Você está na página 1de 26

ARIES BRILL

ARIES IO.I (20IO) 37-6I

www.brill.nllarie

Vne copie du manuscrit


Traite sur La reintegration des etres de Martines de Pasqually decouverte en 185 I

Dominique Clairembault
Ecole Pratique des Hautes Etudes (Religious Studies, Sorbonne)

Abstract
A copy of Martines de Pasqually's Manuscript Traite sur fa reintegration des etres discovered in

I8sr The purpose of this anicle is to present a text that had, so far, escaped the notice of historians of Man inism. Tided" Dne auvre inedite de Martinetz Pasqualy" ("An unpublished Work by Martinetz Pasqually"), it appeared in 18 5I in the journal Messager des sciences historiques, des arts et de fa bibliographie de Belgique (Gand, Belgium). The author of this text had discovered a handwritten copy of the Traite sur la reintegration des etres by the theosopher Martines de Pasqually, founder of the theurgical Order of the Elus Coens (written in the last third of the 18th century, the Traite remained unpublished until 1899). In his contribution to the Messager, the anonymous author provides extracts from the Traite, along with some commentaries of his own. But the interest of his publication lies mainly in his reference to the copiist of the manuscript, Colonel Gaudard (1770-1845): a reference that enables us to bring out some aspects of the Illuminist current that had hitheno remained in the dark. A comparison between the elements contained in the text of 185 I with documents preserved in the holdings of the Bibliotheque Municipale de Grenoble sheds new light on the relationships between several important figures of the esoteric landscape of the last third of the 18th century in France and Switzerland, such as Leonard-Joseph Prunelle de Liere, Friedrich Herbort, the Marquis de Vaucroze and Daniel Petillet. Furthermore, an analysis of these elements and documents enables us to discover the role which one these figures, Leonard-Joseph Prunelle de Liere (1741-1828), has played in the edition of Louis-Claude de Saint-Martin's (1743-1803) translations of the works of Jacob Boehme. By the same token, our anaysis brings provides new information concerning the activities of Prunelle de Liere, Saint-Martin's friend, in the interest of ensuring the continuation of the work of translation that Saint-Martin latter had begun toward the end of his life. Two documents are appended to the article: the text published in the Messager des sciences in 185 I; and a letter by Colonel Gaudard to Prunelle de Liere, dated 18. February 1825.

Koninklijke Brill NY, LeiJen,

2010

DOl:

1O.1l63/15679S91OX125S45S3444s71

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

Keywords Illuminism; Theosophy; Martines de Pasqually; Frederic-Paul Gaudard; Louis-Claude de Saint-Marrin; Jacob Boehme; Leonard-Joseph Prunelle de Liere.

Jusqu'a. ce jour, on pensait que 1862 etait l'annee de la premiere divulgation du Traite sur la reintegration des etres, Ie texte majeur de Martines de Pasqually. Or, des fragments en avaient ete publies onze ans plus tot. C' est ce que vient de decouvrir Jean-Louis Boutin en mettant a.jour un article jusqu'alors ignore des historiens du Martinisme.1 Cet article, publie dans Ie Messager des sciences historiques, des arts et de fa bibliographie de Belgique en 185 I, sous Ie titre 'Une auvre inedite de Martinetz Pasqualis', reproduit une lettre adressee Ie 25 septembre 185 I, par un habitant de Gand, a. M. de Saint-Genois, redacteur du Messager.2 Le signataire de ce courrier nous est inconnu, la revue se contentant de donner l'initiale de son nom: "D.". I.:article presente l'inten~t de contribuer a.notre connaissance de la maniere dont Ie Traite de Martines de Pasqually circula en Europe entre 1774 et 1899, c'est-a.-dire entre la mort de son auteur et sa premiere publication.3 De plus, la mention du nom du copiste de ce texte de Martines no us permet de mettre en lumiere un personnage peu connu: Frederic-Paul Gaudard, qui fut en relation avec Leonard-Joseph Prunelle de Liere, l'un des derniers amis de Louis-Claude de Saint-Martin.

1.

Une reuvre inedite de Martines de Pasqually

I.:auteur de la lettre au Messager rap porte qu'il a decouvert, 'parmi d'anciens cahiers de cours universitaires', un manuscrit du 'Traite sur la reintegration des Etres, dans leur premiere propriete, vertu et puissance spirituelle divine. Par Dom Martinetz Pasqualis. Venant de Mr de St-Martin'. Ce manuscrit,

1) C' est en recherchant les occurrences du terme 'Saint-Martin' sur Internet que Jean-Louis Boutin l'a decouverr en decembre 2008. Ce texte a ete numerise par Google Ie 12 mars 2008, a partir du volume du Messager figurant a la New York Public Library. 2) D., 'Dne auvre inedite de Martinetz Pasqualis', 466-472. Nous reproduisons ce texte en Appendice. 3) Rappelons que Martines de Pasqually est morr Ie 20 septembre 1774, et que Ie Traite sur la reintegration, Ie texte doctrinal Ie plus imporrant de l'ordre des Elus coens, a connu sa premiere publication chez Chacornac en 1899 (if. infra, Bibliographie).

Dominique Clairembault / ARIES IO.I (20IO) 37-6I

39

'un cahier in-4 de 149 pages, d'une ecriture serree, reguliere et tres lisible',4 portait la mention suivante: 'Commence la copie Ie 19 juillet et nni Ie 14 aout 1818. F. Gandard colonel, a Vevey en Suisse'.5 Le nom de 'Martinetz Pasqualis', curieusement orthographie, rappelait a l'auteur de la lettre un personnage rencontre quelques annees plus tot dans les pages du Magasin pittoresque. Le celebre journal d'Edouard Charton avait en effet publie en 1845 un article sur Louis-Claude de Saint-Martin, qui evoquait ce premier maitre du Philosophe inconnu.6 Cependant, cet article ne parlait pas plus de la doctrine de Martines de Pasqually que de l'existence d' un quelconque traite ecrit par ce personnage. Par ailleurs, l'auteur de la lettre au Messager a egalement lu la notice biographique sur Martines de Pasqually publiee par Jean-Baptiste-Modeste Gence (1755-1840) dans la Biographie universelle? Or, ce texte precisait qu'un 'Traite de fa Reintegration, contenant ce que Martinez Pasqualis avait ecrit de sa doctrine et qu'illisait a ses disciples [etait] reste inedit'. '0.' en deduisit qu'il venait de decouvrir ce texte.8 Selon son biographe Gence, Ie Philosophe inconnu a 'puise une bonne partie de sa doctrine dans les ecrits de son maitre'.9 I.:auteur de la lettre au Messager s'efforce de veriner cette assertion en confrontant Ie texte qu'il vient de decouvrir avec les ouvrages de Saint-Martin dont il dispose. 11 remarque dans les 'ecrits du disciple et du maitre ce meme spiritualisme mystique enveloppe d'une terminologie etrange ... a cette difference pres entre les deux auteurs, que Saint-Martin est moins obscur dans les details .. .'.10

2.

Le Traite: une explication metaphysique de la Bible

Avant de donner deux extraits du Traite, l'article du Messager presente la thematique generale de cette auvre d'une maniere assez juste:

D., 'Dne auvre inedite de Maninetz de Pasqualis', 467. Ibid., 466. 6) [Anon.], 'Saint-Manin, Ie Philosophe inconnu', XIII, 330-332. 7) Gence, 'Martinez Pasqualis', XVII, 320-321. Parmi les nombreuses notices qu'il a rediges pour la Biographie universelle, signalons celles qu'il a consacree a plusieurs 'martinistes': Louis-Claude de Saint-Martin, XL, 19-28; Nicolas-Antoine Kirchberger, XXII, 436-438 et Leonard-Joseph Prunelle de Liere, VXXII, 3-4. 8) D., 'Dne auvre inedite de Maninetz de Pasqualis', 466. 9) Ibid., 468. 10) Ibid., 468.
4) 5)

40

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

Le Traite sur la reintegration des etres nest qu'une explication metaphysique de tous les grands faits de la Bible: ... Partout I'auteur trouve des revelations, des formules, des types, des symboles, des propheties. II croit saisir la loi des etres dans les grandes scenes bibliques et voit dans l'Ancien Testament une premiere revelation de la nature de I'homme, de son sort ici-bas et de sa destinee au-dela de cette vie."

