Você está na página 1de 4

Teologia Mackenzie 2013 Welington Pedrosa TIA: 31023746 Turma: 8T

Exegese do Novo Testamento II


Anlise Lexicogrfica
Evangelho () O vb. Mdio euangelizomai (Aristfanes), euangelizo, uma forma forma que s se encontra no Grego posterior, juntamente com o substantivo adjetival euangelion (Homero) e o substantivo euangelos (squ), so todos derivados de angelos, Mensageiro ( provvel que originalmente fosse uma palavra iraniana tomada por emprstimo), ou do verbo angello, anunciar (anjo). Euangelos Mensageiro, aquele que traz uma mensagem de vitria ou quaisquer outras notcias polticas ou pessoais que causam alegria, no perodo helenstico a palavra tambm pode significar algum que anuncia orculos. O substantivo euangelion significa: a recompensa que se paga ao mensageiro da vitria (suas noas novas trazem alivio aos que as recebem, e, por isso, recompensado); A prpria mensagem, principalmente um termo tcnico para mensagem de vitria, tambm se emprega de mensagens polticas e pessoais que trazem semelhante alegria. Tais mensagens so encaradas como sendo uma dadiva dos deuses. normalmente em conexo com orculos e no culto do Imperador que euangelion adquire um significado religioso. Nesta ultima esfera as noticias do nascimento do soberano divino, da sua autoridade, ou sua entronizao, bem como dos seus discursos, decretos e atos so boas novas que trazem o cumprimento, h tanto tempo almejado, aos anseios do mundo pela felicidade e paz. No Antigo Testamento na traduo do grego do A.T., euangelion nunca aparece na forma singular. O plural que se emprega para traduzir o Hebraico brh, significa recompensa por boas novas (2Sm 4.10). ocasionalmente, euangelia, uma forma desconhecida no NT, tambm aparece para traduzir o hebraico brh no sentido de boas novas (2Sm 18.20,22). De modo geral, no entanto, as formas substantivais no tem importncia especfica. De maior significncia para o desenvolvimento adicional do conceito o fato de que o verbo euangelizomai, que tambm infrequente noutros lugares, e se limita a alguns poucos escritos, chega a representar o Hebraico bissar, anunciar, contar, publicar. Quando a LXX foi traduzida, j no se entendia este conceito do mensageiro das boas novas, com sua palavra poderosa e eficaz, e foi enfraquecido o sentido. A proclamao da mensagem foi separada da ao que originalmente era diretamente associada com ela (Is 52.7 onde a LXX traduz: Teu Deus ser rei). Nem Filo nem Josefo retomam o conceito do mensageiro das boas novas conforme ele se acha em Isaas, no emprego que fazem de euangelion e euangelizomai. Empregam as palavras no sentido normal helenista. No Novo Testamento o verbo euangelizomai e o substantivo euangelion sejam termos to importantes do NT, as palavras se acham em vrios graus de frequncia nos vrios escritos do NT. Euangelizomai se acha apenas uma vez em Mateus (11.5). em Lucas-Atos, do outro lado,

ocorre 25 vezes, em Paulo 21 vezes (incluindo 2 vezes em Efsios, duas vezes e Hebreus, e 3 vezes em 1Pedro. Alm disto, euangelizo se acha duas vezes no Apocalipse. Embora o verbo no se ache em Marcos, o substantivo ocorre 7 vezes ali, 4 vezes em Mateus. Lucas, porm revela uma predileo distintiva pela forma verbal euangelizomai; emprega o substantivo apenas duas vezes (At 15.7 3 20.24). o substantivo euangelion ocorre com especial frequncia em Paulo (60 vezes, inclusive 4 vezes em Efsios e 4 vezes nas Epistolas Pastorais), e uma vez cada em 1 Pedro e no Apocalipse. Poder () A palavra dynamis sugere a capacidade inerente de alguma pessoa ou coisa para realizar algo, seja fsico, espiritual, militar ou politico. Denota outrossim, a expresso geralmente espontnea de tal dynamis. Exousia, do outro lado, se emprega somente com referencia a pessoas. Indica poder para agir que algum recebe em virtude da posio que detm. Tal autoridade existe, independentemente de poder ser exercida em determinadas circunstncias. Thronos trono, tambm relevante neste contexto. Originalmente significava a sede do governo e depois, igualmente, a pessoa que detinha semelhante posio de autoridade ou fora. As palavras bia, ischys, keras e kratos so discutidas em Fora. Dynamis, da raiz dyna, significa poder, potencia, fora, tambm o verbo dynamai poder, ter fora para, e o substantivo dynastes, governantes. No Antigo Testamento, na LXX dynamis, como regra geral, traduz o Hebraico hayil (139 vezes) ou saba geburah (poder de um soberano, como em Jz 5.31; 8.21, ou z (Sl 68 [67]:28) O plural sebat frequentemente se refere s hostes celestiais (sl 103 [103]:21); Deus Jav Sebaote, Senhor das hostes celestiais (Sl 45 [46]:7,11;47[48]:8; Deus, artigo theos At 2). O Deus pessoal agora fica sendo o sujeito dos poderes transcendentes, os poderes autnomos da natureza e da magia so forados para o segundo plano. O poder de Deus se revela primariamente no nvel da histria, e a um povo especfico. No Novo Testamento dynamis ocorre 118 vezes, com relativa frequncia nos escritos de Paulo, executando-se 1Timoteo, Tito, Filemom; no h emprego do substantivo em qualquer dos escritos de Joo, nem de Tiago, nem de Judas. Dynamoo e dynateo ocorrem raras vezes em Paulo, mas o verbo dynamai poder (que expressa a possibilidade ou a capacidade), ocorre nos escritos onde no se acha o substantivo, excetuando-se Tito e Filemom. O evangelhos Sinticos e Atos.

