Você está na página 1de 13

INTERTEXTUALIDADE HAN DISLANDE

E FRENTICO EM

Ana Luiza Silva CAMARANI1

Victor Hugo dedicou-se muito cedo literatura: em 1817, aos quinze anos, candidata-se ao prmio de poesia da Academia Francesa, em 1818 premiado em Toulouse, em 1819 recebe a recompensa do lrio de ouro e concorre ainda por dois prmios da Academia Francesa. nesse ano que Hugo comea a ser conhecido; alguns jornais e revistas discutem seu talento e suas opinies. No final do ano, o Journal de la Librairie anuncia a prxima publicao do Conservateur littraire, cujos fundadores so os irmos Hugo. Colocam-se, assim, deliberadamente sob a proteo do partido monarquista, e mais especialmente de seu principal rgo, o Conservateur, ento dirigido por Chateaubriand : o ttulo que escolheram o indica claramente. Parece mesmo assinalar que tambm em literatura tomavam o partido da tradio. Desde o incio o Conservateur littraire teve em matria de poltica uma linha de conduta tranqilizadora, embora em literatura seus julgamentos fossem s vezes bastante independentes. Em junho de 1822 Victor Hugo publica suas Odes et Posies diverses. A publicao das Odes oferece um testemunho da influncia poltica sobre a literatura nesses anos de 1821 e 1822. Hugo diz, no prefcio, que h duas intenes na publicao desse livro, a inteno poltica e a inteno literria; mas, no pensamento do autor, a primeira conseqncia da ltima, pois a histria dos homens s apresenta poesia quando julgada do alto das idias monrquicas e das crenas religiosas. De fato, muitas dessas odes foram escritas em louvor das idias
1

Departamento de Letras Modernas Faculdade de Cincias e Letras UNESP Universidade Estadual Paulista 14800-901 Araraquara SP.

Lettres Franaises 35

Ana Luiza Silva Camarani

monrquicas e das crenas religiosas. Apesar disso, as Odes surpreenderam mais por seu romantismo do que tranqilizaram por seu monarquismo. Em 1822 Hugo sai do crculo estreito das revistas, das sociedades e das academias, em que at ento havia se confinado. Busca um pblico mais amplo, e, sentindo sua obra amadurecida, expe-na luz. Pouco lhe importa que suas Odes no tenham obtido todas as aprovaes que esperava; ele lido, milhares de exemplares dessa obra so vendidos; no mais um talento que nasce, ou que promete; mantm as promessas de seus quinze anos. Mas esse primeiro sucesso no suficiente para ele. Um volume de versos atinge apenas um pblico restrito; o escritor ambiciona, j h alguns anos, a popularidade ampla e diversa que somente o romance pode oferecer. J havia escrito Bug-Jargal, inserido no jornal fundado pelos irmos Hugo, o Conservateur littraire, texto que ser reescrito alguns anos mais tarde. Mas era apenas um conto um pouco longo, e que s havia atingido um pblico pequeno. Dessa vez, a obra mais importante: quatro volumes in-18, diz o Constitutionnel de 15 de fevereiro. Victor Hugo iniciou-a em 1820; interrompeu o trabalho por ocasio da morte de sua me e o terminou somente no final de 1822. Han dIslande pode ser visto como um romance maneira de Walter Scott, o prprio autor o indica:
Ce roman tait un long drame dont les scnes taient des tableaux, dans lesquels la description supplait aux dcorations et aux costumes. Du reste, tous les personnages se peignaient par euxmmes; ctait une ide que les compositions de Walter Scott mavaient inspir et que je voulais tenter dans lintret de notre littrature. (HUGO, 1981, p. 524)

