Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
L'ABHIDHARMAKOA
DE VASUBANDHU
,-'
1
TRADUIT ET ANNOT
PAR
Louis de la
VALLE POUSSIN
PARIS,
PAUL GEUTHNER
J.-B.
LOUVAIN,
ISTAS, Imprimeur
I925
BU
|if/6
A 3 52-4 /<M3 V. 5
"3CT
La
Kosa
les versions
de Paraniartha
et
neuvime
une version
m'ont t
fort utiles.
S'il plat
Dieu,
mon ami
J.-B. Istas
La Fondation
CHAPITRE
Les Jnnas ou
VII
Savoirs
'
Nous avons
parl de ksntis,
patiences
(vi.
25
d) et
de jnnas,
(vi.
savoirs
(vi.
26
b),
de la samyagdrsti,
vue correcte
50
c)
et
du samyagjnna,
si les
savoir correct
(vi.
76
pose
si le
pas la samyagdrsti.
1
a.
1.
Ce chapitre
se divise en
deux
parties.
La premire
la
traite
1.
de la distinction
;
vue (drs)
(kSrikfi 1)
2.
;
des
3.
4.
de
diverses questions,
prasnanirdea
la seconde,
(jnnamaya)
le
(28-55)
Parmi
les
sources de Vasubandhu,
Prakaranapada,
14
dfini;
jnnas ; darsana
jnna;
objet des
jnnas
est
(14 b 11)
jnna
ansrava, ssravapratyaya, samskrta, etc. Sources plies, iii, 226-227, Patisambhidamagga, Vibhanga, 308-344, notamment 328. 2. dri med bzod rnams ses ma yin / zad dan mi skyehi blo lta min / de las gzhan hphags blo gnis ka / gzhan ses drug ni lta ba han yin nmalh ksntayo jnnam ksaynutpdadhr na drk / tadanyobhayathry dhr any jnnam drsa ca sat // Sur jnnadarana, viii. 27 c. La prajn (c'est--dire le caitta dcrit ii. 24 qui accompagne toute pense) est pure (ansrava) ou impure (ssrava). i. Pure, la prajn est savoir (jnna) ou patience (ksnti). a. Par savoir on entend une connaissance de certitude, exempte de doute ( niscita ; jnnam nicitarpena utpadyate). Le savoir peut tre pure contemplation (pratyaveksanamtra ; ci-dessous
Dgha,
/
p.
3
Il
n. 2)
tels
sont
le
ksayajnna
et Y anutpdajnna (vi.
67
a-b).
parimrganaya ;
en d'autres
1
CHAPITRE
VII,
1.
Les huit espces de ksnti pure (ansrava) qui font partie du chemin de vue (bhisamayntika) (vi. 25 d-26 c) ne sont pas,
de leur nature,
savoir
jnna
le
'
car,
au moment de
fait
la ksnti,
Yanusaya de doute
n'est pas dj
il
(vicikits) que
chaque ksnti
abandonner
(nicUa) :
abandonn. Or
jnna
est de certitude
se produit
quand
vue
2
.
le
ksnti sont
d'examen
En
darana
et
ne sont
pas jnna,
termes,
il
peut tre un
upanidhynaprvaka manasikra
vue
.
(i.
41 c-d)
dans ce
;
cas
il
est
darana,
;
prcd de rflexion
s'instruire
il
est
ou d'examen.
Toutefois les quivalents occidentaux sont insuffisants, car il ne s'agit pas d'une connaissance discursive , mais d'une connaissance qui peut ne durer qu'un moment, qui se produit dans des tats de recueillement exempts de vitarka et de
vicra.
b.
le
La patience n'est pas exempte de doute, puisqu'elle a pour fin de produire savoir par l'expulsion du doute. Elle ne nat pas comme certitude (nicaya),
comme acquiescement (ksamanarpena). Peut-tre rendrions-nous nuance en disant que l'ascte, dans le stade de patience, pense: Les dharmas sont sans doute transitoires .... , et, dans le stade de savoir Les dharmas sont
mais
la
:
Les patiences pures sont donc aiksl samyagdrsti (i. 41 a). Elles se produisent en effet au cours du chemin de vue et par consquent sont
transitoires
....
propres au Saiksa. Et elles sont darana. ii. Impure, la prajn est associe soit aux cinq connaissances sensibles (connaissance de l'il, etc.), soit la connaissance mentale (manovijnana).
Dans Dans
le le
premier cas,
elle est
savoir (jnna)
elle n'est
jamais
2 b)
;
vue
41
second cas,
samvrtijna,
vii.
elle est
i.
vue
etc.,
a), b. lors-
qu'elle est
Cependant
patience
le
troisime
un savoir , quoique nomm patience . 1. Prakarana (xxiii. 10, 10 b 3) cit dans la Vyakhya ad vii. 7 yat tvaj jnnam daranam api tat j syat tu daranam na jnnam astv bhisamayntikh ksntayah [duhkhe dharmajnnaksantih ....]
18
c) est
nirvedhabhglya
en
fait
2.
samtirantmakatvat
p.
= upanidhyanasvabhvatvat (Kosa
vi.
:
i.
41 c; ci-des-
sous
n.
2 et
viii. 1).
Pour
ity
les
18
c),
elles sont
jnna, exactement
samvrtijna
Vyakhya amal eva ksntayo na jinatn avadhrant ssravh ksntayo jnnam ity itktam bhavati.
Hiuan-tsang, xxvi,
1
b.
fol. 1
a-1 b.
La prajn de
'
destruction
et
de
non production
n'est
pas darsana.
et
Yanutpdajnna
(vi.
67 a-b)
ne sont
qu'ils
fait dfaut.
c.
En
deux jfinas nomms ci-dessus, la fois darsana et jnna, car elle comelle
est
Il
darsana, car
elle est
jndna.
etc.,
jnnas
vi.
est
jnna.
La prajn
ssrava)
qui n'est pas pure, qui est mondaine, impure (laukikl, [prajfi associe aux cinq connaissances sensibles, caetc.,
ksurvijnna,
1
d.
prajn
jnna
et
darsana, savoir
la
prajn mentale
qui est la
1.
passions
etc., v. 7) et,
(laukikl samyagdrsti,
4 b).
41).
= darana.
2.
dh
= prajfi, dr = drsti
savoir
de la
savoir de la non-production
(krtakrtya), il Aussi longtemps que l'ascte n'a pas fait ce qu'il avait faire Vrits. Quand il des sujet au (parimrgayati) enqute il (dhyyati), rflchit (pratyaveksanamtra) a fait ce qu'il avait faire, il contemple seulement Samantapasadika, [Comparer plus. la douleur qui est connue, etc., et n'enqute
168, Milinda
338 (note
trad.
ii.
p. 225),
paccavekkhanafina].
...
yvad ayant akrtakrtyas tvad dnhkhdini satyny upari dhyyati parimrgayati cayato yathoktair anitydibhir kraih
CHAPITRE
VII,
2-4.
Combien y
Il
a-t-il
de
1
jhnas
;
?
il
y en a dix [2
:
a]
n'y en a que
deux
a.
Le jnna
les
est
pur ou impur.
rentrent dans deux espces de
Tous
tara).
jnnas
jnna, jnna
(lokot-
De
ces deux
jnnas,
b.
Le premier s'appelle
conventionnel
smvrta.
Le jnna impur
conforme
la convention,
au
monde
lokasamvrtijnna.
il
4
:
Pourquoi ? Parce
que, d'habitude
(pryena),
porte (lambate) sur des choses qui existent convencruche, vtement, mle, femelle, etc.
tionnellement
'
[Nous disons
d'habitude
',
communs,
deux
vii.
10
b].
c-d.
5
Le jnna pur
est de
sortes,
dharmajnna
et
anvaya-
jnna.
1. Hiuan-tsang numre ici les dix jnnas : samvrti, dharma, anvaya, duhkha, sanaidaya, nirodha, mrga, paracitta, ksaya, anntpdajiina ; numration qui, dans l'original, est donne plus loin p. 11. Ce n'est pas l'ordre du Sfistra, ci-dessous p. Il, n. 6. 2. ses pa zag bcas zag pa med [ssravnsravam jnnam] 3. dan po kun rdzob es bya ho [dyam] smvrtam [ucyate /]
= s
Voir
vii.
3
:
a,
a, 8,
10
b,
12 a-b, 18
c,
20
c-21.
:
Vyakhya samvrtau bhavam smvrtam, et plus bas svabhvatah samvrtir jnnam samvrtau va jnnam samvrtijiinam.
Voir ci-dessous
(voir par
vii.
21.
le
exemple Bodhicary&vatra,
vi.
vi. trad. p.
;
et
vii.
12 a-b (prsthaja), 20
v. 6.
c.
samvrtisadvastu,
Stralamk&ra,
12,
Kathavatthu,
5. zag med rnam gnis chos dan ni / rjes su dvidh dharme jiinam anvaya eva ca]
es pa
kho na yin
= [ansravam
;
la
porte
sur les
Hiuan-tsang,
Ces deux jiinas avec
le
xxvi,
fol. 1
b-2
a.
5
:
jhnas
lokasam-
a.
tout.
'
Tous
dharmas
conditionns (samskrta)
et
inconditionns
(asamskrta) sont
l'objet
du samvrtijhna.
la douleur, etc.,
b-c.
2
du
Kama.
Le dharmajhna a pour
la destruction
objet le
duhkha,
l'origine
du duhkha,
du duhkha,
le
chemin de
la destruction
du duhkha du
Kamadhatu.
.
c-d.
Vanvaya
etc.,
duhkha,
du duhkha
du Ropadhatu
a-b.
et
de l'rpyadhatu.
tient
4 A
compte de
la distinction
duhkhe dharmajnna et le duhkhe 'nvayajhna), samudayajfina, nirodhaj hna, mrgajhna, parce que ces deux jhnas ont pour objet la douleur,
duhkhajnna
(qui
comprend
le
l'origine, etc.
b-c.
nomms ksayajhna
et
anutpdajhna.
vi. 26.
anvayajnna quand
il
dharmas
1. kun rdzob yul ni thams cad do ==s [smvrtagocarah sarvam] Les Andhakas (Kalhavatthu, v. 6) disent sammutinnam pi saccrammanam eva Le savoir mondain a seulement pour objet les vrits (d'aprs Aung:
Rhys Davids).
2.
khyasya yocarah
3.
bsnal sogs == [dharmasam/ hdod sdug Tcmaduhklidi] [anvayasya trdhvaspyod yul gon mahi sdug bsnal sogs
duhkhdi yocarah
4.
//]
/
bzhi ste [satyabhedata evaite catvri(?)] mi skye ba dan zad pa es ete caturvidhe /
Voir
vi.
44
d,
50
a. vii. 1, 7,
12 a-b.
CHAPITRE
VII, 4-5.
Le dharmajhna
et
ne
et
darsana
sont
nomms ksayajnna
anutpdajfina.
d-5
a.
Au moment o
ils
naissent [2 b],
2
ils
sont
duhkhnvaya-
jfina, samudaynvayajfina.
Le ksayajnna
et
Y anutpdajfina, au
moment o
et
ils
naissent
et
samu-
daynvayajnna,
sphres suprieures
connaissances de la douleur
,
de l'origine des
bhavgra
sous
les aspects
le
Ces deux
mme
objet.
;
Le ksayajnna succde au Vajropamasamadhi (vi. 44 d) Yanutpdajfina succde au ksayajfina. On demande donc si le vajro-
pamasamadhi
leur naissance. oui
;
le
mme
il
Quand
a pour objet
le
duhkha
et le
moment de samudaya,
quand
il
a pour objet
le
nirodha
et le
mrga, non.
Paramartha quand ils ne sont pas de leur nature aaiksl samyagdrsti . (vi. 50 d) que tous les Arhats possdent la vue correcte propre aux Asaiksas cette samyagdrsti est de sa nature darsana ; elle consiste en
1.
:
On
a vu
dharma
2.
et
anvayajnna.
/
rjes ses
pa yin
te
punah
prathamodite
[duhkhahetvanvayajnnam] 3. Les deux jtnas de ksaya et d'anutpda ont ncessairement pour objet le bhavgra dont l'Arhat vient de se dlivrer. De mme que, lorsqu'un homme
;
meurt d'une blessure empoisonne, le poison, aprs avoir envahi tout le corps, se moment de la mort, dans la blessure de mme le jna de l'ascte se concentre dans l'objet abandonner, savoir les skandhas du bhavgra ; il porte sur la douleur (yena pdyate) et son origine.
concentre, au
4. duhkhasamudaykrair bhvgrikaskandhlambanatvt. VyRkhySi duhkhkrair anitydibhih / samudaykrair va hetvdibhih Paramartha: sous les quatre aspects de duhkha et les quatre aspects de samudaya . Hiuan-tsang corrige sous six aspects de duhkha et de samudaya (Glose de l'diteur japonais anitya, duhkha, hetu, samudaya, prabhava, pratyaya
:
....
deux aspects de
de
l'origine.
Voir ci-dessous
vii.
Hinan-tsang
xxvi,
fol.
2 a-3
a.
b.
Le
'
(paracittajhna) procde
de quatre.
L'objet de cette
c-d. Il
(pudgala) suprieures,
passe
et la future.
Une pense
au point de vue de
la
bhmi,
soit
au point de vue de
la personnalit.
faibles,
c),
savoir du
Sraddhadhimukta
et
du Samayavimukta
(vi.
31
ne connat pas la
et
de
l'Asamayavimukta.
dans
dha, [3 a] Samyaksarnbuddha.
Lorsque
la
le
1.
t==
caturbhyah paracittavit.
La connaissance de la pense d'autrui, en principe, est savoir mondain , samvrtijnna. Mais lorsque la pense d'autrui est une pense pure, c'est--dire une pense faisant partie du chemin pur (darsana ou bhvan ), la connaissance que j'ai de cette pense doit tre pure elle comporte le mrgajnna, savoir pur relatif au chemin le mrgajnna suivant qu'il est relatif au Kamadhatu ou aux sphres suprieures est ou dharmajnna ou anvayajina. Donc la science de la pense d'autrui (paracittavid) comporte quatre jnnas. ksin3. des ni sa dban gan zag hdas / zhig dan ma skyes ma rig go [ jtam na vetti sa //]
2.
;
;
Voir
4.
vii.
samayavimuktanirgam najnti:
le
:
Par le chemin de sraddhadhimukta ..., paracittajnna ne connat pas le chemin de drstiprapta . 5. Le texte porte Le paracittajnna, par l'infrieur, ne connat pas le suprieur il ne connat pas, par le chemin d'Angamin, le chemin d'Arhat ....
:
CHAPITRE
la
VII, 6-7.
jnna ne
actuelle.
jhna a pour
objet la
pense
La pense
paracittajhna dans
d'autres cas ?
a-b.
Le dharmajhna
'
et
Yanvayajhna ne
se connaissent pas
l'un l'autre.
dharmajfina,
n'est
anvayajhna ;
jnna.
anvayajhna,
il
n'est pas
dharmaet
respective-
ment pour
objet les
dharmas
2
qui s'opposent au
Kamadhatu
aux
sphres suprieures.
Il
n'y a pas de
le
chemin-de-vue (darsanaparcourt
le
mrga),
c'est--dire
n'est
l'ascte,
pendant
qu'il
darsana-
mrga,
rapide.
pas muni du
est
darsanamrga
Mais la
darana-
mrga
Lorsque
paracittajhna, la pense
pratique un exer-
darsanamrga, on
(prayoga)
b-d.
le
Pra-
tyeka, trois
le
tous.
Lorsque
le
Sravaka
paracittajhna dans
le
il
dsir de
darsanamrga,
obtient de
1.
dharmnvayadhpaksv
anyonyam]
kmadhtrdhvadhtupratipakslambanatvt. thos mthon bahi skad cig gfiis / rig ste bse ru lta bus gsum / sans rgyas sbyor ba med pa kun [vetti drkksanau / srvakah khadgakalpas trln sarvn buddho 'prayogatah //]
2. 3. flan
Hiuan-lsang,
xxvi,
fol.
3 a-b.
dharniajnna
non pas
que
les
j hnaksnti...)
parce
la
duhkhe dharmaj hnaksnti moments suivants (duhkhe' nvay aconnaissance de la partie anvaya
(duhkha des sphres suprieures) du darsanamrga suppose un exercice prparatoire diffrent. Donc, si ce Srflvaka commence alors un nouvel exercice pour obtenir la connaissance de la partie anvaya, l'ascte qu'il examine est dj parvenu au quinzime moment quand
ce nouvel exercice prparatoire [qui dure treize
moments]
seizime
est ter-
le
deuxime
et
le
moment
2).
Dans
trois
les
mmes
moments, savoir
;
deux premiers
et
le
huitime,
samudaye
la
'nvayajfina
partie
anvaya,
2
est,
chez
il
le
Pratyeka, petit
(mrdu
= alpa).
et le
il
moments
dsir,
moments du darsanamrga.
et
Quels sont
7. Le
les caractres
c'est,
du ksayajnna
de Y anutpdaj hna ?
ksayajnna,
Yanutpdajnna,
'
la certitude
commence
que
l'ascte
le
darsanamrga
2.
qu'il voie la
d'autrui occupe au
partie
13,
dharmajtina.
Sur
le
100, 2 et ailleurs.
Quatre opinions d'aprs Samghabhadra, savoir les deux opinions mentionnes par Vasubandhu, et encore Le Pratyeka connat les moments 1, 2, 8, 14 , Le
:
moments 1, 2, 11 et 12 . La troisime opinion est correcte car s'il connat le moment 8, c'est que son exercice prparatoire la connaissance de la partie anvaya ne dure que 5 moments il pourra donc pendant les moments 9-13 se prparer la connaissance du moment 14. 3. zad pa ses pa bden rnams la / yons ses la sogs ns paho / yons ses bya ba med la sogs / mi skye ba yi blor hdod do Nettippakarana, 15: khln mejtlti idam khaye flnant nparatn itthatty ti pajnti idam anuppde inam.
Pratyeka connat
les
;
10
D'aprs
il
chapitre
le
vii, 7.
Mulasastra
:
Qu'est-ce que
le
ksayaj flna?
a
Quand
sait
en soi-mme
l'origine est
par moi,
le
t cultiv par
9
moi
,
, le
rsulte (tad
la vision
(darana),
la science
c'est ce
qu'on
nomme ksayajhna.
sait
et n'est plus
Qu'est-ce que
Quand on
par moi
anutpdajnna ?
connue
,
en soi-mme
connatre ...
chemin
[Voir
12 a-b].
?
:
moi ....
le
duhkha
est
connatre
jhnas
de samvrti que
le
le
Sastra dfinit les deux jfinas purs. [C'est pour cela que
dit
:
Sastra
tad updya...]
Paramartha
:
1.
D'aprs l'Abhidharma
fol.
14 a 19 (trad. de Hiuan-tsang).
;
Omis par Paramartha donn par le Prakarana et par Hiuan-tsang. La Vyakhya fournit le fragment mrgo me bhvita iti tad updya yaj jnnam ..., et explique tad updya tat puraskrtya. Voir ci-dessous
3.
:
p. 27-28.
updya
= yeu ts ^=
:
en raison de cela
(glose
....
le
jnna
i
la
Paramrtha
k'i.
tse
=
54
Prakarana
yeu ts el
4.
On
En
a,
vijj,
Comparer Kosa,
5.
d.
porte sur le duhkha, sur les dharmas et leurs caracnon pas sur un moi connaissant le duhkha, moi qu'implique la formule duhkham me parijntam. Tout savoir qui envisage un moi est samvrtijnna, savoir mondain, impur. 6. Le caractre spcifique (viesa) des deux jhnas purs, qui sont nirvikalpa,
effet le
jnna pur
tres gnraux, et
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
3 b-4
a.
il
dit
que
le
ksayajhna
le
et
Y anidpdaj flna ne
Comment
terme
comme
vision
darana?
le
Le Sastra emploie
(bhsyksept)
3
,
vision
(duhkhajnna,
etc.)
Ou
bien, en raison de
jhnas sont
qu'il
"
dans
Sastra
4
:
Ce qui
:
est
jhna
est
darana.
jhnas dharmajhna, anvayajhna, lokasamvrtijhna, paracittaj flna, duhkhajnna, samudayaj hna, nirodhaj flna, mrgaj flna, ksayajhna, anidpdaj hna.
y a donc dix
6
Comment
1.
rentrent-ils les
uns dans
les autres ?
le
samvrtij fl'
la partie
impure
'
connu par induction (anumyate), en raison des deux jinas de samvrti efflux (nisyanda). Ci-dessous vii. 12 a-b.
'
'
psctyasramanasautrntik-
dayah.
2. D'aprs ces matres, il y a des aspects purs en dehors des seize reconnus par les Vaibhsikas (voir ci-dessous vii. 12 c).
'
'
3.
4.
Voir
ii.
Le Sastra est cit dans la Vyakhya yat tvaj jiinam darsanam api tat I syt tu daranam na jiinam astv bhisamayntikh ksnlayah. D'aprs la note de l'diteur japonais, Jnnapraslhna, 8, 2 et Prakaranapada, 1, 6.
(Tokio, xxiii. 10, 14 b
5.
3).
:
Paramartha ajoute
ici
En
outre,
les
darsanas dont
.
il
est
question
dont
6. Mme ordre dans Prakarana, xxiii. 10, fol. 14 a Hiuan-tsang (ci-dessus p. 4, n. 1) et Mahvyutpatti, 57.
7.
L'ordre diffre
manque dans Paramartha et dans l'original. L'original a le samvrtijnna constitue S. Vyakhya samvrtijnnam samvrUjnnam eva svabhvasamgrahatah j ekasya ca paracittajnnasya bhga ekadeah j
Cette question
....
tatra
12
2.
CHAPITRE
VII, 8.
et
jhnas, savoir la
anutpdajnna.
Uanvayajhna
,
de
mme, en remplaant
la partie relative
la partie relative
au Kamadhatu
rieures.
4.
par
et
j flnas
anutpdajnna
d'aprs le
Les
samudaya
nirodhajhna
et et
s'expliquent
mme
7.
principe.
nas
8.
jfianas
9.
une partie de
six
jhnas:
l
dharma, anvaya, duhkha, samudaya, nirodha, mrgajhna. 10. L' anutpdajnna, de mme.
Comment
les
et
impur),
jhnas
?
la distinction s'tablit
8. Les
jhnas
en
[4 b]
le
En
samvrtijhna (ou
savoir relatif la samvrti), parce qu'il n'est pas savoir absolu (apa-
ramrthajhnatvt).
1.
La
Le duhkha
bcu yin no
est
....
2.
sbyor dan
rgyu rgya pa
las
= [svabhvt pratipaksatvd]
14 a 18
:
krkragocart / prayogt krtakrtyatvt hetuvistrato daa // 3. La Vyakhya ne donne pas la dfinition du Sstra. Prakarana, fol. lokasamvrtijnnam katamat j ssrav prajn.
Hiuan-tsang, xxvi,
2.
fol.
a-b.
13
En
raison de l'opposition, le
dharmajnna
le
et
anvayajnna
le
rieures.
3. le
vii.
13), le
le
duhkhajnna
objet
et
ont
mme
(pahcopal'aspect.
2
dnaskandhas)
4.
trad. p.
122
et 136),
En
et
3
na
le
mrgajnna
l'objet.
5. En raison de l'exercice prparatoire (prayoga), le paracittajnna connaissance de la pense d'autrui . Sans doute cejina
mentaux
on
le
nomme paracittajnna
Parce que
(krtakrtyatvt),
le
1.
14 b 15.
dharmajnnam katamat / kmapratisamyuktesu samskresu ycul ansravam jnnam kmapralisamyiiktnm samskrnm hetau yad ansravam jnnam kmapratisamyuktnm samskrnm nirodhe yad ansravam jnnam kmapratisamyuktnm samskrnm prahnya marge yad ansravam jnnam idam acyate dharmajnnam api khalu dharmajnne dharmajnnabhmau ca yad ansravam jnnam idam ucyate dharmajnnam. anvayajnnam katamat rprpyapratisamyxiktesu samskresu yad ansravam jnnam
/ /
j
Voir
2.
vi.
26.
anvetlty anvayajnna.
j
duhkhajnnam katamat pancopdnaskandhn anityato duhkhatah snyato 'ntmatas ca manasikurvato yad ansravam jnnam idam ucyate
duhkhajnnam.
samuday ajnnam katamat ssravahetukam hetutah samudayatah prabhavatah pratyayatas ca manasikurvato yad ansravam jnnam
I
Corrigez ssravahetuka,
3.
vi.
1.
15.
nirodhajnnam katamat / nirodham nirodhatah ntatah prantato nihsaranata ca manasikurvato yad ansravam jnnam mrgajnnam katamat j mrgam mrgato nyyatah pratipattito nairynikata ca manasikurvato yad ansravam jnnam idam ucyate mrgajnnam.
....
14
CHAPITRE
ce
VII,
8-11
b.
ksayajhna
o
jnna
est le
premier
jnna
[Vanutpdajnna
semblable
7.
il
mais aprs].
En
Vanutpdajnna, car
purs, y compris
a pour causes
(=
sabhgalietu) tous
les
jnnas
le
ksayajnna (sarvnsravahetukatvt).
Nous avons
a.
dit
que
le
dharmajnna
b.
dans
le
darsanamrga
et
dans
le
bhvanmrga]
contrecarre
s'oppose au
Kamadhtu
En
a-c.
Le dharmajnna, dans
le
bhvanpatha, quand
trois sphres.
'
il
porte
sur nirodha et
Le nirodhe dharmajnna
posent aux trois sphres
marge dharmajnna,
ces deux
raliss
vrits), s'op-
c'est--dire
jnnas
contre-
par mditation.
9
1.
d.
hgog pa ham
lam
la
tridhtupratipaksas
2.
nirodhamrgau hy adhtupatitau tv adharv api na hlnau vyavasthpyete duhkhasamiidayasatye tv adharabhmike nihne na tadlambanam dharmajnnam rpcirpyadhtupratipaksa ity avagantavyam.
j /
(Vyakhya).
Le nirodha et le mrga ne font pas partie des sphres nirodha par rapport au Kamadhtu (nirodhe dharmajnna),
combattre
les
Considrer
le
Dans
3.
expulsent les
daranamrga, ce sont les anvayadharmaksntis anuayas des sphres suprieures. hdod pahi khams kyi rjes ma yin = nnvayam kmadhtuke //
le
stade de
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
4 b-5
b.
15
X anvayaj nna
Dans aucune de ses branches (de douleur, ne s'oppose aux klesas du Kamadhatu.
'
etc.),
Quels sont
jnnas
?
2 ont les seize aspects.
10
a-b.
Le dharmaj nna
et
Xanvayajnna
(vii.
13
a) [5 bj
10
b-c.
De mme
et
autrement
le
samvrtijnria,
;
Le samvrtijnria prend
tres,
il
car
il
communs,
B
etc.
10
c-d.
mrgajnna,
portant sur
1 1 a-b.
1.
De mme,
paracittajnna.
bhavati
2.
kmadhtor jitatvt dharmajnnenaiva kmadhtuh prvatarajito tatah pacd anvayajnnam ntpadyate. [dharmajnnnrnam pa bcu drug kun chos ses pa dan rjes su ses
j j
/
vayajiinam sodaskrti]
3.
4.
:
[smvrtam / tathnyathpi] rdzob ni / de bzhin gzhan du han VySkhya sodakram usmagatdisu svasmnyalaksandigrahand iti svalaksanagrahant smnyalaksanagrahanc ca j diabdena bhumksva tistha gacchety evamkram ca / na hy ete svalaksankrh kim tarhy evamkr eva. Dans les nsmagatas, etc. (vi. 17 c), le sanivrtijnna prend les seize aspects des vrits. Le samvrUjtina saisit les caractres communs [par exemple l'imper/
le
un tel Mange Va samvrlijrina n'a pas pour aspect un caractre propre, on peut seulement dire
qu'il est
5.
evamkr,
ran gi
/
de
tel
aspect
[catvri svasvasatykrtni bden pahi rnam pas bzhi yin no tu] D'aprs Paramartha svasvasatykrata catustayam. 6. pha roi yid ses dri med kyan / de bzhin tlri ma dan bcas ni / ses byabi ran gi mthsan nid rnam / rdzas re re zhig spyod yul lo p= [tath paramanojnnam amalam samalam punah jneyasvalaksankram pratyekavastugocaram/ /]
raii
:
Paramartha
Le
n'est
pas
16
CHAPITRE
VII,
11 b-d.
Le paracittajnna, dans sa
partie
partie
;
ansrava
(vii.
5 b-6,
p. 7, n. 1),
il
du paracittajnna
est,
en
il
effet,
mrgajhna.
de son objet.
'
Lorsque
le
paracittajnna
est impur,
il
pres de son objet (jneya), savoir des citta et caittas d'autrui. Ses
donc
ils
ne sont pas
compris dans
les seize.
tu)
2
en est
ainsi,
pourquoi Bhagavat
'
dit-il
Il
',
la
ga
puisque
le
paracittajnna ne connat
sammatinna
la
qu'il porte
pense, Kath&vatthu,
savoir
et soutiennent tort
nna,
1-2.
quand
un
3. La VyakhyS cite le Stra sargam cittam sargam cittam iti yathbhtam prajnti vigatargam cittam vigatargam cittam iti yathbhtam prajnti yath sargam vigatargam evam sadvesam vigatadvesam samoham vigatamoham samksiptam viksiptam linam pragrhtam uddhatam anuddhatam avyupantam vyupantam asamhitam samhitam abhvitam bhvitam avimuktam vimuktam iti yathbhtam prajnti.
j /
il
avynpanta,
:
les
deux
Stra
cit
(xxiii. 9.
VyakbyS
ci-dessous
42 a-d.
celle
d'Ekottara
(14, 2)
de
Madhyama
(9, 23),
dix,
celle
v.
de Samyukta
265, Anguttara,
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
5 b-6
a.
17
mme
qu'on ne saisit
pas en
mme temps
l'toffe et la tache.
'
L'expression sarga,
avec dsir
Une pense
est
sarga
soit
mle
au rga (rgasamsrsta)
unie
soit
au rga (rgasamyukta).
La pense rgasamprayukta,
titre
associe au
elle est
mle au rga,
elle est
est
seulement sarga en
au rga.
pensent que
le
Certains matres
citta [6 a] dsigne
"
de celles de l'Abhidharma).
On
moha, asamhita-samhita, avimutta-vimutta. Vyakhya yath yacl vastram iti 1. vastramalyugapadgrahant. paricchinnkram vijnnam utpadyate na tad malam grhnti et inver:
sement.
2.
Voir
i,
trad. p. 19.
samsrstasargat associe au rga , rgasamprayukta. Tout ce paragraphe d'aprs Vibhasa, 191, 14, cite par rgasamprayogt. Kiokuga Saeki, xxvi. 8 a. samyuktasargat rgaprptyanubandhd ity eke / 3. Deux explications
C'est--dire
anuaynarglambanatvd
ity apare. Ces deux explications seront commentes et rfutes ci-dessous p. 24. 4. C'est--dire toute pense souille (klista) mais non associe au rga ; toute La pense non-dfinie; toute pense bonne (kuala) mondaine (laukika).
Ci-des-
p. 25,
Il
1.
1.
la
la
Deuximes matres
Troisimes matres
la
Est sarga
pense
unie
au rga
est
[ce
qui peut
comme
ci-dessus n.
la
3J.
;
Est
sarga
vigatarga
la
troisime opinion.
18
la pense associe
CHAPITRE
VII, il.
au rga, rgasamprayukta.
, c'est,
Quant
la
pense
vigatarga,
se au
sans rga
associe au
rga (rgapratipaksa). En effet, disent-ils, si la pense non rga tait nomme vigatarga, la pense associe
etc.) serait dite
vigatarga, car
elle n'est
Dans
cette
consquent
de la rgasamyuktat,
soit ncessaire-
par
le
fait qu'elle
est unie
ment
mle
associe
De mme
samoha
et
vigatamoha. [Voir
:
La pense bonne
est concentre
(sam'.
nomme
La pense
distraction.
La pense
s
;
(middha)
est
concentre (samksipta)
la pen-
Ils
disent
Dans
mme
langueur, sera la
fois
concentre et distraite.
9)
En
outre, ce
:
systme
connat
qui dit
Il
et
mrgajnna
(Vibhasa, 190,
5).
20-21]
La pense
Parainartha
2.
Dans
la
Vibhasa,
dans Hiuan-tsang,
tsi.
Samyutta,
v.
279, la pense
ajjhattam samkhitta
3.
Ibid. la
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
6 a-b.
19
La pense bonne
est bien
en main
(samyakpradkna).
(amahadgala),
La pense
ainsi
nomme
parce
est
La pense bonne
nomme
et
Ou
bonne, sont
nommes
petite
les
racines, la
En
effet,
1.
la
racines,
moka,
la pense
bonne
est toujours
2. la
:
la
3. la
pense souille
une pense
accompagne
:i
mme
espce
la
pense
bonne
est de
pense future
de
mme
espce
4. la
entourage, n'tant entoure que de trois skandkas, vedan, samjn, samskras ; la pense bonne est de grand entourage, car il faut ajouter le rpa (dkynnsravasamvara, iv. 4 a, 26) 5. la pense
;
1.
Ibid.
la
yutta.
2.
lev,
haut
(montagne, palais,
etc.).
La
grande personne
6.
le
Bouddha.
Ce paragraphe
svalpajana
siao-chng)
mahjana.
le
Objection
Comment
nomm
3.
petit parce que la catgorie est peu nombreuse est peu de dharraas purs. tajjtlyngatabhvanbhvt ; bhvan == pratilambha, acquisition.
petit ce qui a
D'aprs
le
principe
Ce sont
4.
les
bons
25
kusalasamskrt dharm bhvayUavyh (iv. 127 c). dharmas samsJcrta que l'on acquiert l'tat futur . Voir
:
ci-dessous
vii.
d.
:
Paramrtha
passe et future
20
CHAPITRE
VII,
li.
souille est de petite force, car les racines de bien, coupes, repren-
nent naissance
(ii.
80
c)
la
grande
force, car la
ment
dix
anusayas
(vi. trad. p.
nomme
petite, et la
pense
bonne, grande.
La pense
lit
(auddhatya)
la
oppose la
frivolit.
mme.
[7 a]
La pense
(asamhita), parce
pense bonne est
qu'elle
la
recueillie,
La pense
que
les
deux
cultures (pratilambha,
nisevanbhvan,
vii.
27) manquent.
La
La pense
en
soi, n'tant
elle nat.
(vimukta),
et
en soi et au point
elle nat.
Stra
et elle
nm
i.
arthaviesh).
n'est-elle
:
Comment
Le Sutra
dit
(samksipta) ?
La pense
et
accompagne (sahagata
===
sam-
prayukta) de torpeur
Sur sa-uttara, iv. 127 d, v. trad. p. 63. Elle n'est pas dlivre lorsqu'elle est bonue-impure (kualassrava) et lorsqu'elle nat dans une srie o les klesas ne sont pas coups. Sur la dlivrance de la pense, vi. 76 c.
1.
2.
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
6 b-7
a.
21
(viksipta) ?
sir,
[Il
La pense
que
est concentre,
samksipta.]
le
Mais, rpond
dit (p.
18
1.
23) que,
si la
(et
mme temps
la
2
concentre et distraite.
Oui, vous avez fait cette remarque, mais elle ne porte pas.
En
effet,
D'aprs
le
pli
et
les
la
Vyfikhya
[adhytmam
samksiptam cittam katamat / yac cittam] stynamiddhasahagatam adhytmam [va] samnirodhasahagatam no tu vipasyanay samanvgatam, / [bahirdh viksiptam cittam katamat j yac cittam panca kmagunn rabhya] anuviksiptam anuvisrtam [adhytmam va vipasyansahagatam no tu samnirodhena samanvgatam].
samksipta, Paramartha
ch
:
lio,
Hiuan-tsang
isi
:
',
(= samgraha)
v.
tch' (dhar),
Hiuan-tsang
teh (samatha).
samatha
Samyutta,
279
katamam
bhikkhare cittam thinamiddhasahagatam thlnamiddhasampayuttam / idam vuccati .... / katamam ca .... bahiddh vikkhittam cittam \ yam .... cittam bahiddh panca gune rabbha anuvikkhittam anuvisatam / idam
yam
vuccati
2.
....
middhasahagatasya klistasya niksiptatvpratijiint. Hiuan-tsang traduit En effet [nous] n'admettons pas (pou
:
hi
= na prati.
la
pense
De mme
iti krtv viksiptatvam atra na pratijnyate / kim middhaviksiptatvam nstlti na pratijnyate hosvid vidyamnam api viksiptatvam samksiptatvenvasthpitatvn na pratijnyate / ubhayathpi vycaksate / kecid vycaksate j middhasahagatt klistd yad anyat klistam tad viksiptam pratijnyate j middhasahagatam tu klistam aklistam vvisesena samksiptam eveti j apare punar vycaksate / yan middhasamyuktam tat samksiptam eva na viksiptam j yat tu visayesu visrtam tad eva viksiptam ity ato 'tra middhasamprayukte citte [viksiptatvam] na prati-
Vy&khya kim
citte
sahagate
jnyate.
22
Mais, rpond
Il
CHAPITRE
le
VII, 11.
le
Sastra
et
se peut.
'
le Sastra,
non pas
le
Stra. [7 b]
ii.
Comment
le
d'une
avimukta
quer
d'autre part
2
samksipta, pragrhta,
sans mar-
les diffrences.
Le Vaibhasika rpond.
ses viksipta,
est la
Il
est faux
le
La
qualit de souill
des penles
mme
De mme nous
n
mettons en lumire
Rpondons que
tabli parce
le
pense accompagne
varam sstravirodhah Vyakhy abuddhoktam abhidharmastram abhipryah. Comparer Kosa, i. 3, iii. 32. elle con2. La souillure, klistatva, des premires penses est non diffrencie siste dans l'association, samprayoga, avec les klesas qui se trouvent avec toute
1.
:
ity
pense souille
avec les
la bont,
dharmas
25, 26.
/
abhinnalaksanavacant.
klistatvalaksariam
Vykby
klistatvam esm viksiptdlnm avimuktntnm samksiptapragrhtdnm punah klesamahbhmikaih samprayogah kusalatvam esm cbhinnalaksanavacann nrthavisesa ukto bhavati abhinnam kim punah kusalatvam kusalamahbhniikaih samprayogah. klistasmnye 'pi (= tulya3. na vai noktah padrthnm arthavisesah
...
klistatve)
bhavati.
Nous disons en effet apy tat klistam cittam viksepayogd viksiptam j klistam kausldyayogl lnam j auddhatyayogd uddhatam .... Nous disons lnam cittam klistam kausidyasamprayogt j uddhatam cittam klistam auddhatyasamprayogt. 4. stravirodhasyparihrt. Vyakhy stre hi stynamiddhasahagatam samksiptam uktam j stynayogena yat klistam middhasamyuktam
: : :
tat
Hiuan-tsang,
de
xxvi,
fol.
7 a-b.
23
styna-middha
fait partie
est
le
styna
FA
si,
des klesamahbhmikas].
le
[comme
et
Vaibhasika
le
croit],
il
le
de la pense uddhata. Or
il
dit
Lorsque
la
pas un
moment
srabdhi,
moment
propice pour
prti. la
3
Objection du Vaibhasika.
La
culture des
membres de
Bodhi
[Faut-
upeks
certain
Non
sur
',
pas.
Le
'
'
cultiver
',
non pas
de
'
le fait
de
'
se
rendre prsent
(sammukhbhva), mais
'
le fait
fixer l'attention
de
'
(manasikarana
= lambankarana,
le
bhogakarana).
Rplique du Vaibhasika \
1.
La
:
pense o
kausdya domine
yad eva linam lad evoddhatam, pense Nous tirons cette conclusion de leur dfinition lnani cittatn klistam kausdyasamprayogdt ; uddhatatn cittatn klistam auddhatyasamprayogt. (Ci-dessous, p. 24 n. 1, une autre rdaction.) 2. yasmin samaye lnam cittatn bhavati llnabhisanki aklas tasmin samaye prarabdhisanidhytipeksabodhyangnm bhvanyh / yasmin samaye cittam uddhatam bhavaty atiddhatybhisanki aklas tasmin samaye dharmavicayavryaprtibodhyangnm bhvanyh. Si lna et uddhata taient confondus, le Stra dirait Lorsque la pense est lna, ce n'est pas le moment pour cultiver prasrabdhi prti. Lorsque la pense est uddhata, ce n'est pas le moment pour cultiver prasrabdhi .... prti. Ou bien Lorsque la pense est lina ou uddhata, ce n'est pas le moment pour cultiver prasrabdhi .... prti. 3. kim punar atra bodhyangnm vyagr bhvan. Or la culture des sept membres de la Bodhi est simultane. 4. Pour la smrti, Bhagavad a dit smrtim khalv aham, sarvatragatm vadmi. Mais nous ne sommes pas en contradiction avec le Stra 5. Hiuan-tsang
Les Vaibh?ikas sont d'avis que
lna
= pense uddhata
24
CHAPITRE
et
VII, 11.
(adhikam)
reoit le
o Y auddhatya
de lna.
nom
kausdya
nom
mon
vices,
kausdya
uddhata.
2
'
auddhatya,
coexistent, existent
simultanment dans un
seul faisceau
rcuser
un
texte intentionnel
mais
telle
comme
o kausdya domine
Quant
la
(p.
17
1.
3)
unie au
rga
est
sarga
et
nous
Si
une pense
rgasamyukta,
parfait ou Saiksa,
mme quand
le
elle est
me sarga
la srie
2. Si
puisque
rga
n'est pas
compltement expuls de
3
une pense
est
rgasamyukta,
et
sarga, par
gte
'',
le seul fait
d'tre l'objet
(lambana) du
rga prenant
alors la pense
soit
;
le
kausdya
Stra
la
Stra
la
nomme
[8 a],
lna
o Yauddhatya domine,
le
uddhatam klistam auddhatyasamyogt La pense souille est lna par association avec kausdya la pense souille est uddhata par association avec auddhatya. Comparer ii, trad.
lnarn klistam kausdyasarnyogd
: ;
p. 163-4.
2. Vyakhya prya iti. 3.
:
tu
nyam
abhi-
Un
Saiksa
;
permanence
mais reste en
possession du
voir
rga de Kfimadhatu
s'il
n'est pas
v. 17.
Hiuan-tsang,
xxvi,
fol.
7 b-8 a.
25
du rga d'autrui.
'
comme
objet par le
rga
d'autrui,
comment
cette
pure?
Direz-vous qu'elle est impure, non pas parce qu'elle serait l'objet
(smnyaklea,
v.
12,
savoir de Yavidy ou
moha)
,
d'autrui ?
Dans
cette hypothse,
sarga,
avec rga
samoha,
avec
moha
du
moha
d'autrui.
En
effet la
comme
sarga, cette pense d'autrui n'est pas sarga parce que rga-
samyukta,
rga
La connaissance de la pense d'autrui ne connat pas non plus le rga qui prendrait pour objet la pense d'autrui, le rga qui serait
l'objet de la
pense d'autrui.
n'est pas dite
sarga par
le fait
de
rgasamyoga,
unie
rga
Objection ?
S'il
Il
en est
Vasubandhu.
sarga
avec rga
1.
non pas
pense rgasamyukta
unie
rga
Les penses de l'Arhat qui font partie du chemin d'Arhat ne sont jamais
impures
car ces penses sont pures par dfinition et ne sont pas l'objet des
passions d'autrui
vrtijfina),
prenant gte
, v.
18 a-b
comme son
que
les
passions
d'autrui peuvent y prendre gte (i. 4 b). Voir viii. 25 c. Observons que Paramartha traduit trs nettement Si
:
par
2.
le fait qu'elle
prend
le
rga pour
objet
p.
...
est
sarga
17 n.
5.
26
mais
o
le
CHAPITRE
la
VII,
11-12
b.
pense rgasamprayukta,
associe
rga
la
pense
,
rga
sans rga
cette
la
mme
pense
accompagne de
la possession
du rga.
;
Objection.
car
un autre
Sitra dit
que
la
moha, ne retombe pas dans la triple existence. Or si celte pense accompagne de la possession du rga, etc., elle retombera.
Vasubandhu.
possession du
Objection.
le
vigatargaprpti
rga
N'avons-nous
effet (p.
avons
dit
en
18
1.
1)
que,
on
nomme vigatarga
une pen-
se dissocie du
pense o
le
rga (rgena asamprayuktam), c'est--dire une rga n'est pas actuellement en exercice, on devra nomtoute pense associe une autre passion.
mer vigatarga
dit
Or on ne
sans
rga
Vasubandhu.
du rga
cie
est
Il
pense disso-
du rga
la haine
comme
bien
comme
tant
avec haine
Le paracittajnna
il
atteint-il l'objet
la
celle-ci
Non. Quand on
;
on
on
sait
seulement
on ne connat pas
en
et
l'objet, couleur,
le
en raison duquel
tait
autrement,
para-
rpa,
etc.,
jnna
1.
le
car la per-
na
tu tad
tarhi sadvesam
dvesdisamprayuktam cittam vigatargam iti grhyate kim samoham ity evamdi dvesdisamprayogatay viistatvt.
Hiuan-tsang, xxvi,
sonne dont
je connais la
fol.
8 a-9
a.
27
connatre
pense peut au
mme moment
:
ma
le
propre pense.
il
connat
et
non pas
samvrtisat-smnyalaksanas
non pas
il
caitta) et
futurs,
et
d'autrui et
non pas de
soi,
se et
de
il
impur (ssrava),
cittaj flna
il
Le para-
est incompatible
le
avec
le
daranamrga
et
et
Ynantarya-
mrga
avec
snyatsamdhi
le
Ynimittasamdhi, comme
le
bhvanmrga (vimukti
etc. [9 a].
visesamrgas), Y apranihitasamdhi
12
a-b.
'
vide
'
et l'aspect
non
soi \
'
Les
L'un
autres
sont
le
ksayajhna
et
Y anutpdajhna.
(vii.
et l'autre
13
a),
en excluant
ces deux
2
,
l'aspect
nya
(vide) et l'aspect
antmaka
(non
soi).
En
effet,
de vrit absolue
(pramrthika)
(vi. 4)
n
;
convention
et
(samvrti)
ils
sont
antmaka. Lorsque
l'ascte
(vipayan) o sont
(pramrthika), par
la force de ces
jhnas
se pro-
1. lhag ma rnara pa bcu bzhi can / ston dan bdag med ma gtogs so su [sesam caturdaskram nyntmakavarjitam /] 2. paramrthanimitte paramrthena va dvyatah prmrthike. Bien
qu'ils aient
3.
pour objet
la
chose relle
1.
Voir ci-dessus
p. 10,
13.
28
duisent des
CHAPITRE
VII,
12.
jnnas
postrieurs (prsthajta)
:
'
vrit conventionnelle
ksln
et
la
par dfini-
aspects ?
12
c-d.
Il
seize.
qu'il
autres matres
1
de
p. 11,
1.
1]
En
1.
raison du Mulasastra
p. 10,
5.
Peut-on distinguer
les
dharmas
Voir ci-dessus
1.
2.
La naissance
est puise
pour moi
c'est--dire
l'origine est
;
abandonne
La
vie religieuse
:
est pratique
Ce qui devait
deux
Parmi
i.
les
168.
Nirvana
(1925),
med bcu drug gzhan rnam med / gzhan yod ces pa bstan bcos las anityato duhkhatah snyato 'ntmato hetutah samudayatah prabhavatah. pratyayatah asty tat sthanam asty etad vastu yogavihitato
dri
vijnlyt.
[La
VyakhyR explique
I
asty tat
sthanam
ity
vijnyd / yogavihitato vijnyd ity arthah] D'aprs l'diteur japonais du Kosa, extrait de VijfiSnakaya, 6, 17, 7, 5. Cette formule et la formule de la vue incorrecte (ci-dessous p. 29, 1. 18) sont rptes satit (avec des variantes) dans le VijnSnakaya, au sujet de multiples sortes de pense Une pense appartenant au Kmadhatu connait-elle 1. les dharmas du Kfima, 2. les dharmas du Rpa, 3. les dharmas de Prpya, 4. les dharmas non inclus aux Dhatus, 5. les dharmas du Kma et du Rpa ... ? . Cette pense est bonne, mauvaise, non dfinie, abandonner par la vue de la douleur, etc.
ity avipartato
:
thah
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
9 a-b.
29
(apratisamyukta,
savoir on peut
c'est--dire
ansrava)
sont (yogavihitatas),
il
On
doit
donc considrer
les
comme deux
et
de
samudaya.
comprendre
il
D'aprs
matres du Kasmr,
le
faut
y a
convenance (asty
ayam
sans viser des aspects purs, mais seulement par simple phrasologie,
il
explique
Peut-on distinguer
dharmas
appartenant au
Kama-
dhatu par une pense susceptible d'tre abandonne par la vue des
vrits ?
hat,
on
s'enorgueillit,
on
erre,
dharmas
(mithy-
comme
comme
grhadrsti),
comme
dharmas.
le
non-cause,
non-action,
inexistants
dharmas dpend
de sa nature et de
nature de ces
pense
Vijnanakya explique la manire dont une dharmas du Kamadhatu. Mais il s'explique sur les penses de Saiksa et d'Asaiksa (qui sont les deux sortes de penses Son texte est identique celui que non-incluses aux Dhatus), xxiii. 9, fol. 30 h. cite Vasuhandhu, avec cette diffrence que la formule asty tat sthvam asty etad vastu est prcde des mots asty eso hetuh (?), asty esa utpda (?). (Aussi
Je ne trouve pas
passage o
le
voit les
27 b
15,
29 b
1,
et passim)
La pense de Saiksa ou d'Asaiksa ne connat les dharmas de Kama que sous pratyayatas) ; la pense les aspects des deux premires vrits (anitya bonne de Kama connat encore les dharmas sous les aspects que Vasubandhu a spcifis (vi. 49 d) comme caractristiques du chemin mondain audrikatas, duhkhilatas, varanatas, et encore alyatas, etc. (fol. 43 b 17).
:
30
drsti),
CHAPITRE vu, 13
a.
comme suprmes, excellents, distingus, suprieurs (drstiparmara), comme purification, dlivrance, salut (slavrataparmarsa), avec anxit, dissentiment, doute (vicikits)
devrait porter les expressions asty tat sthnam...,
fiaient
\ Ce texte
signi-
si celles-ci
seulement asty
ayam yogah,
mien,
dans
le
dharmas comme
comme
moi....
(akra) ?
13
a.
le
nom, ne sont
que sept en
fait
douleur sont en
distincts les
hetu,
sont
synonymes
1.
et
de
mme
paramatah uddhito muktito nairynikatah knksto vimatito vicikitsto rajyeta dvisyn manyeta muhyed ayogavihitato
tuit
vijanlyt.
La vue des vrits carte (au moins partiellement) rga dvesa mna moha. Une pense abandonner par la vue des vrits aura rga, etc. le texte dit
;
donc rajyeta,
dre les
drsti,
etc.
Cette pense n'est pas libre de satkyadrsti, donc elle consilibre d' antagrha-
donc
dharmas comme tman et tmya ; elle n'est pas elle considre les dharmas comme destins
fol.
prir
(uccheda) ou
comme On a
2.
ternels (svata)
cette formule Vijfianak&ya
2G b
11,
29 b
6,
42 b
8, et ailleurs.
rdzas su
;
dravyatah sodakrh.
Vibhasfl,
79, 3
Nanjio 1287,
La
Les kras des Vimoksamukhas, viii. 24. spcification des kras de l'Abbidharma ne se retrouve pas dans l'Abbi(voir par
;
dhamma
exemple Patisambbidamagga, i, 107, 118, 241, Visuddhi, 494) Anguttara, i. 38 (liste de sains), iv. 422 o l'ascte considre l'Amat-dhtu comme sanla, panlta, etc., et les choses de l'tage o il On a vu vi. 49, les kras du se trouve comme dtikkha, roga, ganda, etc. chemin mondain nous aurions d observer que Vasubandhu s'inspire du Vijfiaelle n'est
pas canonique
nakaya,
fol.
59
b,
1.
18 et ailleurs.
Hiuan-tsang, xxvi,
dara sont
les
fol.
9 b-10
b.
31
noms
diffrents
d'une
les
mme
pour
les
Mais
l'ait,
i.
les
ils
en
[car
Pour
la vrit de la
douleur (duhkhasatya)
1.
causes (pratyaydhmatvdt
2.
= pratyayapratibaddhajanmatvt).
makatvt)
3.
nya,
vide,
mien
(tmyadrstivipaksa).
4.
antmaka, impersonnel, en
tant qu'en
contradiction avec la
vue de
ii.
moi
(tmadrsti).
Pour
la vrit de l'origine
(samudayasatya)
1.
semence (bja-
dharmayogena).
nyya.
2.
Le hetu
Le mot yoga
samudaya,
origine, en tant
ce dont
un dharma
srie
effet
le
en causation conjugue
(abhinispcidanayogena)
co-facteurs (pratyaya)
la cruche (Voir
iii.
ii.
par exemple,
terre, bton,
ralise
64). [10 b]
Pour
la vrit de la destruction
(nirodhasatya)
1.
dhas [impurs].
1.
rnm ekaikam
yanti.
2.
duhkhkrm caturah prthag yoginah sammukhknryus, hetvdykity ekyamatam f dravyatah sodaseti vaibhsik varnaDe
ceci
il
rsulte que
Yabhisamaya
est
anuprva,
vi. 27.
32
2.
CHAPITRE
VII,
13
a.
dvesa
3.
moha
(viii.
26
c).
padravatvt) (upadrava
4.
= duhkha).
,
nihsarana,
salvifique
peine (sarvpakslaviyuktatvt
tvt).
iv.
=
le
sarvaduhkhakranavimukta-
Pour
la vrit
du chemin (nicrgasatya)
parcourt
1.
(gamanrthena)
vers
le
Nirvana.
2.
dire
nyya, raisonnable ou pratique, parce que yogayukta, c'est-upapaUiyukta ou upyayukta, muni de preuves, muni de respratipad, obtention, parce
qu'il fait obtenir
sources ou moyens.
3.
correctement (sa-
myakpratipdanrthena),
vana.
4.
nairynika,
sortie dfinitive
vati), parce
Il
i.
qu'il fait
2. 3.
etc.).
!
4.
ii.
la volont.
(gamanayogena)
4
la
Sur le sens de mrga et pratipad, vi. 65 b-d, 66 a, vii. 28 c. abhinysabhfitatvad iti \ bhrabhtatvd ity arthah / duhkhena bharabhtena hi sa pudgalo bhidyate / apakramyata ity arthah. 3. akmakritvd iti j kmatah kartum llam asyeti kmakr / na kmakry akmakr j tadbhvd antm / stre 'py ayant artha uktah /
1.
2.
rpam
varteta
ced bhiksava
/
meti (Samyutta, iii. 66, variantes). 4. niruktiparigr aht j hetur gamanayogeneti hi galau hinoty
asmd
iti
hetuh
asmd utpadyata
ity
arthah
Hiuan-tsang, xxvi,
2.
fol.
10
b.
33
:
samudaya, parce
ainsi dire
merge pour
3.
le
dharma
4.
c'est--dire
lment essentiel
de l'action de gnration.
iii.
1.
nirodha, en raison de
la cessation ultrieur.
4
du duhkha ancien
et
de
la
(ii.
45
3.
(iv.
c).
4.
(iv.
b).
iv. 1.
2. 3.
du Nir-
vana (nirvnapurvirodhanrthena).
4.
rejetant,
abandonnant
le triple
bhava,
Puisque
les
il
nous
est
permis de
I.
2. 3.
la pense des
ryas
(vi. p.
124).
4.
un tman.
1.
unmajjanayogeneti
v.
parer
2.
ity
prvasya duhkhasyoparamt
uttarasy-
ity arthah.
paramsvsakaratvd
vi.
iti
sarvaduhkhocchitty paramaksematvt.
Comp.
6.
60
a.
kitn
pratipadyate 'nayeti krtv. Hiuan-tsang va, entre dans la ville de Nirv&na . Comparer vi. 68 pratipan nirvnapratipdant.
:
34
chapitre
vii,
13
a.
ii. 1. Les quatre aspects de la seconde vrit hetu, samudaya, prabhava et pratyaya, s'expliquent d'aprs le Satra [11 a]: Les cinq updnaskandhas (skandhas impurs, i. 8 a) sont chandamlaka, chandasamudaya, chandajtya, chandaprabhava , c'estsoif) pour racine (mla) -dire ont le chanda (= souhait trsn ou hetu, cause initiale, pour cause qui amne (samudaya), pour
:
prochaine (prabhava)
'.
La
2
non pas
l'aspect
prabhava.
procession
?
:
A.
1.
On
2.
sym
ity
abhe-
1.
VyfikhyS
chandam-
chantrsnparyya iha chandah. dasamuday iti chandasamutksam (?) ity arthah (lire samutthn ?). chandajtya iti chandapratyaya ity arthah. Paramfirtha traduit jtiya par chng, natre , et prabhava par yeou, bhava ;
lak
chandahetuk
ity arthah.
Hiuan-tsang a respectivement
Iti,
iii.
espce
16
:
et
chng,
natre
.
....
paficupdnakkhandh kimmfdaka chandamlak.. Dans un autre contexte, Anguttara, iv. 400 tanhmlaka. On a Patisambhidfimagga, ii. 111: jarmaranam kimnidnam kimsamudayam kimjtikam kimpabhavam. bhidhrmi2. Vyfikhya prabhavasabdah kevalam pact pathitavyah kaif iti vkhydhyhrah / strnusaranam ht kartavyam ity abhipryah.
Samyutta,
iii.
100,
Majjhima,
la liste
prabhava aprs l'aspect pratyaya car il faut se rgler sur le Stra. 3. Bhfisya et VyakhyS samastesu pancaspdnaskandhesv asmity abhedena [prakrntaraviistasyapratyutpannasya tmabhvavastuno 'nlambanatas traiyadhviktmabhvnlambanato va tmabhvaprarthan] tmabhvacchandah prathamah. [punarbhavamtraprrthan na viesarp 4. sym ity abhedeneti prrthan iti] dvityah. 5. ittham sym iti [idamprakrah sym iti] bhedena punarbhavacchanl'aspect
:
das
trtiyah.
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
10 b-11
a.
35
qu'on prouve
samskracchanda.
ment
le
'
C'est--dire
:
1.
l'affection
,
je
suis
moi
actuel,
2. le
3. le dsir
le
d'une cer-
taine rexistence
4. le dsir
de la rincarnation,
Le premier chanda
(dikrana) de
du fruit
;
la douleur
il
reoit le
Le second
de la pousse,
est ce qui
tige,
;
amne
est
la rexistence
comme
la production
etc.,
amne
le fruit
il
reoit
donc
nom
de
samudaya, cause
etc.,
qui amne.
Le troisime
est la
comme
vipka,
le
le
champ,
3
l'eau, la
fruit
fumure,
;
dterminent
le
le
vrya,
le
prabhva du
il
reoit
donc
nom
de pratyaya,
cause spcificatrice.
Le quatrime
est la
1.
comme
la fleur
cause du
fruit
on
le
nomme
donc prabhva.
iti
pratisamdhibandhacchanda caturtha
karmbhisamskrachando
va.
pratisamdhir eva bandhah / pratisamdher eva va bandhah pratisamdhikarmbhisamskrachanj tatra chandah prrthaneti caturthah do va caturthah ... / karmano vbhisamskrah / tatra cchandah j evam caivam ca dnam dsyrnt.
bandhah
2.
Les cinq
updnaskandhas
mla ou hetu
cette
chanda. 3. trtyacchanda ittham sym iti tajjtyaduhkhapratyaya iti / yatprakrah pnnarbhavacchandas tatprakrasya duhkhasya pratyayah sambhavati I tasya viesarpatvd visesarpam phalam utpadyata ity abhipryah / phlasyeva ksetrodakapsydikam iti / psih (?) usko gomayah / diabdena vttapdir grhyate / tato 'pi hi phalasampad iti / viryam stavryat usmavryateti / vipkah usmaparinmat madhuraparinmateti / prabhvah smarthyavisesah tadyathmlatve tuye bjaprakarasah pittam janayati malakarasas tu amayatlti. Sur vrya, vipka et prabhva d'un fruit de la terre comme aliment, ou d'une
sorte de
j /
22,
i.
1 et 40.
:
Bhasya tala eva tatsambhavt phlasyeva puspvasnam Vykhya tata eva pratisamdhibandhacchandt pratisamdhibandhasya punarbhavalaksanasya sambhavd utpdt yath puspvasnam phalasya prabhavas tadvat.
I
...
36
CHAPITRE vu, 13
a.
Le quatrime chanda
les trois autres
est la cause
(pramparyena hetavah).
',
cinq trsnvicritas
modes de
la soif
, et
chandas
deux derniers de
je suis , se produit
Vtmabhva-
chanda
tion
,
tel
je suis de
mme
[qu'aupar;
je suis
diffremment
je suis
je suis
je serai
se produit le
punar,
bhavacchanda
lui
aussi quintuple
Je serai
tel
je
mme
....
punarbhavacchanda particularis, quadruple sym, ittham sym, evam sym, anyath sym Que je sois
Se produit
le
:
que je sois
d.
tel
que
le
je sois de
mme
que
je sois diffremment.
:
pratisamdhibandhachanda, quadruple api nu sym, apttham sym, apy evam sym, apy anyath syam Il faut absolument que je sois, que je sois tel, de mme, diffremment.
Se produit
:
Paramrtha D'aprs le Stra des trsnvicritas, il y a deux groupes de deux groupes de quatre . Tout ce qui suit jusque p. 37 1. 3 est omis. Notre texte prsente une troite parent avec Anguttara, ii. 212, sur les dix-huit tanhvicaritas, o les lectures sont incertaines, et Vibhanga, 392-400, o elles sont sres mais restent difficiles interprter (Mrs Rhys Davids a eu la grande bont de me communiquer le texte de Sammohavinodan et de Manorathapran,
1.
:
cinq,
On
Majjhima,
Existai-je dans le pass ? ... , Kosa, iii. 22 c, liste Visuddhimagga, 599, Madhyamakavrtti, 593. D'aprs II trad. 281, chanda est relatif au futur. ganau dvau catuskau catvra 2. trsnvicaritnm dvau pancakau
peut rapprocher la
i.
8,
i,
111,
ka-
Hiuan-tsang, xxvi,
Les premiers chandas sont
douleur
iii.
;
fol.
11 a-12
a.
37
la
la
cause
reste
initiale
(dikarana) de
ci-dessus.
'
ils
sont donc
le hetu....
Le
comme
1.
la transmigration.
2.
(uparama) de
2
Tous
les
le seul
Nirvana
3.
4.
est
absolument calme
?).
iv. 1.
droit.
2.
[12 a]
exclusif (pratiniyat)
:
3.
que
dtermin ou
et
c'est--dire
il
tham asmti bhiksavah saty tmadrstati satym ittham asmlti bhavati idamprakro 'smlti bhavati tadyogt trsnm utpdayatlty arthah evam asmlti yathprvam eva nnyathety arthah anyathsmti anyena prakI
rena varnabalapratibhndidarsant / sad asmti bhavati \ viparyayd asad asmlti / ayant abhedena pancadhtmabhvacchandah prathamah jj bhavisymlty asya bhavatlti ssvatariipena / na bhavisymlty ucchedarpena I ittham bhavisymti vistarena prvavad vykhynam ity ayant abhedena pancadh punarbhavacchando dvitlyah // sym ity asya bhavati ittham sym evam sym anyath sym ity asya bhavatlty ayant bhedena caturdh punarbhavacchandas trtlyah // api nu sym ity asya bhavati / aplitham sym apy evam sym apy anyath sym ity asya caturdh pratisamdhibandhacchandas caturthah. Le Vibhanga, au lieu de sad asmlti et asad asmlti a 1. as' asmlti (== nicco 'smi ...) et 2. st'asmlti ou saVasmi (= ucchissmi na bhavissmi). Le commentaire dit atthlti asa j niccass' tant adhivacanam. Mrs Rhys Davids remarque as - asa asan asanto mauvais >, Jataka iv. 435 satam va asan (accusatif singulier). On aurait je suis mauvais, je suis bon . La
j
:
Manorathaprani explique sata par sldati dans le sens de anicca : c'est l'explication que nous avons rencontre pour satkya, Kosa, v. p. 16. Serai-je ? . Le commentaire du Vibhanga entend sym 1. L'original est peut-tre pravrttyupacchedt. Sur pravrtti, ii. 6. Peuttre vattpaccheda vartmopaccheda que je pense qu'il faut lire Mahftvastu,
ii.
285,
2.
iii.
ii.
Samyukta, 17, 16. 3. Peut-tre yathbhtavartant. 4. praliniyatatvt pratipad iti / pratiniyat pat katham punah pratiniyat j anayaiva tadgamant.
padanam
pratipat
38
est dit
:
CHAPITRE
VII,
13
a-c.
Ce chemin mne
pas
4.
la triple
existence (bhava).
[Quatrime explication].
i.
'
En
outre, c'est
pour gurir
les
les
vues de
nitya, sukha,
(kra)
ii.
1.
Il
(nsti hetuh).
2.
18)
L'aspect
soit
la
vue
64).
(ii.
(samudayo
3.
L'aspect
prabhava
que
3
(parinma:
drsti),
la thorie
le
le
bhva commence.
4.
L'aspect
pratyaya s'oppose
la
vue que
le
monde
:
est cr par
un
tre intelligent
(buddhiprvakrtadrsti)
(iv. 1)
les
choses nais4
1.
Il
vrance
2.
3.
La
et des
sampattis
1.
Dans son
petit trait,
explication
iti.
Voir
v. 26,
trad. p. 54, n.
4.
iii.
50
a.
nedam
/
svarabiiddhikrtatn jagat
j
bhavatti
iti
vpsrtho hi pratisabdah
et
jnpitam bhavati.
de prattyasamutpda est discut Kosa
?
Le sens de pratyaya
iii.
28,
Hiuan-tsang,
4.
xxvi,
fol.
12
a.
39
la dlivrance est
L'aspect
nihsarana s'oppose
la
vue que
respectivement aux vues qu'il n'y a pas de chemin, qu'un faux chemin
(mithy)
est le
chemin,
qu'il
le
chemin
est
sujet chute.
13
b.
Les
aspects
sont praj n.
'
le
nement,
(ii.
24)
s'il
Mais, disons-nous,
discerne les
en est
ainsi, \&
prajn,
la
connaissance qui
la
prajn
est
donc correct
de
per-
avec
les
Sautrantikas
le
mode
et les
mentaux
(citta-
Est-ce seulement la
prajh
sa)
(i.
14
c)
des objets ?
13
a un objet.
La praj fia
lamba)
'
et tous les
autres
dharmas
(s-
peroivent.
:
rnara pa ses rab dan bcas pahi / dmigs dan bcas pas hdzin par byed 1. 13 b-d yod pa thams cad gzun bya yin. Sur kra, ii. 34 b-d, trad. p. 176, note 5.
2.
evam
lu
yuktam syd
iti
sautrntikamatam
lambanagrahanapraprajn
kra krah.
Cette explication est satisfaisante, car on conoit bien que la
la con-
naissance discernante
certaine manire
cette explication rend
(ii.
24)
prenne les
aspects
(comme impermanentes, etc.) les choses (lambana). En outre compte du mot kra On prend lambana le son ; on prend prakra la finale kra, et on a kra en supprimant -lambanagrahanapra3. slamb iti / lambety krantam etac chabdarpam ghanantatn va lamba iti / sahlambay sahlambena va vartante slambh slamban
:
ity arthah.
Sur
les
dharmas
Kosa,
ii.
34
b.
Kathavatthu,
ix.
3-7
La Madhyamakavrtti,
cittacaitth.
84, cite
40
CHAPITRE
VII,
13 d-15
c.
13
d.
Tout ce qui
objet
.
dharmas
:
qui ont
un
On a donc
kra,
ou moins larges
1.
l&prajfl
est
sujet, objet
2. les
3.
dharmas, condi-
Nous avons
il
faut expliquer
leur nature, la terre qui leur sert de point d'appui (bhmi), la per-
ils
naissent.
s
14
a.
Le premier
Le premier,
est
que ce jhna
nomm
2 b)
3
,
mauvais, non
14
b.
Dans
samjnnsamjflyatana).
14
c.
Dans
six, le
Le dharmajnna
les
quatre dhynas,
Yangamya
1.
et le
dhynntara.
Vibhfisa, 39,
;
10.
Trois systmes
1.
La prajti
est
kra, grhaka,
et
grhya
2. 3.
la
prajti sont
grhaka
grhya
ce qui
et
Tout citta-caitta est kra, grhaka, grhya ; tout autre dharma est grhya. Tout dharma est kra les dharmas samprayukta sont kra, grhaka grhya ; les viprayuktas sont kra et grhya (Le sens de kra est ici tout
;
diffrent).
2. 3.
4. 5.
dan po rnam gsum gzhan rnams dge == dyam [tridhnyni kusalni]. Dans le Sstra, c'est le dharmajnna qui ouvre la liste. dan po sa rnams thams cad na [dyam sarvabhmisu]
drug na chos ces bya
= = dharmkhyam satsu.
'
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
12 a-13
a.
41
14
c-d.
Dans
anvaya.
'
U anvayajnna
dites, et,
obtenu dans
viennent d'tre
14
d.
mme.
pda, lorsqu'on
terres
;
les
six terres
Yanvayajnna,
sont obtenus
dans neuf
15
a.
les
quatre dhynas.
les
Le paracttajnna
quatre dhynas, et
non pas
ailleurs.
15
b. Il
Kama
et
du Rpa.
Les tres du
Kama
et
le
paracttajnna.
15
1.
c.
"
2.