Le premier extrait retranscrit comporte dix-neuflignes. 11s'agit de l'instruction donnee par Noe apres Ie deluge aux habitants de l'Arche. Cela correspond a la section 138, selon Ie decoupage utilise par Robert Arnadou dans l'edition du Traite d' apres Ie manuscrit autographe de Saint-Martin.12 On constate quelques differences de ponctuation et de majuscules, une incorrection ('a delivre' pour 'ont preserve') et une omission ('Tous les esprits existeront eternellement ... ' en place de 'Tous les esprits, soit majeurs, soit mineurs, existeront eternellement ... '). Dans l' ensemble, ce premier texte est assez fidele a celui du manuscrit autographe de Saint-Martin. Le second extrait comporte vingt-sept lignes. 11s'agit du discours de MOIse au peuple d'Israel sur Ie sens de la separation des douze tribus. I..:auteur de la lettre adressee au Messager a choisi ce passage pour donner un exemple de la complexite d'une doctrine qui mele exegese biblique et arithmosophie. Cette fois, il n' est guere fidele au texte original, car il accole grossierement, et sans en avertir Ie lecteur, plusieurs extraits des sections 271 a 274 du TraiteY Ceuxci sont abreges, decoupes, arranges, voire deformes, pour produire deux longs paragraphes. Le debut de la premiere phrase n' appartient d' ailleurs pas au Traite de Martines et semble avoir ete compose pour introduire l'ensemble. Le redacteur de la lettre adressee au Messager est-ill' auteur de ce puzzle, ou bien reproduit-ille texte qu'il a eu entre les mains? Cela reste difficile a determiner, mais rappelons que Ie manuscrit decouvert porte une mention precisant qu'il s'agit d'un texte 'venant de Mr de St-Martin'; or, il presente des differences manifestes avec Ie manuscrit autographe de ce dernier! I..:article du Messager conclut en disant:
Les deux passages que noilS venons de transcrire, montrent les theories de Pasqually sur I'origine et sur la fin de toutes choses. Si I'on y depouille sa pensee des formes bizarres dont ill'a revetue, on y trouve un spiritualisme qui parah moins etrange, faisant partie d'un ensemble complet de doctrine philosophique que noilS laisserons a d'autres Ie soin de juger, mais qui a nos yeux ne manque ni d' originalite, ni de profondeur.'4

11) 12) 13)

Ibid., 469.

Martinez de Pasqually, Traite sur fa reintegration des etres,


Ibid., 387-390. Ibid.,470.

221.

14)

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

41

I.:auteur rappelle cependant que Ie Philosophe inconnu developpa les idees de son premier instructeur d'une maniere telle 'que sans les ecrits de SaintMartin les doctrines de Pasqualis et jusqu'a son nom seraient aujourd'hui completement ignores'. 15 Malgre ses defauts, cette publication inedite restitue Ie style et Ie fond du Traite, permettant pour la premiere fois au grand public de prendre connaissance d'un texte jusqu' alors garde secret par les disciples de Martines de Pasqually. Toutefois, cette initiative sera sans lendemain, et il faudra attendre 1899 pour en lire une version integrale. Entre-temps, Adolphe Franck obtiendra de Jacques Matter une copie du Traite, dont il publiera vingt-six feuillets en appendice de son livre La Philosophie mystique en France a la fin du XVIII' siecle.16

3. Le copiste

du Traite

Comme Ie precise la lettre adressee au Messager, ce manuscrit du Traite a ete copie en 18 I 8 par Ie colonel Gandard, de Vevey. Plusieurs indices nous incitent a penser que Ie redacteur de cette lettre a pu commettre une erreur en ecrivant 'Gandard', alors qu'il serait ici plutot question de 'Gaudard' (a moins qu'il ne s'agisse tout simplement d' une coquille). En effet, un colonel Gaudard residant a Vevey a bien existe, qui s'inscrit d'une maniere particuliere dans la mouvance martiniste du debut du XIXe siecle. Frederic-Paul Gaudard (177-1845), ne a Berne, a deb ute sa carriere militaire au regiment d'Ernst, l'une des plus anciennes garnisons suisses permanentes en France. 17 11passa ensuite au service de la Hollande du Ie, mars 1794 au 17 fevrier 1795, OU il devint lieutenant, avant de rejoindre la deuxieme demi-brigade helvetique, un contingent de soldats leve par la Republique helvetique pour servir la France. 18 11occupa la fonction de capitaine, du Ie, fevrier au 27 juillet 1799. En avril 1802, il fut nomme inspecteur aux revues dans les troupes helvetiques, avec rang de chef de bataillon, puis devint chef de brigade en 1803.

15)
16)

Ibid., 471.

Franck, La Philosophie mystique en France a la fin du XVIII' siecle, 203-226. Attinger, Dictionnaire historique et biographique de la Suisse, III, 334; Tornare, Les Vaudois de Napoleon, 63 et 92. 18) Corps d'armee de 18,000 hommes, cree au debut de 1799, a la suite d'une convention signee Ie 29 frimaire an 7 (19 decembre 1798), entre la Republique helvetique et la France.
17)

42

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

I.:acte de Mediation du 19 fevrier 183, qui mit nn a l'existence de la Republique helvetique, porta un coup a sa carriere. Comme beaucoup de militaires vaudois, Gaudard posa alors sa candidature pour servir la France. Le 9 juillet 1803, il sollicita aupres du Landammann Louis d'Affrey 'sinon un regiment au moins une place d' officier superieur et la conservation de [son] grade, [son] seul but dans Ie premier cas serait de faire reacquerir au regiment la gloire dont jouissaient ceux en France avant la Revolution' .1911 deviendra colonel, inspecteur aux revues et nnira par demander sa naturalisation fTan<;:aise. Frederic-Paul Gaudard etait franc-ma<;:on. Nous ignorons dans quelle loge il fut initie, mais il est probable qu'il re<;:utla lumiere ma<;:onnique soit dans la loge La Constante, de Vevey,20soit a l'Union des caurs, a Geneve. En effet, il comptait dans ses relations plusieurs membres de cette loge qui en 1810 avait adopte Ie Regime Ecossais Rectine, et recevait beaucoup de militaires. Veritable 'cenacle mystique', 21elle participa activement au mouvement du Reveil. Elle ne comptait pas moins de cinq pasteurs dans ses rangs, parmi lesquels nguraient des personnalites illustres comme Charles-Etienne-Fran<;:ois Moulinie (17571836) et Jean-Antoine Demellayer (1765-1839). I.:Union des caurs avait une note tres martiniste: 'On lisait d' ailleurs souvent en loge des extraits des auvres du Philosophe inconnu'. 22I.:etude de la correspondance de FredericPaul Gaudard avec Prunelle de Liere montre, au demeurant, qu'il s'inscrivait parfaitement dans la mouvance du Regime Ecossais Rectine, en mettant sans cesse en avant sa demarche de mystique chretien.

4. Le colonel Gaudard et Ie cercle de Friedrich Herbort Parmi les relations du colonel Gaudard, il convient de signaler la presence d'une personnalite interessante, Daniel Petillet (1758-1841), libraire et editeur a Lausanne. Marque par Ie pietisme, il fut Ie secretaire et l'editeur de

19) 20)

Tornare,

Les Vaudois de Napoleon,

63 et 92. membre de la loge La Constante d'une loge rectifiee de Vevey, mais (Les Debuts de fa Franc-mafonnerie d' un homonyme, Rousseau 'M. Godard,

Alain Bernheim

parle d'un Gaudard, de ce personnage Remarquons

ne precise pas Ie prenom 423). De son cote, J.B.G. Chaine symbolique, 43


1.

Geneve, dans La colonel livre Ie

Galiffe evoque la presence l' existence dont parle Jean-Jacques

a Vevey

suisse au service de la France', de ses Confessions. Etait-il dire.


21)

dans Ie quatrieme

un anci~tre de l'homme

qui noilS interesse? Nous ne pouvons I'Union des cmus de Geneve',

Ruchon, Ruchon,

'Un cenacle mystique

sous la Restauration,

212-

218.
22)

Voir aussi du meme auteur Histoire de la Franc-mafonnerie Histoire de fa Franc-mafonnerie

a Geneve.

a Geneve,

163.

