Você está na página 1de 20

1 ESTRUTURA DO ENUNCIADO V. N. VOLOSHINOV (1930) (traduo de Ana Vaz, para fins didticos) _____________________________________________________________________________ 1.

Comunicao Social e Interao Verbal No artigo precedente1, ns evidenciamos a natureza social da linguagem. Ns tambm mostramos quais os fatores e foras que determinam o aparecimento e, em seguida, o desenvolvimento da linguagem, quais sejam, a organizao social do trabalho e a luta de classes. Ns, finalmente, constatamos que o discurso humano um fen meno biface! todo enunciado e"ige, para que se realize, a presena simult#nea de um locutor e de um ouvinte. $oda e"press%o ling&'stica de uma impress%o proveniente do mundo e"terior ( seja ela imediata ou tenha ela permanecido por longo tempo nas profundezas de nossa consci)ncia at adquirir uma forma ideolgica mais slida e mais constante *, toda e"press%o ling&'stica sempre orientada em direo ao outro, em dire%o ao ouvinte, mesmo quando este outro se encontra fisicamente ausente. Ns vimos que as e"press+es as mais simples e mais primitivas de nossos desejos, at mesmo a mais fisiolgica de nossas sensa+es, possuem uma estrutura sociolgica bem determinada. $udo isto nos cria a possibilidade de elaborar uma defini%o de linguagem, a qual n%o se faz necess,rio retomar, passando*se, assim para um e"ame mais aprofundado da estrutura do enunciado ( quer este pertena ao discurso cotidiano ou ( ns o veremos em um segundo tempo *, - literatura. Nos necess,rio, sobretudo, reter a idia de que a linguagem n%o alguma coisa de imvel, fornecida de uma vez por todas, e rigorosamente determinada em suas .regras/ e em suas .e"ce+es/ gramaticais. 0la um produto da vida social, a qual n%o fi"a e nem petrificada! a linguagem encontra*se em um perptuo devir e seu desenvolvimento segue a evolu%o da vida social. 1 progress%o da linguagem se concretiza na rela%o social de comunica%o que cada homem mantm com seus semelhantes ( rela%o que n%o e"iste apenas no n'vel de produ%o, mas tambm no n'vel do discurso. 2 na comunica%o verbal, como um dos elementos do vasto conjunto formado pelas rela+es de comunica%o social, que se elaboram os diferentes tipos de enunciados, correspondendo, cada um deles, a um diferente tipo de comunica%o social. 2, portanto, imposs'vel compreender como se constri qualquer enunciado que tenha uma apar)ncia aut noma e acabada, se n%o se o considera como um .momento/, uma simples gota no rio da comunica%o verbal, cujo movimento incessante o mesmo que o da vida social e da 3istria. 4as a comunica%o verbal em si mesma n%o sen%o uma das muitas formas do vir*a*ser da comunidade social onde ocorre, no n'vel do discurso, a intera%o 5verbal6 dos homens que vivem em sociedade. 0sta a raz%o pela
1

O presente estudo o segundo de uma srie de trs (foi prometido um outro ue !"e daria #ontinuidade$ mas ue %amais foi pu&!i#ado). O t'tu!o gera! da tri!ogia ()sti!'sti#a do *is#urso +rt'sti#o,- o primeiro ensaio intitu!a.se (O ue a !inguagem/, e o ter#eiro (O *is#urso e sua 0un12o So#ia!,. + re3ista Literaturn%a 4#5&a$ #riada e dirigida por 6or7i$ na ua! foi pu&!i#ada o presente ensaio (3o!ume 3$ 1930. p 89.:;) era uma re3ista destinada a es#ritores ini#iantes. N<s omitimos um #erto n=mero de notas ue te#iam e>p!i#a1?es de pa!a3ras mais dif'#eis.

= qual seria v%o procurar resolver o problema da estrutura dos enunciados que fazem a comunica%o, sem levar em conta as condi+es reais ( isto , a situa%o ( que suscitam tais enunciados. 7esta forma, somos levados a formular uma 8ltima proposi%o! a verdadeira essncia da linguagem o evento social da interao verbal e ela se encontra concretizada em um ou vrios enunciados. 9uanto -s mudanas nas formas de linguagem, como elas se processam: 7e que dependem elas: ;egundo que ordem elas ocorrem: <s dados do artigo precedente nos permitem elaborar um esquema que sintetiza e responde -s quest+es ora postas! 1. =. ?. A. B. <rganiza%o econ mica da sociedade. >ela%o de comunica%o social. @ntera%o verbal 0nunciados Cormas gramaticais da linguagem.

0ste esquema nos servir, como fio condutor no estudo desta unidade concreta, que se destaca da palavra e que ns chamaremos de enunciado. Ns n%o nos deteremos, obviamente, sobre quest+es relacionadas ao estudo das formas e dos tipos de vida econ mica da sociedadeD essas quest+es dizem respeito a outras disciplinas! -s ci)ncias sociais e, sobretudo, - economia pol'tica. Ns tambm n%o perderemos tempo e"aminando os diferentes tipos de rela+es de comunica%o social. Nos ser, suficiente indicar quais s%o as mais significativas e as mais freq&entes dentre elas * com e"ce%o de apenas um tipo, ao qual nos nossos trabalhos ulteriores ns daremos uma aten%o especial! a comunica%o art'stica. Eonsiderando a vida em sociedade, ns podemos facilmente destacar, alm da rela%o da comunica%o art'stica, os tipos de comunica%o social seguintes! as rela+es de produ%o 5nas f,bricas, ateliers, .FolFhozes/, etc.6D as rela+es de negcio 5nas administra+es, organismos p8blicos, etc6D as rela+es quotidianas 5os encontros e as conversas na rua, nos bares, em suas casas, etc.6D as rela+es ideolgicas stricto sensu na propaganda, na escola, na ci)ncia, na atividade filosfica sob todas as suas formas.

< que ns designamos pelo termo situao, em nosso artigo precedente, n%o outra coisa sen%o a efetiva realizao, na vida concreta, de uma determinada formao, de uma determinada variao da relao de comunicao social. 4as toda situa%o vivida sup+e, necessariamente, na medida em que ela produz um enunciado, a presena de um ou de v,rios atoresGlocutores. Ns daremos o nome de auditrio do enunciado, - presena necess,ria daqueles que fazem parte de uma dada situa%o. 1ssim, todo enunciado da vida quotidiana comporta ( ns o veremos mais adiante *, junto - sua parte e"pressa verbalmente, uma parte e"tra* verbal, n%o e"primida mas sub*entendida, formada pela situa%o e pelo

? auditrio. ;e n%o se leva em conta este 8ltimo elemento, o enunciado ele mesmo n%o pode ser compreendido. <ra, o enunciado, considerado como unidade de comunica%o e totalidade sem#ntica, se constitui e se completa e"atamente numa intera%o verbal determinada e engendrada por uma certa rela%o de comunica%o social. 7este modo, cada um dos tipos de comunica%o social que ns citamos organiza, constri e completa, de modo espec'fico, a forma gramatical e estil'stica do enunciado, assim como a estrutura de onde ela se destaca. Ns daremos o nome de gnero a esta estrutura. 0"aminemos, agora, o lao que une cada um desses tipos de comunica%o social * as rela+es da vida quotidiana, por e"emplo *, ao tipo de intera%o verbal correspondente. Ns j, tivemos a oportunidade de observar que a situa%o e o auditrio obrigam o discurso interior a e"primir*se de uma determinada formaD essa e"press%o se integra imediatamente - situa%o concreta ( n%o e"primida, mas subentendida *, e ela prpria se completa pelo gesto, pela a%o, ou pela resposta daqueles que fazem parte da enuncia%o. .1 quest%o bem formada, a e"clama%o, a ordem, o pedido, eis as formas mais t'picas de enunciados da vida quotidiana. 0las todas e"igem ( e, sobretudo, a ordem e o pedido ( um complemento e"tra*verbal e, tambm, um ponto de in'cio que de natureza e"tra*verbal. Eada um desses pequenos g)neros de enunciados, que ocorrem no quotidiano, pressup+e, para ser realizado, que o discurso esteja em contato tanto com o meio e"tra* verbal, como com o discurso do outro. < modo como uma ordem formulada, determinado pelos elementos que podem obstaculizar a sua realiza%o, pelo grau de submiss%o encontrado, etc. < g)nero toma, portanto, sua forma .acabada/ nos traos particulares, contingentes e 8nicos que definem cada situa%o vivida. 4as n%o se pode falar de g)neros constitu'dos, prprios do discurso quotidiano, sen%o se se est, em presena de formas de comunica%o que sejam relativamente est,veis na vida quotidiana, e fi"ados pelos modos de vida e pelas circunst#ncias. 2 desta forma que se pode observar um tipo de g)nero espec'fico constitu'do nos bate*papos de festas sociais! h, uma conversa%o superficial que n%o leva a nada, entre pessoas de um mesmo mundo, onde o 8nico critrio diferencial dos que ali participam ( o auditrio ( a distin%o entre homens e mulheres. 1li, s%o elaboradas formas espec'ficas de discurso! a alus%o, o sub*entendido, a repeti%o de pequenas narrativas conhecidas por todos como fr'volas, etc. Hm outro tipo de g)nero tambm formado na conversa%o entre marido e mulher ou entre irm%o e irm%. ;upondo uma fila de espera, na qual se encontram reunidos, por acaso, pessoas de categorias sociais diferentes, em uma empresa qualquer, ou em qualquer outro lugar, ouvir*se*,, em cada caso, declara+es e rplicas que se distinguem radicalmente umas das outras, em seu princ'pio, seu fim e na estrutura dos prprios enunciados que as comp+em. <s velrios, as danas, as divers+es dos trabalhadores durante o seu intervalo de almoo, conhecem tipos de g)neros que lhe s%o prprios. $oda situa%o da vida quotidiana possui um auditrio, cuja organiza%o bem precisa, e disp+e de um repertrio espec'fico de pequenos g)neros apropriados. 0m cada caso, o g)nero quotidiano se