8.
bya = [navasti tv anvaykhyam] = [tathaiva sat gzhan yid ses bsam gtan bzhi na [caturdhyne paramanojnnam] dgu na
rjes ses
de bzhin drug
//]
4. 5.
de ni hdod dan gzugs rten can chos ces bya ba hdod rten can
[kmsrayam tu dharmkhyam] On entend bien que des tres ns dans l'Arpya ne puissent actualiser le dharmajnna qui a pour objet la douleur, l'origine, etc. du Kama. Mais pourquoi les tres ns dans
le
Rpa en
:
sont-ils incapables ?
dhynas (qui sont du Rpa) (vii. 14 c). Quelques-uns disent Le dharmajnna a pour fin la dtestation (vidsan) du Kama or une personne ne dans le Rpa a abandonn le Kama par le fait mme qu'elle a transmigr dans une terre de dtachement [du Kama] (vairgyabhtlmisamcrt) ; le dharmajnna n'a donc pas natre. Autre le cas d'un homme < dtach du Kama (vtarga) [et entr en dhyna grce ce dtachement] il peut actualiser le dharmajnna parce que son existence dans le Kama n'est pas puise (kmadhtnpapatteh svasesatvt). Samghabhadra explique autrement pourquoi le dharmajnna ne peut tre actualis que par des tres du Kamadhatu tatsampattivyutthnacittnm kmadhtv
actualise ce jrina en entrant dans les
; : :
homme
42
CHAPITRE
VII,
15 d-17
c.
Le dharmajnna ne peut
tre ralis
15
d.
Les autres,
les
personnes des
trois sphres.
'
Quels sont
les autres
on a cart
le
paracittajfina
dharmajnna.
Nous avons
nas,
et
smrtyupasthnas
(vi. 15).
16
a.
Le nirodhajfina
est le
est
un smrtynpasthna.
Le nirodhajfina
1
dharmasmrtyupasthna.
est trois.
b.
Le paracittaj fina
la
16
En
c.
excluant
nirodhajfina
et
le
eva sadbhvt / anuparivartaksraybhvd va / dharmajnnnuparivartakasya ht llasya kmvacarny eva bhtny raya dauhlyasamutthpakakleaprptivibandhakatvt prtipaksikatvt / tant ca taira na santi i dharmajnnam kmadhatvarayam eva : Parce que c'est seulement dans Je Kama que sont possibles les penses de sortie du recueillement [o on ralise
le
dharmajnna] ou
;
quent
les
encore parce que, dans les deux sphres suprieures, manlments (bhUtas) qui peuvent servir de support (raya) cette
le
dharmajnna.
;
Cette moralit est oppose aux klesas qui produisent l'immoralit (dauhsilya)
Kama
les
Kama.
[anyat dhtutrayrayam] gzhan 2. hgog blo dran pa ner gzhag pa / gcig ste plia roi sems blo ni / gsum rao lhag ma bzhi yin no [smrtyupasthnam ekam nirodhadhh paracittadhlh / trini
khams gsum pa
rten can
Hiuan-tsang,
xxvi,
fol.
13 a-b.
43
huit jnnas ont pour nature les quatre smrtyupasthnas. [Le duh-
khajnna, en
pasthna].
effet,
le
corps
',
....
le
mrga-
est
kyasmrtyu-
De combien de j flnas
les diffrents
jnnas
sont-ils l'objet ?
2
16
En
d.
l'objet
du dharmajnna.
excluant Yanvayajfina.
a.
17
Neuf sont
le
l'objet de
Yanvaya
et
du mrgaj fina.
;
En excluant
en excluant
parce
qu'il
le
dharmajhna
mrgajfina,
ne
b].
17
b.
Deux sont
du duhkha
et la partie
et
du samudayaj flna.
est im-
Le lokasamvrtij fina
du paraciUajfina qui
et
duhkha
du samudayaj fina.
17
c.
Dix, de quatre.
ksaya
et
17
c.
Aucun
Aucun jfina
est le
n'est l'objet
le seul objet
pratisamkhynirodha.
l'objet des dix
dharmas
1.
Voir
iv.
13
c.
chos blohi spyod yul dgu y in no // lam rjes blo yi dgn yin no / sdug bsnal rgyu blo gnis yin no / bzhi yi bcu yin gcig gi min [dharmadhgocaro nava //
2.
44
17
d.
Leur
objet,
dans l'ensemble,
est dix
dharmas.
dharmas ?
dharmas
purs, asamskrtas,
18
a-b.
Dharmas
les
uns
la
(samprayukta, viprayiikta)
(avykrta).
3
22).
classes,
bon (kusala)
dharmas
jnnas
les dix
dharmas
2. le
dhar-
maj nna
ou dissocis de
pense
4
;
deux
dharmas
dissocis de la pense
bon asamskrta
3.
Yanvayajnna
et le
porte
fait
sur sept
bon asamskrta
six
:
4-5. le
duhkhajnna
7. le
samu-
6. le
nirodha-
le
bon asamskrta
purs
;
mrgaj flna
dharmas
8.
les
dharmas
;
Kamadhatu, de
Rpadhatu, purs
9-10. le
ksayajfina
et
Yanutpadajfina portent
1.
D'aprs Hiuan-tsang.
:
chos bcu
et
il
mis en rapport
ajoute le bhasya
jnnas avec
/
dix sortes de
dharmas ? hdus ma byas 2. khams gsum pa dan dri med chos [traidhtukmal dharm asamskrta dvidh dvidh
ces dix sortes de
3.
D'une part
le
pratisamkhynirodha ou Nirvana,
;
khynirodha et Yka. 4. Le marge dharmajnna porte sur le Chemin moralit qui est ansravasamvara, c'est--dire rpa
fait
partie du
c).
chemin
la
(iv.
13
Hinan-tsang, xxvi,
fol.
13 b-14
a.
45
?
'
dharmas
Non.
le
Cependant
18
reste
Lorsqu'un
moment
un
dharmas
le
comme
n'tant pas
1.
soi
dharmas,
bhedt)
car
ils
1
soi-mme, ce
mme moment
de samvrtijnna, car
2.
le
les
dharmas mentaux
objet que lui
ont
mme
:
(eklambanatvt)
3.
les
dharmas
1.
Hiuan-tsang
a-t-il
dharmas ? Le na syt.
texte porte
un moment de savoir qui prenne pour objet tous les syd ekena jnnena sarvn dharmn jnyt /
:
9, 8, cite
a-t-il
les
dharmas
tman,
;
dharmas ne
sont pas
qu'est-ce
Il
il
dharmas
En
;
Mahasamgbikas en disant qu'il ne connat pas les dharmas associs, on rfute la thse des Dharmaguptas (fa-m-pou) en disant qu'il ne connat pas les dharmas coexistants, on rfute la thse des Mabssakas en
rfute la thse des
;
disant que
la
le
jnna
connaissance au Pudgala (??)]. Comparer Kathavatlhu, v. 9, o les Andhakas tirent parti d'un texte: sabbasankhresu aniccato ditthesu tatn pi iinam aniccato ditfham hoti. La Vyakhya cite le Stra ihsmkam bho gautama upasthnalym samnisannnm samnipatitnm evamrpo 'ntarka hsamudhro 'bht I ramano gautamah kilaivam ha j nsti sa kascic chramano va brhmano va yahsakrt sarvam jnyt sarvam payed iti j iathyam idatn bho gautama j 2. kun rdzob gcig pus ran tbsogs las / gzhan ni bdag med nid rig hgyur. 3. svtmani vrttinirodht / na hi saivsidhr tayaiva cchidyate. BodhicarySvat&ra, ix. 18 na ccbinatti yatbatmnam asidbr tath manah.
:
la
Lieu
commun
de
la
philosophie indienne
les
la
sensation (vedan) est sentie non par une autre sensation, mais par
(iv. 49).
seul fait
atisamnikrstatvd
iti
caksuso 'njaniijanas'alkdaranavat.
46
CHAPITRE
VII,
18 c-19
b.
(ii.
45
c),
car
ils
(iv. p.
123
c)
[14
Le samvrtijfina qui
en
tait
mme
temps
le
dtachement
1.
D'aprs Hiuan-tsang.
) et
Paramfirtha omet
la dernire
phrase
( S'il
il
en
tait
autrement
traduit
;
Quand
il
est
prajn
est seulement quand il est non de recueillement, car cette dernire sorte de prajn a toujours pour objet une terre dtermine. Vasubandhu suit Nanjio, 1287 (10, 14): Ce jnna est prajn d'audition, de car la prajn de recueillement a un objet rflexion, non pas de recueillement
d'audition et de rflexion
d'audition,
est
prajn
dlimit
.
:
yasmd bhvabhmim lambate kmadhtum va prathamam va dhynam yvad bhavgram va / kim kranam nantaryavimuktimrgnm adharottarabhmylambavatvd yathoktam yathkramam ntdyudrdykr uttardharagoVyakhyfi
tasya vyavacchinnabhmylambanatvd
iti
eva
cara
yadi ca tat sarvabhumylambanant syt sarvato iti vacant (vi. 49) yugapad vairgyam syt prayogaviesamrgayor yathsambhavam k nirvedhabhgiyaprayogamrgakalham cid eva bhmir lambanam samgrhltasya hi yasya kmadhtur lambanam na tasyetarau dht yasyetarau dht na tasya kmadhtur lambanam asubhpramnbhibhvyatandividsanaviesamrgasamgrhtusya kmadhtur evlamba/
/
terres
elle
ne
suffit
pas en dgoter
(iv.
123 c).
De
ce principe,
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
14
a-b.
47
les
diffrentes catgories
lokasamvrtijndna
lorsqu'il
dtach
[du
il
possde
aussi le paracittajnna.
19
a-b.
x
Non
dtach,
possde un
jhna.
L'rya qui ne
d'entrer dans le
s'est
le
duhkhe dharmajnlokasamvrtijnna,
naksnti
parce que
(vi.
25
le
la
ksnti
(vii. 1) n'est
pas jnna.
dgot de
la terre
qu'il s'agit
le
suprieure
49).
:
Notons ici que Hiuan-tsang traduit les deux p&das 18 c-d par trois pfidas Le samvrtijnna, en excluant son groupe > ensemble a pour objet tous les dharmas en les comprenant sous l'aspect de non-soi , et ajoute un quatrime
pada il est fait d'audition et de rflexion . Samghabhadra, dans son second trait (Nanjio, 1266), corrige les Kfirikas o Vasubandhu s'carte de la saine doctrine Vaibhasika la version de Hiuan-tsang
:
;
(xxiii. 8, fol.
Il
el
de mditation
Samghabhadra pense, en effet (xxiii. 6, fol. 56 b, premier trait) Ce jnna est seulement du Kamadhatu et du Rpadhatu, non de l'rpyadhatu,... Il est prajn d'audition, de rflexion, de recueillement (bhvan) car ces trois prajns sont capables d'avoir pour objet tous les dharmas l'exclusion d'ellesmmes et de leur groupe . Il est vrai que le SautrSntika ( Vasubandhu) dit Mais cela est faux. Dans Ce jnna n'est pas prajn de recueillement notre systme la prajn de recueillement du domaine des dhynas prend
:
pour dbjet
la terre
o on se trouve,
la
terre suprieure
elle
produit dgot
:
donc
elle
ne
produit pas dtachement l'gard de la terre suprieure. L'argument du Sautrantika est donc nul.
Il
dit ici
comme
viesamrga (vi. 65) la dtestation (vidsan) que comportent [les qualits, guna, savoir] Yaubh (vi. 9), les apramnas (viii. 29) et les abhibhvyaToutes ces qualits sont des viesa (v. 10 a, trad. p. 27) tanas (viii. 35 a). elles sont acquises par prayoga, nantarya, vimuktimrgas, et se prolongent en viesamrgas (vi. 65) voir vii. 25 d. ekajnnn1. zag med skad cig dan po la / chags can es pa gcig dan ldan
vito
rgi prathamnsravaksane
48
c.
19
c.
Au
second moment,
il
'
possde lokasamvrti-
19
c-d.
Au
del,
fois
un jnna?
chaque
Au
fois
del du deuxime
;
s'ajoute
un jnna
le
mrgajnna.
l'ascte pos-
jnnas.
Pour l'rya
qui,
le
le
mrga), a obtenu
dtachement par
chemin mondain,
(vi.
faut
ajouter le paracittajnna.
L'Arhat samayavimukta
le
4
50, 56)
la fois
dans
daranamrga, chemin de
mditation, etc. ?
(vi.
bhvanmrga, chemin de
En ce mrga
:
28
c-d)
du darana-
1.
gnis pa la
gsum ss
ni
//]
:
dvitlye tribhih.
Dans les stades ou moments qui ne comportent pas d'augmendu nombre des jnnas (3 me 5 me 7 me 8 me 9 me ll rae 12 me 13 me 15 me moments de V abhisamaya), il possde les jnnas du dernier moment antrieur qui comporte augmentation. Donc, au dbut du bhvanmrga (16 me moment), il
3.
Hiuan-tsang
tation
iha dvividh bhvandhikrt pratilambhabhvan nisevapratilambhabhvan prptitah j nisevanabhvan sam/ mnlihbhvatah. Culture s'entend ici d'acquisition ou prise de possession,
5.
Vyfikhya
nabhvan ca
et d'actualisation. (Voir
vii.
27)
'
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
14 b-15
et les
a.
49
futurs sont
20
a-c.
Dans
le
darana,
les
ksntis
jnnas
acquis mesure
et tels qu'ils
sont produits.
actualiss
cultivs (bhvita).
duhkhe dharmajnnaksnti,
espce (tajjtlya),
il
mme mme
2
marge 'nvayajnnaksnt].
les
manence,
etc.)
Pourquoi, dans
sition des
jnnas
3
et
darana, y a-t-il seulement culture ou acquides kras de l'espce du jnna et des kras
produits ?
Lorsqu'est produite la
c'est--dire la
duhkhe dharmajnnaksnti,
la cause
le
gotra
semence ou
)
de ses quatre kras sont pris (pratilabdha) \ Tandis que les gotras
des
duhkhe dharmajnna,
les
ils
etc.,
ne sont pas
pris.
Quant aux
mme
:
ont un
mme
objet
(tulylambanat)
mthon babi lam la bzod pa dan / ses pa ji ltar skyes pa rnams / ma bons pa yathotpannni bhvyante ksntijnnni darane / [angatni] yathotpannni bhvyante yni yny utpannni tant tni bhvyante (bhvyante bhvanm gacchanti). bhvyante signifie sont acquis , puisqu'il s'agit de ksntis et jnnas futurs. 2. La ksnti ou le jfina produits sont sabhgahetu (ii. 52 a) cause dont
1.
hthob
semblable
de
la
ksnti
et
les
ksntis parce
qu'il n'y
bhvanmrga. Vyakhya bhvanmrge tupunah sarvesm jfinnm sabhgavisabhgnm tadkrnm ca sammiikhbhvt sarvesm hetavo labdh bhavantlti tadvisist jnnkr bhvanm gacchan y angath
:
4.
Ci-dessous
p. 64.
50
CHAPITRE
VII,
20 c-21
b.
20
c-d.
Dans
le
le
samvrtijnna
au moment de
trois
anvayajnnas.
'
trois
samvrtijnna futur au moment des anvayajnnas de la douleur, de l'origine et de la destruction (moments 4, 8 et 12 du darsanamrga, vi. 26 b) non pas au moment des dharmajhnas, parce que, aux dharmaj flnas, chaque vrit
L'ascte prend possession du
:
ment au Kamadhatu.
21
a.
Ce samvrtijnna
est
nomm
fin
d'abhisamaya
On
le
(=
chaque
de Yabhisamaya, premier
Parce que
le
Chemin (mrga)
3
aspects de
mrga,
nyya,
b.
etc.
(ci-dessus p. 32).
le
Parce que
de nid la
//
Chemin
gsum
compris dans
1.
rjes
la ni
= [tatraiva]
smvrtam cn-
vayatraye
[
Le daranamrga est tout pur (ansrava) et l'ascte qui le pratique ne un samvrtijnna. Mais il prend possession aux moments 4, 8 et 12 du samvrtijnna relatif chaque vrit sortant du chemin de vue, il possde, et pourra actualiser, une connaissance mondaine (smvrta,
produit pas en cours de route
:
laukika) des vrits, laquelle est dite prsthalabdha, voir vii. 2 b]. 2. de phyir union rtogs mthah zhes bya [tato 'bhisamayantkhyam] [On a vu ci-dessus (vii. 7, p. 10 n. 4) que les patiences se produisant au
nommes abhisamayntika]
:
abhisamayntikam xxii. 2, 44 a 14) kualamlam (traduit mnonpar rtogs pahi lam mthah las hbyun ba et mnon par rtogs pahi hjug pa las hbyun ba = abhisamayamrga-ana-udbhava,
Mahavyutpatti, 54, 20 (Vibhasa, Tokio,
abhisamaya-avatra-udbhava),
suivi de 54, 21
lamlam
(vii.
26
c)
et 245, 486.
3.
Au
contraire, tout
et destruction
par
le
Hiuan-tsang, xxvi,
son entiret (krtsna). La douleur,
tre respectivement connue,
fol.
15 a-b.
51
l'origine, la destruction
peuvent
leur entiret
mais
le
Chemin ne peut
dans son
le
(bhvita
sammukhikrta,
la
il
actualis)
entiret.
daranamrga, on ne peut
l'origine,
ait
pour
elle
complet abandon de
' :
complte ralisation
et des-
de la destruction
Mais
il
n'en va pas de
mme du Chemin,
buddha, Bouddha.
Quelques-uns disent
2
.
Parce que
le
samvrtijnna accompagne
le
daranamrga Or le seizime moment de la comprhension (marge 'nvayajnna) fait partie du bhvandmrga 3 Donc on Disons n'acquiert pas Y abhisamayntika au seizime moment.
.
que que
cet
le
comme prouv
4
bhvanmrga.
21
non destin
il
natre.
aucun moment
Ce jnna ne
nat ni
quand
quand
contemplation
(=
vue des
vrits).
D'une part ce
p.
jnna
sire.
1.
6
est incompatible
46)
En
du chemin,
et
encore par
chemin de bhvan, tandis que toute douleur est Mais se trouve qui peut tre abandonne par la vue de l'origine.
le
(Traduction du Paramartha).
2.
3.
darsanamrgaparivratvt.
Les Vaibhsikas pensent que
(vi.
le
seizime
moment
appartient au
bhvan'pi
mrga
4.
28
c)
au daranamrga.
sdhyatvd ajnpakam.
(Vyakhya).
vayam
hi
bhvanmrgaparivro
tad
iti
brmah
5.
6.
tad anutpattidharmakam / Ce paragraphe manque dans Hiuan-tsang. La Vyakhy fournit une explide ni mi skyehi chos eau yin
52
S'il
CHAPITRE en est
ainsi,
VII,
21 b-d.
samvrtijnna, que
maintenant
comment peut-on dire qu'on prend possession du le samvrtijnna est cultiv (bhvita) ?
' '
:
Le Sarvastivdin rpond
il
Auparavant
il
n'tait
est acquis.
Comment
ne se produit pas ?
Le
Vous
'.
Sarvastivdin rpond
Il
est dit
cette
le
manire de dire
est inoue.
'
comment
samvrtijnna
est
cultiv
Ce
comme
cultive
ou acquiert
le
samvrtijnna
est
(= darsanamrga).
est
Aprs qu'on
de la contemplation de l'ryamrga,
ralis,
les
actualis
et
vrits,
jnna
par
le
Quand on dit que l'ascte acquiert ce samvrtidaranamrga, on entend parler de l'acquisition d'une
'
Comme
que
le
samvrtijnna
c.
dit
abhisamayntika
est
3
anutpattidharmaka.
21
De
la terre
ou d'une
le
terre infrieure.
Lorsqu'on ralise
darsanamrga
on acquiert,
futur, le
samvrtijnna de
terre
ou d'une
terre
cation diffrente.
bhavisyati
darsanamrgalabhyam tat tasyakatham bhvanmrge sammukMbhvo daranamrge cotpattyanavako 'systi iti tad anupattidharj
makam
1.
ii.
Sur sraya,
iii.
41,
i.
p. 37,
gotre
Vykhya gotram
:
tadutpdane
samarlho hetuh
3.
tatra
(Vyakhya).
p. 37, vii. p. 49.
Sur gotra au sens o nous l'avons ici (sabhgahefu), voir ran dan hog sa [svdhobhmi] Vibhasa, 40, 2.
Hiuan-tsang, xxvi,
infrieure. C'est--dire
:
fol.
15 b-16
a.
53
si
on
ralise le
(angamya), on
acquiert, futur,
;
samvrtijnna de deux
:
(angamya et Kamadhatu) et ainsi de suite jusque si on ralise le darsanamrga en s'appuyant sur le quatrime dhyna, on acquiert, futur, le darsanamrga de six terres (angamya,
terres
dhynntara, quatre dhynas), on acquiert, de sept terres (les mmes, plus Kamadhatu).
futur, le
samvrtijnna
21c. Dans
daya,
le
nirodha,
le
dernier.
'
Si on cultive le
samvrtijnna
la fin
du duhkha
et
du samuet
c'est--dire
de
samiidaye 'nvayajnna
quatre smrtynpasthnas.
(vi.
il
le
samvrtijnna
14)
Si on le cultive la fin du
nirodha
est
c'est--dire
le
au moment du
nirodhe 'nvayajnna
seulement
dernier smrtyupasth-
21
d. Il
Lorsqu'on cultive
d'une
certaine
les
samvrtijnna
la fin de la
le
comprhension
vrit
(tatsatybhisamaynte),
samvrtijnna
prend
eva)
21
d. Il
procde de
il
est
exclusivement
;
obtenu par
inn
'
effort,
exercice
'
(prayogalbhika, pryogika)
non pas
nomms
parce que
le
jnna,
savoir,
est
ils
si
1.
2. 3.
nirodhe 'ntyam hgog pahi mthah svasatykrti ran bden rnam can hbad las byun [yatnajam //]
= =
54
CHAPITRE
VII,
22-23
le
c.
dans
iv.
le
c).
Rpadhatu
(en ajoutant le
fol.
13
I
[Hiuan-tsang, xxvi,
16 a 8]
Combien de jnnas
cultive-t-on
dans
?
les
diffrents
stades du
22
II
a.
Dans
le seizime, six,
par
',
le
non-dtach.
faut suppler
le
'
sont cultivs
bhvyante, d'aprs
vii.
20
a.
Dans
seizime
l'ascte qui
y a
il
y a
culture
jnnas, futurs
vrits.
savoir
dharmaj flna,
22
En
o
il
b.
Par
le
dtach, sept.
Kamadhatu, au moment
marge 'nvayajnna,
il
paracittajnna, septime.
22
Au
c-d.
Au
6
dessus, dans le
bhvanmrga
ture de sept.
del du seizime
moment,
c'est--dire
dans
le reste
du bhva-
1. De la karika 22 la karika 26 c (fol. 16 a 8-19 b 10), Hiuan-tsang s'carte de l'original (que Paramartha traduit fidlement) et pour la karika et pour le bhasya. Notre traduction est donc (de p. 54 1. 4 p. 61 1. 4) faite sur Paramartha.
Le texte de Paramartha, Tokio, xxiii. 2, fol. 21 a 1-21 b 4. 2. chags bcas bcu drug pa la drug [sodae sat sargena] 3. dve jnne pratyutpanne [bhvyante], c'est--dire anvayajnna et margajnna, parce que le marge 'nvayajnna est, de nature, ces deux jnnas. 4. Non pas le samvrtijnna, parce qu'il a t acquis auparavant (labdhaprvatvt) voir vii. 27. Non pas paracittajnna, parce que l'ascte n'est pas
vtarga.
5.
6.
hdod
las
dehi gon
chags dan bral bas bdun vitargena sapta tu j ma chags bcas kyi / bsgom pahi lam la bdun thob bo
//
= sarga*
Paramrtha,
fol.
21 a
1-8.
55
',
nmrga, aussi longtemps qu'on n'a pas obtenu le dtachement dans les prayogamrgas, nantaryamrgas, vimuktimrgas, viseculture de sept jnnas, savoir dharmajnna, samrgas, anvayajnna, jnnas des quatre vrits, lokasamvrtij nna. 2 est cultiv prsent le lokasamSi on pratique le laukikamrga
vrtijnna. Si on pratique
des quatre
futurs.
le
lokottaramrga,
autres six
un
dharmajnnas. Les
jnnas
sont cultivs
23
a-c.
Dans
les
nantaryamrgas de
culture de sept
jnnas
On
cultive sept
jnnas,
les
mmes que
chemins
dhynas
de trois rpyas
;
s'en dtache
2. l'acquisition 3. l'entre
(vii.
42)
dans Yakopyat
57,
60
c. p.
254)
4. la
(vi.
42) du Saiksa.
ga) \
il
cultive, prsent, le
il
suit la voie
supramon-
daine (lokottara),
cultive prsent
mrga).
1.
Donc dans
bh&vanmrga
et aussi
o l'on abandonne
neuvime.
v. 61, vi.
65 b (46
d,
61
d), vii.
18
c,
25
d.
ntdyudrdykro bhvanmrgah, voir vi. 49. 3. sa bdun las rgyal mnon ses dan / mi gyo thob dan spel bsgom paho (?) / bar chad med pahi lam dag dan saptabhmijaybhijnkopyptykrna-
bhvite
4.
nantaryapathesu.
vi.
Voir
61 b.
56
chapitre
vii,
23 c-25
b.
Dans
dha),
il
ne cultive pas
'.
au Bhavgra
samvrtijnna ; car celui-ci ne s'oppose pas Le ksayajnna est ici le septime jnna. 2
le
23
c-d.
Aussi dans
les huit
vimuktimrgas
d'au-dessus.
Au
chemins de dlivrance
du Bhavgra,
paracittajnna
; il
ne cultive pas
le
samvrtijnna, parce
cultive, prsent,
dharmajnnas (nirodha
24
a-b.
mrga).
Le Saiksa, dans
ou sept jnnas.
la
qualit
vimuktimrga
60
c),
cultive six
jnnas
lorsqu'il n'est
pas
dtach
il
(vitarga
lorsqu'il n'est
le
pas
Angmin). Lorsqu'il
est dtach,
cultive sept
jnnas,
paracit-
tajnna tant
le
septime.
1. saptabhmivairgye lokottare vibhvyamne samvrtijnnam bhvyate/ samvrtijiinam api tasya klesaprakrasya pratipakso bhavati na kevalam lokottaram iti samvrtijnnam api taira bhvyate tajjtiyam / akopyaprativedhe tu na tath pratipaksabhtam samvrtijnnam asty ato 'Ira na bhvyate /
jnnam
iti/
ksayajnnam saptamam iti nantaryamrgasthitatvt ksayannutpdajnnam na hy nantaryamrge sthito 'kopyadharm bhavati / akopyadharma[na]s cnutpdajnnam bhvyata
2.
tatra
tatra bhvyate
gon mahi grol bahi lam brgyad la han a= [rdhvamuktimrgesu cstasu //] paracittajiinam katham bhvyate / nantaryamrge pratisiddham paracittajiinam na vimuktimrge j ata ekaprakre prahne yvad astaprakre prahne purvaparacittajnnavisistam paracittajiinam bhvyate yat sa evamvidha ryapudgalah tato mrgd vyutthitah sammukhikuryt / samtnavisesd dhi paracittajnnavisesa isyate j (vii. 5 c) 5. slob pa spyod pahi grol ba la / ses pa drug dari bdun hthob bam
3.
4.
Paramrtha,
D'autres matres disent que
fol.
21 a 8-16.
57
est cultiv par le
le
samvrtijnna
'
le
dtach.
Dans
le
stade), tous
24
dans
c.
Dans Ynantaryamrga,
il
il
cultive six
jnnas.
8
,
cultive six
jnnas
comme
le
ci-dessus,
Ynantaryamrga (deuxime
facults ressemble
stade)
du perfectionnement des
perfection-
nement des
le
il
ne cultive pas
jhna
nantarya-
mrga
en
effet ce
jnna ne
24
d.
De mme dans
les
la victoire sur le
Bhavgra.
:i
Dans
le
25
a.
Au moment du ksayajnna,
44
neuf jnnas.
est
nomm ksayajnna
vii.
(vi.
d).
[Il
23
c-d].
pdajhna.
25
b.
1. Tout le monde est d'accord que le samvrtijnna n'est pas cultiv dans les nantaryamrgas du perfectionnement des facults (vii. 24 c). vimuktimrye kimartham vivdah daranamrgasdryt tatra tad abhisamayntikavad bhvyata ity eke na cbhisamayo 'sti daranamrgasdrsyam vety apara ity evam vivdah. 2. bar chad med pahi lam la drug [sad nantaryamrgesu] 3. dharma, anvaya, les quatre vrits. 4. kim atra darsanamrgena sdryam phalaprptih / yath darsanamrgena srotapattiphalam va sakrdgmyangmiphalam va prpyate evam anenpy nantaryamrgena aiksasya aiksendriyottpanym
/ I
tiksnendriyasamgrhtni samskrtni srotapattiphaldni prpyante 5. de bzhin srid rtsehi rnam rgyal la han 6. zad pahi ses pa la dguho 7. mi gyo bas ni bcu htob bo
...
58
Le
un Inbranlable
(vi.
57
c)
cultive dix
car,
ce moment,
25
c.
la
qualit d'Inbranlable.
ment des
jnnas au
60
c).
25
d.
Dans
les cas
Quels sont
1.
les cas
vimuktimrgas du dtachement de
3
sept terres,
de cinq
23
a-c)
3. les
huit
premiers vimuktimrgas du
perfectionnement des
25
c)
4. les
chemins prparatoires
et les
Dans tous
tant le
jnnas
futurs, en excep-
ksayajnna
est-il
Yanutpdajnna.
Ainsi en
du Saiksa.
Quant
et
prayogamrgas, vimuktimrgas
et
de la mditation mle,
dix
culture de neuf
jnnas
(en exceptant
Yanutpdajnna) ou de
1. der hpho groJ bahi tha ma la han La Vyakhya cite le Bhsya tath yo 'kopyatm samcarali tasypy antye vimuktimrye dasnm bhvan. % bad pahi lhag la brgyad hthob proktasese 'stabhvan // 3. saptabhmivairgya-abhijn-vyavaMrnabhvitesu
:
Paramrtha,
fol.
21 a 16-21 b
1.
59
jnnas, suivant que l'Asaiksa est samayavimukta ou asamayavimukta. Dans les nantaryamrgas des mmes (cinq Abhijnas et
mditation mle), culture de huit ou de neuf j flnas, en exceptant
dans
les
deux cas
le
paracittajnna.
Toutefois, dans le
vimuktimrga
ce mrga
futur.
'
il
jhna
les
Quant au Prthagjana,
dans
et
neuvimes vimuktmrgas du
dtachement du Kmadhtu
de trois
dhynas
trois
2
;
dans
les
;
prayoles
gamrgas ; dans
ralisations
:
les
vimuktimrgas de
spirituels
Abhijnas
dans
apramnas, vimoksas, 3 etc. tous ces chemins tant pratiqus dans les dhynas (et non pas dans les smantakas) il cultive, futur, le samvrtijnna et aussi
des
biens
(guna),
'*
le
paracittajnna
chemin de vue.
5
Dans
il
samvrtijnna.
1. dvayos tv abhijnvimuktimrgayor iti j divyasrotradivyacaksurabhijnvimuktimrgayor avykrte srotracaksurabhijne iti vncant (vii. 42) tadvimuktimrgv avykrtau / na cvyakrtasya dharmasyngatabhva-
nsti (Vykhy).
Voir ci-dessus
p.
19 n.
3.
Entendons que, en ralisant ces Abhijnas, on ne prend pas possession des mmes Abhijnas futures.
2. prthagjanasya tu kmatridhynavairgya iti / caturthadhyn&grahanatn yasmc caturthadhynavairgye yo 'ntyavimuktimrgas tatra maulknantyyatanapratilambho na crpyadhtusamgrhtatn paracittajnnam asti rpttrthanispdyafvt. 3. prayogbhijntrayavimuktimrgpramndigunbhnirhresv iti prayogam&rg cbhijntrayavimuktimrg ca apramndigunabhinirharas (vimoksbhibhvyatandigrahanam) ceti vigrahah Les trois Abhijnas sont rddhi, prvenivsa et cetahparyya. 4. dhynabhmikesu .... dhynabhmikagrahanam smantakanirsrtham / tatra hi paracittajnnam nsti. 5. anyatreti vistarah j prthagjanasyaivnyatrprvamrgalbhe kmatridhynavairgyntyavimuktimrgn hitv yah prayognantaryavimuktimrgalbhas tasminn anyatrprvamrgalbhe samvrtijnnam evngatam bhvyate / na paracittajnnam / tathbhijntraypramndigun-
60
c.
lejhna
mondain ou supramondain ?
En
par
le
ce qui concerne le
samvrtijnna,
cultiv futur,
il
appartient
au chemin, ou bien la
chemin.
'
En
ce qui concerne le
d'appui sa production.
26
a-b.
Le jnna qu'on
la terre
2
dont
on se dtache, la
terre acquise,
bhinirhresu ya nantaryamrgalbhas tasmims cnyatrprvamrgalbhe satnvrtijnnam eva labhyate. prayogamrgesu na paracittajnnam tadapratipaksatvt.
1. yadbhmiko mrgo ym ca bhmim prathamato labhate [tadbhmikam satnvrtijnnam angatam bkvyate] ln ascte se dtache du Kmadhtu par le chemin mondain qui a pour point d'appui (samnisrayena) (c'est--dire pratiqu dans ) Yangamya (vestibule du premier dhyna) et, par ce dtachement, obtient le premier dhyna ; au moment du neuvime vimuktimrga de ce dtachement, il cultive un samvrti-
jnna
de la terre de
:
Yangatnya ou de
la terre
du premier dhyna
et ainsi de
Ykiticanyyatana par le chemin mondain pratiqu dans le smantaka (vestibule) du naivasamjnnsatnjiiyatna, il obtient un samvrtijnna de la terre du smantaka ou de la terre du naivasamjnnsatnjnyatna. Le samvrtijnna est cultiv dans les mmes conditions lorsque l'ascte se dtache du kmadhtu par le chemin pratiqu dans Yangamya pur (ansrava). Mais si l'ascte obtient le premier dhyna pur en pratiquant le chemin pur dans le premier dhyna, le samvrtijnna qu'il obtient est de la terre du smantaka du deuxime dhyna oppos la premire ... la neuvime catgorie
suite jusque
se dtachant de
premier
par lequel
il
obtient le
car c'est la premire fois que cet au neuvime vimuktimrga du chemin premier dhyna pur, il cultive, futur, un samvrtijnna
dhyna
dhyna
pur. Et,
du deuxime dhyna (Vykhya). 2. gan las chags bral bya phyir gan / thob pa der yan hog na han hthob yadvairgyya yallbhas tatr[py] adhas ca bhvyate / yadvairgyya j yasy bhmer vairgyya / yallbhah yasy bhmer lbhas j tatrobhayatrdha ca bhvyate 'nsravam jiinam.
Piramrtha,
(prayoga,
etc.)
fol.
21 b 1-6
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
19 b 10.
61
il
cultive des
jndu
nas purs
fois
ou bien de
la
chemin
26
1.
c.
Au ksayajnna,
les
terre.
ity
apisabdr-
thah
ym ca bhmim labhate vairgyata ity uparibhmikam (?) tadbhmikny adhobhmikni va ansravni jnnni bhvanm gacchanti.
Exemples tadyath dvityam ansravam dhynam nisritya trtiyadhynavairgyam karoti yadbhtniko mrgo dvityadhynabhmikas tadbhmikam ansravam jiinam bhvanm gacchati / yasy ca bitumer vairgyam
:
bhmes tadbhmikam trtiyadhynabhmikam navame vimuktimrge ansravam jiinam bhvanm gacchati j adhobhmikni ca prathamadhynabhmikam angamyabhmikam va ansravam jiinam bhvanm gacchati / adhobhmikam api hi tatprayogamrgdikam samkaroti trtyy
bhavati tajjtiyam
iti
bhvanm
gacchati
atha tu trtyadhynasmantakam nisritya dvitiyadhynavairgyam karoti j tatra nantaryanirgesii vimuktimrgesn ca tasya smantakasya ssravatvt tadbhmikam ansravam jfinam na bhvanm gacchati / abhvt (viii. 22 a) / adhobhmikam tu tajjtiyam dvitiyadhynabhmikam
tara, du premier
ssrav ca ksayajnne [sarva2. zad pa ses Paramrtha n'a rien qui corresponde sa kun == sarvabhmika, bhmikh]. qui manque probablement dans l'original.
62
CHAPITRE
VII,
26
c-d.
Au moment
o nat
le
ksayajnna
a],
(vi.
44
d),
connaissance de la
qualits (ou
biens
spirituels )
',
(ssrava)
En
effet le
Vajro-
pamasamadhi coupe
(kleaprpti)
;
toutes les
une
me ou srie
libre de passions
respirent
dharmas
suprme.
3
viennent vers
lui
(pratyudgamana), comme
4
vassaux
hommages au
Hiuan-tsang
c'est--dire
Seulement au premier ksayajnna il cultive d'ensemble les . Avec la glose Au premier ksayajnna, au neuvime vimuktimrga du dtachement du bhavgra, et au
:
neuvime vimuktimrga des cinq perfectionnements de facults (20 a 4-5). 1. yn gunn arhadbhtv (?) sammukhkuryt te ssravs tasym avasthym bhvanm gacchanti. 2. Par et ctera on entend abhibhvyatana, krtsnyatana, etc. 3. ucchvasantiva pedsdharmyena / y ped rajjv nispldya baddh sa rajjubhedd ucchvasatva. ped, Divya 251, 4, 365, 8, sac renfermant les bijoux ou alamkras, phel,
:
Mahfivastu,
;
ii.
pli, pela.
Hiouan-tsang
lis,
et
les liens
trangls, respirent
est que,
au moment du ksayajnna, se produit la possession de toutes promues un grand degr d'excellence uttaptatarnm tesm prptir utpadyate. 4. Comparer le premier roi Cakravartin, Kosa, iii. 96 c. N en haut ne cultive pas l'infrieur , thse 5. Hiuan-tsang ajoute un pda dveloppe dans la Vy&khya Quand on obtient la qualit d'Arhat (c'est--dire le ksayajnna) tant n dans le Kamadhatu, sont cultives (bhvanm lorsqu'on obtient la qualit gacchanti) les asubh, etc., des trois sphres d'Arhat tant n dans le Rpadhatu, dans l'rpyadhatu, les mmes qualits sont cultives appartenant deux sphres, une sphre. De mme en ce qui regarde les diverses bhmis des sphres qui obtient la qualit d'Arhat dans le Le sens
les qualits
:
'
'
naivasamjnnsamjnyatana
cette
'
cultive
'
seulement
les qualits
appartenant
bhmi.
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
19 b-20
a.
63
Tout
ce qui est
obtenu
'
est-il
cultiv
?
2
26
d.
Ce qui a
Ce qui
t
est cultiv
obtenu
et perdu, est
obtenu nouveau
c'est--dire est
nou-
veau
ralis,
actualis
cultiv
c'est--dire
t,
l'ascte n'en
dans
le pass,
1.
labdhaprvam na bhvyate. vihnam punar labhyate sammukhikriyate samsrocitam na tad angatam bhvyate bhvitolsrstatvt samsre / yad evtra dhynpramndy anucitam samsre viistam ansravnugunam tatsammukhibhve tajjtlyam evngatam visis'am bhvyata ity cryo
2.
hthob bo
3. a.
Vyakhya
yad
darayati.
Il
au cours de
la transmigration,
qu'on
ralise,
culture
c'est--dire
Mais
dhynas,
les
apramnas,
l'avenir.
etc.,
on en prend possession
culture
pour
des
Hiuan-tsang
dharma
'
cultiv
auparavant acquis, perdu, bien qu'on l'acquire parce qu'on le racquiert sans effort. Le
',
dharma non
1
le rend prsent par effort, et il est donc que sa force est grande. Produit aprs avoir t acquis, futur, parce que sa force est petite, tant produit sans il n'est pas cultiv beaucoup d'effort . Cette version s'inspire de l'explication de Samghabhadra.
auparavant acquis, on se
cultiv
'
futur, parce
c.
Samghabhadra (Nanjio
cit
1265, xxiii. 6, 58 b
la
:
Vyakhya cryasamghabhadro 'py etam evrtham vycaste / labdhaprvam na bhvyate / yat pratilabdhavihnam punar labhyate na tad bhvyate / arthd gamyate yad alabdhaprvam labhyate tad bhvyate \ yatnbhimukhkarant / apratiprasrabdho hi mrgo yatnenbhimukhlkriyata iti tadvedhabalatvd angato bhvanm gacchati I pratilabdhaprvas tv ayatnena samtnukhbhavati bhvitapratirabdhatvt krtakrtyadattaphalatvc ca vegahna iti tatsammukhbhvd angato na bhvyata iti yo 'ngato yatnena janyate sa bhvyata ity abhipryah /
pas exactement) est par
/
64 Le terme bhvan
bha) ?
Non
2.
1.
d'acquisition,
3.
d'opposition (prati-
paksa),
d'expulsion (vinirdhvana).
est d'acquisition
de pratique
bhvan
'
dharmas
impurs.
Bhvans
d'acquisition
et
de pratique
les
deux
premiers pradhnas,
effort
pour
pour
le
dveloppement de ce qui
La Vyakhya poursuit
C'est--dire
s'il
iti
dit
de la culture du samvrtijnna
doit s'entendre
samsrnucitatvd iti cryavasumitrentra likhitam / atra kila vaibhsik huh / naitad evam / kutah / yasmd aabdham eva tad bhavati tyaktatvt tasmd bhvitotsrstasypi punarlbhe bhavaty eva bhvaneti / katham tad aprvam bhavati yvatlabdhaprvam iti na hy evamvidham
I
loke
prasiddham
iti
Enfin,
on peut comprendre
(alabdhaprva)
apare punar vycaksate ekam janmedam adhikrtyoktam na janmntaeva janmani punar labhyate na tad bhvyate /
janmntare
pratilambhanisevkhy
//]
gfien po
dan
ubhasamskrtabhvan
Voir Kosa,
2.
vi. 1, p.
[ssravasya pratipaksavinirdhvanabhvan
;
119, note
vii. p.
vanety arthah.
Bhvan
dharma
3.
Hiuan-tsang, xxvi,
fol.
20
a-b.
65
Bhvans
impurs
la
;
d'opposition
'
et d'expulsion les
elles
reposent sur
pour
de ce qui est n.
dharmas impurs (ssrava) sont susceptibles des quatre bhvans ; les dharmas purs sont susceptibles des deux premires les dharmas souills (klistas) et non-dfinis (avykrta)
Donc
les
bons
qu'il
comme
ci-dessus, plus
la
samvarabhvan, de
vibhvanbhvan, d'inspection. La premire est la bhvan de organes 4 de l'il, etc. est la bhvan du corps, ainsi qu'il est dit dans le Stra
,
;
la seconde
:
Ces six
et
Il
et
[xxvii]
la
bhvan
:
chemin pratipakso mrgo yathoktam stre bhvitakyo bhvitacitta iti bhvitakyacittapratipaksa ity arthah \ kyapratipaksah punas catnrdhynavairgyya yo mrgah / tath hy uktam bhvitakyo bhiksiir ity ucyate bhvitacitto bhvitallah j katham bhvitakyo bhavati / kyd vigatargo vigatatrsno vigatapipso vigataen
c'est--dire
en
<
prem vigataniyantihf?)/ atha va yo 'sau rpargaksaynantaryamrgah so 'nena vigatargo bhavatty gamah. Samyutta, iii. 7, 11, 190, iv. 111
Anguttara,
iii.
106
Majjhima,
i.
237.
Comment la pense est dite bhvita, ci-dessns vii. p. 20. coupure de la possession 2. vinirdhvanabhvan
prpticcheda.
3.
L'ordre des
pra(d)hnas
diffre
dans Mahfivyutpatti, 39
298
voir
vi.
c,
67.
54,
indriyabhvan, Majjhima,
iii.
iii.
indriyasamvara, Samyutta,
...]
i.
Anguttara,
5.
360, Majjhima,
11, 14
:
i.
Samyukta,
V indriyasamvara
tion
6.
:
ou
samvarabhvan
est,
de sa nature, mmoire
et atten-
sa punar indriyasamvarah smrtisamprajnnasvabhva uktah. Madhyama, 34, 1G, Majjhima, iii. 90; Samyutta, iv. 111, SiksBsamuccaya,
Madhyamakavrtti,
57, etc.
228,
7.
La vibhvanbhvan, ou kyabhvan, n'est autre chose que (vinirdhvana) des passions dont le corps est l'objet.
l'expulsion
66
Nous avons
par
les savoirs
il
faut
maintenant
sont propres au
(jnnamaya) Parmi ces gunas, d'abord ceux qui Bouddha (venika) que le Bodhisattva acquiert au moment du ksayajnna (vi. 45) en devenant Arhat et, en mme
'.
-,
temps, Bouddha.
28
etc.
3
a-b.
Les
les
les trois
4
quanimits (smrtyupasthna)
cet
grande
(mahkarun)
ensemble constitue
les dix-huit
dharmas
1. D'aprs Hiuan-tsang. L'original porte smnyena sarvesm (rvakapratyekabuddhasamyaksambuddhnm) ksayajine gunabhvanokt (vii.
:
26
c)
astdavenik
la
qu'ils soient,
connaissance de
....
Nous avons expliqu en gnral que les Arhats, quels qualits au moment o se produit la destruction des sravas . Il y a dix-huit qualits propres au
....
Bouddha
Kathavatthu,
des Andhakas).
iii.
1-2,
que
7,
les
forces
Patisambhidmagga,
Milinda, 285.
i.
Bouddha
2. Sur venika, la dfinition de Yavidy venik (Vykhya, ad v. 12, 14, ii. 29) que cite et traduit Burnouf, Lotus, 048 samparko venir ity ucyate j na venir avenih prthagbhva ity arthah j evam hy uktam avenir bhagavn avenir bhiksusatngha iti prthag bhagavn prthag bhiksnsamgha ity abhipryah j aveny caraty venik nnyniisayasahacrinty arthah. Anguttara, v. 74. Le Samgha ne se divise pas ... na veni kammni karonti na veni ptimokkham uddisanti (= na prthak karmni ...) Il y a cinq qualits qui appartiennent exclusivement aux femmes (venya et
:
venika), Divya,
2, 3,
Le bien que
3.
ma
358.
[buddhasyvenik dharm astdaa baldayah /] Ou plutt, d'aprs l'ordre des mots de ParamSrtha astdasa tv venika buddhadharm baldayah /
sans rgyas chos ni
hdres pa
stobs la sogs pa bco brgyad do
:
ma
4.
a. C'est la liste
:
de Divya, 182,
20,
268,
4.
b.
cit)
Yasomitra dit Telle est la doctrine des Vaibhfisikas. D'autres matres (ke admettent dix-huit venikas distincts de ceux-ci, savoir nsti tathga:
Hiuan-tsang,
xxvii, fol. 1 a.
67
parce que les autres
propres au
Bouddha
venika, ainsi
nomms
la nature des
balas ou
forces
'
[1 b]
tasya skhalitam, nsti ravitam (= sahas kriy), nsti dravat (= krdbhipryat), nsti nntvasamjn f= sukhadnhkhduhkhsukhesu visayesu ryadvesamohato nntvasamjn), nsty avykrtamanas, nsty apratisamkhyyopeks, nsty attesu pratihatam jnnadarsanam, nsty angatesu pratihatam jnnadarsanam, nsti pratyntpannesu pratihatam jnnadarsanam, sarvam kyakarma jnnnuparivarti, sarvam vkkarma jnnnuparivarti, sarvam manaskarma jnnnuparivarti, nsti chandahuih, nsti vryahnih, nsti smrtihnih, nsti samdhihnih, nsti
Contredit
59.
Kosa.
On
extrait de la
i.
160 (voir la
du un commentaire DharanTsvarapariprcch. Trs voisines les listes de Mahavastu, note p. 505) et des sources plies, AbhidhSnappadpika et Jiualamici
l'diteur japonais
(vi.
213, p. 322-337)
i.
La particularit de la liste de Yasomitra est dans les premiers termes nsti skhalitam nsti ravitam nsti dravat ; le Mahavastu et la Mahavyutpatti ont nsti (s)khalitam nsti ravitam nsti mnsitasmrtil ; le Jinalamkara donne .... natthi dav (comment kicchbhippyena kiriy, mauvaise lecture pour khiddbhippyena), natthi rav (comment sahas kiriy). On notera krdbhipryat, l'troite parent avec les gloses de Yasomitra dravat chinois dfaut de la sahas kriy ( tibtain ca co, clameur ravita voix). Pour dravat, Mahvastu-Mahavyutpatti ont, disons-nous, musitasmrtit (qui fait, peut-tre, double emploi avec la neuvime qualit nsti smrter hnih), mais Candra Das (p. 511) a une variante musit ou mudit, qui suggre l'ide
: : :
=
:
de krd.
h' apratisamkhyyopeks est
'
de
la
c.
La Bodhisattvabhiimi
(iii.
4.)
32 et 80 marques, 4 purets
omniformes
raksyas de Mahavyutpatti,
12),
29,
Madhyamakavatara,
vi.212.
Lotus, 343, 781, Spence Hardy, Manual, 380 et autres ouvrages cits dans
p.
;
Dharmasamgraha,
Liste plie
dans
Jinalamkara de Buddharaksita
i.
la
source
sanscrite
p.
502-505)
174,
Vibhanga, 335.
68
CHAPITRE
VII,
28
c-29.
28
phala
le
le
karmadeux
dans
les
adhimoksas, dans
les
pratipads
'
sont samvrtijnna
nrodha
est six
ou dix savoirs.
Le Bouddha est dasabala, Mahvagga, i. 22, 13 Dasabala est le titre d'un vagga du Samyutta voir cependant les observations de Rhys Davids, Milinda, ii. 134. Les dix balas du Bodhisattva, Mahvyutpatti, 26. Les balas sont expliqus, d'aprs la Dhransvarapariprccha, dans Madhyama; ;
aux Srvakas
iii.
si les
savoirs
1-2.
1. gnas dan gnas min ses pa bcu / las hbras la brgyad bsam g tan sogs / dban po mos dan khams la ni / dgubo lam dag la bcu ham / gnis ni kun rdzob ses pa y in / zad pa drug gam bcu y in no sthnsthne daa jnnny astau karmaphale [nava //] dhyndyaksdhimoksesu [dhtau ca] pratipatsu [va /] [daa dve samvrtijiine sad va daa va ksaye //] Liste diffrente dans la petite Vyutpatti, 5 (Minaiev, 1887).
La Vyakhya
cite le
Stra
dayusmantas tathgatabalni katamni daa / ihyusmantas tathasthnam csthgatah sthnam ca sthnato yathbhtam prajnti natah / idam prathamam tathgatabalam yena balena samanvgatas tathgato 'rhan samyaksambuddha udram rsabham sthnam pratijnti brhmam cakram pravartayati parsadi samyaksimhandam nadati jj punar aparam yusmantas tathgato 'tltngatapratyutpannni karmadharmasamdnni sthnato hetuto vastuto vipkata ca yathbhtam prajnti yad yusmantas tathgatah prvavad yvad vipkata ca yathbhtam prajnti idam dvitlyam tathgatabalam yena balena // punar aparam yusmantas tathgato dhynavimoksasamdhisampattlnm samkleavyavadnavyavasthnaviuddhim yathbhtam prajnti parapudgalnm indriyaparparatm yathyad yusmantas 3. // bhtam prajnti 4. \] .... nndhimuktikam lokam anekdhimuktikam nndhtukam lokam anekadhtukam yathbhtam prajnti 5. jj anekavidham prvanivsam 7. // 6. /I sarvatragminm pratipadam anusmarati / tadyathaikm api jtim dve tisra catasrah panca sat saptstau nava daa vimatim yvad anekn api samvartavivartakalpn anusmarati / api nma te bhavantah sattv yatrham sa evamnm evamjtya evamgotra evamhra evamsukhadiihkhapratisamvedl evamdrghyur evamcirasthitika evamyusparyantah so 'ham tasmt sthnc cyuto 'mutropapannah / tasmd api cyuta ihopapannah / iti skram yad sanidnam soddeam anekavidham prvanivsam anusmarati yusmantas .... 8. jj divyena caksus viuddhentikrntamanusyakena
/ I
....
....
....
....
...
...
...
...
....
...
...
Hiuan-tsang,
1.
xxvii, fol. 1 b.
69
dans
la
Le sthnsthnajnnabala
impossible
force
,
(=
le
savoir du
c'est--dire absolu,
'
30
c)
jnnas, comporte
la
les dix
jnnas.
2.
Le karmavipkajnnabala
dans la
est huit
jnnas, en ex-
jiina, nirodhajnna).
3-6.
Le dhynavimoksasanidhisampattijnnabala
la force
smdhis
et
sampat-
cyavamnn apy upapadyamnn api suvarnn durvarnn hinn pranitn sugatim api gacchato durgatim api yathkarmopagn sattvn yathbhtitam prajnti ami bhavantah sattvh kyaducaritena samanvgaf vgmanoducaritena samanvgat rynm apavdak
I
mithydrstayo mithydrstikarmadharmasamdnahetos taddhetu tatpratyayam kyasya bhedt parant marand apyadurgativiniptant narakespapadyante / ami punar bhavantah sattvh kyasucaritena samansugatau svarsamyagdrslikarmadharniasampdanahetos (?) vgat
9. Il .... sravnm ksayd ansravm galoke devespapadyante / yad cetovimuktint prajnvimuktim drsta eva dharme svayam abhijnya skstkrtvopasampadya prativedayate / ksln me jtir usitant brahmacaryam
asthna (impossibilit, asambhava) qu'une il y a ; y a possibilit qu'un mle soit Brahm (brahmatvam krayisyati) ; il y a possibilit de dtruire la douleur Dfinition de ce bala, Vibhanga, p. 335. 2. L'acte et son fruit sont en effet inclus dans les vrits de la douleur et de
dhatvant krayisyati)
;
femme
il
l'origine,
3.
les vrits
de la destruction et du chemin.
huit vimoksas (viii. 32), trois s'amdhis (deux sampattis (asamjni et nirodha, ii. 42) et neuf anuDe mme Vibhanga, prvavihrasampattis (dhynas, rpyas, nirodha).
On
dhynas
(viii. 1),
nyat,
339.
70
chapitre
vii,
29-30.
la force de la
;
Us ; Yindriyaparparajhnabala
bala
tres
J
'
connaissance
le
le
la force
nndhtujnnabala
la force
;
jhana).
7.
Le sarvatragniinipratipajjnnabala
la force de la con-
est
Si
on comprend
fruit
(saphal pratipad),
le fruit
cette force
comporte
la
;
du Chemin, mrga)
[2 a], cette force
1.
fruit
i.
121
indriya,
les aspira-
rendu dans
sont faibles,
2.
stance par
le
etc.
(parpara).
adhimukti
adhimoksa = ruci
:
iti
le
Samghabhadra explique prvbhysavsansamudgata sayo dhtur Bouddha connat les dispositions mentales qui rsultent d'habitudes
vii.
30
c,
32 d
sur saya,
iv. p. 174,
Vibhanetc.,
dans
le
4. pratipado narakdigminyah j narakagaminl pratipad yvad devagdmini nirodhagmini ca / tatra y narakdigminyah pratipadas ta hetuh / pratipadyante tbhir iti krtv j mrgo 'pi pratipad ucyate tena hi visamyogah pratipadyate I nirodhas tu katham sa cpi pratipat j pratipadyate tain iti krtv pratipatphalam va pratipad ity ucyate \ / ata evha / yadi saphal pratipad grhyata iti / / hetur hi sarvatragminpratipad isyate / / tath hi vycaksate sarvatragaminipratipajjnnabalam j satkyasamudaya[nirodha]gminity artha iti j tatra satkyah paicopdnaskandhh j samudaya utpda ihbhipretah / satkyanirodho visamyogah j tatra sarvatra gantum slam asy iti sarvatragmini / sarvatragmini csau pratipac ca sarvatragminlpratipat / taj jiinam tad eva ca balam iti sarvatragminpratipajjnnabalam. Le savoir relatif au nirodha n'est inclus dans le savoir du chemin (pratipad) que si on entend pratipad pralipatphala ; en effet la pratipat n'est pas la cause du nirodha alors qu'elle est la cause des destines. Le Vibhanga (p. 339) n'envisage pas la pratipad du Nirodha le Patisambhid&magga en tient compte.
I
Hiuan-tsang,
8-9.
71
Le prvanivsaj finabala
la force
de la connaissance
et le
cyutyupapdajhnabala
et
,
la
:
force de la connaissance de la
ces deux forces sont savoir
mort
mondain
est six
sanivrtijnna.
la force de la connaissance de la
j flnas ou dix jnnas.
soi, la
destruction des
vices
On
peut
connaissance de la destruc-
j flna, ksayaj fina, anutpdaj fina et sanivrtijnna entendre par sravaksayaj hna
srie
on peut
lejnna
:
d'o les
vices
srie.
ont t expulss
jnnas
existent
dans semblable
Quant aux
aux forces
30
a-c.
La
dhynas
les autres
dans toutes
les terres.
'
Le prvanivsaj fina
les
et le
terre
dhynas ; les autres forces sont de toutes les terres, Kamadhatu, angamya, quatre dhynas, dhynntara, quatre rpyas.
Quant au corps (sraya) dans lequel
en s'appuyant sur
le
Bouddha, car
*
les
Bouddhas n'apparais-
Ce dcuple
nom
de bala
force
c'est
qu'il est
appel
30
c-d.
1. shon gnas hchi hpho skye bahi stobs / bsam gtan dag na lbag pa ni / sa rnams kun la 2. anyatra buddhnutpdt. Sur l'expression jambusandagata, iii. 41
la
fin.
3. ci yi
phyir
hdihi stobs
//]
rai
mnah
[kutas tasya
balam
avyhatam yatah
72
CHAPITRE
VII,
30
c-31.
les objets
de connaissance
nomm
les vices
(sra-
32
d) d'ignorance, connat,
va pas de
mme
nom
de
balas.
C'est ainsi que, d'aprs la tradition, Sariputra refusa
un
homme
petit
tykhyna)
par
'
il
b] le
nombre,
ou
et postrieures
du pigeon chass
faucon
le
(?).
Pour
la force de
31. La
1.
force
Kiokuga Saeki renvoie Nanjio 1322 on l'histoire est beaucoup plus dtaille, Tokyo, xiv. 9, fol. 25-28, Dsanglun de Schmidt, 107-128. Voir aussi Zapiski, vii. 281, 286 et Revue Histoire des Religions, 1903, i. 323. Le hros s'appelle Srvrddhi. [D'aprs une note de P. Pelliot] Kiokuga signale encore Vibhasa, 102, 17. La Vyakhya explique Sariputra chercha vainement voir dans la srie de cet homme une racine de bien devant produire la dlivrance (moksabhglya, iii. 44 c, iv. 124, vi. 24 c, vii. 34), et par consquent refusa d'admettre cet homme. Mais Rhagavat vit cette racine de bien et lui confra la pravrajy. A son occa:
Il
fait
une action
telle qu'il
....
obtenu
reste
.
la qualit d'Arhat.
Car
les actions
et le
Et
il
dit
p.
Paramfirtha
On
commencement
de ses renais-
?] .
La Vyakhya porte upapattydiparyantjnnam ceti / disabdena cyutiparyantjnnam, c'est--dire [Il y eut aussi ignorance [de Sariputra] en ce qui
:
....].
Hiuan-tsang,
articulations
;
xxvii, fol.
2 a-b.
srie qui
73
c'est la force
com;
mence par
fois le
prcdent
elle consiste
en tangible.
est le
'
nryana
La
nom
de la force et aussi
;
de
pos-
corps de
Bouddha
Narayana.
(samdhisv anye).
Bhadanta,
le
comme
tait
la force
infinie
car, s'il
en
autrement,
2
corps deBhagavatne
(j flna) infini.
les
Pratye-
les
prkrtahastin,
1.
gandhahastin,
yi stobs
/
sku
Ja sred
med bu
/
bdun eu
tat
//]
etc. la force
Vibhsa, 30,
Comme dit
la
le
corps du Bodhisattva a
:
de
mesure de cette force ? Il y en a qui disent La force de 19 taureaux est gale la force d'un ho-nieu (taureau qui a de longs poils aux articulations des jambes, Couvreur).... Il y en a qui disent Cette mesure est trop petite. Dans le corps du Bodhisattva, il y a 18 grandes articulations chacune la force de Narayana ... Le Mahabhadanta dit Cette mesure est trop petite. De mme que la force de la pense est infinie, de mme la force du corps. Comment le savons-nous ? .... Quand le Bodhisattva prit la rsolution Je ne me
Narayana. Quelle est
: :
:
mais
les
s'agita de
samdhisv anye. Vyakhya satndhisv anya ity uktam j asthisamdhiviesopanysah / ngagranthir iti vistarah / ngagranthisamdhayo buddhh / ngapso ngagranthih am. kalsamdhayah pratyekabuddhh satkusamdhaya cakravartinah. 4. Sur les Mahanagnas, Divya, 372, Burnouf, Introduction, 363, Lotus, 452. Canra est un ennemi de Krsna.
Ceci est l'explication de l'opinion des autres
/ /
74
CHAPITRE
l
.
VII,
31-32
c.
La
:
du terme prcdent
de suite.
il
2
ganmais
dhahastin
dix
et ainsi
D'aprs d'autres,
en va ainsi pour
les six
premiers termes
cnuras
demi-nryanas
de la force corpo3
valent la force
nomme nryana.
livre,
D'aprs l'auteur de ce
relle
parmi
les dfinitions
du Bouddha,
La
force corporelle du
Bouddha
est,
D'aprs d'autres, au
(I.
un rpa driv
rpa
10
>
d).
assurances
(qui
(vaisradya)
7 :
din.
2.
3. L'original
yath tu bahutaram tath yujyate. Paramartha ajoute la force du Bouddha est sans mesure . La Vyakhya
:
dit
le
corps du
4.
5.
6.
bhautika, updya rpa. Quatre opinions dans Vihhasa, cinq dans Samghahhadra.
7.
Le Stra (Ekottara,
ii.
19,
15),
cit
dans
la
Vyakhya,
tara
8 (vesrajja)
samanvgatas tathgato 'rhan samyaksambuddha udram arsabham sthnam pratijnti brhmam cakram (Kosa, vi. 54) pravartayati parsadi samyak simhandam nadati katamni catvri samyaksarnbuddhasya vata me sata ime dharm anabhisambuddh ity atra mm kacic chramano va brhmano va saha dharmena codayet smrayet tatrham nimittam api na samanupasymi evatn chatn nimittam asamanupayan ksemaprpta ca viharmi abhayaprpta ca vaisradyaprptas ca udrani Mme texte cit dans Vijnanakaya, xxiii. 9, 13 a, qui porte arsabham chramano va brhmano va devo va mro va brahm va
/ / j
:
Dans Majjhima,
Mahfivagga,
i.
i.
comp.
Dans le fragment du Samjukta, JRAS. 1907, p. 377, de maison Srona est vaisradyaprpta (pithte du Srotapanna).
6. 32.
Matre
Hiuan-tsang,
xxvii, fol.
3 a-b.
75
32
a-c.
Semblable
la
premire
assurance,
sarvadharnibhisambodhivaisradya
elle
Semblable
la
ou dix
Semblable
la
la
2
,
troisime
assurance,
antaryikadharmavykaranavaisradya
Semblable
la
nairynikapratipadvykaranavailes terres.
le
Comment
nom
de
vaisradya, assurance ?
sence de crainte
fait qu'il sait
etc., le
Le mot
En
vaisradya
signifie [3 b] ab-
(nirbhayat).
dharmas,
jhna.
notre avis
3
le
vaisradya, tant
l'effet
du jhna,
n'est pas
jhna
de sa nature.
Le jeune lion (kisora) possde vaisradya, Bodhicarya, vii. 55. Les vairadyas du Bodhisattva, Mahavyutpatti, 28, Dasabhmi,
makavalara, 320.
viii,
Madhya-
4L
1.
ni
rnam pa bzhi
ji
ltar stobs ni
dan po dan
...
bcu pa gnis pa
8, diffrent
....
un peu
3.
antaryikadhar-
mnanyathtvaniscitavykarana
:
4.
sarvasampadadhigamaya nairy-
nikapratipattathtvavaisradya. 3. Paramartha diffre Comme ces absences de crainte sont ralises par le jnna, on nomme le jnna du nom de vairadya. Quelle est la raison des
76
CHAPITRE
VII,
32-33.
?
Que sont
les trois
smrtyupasthnas du Bouddha
et conscience.
'
32
Le
1.
d.
Sitra
Lorsque
les disciples,
enseignement,
n'prouve ni
joie, ni satisfac-
mais
il
demeure
indiffrent, en pleine
mmoire
et conscience.
et
Lorsque
les disciples
ne
mais
il
demeure
indiffrent, en pleine
mmoire
et conscience.
son enseignement,
ne prati-
n'prouve
et
ni joie, ni dplaisir,
mais
demeure
trois
indiffrent en pleine
mmoire
conscience [4
a].
Ces
smrtyupasthnas
mmoire
et conscience
(samprajanya).
quatre vaisradyas ? L'utilit personnelle et
sont utiles au Bouddha lui-mme
les
et
;
l'utilit d'autrui.
les
ils
utiles autrui.
le
Ou
bien
prcheur
tray-
dans
1.
= [smrtisamprajnntmakam
ant
La Vibhasa remarque Ces trois smrtyupasthnas sont compris dans le sthnsthnajiinabala, dans les six satatavihras (voir iii. 35 d, la fin). 2. trnmni bhiksavah smrtyupasthnni yny ryah sevate / yny ryah sevamno 'rhati ganam anussayitum / katamni trni / iha bhiksavah sst srvaknm dharmam desayati anukampakah kruniko 'rthakmo hitais karunyamnah / idam vo hitya idam vo sukhdya idam vo hitasukhya / tasya te srvakh usrsante rotram avadadhati jcittatn upasthpayanti pratipadyante dharmasynudharmam prati na vyatikramya variante sastuh asane / tena tathgatasya na nand bhavati na saumanasyarn na cetasa utplvitatvam / upeksakas taira tathyato
viharati smrtah satnprajnann
Lorsque
ganam anusayitum
...
tathgatasya nghto bhavati nksntir nprafyayo na cetaso 'nabhirddhih. Comparer Majjhima, iii. 221 (trs proche) et i. 375) Mahavyutpatti, 11.
contraire,
;
p. 13, n.
manasa
utplavah, SiksS-
Hiuan-tsang,
xxvii, fol.
3 b-4
a.
77
les
disciples
respectueux et
naya),
(gkta=dvesa=nandya), ni joie et dplaisir. Pourquoi considrer les trois smrtyiipasthnas comme des dharmas
ni dplaisir
Bouddha ? Parce que le Bouddha a abandonn joie et dplaisir avec leurs Ou bien parce que les disciples sont traces (savsanaprahnt) il est admirable que le Bouddha n'prouve les disciples du Bouddha
propres au
'.
ni joie, ni dplaisir,
au conils
ne
Sravakas dont
reoivent l'enseignement
l
:
rien d'admirable ce
33. La grande
lence
piti,
mahkarun,
est
objet,
La grande
mondain
(karun,
piti est,
de sa nature,
le
d'ordre
(vii.
b).
Dans
comme
elle
29)
comme
4
ne porterait pas
de douleur.
piti
Pourquoi la
1.
de Bhagavat est-elle
grande
;
En
elle est
produite (sa-
yatkleacaritah 1. k punar iyam vsan nma / rvaknm yo prvatn tasya tatkrtah kyavkcestvikrahetusmarthyaviesa citte vsanetyucyate / avykrta cittavieso vsaneti bhadantnantavarm.
2.
buddham
thugs
rje
tiddisya pravrajit
iti.
/
chen po kun rdzob blo thsogs da rnam pa spyod yul dan pahi phyir dan chas chehi phyir / tlia dad bya ba rnam pa brgyad
3.
nifiam
II]
xvii.
43
Divya, 359
(la
krp du
p.
Srfivaka)
compa-
Huber, Strlamkara,
284.
triduhkhatkr na sidhyet.
78
CHAPITRE
VII,
33-34.
mudgama,
2.
(sambhra)
En
raison de ses
aspects
:
laquelle elle
elle
comme
pni-
duhkhaduhkhat, parinma2
,
tandis que la piti n'envisage dihkhat, samskraduhkhat (vi. 3) que la duhkhaduhkhat. 3. En raison de l'objet (lambanena), car elle a pour objet les
tres des trois sphres.
4.
En
En
La grande
1.
piti diffre
de la piti
Quant
la nature.
La
piti est
la
grande
vatvt).
2.
piti est
Quant
piti
l'aspect.
La
piti
prend
triple
la
grande
ratvt).
prend forme de la
douleur (ekatriduhkhatk-
la 1. Les Paramitas de don, moralit et patience sont la provision de mrite Paramila de prajn est la provision de savoir. La Paramita de recueillement on de dhyna ressortit au mrite, en tant qu'elle elle ressortit au savoir en tant est la culture des quatre apramnas (viii. 29)
;
adjuvants de
la
Bodhi
:
(vi. p.
281)
La Paramita d'nergie ou vrya est aussi double emploi na hi vin vlryena dnam dlyate silam samdlyate ksntir bhvyata iti ptmyasambTirabhagyam vryam bhavati / tath nntarena vlryam prajn bhavati .... Mme doctrine dans le Grand Vhicule (o on explique que les Paramitas sont
Paramitas par
le fait
de
la Prajn),
Bodhicaryavatara,
ix. 1.
Quand et comment le Bodhisattva pratique les Paramitas, Kosa, iv. 111. yasmt tisrbhir api duhkhatk2. krena / triduhkhatkarand iti rair krayati na duhkhatayaiva karunvat. Sur karana, ii. 34 b, vi. 18 a. 3. Excellence qui rsulte notamment du samskraduhkhatkra, de la praprajnsvabhvatay tlksnataratvt. "tsvabhvat.