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

43

Jean-Philippe Dutoit-Membrini (1721-1793), et un membre assidu des 'Ames interieures'.23 11joua Ie role de 'trait d'union entre les mystiques Francophones et germanophones', 24et beaucoup de theosophes, tels Franz von Baader et Ie comte de Divonne, voire Ie baron Nicolas-Antoine de Kirchberger, figuraient parmi ses clients. Frederic-Paul Gaudard et Daniel Petillet etaient intimement lies avec Ie Bernois Friedrich Herbort (1764-1833), 1'un des theosophes suisses les plus eminents.25 Profondement chretien, tout comme son ami Friedrich von Meyer, de Francfort, Herbort etait tn~simplique dans les activites des societes bibliques qui Beurissaient alors en Suisse. Passionne de kabbale et d' alchimie, il etait un lecteur attentif des auvres de Saint-Martin. 11fut en relation avec Franz Viktor Effinger, Karl von Eckartshausen, Friedrich Rudolf Salzmann et Johann Heinrich Jung-Stilling. 26 Entre les annees 1808 et 1818, Herbort entreprit de fonder une organisation initiatique, les Pelerins de Salem, 'une societe d'hommes de desir, occupes de la recherche des verites les plus importantes a 1'homme',27 Le colonel Gaudard, tout comme Daniel Petillet, y participerent activement. Mais les Pelerins de Salem ne verront jamais Ie jour, Herbort laissant ce projet de cote apres 1815. 11 est possible que celui-ci ait ete supplante par Ie ralliement d'une partie des amis de Herbort (comme Charles-Gaspard Peschier et Ie pasteur Charles-EtienneFran<;:oisMoulinie) au Regime Ecossais Rectifie. Si no us evoquons ici la personnalite de Herbort, c'est parce qu'il est probable que ce soit chez lui que Ie colonel Gaudard copia Ie Traite de Martines de Pasqually dont il est question dans l' article du Messager. Nous reviendrons sur ce point un peu plus loin, car quelques mois auparavant, Ie colonel fit une rencontre dont il importe de faire etat ici mn de mieux situer Ie personnage.

Ce groupe, marque par Ie pietisme, s'attachait a entretenir la memo ire de DutoitMembrini. Parmi ses membres figuraient egalement Charles de Langallerie, J.-F. Ballif, Ie marquis de Dampierre, Ie comte de Divonne ... Sur ce sujet, voir: Chevallier, Pierre Poiret, 145-147 et Bridel, 'Communication presentee a la Societe d'histoire de la Suisse romande Ie 3 novembre 1926' (NOllSremercions Daniel Gombau, Assistant de bibliotheque de la Bibliotheque Cantonale et Universitaire de Lausanne 'Les Cedres', pour la communication de ce document). 24) Fabry, Le Bernois Friedrich Herbort, 97-100. 25) Sur ce personnage, voir Fabry, Le Bernois Friedrich Herbort.
23) 26) 27)

Ibid., 57-13.

Lettre de Herborr 19-24.

a Meyer

du 23 janvier 18 I 4, in Fabry, Le Bernois Friedrich Herbort,

44

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

5. La rencontre avec Leonard-Joseph Prunelle de Liere

la fin de l'annee 1817, la demande de naturalisation fTan<;:aise soumise par Frederic-Paul Gaudard n'avait pas encore abouti. Dans l'espoir de faire avancer cette affaire, il vint en France et se rendit au ministere de la Guerre. 11profita de ce sejour pour rendre visite a Leonard-Joseph Prunelle de Liere (1741-1828), 1'un des derniers amis de Louis-Claude de Saint-Martin. 11ne precise pas comment il obtint l'adresse de celui-ci, mais il semble que ce fut par 1'intermediaire d'un ami commun, Ie marquis de Vaucroze (17581834), Ie protecteur de Dom Pernety et des Illumines d'Avignon.28 Rappelons que depuis son election a la fonction de depute de l'Isere a la Convention nationale en septembre 1792, l'ancien maire de Grenoble s'etait installe a Paris. Avec la collaboration de Joseph Gilbert (1769- 1841), Prunelle de Liere avait publie les traductions des auvres de Jacob Boehme laissees par Ie Philosophe inconnu. Jouissant d'une situation confortable, il avait ainsi finance l'edition de La Triple Vie en 1807, puis en 1809, Quarante Questions sur l'ame.29 Comme no us Ie verrons plus loin, les amis de Saint-Martin envisageaient de faire publier d' autres traductions de Jacob Boehme. 11est probable qu'a l'occasion de cette visite, Ie colonel Gaudard ait confie a Prunelle de Liere ses projets d' edition. Quelque temps apres son retour en Suisse, a Vevey, Ie 22 janvier 1818, il ecrivait a Prunelle de Liere:
Depuis mon retour dans ce pays, j'ai toujours renvoye d'un jour a l'autre Ie plaisir de vous ecrire pour vous remercier encore des moments agreables que vous avez bien voulu me faire passer dans votre solitude au milieu du tumulte et des passions, ... on a toujours un sincere plaisir de trouver des amis de la verite, on pourrait croire que ce sont des plantes exotiques dans ce monde et pounant quoique rares, il s'en trouve.30

Le colonel consacrait l'essentiel de sa lettre a presenter ses travaux de traduction. Comme son ami Herbort, il etait passionne par les idees de Karl von Eckartshausen, auteur dont il souhaitait traduire les auvres les plus importantes. 11

Anselme Antoine Xavier de Vernetti- Vaucroze. Sur les Illumines d'Avignon, voir Meillassous-Le Cerf, Dom Pernety et les Illumines d'Avignon. 29) Ce volume contient egalement: De fa base sublime des six points; Courte explication des
28)

six points et Instruction fimdamentale


30)

sur le mystere dleste et terrestre en IX textes.


22

Lettre de Gaudard a Prunelle de Liere du Grenoble, R. 90592 (II), 85-86.

janvier

1818,

Bibliotheque Municipale de

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

45

precisait avoir traduit Kostis Reise (Le Voyage de Kosti),31 ouvrage qui 'traite des mysteres et initiations'. 11 evoquait ensuite longuement la Probaseologie, un traite sur les nombres d'Eckartshausen,32 ouvrage a propos duquel il precisait: 'Je crois dire vrai en assurant que la langue fTan<;:aise ne possede rien de pareil, ni qui en approche'.33 11 terminait sa lettre en ajoutant que Ie marquis de Vaucroze avait lu ses traductions au cours de l'ete 1817, tout comme Daniel Petillet. Cependant, ce dernier pensait qu' elles devaient etre affinees quant a leur style et lui conseillait de solliciter l'aide de Joseph-Marie Degerando34 (1772-1842). Le colonel Gaudard demandait donc a Prunelle de Liere de bien vouloir transmettre une lettre qu'il avait ecrite a l'attention de ce dernier.

6. Le marquis de Vaucroze transmet Ie Traite

a Herbort

et

a Gaudard

Dans sa correspondance avec Meyer, Herbort no us revele qu'il avait lie connaissance avec Vaucroze au cours de l'ete 1817. Dans une lettre datee du 10 aout de la meme annee, ille presente comme ayant ete un 'ami inti me de SaintMartin'.35 Le Philosophe inconnu parle effectivement de la famille Vaucroze en ces termes:
En floreall'an VI [mai 1798], je suis aile a Saint-Germain ou j'ai fait la connaissance de toute la famille Vernetti Vaucrose, Boubers, d'Arcis, Folard qui ne fait qu'un. C'est un spectacle patriarcal que cette lamille-Ia. C'est la piete, la bonte, personnifiees.36

11 parait cependant excessif de faire du marquis de Vaucroze un 'ami intime de


Saint-Martin'. On connait par ailleurs les reserves exprimees par ce dernier a l' encontre des Illumines d'Avignon dont Ie marquis fut Ie protecteur. Toutefois,
Kostis Reise von Morgen gegen Mitttag. Eine Reisebeschreibung Bruchstucken der Wahrheit aus den Zeiten der lvfysterien, und die

31)

mit wichtigen Zukunft,

belegt, und anwendbar fUr die Gegenwart

Donauworth: John. Georg Brunner 1795.

32) Probaseologie, oder praktischer Theil der Zahlenlehre der Natur. Von dem chuifUrstl, Leipzig: Herrn Heinrich Graff in Kommission 1795. 33) Lettre de Gaudard a Prunelle de Liere du 22 janvier 1818, Bibliotheque Municipale de Grenoble, R. 9592 (II), 85-86. 34) Joseph-Marie Degerando (ou 'de Gerando'), baron de l'Empire, anthropologue, pedagogue et linguiste, ancien membre du Conseil d'Etat, avait ete en relation avec Ie Philosophe inconnu. Voir 'Conversation entre Joseph-Marie de Gerando et Louis-Claude de SaintMartin a propos des spectacles', 337-340. 35) Fabry, Le Bernois Friedrich Herbort, 91-97. 36) Saint-Martin, Mon portrait historique et philosophique, nO 896.