A adapta - trilha que a comunica%o social parece lhe ter traado ( e isto, pelo tanto que ele apresenta de refle"o ideolgico do tipo, de estrutura, de objetivo e de constitui%o das rela+es de comunica%o social. < g)nero quotidiano um elemento do meio social, quer se trate de uma festa, de divers+es, etc. 0le coincide com o meio e ali limitado e determinado em todos os seus componentes internos./ = 2. O Discurso Monolgico e o Discurso Dialgico 1o observar o processo segundo o qual se formam estes pequenos g)neros cotidianos, remarca*se que a rela%o discursiva na qual eles aparecem e tomam sua forma acabada se divide em dois momentos! a enuncia%o, que o ato do locutorD a compreens%o do enunciado pelo ouvinte, a qual j, contm em si elementos de resposta. Eom efeito, em condi+es normais, ns sempre estamos ou de acordo ou em desacordo com o que se dizD e ns trazemos, via de regra, uma resposta a todo enunciado do nosso interlocutor ( resposta que n%o necessariamente verbal, podendo consistir em um gesto, um movimento das m%os, um sorriso, um franzimento de testa, etc. Iode*se, portanto, afirmar que toda comunica%o, toda intera%o verbal, se realiza sob a forma de uma troca de enunciados, isto , na dimens%o de um di,logo. < di,logo ( troca de palavras ( a forma mais natural da linguagem.? 4ais que isso! os enunciados, ainda que emanados de um interlocutor 8nico 5como, por e"emplo, o discurso de um orador, a aula de um professor, o monlogo de um ator, os pensamentos em voz alta de um homem sozinho6 s%o monolgicos em raz%o da sua forma e"terior, mas, dada a sua estrutura sem#ntica e estil'stica, eles s%o, na realidade, essencialmente dialgicos. 2 importante que o escritor tenha consci)ncia disso, quando ele faz uso do monlogo para um de seus personagens. 1ssim, todo enunciado 5pronunciamento, confer)ncia, etc.6 concebido em fun%o de um ouvinte, isto , da sua compreens%o e da sua resposta ( n%o sua resposta imediata, claro, uma vez que n%o se deve interromper um orador ou um conferencista com observa+es pessoaisD mas tambm em fun%o do seu acordo ou seu desacordo, ou, em outras palavras, da percep%o avaliativa do ouvinteD enfim, em fun%o do .auditrio do enunciado/. Hm orador ou um conferencista e"periente sabe perfeitamente levar em conta esta dimens%o dialgica do seu discursoD o orador n%o considera seus ouvintes como uma massa indiferente, inerte, imvel, que o observa sem tomar partidoD ao contr,rio, ele sabe que ele tem diante de si um ouvinte vivo e polimorfo. < movimento de um ouvinte qualquer, sua pose, a e"press%o de seu rosto, sua tosse, s%o, tambm percebidos por um orador profissional como um conjunto de respostas precisas e e"pressivas que acompanham de um ponto a outro, o seu discurso.A 0 se um orador freq&entemente levado, de modo inesperado, a realizar uma digress%o, a contar um episdio divertido ou uma histria engraada, nem sempre para animar o seu p8blicoD algumas vezes para
=

V. N. Vo!o#"ino3$ Marksizm i filosofja jazyka$ op. @it.$ p. 119.118. Aradu12o fran#esa so& o nome de Ba7"tineC Marxisme et P ilosop ie du lan!a!e, op. #it.
?

Ver artigo de L. D. Ea7u&ins7i% (um pou#o dif'#i!$ 3erdade$ para um es#ritor ini#iante)$ na #o!etFnea Guss7aa%a re#"H$ I$ 19I$ so& o t'tu!o (O dia!ogi#"es7o% re#"i, (*o dis#urso dia!<gi#o).
A

+ este respeito$ di3ertido o&ser3ar o em&ara1o #omp!eto de #onferen#istas ou de atores e>perientes ue se apresentam pe!a primeira 3eJ diante de um p=&!i#o tota!mente in3is'3e!$ imposs'3e! de ser sentido$ #omo o #aso das emiss?es de rKdio.

B sublinhar ( digamos, acentuar ( uma idia que ele pode julgar n%o ter sido suficientemente remarcada por seus ouvintes. 1ssim, um orador que se escuta falar um mau oradorD um professor que n%o se ocupa sen%o de suas notas , igualmente, um mau professor. 0les desfazem o impacto de suas propostas, eles quebram o lao vivo, de natureza dialgica, que os une a seu auditrio e, desta forma, eles prprios depreciam os seus prstimos. 3. O Carter Dialgico do Discurso Interior .9ue seja. 0stamos de acordo. 1dmitamos que bem assim/, podem nos replicar, .mas acontece que, nos e"emplos citados, o ouvinte* interlocutor estava, de fato presenteD e se n%o e"iste nada de surpreendente no fato de que as palavras do locutor levem em conta essa presena, o que ocorre se o locutor est, s e n%o e"iste ouvinte: 2 verdade que os pensamentos mais 'ntimos ( advindos do discurso interior ou at mesmo pronunciados em voz alta *, verdade que as proposi+es enunciadas no 'ntimo da alma sejam, em sua prpria estrutura, igualmente orientadas em dire%o - sociedade: 0m dire%o a um auditrio: 7eve*se acreditar que esse discurso solit,rio, endereado a si prprio, n%o a mais pura forma do monlogo, isto , um discurso orientado e"clusivamente para o locutor e para mais ningum, dependendo apenas de um .estado psicolgico/: Ns n%o hesitamos em afirmar categoricamente que os discursos mais 'ntimos, eles tambm, s%o inteiramente dialgicos! eles s%o atravessados pelas avalia+es de um ouvinte virtual, de um auditrio potencial, mesmo se a representa%o de tal auditrio n%o aparece de forma clara no esp'rito do locutor. @sto foi demonstrado, n%o apenas nas conclus+es de nosso artigo precedente, n%o apenas pelo elemento sociolgico inerente - consci)ncia humana, a suas .emo+es/ e a sua e"press%o. N%o. 0sta determina%o social * esta determina%o de classe, 5dito de forma mais precisa e franca6 * de todo discurso monolgico, que se manifesta e"teriormente sob um aspecto dialgico, ns podemos verific,*la sem recorrer a e"emplos liter,rios, mas nos reportando a nossa prpria e"peri)ncia, ao nosso di,rio 'ntimo, a nossas notas de uso privado, etc. 0, para que nos convenamos, suficiente considerar que quando ns nos pomos a refletir sobre um tema qualquer, quando ns o e"aminamos atentamente, nosso discurso interior ( que, se estamos ss, pode ser pronunciado em alta voz *, toma imediatamente a forma de um debate com perguntas e respostas, feito de afirma+es seguidas de obje+esD em suma, nosso discurso se auto*analisa por meio de rplicas nitidamente separadas e mais ou menos desenvolvidasD ele pronunciado sob a forma de um dilogo. 0sta forma dialgica aparece claramente quando ns temos que tomar uma decis%o. Ns estamos cheios de hesita%o e n%o sabemos que partido tomar. Ns iniciamos uma discuss%o conosco mesmos, ns tentamos nos convencer a ns mesmos da justeza de tal ou tal decis%o. Nossa consci)ncia parece, desta forma, nos falar por meio de duas vozes independentes uma da outra, e cujas propostas s%o contr,rias. E, a cada vez, independentemente de nossa vontade e de nossa conscincia, uma dessas vozes se confunde com a que e prime o ponto de vista da classe ! qual ns pertencemos, suas opini"es, suas avalia"es . 0la