/
Hiuan-tsang,
3.
xxvii, fol.
4 a-5
a.
79
;
Quant
l'objet.
La
piti porte
la
grande
4.
piti porte
Quant
la terre.
La
piti est
'
la
grande
piti,
lui
La
piti
dans
la srie des
Sravakas,
etc.
la
grande
piti
dans
la srie
des Bouddhas.
6.
Quant
;
l'acquisition.
la
La
piti s'obtient
le
par
le
dtachement du
Kamadhatu
7.
grande
piti
par
bhavgravairgyalabhyatvt).
Quant
Quant
la protection.
La
piti
piti
protge (aparitrnaparitrnatas) \
8.
la piti.
La
piti est
une
piti ingale
;
elle
ne compatit
piti est
la
grande
une
gale,
nyandt). [4 b
34. Pour
4
le
sambhra,
pareils
;
le
dharmakya
Bouddhas sont
taille, etc.
1. Dans cette formule, on prend, avec le premier dhyna, X'angamya dhynntara. En fait, la piti est de six bhmis.
et le
il faut entendre les Pratyekas et les Prthagjanas. Sravakas ont simplement piti (karunyante) ; ils prouvent commisration, affliction ils ne protgent pas de la terreur du samsara. Mais Bhagavat, ayant piti avec la mahkarun, protge de la grande terreur du
2.
3.
Par Par
Sravakas,
etc. ,
la
karun,
les
samsara. karunay rvakdayah karunyanta eva kevalam j anuglyanty evety arthali. 4. sans rgyas thams cad tlisogs da ni / chos sku hgro bahi don spyod pas / mfiam pa nid de sku thse dpag / rigs dan sku yi thsod kyis min smbhradharmakybhym jagata crthacaryay / samat sarvabuddhnm nyurjtipramnatah //
80
CHAPITRE
VII,
34.
les existences
accumul mrite
iv.
savoir (prvapunyajn-
vii,
vatthu, xxi. 5
la
Wassilieff, 286 (314) KathaTheravdin admet diffrences, vemattat, pour le corps (srra), dure de vie et l'clat (pabh) l'Andhaka admet d'autres diffrences
:
Mnson
la
poque, dure de
Ci-dessous
p. 81, n. 3.
vii.
Vasubandhu groupe,
1.
Bouddha et de celle des autres saints omniscience (aussi Kosa, ix). Le Bouddha et le Bodhisattva sont des Bhagavats. ii. 10. Abandon des yuhsamskras ; victoire sur les quatre Maras. ii. 44, vii. 41 d, 44 b. Toutes les qualits (guna) acquises par le dtachement
Diffrence de la science du
;
et actualises
ii.
son gr. Conqute de la Bodhi en trente-quatre moments. ii. 62. Connaissance de l'avenir. iii. 94. Epoque de l'apparition des Bouddhas. iv. 12. Pense avykrta, pense non-recueillie le Nflga. iv. 32. Culte du Bouddha. iv. 32. Le Dharmakya, refuge le Rpakaya. iv. 73. Accepte les dons fails au Stupas.
44, vi.
24
a.
iv. iv.
102. Rtribution
102. Schisme.
109.
iv. iv.
109,
Tmoin des Bodhisattvas, objet de leur pense. vii. 30, 37, 42. Mmoire du Bouddha.
iv.
vi.
viii.
c.
28.
Sur
94,
le
iv.
particulirement
le
futur
Bouddha Sakyamuni,
(iv.
iii.
117),
dure de
la
que le Bodhisattva est naturellement charitable, iii. 94 a), dveloppement des marques. iv. 106, meurtre du Bodhisattva. vi. 23, changement de vhicule, naissances animales du Bodhisattva. Dernire naissance, iii. 9, jarytija et pourquoi (reliques) 13 a, forme d'lphant 17 a, conscience la conception, etc. 41, Prthagjana jusqu' l'arbre 53 d, le Vajrasana 85 a, exempt de mort avant le temps. [D'aprs Karanapracarrire (parce
;
jfiapti,
Cosmologie,
;
p. 327,
explication des
marques
;
332, 334,
il
335, pourquoi
a un
fils,
pourquoi
bonne famille, pourquoi il ne nat pas dans tel continent, etc. Sur la mre du Bodhisattva, meurt le septime jour, 331, 337 enceinte, est l'abri du
;
feu, etc.].
Hiuan-tsang,
;
xxvii, fol. 5 a.
81
nasmbhrasamudganiatas) en
galement
le service d'autrui
ce qu'ils ralisent le
'
mme
2
dhar-
makya (dharmakyaparinispattitas)
Mais
les
en ce qu'ils
procurent
(arthacarysampdanatas).
Bouddhas
D'aprs l'poque
ils
ils
sont ksatriyas
ou brahmanes,
grand ou
petit.
Le mot
et
ctera indique
le
Dharma des Bouddhas dure longtemps ou peu de temps, suivant que, au moment de leur apparition, les tres convertir sont droits ou
tors.
3
Tous
tion
les
hommes
4
(sampad)
khy)
ansravadharmasamtno dharmakyah rayaparivrttir va (Vy= Le Dharmakaya est la srie de dharmas purs (Kosa, iv, 32) ou un
/
;
renouvellement de l'organisme psycho-physique, de la personnalit (sraya). Quelques exemples du renouvellement de la personnalit, iv, 56, trad. p. 123
voir
viii.
34
d.
Sur
le
dharmakaya
:
Dgha,
iii.
84 (Ajjannasutta)
iti
dhammakyo
Souvent
pi
brahmakyo
dharmakaya
81).
le
1,
;
le
BodhicarySvatara,
i.
943
Abhisamayalamkara, vi. 2-11 JRAS., 1906, du livre iv. 2. svargpavargakranam artho lokasya tasya sampdanam arthacary (Vyakhy) 3. On ne voit pas que le mot di soit fourni par la karika sanscrite ou tibtaine. Paramfirtha Le mot et ccetera indique la dure de la loi, la destruction ou la non destruction des reliques, etc. Telles sont les diffrences dues l'poque o les Bouddhas apparaissent . Epoque des sept Bouddhas, caste, gotra, dure de la vie, arbre, etc., dans Mahapadanasuttanta, Dgha, ii, 1 et Drgha, 1, 8. La loi de Kasyapa dure huit jours celle de Sakyamuni dure mille ans (voir viii. 39). Kosa, iii. 93 a. 4. Perfection est un terme commode plus qu'exact. L'expos du Kosa est souvent clair par les thories de Grand Vhicule qu'on trouve notamment dans Bodhisattvabhmi (par exemple l re partie, chap. V, sur le prabhva, Muson,
Grand Vhicule,
;
citons seulement
;
Si-yu-ki, fin
1911, p. 155).
82
CHAPITRE
VII,
34.
[5 b] qui consistent
(hetusampad)
;
et
de savoir
la perfection
du
fruit
(pha-
lasampad) qui consiste dans le dharmakya ;la perfection du bienfait (upakrasampad) qui consiste dans le service du monde (jagadarthacary).
i.
La hetusampad
est
quadruple
1.
de toutes
les qualits et
2.
exercice prolong
2
;
3. exercice
sans interruption
4. exercice zl \
ii. La phalasampad est quadruple, car la ralisation du dharmakya comporte quatre perfections, de savoir, d'abandon, de puissance et de corps matriel (jnna, prahna, prabhva, rpakya).
3
a.
Perfection de savoir
c'est--dire
8
,
1.
6
;
2.
savoir univer-
sel
7
,
connaissance de tous
omniforme
4.
c'est--dire
9
,
savoir spontan
1.
sarvagunajnnasambhrbhysa
;
les qualits la
cinq Pfiramitas
cice
2.
les savoirs
= punah punah
Prajaparamita.
six
ii.
dlrghaklbhysa tribhir asamkhyeyair mahkalpaih (Doctrine pr nanda pense que devenir Bouddha par une mditation de (Chavannes, Cinq cents contes, ans, c'est devenir Bouddha hien aisment
....
lOOj.
3.
nirantarbhysah / asntaratay. satkrtybhysah / tvrdaratay. 5. dharmakyaparinispatty jnndisampada catasro bhavanti. 6. anupadistajnnam svayam abhisambodhanrthena. 1. sarvatra jnnam iti niravasesasvalaksanvabodhanrthena. 8. sarvath jnnam iti sarvaprakrvabodhanrthena (Vyakhy). Toutefois, d'aprs la glose de l'diteur japonais qui suit Fa-pao, le sarvatra jnna s'entend de la connaissance des caractres communs (smnyalaksana),
4.
impermanence,
etc.
Vyakhya, i. 15, p. 39 pas de salut pour qui ne connat pas tout dharma) ; et le sarvath jnna est la connaissance des caractres propres, laquelle est venika, propre au Bouddha (Voir la stance sur la queue du paon, Vyakhya, i. p. 6, et Kosa, ix. trad. Hiuan-tsang, xxx. fol. 10 a). Comparer xxix. fol. 17 a. La Vibhasa, 74, 7, enseigne que le Bouddha, relativement aux douze yatanas, possde et sarvatra jnna et sarvath jnna ; tandis que Sariputra possde le seul premier jnna, qu'il doit l'enseignement du matre. 9. ayatnajnnam iti icchmtrvabodhanrthena.
Hiuan-tsang,
b.
xxvii, fol.
a- 6 a.
83
les
Perfection d'abandon:
2.
1.
abandon de toutes
traces
passions (Me;
sa)
abandon
dfinitif,
3.
abandon
parce qu'aucune
(anubandha) ne demeure
telle sorte
4.
dhisampatti, de
vr
c.
que
le
Bouddha
un doublement
dli-
(vi.
64
a).
'
Perfection de
puissance (prabhva)
1.
perfection
dans
la
2. perfection
3
;
et
de prolongatra-
tion de la vie
3.
mouvement
volume
4
vers les corps rsistants, travers l'espace, trs loin, rapide, et dans
la matrise de la rduction de corps tendus
4. perfection
un
petit
[6 a]
et naturelles
sarvakleaprahnam iti traidhtukadaranabhaatyantaprahnam ity aparihnitah, 3. savsanprahnam ity anubandhbhvt, 4. sarvasamdhisampattyvaranaprahnam ity ubhayatobhgavimukteh (Vyakhya).
1.
:
prahnasampad
1.
vanheyakleoccliitth,
2.
vsan, ci-dessus
2.
p. 77.
Ou a bhyavisayanirmnaparinmdhisthnavaitvasampad, aprvabahyavisayotpdana nirmna ; asmdnm suvarndibhvapdana parinma ; dlrghaklvasthna = adhisthna. (Sur nirmna,
udhisthna, voir vii. 49 suiv.). 3. yusa utsarge 'dhisthne ca vaitvasampad. Voir Kosa, ii. trad. p. 120. Ekottara, 18, 16. Le Bouddha dit Sariputra Pourquoi ne demeures-tu pas un kalpa ou au del ? . Sariputra rpond C'est de Bhagavat mme que je tiens que la vie des tres est trs courte. La plus longue vie ne dpasse pas cent annes et comme la vie des tres est courte, la vie du Tathagata aussi est courte. Si le Tathagata continue vivre un kalpa, moi aussi je continuerai
vivre
un kalpa
Comment
si la vie
du Tathagata
ii.
est longue
80, Sumangalavilasini,
i.
vrtkudraksipragamana-alpabahupravesa- vaitvasampad. paramnau bahnm hastydnm praveah ; alpe bahnm pravesah comparer le pouvoir de samksepa-prathana, texte de Grand Vhicule, JRAS.
ii.
109.
vividhanijcaryadharmasampad.
cite
le
C'est
le
sahajaprabhva de
La Vyakhya
Stra
84
d.
CHAPITRE
Perfection du corps matriel
;
VII,
34-35.
perfection
(rpakyasampad)
1.
en marques (laksana)
2. perfection
vyanjna)
3. perfection
bala
nryana
(vii.
31)
4.
en ce qui regarde
dedans (adhytmam),
(vajras-
comme du diamant
le
rsthiarlratsampad)
en ce qui regarde
soleils.
:
dehors, mission de
L'upakrasampad
est quadruple
trois
mauvaises destines
;
4. dlivrer
de la souffrance de la transmigration
trois vhicules
;
ou bien
1-3. installer
l
dans
les
4. installer
dans
les
bonnes destines.
(smsika
= smksepika)
il
la perfection
fin.
du
Tathagata.
n'y a pas de
Seuls les
Bouddhas Bhagavats,
dire
nombreux asamkhyeyakalpas,
pour savoir que
les
comme
Cependant
qualits
(bala
et
ils
les
mrites du
ni
Bouddha
et
2
ne conoivent d'affection
pour
le
Bouddha
[6 b]
yan
tesm gacchatm nimnasthalam ca samlbhavati yad uccam tan nlcbhavati ntcatn tacl uccbhavati andh ca drim pratilabhante badhirh rotram unmattli smrtim .... Ce sont, presque textuellement, les citrny caryni adbhutadharmh de Divya, 250-251. Comparer la citation dans Milinda, 179.
b.
Hiuan-tsang ajoute
;
ici
Ou
difficiles
convertir
dompter M&ra,
1. apyatrayasamsraduhkhtyantatiirmoksasampad ynatrayasugatipratisthpanasampad va. VyfikhyS ye kecit prasdajth satpurus buddham bhagavantam astvisuh stuvanti stosyanti sarve ta etay tricidhay sampad. 2. evam ca tvad gunajnnaprabhvopakrnantdbhutamaliratnka:
Hiuan-tsang,
xxvii, fol.
6 a-b.
les qualits
85
du Boud-
Bouddha
et
de
os.
foi,
ou de
recours
franchissent une
2
;
masse
ils
obtiennent
d'excellentes naissances
humaines
et divines
et,
finalement, parvien-
nent au Nirvana. C'est pourquoi les Bouddhas Tathagatas, apparaissant dans ce monde, sont
le
(abandhya),
(svanta
= nirvnaphalatvt).
cette stance
:
a lui-mme
proclam
dans
le
Si quelqu'un plante
s'empare d'abord
(Ekottara, 24,
3
Nirvana
15).
les qualits
propres au Tathagata.
lui
sont
communes avec
jnna,
les
Saiksas
et les
pratisamvids,
les
abhijns,
communes
j atha ca punar blah svagiinadridryennumnabhtena hatdhimoksh .... buddham npriyante (= buddhe nadaram kurvanti). hatdhimoksa =s hataruci. 1. sraddhmtrakenpti niradhigamenety arthah (Sur adhigama, viii.
39
a).
2.
(iv.
infran-
chissables
3.
Quiconque, venu dans ce inonde, Paramrtha Bouddha, aprs avoir pris des naissances divines, obtient certainement le sjour immortel. Mais la Vyakhya akrn ity upakrn pjdikn. Donc Vasubandhu cite ici la stance Divya, p. 166 ye 'Ipan api jine krn karisyanti vinayake / vicitram svargam gamya lapsyante 'mrtam padam. (Sur Divya, xii, Lvi, Toung Pao, 1907, p. 107). 4. chos gzhan slob dan thun mon min (? yin) / kha cig so sohi skye bo dan / non nions med dan sinon nas ses / so so yan dag rig ranon sogs
D'aprs Hiuan-tsang.
le
86
soit
CHAPITRE
avec
les autres
VII,
35-36.
aran-
samdhi, pranidhijfina, quatre pratisamvids, abhijhs, dhynas, rpyas, huit sampattis, trois samdhis, quatre apramnas, huit
vimoksas, huit abhibhvyatanas, dix krtsnyatanas,
trois
etc.
Les
premiers sont
etc.
communs au Bouddha
et
aux ryas;
les
abhijns,
dhynas,
En
pouvoir d'empcher la
ils
savent
sont eux-mmes
le
meilleur des
ils
ranayati klesayatty arthah. 1. rana klesa. aranvihrin dans Divya et dans les sources plies (JPTS. 1891, 3). a. Voir Kosa, i. 8, o le Bhasya ran M klesa tmaparavybdhant, est expliqu ye hy ttnnam parms ca vybdhante te ran yuddhnity
: :
arthah.
Il
y a
trois
Aux
rfrences, Kosa,
;
Maitr et Aranfi
fol.
Sances Ac.
;
Kosa,
56
Bodhisattvabhumi,
37 b et 83 a
Stra-
lamkara, xx. 45; Sarad Chandra Dfs, 1164. b. La Vibh&sfl numre les cinq moyens par lesquels PArhat vite de produire
la
passion d'autrui
1.
etc.)
2.
dire et ne
si
pas dire
le village
pour mendier,
examine
homme
:
produire passion.
c. La doctrine du Grand Vhicule, par exemple Nanjio 1183, diffre de celle du Kosa Le Pratyekabuddha n'arrte que les passions savastuka, le Bouddha arrte toutes les passions .... Le Bouddha se sert de nirmitas ou crations magiques .... . d. L'aran du Sravaka et celle du Bouddha sont dfinies Abhisamayalam-
kara,
vi.
srvakasyran drastrnrklesaparihrit / tatklesasrota-ucchittyai grmdisu jinran // L'aransamdhi d'un Sravaka Qu'il n'y ait pas naissance de passion de personne en me voyant (tnsmaddarsant kasya cit klesotpattih syt) .
:
!
elle
.
etc.,
le
processus
hommes
;
2. Celui qui tue un Arhat commet un pch mortel , mme s'il ne sait pas que cet Arhat est Arhat, iv. 103 le moine qui insulte un moinillon, dont il ignore
comme
esclave.
Hiuan-tsang,
ralisent
87
telle
(rga, dvesa,
mna,
tres,
etc.).
Ce samskra
ce
savoir met un
ce rana
querelle,
:
bataille,
cause de souillure
le
tourment
il
reoit
donc
nom
d'Arana.
Quels sont
les caractres
du recueillement qu'on
nomme aran-
samdhi
?
est savoir d'ordre
36. L'Arana
dhyna
un objet
produit par un
homme
Elle est
comme
il
quatrime
dhyna, qui
agratvt,
vi.
Arhats inbranlables
:
(akopyadharman,
passions
ils
plus
b].
forte raison
ne peuvent-ils arrter
passions d'autrui [7
c'est
du Kamadhatu, futures,
ayant
un objet
natre
rel
(savastuka)
!
mon
sujet
(bhvan)
(vi. 58).
(vi. 58),
1. nou nions med pa kun rdzob ses / bsam gtan mthah na mi flfyohi chos skyed non nions hdod gtogs pa / ma skyes gzhir bcas spyod yul can
mis
2.
samvrtijnnam aran dhynntye 'kopyadharmanah / [nrjnutpannakmptasavasturanagocar //] Vyakhya sarvatragh sakalasvabhmylambanatvt parasamtaty:
88
Telle est l'Arana,
CHAPITRE
VII,
37.
37
tion
a-b.
le
Pranidhijnana
mais
il
a tout pour
objet.
'
Comme
, est,
l'Arana, le Pranidhijnana,
comme
l'Arana,
il
quatrime dhyna,
il
est
dharmas.
Cependant
tant du
les
dharmas
le
de l'rpya-
Pranidhijnana
suprieure. Ces
dharmas
:
(anumna).
dans une
l'rpya
;
En
effet,
on connat
1.
dire le
dans
on peut induire de
la
cause
l'effet et
de
l'effet
la cause.
Comme
le fruit et le fruit
par la semen-
ce
de
mme
conclut (anuminoti)
elle
tombant de l'rpyadhatu,
lamban bhavantlti parihartum aakyh sarvatragh / Paramrtha donne sarvatragnm sakalasvabhmim lantbyotpdt parihartum asaky avastukh. L'Arhat fait qu'au trui n'ait pas haine son endroit, sans pour cela draciner la haine dans autrui il ne peut faire qu'autrui n'ait pas satkya:
personne
son endroit
car autrui,
s'il
a satkyadrsfi, a
satkydrsti l'gard de toutes les personnes . 1. sinon nas ses pa han de bzhin no / de yi dmigs pa thams cad do
= [tathpi
pranidhijnnam sakal]latnbanam
Abhisamayalamkara, vii. 8 sthitam / sarvaprasnpanud Sur le Pranidhijnana, ii. 62 a,
:
tu tat
303,
vi.
22
c, p.
Mahvyutpatti, 48,
2. 3. J'interprte,
52.
nranvat kleamtrlambanam kim tarhi rpdylambanam api. d'aprs la Vyakhya, le Bhasya qui dit simplement rpys tu na skst pranidhijnnena jnyante / nisyandacaritavisest tu / karsakanidaranam ctreti vaibhsikh.
:
Hiuan-tsang,
89
il
(pranidhiprvakam
il
dhyna prntakotika
sorti
41 a)
tel est
il
(prayoga). Aussitt
du recueillement,
2
la force
du recueillement.
37
c-d.
De mme
'
pratibhdna.
1.
asty avisaya ity abhipryah. Le Pranidhijnana connait-il le futur ? Quelques-uns disent comparer-connaitre) le qu'en raison du pass et du prsent il induit (pi-tch futur de mme que l'homme des champs, de la semence, induit avec certitude
ht
na
buddhnm
4.
Vibhs, 179,
qu'il
y aura
tel fruit.
s'il
en est
ainsi, le
Pranidhijnana
connaissance par raisonnement, non pas pratyaksa, connaissance directe. Il faut dire que le Pranidhijnana ne connat pas le fruit par la cause actuelle, ni la cause par le fruit actuel: il est donc pratyaksa, non pas anumna.
est
anumna,
(Comparer Kosa,
Anguttara,
iv.
ii.
62, p. 303).
402,
comment Bhagavat
sait
l'enfer
194-195.
492)
....
yathrtham
tttvikay kalpanay drsyate 'ngato bhvah. Kathavatthu, v. 8 (sur la connaissance du futur Andhakas).
yvnts tatsamdhivisaya iti : c'est--dire que, Srvaka, l'ascte connat ce qui est du domaine du Srvaka (vii. 55 et ailleurs). 3. de bzhin chos don ns thsig dan / spobs pa so sor yan dag rig
2.
les
= connaissance
distincte)
Spence Hardy, Manual, 499 note prcieuse dans l'Appendice de la traduction du Kathavatthu, p. 377-382. Patisambhid s'entend dans le sens trs gnral de connaissance exacte, par exemple Patisambhidmagga. Les quatre patisambhids, Patisambhidmagga, i. 119, Vibhanga, 293, 331, Niddesa, 234 (intressant), Visuddhimagga, 440-443 les quatre pratisamvids, Dasahhvimaka, neuvime terre (dfinitions trs diffrentes) Bodhisattvabhmi,
Childers, 366
:
90
Il
CHAPITRE
VII,
38.
vid,
niruhtipratisamvid pratibhnapratisamvid.
le
Elles
sont
comme
recueillement d'Arana
hommes (akopyadharma-
manusyraya). Mais
la terre
elles
o on
Les
les obtient,
38
a-b.
trois
premires sont un
savoir non-empch
le
(avi-
nom
(nniati), la chose
Dharmasarpgraha,
51,
Mahavyutpatti,
13,
Stralamkara,
xviii.
Artha et dharma sont expliqus vii. 39 c-d. tesu dharmesv arthapratisamved bhavati dharmapratisamvedi Vyakhya, i. p. 56 Dgha, iii. 241. dharmnusrin, Kosa, vi. 29 a-b. 1. a. gsum ni go rims bzhin min dan / don dan nag la thogs med ses Paramftrtha tisro nmrthavksu yathkramam asangam ( avivartyam) jnnam. pas Le chinois rend pratisamvid par o ngdi Tcii ou o ngdi tch empchement explication , pas empchement savoir . On peut se demander si la karika porte avivartyam ou asangam. Le Bhasya a certainement avivartya jiina, au tmoignage de la Vyakhya
...
; :
(ci-dessous p. 91 n. 2 a) et de
Vyakhya
Mais thogs
mukta
asakta.
med
Paramartha (o k' hoi tchon). D'autre avivarti ity asakyam vivartayitum. asangam et, ci-dessous 38 c-d, le pratibhna est
:
part, la
qualifi
La Bodhisattvabhmi (ci-dessous) a asaktam avivartyam. Le sens de asangam, asaktam jnnam est fix par la dfinition de la Bodhi dans Bodhisattvabhmi. La Bodhi est un savoir pur (snddha), universel (sarvajnna) et immdiat (asangajnna) un savoir obtenu par simple inflexion de la pense , bhogamtrena, sans que cette inflexion doive tre rpte, na punah punar bhogam kurvatah (Bodhisattvabhmi, I, vii. Muson,
:
1911, p. 170).
b.
Bodhisattvabhmi,
fol.
100 a
(I,
xvii. 7)
ryyesu yvadbhvikatay
yathvadbhvikatay ca
....
bhvanmayam
asaktam avivartyam jnnam iyam esm [bodhisattvnm] dharmapratiiyam esm arthasamvit yat punah sarvadharmnm sarvalaksanesu iyam pratisamvit yat punah sarvadharmnm eva sarvanirvacanesu esm niruktipratisamvit yat punah sarvadharmnm eva sarvaprakrapadaprabhedesu iyam esm pratibhnapratisamvit En raison de ces quatre, skandhakausalam, dhatvyatanakausalam,
/ / j
....
pratityasamutpda-sthnsthnakaualam.
En
a.
dharmas
Voir
247, note.
Hiuan-tsang,
Le savoir
(ii.
xxvii, fol.
8 a-b.
91
ndmapadavyanjanakyas
47
a) c'est la
dharmapratisamvid.
'
Le savoir
vid.
Le savoir
niruktipraUsamvid.
38
et
c-d.
La quatrime
[8 b]
Le savoir
asakta)
n
1.
Il
faut entendre
il
ici
le
:
dharma
fin,
dharma), comme
est dit
Je vous enseignerai
dharma,
propice au dbut,
;
l'unique,
brahmacarya, je promulguerai.
le
dans
Voir
le
texte
Qu'est-ce que
dharma ?
le
Le
:
phaladharma
iv.
= nirvana,
dans
texte
dharma
i.
32, vi.
73 c]
Bouddha
/
est
nman
25, trad.
[caturthl nnion brjod la lam dban nid la 2. bzhi pa rigs pa thags thogs med yuktamuktbhilpamrgavasitvayoh //] yuktaniuktbhilpitym a. On peut restituer le Bhasya avec scurit samdhivasisatnprakhyne cvivartyatn jnnam. Vyfikhya yiiktam arthasambaddham / yuktafnuktbhilpitym iti muktam asaktam j yuktamuktam abhilapati yuktanmktbhilpl tadbhvas tasym yuktamuktbhilpitym II samdhau vas samdhivas / sawdhivasinah samprakhynam asammosah samdhivasisamprakhynam / taira cvivartyatn jtnam pratibhnapratisatnvid iti. b. L'expression yuttamuttapatibhna dans Anguttara, ii. 135; explique dans Puggalapanfiatti l'homme yuttapatibhna, interrog, rpond bien, mais non pas vite l'homme muttapatibhna rpond vite, mais non pas bien l'homme yuttamuttapatibhna rpond vite et bien. Le prcheur de Divya, 329, 493 est yuktamuktapratibhna; celui d'Avadnasataka, ii. &l,yuktamuktapratibhnin et yuktamuktavidhnajna. [Faut-il comparer asamsaktksarapada de Maha:
bharata
a
xviii. 6, 21,
?].
,
Je traduis
l
mukta
chj,
sans
difficult
d'aprs le Pli
Paramartha
tchdng
exempt du dfaut
p.
d'obstacle.
3.
Ci-dessous
94
1.
2.
92
b.
mosa) propre l'homme qui est matre en recueillement (samdkivasisamprakhyna), c'est la pratibhnapratisanwid.
'
39
La
a-b.
-
Son
Chemin
elle
comporte neuf
savoirs.
le
Chemin sont
l'objet
de cette
le
nirodhajnna.
39
b. Elle est
les terres,
soit la voix,
Chemin.
c.
39
L'arthapratisamvid
est dix
ou
six.
'
tous les
dharmas
au;
mais
si
Nirvana
et
six savoirs
'
dharma,
samvrtijhna.
39
d.
1.
ii.
Sur
12,
le
i.
511, Avadanasataka,
i.
48,
10,
50,
81.
/
[tadlambanam vgmrgau ses pa clguho 2. de yi dmigs pa nag dan lam jnnni nava] Quand elle a pour objet la voix (vglamban) elle est, de nature, duhkha, samudaya, dharma, anvaya, ksaya, anutpda, satnvrtijnna. Quand elle a pour objet le chemin, mrga, dharma, anvaya, ksaya, anutpda, paracitta, samvrtijiina.
3. 4.
sa thams cad
= [sarvabhh]
rig
/
bcu ham drug sarvadharms ced artho dasa jnnnl'i na ht so danm jnnnm yathsambhavam n&lambanibhavaU
5.
'sti
j
Hiuan-tsang,
xxvii, fol.
8 b-9
a.
93
37
d.
'
elles
Deux Pratisamvids (dharma et nirukti) sont samvrtijnna, car 2 ont pour objet les nmakyas, etc., et la voix.
le
Kfimadhatu
et les
dhy-
Elle est
donc de cinq
les
terres.
Au
dessus
manque
4
le
nmakya
[et
par consquent
padkya
et
vyanjanakya].
voix,
40
b.
La Pratisarnvid de
8
la
dans
le
Kama
et le
premier
dhyna.
La niruktipratisamvid a pour terre le Kamadhatu dhyna, parce que le vitarka manque au-dessus. 6
D'aprs
1. le
et le
premier
le
(nman,
le
pada, vyanjana)
nom,
etc.
;
2.
3. le
1.
nmakydivglambanatvt. na hi duhkhdijnnam ansravam duhkhaikadeam samudayaikadeam ca svalaksankrenlambate kim tarhi pancopdnaskandhn smnyalaksankrair citas te samvrtijnc2.
nasvabhve.
3. 4.
rdhvam nmakybhvd iti rpyadhtau dharmapratisatfivin yatra ca nmakyas tatraiva padavyanjanaky iti tulyavrtt nmakybhvavacanena vyanjanakybhvasiddhih
nstti
I /
I
elle est du Kfimadhatu et deuxime opinion elle est du Kfimadhfitu et des quatre dhynas ; troisime opinion elle est du Kfimadhatu, de Yangamya, du dhynntara et des quatre dhynas. P'ou-kouang observe que la premire opinion suppose le nman li la voix, que les deux autres opinions supposent le nman
Vibhfisa, 190,
9.
du premier dhyna
li
5.
6.
7.
vitarkya vicrya vcam bhsaie (ii. 33, p. 174). nmdylambanatvam punar sm pratisamvidm sampannasypi vyutthilasypi tatprsthalabdhair avivartyair jnnair nmdylambanatvam bhsanam punas tatprsthenaiva.
Le Stra
dit
: :
Vyfikhyfi
94
tres de la chose, le
CHAPITRE
VII,
40 b-41
c.
nombre
4. le
savoir de Yasaktat
soit
[=
Yadhivacana,
du padavyjustifi.
s
anjana
De
:
Pratisamvids se trouve
Le pratibhna
est,
dans
l'ordre, l'tude
du calcul
(hetuvidy) \
s'est
quatre Pratisamvids.
Mais, en
fait
G
,
du Bouddha
suffit
achever l'exercice
prparatoire.
40
Si
c.
On
ne
les obtient
qu'ensemble.
un
homme
il
s'il
ne
les obtient
pas toutes,
Les
six qualits
(guna) ci-dessus
Arana,
etc. [9 b]
1.
[ekadvibahi\strpurusdyadhivacane.
etc.
2.
tasysaktatym.
va.
Vy&khya
nasya
3.
pratipattih.
ata evstn kramasiddhir iti yatah padavyanjannnsrena artha/ tasyaikadvibahustrpurtisdyadhivacanam j tasysaktat ity atah kramasiddhih. 4. uttarottarapratibh pratibhanam iti vdanyyena. D'aprs Paramfirtha Pratibhna, c'est dire des paroles victorieuses de dmonstration et
.
rfutation
5.
6.
d'aprs Hiuan-tsang
76,
1-2.
Un
MahSvyutpatti,
ParamSrtha
tude
...
...
Hiuan-tsang
En
ralit,
la seule
7.
ma
med
Hiuan-tsang,
95
40
d.
'
dhyna prntakotika
41
a-c), elles
reoivent ce nom.
est sextuple.
2
41
ma)
a.
Le prntakotika
Le quatrime dhyna
;
nomm prntakotika
(dhar-
il
consiste
1.
en Prani-
pratisamvid),
6.
La niruktipratimmvid, encore
qu'elle soit
quatrime
Kamadhtu
par consquent
elle n'est
prntakotika.
Quel
est le
dharma
qu'on
nomme
recueillement prntakotika ?
41
son
a-c.
Le dernier dhyna, en
4
maximum.
Le prntakotika appartient
a.
la
terre
du quatrime dhyna.
Le quatrime dhyna
est
sarvbhmyanulomita, lorsqu'on
1.
sad
ete
prnlakotikh.
(ce qui
prntakotitah).
2. kim
3.
de ni rnam drug
cit
= [tat sodh]
:
tadvyaUriktum kevalam prntakotikam iti Il y a un prntakotika, distinct des prcdents, nomm tout court prntakotika . D'aprs la glose de Kiokuga Saeki, il s'agit du prntakotika sur lequel le Saint s'appuie
pour rejeter
4.
la vie
....
(Voir Kosa,
/
ii.
10 a, trad. p. 121
268, note).
(?)
phyin pa yin
= [dhynam
antyam
tat\
sarvabhmyanulomitam
vrddhi-
ksthgatam. anulomita
5.
= aniiklita.
5 et
Mahavyutpatti, 67,
Dhannasarra.
quatrime
quatre
les
Pour
tre prntakotika
quatre rpyas.
Vibhasa, 78,
13.
96
CHAPITRE
VII,
41-42.
le
premier
dhyna
le
;
samjnnsamjnyatana
dhyna. [10
b.
On
on
pratique
le
quatrime
dhyna ;
rieur,
pratique
moyen
dhyna
de la plus
port au
parce que sa
pointe
'
'
(koti) a t
l'ex-
trmit (antam).
koti signifie
dit
: '
espce
'
(prakra) ou
c'est--dire
dit
:
'
sommet, apex
*
',
comme on
ctiiskotika
prasna,
;
(=
ca-
tuhprakraprasna)
comme on
pragat antam prnta kotir asyeti prntakotikam. Prnta signifie non-dpass ce recueillement prnta parce qu'un autre ne le dpasse pas .
1.
Hiuan-tsang ajoute
est dit
= pin-tsi (limite-terme),
tsi,
Paramartha, yun
tsi
Comparer Yogasiitra,
2.
ii.
27,
prntabhmi.
tchen che
tsi,
Malivyutpatti, 94,
3,
bhiltakoli, clie
puisque, dans
vide.
tous les dharmas , semble trs bonne. La glose de Kiokuga Saeki, bhta Le Madhyamakvatfira (trad. tibtaine p. 344) dit nettement que nirodhasambhtakotisampatti. (Elle appartient au Bodhisattva de la terre patti Dramgama). L'ascte parvenu dans le bhavgra peut pntrer dans la nirodha-
sampatti
l'existence
(ii.
44
d, p. 210),
[qui est
la
vraie pointe
la pointe
absolue de
].
MabSyana ne nous
38,
:
intresse pas
ici
kotih
Madbyamakavatara,
340.
Hiuan-tsang,
97
41
d.
l'exception du
effort.
l'exception du
Bouddha,
que par
qualits,
Arana,
etc.,
effort
le
dta-
possdent pas
le
2
.
Le seul
Bouddha
na, par
le
les obtient
par
le
dtachement, car
Bouddha
obtient toutes
au moment du ksayajnd-
dtachement \ Plus
;
tard,
le
car
(vaavartin) de tous
les
dharmas
qu'il possde.
Nous avons
il
42
a-d. Ralisation
d'oreille,
de la
sravas
1.
2.
268.
3.
Au moment
ii.
il
devient
du
bhavgra,
4.
p. 205.
Si les Trthikas possdent les cinq Abhijnas, oui, d'aprs Haimavatas, Sar;
vastivadins, Vatslputryas
et
Bhavya).
Prna, qui n'est que prajnvimukta
(et
vi.
64
a),
n'est pas
mme
d'exercer
le
Trthikas
5.
mais
il
mnon du bya ba
En
8,
iii.
= \rddhirotramanahprvavsacynt
Majjhima,
i.
upapad
= upapda
iii.
(?).
est infinie.
34,
;
ii.
238, Dgha,
i.
Mahavyutpatti,
14,
20
Daabhmi, iii. (trad. Madhyamak&vatara, p. 57, Muson 1907); Stralamkara, vii. 1, 9; Siksasamuccaya, 243, Bodhicarya, ix. 41. Abhijna, comparer ohinna, Hoernle, Uvasaga, trad. p. 48.
;
98
Il
:
CHAPITRE
VII,
42.
y a six Abhijnas 1. Abhijfia de pouvoir magique, rddhivisayajnnaskstkriybhijn, l'Abhijna qui consiste dans la ralisation
(skstkra
l'objet
de la
'
rddhi
(c'est--dire
nirmna, dplacement
;
et cration).
Lotus, 820
;
Rhys Davids,
abhi-jn se
dit
231, Dialogues,
i.
62, 157
vi.
(
Windisch, Geburt,
la
54
c,
Sur
la
rddhi,
iv.
117 d
ornement de
et
pense
), vi.
69 (rddhipda),
sortes de
vii.
;
47 (rddhiprtihrya), 48
viii.
(gamana
/
nirmna), 53 diverses
rddhi
35 b (ry rddhi).
a.
On a rddhih samdhih
:
rddhivisayo
nirmnam gamanam ca
;
rddhi-
sammukhlbhvah (Vyakhya).
[Pour la dfinition rddhi samdhi, vi. 69, p. 285, vii. 48 a Patisambbidfimagga, ii. 205-206]. Mah&vyutpatti rddhividhijnna ; Pli iddhividh, iddhippabheda. [prabheda peut s'entendre comme dans prajnprabheda, viii. 27 c]. Les sources plies font parfois rentrer la iddhi dans la catgorie des savoirs
: :
le
yamakaptihlre nna
et
pour objet
ii.
le
miracle de l'eau et
;
125,
i.
111)
pancbhitnt69
prsente
nana
b.
atthasampattinna (Mahaniddesa,
Siltra
106).
la
Le
de
la
Rddhyabhijn
i.
est cit
dans
i.
Vyakhya,
vi.
iii.
il
77,
ii.
Majjhima,
34, Anguttara,
280;
commen:
dans Patisambbidamagga,
anekavidham rddhivisayam pratyanubhavati eko bhtv bahudh bhavati bahudh bhtv eko bhavati / virbhavati tirobhvam apy anubhavati I tirah kudyam tirah prkram [tirah parvatam] asajjamnah kye(?) gacchati tadyathke / prthivym unmajjananimajjanam karoti tadyathodake udake 'bhidyamnena srotas gacchati tadyath prthivym imau va punah kse paryankena kramati tadyath akunih paksl sryacandramasv evam maharddhikv evam muhnubhvau pnin mrsti paritnrsti yvad brahmalokam kyena vae vartayata (Voir
I j
/
ityam ucyata rddhih. ... sa evam samhite citte nejjappatte iddhividhya cittam abhinharati abhininnmeti j so anekavihitam iddhividham paccanubhoti / eko pi hutv .... A anekavidham rddhivisayam correspond anekavihitam, l'opration du iddhividham. On a vu que Yasomitra explique rddhivisaya
p. 114, n. 4)
Rdaction plie:
le
miracle
et
emploie
i.
comme on
a dans Patisambhidmagga,
111
iddhividhe rinam. Rhys Davids-Stede signalent Vinaya, iii. 67 (Par. ii. 47) Il n'y a pas pch dans cette opration magique (iddhivisaye) de ceux qui
:
possdent la iddhi
et
Nettippakarana, 23
Impossible de rsister
la mort,
Hiuan-tsang,
2.
3.
xxvii, fol.
10
b.
99
'
Connaissance de
2
la
pense d'autrui,
cetahparyyajnnas-
kstkriydbhijn.
4.
3
naskstkrbhijn.
extent of
Pratyanubhavati-paccanubhoti, Lotus, 836 (sur Divya, 204) on a rddhynu supernatural ii. 129 (= rddhi) ; nubhva power (Childers). c. D'aprs Patisambhidamagga (ii. 207) les miracles du Stra de la Rddhyabhijfta (ci-dessus 6) sont d'une des dix iddhis, Vadhitthna iddhi [De mme Compendium]. Voir Kosa, vii. 52 a sur diverses manifestations de rddhi, vii. 48
et suiv.
Ne pas confondre avec la rddhi le prabhva (ci-dessus p. 83). Toutefois on rddhiprabhva comme rddhisampad, rddhivait, rddhyaivarya. 1. iha bhiksur divyena srotrena viuddhena atikrntamnusyakena ubhayn abdn rnoti mnusyn amnusyn ye va dure ye vntike ityam
a
ucyate divyasrotrajilnaskstkrbhijn. Le Stra poursuit par la description du divyacaksus et de la prvanivsnusmrti. 2. Cinquime abhijn dans le Stra. iha bhiksuh parasattvnm parapudgalnm vitarkitam vicaritam manas mnasam yathbhtam prajnti j sargam cittam sargam iti yathbhtam prajnti / vigatargam .... sadvesam .... vigatadvesam .... samoham .... vigatamoham .... viksiptam .... samksiptam .... lnam .... pra-
vyupantam anuddhatatn avyupantam avimuktam samhitam asamhitam abhvitam bhvitam vimuktam cittam vimuktam iti yathbhtam prajnti iyam ucyate cetah....
....
....
....
....
....
....
paryyajnnaskstkriybhijn. Ci-dessus p. 16 et suiv. Explication de l'expression cetahparyya cetahparyyo vieso raktam dvistam mdham iti va kramo va paryyah kad cid raktam kad cid dvistam mdham va. Un autre nom de cette AbhijM est paracittajnna, voir ci-dessus p. 15.
: j
3.
par
le
Bodhisattva
la
Bodbi sur les trois sciences, vii. 45 c. 4. Vyakhy iha bhiksur anekavidham prvanivsam samanusmarati iti bahub stravad grantho ySvad iyam ucyate prvanivsnusmrtijnnaskstkrbhijn. Plus bas (ad vii. 43 d) ... ami nma te sattv yatrham abhvam evamnm evamgotra evamjtir evamsukhaduhkhapratisanived evamcirasthinuit de la
:
100
5. 6.
CHAPITRE
VII,
42-43.
'
Vue
2
divine,
cyutyupapdajnnaskstkrbhijn.
des
Destruction
vices
sravaksayajnnaskstkr-
bhijn.
comme
les cinq
les
Prthag-
nombre des
Abhijfias,
et
on considre
Prthagjanas.
3
ici
les
Abhijnas
aux
42
tika
d. Elles
sont
prajh de vimukti.
so
'ham tasmc cyuto 'mutropapannah j tasmd iti skram soddeam [sanidnam] anekavidham prve nivsam anusmarattyam (Variantes
evamyuhparyantah
...
Commentaire dans Samantap&sadika, i. 158. Ne pas confondre cette Abhijna avec la jtismarat qui est un des pouvoirs naturels des Bouddhas ou Bodhisattvas, vii. 55, iv. 109, p. 225, n. 2 et 3 (limites de la connaissance du pass).
1.
la
nomme
Koa,
Mahavyutpatti,
viii.
Vyfikhya
2.
iti
yathbhtam prajnti
/
ayam duhkhasamudayah ayam duhkhanirodhah iyam duhkhanirodhagmini pratipad ryasatyam iti yathbhtam prajnti / tasyaivam jnata evam payatah kmsravc cittam vimucyate j bhavsravd avidysravc cittam vimucyate / vimuktasya vimukto 'smti jnnadaranam bhavati / ksn mejtir yvan nparam asmd bhavam prajnmti iyam ucyate
/
sravaksayajnnaskstkrbhijii. Voir Patisambhidamagga, i. 115, l'explication de Y savakkhaya en fonction des trois indriyas purs (Koa, ii. 4) et des fruits (srotapanna, etc.) [Curieuse description du bhavsava].
3. 4.
Voir
p. 107,
1.
18.
rnam
grol blo
= muktimrgadhh
;
(cit
dans Vyakhya ad
viii.
27
c).
le
12,
BhBsya.
Hiuan-tsang,
xxvii, fol.
10 b-11
a.
101
les
vimuktimrga, comme
de la vie religieuse.
a.
'
43
(vii. 2).
[11 a]
3
43
b.
Dans
jnnas.
C'est--dire, la
43
force.
c.
s
cette
Abhijna comporte
elle
mi)
43
d.
Cinq dans
quatre dhynas.
fi
les
quatre dhynas,
1.
les fruits
(vi.
51),
en tant que
dharmas
2.
conditionns
',
Voir ci-dessous
p. 103, n. 1, 107, n. 2.
samvrtijnanam] Samghabhadra D'aprs les Occidentaux, six jnnas par exemple les dharma, anvaya, duhkha, samudaya et mrgajnna, connaissent les choses smvrta
bzhi ni kun rdzob ses pa ste == [catasrah
:
du pass. 3. sems
4.
la ses
pa lna yin no
ici la
= cetasi jnnapancakam
On
considre
connaissance-de-la-pense-d'autrui pure
des cinq
jnnas numrs, l'exclusion du samvrtijnna et impure qui est samvrtijnna et paracittajnna. [ksaybhijn] balam yadvat, vii. 28 c. 5. zad pahi mnon ses stobs bzhin du panca dhynacatustaye. 6. lha ni bsam gtan bzhi dag na D'aprs Compendium, 61, le cinquime dhyna est le adhitthnapdaka-
jhna,
c'est--dire le
dhyna
Mais Patisambhidamagga,
ii.
205
dhynas
bhmis de
la
rddhi.
102
CHAPITRE
VII,
43
d.
im-
(rpyas) ?
premires ont pour objet
les produire
le
Les
trois
rpa
(voir p. 106,
1.
1).
Donc on ne peut
rpyas.
b.
les
la
ralis,
matire
(rpa
= dvra)
rpa,
telle
de la
visible), c'est--dire
:
objet
(lambana)
'
la couleur-figure
Avec
tel
pen-
se
Or
les
rpa pour
objet.
c.
Quant
la
prvvasthntarasmarant)
n'ont pas pour objet des
or les recueillements
immatriels
et
dharmas
gotra,
etc.,
de
Kamadhtu
quand
la
le
3
comme
le dit,
sur
le lieu, le
sur des
dharmas
matriels.
En
:
pense
Tel est
mon
il
ma
pense
Gomme
il
a con-
mme, envisageant
ne considre
4
rpa
il
rpa idrsam cittam bhavati. Mme doctrine Patisambhidfimagga, saumanasyendriya 2. Vibhasa, 100, 12. On demande si l'exercice prparatoire (prayoga) a lieu par le souvenir des moments (ksana) ou des tats (avasth) successifs. Evidemment par le souvenir des tats, non des moments. Si l'ascte procdait en rmontant de moment en moment, la mort viendrait avant qu'il ait remont la P'oumoiti de sa vie. Comment arriverait-il complter le prayoga ?
1.
drse
:
i.
113
....
kouang
Il
y a
trois explications
la
seconde est
)
la meilleure,
parce que
le
terme
complter
(dans
complter
le
prayoga
:
manire
3. 4.
D'aprs
..
skram soddeam
:
...
(p.
D'aprs Paramartha
Hiuan-tsang
il
Hiuan-tsang,
e.
103
mence par
(nimittam udgrhya
;
= cittaprakram
il
paricchidya) de
de cette pense,
sont
imm-
la conception (pratisamdhicitta).
Quand
il
se souvient d'un
moment
d'autrui,
l'exercice prliminaire
mme.
la pratique de cette
commenant dans
Abhijna
;
quand
smaranam).
en est
ainsi,
On
autrefois
S'il
comment y
a-t-il
vsas ?
En
effet,
ici,
donc l'ascte ne
les
a pas expriments
et
il
ciel,
Il
s'en souvient
l'oue.
La personne
Les dieux
nomms Suddhavasas
ici,
sont tels
L'exprience, en
effet, est
Les tres
cette
qui,
produisent
Abhijna au moyen de la
(parasamtatyadhisth-
nena).
En
1.
effet le
D'aprs ParamSrtha.
Hiuan-tsang
....
et jusqu' ce
qu'il se
souvienne
:
d'un
moment
antrieur
Vantarbhava. [Glose de
].
l'diteur japonais
c'est--
dire de la dernire
Alors
le prayoga, l'exercice
. Le prayoga est vimuktimrga. 2. Bhasya anubhtaprvasyaiva smaranam / suddhvsnm katham smaranam / ravanennubhtatvt. Vyakhya na hi uddhvsnm ihgamanam asty angmitvt / tena naism ihnubhtih / npi taira / prthagjannm tatrnupapatteh / ravanennubhtatvd iti / rutam ht tena bhavati suddhvs nma dev evambht iti / dvividho hy anubhavo darsannubhavah srutnubhava ca.
prparatoire,
nantaryamrga
:
104
CHAPITRE
et
VII,
44.
dhyna,
de l'rupyadhatu.
srie.
'
La
du son, de
la lumire
rana)
'\
Quand
le
44
a.
domaine
leur terre ou
une
terre infrieure.
terre, c'est--dire
gamana
et
de
(vii.
43
d),
on possde
les
pouvoirs
terre infrieure,
non pas relatifs une terre suprieure. De mme, par l'Abhijna d'oreille divine, on entend les sons de
laquelle appartient l'Abhijna, ou des sons d'une
la
terre
terre inf-
rieure,
non pas
les
pense
quand
elle est
1. Vyakhya :parasanttatyadhisthnenotpdanam itij dhynasamgrhtam prvanivasnusmrtijnnam j tena crpyvacaram cittam na grhntiti j katham ca punah parasamtatyadhisthnenotpdanam j samanantaraniruddhn manovijnnt parakyn nimittam udgrhyeti vistarah (voir p. 103 1. 2) / anyesm iti ya rpyebhyo na pracyuts tesm svasamtatyadhisthnenaivotpdanam prvanivsnusmrtijnnasya sukaratvt. 2. La discipline par laquelle l'ascte obtient l'il divin fou jnnadarsana)
est dfinie Patisambhidamagga, i. 114. Il faut obtenir, de jour et de nuit, Vlokasafin (Dgha, iii. 223). Comment l'ascte produit le tremblement de terre, Dgha, ii. 108. - Lgret , i. 10 d, 12 c.
3.
Hiuan-tsang ajoute
En
outre,
:
dans
les
ArOpyas,
la
vipayan
mme,
les
est dfi-
ciente, le
samatha
est
et
en excs
.
une
terre
o vipayan
amatha
Par
le fait
anga-
= svdhobhvisaybhijn
(cit
Vyakhya
ad
vii. 36).
Hiuan-tsang,
Par
l'Abhijfta de la
xxvii, fol. 11
b-12
a.
105
existences,
on n'obtient
Par consquent,
ni
la
b 9]
'
Comment
Si
2
44
elles
b.
Dj pratiques,
elles
le
dtachement.
le
dtachement
le
(vairgya). [L'ascte en
du
Kamadhatu
tion
et entre
ne sont
actualisation
elle
leur produceffort
:
(sammukhibhva
le
= utpdana),
suppose toujours
excepter
soient,
vii.
son gr
(ii.
44
a,
41
44 c La
vedan,
et les
smrtyupasthnas
3
.
dharma
(vi. 14),
mentaux.
1.
D'aprs Paramartha.
ici
Vasubandhu place
= [ucit vairyyalbhikh]
;
gsum pa dran pa
:
ner gzhag
gsum
ce qui donne
trtly
smrtyupasthna-
trayant.
Paramartha pasthnas.
106
b.
44
Pouvoir magique,
oreille et il
sont
le
premier smrtyupa-
sthna.
d'oreille
divine,
le
d'il
divin,
comportent
le
kyasmrtyii-
pasthna, car
le
pour domaine
son
S'il
et le
rpa.
ainsi,
en est
le
comment
3
ainsi
que
Sotra l'explique
corporelles, de
cela,
la fin de la vie,
tombent dans de
mauvaises destines
...
?
le fait
(samanvgata) d'un
vue fausse,
etc.
une
Mais
d'il divin \ qui nat dans la srie de l'rya, et qui connat l'acte
mental,
etc.
Comme
il
avec l'Abhijna,
le
nom
de
connaissance
de la mort et de la renaissance
(cyutyupapdajfina).
il
Comme
soi
va de
et
que
les
de
quatre smrtyu-
pasthnas.
1.
ma
pa mig.
Param&rtha
le
premier [smrtyupasthna].
2.
3.
na nirmyate. Voir vii. 49. ami bta bhavantah sattvh kyaduscaritena samanvgath
Comparer Majjhima, i. 22, Samyutta, ii. 214. 4. Il y a un autre savoir, abhijnparivrajiina. 5. La Karika, dans la version de Hiuan-tsang, porte < Les autres [abhijnas] sont quatre [smrtyupasthnas] , et le Bhasya Les autres abhijnas sont comprises dans les quatre smrtyupasthnas, parce qu'elles ont pour objet les cinq
: :
skandhas
Hiuan-tsang,
107
les autres
45
a-b.
Les Abhijnas
'
sont bonnes.
Les Abhijnas
appartiennent la catgorie
elles
sont
prajh
caksurvijiinasamprayukta).
S'il
en est
ainsi,
quatre
tive
Il
dhynas
le
comment peut-on dire qu'elles sont de la terre des En effet, point de connaissance visuelle et audi-
dans
second
dhyna
et au-dessus,
(i.
46)
dhynas
et appartient
leur terre
est
donc
dite
Ou
bien on s'exprime
sus
p.
104,1.4) de
S'il
Prakaranapadasastra
dit-il
Qu'est l'Abhijna ?
Elle
est
bonne prajn ?
dhnika,cest-k-dire
tiel.
vise le grand
l'essen-
les
Abhijnas bonnes
D'aprs
le
Stra,
il
y a
trois sciences
d'Asaiksa
(asaiksi vi-
dy)
'.
1. mig dan rna pahi mnon ses ni / lun du ma bstan lhag rnams dge =s vykrte srotracaksurabhijne [sesith ubhh /] Voir vii. 25 d, p. 59. 2. Toute acquisition comporte deux chemins, chemin qui carte l'obstacle, chemin de dlivrance. On a vu que les Abhijnas sont prajn du chemin de
dlivrance
(vii. 42 d). D'aprs l'opinion expose ici l'ascte s'appuie sur un quelconque des dhynas pour tout ce qui est ncessaire l'obtention de l'Abhijna
d'oeil 3.
divin
mais l'obtention
mme
est
du premier dhyna.
i.
Ce sont
de Majjhima,
viii.
22,
les trois
veilles
27
c],
Anguttara,
Dlgha,
iii.
220, 275.
108
CHAPITRE
c-d.
VII,
45
c-46.
45
Les
la non-science relative
trois sciences,
au pass,
etc.
[13 a]
'
asaiksi eyutyiipapdajnnaskstkriyvidy,
sravales cin-
ksayajnnaskstkriyvidy,
quime, deuxime
et
sont,
sixime Abhijns.
Pourquoi ces
trois
Abhijns reoivent-elles
le
le
nom
de
science
vidy ?
Parce que
fait
Abhijna)
(prvntasammoha),
Abhijna)
fait
(aparntasammoha)
fait
2
cesser
au prsent (madhyasammoha).
Parmi
ksi)?
1. gsum ni rig pa snon mthah sogs / ma rig pa ni bzlog phyir ro [tisro vidy avidyy] prvntdau nivartant //. Comp. iii. 25, 31. Dans certaines sources, on a une liste de huit vijjs parmi lesquelles six abhinnas, Childers, 571, Visuddhimagga, 202. La VySkhyS cite le Stra tripito bhavati trividya iti. Comparer tevijja,
tevijjaka.
2.
tisrah
kramam.
Bhagavadvisesa et d'autres expliquent
formule 'dans l'ordre ', yathkramam,
comme
relative relative
il
suit
On
; ;
au pass par la connaissance de la mort et de la renaissance, l'erreur au prsent par la connaissance de la destruction des sravas, l'erreur relative au futur (car on dit nparam asmd bhavam prajnmi). En effet, l'ordre des temps est pass, prsent, futur . Mais Samghabhadra explique Le souvenir des anciennes existences met un terme l'erreur relative au pass la connaissance de la mort et renaissance met un terme l'erreur relative au futur la connaissance de la destruction des sravas met un terme l'erreur relative au prsent c'est pourquoi ces trois abhijns sont vidys. Par la premire, on voit la souffrance de soi et d'autrui par la seconde, la souffrance d'autrui on prouve le samvega, le dgot ainsi dgot, on produit la troisime, on voit le bonheur du Nirvana. C'est pourquoi ces trois abhijns sont vidy. Yasomitra dmontre que la pense de Vasubandhu est correctement interprte par Samghabhadra.
:
Hiuan-tsang,
xxvii, fol.
12 b-13
a.
109
46
a.
La
'
La connaissance de
l'Arhat.
destruction des
vices
n'appartient
qu'
46
a-b.
dites
sont,
Saiksa
saiks vidy ?
46
alors
Nous admettons qu'elles existent chez le Saiksa, mais elles ne sont pas nommes sciences parce que la srie du
c-d.
'
En effet le Bouddha ne dit pas que ces deux sciences soient des dharmas de Saiksa. Pourquoi ? Lorsqu'une srie est associe la non-science (avidy), donner le nom de science (vidy) Abhijna
l'
qui se produit dans cette srie n'est pas correct, car l'Abhijna se
1.
mi slob tha ma
gnis ni debi
/
2.
samtnaje yad
sa srie
3.
.
[aaiksy anty] rgyud las skyes phyir de zhes bya [tadkhye tu dve tatParamBrtha Deux ont le mme nom tant nes dans /].
Le tibtain porte slob la hdod de ma rig dan / bcas rgyud phyir na ma rig bad. Paramartha Dans le Saiksa, elles ne sont pas nommes vidy parce que la srie est accompagne d' avidy . Hiuan-tsang n'a qu'un pada Le Saiksa, il y a obscurit, pas vidy . Dans Samyutta, ii. 58, l'ascte en possession du dhamma-nna et de Yanvayaflna purifis, est nomm ditthisampanna et qu'on lui attribue sekha nna, sekh vijj. 4. D'aprs Paramfirtba. D'aprs Hiuan-tsang Dans le Saiksa, il y a erreurobscurit. Donc, quoique les deux premires Abhijftas existent cbez lui, on ne les nomme pas vidy. Quoique, pour un certain temps, elles domptent et dtruisent l'obscurit, ensuite elles sont obscures donc elles ne sont pas vidy .
: :
110
CHAPITRE
dit qu'il
VII,
47.
1
.
Le Sutra
y a
trois
Pratiharyas
A quelles
Abhijnas corres-
pondent-ils ?
47
a-b.
La
ryas \ [13 b]
dans
Pratiharyas
ravir
nprtihrya
(dire
)
:
par l'enseignement,
signifie
dikarman.
bhram.
ati signifie
trois
(idam anena
karma prrbdham)
Par
elles,
adikarmabhrrthat vt).
on
'
ravit
'
(haranti)
l'esprit
des
hommes
et trs
convertir
puissamment
Ou
nom
qui hassent la
indiffrents
(madhya-
stha) \ Par
1.
elles,
que
les
hommes de
Geiger, Pli
536
Childers, 361
Kern, Manual 60
;
Grammar
51.
Ptihira
Milinda, 309,
yamakaptihra, Patisambhidamagga, ii. 125. miracles produits sur la tombe des Nirvns par leur ancien
;
adhitthna (voir Koa, vii. 51), par Vadltitthna des dieux ou des fidles. Paramartha et Hiuan-tsang traduisent tdo (clef 41) dans Mahavyutpatti,
ha, changer-convertir, chn-pien, rddhi-vhsuiger.
2.
pin-
ni
cho hphrul.
i.
Dgha,
Bhiksus),
ryastra.
193, 212,
iii.
220, Anguttara,
iii.
v.
327; Mahavastu,
les
Pratiha-
6.
Cette phrase
La Vyakhya garantit
l'exprs-
Hiuan-tsang, xxvi,
incrdule, de pense
fol.
13 a-b.
111
non
zle, produisent la
'
pense de refuge, la
pense de
foi,
la pense de la pratique.
est le meilleur.
2
47
b.
L'anusan
les trois
Parmi
PrELtih8.ryas,Yanusanprtihrya est
qu'il n'existe
le meilleur.
47
c-d.
Parce
qu'il confre
Le rddhiprtihrya
duits
et
Ydeanprtihrya peuvent
tre pro-
au moyen de
8
:
sciences magiques
(vidy)
4
.
Il
y a une vidy
nomme Gandhar
sion
l'homme qui
la possde
pratihatamadhyastha.
Hiuan-tsang
le
:
Mahvyutpatti,
146,
pratihatacitta
Sarad
Ces
trois
dans
2.
Buddhadharma, que
l'on croie,
AbhijMs, dans l'ordre, font que l'on prenne refuge que l'on pratique (au sens d'adhigama) .
bstan pa mchog. Le rddhiprtihrya est infrieur parce qu'on peut produire la rddhi par des formules Vasubandhu consigne ici une vieille opinion, Dgha, i. 213 (ci-dessous n. 5). [Mais le Bouddha pratique le iddhiptihariya, Dgha, iii. 9, et partout]. Il faut mentionner Culla, v. 8, 2 (histoire de Pindola) est coupable de dukkata celui qui montre aux matres de maisons l'uttarimanussadhamma iddhipti:
:
hariya [ou plutt qui fait montre de ses pouvoirs magiques ] [Remarques de Rhys Davids sur l'poque de l'emploi du terme dukkata, Dialogues, iii. 8] comparez Divya, 275, et Przyluski, Aoka, 80. Dgha, iii. 112, dit que la iddhi sainte, exempte d'sava et d'upadhi , c'est
: ;
etc.) est
iddhi
Anguttara oppose
n'obtient que la
la
et
pada
san.
17).
commun
avec Yanu-
3. mi hphral phyir dan phan pa dan / yid o hbras la sbyor byed phyir =s avyabhicritva[hitamanojnaphalayojant //] 4. Paramartha traduit vidysthna ; Hiuan-tsang a l'expression que Eitel traduit magie incantation au mot Atharva.
iii.
103.
Voir Divya,
:
p.
636 au bas.
Dgha, i. 213 atthi kho bho gandhar nma vijj / tya so bhikkhu anekavihitam iddhividham paccanubhoti / eko pi hutv .... / imam kho aham iddhiptihriye dlnavam sampassamno iddhiptihriyena .... jigucchmi ....
112
l'espace. Il
CHAPITRE
VII,
47 c-48
c.
nomme
Iksanika
'
l'homme
qui la possde
la pense d'autrui.
L'anussanprtihrya ne peut
ksaya)
2
,
il
est suprieur
En
outre, les
fait
qu'autrui produise des fruits bons, produise des fruits agrables (hita
et
sukha)
car au
moyen de
vrit, les
moyens de
salut et de bonheur.
Que
faut-il
48
a.
La rddhi
[Dialogues,
invisible].
i.
278
dans Jataka,
iv.
un charme pour
se rendre
Gandhramantra que
iv.
le
288 (Kandjour
1.
montagne Gandhamadana.
Hiuan-tsang, ksani
ix.
Paramartha, ksanik.
ii.
Ci-dessous
vii.
56
b.
Bodhicarya,
atthi
25
Samyutta,
260, itthi
ikkhanik. vijj / tya ... parasattnam ... cittam pi katamam ca kevaddha ... jigucchmi / /
anussanlptihriyam .... [Dialogues, i. 278, Buddhaghosa identifie le jevvel churm avec la cint&man vijj ; Rhys Davids renvoie Jataka, iii. 504, Sumangalavilasin, 265, 267, 271.] kleaksayanntaryakatvt (Vyakhya). 2. avyabhicritvt Hiuan-tsang L' anussanprtihrya ne peut tre ralis que par Ysravaksaybhijil, donc il est avyabhicrin . D'aprs l'diteur, il faut entendre
<
donc
3.
il
= [rddhih samdhih]
les trois dernires
Voir ci-dessus
98
n. 1.
nous intressent
ici
(adhitthVisuddhi,
manomay iddhi),
Compendium
p.
60 (Patisambhidamagga,
Bodhisattvabhmi,
5 (Muson, 1911,
p. 156-164).
Hiuan-tsang,
xxvii, fol.
13 b-14b.
113
mot rddhi dsigne le recueillement, samdhi. Le recueillement est ainsi nomm, car c'est grce
D'aprs la doctrine de la Vibhasa,
le
lui
sampadyate).
Cette
uvre
est ce qu'on
nomme
l'objet
(visaya) de la rddhi.
En
48
a-b.
De
l,
dplacement
et cration.
'
Le dplacement, gamana,
transport
2
est
de trois sortes
dplacement de
comme
la pense.
48
b-c.
3
la
Matre.
Ce dplacement va
trs vite,
comme
la
pense
d'o son
nom
de
manojava. Seul
le
Bouddha
mme
dit
C'est pourquoi le
Bouddha a
que
domaine du Bouddha
est
incomprhensible \
Le
dplacements.
de
la(s)
1.
ni
sprul
nirmitam.
2.
Hiuan-tsang
dan hgro ba. ParamSrtha atra kagamanam Le visaya est double, gamana et nirmita .
:
Samyutta,
tibtaine
v. 282, est
intressant.
.
dplacement de transport
gam. Hiuan-
tsang
yun
corps
corps).
Paramartha
n-tsing-chn (akars,
Svab, avarj
prendre en main
la
sans doute
manojavagamana.
Para-
martha sn-tsi, citta-java, Hiuan-tsang i-ch, manas-aksepa (avedha). On a, dans Divya, 52-53, le rcit du voyage de Bouddha et de Maudgalyayana l'univers Marcika. Ils vont par la rddhi de Maudgalyayana, en prenant pour tremplin le Sumeru sept jours de voyage ils reviennent instantanment par la rddhi du Bouddha Quel est le nom de cette rddhi ? La manojava . Ibid. p. 636
: ; :
au bas, une manojava vidy. Rhys Davids-Stede signalent manojava comme pithte des chevaux, Vimanavatthu. 3. ston pa la / yid mgyogs hgro ba
Voir ci-dessus
4. p. 83.
ii.
Comparer Anguttara,
114
CHAPITRE
c-d.
'
VII,
48 c-50
b.
48
le
gamana
de transport et d'adhi-
moksa.
Les Sravakas
et les
2
et se
meuvent,
3
.
comme
le
l'oiseau
Pour
par
le
pouvoir de la
sanndhimoksena)
i
:
l'objet
va
vite.
49
c'est
a-c.
;
La
cration du
domaine du Kama,
;
c'est
quatre yatanas
externes
elle est
de deux sortes
5
la cration
du domaine du Rpa,
deux yatanas.
La
La premire
gandha,
le
6
,
en excluant
la cration
et la
de couleur-figure
Rpadhatu.
La
cration de
Kamadhatu
au corps
mme
ou bien
il
cre,
en dehors
1.
gzhan dag
la
las
byun yan.
2. 3. 4.
pakkh sakuno.
Patisambhida
Lisons
ici les
gamana
(Hiuan-tsang).
...
Visuddhi, 401
...
brahmalokam gantukmo
:
dure pi
santike adhitthti santike hot ti santike hoti. Dsirant aller au Brahmaloka, il fait adhitthna que ce soit proche bien qu'loign Que ce soit proche et cela devient proche. [C'est l'explication du Stra kyena vasam vatteti,
!
ci-dessus
5.
p.
98
n. 1 b],
hdod par gtogs pahi sprul pa ni / phyi yi skye mched bzhi rnam gfiis / gzugs gtogs gfiis kmptanirmitam bliyam caturyatanam [dvidh / rpptam
dve]
le
son
vii.
51
b.
bhya, externe, c'est--dire anuptta, ne constituant pas un organisme sensoriel au service de la pense, Koa, i. 34 c. 7. Comme on a vu i. 30 b-d.
Hiuan-tsang,
de
lui,
xxvii, fol.
14 b-15
b.
115 du Rpadhatu.
trouve
un
tigre \
Il
en va de
mme
pour
les crations
La personne qui
dans
le
se trouve dans le
Kamadhatu
et celle qui se
crations, la
le
a],
possder
saveur ?
le
Non,
il
homme
'
ne possde
vtement
ou
(sambaddha) au
corps, parce
i.
que
b),
d'tres vivants
(asattvasamkhyta,
10
ne sont pas
lies
et tangible
car
craignent que,
'
si
cette
etc., elle
ne se trouve
possder
odeur, etc.
de l'Abhijna (abhijnphala)
71
b, p.
320).
Quel est ce
dharma que
vous
nommez
les
fruit
de l'Abhijna ?
49
Le
c-d. C'est
par
au nombre de quatorze.
les
penses de
au
nombre de quatorze.
50
cinq,
dhynas
dans
l'ordre.
le
dhyna
1.
les
dfinitions
sems dag
//]
gis
caturdaa
3.
rim bzhin.
116
CHAPITRE
VII,
50-51
a.
(dhyna fondamental, mladhyna) qui leur sert de point d'appui. Deux penses, fruits du premier dhyna la premire du domaine du Kamadhatu (samgrhta), la seconde du domaine du premier dhyna \ Trois penses, fruits du second dhyna deux des deux terres infrieures (Kamadhatu et premier dhyna) et une de la mme terre que le dhyna dont elle est le fruit, donc du deuxime dhyna. De mme quatre penses, cinq penses, fruits du troisime et du quatrime dhyna. La pense de cration, fruit d'un certain dhyna, est de la terre de ce dhyna ou d'une terre infrieure.
: :
50
b. Elles
dhyna
infrieur.
une
de
dhyna) d'une
terre sup-
petite.
La
rieur,
cration
c'est--dire
est le fruit
l'tre
magique
'.
mais qui
de vue de
l'alle et
venue
cration, d'un
domaine
les
De mme pour
dhynas
suivants.
les obtient
50
c.