Bray assinala (1963, p. 80) que se pode fazer um levantamento no apenas das imitaes de detalhe do romancista escocs, como tambm do parentesco dos procedimentos na composio ou na construo dos caracteres. J Leuilliot, responsvel pela edio aqui utilizada de Han dIslande, afirma que o romance de Hugo ne ressemble exactement aucun roman de Scott (HUGO, 1981, p. 18). De fato, muito mais importante v-lo lanar-se, aps Nodier, no gnero frentico. Em 1821, publicada a traduo, feita por Charles Nodier e pelo baro Taylor, da tragdia Bertram ou le chteau de Saint-Aldobrand, do romancista irlands Maturin, que apresenta como personagem-ttulo um bandido, chefe de um bando de criminosos que traficam sangue. Na advertncia que precede o texto, Nodier utiliza pela segunda vez o termo frentico para caracterizar os devaneios delirantes de um certo romantismo. Por sua vez, Hugo basea-se no personagem criado
36 Lettres Franaises

Intertextualidade e frentico em Han dIslande

pelo reverendo Maturin: o bandido Han dIslande nutre-se de carne humana e bebe sangue humano. Outro ponto em comum entre os dois textos a traduo de Bertram e o romance de Hugo o modo como so estruturados, seguindo o plano tpico do melodrama, que determina um universo maniquesta, com seus temas caractersticos (a felicidade dos heris ameaada, a perseguio, o castigo dos maus, o reconhecimento dos bons), seus personagens-tipos (o heri virtuoso, o vilo, o traidor, o bufo), o espao reduzido a lugares fechados (cavernas, castelo em runas, floresta, esconderijos): o ex-chanceler Schumacker, vtima irrepreensvel, est encerrado com sua filha Ethel na fortaleza de Munckholm, construda em uma massa de rochedos, no meio do porto de Drontheim. Para acabar de arruin-lo, seu inimigo e sucessor, conte dAhlefeld, e seu secretrio, o ignbil Musdoemon que, na realidade, chama-se Orugix, como o carrasco, seu irmo urdiram um compl. Ordener, o heri, parte em busca de provas desse compl, como um intrpido cavaleiro. O jovem acredita que essas provas se encontrem em um pequeno cofre guardado por Han e vai combater o monstro, na tentativa de obt-las. O cofre acha-se, porm, em poder de Spigudry, o guarda da morgue, que o recebera das mos de Han dIslande quando este fora em busca do crnio do filho morto. A verdade restabelecida no final e Ordener, tendo cumprido sua misso, faz jus ao amor da bela Ethel. No causa espanto o nmero de violentas polmicas suscitadas por essa publicao. Em maro de 1823, no jornal Quotidienne, sem ousar apadrinhar a obra e reconhecer sua posteridade, Nodier faz um elogio bastante veemente do talento do jovem romancista:
On reconnat dans Han dIslande beaucoup drudition, beaucoup desprit [...], un style vif, pittoresque [...] et, ce quil y a de plus tonnant, cette dlicatesse de tact et cette finesse de sentiment qui sont des acquisitions de la vie, et qui contrastent ici de la manire la plus surprenante avec les jeux barbares dune imagination malade [...]. (Apud BRAY, 1963, p. 80)

Assim Nodier, um monarquista, um romntico, faz, entretanto, reservas sobre a inspirao de Han dIslande. Como os liberais clssicos no o fariam? O Mercure du XIXe sicle, que acabava de ser fundado por uma equipe de doutrinrios, publica um artigo muito severo sobre o romance:
Lauteur ne se nomme point. Cest, dit-on, un pote [...]. Il est, assurent quelques personnes, une des colonnes de la Socit des Bonnes-Lettres2: on laccueille dans certains salons; de grands
2

Sociedade fundada em janeiro de 1821 para combater o liberalismo e difundir a boa doutrina, considerando o gnero romntico como uma parte da literatura clssica e buscando a inspirao na tradio poltica e religiosa do pas.