M se torna sempre a voz que seria a representante mais t'pica do ideal de sua classe. .0sta a%o, se eu a pratico, ser, uma m, a%o/ ( mas, segundo qual ponto de vista: ;egundo meu ponto de vista pessoal: 4as, de onde me vem este .ponto de vista pessoal/, sen%o da opini%o daqueles que me educaram, de meus colegas de escola, dos autores dos livros e dos jornais que eu li, dos oradores que eu escutei em confer)ncias e em salas de aula: ;e eu renuncio a esta vis%o de mundo prpria do grupo social ao qual eu pertencia at ent%o, unicamente porque a ideologia de um outro grupo social ter, investido na minha consci)ncia, a ter, invadido e obrigado ao reconhecimento da legitimidade da realidade social que a produziu. .0sta a%o, se eu a pratico, ser, uma m, a%o/ ( esta .voz da minha consci)ncia/ deveria, na realidade, fazer compreender o seguinte! .0sta a%o, se voc) a pratica, ser, uma m, a%o do ponto de vista de outras pessoas, que s%o os mais eminentes representantes da classe social - qual voc) pertence/. Iode parecer que este ponto de vista n%o percebido como imperativo e definitivo! ns podemos, de fato, conceber que a' e"ista uma discuss%o, at mesmo pol)mica com este ouvinte*interlocutor invis'vel. $omemos como e"emplo o caso*limite de uma individualidade em conflito com a sociedade! tanto mais seja grande sua avers%o, mais suas tentativas de impor seu .eu/ individual, sua .vontade prpria/ ( segundo a e"press%o de um dos heris de 7ostoJevsFK ( ser%o violentas, e mais evidente ser, a forma dialgica de seu discurso interior, mais manifesto o dio em um s e mesmo flu"o verbal de duas ideologias, dois pontos de vista de classes que se op+em. 1ssim, a avers%o violenta que qualquer .sabotador/ sente em rela%o - classe prolet,ria, assim como a hostilidade surda por quem .cidad%o mecanicamente/ n%o e"primem de forma alguma a independ)ncia ou a auto*afirma%o livre de suas individualidades. ;eus monlogos, pronunciados a alta voz ou in petto, s%o necessariamente sustentados pela simpatia de supostos ouvintes ( o p8blico invis'vel que forma os restos de uma classe totalmente destru'da. 2 e"atamente segundo o ponto de vista prprio deste resto que se constituem todos os enunciados de suas individualidades! s%o suas opini+es presumidas, suas avalia+es, que v%o determinar a entona%o da voz, seja interior ou n%oD e v%o determinar tambm a escolha das palavras e sua distribui%o na organiza%o de um enunciado concreto. 1s e"clama+es as mais banais pronunciadas mentalmente ( por e"emplo, para marcar indigna%o! .Leja s voc).../D ou para e"primir raiva! .N%o, saiba voc) que.../ ( s%o endereadas a um ouvinte virtual ( aliado, testemunha simpatizante ou juiz reconhecido. 0"istem, logicamente, casos mais comple"os nos quais o discurso interior se e"prime por dois caminhos contraditrios, mas sem que um dentre eles seja dominanteD isto se d, quando a individualidade est, dividida e n%o sabe que escolha realizar. ;itua+es desse tipo, caracter'sticas de certas pocas, testemunham a e"ist)ncia de um conflito entre duas classes sociais de igual fora, e que lutam para ser, cada uma delas, a figura dominante no interior da histria futura. Hm tal conflito encontra*se, ent%o, transferido para a arena da consci)ncia individual.

O >esta, ainda, um 8ltimo caso, que aquele de uma individualidade que perdeu seu ouvinte interiorD assiste*se, ent%o, - dissolu%o, no interior da consci)ncia, de todo ponto de vista slido e est,vel. < sujeito n%o possui mais refer)ncias e sua conduta social n%o sen%o o efeito de impulsos e de tend)ncias absolutamente contingentes, irrespons,veis e arbitr,rias. #ssiste$se, assim, a um fen%meno de ciso de natureza ideolgica, da individualidade com o seu meio social& este o resultado habitual de uma 'des$classilizao( do indiv)duo. Em certas condi"es sociais particularmente desfavorveis, quando a individualidade , desta forma arrancada, do meio social que a nutriu, isto pode a mdio ou longo prazos conduzir a uma desagregao total da conscincia, ! loucura ou ! idiotia. 0 a' que se pode observar os conflitos mais violentos entre discurso interior e discurso e"terior. 9uando a individualidade vacila fora da vida social, quando o sistema de valores e os pontos de vista familiares s%o destru'dos, nada mais resta na consci)ncia que possa representar a e"press%o de uma conduta social produtiva e ideologicamente justificada por uma inst#ncia superior cuja autoridade seja reconhecida. < mundo de novas palavras e de novas significa+es, este mundo nascido .das chamas e da luz/ revolucion,rias, n%o menos que o novo modo de ser social, tudo isto restou aqum da consci)ncia, fora do seu campo, e ela n%o pode assimil,*lo. 9uanto -s palavras antigas, elas dei"aram de corresponder - realidade, de constitu'rem signos e s'mbolos! a personalidade dei"ada - deriva de seus estados de alma, de suas impress+es que s%o, a esta altura, em sua maioria, estranhas -s e"press+es ling&'sticas em uso na sociedade. Na medida em que esses estados de alma e essas impress+es n%o s%o mais definidas por um modo de forma%o e de e"press%o de natureza ideolgica ( eles se voltam para as camadas mais bai"as da consci)ncia vivida, as quais fazem fronteira com o estado fisiolgico do organismo ( eles tendem a se reagruparem em torno de um 8nico centro. 1 individualidade , pois, perdida no mundo socialD mas ela se reencontra, ent%o, no mundo de suas puls+es sensuais, de sua natureza em estado bruto. $udo se organiza, desta forma, n%o em torno da vida social e dos seus centros de interesse ditos espirituais, mas em torno da via se"ual e dos centros de interesses erticos. <s per'odos de crise e de decad)ncia, que s%o acompanhados de mudanas profundas no interior das rela+es econ micas e pol'ticas, conhecem este triunfo do .homem animal/ sobre o .homem social/. $anto mais se penetra profundamente na ideologia da classe condenada, mais este motivo se refora. * se ual torna*se um suced#neo ( a contrafa%o, a falsifica%o ( do social. < amor sob sua forma mais elementar, fisiolgica, declarado valor supremo e seus representantes liter,rios, a consci)ncia empodrecida da intelig)ncia burguesa da 0uropa <cidental, se esfora por promover um .novo/ 0vangelho! .No in'cio era o se"o/ 5IrzibKzeNsFi6. 1 literatura russa j, deu e"emplos perfeitos deste tipo de homem social, onde a individualidade torna*se a presa de uma puls%o se"ual e"clusiva e devorante. 0stes e"emplos, ns os encontramos, sobretudo, em 7ostovsFi 5em um diferente conte"to de classe, evidentemente6D ns os analisaremos futuramente, quando do estudo da estrutura do monlogo e do di,logo na obra liter,ria. 0ntretanto, ns consideramos ter sido oportuno nos deter por tanto tempo na quest%o do fundamento dialgico de todo discurso da vida quotidiana e das suas rela+es com um ouvinte interior virtual ou