On
comme
le
dhyna.
1. C'est--dire, pense du domaine du Kamadhatu et par rpa du Kamadhatu, pense du domaine du premier dhyna cre un rpa du premier dhyna. vii. 51 a-b.
laquelle on cre
et
un
par laquelle on
gon ma Paramartha
2.
las
:
kyes min
le fruit
Pas suprieur
>,
Bhasya
krikfi,
La pense de
dhyna
le
.
infrieur
Hiuan-tsang
mais dans
Bhasya
[La pense de
3. L'tre magique constitu dans le Kamadhatu par une pense de cration du deuxime dhyna, bien qu'il soit du domaine du Kamadhatu, peut se rendre dans le ciel du deuxime dhyna. L'tre magique constitu dans le ciel du premier dhyna par une pense de cration du premier dhyna n'a pas accs au ciel du deuxime dhyna. 4. de rned bsam gtan bzhin dhynaval lbhah. On obtient les dhynas par dtachement (vairgya). En se dtachant du Kamadhatu on obtient le premier dhyna. Du mme coup, on prend possession
dhyna
peut tre
le
point d'appui.
Hiuan-tsang,
xxvii, fol.
15 b-16
a.
117
On
mladhyna, comme
on obtient
le fruit est
dhyna,
c'est--dire
par
le
obtenu en
mme
50
il
c-d.
de soi-mme
Du dhyna
(vyutthna).
est produit
son
fruit,
le
nirmnacitta, pense de
Du dhyna
pur (uddhaka,
viii. 6)
nat
un premier nirmnacitta.
nirmnacitta
les
du premier, du deuxime
....
donc un nir-
et
nirmna-
mmes
deux.
trouve dans
le
nirmnacitta,
fruit
du recueillement, non-dfini de sa
mme
51a. Une
t.
de ni
a-t-il
de las
gris.
sortie
de contemplation (vyutthna)
l'issue
et
du nirmnacitta, oui
;
ou non ?
50
c-d. Il
procde du
dhyna
pur
de soi-mme
il
est suivi
de cration
Au uddhaka dhyna succde l'Abhijn de cration. A l'Abhijn succde le nirmnacitta, fruit de l'Abhijn. A ce nirmnacitta
A
celle-ci
succde
uddhaka dhyna ou bien le nirmnacitta. Comment cela? Si l'homme nirmnaqui se trouve dans le samdhiphala (samdhiphalasthitasya cittasthitasya) ne rentrait pas dans le mladhyna, il n'y aurait pas sortie
(vyutthna) du samdhiphala. La Vyakhya fournit un passage du Bhasya Le nirmnacitta vient du suddhakadhyna , savoir le premier nirmnacitta qui naisse lorsque l'ascte ralise le nirmnacitta ; et aussi du nirmnacitta , savoir le deuxime nirmnacitta, etc., lorsque le nirmnacitta continue. 2. ran gi sa pas sprul par byed sa svbhmikena nirmnam.
:
118
Toutes
les
a.
leur terre. Car une pense de cration d'une certaine terre ne produit
terre.
51b. Mais
infrieure.
'
le
tre
aussi,
magique du Kamadhtu ou du
pre-
Mais
etc.,
l'tre
magique d'une
du deuxime dhyna,
dhyna
de
vicra
(ii.
51c. Avec
Lorsque
le
sauf
le
cas du Matre.
nirmtar,
la
ou acte vocal,
parle,
commune
le
Quand un
quand un
savoir
reste
le
Bouddha, car
il
matrise en recueillement
son
magiques parlent
adharena ca
les
1.
smar hjug pa
ii.
ni
bhsanam
tv
(cit
Vyakhyfi,
2.
71
b).
3.
i.
p.
27 (Petrograd, 1918).
Voir
khalu srvako nirmitam abhinirmimte yadi srvako bhsate nirmito 'pi bhsate / srvake tilsnbhte nirmito 'pi tsnbhavati / ekasya bhsamnasya narve bhsanti nirmith / ekasya tsnbhtasya sarve tsnbhavanU te/1 bhagavan nirmitam pranam prcchati bhagavan vykaroti (Lire plutt bhagavantam nirmith prasnam
:
yam
prcchati
bhagavan vykaroti
nirmitam bhagavan pranam prcchati Comparer Dlgha, ii. 212. Madhyamaka, xvii. 31-32.
/
xi,
Madhyamakavrtti,
p. 45.
Hiuan-tsang,
uns aprs
les autres
ils
;
119
le
ils
interrogent et le
Bouddha rpond
Bouddha
interroge et
rpondent.
Mais, dira-t-on, lorsque nat la pense qui produit la voix, la pense de cration (nirmnacitta) n'existe plus
:
donc ce moment
l'tre
magique
n'existe pas
comment donc
parle, parce
l'tre
le
magique
parlera-t-il ?
51.
L'tre
magique
que
crateur
'
met en mouvement
'
la parole
protg
l'tre
magique.
'
Par
la force
la cration,
Puisse-t-il
crateur
!
'
protge
'
durer
Au moyen
magique
le fait parler.
l'tre
parle, les
deux penses,
et toutefois l'action
b]
l'tre
52
1.
a.
= adhisthaynyavartant
;
//
yan byin brlab yod a. Nous avons rencontr plusieurs fois adhisthna, adhitisthati, dans le sens de faire durer (dhisthnik rddhi, iii. 9; ci-dessous p. 120 n. 1 ii. p. 120, adhisthnavasit ; vii. p. 83 yuhsamskrn adhitisthati (sthpayati)
2.
ba
la
adhisthnaprabhva. b. Nombreux emplois dans un sens peu ou non technique, par exemple Bodhicaryavatara, ii. 45 Le pcheur est adhisthita ( tmastkrta) par les mes:
sagers de
Yama
Mahavastu,
iii.
376
Siksasamuccaya, 314
Ils
sont possds
.
les tres
Siksasamuccaya 356
par la diligence
ibid.
Le Bodhisattva
fait
sont bien gardes, purifies, prises en main (svadhisthita) Samyutta, v. 278 sucjgahita svadhitthita ; Samyutta, iii. 10, 135 (adhitthnabhinivesa des
Exercer une certaine action sur une chose, une personne, volont , applique cette chose, etc. Ce sens gnral est spcialis, dans le Kosa, dans le sens de faire durer [dans la nomenclature du Patisambhidamagga, ii. 207, il vise les miracles de multiplication, etc. ii. 207 voir encore Atthasalin, trad. p. 121 et Compendium].
c.
adhitisthati se
Mais
rpdhisthnabala (Siksasamuccaya, 330, 11) que les fleurs vont se placer autour de la tte de Dpamkara (Divya, 251, 1) c'est par Yadhisthna (= nubhava) que les Bouddhas convertissent, Bodhicaryavatara, i. 5.
c'est
par
le
d.
Burnouf a traduit
bndiction
C'est,
dit-il,
120
b.
Ce
dure
pour
la
'
le
cra-
protger
une chose de
telle
manire qu'elle
sa
'
protection
'
sa mort.
C'est ainsi
rsolution),
adhimoksa,
i'av-
Kasyapa
Grand a
'
fait
52
a.
Non
'
protge \
' '
le
Grand ne protge
52
b.
non.
'
la force de la
rsolution
les os
*
'
(adhimoksa)
n'est
de Kasyapa durent,
Bouddhas. (Voir les deux adhisthnas, dont le second est une conscration (abhiseka), de Lankavatara, Nanjio, p. 100). On sait que la huitime bhmi est
varit d'quivalents chinois) cette bhmi est ainsi nomme parce qu'elle ne peut tre branle (parvikopanatvt). e. On aimerait comparer Gta, iv. 6 prakrtim svm adhisthya sambhavmy tmamyay, et Lotus, xv. 3 tmnam adhisthahmi sarvms ca sattv&n nirvnabhmim cupadarsaytni na cpi nirvmy ahu tasmi
:
Vadhisthnabhmi (grande
....
....
kle.
1.
Divya, 61.
maitreyah.
J.
...
Sur toutes
les
;
lgendes relatives
Fa-hien, chap. xxxiii.
la matrice, et
On
examine, Kosa,
iii.
d,
pourquoi
Bodhisattva nat de
non
apparitionnelle
Cette explication
p.
donne par les docteurs qui nient Ydhisthnikl rddhi de Bhagavat. 2. mi brtan la med 3. gzhan dag min 4. Rves provoqus par l'adhisthna des dieux, Vinltadeva ad Ny&yabindu, 47 (trad. tib. dans Bibl. Indica).
Hiuan-tsang,
xxvii, fol. 16 b.
121
52
c-d.
Au
le contraire,
quand
'
moyen
53
bhvan, non
dfinie
inne, triple.
La pense de
(avykrta)
dfini
(ii.
bhvan
est
(c'est-
dhyna, d'Abhijna),
effet
non
dfinie
le fruit
b).
d'Abhijna est en
71
est
etc.,
par exemple
nagas,
Sont susceptibles
d'tre crs,
parmi
3
les dix
yatanas matriels
'
'
l'il, le visible,
Mais, dira-t-on,
il
il
sont du
rpa
'.
On
yatanas
(navya-
qu'il
te
/
de la transformation du
1.
ho.
Commentaire
Anguttara,
209.
2. bsgom las skyes pa lun ma bstan / skye ba las skyes rnam gsum mo = avykrtam bhvanajatn trividham tpapattijam j 3. Ne sont pas susceptibles d'tre crs le manayatana et le dharmyatana,
parce que
du
magique (nirmita) est dpourvu de pense, ainsi qu'il rsulte nirmith acintiko vaktavyah / ... nirmtus cittavasena vartate (Vyakhya). Ce Sstra est le Karanaprajfaptisastra, analys dans Cosmologie
l'tre
Sfistra
bouddhique,
4.
p.
340-341.
i.
sattvasamkJiyta, sattvkhya,
10 b.
Il
a t dit ci-dessus,
p. 114,
que
la cration consistait
en yatanas externes.
122
chapitre
vir,
53 c-54.
consiste en
et n'existe
pas
a].
La rddhi
est,
avons-nous
2
.
dit,
de deux espces
produite
53
c-d.
La rddhi
man-
trkrta, osadhikrta \
la
karmaja
etc., la
Exemples de
la
cinquime espce,
rddhi de Mandhatar,
(iii.
rddhi des
mdiaire
14
d).
[19 a 2]
'
divins
'
au ou
sens propre, parce qu'ils sont de la nature des organes des dieux
bien par figure, parce qu'ils sont
comme
dans
fi
s'ils
iva)
.?
7
:
Ils
sont
'
comme
divins
'
Quand
propre
1.
Hiuan-tsang met
la
karika 54 avant
la k&rikft
53
c-d.
2.
upapattilbhika.
La rddhi que
Exemples de rddhi inne, Mahavagga, i. 15, 2, vi. 15, 8, Culla vii. 1, 4 2, 1. peut croire que les quatre iddhis (beaut, longue vie, absence de maladie et bonne digestion, popularit) du roi du Mah&sudassanasutta ont quelque chose de surnaturel mais quand Aj&tasattu se promet de dtruire les Vajjyas, si grande que soit leur iddhi, si grand que soit leur nubhva (Mali5parinibb5na), le sens de ces expressions reste douteux. Son ministre Vassakara est sans doute un bon
;
On
magicien.
sman dag dan / las las skyes dan rnam pa Ina rddhi produite par magie , par la force des formules ou des herbes. 5. Par exemple, la rddhi que certains hommes possdent de naissance, tel Mfindhatar, non parce qu'ils sont hommes, mais en raison de certains actes diffre donc de la rddhi inne (voir ci-dessous, 126, n. 3).
3.
4.
6.
7.
Ces personnes possdent l'il et l'oreille ns de l'acte '. Hiuan-tsang Que dsignent les expressions il divin,
' :
oreille
divine ?
Hiitan-tsang, xxvii,
fol.
16 b-17
b.
123
54
En
et l'oreille
'
divine sont du
rpa pur
du
les
de l'ascte
(ii.
il
et oreille qui
sont de
10
a, p.
121) un
rpa pur
et excellente.
il
et oreille
l'oreille
il
voit et entend
il
54
c-d. Ils
sont toujours
actifs,
non
dficients (avikala)
ils
por-
van
(i.
accom-
pagns de
dficients
;
ne sont jamais
car
ils
bhrntbhvt
vibhrnta
Rpadhatu.
Ils
saisissent ce
il
y a
une stance
L'il de chair
;
(mmsacaksus) ne
voit pas le
rpa
il
les directions
il
oreille , est
impropre.
AbhijMs?
1.
La
comment des organes sont-ils des l'oreille divine sont du rpa pur... .
c
;
bsam gtan
est le
i.
Le
rpa pur
les
organes
sont bhautika,
matire drive
7-8.
trad. p. 65.
Comparer Kathavatthu,
2.
med / thag rin phra sogs spyod yul can [sabhgvikale nityam drasksmdigocare If] 3. Par opposition l'il divin qui est inn chez les dieux.
rtag tu sten bcas
ma
thsan
apakslas,
iii.
14 a
voir
vii.
55
d.
124
(sarvatas ca
[11 b 9]
2
b.
na
le
contraire
'.
[17 b 5]
Lorsqu'on voit
rpas au moyen de
et d'aprs l'il.
ne font pas
effort,
Dvisahasra, un Trisahasra
(iii.
55
a-b. L'Arhat, le
Rhinocros
infinis.
grand
effort,
voit
Yasamkhya lokadhtu
il
voit suivant
son
dsir.
Pour-
quoi ?
Comme
son savoir
Qnna)
les
dharmas, de
mme
rpas. [12 a 6]
Est-ce la rddhi seule qui peut tre inne ? D'autres pouvoirs surnaturels peuvent-ils tre inns ?
55
1.
c.
D'aprs Hiuan-tsang
omission
Il
voit
dans
i.
p. 52).
43.
large ou troite, dans les univers (lokadhtu) qui sont leur domaine [12
les
tous
pareils.
Les SrSvakas,
les
Pratyekas
les
et les
Bouddhas,
lorsqu'ils
l'activit
de leur matrise
en dplacement
(gamana)
et
en cration (nirmna),
premiers dans un
Mahasahasra,
les
les troisimes
/ ston gnis gsum dan grans med mthon as Cit dans un commendvitrishasriksamkhyadrg arhatkhadgadaisikah / taire de la Namasamgti (ad vi. 18, asangadrk). 4. Sur les chiliocosmes , iii. 73. [aupapattikam apy anyat] 5. gzhan yan skye bas thob Les dieux du Kama et les Anagamins dans le Rpadhatu possdent, par le fait
Hiuan-tsang,
125
Mais
le
nom
d'Abhijna.
55
diaire.
il
est inn,
ne voit pas
l'tre
interm-
Il
mdiaires qui ne sont vus que par l'il divin d'Abhijna. Pour
reste, l'il divin
56
a.
Cette
d'autrui
quand
De
trois sortes
bonne, mauvaise,
non-dfinie.
56
b.
Aussi quand
elle est
La connaissance
dfinie,
quand
elle
l'tude de
de
mme on
par
les formules.
Le paracittajnna
prvanivsnusmrtijnna
connais-
dans l'Arflpya-
rpbhvd drstir (?) [= rddhir] gamanam nirmnam ca nsti npi divyam rotrani caksu csti paracittajnnam api nsti svaparadh&tu
:
des ni
14 a
ci-dessus p. 123 n.
3.
de ni rnam
rig
gsum dan
ix.
rtog
dan
4.
5.
Le
trait
Ci-dessus p.
112, n. 1.
Atthasalinl, 91.
126
CHAPITRE
VII,
56
c-d.
jnnas
'
56
c.
Ds leur naissance
par la souffrance,
ils
longtemps
qu'ils
80
d).
jhna
et le
prvanivsnusmrtijnna sont
inns,
connaissent
56
d.
Chez
les
hommes, non
inn.
Chez
les
hommes,
rddhi,
etc., dcrits
ci-dessus,
en est ainsi,
comment
certains
hommes,
les
Bodhisattvas,
qu'ils
inn
c'est--dire
obtenu par
le fait
il
(karmavieest
Comment
:
cela ?
Le prvanivsnusmrtijnna
de
ci-
trois espces
fruit
dmyal ba pas ni dan po ses nrnm notpattilbhikam. mi la skye bas tbob pa med Les cinq pouvoirs (rddhydika) sont, pour les hommes, ou vairgyalbhika abhijnphala) ou tarkavidyausadhakarmakrta, non pas upapattilbhika. nma yad upapattikla eva sarvesm nisargato 3. upaputtilbhikam labhyate / na tu yat kasya cid evopapattikld rdhvam / yath pakslnm
1.
2.
kagamanam.
CHAPITRE
VIII
Les Recueillements
Nous avons
jns,
etc.
pranidhijnna, abhiH
faut mainteetc.
*
nant tudier
samdhis,
Nous
c'est--
elles se produisent.
Ces points
les
dhynas.
;
double
les
Comme
ils
sont,
la
diffrence
des rpyas,
recueillements
immatriels
, le
communes
(sdhrana),
soit spciales,
les
dhynas.
1.
[nirdes'ah].
2.
Vyakhya anyasvabhvnm tu [gunnm] samdhydnam kartavyo On prfrerait apramnas, etc. (viii. 29-37). Hiuan-tsang a ting. Je lis sampatti et non pas samdhi d'aprs viii.
:
23,
3.
ni
rnam
/
dge ba
pa
rjes
gfis bzhi / der skye ba dag rab tu bsad / snoms hjug hbran bcas na phiui po lna as dvidh dhynni catvri
[tafrokt
upapattayah
cakam
La
dhi.
II]
lia ri lia
a bien sampattih
le
ubhaikgryam ; mais
viii et
le
Stra parle de
sam-
Sur
sur sampatti-samdhi,
ci-dessous
viii.
128
Il
VIII, 1.
premier, le deuxime,
le
troisime et le
quatrime.
Chacun de
nadhyiia)
dhynas
est de
:
deux
sortes,
ou bien sam-
patti, recueillement
;
ou concentration
c'est le
:
dhyna-cause (krac'est
le
dhyna-eiet
[1 b]
:
(kryadhyna).
on a vu que
octuple
les trois
2).
que
le
quatrime est
(iii.
est dfini
comme
aikgryam),
tration
le
(ii.
'
car les
Si
p. 155).
(ubhnm cittnm dhynas ont pour nature le samdhi, concenon considre le samdhi avec sa suite (snuga),
les cinq
sampatti-dhyna comporte
skandhas.
'*
Que
1.
faut-il
entendre par
'
application sur
un
seul objet
'
ou samproduit
Paramartha traduit
.
dhyna
a-b,
dhyna
par la concentration
2.
Kosa,
19
le ciel
ii.
41
d.
Il
y a
trois (ou
Sur
les existences
de
dhyna
14 a,
16
c,
c.
:
3.
Pli
kusalacittekaggat (Visuddhimagga, 84
voir index)
Majjhima,
i.
Dhammasangani, 11 (cittassekaggat) (La traductrice signale Yogavacara's Manual, p. xxvi) Mrs Rhys Davids, Psychology, 1914, 104 adhicitta, vi. p. 225; membre samdhi (rfrences aux textes canoniques). du chemin, membre de la Bodbi, vi. 54 d, 70 rddhipda, vi. 69 c-d, membre du
;
Saiksa
et
de PAsaiksa,
vi. 75.
Bodhisattvabhmi,
fol.
82
b, cit viii.
27
c-28.
i.
samdhi un texte trs scolastique dans Majjhima. 301. Dans le samdhiskandha rentrent trois membres du chemin, samyagvyyma, samyaksmrti, samyaksamdhi ; il s'ensuit qu'on distingue: 1. le samdhi (= cittassa ekaggat) ; 2. les nimit'as du samdhi qui sont les smrtyupasthnas ; 3. les pariskras du samdhi qui sont les samyakpradhnas 4. la culture (bhvan) du samdhi qui est la culture du samdhi, des praSur
le
;
culture
s'entend dans
le
sens de parisuddhi,
recueillement
c'est--dire
quiconque possde
les
le
nomm dhyna,
skandhas),
mentaux
rpa.
et la
pense (quatre
dhyna
(iv.
2) qui est
Hiuan-isang,
dhi (aikgrya) ? Le
fait
'
129
que
les
objecte.
S'il
en est
ainsi,
mot samdhi
c'est les
Il
penses
mmes
qui ont
un seul
objet
(cittny evaiklambanni).
part, un certain
dharma
rplique.
mental
Le Vaibhasika
certain
c'est
un
dharma
sam-
Ici
1.
tanes (ksanika), chacune d'elles porte sur un seul objet. Quel est
donc
le rle
du samdhi ?
2.
Le samdhi, direz-vous,
fait
que
la
deuxime pense
jet
ou dtourne (aviksepa)
le
de l'ob-
samdhi
n'exerce aucune
cependant
comme
associe au
samdhi
3.
Pourquoi imaginer un
les
samdhi en
assignez au
soi ?
penses se
samdhi
4. Enfin,
vous avez
dfini le
ii.
samdhi
comme un dharma
les
universel
(mahbhmika,
24)
donc toutes
1. klambanat cittnm ; c'est la dfinition de l'Abhidharma mais il faut comprendre cittacaittnm : Le fait que les penses et mentaux .... . 2. Dfini Kosa, ii. 24 d trad. p. 155. 3. na cittny eva samdhih / yena tu tny ekgrni variante samhitni sa dharmah samdhih. De mme le Vaisesika soutient qu'une toffe est blanche uklagunayogt, par conjonction avec la qualit de blanc. 4. samprayukte samdhivaiyarthyam, c'est--dire yat prathamam cittam
; ;
:
samdhisamprayuktam tasmin samprayukte samdhivaiyarthyam taira kritram samdhir na karoti dvitlye karotlti krtv. 5. Je pense que le Bhasya porte yata eva samdhis tata eva cittnm eklambanatvam kim nesyate. Vyakhya kim ca yata eva krant samdhir ekgratlaksano 'bhipretas tata eva kranc cittnm eklambanatvam kim nesyate kim samdhij
: :
nrthntarabhtenety abhipryah.
9
130
CHAPITRE
VIII, 1.
objection
Non, en raison
Le Sautrantika
Car
est dit,
dit
que
le
les
mme
objet
(ekgrni) constituent
il
samdhi
le
dans
le
tam
les
iks, la
[2 a]
il
est dit
que
quatre
dhynas
sont le cittaparisuddhipradhna,
2
l'lment
Quel
l'ascte
est
le
sens du
recueilli
mot dhyna
'
En
,
raison du
dhyna,
'\
est
(samhita)
et
capable d'upanidhyna
Upanidhyai
le
signifie connatre
exactement
comme
il
est dit
5
.
dans
Stra
La
racine
dhyai
est
employe dans
sens d'upanidhyna.
Dans
Yupanidhyna
est donc, de sa
1.
la
un
2.
samdhi
mme
vi.
Stra
adhicittam
iks
katam
les trois
Sur
est
ii.
194. Kosa,
43
c, p.
225.
est lla, de
iks
prajn, de mme Y adhicittam iks est simplement citta. Or les dhynas sont Yadhicittam iks, donc ils sont citta ; les dhynas, d'ailleurs, sont samdhi, donc le samdhi est citta. De mme la llaparisuddhi est ila, la drstipariuddhi est drsti, la vimukli-
pariuddhi
3.
4.
vi.
76
c,
p. 297).
Kosa,
i.
41
Vyakhya explique samtlranam .... visayopanidhynaprvakam nicaykarsanam. 5. samhitacitto yathbhtam prajnti [yathbhtam payati]. Cette formule figure notamment dans le Stra des cinq vimuktyyatanas cit Vyakhya
c,
la
ad.
i.
iii.
241, Anguttara,
iii.
21)
Samyutta,
iii.
13
yathbhtam nnadassanam,
v. 3,
etc.
Et
ailleurs,
Visuddhimagga, 371,
etc.
le
samdhi
vi.
Avant -propos
22
d.
Hiuan-tsang,
nature,
est,
131
prajn
Yupanidhyna
Si les
faut-il
dhynas
recueillement, sampatti,
mauvais ou
non-dfinis, sont
dhyna ?
Non pas.
ment muni de
nom de dhyna. De mme, dans le monde, c'est le soleil qu'on nomme luminaire (bhskara), non pas la mouche lumineuse (khadyotaka).
Le dhyna
est
en
effet excellent
c'est
membres
(angasamyukta,
o
le
viii.
10), qui
(amatha)
dhavhin,
qui est
et d'intellection
(vipayan)
calme
attels
c'est--dire
et l'intellection
nomm
dans
le
Stra du
les gloses
nom
de
batitude de ce
monde
1.
D'aprs Hiuan-tsang et
de Kiokuga Saeki.
D'aprs ParamSrtha
le
il
samdhi)
est
sens
de
dhyna? Par
le
donc
nomm
dhyna. Pourquoi ? Parce que la pense qui obtient le ting [la pense samhiia] connat et voit en vrit. Le mot dhyna signifie donc se (cint, cetan)-\- liang
(mesurer). Le se est prajii. Tel est le Siddhanta
2.
.
ivvbhym
tel le
ratho
attel
l'intelil
tir
dhyna
de
amatha
et
;
de vipayan.
le
le
;
lection petite
quilibre.
contraire dans
22)
dans
les
dhynas,
y a
amatha
prajii.
Les diteurs de
nandha
le
Text Society (contre quelques manuscrits) lisent yuga(Patisambhida, ii. 92 et suiv. Visuddhimagga, 149) Quelqu'un cultive
:
vipassana prcd par samatha ... quelqu'un cultive le samatha prcd par vipassana quelqu'un cultive samatha et vipassana attels (samathavi...
passanam yuganandham bhveti) . Les dharmas attels ensemble et qu'on nomme samdhi et prajn ne se dpassent pas l'un l'autre (samdhipannsamkht yuganandhadhamm annamannam anativattamn ....).
....
Bodhicarya,
55, 75.
viii.
4,
xiv. 9.
Compendium,
Dans
le
Tantrisme
distinction
du samsara
p. 46-48).
(Pancakrama,
132
CHAPITRE
viii.
VIII,
1-2
C.
(drstadharmasukhavihra,
(sukhapratipad,
aisment
'.
27) et du
nom
de
route facile
vi. 66),
on connat mieux
qui
est
et
C'est donc le
recueillement
excellent
nomm
dhyna.
Mais, dira-t-on,
bres,
si le
dhyna
est le recueillement
comment
le
savouviii.
reux
ou associ dlectation
(svdanasamprayukta,
?
2
5),
peut-il recevoir le
nom
de
dhyna
Parce
qu'il est
mauvais upanidhyna.
[En
effet
et
cet
tat
ne peut tre
dhyna].
Non
3
.
Nous rservons
le
nom
de
dhyna
;
comme, dans
le
monde, on
mais une
nomme ptibija,
etc.,
mme
(iv.
4
39
c-d).
Et
il
est parl
[dans l'Ecriture] de
dhynas mauvais.
En raison nas ? 2
a-b.
Le premier
est
les suivants
1.
abandonnent successivement.
2.
ity arthah.
3.
na
tatpratirpa eva
....
kliste
dhynam
iti
samjnsamnivesah
:
pti-
bljavat.
4. uktni ckualni dhynni. La VyakhyS cite le Sotra sa kmargaparyavasthitahktnaryaparyavasthnam antar krtv dhyyati pra-
dhyyatti vistarah. Sur le dhyna souill, l'histoire du moine qui se croit Srotaapanna au premier dhyna, Arhat au quatrime, mais qui en fait reste soumis au dsir, Przyluski, Aoka, 390. Trois mauvais contemplatifs , dhyyin, Kosa, v. 21 b-d, trad. p. 43 et note
;
Majjhima,
5.
iii.
14.
/
= vicra-
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
a-b.
133
Le premier dhyna
sukha,
est la
prti
,
et
sukha].
le
C'est
il
dire implicitement
munie de vitarka
la
car
comme
fume accompagne
prti
le
feu
soit associ
et
Le deuxime,
vicra,
troisime et le quatrime
dhyna
sont caractriss
;
en cartant
est
muni de
prti et
sukha
en
;
le
membres.
dhynas.
Nous avons
dcrit les
dhynas ; que
sont les
2
rpyas
2
a.
c.
Les rpyas
//
Dans Niddesa,
1. Il
p. 373,
un
dhynas.
y a difficult. vicrapritisukhavat,
Comment
dit-il
en disant que
le
premier
dhyna
est
implicitement que ce
dhyna
ka ? En effet, le dhynntara est avec vicra i et sans vitarka . La Vyakhya explique yath dhynntare vicro na prtisukhavn ity avitarko naivam ayant vicrah visesito hy ayant vicrah prtisukhasahapathitah
:
vicraprtisukhavad iti prtisukhavat vicrena prtisukhena ca santprayuktant prathamant dhynam ity arthah. Vasubandhu ne dit pas vitarkaprltisukhavat, parce qu'il va dire que les autres dhynas perdent, dans l'ordre, les membres indiqus. Si on dfinissait le deuxime dhyna comme sans vitarka, le dhynntara se confondrait avec le deuxime
dhyna.
med phun po bzhi [tathrpy catuhskandhh] rpyas, Majjhima, i. 2, 164, 410, ii. 261 (o les deux premiers sont ignors), Visuddhimagga, 111, 326-340; Comm. du Dgha, Dialogues, iii. p. 273 Y ksnaiicyatana est un dhyna qui a pour lieu (objet) l'infinit de l'espace; rfrences aux notes des Rhys Davids, ibid. p. 216.
2.
de bzhin gzugs
les
Sur
134
CHAPITRE
VIII,
2 c-3
le
c.
du domaine de l'rQpyadhatu
pour
nombre
et la nature,
sont
comme
Il
les
dhynas.
et
y a quatre rpyas
et
chaque rpya
.
est double,
de nais-
sance
de concentration
Les
naissances
le
(esm rpy(iii.
nm
elles
upapattayah) ont
sont concentration,
.
t dfinies
dans
troisime chapitre
3).
un
seul
objet
est
En raison de cette double similitude, la Karika dit que Yrpya comme le dhyna. [3 a] b. Le dhyna est accompagn des cinq skandhas ; Yrpya est
tout
rpa (dhynasamvara,
iv.
4) y
manque (anuparivartakarpbhvt,
51
a-c).
d. Il
'
Tous
les
mais
il
y a cependant quatre
chaque rpya
c'est le
recueillement qui
viveka Que faut-il entendre par sparation (nantarya et vimuktimrga) par lequel l'ascte
'
',
Le chemin
est dlivr de la
que ce chemin
lui
tourne
le
dos (vairgyaga-
mant tadvaimukhyagamant).
[adhobhmivivekajh] 1. hog mahi sa las dben las skyes Paramartha traduit Sparation-terre-infrieure nait . Hiuan-tsang Sparation infrieure terre natre, d'o division en quatre . P'ou-kouang explique
: : :
Il
est
:
quadruple parce
Il
:
qu'il nat
Fa-pao
dans terre
infrieure
mas
souills
ou bien
se sparer et natre
On
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
2 b-3
a.
135
trois
sdman-
takas.
(smantaka) des
:
trois
drpyas fondamentaux
suprieurs, sont
dfinis
rpa
qu'il
quatrime
dhyna
nomms
rpa
c.
vibh1. fier bsdogs gsum dan bcas par ni / gzugs kyi hdu ses bsig ces bya tarpasamjndkhyh [smantakais tribhih saha ?] 2. gzugs med pa na gzugs med do Kosa, iii. 3, explique comment l'rpyadhatu, qui ne pomporte pas de places, d'tages, est cependant quadruple au point de vue du mode d'existence des dieux L'Abhisaqui y naissent rpyadhtur asthna upapatty caturvidhah.
:
dfinition*
au dessus du monde des il s'y trouve un peu de Ripa . La cosmologie bouddhique connat des cieux superposs d'rpya, o il y a des chteaux (kong) ; voir par exemple Hastings, art. Cosmology. Kathavatthu, viii. 8, xvi. 9. Les Andhakas soutiennent que de la matire subtile existe dans l'rupya (en raison du texte vijnnapratyayatn ntna-
rpesadbhvo 'tha va
(Sic Ms.)
il
Ou
bien, plac
figure,
dhynas (= Rpadbatu),
comporte
rpam, voir ci-dessous p. 138). Voir Vasumitra et Bhavya. Les Mahasamghikas, Mahlsasakas, auxquels la Vibhasa ajoute
vadins, admettent l'existence du rpa.
les
Vibhajya-
le
Commentaire du Samayabheda Existent dans Rpa et l'rupya les six sortes de connaissance (sad vijnnakyh). Mais, s'il y a rpa dans l'rupya, pourquoi est-il nomm rpyadhatu ? Parce qu'il s'y trouve rpa subtil, non pas grossier. Vibhasa, 83, 16. Quelques-uns disent que le rpa existe dans l'rQpya, Les Mahasamghikas pensent que, dans l'rOpya, comme les Vibhajyavadins il y a un rpa fruit de l'acte. Le Sariputrabhidharma dit que, dans l'rupya, il y a rpa, savoir rpa faisant partie du dharmyatana (Kosa, iv. trad. p. 16). Dans le Grand Vhicule on dit que, dans l'rupya, il y a rpa fruit du samdhi. MahadharmaNotes de l'diteur japonais
:
....
136
Ceci doit tre dmontr
CHAPITRE
VIII,
C.
(sdhyam tvad
tat), disent
d'autres
Ecoles (nikyntariyh)
rpa
?
dans
les
rpyas.
les
rpyas
sont-ils
nomms rpyas
On
les
pyh), de
nomme ainsi parce que le rpa y est rduit (sadrp rmme qu'on nomme pingala, rougetre , ce qui est un
(i.
17, p. 32).
rpa n'est ni le corps, ni la voix, mais rpa que constituent les disciplines corporelle et le rpa faisant partie du dharvocale (kyavksamvaramtra myatana, iv. trad. p. 16), comment ces disciplines peuvent-elles exister en l'absence de corps et de voix ? Et comment un rpa driv
Si vous dites que ce
le
seulement
l-
ments (mahdbhlas) ?
Si
rpa primaire du
pure (ansrava)
domaine de l'rpya, de
mme
que
la discipline
mme
(iv. 6).
pour
les
d'rQpya
ii.
[o
manque
la discipline,
samvara,
rpa de l'rpya
8, 16 Quant aux dieux du Naivasamjnanasamdeux vhicules ne peuvent savoir comment ils sont ... Ce qu'il y a de vie (yus : cheu ming) chez les dieux Asamjnins seuls les Bouddhas le savent; de mme pour les tres du Naivasamjnanasamjnayatana. 1. Le Bhsya porte sampattv api tatpratisedha uktah. Vyakhya D'aprs d'autres, il faut comprendre En vertu du texte sarvaso rpasamjnnm samatikramt, il est tabli qu'il n'y a pas non plus rpa dans l'arapyasampatti . L'diteur japonais comprend Parce que l'on nie qu'il y ait [ansrava samvara] dans cette sampatti .
bherlstra,
i.
13,
Mahnirv&na,
Hiuan-tsang,
est subtil ?
petites
xxviii, fol.
3 a-b.
137
Parce
(parimdnlpatvt)
les
tres y sont
sans rpa
Mais, raisonii.
sans rpa
rpa de l'rpya
transparent.
'
est
transparent (accha,
.
p.
130) ?
Mais
de
du Rflpadhatu
possdent aussi un
Direz-vous que
seul le
rpa
le
rpa
nom
non-rpa ?
l'tage le
Mais
nom d'rpya
l'tage auquel
recueillement de
2
En
outre, le
rpa
Rpa
(ou de
dhyna) ne peut
tre peru par l'il d'une terre infrieure, tant trop transparent.
En
quoi diffre-t-il du
attribuez l'rpya ?
nom
mais
qu'il n'en
mme
du
nom
On
:
soutient que le
il
rpa
existe
dans l'rpya
quatre argu;
ments
2.
il
1.
est dit
que la vie
et la
(les
est dit
que
le
nman
quatre
skandhas immatriels)
et le
api parvatesv acchatvd 1. antarbhavarpvacar M vajramayesu Voir iii. 14 a. transasajjamn gacchanti j tesm rpyaprasangt. parent rend mal le sens du mot accha. [Il s'agit d'un rpa qui peut passer
les recueille-
3.
On
kmagunaprabhvitah kmadhtuh
ii.
rpaprabhvito rpadh-
tuh.
4.
Voir
14,
iii.
3.
na
ii.
Sur samsrsta, vii. p. 17, et iii. 32 a-b. Mahakotthita converse avec Sariputta sur ce sujet, Majjhima,
visamsrstau.
45, p. 215).
138
CHAPITRE
s'appuient l'un sur l'autre
VIII,
C.
rpa
3.
il
comme deux
le
bottes de roseaux
'
;
est dit
le
que
le
nmarpa
a pour cause
vijfina
4.
il
est dit
que
vijnna ne
indpendamment du rpa,
3
dcisifs, car
il
y a lieu de
les inter-
(sampradhryatvt)
1.
Le Stra
dit
est
rpa
mais
de
domaine du Kamadhtu ?
l'un sur l'autre
et le
8
: :
2.
Le Stra
vise-t3.
que
le
nman
:
et le
rpa s'appuient
mais
Kama
Rpadhatu ?
Le
Satra
1.
vijnnapratyayam nmarpam
Mais
les
nmarpa-vijnnayor,
lecture
'nyonyanisrite / anyonyam nisritya tistheytm j taira kacid ekm apanayed dvitiy nipatet / dvitlym apanayed ek nipatet / evam yusman sriputra ntna ca rpam cnyonyanisritam anyonyam nisritya tisthati .... Mme comparaison dans Samyutta, ii. 114 mais nmarpa et vijnna, non pas rpa et nman. 2. vijnnapratyayam nmarpam iti vacant. Argument des Vibhajyate
;
16.
(Ci-dessus p. 135 n.
2).
Vyakhya pratltyasamutpdastra uktam rpyaprasiddhi(?)ksane vijnnapratyayam nmarpam iti vacant. 3. rpopagam bhiksavo vijiinam tisthati rplambanam rpapratistham / yah kas cid bhiksava evam vadet / aham anyatra rpd vedanyh samjtiyh samskrebhyo vijiinasya gatitn va [gatim va] cyutim vopapattim
va vadmti tasya tad vgvastv eva syt. Rdaction trs voisine, Samyutta, 53 (trad. de Warren, p. 162). 4. Vyakhya. La stance yur usm 'tha vijiinam ... Lorsque la vie, la chaleur et le vijnna quittent le corps, il gt, dsert, insensible, comme un morceau de bois (ii. 45 a), prouve que le Stra vise seulement le Kamadhtu, car 1. il n'y a pas de corps dans PArpya 2. dans le Rpa, le corps existe, mais
iii.
le
rpadhtau
tu
'sti
tatra
5.
kyanidhanam
[d'aprs
iii.
9].
Il
vijnnapratyayam sadyatanam, car ce qu'on skandhas qui n'ont pas encore pris l'tat de sadyatana (anispannasadyatanvastha) ; or le sadyatana existe ds l'origine des tres upapdukas, Kosa, ii. 14, p. 132.
(upapdukas),
appelle
nmarpa
Hiuan-tsang,
seigne-t-il
xxviii, fol.
3 b-4
a.
139
samskras de Kama ou de Rpadhatu, ou un vijnna caus par des samskras d'rdpyadhatu [, c'est--dire un vijflna caus par
des actes rtribus par une existence de
...
est
cause de
nmarpa
cause
le
? Bien plutt
4.
il
nmarpa
a pour
vijnna*.
Le Stra
que
le
rsidences ou lieux du
vijflna
(vijnnasthiti,
iii.
7),
c'est--dire
:
indpendamment des
le
rpa, vedan,
compris
:
samjn
et
samskras
mais
Stra
doit-il tre
indpendamment de toutes
On
tat),
le
dhatu, etc.
Cette rponse ne vaut pas
;
car prendre
1. la
le
Stra la
on
vie
accompagnera nces2
;
2. le
rpa externe
nman
dit,
3.
le
vijnna
aliments
quatre
4.
il
y a quatre
40), de
mme
rsidences du
vijnna
dence rpa
existe
dans l'rpyadhatu.
Non
rgle
3
:
ma-
1.
ii.
la
vijnnam ced nanda mtuh kuksim navakrmed api nu tan nmarpam kalalatvya sammrchet j no bhadanta / vijnnam ced nandvakrmya ksipram evpakrmed api nu tan nmarpam itthatvaya prajfiayeta \ no bhadanta j vijnnam ced nanda daharasya kumrasya kumriky va ucchidyeta vinasyen na bhaved api nu tan nmarpam vrddhim vipulatm padyeta / no bhadanta. 2. bhyasypi hy usmana yus vinbhvo na prpnoti.
63
3.
asty asyotsargasypavdah.
140
de l'aliment-en-bouches
joie
.
2
CHAPITRE
'
VIII,
C.
il
parle d'tres
qui se nourrissent de
le
Stra ne
dit-il
pas aussi,
:
et
catgoriquement,
rpa manque dans l'rpya ? Il dit 1. Par les rpyas on sort des rpas * 2. Ces tats de dlivrance tranquilles, au-del des rpas, les rpyas 3. Il y a des existences sans
que
le
;
...
"
rpa
existait
dans
les existences
ou dans
les recueillements
d'Arpya,
Nous
1.
on devra comon
les
prendre dans
mme
sens
le texte relatif
l'aliment-en-bouches,
et
Rpa
Frpyadhatu
et
2.
sort,
par
les
que
car les
rpas
rpyas,
car les
;
infrieures
et
on devra
nommer
sans sensation
Le
r-
ainsi.
les
tre la sortie
1.
L'Udfiyistra (Kosa,
ii.
bhedc ca kyasytikramya
devn kavadlkrhrabkaksn
upapadyate.
Anguttara,
2.
iii.
192,
comp. Dgha,
34, 186.
prtyhravacant.
iii.
98.
3.
4.
5.
6.
viii.
32.
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
4 a-5
effet,
:
a.
141
(bhava) puisse
sortir
du bhava par
bhava
'.
Bhagavat
mme
sortir
on ne peut
cette
mode
d'existence,
bhava) par
existence,
et,
d'autre part,
soit,
on ne peut
ni sortir
de toutes les
(asarvanihsarana),
dans
;
ni
dfinitivement
d'aucune
existence (anatyantanihsarana).
Enfin Bhagavat
dit que,
les
dhynas,
il
n
fait
....
vijnna. Si vraiment
dirait-il
il
y avait
rpa dans
les
rpyas, pour-
quoi Bhagavat ne
pas [5 a]
qu'il s'y
trouve rpa,
comme
il
pour
les
dhynas
Donc,
comme nous
n'y a pas de
l'avons dit
c. Il
rpa dans
les
rpyas.
il
rpa dans l'rQpyadhatu. Les docteurs qui soutiennent l'existence du rpa dans l'rQpyadhatu soutiennent une thse fausse et en contradiction avec la raison.
S'il
dhatu, sa srie de
rpa
des cosmiques
(iii.
son rpa ?
1.
iii.
Comparer Udfina,
10.
bhava
dfini
i.
c.
v-vi, p. ix.
Par
le
premier
s'lever au-dessus
du premier
dhyna mondhyna ;
ainsi de suite.
n'y a pas de
bhava par
le
naivasamjnnsamjnyatana
outre,
qui est
Bhavfigra, le
sommet du bhava. En
on ne peut trouver
soit,
Donc
Chemin qui ne
VibhasS, 83,
16.
S'il
142
Le rpa
nat de la pense.
etc.
la trace
(vsan) de
demeure
le
dans
la
pense
son
efficacit arrive
maintenant maturit
rpa
le KSina et le Rpa, et qui meurent dans l'Arpya et renaissent en bas, leur rpa a t coup depuis 20000, 40000, 60000, 80000 kalpas : comment le rpa est-il produit nouveau ? Si, comme vous le supposez, le rpa coup, abandonn (prahna), est produit nouveau, qui nous empchera de dire que les samskras, quoique coups et abandonns l'obtention du NirvSna,
il
faut admettre
que
le
rpa
ni seras las skye bar hgyur. ParamSrtha Parce qu'elle est parfume (vsita) par une cause ancienne devant mrir en rpa, la pense a l'efficace de produire maintenant le rpa . Il semble bien que l'expression vsan (Kosa, iv. 27 d, p. 64, vii. 28 c, p. 70, 30 c, 32 d) soit trangre au Sarvfistivfida. Quoiqu'il en soit, Samghabhadra ne
gzugs
2.
l'emploie pas.
Samghabhadra, Petit trait (xxiii. 8, 80 b 3) Quel sens a cette expression Le sens que tout rpa y manque. Quand on meurt [de l'Arpya] et qu'on nat en bas, le rpa nat du citta. Nous constatons que, dans ce monde, des dharmas matriels et immatriels (rpin, arpin) se produisent en effet en dpendance rciproque du changement de la pense nat diversit du rpa ; quand les organes matriels sont modifis, le vijnna est aussitt diffrent. Donc, lorsqu'un tre mourant de l'Arpya nat en bas, la srie de pense (cittasamtati)
:
rpya ?
et,
par sa force,
il
le
rpa d'une
amen
la naissance. D'ailleurs
que le rpa nat seulement de la pense. C'est aussi en raison de la sriede-pense-accompagne-de-mpa d'une ancienne existence le rpa, dtruit depuis longtemps, est sa propre semence. Nous soutenons en effet que le sabhgahetu est la fois pass et prsent (ii. 52 a, p. 256). Pour les Arhats dj nirvns, ils ont coup sans reste la srie des skandhas ; il ne reste aucune cause qui puisse produire la naissance de nouveaux skandhas : ce n'est pas l un cas auquel puisse s'appliquer l'exemple de l'tre qui meurt de l'Arpya [et retrouve un rpa
:
p.
141 n.
2).
Grand
trait (xxiii. 6,
69 b
5)
Les
gamas
cits,
rpa
venant mourir
et renatre
en bas,
Son argument de raison n'a pas non rpa dans l'Arpya, un tre d'rpya son rpa vient de la pense. Nous constatons
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
a.
143
Mais comment
la
rpa
Pourquoi
mme
rpa ?
ait
pense
sans corps.
Mais, en vertu du
Rpadhtu
'
se passent de l'aliment-en-bouches.
avons expliqu
comment
la pense,
dans l'rpya-
nikya
et le jvita.
ksnantyyatana,
etc.
etc.,
du
Non
pas.
Les
trois premiers,
le
a-c.
Vksnantya,
ms d'aprs
Les
trois
l'exercice prparatoire.
rpyas
nom du
fait
que, dans
3
on considre l'espace,
etc.
En raison de sa samjn-ni-asamjn.
c-d.
4
nomme
ni-
1.
iii.
3 c-d
nirit cittasamtatih
/
voir
ii.
41, 45.
/
2.
rnam
phyir
mthah yas mkhah mthah yas ci yan med ces bya de ltar [vijnnnantyam knantyam akimcanhvayam] j
ses
:
sbyor
tath
prayogt.
3.
L'ascte,
dans l'exercice prparatoire, pense Infini l'espace vijnna Il n'y a rien . Sur les rpyas, comment on les obtient, Majjbima, i. magga, 326 et suiv.
Vibhasa, 84,
objet,
Infini
le
[sextuple]
3. Ce n'est pas en raison de sa nature ou en raison de son mais en raison du prayoga que Y knantya reoit son nom. Le dbutant (clikrmika) considre le caractre de vide du dessus du mur, de l'arbre, de la maison quand il a pris ce caractre, par adhimukti, il contemple le caractre
;
de V ksa
etc.
infini
le
pratyaya,
la
notion
ses
med pa han ma
yin no
s mndyt tu
144
CHAPITRE
reoit
VIII,
5-6.
Le quatrime rpya
notion,
son
ide
y est trs
il
faible.
n'est pas
cet rpya en considrant La La samjn est ulcre La samjn est samjn flche [5 b]. L'absence de samjn (samjnika ; comparer ii. 41 b) est hbtement (sammoha) ! Cela est tranquille, cela est excellent, mais ce n'est pas en raison le naivasamjiinsamjnyatana ! de cet exercice prparatoire que le quatrime rpya reoit son nom. Et pourquoi le quatrime rpya est-il conu, par l'ascte qui se trouve dans les recueillements prparatoires, comme m-sam-
Sans doute,
2
on se prpare
!
est maladie
'
jn-ni-asamjn ?
Il
en
C'est l
nom.
5.
Il
recueillement fondamental
:
les sept
la
huitime est de
deux espces.
6.
Le recueillement de
le recueil-
bon
d'ordre
mondain
il
une question s'il y a samjn dans le quatrime rpya, la sphre de et non-non-sam/t . Anguttara, iv. 426 Kathavatthu, xiii. 12 Vasumitra et Bhavya. Le recueillement de l'arrt de la samjn et de la vedan ne peut tre obtenu que par un ascte entr dans cet rpya (ii. 44 d, p. 210 et iii. 6 c). On peut, de ce fait, conclure que la samjn y existe. (Sur la pense subtile-subtile, viii. 33 b).
C'est
non-samjn
1.
....
2.
435,
ii.
230
Anguttara,
iv.
samjns des recueillements infrieurs. En effet on entre dans le quatrime rpya en se dgotant, par une mditation pratique dans le smantaka, du troisime rpya. 3. C'est--dire cause d'hbtement (sammohakrana). tair 4. kasmt tu tais tad evam grhyate, c'est--dire, d'aprs la VyakhyS iti tatsampattibhis tad iti naivasamjnnsamjiyatanam evam grhyata iti naiva samjn nsamjneti grhyata ity arthah /
Il
:
Hiuan-tsang,
tation
xxviii, fol.
5 a-b.
est
145
supramondain.
'
du premier
le
recueillement
et les
ansrava
ments fondamentaux,
les huit
maulasampattidravyas.
notion
trois sortes
le
(samjnmn-
dyt)
[et
jamais ansrava.
1.
/ rnam pa brgyad bdun rnara pa gsum / dan dag pa dan / zag med brgyad pa rnam pa gnis ro myan mthsuns ldan sred bcas so / bjig rten pa yi dge ba ni / dag pa de ni des myan bya / zag med hjig rten hdas pa ho [evam maulasampattidravyam astavidham tridh j
ro myaii ldan
[astamam dvidh //] [svdanasamprayuktam satrsnam laukikam ubham uddham tadsvdyam idam lokottaram ansravam //] Nous devons ici renoncer traduire ansrava par pur , traduction
/
sapta] svdanavacchuddhnsravny
justifie
ailleurs par le
Vibhfisfi,
est pure
pourquoi ne pas la
nommer uddhaka
....
Quelques-uns disent
Le
nom
est
(kuala)
et
dharmas
du sens. La sampatti qui est la fois bonne &\ec-sravas (ssrava, laukika), est la premire contradiction des souills on la nomme uddha parce que le sens de puret y est domi:
est dominant dans le noble Chemin. kuala ssrava ; ansrava, c'est--dire Chemin. Mais le recueillement kuala ssrava est samala, sakasya, savisa, sakantaka, ssrava, sadosa comment peut-on le nommer uddhaka ? On le nomme ainsi,
nant. Le sens de
ansrava
uddhaka,
c'est--dire
l'est
ml de klea
parce qu'il
;
amne
le
au sens vrai du mot parce qu'il est favorable parce qu'il est l'escorte de Y ansrava. 2. Hiuan-tsang Les maulasampattis, dhynas et rpyas, expliques ci-dessus sont au nombre de huit ... Paramartha Les maulasampattis, considrer les dharmas rels (ou dravyas), sont seulement huit dravyas, quatre rpasampattis et quatre rpyasampattis.
recueillement
; :
Vyakhya
ity
et le
abhipryah.
sampattidravyni maulnti khs tesm nopanyasyanta Les Sakhas ou branches sont les smantakas (viii. 22 a) dhynntara, ou les asamjnisampatti et nirodhasampatti [Note du
:
traducteur].
3.
C'est--dire,
.
le
Chemin
Vibhasa, 162,
on ne peut pas, entr dans ce huitime recueillement, mditer 11. On ne peut pas pratiquer le Chemin dans le
10
146
CHAPITRE
espce,
VIII, 5-8.
La premire
est
svdanasampatti,
est
le
recueillement
La
soif,
comme
a].
elle s'attache et
savoure,
nomme svdana,
donc
.
'
dlectation [6
Le recueillement associ
la soif est
recueillement savoureux
ou
recueillement de
dlectation
est
concentration (samdhi)
elle
nat en
(iv.
dharmas
a).
Le recueillement pur
est l'objet
savour par
le
recueillement de
le
mais
il
est recueilli
il
(sampanna) du
savoure.
fait
Le recueillement ansrava
ou objet de la soif
;
est
supramondain.
Il
il
n'est
dhynas
membres
le
calme
et l'intellection,
samatha
2
et
157, n. 4].
Combien de membres
Kamadhatu,
1.
dans chaque
dhyna
ni
le
bhavgra.
...
v-vi.
Mahavyutpatti, 85,
ii.
svdanasamprayuktadhyna.
entre et demeure dans
Anguttara,
elle le
126
Une personne
elle
premier
dhyna;
dans
le
elle renat
De mme pour
dhynas, avec
renais-
qui convient.
les
Ce texte
xiii. 7.
est
invoqu par
Andhakas contre
le
2.
On
Les
Vibhanga, 257, Visuddhi, 139. Parmi les travaux europens, Burnouf, Lotus, 800, Senart, MahSvastu, i. 552 (oubli par Heiler). Il est trop vident que les dfinitions canoniques, malgr les efforts des bhidharmikas-bhidhammikas, restent
obscures.
Hiuan-tscmg,
7-8. Cinq membres dans
et
le
xxviii, fol.
5 b-6
b.
147
samdhi ; dans
le
le
deuxime, quatre,
dans
troisime, cinq,
;
'
samdhi
samdhi.
dans
le
aduhkhsukha,
Le premier dhyna
possde
sukha
1.
lorsqu'il est
et
dan po la lna rtog dpyod dan / dgah dan bde dan tin hdzin rnams / gftis pa yan lag bzhi / rab dad dan ni dgah la sogs / gsum pa la lna btan sfioms dan / dran dan ses bzhin bde dan gnas / mthah na bzhi dran btan snoms dan / bde min sdug min tin hdzin gnas [dye panca tarka]craprlti$ukhasamdhayah / [prtydayah prasda ca dvitlye 'ngacatustayam //] trtye panca tpeks [smrtir jnnam sukham sthitih / catvry antye smrtyupekssukhduhkhasamdhayah //] a. La Vyfikhyfi donne vicraprti
la ni
*>
:
b.
par
A la premire et la quatrime ligne, le tibtain traduit concentration > Un hdzin, par gnas la troisime. ParamSrtha traduit partout tchou, et
;
Hiuan-tsang ting.
gnas
cette restitution est garantie par Stralamkara, xvi. 25, trad. p. 188.
le
Dans
le
Bhasya de
La karika dsigne
le
tng-tch'
(= samdhi)
mot ting
(fixit)
les
mots
:
diffrent, le
sens est
mme.
le
Le ting
(sthiti) de la
le
pense,
nomme
samyak-
samdhi ; on
Dans
le
ubhaikgrya
.
:
Bhasya de la troisime ligne, Param5rtha dit Par tchou (sthiti), il ubhaikgrya, parce que tchou est un autre nom de sa-m-dhi. Le Stra dit Qu'est-ce que le sa-m-dhi ? C'est le tchou (fixit) de la pense dans objet correct (samyagvisaya), correcte condition (avasth) .
faut entendre
:
Premier Dhy&na
de l'ordre du ntanas,
satisfaction
, ii.
ii. 25, p. 157), samdhi. Deuxime DhySna adhytmasamprasda (= raddhendriya), priti (= saumanasya), sukha (= prarabdhi), samdhi. Troisime Dhyfina upeks ( samskropeks, ii. 25, p. 159), smrti, samprajanya, sukha (sensation agrable, vedan, ii. 7 c), samdhi. Quatrime Dhyfina upeks (sensation ni-agrable-ni-dsagrable), upekspariuddhi ( samskropeks), smrtiparisuddhi, samdhi.
: :
du samskraskandha,
2.
Paramfirtha ajoute
.
ici
attirer contre-
carrant prarabdhi
148
a.
samdhi, concentration,
dhyna et un membre du dhyna, tandis que les autres membres sont membres du dhyna mais non pas dhyna mais, notre avis, il en va du dhyna cinq membres comme de l'arme quatre membres, laquelle n'existe pas part de ses mem la
fois le
;
bres.
priti, etc.
sukha
et
cittaikgrat
plus
adhytmasamupeks,
1.
quala
non pas
la
samskropeks,
soit
\& priti
exempte de
2
;
que ce
(anbhogalaksana)
le
2.
smrti, c'est--dire
ne pas perdre de
vue
nimitta
(le motif, la
;
mittsampramosa) 3 3. samprajnna, conscience relative cette smrti ; 4. sukha ; 5. samdhi. Le quatrime dhyna possde quatre membres upekspariud:
caturangasenvat. Comparer Samantapasadika, i. 146 De mme qu'on arme les membres de l'arme et rien d'autre (yath senangesu eva sensammuti), de mme on entend par Dhyna les cinq membres et rien d'autre ... Le Vibhanga dit Dhyna, c'est vitarka, vicra, prtisukha, cittasya ekgrat ; ... donc la cittaikgrat aussi est un membre . De mme l'Ecole enseigne que le dharmapravicaya est en mme temps la Bodhi et un membre de la Bodhi, que la samyagdrsti est en mme temps le Chemin et un membre du Chemin, que l'abstention de nourriture est en mme temps PUpavasa et un membre de PUpavasa (iv. 29, p. 68). caksus 2. La formule de cette upeks est donne dans Vyakhya, iii. 35 d rpni drstv naiva suman bhavati [ nnunyate] na durman bhavati \= na pratihanyate] upeksako bhavati [= nbhujati / katham nbhujati kiwi pratisamkhyya hosvid apratisamkhyya iti visesayann ha] smrtimn samprajnan [= smrtisamprayuktay prajnay pratisamksamnah].
1.
:
entend par
Comme
vihra.
C'est le
pour
la
mme
pour
les cinq
Voir
vii.
1.
;
Visuddhimagga, 659. majjhatta de la pense du Vibhanga Samantapasadika, i. 150, commentaire de upekkhako vihsim. 3. C'est pour cela qu'il est dit que le Bouddha n'a jamais apratisamkhyya Comment il faut expulser la mauvaise upeks par la bonne, iii. 35 d. upeks.
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
6 b-7
a.
149
d'indif-
samdhi.
fait
Cela
membres
mais
les distinc-
choses ?
a.
membres
s
2
:
la
6.
dhyna auxquels s'ajoutent 2-5. Yupeks, Yadhytmasamprasda du deuxime dhyna smrti, le samprajrina et le sukha du troisime dhyna Y aduhkhsukh vedan du quatrime dhyna. Cela fait onze
premier
;
:
choses diffrentes.
Il y a donc des membres du premier dhyna qui ne sont pas membres du deuxime dhyna. Quatre alternatives 1. membres du premier qui ne sont pas membres du deuxime, savoir vitarka et vicra ; 2. membre du deuxime qui n'est pas membre du premier, savoir Yadhytmasamprasda ; 3. membres communs aux deux premiers dhynas, savoir prti, sukha, cittaikgrat ; 4. membres
:
adhobhmikpakslavigamt. dravyato dasa caikam ca Vibhas, 80, 4. A considrer les noms, les membres des dhynas sont au nombre de dix-huit. Combien sont-ils considrer les choses ? Seulement onze. Dans le premier dhyna, cinq noms et cinq choses. Dans le second dhyna, les membres sont au nombre de quatre, mais trois sont comme dans le premier on ajoute l'adhytmasamprasda. Dans le troisime dhyna, cinq membres mais le cinquime a dj t mentionn; on ajoute quatre nouveaux. Dans le quatrime dhyna, quatre membres les trois derniers ont t mentionns on ajoute le
1.
2.
premier
....
deux premiers dhynas, il y a prarabdhisukha, c'est--dire sukha prasrabdhi ; dans le troisime, il y a vedansukha, sukha consistant en sensation. Le sukha des deux premiers dhynas fait partie du satnskraskandha ; le sukha du troisime fait partie du vedanskandha L'unit d'objet de la pense (cittaikgrya) est le dhyna parce que le dhyna a pour nature samdhi (c'est--dire cittaikgrya). Le samdhi et les autres [dharmas] numrs sont membres du dhyna.
Dans
les
consistant en
Voir Kosa,
3.
4.
vi. trad. p.
154.
panca prathamadhynikni.
dvitye
'dhytmasamprasdo vardhate.
150
CHAPITRE
VIII,
b.
des autres
dhynas
s'tablit
sukha du troisime dhyna constitue membre ? N'y a-t-il pas sukha dans
Parce que
sukha du
;
troisime
dhyna
est
sukh vedan,
sensation agrable
tandis que,
il
b.
Dans
'
les
faut entendre
prarabdhi.
Dans
sukha,
ii.
le
premier
et le
reoit le
nom
de
c'est la
:
prarabdhi (= karmanyat,
s'y trouve
le troisime,
aptitude,
bon
tat ,
trad. 157)
il
prarabdhi. Dans
y a sukh vedan.
il
En
effet,
dans
les
sukhendriya (sukhendriyyogt
Parce que
1. le
= asambhavt). Pourquoi ?
dhynas ne peut
tre
ne peut y avoir de
sukha
attribu ces
sukha
prarabdhih sukham dyayoh. 1. daii po na / sin tu sbyahs pa Me ba yin Dans Vibhanga, le sukha du premier dhyna est cetasika sukha, cetosatnphassaja sukha ; ce sukha est accompagn de piti et est donc nomm ptisukha la piti est pmojja .... attamanat cittassa. Sur prarabdhi, ii. 17 c, 25, p. 157, iv. 48 (samskraskandha).
Vibhasa
cite p. 149 n. 2.
:
Samghabbadra, xxiii. 6, 72 a 10 Dans notre systme il n'est pas dit que la prarabdhi soit sukhendriya (-sensation agrable), il est dit que la prarabdhi est cause de sukha, qu'elle est le membre nomm sukha des deux premiers dhynas .... Dans l'Ecriture, ce n'est pas seulement la sukh vedan (sensation agrable) qui reoit le nom de sukha ; d'autres dharmas reoivent ce nom. Ainsi est-il dit qu'il y a trois sukhas, prahnasukha, virgasukha (?), nirodhasukha ; ailleurs il est dit que le sukha est quintuple, pravrajysukha, vivekasukha, samathasukha, bodhisukha (voir vi. 50 b, p. 259), nirvnasukha. Le terme sukha dsigne donc, dans les Stras, toute sorte de dharmas .... 2. Vyakhyfi ad iii. 32 c. Le sukha du troisime dhyna repose sur le seul Il n'y a pas, dans le manas, non sur les autres organes (mana evsritam). Kamadhatu, de sukha qui soit du domaine du manas (manobhmika sukha).
Hiuan-tsang,
corporel
',
151
vu que
les
manquent un
homme
entr en contemplation
2. le
sukha
attribu ces
saumanasya
satisfaction
et
il
que prti
et
coexistent
premier
dhyna possde
les trois
deuxime, quatre.
Dans
premiers dhynas,
il
n'y a pas
sukhendriya men-
tal
(caitasika
= sensation de
de ces
satisfaction),
plaisir),
lequel constitue
membre
nomm sukha
de
l'tat
dhynas
3
[et entre
en activit au cours
mme
de recueillement].
Objection.
le
Dans
:
cette
Qu'est-ce que
ble en gnral) ?
et
ce qu'on
nomme sukhendriya
:
1.
C'est--dire
constitus par des atomes, sensation associe aux cinq connaissances (visuelle
tactile) ,
2.
ii.
25, p. 157-8.
le ciel
visuelle, etc.
les
hommes
premier dhyna.
samhitvasthnlarlasamudcrt / drstntiknm tesm hi na dvibhmikam eva sukhendriyam kmaprathamadhynabhmikant kim tarhi caturbhmikam (= Le sukhendriya n'appartient pas seulement deux terres , au Kamadhfitu et au premier dhyna, mais encore au deuxime et au troisime dhyna). ata eva ca vibhsym bhadantena sautrntikenoktam bhidhrmiknm paramateneva (?) caksurvijnndikam adhastd rdhvam krsyata iti tad evam asyestam bhavati caksurvijnndikam dvitydidhynabhmikam api bhavatty api.
3.
:
kilaisa
Vyakhya paksah
terres,
Kfimadhatu
la
et
premier
dhyna
(i.
46,
viii.
13 a)
mais
ils
admettent que
visuelle
dhynas
Dans
la
suprieurs voient au
d'en bas
comme
avec une
machine
(?).
dhyna
152
CHAPITRE
VIII,
b.
le
Darstantika
lit
le
:
mot
le
mental
les sectes
on
seulement
sukka
corporel.
en ce qui regarde
le
le
membre du
troisime
Sutra
dit
...
kye-
signifie
:
traduire
l'ascte
manas
Pourquoi
ide ?
ii.
Satra emploie-t-il
le
cette
membre sukha
des deux
premiers
ble
;
dhynas
est la
prasrabdhi
Satra n'attribue
adhyropita esa ptha iti. sa prter virgd upeksako viharati smrtimn samprajnamnah sukham ca kyena sampravedayate yat tad ry caksate upeksakah smrtimn sukhavihr [nisprttikam] trtyam dhynam upasampadya viharati. Comment sentirait-on par le corps (kyena) une sensation mentale
1.
2.
(caitasika) ?
3.
Le Vibhanga
il
(p.
259) entend
ici
par
Vaibhasika), et
et
explique
kya
= les
trois
viniina.
kyena skstkaroti, vi. 43 c, 58 b, viii. 9, 35 b. SBE. 45, p. 23. 4. caturthe dhyne prarabdhibhyastve 'pi sukhvacanc ca. Vyakhya caturthe dhyne prasrabdhisukham bhyo bhavati bahutaram bhavati dhynntarebhya caturthasya prarabdhataratvt / tadbhyastve 'pi sukhasyvacanam j caturthe dhyne sukham nocyate j tasya sukhasyvacand vedan sukham eva trtiye dhyne na caturthe sukh vedanstti
:
Dans
est plus
le
quatrime
dhyna
le
sukha
bien tre
le
sukha cet tage d'o il rsulte que, dans les tages infrieurs, il faut entendre, par le membre sukha, la sensation sukh, le sukha de sensation [et non pas le prarabdhisukha], et que, dans le quatrime dhyna, il n'y a pas de sensation
sukh.
Hiuan-tsang,
Si le
xxviii, fol. 7
b-8
a.
153
Vaibhasika rplique
est
dhynas
nomme sukha
tion agrable
',
prarabdhi du
quatri:
me dhyna
est favorable
bue-t-il
le
Darstantika rpond
celle des
le
La
deux premiers,
n'attri-
pourquoi
Vaibhasika
pas au troisime
dhyna
le
sistant en
sukha
Si le Vaibhasika rplique
Dans
le
troisime
dhyna,
(ii.
la
pra-
rabdhi, dont
est rduite
le
caractre est
karmanyat, aptitude
trad. 157),
le
caractre est
:
akarmanyat
prarabdhi
le
la
Yupeks,
comme
il
rsulte
du
fait
que la
est plus
Lorsque
le
Sravaka [8
de cinq
a],
ayant ralis la
dharmas
sont pour
dharmas se trouve prajn et samdhi . Dans ce Stra, la prarabdhi est nomme part du sukha ; elle doit tre distincte du sukha pour que la liste de cinq dharmas soit comlui
abandonns,
et la culture
1.
iti cet.
2.
les
(comme on
a. Hiuan-tsang En outre, parce que le Stra (Samyuktaka, 17, 24) dit yasmin samaye ryasrvakah pravivekajm pritim kayena skstkrtvopasampadya viharati pancsya dharmas tasmin samaye prahiyante panca dharm bhavanpariprim gacchanti [iti vistarah yavad bhvany dharmah katame tadyath prmodyam (?)pritih prasrabdhih sukham samdhi ca].
:
Comparer la liste Samyutta, iv. 79, Anguttara, v. 1, etc. (prmodydayah). b. Paramartha En outre, parce que le Stra distingue la prarabdhi et le sukha. Comme dit le Stra yasmin samaye ryarvakah prarabdhijm pritim kyena skstkrtv upasampadya viharati. Dans le Stra la prarabdhi est nomme part du sukha. Nous savons donc qu'ils diffrent . [La lecture prarabdhij est peut-tre une mprise.]
: :
154
plte.
CHAPITRE
VIII,
b.
Donc, dans
'
les
le
sukha
n'est pas
prasrabdhi.
iii.
Objection du Vaibhasika.
Pour que
corporelle,
le
premiers
agrable,
dhynas
il
soit
sensation
sensation
Rponse du Darstantika.
est pntr
Dans
l'tat
de recueillement,
le
corps
d'excellente concen-
un tangible
qui]
senti
agrablement (sukhavedauiya
sukhavedannukla)
qui est
nomm
cette connaissance].
Critique du Vaibhasika.
il
Quand
:
y a
un objet extrieur
(bahirvi-
ksepa, bhyavisayaviksepa)
tration
donc
l'ascte
tombera de
la
concen-
(samdhibhramsa).
Rponse du Darstantika.
relle
Non, car
[comme on
2
Critique du Vaibhasika.
Rponse du Darstantika.
Non,
et
pour la
mme
!
raison
cette
connaissance est favorable la concentration. Aussitt aprs l'apparition de cette connaissance, la concentration reprend.
Donc, dans les trois premiers dhynas, le membre sukha est 1. Vyakhya uniquement sukha corporel . 2. Bh&sya na / samdhijasya antahkyasambhtasya kyasukhasya
:
samdhyanuklatvt. Vyakhya samdhijasya abahirbhtasya kyavijnnasamprayuktasya veditasukhasya samdhyanuklatvt. Une connaissance de tact du 3. punar upatisthate samdhih. Vyakhya domaine du Kma ne peut saisir un tangible du domaine du Rpa d'o il rsulte que la connaissance de tact qui saisit la prasrabdhi est du domaine du Rpa,
:
: :
et
que
la
membre du dhyna
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
a-b.