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

les deux hommes s'appreciaient suffisamment pour que Vaucroze vint passer quelques jours chez Ie Philosophe inconnu en aout 1799.37 Herbort ne se trompait donc pas, mais il faut ajouter que quelques annees apres la mort de Saint-Martin, en 1808, Ie marquis se ralliera ;tJean-Baptiste Willermoz et au Regime Ecossais Rectine.38 Dans un courrier date du II juin 1818, Herbort apprit a Meyer que Vaucroze viendrait lui rendre visite sous peu.39 Retenons ce detail, car cette rencontre se situe quelques semaines avant que Ie colonel Gaudard commence a copier Ie Traite sur la reintegration. Plus tard, dans une lettre du 13 aout 1819, Herbort livrera une information importante: Vaucroze lui 'a procure Ie rare manuscrit de Dom Martines de Pasqually', et il ajoutera qu'un de ses amis l'a copie! 11est impossible d' affirmer que l'ami en question est bien Ie colonel Gaudard, mais la coincidence est troublante. De fait, Ie manuscrit du Traite presente dans Ie Messager porte la mention: 'Commence la copie Ie 18 juillet et nni Ie 14 aout 1818. F. Ga[u]dard colonel, a Vevey en Suisse'. Nous savons par une autre source que Vaucroze possedait a cette epoque un exemplaire du Traite. En effet, lorsqu'Alice Joly parle des evenements lies a la resurgence du Rite Ecossais Rectine autour des annees 187-1810, elle cite Ie cas de trois Avignonnais parmi lesquels il ngure. Elle precise qu' alors Ie marquis 'possedait deja des documents concernant les quatre premiers grades de Pasqually et meme Ie Traite de la reintegration' .40 Le Traite sur fa reintegration des etres ne semble pas avoir passionne Herbort. 11conne a Meyer: '11est curieux et a son importance; mais je ne tiens pas Ie tout pour exacte verite'.41 I..:explication 'metaphysique de tous les grands faits de la Bible' derangeait probablement ce membre actif de la Societe biblique de Berne, plus sensible a une lecture kabbalistique de l'Ancien Testament. Le colonel Gaudard ne parait pas avoir ete davantage marque par ce texte. La lettre qu'il ecrivit l'annee suivante a Prunelle de Liere montre qu'il souhaitait s'investir dans l'etude de 1'hebreu, se plaisant a evoquer longuement La Langue hebrai'que restituee, recemment publie par Fabre d'Olivet.42 11semblait

Ibid., nO 972 Viatte, Les Sources occultes du romantisme, I, 103. Dne lettre de Vaucroze daH~edu 3 I mars 1808 en H~moigne;voir Bibliotheque Municipale de Lyon, Ms. 5 425,39. 39) Fabry, Le Bernois Friedrich Herbort, 92. 40) Joly, Les Secrets de fa franc-mafonnerie, 316. 41) Lettre de Herborr a Meyer du 13 aout 18 19, in Fabry, Le Bernois Friedrich Herbort, 92.
37)

38)

42)

La Langue hebrai'que restituee et le veritable sens des mots hebreux retabli et prouve par leur

analyse radicale a ete edite

a Paris chez Barrois

et Eberhart en deux volumes, Ie premier en

Dominique Clairembault / ARIES IO.I (20IO) 37-6I

47

egalement plus interesse par Ie magnetisme, conseillant a l'ancien maire de Grenoble la lecture de Der Magnetismus nach der allseitigen Beziehung seines U7esens, Ie nouvel ouvrage de Joseph Ennemoser: 'Cet ouvrage est certainement tout ce qu'on a encore ecrit de mieux sur cette partie sous tous les rapports'.43

7. La traduction

du Mysterium Magnum

En aout 1819, Vaucroze vint a Vevey pour rendre visite au colonel Gaudard. Lors d'une discussion, il conna a son hate que les amis de Saint-Martin avaient pour projet de reprendre la traduction litterale du Mysterium Magnum de Jacob Boehme etablie par Ie Philosophe inconnu. Soucieux de poursuivre l' auvre de celui-ci, ils souhaitaient egalement publier ce texte. A lire la correspondance echangee entre Herbort et Meyer, il semblerait que ce soit Ie marquis de Vaucroze qui fut charge de ce travail.44 Le colonel aurait aime s'associer a cette tache. Le 19 aout 1819, il prenait la plume pour ecrire a Prunelle de Liere:
Le traducteur aura bien a faire pour rendre les premiers chapitres intelligibles en fran<;:ais, car l'auteur meme eut toutes les peines ales rendre dans sa langue; si l'on fait une traduction litterale comme celie de St Manin, on augmentera les difficultes par de nouvelles difficultes.45

Pour Gaudard, il etait necessaire de's' etre identine a!'esprit de l' auteur, et etre tres verse dans la science des nombres; et etre familiarise avec les ouvrages des Rose-Croix allemands de son siecle'46 pour entreprendre ce travail. Soulignant que sa demande de naturalisation fTan<;:aise n' etait pas encore reglee, il rapportait qu'il tentait de subvenir a ses besoins par des travaux de traduction. En fait, il proposait indirectement ses services pour travailler au projet du Mysterium Magnum en ajoutant:
1815 et Ie second en 1816. Notons que plusieurs amis de Saint-Manin figurent sur la liste des souscripteurs a cette auvre: Ie marquis de Vaucroze, Joseph Gilbert, Prunelle de Liere et Jean-Jacques Lenoir-Laroche. Voir Cellier, Fabre d'Olivet, 239-240. 43) Lettre de Gaudard a Prunelle de Liere du 19 aout 1819, Bibliotheque Municipale de Grenoble, R. 90592 (II), 86. 44) Lettre de Herbon a Meyer du 10 aout 1819, in Fabry, Le Bernois Friedrich Herbort, 91. Dans la notice qu'il consacre a Vaucroze (Waucrauze) dans son Lexique, Petillet dit la meme chose (Bibliotheque Cantonale et Universitaire de Lausanne (Les Cedres), TH 244 C, 163-164). 45) Lettre de Gaudard a Prunelle de Liere du 19 aout 1819, Bibliotheque Municipale de Grenoble, R. 90592 (II), 79. 46) Ibid., 79.

Dominique Clairembault / ARIES IO.I (20IO) 37-6I Si donc vous connaissez quelqu'un qui voulut faire traduire de I'allemand en fran<;:ais quelque ouvrage comme ceux d'Eckartshausen ou Jacob Boehme ou quelqu'autre auteur de ce genre, je men chargerai avec plaisir.47

Le colonel Gaudard avait lu la traduction du livre d'Eckartshausen Die "Wolke iiber dem Heiligthum48 que Fran<;:oisGuillaume Coessin (1780-1843) venait de publier sous Ie titre La Nuee sur Ie sanctuaire49 et aurait aime Ie feliciter d' avoir mene a bien un projet que lui-meme n' avait pas reussi a faire aboutir en Suisse. 11se proposait de lui faire connaitre Ie reste de l'auvre d'Eckartshausen et chargeait Prunelle de Liere de lui transmettre son offre. Ce dernier expedia la proposition de son ami a Guillaume Coessin, ainsi qu'une autre a l'attention de Oegerando, pour satisfaire a la demande du colonel. Une note de la main de Prunelle de Liere a la fin de la lettre nous livre des informations interessantes. Elle resume la reponse qu'il expedia Ie 24 octobre 1819. A propos des competences requises pour traduire Jacob Boehme, il precisait:
Boehme est souvent neuf dans ses idees metaphysiques, Ie plus sur est de conserver ses expressions litterales, autant qu'i! est possible. Ce qu'i! y a de plus essentiel, c'est de ne pas confondre un de ses trois principes avec l'autre: la difficulte a cet egard vient de sa prolixite et de ses repetitions. La metaphysique de Jacob Boehme, fondee sur ses trois principes, n'appartient qu'a lui, et a cet egard au moins i! n'a point de rapport avec Ie baron de Verulam, ni avec Kunrath, ni I'alchimiste de Francfort Michel Mayer.

En ce qui concerne Ie Mysterium Magnum, il ajoutait: 'C' est un litterateur allemand qui s'est charge du Mysterium Magnum, il a lu Boehme; il a lu les traductions de St Martin, il me parait a mon sens qu'il ne s'en tire pas si mal'. Comme on Ie voit, ce n' est donc pas Ie marquis de Vaucroze qui fut charge de la traduction du Mysterium Magnum. Une quittance figurant dans Ie fonds Prunelle de Liere donne Ie nom de son traducteur, qui s'est egalement attele a d' autres textes de Jacob Boehme:

Ibid., 79. Die "Wolkeuber dem Heiligthum, oder Etwas, wovon sich die stolze Philosophie unsers Jahrhunderts nichts traumen liisst, I802. 49) II s'agit de I'edition publiee chez Maradan a Paris en 18 I 9. Sur cet auteur et son traducteur fran<;:ais, un utopiste fondateur des 'familles spirituelles' et un inventeur de genie, voir Faivre, Eckartshausen, 594-600 et 718.
47)

48)

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

49

Je soussigne reconnais avoir re<;:u de Monsieur De Liere, la somme de dix huit cents francs, pour la traduction faite, savoir Ie du grand mystere [Mysterium Magnum] de Jacob Boehme, 2e de la vie de I'auteur [De la vie et de la mort de feu Jacob Boehme], et enfin 3e de la clef ou explication des divers termes employes dans les ouvrages de I'auteur, et dont quittance avec la plus vive reconnaissance. I Paris ce 15 mars 1821, I[Signe:] Oeb.50

Nous ne sommes pas encore parvenu a identifier ce "Oeb". Le peu de succ<~s remporte par l' edition des Quarante Questions et de la Triple Vie incitera Prunelle de Liere a la prudence. A l' age de soixante-dix-huit ans, l' ancien maire de Grenoble ne semblait pas pret de se lancer dans l'aventure, d'autant qu'il travaillait alors sur ses propres ouvrages.51 Seul Clef ou Explication sera publie en 1826, avec De la vie et de la mort defeu Jacob Boehme en introduction;52 Ie Mysterium Magnum connaitra une autre destinee.