P realmente presente, porque ns quisemos dar ao escritor iniciante um esclarecimento rigorosamente materialista e mar"ista sobre os problemas que s%o freq&entemente abordados sob um #ngulo e"cessivamente psicologista, talvez abertamente idealista, que falseia a abordagem. < escritor deve compreender as causas e as condi+es sociais que suscitam na vida real as caracter'sticas e as a+es que s%o de seu interesse. < escritor n%o deve jamais esquecer, no momento em que ele elabora seu personagem, que a fora e"pressiva da obra liter,ria depende, em larga medida, do que e"iste de verdade sobre a vida dentro dela. 1 impiedosa dialtica dos eventos sociais, o implac,vel encadeamento de causa e efeito, devem ser, tanto na vida como no romance, id)nticos. . ! Orientao Social do "nunciado Loltemos, agora, ao nosso objetivo espec'fico. Ns sabemos que todo discurso um discurso dialgico orientado em dire%o a algum que seja capaz de compreend)*lo e dar*lhe uma resposta, real ou virtual. 0sta orienta%o em dire%o ao .outro/, em dire%o ao ouvinte, conduz necessariamente a se levar em conta a rela%o social e hier,rquica que e"iste entre os interlocutores. Ns j, mostramos, em nosso artigo precedente, as modifica+es que se produzem na forma do enunciado de acordo com a situa%o do locutor e do ouvinte, e de acordo com o todo do conte"to social do enunciado. Ns propomos chamar de .orientao social/ do enunciado, esta dependncia do enunciado face ao peso hierrquico e social do auditrio 5isto , tendo em vista a5s6 classe5s6 social5is6 a qual pertence5m6 os interlocutores, sua situa%o financeira, sua profiss%o, sua fun%oD ou ainda, como era o caso da >8ssia anterior reforma de 1PM1, em face do n8mero de camponeses que eles possu'am, seu capital, etc.6. 0sta orienta%o social estar, presente em todo enunciado verbal ou gestual ( a m'mica, por e"emplo *, qualquer que seja a forma que ele adote! o monlogo ( um homem falando para si mesmo ( ou o di,logo ( duas ou mais pessoas participando de uma conversa. 1 orienta%o social precisamente uma das foras vivas e constitutivas que, ao mesmo tempo em que organizam o conte"to do enunciado ( a situa%o *, determinam tambm a sua forma estil'stica e sua estrutura estritamente gramatical. B 0 justamente na orienta%o social que se encontra refletido o auditrio do enunciado, seja ele realmente presente ou simplesmente pressuposto, fora do qual nenhum ato de comunica%o verbal se desenvolve nem pode se desenvolver. < escritor que n%o cria unicamente os enunciados de seus personagens, mas cria igualmente o seu aspecto e"terior, tem interesse em observar que aquilo a que se chama de .boas maneiras/ ( o modo de comportar*se em sociedade ( nada mais realiza do que . a e presso gestual da orientao social do enunciado(. 0sta manifesta%o e"terior e f'sica da conduta social ( o movimento das m%os, a pose, o tom da voz *, que acompanham habitualmente o discurso, , antes de mais nada, determinado pela considera%o do auditrio e pela sua avalia%o. < que significam as .boas maneiras/ de $chitchFov (
B

N<s teremos a oportunidade de #onfirmar esta idia um pou#o adiante$ ao ana!isarmos um e>trato de (+mes mortes, de 6ogo!.

W maneiras que, inclusive, tomam diferentes formas se ele se encontra com QorobotchFa, com IliouchFine ou com o general Retrichtchev *, sen%o que elas s%o a impress%o gestual de uma constante considera%o do auditrio, de uma avalia%o sutil da situa%o social do seu interlocutor, que s%o a prpria ess)ncia do seu car,ter e representam a condi%o necess,ria ao sucesso de suas iniciativas: 1 palavra, o gesto da m%o, a e"press%o do rosto e a postura do corpo s%o igualmente submissas - orienta%o e por ela estruturadasD as .m,s maneiras/ refletem o fato de que n%o se leva em conta o interlocutor, refletem a ignor#ncia acerca do lao social e hier,rquico e"istente entre o locutor e o ouvinte M, e o h,bito, quase sempre inconsciente, de n%o se modificar a orienta%o social dos seus enunciados ( sejam e"pressos em palavra ou em gesto ( enquanto as condi+es sociais e o auditrio se encontram modificados. 0sta a raz%o pela qual o escritor, quando decide dotar um de seus personagens de .boas/ ou .m,s/ maneiras, deve sempre considerar que estas maneiras n%o s%o e"plic,veis como mero resultado de .algumas particularidades inatas/ ou como e"press%o do seu .car,ter/. Iode*se afirmar que, a rigor, o personagem devedor de sua educa%o, mas n%o se pode esquecer que a educa%o corresponde ao esforo por habituar a pessoa a sempre levar em conta seu auditrio ( d,*se a isto o nome de .saber se comportar socialmente/ *, a e"primir pelo gesto ou pela m'mica, mas de modo conforme e prudente, a orienta%o social dos seus enunciados. #. O $ado "%tra&Verbal 'Subentendido( do "nunciado $odo enunciado, alm da sua orienta%o social, comporta um sentido, um conte+do. ;e privado deste conte8do, o enunciado transforma*se em um arranjo de sons que nada significam, e ele passa a n%o mais caracterizar uma intera%o verbal. < .outro/, o ouvinte, nada pode fazer! o enunciado permanece inacess'vel - compreens%o e dei"a de constituir a condi%o e o meio de comunica%o ling&'stica. < .poema/ de QroutchSnKcF, citado no nosso artigo precedente, e"atamente o e"emplo desse tipo de .enunciado/ purificado de todo sentido! .To osneg FaJd 4r batulUba.../, etc. 0nunciados deste g)nero s%o, sem d8vida, interessantes em raz%o de sua sonoridade, mas eles nada t)m a ver com a linguagem stricto sensu, e por tal raz%o, eles n%o fazem parte de nosso estudo. $odo enunciado real, verdadeiro, possui um sentido. 4as, se ns tomarmos um enunciado qualquer, dentre os mais freq&entes ( dentre as .frases j, feitas/, por e"emplo *, ns veremos que nem sempre poss'vel compreender o seu sentido. 1 maior parte de nossos leitores ter,, certamente, ouvido, e mesmo pronunciado frases tais como! .9ue histriaV/D e, no entanto, ainda que ns .quebremos a cabea/, o sentido de tal enunciado permanecer, obscuro se ns n%o conhecermos o conjunto das circunst#ncias nas quais ele foi pronunciado. Iois de acordo com as circunst#ncias, de acordo com o conte"to, que este enunciado ter, um sentido, a cada vez, diferente. 7ei"emos a nossos leitores a miss%o de buscar, eles prprios, e"emplos onde a mesma e"press%o verbal ( a nossa .9ue histriaV/ ( possa ter sentidos radicalmente diferentes ( significando em um momento estupefa%o, em outro momento indigna%o, ou ainda alegria ou mesmo tristeza. @sto significa dizer, em outras palavras, que tal e"press%o
M

L importante !em&rar ue$ a ui$ trata.se de personagens de o&ras !iterKrias.

1X representar, nossa resposta, nossa rplica, a situa+es e a eventos totalmente diversos. 9uase todas as palavras de nossa l'ngua t)m in8meras significa+es em fun%o do sentido do enunciado por inteiroD sentido que depende, ao mesmo tempo, das circunst#ncias imediatas que suscitaram o enunciado, e das causas sociais mediatas que est%o na origem do ato de comunica%o verbal considerado. $odo enunciado parece, conseq&entemente, ser constitu'do de duas partes! uma parte verbal e uma parte e"traverbal. N%o esqueamos que o que ns aqui e"aminamos s%o os enunciados da vida quotidiana, fi"ados ( ou em processo de fi"a%o ( em g)neros determinados aos quais correspondem. 2 apenas ali, nos enunciados mais simples, que ns encontraremos a chave da estrutura ling&'stica dos enunciados liter,rios. < que , ent%o, a parte e"traverbal do enunciado: Ns a compreenderemos facilmente se considerarmos o seguinte e"emplo! .< homem de barbicha grisalha, que se encontrava sentado em uma mesa, disse, depois de um momento de sil)ncio! .Iois simV/ < adolescente que se mantinha de p a sua frente, enrubesceu violentamente, virou*se e dei"ou o local/. < que pode significar este .Iois simV/ : enunciado lac nico mas, ao que parece, altamente e"pressivo. Ns podemos realizar, sob todos os seus aspectos, uma an,lise gramaticalD ns podemos procurar nos dicion,rios todos os sentidos poss'veis desta palavra e, ainda assim, nos ser, imposs'vel compreender esta conversa%o. 0ntretanto, ela foi entabulada de forma plena de sentidoD trata* se de um verdadeiro e completo di,logo, ainda que breve! sua primeira rplica 5verbal6 constitu'da por .Iois simV/D quanto - segunda parte 5e"traverbal6 do enunciado, ela constitui*se na rea%o org#nica 5o rosto do adolescente que se torna rubro6 e no gesto 5a sua retirada sem qualquer palavra6. 0nt%o, por que nossa dificuldade: Iorque ns ignoramos tudo o que constitui a segunda parte 5e"traverbal6 do enunciado, enquanto que esta que determina o sentido da sua primeira parte 5verbal6. Ns ignoramos, antes de mais nada, onde e quando se processa tal conversa%oD em seguida, ns desconhecemos o seu objetoD e, finalmente, ns nada sabemos da posi%o de cada um dos interlocutores em rela%o a este objeto nem das respectivas avalia+es que eles portam sobre tal objeto. ;uponhamos que estes tr)s componentes da parte e"traverbal do enunciado dei"em de nos ser desconhecidosD ns sabemos que o fato ocorreu durante uma provaD o candidato n%o respondeu a nenhuma das quest+es, ainda que simples, que o e"aminador lhe prop sD este 8ltimo, instalado em seu bureau, diz .Iois simV/, com um ar de reprova%o e uma ponta de compai"%oD o candidato compreende que o e"aminador o reprovou, ele sente vergonha, e ele dei"a a sala. 1gora, todos os aspectos dissimulados do enunciado ( mas que os locutores conhecem, ainda que se trate de subentendidos ( nos s%o revelados. 0ste pequeno .Iois simV/, inicialmente vazio e desprovido de significa%o, ganha sentido. 0le adquire uma significa%o perfeitamente