155
Le Vaibhasika.
Comment
47
il
c) ?
Le Darstantika.
Cette critique ne
porte pas
car
y a production
'
Le Vaibhasika.
tangible.
2
y a
difficult
faire
de la prasrabdhi un
Supposons
:
l'ascte en possession
du dhyna supramondain
ou andsrava
le
(kdyavijnna) qui
andsrava, car
les
membres du
les autres
dhyna andsrava
sdsrava. [Or
le
andsrava,
Sutra
que
Tout il
...
Le Darstantika.
corporelle
(kdyasya karmanyatd)
cite le
Bhasya prasrabdhijnnasyotpatteh (?). naisa dosah j prarabdhipratyayasya vijnnasya utpatteh ; d'aprs Paramartha naiso Wthah svayam prarabdhivijnnasya
1.
:
La Vyakhya
D'aprs Hiuan-tsang
utpatteh.
La Vyakhya donne une explication trs satisfaisante L'organe du tact de l'homme en recueillement [hien qu'il soit du domaine du Kama], passe dans un tat tel [tm avasthm gtant yad ...] qu'il peut tre le point d'appui d'une connais:
Samghabhadra,
xxiii. 6,
72 b
12.
Le Vaibhasika
En
outre,
il
est inadmissible
un organe du tact (kyendriya) du Kamadhatu, naisse une connaissance d'un tangible du Rpadhatu. Donc on ne peut pas dire que, le corps tant du Kamadhatu, la connaissance du tact (kyavijnna) saisisse un tangible constitu par la prasrabdhi et n du dhyna. Si on nous
que, avec pour point d'appui (raya)
il
rpond que, ce tangible tant produit intrieurement (en s'appuyant sur l'intrieur), est capable de produire semblable connaissance [d'un tangible du ROpadhatu]
encore que celle-ci s'appuie sur un corps du Kamadhatu, cette rponse n'est que
parole vaine, sans raison ou texte pour la soutenir. Quelle raison ou quel texte en
effet
rpa
dit
:
qui est prasrabdhi, non pas un autre tangible? Cette thse contredit les
;
autorits
Ici le
...
Sthavira
Comment
Pour
le
le
nom
de sukha ?
2. le
Vaibhasika,
prasrabdhi (=
le
nom
de sukha) est un santskra, qui peut tre ansrava. Pour son adversaire,
est la sensation associe la connaissance
le dit
membre du dhyna
156
la
CHAPITRE
.
'
VIII,
b.
Bodhi
Si le Vaibhasika rplique
la
nomm prasrabdhi et qui est la prasrabdhi mentale , je dirai que, pour la mme raison, on peut considrer la prasrabdhi corporelle comme ansrava. Si le Vaibhasika rplique
membre
de la Bodhi
:
La prarabdhi
intentionnel
ansrava, car
le
Stra
est
je dirai
que ce Stra
l'exception de la prasrabdhi,
les
Le Vaibhasika.
soient pas ?
certains
dhyna ansrava
Le Darstantika.
membres du membres ne le
Le membre ansrava n'est pas simultan (ayaugapadya) au membre non-ansrava ; on sait bien que le sukha (corporel) n'existe pas en mme temps (asamavadhna) que
la priti (mentale).
Le Vaibhasika.
cinq membres,
le
Alors
le
premier
dhyna
Le Darstantika.
dhynas,
c'est
susceptibles, successivement, de
sukha
et
de priti
et
de
mme
l'Ecri-
dhyna
vitarka
vicra, lesquels ne
Le Vaibhasika.
membres,
et
vicra coexistent:
Le Darstantika.
prouv
3
kyikaprasrabdhisambodhyangavacant.
Hiuan-tsang ajoute
Il
est dit
:
dans
60
le
ment ssrava
3.
ii.
Kosa
i.
31 c-d
i.
trad. p. 58,
;
dans
iv.
la note, lire
;
Vibhasa, 183,
1,
9.
33, trad. p.
11 d
viii. p.
157, n.
27 c-28.
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
8 b-9
'
a.
157
mal
il
y a ce
qu'ils
ne coexistent pas.
Rendons-nous
a]
le
compte
du
de la thorie des
membres
c'est
on dtermine [9
la spcificit
deuxime dhyna
trois,
et des
:
quatre
membres
premier
dhyna
dhynas en
samjn et les autres dharmas du premier dhyna ne sont pas considrs comme membres, car ils ne sont pas retranchs dans les dhynas suivants. Si vous n'acceptez pas cette explication, pourquoi le premier dhyna n'a-t-il
premiers de ces membres. C'est pourquoi la
Mais,
dit le
membres
membres parce
le
sont utiles
au
dhyna
(upakratvt).
Non, rplique
2
prajn sont
Certaine cole
les
Par consquent
1. La Vyakhy signale deux leons vitarkavicrayor ayaugapadyam dosavacanc ca et dosvacant (= asamavadhnena ca na kacid dosa ucyata
ity arthah).
2.
Paramartha
fi
suit la
deuxime leon.
;
3.
Hiuan-tsang
14)
:
kong ch ch
na
martha (28 a
tch"
4.
saha prajriapayanti. Paraainsi. On ne peut pas, d'aprs membres du Chemin (? pou soei k'o
tasmd vicryam
de
Vyakhya
yogcrabhmidaranena vicryam
:
la doctrine
\
de Samghabhadra
cryasamghabhadrah ayant ctrrthasamksepo drastavyah. Les dhynas comportent un grand nombre de dharmas pourquoi certains dharmas sont-ils considrs comme membres (anga) ? Sont considrs comme c membres les dharmas qui sont pratipaksnga, anuamsnga, tadubhaynga membre d'opposition, d'excellence, d'opposition et d'excellence [Dans les
:
saveur est
le
vihims, concupiscence, nuisance, hostilit), 2. vitarka et vicra ont expuls leurs antagonistes (vipaksa),
de la sparation d'avec ces antagonistes,
3.
dhyna, 1. vitarka et vicra Kamadhatu (kma, vypda, prlti et sukha obtenus lorsque
et par le fait
mme
samdhi ou
cittaikgrat,
eon-
158
Quel
est le
CHAPITRE
VIII,
c-d.
'
Lorsque
l'agitation
du vicra a
c'est ce
tmasamprasda.
srie,
Telle une
du vicra,
n'est pas
soi. Il
dhynas. Donc
il
faut dire
c.
prasda.
soi,
Le prasda
admet que
une chose en
la
raddh,
foi.
L'ascte, en
foi
profonde
les terres
foi est
abandonnes. Cette
La
foi,
prasda
donc,
adhy:
tmam sama.
Prasda adhytmasamprasda. 3
D'aprs d'autres matres
et
qui est
interne
et
gal [9 b]
donc
samdhi
adhytmasamprasda ne
(dravyntara).
Des
tats
centration
dhyna
membres
posent
d'excellence. Troisime
adhytmasamprasda s'oppose vitarka-vicra prlti, sukha dhyna upeks, smrti et samprajanya s'opprlti; sukha, membre d'excellence. Quatrime dhyna upekspariici
:
:
uddhi
1.
et
d'excellence.
Vibhanga, 263.
i.
Yogastra,
47.
2.
raddh prusdah.
compare
les
;
ii.
25, p. 156.
Vasumitra (VibhusS,
blent l'eau
;
quand
ils
samprasanna, comme
(raddh)
reoit le
l'eau
donc
la foi
nom
de
adhytmasamprasda.
3.
Hiuan-tsang,
spciaux de la pense reoivent
naissent dans la pense.
cette thorie.
2
'
xxviii, fol.
9 a-b.
159
le
nom
Le systme d'Abhidharma
Vous avez
dit
n'admet pas
Objection du Sautrantika.
que
saumanasya,
satisfaction,
sensation
agrable mentale.
Gomment
saumanasya,
dharma
qui reoit
le
nom
de priti ?
3
autre cole.
il
existe
un
dharma distinct du saumanasya, un caitasika (ou mental ) nomm priti. Le sukha des trois dhynas est saumanasya donc
;
du sukha,
le
est distincte
les
du saumanasya.
soit
n'est
sukha, dans
dhynas,
sauma-
nasya.
c-d.
La priti
est
saumanasya ;
c'est
1. avasthviseso 'pi hi nma cetasa caitasiko bhavati cetasi bhavatvt. La Vyfikhy" donne aussitt des exemples paryesakamanojalpvasth vitarkah pratyaveksakamanojalpvasth vicrah (voir Kosa, ii. p. 175) / vksamutthpikvasth vitarkah / tadanyvasth vicra iti bhagavadviesah j aviksiptvasth samdhih j prantavhitvasth cittasydhytmasam:
prasda
iti
Sur l'existence des caitasikus distincts du citta (et des bhautikas distincts des mahbhfitas), ii. p. 150-152. 2. Hiuan-tsang Quoique ceci soit raisonnable, ce n'est pas mon systme >. 3. D'aprs P'ou-kouang et Fa-pao, les Sthaviras.
:
Hiuan-tsang.
soutient-elle
que
la
saumanasya ?
le
une
prlti,
comme
sukha des trois dhynas est tout entier saumanasya, la prlti et le saumanasya sont distincts. 4. na vai sukham dhynesu saumanasyam yujyata iti tulyasukhavedansvbhvye 'pi sati kasmt saumanasyam sukham iti nocyatej asti kranamj iyam hi prltir anupasnt / tay hi tat samhitam api cittam ksipyata
unnamyata iva smodam sahsam viplutam iva vyavasthpyate tad yadopasntam bhavati tad bhmyantaraprptau tajjtlyaiva vedan sukham ity ucyate.
iva
/
5.
Voir
160
CHAPITRE
dit
VIII,
9 C-ll
'
d.
Le Bouddha
le
le
dans
le VipartasCitra
Dans
le
troisime
dhyna,
;
saumanasyendriya n antrieurement
quatrime dhyna,
le
est dtruit
sans reste
dans
.
sukhendriya
2
Le
dit
En
raison de l'abandon du
la disparition antrieure
troisime
syendriya. Donc
la.
prti est
Le dhyna
chaque
souill (klista)
venons d'tudier ?
dhyna
Dans
10
a-c.
le souill
manquent prti
et
et
prajanya
et smrti,
upeks
smrtipariuddhi.
Le premier dhyna,
et
sukha
ns de la sparation
passions du
Kama
qu'il
aprasannatvt).
et
samprajanya, parce
qu'il est
souill
(klistasukhasambhrami-
1.
Param&rtha
Samyutta,
transcrit
v.
pi poo
le
li
too king.
le
Kosa,
v.
a.
Madhyama,
42,
18,
213, Majjhima,
:
iii.
Hiuan-tsang traduit
Comme
le
Bouddha, dans
daurmanasya,
dans
2.
etc.
[Dans
le
troisime du
du sukha
Dfinition
ca prahnt
3.
btan sfioms
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
9 b-10
b.
161
10
d.
Yupeks.
'
D'aprs
manquent
2.
1.
la
prarabdhi dans
les
les
deux
premiers dhynas,
Yupeks dans
prarabdhi
dans
la
et
25).
dhynas
-.
sont
remus
(sa-injita),
dfauts
il
(apakslas)
[10 b]
11
a-b.
Gomme
3
apakslas,
le
quatrime est
non-remu.
Quels sont
1 1 c-d.
les huit
apakslas
?
'*,
les
quatre
premier.
quatrime dhyna,
est vrai
c'est
pourquoi, seul,
dit
il
est dclar
non remu
. Il
que
le
Stra
que
le
quatrime
dhyna
est
non-remu
et
par priti
1.
par sukha.
kha cig sin tu sbyans btan snoms. Le problme du sefijita et de Yninjya a t examin iv. 46, trad. p. 106-108, (vi. 24 a-b) les apakslas, iii. 101, Madhyama, 5, 1, Majjhima, i. 454, ii. 261 apaksla). (nanjasappyasutta), Anguttara, v. 135 (kantaka 3. skyon brgyad las ni grol bahi pbyir / bzhi pa gyo ba med pahi yin astpakslamuktatvt [caturtham syd aninjitam (?)] 4. vsv iti / vsapravsau dvitvapradaranrtham ctra dvivacananirdeah. 5. rtog dan spyod dan dbugs dag dan / bde ba la sogs bzhi yin no = vitarko vicrah vsau catvra ca sukhdayah //]
2.
;
6. vitarkavicraprtistikhair akampanlyatvd iti yath prvakni trlni dhynni vitarkdibhih kampyante prathamam dhynam vitarkavicrbhym kampyate dvityam prty trtyam sukhena naivam ebhis caturtham kampyate. Comparer iii. 101
j / j
j
11
162
etc.
au quatrime dhyna
le
dhynas].
D'aprs d'autres,
qu'il est
le
quatrime
qui,
dhyna
est
non-remu
parce
dans un endroit
clos, n'est
pas agite
par
le vent.
monde du Rpa,
les
possdent-elles les
mmes sensations
(veda-
ns) que
recueillements de
les
dhyna
?
il
12. Dans
et
naissances de dhyna,
et
upeks,
upeks
sumanaskat,
y a
upeks. [11 a]
a.
1.
Dans
la
il
y a
(il,
trois
sensations
corps)
sukha-vedan associe
vijnnas
oreille,
saumanasya-vedan, du domaine du manovijhna ; 3. upeksvedan, associe quatre vijnnas (il, oreille, corps, manas).
2.
b.
Dans
la
il
y a deux sensations,
savoir
saumanasya
Il
upeks, l'une
et l'autre
du domaine du
manas.
c.
les cinq
vijnnas
Dans Dans
la troisime naissance de
4
dhyna,
il
y a deux sensations,
savoir sukha
d.
et
upeks, l'une
et l'autre
du domaine du manas.
il
la
tion, sensation
1. yath nivte pradpo na kampyate vyun tadvad ity uktam stre ity apara hur nstpakslamuktatvt. btan 2. skye bahi bsam gtau dag na ni / yid bde bde dan blan sfioms dan saumanasnoms yid bde bde ba dan / btan sfioms btan snoms thsor ba dan syasukhopeks upeks sumanaskat / sukhopekse upeks ca vido dhyno/
i.
30 b (ci-dessus
p. 151) et
ii.
Hiuan-tsang
s'y trouve
et
[Donc
.
ne
4.
Hiuan-tsang,
Telle est, sous
le
xxviii, fol.
10 b-11
b.
163
naissances de
Si,
dhyna
de dhyna.
oreille,
comment
les tres
ns
dans
et
les trois
cieux suprieurs de
dhyna
toucher?
Gomment
iv.
pourront-ils
(vijnaptikarman,
7 d) corporelle ou vocale ?
46
et suiv.).
Nous ne
privs des
disons pas que les tres qui naissent dans ces cieux soient
vijnnas
dhyna
1
a-c.
Dans
le
deuxime dhyna
et
au del,
les
vijnnas du
'
l'action d'infor-
etc.
et
le
l'action
deuxime dhyna
et
au del.
Mais
les tres
de ces
dhynas
se rendent prsent
mme
'
[11 b],
par
le
moyen de
13
1.
d.
gfs
ma
gan yin de
ni
de lun
ma
vijnaptyutthpakam ca yat j dvitydau tad dyplam. Voir iv. 8 a. dyplam, ity dyadhynasamgrhltam. 2. Hiuan-tsang Les tres ns dans les trois bltmis (~ dhynas) suprieures produisent trois vijnanakayas (connaissance de l'il, etc.) et pense d'information (vijnapticitta) du domaine du premier dhyna . 3. nirmnacittavad iti yathdharabhmikam nirmnacittam tadbhU:
tadvat.
Voir
vii.
50.
:
dharmas
aklistvykrtavn ca tat
jj
164
du
deuxime dhyna
et d'au-dessus,
ils
ils
ne sont pas
'.
bon d'une
Gomment a lieu l'acquisition (lbha) des recueillements (sampattis) de Rpa et d'rQpya suivant qu'ils sont purs (uddhaka),
ansrava ou
souills ? (viii. 5).
14
ne
les
2
possde pas
par dta-
tadasaman-
bhmivairgyt)
(adhobhmyupapattitas)
Quel
pas
excepter
le
quatrime
recueillement
de cette expression
1. na kualam hnatvd itij tad dhi prathamadhynabhmikam kualam dvityadhynabhmikn nihnam nikrstam ato na sammukhkurvanti / prayojanena hi te prathamadhynabhmikam sammukhkurvanti na bahuiti kualacittam mnenaj savipkam ca tat kualam / na ca tadvipkena
dhyna,
canyyatanavairgyd bhavgram pratilabhate. uparistd adharym bhmv upapadya4. adhobhmyupapattito va mnas tal labhate / anyatra bhavgrd iti tasydhobhmivairgyata eva
/ /
lbhah.
Hiuan-tsang,
Entendons
:
xxviii, fol. 11
b-12
a.
165
.
En
effet
un
homme
hnabhgiya,
la classe
etc. (viii.
classe suprieure
(nirvedhabhgiya)
possde purs de
purs de la classe
hnabhgiya.
Aussi [12 a]
est-il
dit
dans
la
Vibhasa
2
:
Peut-on acqurir un
dhyna pur
dhyna pur
dhyna pur
'
Il
Oui.
Comment ?
.
Il dit
Le premier dhyna
de la classe hnabhgiya
En
;
effet
1.
dtachement du Kamadhstu
2.
on
le
le
brahmaloka
tient
en passant dans
deuxime dhyna)
'
;
3.
on
le
l'ob-
4.
on
perd
5.
on
l'obtient en renais-
1.
prayogato nirvedhabhgiyam
/
iti
'pi
hnabhgyam
;
sthitibhgiyt
parihyamno
:
la
de
mme
Hiuan-tsang
Paramartha
Dans
La Vyakhya cite la Vibhasa syc chuddhakam vairgyena labheta, vairgyena vijahytj syc chuddhakam parihany labheta, parihny vijahyat / syc chuddhakam upapatty labheta, upapatty vijahyat / ha / syt / katham ity ha / hnabhgyam prathamam dhynam. 3. brahmalokah prathamam dhynam tribhmikam visesena brahmaloka
upapadyamna
iti
vacant.
brahmalokavairgyena tyajyata iti yasmt prathamadhynavairgyena hnabhgyam dhynam klesnugunyt tadbhmikaklesavat tyajati / ato brahmalokavairgyena tyajyata iti / evam tvat prathamaprasnasya
visarjanam.
4. brahmalokavairgyaparihny labhate / yadi brahmalokavairgyt parihlyate parihny parihyate punas tad dhnabhgyam pratilabhate tadbhmikaklesavat.
5.
kmadhtuvairgyaparihny tyajyate
yad kmadhtuvairgyt
parihyate tad
suddhakam
tyajyate.
166
sant d'au-dessus dans
le
CHAPITRE
VIII,
14
'
c-d.
brahmaloka
6.
on
le
perd en renaissant
dans
le
Kamadhatu
\ [De
mme
pour
les
terres,
Hiuan-tsang].
c. Il
14
les acquiert,
Entendons
celui qui
ne
les
possde pas.
le
recueillement
mme
recueille
ksayajnna
asaiksa
vi.
;
(vi.
44
d),
il
par
il
le
60) \
asaiksa suivant
est encore acquis
comme
expliqu ci-des-
sus, Hiuan-tsang].
dire
que
l'ascte,
le
samyakle
tvaniyma
ansrava
?
(vi.
'
26
a),
8
.
Non
Car Ynupurvika
(ii.
16
c)
t.
uparistd
brahmaloka
labhate.
2. tasmt kmadhtv upapadyamno vijahtiti lasmd brahmalokt kmadhtv upapadyamno vijahti. 3. zag raed hdod chags bral pa yis == [ansravam virgena] 4.
indriyasamcrato
'pi
aiksaiksam
/
iti
'py
H.
Lorsqu'on obtient
la qualit
on a dj obtenu
l'entre
le
ansrava
savoir au
moment de
dhyna]
dans
le
samyaktvaniyma
de
la qualit
d'Arhat] ?
l'entre
Le
dans
au moment de
fruit d'Arhat.
6.
samyaktvaniyma,
/
nirayena
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
12 a-b.
(viii.
167
samyaktvaniyma en s'appuyant
sampatti). [Or
le
sur
Yangamya
22
c)
il
(maula-
14
ment
par chute
et
par naissance.
'
Celui qui
rieure, nat
recueillement souill
de cette seconde
[12 b]
Combien de
combien de
sortes de recueillement ?
1.
la suite
ansrava de
la
et
mme
terre
2
;
recueillement pur et
8
ansrava de deuxime
de troisime
dhyna.
2.
la suite
:
recueillements
3-6.
1-2. recueillement
recueillement pur et
d'ksnantyyatana \
recueille-
ment ansrava.
1.
2.
= [klistam hnyupapattitah
iti
//]
vyutthnakale pravhe
le
ca.
Il
Un
le
premier dhyna.
possde
dhyna ansrava. S'il continue sa contemplation (pravhe) le moment de dhyna ansrava est suivi par un moment de dhyna ansrava s'il sort (vyutthnakale) de cette contemplation, le dhyna ansrava est suivi par dhyna pur ou suddhaka. 3. dvityatrtyadhynabhmike ceti mirakmisraknulomasampattau
premier
vyutkrntakasampattau ca. Quand l'ascte pratique le recueillement ml (vi. 42, vii. 23a) o les moments ansrava et purs (suddhaka) se succdent, recueillement en ordre ascendant,
ou
le
(viii.
18
c), le
premier
4.
dhyna
est suivi
du deuxime ou du troisime.
iti
prvavat
vijiinknan-
168
3.
a.
la suite
:
recueil;
lements
1-2.
3-8. recueillement
pur
'
et
premier dhyna.
4.
la suite
:
recueillements
deux de
la
mme
terre
deux
jfiyatana.
5.
D'aprs les
mmes
3
dhyna
et
d'rpya non
[13 a]
:
La
15
le
haut ou
le bas, nat le
bon (subha).
le
Le mot
bon
dsigne
et l'autre
sont kusala
A
pur
la suite d'un
la
ansrava, on a:
terre
2.
1.
lement de
et
mme
que
cet
ansrava,
ansrava, d'une
terre suprieure
(rdhvdhobhmike yvai
tyyatanabhmike ca tathaiva pratilomasampattau bhavgrabhmikam suddhakam evnsravbhvt j mndyd ansravatn nstty uktam (cidessus p. 145) / anulomasampattau tu vyutthanakle tad bhavati.
j
1. trtyacaturthaprathantadhynabhmike mapratilomavyutkrntakasampattiklesu.
ceti
amirakamisraknulo-
2. knantyyatanacaturthadhynabkmikdni catvrti trisv eva klesu I trny ansravbhvt .... 3. evatn anyadhynrpynantaram dasa dravyni yojynti. Aprs le troisime Dhyfina: 1-2, deux de celte bhmi (suddhaka et ansrava), 3-6, quatre, deux du quatrime dhyna, deux de V ksnantya ; 7-10, quatre, deux du premier, deux du second dhyna. Et ainsi de suite pour le quatrime dhyna et pour V ksnantya. 4. zag pa med pahi mjug thogs su / lhag hog gsum pahi bar dge ba / skye ho.
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
12 b-13
a.
169
En
effet,
ble de franchir
deux
terres.
A
que
c),
la con-
templation d'rpya
celui-ci
'
non pas
et
la suite
du dharmajnna, parce
a pour support
pour objet
l'infrieur
(adharlaniba-
natvt).
15
c-d.
De mme
2
la suite
le souill
(klisla) de sa terre.
le le
recueillement
recueillement
souill
de la
'
mme
terre.
Le
reste
comme pour
ansrava.
la suite
recueillement souill.
16
a.
Du
souill, le
pur
et le souill
de sa terre.
A
de la
la suite
du recueillement
terre.
souill, le recueillement
pur ou souill
mme
1. anvayajnnnantaram ceti vistarah idam vyutpdyate rdhvdkarabhmylambanatvd dhynnm asti prasanga iti krtv. tasydharraylambanatvd iti yasmt tad dharmajnnam adharsrayamkmadhtvrayam adharlambanamkmaduhkhdylambanam na dharmajnnnantaram rpyam sampadyante.
/ / /
....
gi sa
= tath
suddht
3. esam yathaivnsravd iti/ svabhmike ca suddhnsrave utpadyete/ rdhvdhobhmike ca yvat trtiyd iti / Hiuan-tsang ajoute Donc la suite du naivasamjnsamjnyatana [pur]
:
peuvent natre six sortes de recueillement le pur et le souill de ce mme yatana, l'ansrava et le pur des deuxime et troisime rtlpyas. A la suite du premier dhyna [pur], sept sortes les trois du premier dhyna ; l'ansrava et
: :
le
pur du deuxime
et
du troisime.
;
la suite
de Vkiiicanya, huit
;
la suite
la suite
des
las ran
dag dan
non mons
= klistt
svam suddhakam
klistam.
170
CHAPITRE
b.
VIII,
16 b-d.
'
16
Et
le
Harass par
il
suprieure
terre
se trouve
infrieure.
rieure (deuxime
dhyna), peut
dhyna).
y a une
le
mme
de connatre distincil
tement
recueillement souill et
recueillement pur,
pourrait
il
comment donc
peut-il,
la suite du recueillement
souill,
Par
la force
d'une rsolution
:
(pranidhna)
antrieure.
Il
a pris
cette
!
rsolution
Puiss-je
ment suprieur
rsolution
;
souill
? La
srie
et,
recueillement infrieur
De mme
ne nat
homme
moment,
s'endort, et se rveille
terre
'.
que ce
soit,
[Il
Tandis que
recueillement
et le souill].
Nous avons
il
dit
que
le
hog mahi dag gcig kyan as [ekam cdharauddhakam /) pranidhyeti vistarah / yadi kacid evam buddhim utpdyrdhartre candrodaye candrstamaye va maya praboddhavyam iti svapet sa prvbhiprynuvartant samtateh tasminn eva kle prabudhyate. 3. sarvaih notpadyata iti / npi svabhtnikam npy adkarabhmikam utpadyata ity arthah.
1.
2.
Hiuan-tsang,
recueillement
' ;
xxviii, fol.
13 a-b.
171
mais
la suite du pur,
le souill
16
c-d.
la mort,
de toute espce.
la mort,
3
,
16
d.
la suite
du
souill,
pas
le
suprieur.
la
et
rQpyas
souills qu'une
pense souille de la
mme
le
terre
ou d'une
terre infrieure.
recueillement
;
pur
(suddhaka)
mais
1. sampattiklam praty etad uktatn iti suddhakt klistc ca samananlaram svabhumikam eva klistam utpadyate nnyabhmikam iti katham tath suddht klistam cpi svabhimikam (viii. 15 c-d) klistt svatn suddha/
/
kam
2.
klistam (16
a) ity
evam.
tats de
contemplation, et
pense
bonne de recueillement
les
naissances de
dhyna pur (suddhaka dhyna). Lorsque meurt un tre du Rpadhatu, ce dhyna pur prend fin ne peut-il tre suivi que par un dhyna souill de la mme terre ? Non A la mort, la suite du pur, le souill de n'importe quelle terre . En effet, la mort (maranabhava) n'est jamais recueillie (samhita) (iii. 43) l'tre du Rflpa, au moment o il meurt, ne possde jamais le dhyna de recueillement pur. La
naissance (upapattilbhika), reoit aussi
nom
de
pense
la rincarnation
la
pense
la
mort
(maranabhava)
3. cyutikle tu maranabhava upapattilbhikc chuddhakd iti vistarah / upapattidhynesu yad upapatlilbhikam kusalasamhitam lad apisuddhakam dhynam ity ucyate / ata idam ucyate cyutikle tv iti vistarena j kim kranam / asamhitatvn maranabhavasya / na ht tadnm suddhakam sampattidhynam astlty atah sarvabhmikatn klistam utpadyala iti svabhmikd adharordhvabhmikam pratisamdhicittam klistam asamhitam utpadyata ity arthah. 4. non mons can las gon ma min.
172
CHAPITRE
a-b.
VIII,
17-19
b.
17
etc.
1
Le recueillement pur
hnabhgya,
Le suddhaka
hnabhgya, de
chute, sthi-
samjnyatana
n'est
que de
17
b-d.
Dans
l'ordre, idoine
(anukla)
sa propre Lorsque
terre,
une
terre suprieure,
Yansrava.
le
suddhaka
suddhaka suddhaka suddhaka
(vi.
aboutir
la
Lorsque
le
sthitibhgya.
Lorsque
le
l'appelle viesabhgya.
Lorsque
le
nirvedhabhgya
de
20
suddhaka que
nat
Yansrava.
18
a-b.
la suite
du hnabhgya,
le
etc.,
deux,
trois, trois,
un.
la suite
du hnabhgya,
hnabhgya
et le
sthitibhgya \
[hnabhglydi suddham 1. dag pa nams pahi cha mthun sogs / rnam bzhi caturdh] 2. anyatra visesabhglyd iti j ita rdhvabhmyabhavt. Paramartha
en exceptant le nirvedhabhgya . Ces quatre catgories sont les dharmas duppativijjha de Dlgha, iii. 277. Voir les sources cites iv. 125, trad. p. 253, vi. 20 a, p. 169. 3. de ni go rims bzhin / non inons skye dan ran sa dan / gon dan zag med rjes
traduit
/ gnis dan gsum dan gsum dan gcig hnabhgyam pravhakle sthitibhglyam visesagamanakle. Au hnabhgya succde hnabhgya lorsqu'il n'y a
hnasthitibhgye
iti
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
13 b-14
le
b.
173
A A
A
la suite
la suite la suite
du sthitibhgya,
trois,
en exceptant
nirvedhabhgya.
le
du viesabhgya,
trois,
le
en exceptant
seul
hnabhgiya
'.
du nirvedhabhgya,
(viii.
nirvedhabhgya.
recueil-
Nous avons vu
recueillement
15
a-c) que,
immdiatement aprs un
terre,
peut natre un
haut ou vers
terre et
le
suddhaka ou ansrava de la troisime terre vers le bas . Quand cela se produit, l'ascte franchit une
le
change
la
caractre du recueillement
le
il
pratique ce qu'on
nomme
tion
.
vyutkrntakasampatti,
Gomment
b.
18 c-19
terre, aller
dans
les
deux
vyutkrn-
takasampatti.
[14 b]
:
Dans
les
deux sens
aller ,
;
c'est
ordre ascendant
(anuloma)
revenir
c'est
De deux manires,
rava.
[Il
recueillement
ansrava
et recueillement ss-
s'agit
En En
succession immdiate
franchissant une terre
prparatoire
1.
L'exercice
(prayoga) comporte
successives
ascendant
et
descendant
2.
le
174
des sept recueillements
3. cette
CHAPITRE
VIII,
18 c-20
b.
et
descendant
le
troisime
dhyna
mme
qualit
dans Ykimcanya
tant
et
ssrava
les
4. cette
mme,
dans
deux sens,
les recueillements
ansrava.
dhyna ssrava dhyna ansrava, de celui-ci dans Y knantyyatana ssrava, de celui-ci dans Ykimcanyyatana ansrava,
Lorsque l'ascte est capable de passer du premier
le
dans
troisime
et
de revenir de la
le
mme
l'alle
dans
recueillement
Il
la
vyutkrntakasampatti
est
acheve
'
deux terres
et d'entrer
dans
la qua-
La vyutkrntakasampatti
des trois dvlpas
(vi.
;
n'est pratique
que par
hommes asamayavimukta
les
57),
possdent
(vi.
matrise
en
recueillement.
[15
a].
Les Drstipraptas
et
31
c) sont
possdent la
fait dfaut.
matrise en recueillement
mais
la
Les Arhats de
sions,
la catgorie
samayavimukta
fait dfaut.
pas-
mais
la
deuxime condition
Les uns
et les autres
Combien de dhynas
liss
et
d'rpyas peuvent
(sammukhbhva), par
1.
D'aprs Paramrtha.
Hiuan-tsang
diffre
....
(3)
et
ansravas en
de premier
les
le
dhyna ssrava,
ssrava en ordre
....)
;
discontinu
troisime
(5)
de
mme
et discontinu. La Vibh&sS, 165, 11, diffre: 1. bonne pense du Kmadhatu, 2. recueillement ssrava, aller et retour, jusque bhavgra, 3. recueillement ansrava, aller et retour, 4. ssrava en sautant, 5. ansrava en sautant, 6. ssrava et ansrava en sautant.
en ordre ml
(6)
ansravas
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
14 b-15
a.
175
point d'appui
'
19
Un
c-d.
Les dhynas
et
les
terre infrieure.
du bhavgra
= naivasamjnnsamjnyatana) peut
bhavgra. Le peuvent aussi
raliser les
recueil-
raliser le recueillement de
Kamadhatu. De
mme les
Mais un
tre
19
d.
Le recueillement
Le recueillement d'une
petite utilit
ne prsente pas
la
plus
recueillement
en comparaison, mdiocre.
20
Un
dire
tives
a-b.
Mais, dans
le
bhavgra,
c'est
en entrant dans
4
le recueille-
dans
le
bhavgra
effet le
ralise le recueillement
les
rya,
c'est--
passions relatre
pratiqu dans
bhavgra (svasybhvt)'
d'autre part,
Ykim-
canya
est tout
proche (abhysa
= samnikrstatva).
ni
/
[sv/Xdhobhmy-
2.
3.
l^car
il
2.
ment ment
4.
car
il
a rejet ce recueille-
5.
4. srid rtse hphags pa ci yan med mnon sum byas nas zag pa zad = rykimcanyastmmikhyd bhavgre tv sravaksayah. Les deux traducteurs chinois ont lu ry kimcanyasmmukhyt 5. Voir ii. 45 a-b (trad. p. 221) ci-dessus p. 145, 168. Vyakhya vi. 73 a-b yvad eva samjnsampattis tvad jnprativedha iti vacant (Anguttara,
:
...
iv.
426).
176
CHAPITRE
VIII,
20
c-21.
Quel
dhyna
et
'rpya
? [15 b]
20
c.
'
Associ la
soif,
le
bhava.
recueillement de dlectation
,
6).
Il
a pour objet
son bhava
:
c'est--dire le
bhava de
[Ceci est
sa terre
ce qui est
viii.
ssrava
6
:
la doctrine de
le
le
recueillement
(bon, mais
recueillement
suddhaka
Il
2
.
Il
objet une terre suprieure, car les terres sont dtermines, dlimites
par la soif
qu'il est
3
.
Il
4
.
bon
20
d.
c'est--dire
suddhaka ou ansrava,
ci-dessus p. 146).
2. On a vu que le dhyna de dlectation (uddhaka), non pas Yansrava. Entendons
a pour objet
le
Il
La Vyakhya, dont le texte est malheureusement peu sr, explique trsnparicchinnatvd bhmnm iti / y yasym bhmau tasytn eva bhmv anuayanm ?) tay sa bhmih paricchinn bhavati j anyath hi tasyottaratvam (?) na sidhyed ekabhmisthnntaravat ata evauttardharye 'pi sthnntarnm traynm traynm astnm caikabhmit sidhyati
( /
la
bhmi.
C'est ainsi
que
les trois
lieux
dhynas
et les huit
quatrime
parce que la
elle
4.
dhyna ne font qu'une bhmi, bien que ces lieux soient superposs, mme trsn prend gte-et-croissance dans toute la bhmi laquelle
(v. 17).
appartient
Voir
iii.
c,
nnsravam kualatvaprasangd
:
cchandah
Kosa,
5.
Le dsir de Yansrava
36.
v. 16, p.
//
Hiuan-tsang,
prend pour objet tous
les
'.
xxviii, fol.
15 a-16
a.
177
ce
dharmas,
c'est--dire
qui
existe,
samskrta
et
asamskrta
Toutefois
21
a-b.
objet le
ssrava
pya
dhyna
et
aux
22)
recueil-
(viii.
n'ont
terre suprieure.
En
pour
dharmas
ils
purs (ansrava)
ils
prennent
sarvnvayajnnapaksa
(dont l'objet, savoir le
Kamadbatu,
ils
ne portent
terre
s'ils
ansrava) d'une
que
(adhobhminirodha), ce qui ne
serait possible
pour objet
dont
Parmi
klista,
les trois
espces de recueillement
ansrava, suddhaka,
dhynas
et
des
des rpyas,
21
1.
c-d.
le fait
de X ansrava.
D'aprs Paramrtha.
Hiuan-tsang
l'objet
Il
terre,
asam-
du recueillement ansrava . gzugs med dnos gzhi dge rnams kyi / spyod yul zag bcas hog
/
ma min
3. Pour se dtacher du quatrime dhyna, l'ascte entre dans le smantaka du premier rpya et considre le quatrime dhyna comme grossier, etc. (vi. 49) c'est l' nantaryamrga du dtachement du quatrime dhyna. Voir iii. 35 a, sur le smantaka d'knantya et sur les rpyas.
:
4.
zag pa
spon no.
12
178
CHAPITRE
VIII,
21 c-22
c.
est capable de
couper
les
kleas
uddhaka,
ni,
le klista.
suddhaka d'une
'
certaine
que parce
qu'il est
infrieure,
les
il
ne coupe pas
2
; il
ne
coupe pas
21
d.
mme
pur.*
purs
6
5
,
Combien y
smantakas
22
a.
Aux
smantakas.
Chaque recueillement
principal
(maula) a un smantaka, un
le
recueillement
(yena tatpraveah).
trois sortes, souills, purs,
ansrava,
comme
mmes
sukha pour
1.
le troisime,
upeks pour
le
2.
Vyakhya
iti
na
hi
bhavena bhavanihsaranam
141).
viislataratvn
fier
nordhvam
nordhvabhmikh Me adharabhmi-
hiddhakenplty apiabdd ansravenpti sambhavatas tv etad uktam. kmvacar hi kleh prathamadhy6. adhobhmikapratipaksatvt. nasamantakena prahyante prathamadhynabhmik dvitlyadhynasmantakena evam yvad kimcanyyatanabhmik naivasamjnn5.
samjnyatanasmantakena.
7.
de dag
la ni fier
snogs brgyad
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
16 a-b.
179
22
b.
Purs
sensation d'indiffrence.
'
vont
= abhisamskravhya)
n'a pas disparu
s
,
-,
de la terre infrieure \
rence
;
Donc
ils
ils
22
c.
Le premier
rya.
Le premier smantaka
espces, pur
est
nomm angamya
6
.
Il
est de
b]
deux
(uddhaka)
et
mais
la
pense de
'
smantaka par
laquelle
on
15).
1.
Voir
iii.
35
d, vii.
26
a, viii.
22
c.
anabhisamskravhl mrgah prtisukkbhym samprayujyate j tni ca smantakni yatnavhyni sbhisamskravhyni. 3. adhobhmyudvegnapagamt. Par consquent la priti et le sukha y manquent prltisukhayor ayoga iti. 4. vairgyapathc ca nsvdanasamprayuktni. Etant chemin de
2.
:
dtachement,
5.
6.
ils
ils
sont purs.
vi.
44
d, p. 228,
note
ci-dessous
p.
181
n. 2.
A
et
dhynas
dans le recueillement principal et parce qu'ils coupent les kleas. Mais Samghabhadra dit que le nom ' angamya est rserv au smantaka du premier dhyna pour montrer que ce smantaka diffre des autres. L'ascte le produit avant d'tre entr dans un tat quelconque de recueillement et, quand il s'y trouve,
il
smantakas
sont produits
La Vibhasa dit On le nomme angamya, parce qu'il est produit sans qu'on soit arriv (an-gamya) la terre principale (maulabhmi), car les qualits de
:
la terre principale
7.
en sont absentes
le
En
disant que
smantaka
est le
terre infrieure.
D'aprs Paramartha.
'
180
CHAPITRE
c.
VIII,
22
c-d.
22
triple.
le
smantaka angamya
est aussi
Le dhynntara
Il
diffre-t-il,
ou ne
diffre-t-il pas,
du smantaka ? du dtachement
en
diffre.
En
effet le
;
smantaka
est la porte
dhynntara.
En
outre
d.
22
Le dhynntara
et le
premier
smantaka
vicra. Seul
manias avec leurs smantakas), il n'y a ni vitarka, ni le dhynntara est muni de vicra, sans tre muni de
:
astsv api dhynrpyesu ycisya yat smantakam tasya tena smantakacittena klistensamhitena samdhibandha ity esasiddhnta ity ata idam ncyate yady api smantakacitteneti vistarah. La premire
phrase du Bhasya
(iii.
38),
appartient au
la terre
smantaka
dhyna. 1. kha
de ce
dhyna
de tous
les
kleas de
de ce
cig
gsum.
1.
Vibh&sS, 140,
joie
(prti), car le
la
tristesse
(daurmanasya). D'aprs d'autres sources La joie du smantaka du premier dhyna comporte mouvement et n'est pas comme celle du dhyna principal .... Les deux smantakas suivants comportent sukha . Vibhasa,
164, 5
:
les
smantakas
on
Hiuan-tsang ajoute
le
:
recueillement
En
raison de
(patutva) de
Vangamya
il
il
peut de
mme
Samghabhadra explique: maulapratispardhitvd svdanasampattisadbhvt. 3. rtog med bsam gtan khyad par can a atarkam dhynam antaram //
tre associ dlectation. Telle est l'intention.
p.
p. 43, 52,
Koa,
viii.
a-b, p. 133,
23
c.
Sur
le
dhynntara
et la thorie
des Sammityas
et
Andhakas, Kathavatthu,
xviii. 7.
Hiuan-tsang,
vitarka
:
xxviii, fol.
16
b.
181
par consquent
il
l'emporte sur
le
premier
dhyna
il
et est
'
infrieur
le
nomme dhynntara.
D'o
cette
n'y a
ne prsentent pas,
2
comme
un haut
et
un bas (visesbhvt).
1.
D'aprs Hiuan-tsang.
Param&rtha
il
Ce dhyna
On
il
le
nomme dhynntara,
le
Comme
.
l'emporte sur
n'est pas plac
premier dhyna,
le
dans
le
premier dhyna.
Il
deuxime,
vu l'absence de visesa
c'est--dire
On
La Vyakhya
Le Bh&sya a
dhynavisesatvt,
Le premier
dhyna principal, par le dpart du vitarka, devient plus distingu et reoit le nom de dhynntara = tad eva maulam prathamam dhynam vitarkapagamd visistam dhynntaram ucyata ity arthah. 2. visesbhvt = yath prathame dhyne viseso bhavati kvacid vitarkavicrau kvacid vicra eveti na tath dvitlydisv iti / ato [dvitiydisu] dhynesu na vyavaslhpyate dhynntaram.
Samghabhadra reproduit
le
texte de
Vasubandhu
et le
(version de Hiuan-tsang) et
Vangamya
est
que
le
dhynntara, qui
le fait qu'il
etc.),
compris dans
le
premier dhyna,
diffre
de
celui-ci
par
a en moins
?
rieures (deuxime
dhyna,
donnerait naissance un
dhynntara
Donc
il
Le Stra ne
dit-il
savoir
les
quatre
dhynas
et les trois
rupyas
27
c]
qualits
, viii.
20
a,
Comment
en outre un
c.
angamya, un dhynntara ?
:
Nous savons qu'il y a un angamya par l'Ecriture et par le raisonnement. Le Stra dit Celui qui n'est pas capable d'entrer dans le premier dhyna, etc., et d'y demeurer, il obtient ici-bas la destruction des sravas au moyen de la Prajna rya ou pure (ansrava) . S'il n'y a pas d'angamya, quel peut tre
le
En
outre, le Stra de la
?) dit
Il
y a un
dlivr-par-la-Prajna (prajnvimukta,
principal
64) qui
homme dhyna
en pre-
(mauladhyna
le
dhyna proprement
Or
n'est-ce pas
nant point d'appui sur le dhyna que l'ascte obtient la dlivrance-par-la-Prajfta ? [Donc il y a un dhyna qui n'est pas maula, savoir le dhyna liminaire,
Vangamya. Sur
d.
le
caractre mixte de
le
Vangamya,
y a
trois
iii.
35
d].
Quant au dhynntara,
Stra
dit qu'il
samdhis, sa-vitarka,
182
chapitre vin, 23
a-d.
A
t-il?
23
Il
a.
De
trois sortes
sensation d'indiffrence.
'
la
Comme
driya
(smantaka),
il
il
comporte
2
est associ
Yupeksenet
le
48).
Il
va par
effort
(bhisamskravhin)
ne peut
considre
comme
route
difficile
(duhkh pratipad,
vi. 66).
Quel est
le fruit
du dhynntara ?
fruit
23
b. Il
a pour
Mahabrahma.
Mahabrahma.
expliqu les sampattis
'.
Nous avons
sa-vicra,
Quels sont
les
samdhis
etc. (viii.
23
c). Il dit
que
le
premier
dhyna
serait
est
muni de vitarka
et
vicra
que, dans le deuxime et les suivants, vitarka et vicra ont cess. S'il
dhynntara,
quel
samdhi
vitarka
y
ait
convient qu'il
un dhyna avec vicra et sans vitarka. En outre, en dehors du dhynntara, quelle cause la naissance de Mahabrahma souverain du monde (Kosa, viii. 23 h) ? e. Le Bouddha ne parle pas d'angamya et de dhynntara : c'est que l'un et l'autre sont compris dans le premier dhyna. En nommant le premier dhyna,
il
les
f.
nomme.
Le premier
le
vestibule
smantaka,
reoit le
nom d'angamya
parce qu'on
veut
dhyna
ce premier
1.
2.
vi.
smantaka. (Voir ci-dessus vi. 44 d, p. 228). rnam gsum de bde mi sdug min. Ailleurs abhisamskravhya ; voir iv. 78 c, p. 168 (vahati
a,
gacchati),
66
4.
71 d.
3.
Voir
ii.
41
d.
Manque dans Paramfirtha. Hiuan-tsang, samp atti samdhi tng tch' (tenir, dhar).
Vibhfisa, 172,
9.
la diffrence entre
sampatti.
Samdhi
momentan (ksanika) ;
Hiuan-tsang,
Le Stra
vitarka
et
'
xxviii, fol.
16 b-17
a.
183
1.
dit qu'il
;
y a
trois sortes de
samdhis
samdhi avec
vicra
vicra 2. samdhi sans vitarka et avec seulement sans vitarka et sans vicra. samdhi ; Le dhynrdara est le samdhi sans vitarka et avec vicra.
3.
Relativement au dhynntara,
23
c-d.
Jusque
l,
et
vicra
au-del,
samdhi
sans l'un
et l'autre.
se
trouve en dessous du
. Il
dhynntara
*
est
et
s'agit
du premier
dhyna
de tout autre
samdhi s'appuyant
,
sur
le
premier dhyna.
smantaka du deuxime
dhyna jusqu'au
quatrime rpya.
sampatti d'un recueillement prolong (prbandhika).
portent toujours la pense (citta)
;
ils
sont sacittaka
i.
samhita,
(ii.
recueillie,
p.
33
c-d) disperse.
44
d,
213)
samjnveditanirodhasampatti). Donc on a associ pense vyagra [On comprend mal comment la pense non samhita peut tre en samdhi, voir ci-dessus p. 128 n. 3 mais il est certain que la pense de Kfimadhatu peut tre en samdhi, viii. 25 a, etc.] 2. exclusivement sampatti, les tats exempts de amatha, pense 3. samdhi et sampatti, tout tat de pense recueillie.
exemple asamjnisampatti
1.
exclusivement samdhi,
le [similij-recueillement
recueillie.
1.
Un sommaire
2.
traditionnel
3.
du
viii e
des rpyas,
44
d, p.
213)
4.
groupe nyatsamdhi
1.
(viii.
24).
;
Drgha, 9, 2, Samyukta, 18, 25 Dlgha, iii. 219, 274, Samyutta, iv. 363, Anguttara, iv. 300, Kathavatthu, ix. 8 et trad. p. 239, note ailleurs ne sont distingus que le savitarka-savicra et Vavitarka-avicra, Samyutta, v. 111 etc. [Rle de V avitakka-avicra dans la lecture de la pense d'autrui, Dgha, iii. 104]. Voir Compendium, Introduction, 58,
Madhyama,
iii.
17, 22,
Majjhima,
162,
;
Visuddhimagga,
Vibhasa, 145,
169.
6.
qu'il
y a vitarka-vicra jusque
dans
2.
le
Bhavagra.
rtog dpyod bcas pa yi
p.
:
man chad
Sur
vitarka-vicra,
3.
133
n.
1.
Hiuan-tsang
Il s'agit
du premier dhyna
et
de son
smantaka .
184
CHAPITRE
'
VIII,
24.
Le Satra
enseigne
qu'il
y a
trois recueillements
nomms nyamditations
tdsamddhi, nimitlasamdhi,
apranihitasamddhi,
24
1.
a.
Vdnimitta a
8, 12
les
aspects du Tranquille.
Dlrgha,
Ekottara, 16,
15,
41, 16
Dlgha.
iii,
219
suniato samdhi,
animitto samdhi, appanihito samdhi; Dhammasangani, 344, 505; Vibhanga, Prface, p. xviii Atthasalin, 221 et suiv. Stralamkara, xviii. 77-79. Anguttara, iii. 397, animitta cetosamdhi. Ci-dessous p. 187 n. 2. a. Vibhasft, 104, 6. Les samdhis sont innombrables pourquoi dire qu'ils sont trois? En se plaant au point de vue du contrecarrant (pratipaksa), au point de vue de l'intention (saya), au point de vue de l'objet (lambana) : 1. le
; ;
snyatsamdhi
contrecarre la
croyance au moi
(satkyadrsti)
et
comme
il
aspects
de non-moi
de vide,
il
s'oppose aux
aspects de moi et de mien 2. l'apranihitasamdhi est le samdhi o il y a non intention (saya), non volont (pranidhna) l'endroit de tout dharma des trois Dhatus (ou bhava, tribhava, triple existence , i. 8 c). Il n'y a pas complte absence de pranidhna l'endroit du Chemin mais, quoique le Chemin repose sur le bhava, l'intention relative au Chemin n'a pas de rapport avec le bhava; 3. Vnimittasamdhi a un objet libre des nimittas, savoir de rpa, de sabda, etc. Pour d'autres, les trois samdhis, dans l'ordre, contrecarrent
;
la
satkyadrsti,
b.
le
ilavrata
et la vicikits.
:
La Bodhisattvabhmi, fol. 106 a, range les samdhis dans l'ordre suivant snyat, apranihita, animitta, et en donne une dfinition trs diffrente de celle de Vasubandhu. tatra katamo bodhisattvasya snyatsamdhih / iha bodhisattvasya sarvbhilptmakena svabhvena virahitam nirabhilpyasvabhvam vastu payatah y cittasya sthitih ayam asyocyate snyatsamdhih / apranihitasamdhih katamah j iha bodhisattvasya tad eva nirabhilpyasvabhvam vastu mithyvikalpasamutthpitena kleena parigrhitatvd anekadosa-
cittasthitir
nimittasamdhih, katamah \ iha bodhisattvasya tad eva nirabhilpyasvabhvam vastu sarvavikalpaprapancanimittny apaniya yathbhtam ntato manasi kurvato y cittasthitir ayam asyocyate nimittasamdhih / Le deuxime samdhi se rfre au conditionn (samskrta) pour lequel on ne
ity
ayam asypranihitasamdhir
ucyate
forme pas de
pranidhna
le
le
pranidhna
on ne forme
ni
pranidhna
zhi bahi
ni
comme
2.
vide.
mthsan med
rnam pa dan.
Il
faut entendre
\J animitta a les
Hiuan-tsang,
185
(nirodhasatya)
c'est--dire
est
le
le recueille-
ment dans
Pourquoi
nirodha
nomm
ani'
nom
Parce que
nomm
a. les
Nirvana ou nirodha,
animitta. Le recueillement
qui a le Nirvana pour objet est donc Yanimitta \ Les dix nimittas,
marques ou
et femelle
caractres, sont
b.
mle
c. les
trois
samskrtalaksanas
fii.
45), naissance,
dure-
changement, mort.
24
est
b-c.
Le snyat a
les aspects
de vide
et
de non-soi.
et
d'antman
nomm
snyat, snyatsamdhi.
Il
la vrit de la douleur.
est associ
24
c-d.
L'apranihita
vrits.
On nomme
dration
,
apranihita,
le
dix aspects.
D'une
anitya
et
aspects
l'ori-
[Risquons-nous traduire nimittah samkrah\, et non pas U animitta a l'aspect tranquille , nimittah sntkrah. Le Tranquille nirodha Nirvana, a quatre aspects nirodha, pranlta, snta, nihsarana, vii. 13 a. Ce samdhi a les quatre aspects du nirodha ; le nirodha 1. Hiuan-tsang peut tre nomm ama [ou snta] . 2. Sur animitta, substantif et adjectif, Wogihara, Bodhisattvabhumi, p. 19-20. Sur nimitta, Kosa, ii. 14 c. 3. ston nid bdag med ston nid du / hjug paho [snyatntmanyalah / pravartate] II faudrait tudier la vacuit du Petit Vhicule. 4. sinon pa med pa ni / de las gzhan bden rnam pa dan, ce qui donne aprani-
aspects du Tranquille
:
=
:
hitas tadanyasatykravn.
186
gine, qui
CHAPITRE
VIII,
25.
provoquent
terreur
(udvega)
'
aspects du chemin,
et doit
mrga, car
le
chemin
2
est
semblable un radeau
le
mrga
'
on
le
nomme
exempt de
volont vers
Au
mittasamdhi
ne
abandonn
et les
vide
et
non-moi
objets
du snyatsamdhi
ne provoquent pas
deux
Ces
trois
25
1.
a.
Purs ou immaculs.
2.
Voir
desito
7 c-d
i.
135 ... evam eva kho bhikkhave kullpamo maya dhatnmo nittharanatthya no gahanatthya / kullpamam vo bhikkhave jnantehi dhamtn pi vo pahtabb pg eva adhamm. Vajracchedika, p. 23 ... na khalu punah subhte bodhisattvena mahsattvena dharma udgrahtavyo ndharmah j tasmd iyam tathgatena samdhya vg bhsit / kolopamam dharmaparyyam jnadbhir dharma eva prahtavyah prg evdharm iti. Bodhicaryavatara, ix. 33 adhigata upeye pascal kolopamatvd upyasypi
Majjhima,
prahnam.
thse
Comparer la bhisl (vrsl, radeau) de Suttanip&ta, 22 I hve passed over ... is no (further) use for a raft . Dans Samyutta, iv. 174-175, le magga est un radeau, mais il n'est pas dit qu'on
:
doive l'abandonner.
Ratnakaranda, o
la
prg evdharmh, est complte kolopamam dharmaparyyam par les mots ye dharmh prahtavy na te dharma npy adharmh. Il faudrait examiner le sens de dharma et adharma dans les diverses sources.
3.
4.
dag dan
caite].
Voir
viii. 5.
Hiuan-tsang,
Ils
xxviii, fol. 17
b-18
a.
187
supramondains dans
les terres
existe le
Chemin.
'
25
b.
Immaculs,
ils
vimoksamukhas.
Lorsqu'ils sont
ansrava,
,
reoivent le
nom
de
vimoksamukha,
porte de la dlivrance
porte
On
25
c-d. Il
etc.
3
y a encore
trois autres
nyat,
le
partir
du smantaka
dri med rnam thar sgo gsum mo. Patisambhidamagga, ii. 35: taijo me bhikkhave vimokkh sufinato vimokkho animitto vimokkho appanihito vimokkho ; ibid. ii. 67. Dhammasangani, 344,
2.
Atthasftlinl, 223,
90, 119, 126
;
Milinda, 413.
Mahavyutpatti, 73, les trois Vimoksamukhas, snyat, ammittam, apranU hitam Madhyaniakavrtti, 246 trini vimoksamukhni snyatnimittpranihitkhyni vimuktaye vineyebhyo bhagavat nirdistni Madhyamak;
: ;
I,
17, 14
(avec la
nirodhasampatti,
3.
les trois
vimoksas constituent Vryavihra du Bouddha). sogs / gzhan yan tin ne hdzin gsum mo =: [silnyat//]
La Vibhasa et Hiuan-tsang dans Kosa nomment ces samdhis des tch'ngsamdhis, des samdhis rpts , accumuls , puisqu'ils sont snya-
nya
....
la thorie
de ces
brle
samdhis
Samghabhadra
corps, de
De mme qu'on
le
le
(snyatsamdhi ) a brl les fmyatsamdhi pour obtenir dgotabandon l'endroit du premier vide (=: du premier snyatsamdhi) . La Vibhasa traite de ces samdhis, 105, 5 1. A quel moment les obtient-on ? D'aprs une opinion, dans le darsanamrga, quand on obtient l'abhisamayntika (vii. 21 a) d'aprs une autre opinion, dans le bhvanmrga, quand
lorsque
mme
recueillement du vide
le
nouveau
le
nirmnacitta
(vii.
188
CHAPITRE
VIII,
26.
Nomms snyatsnyatsamdhi,
objet
apranihitpranihitasam-
les
samdhis de
su-
26
a-b.
les aspects
de vide (nya)
Ils
d'impermanent (anitya).
le
'
c'est--dire
ils
ont res-
et
Yapranihitasamdhi
un Arhat
(voir
27
a).
Le snyatsnyatsamdhi considre
lequel considre les
le
sunyatsamdhi
antman)
vue de
vide.
3
dharmas comme vides et non-moi (nya, comme vide, non pas comme non-moi parce que la
-,
la
mme
opinion (opinion orthodoxe), au moment du ksayajiina (vi. 44 d), parce que ce moment, l'ascte cultive tous les bons dharmas impurs (ssrava) des trois sphres (vii. 26 c). 2. Les obtient-on sans effort? 3. Aprs quels jnnas? 4. Au moyen de quelles terres (viii. 27 b) ? 5. Avec quel raya (viii. 27 a) ? 6. Quels
;
kras
1.
prennent-ils ?
/
mi slob pahi
la
dmigs pa yin
= [dvayam
j
lambate 'aiksam] nyata cpy anityatah. 2. snykrena asaiksani nyatsamdhim lambate. 3. La Vyakhya, citant sans doute un S&stra ou la Vibhasa ha kim atra kranam yac chnyatsnyatsamadhih snyatakra eva na punar andtmkro 'pi nyatvad itij atrocyate / snyatakrapravrtlafmyatprstho:
tpadyatvt
notpattir
tadutpattyanuklyt
sa eva
snyatsnyatsamdher utpattv atmklyenvatisthate nntmkrah / na hy evam antmadarsanam udvejayati yath snyatdaranam / drstesu hy antmato bhavesv abhiratir asti samsre nyatdaranbhvt / tadyathdhvagasysambdhadhvadarsand api prtih j ekdkinas tu tacchnyatvd apritir iti j tadvat. Le snyatsnyatsamdhi succde au sunyatsamdhi qui a l'aspect nya, non pas celui qui a l'aspect antman. Snyat dgote plus que antmat on continue trouver plaisir dans les choses qu'on a reconnues antman, comme le voyageur voit avec plaisir un chemin peu frquent (asambdha; MS asambandha), mais, solitaire, a horreur du chemin parce que
:
:
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
18
a.
189
L'apranihitpranihitammdhi a pour
dhi de l'Asaiksa
aspects
:
objet Y apranihitasam-
lequel
samdhi
anitya, duhkha,
etc. (viii.
24
en
le
considrant
comme
Il ne le considre pas comme duhkha, ni non plus comme hetu-samudaya-pratyaya-prabhava, car Yapranihitasam-
impermanent.
dhi, tant pur (ansrava), n'est pas douleur, n'est pas cause (hetu);
pranihita ne
le
comme mrga-nyya-pra-
dgoter de Y apranihitasamdhi.
26
c-d.
et le
considre
comme
Yapratisam-
khynirodha
sapience
et
dsanlyatvt Vyakhya so 'aiksasamdhir dsayitavya iti. mthsan ma med pa mthsan med ni / zhi bar ma brtags zad pa la Voir viii. 35 b-d. mittnimittas tu ntato] 'samkhyay ksayam. 3. Il y a deux nirodhas de Y nimittasamdhi a. anityatnirodha [ou svalaksananirodha ou svarasanirodha]
1.
:
2.
=
(i.
[<%ni-
20
a,
trad. p. 35,
h.
ii.
45
c)
la destruction
qui est la
i.
loi
apratisamkhynirodha
ici
il
(voir
c,
c-d,
ii.
55
d, p. 279).
il
Le mot nirodha
ne peut tre
naissent en
n'taient
de dire de quoi
lui,
samdhi ;
si
ces penses
d' nimittasamdhi
seraient ns.
Au moment o naissent ces autres penses, l'Arhat prend possession de Y apratinimittasamdhi qui, faute de samkhynirodha des nouveaux moments
dt
Vyakhya katham tasya [nimittasamdher] apratisamkhynirodhah / aaiksd nimittt samdher vyutthitasya tadanantaram ye ssravh ksan atikrmanty anye vnsrav(s) yadi te notpannh syur aaiks nimittaksan utpannh syuh tesm ssravnm anyesm ansravnm votpattikle tesm asaiksnm nimittaksannm apratisamkhynirodho labhyate pratyayavaikalyt / tam apratisamkhynirodham lambate ntkrena. V nimittnimittasamdhi prend donc comme objet Y apratisamkhyniro:
190
b.
l'aspect de tranquille
quille
Il
.
nto 'yam
iti
Ce nirodha
est tran-
[18 b]
pratisamkhynirodha
il
destruction
de Y nimittasamdhi, car ce
samdhi
est
pur (ansrava),
l
et
n'y a pas
pratisamkhynirodha
le
prati-
samkhynirodha, savoir
ta), excellent
13
a),
l'aspect
le
tran-
convienne
,
ici.
En
3
effet,
caractre de
nirodha,
destruction
appartient Yapratisamkhynirodha,
;
mais
il
Yapratisamkhyniest non-dfini
il
rodha
krta)
1
il
(avy-
*; il
(nihsarana), car
3
nexion
dha de V nimittasamdhi,
tyarthikabhtatvt)
ce
nirodha
est
l'ennemi de ce
et l'ascte dsire se
dgoter
samdhi.
1.
Comme
on a vu
i.
c.
Le pratisamkhynirodha
nirodha dont on
visamyoga ca pratisamkhynirodhah.
i. 40 a (p. 79). Le [caractre ou aspect] nta indique seulement la cesYapratisamkhynirodha a donc le caractre sation (tch-si arrter-respirer) nta ; la pratique prolonge du Chemin (ryamrga) (qui culmine dans les fmyat, apranihita, nimittasamdhi) comporte fatigue, on produit donc
Les
dharmas
:
% Samghabhadra
plaisir
3.
sukhalaksana)
l'endroit de sa cessation
Si l'ascte
considrait
Yapratisamkhynirodha de
il
Y nimittasamdhi
ne
le
considrerait pas
comme
tran-
nta
il
il
le
consquent
4.
Comme
5. avisamyogc cpratisamkhynirodhasya na nihsurankrena tant lambate / samkleavi[sam]yogo hi samkleanihsaranam isyate tasmn npratisamkhynirodhena samsranihsaranam bhavati / tath hi saty apy apratisamkhynirodhe kesm cit kualkualnm dharmnm taih samfprajyukta eva tatprptyavicchedt. L'apratisamkhynirodha d'un certain klea n'est pas le visamyoga (ii. 55 d)
Hiuan-tsang,
Ces
trois
a.
xxviii, fol.
18
a-b.
191
'
27
Avec-sravas
Parce
dant
qu'ils hassent le
comme
vide, etc.].
Chemin [: ils lui tournent le dos en le regarOr tels ne sont pas les dharmas immaculs,
ansrava.
Par qui
sont-ils
pratiqus?
2
27
Ils
a.
trois
dvpas, non
56
a).
27
b.
l'exception de sept
smantakas.
terres,
savoir Kama
angamya,
les
huit recueillements
principaux
(dhynas
liminaires ) et le
dhydnntara.
Le Satra
dit qu'il
Il
bhvan)
d'avec ce klesa. Supposons qu'un ascte prenne possession de Y apratisamkhynirodha de dharmas bons ou mauvais il reste li ces dharmas parce que la possession (prpti), que seule peut couper la possession du pratisamkhynirodha, n'est pas coupe. [Un bon exemple, Kosa, vi. 23 le possesseur de la ksnti obtient Y apratisamkhynirodha de klesas dont le pratisamkhynirodha ne peut tre atteint que par le darsanamrga].
: :
1.
zag bcas
= [ssravh].
iti
j
ryamrgadvesitvd mukhyt.
2.
katham
dvisati
mi nan mi gyo
la
= [nrsv akopyasya].
:
akopyadharman, en raison de ses facults aigus, a la force (smarthya) de les produire. Non pas les autres Arhats. La VyakhyS explique tebhyo drsladharmaukhavihratvd sangspadabhtebhyo 'aiksebhyah nyatdisamdhibhyo vaimukhyrtham aparasamdhn sampadyante.
Seul l'Arbat
3. fier
snogs bdun ni
ma
gtogs pa
= [saptasmantavarjith]
192
cultive, fortifie,
CHAPITRE
VIII,
27 c-28.
a pour rsultat
'
monde
, et le
reste.
27
tat la
la
comprhension
le
dhyna
p.
128
n.
Visiuldhi, 371.
La Vyakhya
Stra: asti
samdhibhvan
...
drsladharmasukhavihrya samvartate j asti divyacaksurabhijnjiinadaranya samvartate / asti .... prajiiprabhedya samvartate / asti sravaksayya samvartate. Sur la valeur de sevita, bhvita, bahulkrt, la Vyakhya dit sevit nisebahulkrt vipaksadrvit bhvanay j bhvit vipaksaprahnatay karanatay. Quand il s'agit des chemins de l'acte, iv. 85 a. Dgha, iii. 222, Anguttara, ii. 44 atth' vuso samdhibhvan bhvit nanadassanapatibahulikat ditthadhammasukhavihrya samvattati lbhya satisampajannya savnam khayya samvattati. Daus BodhisaUvabhDmi (I, 13, fol. 82 b), la thorie des trois sumdhibhvans
....
:
....
....
....
est modifie
katamo bodhisattvnm dhynasvabhvah bodhisattvapitakaravanacintprvakam yal laukikam lokottaram bodhisattvnm k'nalam taducittaikgryam cittasthitih amathapaksy va vipayanpaksy va bhayapaksy va ayant bodhisattvnm dhynasvabhvo veditavyah tatra katamad bodhisattvnm sarvadhynam tad dvividham laukikam lokottaram ca I tat punar yathyogam trividham veditavyam drstadharmasukhavihrya dhynam bodhisatlvusamdhigunanirhrya dhynam sattvrthakriyyai dhynam tatra yad bodhisattvnm sarvavikalppagatam kyikacaitasikaprarabdhijanakam paramaprantam manyanpagatam ansvditam sarvanimittpagatam dhynam idam esm drstadharmasukhavihrya veditavyam pratisamvidm aranpranidhijnndlnm gunnm rvaksdhrannm abhinirhrya samvartate idam bodhisattvasya dhynam samdhigunbhinirhrya veditavyam
tatra
j ....
j /
dge bahi bsam gtan dan po ni / hde hgyur tin dzin bsgom pa yin / mig gi sbyor ba las byun blo dbyer hgyur / rdo rje lta ses mthon hgyur hdod buhi bsam gtan mthahi / gan yin de zag zad hgyur sgom. prajiiprabhedya Le quatrime pda, dans la version de Paramartha samskrajh dans la version de Hiuan-tsang prajiiprabhedya pryogika2.
mnon
ubhabhvan.
La thorie de Harivarman, Nanjio,
de PAbhidharma.
1274, chap. 158, est trs diffrente de celle
Hiuan-tsang,
1.
xxviii, fol.
18 b-19
a.
193
Par
premier
dhyna bon
, il
dhyna
Il
batitude de ce
en va
rsultat la batitude
;
il
peut renatre
il
il
peut obtenir
Nirvana
dans ces
trois cas
ne jouit
sition
1.
Sur
les
drstadharmasukhaviharas, Kosa,
que vihra
ii.
4,
vi.
42
c,
58
b,
65 b
(p.
278,
n. 3).
On
se rappelle
ii.
samdhiviesa
-
(ii.
p.
203, n. 5).
dpend de ['jritvndriya et suppose donc la qualit d'Arhat; elle consiste dans le fait d'prouver la satisfaction et le bien-tre de la dlivrance des passions (kleavimuktiprtisukhapratiD'aprs
4, p. 110,
la batitude d'ici-bas
samvedana)
du Nirvana
(ii.
Du sukhavihra nous devons distinguer le sntavihra qui est la nirodhasampatti (ii. 43 b), laquelle est semblable au Nirvana (les nta vimoksa, viii. p. 140, Majjh. i. 472). Nous tenons de Samghabhadra (ci-dessus p. 150, n. 1) que le mot sukha ne signifie pas ncessairement sensation agrable mais le sukhavihra, tant pratisamvedana, est sensation . D'aprs la Vibhasa, les sukhavihras s'entendent seulement des quatre dhynas fondamentaux, purs (uddhaka) ou ansrava, non pas des terres liminaires (smantakas) ou des rpyas. Dans Buddhaghosa, les Arhats (comparer Majjhima, iii. 4) pratiquent les huit sampattis (quatre dhynas, quatre rpyas) pour passer agrablement la
(ekaggacitt
sukham dioasam
vihariss-
ma), et la neuvime sampatti (samjnveditanirodha) pour passer agrablement sept jours dlivrs de la pense, ayant atteint dans ce monde le nirodha, le Nirvana ... sattham acittak hutv dittheva dhamme nirodham nibb:
viharissma (Samantapasadika, i. 156). La Vyakhya explique la valeur de ces deux mots. Le jnna est un discernement (prajfi) associ la connaissance mentale (manovijnnasamprayukt) et qui comporte des vikalpas (ou jugements ) comme celui-ci Les tres, munis de mauvaises actions corporelles .... . Le darana, au contraire, est un discernement associ la connaissance visuelle, et comme tel exempt de vikalpa
:
61).
:
13
194
*Jr
^
CHAPITRE
VIII,
27 C-28.
twf
eJL.