Anlise Sinttica
Envergonho - (epaiskhunomai) Presente, indicativo, voz mdia, 1 pessoa, singular, de envergonho. A colocao verbal envergonho estando no presente do indicativo e na voz mdia, indica uma ao contnua onde o autor a pratica em benefcio prprio, conforme o conceito de presente do indicativo que indica uma ao contnua ou num estado incompleto e de voz mdia que quando o sujeito pratica a ao em benefcio prprio. Assim, Paulo no se envergonha e continua no se envergonhando do evangelho pelo fato do evangelho se constituir no poder de Deus. - (estin)

Presente, indicativo, voz ativa, 3 pessoa singular de eimi . O verbo eimi aqui encontra-se conjugado no modo indicativo, tempo presente, indica uma ao contnua, durativa e estando na voz ativa, ou seja, indicando que, como o autor que pratica a ao, neste caso, o evangelho e continua sendo o poder de Deus. Crr - (pisteuonti) Presente, particpio, voz ativa, dativo, singular, de pisteuo cr. O verbo pisteuo encontra-se aqui conjugado no modo particpio, tempo presente, expressando a idia de qualidade de qualidade de ao de carter durativo. O fato do verbo encontrar-se no caso dativo, que indica que a palavra na frase possui uma funo sinttica de interesse pessoal. Assim, ento ressaltado o benefcio mpar da salvao concedido todos os que crem no evangelho.

Traduo Literal
Romanos 1.16,17 Pois no me envergonho do evangelho porque o poder de Deus para a salvao de todo aquele que cr primeiro do judeu e depois do grego. Porque no evangelho, de f em f, revelada a justia de Deus, como est escrito: o justo viver de f.

Anlise da percope
O trecho aborda a justia de Deus alcanada atravs da f, retratando assim o poder de Deus no Evangelho para a Salvao de todo o que cr. Paulo tambm se utiliza da profecia de Habacuque 2:2 que trata da esperana e do conforto em meio s adversidades da vida onde o justo viver pela f. Dando a todos os que acreditam no evangelho que poder de Deus para salvao um tom de paz em todo o tempo.

Analise Teolgica
Paulo declara que o evangelho poder de Deus, e na mensagem do evangelho repousa a Salvao. E para o homem receber essa salvao necessrio f. E nesse homem manifestado a justia de Deus. A mensagem central de Romanos a revelao da justia de Deus. A boanova que o apstolo defende a a seguinte: o acontecimento da morte e da ressurreio de Jesus revelou que a justia de Deus no jamais foi, nem jamais ser uma justia pelas obras da Lei; uma justia sem a Lei, uma justia por graa ou uma justia exercida gratuitamente, essa justia de Deus uma justia pela f ou para a f. A compreenso paulina da justia de Deus e da justificao decorre da descoberta de que o Deus de Abrao se revelou na pessoa do Crucificado. Malgrado as descontinuidades radicais que implica, ela parte de dois pressupostos que, apesar de implcitos, no so menos decisivos para a compreenso da argumentao. Primeiro, o termo justia aparece 33 vezes em Romanos, uma vez em 1 Corntios, sete vezes em 2 Corntios, quatro vezes em Glatas e quatro vezes em Fl; o adjetivo justo aparece sete vezes em Romanos, uma vez em Glatas e duas vezes em Filipenses; e o verbo justificar aparece quinze vezes em Romanos, duas vezes em 1 Corntios e oito vezes em Glatas, no so conceitos abstratos, mas termos relacionais. Segundo, claro, para Paulo, que Deus quem justifica; por isso que a formulao paradoxal de Filipenses 3.9

deve ser entendida em toda a sua fora provocadora. Para ele, a questo no saber se o homem pode se justificar diante de Deus ou se no pode ser justiado seno por Deus. O sentido do Evangelho paulino da justia de Deus ou da justificao pela f que a relao adequada que se pode estabelecer entre Deus e a existncia humana uma relao em que o ser humano vive na confiana de ser amado e reconhecido, como pessoa, por seu criador.

Comparaes Romanos 1.16,17 com outras tradues


Porque no me envergonho do evangelho de Cristo, pois o poder de Deus para salvao de todo aquele que cr; primeiro do judeu, e tambm do grego. Porque nele se descobre a justia de Deus de f em f, como est escrito: Mas o justo viver pela f. (Almeida Corrigida e Revisada Fiel) No me envergonho do evangelho, porque o poder de Deus para a salvao de todo aquele que cr: primeiro do judeu, depois do grego. Porque no evangelho revelada a justia de Deus, uma justia que do princpio ao fim pela f, como est escrito: "O justo viver pela f". (NVI) Com efeito, no me envergonho do Evangelho, pois ele uma fora vinda de Deus para a salvao de todo o que cr, ao judeu em primeiro lugar e depois ao grego. Porque nele se revela a justia de Deus, que se obtm pela f e conduz f, como est escrito: O justo viver pela f {Hab 2,4}. (Verso Catlica)

01/11/2013

Você também pode gostar