11 determinada pass'vel de ( se se deseja *, ser decifrada sob a forma de uma frase determinada, clara e completaD assim por e"emplo, .Loc) foi mal, muito mal meu camaradaV 0u sinto muito, mas eu n%o posso lhe dar a nota necess,ria/. 2 e"atamente assim que o candidato compreende o enunciado .Iois simV/, e ele est, de acordo com o que ele significa. 0stes tr)s aspectos subentendidos formam a parte e"tra*verbal do enunciado * a saber, o espao e o tempo do evento, o objeto ou o tema do enunciado 5aquilo de que se fala6, e a posi%o dos interlocutores diante do fato 5a .avalia%o/6D ns convencionamos designar o conjunto assim formado, pelo termo j, familiar de situao. Ns vemos agora, claramente, que precisamente a diferena das situa"es que determina a diferena de sentidos de uma +nica e mesma e presso verbal. 1 e"press%o verbal ( o enunciado ( n%o se limita a refletir passivamente a situa%oD ela constitui, de fato, sua resoluo, ela completa a avalia%o, e ela representa, ao mesmo tempo, a condi%o necess,ria ao seu posterior desenvolvimento ideolgico. Ns propusemos aos nossos leitores operar mudanas no sentido da e"press%o .9ue histriaV/, o que significaria localizar situa+es nas quais tal e"press%o teria, a cada vez, um diferente sentido. Iara maior clareza, ns vamos mostrar, agora, as mudanas de sentido que podem ocorrer com a e"press%o .Iois simV/. 4odifiquemos, de in'cio, a situa%o! no lugar de uma sala de aula, consideremos o guichet de um banco. < cai"a est, atando, em um pacote, diversas cdulas de dinheiro, provenientes de lucros obtidos por uma pessoa, e, em voz quase inaud'vel, ele pronuncia .Iois simV/. Nesta nova situa%o, o sentido geral do enunciado n%o mais a e"press%o de uma reprova%o, mais a de uma admira%o misturada a inveja! .$em gente que tem sorteV N%o todos os dias que se pode ganhar tal import#nciaV/. $udo isto nos mostra que a situa%o tem um papel predominante na forma%o de um enunciado. ;em o liame que a situa%o cria entre os locutores, sem uma pro"imidade do evento que lhes comum, e sem a posi%o de cada um face a este evento, as palavras pronunciadas por um seriam inintelig'veis para o outro, destitu'das de sentidos, desprez,veis. 2 unicamente porque e"iste alguma coisa de .subentendida/ que a comunica%o e a intera%o verbal se tornam poss'veis. Ns voltaremos, posteriormente, ao papel desempenhado pela dimens%o do subentendido no enunciado liter,rio. Ior enquanto, observemos que n%o e"iste enunciado ( seja de natureza cient'fica, filosfica ou liter,ria ( que possa abrir m%o de uma certa parcela de subentendido. ). Situao e *orma do "nunciado+ "ntonao, "scol-a e Dis.osio das /ala0ras. Ns estabelecemos que o sentido de todo enunciado quotidiano depende da situa%o e esta determina, por sua vez, a orienta%o social em dire%o ao ouvinte que participa da situa%o. Ns iremos proceder, agora, ao e"ame da forma do enunciado. 2 evidente que o conte8do e o sentido de um enunciado n%o podem se realizar e se concretizar sen%o dentro de uma forma, sem a qual eles n%o e"istiriam. 4esmo nos casos onde o enunciado se apresentasse destitu'do de palavras, restaria, no m'nimo, o som da voz 5a entona%o6 ou at mesmo um 8nico gesto. ,ora da e presso material, no e iste enunciado e no e iste afeto.

1= Na medida em que ns nos ocupamos de enunciados verbais, nosso problema ser,, primeiramente, definir os liames e"istentes entre a forma verbal do enunciado, sua situa%o e seu auditrio. Ns n%o abordaremos, no momento, a quest%o da forma art)stica. <s elementos fundamentais que organizam a forma do enunciado s%o a entona%o 5o timbre e"pressivo da palavra6, em seguida a escolha le"ical e, finalmente, sua disposi%o no interior do enunciado como um todo. 0stes tr)s elementos, que servem - constru%o de todo enunciado intelig'vel ( que possui um conte8do e socialmente orientado *, ser%o aqui e"aminados de forma sucinta e preliminarD ns os retomaremos adiante, quando da an,lise, central em nosso estudo, da estrutura do enunciado liter,rio. 0"iste um provrbio muito comum de que . o tom que faz a m8sica/. Iois bem, o tom ( aqui tomado como entona%o ( que .faz a m8sica/ de todo enunciado ( isto , seu sentido geral, sua significa%o global. Hma 8nica palavra, uma 8nica e"press%o apresenta diferentes significa+es de acordo com a entona%o que lhe dada. Hma palavra agressiva pode se transformar em uma palavra gentil e vice*versa! 5a6 .0spere um pouco, meu querido, e voc) vai ver com quantos paus se faz uma jangada/D a afirmativa pode se transformar em uma interrogativa ou em uma e"clamativa! 5b6 .;im:/ e .;imV/D e a concess%o pode se tornar reclama%o! 5c6 .7esculpe, voc) est, pisando no meu pV/ O 1 situa%o e seu respectivo auditrio determinam a entona%o atravs da qual se realizam a escolha e a ordena%o das palavras, fazendo com que o enunciado ganhe sentido prprio. 1 entona%o desempenha o papel de um guia particularmente sutil e sens'vel no interior das rela+es sociais que, em uma determinada situa%o, se estabelecem entre o locutor e o ouvinte. Ns j, mostramos, anteriormente, que o enunciado a resolu%o da situa%o e que ele completa a avalia%oD quando ns assim o dissemos, ns est,vamos pensando, sobretudo, na entona%o do enunciado. ;em estender e"cessivamente nossa linha de pensamento, ns afirmamos que a entona%o a e"press%o f nica da avalia%o social. Ns teremos a chance, no momento oportuno, de demonstrar a import#ncia primordial desta assertiva. Yimitemo*nos, no momento, a citar um e"emplo que ilustra bem nossa idia. .2 necess,rio notar que na >8ssia, se ns nos encontramos ainda, em certas coisas, atrasados em rela%o aos estrangeiros, ns os ultrapassamos em muito na arte da formula%o. 2 imposs'vel enumerar as nuanas, as sutilezas de nossa conversa%o. < franc)s e o alem%o n%o compreenderiam jamais todas essas diferenas e particularidadesD se bem que no fundo de seus cora+es eles se curvem diante de um milion,rio, eles lhe falam usando o mesmo tom de voz que usam quando se dirigem a um pequeno comerciante de uma lojinha de cigarros. @sto n%o se passa da mesma forma entre ns. 1 um dono de =XX .#mes/P nossos inescrupulosos recitam uma ladainha diversa daquela reservada a um dono de ?XX .#mes/D eles n%o mant)m a mesma linguagem para um dono de BXX .#mes/ e o acento varia ainda para o portador de PXX .#mes/D avancemos para os milh+es e eles
O

Os e>emp!os foram adaptados para a !'ngua portuguesa$ sendo seus originais em fran#sC (a) "+ttends um peu, mon petit, tu 3as 3oir de ue! &ois %e me #"auffeM,- (&) (OuiM, et (Oui/,- (#) (Dardon$ #Hest mon manteau,.
P

(Fmes, pode ser traduJido por a!mas$ no sentido de ser3os ou es#ra3os.