C'est la divyacaksurabhijii.
3^
'
JnUTnx
La
le
prajn-
vj,
t
jLa-tt4
i.
x^.rJj^v^Aj><^.
/v^.,
a-
1_,
Le Bouddha possde asanga apratihata jnnadarsana sur le pass, le venikas de MahSvyutpatti, 9, Kosa, vii. p. 66
ce
iinadassana
iii.
134.
de jour et de nuit,
de
la sorte
sappabhsam
la
samdhisampad, avant
jhnas, Majjhiina, i. 203. d. Le Bodhisattva, avant la Bodhi, purifie son iinadassana : il samjnti l'obhsa, mais ne voit pas les rpas ; ensuite il voit les rpas, sans toutefois avoir commerce avec les dieux, Anguttara, iv. 302. e. Le Niggantha affirme que allant, restant en place, endormi, veill, toujours
sans interruption
f.
le
nnadassana
m'est prsent
Anguttara,
i.
220,
iv.
428.
Le jnnadarana de Sakra porte en bas, Avadanaataka, i. 189. g. bodhisattvasya sarvavidysthnesv avyhatam pariuddham paryavadtam jiinadarsanam (Bodhisattvabhmi, I, xv, Muson 1906, 22 a) plus tard, en vertu de la vipayanpariuddhi, ce jnnadarana acquiert prthuvrddhivaipulyat. ii. Connaissance, savoir, satnbodha. a. Kosa, vi. 75 b, iina dassana ; Majjhima, i. 173 iinam nesam dassa;
vimutti
100).
Mahavyutpatti, 81,
le
'sntti
4, 5, b.
c.
Kosa,
Kosa,
295,
vii. p.
vi.
54,
darsana
51
:
caksus, jina,
vidy, buddhi.
Mahavyutpatti, 245,
Anguttara,
ii.
d.
200
bodhya.
L'abhijii de l'il divin a pour rsultat le jnnaLa pratique du recueillement de i'abhijii de l'il divin a pour rsultat ]e jnnadarana ? La Vyakhya explique ha I divyacaksurabhijii jnnadaranya samvartata ity uktam na ca divyacaksurabliijnsamdhibhvan / atrocyatej ayant phale hetpacrah / yasya hetoh samdhibhvany divyacaksurabhijii phulam tatra phale hetpacrah / jiinadaranya samdhibhvaneti / yesm punar ayant paksah sadvidh muktimrgadhr (vii. 42) iti dhynasamgrhlt eva mnas vimuktimrgh sad abhijii iti tesm acodyam evaitat tesm vimuktimrgnm samhitatvt j prvaka eva tu pakso 'bhidharmakoacintaknm
1.
Pourquoi
,
le texte dit-il
darana
et
non pas
ity
avagantavyam
divyacaksuhrotravijiinayor abhijiitvenbhstatvt.
Hiuan-tsang,
xxviii, fol.
19 a-xxix,
fol. 1 a.
195
prabheda
',
sance spculative
C'est la
samdhibhvan
pures (ansrava)
2
.
est
nomm samdhibhvan
Dans
le
4.
quatrime
dhyna
un recueillement qu'on
nomme
vices (srava).
plac dans le
b) qui,
Vajropama
44
comme
;
[xxix]
;
Nous avons
(guna) que
expliqu
le
recueillement
l'ascte ralise en
s'appuyant sur
recueillement.
1. prajnprabhedyeti prajiviseskarsya ( Vyakhya) [ vaisesikagunbhinirhrya, Kosa, vi, p. 278, n. 3J. [Comparer l'expression iddhippabheda,
vii.
trad. 98],
2. Les dharmas ou gunas, qualits , des trois sphres sont aubh, npnasmrti, aran (vii. 36), pranidhijnna (vii. 37), pratisamvid, abhijn, vimoksa (viii. 32), abhibhvyatana, etc. Les qualits pures sont vimoksamukha (viii. 25), vyutkrntakasampatti (viii. 18 c), sravaksaybhijn, etc. 3. Vyfikhya traidhtuk ansrava iti traidhtuk asubh .... / atra tu
:
tipac-
4. Bhasya tmopanyik (= tmano desik) kilais bhagavato dharmadean. Vyakhya bodhisattvo hi karmntapratyaveksanya niskrnto jambumle prathamam dhynam utpditavn (voir Koa, iii. 41) / bodhimle ca devaputramram bhanklv prathame yme divyam caksur utpditavn tena divyena caksus sattvn cyutyupapattisamkatasthn abhivlksya tatparitrnya madhyame yme dhynavimoksasampatth sammukhkrtavn / te 'sya pryogikagunh prajiprabhedya jyante \ tatas trtlye
:
yme caturtham dhynam niritya niymam (vi. 26 a) avakramya yvad vajropamena samdhin sarvayojanaprahnam krtavn (Comparer Majjhima,
5.
i.
22).
Sur
la
14.
le
Bodhisattva,
vii. p.
80.
Vibhasa, 81,
Pourquoi expliquer
les et les
les
immesurables
s'attirent
immdiatement
les
aprs les
surables
;
dhynas
Parce que
dhynas
attirent
ou produisent
imme;
dhynas
immesurables
rciproquement
parce que les immesurables sont les meilleures qualits parmi [celles que produisent] les
dhynas
196
a.
29
[1 b]
upeks.
On
fruit
les
nomme Apramanas
),
nombre
rable
(
d'tres
immesurable, tirent leur suite un mrite immesuproduisent des fruits [de rtribution]
d'coulement
2
immesurables.
29
b.
l'hostilit, etc.
Quatre Apramanas
dans
l'ordre, s'opposent
l'hostilit,
vy-
pda,
que
la nuisance,
et
vihims,
la dissatisfaction, arati,
et
l'attache-
ment sensuel
fait
l'hostilit,
kmarga
vypda. La bienveillance
abandonnent
l'hostilit, et
les
hommes adonns
*
l'hostilit
ainsi de suite.
1.
thsad
med pa
iii.
ni bzhi yin
69
Dgha,
223, catasso
Madhyaraa, 21, 10. Ce sont les quatre brahmavihras. Visuddhimagga, 295, Atthasalin, 192, Itivuttaka, 15, BodhisattvabhOmi, Muson, 1911, p. 177, Yogastras, i. 33; pratiqus par un Rajarsipravrajita, Divya, 122. Considrs par plusieurs sectes comme membres de la Bodhi (Bbavya), Koia, figurent dans l'expos du Chemin, Anguttara, i. 38, entre les dhynas vi. p. 281
;
et les
vii.
36
formule de la maitr,
iv.
124
diffrence
entre
karun
et
mahkarun,
bons
et
vii.
37.
Samghabhadra observe
Pourquoi
etc.
;
sont-ils
ici que les Immesurables ne font pas de bien autrui. non pas non-dfinis? Parce qu'ils contrecarrent l'hostilit,
Sur
v. 6,
1
que
ralise
un maitrsampanna, Divya,
186,
2,
Cullavagga,
Dgha,
ii.
238, etc.
2.
(ii.
P'ou-kouang
56)
fruit
de rtribution et
fruit
d'coulement
dans Fa-pao.
3.
gnod sems
:
la
= [vypddivipaksatah]
Vyakhya advesasvabhvatvn maitr vypadapratipaksah j duhkhpanayankratvc ca karun duhkhopasamJirkry vihimsyh pratipakso bhavati / mudit crateh pratipaksah saumanasyarpatvt / upeks ca mdhyasthyt kmargavypdayoh pratipaksa iti (apaksaptitve npy anunto npi pratihata iti). v. 47, p. 90, n. 2. 4. vypdabahulnm tatprahnya maitr.
Hiuan-tsang, xxix,
fol. 1 a-b.
197
On
vi.
a vu que la
mditation de l'horrible
(aubhabhvan,
;
c)
(kmarga)
nous appre-
nons
ici
s'y
rence ?
3),
il
Kama-
dhatu
gible).
et
l'attachement sexuel (qui est attachement un certain tanla mditation de l'horrible s'oppose
Or
Disons
car cette mditation expulse tout dsir relatif couleur, figure, aspect,
contact,
dmarche
et parents.
Que
Apramanas
?
et aussi la piti
29 c-30
tion, la joie
Non-haine, la bienveillance
2
satisfac-
non-dsir, l'indiffrence.
La
bienveillance,
comme
de bien
nomme
ii.
non-haine, advesa
la joie, c'est
la
la
satisfaction
(saumanasya,
Mais
8 a) qu'on prouve de
satisfaction
d'autrui
nomme
non-dsir, alobha.
peut-elle contrecarrer
:
non-dsir,
comment
l'hostilit
tilit
(vypda)
est
provoque par
Quels sont
Apramanas
Vasubh
et
?
Y upeks contrecarrent, dans
1.
Samghabhadra
dit le contraire
Sur l'attachement aux visibles , ci-dessous viii. 32 a. zhe sdan med byams snin rje yan [maitry advesah karund ca] yid bde ba ni dgah ba yin [mudit sumanaskat //] btan snoms ma chags =x [upekslobhah] 3. Nous ne voulons pas dire qu'un dharma unique, Vupeks, possderait deux
2.
natures
le
la fois le non-dsir et la
non-haine.
198
CHAPITRE
c.
VIII,
30-31
b.
30 a-30
tres
!
Heureux
Malheureux
Rjouis
<
l'objet
de la bienveillance. L'as:
Heureux
mditation de bienveil-
lance
maitrbhvan.
l'objet de la piti.
!
leur
Malheureux
,
les tres
et,
par
l,
entre
dans la
mditation de piti
karunbhvan.
l'objet
*
de la
l,
joie.
leur endroit
pense
et,
par
entre dans la
mdi-
tation de joie
muditdbhvan.
Les
tres, considrs
comme
:
A
!
une pense de
l'aspect suivant
tres
tres
et,
par
l,
au moyen
s
,
de ce qu'on peut
nommer
impartialit
,
(mdhyasthya)
il
entre
dans la
mditation d'indiffrence
upeksdbhdvan.
Cependant, considrer
pas
le
comme heureux les tres qui ne possdent bonheur (atadvatm sukham astiti), cette vue volontaire
6
(adhimoksa)
(viparta).
faits
est errone, de
mprise
:
elle n'est
!
pas errone
:
1.
Heureux
les tres
2.
, le
sens est
(santv
ity
abhipryt)
il
vue
rnam pa
ni
kye
ma
2.
= [krah sukhita vata duhkhith mudith sattvd Qu'ils soient sukhita vata sattvh. Le sens est
:
heureux !
La
iv.
121 b
3.
ci-dessus
p.
196
n. 1.
L'intention est
la souffrance
4.
>
chapitre).
5.
Sur
6.
samskropeks,
ii.
iii.
35
d.
vi. 9, viii.
Voir
Vadhimuktimanasikra ;
Hiuan-tsang, xxix,
volontaire
fol. 1
b-2 b.
199
se mprendrait, quel
(adhimuktisamj flnt). Et quand bien mme l'ascte mal cela? Direz-vous que les Apramanas sont
qu'ils
prennent
les tres
comme
ils
ne
'
Mais
ils
mme (kusalamla)
puisqu'ils s'opposent
plus
30
En
d. Ils
Kama.
effet ils
Cependant, d'aprs
Stra
3
,
l'ascte produit la
pense de bien-
cardinales
....
Expliquons que
a en vue
le
jana), mais
qu'il
(bhjanagata).
Sur quelles
terres
il
produit les
Apramanas
?
joie
31
a-b.
La
les autres
On
cultive la joie
(mudit) dans
les
manque dans
les autres
dhynas.
[2 b]
:
Y angamya,
le
dhynn-
= kmasattvs tu gocarah
//
Dlgha,
i.
250,
iii.
223, etc.
dgah ba bsam gtan gnis na yod [dhynayor mudit] gzhan ni drug na [anyni satke] kha cig lna [ke cit tu pancasu /]
200
chapitre vin, 31
a-c.
le
Kamadhatu
chiffre
et
trois
smantakas
des
varie
recueillement
(Kamadhatu) comme
toires
l'tat
Nous avons
sions (klesa) au
que
les
la
haine, etc. Est-ce dire que l'on puisse abandonner (prah) les pas-
moyen
des
Apramanas.
'
Car les Apramanas ont pour terre, ou lieu de leur production, les dhynas fondamentaux (mauladhynabhmikatvt) car ils comportent un jugement (manasikra) arbitraire ou volontaire
;
(adhimukti
kra)
;
ii.
72),
car
ils
ont pour objet les tres vivants (sattva), non pas les
(dharmasmnyalaksanas,
ii.
72,
Cependant
les
les
Apramanas
abandon
la haine dj
les
ne
c'est
pourquoi on a
dit ci-dessus
etc.
Apramanas
etc.,
contre-
carrent
(pratipaksa) la haine,
piti,
cultives dans le
prahnam]
:
Comprenons maulasuddhakadhynabhmikatvt Ont pour terre les dhynas fondamentaux de la catgorie suddhaka ou pure (viii. 5). Les recueillements liminaires (smantaka), purs, procurent l'abandon mondain des passions, non pas les recueillements fondamentaux (viii. 21 c). 3. vypddayah kleopakle drkriyante j aias tatpratipaksatvam uktam j kmadhtubhmikny angatnyabhmikni ca maitrydini trlni maulpramnasadrni vidyanfe j prayoglambankrasvabhvasdrsyt / ... tair apramnais tribhih klesn viskambhya prahnamrgair
2.
Non. font-ils abandonner les passions ? L'abandon (prahna) des passions est de deux espces, abandon temporaire, abandon dfinitif. Considrant le premier abandon, le Stra dit que les apram*
Hiuan-tsang, xxix,
fol.
2 b-3
a.
201
(iv. p.
Kamadhatu
et
Yangamya (viii. 22 c)
stade prliminaire
piti, etc.,
251)
de l'ordre du recueilles
dhynas
fon-
stade de
l'Apramana proprement
piti,
etc.,
dit.
Aprs
avoir,
au
moyen de
haine,
etc.,
ces bienveillance,
l'ascte produit,
prliminaires,
branl la
dans
le
recueillement
angamya, un
Les passions
le
par lequel
le
il
abandonne
une
fois
dtachement (vairgya) du
Apramana
de la
Comment
Il
le
dbutant (dikrmika)
cultive-t-il la bienveillance ?
;
il
entend
parler de la flicit prouve par autrui, par les Bouddhas, les Bodhisattvas, les Sravakas, les Pratyekabuddhas.
les tres
Il
forme
le
vu que
tous
obtiennent cette
flicit.
Quand
pas capable de
les
il
doit
donc diviser
tres en
ennemis. La premire
catgorie
;
de
mme
nas
la troisime
font
abandonner
2.
considrant
second,
le
Sam&dhiskandha
dit qu'ils
ne font
pas abandonner.
Vibb&sfi, 172,
Pourquoi
les
apramnas
:
passions?
les
1.
apramnas
diffrent
apramnas
les
sont
;
coupe
passions
3.
les
pas ce caractre
4. les
apramnas
:
prsent
ou Yasamskrta;
sont obtenus au
poques
apramnas
moment du vimuktimrga.
202
a.
vu
de bonheur
et des
moyens
d'amis
il
forme alors
mme vu
grands ennemis,
amis.
le
mme vu
Lorsque
cette mditation
domaine
dans
de ce vu, embrassant la
ville, le
acheve.
plaisir
dans
cultivent aisment
plaisir
dcou-
Car
les
hommes mmes
eux-mmes
3
:
racines du bien
(iv.
consquences
etc.
faut entendre de
mme
la mditation
ou culture de
la piti et
:
de
On voit les tres tomber dans l'ocan des souffrances on forme le vu (adhimucyate) Puissent-ils tre dlivrs de la soufla joie.
:
france
De
la sorte
on s'exerce
(prayujyate) la
la
joie.
1.
paramamitre
2. 3. 4.
prvapunypunyaphalasamdarsant. apy eva duhkhd vimucyerann ity adhimucyamnah karunyam prayujyate j apy evbhipramoderann ity adhimucyamno muditym
prayujyate.
Hiuan-tsang ajoute
le
On
bonheur
Hiuan-tsang, xxix,
catgorie
fol.
3 a-4
a.
203
des
indiffrents,
:
l'indiffrence,
comme on
Dans
a vu, est
Etres, Etres
'
Apramanas
2
31
Les
c-d.
On
les produit
parmi
les
hommes.
hommes
Apramanas
et
non pas
les
Lorsqu'un
t-il
homme
possde (samanvgaia) un
les autres ?
ncessairement tous
Il
ne
les
ncessairement.
31
d.
Ncessairement muni de
trois.
L'homme
possder la
puisque la
Quels sont
les
Vimoksas ?
[4 a]
huit.
4
32
1.
a.
Hiuan-tsang ajoute
Des
indiffrents
jusqu'au
moment o on
.
/
a,
pour
les plus
grands amis,
mme
les indiffrents
2. 3. 4.
mi dag
ns
gi
nah du skyed
do.
ldan.
thar brgyad
= [vimoks astau]
:
Madhyama,
24,
14,
42,
14,
Dlrgha,
Prakaranapada,
Nanjio 1274,
Dgha,
ii.
8, 12,
Samyuktahrdaya
i.
10;
Satyasiddhi
15, 10;
9.
70 (Lotus, 824
ii.
Dialogues
sambhidamagga,
38,
Dhammasangani, 248
Mahavyutpatti, 70 (d'aprs Samgtiparyaya, Nanjio, 1276) Chavannes, Religieux minents, p. 164, compare la Mahavyutpatti et le Dictionnaire numrique.
Vimoksas,
le svabhva (nature) des Vsraya (les personnes qui les produisent), l'kra (aspect), Vlatnbana (objet), le smrtyupasthna (en quelle * application de la mmoire ils consistent), le lbha (mode d'acquisition), etc.
Vasubandhu
la
8,
o sont expliqus
bhmi
o on
les produit),
204
D'aprs
le
chapitre vin, 32
Sutra
'
a-b.
1.
2
;
c'est le
premier
1.
Texte de
la
Vyakhya
a.
rp rpni pasyati.
b.
c.
adhytmam arpasamjn bahirdh rpni pasyati. subham vimoksam kyena skstkrtvopasampadya viharati.
sarvaso rpasamjfinm samatikramt pratighasamjnnm astam-
d.
a.
Vyakhya commente rp
:
rpnti svtmani rpni vibhvya bahir api rpni pasyati. Paramartha, Hiuan-tsang, une des versions de Mahavyutpatti, 70, et encore Harivarman (Nanjio, 1274), lisent adhytmam rpasamjni bahirdh rpni
payati
b.
viii. 35).
ii.
38 et ailleurs
l'ascte considre le
le
rpa
rpa externe seulement (deuxime Vimokkha). Il parait probable que le Kosa l'entend de mme. c. Quel est le sens de l'expression rpni vibhvya (Vyakhya cite ci-dessus D'aprs Atthasalini, 163 Dans les expressions rpam saniiam vibha) ? vehi, le mot vibhvan signifie antaradhpana, faire disparatre . Ci-dessus, qui a fait disparatre la notion du rpa. Kosa, viii. 3 a, vibhtarpasamjiia expulser, briser . Premier Vimoksa Harivarman traduit vibhvan adhytmam rpasamjni bahirdh rpni payati [= Il prend notion du rpa interne (du corps) comme horrible (asubha), et continue voir le rpa externe]: L'ascte, par ce Vimoksa, brise-fend (p'ouo-li) le rpa. Comment savons-nous cela? Parce que, dans le deuxime Vimoksa, il est dit adhytmam arpasamjn bahirdh rpni payati. L'ascte est qualifi adhytmam arpasamjn, parce qu'il a bris le rpa interne. Par l nous savons que l'ascte, dans le premier Vimoksa, progressivement (tsin) limine (hoai) le rpa du corps de telle sorte
= =
Hiuan-tsang, xxix,
fol.
a-b.
205
il
Vimoksa
2.
voit les
deuxime Vimoksa
3. se
il
rendant prsent
(ci-dessous p.
210
;
n. 3)
le
recueillement
c'est
demeure dans ce
Les
Vimoksas 4-7
etc.)
;
32
a-b.
'
dans deux
dhynas.
car
ils
etc.
visible interne
ou
externe, son corps ou les corps extrieurs, sous les aspects de vint-
laka,
etc.]
Par
consquent
les
quand
le
premier dhyna,
contrecarrent
il
rpa
n'y a plus
que
rpa externe
[qu'il voie].
Dans
il
le
troisime Vimoksa,
rpa externe
aussi
rpa
dans
est dit
Parayana
ne voit pas
:
Eliminant-fendant
la
abandonne-dtruit
le dsir;
tman
intrieurement,
extrieurement
kyappahyino
cti
1.
(Le chinois
Comparer SuttanipSta, 1113 vibhtarpasannissa sabbalit kma) ajjhattam ca bahiddh ca n'atthi kim
passato.
mi sdug bsam gtan gnis na yod. Karika Les Vimoksas sont de huit espces. Les trois premiers sont non-dsir (alobhaj ; deux dans deux recueillements un dans un recueillement .... Bhasya ... Les deux premiers sont, de leur nature, non-dsir parce qu'ils contrecarrent le dsir. Le Stra (Madhyama, 24, 5) dfinit le Vimoksa en disant que l'ascte voit (pasyati) : [il ne veut pas dire que le Vimoksa soit vision il s'exprime ainsi] parce que la vision accrot le Vimoksa. Hiuan-tsang met dans le texte de Vasubandhu la dfinition de Vibhasa, 84, 8 [o il est not que le huitime Vimoksa est cittaviprayuktasamskraskandha]. 2. L'opposition dont il s'agit est drbhvapratipaksa opposition qui a pour effet de rendre loign (v. 61, p. 104), car, du fait mme que l'ascte entre dans le premier dhyna, l'attachement la couleur du Kamadhatu est dj abandonn (prahna : au moyen d'un prahnapratipaksa ralis dans Yangamya, viii.
/
dan po guis
Hiuan-tsang
diffre.
p. 201,
1.
6).
206
b.
Kamadhatu
pratiqus
dans
le
deuxime dhyna,
ils
leur du premier
dhyna.
[Il
dhyna,
le
dhyna,
viii. p.
151, 163]
le
32
c.
Le troisime dans
dernier
dhyna
; il
est non-dsir.
le
'
tre pratiqu
que dans
quatrime
dhyna. De sa
sidre
nature,
;
il
tation de l'horrible
en
effet,
con-
comme
trois
agrable, bonne
il
a l'aspect ubha.
qui leur sont associs, sont
:
Ces
Vimoksas, avec
les
dharmas
32
d.
rpyas bons
et
de l'ordre du recueillement.
les
purs
(uddhaka) ou ansrava
et
de recueillement
la fin
(samhita)
[viii.
de la vie
16
c,
171 notes].
rtri
ns dans l'mpyadhatu
sont aussi
non
recueillis .
On donne
aussi le
nom
(vimukUmrga)
(rpyasmantakasampatli,
don (nantaryamrga) des
pour objet la
22);
abandonner
le
et les
Vimoksas
reoivent leur
nom du
fait qu'ils
4
.
tournent
(adharabhmivaimukhyt)
1.
gsum pa mthah na de ma chags. gzugs med mfiam gzhag dge rnanis so == hibhrpyh [samahith] // On ne meurt pas dans l'tat de 3. maranabhavvastJiym. iii. 43 samdhi. 4. Vibhfis, 84,9. Pourquoi nomms Vimoksas? Quel est le sens de vimoksa?
Q
2.
Hiuan-tsang, xxix,
fol.
4 b-5
a.
207
33
a.
La nirodhasampatti.
'
La samjiwditanirodhasampatti,
de la notion et de la sensation, est
le
recueillement de la cessation
huitime Vimoksa.
Nous en
le
avons parl
la notion
le
2
.
On
le
la
nomme vimoksa
et
dos
(samjn)
la sensation
3
ou bien parce
4
qu'elle tourne
dos tout
conditionn.
les huit
Vimoksas
sont
nomms vimo5
ksas parce
au recueillement.
La nirodhasampatti
est ralise
(sammukhbhva)
6
33
b.
la suite d'une
pense subtile-subtile.
Le sens de vimoksa est rejet (k'i-pi, rejeter-dos) .... Les deux premiers du rpa (rpulobhaciUa) ; le troisime rejette Yattbhsamjn les quatre Vimoksas d'Arpya rejettent, chacun, la pense de la
terre
;
immdiatement infrieure le Vimoksa de nirodhasampatti rejette toute pense ayant un objet (slambanacitta). Par consquent le sens de vimoksa est rejet . Le Bhadanta dit que les Vimoksas sont ainsi nomms parce qu'ils
Vadhimoksa
le lieu
o on rejette. 1. hgog pain soms par hjug paho. 2. Voir ii. 44 d, vi. 64 a, viii. 1%.
tara, iv. 426, 448.
3.
Majjbima,
(
Angut-
tourne
sarvasamskrtad va vaimukhyt. Hiuan-tsang corrige le dos tout ce qui a un objet slamba) , c'est--dire
Hiuan-tsang
.
:
parce qu'elle
la
pense et aux
parce
qu'il
mentaux.
4.
nomm Vimoksa
dlivre
Il
est vident
et,
que
le
nom
de
Kayasaksin
parfaite
(vi.
quand on
la version
nom d'Ubhayatobhagavimukta],
la
assure la
matrise
;
vimoksvarana
possession
64 a)
mais
pratique du premier
mme
n. 2),
loignant
le
205
en donnant la pense la
karmanyat
Le
Vimoksa supprime l'obstacle aux Vimoksas du domaine du Rpadhatu (rpi vimoksvarana, p. 211, n. 2). 5. sampattyvaranavimoksant. L'obstacle est l'inaptitude de la pense ( akarmanyat ) qui fait qu'un homme dtach du triple Dhtu n'est pas mme capable d'entrer dans le premier dhyna. [sksmasksmd anantaram\ 6. phra bahi phra bahi mjug thogs su
troisime
VibhasS, 152,
4.
Les Darstntikas
et les
208
La pense
est subtile
mme
de raliser la nirodhasampatti,
notion
(samjn)
dire
'.
On nomme
subtile-subtile,
sksmasksma,
la
pense
[c'est--
laquelle succde
33
patti,
c-d. Sortie
pure
de la terre de la dite
2
sam-
La nirodhasampatti prend fin quand apparat, soit une pense suddhaka (viii. 5) de la terre de Bhavagra, quatrime rQpya
terre
ou
soit
une pense
rya,
ansrava, de
par une pense
la
terre
du troisime rOpya.
impure
impure
non-impure
(ansrava).
Quel
Vimoksas ?
objet le visible du
Kama
etc.
*
quant ceux
immatriels
Yanvayajnna,
la douleur
de leur terre
et
la
dans
la
nirodhasampatti,
le
il
il
n'y a pas
non plus de
recueille-
on Pour
;
dirait
que
[l'ascte] est
sampatti
1.
est
ii.
211, n. 3J.
Dfinition du Bhavagra,
raii gi
c.
2.
ma
yi
las ldan
[svauddha-
kdharryena
3.
le Grand Vhicule, la * pense d'entre > de ce recueillement est ansrava, la pense de sortie est des deux sortes, ansrava ou ssrava .... Chez le Bouddha, les huit Vimoksas sont ansrava ; chez les autres, le huitime est toujours ansrava, les sept premiers sont des deux sortes suivant qu'ils ont pour nature le savoir mondain ou supramondain ( lankikalokottara-
D'aprs
toujours
jnna). {kmptadryavisayh prathamh] 4. dan po hdod chags snan yul can ParamSrtha kmadhtudryavisay dys trayah. gan dag gzugs can min de dag / spyod yul gon dan ran gi sahi / sdug bsnal
Hiuan-tsang, xxix,
Les
trois
fol.
5
le
a.
209
rpa du Kamadhatu,
rpa rpa
dplaisant
(amanojna) en
la
de Yanvayajnna, Yapratisamkhynirodha
a-c)
et
Yksa.
On
a vu (32
que
les
troisime
a-t-il
Vimoksa appartient au
le
dhyna
les
le
Parce que,
quant dans
deuxime dhyna,
dhyna
[,
dhyna]
parce que
.
r '
troisime
dhyna
est
Mais,
s'il
du domaine du
le troisi-
troisime
en produisant
me Vimoksa
rpa
6
;
agrable] ?
L'ascte veut rjouir (ou rconforter) son esprit que la contemplation de l'horrible
(asubhabhvan) a dprim
ou bien
il
veut se
te
'nvayajnnapaksordhvasvaest le
bhduhkhdigocarh // 1. rdhvdhahsvabhmika.
La Vyfikhya indique
excluant sept
2.
V anvayajnna
o
les
chemin
l'exclusion
onze terres en
smantakas.
:
Vyakhya ha
/ /
/ /
banam atrocyate asaiksasynimittasya samdher apratisamkhynirodham lambante ete hy rpy vimoksa nimittnimittasamdhisvabhvh sambhavanti
3.
4.
(viii.
26
c).
L'ka
est l'objet
du Vimoksa d'knantyyatana.
iti
dvityadhynabhmikavarnargbhvd
dviUyadhynabhmika-
sukham
6.
tenenjitatvt kampitatvt.
210
a.
se
demande
le
si
les
Vimoksas sont
lointaines,
russis
etc.,
'.
En
;
Abhibhvayatanas,
les
1.
passions
obtenir la
matrise
effet la
en
recueillement
production (abhietc.,
telles
que l'Arana,
:
et la
produc-
le
lequel
un saint transforme ou
Pourquoi
le
huitime Vimoksas ?
si les
En
Vibhfis&, 84,
15.
Parce
qu'il
veut s'assurer
:
kusalamlas
l'horrible
les
sont com-
plets
(mn) ou
;
Quoique je contemple
si
(aubha),
kusalamlas sont
complets
si,
en contemplant l'agrable,
kualamlas sont complets. 2. ryyA ca rddheh [abhinirhrya bhavati]. sa pnnar yay vastuparinmdhisthnyurutsargdlnti / tatra vastuparinmo yad vastu yathdhimucyate tathaiva tad bhavati / yath suvarnasya mrtkaranam tathdhimoksd adhisthnam sthirasya vastunah iyantam kalam avatisthatam iti / tathyusa utsargah di&abdena sumeroh paramnau pravea ity evant anyac ca stre drastavyam. (Voir vii. 42, 48).
Sur abhinirhra, Speyer, Avadfinasataka, ii. 221 index du Mahvastu et du Divya Mahavyutpatti, 21, 88, 25, 12 Lvi ad Stralamkara, iv. 12 Rhys Davids; ; ;
;
Stede.
On a pour le troisime Vimoksa subham vimoksam kyena skstkrtvopasampadya viharati, et pour le huitime samjnveditanirodham kyena
:
skstkrtvopasampadya viharati. VyakhyB atra skstkrtveti pratyakskrtyety arthah viharatti tant sampattim sampadya viharatlty arthah.
:
upasampadya
vi.
43
c,
58 b
(p. 259),
63
viii. p.
Comparer
catasso
les expressions
152. - Uttarfidhyayana, v. 23, SBE, 45, p. 23. phusati cetosamdhim, nirodham (Dgha, i. 184),
etc.
appamannyo
11.
(Theragatha, 386),
Vibhasa, 152,
Hiuan-tsang, xxix,
fol.
a-b.
211
de deux dhtus.
'
35
a.
huit.
notamment dans le Mahahetupratyayastra ... Quelques-uns disent Le troisime et le huitime Vimoksas se trouvent l'extrmit de deux Dhatus .... , Quelquesuns disent Ces deux Vimoksas se trouvent l'extrmit de deux bhmis .... . 1. Bhasya -.prdhnyd dhtubhmniparyantvasthitatvc ca. VyakhyS: prathatnadvitybhym vimoksbhym trtlyasya vimoksasya prdhnyt / rpivimoksvaranaskalyaprahnd rayaparivrttitas trtlyasya skstkaranam uktam / astamasypi prdhnyd rpyavimoksvaranaskalyaprahnd srayaparwrttitah skstkaranam uktam Le Stra dit que l'ascte se rend prsent (skstkarana, pratyakskarana) le troisime Vimoksa parce que ce Vimoksa l'emporte sur les deux premiers. Il comporte l'abandon de tous les obstacles qui s'opposent aux Vimoksas de dhyna (rpivimoksa) : une
: :
fois
qu'on
l'a
sans
De mme
le
parce qu'il comporte l'abandon de tous les obstacles aux Vimoksas du domaine
de l'Arpya.
Le troisime Vimoksa est obtenu par un ascte qui pratique le quatrime dhyna, terre extrme du Rpadhatu le huitime, par un ascte qui pratique le bhavgra, terre extrme de l'rpyadhtu. 14 c, parivrttaa. iv. 56, p. 123, rayaparivrtti par le Chemin de vue, etc. vyanjana dont le sexe a t chang 38, rayatyga, rayavikopana le abandon, bouleversement de Vraya par la mort, l'hermaphroditisme Dharmakaya, vii. p. 81 note. Le StrSlamk&ra prfre l'expression rayapar; ;
vrtti.
h.
ii.
raya
i.
le
, iii.
41
5,
20 a
i.
(p.
37).
Un
ii.
synonyme d'raya
(p. 284), vii.
est
encore
nine
34 d
(p. 63),
55 d
21 b, et
vi.
parmi
sonnalit
.... .
exemple
21 a
hommes
on ne
les obtient
diffrente, tel
dhyna,
,
bhmi
est
Vraya,
le
point
savoir
etc.
mched brgyad
iv. 85,
= [abhibhvyatanny astau]
Majjhima,
ii.
Dlgha,
110,
iii.
260, Samyutta,
13,
Visuddhimagga,
175,
Atthasalin, 187.
Mahavyutpatti, 71
Lorsque
yatanas
que
212
1.
a.
adhytmam rpasamjn
/
2
'
tni suvarnadurvarnni
tni khalu
bhibhya paymi
evamsamjh bhavati
idam prathamam
parittni, c'est
le
abhibhvyatanam.
2.
De mme, en
substituant
apramnni
deuxime Abhibhvayatana.
3-4.
les
quatre AbhibhvSyatanas. [6 a]
....*
5-8.
Cela
:
fait huit.
tels
abhibhyatanas, Samyutta,
1,
77.
26,
Drgha,
9, 12,
Amrta,
ii.
9,
13,
Prakarana,
7, 13,
Samyuktahrdaya
(?), 7, 10,
VibhfisS, 88,
Satyasiddhi
U bhibhya de
tni rpny bhibhya est traduit par tch-sieu (gouverner*&AA* van) ou par tch'u (expulser, vinodana, apanayana, vibhvana).
1.
Pli
eko bahirdh.
: :
Paramrtha jnmi paymi. ... pasyati. darana, ci-dessus viii. 27 c. 3. adhytmam arpasamjni bahirdh rpni payati nllni nilavarnni nlanidaranni nlanirbhsni tadyath umakpuspama sampannam va vrnaseyam vastram nilam nllavarnam nlanidaranam nllanirbhsam I sa tni khalu rpny bhibhya jnmy bhibhya paymi evam samjnlbhavati idam pancamam abhibhvyatanam b adhytmam arpasamjni ... pltanirbhsni tadyath karnikrapuspam sampannam va .... adhytmam arpasamjni... lohitanirbhsni tadyath bandhkapuspam" sampannam va ... adhytmam arpasamjni. ..avadtanirbhsni tadyath uanastrak <* sampannam va ...
2.
VyfikhyS jnti
et
Sur jnna
ummpuppham nilam nilanibbhsam Mahfivyutpatti: umakapuspam. k seyyath va pana tam vattham brnaseyyakam tibhatobhgavimaa.
...
d.
osadhitrak.
Hiuang-tsan,
213
;
35 b-d. Deux sont comme le premier Vimoksa les deux suivants comme le deuxime les autres comme le Vimoksa dit subha.
;
Vimoksa 2
le
Vimoksa
les
Vimoksa
et
Abhibhvayatana ?
;
Par
les
premiers,
dlivrance
par
les seconds,
domination sur
la
l'objet l'objet
(lambanbhibhavana). Cette
domination comporte
vue de
comme on
le dsire
(yathestam
adhimoksah)
patti).
n
et
36
a.
Dix Krtsnayatanas.
1. gnis ni rnam thar dan po gnis sdug pahi rnam par thar pa bzhin
(lire bzhin)
dvayam dyavimoksavat
/ /
dve dvityavad
anyni punah subhavimoksavat // 2. yath rpi rpni pasyatti prathatno vimoksah tmagatam rpam pasyan bahirgatam rpam pasyati evam dye abhibhvyatane / tayor hy ekam tmagatam rpam pasyan bahirgatam pasyati / tath hy tat pathyate adhytmam rpasamjn bahirdh rpni pasyati parittnti vistarah / dvitiyam api tathaiva ayant tu viseso bahirdh rpni pasyaty adhimtrni kim ca yath prathatno vimoksah prathamadhynabhmikah kmvacaravarnargapratipaksah kmvacararpyatanlambana ca tatheme prathame abhibhvyatane veditavye. 3. tair vimoksamtram iti nlambanbhibhavanam / katham cbhibhvyatanair lambanbhibhavanam ity ata ha yathestam adhimoksd iti / yathestam tair nilaptdyadhimokst ksanena nlam ksanena ptam ity di amanojnasya va vinlakder manojndhimokst klesnutpdc ceti subhato 'pi ca smklesikam vastv krayatah klesnutpatter iti tair abhibhvyatanair lambanbhibhavanam bhavati. (Sur krayati, vi. p. 164,
j / / j / j I
/
vii. p. 78).
4. zad par bcu ho brgyad pa gnis ni gzugs med dag alobho 'stau dhyne 'ntye
ma
/ ....
chags / bsam gtan mthah na spyod yul ni / hdod spyod yul ran gi phun po bzhi [dasa krtsnny
gocarah
v.
kmo
dve
suddham rpyam
Majjhima,
i.
svaca14, les
46,
60 (Comm.
i.
27, 10),
423,
ii.
268 (Sumangala,
i.
remplace
;
deux derniers par loka, paricchinnksakasina (voir Childers) les deux derniers omis parfois dans Patisambhida. [Sur lokamanasikra, etc., vii.
p. 104, 123].
214
Ils
CHAPITRE
sont
VIII,
36-37.
nomms krtsna
de dix
; :
sa totalit et exclusivement.
Au nombre
vue en
totalit
plus les
nantyyatanas de
vijnna (premier
et
deuxime rpya).
36
b-c.
pour objet
Kama.
la racine de bien
alobha
ils
avec
les
dharmas
concomitants, cinq
le
skandhas
sont
raliss par
quatrime
dhyna
ils
portent
les avis
sur
le
rpyatana
le
(=
le visible)
du Kamadhtu. Toutefois
vyukrtsnyatana
;
a pour objet
tangible qu'on
nomme
lment-vent (vyudhtu)
Visuddhimagga, 425 (voir Index et Warren, 293), Atthasalin, 185, Compendium, Spence Hardy, Eastern Monachism, 252 Kern, Geschiedenis, i. 393 ( les cercles universaux ou cosmiques ) Yogavacara-Manual, p. xxix Rhys Davidspassim
Stede.
; ; ;
;
vii. 9,
xx. 44.
La Vibhasa contient un trait complet d'o sont extraites les remarques sommaires du Kosa. 1. nirantarakrtsnaspharand iti nirantaram krtsnnm prthivydnm spharand vypant krstnyatannty ueyante. Param&rtha traduit krtsna tantt pin (= total, clef 60), tantt o-pin ( ananta) 36 a. Il y a dix krtsnyatanas (pin ju). Ils sont nomms krtsna
:
Quels
dharmas
:
rouge, blanc
ceci
sont krtsna (o-pin) ? Terre, eau, feu, vent, bleu, jaune, embrasse ce qui est rpa (Littralement rpalaksanni)
:
le
vyukrtsnyatana
:
La Vibhasa, 85, 10, traduit krtsna par pin (clef 162) Ils sont nomms krtsnyatanas pour deux raisons parce qu'ils ne prsentent pas d'intervalle (kin), parce qu'ils sont tendus (kong ta) d'une part, l'acte d'attention imaginative (adhimuktimanaskra) porte exclusivement sur le bleu, etc., sans tre
:
un caractre
Bhadanta
prthiv
dit
(k'on-kong), parce
qu'il n'y
iti
/
kmvacaram rpyatanam
/
lokasatnjnay
pas
teja
ca vyus tu
Hiuan-tsang,
215
le
tan-
quatre derniers
le visible.
'
36
c-d.
ils
dhas de
leur terre.
skandhas de
la terre (premier et
deuxime
rpya) laquelle
ils
appartiennent.
entre
(prvesika) les
les huit
Vimoksas
:
les dix
Abhi-
bhvayatanas
les suivants,
(uttarottaraviistatvt).
la
mentale d'un Prthagjana ou d'un rya, l'exception du niroqui ne peut se produire que chez l'rya.
le
2
dhavimoksa
Examinant
mode
37
a-b.
Le nirodha a
t expliqu
'
les autres
le
dtachement ou par
l'exercice.
dit
de la nirodhasampatti
(ii.
43)
les
prayoga suivant
ou n'ont pas
t,
nucitatvt). [7 a]
37
c-d.
;
les tres
des trois
Dhatus
les autres,
seulement par
les
hommes.
(i.
tanam necchanti
1.
Cette
vyau sprastavyyatanam ity eka iti / ye vyum rpyata ahuh j vyau sprastavyam alambanam iti. dernire phrase manque dans Hiuan-tsang.
2. 3. 4.
ekntenryasmtnikatvt. hgog pa bad zin lhag ma ni / hdod chags bral dan sbyor bas thob. gzugs med ces bya khams gsum gyi / rten can lhag ma mi las skye.
216
Les Vimoksas
et les
CHAPITRE
VIII,
37
c-38.
sont pratiqus par des tres ns dans les trois sphres. Seuls les
hommes peuvent
trois
Vimo-
Krtsnayatanas parce
que ces
smarthyotpdt).
S'il
du Rpadhatu
ments de dhyna
d'rpya suprieurs
la cause, de l'acte, de la
c'est
la terre
ils
sont
ns ? En raison de
dharmat.
et
38
l'acte
a-b.
de
Dans
Rpadhatu
et
dans
d'rpyadhatu,
d'r-
les recueillements
d'rpya, ou
la force de la cause
quand
et
ils
ont
t,
au cours
prochainement
intensivement prati-
rtri-
(Rpadhatu ou
dans laquelle
on
est n.
med pa / rgyu dan las kyi stobs kyis te. examin Visuddhimagga, 415. 2. hetubalt. La cause, hetu, est le recueillement d'rpya agissant comme sabhgahetu, c'est--dire amenant un nouveau recueillement d'rpya. Quelqu'un produit un recueillement d'rpya, 3. sannbhksnbhyst. tombe de ce recueillement, meurt, renat dans un ciel du Rpadhatu (en vertu de quelque acte ancien) il y produira un nouveau recueillement d'rpya parce que le prcdent recueillement d'rpya est proche (sanna). Quelqu'un est frquemkhams
gnis dag tu gzugs
est
Ce problme
ment entr dans un recueillement d'rpya; il en a l'habitude intense (abhkmbhysa) ; il meurt, renat dans le Rpadhatu il y produira nouveau recueillement d'rpya. De mme, n dans Yksnantyyatana, on pourra y produire un recueillement suprieur d'rpya, de vijnnnantya, etc. 4. aparaparyyavedanyasya rdhvabhmikasya karmanah pratyupa:
sthitavipkatvt.
Hiuan-tsang, xxix,
fol.
7 a.
et aussi
!
217
en raison
38
c-d.
Dans
le
Rpa,
c'est
dhynas
suprieurs l'tage o
ils
monde
-,
Quelqu'un a accompli un acte qui doit tre rtribu dans l'rpyadhatu, non pas immdiatement la mort, mais dans une naissance ultrieure (iv. 50). En
raison d'autres actes,
il
renat d'abord
dans
le
Rupa-
le
rtribution de cet acte, car n'tant pas dtache de la terre o elle est ne
(adhastd avtarga), savoir du Rupadhatu, cette personne ne pourrait renatre dans l'Arpyadhatu si elle ne se dtachait pas, par le recueillement d'rpya,
de la dite
1.
terre.
/
[dhynni tu rpadhtau tbhym] dharmataypi ca // 2. Lorsque l'univers prit par le feu, disparaissent le Kamadhtu
du premier dhyna
disparaissent aussi
terres
;
lorsqu'il prit
par
l'eau, les
cieux du deuxime
dhyna
les
lorsqu'il prit
par
le vent, la disparition
comprend aussi
du troisime dhyna (Kosa, iii. 100 c-d). D'o cette consquence que, la fin du monde, tous les tres doivent renatre dans les sphres l'abri de la destruction, et par consquent produire des recueillements comportant renaissance dans les cieux du deuxime, du troisime ou du quatrime dhyna. Hiuan-tsang Par la force de la dharmat, lorsque le monde rceptacle va prir. Telle est la loi ou la nature (dharmat) des tres des terres infrieures [7 b] qu'ils produisent des dhynas suprieurs, parce que, dans ces circonstances (avasth), les bons dharmas prennent plein dveloppement par la force de la dharmat. Les tres ns dans les deux dhtus suprieurs (c'est--dire dans lt-s cieux du quatrime dhyna et dans l'rpya), c'est par la force de la cause et db l'acte qu'ils produisent rpyasampatti ; non par la force de la dharmat, car les dieux de PAnabhraka, etc. (quatrime dhyna) ne sont pas atteints par
:
Vibhasa, 153,
duisent les
6.
Pourquoi
:
les
tres ns dans le
Rupadhatu
:
produisent-ils
Ils pro-
dhynas en
2.
1.
par la force de la
cause (hetubala)
dhynas ;
rieure dans
et
accumul des
la force
actes de rtribution ncessaire et devant tre rtribus dans une existence post-
une
dhyna ;
3.
par
de
la nature des
choses
(dharmat) l'poque o
en haut
le
...
monde
des
218
par la force de la
des bons
CHAPITRE
VIII,
38
c-39.
dharmat
'
[7 b].
dhynas
dharmas prend
plein dveloppement.
la
priode
3
dharmas
pourront
connues
et
vues ?
39
gama
et
Udgania,
1.
:
c'est l'enseignement,
Stra,
/
Vinaya
et
Abhidharma
j
6
.
eva
tv
Vyfikhya keyam dharmat nma kecit tvat santrntik huh esm dharmnm udbhtavrttnmprvadhynavsandhipatyt tadutpatupadesatn antarena dhynotpattv nugunyam dharmat prakrtih
/
svabhva ity arthah // vaibhsik api kecid huh paurvajgarikt sabhgahetoh nisyandaphalam dhynotpdanam tadupadesam aniarennyato
dharmateti. Sur dharmat, voir
2.
ii.
58
(p.
34
:
a.
kusalnm dharmnm udbhtavrttiivt. Vyakhy kusalnm karmapathnm ity arthah vrttis tesm dharmnm yat kritram udbht utkrst vrttir esm ity udbhtavrttayah tadbhvah tasmt etad uktam bhavati tesm kusalnm prakarsentmalbht tadutpattynugunyena tmalbht tadupadesam antarena anyatah prvadhynavsanym satym dhynotpattir iti.
/ / j / j
Sur vsan, voir vii. p. 70, 72, 77. Les bons dharmas sont ici adhipatipratyaya. ssravnsravnm dharm3. ima drs dharmnm prakrh .... nm dhtubhmylambankrdiprakr yathyogam. Tant que dure
la
Bonne Loi, il est possible de connatre tous les dharmas, purs et impurs, quel dhtu et quelle terre ils appartiennent, quel est leur aspect, etc. 4. D'aprs Paramrtha. Hiuan-tsang Tous ces dharmas spcifis diversement ont pour but l'largissement et la dure de la Bonne Loi. Qu'est-ce que la Bonne Loi ? Combien de temps restera-t-elle ? 5. ston pabi dam chos rnam gnis te / lun dan rtogs pahi bdag nid do
:
gamdhigamtmakah
/]
Le Saddhamma est triple pariyattisaddhamma : toute la parole du Bouddha dans les trois Pitakas patipattisaddhamma : les 13 dhutagunas, les 14 khandhakavattas, les 82 mahvattas, slla, samdhi et vipassan ; adhigamasaddhamma : les quatre ariyamaggas, les quatre fruits et le Nirvana (Samanta;
pSsadika,
6.
i. 225). Voir ci-dessous p. 221 note. Les douze angas sont numrs dans Abhisamayalamkraloka
stram geyam vykaranam gthodnvadnakam / itivrttikam nidnam vaipulyam ca sajtakam j upadeo 'dbhut dharm dvdangam idam vacah //
Hiuan-tsang,
xxix,
fol.
7 a-7 b.
219
temps que
vi.
saintet
la
]'
c'est,
en
mme
les
67 b)
reli-
pratiqus par les ryas des trois vhicules, les fruits de la vie
Bonne
39
quent.
1.
Il
c-d.
2
La supportent ceux
semble que
saintet
gama, puisque Vadhigama est dfini comme tant les dharmas adjuvants de la Bodhi plus les fruits du brahmacarya [C'est par les bodhipksikas que le brahmacariya est addhaniya ciratthitika, Dgha, iii. 27]. D'ailleurs adhigama
signifie pntration, intelligence
.
adhigama
trois
est
synonyme de satybhisamaya
:
(vi.
prajns ou discernements % On appelle bla celui qui manque la prajn inne (upapattilbhik) laquelle procde de la trace d'un exercice ancien (prvbhysavsannirjt) ; asrutavn, celui qui manque la prajn qui nat de l'enseignement (gamaj) ; prthagjana, celui qui manque la prajn qui nat de Vadhigama, qui nat de la comprhension des vrits (yasydhigamaj satybhisamayaj nsti ...) (iii. 28 a). La Bodhisattvabhmi, dans la dfinition des recours (pratisarana), dfinit le jnna, qui est recours par opposition au vijnna, qui n'est pas recours
comme adhigamajnna
2.
fait
de recueillement,
bhvanmaya
(Voir
ix. trad.
Hiuan-tsang, xxix. 15
/
a, note).
= dhtras
tasya vaktrah pratipattra eva ca // a. Hiuan-tsang traduit Aussi longtemps qu'il y a porteurs, prcheurs, acqureurs, aussi longtemps dure la Loi . Les deux traducteurs chinois distinguent trois catgories les deux premires (ceux qui portent et ceux qui prchent) par rapport Vgama ; la troisime (ceux qui acquirent) par rapport Vadhigama. h'gama dure aussi longtemps qu'existent les deux premires catgories Vadhigama, aussi longtemps qu'existe la troisime. Donc la Loi dure en raison de ces trois classes d'hommes. ParamSrtha ajoute Pourquoi ? Parce qu'il y a deux causes de dure de la
: :
dire,
correctement recevoir.
:
Il
cela se rapporte
Pourquoi ?
Dans
:
temps
hommes
Les
et
et
Vadhigama ne
et
disparaissent
pas
vite.
Par consquent
.
faut, et
pour
la lettre
pour
le sens,
mditer
pratiquer
220
CHAPITRE
la
VIII,
39
c-d.
Bonne
Bonne
Loi,
ralisent la
Bonne
dharmas
bles
Il
adjuvants de la Bodhi,
monde sembla-
hommes,
Bonne
Loi.
Samyukta, 25,
20],
On
explique que ce
chiffre se rapporte
Y adhigama
',
mais que
Ygama
dure plus
b.
Samghabhadra
rectifie
Vasubandhu sur
intressants.
Le saddharma de Bhagavat est double, gama et adhigama. V gama, c'est Vadhigatna, c'est le chemin pur (ansravamrga) des trois vhicules [Pour Vasubandhu, c'est les bodhipksikas qui ne sont pas tous ncessairement purs]. Aussi longtemps que dure dans le monde Y adhigamaSatra, Vinaya, Abhidbarma.
saddharma,
Dans
le
lui,
Nord,
Yadhigama-dharma dprit Ygama beaucoup disparat. comme Yadhigama-dharma y fleurit, le bon gama de Bhagavat
;
Tathgatas
(...
dharma
sur les
le
fleurit
jiinagocara). Les ryas y demeurent dans cette contre non pas en Orient,
; ;
etc.,
la tradition et la
(??).
V gamadharma,
essentiellement,
s'appuie
et les prcheurs
sur
hommes pratiquent sans erreur (aviparlta) le Dharma, aussi longtemps dure Y adhigama aussi longtemps dure Yadhigama, aussi longtemps dure Ygama.
;
du Vinaya des Mahlsasakas, Nanjio 1122, Chavannes, Cinq cents contes, ii. 348. Le onzime songe (pice d'eau dont le centre est trouble et les bords limpides) signifie que la Bonne Loi commencera disparatre dans le pays du milieu, tandis qu'elle sera prospre dans les royaumes de la frontire.] 1. La Vykhy approuve cette explication esa euapakso yukta iti pasymah. pas men2. a. Conditions de la dure de la Loi (respect l'gard du Bouddha
:
iv.
84.
Pourquoi
i.
la Loi
de certains
Parajika,
Samantapsdik, i. 184, Kosa, vii. p. 81. L'Arhat prolonge sa vie pour prolonger la Loi, Kosa, est protge par les hommes et les dieux, Samyukta, 25,
3, 3,
trad. p. 121.
1.
Hiuan-tsang, xxix,
fol.
7 b-8 a.
221
Le prsent
trait,
[=
les traits
canoniques]
chap.
Les seize Arhats protecteurs de la Loi, J. As. 1916, ii. 9 J. Przyluski, Aoka, vii. Dveloppement des ides escbatologiques relatives la Loi, et aussi
b.
Cullavagga.
x. 1,
Si les
t admises, ce
brahma-
cariya aurait dur longtemps, aurait dur mille ans mais comme elles ont t admises, ce brahmacariya ne durera pas longtemps le Saddhamma durera cinq cents ans . [Pas mention d'annes dans Bhiksunkarmavcana (Bulletin School Oriental Studies, 1920, 125), ni dans Rockhill, Life, p. 60]. Mme doctrine dans P'i-ni-mou-king (Nanjio, 1138), o l'explication est donne par Kasyapa (Przyluski, Aoka, 173) voir aussi Madhyama, 28, 17 (cit par Kiokuga Saeki).
;
Vinaya des MahsSsakas (32, 3, cit par l'diteur japonais du Kosa) Si les Bhiksuns observent les huit gurudharmas, la Loi durera mille ans . Mais, dans le Vinaya des Sarvstivfidins ( jugement d'nanda ), la dure de la Loi esl limite mille ans parce que les femmes ont t admises. Mme doctrine dans d'autres textes relatifs au premier concile (Przyluski, ibid.).
:
Asokavadna,
et
beaucoup d'autres
le
textes, mille
;
ans
MahamysQtra, Nanjio,
qu'il
Nanjio, 123.
:
Vinaya
),
Aussi longtemps
y aura un
il
karmcrya
(? the
holder of rules
ma
Quand
,
n'y
:
tienne et supporte
les
karman, ma
Loi finira
et encore
Aussi longtemps que mes prceptes existent, je vis . Sum. Vil. i. 11. c. Cinq disparitions successives adhigama, patipatti, pariyatti,
:
linga,
dhtu, ManorathapQran,
481).
i.
87,
et
Warren,
adhigama, patipatti, linga, Milinda, 133. Bouddba .... et combien d'Arhats avons-nous qui puissent conserver la Bonne Loi ? Il est dit dans un Trait Le grand Lion a ferm
Trois disparitions,
Disparition de l'ombre du
les
yeux et les tmoins ont disparu l'un aprs l'autre ... , I-tsing, Takakusu, p. 106 [Comparer ci-dessous p. 224]. La Vajracchediktka, Mdo, xvi. fol. 234 a, expliquant Vajraccbedika, p. 22
:
pacime kle pascime samaye pacimym pancaatym saddharmavipralopakle vartamne Il est bien connu (prasiddha) que l'enseignement de Bhagavat dure cinq fois cinq cents ans c'est pourquoi le texte spcifie pendant la dernire priode de cinq cents ans, car c'est alors que les cinq kasyas (iii. 4 c,
:
; :
93
a)
prennent dveloppement
Nanjio (dans Max Millier, SBE. 49, p. 116) signale Mabasamnipatastra (Nanjio, 61), 51 me section Dans les premiers cinq cents ans, les Bhiksus et autres seront
:
(Entendez obtiendront le salybhisamaya ?j ; dans la seconde priode de cinq cents ans, ils seront forts en mditation (samdhi,
forts
en dlibration
dhyna); dans
la troisime,
la
quatrime, fondation de
CHAPITRE
i.
VIII,
40.
c).
[Or
il
:]
dans
expliqu.
Que
des
Bonne
monastres
invisible.
dans
la
cinquime, querelles
et
reproches.
A l'poque o le Saddharma de KSsyapa va prir, un d. Samyukta, 3:2, 3 pratirpaka Dharma nat quand celui-ci est n, le Saddharma a pri . Saddharmapundarka, 67, 7 Le Saddharma de Padmaprabha durera trente-deux antarakalpas ; quand il sera dtruit, le saddharmapratirpaka durera autant de kalpas 377 Quand le Saddharma de Jitasvararaja fut dtruit, l'poque o le saddharmapratirpaka tait disparaissant, comme cette religion (ssana)
: ;
tait
envahie par des Bhiksus qui s'attribuaient des dons spirituels qu'ils n'avaient
.
pas
1.
...
D'aprs Hiuan-tsang.
VibhasS ? D'aprs la Vyfikhya L'Abhidharma que j'ai enseign ici, savoir l'Abhidharmakosa, est-ce l'Abhidharma des Traits canoniques, l'Abbidliarma du Jfianaest expos
dans
la
prasthana,
2.
etc.
bdag
thub
gis
mnon
/
palii
chos hdi
pliai
cher ni
fies
gi(s) fies
dam
ma
mams
yin
kmravaibhsikanltisiddhah
pryo niayyam kathito 'bhidharmah j yad durgrhtam tad ihsmadgah saddharmantau munayah pratnnam
|Paramrtha
:
//
/
saddharma durgrhta (pris de guingois, p'in-tch) maddosah netum dharmasannltim munayah pramnam. Hiuan-tsang traduit dur:
grhta
blmable-pmmwa.] Vykhy yo 'yam iti vistarah / yo 'yam ihbhidharmakoalaksano 'bhidharma uktah kim esa eva strbhidharmo jnnaprasthndilaksano deito 'ta idam ucyate / kmravaibhsikantisiddha iti vistarah kamre bhavh ksmlrh / vibhsay divyanti vaibhsik iti vykhytam tat j santi kmr na vaibhsik ye vinayacintdayah sautrntik bhadantdayahj santi vaibhsik na kmr ye bahirdeak ity ubhayaviesanam I tesm nty yah siddho 'bhidharmah sa pryeneha maya desitah j arthd
:
Hiuan-tsang, xxix,
Cet Abhidharma, en gnral, a t
l'interprtation des Vaibhasikas
dit
fol.
a.
223
est] tabli
dans
du Kasmr. Ce
qui, l,
a t mal pris
les
ma
faute
Bouddhas
seuls et les
fils
du Bouddha sont
l'autorit.
'
uktam bhavati
/ anyantisiddho 'pi deita iti // yad durgrhltam ksmravaibhsikanayennyanayena va tad ihavacane 'smadgo 'smadapardhah II kim kranam ity aha j saddharmanltau munayah pramnam iti / saddharmasygamdhigamalaksanasya ntaxi varnane munayo buddh bhagavanto buddhaputr cryaradvatiputrdayah pramnam sarvkrasarvadharmvabodha pt ity arthah. 1. bdag gis chos mnon pa hdi phal cher kha che bye brag tu smra ba rnaras
fies
de ni bdag gi
fies
pa yin
te
dam
la ni
na dan
a.
ma
yin no.
Hiuan-tsang
les
y a
j'ai,
peut-tre
mprise sur
le
ma
faute. L'autorit
pour
Dharma, c'est seulement les Bouddbas et les Mahsravakas . ... C'est en m'appuyant sur eux que j'ai, en b. Samghabhadra (xxiii. 8, 84 h) gnral, expos l' Abhidharma. Ici le Sautrntika [ Vasubandhu] expose sa pense fondamentale, disant M'appuyant sur la Mahavibhasa, discussion des principes d'Abhidharma des Saugatas de ce pays, faisant effort pour comprendre correctement, afin que la Bonne Loi dure longtemps pour le salut des tres, j'ai compos ce trait. La grande masse de ce livre expose le systme [de la Vibhs] une petite partie suit d'autres chemins, par exemple sur le rpa-gure (satnsthnarpa, iv. trad. p. 8-9), sur le pass et le futur (v. 27), etc. Mais la nature des
: : ;
dharmas
mon
diligemment chercher (k'n-k'ieu) le prcheur vridique (yathbhtavdin ) (?). Par consquent, dans l'interprtation (nlti) expose dans ce long trait, si une
petite partie est
=
:
pin-liang
censurer-autorit
d'autorit contestable
le
Si
j'ai,
parfois,
reproduit des
est vaste
doctrines inexactes
et
...
), c'est
ma
dharmas
profonde
...
dharmas
le
Dharma
dpend de l'enseignement. Donc, pour juger des dharmas, il n'y a que les vrais grands Munis. Par l, nous savons que l'Abhidharma est vraiment la parole du Bouddha. Il faut l'accepter avec foi, pratiquer-mditer correctement, diligemment chercher la dlivrance . c. Paramartha. Les Vaibhasikas du Kasmr possdent les deux tcheng . Cet Abhidharma l'Abhidharmakosa a t expos par moi, en gnral,
224
Le
vu la
les tmoins,
en gnral, ont
qui n'ont pas
retient.
pri [8 b]
la loi est
hommes
vrit,
mauvais
que rien ne
Calme suprme,
:
soutiens de la
loi
le
monde
tuels,
n'a plus de gardien. Les vices, qui dtruisent les biens spiri-
Voyant que
'
du Muni
est
son dernier
souffle,
que
c'est l'heure
S'il y a ici quelque chose qui soit mal pris, c'est ma dfaut de tcheng capable de juger correctement de la Bonne Loi, seuls
qu'ils voient
Bouddhas Bhagavats sont la suprme mesure (pramna). Pourquoi ? Parca immdiatement tous les dharmas. Les Aryasravakas du Bouddha, en dehors de l'Ecriture (agama) et du Chemin (mrga), pour correctement juger de la Bonne Loi ne sont pas mme mesure mdiocre.
a.
(=
sksin, pratibh,
etc.) ?
viii.
1.
Vadhigama (comme
expliqus
p.
39
5).
a),
en d'autres
termes
1.
Vgama
et le
224, note
ksayam
//
[svayambhuvah sanadhrakesu ca j jagaty anthe gunaghtakair (?)\ malair nirankuaih svairam ihdya caryate //
//
La premire stance est cite par I-tsing, Takakusu, p. 106. ston pa hjig rten mig ni zum gyur cin / dban gyur skye bo pbal cher zad pa na / de nid ma mthon ran dgar gyur pa yi / nan rtogs rnams kyis bstan pa hdi dkrugs
so
mgon med pa na
(?) bstan pa gces hdzin rnams / mchog tu zhir gsegs hgro hdoms med yon tan hjoms par byed pa yi / dri mas dgah dgur
den san hdi na spyod de ltar thub pa dag gi bstan pa rnams / stobs dan ldan pahi dus su
kyis
ni
rig
ma
nas
ni
Hiuan-tsang, xxix,
fol.
a-b.
225
caksurbhte tnrgmrgasamdarsake / anenndhabhtatm lokasya darayati // ksayant gte sksijane ca bhfiyaseti / sksd drastari sks j
mrgmrgajno bhagavn iti ye 'dhigatatattv bhagavatah sksijanah sahyabhtah / tasmin parinirvne kslne / avidyndhdrstatattvair niravagrahair nirankusaih svayamdrstikatay kutarkpannair bhavadbhir bhagavatah sanam granthata crthatas ckulam krtam // gte ht ntim paramm svayambhuvltydi prvaslokoktasyrthasya heturpo 'yam dvityah loka upanyasyate / buddhabuddhapiitresu hi parinirvrtesv anthajagati sanntardhnahetubhir drstydibhir malair dosair nirankuaih svayam yatheccham iha loke 'dya samprati caryate / bhvasdhanam tat j/ tata caivam kanthagataprnam ivety arthah j tad viditv / balaklam ca malnm dosnm na pramdyam mumnksubhir iti bhvas-
dhanam
iti.
15
CHAPITRE IX
Trait de la rfutation de la doctrine du Pudgala
Notes prliminaires
D'aprs la version tibtaine
la rfutation
i.
intitul
du Pudgala (gan zag dgag pa bstan pa zhes bya ba mdzod kyi gnas dgu pa, Mdo, 64, Cordier, p. 394)7 Cependant le colophon du huitime chapitre du Bhasya dit que l'Abhidharmakosa se termine avec ce chapitre chos union pahi mdzod kyi bsad pa las sfioms par hjug pa bstan pa zhes bya ba mdzog kyi gnas brgyad paho / chos mnon pai
Expos de
=
/
[Abhidharmakoabhsye Sampattinirdeo
:
nma
huitime chapitre
le
Bhasya:
(iv.
pudgalapratise,
dhaprakarana
73, p. 154),
ou
tma-
vdapratisedha (v. 27, p. 63). Pour certains commentateurs, la dernire des stances chapitre se rfre au Kosa tout entier pour d'autres
;
finales
du
neuvime
sagaces
la seule Rfutation du
comme
Suivent
les stances p. 224,
Pudgala.
des Vaibhasikas, se termine avec
la
On
viii.
peut considrer
d'Abhidharma d'aprs
40.
les principes
karika
Le soi-disant
neuvime chapitre
Vasubandhu
y expose des doctrines dont plusieurs sont communes aux Vaibhasikas et aux Sautrantikas, mais, dans l'ensemble, il se place au point de vue des SautrSntikas.
neuvime chapitre
p. 224, sont,
de son chapitre
Hiuan-tsang, au contraire, en
fait le
prambule
du chapitre du Pudgala
ii.
ix.
Pour
cette raison
videmment que
le
Trait de la rfutation
1).
du Pudgala , et les dsigne comme Vatsputryas. La Vyakhya explique vtslputrly ryasmmatyh (p. 232, n. 2). Les sources (Vasumitra, Bhavya, Vintadeva) ne sont pas d'accord dans l'numration des sectes ou coles qui admettent le Pudgala. On trouvera quelques indications dans Nirvana, 1925, p. 34, et dans la version du trait de Vasumitra que nous esprons publier dans la Collection de Matriaux pour l'tude du Bouddhisme de M. J. Przyluski.
Vasubandhu
228
La question
est trs net
:
IX.
pose
si les
On ne : prtend pas qu'ils ne puissent pas obtenir la dlivrance, puisqu'ils sont des Boud-
na
hi
p. 273 (Hiuan-tsang, xxx, fol. 6 b Pudgalavadin est rang avec le Tlrthika. Lcan-skya hu-thug-tu exprime une opinion trs rpandue en disant que les cinq coles du Mahasmmitya, admettant que le moi est une personne , ne peuvent tre considres comme bouddhistes (Wassilief, p. 270).
.
dhistes
le
Sfintideva (Bodhicaryavatara,
l'intrieur
ix.
60)
(antacaratrthika), admettent une me (tman) nomme Pudgala, et disent que cette me n'est ni identique aux skandhas, ni diffrente des skan-
dhas : autrement on
dans
le
Ils
se disent bouddhistes,
saugatammanya.
vi.
CandrakTrti (Madhyamakavatara,
86)
pudgala,
activit, le
etc.
voyant que
le
pudgala
;
et autres principes
Bouddha
Dire
les infidles ,
une manire de parler gnrale car il y a des bouddhistes ( des sectateurs de ce Dharma ) qui admettent le pudgala. D'un certain point de vue (rnam pa gcig tu na ekaprakrena), ils ne sont pas des bouddhistes, car, comme les infidles, ils ne comprennent pas exactement le sens de l'Enseignement. Par consquent, cette dsignation [d'infidles] s'tend tous. Il est dit dans la Ratnavall Le monde, avec les Samkhyas, Vaisesikas, Nirgranthas, croit au pudgala, aux skandhas, d'autres principes. Demandons-lui s'il enseigne le moyen de passer au del de l'tre et du non-tre [ou bien s'il passe au dessus de l'affirmation et de la ngation de l'existence] .... Par consquent il faut considrer comme des hommes du dehors (bhya) ceux qui croient aux skandhas, etc. [On voit que les partisans des skandhas (skandhavdin), c'est--dire les Bouddhistes
c'est
comme
les partisans
du j)udgala, exclus de
Bonne
iii.
Loi.]
gan sag
Etymologie classique de pudgala, reprsente dans la version tibtaine et dans la chinoise (Mahavyutpatti, 207, 7) tsng kin : pryati galati
:
ca (Sarvadarana, Sarad Candra Das, S. Lvi, trad. du Stralamkara, p. 259 dont le dmrite augmente, dont le mrite diminue, et inversement ). Buddhaghosa, Visuddhimagga, 310 pun ti vuccati nirayo tasmin galantti puggal. L'Abhisamayalamkarloka, expliquant Astashasrika, 19, 2, propose l'tymologie punah punar gatisu llyate, qui se reflte dans la traduction de Hiuantsang chou ts'i ts'i, qui, plusieurs reprises, prend les gatis. Astashasrika sattvadrsty jvadrsty pudgaladrsty bhavadrsty vibhavadrsty ucchedadrstyh svatadrstyh svakyadrsty etsm evamdynnt drstlnm prahnya dharmam deayisyatlti tenrthena bodhisattvo
: : : :
mahsattva ity ucyate. loka tatrhamkrdhnrthena tm hito 'hamkra etasminn iti krtv j sldantmakatvt sattvah jvitendriyavasena nikyasabhge pari:
NOTES PRLIMINAIRES.
229
/
sampte vartata itijvah / punah punar gatisu llyata iti pudgalah virbhavatiti bhavah j tirobhavatiti vibhavah j nstdnlm abht prvam ity ucchedah [prasajyate] asti yac [ca] svabhvena na tan nstti asvatah / tmatmtykrena paiicaskandhadarsanam / evamdynm drstnm ....