Lettres Franaises 37

Ana Luiza Silva Camarani seigneurs le protgent; le Trsor le pensionne. Un crivain si bien entretenu ne devait pas rester inactif; il a senti cette obligation, et cest sans doute pour la remplir quil a publi Han dIslande [...]. Les mtaphysiciens prtendent que le gnie est voisin de la dmence. Sil en est ainsi, on peut dire que lauteur de Han dIslande nest pas trs loign du gnie [...]. Lexplication la plus favorable que lon puisse offrir sur lorigine de ses inspirations, cest de dire quil a subit les tourments dun long cauchemar, pendant lequel il a rv les quatre volumes de Han dIslande. (Apud BRAY, 1963, p. 80-1)

Os amigos de Victor Hugo sensibilizam-se com esse artigo. Uma controvrsia penosa entre os editores do romance e o autor atrai ainda mais a ateno do pblico. O rei Louis XVIII3 - concede ao poeta uma nova penso de dois mil francos. Qual o motivo de tanta polmica e de opinies to contraditrias? A verdade que o romantismo foi visto, por muito tempo, como um simples gnero potico ou dramtico no interior de uma literatura concebida como clssica. A oposio entre classicismo e romantismo comea a esboar-se entre 1804 e 1810, quando mentes abertas e liberais passam a inclinar-se, cada vez mais, para uma reforma literria aberta s influncias estrangeiras. Por volta de 1816, surgem tradues francesas de autores de lngua alem e inglesa: Byron, Scott, Schiller, Shakespeare, Goethe. A partir de 1818, o romantismo passa a ser visto como uma renovao literria decorrente da renovao social, e a necessidade de modificao comea a ser sentida mesmo entre os clssicos. Se a evoluo da literatura admitida naquele momento, por que, ento, o romance de Hugo torna-se alvo de crticas to severas? Parece que com Han dIslande uma ciso mais ntida opera-se entre o romantismo e o gnero frentico, entre o romantismo sadio e o romantismo doentio, entre o de Goethe e o de Byron. As doutrinas liberais mantm-se do lado do primeiro. Os romnticos monarquistas dividem-se: enquanto Nodier recua, Victor Hugo compactua com o frentico. Snancour, no Mercure du XIXe sicle, combate o romantismo doente: On cherchera la plus grande runion possible du tact et de lart, de linspiration et de ltude, ou, comme disait Mme de Stal, tout le got conciliable avec le gnie. Ainsi le gnie romantique ne sera pas prcisement abandonn, on en tera seulement la draison (Apud BRAY, 1963, p. 81). Essa a opinio mais geral entre os crticos, a meio caminho do exagero frentico e do passadismo empedernido.
3

Nascido em Versailles (1755-1824), foi rei da Frana depois do Primeiro Imprio de Napoleo I, de 1814 a 1815; depois vieram os Cem-Dias, tempo que decorreu entre 20 de maro de 1815 - dia do retorno de Napoleo a Paris -, e 22 de junho, data de sua segunda abdicao. Louis XVIII volta, ento, a reinar at 1824.

38 Lettres Franaises

Intertextualidade e frentico em Han dIslande

Bray assinala ainda que essa opinio, comum entre os crticos, talvez no fosse completamente a opinio dominante na massa do pblico, pois preciso reconhecer que o frentico tinha muitos leitores. Quando Nodier oscila entre a aprovao e a reprovao, porque sente toda a fora da corrente que leva o pblico ao romantismo extremo. Chega a dizer a respeito de Han dIslande:
Les classiques continuent rgner au nom dAristote sur la littrature europenne, mais ils rgnent comme ces rois dtrns qui nont conserv de la puissance que des droits mconnus [...]. Les classiques ont raison dans les journaux, dans les acadmies, dans les cercles littraires. Les romantiques russissent au thtre, chez les librairies et dans les salons. On avoue les premiers, ce sont les autres quon lit. (Apud BRAY, 1963, p. 81-2)