1? encontrar%o ainda novas nuanas. ;uponhamos que e"ista uma empresa ( n%o aqui, mas em outro ponto e"tremo do mundo. Ieguemos um chefe desta empresaD olhemos*no reinar em meio aos seus subordinados! o medo nos dei"ar, mudos. ;eu semblante transmite nobreza e orgulho. ;abe 7eus mais o qu)V 0le poderia posar como um IrometeuV 9ue e"terior majestoso, que postura imponenteV 7ir*se*ia uma ,guia. 4as apenas sa'do de sua sala, com papis debai"o do brao, para ir ao gabinete do diretor, a ,guia se faz perdiz. 0m sociedade, se as pessoas presentes lhe s%o hierarquicamente inferiores, Irometeu permanece Irometeu. 4as basta que ele se encontre diante de um e"trato ligeiramente superior, meu Irometeu sofre uma metamorfose que o prprio <v'dio jamais criou! ele se torna uma mosca, menos que uma mosca, um gr%o de areiaV .N%o pode ser @van ItrovitchV * diria voc) olhando para ele. @van Itrovitch n%o ri nunca, ele tem um porte imponente e a voz sempre alta, enquanto que esse franzino ri o tempo todo e grasna como um p,ssaro/. 1pro"ime*se, e voc) reconhecer, @van Itrovitch. .0h, ehVV/ sonharia voc).../ Neste e"trato de .#mes mortes/, Togol mostrou, com precis%o, a mudana brutal de entona%o que se produz no momento em que a situa%o e o auditrio do enunciado se modificam. Na >8ssia da subservi)ncia, da burocracia e do poder policial, enquanto tudo o que havia de honestidade, de honra e de liberdade estava sufocado, a desigualdade social dos homens se fazia sentir de modo particularmente agudo. 0sta desigualdade encontrava sua mais direta e"press%o na infinita variedade de nuanas de entona%o, indo da arrog#ncia est8pida ao servilismo degradante. N%o era apenas a voz, mas todo o corpo do homem que se revestia desta entona%o ( seus movimentos, seus gestos, sua m'mica. Na realidade, .a ,guia se tornava perdiz/. 1 modifica%o do auditrio ( rela+es de trabalho e rela+es privadas, n%o mais com subordinados, mas com superiores hier,rquicos ( provocou uma mudana na orienta%o social do enunciado. 0, como ns o vemos, isto imediatamente traduzido na entona%o 5a forma de falar6 e na gesticula%o 5o modo de se conduzir6.W ;e, no e"trato citado, Togol houvesse igualmente introduzido a e"press%o verbal dos enunciados de @van Itrovitch, ns ter'amos podido constatar que a mudana de orienta%o social, que conseq&)ncia da mudana de situa%o e de auditrio, n%o estaria simplesmente refletida na entona%o, mas tambm, atravs desta, na escolha das palavras e na sua disposi%o no interior das frases. N%o esqueamos que a entona%o representa, antes de tudo, uma avalia%o da situa%o e do auditrio. 0sta a raz%o pela qual cada entona%o e"ige a palavra que lhe corresponde, que lhe .convm/, e ela atribui a esta palavra esse ou aquele lugar no interior da proposi%o, e - proposi%o este ou aquele lugar no interior da frase, e - frase este ou aquele lugar dentro do enunciado como um todo. 0m uma outra passagem de .#mes mortes/, o da cena na qual $chitchiFov conhece IliouchFine, ns encontramos representado, de forma bastante precisa, o processo que conduz - escolha de uma palavra, da palavra que seja a mais apta a descrever as rela+es sociais do locutor e do ouvinte, e que retm com grande sutileza todos os detalhes que comp+em o perfil social do interlocutor ( sua riqueza, seu status, sua posi%o social, etc. 1ssim!
W

Lem&remos ue as (maneiras, s2o a e>press2o gestua! da orienta12o so#ia! do enun#iado. L e>atamente isto o ue pode ser o&ser3ado no e>emp!o #itado.

1A .7urante alguns minutos, $chitchiFov permaneceu plantado diante de IliouchFine, silenciosoD desconcertado pelo aspecto heterclito do alojamento do mestre, ele permanecia incapaz de entabular uma conversa%o, n%o sabendo em que termos e"plicar o motivo da sua visita. 0le ia dizer a IliouchFine que a fama de sua virtude o havia incitado a pagar* lhe, pessoalmente, um tributo sob a forma de homenagens, mas uma 8ltima olhadela no bric*-*brac o convenceu que a palavra virtude seria vantajosamente substitu'da por ordem e economia. 0le se recomp s rapidamente e declarou que tendo ouvido falar do seu esp'rito de economia e da sua habilidade em gerir seus bens, ele havia julgado ser bom vir em pessoa assegur,*lo acerca do respeito que lhe tinha. 0le teria podido, sem d8vida, invocar um melhor prete"to, mas ele n%o encontrou nenhum outro naquele momento/. 1ssiste*se aqui, na consci)ncia de $chitchiFov, a um debate que diz respeito - escolha da palavra mais apropriada. Coi*lhe necess,rio avaliar a rela%o entre, de um lado, a desordem abomin,vel, a sujeira que reinava na casa de IliouchFine, os trapos repugnantes com os quais ele estava vestido, e, de outro lado, sua posi%o de propriet,rio de terras imensamente rico, possuindo mais de mil .#mes/. Na realidade, $chitchiFov terminou por se restabelecer frente situa%o. Eompreendendo*a, avaliando*a corretamente, ele conseguiu encontrar uma entona%o justa e as palavras que lhe correspondem. 7ispor estas palavras no interior de uma frase acabada n%o passa, ent%o, de um jogo de criana. 7adas a situa%o e o ouvinte, n%o se faz nem um pouco necess,rio proceder a uma elabora%o estil'stica particularD poss'vel se contentar com uma forma de e"press%o j, feita, generalizante e estereotipada! .tendo ouvido falar de seu esp'rito de economia e da sua habilidade em gerir seus bens, ele havia julgado ser bom vir em pessoa assegur,*lo acerca do respeito que lhe tinha/. 1. "stil2stica do "nunciado 3uotidiano 0m uma outra passagem, $chitchiFov deve resolver um problema que n%o apenas da escolha de palavras, mas, sobretudo, o da sua disposi%o e da constru%o global de seu enunciado. ;eu interlocutor n%o mais IliouchFine, mas o general Retrichtchev. 1 import#ncia social de Retrichtchev, sua patente de general, seu aspecto imponente, foram $chitchiFov a construir um enunciado e"tremamente elaborado. ;em falar da entona%o de suas frases, provavelmente muito respeitosas e um pouco solenes, a escolha das palavras que $chitchiFov faz indica a sua vontade de compor um discurso feito de termos livrescos, arcaicos, .nobres/. 0m uma tal situa%o, a determina%o da escolha das palavras procede, para $chitchiFov, de um princ'pio muito simples! a posi%o social eminente de seu interlocutor e"ige o emprego de um vocabul,rio elevado, de palavras escolhidas, de um estilo igualmente .elevado/, nobre. 1s palavras que ele freq&entemente utilizava quando de suas conversas com propriet,rios de terras de mdia import#ncia e com funcion,rios subalternos lhe parecem, neste momento, inadmiss'veis. 0 n%o se trata unicamente das palavras. 1 disposi%o destas deve ser particular, ele deve procurar no discurso um encadeamento regular, ritmado, ou seja, dar*lhe um car,ter musical e potico. N%o suficiente e"por de forma clara e simples seu pensamento! necess,rio orn,*lo com compara+es, flore,*lo com e"press+es escolhidas, elaborar uma espcie de obra de arte, como se fossem versos.