On remarquera que
Kosa,
v. 7, p.
16 (lecture de S. Lvi)
Buddhaghosa
p.
la fin).
iv. Parmi les documents qu'il faudra comparer au prsent Trait de la rfutation du Pudgala, il convient de signaler 1. Kathvatthu, i. 1 (traduction de S. Z. Aung et Mrs Rhys Davids, Points of controversy) 2. Vijnanakaya, Nanjio 1281, chap. ii. (traduit ou analys dans Etudes Asiatiques, 1925, i. p. 358-376) 3. Sammitlyasfistra, Nanjio 1272 (dont une analyse sera publie dans la Collection de Matriaux pour l'tude du Bouddhisme de J. Przyluski). Vasubandhu a tir parti de ces deux
: ;
les notes de Stralamkara d'Asanga (dit et traduit par S. xviii. 92-103, dpend dans une certaine mesure du Trait de Signalons par exemple la discussion des rapports du feu et
:
derniers traits
notre traduction.
Lvi, 1907-1911),
D'autre part,
le
l'emploi des
gala.
mmes
textes scripturaires, la
La dpendance de Sntideva (Bodhicaryavatara, par exemple commentateur l'gard de Vasubandhu est non moins vidente.
sur
73) et de son
Les observations de Vasubandhu sur l'inaptitude d'un tman transmigrer, le combustible et le feu, se retrouvent dans Madhyamakastras, x. 14, xvi. 2. Toute la rfutation du Pudgala dans Candrakrti, Madhyamakavatara, est on
par Vasubandhu, par exemple
vi.
dirait inspire
146
Quelques-uns soutiennent
Pudgala dont on ne peut dire qu'il soit identique aux skandhas ou diffrent des skandhas, permanent ou impermanent il est connu par les six vijnnas il est l'objet de l'ide de moi . Vasubandhu rencontre dans son petit Trait, non seulement les partisans du Pudgala, bouddhistes quoique hrtiques, mais encore des htrodoxes, les Grammairiens, les Samkhyas, les Vaisesikas. Il cite Varsaganya (v. 27, trad. p. 63). Il a, sur les positions de ces htrodoxes, des prcisions qu'on pourra comparer la tradition rdige par Paramartha et K'ouei-tchi (Takakusu, T'oung-pao, 1904,
l'existence relle d'un
;
JRAS.
v.
1905).
Pudgalavadin, non signal ici, est indiqu dans la Vyakhya 85 de l'd. de Petrograd). Le Stra dit caksus rpni drstv na nimittagrahl ... Ayant vu les visibles par l'il, il ne conoit pas d'affection ... >. Puisque l'il voit, c'est donc que le Pudgala voit par l'il =s yasmc caksuh pasyati tasmt pudgalas caksus pasyati. Ci-dessous p. 244, n. 3.
de
i.
Un argument du
42
(p.
deux hypothses sont admises que Vasubandhu attribue la mort , cyuti, la pense (citta) ou au Pudgala. Buddhaghosa, Manorathapran, i. 95, dans des termes qu'approuverait Vasubandhu, explique pourquoi Bhagavat parle du Pudgala, bien que le Pudgala
iii.
Dans Vyakhya de
43
a, les
n'existe pas.
230
IX.
sur
Il
cette
conception du
moi
Le moi
tel
que
ou cercle des
trois sphres, se
poursuit
kim khalv ato 'nyaira mokso nstti na pramdyam mumuksubhir vacand ayant eva moksopyo nsty ato 'nyo moksopyas tad atra moktukmaih pramdo na kartavya ity arthd uktam cryena codakah prcchati kim khalv ata iti vistarah.
1.
/
iti
Vasubandhu
vient,
de dire
(p.
224)
la dlivrance
Il
:
doivent
C'est dire:
L'objectant reprend
vitathtmadrstinivistatvd
...
iti
tirthyh
On a le raisonnement nsti kapilolkdinm moksah / vitathtmadrstinivistatvd adrstatattvapurnsavat j atmagrhaprabhav ca kleh. 3. A ce sujet, la stance du Stotrakara (= Matrceta, Takakusu, I-tsing, p. 156)
:
shamkre manasi na amam yti janmaprabandho nhamkra calati hrdayd ttnadrstau ca satym anyah st jagati ca yato nsti nairtmyavdi nnyas tasmd upasamavidhes tvanmatd asti mrgah II Aussi longtemps que l'esprit (manas = citta) est accompagn de
/
l'ide
de
je , la srie
je ne s'carte pas
du
cur aussi longtemps qu'y existe la vue qu'il y a une me (tman). Or il n'y a pas dans le monde de matre qui enseigne l'inexistence de l'me (nairtmyavdin), except toi. Donc, il n'y a pas, en dehors de ta doctrine, un autre chemin de
la dlivrance .
Comparez
les stances
yah pasyaty fmnam tasyham iti ssvatah snehah / sneht sukhesu trsyati trsn dosms tiraskurute .... De mme Candraklrti, Madhyamakavatara, vi. 120 (cit Madhyamakavrtti, Voyant par la prajn que toute passion et tout mal (klesa, dosa) p. 340)
:
se rendant
.
compte que
l'objet
de cette
Hiuan-tsang, xxix,
fol.
8 b-9
a.
231
qu'une dsigna-
ce
nom
de
moi
n'est
moi
en soi
a]?
Parce
moi
est
il
une
entit relle,
part,
comme
comme
sont
naissance mentale
'*,
ou par
la
connaissance d'induction
comme
En
dans
effet,
On constate
:
le
monde
ne se produit pas
t.
les
pour que la
asamskrtas
:
Kiokuga
cite
;
le
commentaire de Vijnaptimatra,
a.
les
n'existent pas
b. ce qui existe
fasti-dharma
;
= bhva)
comme
comme
les
cruches
vtements (hin-cheu-yng-fa)
;
choses
les
organes (yeu-ts-
yng-fa)
c.
trois
conceptions du moi
ni diffrent.
d'autorit,
n'est pas
mentionn parce
qu'il
rentre dans
Yanumna,
3.
induction.
;
Entit
= bhva
atthidhamma
de Buddhaghosa.
4. pratyaksam upalabdhir iti pratyaksam ity upalabdhiviesanam / pratyaksam tad upalabdhih pratyaksata upalabdhir ity arthah athav pratyaksam pramnam upalabdhir upalabhyate 'nay ity upalabdhih
j /
Sur Yupalabdhi,
i.
trad. p. 30,
ii.
trad. p. 177,
Stralamkara,
p. 155.
:
[upalabdhir]
dharmdyatanasya vedandilaksanasya yogivisayasya ca = perception du dharmyalana (c'est--dire vedan, etc.) et des choses que peroivent les
Yogins.
|
En
effet la
mentaux d'autrui, vii. 11]. Mais comment la perception (upalabdhi) par le manas peut-elle tre pratyaksam, immdiatement ? En effet le manas qui vient de passer est connu par le manas qui suit immdiatement (i. 17) manasas ca kim pratyaksam upalabdhih I samanantaraniruddham hi mano 'nantarotpannena manovijnnena vijnyate. Il y a l une difficult. D'autres matres (SautrSntikas) pensent que
:
la
le
raktam va dvistam va sukhasamprayuktavn va duhkhasamprayuktam va [iv. 49] ity evamdi svasamvedyatay [pratyaksam] ity apare tad etad dvividham pratyaksam grhyagatam grahakagatam va.
et l'autre, vidents
/
232
pousse naisse,
IX.
faut
non seulement
humain,
prsence
mais encore
la
semence. De mme,
etc.
causes gnrales
fussent-elles
que
non-aveugles
ou auditive
par induction.
En
ce qui concerne
ni vidence,
ni induction.
Le Vatslputrya,
examiner
est vrai,
n'est ni identique
2
.
ni autre
lments
Nous devons
comme
S'il
ce Pudgala existe
comme
ou
3
entit
(dravyatas) ou
existe
comme
la couleur
le
comme
le lait,
comme
existe
1.
comme
yam caksurvijnndikranam
2.
maharsipranidhijnnaparicchinnatvd asty eva caksurdikam indriiti / sarvesm avivdc ca. Voir i. 9 c (Vy&khyfi, p. 25), 44 a. Sur pranidhijnna, vii. 37.
Vtsputriy ryasmmatiyh
/
anena vitathtmadrstinivistatvala-
ksano hetur anaikntika iti darayati / na hi vtsputrynm mokso nesyate bauddhatvt atha va prkpaksavirodhah / spakslo 'yam pakso nsty tm ity anena darsayati. De deux choses l'une. Les Vatsputrlyas croient une certaine sorte de moi
I
rel
or
ils
donc l'auteur a eu
dlivrance.
fait
obstacle la
Ou bien la thse qui nie le moi est fausse. Sur Yavaktavyat du Pudgala, voir par exemple Madhyamakavrtti, 283. 3. rpdivad bhvntaram ced dravyatah. / ksrdivat samudyas cet prajnaptitah / La couleur, le son, etc. sont des choses distinctes fbhinnalaksana) ; le lait, la maison, l'arme sont des complexes de couleur-saveur-odeur-tangible, de paillebois, d'lphants-chevaux-chars, non pas des choses part, bhvntara le lait
:
que
la couleur, etc.
xviii.
Comparer Stralamkara,
vyato
na
tu.
Hiuan-tsang, xxix,
fol.
9 a-b.
la
233
Le VatsTputrlya.
hypothse ?
Si
le
premire ou la seconde
Pudgala
est
une
entit,
il
part,
il
comme
les
les
uns
ou bien
pas ternel
comme
vous
vous aurez
:
nommer
ses causes],
ou bien
il
et c'est l
une doctrine
donc vain de
non-bouddhique (trthikadrstiprasangah)
inconditionn, le Pudgala
'.
Il
est
que
le
Pudgala
est
une
entit.
Mais
si
titre
Le Vaslputrlya.
soit
Je dis que
dis
le
Pudgala
est
une
entit
je ne
pas
qu'il
:
que
pour moi
la dsignation
Pud-
gala
(skandhn updya)
actuels,
internes, assums.
Yasomitra
cite la
stance de Dharmaklrti
asti tayoh
phalam
//
;
carmopamas
Sarvadarsana,
varttika Si le
:
cet so
p.
10 (1858); Nyayavarttika,
1,
5,
Tatparya, 164
dans Slokaest
khatulyas ced asatsamah ; Naiskarmyasiddhi, ii. 60, etc. Pudgala est inconditionn (asamskrta), ternel, non modifiable,
il
il
semblable l'espace,
est
comme
capable d'action
thse Sautrantika
pour
(arthakriy), ce qui est momentan (yat sat tat ksanikam) : les Vaibhasikas, les asamskrtas (espace et deux nirogi zin pahi
dhas,
2.
i.
c) existent.
da
ltar gyi
nan
tu
hdogs
so
pyate].
VatsTputrlya
les
skandhas du pass
et
et
du
Kosa,
uptta
est expliqu
234
IX.
La dsignation
:
Pudgala
a lien en prenant
est
les
lments
comme
les l-
objet
c'est reconnatre
que Pudgala
un mot dsignant
ments
de
mme
que la dsignation
lait,
lait
skandhn
que ce sont
updya
lments
les
=
,
skandhn prattya
conclusion.
(== prpya)
en raison des
mme
Vous admettez, eu
effet,
Pud-
gala
Le VatsputrTya.
et ses relations
le
Ce
que
je conois le
le
Pudgala
conoit
le
:
avec
les lments,
mais bien
comme
monde
[10 a]
;
Le monde conoit
'
feu
(indhanam updya)
le
il
ne
conoit pas
feu
indpendamment du combustible
il
croit
que
le feu n'est ni
combustible.
chaud
le
si le
combur
Pudgala
serait
comburant. De
mme
;
le
comme
que
le
Pudgala
:
n'est ni iden-
aux lments
il
ni
s'il
tait autre
lments,
;
serait
(ssvata)
et
donc
il
inconditionn
(asamskrta)
s'il
tait identique
aux lments,
serait susceptible
d'anantissement (uccheda).
Dfinissez le feu et le combustible, pour que j'entende
signifie l'expression
:
mieux ce que
.
le
Le Vatsputrya.
bustible
;
Que vous
Le combur,
c'est le
com-
le
comburant,
c'est le feu
si
la rponse.
Mais
c'est
quelle
nomme
le
la
chose qu'on
nomme
le
comburant ?
/
1. yathendhanam updygnih prajnapyata iti dravyasan pudgalah nnyo nnanya iti svam updnam updya prajnapyamnatvt yo hi bhvo nnyo nnanya iti svam updnam updya prajnapyamnah sa dravyasams tad yathgnir iti vtsputriybhipryah
/ /
Hiuan-tsang, xxix,
Le VatsTputrlya.
fol.
9 b-10
b.
235
brler,
Dans
le
monde,
la chose
'
non flam-
combur
la
combu-
rant, feu.
Par
est
(ddhyate
=
'
;
bhasmikriyate)
par
feu,
il
se fait
que chaque
moment
Le feu
tible
et l'autre, constitus
par huit
substances
cependant
le lait
du combuslait
comme
ferment
le
et le vinaigre naissent
en raison du
dire
et
du
vin. C'est
pourquoi
que
le
feu
b]
en est ainsi,
poques sont
diffrentes
(bhinnakla)
d'abord
le
combustible,
comme
le feu
est autre
que
(anityas ca prpnoti).
Le VatsTputrlya.
Dans
la chose
enflamme,
bois, etc. \
une des
man),
Mais
c'est le feu
les autres
substances sont
le
combustible.
Donc
feu et le combustible,
naissant
en
mme
temps, sont
autres
apradlptatu ksthadikam
indhanam
....
La Vyakhya
ce
3.
elle est
la fois
comburant
(feu)
combur (indhana) : en
effet cette
;
lmentaires (ci-dessous
c'est l le feu.
5.
p. 235, n. 2)
chaleur
La
laksanas
diffrent
de
mme
en
ira-t-il
du comburant
du combur.
236
IX.
combustible naissent en
mme
tible ?
temps,
comment
le
dire
que
le
Le
en ignition, n'a
mme
temps chacune
de sa cause.
ait
On
feu
s'applique au tangible
chaleur
Le VatsTputiya.
tible s'entend
L'expression
le
le
combus'
(sahabhva) ou que
C'est dire
le
que
le
:
qu'il s'appuie
c'est
des lments. Et la
combustible manque, de
lments.
mme que le feu n'existe pas quand le mme le Pudgala n'existe pas dfaut des
ces conclusions
;
Le VatslputrTya rappelle
n'est pas diffrent
qu'il
a montr
car,
(p.
234
1.
15)
que
le feu
du combustible,
dans
cette hypothse, le
com-
Nous
lui
demanderons quelle
est la nature
du
chaud
S'il
dfinit le
chaud
comme
a
tant le tangible
chaleur
[c'est--dire le
fait ci-dessus,
chaud [puisque
ble chaleur
le
combustible est
S'il
en ignition, moins
le tangi-
].
entend par
le
chaud
chaleur,
[s'il
admet que
combustible est
nomm chaud
ity
en raison
1.
updyrthas
tu
vaktavya
iti
ananyatvd
abhipryah.
Il
faut
donner de l'expression
le 2.
updya une
(indhanam) tasya (agneh) kranam j npi tatprajtapteh. = trois mahbhtas ; le feu, usmalaksana le quatrime mahbhta. Ils naissent en mme temps comme les deux cornes. 3. Il faut comprendre indhanam updya = indhanam ritya le feu prend point d'appui sur le combustible. Ou bien le sens est celui de sahabhva,
na
hi tat
Le combustible
co-existence,
sahotpda, co-naissance.
Hiuan-tsang, xxix,
de son association la chaleur],
[de la
le seul
fol.
10 b-11
b.
237
c'est
chaleur
sont
nommes
chaud
par
tangible
le
chaleur
dsign par
combustible
que
le
diffrent
du feu ou tangible
le
chaleur
'.
dire que
feu n'est
Le VatsTputrya.
on
le
Le bois en
ignition,
on
le
nomme
combustible,
nomme
aussi feu.
le
Expliquez donc
le
feu
Le Pudgala (donn
actif
du
rapport
de
Yupdna)
)
:
passifs
du
dit
rapport
non-identit.
La
comme
le
le
Pudgala
est ineffable
(avaktavya)
les
Gomment
1-3. les
4. les
5.
l'ineffable [ou
Pudgala]
vue
s'il
est ineffable,
on ne peut dire
une cinquime
Examinons quoi
se rapporte
Pudgala
Si elle
aux lments,
1.
S'il dit
[,
le feu,] est
nomm
,
nous concluons
2.
qu'il n'y
pancavidham jneyani
Voir
Sammityanikaya-
sastra.
3.
238
IX.
aux lments
Pudgala
elle se
dit
rapporte un
la dsignation
:
Pudgala, pourquoi
VatsTputrTya nous
a-t-il
que
Il
est
aurait d dire
Mais, en
fait,
il
le
Pudgala
Pudgala
Le VatsTputrTya.
dhesu),
le
Quand
est peru
les
Pudgala
(upalabhyate)
est
que
la dsignation
Pudgala
Mais, dirons-nous, la couleur est perue quand sont donnes diverses causes, l'il, la lumire, etc.
tion couleur est
faut-il
connaissances
connaissance men-
tale
le
Pudgala
est-il
peru (upalabhyate) ?
les six
Le VatsTputrTya.
en seconde ligne
Par
le
Pudgala
la
3
,
le
Pudgala
est
connu par
Pudgala avec
la couleur-figure, identit
les
ou diffrence,
:
est indicible.
De mme pour
autres connaissances
lorsque la connaissance
et les
mentale connat
les
dharmas
a],
(la
pense
;
mentaux
), elle
celui-ci est
la
pense-men-
traduirait peut-tre mieux est constat . rpasypi prajnaptir vaktavy, caksuradisu satsu tasyopalambht tni caksurdlny updya rpam prajnapyata iti. 3. [caksurvijneyni rpni pratitya pudgalam] prativibhvayatty upalaksayati tadupdnatvt j no tu vaktavyo rpni va no vety atallaksanatvd avaktavyatvc ca. Le chinois fn pie koan protge la version discerner . En raison des couleurs, etc., que l'il peroit [comme son objet
1.
:
On
2.
connat indirectement
le
connat en seconde
ligne
le
support
(updna) du Pudgala.
.
Pudgala
....
Hiuan-tsang, xxix,
Il
fol.
11 b-12
a.
239
mme
que
le
Pudgala, tout
comme
le lait, existe
elle discerne,
en seconde
le lait est
la connaissance visuelle et
le lait soit la
'.
diffrent de la couleur
mme chose que la couleur ou soit De mme pour l'odorat, le got et le tact la
:
le
tangible
d'o connaissance du
lait
dire
que
soit identique
En
pas quadruple
;
donc
il
saveur, tangible
et,
ne
soit
pas
fait
de ces quatre.
La conclusion s'impose
on dsigne
mtaphoriquement par
que
etc.
Pudgala
un complexe d'lments, de
mme
ralit.
Lorsque
discerne
la
elle
en
seconde ligne
le
Pudgala
de la couleur-figure
et
du Pudgala a
lieu
en une
fois ?
1.
vijneyni ksiram
2.
va.
3. yath rpdlny eva samastni samuditni ksiram iti udakam iti va prajnapyante tath skandh eva samasth pudgala iti prajnapyanta iti siddham. 4. Le BhSsya porte caksurvijneyni rpni pratitya pudgalam prativibhvayatlti ko 'sya vkyasyrthah / kim tvad rpni pudgalopalabdheh kranam hosvid rpny upalabhamnah pudgalam upalabliata iti yadi tvad rpni pudgalopalabdheh kranam bhavanti na ca tebhyo 'nyo vaktavyah evam tarhi rpam apy lokacaksurmanasikrebhyo 'nyan na vaktavyam tesm tadupalabdhikranatvt / atha rpny upalabhamnah pudgalam upalabhate kim tayaivopalabdhyopalabhate hosvid anyay / yadi tayaiva rpd abhinnasvabhvah pudgalah prpnoti rpa eva va
:
idam rpam ayam pudgalah katham idam paricchidyate athedam na paricchidyate katham idam pratijnyate rpam apy asti
tatprajnaptih
/ /
pudgalo
'py astity
240
IX.
perception du Pudgala
et que,
le
Pudgala
soit diffrent
de la couleur-figure
la couleur.
mme
le
temps
que
la couleur-figure
',
nous demanderons
on peroit
Pudgala
Dans
est
la
premire hypothse,
le
Pudgala
n'est
que couleur-figure
et
la dsignation
Il
Pudgala
cela
est
Pudgala
Faute de cette
distinction,
comment
tablir qu'il y a
couleur
et qu'il
Dans
diffre
la
diffrente, le
Pudgala diffrera de
la couleur-figure
comme
le
jaune
du bleu,
comme
l'antrieur diffre
du postrieur.
Mme
raisonnement pour
Le VatsTputrTya.
gala soit la
De
mme
le
Pud-
mme
qu'il soit
diffrent de la couleur-figure, de
mme
dire
la perception
du Pudgala
n'est
que
la perception
du Pudgala,
conditionn
20)
conditionne
Pudgala
est
une
entit qu'on
ne peut dfinir
comme
(les
tant
comme
tant non-matire
etc.)
quatre
[13
a],
pourquoi Bhagadu
1.
Pudgala
pakse na
y a perception du Pudgala par rapport la couleur-figure (dvitiye tu kranatvam kim tarhi rpny updya pudgalopalabdhih).
Hiuan-tsang, xxix,
vat
a-t-il dit
fol.
12 a-13
b.
241
que
La matire
et les autres
moi
'
Le Pudgala,
ou
le
Dans
effet,
la
premire
(upalabh)
le
Pudgala, car
le
Pudgala
(lambana)
le son.
En
toute connais-
sance qui nat ayant pour condition (pratyaya) une certaine chose a
cette chose
ii.
pour
(lambanapratyaya,
62
c)
le
visuelle,
ne peut en tre
Donc
les
la connaissance visuelle ne
elles
Pour
contredisent
le
savoir de
l'il et
de la couleur-figure. Le
Stra
(hetu)
dit
l'oeil et
= lambanapratyaya)
est
la
couleur-figure.
et
en raison de
l'oeil
de la couleur-figure
Si le
Pudgala
il
sera imper-
Stra
dit
Toutes
Le Vatsputrya.
l'objet, la
le
Pudgala
n'est pas
mais alors
il
du
vijnna
1.
s'il
2.
de
Comparer Samyutta,
trois.
:
iv.
166.
3. Samyukta, 9, 6. La VyakhyS cite les premiers mots caksur bhikso hetur [caksurvijnnotpdya / rpam bhikso pratyayah ....]. Vyakhya hetur sannah pratyayah / viprakrstas tu pratyaya eva // janako hetuh pratyayas tv lambanamtram ity apare / paryyv etv ity
:
apare.
Voir
ii.
61
c, vii.
13
a, p. 32, 34.
16
242
objet du
IX.
jnna;
s'il
comment
tablir qu'il
244, n. 2, 248].
Vous avez
ces
*.
dit
que
le
Pudgala
Mais,
s'il
sera,
comme
figure.
s'il
connaissance auditive,
sera,
comme
le son, diffrent
de la couleur-
Et ainsi de
suite.
Le Stra
tact) ont
Brahmane,
les cinq
et
ne sent
pas
le
domaine,
le
domaine,
premiers organes,
refuge
3
.
Ou
Stra, que
1.
(fol.
vijnnas.
Donc aucun d'eux ne sent le Pudgala. Madhyama, 58, 12 svakam gocaravisayam pratyanubhavanti / nnyad anyasya gocaravisayam pratyanubhavati / mana caism pratisaranam. Samyutta, v. 218 paiicimni brhmana indriyni nnvisayni nngocarni niinamannassa gocaravisayam paccannbhontij katamni panca .../ imesam kho pancannam indriynam nnvisaynam nngocarnam na annamannassa gocaravisayam paccanubhontnam mano patisaranam mano ca nesam gocaravisayam paccanubhoti. Sur la formule mana caism pratisaranam, la Vyakhya dit anusangenedam uktam I nedam udharanam j tathpi tu mana caism indriynam pratisaranam iti tadapeksnlndriyni vijnnotpattau kranam bhavantty
2.
3.
: : :
arthah.
Vibhasa, 97, 5. Les DarstSntikas disent L'objet des six vijnnakyas, caksurvijnna, etc., est distinct . Ils disent Le manovijnna a un objet distinct il ne porte pas sur l'objet des cinq vijnnas, caksurvijnna, etc. Us disent Les six vijnnas portent seulement sur les objets extrieurs ils ne portent pas sur les organes internes (dhytmika, voir p. 231), ni non plus sur le vijnna . Pour rfuter cette opinion, on explique que les cinq premiers vijnnas ont un objet distinct, portent seulement sur les objets extrieurs, ne portent pas sur les organes et le vijnna ; mais que le manovijnna a un objet commun
:
avec les cinq vijnnas et aussi un objet diffrent, qu'il porte sur les organes
Hiuan-tsang, xxix,
le
fol.
13 b-14
a.
243
Pudgala
il
Dans
ce
cas,
n'est
les cinq
'
organes]
Le VatsTputrlya.
[Vous
un
.
chacun
Pudgala
le
Mais, d'aprs
Sutra,
En
le
atpranakopamastra
3
dit
[14 a]
objet,
son domaine
six organes
;
Par organe
de
l'il, etc.,
ce Stra entend
l'il, etc.
4
et
domine par
le
vijnna.
dhtus
du son, etc., qui sont aussi l'objet 1. Les mots entre parenthses d'aprs Hiuan-tsang.
Il a t expliqu, Koa, i. 48 a, que parmi les du seul manovijina l'exclusion du visible, du caksur vijnna, etc.
Bhsya
kriyate]
I
et
VySkhya
na
na va pudgalo visaya iti [yadi stram pramnna kasya cid vijiinasya visayah] na tarhi ca pancavidham jneyam iti svasiddhnto bdhyate] (Ci-des:
Ou
bien
le
Pudgala
il
n'est
En
;
gnral
le
Pudgala est
discer-
....
l'oue, etc.,
s'agit,
sous
le
nom
d'organe de
l'il
(caksurindriya), de
,
la
souveraine
spcificatrice,
de cet
244
Par
le fait, la
IX.
c'est--dire qui
l'endroit
du domaine
le
Sotra prc-
dharmas
qui
rya
et
vimuktimrga), savoir
le
l'il,
la couleur-figure (rpa), la
connaissance visuelle,
le
contact de
pnible ni plaisante
est produite
la
sensation qui
:
voil ce
les
Ce
texte
dharmas
d'tre
Le Pudgala ne
donc
la
il
discern (vijneya).
En
effet
connaissance spculative
le
et
comprend, a
mme domaine
bj.
2
l'il voit le
Pudgala
le
doit apprendre
seulement ce
:
qu'il
y a de rel dans
Pudgala [ savoir
la couleur figure
qu'il voit
de
mme
3
pour
En
disant
n'est pas
un moi,
il
de la mauvaise opinion.
sabbam bhikkhave abhinnparinneyyam / kim ca 1. Samyutta, iv. 29 bhikkhave abhinnparinneyyam / rpam bhikkhave abhinnparinneyyam /
:
cakkhuvinnnam
2.
prajnvijnnayoh samnavisayatvt.
D'aprs Hiuan-tsang.
Paramartha Le docteur qui croit au moi dit Je au moyen de) l'il comme il voit qu'il y a un moi dans (y) ce qui n'est pas un moi, il tombe ... . Le Bhasya contient le mot antman que la VySkhyS glose caksus caksurDonc il faut comprendre le y de ParamSrtha dans le vijnnenety arthah. sens de l'instrumental Comme il voit, par ce qui n'est pas un moi c'est--dire
3.
:
par
l'il,
....
Hiuan-tsang, xxix,
Aussi
les
le
fol.
14 a-b.
245
Bouddha a-t-il expliqu que l'expression Pudgala dsigne S'appuyant sur lments. Dans le Stra de l'homme il dit
',
:
l'il,
connais;
sance visuelle
en
2
mme
les
temps naissent
l'il
et la couleurdit
on parle quand on
homme
sert de divers
premire per:
sonne
Mon
il voit la couleur-figure
est de tel
tels
Ce vnrable
nom
tel
tel
gotra (Kasyapa), de
telle
aliments, de
bonheur
et
de
telle peine,
de
dure de vie
:
il
dure
temps
termine sa vie de
is
telle
mani-
Stcherbatski
an existing
self
who through
is
it is
which
called
le
Cullaniddesa,
Vyakhy ad i. 42, p. 85 (d. de Petrograd). On a dans 234 cakkhun puriso lokati rpagatni. Ci-dessous 254, n. 3.
Stcherbatski
texte bien
In the Ajita-sermon
:
2.
Version de Paramartha.
C'est
le
rpni cotpadyate caksurvijrinam / Voir iii. 32 a-b (Hiuan-tsang, x. 7 b). sahajt vedan samjii cetan .... ju Hiuan-tsang nara s na ramate, mnava 3. Paramartha transcrit leitv-kumra, jantu qui nat . t'ng Un commentaire YogacSra cit par Saeki Kiokuga sattva, parce que tous les ryas voient en vrit qu'existent seulement les dharmas, pas autre chose ou bien parce qu'il y a affection l (sattva de sakta, comme dans Buddhaghosa ?) manoja (i-chng), parce que constitu par le manas .... pudgala, parce qu'allant
les destines
que vivant actuellement par l'union avec Yyus (Kosa, ii. 45) jantu (cheng), parce que tous les dharmas qui existent sont munis de naissance. D'autres listes contiennent treize noms. Parmi ceux-ci yaksa, Suttanipfita, 875. Sur sattva, Ledi Sadaw, JPTS. 1914, 1&3, Mrs Rhys Davids, Buddhist Psycho;
On
qui prit
, v.
p. 16 et ci-dessus
246
re
'.
IX.
dire,
monde.
Pudgala
il
les
le recours,
sont l'autorit. Le Sotra que nous venons de citer est de sens explicite
;
1.
Voir ci-dessous,
p.
256, n.
1.
, points d'appui , est cit Vyakhya ad ii. catvrlmni bhiksavah pratisaranni j katamni catvri / dharmah pratisaranam na pudgalah j arthah pratisaranam na vyanjanam / nltrtham stram pratisaranam na neyrtham / jnnam pratisaranam na vijnnam. Mah&vyutpatti, 74, o l'ordre diffre arthapratisaranena bhavitavyam na vyanjanapratisaranena, dharma..., jiina..., nltrthastrapratisaranena... (Extrait du Hin-yng, Nanjio, 1177, Tokio, xviii. 7, 10 a). Dharmasamgraha, 53 Sutralamkara, xviii. 31-33; J. As. 1902, ii. 269, Madhya-
2.
autorits
22,
176, 26,
l'diteur traduit
con-
rtonpa
I,
liang
i.
(autorit).
xvii.
Bodhisattvabhmi,
kathatn bodhisattvas catursu pratisaranesu prayujyate. iha bodhisattvah arthrth parato dharmam rnoti na vyaiijanbhisamskrrthi j arthrth dharmam rnvan na vyanjanrthl prakrtaypi vca dharmam desyamnam arthapratisarano bodhisattvah satkrtya
srnoti.
punar bodhisattvah klpadesam mahpadesam ca (Dgha, ii. 124, etc.) yathbhutam prajnti prajnan yuktipratisarano bhavati na sthavirenbhijiinena va pudgalena tathgatena va samghena va ime dharm bhsit iti pudgalapratisarano bhavati sa evam yuktipratisarano na pudgalapratisaranas tattvrthn na vicalati aparapratyaya ca bhavati dharmesu. [aparapratyaya gzhan las ses ma yin, Madhyamakavrtti, xxiv. 8]. punar bodhisattvas tathgate nivistasraddho nivistaprasda aikntiko vacasy abhiprasannas tathgatantrthastrampratisarati na neyrtham / nltrtham sfram pratisarann asamhryo bhavaty asmd dharmavinayt tatra hi neyrthasya strasya nnmukhaprakrtrthavibhgo 'niscitah santdehakaro bhavati sacet punar bodhisattvo ntrthe "pi stre 'naikntikah syd evam asau samhryah syd asmd dharmavinayt. punar bodhisattvah adhigamajnne sdars (?) bhavati na ca ruta/ /
/
Hiuan-tsang, xxix,
D'ailleurs
existe,
il
fol.
14 b- 15
a.
247
Si je dis que tout
i.
1.
Bhagavat
dit
un Brahmane
s'agit des
cintdharmrthavijnnamtrake / sa yad bhvanmayena jnnena jntavyam na tac chakyam srutacintvijnnamtrakena vijntum iti viditv
prmnyam prakitam bhsitasydrthasya yukteh sstur bhvanmayasya cdhigamajnnasya. exprime dans Mahvagga, i. 23, 4, ii. arthah pratisaranam .... Notion Majjhima, ii. 240; dveloppe dans Lanka: arthapratisaranena bhavitavyam... et encore arthnusrin bhavitavyam na desanbhilpbhinivistena. La
syllabe
est
comme
le
il
faut retirer
fol. 34).
le
Sur
les relations
iii.
127-129, Nettippaka-
rana, 21.
iii.
Variante
yuktipratisarano
bhavati na pudgalapratisaranah. Le refuge est la vrit en soi, non l'autorit de qui que ce soit, mme du Bouddha. C'est la doctrine de Majjhima, i. 265. Celui qui dit Ces dharmas sont enseigns par un Sthavira, une personne possdant les abhijns, le Tath&gata, le Samgha,
il
est
pudgalapratisarana
Ne
iv.
pas perdre de vue la doctrine des mahpades&s, ci-dessous p. 252, Le Stra nitdriha est le Stra vibhaktdrtha, de sens explicite
;
n. 2.
le
Stra
neyrtha
iv. 39, p.
Il
(Vyakhya ad
soit
iii.
28).
Vasumitra, Sectes.
ici
semble que
Anguttara,
i.
60
ne pas reconnatre
le
comme
dit
par
lui
ce qu'il a dit
considrer
comme neyyattha
[La thorie du Stra exact dans la lettre mais mal compris, Dgha, peut mener la distinction des Stras ntattha et neyyattha].
127-128,
et neyyattha dans Nettippakarana [dont le sens est conforme la yatharutavasena natabbattham, dont le sens doit tre dtermin par la et dans Dlpavamsa (d. Oldenberg, rflexion, niddhretvd gahetabbattham] p. 36) cit dans l'Introduction au Commentaire de Kathavatthu (JPTS. 1889, p. 3). Confondre le pariyyabhsita et le nippariyyabhasita (comparer Visuddhi-
Nitattha
lettre,
magga, 473, 499 ce qui ne doit pas tre pris au pied de la lettre, et ce qui doit tre pris au pied de la lettre), le nitattha et le neyyattha attribuer ce qui est dit avec une certaine intention (samdhaya bhanita) un autre sens [que le
:
vrai sens]
dtruire le sens
confectionner de simili-
Stras
....
.
:
Nous pserons le sens du Stra que lu allgues .... . Samghabhadra, iii. 25 (Tokio xxiii. 4, 33 b 16). D'aprs le Sthavira, toute Yry desand promulgue par le Bouddha lui-mme (tathgatabhsita ss
AtthasalinT, 91
248 20
a).
il
'
IX.
Donc
si le
Pudgala
;
n'est pas
compris dans
les
tanas,
n'existe pas
s'il
est inclus,
ineffable.
2.
Les VatsTputrlyas
lisent
un Stra qui
dit
Tout
ce qu'il y a
d'oeil,
le
Tathagata, Bhile
ksus,
embrassant
cet
les
douze yatanas],
nomme
soi
.
tout
il
, tablit
Or
est
Pudgala
une
ahaccavacana de Nettippakarana, 21), c'est nitrthastra; les autres Stras sont antrtha. Samghabhadra observe d'abord que cette dfinition ne se trouve pas dans l'Ecriture ensuite, qu'elle est mauvaise en raison car il y a des Stras non
;
:
promulgus par
exemples.
Il
le
et inversement.
Suivent des
(ou
est dit
:
Il
abhimna
le
pr-
somption
J'entrerai dans
vide
[Cette
le Stra est nltrtha] dans Wassiliev, 329, dans Madhyamakavatara, vi. 94, ne distribuent pas d'accord les Stras dans les deux catgories. v. On a vu que, d'aprs le Bodhisattvabhmi, Y adhigamajiina est la connaissance de recueillement (bhvanmaya), tandis que le vijiina est la connais-
Les Ecoles,
comme on
la rflexion
\e
(rutacint)
;
bon en soi le vijnna est bon quand 8 b, p. 33, n. 3] ce qui peut s'entendre que le jnna est le savoir supramondain , et que le vijnna, savoir mondain, est bon lorsqu'il est conscutif au savoir supramondain. D'aprs iv. 75, opinion des anciens matres , Yadhigata (ce qu'on connat dans le recueillement) fait partie du vijnta : mais il s'agit d'une connaissance
est
il
jnna
jnna
[Kosa,
iv.
[Jnna, dans le Stra des quatre Pratisaranas, dsigne par excellence Yansravajnna, le savoir des ryas tout comme la Prajna est, parmi toutes les la prajii pure]. prajiis qui peuvent tre avykrta, klista, kusala,
;
Ci-dessus
p. 244, n.
1, 2.
Quelques notes Madhyamakavrtti, xxv. 16, p. 65, 74. Le jnna est distingu du vijnna dans la Glt, iii. 41, vi. 8, vii. 2, ix. 1, xviii. 42. Tout, c'est--dire les douze yatanas, l'il, etc. 1. Samyukta, 13, 16 porte Kosa, v. trad. p. 64, Mahaniddesa, 133, Samyutta, iv. 15 sabbam vuccati dvdasyatanni. Sur sarva, sabba, Kosa, v. 27 c, Warren, p. 158, Mrs Bhys Davids, Points of controversy, 85, Stcherbatski, Central conception, 5 Nirvana (1925), p. 139. celui qui plusieurs 2. Hiuan-tsang traduit ici Pudgala ss chou tsiu tsiu
:
Hiuan-tsang, xxix,
3.
fol.
15 a-b.
249
Le Bimbisarastra
dit
Le
qu'il
y a un moi
or
il
n'y a l ni moi,
futurs, prsents
mien
et passs.
4.
La
dit
Mara [15
bj
Tu
tom-
sont vides
les
mme
ments.
5.
qu'on donne
le
nom
:
le
monde
l-
emploie
mot
le
tre
masse des
Dans
Ksudrgama
\ le
Bouddha
dit
au brahmane Badari
Badari, celui qui entend les vrits peut se dlivrer de tous les
:
liens
et aussi purification
par la pense \
Ce Stra est cit Kosa, iii. 28 a-b. (Cosmologie bouddhique, p. 45). peut comparer le Stra cit Madhyamakavrtti, vi. au dbut (Siksasamuccaya, 252, Madhyamakavatara, 217, Bodhicaryavatara, ix. 73, extrait du Pitaputrasamagama) blo bhiksavo (ou maharaja) asrutavn prthagjanah prajnaptim anupatitas caksus rpni drstv saumanasyasthniyny abhinivisate .... La Vyakhya ad iii. 28 a explique prajnaptim, anupatita iti yath samjn yath ca vyavahras tathnugatah. [Elle dfinit le bla, etc.]. Ici, nous avons la glose yatraiva prajnaptih krt tm iti vyavahrrtham tatraivtmety abhinivista ity arthah. 2. Paramartha omet la premire stance. Sila =r ch-loo, traduit petite montagne sans doute la Sela des Therlgathas 57-59 qui s'entretient avec Mara. Stances attribues Vajira dans Samyutta, i. 135, trad. dans les Psalms , p. 190 (Kathavatthu, trad. p. 61, Madhyamakavatara, 246, 257). 3. Lun phran tshegs. Hiuan-tsang dans le Ts-agama Paramartha dans le Sio-agama . [Nanjio, 546]
1.
On
4.
P'oo-t'oo-I
couvrir-profit (Paramartha)
5.
Stcherbatski
lit
Badarayana.
elle se purifie.
;
Paramartha
;
lien
par
l,
la
;
pense se
par l aussi
la
;
nature de moi
seulement des dharmas, causes et fruits Vibhasa, 142, 10 Par le trouble et la souillure (samklesa) de
:
la pense, l'tre
l'tre
les
deux
250
IX.
Le moi, en
moi
c'est
par mprise
il
dharmas
lments
qui con-
membres de
est
l'existence
(bhavnga)
examins
fond,
il
vide, vois
que l'extrieur
vide
2
;
et
il
mdite la vacuit
6.
[16 a]
:
Le Stra
dit
la
croyance au
trad. p. 104J.
Kiokuga remarque la premire stance exhorte l'audition des vrits. 1. nstiha sattva tm va [dharm eva sahetukh.j dvdaasu bhavngesu skandhyatanadht/usu j pudgalo nopalabhyate II ] 2. VibhBsa, 8, 4. La satkyadrsti est contrecarre par les dix espces de nyat, adhytmanyat, etc. [Voir les listes plus compltes de MahavyutSatasahasrika, 215 Abhisamaya, vingt patti, 37 s= Madhyamakavat&ra, v. 180
nyats.]
(?
Nanjio, 1287),
7, 7.
snyam dhytmikam payan paya nyatn bahirgatam / na vidyate so 'pi kacid yo bhvayati nyatm //
pasya paya)
p.
:
est attribue
Bhagavat
348.
La
lecture
payan pasya
:
les versions chinoises ju kon nei ch k'ong Comme La que l'intrieur est vide (Paramartha) ki kon ... (Hiuan-tsang). Gaudakarik, trs suspecte d'imitation bouddhique, a tattvam dhytmikam drstv tattvam drstv tu bahyatah (ii. 38J. Hiuan-tsang traduit la dernire ligne Un voyant capable de mditer la vacuit n'est pas trouver . La Vyakhya glose yogy api nsti yah nyatm abhyasyati. 4. Ce texte (d'aprs Stcherbatski, Ksudragaina) est cit dans Stralarpkara, Dans xviii. 101 (p. 158) comme extrait des Pentades (pancakesu, chinois le Sotra Tseng-wou Pancottara ? S. Lvi) Pancakesu pancdnav tmopalambha iti deith / tmadrslir bhavati jvadrstih / nirvieso bhavati trthikaih / unmrgapratipanno bhavati / nyatym asya cittam na
recommande par
tu vois
praskandati na prasidati na samtisthate ndhimucyate / ryadharm asya na vyavadyante. Ces lectures sont confirmes par le tibtain et la Vyakhya, ceci prs que le tibtain correspond un original tmadrstir bhavati sattvadrstir jvadrstih ; tmadrstir bhavati yvaj jvadrsfAr iti prathama de mme la Vyakhya dnavah. Hiuan-tsang et Paramartha remplacent jvadrsti par tombe
:
Hiuan-tsang, xxix,
je
:
fol.
15 b-16
a.
251
;
il
il
il
chemin
foi,
ne s'y
propension
les qualits
Le VatsTputrlya.
qu'ils
Bouddha
le
Bouddha
matre
'
et
Bouddha
Le VatsTputrlya.
Ce
dans
iii.
la parole
authentique du Bouddha
n'est pas l
les
lit
pas.
La phrasologie praskandhati dans Afguttara, iii. 133 .... me nibbne clttam na pakkhandati na ppasidati na samtitfhati na vimuccati (var. ndhimuccati) / paritassan upddanam uppajjati paccudvattati mnasam. [L'diteur de Samyutta ponctue aprs paritassan] 1. na tarhi tesm buddhah st.
les
;
drstigatas
iii.
...
246
Dlgha,
240, Samyutta,
2.
na
kilaitad
buddhavacanam
iti.
samyutta),
les
ils
ne
les
foi, ils
l'oreille, ils
....
ne
les reconnatront
pas
comme
vrais
(anncittam na upatthapessanti)
Mais
Stras faits par des potes (kavikata), potiques (kveyya), de syllabes et de phonmes artistiques, extrieurs (bhiraka), promulgus par des disciples (svakabhsita), ils les croiront .... C'est ainsi que les Stras de la premire
catgorie disparatront
...
(Samyutta,
ii.
267).
y ad tat tvayedanm srutam naitad buddhavacanam kavikrtam kvyam etatj yatpunar idam aham bhse etad buddhabhsitam
Astasahasrika, 328
:
xxiii. 3,
a,
mlasamgtibhrama, Kosa, iii. 12 d, 13 a (Songes de Krkin) stra, iii. 4 c aptha eva, ci-dessous p. 254, n. 1.
23)
;
;
muktaka
Discussion sur
la lettre
des Stras,
iii.
30
b, et ailleurs.
252
IX.
toutes les autres sectes lisent ces textes \ parce que ces textes ne
(dhar-
Ils
La
secte
le
dit
.
Les
dharmas
Le Vatsputrya.
gala n'est ni les
rent de ces
n'est
le
Pud-
dharmas qui lui servent de point d'appui, ni diffdharmas voil pourquoi il est dit que aucun dharm
mais
il
moi
.
;
Fort bien
s'ensuit
que
le
le
Pudgala ne peut
tre discern
la
mental (manas)
et les
dit
dharmas.
:
dit
;
Comment
d'ailleurs expliquerez-
vous
le
Stra qui
Le Vatsputrya.
un moi dans ce qui
Ce Stra
que
ne
c'est
dit
mprise de reconnatre
n'est pas
moi
il
sarvanikyntaresv
iti.
Vyakhya: Tmraprnyanikydisu.
i.
[L'cole
de Taprobane est
nomme dans Vyakhya ad 17 a, trad. p. 32]. 2. na dharmatm bdhata iti pratityasamutpdadharmatm. Voir les textes sur les quatre mahpadesas (Dgha, ii. 123, Dialogues,
ii.
ii.
133,
note, Anguttara,
167,
le
Nettippakarana, 21-22
mah-padesa, contre
Stra
Netti),
...
commentateur de Netti)
et la rgle
dharmat
(c'est--dire le
ix.
Stralamkara,
10,
Bodhicaryvatara,
42, p. 431,
loka.
3.
p. 246, n. 2.
:
tmasvabhvh na
Stralamkara,
iti
antmnah (Samyukta, 10, 7). Vyakhya na caita tm vidyata ity antmnah. xviii. 101 (p. 158) dharmoddnesu sarve dharm antmna
caitesv
:
desitam.
4.
dvayam
prattya.
le
Pudgala,
elle natrait
5.
donc
elle natrait
de trois conditions,
Hiuan-tsang, xxix,
fol.
16 a-17
a.
253
Que
qu'il
faut-il
entendre par
un moi
? Direz-vous
s'agit
D'ailleurs
le
Stra
dit
drent
ment
Donc
et
:
l'on
dharmas
3
.
un moi
encore
Le Stra
.
dit
Donc
il
n'y a
pas de Pudgala.
Le VatsTputrTya.
Mais
le
.
5
mme
Stra
dit
[17 a]
Dans
le
le
un
tence, telle
couleur, etc.
dans la satkyadrsti.
Ou
contredit la thse
no
tu
2. Samyutta, iii. 46 ye keci bhikkhave saman va brhman va anekavihitam attnam samanupassamn samanupassanti sabbe te pancupdnakkhandhe samanupassanti etesam va annataram. Mme texte cit Madhyamak&vatara, vi. 126 c-d. 3. sarva evntmany tmagrhah. Vibhfisa, 8, 7. L'tman est suppos abhinnalaksana, aviistalaksana,
Comment
Trthika
Gautama,
vii.
je pense
que
le
rpa
est
tman ...?
pas tman,
4.
13
a.
:
[ye kecid anekavidham prvanivsam ....] imn eva pancopdnaskandhn samanusmarantah samanvasmrsuh samanusmaranti samanusmarisyanti va. 5. rpavn aham babhvtlte 'dhvani. Par le mot je , aham, ne peut
Samyukta,
2, 15
tre dsign
que
le
Pudgala.
254
IX.
comme non
authenti-
que
'.
Concluons que
le Sfltra,
etc.,
lorsqu'il attribue
un moi la pos
;
session de la couleur,
a en vue un
moi de dsignation
2
comme on
parle d'un tas qui, simple amas, n'a pas d'unit, ou d'un
Le VatsputrTya.
'
Bhagavat
Car
dhar-
et
prissent
un moi,
s'il
ne prit pas
quand
prit la
pense
ou non-ternel.
Pour nous,
Bouddha
est
les
;
le
connat
en
mme
temps tous
certaine srie
dharmas
1.
;
:
par
le
vous
Bouddha, quand
.
il
dit
je
hrsie de personnalisme
:
Celle-ci,
mot je doit s'entendre comme videmment souill de satkyadrsti, comme on sait, est vingt pointes (vimaSi le
,
est
tmeti samanupayati
/
rpavantam tmnam
;
...
/ 1
;
...
rpe
tmnam
...
(Mahavyutpatti, 208
Madhyama,
58,
Samyutta,
2.
iii.
3, 16, etc.).
:
La Vibhasa donne
:
Mahavyutpatti
Vyakhya ekasmin ksane samavahitnm bahnm bahusu ksanesu samavahitnm dhr / ridrstntena bahusu dharmesu pudgalaprajiiaptim darayati / dhrdrstntena bahutve sati rpavedandlnm skandhnm pravhe pudgalaprajiaptim darayati. par exemple le char Il y a d'autres exemples comme l'indique le mot di,
ridhrdivat.
I
rih
(ynaka). 3. Kiokuga cite Vibhasa, 9, 7 Comme disent les Vatsputriyas, c'est le Pudgala qui connat, non pas le savoir (jnna) . 4. D'aprs le commentaire du Samayahheda, les MahasBmghikas pensent que le Bouddha, ayant exerc sa pense pendant de nombreux kalpas, peut, dans un
:
seul
moment de
cite
pense, connatre
Kiokuga
tous les
Vibhasa,
9, 8
Y
:
dharmas ?
Par
Oui,
le
sarvadharmasvabhvaviesa. a-t-il un savoir (jnna) capable de connatre lokasamvrtijnna .... (voir Kosa, vii. 18 c).
Samyuktahrdaya
qu'il connat tout.
(Nanjio, 1287)
On
(sarvajfina) parce
leurs carac-
tout
, il
yatanas,
Hiuan-tsang, xxix,
fol.
17 a-b.
255
cette srie appartient cette singulire puissance que, par le seul fait
nom
d'Omniscient \
Un moSur ce
ment de pense
point,
il
y a une stance
;
De mme que
le feu,
par la capacit de sa
de
mme
Le VatsTputrya.
Gomment
tablissez-vous
srie,
que l'expression
est parl
dans
l'Ecriture,
Boud-
futur,
beaucoup
l'existence
[xxx].
tres spcifiques et leurs caractres
gnraux . Voir vii. p. 82. Sur l'omniscence du Bouddha, sa connaissance du futur, etc., voir Koa,
62, p. 304.
vii.
i.
1,
ii.
37
a.
1. buddhkhyyh samtater idam smarthyam yad bhogamtrenvipartam jnnam ulpadyate yatrestam. 2. Le Buddhabhmi, 4, 12, rfute cette stance. Ce sont l de vaines paroles. Le paracittajnna (connaissance de la pense d'autrui), au moment o il saisit une chose, ne saisit pas les autres choses parce qu'il ne connat pas les autres choses, il n'est pas savoir universel. La srie aussi ne saisit pas [tout], parce qu'elle connat tant actuelle. Dans votre systme, elle connat seulement les caractres gnraux d'une partie des dharmas. S'il en est ainsi, c'est seulement
;
ye cbhyatt
ye MahSvastu,
. est nomm omniscient sambuddh ye ca buddh angath j caitarahim sumbuddh bahnm okanakh
le
Tathgata
....
il
iii.
327.
buddh hy angath / yas cpy etarhi sambuddho bahnm sokanakh // Ud&navarga, xxi. 10, frag. Stein, JRAS. 1924, avril. Samyukta,
ye cbhyatltasambuddh ye ca
myutta,
Si le
i.
44,
17,
Sa-
140, Anguttara,
ii.
21.
Bouddha
est
un
moi
il
doit entrer
dans
la
cinquime catgorie,
(voir
l'ineffable ,
distincte
Yasamskrta
ci-dessus
p. 237).
256
IX.
Le Vatsputrya.
Bhagavat
prise
Si
:
le
les
cinq lments-d'attachement
peut-il dire
le
(updnaskandha,
le
i.
a),
le
comment
fardeau, la
du fardeau,
dpt du fardeau,
porteur du fardeau
'
Le VatsTputrTya.
aux lments,
quoi ?
il
Parce que,
le
si le
Pudgala
n'est qu'un
nom donn
ne peut tre
porteur du fardeau.
Pour-
c'est inou.
Ne
rendre compte de
prise
que la soif
, et
est la
il
du fardeau
lment
donc
fardeau
prise
est
prenne lui-mme. La
du fardeau
(= ce mme
1.
Ce sont
les
lments
mmes que
Bh&raharasQtra (StrBlamkfira,
xviii.
bhram ca vo bhiksavo deayisymi bhrdnatn ca bhraniksepanam ca bhrahram ca / tac chrnuta sdhu ca susthu ca manasikuruta bhsisyej
bhrah katamah / pancopdnaskandhh / bhrdnatn katamat / trsn paunarbhavikl nandirgasahagat taira tatrbhinandini / bhraniksepanam katamat j yad asy eva trsnyh paunarbhaviky nandrgasahayatys tatra tatrbhinandiny aesaprahnam pratinihsargo vyantbhvah ksayo virago nirodho vyupaamo 'stamgamah / bhrahrah katamah / pudgala iti syd vacanlyam yo 'sv yusmn evamnm evamjtya evamgotra evamhra evamsukhaduhkhapratisamvedi evamdrghyur evamcirasthitika evam yusparyanta iti (Vyakhyfi sans doute le texte d'Ekottara,
;
17,
3).
:
Dans Samyutta, iii. 25, on a l'ordre bhara, bharahra, bhradana, bhranikkhepana. Nombreuses variantes. Le porteur est dfini puggalo ti ssa vacanlyam j yo yam evamnmo evamgotto ayam vuccati bhikkhave bhra:
hro.
Discut par Samghabhadra,
xxiii. 3, fol.
;
56
a. ix. 73,
Ny&yav&rttika
vi.
(Bibl. Ind.) p.
I.
342 BodhicarySvatfira,
Madhyamakvatara,
;
42,
Bodhisattvabhmi,
xvii,
Warren,
159, 240,
E. Hardy,
i.
27.
JRAS. 1901, 573 (qui explique le Stra comme Vasubandhu), Dialogues, Les prnas et le fardeau, Deussen-Geden, Upanisads, 221.
Hiuan-tsang, xxx,
fol. 1 a-b.
257
,
le
nom
de
comme on
le
loin
dans
mme
Stra. Aprs avoir dit que le fardeau est les cinq lmentssoif,
le
dpt du
soif,
il
dit
que
le
Pudgala,
et
Pudgala
relle,
[1 b] inexacil
tement,
[ C'est
comme une
tel
ineffable,
explique
dit
:]
Ce vnrable, de
Pudgala
nom, de
tel
gotra
,
, et le
reste,
[comme dans
'.
le le
p.
245]
Les cinq
reoivent
la
ils
donc
le
nom
de
fardeau
srie attire
il
reoit
donc
le
nom
de
porteur du fardeau
Donc
le
Pudgala
n'est pas
une
entit.
1.
Entre parenthses,
:
les additions
de Hiuan-tsang.
Vyakhya yadi dravyasan syt pudgalah / bhrahrah katamah / pudgala ili syd vacanlyam ity etvad evoktam syt / tatra sutre parena sa na vibhaktavyah syt yo 'sv yusmn iti vistarena yvad evamyusparyanta iti I prajnaptisatpudgalapratipattyartham hy tat parena viesanam ity
abhipryah. Si le Pudgala existait comme chose, cette question Qu'est-ce que le porteur ? , le Bouddha rpondrait simplement C'est ce qu'il convient d'appeler le Pudgala il n'ajouterait pas les explications C'est ce vnrable, de tel nom, ... de telle fin de vie . Ces explications ont pour but de montrer que le Pudgala n'existe que d'une existence de dsignation.
:
: ; :
2.
Le
donne
ils
Param&rtha
skandhas, savoir
qu'ils
les antrieurs
les postrieurs
pour indiquer
prsentent
.
le
etc.
C'est
que l'entend
Vyfikhya
Le texte porte
parmi
les
skandhas,
Les
skandhas
nom
le
de fardeau. Les suivants, ceux qui sont tourments, reoivent pour cette raison
nom
te
de porteur
(skandhnm
krtvokth)
iti
te
vistarah
tatra ye
upaghtya samvar/
tante duhkhahetavah
skandhas
bhra
iti
krtvokth
uttare ye pldyante
bhrahra
iti
17
258
IX.
Le Vatsputrya.
Le
Pudgala
',
est
une
entit, car le
.
2
Stra
dit
Nier
c'est
vue fausse
Qui nie
Nous admettons
l'entend.
l'existence de
Bhagavat
une
Pour
[,
lui,
par
tre
apparitionnel
est dsigne
srie d'lments
lments de
l'tre
intermdiaire,] susceptible
d'aller
dans l'autre
monde sans
Nier l'existence de
aurez dire
tre
comment
ni
cette
le
vue fausse
est
abandonne
par
chemin de vue,
Pudgala
par
le
chemin de mdidans
les vrits,
le
abandonne par
3
che-
chemin de vue.
Sur
iii.
c.
2.
VibhSsS 198,
iv. 78,
l'autre
monde
n'existe pas
il
n'y a
c'est la
79 b et v. 7, p. 18). Il n'y a pas d'tres apparitionnels il y a des docteurs htrodoxes (bhya) qui disent que tous les tres naissent en raison de la semence
qu'il n'y a
nier ce
monde
et
l'autre
l'upapattibhava
monde, Yantar Il
iv.
Mdo, 62
fol.
l'autre.
Il
pense
Ma
:
Kosa, chap. v
et vi, p. vi.
il
Le Pudgala, comme
(=
si la
pas dans
les vrits
sfcawdfcas-d'attachement), ni origine,
est,
ni destruction, ni
chemin. Donc
ngation du Pudgala
comme vous
dites,
vue fausse (mithydrsti), cette vue fausse ne pourra pas tre expulse par la vue des vrits. En effet une vue (drsti) est expulse par la vue de la vrit avec
laquelle elle est en contradiction
une passion
est
abandonne par
D'autre part,
cette passion a
Hiuan-tsang, xxx,
fol. 1
b-2 a.
259
nat (utpa-
Le Vatslputrtya.
dyate) dans ce
Mais
...
le
Sutra
il
dit
Un Pudgala
monde
le
'.
Donc
mais d'une
entit.
comme
qu'un complexe
comme
d'un
le
riz,
tas,
Pudgala
la naissance (utpatti-
mattva),
c'est
donc
qu'il est
conditionn
il
(samskrta).
le
Le VatsputrTya.
n'a pas le
Quand
s'agit
du Pudgala,
dit
mot
natre
mme
que
les
lments naissent.
Pour
les lments,
Du Pudgala on
marias
dit qu'il
3
moment,
il
prend des
lieu d'un
lments diffrents
d'animal).
(par exemple un
dit
manas d'homme
le
au
De mme on
quand un
dans
grammairien nat
lac
dit
on ne veut pas
dire
ait
rellement
naissance
d'un sacrifi-
De mme
:
le vieillard nat, le
:
malade
nat.
Un Pudgala nat
le
dans ce monde
3
,
a t
Paramarthasnyatastra
pour objet une chose abandonne par la mditation, chose qui rentre ncessairement dans la vrit de la douleur ou dans celle de l'origine fbhvanprahtavyo
hi kleso
bate)
1.
il
aucune
Ekottara,
3. 16, 5. 12.
est
pour
utilit, profit,
vue n'est abandonne par la mditation. ParamSrtha Un Pudgala nat dans ce monde n, Anguttara, i. 22, ekapuggalo bonheur de beaucoup
bhikkhave loke uppajjamno uppajjati bahujanahitya.... Ce texte est utilis dans S&mmityanikayasfistra. 2. ekatilaikatandulavad ekarsyekavacanavat. Le grain de tila est fait de huit substances, le mot est t'ait de syllabes. 3. skandhntaropdnt. Donc nous reconnaissons qu'il nat mais il n'est
;
conditionn
iti
jtas tadvat.
5.
L'il, Bhiksus,
quand
260
Bhagavat
dit
:
IX.
y a acte
des
il
y a rtribution
[qui
' ;
mais, en dehors de
la production causale
dharmas
et
Et dans
3
.
le
[2 b]
Donc
nat,
vienne
quand
il
il
prit,
pas de lieu o
;
il
aille.
De
la sorte
il
l'il
Il
n'est pas
tant n,
prit.
y a rtribution de
l'acte,
dtruits, d'autres
keta. L'oreille
est
skandhas continuent (si&ng si) en dehors du dharmasamPar dharmasamketa (sou chou fa) on entend ceci tant, cela En raison de l'ignorance, les samskras
:
....
les divers fragments cits dans nos sources, on a une section caksur bhiksava utpadyamnam na kuta cid gacchati / nirudhyamnam ca na kva cit samnicayam gacchati / iti hi bhiksavas caksur abhtv bhavati bhtv ca prativigacchati (Kosa, v, 27, trad. p. 59) / asti karma asti vipkah / krakas tu nopalabhyate ya imm ca skandhn niksipati anym ca skandhn pratisamdadhti anyatra dharmasamkett (le texte que nous avons ici, et encore Kosa, iii. 18, Strlamkara, xviii. 101, Bodhicaryfivatara, ix. 73 qui prsente des variantes) / atryam dharmas amketo yad utsmin satdam bhavati asyotpdd idam utpadyate (Koa, iii. 18, Bodhi-
En rapprochant
:
du Stra
caryfivatfira, ibidem)
1.
avidypratyayh samskrh .... vipkah / krakas tu nopalabhyate. Voir Kosa, v. 27, Buddhaghosa, Visuddhi, 602, cite les Anciens (PorSna) kamtnassa krap. 59 ko natthi vipkassa ca vedako. [On voit, p. 513, qu'existent dukkha, kamma, nibbuti, magga, mais non pas dukkhin, kraka, nibbuta Mme doctrine, ou mme texte, dans les sources de Grand Vhicule, Madhya/
asti
;
karma
asti
...
mak&vat&ra,
bandhu),
2.
vi.
dpend de Vasu-
xviii.
101.
Le sens de l'expression anyatra dharmasamkett (chos su brdar brtags gtogs pa) n'est pas douteux. La Vyakhya explique dharmasamketd iti prtityasamutpdalaksant : en dehors de la combinaison des dharmas c'estpa
ma
-dire
en dehors de
la
dharmas
et ailleurs (ad
iii.
18)
Mais Paramartha comprend On ne constate la traduction except quand, conformment l'usage mondain, pas l'existence d'un agent on dit des dharmas qu'ils sont un Pudgala . Paramartha Je ne dis pas qu'un Samyutta, ii. 14. 3. Saniyukta, 15, 5 tre, en dehors de la srie des dharmas, prenne les lments . L'dition
sanscrite porte
aham
ced
evam vadeyam
updatta
atra te kalpah syd vacanya ko nu bhadanta updatta iti. Notons cependant que Bhagavat parle de l'homme qui rejette ce corps et prend un autre corps , tam ca kyam nikkhipati annam ca kyam updiyati
iti
Hiuan-tsang, xxx,
il
fol.
2 a-b.
et
261
prenne (up-
abandonne (nikseptar)
dtar)
Un
sacrificateur nat
moi
l'existence
du
moi
les
mentaux ? Mais
penses
mentaux apparaissent
d'instant en
'
(pratiksanam aprvotpattih)
et
c'est
corps
(l'organisme sensoriel) ?
la science
Mme
difficult
(tasypi
tath).
il
faudra donc, pour que la comparaison soit lgitime, que les lments
acquis par
dfinition
il
Pudgala
diffrent
du Pudgala
du Pudgala.
Quant l'exemple du
:
du malade,
Samkhya
de la trans-
2
.
Donc
vos exemples
le
Si
il
les
Pudgala ne
est ternel.
nat pas,
que
et
de cinq et que
Pudgala
est
un
c'est
Pudgala
que
tre
;
Le VatsTputrlya.
les
grands lments
etc.,
sont qua-
que
la matire secondaire
(upddyarpa)
flamme qui va au
de
la couleur par
(Samyutta,
iv.
60).
[De
mme que
la
loin
sans combustible a
le vent,
mme
l'tre
On
a vu
l'tymologie de
cite le S&mmityanikaya S&stra, i. 7 (fol. 2 b). sa eva ht dharm na samvidyate yasyvasthitasya dharmntaravikalpah parikalpyeta j tad eva cdant tath ity aprvais vco yukth. parinantum, c'est se transformer, anyathtvam pattum. Sur le parinma, iii. 43 a, 50 a, 100 a-b, v. 26, p. 54 le santtatiparinma
2.
;
Kiokuga
ii.
36
c, iv.
a.
262
exemple
IX.
est
une
docteurs
lments (bhtamtrikapaksa)
tort,
mme
que
la
matire
mme
les cinq
lments sont
Pudgala.
Le VatsTputrya.
gner
les cinq
mot servant
n'a-t-il
dsi-
lments [3
pourquoi Bhagavat
pas dclar
que
1.
le
rpam katamat
bhtni catvri rpam caikam iti. Comme on voit dans la dfinition / catvri mahbhtntydi. Sur les rapports des grands lments (mahbhta) et de la matire secondaire (updyarpa, bhantika rpa), i. 35, ii. 22, 65. 2. pksika eva dosa iti ekasmin pakse 'yatn dosavda ity arthah / bhtamtrikapaksa iti sthavirabuddhadevapakse nsmatpaksa ity arthah. Vibh&sfi, 127, 3. Buddhadeva soutient que le rpa est seulement mahbhtas, que les mentaux (caittas) sont seulement pense (citta) ; il dit Vupdyarpa est seulement une espce (viesa) des mahbhtas ; les mentaux
:
ment l'organe de
l'il]....
:
Il
n'y a pas
lments [c'est--dire le son, sabda, n'est pas une chose part existant en dpendance des grands lments]. Ce sont les grands lments qui sont nomms
updyaabda
Vibhasfi, 142,
.
7.
Buddhadeva
dit
etc.],
Les dharmas conditionmais seulement une chose relle, le mana-indriya ns sont de deux natures, mahbhtas et citta. En dehors des mahbhtas, pas d'updyarpa : en dehors du citta, pas de caittas. Comparer i. p. 64, n. 2 ii. p. 150. Kiokuga Vasubandhu mentionne l'opinion de Buddhadeva, etc., que les
;
:
grands lments
et la matire secondaire
ne diffrent pas
il
mais,
comme
c'est
ce n'est
pas
3.
le
sens droit
(tchng
i)
des SarvfistivRdins,
dit
que
dosa,
erreur
yadi skandhesu pudgalopacrah kasmc chariram eva jiva iti noktam. 16. Bhagavat dit au religieux Vatsago Le monde est ternel cela est vrai Si on est de cette opinion (drsfi)
:
;
cela est
drstiviparysa
(v.
d),
kin (drstiparmara,
v. p. 18).
Le monde
le
Tath&gata
mort
Hiuan-tsang, xxx,
fol.
2 b-3
b.
263
une
entit
si
et c'est
absolument pas
il
n'entretient
soit ni rapport
les
deux rponses. De
sont durs ou mous.
mme
'
de la tortue
difficult. Il
y eut un
45), les
les trois
(viii.
vidys
(vii.
vimoksas
:
32).
En
ce temps-l le
lui et dit
convenons
que
le
rai .
Nagasena accepta
demanda
Le prin-
au corps ou
il
est-il diffrent
du corps
?
.
Nagasena,
N'avons-nous pas
fait cette
ne pas rpondre
Je dsire
convenons
roi
je poserai .
de
Le
roi consentit et
Nagasena
reprit
roi donnent-ils
Et
.
le roi
rpondre
protesta
Il
mon
palais
Nagasena
fait
comme
N'avons-nous pas
une
ne pas rpondre
Mais,
dans
mon
:
palais,
ment
le
doux ou amers
au corps ou
De mme,
.
roi,
du corps
1. Sur les questions rejeter , Kosa, v. 22, Nirvana, 1925, p. 108, o on voit que Malebranche raisonne peu prs comme Vasubandhu. 2. On a Divya, 358, bahubollaka skyaputrlya. 3. Le prsent passage du Kosa a t signal par S. Lvi, AIBL., 1893, 232.
264
IX.
On
l'identit
ou de
du principe
vital et
du corps.
Le Vatsputrlya.
absolument pas ?
Encore parce
Mais,
si le
Pudgala
indicible
le
(avaktavya)
jiva n'existe
qu'il tient
l'intention de l'interrogateur.
que
le
jiva
le
jiva n'existe
D'ailleurs,
comme
de comprendre la
(pratityasala
mutpda)
Loi
'
:
(iii.
18),
n'est pas
lui
un rceptacle convenable de
le
Bonne
Bhagavat ne
dit
dsignation.
L'explication que nous donnons
ici
est celle
mme
a-t-il
que formule
Bhagavat
nanda,
le
venu
que voici
a-t-il,
n'y
pas rpondu.
En
effet,
rpondre
y a une
puisqu'aucun dharnia
;
me
une me
folie
et si j'avais
rpondu
il
de Vatsagotra, car
aurait pens
me
Chavannes a
iii.
120
Ratnakaranda Stra (?), Tokio, xiv. 10, fol. 39), la mme recension dans Takakusu, Chinese translations of the Milindapanho, JRAS. 1896, p. 17. Voir Pelliot, Les noms propres du Milinda, JAs. 1914, ii. 380-381. [Il parat bien que le Milindra du texte tibtain de l'Avadanakalpalata est une correction hardie de l'diteur]. Enfin, Paul Demiville, dans un beau mmoire sur les versions chinoises du Milinda, BEFEO, 1924, p. 64, complte notre information. nairtmyadeany 1. Le texte porte sa ca taddesany aksamah ayogyah. 2. prvam eva sammdha iii satkyadrstisahagatena mohena bhyasy matray sammoham padyeteti ucchedadrstsaliagatam drstyantaram utpdayed ity abhiprayah j ata evha / abhn me tm sa me etarhi ns(d'aprs Nanjio 1329,
:
tlti.