8. Un livre de Frederic-Paul Gaudard sur Karl von Eckartshausen Frederic-Paul Gaudard semble avoir perdu de vue Prunelle de Liere pendant quelques annees. Ce n' est que cinq ans plus tard que les deux hommes entrerent a nouveau en contact. Le colonel lui ecrivit Ie 18 fevrier 1825:
Voila en verite bien des annees que je n'ai eu Ie plaisir de recevoir de vos nouvelles directes, et si I'ami de Vaucroze ne In' en donnait de temps en temps, je ne saurais pas si vous existez encore pour noilS sur cette terre, ou si vous noilS avez devances dans celie ou les larmes seront essuyees.53

Pendant cette periode, Gaudard avait continue a etudier les textes de Karl von Eckartshausen, mais dorenavant il ne souhaitait plus donner une traduction de

Bibliotheque Municipale de Grenoble, R. 9592 (VI), 11. Dne traduction des Psaumes, dans le sens spirituel, avec des notes et des considerations sur le Pater (1821); Considerations sur les quatre Evangiles (I 822); une traduction des Propheties d1sai'e, avec des notes (1823); Pensees et considerations morales et religieuses (1824) et une traduction des Quatorze Epitres de saint Paul ... et sept Epitres catholiques, avec des notes (1825). Prunelle de Liere meurt en 1828, age de quatre-vingt-sept ans.
50) 51) 52)

Clef ou Explication

des divers points et termes principaux

employes par Jacob Boehme dans

ses ouvrages. ~ouvrage est attribue

'Noe, juif polonais' par Ie Dictionnaire des ouvrages anonymes d'A.A. Barbier. II ne sera publie a Paris qu'en 1826, chez Migneret. 53) Lettre de Gaudard a Prunelle de Liere du 18 fevrier 1825 (Lutry, canton de Vaud), Bibliotheque Municipale de Grenoble, R. 9592 (II), 83-84. Voir cette lettre en Appendice.

50

Dominique Clairembault / ARIES IO.I (20IO) 37-6I

chacune de ses auvres. 11voulait publier deux volumes qui presenteraient une sorte de synthese des idees et des theories du theosophe de Munich. C' est ce projet qu'il presenta a Prunelle de Liere:
J'ai acheve Ie premier volume, qui pourra donner un tome grand in-I2 de pres de 400 pages. Ce volume traite de la naissance des esprits et de leur chute, la creation de I'homme, sa chute et les moyens de reconciliation, par Ie moyen de la regeneration intellecruelle; Ie ternaire divin, ou Dieu hors de lui-meme, c. a d. [c'est-a-dire] la manifestation de Dieu; et enfin la triple vie de I'homme .... Le 2e traitera une matiere nouvelle, c'est la regeneration physique de I'homme, comme complement de la haute destinee a laquelle il est appele deja sur cette terre. Cette regeneration physique ne pouvant s'operer que par un moyen physique qui fut enseigne par M. Eckartshausen par une voix superieure ... Notre auteur traite cette partie d'une maniere systematique et en fait connaitre la possibilite, mais pour I'execution, elle est reservee a celui qui est entre dans Ie sancruaire du Temple de la graCe.54

La lettre que Gaudard adressa a Prunelle de Liere donne de nombreux details sur les themes que developperont ses deux volumes. Et Ie colonel d' ajouter: Tai cru rendre service aux hommes de desirs en France, de leur faire connaitre cet auteur, je n'ai epargne ni peines ni soins pour rendre la traduction aussi claire que possible'.55 Cependant, il connait son inquietude sur les destinees de ce travail, car 'une tres petite partie de [son] pays parle &an<;:ais, il n'y aurait pas 56 assez d' amateurs pour couvrir les &ais d'impression ... ' . 11 demanda conseil a Prunelle de Liere, mais derriere cette requete se cachait une demande indirecte de nnancement de son projet d' edition. Prunelle lui repondit Ie 25 fevrier 1825 'que certainement Ie moment pour faire imprimer est moins favorable ici qu' en Suisse'.57 Quelques mois plus tard, en aout, il faisait parvenir au colonel un exemplaire de sa traduction des Quatorze Epitres de saint Paul. Dans une lettre touchante de sensibilite mystique, Gaudard Ie remercia en ajoutant:
I;erude des Ecrirures saintes est la plus importante, car elles renferment tout. ... La verite se fait connaitre a tous ceux qui la cherchent. Qui, c'est la simplicite du caur qui organise l'homme pour la recevoir.58

Ibid., 83-84. Ibid., 83-84. 56) Ibid., 83-84. 57) Ibid., note en bas de la page 84. 58) Lettre de Gaudard a Prunelle de Liere du 15 aout [1825], Bibliotheque Municipale de Grenoble, R. 90592 (I), 26-27.
54)

55)

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

Avait-il avance dans ses projets? Nous l'ignorons, cependant il n'existe pas de trace d'une telle publication. Remarquons simplement que Ie ton de sa derniere lettre semble accuser un certain recul par rapport aux mysteres de l'esoterisme (science des nombres, kabbale, alchimie) qui avaient retenu son attention jusque-la. Sur ce point, il rejoint l'attitude de Prunelle de Liere. Si cette correspondance nous permet d' entrevoir la personnalite du copiste du Traite sur la reintegration, elle ne nous permet certes pas d' en dresser un portrait complet. On remarquera qu' on n'y trouve aucune allusion a Martines de Pasqually ou a son anvre. Doit-on en conclure que comme son ami Herbort, ce texte ne l'avait pas enthousiasme? Le colonel Gaudard, comme ses amis suisses, est un protestant. Tous sont des membres zeles des societes bibliques qui fleurissent a l'epoque, et il est probable que leur lecture de la Bible ne s'adaptait guere a celle que proposait Martines de Pasqually dans son Traite. Quoi qu'il en soit, ni Ie colonel Gaudard ni Herbort ne semblent avoir communique ce texte a leurs amis de r..:Union des canrs, de Geneve. Quelques annees plus tard, un envoye de cette loge, Ie capitaine A.c. Cunliffe Owen, tentera de se procurer ce document alors qu'il effectue un voyage en France en 1839. Labot, un libraire parisien, Ie mettra en relation avec Joseph Gilbert, qui lui proposera une copie du Traite. Quelques jours plus tard, Ie 13 avril, Owen ecrira a Jean Gedeon Lombard, un membre de la loge r..:Union des Canrs, de Geneve, pour lui annoncer cette nouvelle importante en Ie chargeant de prevenir les autres membres de la loge.59 Depuis cette epoque, Ie Traite figure dans les archives du Grand-Prieure independant d'Helvetie (Regime Ecossais Rectifie) a Geneve. Fran<;:ois Ruchon signale son existence dans la bibliographie de son Histoire de la Franc-maFonnerie a Geneve.60 Robert Amadou l'evoque dans sa preface a l'edition dite 'du bicentenaire' du Traite.61 Quant au manuscrit copie par Frederic-Paul Gaudard, il semble avoir disparu aussi soudainement qu'il etait apparu, et les recherches menees en Belgique ne m'ont pas encore permis de Ie localiser. 11n'est pas exclu que ce document ait disparu dans les incendies successifs qui detruisirent la bibliotheque et les archives de l'Universite, Ie premier pendant la derniere guerre mondiale, et Ie second en 1995. Les archives municipales subirent de pareilles destructions entre 1944 et 1945.

59) 60) 61)

Martinez de Pasqually, Traite de la reintegration des etres, 'Documents', 67-70. Ruchon, Histoire de la franc-mafonnerie, 3 I. Martinez de Pasqually, Traite de la reintegration des etres, 19.

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

Appendice I. Article publie dans Ie Messager des Sciences Historiques des Arts et de fa Bibliographie. Gand: Imprimerie et lithographie de L. HebbeIynck 1851,466-472. Une reuvre inedite de Martinetz Pasqualy A M. De Saint-Genois, Redacteur du Messager des Sciences. Monsieur, Le hasard, auquel on doit tant d'heureuses trouvailles, me fit dernierement tomber sous la main, parmi d' anciens cahiers de cours universitaires auxquels on n'accorde guere d'attention s'ils ne se recommandent par aucun nom celebre, un manuscrit aux apparences modestes, mais dont Ie titre suffisait pour exciter vivement rna curiosite. Je Ie transcris ici, avec les erreurs d' accents qui s'y trouvent:
Traite sur la reintegration des Etres, dans leur premiere spirituelle divine. Pasqualis. propriete, venu et puissance

Par Dom Martinetz

Venant de Mr de St-Martin.