1B .Eom a cabea respeitosamente inclinada... ele profere! Ileno de respeito pela virtude dos bravos que salvaram a p,tria nos campos de batalha, foi*me um dever apresentar*me a Lossa 0"cel)ncia/. 0sse pre#mbulo pareceu satisfazer ao general. 1ps uma inclina%o de cabea das mais indulgentes, ele diz! .0ncantado por conhec)*lo. Lenha sentar*se. <nde o senhor serviu: * 4inha carreira comea nas finanas, respondeu $chitchiFov, sentando*se em uma poltrona, n%o no seu interior, mas atravessado, com o brao apoiado sobre o brao da poltrona. 0la se seguiu por in8meros lugares! em tribunais, alf#ndegas, at mesmo numa empresa de constru%o. 4inha vida, 0"cel)ncia, pode ser comparada a um navio vagando sobre ondas. 0nvolto, encouraado de paci)ncia, por assim dizer, a encarna%o da paci)ncia. 9uanto aos inimigos que atentaram contra minha vida, nem as palavras, nem as cores, nem mesmo os pincis poderiam dela dar uma idia, de modo que no decl'nio de meus dias, se ouso assim me e"primir, tudo o que eu procuro um recanto onde possa passar os dias que de vida me restam/. 9uais s%o os traos mais caracter'sticos na constru%o de tais enunciados: Ns dei"amos de lado a subst#ncia do discurso de $chitchiFov, que se destaca do conjunto da obraD ns n%o consideramos sen%o a forma, sem esquecer nossa suposi%o que faz dele, n%o uma obra liter,ria ( cuja estil'stica ser, estudada posteriormente * mas um enunciado real, emitido por um personagem real, em circunst#ncias reais. < procedimento que consiste em analisar um enunciado liter,rio como se se tratasse de um enunciado quotidiano e atestado na histria , evidentemente, perigoso de um ponto de vista cient'fico, e ele n%o pode ser utilizado sen%o e"cepcionalmente. 4as face - aus)ncia de um registro gravado, que nos teria fornecido um documento aut)ntico sobre a conversa%o de personagens vivos, necess,rio recorrer ao material liter,rio, levando em conta, naturalmente, sua natureza espec'fica. Eonsideremos, portanto, no momento, que a fic%o que reflete a vida a vida ela prpria, sem nos ocuparmos da quest%o de saber se e"istem semelhanas entre a realidade art'stica de #mes mortes e a realidade histrica da vida na >8ssia nos anos 1P=X*1P?X. 1dmitamos que tenha chegado a nossas m%os, um sculo depois, a conversa%o entre um personagem e"tremamente digno, consider,vel e imponente, o general Retrichtchev, e um outro personagem, menos importante, o conselheiro do Eolgio $chitchiFov. Iara ser fiel a este esquema, ns dever'amos, inicialmente, verificar a rela%o de depend)ncia e"istente entre o conjunto da situa%o econ mica e pol'tica na >8ssia -quela poca e o tipo de comunica%o social que ns submetemos - an,lise. 4as, ns n%o podemos proceder assim, pois isto implicaria passar da economia e da pol'tica reais a um tipo de comunica%o social tal como ela representada em uma obra literria. Ns podemos, entretanto, sem risco de errar, supor que a rela%o de depend)ncia que e"iste entre a .infra*estrutura/ econ mica * a base econ mica da sociedade e o tipo de comunica%o quotidiana reproduzida no .poema/ de Togol, medida segundo a import#ncia que ela teria tido na vida realD ns diremos a mesma coisa da rela%o de depend)ncia e"istente entre um tipo de comunica%o quotidiana e o modo de intera%o verbal ali inscrito.

1M >esta*nos, pois, demonstrar como uma situa%o e um auditrio dados encontram sua e"press%o na constru%o de um g)nero quotidiano j, determinado e acabado! o di,logo entre dois personagens situados em diferentes escalas da hierarquia social que s%o apresentados um ao outro. 1 situa%o e o auditrio determinam, ns j, o dissemos acima, a orienta%o social do enunciado e, obviamente, o sujeito da conversa%o. 1 orienta%o social, por sua vez, determina a entona%o da voz e a gesticula%o, que dependem, por seu turno, do sujeito da conversa%o, e onde encontram sua e"press%o tanto a rela%o do locutor com a situa%o dada e com o ouvinte, como a avalia%o que o locutor faz destes dois 8ltimos termos. 4as qual o conte8do, a subst#ncia tem,tica dos enunciados de $chitchiFov: < e"trato citado comporta dois temas! primeiro tema, .a e"posi%o dos motivos de minha visita/D segundo tema, .a descri%o de minha vida/. 0sses dois temas s%o modulados segundo entona+es de respeito e humildade e"tremas. 2 verdade que ns apenas podemos supor as entona+es de $chitchiFov! elas n%o s%o dadas com o .discurso do autor/, que intervm nas proposi+es de seus personagens. 0ntretanto, se ns consideramos as indica+es presentes no .discurso do autor/ sobre o que e"prime de modo gestual a orienta%o social dos enunciados de $chitchiFov 5.a cabea respeitosamente inclinada... sentando*se em uma poltrona, n%o no seu interior, mas atravessado, com o brao apoiado sobre o brao da poltrona/6, ns podemos assegurar que a entona%o de $chitchiFov corresponde perfeitamente a esta .,guia que se faz perdiz/. 1 escolha das palavras feita em harmonia com tal entona%o. @nicialmente, ns j, o remarcamos, s%o palavras livrescas e .nobres/ que dominam. Notar*se*,, em seguida, a freq&)ncia de palavras e e"press+es com .valor descritivo/ que substituem os termos usualmente utilizados para designar esse ou aquele objeto. Cinalmente, pode*se remarcar a aus)ncia quase total do pronome .eu/. 1 primeira troca de rplicas entre $chitchiFov e o general Retrichtchev desvela por si mesma as verdadeiras rela+es sociais que e"istem entre os interlocutores e que determinam o estilo das suas proposi+es. 2 verdade que $chitchiFov n%o tem muita possibilidade de proceder, em sua rplica, a uma escolha e"tensa e original de palavras. Hm g)nero de comunica%o quotidiana deste tipo ( g)nero historicamente constitu'do e acabado ( n%o dei"a, de fato, sen%o um pequeno espao para varia+es livres. $chitchiFov consegue introduzir nuanas nas frmulas tradicionais de apresenta%o * verdadeiros clich)s *, e transform,*las n%o apenas sob o plano sem#ntico, mas tambm gramatical, de tal modo, que a dist#ncia social entre os interlocutores ainda mais sublinhada pela 8nica e"press%o verbal ali formulada. 1 inten%o estil'stica de $chitchiFov consiste, portanto, em, sobretudo, construir seu enunciado de modo que a sua pessoa aparea o menos poss'vel e se torne apenas percept'vel. < sentido literal de sua primeira frase , por e"emplo! .Lossa 0"cel)nciaV 0u acreditei ser meu dever me apresentar, uma vez que eu sinto um profundo respeito... etc./ < que se torna esta frase em $chitchiFov: 0le omite o pronome pessoal, emprega o verbo no passado e encurta a frase substituindo o apstrofo por um complemento de objeto indireto! .-e m.a t un devoir de

1O me presenter ! votre E celence.../ 5.foi*me um dever apresentar*me a Lossa 0"cel)ncia.../6. < resultado uma curiosa marca sem#ntica que sublinha a insignific#ncia de $chitchiFov e a import#ncia consider,vel de seu interlocutorD a frase adquire, assim, um sentido ligeiramente diferente, o qual poderia ser e"presso da seguinte maneira! .1creditou*se ser seu dever apresentar*se.../. Ior que o uso da part'cula .se/: simplesmente porque $chitchiFov ainda desconhecido do general e n%o tem porque se fazer conhecido! .2 necess,rio que sejam conhecidos o nome e o sobrenome de um homem que n%o se distinguiu por grandes virtudes:/, pergunta o mesmo $chitchiFov um pouco adiante. 0 por que $chitchiFov diz ainda .me foi um dever/ em lugar de dizer .eu acreditei ser meu dever/: ;implesmente porque - fraca luz da consci)ncia que se tem de um tal dever sup+e que se pense nele como algo j, cumprido. 0 eis que o feliz evento se realiza, n%o mais apenas em pensamento, mas na realidade! ele, um desconhecido, encontra*se ali, diante de um personagem da mais alta import#ncia, e ele espera respeitosamente o resultado de sua ousada iniciativa. $ambm a frmula verbal estereotipada de apresenta%o, utilizada por $chitchiFov, adquire um sentido novoD ela adquire novas cores estil'sticas e ela reflete, com em um espelho, as rela+es sociais hierarquizadas que e"istem entre os interlocutores. 0 se ns conseguimos perceber todas estas novas nuanas de seu pensamento, se ns pudemos compreend)*las e p *las em evid)ncia, foi graas ao conhecimento da parte e"tra*verbal do enunciado. Lamos, ent%o, ainda mais longe. Iode parecer que a empreitada levada a cabo por $chitchiFov seja mesmo e"cessivamente audaciosa. Iarece, portanto, indispens,vel dar*lhe de imediato um fundamento e uma justifica%o. 0ste e"atamente o objeto da frase seguinte, onde n%o se encontra qualquer alus%o gramatical - pessoa do locutorD seria, realmente fora de lugar por em evid)ncia sua prpria e"ist)ncia pelo emprego intempestivo do pronome pessoal, sobretudo numa frase proli"a como! .Ileno de respeito pela virtude dos bravos que salvaram a p,tria... me foi um dever apresentar*me.../ 7ada a posi%o social ocupada por $chitchiFov em rela%o ao seu interlocutor, seus enunciados devem ser igualmente marcados pela discri%o, brevidade e eleva%o de estilo, e n%o podem dei"ar de suscitar a consci)ncia de estar na presena do general Retrichtchev em pessoaV $chitchiFov um penetra, um aventureiro enganador e inteligente! ele n%o sabe sen%o bem se equilibrar sobre a corda da sensibilidade de seus interlocutores. 1 frase que ele preparara, longa e relativamente desenvolta, encurta*se rapidamente! os pronomes pessoais desaparecem, a designa%o precisa dos objetos substitu'da por e"press+es descritivas! .Eheio de respeito.../, por que: Iela coragem: N%o, claro, pela .virtude/. 1 virtude de quem: 7os generais: N%o, dos .bravos/. 9ue bravos: 1queles que defenderam a >8ssia: N%o, aqueles .que salvaram a p,tria/. <nde: Nas batalhas: N%o, .nos campos de batalha/, 0stas raz+es podem parecer, assim, suficientes para justificar a a%o audaciosa de $chitchiFov, tanto mais que elas s%o formuladas com graa e convic%o ( do ponto de vista de $chitchiFov e do general, e"clusivamente, claro. 0 porque a proposi%o que fecha este fragmento renasce sob um novo dia, por meio da repeti%o a primeira frase de $chitchiFov .me foi um dever.../ alcana um novo grau com a introdu%o da palavra