Hiuan-tsang, xxx,
comparaison de
seconde
la folie
fol.
3 b-4
a.
265
Qui
;
croit
la
vue
extrme de
l'ternit
(svatnta)
tombe dans
L-dessus,
1.
la
: *
et le reste.
docteur] dit
Tenant compte de
la blessure
que
manire dont
la tigresse transporte
son
petit.
fois
et
Bhagavat,
la
deuxime, la troisime
fois
ne
Et
le religieux
Le Sramana ne
sait
que rpondre
ma
question
Bhagavat
dit
Ananda
vue o
il
Si je lui rpondais qu'il y a un tman, alors j'accrotrais la fausse est si je lui rpondais qu'il n'y a pas d' tman, est-ce que sa premire
;
il
dirait
mainc'est
L'opinion o
;
il
se trouve de l'existence de
tman,
permanence penser que cet tman est ananti, c'est l'opinion d'anantissement. Le Tathagata, vitant ces deux extrmits, enseigne au milieu
le 1-1.
samskras sont
les
....,
Vibhasa,
8, la
8.
Dans
le
Brahmajlastra,
;
il
est dit
que
62 drstigatas ont
il
pour racine
satkyadrsti
dans
le
est dit
que toutes
En se plaant au point
est dit
que tous
les
au point de vue de
p.
t'oi-k'ieu
(pousser-chercher),
Ci-dessous
Vibhasa, 200,
13.
= opinion de la permanence
ou
ternit, opinion
de non-existence
2. ha ctra. Vyakhya Bhadantakum&ralabhah. Sur Kumaralabha, Date de Vasubandhu, p. 22. 3. La premire stance se rtablit sans difficult drstidamstrvabhedam cpeksya bhramam ca karmanm / deayanti buddh dharmam vyghrpotpahravat //
:
Pri,
Vyakhya
drstir eva
266
IX.
l'hrsie
la
celui qui
ne reconnat pas
'
moi conventionnel
laisse choir
bonne
action, ce petit.
:
Et encore
1.
Comme un
rel
le
il
Bouddha ne
ne
dit
le
dit
pas que
le le
jiva
est identique
ou non-identique
jiva de dsigna-
nomme jiva
Bouddha
Et
si
niait le jiva,
on nierait
dit
3.
le
Bouddha ne
pas que
lments, c'est parce qu'il voit que l'interrogateur n'est pas capable
donc en raison de
s'il
l'tat d'esprit
de Valsa que
le
Bouddha,
si
s
interrog
dharmam nairtmyam tatpratipaksena bhramsam ca karmanm apeksya krtavipransam apeksya pudgalstitvam iva darsayanto 'nyath desayanti / vyghripotpahravad iti / yath vyghri ntinisthurena dantagrahanena svapotam apaharati / nayati / msya damstray sarira [ krtam bhd iti / npy atisithilena dantagrahanena tam apaharati / msya bhramsah pato 'smin visaye bhd iti yuktenaiva grahanenapaharatity arthah / tathrthadarsane kranam darsayann ha j tmstitvam iti
...
vistarah
1.
/
:
tmstitvam la deuxime stance, la Vyakhya est moins claire pratipannas cet kacid drstidamstray satkyadrstilaksanay bhinnah sa vineyajanah syd aprpya samvrtiti (?) (samvrtinitim ?) dharmasamketam ajnnah kualapotasya kusalakarmano vyghripotabhtasya bhramam
Pour
prjnaptika
iti
prajnaptau bhavah
prjiiaptikah samvrtisann api pudgalo nstiti kascid grhniyd ity ato nsnvocat.
peut donc
lire
:
On
3.
prjnaptiko pi nstti [bhayn] nstiti nvocat. La Vyakhya nous donne le dernier pada sati tv astiti
:
nha kim
omis
par Hiuan-tsang.
Paramartha 3. Cet homme n'est pas capable de supporter le correct enseignement du rel-vide donc, quand il demande si, oui ou non, il y a une me, le Bouddha ne lui rpond pas qu'il n'y a pas d'me. 4. Et puisqu'il tient compte de
: ;
Hiuan-tsang, xxx,
fol.
4 a-5
a.
267
relatives
du monde (loka)
'
c'est
encore parce
celui-ci
qu'il tient
compte de
l'me
l'intention
de l'interrogateur.
Si
entend
les
par loka
(tman),
comme
quatre alterna-
ou sam-
si
la transmigration
;
le
Nirvana
si elle
n'est pas
non par
effort
si elle
est ternelle et
non
ternelle, les
uns n'ob;
que
le loka,
au sens de samsara,
les
n'est ni ternel, ni
nonle
que
tres
Nirvana
En
fait, le
Nirvana
est pos-
sible par le
table. [5 a]
Chemin
n'est accep-
De
2
mme
si
qui, tenant
un oiseau
en main, demandait
ou mort,
le
Bouddha
c'est--
ne rpondit pas.
si
le
monde
3
,
est infini
le
(anantavn),
que
le
mme sens
les questions
relatives
l'ternit
du monde
si
et
prsentent donc
mme
pas
dfaut.
l'intention de l'interrogateur,
n'a-t-il
dit qu'elle
il
existe ?
De mme,
le
Nirvana,
n'a rien
Samyukta,
le
34,
18.
Vatsa demande
En
dharma
que
la
monde
est ternel...
mort ?
En
raison de
nirgranthasrvakena 2. Vy&khya nirgrantharvakacatakavad iti catakam jvantam grhtv bhagavn prstah kim ayant catako jvati na veti tasyyam abhipryah yadi ramano gautama disej jivatti sa tant nipdanena marayitv darsayet yadi punar bhagavn evam disen mrta iti sa tam jvantam eva darsayet katham nmyatn ajiia iti loko jnyd iti tasybhinivesah bhagavat tv asysayam jtitv na vykrtam tvacnbhihitatn / tadvad etan na cittapratibaddham evaitaj jvati va na veti
/ I / / / j /
...
vykrtam.
3.
J.
As. 1925,
i.
38.
:
Le monde Le monde
Le catuska (groupe de quatre questions) (anantavn) ? etc. , a le mme sens que le catuska
....
ternel (ssvata) ?
IX.
l'infinit
Le
aprs
demanda
Le monde
vrance par
lui dit alors
le
:
nanda
Tu
Pourquoi
la reprendre
en changeant
Si
les
termes ?
les
l'existence
compte de
un
moi
S'il
en est
comment y
a-t-il
un dvika (le principe vital est-il le corps ? ..) ? A cette question la Vyaparyayarpatvavyavasthane 'pi caturdasatvam bhavatity khyft rpond adosah. Transcriptions chinoises U-ti-ka. Stcher1. kun tu rgyu smra byed kyis.
kas
et
batski
Vatsa.
La version
Bhagavat sur les quatorze points Bhagavat rpond Cela n'est pas (en commenant par l'ternit du monde) expliqu par moi .... Uttiya demande Qu'est-ce donc que tu expliques ? pour le Nirvana . L-dessus Bhagavat rpond J'explique le Dhamma Uttiya demande Est-ce que le monde entier, la moiti du monde, le tiers du monde arrivera au Nirvana par ce Dhamma ? Bhagavat garde le silence. nanda intervient alors et explique Uttiya qu'il demande ce qu'il a dj demand [Demander si le monde entier arrivera au Nirvana, c'est demander si le monde est ternel]. Bhagavat enseigne comment on arrive au Nirvana tous ceux qui y sont arrivs, y arrivent, y arriveront, c'est par le Chemin. Dans Samyukta, 34, 23, la premire question d'Uktika porte sur l'infinit du
: ;
...
monde.
Si tous les tres arriveront au Nirvana, Dgha,
(oui),
ii.
147
(oui),
Mahavastu,
i.
126
Milinda, 69 (non).
Nous avons
:
ici
la vraie rponse.
Le rdacteur du Brahmajala entend l'infinit du monde dans le sens de infini dans l'espace (Dgha, i. 23 infini horizontalement, non pas vers le znith ou le nadir sur ce point Kosa, iii. 3 d, la fin) il varie ses formules il examine si le
; ;
:
moi
2.
et le
monde sont ternels, si le monde est infini. Uktika demande kim lu sarvo loko 'nena mrgena niryasyati
:
hosvid
ekadeso lokasya.
plie
Hiuan-tsang, xxx,
Interrogeons notre tour
le
fol.
5 a-b.
269
d'aprs
'
partisan du moi.
Bhagavat,
la
le
mort ?
le
Pudgala
nomm
ou permanence,
fait certai-
prdit Maitreya
Dans
les
temps
-,
[5 b]
et,
dit
Un
tel
prsent est
ren dans
tel
endroit
3
.
l'opinion de la
permanence ?
Bhagavat ne dclare
le
;
rien sur le
il
Pudgala,
ne voit
que
4
c'est
donc par
le
ignorance que
gata dfunt,
plutt
c'est
il
le
Tathagata ne
fait
Tatha-
parler
le
du Matre. Bien
Bhagavat
,
parce que
moi
Madhyarna,
13,
15
(66 e Stra
Drgha, 6 e Stra,
et
Dgha,
iii.
iii.
28
a-b.).
;
On
Ana-
Milinda, 159
i.
414.
Ajita Mai-
Kiokuga
cite
Samyukta,
34, 10
Gautama,
le
Le principe
11
est trange
que
le
religieux
tel
Gautama
...
explique,
et
Un
le
:
tel est
ren en
endroit
le
que
le
.
Gautama
30,
4,
corps autre
sermon Nanda Le disciple muni d'une foi inbranlable qui dsire longue vie, beaux rpas, les obtient. Le disciple muni des avetyaprasdas, la fin de sa vie, nat cbez les devas et obtient dix qualits (Samyukta 30, 10, 16, Madhyarna, 18, 21). 4. srvajnam iti bhvapratyayt yauvanam iti yath.
Samyukta,
270
IX.
Si le Vatslputrya dit
qu'il
le
Pudgala existe
nous
concluons que
le
le
Pudgala
est
permanent.
Si le Vatslputrya dit
voit
est indicible, si
Bhagavat
ou ne voit pas
le
Pudgala
indicible,
omniscient.
Le VatsTputrTya.
il
est dit
que
Dire que
Ytman
c'est
opinion inexacte
(drstisthna).
Ce
n'est pas l
il
que
c'est
une opinion
Ytman
\ Les
docteurs d'Abhi-
la
croyance l'existence de
Ytman
et
la
l'opinion qui
(antagrhadrsti)
le
(v. 6).
Cette doctrine
:
formule dans
Vatsagotrastra
la
nanda,
la
croyance
na vaktavyam payati va na
/
vett
payati na payatlti
...
na vaktavyam
anaih anair avaktavyam kriyatm iti j sa sarvajno va bhaakyaputrlyagavn na veti na vaktavyam iti anaih anair grahanam prakopaparihrrtham. ti ku tchu ku. Glose de l'diteur 2. satyatah sthititah. Hiuan-tsang nng tchu ku capable de durer . Paramartha japonais tchu ku
ity
arthah
ch
3.
tchu.
Hiuan-tsang
ng kin tch'u
= ku;
drstisthna.
Cette discussion d'aprs Sammityanikayasastra.
Vous dites qu'il y a cause, je le dis aussi une doctrine folle . Il y a deux doctrines, toutes deux extrmes Bhagavat vite l'extrmit de l'anantissement, l'extrmit de la permanence, et il enseigne le chemin du milieu. Aussi dit-il Je ne suis pas en contradiction avec le monde mais le monde est en contradiction avec
4.
Vibhfisa, 49,
13.
Bhagavat
fruit,
dit
vous dites
qu'il n'y a
pas
c'est
moi
Hiuan-tsang, xxx,
fol.
5 b-6
a.
271
Le VatsTputrTya.
dans
le
Si
?
le
samsara
En
effet,
le
samsara
et l, soit
animaux,
soit
dans
le
chemin des
prtas, des
hommes,
'
des dieux
ainsi prouvent-ils
Nous demanderons comment le Pudgala voyage dans le samsara. Vous direz que ce voyage consiste abandonner les lments anciens,
prendre de nouveaux lments
:
cette
La bonne
explication
dit qu'elle
voyage,
ceux-ci
de
mme
nom
le
d'tre
supporte par la
iii.
samsara. (Comparer
18
ci-dessus p.
260
n. 3).
Le VatsTputrTya.
Si
les seuls
cette parole de
Bhagavat
2
.
Dans
le
temps
dans
moi-mme
En
effet,
Vibhfisfi, 77, 17
...
[le
(bhya mrga),
dans
les
s'y opposer,
mauvaises opinions (kudrstigata) qui n'entrent opinions d'anantissement ou de permanence. Tous les Tathagatas, pour
il
n'est pas de
enseignent
le
le
p.
rpa
et la
1.
;
pense ne
le
Ci-dessus
265, n.
Samyukta,
6, 15.
Hiuan-tsang
78,
iii.
et le tibtain n'ont
que
premire phrase.
Comparer Samyutta,
ii.
149
anamataggyam samsro pubbakoti na pannyati avijjnlvarannam sattnam tanhsamyojannam samdhvatam samsaratam. Mme argument dans Samnutyanikayasfistra. Du point de vue des Mdhyamikas, ni le permanent, ni l'impermanent ne peuvent transmigrer nityasya samsrtir nsti naivnityasya samsrtih svapnavat samsrtir prokt tvay tattvavidm vara (Cattistava, cit Bodhicarya:
vatfirapanjika,
2.
ix. 108).
il.
Vibhasa, 82,
Sunetro nrna
steti
bhagavn
rsih sunetro
nma
babhveti.
272
l'hypothse
IX.
l'existence
,
des seuls
lments mtaphoriquement
dnomms
sent,
moi
les
Mais quelle
gala,
moi
Le Pud-
direz-vous
alors,
le
le
moi
est
moi
du prsent,
dit
:
moi
Bhagavat
Le matre Sunetra
que
moi-mme
il
nous
apprend que
partie de la
les
moi
actuel font
mme
dit
:
les
De mme on
Ce feu
[6 b]
Vous affirmez
Bouddhas voient
l'existence d'un
le
moi
rel
confessons que
est
subtil].
les
Boudsi
voient,
ils
[tant
il
Mais
les
moi,
(tmagrha)
au mien
;
moi
croit
et
pour
mien. Bhagavat
dit
en
effet
que
il
Quiconque
au moi,
croit
s'ils
au mien
taient
croyant au mien,
et
;
s'attache
aux
l-
ments comme
les
le
moi
miens
ils
Il
Bouddhas, satkyadrsti
(v. 7)
seront
lis
moi
et
pour
le
mien
ils
Le Vatsputrya.
L'affection pour le
Le SaptasQryasQtra d'Anguttara,
iv.
Sunetra
et
Bhagavat
atah sa evham ity abhedopacrah / yath sa evgnir yah prvam drsto dahann gata iti samtnavrtty sa evety ucyate. 2. saism syl satkyadrstir iti / saism tathgatnm tmtmykr satkyadrstih syt / drdhatartmtniyasnehaparigrhitabandhannm iti tmadrstv tmlyadrstau ca satym tmasneha tmyasneha ca bhavatlty ato rgo bandhanam (v. 45 d) iti krtv drdhlkrtabandhannm.
I
Hiuan-tsang, xxx,
l'endroit
fol.
6 a-b.
273
du moi. Expliquons-nous
ce qui n'est pas le moi, ainsi que font les htrodoxes, on prouve
affection
le
que font
moi.
les
l'endroit
De
la sorte, tandis
que
les
dharmas
1 ;
les ht-
mme
moi
n'existe
laquelle
y a kesm pudgalagrha iti vtsputrynm / ekesm sarmaclhyamakacittnm. C'est la seule rfrence au systme Madhyamaka que contienne l'ouvrage de Vasubandhu. Notre traduction d'aprs Hiuan-tsang. Paramrtha Donc, sans cause ou raison, on introduit la maladie de l'opinion dans la Bonne Loi du Tathagata il y
f.
VySkhyS
vanstigrha
iti
le
nairtmya
et produisent la
croyance l'existence de
Vtman ;
Dans
la
tence de tout
y a en outre des docteurs qui nient l'existence et affirment l'inexisles htrodoxes croient Vtman conu comme une chose part. Bonne Loi, des docteurs produisent la croyance Vtman et la croyance
il
;
Kiokuga
cite
un commentaire du Vijnaptimtra
les
Si
le
moi
qui se souvient, qui reconnat les choses, qui rcite et retient les livres, qui rpte
les textes, qui
aime
uns
reste ?
....
des
soi ,
comme
l'espace
11, 15
a t fait
S'il
il
comment
:
...
Encore
La pense antrieure va
et dit
la
pense post-
rieure
18
274
prit
IX.
est-elle
capable de se souvenir
(smarana) d'un
Comment
est-elle
et
nomme
est).
objet de la
mmoire
la
(snirtivisayasamjnnvayacittavi-
Examinons d'abord
ment ?
mmoire.
jaillit
immdiate-
Nous rpondons
cittaviesah
tadbhogasadrsasambandMsamjndimm
'
srayavisesasokavyksepdyanupahataprabhvah
expose
la doctrine droite
VibhSsS,
12,
1,
des Sarvastivadins.
voir
Madhyamaka,
le
notamment Bodhip.
24 (contre
le
Vijflanavada), 73 (contre
Pndgalavada), 101.
42 (d'aprs
le
Patthana).
Sur
1.
la
mmoire, Koa,
i.
33, p. 60-61,
ii.
24, p. 154,
le
smaranam bhavati pratyabhijnnam va kldrc cittaviest j tadbhogasadrasambandhisamjndimata cittavisesd rayaviesaokavyksepdyanupahataprabhvt / tdrso py atadanvayah [smaranam] bhvayitum [asamarthah] / [npy] anydro 'pi [tadanvayah]. Vyakhya: smrtivisayasamjnnvayc cittaviesd iii\ smrtivisayo 'nubhto 'rthah / taira samjn snvayo hetur asyeti smrtivisayasamjnnvayah / cittaviesah kimcid eva cittam na sarvam ity arthah / tasmt smaranam bhavati pratyabhijnnam va // evam ubhayaviesane krte prcchati kdrc cittaviesd iti I ha / tadbhoga iti vistarah yasmin smartavya bhogas tadbhogah / sa ca tena sadrsh sambandhina ca samjndayo ye te vidyante 'syeti tadbhogasadrsasambandhisamjndimm cittaviesah j digrahanena pranidhnanibandhbhysdigrahanam / srayaviesa ca oka ca vyksepa cdir esm iti srayaviesaokavyksepdni / tair anupahataprabhva cittaviesah sa evam anena pradarito bhavati / tasmd
cittaviest
j
/ :
tad
tadbhogavatah
sadrasamjndimatah yatra sdryt smrtir bhavati j sambandhisamjndimatah yatrntarenpi sdryam dhmdidarsant smrtir bhavati j
Hiuan-tsang, xxx,
une certaine pense (cittavisesa),
fol.
6 b-7
a.
275
l'objet de la
flchie
(-bhoga) vers
mmoire
notions
(tad-),
(samjn) en
(sambandhin) avec
cette
chose ou
rsolutions
le
de
pouvoir
soit
cette
le
chagrin (soka),
le
magiques,
1. Il
etc. (di).
un acte
d'atten-
2.
il
l'objet,
dans
le
cas o on
me
sou-
viens du feu peru jadis parce que la notion de feu est place dans
ma
3.
ou bien
l'objet,
il
dans
cas o on se
me
souviens
la notion de
;
fume
il
est place
dans
ma
pense par
vue de
la
fume]
4.
ou bien
un
pranidhna,
ceci
rsolution,
la rso-
Je
me
souviendrai de
tel
moment
5.
mme
c'estpense
-dire prsente le
si la
mmoire (atadanvaya
pranidhnanibandhbhysdimatas ca yatra pranidhnam atra kle smartavyam abhyso 'vsya smarane // srayavisesdibhir anupahataprabhvd iti / vydhilaksanena rayaviesena okena vyksepena anyaira kye j disabdagrhtais ca karmavidydibhih j tdrso 'pti vistarah / tadbhogavn [tatsadra]samjndimn amipahataprabhvo 'plty arthah / atadanvaya ity asmrtivisayasatnjnnvaya ity arthah bhvayitum utpdayitum // anydrsa ity atadbhogayvatsamjndimn upahataprabhvo va.
:
de smrtivisayasamjnnvaya,
Les commentateurs de Hiuan-tsang discutent. P'ou kouang a trois explications trois explications de sadra que Fa-pao rejette
etc.
deux de sambandhin,
(Kiokuga, xxx.
fol.
b).
276
IX.
a-smrtivisayasamjnnvaya)
si
c'est--dire si la
pense envi-
de cette notion
la pense
;
dayitum)
bien
la
mmoire
6. lorsqu'elle n'est
mme
elle
Le Vatsputrya.
peut-elle voir et
une
En
et
effet. Il
(sambandha)
entre Devadatta
Yajnadatta
d'effet
(kryakranabhva), comme
srie.
penses qui
forment
Certes
mme
srie.
objet,
Nous amne
En
mmoire
comme
le fruit nat
36
c,
trad.
185). Ensuite
la reconnaissance
(pratyabhijnna)
nat de
la
mmoire (smarana).
Le Vatsputrya.
En
'
1.
La VyakbyS
la
fournit le texte
du Bhasya
:
lorsqu'elle explique
(ci-dessous
p. 278-9)
En
connat ?
evam ko
:
vijntti vistarah.
Il
suffit
vijntti ko 'rlhah
/
vijnnena
visayam grhnti
karoti
/
uktah sa yas
Dans
la discussion
....
de
p.
la
smaranahetuTt smrtivisayasam-
jnnvayah
(comme
274
Hiuan-tsang, xxx,
fol.
7 a-b. se souvenir
277
Vasubandhu.
Qu'entendez-vous par
l'objet
par la mmoire.
de la mmoire ?
l'action saisir
.
'
saisir diffre
c'est la
Le Vatslputrlya.
se souvient ?
Mais,
si c'est
pense qui est cause de la mmoire, comment peut-on dire que Caitra
Vasubandhu.
On donne
nat,
le
nom
une
:
pense de mmoire
dans cette
srie,
en
Le Vatslputrlya.
Vasubandhu.
En l'absence d'me,
Quel
est le sens
de ce gnitif
de qui
Le Vatslputrlya.
Vasubandhu.
que quelqu'un
Ce
est le matre de la
tato hi caitrkhyt
samtnd vijnnod;
bhavam
1.
drstvocyate (?)
:
ParamSrtha Pas diffrent de la mmoire, car la mmoire prend Hiuan Pas diffrent de la mmoire, seulement [prendre] provient de l'agent . 2. asaty tmani kasyedam vijnnam / kimarthais sasth j svmyarth j yath kah kasya svm j yath gos caitrah / katham asau tasyh svm / tadadhlno hi tasy vhadohdisu viniyogah / kva ca punar vijnnam viniyoktavyam yata etasya svm mrgyate / vijntavyrthe / kimartham viniyoktavyam j vijnnrtham / aho sktni sukhaidhitnm / tad eva hi nma tadartham viniyoktavyam iti / katham ca viniyoktavyam utpdanata hosvit sampresanatah / vijiinagatyayogd utpdanatah / hetur eva tarhi svm prpnoti / phalam eva ca svam / yasmd dhetor dhipatyam phale phalena ca tadvn hetur iti y a evsya hetur vijnasya tasyaivsau / y as cpi sa caitrbhidhnah samskrasamhasamtnas tasya gavkhyasya
tsang
:
desntaravikrotpattau ca kranabhvam cetasikrtva [svmitvam ucyate] na tu kascid [atra dravyasatpudgalah] na tatrpi hetubhvam vyattysti
I
svmibhvah
.
clair
On
dit
Le sens, d'aprs Paramartha, est que Caitra discerne parce qu'on voit un discernement (vijnna)
nomme
Caitra
.
natre de la srie
278
IX.
Le Vtsputrlya.
Comme
Vasubandhu.
au charriage,
Le Vtsputrlya.
etc.
matre de la vache ?
la dirige et
emploie sa guise
Vasubandhu.
un matre ?
l'objet
Le Vatsputrya.
Vasubandhu.
Elle
est dirige et
:
employe
dont on
elle est
employe se souvenir].
quelle
Propos
fin
?
la
!
Le Vtsputrlya.
Vasubandhu.
Pour que
mmoire
naisse.
d'oisif
mme
:
ment
un
la
mmoire
est
employe
Le Vtsputrlya.
pas envoye.
La
mmoire ne
se
meut pas
matre
elle n'est
donc
On
la fait natre.
Vasubandhu.
est
ment
la cause, ce
sujet est
fait
simplement
naisse
En
effet la cause,
que
le fruit
elle est
donc
matre
et le fruit,
moment de sa production, est dit sujet comme matre, pourquoi rclamer un moi
mmoire.
Puisque la cause
suffit
attri-
cause de la
On
nom
de Caitra et
que
la srie-Caitra
du dplacement
Il
modi-
fications de la srie-vache.
Caitra
ni
une autre
entit
vache
il
n'y
a,
pour la
srie-
Caitra,
qualit de cause.
Comme
naissance.
il
en va de la mmoire, de
mme
en
va-t-il
de la recon-
questions
Quelle est
Hiuan-tsang, xxx,
la
fol.
7 b-8 b.
279
(kasya vijiinam) ?
Quelle
des notions ?
qui
mmoire
'
et
la reconnaissance ?
[8 b]
existe, car l'action
Certains docteurs
(tman)
comme
la
marche de DevaDevadatta
est
et tout ce qui est
), celui
est l'action,
De mme
la
connaissance (vijnna)
point d'appui
',
(sraya,
substance
l'agent.
On
S'ils
regardent Devadatta
comme une
que Devadatta
;
soit
une
indivi-
entit individuelle
reste
que Devadatta
seulement
le
nom
le
mme
qu'une
Comment Devadatta
srie
marche-t-il ?
les
Devadatta
n'est
d'existence se remplaant
sans interruption
en gros, pareils
voient dans cette srie, ou plutt sous cette srie, une entit qui
serait la cause
du
fait
que
dans un endroit
diffrent,
moments
successifs de l'exis-
En
1.
effet, la
marche de Devadatta
est
simplement
le fait
de la nais-
D'aprs les commentateurs de Hiuan-tsang, ces docteurs sont les Smkhyas; pour Stcherbatski, Vasu; :
bandhu continue ici la controverse avec le Vtslputrya et en effet la Vyakhya dit que cet argument tend tablir l'existence du Pudgala. Voir Kosa, iii. 28 a, discussion du Prattyasamutpda, rfutation du vaiykaranacodya (objection du grammairien) Il n'y a pas d'action (kriyj sans agent (akartrk) . La
:
yo 'py ha
....
vijntr bhavitavyam
pudgalenety abhipryah.
280
IX.
la cause de
c'est--dire
le
moment
reoit le
nom
de
marcheur
C'est dans ce sens que nous disons que Devadatta marche, pour
flamme marche,
le
la srie-flamme et la
'.
un autre
De mme
le
monde
pour
et,
eux-mmes s'expriment de
Cependant
le
Stra
dit
que
la
connaissance connat
l'objet.
Que
De
la
l'gard de
;
l'objet ?
il
Rien que ce
soit
tout simplement,
mme
que
le fruit,
qu'il
nat semblable
la
semence
'
;
de
mme
le
opration
nat semblable
gacchatigamanbhidhnavad iti / yath jvl gacchati sabdo gacchagacchatisabdbhidhnam / yath jvlyh sabdasya va gamanam evam devadatto gacchati devadattasya gatnanam / anena drstntena vij1.
titi
nti devadatta iti sidhyati. C'est une opinion des Sarvstivadins que la gati (ou gamana) est impossible, iv. 2 b, p. 4-5. parispandam akurvad apty 2. akurvad api kimcid iti. Vyakby
:
arthah / 3. sdrsyentmalbhd
bht.
iti.
Rpondre
la
semence
reproduire la semence
Hiuan-tsang
tch'eou
(clef 164)
= rendre
93,
3,
la pareille, rpondre.
La Vibhs,
samyoga, sa285,
manvgama
samyoga dharmas le premier n'existe pas, les seconds sont dpouills de toute activit. Aucun dharma n'est ni l'agent ni l'objet d'une action de samyoga. Mais, de mme qu'il y a cause-fruit, souillure-puret, liendlivrance, processus-arrt, de mme la qualit d'tre samyukta ou asamyukta
(tch'ng tsieou, Rosemberg, 204.
:
Ci-dessous
p.
h)
ni
un pudgala ni aux
existe.
Hiuan-tsang, xxx,
ceci qu'il
fol.
8 b-9
b.
281
a l'aspect de
l'objet
'.
En
que
le
vijhna connat
l'or-
gane
du vijhna, mais on ne
le
pas que
le
vijhna
l'aspect de
,
Cette manire de
postrieur
;
dire
Le vijhna connat
est encore
le
moment
est
moment
donc
le
vijhna
il
est
nomm
la
on
lui
attribue
l'action de connatre
comme on
:
ou
lampe
l'action de
marcher.
La lampe marche, dit-on voici en quoi consiste la marche de la Lampe est le nom attribu par mtaphore la srie ininterrompue des moments de flamme qu'on regarde, tort, comme une unit . Quand un de ces moments successifs nat dans un autre lieu que le moment prcdent, on dit que la lampe marche mais il n'existe pas un marcheur part et distinct des moments de flamme. De mme on dsigne mtaphoriquement par vijhna, Intelligence , une srie de penses [9 b] lorsqu'un moment de pense
lampe.
: :
un nouvel
dit
objet,
on
dit
que
:
l'intelligence connat
On
que
l'intelligence connat
de
mme
que
sans
,
l'on dit
qu'il
que
ait
un
existant
(bhavitr), un
naissant
etc.
'
un
durant
distinct
de ce qu'on
nomme
son existence,
1.
tadkrat
nldivisaykrat.
La connaissance du bleu a un
aspect
2.
bleu.
vijnnakranabhvt vijnnam vijnnntarasya kranam krane kartrsabdanivesd iti. Vyakhya kranam kartrbhtam iti krtv I lad yath ndasya kranam ghanta iti ghanto rautty ucyate. 4. arcism samtne pradpa ity upacaryata eka iveti krtv / sa samtnarpah pradpo desntarestpadyamnas tam tam desam gacchatity ucyate j evam cittnm samtne vijnnam ity upacaryata ekam iveti krtv j tat samtnarpam vijnnam visayntarestpadyamnamtam tam visayam
3.
:
vijntty ucyate
5.
samtnena vijnnotpatty
vijntity abhipryah.
yath ca bhavit rpasya bhvj janitur jteh sthtuk sthiter anarthntaratvam evam vijine 'pi syd vijiitur vijnnasya vijnnd bhvd
282
[Le
IX.
Smkhya]
'.
Si
et
la
pense antrieure
pense
pourquoi
min,
les
comme on
a pousse,
la
Rpondons
formation
premire question.
c,
caractre de
;
trans-
(sthityanyathtva,
:
ii
45
p.
229)
telle
est la nature
le post-
dans la srie
qu'ils
forment
entrs en recueillement
pareils, les
le
moments
la
ne
sortiraient pas
spontanment du recueillement.
Quant
deuxime
difficult.
La naissance
8
.
telle
D'autre
part, certaines
anarthntaratvam. (Voir
iv. p.
230).
L'existant
,
:
Paramrtba
(bhavitr),
Comme
ne
monde
dit
la
Or
l'existant
etc.,
diffre
deux mots. De mme emploie-t-on deux mots pour 1. D'aprs Kiokuga. Les Vaiseikas, d'aprs
vijiina.
la
Vykhy
vaisesikamat-
nusrd va
2.
....
evotpadyate
na ca kramaniyamena.
Pourquoi a-t-on successivement gobuddhi, strbuddhi, mahisabuddhi, ide de vache, de femme, de buffle ? Pourquoi la mahisabuddhi ne suit-elle pas la
gobuddhi
L'diteur japonais entend
:
Comment
la
pense postrieure
.
n'est-elle
pas
nikmadhynasamhitnm sadrsakyacittotpattau [katham]svayam Vykhy nikmena paryptena samptena dhynena samhitnm 4. kramo 'pi hi cittanm niyata eva.
vyutthnam.
:
...
5.
ii.
71 b.
gotravisesd iti bhvanviest Ci-dessous gotra est expliqu blja, semence . La glose bhvanviest protge une traduction en raison de la manire particulire dont elles parfument la srie .
6.
fol.
9 b-10
a.
283
de
femme
'
femme,
et,
[chez
du mari ou du
fils
femme
de
fils,
femme aura
la
mari
et
non pas
peuvent succder
causes.
l'ide
produiront d'abord
srie
qui
nombreuses
ayant
proches
*
;
form
dans
le
pass
moment
un certain
tat
1. strtcittd iti vistarah / strlcittt (= strylambanc cittdj anantaram tatkyavidsancittam (== tasyh striyh Jcyasya vidsanyai yadi parivrjakasya anyasya va sdhos cittam utpannam bhavati) tatpatiputrdicittam va (= tasyh patiputrdayah disabdena duhitrdayo grhyante j
I
tadlambanam cittam
de corps impur
2.
.
tatpatiputrdicittam).
Hiuan-tsang
...
la
pense
punas ca samtatiparinmena strcittam utpadyate. Voir ii. 36, p. 185. Vyakhya tat pascd utpannam strcittam samartham bhavati tattatgokyavidsancittotpdane tatpatiputracittotpdane va / kasmt iratvd iti tatkyavidsancittam tatpatiputrdicittam va gotram bjam
3.
:
/ anyathety atadgotram. atha punah paryyeneti vistarah / paryyena ayugapat strcittt tatkyavidsancittam / tatas tatpaticittam / tatas tatputracittam / tata eva ca tadduhitrcittam tata eva ca tadupakarandicittam utpannam bhavati j tatah strtcittd anantarotpannebhyas cittebhyo yad bahutaram pravhatah patutaram saktita sannataram vsyotpdyasya cittasya tad eva cittam utpadyate j tadbhvanbalapatutvt (MS. balam yastvt) tasya bahutarasya patutarasysannatarasya va bhvany balavattaratvt / Sur la bhvan (sieu, sieu s) ou vsan, voir iv. 27 d, 123 c, vii. 28 c, 30 c,
asyeti tadgotram
4.
32
d, viii.
d.
pratyaya
284
IX.
le
plus forte-
ment
la srie mentale,
ne
fructifie-t-elle
Parce que,
dit, la
transformation
;
(sthityanyathtva) est
la srie
Nous avons
ici,
les
causes
et
La connaissance complte de
dit la
stance
c'est la force
'.
du savoir de l'Om-
Les causes de
;
combien
choses
plus
difficile
et conditions des
immatrielles, penses et
mentaux
*.
[10 b]
3
dit
que
lui
les
penses
les
On
peut victorieusement
:
opposer
pourquoi la pense
fixe ?
Ce docteur explique
1.
evatn hy
hur
iti
sthavirarhulah.
Voir
Vyakhya
(Petrograd, 1918),
p.6:
2.
sarvakaram kranam ekasya mayuracandrakasyapi / nsarvajfiair jneyam sarvajnajilnabalam M tat jj prg evrpindm cittabhednM. Observation qu'on lit dans
142, Milinda, 87, Kosa,
ii.
Atthasa-
linl,
24, p. 156.
3. 4.
Vyakhya
le
Vaisesika.
:
La version de Hiuan-tsang s'carte de l'original sur plusieurs points disent que la varit des vijnnas (connaissances) dpend (apeksa) de la
de la conjonction [de l'me] avec
la
le
S'ils
varit
Non
1.
parce que
2.
jonction de deux choses est limite (fn-hin) [c'est--dire deux choses ne peuvent
se joindre que par
un
cot].
Eux-mmes
dfinissent la conjonction
succdant non-possession
limite
;
la conjonction
de l'me et du
manas
3.
parce que,
le
manas
changeant
changer
Hiuan-tsang, xxx,
fixe
fol.
10 a-b.
285
:
nomme
conjonc
'.
tion
(samyoga) de l'me
outre, le
et
du
manas ou
organe mental
Cette
s
Aucune
En
doivent tre dlimites (samyogino ca paricchinnatvt) \ c'est-dire localises en des endroits distincts.
de la conjonction
'
tiprvik prpth)
comporte
6
.
la
mme
conclusion
que notre
(tmanah
paricchedaprasangah)
4.
[D'o
le
il
manas.
S'ils disent
que
la conjonction est
partielle
qu'il
Non. Car
il
x\
supposer
y
i),
ait conjonction,
le
manas
la conjonction sera-t-elle diverse ? S'ils rpliquent que [cette dpend de la diversit de la buddhi, la difficult est la mme [que quand ils expliquent que la varit dpend du manas] nous demandons comment la buddhi est diverse. S'ils disent que, en dpendance des samskras, diverse est la conjonction de l'me et du manas (j tdi hing pi ng i h tch), il faut que la seule pense, en dpendance de la varit des samskras, produise la varit des vijnnas. Ds lors, quoi servira l'me ?
(pie
comment
diversit]
1. manahsamyogaviespeksatvd iti cet j syn matam tulye 'py tmaprabhavatve cittotpatter tm kadcit ka[d]cin manahsamyogaviesam apeksata ity ato na nityam tdram cittam utpadyate na ca kramaniyamena ankurakndapattrdivat. 2. na I anyasamyogsiddheh / naitad evam / kasmt / tbhym tmamanobhym anyasya samyogasysiddheh / na samyogo nma bhvah kacid asmkam siddho 'sti. Le Bouddhiste n'admet pas l'existence de l'entit nomme samyoga. 3. samyogino ceti vistarah / abhyupagate 'pi samyoge samyoginoh lokaprasiddhayoh ksthayor anyayor va kayo cit paricchinnatvt paricchinnadeadrstatvd ity arthah / 4. laksanavykhync ceti / vaiesikatantre samyogalaksananirdest. 5. C'est la dfinition de la Dasapadrth, H. Ui, The Vaisesika Philosophy, 1917, p. 251. Stcherbatski cite Praastapda aprptayoh prpth samyogah,
et observe
6.
que Vaisesikaslra,
j
vii. 2, 9,
diffre.
:
tatah kim
desatvaprasangah
le
manas].
j /
anennumngampattito dharmaviesaviparyayo 'sya paksasya samdarito bhavati / manas samyoga tmana iti tm dharm tasya viesah sarvagatvam / tadviparyayo 'sarvagatvam iti.
286
prsente
:
IX.
systme
'].
De
le
il
manas
pas pas
mouvoir pour
[donc
elle n'est
elle n'est
en conjonction partielle
avec
le
manas,
car,
d'aprs vous,
supposer
mme
qu'il
ait
1.
Addition de Paramrtha.
tato
2.
manahsamcrd tmanah samcraprasango vinasya va. tato laksand aprptiprvik prptih samyoga iti manahsamyam arlradeam manah samcarati tatas tata tm samcaraty
:
apaiiti prasajyate
tadyath
yam yam
/
vinasya va / prasanga iti vartate / tmana iti ca // yatra yatra manah samcarati tatra tatrtm vinayatlti sa eva ctra pratijndosa tmano
nityatvanivrtteh.
syn matam tman pradeena samyogo 3. pradeasamyoga iti cet manasah tman va pradesena manas saha samyogah yasmin arlrapradee mano 'vasthitatn bhavati tadgatentmapradeena mano na samyu/
samyujyata
'pi samyogasya aprptenaiva tmapradesena manah tan na / tasyaiva tatpradeatvyogt / na hy tmano 'nyaprade vidyante ! na caivttnaiva tmanah pradeo yujyate. On peut supposer que le manas, quand il occupe une certaine partie du corps,
aprptiprvakatve
iti
//
n'est pas
en conjonction avec
le
la partie
du
La conjonction succde
celle
non-conjonction
manas,
n'tait
qui
occupe
la partie
du corps que
le
manas
4. astu va samyogas tathpi nirvikratvd avisiste manasi katham samyogaviesah j bnddhiviespeksatvd iti cet katham buddhivisesah / samskravisespeksd tmamanahsamyogd iti cet cittd evstu samskj
ravisespekst
...
Vykhy
astu va
samyoga
iti
vistarah
buddhivisesS-
peksatvd
iti
iti
katham ua nityam
hi kryavisesa isyate
Hiuan-tsang, xxx,
et
fol.
10 b-11
a.
287
un
manas
toujours immuable,
comment
expliquer la diversit de
la
buddhi,
la
intelli-
[qui est
buddhi
prsente la
sifie,
mme
la
que
le
manas
comment
buddhi buddhi
sera-t-elle diversifie ?
Direz-vous que
la diversit de la
l'me et du
manas,
samskras
'
Dans
ne sert rien
mme
par
les
samskras
le
? [11 a]
L'me
des penses et dire que les penses proviennent de l'me, c'est faire
comme
Vous
Phut
les
Svha
2
!
comme
samskras,
sankbapatahdisabdavat
sarnskravisespeksd atmamanahsamyogd
iti
cet
syan matam nityam avisiste 'py tmani manasi ca sarnskravisespeksd atmamaiiasob samyogad buddbivisesa iti / tad uktam bhavati samskaravisesad bhvanavisesalaksanad atmamanabsamyogavi&esas tadfvisesad buddbijvisesah
/
atra
brmab
cittd evstv
iti
vistarah
1. cittd evstu samskravisespekst j na hi kim cid tmana upalabhyate smarthyam ausadhakryasiddhv iva kuhakavaidyaphutsvh-
marna tava ca cittam astty avivdab / saniskiti vasmabhir vyavastbapyate / bbavantaram [MS. blmvanantaram] na veti tu visesah / tasmac cittad eva sarnskravisespeksd buddhiviseso 'stu / kim atmana tatsamyogena
/
va kalpiteneti
2.
na
hi
kimcid
iti
vistarab
kuhakenaikatarena vaidyena kasmai cid glnya ausadham dadnena cintitam idam ausadham sulabham viditam csya saparijanasya glnasya etena causadhensya glnasya glnyopasamo bhavet tad evam mnt avudhynye 'pi karisyanti / tatas ca mamrthalbho na bhavisyatlti cintayitv tad abhimantrya phut svh phut svheti janasya daritam anena mantrenedam ausadham sidhyatti / tatra yath kuhakavaidyaphutsvahnm ausadhakryasiddhau smarthyam nsty ausadhasyaiva
I
tu
citta-
syaiva smarthyam
288
IX.
je
vous
demande
et les
d'expliquer par
un exemple
supporterait
samskras ne sont pas un tableau ou un fruit que l'me comme un mur supporte un tableau ou comme un plat
:
supporte un fruit
en
effet,
d'une part,
il
et les
pcnses-samskras]
et,
'
d'autre part, le
existent spars
du mur
et
du
plat.
Vous
fournit
dites
le
aux yenses-samskras
la terre
comme
Nous nous
De mme qu'on ne constate pas l'existence de terre ce qu'on dsigne (na upalabhyate) indpendamment de l'odeur, etc. de par le mot terre , c'est seulement un ensemble d'odeurs, etc. sous les penses-samskexistant part mme il n'y a pas une me ras ce qu'on dsigne par le mot me, c'est les penses-samsMms.
tence de l'me.
Qui peut se
Mais,
s'il
en dehors de l'odeur,
etc.
n'existe pas
terre distincte
des
comment peut-on
:
comme
propres la terre
On
nomm
1. saty tmani tayoh sambhava iti cetjsyn matam saty tmani tayoh samskracittayoh sambhava ity ato 'sty tmeti j atra brmo vnmtram ntra k cid yuMir astti. rayah sa iti cet / syn matam tmrayas tayor iti / yath kah kasyraya iti / srayarpenodharanam mrgyate j tam asyrayrtham ayuktam darayann ha / na hi te iti vistarah j te samskracitte citrabadardivat j yath kudye citram dhryam badaram ca kunde / diabdena bhjane bhojanam ity di j naiva te samskracitte tatrtmany dheye dhrye / npi sa kudyafainddivad dhro yuktah .... kim kranam ity ha I pratightitvayiitatvdidosd iti pratightitvadosd yutatvadosc ca / sapratighatvaprasangt prthagdeatvaprasangc cety arthah / yath citrabadarayoh kiidyakundayo cdhrydhrabhvepratightitvam yutatvam ca drste evam etesm api syd anistam caitad ato ntmrayah
/ / j
Hiuan-tsang, xxx,
terre ,
fol.
11 a-b.
289
non pas
telles autres
nommes
tant le
eau
De mme
comme
non pas de
la terre cuite.
samskpenses ?
mme
temps toutes
les
Le Vaisesika.
Parce
que
le
fruit, c'est
mme
raison que
la
les traces
282)
sams-
et sont sujets
transformation.
samskras
et
nos vsans.
vyapadesas tu viesanrtham / te hy eva prthivykhy yath vijilyeksthapratimyh arravyapadeavat. Paramartha S'il n'y a pas une terre en soi indpendamment de l'odeur, etc., pourquoi dit-on, de la terre, qu'elle a quatre qualits ? Pour distinguer
ran nnye
nom
de
.
terre , etc.,
a pas, part,
terre, etc.
De mme on
dit
image de bois
yadi na gandhdibhyo 'ny prthivl katham ayam vyapadeah prthivy gandhdaya iti anyena hy anyasya vyapadeo drsta caitrasya kambala iti I ata ucyate vyapadesas tv iti vistarah / viesanrtham ity apdibhyo viesanrtham ity arthah j katham iti pratipdayati te hy eveti vistarah j te hy evety evakras tadvyatiriktaprfhivdravyanivrttyarthah / ta eva gandhdayah prthivykhy yath vijnyeran / tath viesanrtham vyapadea ity abhisambandhah j nnya iti npdykhyh prthivykhyebhyo 'nye vijnyerann ity arthah / ksthapratimyh arlravyapadeavad iti yath ksthapratimyh arram iti vyapadiyate 'nybhyo mrnmaydibhyo viesanrtham / na ca ksthapratimyh arram anyad evam ihpi vyapadeah syn na ca gandhdibhyo "ny prthiviti. 2. samskraviespeksatva ity tmamanahsamyogasya j yo hi balisnur iti samskraviesas tennyesm samskraviesnm pratibandhah / sa eva balisthah kasmn nityam na phalati ity cryavacanam / sa eva punar ha I yo 'sya nyyo yah samskrasya nyyo vinapratibandho va so 'stu bhvany bljtmikyh j tm tu nirarthako nisprayojanah kalpyate j samskrrth hi tatkalpan syt tasya ca samskrasya yat kryam tad
I
Ui, 162.
19
290
IX.
Le Vaisesika.
(smrti), les
On
La mmoire
samskras,
nomme
attributs
(guna)
nomme
etc.),
substance
(dravya)
:
et,
parmi
les
neuf substances
(terre,
l'me (tman)
car
il
est inadmissible
que
la
mmoire
et les autres
l'me
Mais ce systme de
Vous
dites
que
la
mmoire,
samskras,
etc.,
substances
(vidyamna)
le
est substance
Le Stra
dit
que
fruit
pratisamkhynirodha]
(vi.
51).
Que
:
la
mmoire,
etc.,
ait
c'est
faux [12 a]
car
Le Vaisesika
des actes ?
dit
Le
que
le
moi
Le Vaisesika.
de la notion de moi
1. smrtydnm iti vistarah/ syn matant smrtisamskrecchdvesdnm gunapadrthatvt tasya ca gunapadrthasyvayam dravyritatvd dravysraya ca gunavn ity eva laksanopadest / na caism anya rayah prthivydiko yujyate pratyaksdibhih kranair ato ya esm rayah sa
tm
tasmd asty
tmeti.
nsiddheh / naitad evam / kasmt / smrtydnm gunapadrthatvsiddheh j vidyamnam dravyam iti yat svalaksanato vidyamnam tad dravyam / sad dravyni srmanyaphalnti rpaskandhdni panca samskrtni rmanyaphalny asamskrtam ca sastham iti sad dravyni bhavanti / npy esm iti smrtydnm / pariksito hy rayrtha iti / yath kah kasyrayah ... (ci-dessus p. 288, n. 1, 1. 4). Sur les padrthas, gunas, dravyas, H. Ui, p. 93 et suiv. Discussion du gunin et du guna, Kosa, iii. 100 a-b.
Hiuan-tsang, xxx,
fol.
11 b-12
b.
291
Le Vaisesika.
La
de
(skandhasamtdna), car
c'est
;
aux lments
car la notion
son corps, sa
je nat
sensation, etc.
qu'on
mmes
s'attache
semblables
monde
Ce
que
l'on regarde
comme
le
blanc, etc.
figure
(rpa)
c'est aussi ce
que
comme
tant
je .
Le
etc.
moi
que
mais, en
et
fait,
relative
aux seuls
l-
ments
non pas au
moi
que
le
Vaisesika imagine.
le
Le Vaisesika.
corps par
le
C'est par
mtaphore que
dit
:
monde dsigne
.
le
mot
je lorsqu'il
Je suis blanc
Cette mta je ,
phore est
est utile
justifie
parce que
;
le
au vrai
je
de
mme
roi
parle du ministre
comme
nom
de
je
je , soit.
la
connaissance qui
dit je [ l'endroit
etc.]
'
la sensation, de la connaissance,
Le Vaisesika.
figure
elle
Si
la notion de je
du corps
et les autres
Parce
relation de cause
;
effet
non pas
L'habitude de considrer
srie depuis l'ternit.
ma
comme
je existe
dans
ma
Le Vaisesika.
notion de
je
S'il
n'y a pas de
moi
qui attribuez-vous la
1.
Hiuan-tsang
Mais
tv
l'objet
de la notion de je
;
:
n'est
>.
Le texte porte na
pratyaya
ahamkrah VyakhyS na
tv
aham
evamkrah
ity arthah.
292
IX.
qui appartient la mmoire \ Le matre ou propritaire de la mmoire, c'est simplement la cause de la mmoire.
De mme pour
je
la
notion de
je .
Le Vaisesika.
C'est
une pense
parfume depuis
l'ternit
par cette
mme
se produit.
Le Vaisesika.
qu'un arbre est
de
mme
2
.
Et
Yraya en
yatanas
inter-
Ceci a
le fruit
t expliqu
au premier chapitre.
fait l'acte
Le Vaisesika.
A dfaut
celui
qui fait
par
celui
qui dguste
le
Le Vaisesika. Nous
(upabhoktar)
'*
dgustateur
et
n'explique rien.
Le Vaisesika invoque
1.
ici
la doctrine des
Grammairiens
...
\ Ceux-ci
sasth
2.
yatra tu vrksvayavy asti tatra dvitlyo drstntah phalitam variant iti / na hi vanam nma kim cid asti / yath yasmin vane phalarn utpannam tat phalitam ity ucyate tath yasminn raye sadyatanalaksane sukkam utpannam duhkham va sa sukhito duhkhito va. 3. yath tathoktam iti / yath krtvsrayah sadyatanam tathoktam j tadvikravikritvd sraya caksurdaya ity arthah (i. 45 a) / Pancaskandhakam bhavn udharatty adhikrtam. [Vasubandhu se rfre son ouvrage nomm Pancaskandhaka]. On 4. D'aprs Hiuan-tsang et le tibtain (Stcherbatski). ParamSrtha nomme kartar celui qui fait que ce qui n'tait pas soit on nomme upabhoktar
:
.
:
ParamSrtha Ceux qui expliquent les dharmalaksanas . Mais Stcherbatski constate que la dfinition de ces docteurs est celle de Panini, i. 4, 54 svatantrah kart.
Stcherbatski
:
Les logiciens
Hiuan-tsang
et
Hiuan-tsang, xxx,
fol.
12 b-13
a.
293
disent que l'agent est celui qui a pouvoir indpendant, que le dgus-
Dans
le
monde on
considre
comme
agent
celui
baigneur,
mangeur, marcheur
soi
est
un
certain concert et
n'est pas
2
,
un agent indpendant
et
crant des
L'acte
est triple
Ce qui produit
;
corps
le
;
corps et la
ces causes
:
et conditions
et conditions
producteur
dpen-
Le
soi ,
;
comme vous
il
et conditions
en outre,
ne
il
n'est
iii.
On
voit,
Kosa,
que
les
(akartrk kriy). Au mme endroit, vdinah) soutiennent que le PratltyasamutpSda suppose un point d'appui, savoir Vtman. 1. sa eva kart iti sa eva pancaskandhalaksanah kart ntmeti siddho
contre la thse de
l'action
sans agent
'rthah.
tasya tu svtantryam nstti darsayann ha trividham cedam karmeti / kyasya cittaparatantr vrttih cittapravartitvt kyakarmanah / cittasypi kye vrttih svakranaparatantr manodharmamanaskrdiparatantr / tasypy evam / tasya cittasvakranasya svakranaparatantr vrttir iti nsti kasya cid api svtantryam kyasya cittasya cittakrana' synyasya va / pratyayaparatantr hi sarve bhvh caturbhis cittacaitt hi sampattidvayam tribhih
2.
vistarah
vacant
(ii.
65)
tmano 'pi ca nirapeksasya buddhiviesdyutpattv akranatvbhyupagamn na svtantryam sidhyati tasmn naivamlaksana iti svatantrah
/
karteti.
294
IX.
Est
nomm nomme
agent celui qui possde pouvoir indpendant agent d'un certain acte,
c'est,
Ce qu'on
celle
mme
dfinir ainsi
Quelle
porelle ?
-
est,
en
effet, la
La mmoire (smrti) fait surgir un souhait ou dsir d'action (chanda kartukmat) ; du souhait procde l'imagination (vitar-
ka)
de l'imagination procde
l'effort
Dans
Ce
mme.
le
En
du
le soi
dguste
le fruit,
ou connat
fruit
;
le
soi
discernement
il
ha yat tu yasya pradhnakranam tat tasya prdhnyena tat pratityotpatieh sa evam api kart na yujyatu iti pradhnakranabhvenpi na yujyata ity arthah 2. tasykranatvam upadarsayann ha prvam smartavyrthe smrtir utpadyate smrtes chandah kartukmat chandd vitarkah cetatarhi kartety
/
/
evam
kartety ucyate
va yogcranayena vaibhsikanayena tv abhinirpanvikalpala / vitarkt prayatno vryam / prayatnd vyuh / tato vyoh karma desntarotpattilaksanam iti kim atrtm kurute. 3. vijnne pratisedhd iti yaivopalabdhis tad eva vijnnam j vijiine ctmanah smarthyam pratisiddham cittd evstu samskravisespeksn na phutsvhnm iti (p. 287 n. 1) / yath tathoktam iti / tadvikravikritvd srayas caksurdaya iti (i. 45 a-b) yath kah kasyrayah naiva sa evam rayah (p. 290 n. 1).
viseso
ksanah
a.
incorrect.
les
deux
Pour
les
Vaibh&sikas, vitarka
;
(abhi)nirpan vikalpa, un des trois vikalpas dfinis Kosa, i. 33 a une sorte de prajn (prajnvisesa) qui consiste en examen, dlibration. Pour les Yogacaras, vitarka signifie prajnviesa abhisamskralaksana : une prajn qui a le caractre d'action, de dcision. Pour l'auteur, le vitarka est une cetan, volition , dont le caractre est de faire (abhisamskar) (Kosa,
i.
15
a).
Hiuan-tsang, xxx,
Le Vaisesika.
et
fol.
13 a-b.
295
?
'
S'il
non-tres vivants
(asattvkhya)
Parce que
les
lments
non-assums
la sensation, etc.
non pas
le soi, ainsi
prouv.
Le Vaisesika.
A dfaut de
soi
comment
l'action
du pass,
le fruit,
futur ?
exis-
A
tt-il
cette question,
un
le fruit.
ma, adharma)
le soi
:
2
,
attributs
(guna) inhrents au
supports par
sup-
port
montr
desan),
le fruit, futur,
le fruit nat
1.
D'aprs
la
formule
na
j
ht
prthividhtau mpacyante
54
et passim).
(Divya,
2. 3.
4.
i.
34
iv.
c, p.
75,
98
Kosa,
2 b,
Pour
passe
le
donne
(v.
son
fruit
quand
elle
est
(ii.
par consquent
le
pass existe
25 a-b,
p. 51).
Vasu-
bandhu a remarqu
(v. p.
Voir Madhyamaka,
il
xvii.
sera ternel
...
Quand
dans
la srie
un
dharma
avipransa, qui produit le fruit de l'acte. D'un autre point de vue, Yatikura ne peut natre ni du blja dtruit, ni du blja non dtruit, Catustava, cit Madhyamakvatara, 97, Bodhicaryavat&rapanjika,
ix. 108.
296
d'un
IX.
moment suprme
l'action.
'
dans
Examinons, en
dans
le
effet,
comment
le fruit
procde de la graine.
:
On
dit,
monde, que
le fruit nat
de la graine
le fruit
le fruit
En
fait, le fruit
nat
d'un
moment suprme
:
dans la graine
amne
le fruit
l'existence.
Si on dit
que
un
fruit
semblable
il
la
graine.
De mme
nat d'un
on
dit
dtruite,
il
moment suprme
Par
srie,
l'acte.
lments matriels
file
et
mentaux
rents
moments
successifs de cette
sont
diff-
il
srie.
Le dernier moment de
ou culminante,
une
efficace spciale
le fruit
:
la capacit de produire
immdiatement
il
se
moments
il
est
donc
nomm
visesa,
moment suprme
la
de l'volution.
Par exemple,
associe attachement
(sa-updna), possde
la
capacit de
nanmoins
informe (ou
qualifie) la dernire
pense
;
l'efficace projete
son
2.
karmasamtnaparinmavisesa, voir ii. 36 c, p. 185. tadhitam M tad iti tena bjenhitam tat smarthyam
ity
arthah
Hiuan-tsang, xxx,
fol.
13 b-14
b.
297
dfaut par l'action habituelle, son dfaut par une action d'une vie
antrieure'. [14 b]
Il
Action lourde,
le
fruit
de rtribution
(ii.
(vipkaphala)
85).
d'coulement (nisyandaphala)
le fruit
56,
iv.
de rtribution,
fruit, cette
donn son
Au
1.
Par exemple
pense
associe attachement
la fin
de
y ait des traces (vsans) projetes par toute sorte d'actes capables de produire une nouvelle existence, nanmoins ce qui se manifeste [ la
la vie. Quoiqu'il
mort], c'est [la pense] produite par l'action lourde, proche, habituelle
autre.
Il
pas une
y a une stance
...
2. yathoktam iti/ sthavirarhulena / yad guru yac csannam iti vistarah / kasmin samtane catvri karmni gurv sannam abhyastam prvakrtam ca I esm caturnm guru karma prvam iti tribhyas tat prvain vipacyate / santibhyastaprvakrtnm apy sannam prvam iti tat prvam dvbhym vipacyate / abhyastaprvakrtayos cbhyastam prvam ity ekasmt prvam vipacyate / asatsv etesu prvajanmakrtam vipacyate aparaparyyavedanyam.
On
comme p. 300, n. 1. yad guru yac csannam [yac cbhyastam yat prvakrtam ca] prvain prvam prvam pasct (caramam ?) tat karma vipacyate
/
:
3.
Mieux
....
la capacit
la srie
....
de produire
le fruit
Voir Kosa,
trouvera une
iii.
37
c.
de
Ce problme a
la
:
t signal ad
iv. 50, p.
o on
le
partie
bibliographie.
la
vipka
est
vipkadhamma
vii.
de SuttaTheravdin leur fait dire que le Nirvana devient le meurtrier commet le meurtre par rtribution du meurtre impossible (Kathavatthu xvii. 3). Madhyamakvatra, vi. 41, dmontre qu'il n'y a pas nouveau vipka aprs vipka. Dans Karmaprajnapti (Mdo, 62,
(Kathavatthu,
10)
;
le
fol.
249
b),
Maudgalyayana
que s'imposent
la
que toute
de
rtri.
214)
les
les souffrances
Nirgranthas,
bution
Admettez-vous
dlivrance, le Nirvana
Oui
Nous avons
que
le
daurmanasya
et le
rtri-
298
IX.
effet
(sabhga-
du
fruit
On demande pourquoi une nouvelle rtribution ne nat pas du fruit de rtribution comme un nouveau fruit nat du fruit de l'arbre, car le
fruit est aussi graine.
'
Mais, rpondons-nous,
fruit-graine
2
.
il
nouveau
fruit naisse
du
De
quoi nat le
nouveau
fruit,
srie nouvelle ?
Le premier
ncessaires
bution
[15 a]
fait
finalement natre
mais
ils
hbhta), qui est rtribution. ts'ie fi 1. Ici on a quelques mots que je ne traduis pas. D'aprs Hiuan-tsang L'exemple n'est pas rfearwia-tout-pareil et d'aprs p'i y ch fa kiai tng Ici le sens Paramartha ts' tchng i ts'i soo l i y p'i i pou pi si t'ng
:
tabli par tous ne doit pas tre tout pareil avec le sens de l'exemple
.
;
L'diteur japonais
met
:
cette phrase
dans
la
bouche de Vasubandhu
fit
de
mme
in every dtail.
But even
supposing it to be fitting, does it prove your tenet ? Is the new corn produced from the old corn directly ? Plus loin, p. 299 1. 13, concluant son explication de cet exemple, Hiuan-tsang ku y t'ng fa Donc l'exemple est pareil (sadharma) Paramartha ku
:
Donc cet y l i t'ng Donc l'exemple est analogue au sens tabli exemple confirme notre thse . 2. Nous suivons la version de Hiuan-tsang. Comparer tout le paragraphe BodhiBhsya na phald eva phalntaram utpadyate kim caryavatra, 472-473.
ts' p'i
yo
/
Vykhy:
viklittih
/
viklittivisesajd
/
iti
tasya visesah
sa evtiprakrstah
tasmat
phalntaram utpadyate / kdrad vikaravisesad iti darsayann ha / yo hi tatra bhtaprakro 'nkuram nirvartayati sa tasya bjam iti tasyankurasya bjam nnyo bhtaprakro na prvabjavastho bhtaprakara ity arthah // bhavinya tu samjnayeti / odanam pacati saktum pinastti yath bhavinya samjnay vyapadesah evam prvako 'pi samtano aviklinnabjavastho bjam ity akhyayate / bhavinya
*naya samjnayeti
/
sa prvakah samtana
Hiuan-tsang, xxx,
le
fol.
14 h-15
a.
299
fruit.
moment suprme
il
de l'volution
d'o le nouveau
le
fruit
ancien
on
lui
donne
le
nom
de graine, c'est l un
nom
anticipatif,
et
nom
justifi
de la graine
germe.
ii.
De mme
c, iv.
ici
'
un
fruit
de rtribution
10,
iii.
37
celle-ci
ne
nat pas.
L'exemple
justifie
On
la srie vgtale
aura
lieu
qui fera que le ppin du nouveau fruit sera rouge. Mais du ppin
De mme
3
la
1.
evam
ihpti vistarah
yadi saddharmasravanayonisomanaskrapra/
asaddharma-
ravanyonisomanaskrapratyayavisesj jto 'knsalo va cittavikara utpadyate I tasmt tad vipkntaram utpadyate nnyath iti samnam tat j tadyath na phald eva phalntaram utpadyate kim tarhi vikravisesd evam na vipkd eva vipkntaram utpadyate kim tarhi cittavikravisesd utpadyata iti tulyam tat.
2.
71 b,
37, p. 68,
ii.
10,
53
b, p. 265,
54
c, p.
271, 57 a, p. 290,
3. Vyakhy phale raktah kesara iti phalbhyantare kesarah / yatra bijaprakarase mlo 'vatisthate jj na ca sa tasmt punar anya iti / na rasaraktah kesaras tasmd uktt kesart punar upajyate / kim tarhi prkrta evraktah kesara upajyata ity arthah jj idam atrodharanam j yath lksrasaraktamtulangapuspaphald (MS. lksrasaram tat m) raktakesarn na raktam kesarntaram punar bhavati evam karmajd vipkn na punar vipkntaram iti / ha ctra / cittam hy etad anantabjasahitam samtnato vartate j
300
J'ai,
IX.
mon
intelligence,
expos sommairement
la srie,
et
grossirement
des actions.
et
Comment
ou
:
imprgne
que,
de force, volue de
tel fruit
:
telle sorte
cela les
Bouddhas
en
y a une stance
par
l'acte,
la totalit de
son processus
'
la doctrine
/ /
tat
punar aha
//
tasminn astam ite range samtnd bhvitakramt / karmany astam ite caiva bhvantah phalodayah // cette stance il faut comparer celles cites Sarvadarsana (commencement du
:
chapitre Jaina)
yasminn eva samtana hit karmavsan j phalam tatraiva badhnti krpse raktat yath
kusutne bljaprder yal laksdy upasicyate / saktir dhlyate tatra k cit tm kini na pasyasi
//
//
La premire de ces stances nous est connue par Bodhicaryavatara, ix. 73 (introduite par tad uktam) comparer nandagiri ad 2. 2. 27 (vdsanvaicitryt) tmatattvaviveka (Calcutta, 1873) p. 102 (lksrasvasekd va dhavalimnam apahaya raktatm updynuvartamnam krpsabijam ...). La pre;
p. 267.
Sur ces diverses sources, Bouddhisme d'aprs Muson, 1902 (tir part, p. 63).
:
les
sources brahmaniques,
1. Vykhy karmeti sarvam tadbhvanm karmabhvanm lasmd bhvany vrttilbham tadvrttilbham latas tadvrttilabht phalam ity buddhd anyah srvakdih saretac catustayam niyamena yadrcchay vath sarvkram na prajntty arthd uktam bhavati buddha eva tat sarvam sarvath prajntti. On peut restituer karma ca tadbhvanm ca tasys ca vrttilbham tatah phalam buddhd anyo niyamena sarvath na prajnti II Fait sans doute partie du mme ouvrage que la stance p. 297 n. 2.
j
/
Hiuan-tsang, xxx,
fol.
15 a-b.
301
En
ville
effet, cette
du Nirvana, encore
sont les paroles de ce soleil qui est le Tathagata, encore qu'elle soit
suivie par des milliers de saints, encore qu'elle soit sans obstacles,
l'homme de vue
Dans ce
l'usage des
livre
faible
ne la voit pas.
hommes
le
Nirvana ou vont dans cette doctrine . une stance Le Bouddha Bhagavat dit Pflrna Efforcez-vous de garder ce dharma, celui qui pratique vue et conduite d'aprs ce
1.
Entendez
vont vers
le
2.
Parain&rtha ajoute
ici
dharma
3.
.
:
trois stances
imm
//
a.
itikaranah parisamptyarthah
pradarsanrtho va
//
esam buddha/
//
kutsit
kudrstih
vividhni kudrsticestitSny
esam iti vividhakudrsticestitah / svarg&pavargahetav apratipannfi mithyapratipannas cety arthah // tasmad evamvidhanam kapilolkadnm matam darsanam apavidhya tyaktva yanti samsaran nirvnam iti vakyadhy&harah / ke te sattvfih / prajacaksusmanta aryasravakah // atha va tam eva pravacanadharmatrn yanti
pratipadyanta
ity
arthah
pravacanadharmata punar atra nairatmyam buddhanusasanT va // anya ahuh / pravacanam stradidvadasangavacogatam / tasya dharmata svakhyatata yuktyupetatvn nirvanapravanata ca nirvBnadyotanat / yathoktam / sarva ime dharma nirvanapravanah nirvanapragbharah nirvnam evahhivadanto 'bhivadantti / anatmasamjninas ca nirvane sntasanijah samtisthante atmocchedasank&pagamad
302
iti tacl
IX.
evam anandha eva y&nti nfindlih / andh&s tu bhramanty eva samsararnave nairatmyam apasyantab / tad darsayann ha imam btivistarah / b. iyam niratmat / nirv&nain eva puram nirvanapuram / tasyaika vartanTti nirvanapuraikamargo nanyo marga ity arthah // tathagata evadityo gambbradharmavakasakatvad adityabbtas tathagatab / tasya vac&msi / tfiny evamsavah / tair bbasvat alokavat tatbagatadityavacomsubbasvatT // aryanam sahasrair
vahitety aryasahasravahita
//
vivfta
samita
//
imam nirvanapuraikavartanm
trtbiko
trayas ceha
margaguna varnyante
/
tadyatbaikayanata abbipretadesaprayanat
yatanuyatata ca parimarditastbanukantakfi-
/ tatsadbarmyeneyam niratmat vartauT drastavya // prakasito 'py margo na vidyate sa ] tamaskataya adityena avabitataya babupurusavabito 'py avrtataya / vivrto 'pi drasiur mandaeaksuskataya / tesam ibaikam eva karanam asya margasyadarsana uktam / yato drastrdosenaivayam margo na drsyate na margadoseneti yata esa mandacaksur etam na pasyatty avagantavyam / c. iti digmatram evedam iti sarvam iti yathoktam dig eva digmatram / evakarartbo matrasabdab / dik pramanam asyeti digmatram iti va / mabato 'bhidbarmasastrad alpam idam upadistam / mayeti vakyasesah // kesam / sumedbasam matimalam ity arthab / tadarthye sastbT / kimvad ity aha / vranadese visasyeva svasamartbyavisarpina iti / yatha visam svasamartbyad vranadesam prapya sarvesv angapratyangesv abbyantarvisarpatti matv kena cit tasya vranadesab krtab katbam namedam visarpatti / evam sumedhasah svasamartbyavisarpitvad visastbanya ity atas tesam sumedhasam udghatitajnanam prajnnm idam upadistam maya katbam alpena grantbena mahad abhidharmasastram kamra[ / /
/
vaibbasikantisiddbam artbatab pratipadyerann iti // apare punar vyacaksate digmatram evedam itldam eva nairatmyapratisedham adbikrtyoktam iti / ksmravaibbasikantisiddbab prayo
mayayam
(viii.
40) anenai-
varthasyabhihitatvad
iti.
3oA
Louvain.
'
APR2719A7
TORONTO LIBRARY