E justamente a linha do frentico uma das tendncias da literatura fantstica - que Victor Hugo segue em seu primeiro romance. O gnero fantstico constituiu, na Frana, uma das vertentes do romantismo de evaso. Apresentando caractersticas comuns com essa forma de romantismo que valorizava a sensibilidade, a subjetividade, o exagero, a inquietao, a imaginao, o gnio original e a exaltao dionisaca, a preponderncia do elemento noturno, a existncia de algo selvagem e tambm patolgico, a inclinao profunda para o mrbido o fantstico encontra, nessa poca, terreno propcio para desenvolver-se e constituir-se como gnero. E, do mesmo modo que o romantismo francs, o novo gnero forma-se com o auxlio de influncias estrangeiras. No incio do sculo XIX, a literatura francesa descobre o roman noir ou romance gtico, tendncia do pr-romantismo ingls: os leitores familiarizam-se com os nomes de Horace Walpole, Ann Radcliffe, Matthew Gregory Lewis e Robert Maturin. Suas obras apresentam uma abundncia de peripcias delirantes e incompatveis com o real; o macabro e o terror tornam-se os fins reais da criao romanesca, sem preocupao com a verossimilhana. Todos os modos so bons para suscitar o horror: fantasmas, esqueletos, conventos mal-assombrados, cemitrios ao luar. Assim, o roman noir ingls, a que se convencionou chamar tambm de romance gtico ou frentico cultiva o excesso e a extravagncia. Como j foi observado, Hugo indica abertamente a influncia de Walter Scott, a quem remete em duas das epgrafes que abrem os captulos de Han dIslande4. Maturin homenageado com seis epgrafes extradas de Bertram5, o
4

No captulo XXXIX, Hugo faz uma citao de Ivanho e no captulo XLV apresenta um trecho do poema Harold lIntrpide . 5 Captulos II, X, XV, XXIII, XXXIII e XLVII.

Lettres Franaises 39

Ana Luiza Silva Camarani

melodrama do romancista irlands traduzido por Charles Nodier6 que, por sua vez, citado em uma epgrafe, na edio de 1833. Ora, Nodier foi quem difundiu, na Frana, o gnero frentico que ele prprio nomeou. Essa denominao, oriunda da expresso satanic school referente poesia de Byron, cobre uma produo bastante heterclita, abrangendo principalmente, alm da obra do poeta ingls traduzida na Frana, a corrente de literatura noire (romances de Laclos e de Sade, romans noirs e melodramas de Pixrcourt) que se desenvolveu no momento da Revoluo e continuou sob o Imprio. A traduo de Bertram e de Melmoth, de Maturin e a de Le Petit Pierre, do romancista alemo Spiess, do um novo vigor ao gnero. Entre os temas do frentico, o do sangue ocupa um lugar particularmente importante; essa obsesso reproduz com bastante freqncia a imagem do cadafalso, remetendo s execues revolucionrias, mas tambm envia a um outro tema (ou motivo) o do vampiro, o ser que suga secretamente o sangue de seus semelhantes. Em 1820, Nodier publica Lord Ruthven ou les Vampires; em 1821, Smarra ou les dmons de la nuit retoma a figura do vampiro atravs do personagem Smarra, nome dado ao demnio do pesadelo; nesse conto, magnificamente bem estruturado, repleto de labirintos e narrativas em abismo, aparecem, alm de demnios e feiticeiras, muito sangue derramado, cabeas rolando e a imagem da guilhotina. O frentico resgata, assim, os elementos de horror o frenesi de sangue caractersticos do romance gtico, que teve seu pice com a obra de Maturin. Quem Han dIslande, o personagem que d nome ao primeiro e polmico romance de Hugo? Um antropfago que bebe, em um crnio, o sangue dos homens e a gua dos mares. Vive s, em uma gruta de Walderhog na Noruega, em fins do sculo XVII, tendo como companheiro um enorme urso branco. Seus crimes so incontveis: o terror do pas e, entretanto, no passa de um homenzinho. Aparece minuciosamente descrito no captulo VI:
[...] un homme petit, pais et trapu, vtu de la tte aux pieds de peaux de toutes sortes danimaux encore teintes dun sang dessch [...]. Les traits du petit homme, que la lumire faisait vivement ressortir, avaient quelque chose dextraordinairement sauvage. Sa barbe tait rousse et touffue, et son front, cach sous un bonnet de peau dlan, paraissait hriss de cheveux de mme couleur ; sa bouche tait large, ses lvres paisses, ses dents blanches, aigus et spares ; son nez recourb comme le bec de laigle ; et son oeil gris-bleu, extrmement mobile, lanaient sur

Captulo XLIV.