Puis, a la premiere page, a cote du titre reproduit avec cette faute: traitte pour traite, se lisait: Commence la copie Ie 19 juillet et fini Ie 14 aout 1818. F. Gandard colonel, a Vevey en Suisse. Ce nom de Martinetz Pasqualis qui offrait a rna curiosite l'interet de l'inconnu, celui de Saint-Martin qui me rappelait les pensees pleines de delicatesse et de sentiment que j' avais lues dans un livre ouvert sur to utes les tables,62enfin Ie nom de ce coin de la Suisse qui fait penser aux pages eloquentes d'un autre philosophe, c'etait plus qu'il ne fallait pour attirer mon attention sur Ie livre et son auteur, sur Ie merite de l'ouvrage, et puis sur cette question qu' on se pose toujours en pareilles circonstance: Cette auvre n'a-t-elle jamais vu Ie jour? J' obtins d' emporter Ie manuscrit pour examiner la question a loisir, et je vous communique les resultats de mes recherches, resultats qui peuvent presenter quelque interet pour ceux qui, comme moi, s'interessent aux moindres details de l'histoire des lettres.

62)

Le Magasin Pittoresque,

treizieme

annee (1845),

pp. 330 et 357. [N.D.A.:

Cette note,

comme

toutes celles qui concernent

cet article, sont celles du redacteur

du Messager.]

Dominique Clairembault / ARIES IO.I (20IO) 37-6I

53

Ie Traite sur la reintegration des etres est un cahier in-4, de 149 pages, d'une ecriture serree, reguliere et tres-lisible, pouvant former, d' apres mes calculs approximatifs, la matiere d' environ 250 a 275 pages du Messager des Sciences. La copie est correcte et parait tres-fidele, jusque dans certaines fautes qui se reproduisant trop frequemment pour qu' on puisse les attribuer a l'inattention du copiste, semblent plutot resulter d'une prononciation vicieuse de l'ecrivain. Faisons main tenant connaissance avec l'auteur. Martinetz Pasqualis, que les biographes designent comme Ie fondateur de la secte des Martinistes, est appele par Saint-Martin 'son premier educateur' et semble, si l'on peut juger du maitre par Ie disciple, avoir appartenu a cette serie de mystiques parmi lesquels se rangent Boehm que Saint-Martin a traduit, et Swedenborg. On ne cite du reste de Pasqualis aucune auvre imprimee, mais M. Gence no us apprend, dans la biographie qu'il no us a donnee de lui,63'qu'un traite de reintegration contenant ce que Martinez Pasqualis64 avait ecrit de sa doctrine et qu'illisait ou dictait a ses disciples, est reste inedit,' paroles qui ne peuvent s'appliquer qu'a l'auvre dont no us avons une copie sous les yeux. Le Traite sur la reintegration n'est donc pas completement inconnu, quoique les auteurs n'aient point donne de details precis sur les doctrines qu'y enseignait Pasqualis. Ils se sont contentes de dire que Ie philosophe inconnu (c'est Ie nom que Saint-Martin se donnait en signant ses ouvrages),65 a puise une bonne partie de sa doctrine dans les ecrits de son maitre.66 J' aurais voulu juger de la verite de cette assertion par la comparaison de l'ecrit de Martinetz avec celui des ouvrages du disciple, qui par la nature du sujet, doit s'en rapprocher Ie plus, et qui a pour titre: De l'esprit des choses, ou coup d'a:il philosophique sur la nature des etres et sur l'objet de leur existence, ouvrage dans lequell'homme est considere comme etant Ie mot de toutes les enigmes. Je n'ai pu trouver cet ouvrage. Cependant, par ce que j' ai lu des autres productions du philosophe inconnu, j'ai pu voir qu'il y avait au fond des ecrits du disciple et du maitre ce meme spiritualisme mystique enveloppe d'une terminologie etrange, de formules et de chiffres qui Ie rendent presque insaisissable a une premiere lecture, a cette difference pres entre les deux auteurs, que Saint-Martin est moins obscur dans

Biographie universelle de Michaud, art. Martinez Pasqualis. M. Gence et les recueils biographiques ecrivent Martinez, tandis que Ie manuscrit porte Martinetz. 65) Des Erreurs et de la Write.-Le Tableau Naturel.-L'Homme du Desir, etc. 66) Voyez I'art. Saint-Martin de M. Gence dans la Biographie universelle de Michaud.Quant a la notice biographique que Ie meme auteur a publie separement en 1824, je n'ai pu la trouver.
63) 64)

54

Dominique Clairembault / ARIES IO.I (20IO) 37-6I

les details, que sa pensee est moins vague que celle de son maitre et son style plus correct, tandis que la pensee de Pasqualis est quelquefois une enigme et que son style decele frequemment l'auteur qui est encore peu familiarise avec la langue qu'il emploie. Au reste, je ne puis mieux faire connaitre sa maniere d'ecrire qu'en transcrivant ici deux passages, qui donneront en meme temps une idee des bases de sa doctrine. Le Traite sur la reintegration des etres n'est qu'une explication metaphysique de tous les grands faits de la Bible: la Creation, la premiere faute, Cain, Ie sacrifice d'Abraham, Ie Deluge, MOIse, etc. Partout l'auteur trouve des revelations, des formules, des types, des symboles, des propheties. 11croit saisir la loi des etres dans les grandes scenes bibliques et voit dans l'Ancien Testament une premiere revelation de la nature de l'homme, de son sort ici-bas et de sa destinee au-dela de cette vie. C' est ainsi que les paroles suivantes, qu'il place dans la bouche de Noe au sortir de l'arche, sont l'expression de sa pensee sur Ie Deluge, et no us pouvons ajouter sur la Creation de tous les etres: Qu'il te souviene67 terre et vous animaux raisonables et irraisonables, que Ie terrible Beau dont vous etes les temoins, a servi de punition aux crimi nels envers Ie Createur, et en meme temps qu'il vous souviene de la misericorde et de la bonte divine qui vous a delivre de cet horrible chatiment; les eaux qui se sont elevees jusqu'aux portes du firmament, et qui ont derobe toute la nature avos yeux, vous representent Ie neant OUetait la nature universelle avant que Ie Createur eut con<;:u dans son imagination d' operer la creation tant spirituelle que temporelle; il vous fait voir clairement que tout etre temporel vient immediatement par l'ordre de sa pensee et de sa volonte, et que tout etre spirituel divin vient directement de son emanation eternelle; gardez-vous de confondre la creation avec l'emanation; la creation n'appartient qu'a la matiere apparente, qui n'etant provenue de rien si ce n'est de l'imagination divine, doit rentrer dans Ie neant, mais l'emanation appartient aux etres spirituels qui sont reels et imperissables; tous les esprits existeront eternellement dans une personnalite distincte dans Ie cercle de la divinite. I.:eternel est appele Createur, non seulement pour avoir cree l'univers, mais aussi parce qu'il ne cesse et ne cessera jamais de creer des vert us et des puissances d' actions spirituelles en faveur des etres qui emanent de lui. La pensee de l'auteur est souvent moins claire, ce qui arrive surtout lorsqu'il cherche la signification des faits dans les proprietes des nombres, comme dans Ie passage suivant:

67)

J'ai conserve l'onographe [sic] et les fautes de l'original.

Dominique Clairembault / ARIES IO.I (20IO) 37-6I

55

Que peut representer la dispersion des tribus d'Israel sous Roboam qui en perdit sept entierement, et laissa tomber les autres en esclavage,sans que jamais Ie lieu de retraite des premieres a ete connu ni de Roboam ni des hommes des cinq tribus tombees en esclavage!Que represente un pareil evenement sinon la veritable allusion du mal et du bien provenus de deux sortes d' esprits bons et mauvais? Voyez si ce que je vous ai dit a ce sujet n'est point clair, puisque Ie nombre deux est celui de confusion; voyez aussi dans la separation des tribus d'Israel en deux parties, si Ie nombre septenaire de ces tribus que les hommes de la terre ont perdues de vue, n'est pas Ie veritable type des heureux que l'Eternel retire d'entre les profanes et les impurs ... Voyez encore si cette separation n'offrait pas Ie veritable tableau de la mort naturelle temporelle par la separation de I'aime avec Ie corps; les 12 tribus par leur intime liaison ne formaient qu'un seul corps, mais lorsque toute unite a ete divisee en deux parties distinctes, I'une etant en privation, I'autre est tombee dans Ie neant spirituel, et dans I'ignorance, de meme que lorsque I'ame est unie au corps, elle forme temporellement une unite parfaite avec lui, mais lorsqu'elle se separe de son corps, elle forme alors deux divisions distinctes, dont I'une en repetition du nombre majeur septenaire des tribus, demeure, si elle est juste, sous la protection divine et sous les ailes de la Gloire de l'Eternel, et I'autre, en repetition du nombre quinaire des tribus errantes, reste sur la terre en privation de toute action spirituelle jusqu'a sa parfuite reintegration. C'est par cette observation que vous pouvez concevoir I'avenement de la revolution qui surviendra a I'univers entier, lorsque celui qui Ie vivifie se separera de lui, car c'est I'image des corps particuliers; cette matiere restera errante ou dans I'inaction jusqu'a ce qu'elle soit entierement dissipee; telle est la loi qui donnera fin a toutes choses temporelles.

