est a Internet acelerando a evoluo da lngua portuguesa? A verdade que ainda muito cedo para se comprovar as influncias da linguagem da Internet em outros meios, e seria por demais precipitado afirmar algo sobre a relao entre a revoluo da lngua dos internautas e a evoluo dita oficial da lngua portuguesa. Como pde ser observado no captulo 1, as comunicaes via rede, em tempo real, so de uso muito recente no Brasil, mas, ainda assim, possvel levantar alguns aspectos da influncia do discurso digital em outros meios. Sem carter cientfico e com um corpus bastante limitado, por experincia prpria, o autor deste livro verificou que acontece efetivamente o uso de formas j consagradas nsa salas de bate-papo virtuais em textos mais formais, como em textos escolares e redaes para concursos de Vestibular. Atravs da anlise de algumas composies desse estilo, escritas por alunos do Ensino Mdio, foi possvel verificar que muitos, s vezes, usam formas como vc (para voc), pq (para porque, por que, porqu e por qu), q (para que e qu) etc. Se um internauta passa horas usando seu discurso on line para conversar em salas e canais virtuais da Internet, pouco provvel que esse discurso no tenha influncia alguma tambm em outros meios. Mesmo em discursos mais monitorados (como as redaes para um concurso de Vestibular), ser possvel averiguar esse fato.

90

Dessa forma, parece que a nova forma de escrever dos internautas pode vir a acelerar um pouco o ritmo da evoluo e modificao do lxico oficial da lngua portuguesa. Como foi dito, ainda demasiado cedo para se afirmar algo a esse respeito, mas essa hiptese no pode ser descartada.

Finalizando... Em suma, o livro pretendeu ser um primeiro passo para o estudo da nova variedade da lngua portuguesa nos tempos digitais; variedade essa que influenciar cada vez mais a maneira de os falantes se expressarem atravs da lngua escrita, seja no meio virtual, seja no meio real. Afinal, estima-se que, hoje em dia, haja cerca de 318 milhes de internautas regulares no mundo e esse nmero pode subir para um total de 1 bilho de usurios em 2005. A cada dia, mais pessoas estaro se comunicando atravs da lngua escrita, fazendo inevitavelmente com que ela se modifique para atender s suas necessidades. Novas formas lexicais, semnticas, morfolgicas e at sintticas estaro surgindo. Resta apenas saber se elas sero duradouras ou se entraro em desuso e ficaro desatualizadas to rapidamente como os prprios computadores o ficam.

91

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ALVES, Ieda Maria. Neologismo: criao lexical. So Paulo: tica, 1994. BACK, Sebald. Mordaa lingstica. Entrelinhas, So Leopoldo, n. 0, p. 11-13, out. 2000. BAGNO, Marcos. Preconceito lingstico: o que , como se faz. So Paulo: Loyola, 1999. CRUMLISH, Christian. O dicionrio da Internet: um guia indispensvel para os internautas. Rio de Janeiro: Campus, 1997. FOLHA DE S. PAULO. Guia da Internet. Jornal Folha de So Paulo, So Paulo, 20 out. 1999. Encarte, 86 p. FOLHA Informtica. Jornal Folha de So Paulo. So Paulo, 14 abr. 1999. 6 p. Caderno de Informtica do Jornal Folha de So Paulo. FOLHA Informtica. Jornal Folha de So Paulo. So Paulo, 20 out. 1999. 10 p. Caderno de Informtica do Jornal Folha de So Paulo. HECKLER, Evaldo. Lngua e fala. So Leopoldo: UNISINOS, 1986. _____; BACK, Sebald. Curso de Lingstica 1. So Leopoldo: UNISINOS, 1988. _____; _____. Curso de Lingstica 2. So Leopoldo: UNISINOS, 1988. _____; _____; MASSING, Egon. Dicionrio morfolgico da lngua portuguesa. So Leopoldo: Grfica Unisinos, 1984, 5v., 5482 p. KATO, Mary A. No mundo da escrita: uma perspectiva psicolingstica. So Paulo: tica, 1987.

92

MASSING, Egon. Estrangeirismos. Entrelinhas, So Leopoldo, n. 0, p. 37-38, out. 2000. NICOLACI-DA-COSTA, Ana Maria. Na malha da rede: os impactos ntimos da Internet. Rio de Janeiro: Campus, 1998. OTHERO, Gabriel de vila. Introduo ao portugus histrico. So Leopoldo: COOPRAC, 2000. _____. Neologismos na informtica. Palavra Como/vida, So Leopoldo, n. 69 e 70, p.1925, maio/jun. 1999. PERINI, Mrio A. Gramtica descritiva do portugus. So Paulo: tica, 2000. PESSOA, Fernando. A lngua portuguesa. So Paulo: Companhia das Letras, 1999. PEZZINI, Anete Amorim. A redao de textos empresariais. Entrelinhas, So Leopoldo, n. 0, p. 14-17, out. 2000. _____; SILVA, Pedro Pinto. Lngua portuguesa: anotaes sobre morfologia e sintaxe. So Leopoldo: UNISINOS, 1998. POSSENTI, Srio. Por que (no) ensinar gramtica na escola. Campinas: Mercado de Letras, 1996. SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de Lingstica Geral. So Paulo: Cultrix, 1997. TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolingstica. So Paulo: tica, 1985.

93

REFERNCIAS ELETRNICAS

# NOIA MILLENNIUM EDITION <www.noia.com.br> CYBER JARGON <www.lambent.com/jargon.htm> EZBOARD <www.ezboard.com/intl/aenglish/help/emoticons.html> IBOPE DIGITAL <www.ibope.com.br/digital/pd_wef00.htm> INTRODUO NETIQUETA <www.icmsc.sc.usp.br/manuals/BigDummy /netiqueta.html> LINHA DO TEMPO DA INTERNET NO BRASIL <www.lsi.usp.br/~emguizzo/inetbr/> MICROSOFT. Dicionrio de informtica. Brasil, Editora Campus, 1998. 1 CD (500 MB), Windows. THE ULTIMATE CHAT DICTIONARY <www.chatdictionary.com>

94

Você também pode gostar