40 Lettres Franaises

Intertextualidade e frentico em Han dIslande Spiagudry un regard oblique o la frocit du tigre ntait pas tempre que par la malice du singe. (HUGO, 1981, p. 82-3).

Essa figura grotesca dialoga com um homem alto, magro e velho Spiagudry , que o guarda da morgue de Drontheim, une des quatre principales villes de la Norvge (HUGO, 1981, p. 49), tendo como cenrio a sala dos mortos, no escuro interior da morgue. O homnculo estava debout au pied du cadavre de Gil Stadt, qui, avec ceux de la jeune fille et du capitaine, occupait le fond de la scne (HUGO, 1981, p. 82); em seguida, soulevant le cadavre entre ses bras et ltreignant fortement, il se mit pousser des cris sauvages damour et de douleur, pareils aux grondements dun ours qui caresse son petit (HUGO, 1981, p. 84). A manifestao desses sentimentos justifica-se quando se fica sabendo, no decorrer da narrativa, que Gil Stadt , na verdade, filho de Han dIslande. O guarda, tremendo, observa-o, no ato de arrancar o crnio do cadver de Gil:
Le petit homme, laide de son poignard et de son sabre, en enlevait le crne avec une dextrit singulire. Quand cette opration fut termine il considra quelque temps le crne sanglant [...] et dit en poussant une espce de hurlement: Et moi, je naurai pas en mourant la consolation de penser quun hrtier de lme dIngolphe boira dans mon crne le sang des hommes et leau des mers. (HUGO, 1981, p. 86)

Essa uma das passagens, prprias do frentico, que levaram os crticos a considerar Han dIslande como um romance oriundo do romantismo doentio. Outra cena de horror passa-se no captulo XXV, nas runas que servem de moradia a Han dIslande e seu urso branco; o homenzinho acaba de matar um grande lobo selvagem e de arrancar sua pele:
-Il faut bien, grommela-t-il entre ses dents, se vtir de la peau des btes, celle de lhomme est trop mince pour prserver du froid. Pendant quil se parlait ainsi lui mme, plus hideux encore sous son hideux trophe, lours, ennuy sans doute de son inaction, stait approch comme furtivement de lautre objet couch dans lombre [...] et bientt sleva de cette partie tnbreuse de la salle un bruit de dents ml de soupirs dagonie faibles et douloureux.

Han dIslande chama o urso e oferece-lhe o cadver do lobo esfolado:


Lours, aprs avoir flair le corps du loup, secoua la tte dun air mcontent et tourna son regard vers lhomme qui paraissait son matre. - Jentends, dit celui-ci, cela est dj trop mort pour toi, tandis que lautre palpite encore. Tu es raffin dans tes volupts, Friend, autant quun homme; tu veux que ta nourriture vive encore au moment o tu la dchires [...]. (HUGO, 1981, p. 279)