Les deux passages que no us venons de transcrire, montrent les theories de Pasqualis sur l'origine et sur la fin de to utes choses. Si l'on y depouille sa pensee des formes bizarres dont ill' a revetue, on y trouve un spiritualisme qui parait moins etrange, faisant partie d'un ensemble complet de doctrine philosophique que no us laisserons a d'autres Ie soin de juger, mais qui a nos yeux ne manque ni d' originalite, ni de profondeur. Le Traite sur la reintegration des etres finit au regne de Saul; la note suivante ecrite de la meme main que Ie corps du manuscrit nous apprend que l'auvre de Pasqualis est restee incomplete:
!;auteur n'a pas ete plus loin dans ce traite qui devait etre beaucoup plus long; c'est surtout a la venue du Christ qu'il devait etre Ie plus important, selon ce qu'il a dit lui-meme a ses amis.

Cette note doit etre de Saint-Martin lui-meme, qui, comme nous l'avons vu, a eu en sa possession Ie manuscrit primitif du Traite de la reintegration. Le disciple, en no us conservant l'ecrit du maitre, no us apprend ce que l'auvre eut embrasse s'il avait ete donne a l'auteur de la pouvoir continuer. Lui-meme,

Dominique Clairembault / ARIES IO.I (20IO) 37-6I

marchant sur les traces de Pasqualis et poussant ses etudes dans la direction que 'son premier educateur' leur avait imprimee, developpa ses idees et completa son systeme, au point que no us pouvons dire que sans les ecrits de SaintMartin les doctrines de Pasqualis et jusqu'a son nom seraient aujourd'hui completement ignores. Singuliere ressemblance entre Ie nom Ie plus obscur de la philosophie et l'un des noms les plus glorieux: Socrate aussi ne nous est connu que par ce que ses disciples nous ont transmis de lui, et l'on parvient a peine a distinguer dans leurs ecrits ce qui n' appartient qu' aux disciples, de ce qui est la pensee du maitre. Dans Ie domaine de la philosophie les brevets de perfectionnement ne feraient pas naitre moins de difficultes qu' en industrie. 11semble que ce soit une loi de notre nature qu'a ceux qui s'engagent dans des voies que nul n'a parcourues avant eux, il ne suffise pas de l'activite et de la vie d'un homme pour parvenir aces resultats qui font Ie succes ou la condamnation de leur tentative ... Agreez, Monsieur, l'assurance de rna consideration tres distinguee. Gand, Ie 25 septembre 1851. 0.'

Appendice II. Lettre de Frederic-Paul Gaudard a Leonard-Joseph Prunelle de Lihe, datee du 18 fevrier 1825. Bibliotheque municipale de Grenoble, R. 90592 (II) Monsieur Prunelle de Liere Rue de Bagneux, nO 12 pres la barriere de Vaugirard Rue des vieilles Tuileries Paris France Monsieur, Voila en verite bien des annees que je n'ai eu Ie plaisir de recevoir de vos nouvelles directes, et si l'ami de Vaucroze ne m' en donnait de temps en temps, je ne saurais pas si vous existez encore pour no us sur cette terre, ou si vous no us avez devances dans celle OU les larmes seront essuyees. Depuis mon sejour a Paris en 1816 et 1817, je me suis sans cesse occupe dans rna paisible retraite a traduire les ouvrages de feu M. d'Eckartshausen en fTan<;:ais; j' ai commence par traduire litteralement, comme la Nuee sur Ie

Dominique Clairembault / ARIES IO.I (20IO) 37-6I

57

sanctuaire qui fut publie en &an<;:ais en 1819; mais ce mot a mot ne me satisfait nullement, il ne rendait point Ie sens de l'auteur. Je trouvais ainsi qu'il etait utile de traduire ouvrage apres ouvrage et je ns un resume des matieres les plus importantes dans lequel je m' affranchissais du joug du sens litteral, de la lettre pour donner l' esprit de cet excellent homme; j' ai acheve Ie premier volume, qui pourra donner un tome grand in-I2 de pres de 400 pages. Ce volume traite de la naissance des esprits et de leur chute, la creation de 1'homme, sa chute et les moyens de reconciliation, par Ie moyen de la regeneration intellectuelle; Ie ternaire divin, ou Dieu hors de lui-meme, c. ad. [c'est-a-dire] la manifestation de Dieu; et ennn la triple vie de l'homme. Tous ces points sont presentes avec innniment plus de clarte que dans Jacob Boehme et autres auteurs mystiques, mais cela devait etre ainsi, car la lumiere dans ses communications suit sa marche progressive, et ses manifestations actuelles sont innniment superieures a celles des temps precedents. M. d'Eckartshausen en particulier, peut etre considere comme un prophete qui no us annonce Ie temps OU nous sommes et celui qui va commencer; c'est ennn sous ce rapport que j' ai cm rendre service aux hommes de desirs en France et leur faire connaitre cet auteur. Je n' ai epargne ni peines, ni soins pour rendre la traduction aussi claire que possible, s'il existe un defaut, c'est dans Ie style qui ne s'harmonise pas je Ie sens parfaitement avec celui du siecle; mais comme il y aura encore des hommes qui prefereront les choses aux mots, 1'interieur a son enveloppe, j' ai cm oser franchir cet obstacle. Mais l'impression de cet ouvrage offre des difficultes en Suisse, comme une tres petite partie de notre pays parle &an<;:ais, il n'y aurait pas assez d' amateurs pour couvrir les frais d'impression et parce que l'introduction des livres en fran<;:aisrencontre aussi beaucoup d'obstacles; d'un autre cote des ouvrages de ce genre ne sont que pour des lecteurs pensants, la grande majorite ne lit que des ouvrages &ivoles ou politiques. Je viens en consequence, mon tres cher monsieur, vous demander conseil sur ce que je dois faire, ne voulant pas faire un objet de speculation de mon travail je me contenterai de peu, pourvu que je puisse couvrir les &ais que ce travail a occasionnes et avoir quelques exemplaires pour en faire part a quelques amis? Voila pour Ie Ie, volume; Ie 2e traitera une matiere nouvelle, c'est la regeneration physique de l'homme, comme complement de la haute destinee a laquelle il est appele deja sur cette terre. Cette regeneration physique ne pouvant s'operer que par un moyen physique qui fut enseigne par M. d'Eckartshausen par une voix superieure comprend la haute chimie, science dont les auteurs qui en ont traite ont couvert d'un voile si impenetrable que l'homme par lui-meme

Dominique Clairembault / ARIES IO.I (20IO) 37-6I

ne peut trouver Ie chemin de ce labyrinthe; ou qui fut traitee par des etres qui n' en avaient nulle connaissance et qui avilissent un des plus beaux leurons de 1'homme spirituel. Notre auteur traite cette partie d'une maniere systematique et en fait connaitre la possibilite, mais pour l'execution, elle est reservee a celui qui est entre dans Ie sanctuaire du Temple de la grace. La seconde haute science dont il traite est celle des nombres, qui a aussi ete enveloppe et recouverte par ceux qui en ont traite de sorte que sans Ie 11 d'Ariane, on ne peut que s'egarer: M. d'Eckartshausen a dans plusieurs ouvrages ou il traite cette science sous Ie rapport theorique et pratique aussi porte une lumiere dans ces dedales, dignes du temps OU no us sommes entres; quoiqu' elle restera toujours voilee pour l'homme materiel qui ne peut s'elever a ces hauteurs, parce que l'ail de son arne et son oreille intellectuelle sont fermes pour ces grandes verites. Cette science consiste en deux mots, dans la decouverte d'un medium, par Ie moyen duquel, on peut rendre sensible les choses intellectuelles avec des progressions qui existent dans tout 1'univers et ses lois. Veuillez bien excuser mon impartialite et ne l'attribuer qu' au zele qui m' anime pour faire partager la langue fTan<;:aise aux tresors renfermes dans les ouvrages de cet auteur, si peu connu, quoiqu'il ait ecrit dans taus les genres, et qu'il comprend plus de cent traites divers. Mais la chose devient sensible lorsqu' on relechit qu'il prouva que les savants et les philosophies du siecle ne font que conseiller les vertus, tandis que la religion ordonne de les pratiquer: ce commandement ne peut plaire a taus ceux qui sont renfermes dans la sphere de l'amour du monde et d' eux-memes, aussi ne veulent-ils pas de pareils ouvrages et leur font une guerre a outrance. Esperant avoir l'avantage d'etre favorise bientot d'une de vos cheres lettres, je vous prie de me croire votre tres affectionne F :. en Jesus Christ. F. Gaudard colonel Lutry au canton de Vaud En Suisse 18 fevrier 1825 [Commentaire de la main de Prunelle de Liere] 'Rep. Ie 25 fevrier 1825, que certainement Ie moment pour faire imprimer est moins favorable ici qu' en Suisse'.