1P .pessoalmente/. 0sta palavra .pessoalmente/, cuja apari%o cuidadosamente preparada pela e"posi%o de todos as raz+es que tem $chitchiFov para se apresentar desse modo, sugere a possibilidade de uma passagem, ou de uma transfer)ncia, do conjunto do enunciado para um outro plano que seria aquele das rela+es mais pessoais e mais diretas. 1 resposta do general, com efeito, apesar de seu car,ter lac nico, breve e estereotipado ( dada a orienta%o social em dire%o a um interlocutor de status menos elevado ( indica, entretanto, por sua entona%o amig,vel que a manobra verbal de $chitchiFov surtiu efeito. < tema .e"posi%o dos motivos de minha visita/ pode, assim, ceder lugar ao tema .histria de minha vida/. No enunciado que se segue, $chitchiFov pode, a partir desse momento, dirigir*se diretamente ao general, fazendo do seu t'tulo um complemento de objeto indireto, e introduzindo no seu discurso um certo n8mero de pronomes possessivos! minha carreira, minha vida, etc. < desenvolvimento do segundo tema faz igualmente uso de um l"ico livresco e envelhecido 5techenie ono/6, de e"press+es descritivas carregadas, de compara+es ( por e"emplo, .4inha vida... pode ser comparada a um navio vagando sobre ondas.../ ( e de met,foras ( .no decl'nio de meus dias/, para referir - velhice. 4as se estas met,foras e estas compara+es s%o e"cessivamente vivas, elas correm o risco de marcar a singularidade individual do estilo de $chitchiFov, de parecerem um pouco adocicadas, e, desta forma, chamar e"cessivamente a aten%o sobre a prpria pessoa do locutor. >az%o pela qual $chitchiFov as atenua atravs de frmulas restritivas, como se ele buscasse desculpar*se junto a seu interlocutor! .0nvolto, encouraado de paci)ncia, por assim dizer, a encarna%o da paci)ncia... de modo que no decl'nio de meus dias, se ouso assim me e primir...( $odos estes procedimentos n%o s%o, obviamente, para construir uma frase. 1 entona%o que e"prime a orienta%o social contribui apenas na determina%o de critrios estil'sticos segundo os quais palavras e e"press+es s%o escolhidas, mas elas n%o se limitam a lhe atribuir um ou outro sentido, ela indica igualmente o seu lugar no conjunto do enunciado e os distribui. Nesta perspectiva, um papel particularmente interessante dado ao t'tulo do general, isto , -s palavras .Lossa 0"cel)ncia/. 0m um primeiro sentido, trata*se da forma de tratamento utilizada para dirigir*se a uma pessoa portadora do t'tulo de general e ela deveria estar situada no in'cio da frase. 0ntretanto, seguindo um h,bito fortemente presente na conversa%o quotidiana, tem*se a tend)ncia a coloc,*la seja no fim da frase, seja no meio dela, ou, o que mais comum, depois da primeira proposi%o. <ra, $chitchiFov coloca estas palavras sempre ao fim da fraseD por conseguinte, como elas recortam a massa verbal em seq&)ncias distintas, estas palavras desempenham um certo papel na composi%o do enunciado! elas constituem como que acordes finais das seq&)ncias de enunciados. 0las v)m inicialmente terminar uma frase breve! .me foi um dever.../D em seguida, uma frase mais longa! .respeitando.../D enfim, na passagem narrativa, a dist#ncia entre tais palavras se torna cada vez maior. < recurso a tal procedimento , para ns, inteiramente e"plic,vel em $chitchiFov. 1s palavras .Lossa 0"cel)ncia/ sublinham, antes de mais nada, a significa%o social e hier,rquica da parte e"tra*verbal do enunciado. $anto mais a situa%o se desenvolve, mais estas palavras se encontram

1W acentuadas e, progressivamente, a massas verbais destinadas - percep%o avaliativa do general ganham amplitude. 0ssas massas verbais fluem com uma grande regularidade, uma grande qualidade r'tmica, e"cluindo qualquer monotonia. < discurso de $chitchiFov se articula em v,rias partes desiguais que acabam, cada uma delas, pelas palavras .Lossa 0"cel)ncia/. 0las e"igem, desta forma, por meio do lugar que ocupam na composi%o do conjunto, esta espcie de parada do flu"o oratrio, a que se d, usualmente o nome de pausa. Ns n%o temos ainda o direito de nos deter nos problemas da r'tmica do discurso prosaicoD entretanto, ns e"aminaremos uma particularidade estil'stica que caracteriza o modo prprio a $chitchiFov de .arrumar/ as palavras em seu discurso. 1 acentua%o do ritmo no movimento de cada frase ( no tema .e"posi%o dos motivos de minha visita/ ( ou de cada grupo de frases que participam de um mesmo desenvolvimento sem#ntico ( no tema .histria da minha vida/ ( encontra um tipo de acabamento e de repouso nas palavras .Lossa 0"cel)ncia/, que constituem o que ns chamaremos, daqui por diante, de retomada verbal ou .refr%o/. 1 fun%o deste refr%o sublinhar o fato de que o discurso constantemente orientado em dire%o ao interlocutor ( um interlocutor que, por sua fun%o hier,rquica, um superior. 4as esta orienta%o leva em conta a situa%o e, ao mesmo tempo, o tipo de intera%o verbal, o g)nero desta conversa%oD n%o se trata de um relatrio, nem de uma presta%o de contas, nem de uma peti%o dirigida a um general, mas de uma situa%o que consiste no seguinte! ;ua 0"cel)ncia, o general Retrichtchev, consentiu em estabelecer uma conversa%o com um simples mortal, uma pessoa insignificante, um qualquer chamado $chitchiFov. Hma situa%o diferente teria suscitado um g)nero diferente e a frase em seu conjunto teria sido composta de outra maneiraD as palavras .Lossa 0"cel)ncia/, n%o seriam presentes no fim da frase, marcando, desta forma o acabamento de seu movimento r'tmico, mas no seu in'cio, como um pre#mbulo e n%o mais como um refr%o. < g)nero, assim determinado por uma situa%o diferente ( aquela, por e"emplo, prpria a uma presta%o de contas ou a um relatrio ( teria e"igido uma entona%o diversa, mais seca e mais oficial. 0sta situa%o teria igualmente motivado a presena de outros critrios na escolha e na distribui%o das palavrasD em s'ntese, a colorao estil)stica de toda a frase se encontraria modificada, pois o g)nero da presta%o de contas ou do relatrio, que determinado por um outro tipo de rela%o de comunica%o social, n%o teria tornado poss'vel uma distribui%o r'tmica de palavras similares -quelas que ns encontramos nos enunciados de $chitchiFov. Na situa%o presente, em revanche, esta r'tmica, um pouco sublinhada e artificial, inteiramente cab'vel. >ecebido privativamente pelo general, $chitchiFov deve se esforar em seduzi*lo pelo refinamento de suas maneiras, por sua intelig)ncia, por seu dom'nio da arte de falar ( o que ele consegue brilhantemente. Z Ns tentamos mostrar o mais claramente poss'vel a originalidade estil)stica do enunciado quotidiano de $chitchiFov, com sua entona%o elogiosa e insinuante, com seu vocabul,rio cuidadosamente escolhido a fim de agradar seu interlocutor. 0sta originalidade estil)stica inteiramente determinada momentos puramente sociais! a situa%o e o auditrio do enunciado. por

=X Ns devemos permanecer aqui neste momento.

__________________________
N N<s omitimos a ui uma pKgina do origina!$ #onsagrado O anK!ise do ritmo de duas frases no dis#urso de A#"it#"i7o3.