Lettres Franaises 41

Ana Luiza Silva Camarani

As runas que serviam com freqncia de pano de fundo ao romance gtico e constituam o espao reduzido do melodrama, so tambm o cenrio privilegiado do fantstico romntico. A natureza selvagem, assim como os lugares ermos e sombrios, vm substituir no s os jardins equilibrados, harmoniosos e bem traados dos castelos clssicos, mas tambm o locus amoenus da literatura do preciosismo. Hugo determina claramente essa diferena ao criar um personagem o tenente dAhlefeld - que se deleita com os romances preciosos de Mlle de Scudry. Quando Ordener, o heri do romance, visita, incgnito, pela primeira vez o castelo-priso onde est confinado o pai de sua amada Ethel, o oficial logo lhe pergunta: a-t-on traduit quelques nouveaux romans de cette Franaise, la demoiselle Scudry? je tiens prcisement la Cllie; je suppose quon la lit encore Copenhague. Cest mon code de galanterie, maintenant que je soupire loin de tant de beaux yeux... (HUGO, 1981, p. 56). Esse mesmo personagem, ao relatar jovem herona as histrias que ouviu contar sobre Han dIslande, diz:
[...] les aventures de Han pourraient fournir un roman dlicieux, dans le genre des sublimes crits de la demoiselle Scudry, lArtamne ou la Cllie, dont je nai encore lu que six volumes, mais qui nen est pas moins un chef-doeuvre mes yeux. Il faudrait, par exemple, adoucir notre climat, orner nos traditions, modifier nos noms barbares. Ainsi Dromtheim, qui deviendrait Durtinianum, verrait ses forts changer, sous ma baquette magique, en des bosquets dlicieux, arross de mille petits ruisseaux, bien autrement potiques que nos vilains torrents. Nos cavernes noires et profondes feraient place des grottes charmantes, tapisses de rocailles dores et de coquillages dazur. Dans lune de ses grottes habiterait un clbre enchanteur, Hannus de Thul... (Car vous conviendrez que le nom de Han dIslande ne flatte pas loreille). Ce gant [...] descendrait en droit ligne du dieu Mars... []. (HUGO, 1981, p. 112-3)

A descrio desses excessos da natureza, bem como a caracterizao do personagem e a alcunha do ancestral de Han dIslande, que se opem ao gosto do tenente dAhlefeld, amante da literatura do preciosismo, parecem vir ao encontro do anseio romntico de valorizar tambm o lado obscuro do mundo e dos seres. De fato, em 1827, Hugo escrever no prefcio de Cromwell:
Le christianisme amne la posie la vrit. Comme lui, la muse moderne verra les choses dun coup doeil plus haut et plus large. Elle sentira que tout dans la cration nest pas humainement beau, le difforme prs du gracieux , le grotesque au revers du sublime, le mal avec le bien, lombre avec la lumire. (1949, p. 25)

A histria de Han dIslande passa-se em 1699, poca em que le royaume de la Norvge tait encore uni au Danemark et gouvern par des vices-rois (HUGO, 1981, p.

42 Lettres Franaises

Intertextualidade e frentico em Han dIslande

49). Logo, nessa data, os dez volumes de Cllie, escritos por Mlle de Scudry entre 1654 e 1661 e cujos personagens ostentam nomes romanos (da as alteraes propostas pelo oficial), j haviam sido todos publicados na Frana h cerca de quarenta anos. Como se sabe, a literatura oficial do sculo XVII era a dramaturgia clssica, escrita em versos e submetida s regras impostas pelo classicismo; o preciosismo, embora uma das tendncias do barroco francs, mantinha certas afinidades com a literatura clssica francesa: a anlise psicolgica e o respeito s convenincias; nada de mpetos ou paixes, a valorizao da honra, da virtude e do amor galante, tendo como pano de fundo os sales nobres ou o locus amoenus. A escolha feita por Hugo da Noruega como cenrio de seu romance no gratuita, como j apontou Leuilliot, no prefcio de Han dIslande (HUGO, 1981): uma homenagem a Walter Scott. No tambm indiferente a oposio geopoltica do Norte e do Sul, da liberdade e do despotismo, que se encontra, de um certo modo, transposta para o interior do reino da Dinamarca: iniciada no Norte como o Romantismo -, a revolta dos mineiros representa muito bem o instrumento destinado a romper os elos da opresso. Mais relevante ainda, o espao sombrio do romance, a natureza selvagem, a figura grotesca do malfeitor e as cenas frenticas so prprias da nova literatura. Alm dessas menes aos romances de Mlle de Scudry, observa-se uma outra intertextualidade que se ope primeira. Enquanto o oficial busca recompor a histria de Han utilizando a mitologia pag, a leitura preferida de Ethel constituda pelos livros do Edda, nome dado a duas antologias das tradies mitolgicas e lendrias dos antigos povos escandinavos, elaboradas entre 1056 e 1133; alm do Edda ser citado vrias vezes no texto, indicado em duas epgrafes (captulos XXV e XXIX). O interesse da herona em centrar suas leituras em uma obra que conserva a tradio nacional corresponde a uma importante tendncia do romantismo: a volta ao passado nacional, a valorizao das lendas do pas. Assim, o romance de Hugo assinala claramente as tendncias da nova literatura, seja por meio das intertextualidades, seja por meio da utilizao do grotesco representado, sobretudo, na figura de Han dIslande, o primeiro monstro criado pelo autor: la figure de logre qui fraternise avec lours dans sa haine contre le genre humain tmoigne pour la premire fois de lintrt de Victor Hugo pour la difformit physique et morale (MILNER, 1973, p. 122). Dos personagens secundrios, o velho Spiagudry, guardio da morgue de Drontheim (onde se passa a primeira cena do romance), e o carrasco Orugix, contribuem para o macabro do livro. Levando-se em conta
Lettres Franaises 43