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

59

Bibliographie I.Ouvrages
[Anon.], 'Saint-Martin, Ie Philosophe inconnu', Le Magasin pittoresque 13 (1845),330-332. Attinger, Victor, Dictionnaire historique et biographique de la Suisse, Neuchatel: Administration du dictionnaire historique et biographique de la Suisse 1921-1934. Bernheim, Alain, Les Debuts de la Franc-mafonnerie a Geneve et en Suisse, Geneve: Slatkine 1994 Boehme, Jacob, Clef ou Explication des divers points et termes principaux employes par Jacob Boehme dans ses ouvrages, Paris: Migneret 1826. Cellier, Leon, Fabre d'Olivet: Contribution a l'etude des aspects religieux du romantisme, Paris: Nizetl953 Chevallier, Marjolaine, Pierre Poiret (I646-I7I3): Du prophetisme a la mystique, Geneve: Labor et Fides 1994. Cuvelier-Roy, Xavier, 'Des diverses editions du Traite de (ou sur) la reintegration des etres', Bulletin de la Societe Martines de Pasqually 17 (2007). Article reedite et augmente sur Ie site www.philosophe-inconnu.com: 'Le traite sur la reintegration des etres: Des manuserits aux editions' [en ligne]. Disponible sur: <http://www.philosophe-inconnu.com/ Maitresltraites_mp1.htm> (consulte Ie 01.11.2008). D., 'U ne auvre inedite de Martinetz Pasqualis', in: Messager des sciences historiques, des arts et de la bibliographie, Gand: imprimerie lithographique de L. Hebbelynck 185 I, 466-472. Degerando Joseph-Marie et Louis-Claude de Saint-Marrin, 'Conversation entre JosephMarie de Gerando et Louis-Claude de Saint-Martin a propos des spectacles', Archives
litteraires de l'Europe, ou Melanges de litterature, d'histoire et de philosophie, par une Societe
I (1804),337-340. Eckartshausen, Karl von, La Nuee sur le sanctuaire: Ou quelque chose dont la philosophie orgueilleuse de notre siecle ne se doute pas, Paris: Maradan 18 I 9. Ennemoser, Joseph, Der Magnetismus nach der allseitigen Beziehung seines wesens, seiner

de Gens de Lettres

Erscheinungen,

Anwendung

und Entrathselung

in einer geschichtlichen

Entwicklung

von

allen Zeiten und bei allen Volkern wissenschaftlich

dargestellt, Leipzig 18 I 9.

Fabre d'Olivet, Antoine, La Langue hebrai'que restituee et le veritable ses des mots hebreux retabli et prouve par leur analyse radicale, 2 vol., Paris: Barrois et Eberhart 1815 et 18 I 6. Fabry, Jacques, Le Bernois Friedrich Herbort et l'esoterisme chretien en Suisse a l'epoque romantique, Berne: Peter Lang 1983. Faivre, Antoine, Eckartshausen et la theosophie chretienne, Paris: Klincksieck 1969. Franck, Adolphe, La Philosophie mystique en France ala fin du XYIII' sieele, Saint-Martin et son maitre Martinez Pasqually, Paris: G. Billere 1866. Galiffe, J.B.G., La Chaine symbolique, origine, developpement et tendances de l'idee mafonnique dans lesfOrmes sous lesquelles elle s'est manifestee, dans ses rapports avec la religion, l'etat et lart: lvfythes, traditions, documents, histoire et dogmes de la franc-mafonnerie moderne et de plusieurs autres societes secretes, Geneve: Elie Carey 1852.

Gence, 'Martinez Pasqualis', in: Michaud, Biographie universelle, 32-321. ---, 'Louis-Claude de Saint-Marrin', in: Michaud, Biographie universelle, 19-28. ---, 'Nicolas-Antoine Kirchberger', in: Michaud, Biographie universelle, 436-438.

60

Dominique

Clairembault

/ ARIES

IO.I (20IO) 37-6I

---, 'Leonard-Joseph Prunelle de Liere', in: Michaud, Biographie universelle, 3-4. Joly, Alice, Un mystique ryonnais et les secrets de la Franc-mafonnerie, I730-I824, Macon: Protat Freres 1938. Martines de Pasqually, Traite de la reintegration des etres dans leurs premieres proprietes, vertus et puissance spirituelles et divines, Paris: Bibliotheque Chacornac 1899. ---, Traite de la reintegration des etres (edition du bicentenaire), Paris: Robert Dumas 1974
---, Traite sur la reintegration spirituelle Saint-Martin des etres dans leur premiere propriete, d'apres Ie manuscrit vertu et puissance de Louis-Claude de divine: Premiere edition authentique

(Robert Amadou, ed.), Le Tremblay: Diffusion Rosicrucienne, 'collection martiniste' 1995. Matter, Jacques, Saint-Martin le Philosophe inconnu: Sa vie, ses ecrits, son maitre martinez et leurs groupes, d'apres des documents inedit, Paris: Librairie academique Didier et C'e 1862. Meillassous- Le Cerf, Micheline, Dom Pernety et les Illumines d'Avignon: Suivi de la transcription integrale de la Sainte Parole, Milano: Arche 1992. Michaud, M. (ed.), Biographie universelle ancienne et mod erne, Paris: ouvrage publie par une Societe de gens de lettres et de savants XXXII 1820 Prunelle de Liere, Leonard-Joseph, Considerations sur les quatre Evangiles, sur sept Epitres dites catholiques, traduites en franfais [par Leonard-Joseph Prunelle], Paris: Treutte! et Wurtz 1822. ---, Les Psaumes, dans le sens spirituel, avec des notes et des considerations sur le Pater, Paris: Migneret I 82I. ---, Pensees et considerations diverses, Paris: Migneret 1824 (2e edition augmentee: Pensees et considerations morales et religieuses, Paris: Migneret 1826). ---, Propheties d'Isai'e traduites en franfais, avec des notes [par Leonard-Joseph Prunelle], Paris: Migneret 1823. ---, Quatorze Epitres de saint Paul ... et sept Epitres catholiques, avec des notes, Paris: s.n.1825 Ruchon, Fran<;:ois,Histoire de la Franc-mafonnerie a Geneve de I736 a I900, d'apres des documents inedits, Geneve: Atar 193 5. ---, 'Un cenacle mystique sous la Restauration, la loge "1'Union des cams de Geneve": Etienne Peschier et les derniers Illumines de Lyon, les carnets du here Jean-Gedeon Lombard', Alj>ina (1941),212-218. Saint-Martin, Louis-Claude de, Mon portrait historique et philosophique (I789-I803): Publie par Robert Amadou, Paris: Julliard 196 I. Tornare, Alain-Jacques, Les Vaudois de Napoleon: Des pyramides a "Waterloo, I798-I8I5, Yens sur Morges: Cabedita 2003. Viatte, Auguste, Les Sources occultes du romantisme, Paris: Honore Champion 1979.

2.

Manuscrits:

Bride!, G.A., 'Communication presentee a la Societe d'histoire de la Suisse romande Ie 3 novembre 1926 a Lausanne (salle du Senat) sur l'Oratoire des ames interieures', Bibliotheque Cantonale et Universitaire de Lausanne (Les Cedres), Ms TP 1254 C/2, 12 p. dactylographiees.

Dominique Clairembault / ARIES IO.I (20IO) 37-6I

61

Lettres de Frederic-Paul Gaudard a Leonard-Joseph Prunelle de Liere, Bibliotheque Municipale de Grenoble, fonds Prunelle de Liere, R. 90592 (I); R. 90592 (II); R. 90592 (VI). Lettre du marquis de Vaucroze a Jean-Baptiste Willermoz, Bibliotheque Municipale de Lyon, fonds Jean-Baptiste Willermoz, Ms. 5. 425. Lexique, de Daniel Petillet, Bibliotheque Cantonale et Universitaire de Lausanne (Les Cedres), TH 244 C, 163-164.

Você também pode gostar