Ana Luiza Silva Camarani

que durante muitos anos ainda Hugo se recusaria a dar qualquer sentido expresso romntico, impossvel no se surpreender ao ver o defensor das teorias clssicas escrever um romance como Han dIslande. Entretanto,
le thme du monstre et de la prison, associs dans limagination de Victor Hugo depuis Han dIslande et Le Dernier Jour dun condamn, continueront y vivre pendant toute son existence et y agir comme des cellules-mres, produisant et ordonnant autour delles des gnrations dimages apparentes. Il nest que de penser Notre-Dame de Paris, aux Misrables, La Fin de Satan, LHomme qui rit pour se convaincre du rle que ces thmes dorigine frnetique sont appels jouer chez lui. (MILNER, 1973, p. 124-5)

Em 1826, Hugo publica Bug-Jargal sob a forma de romance, reformulado e aumentado. O assunto fora tomado histria da revolta dos escravos em SaintDomingue, em 1791: o heri um negro, de alma nobre e corao ardente; apaixonado por uma branca, sacrifica a ela sua paixo e mesmo sua vida; de outro lado, um ano, Habibrah, um monstro hediondo, pretexto para horrveis descries de torturas e estrangulamentos. Como em Han dIslande, Victor Hugo utiliza ainda o melodrama e o frentico. Bug-Jargal, na verdade, acentua as audcias frenticas de Han dIslande e o terceiro volume das Odes et Ballades, publicado no mesmo ano, precedido de um prefcio em que o autor adota um novo tom:
On entend tous les jours, [...], propos de productions littraires, parler de la dignit de tel genre, des convenances de tel autre, des limites de celui-ci, des latitudes de celui-l [...]. Lauteur de ce livre a le malheur de ne rien comprendre tout cela; il y cherche des choses et ny voit que des mots [...]. La pense est une terre vierge et fconde, dont les productions veulent crotre librement, et pour ainsi dire au hasard, sans se classer, sans saligner en plates-bandes, comme les bouquets dans un jardin classique de Le Ntre, ou comme les fleurs du langage dans un trait de rhtorique [...]. La rgularit est une combinaison matrielle et purement humaine; lordre est pour ainsi dire divin [...]. Une cathdrale gothique prsente un ordre admirable dans sa nave irrgularit [...]. En deux mots, et nous ne nous opposons pas ce quon juge daprs cette observation les deux littratures, dites classique et romantique, la rgularit est le got de la mdiocrit, lordre est le got du gnie. (Apud BRAY, 1963, p. 157)

Hugo est, nesse momento, perto de reivindicar a qualidade de romntico. Ao se fazer uma retrospectiva do movimento romntico francs, pode-se observar que a oposio entre classicismo e romantismo comea a se delinear entre 1804 e 1810, quando alguns autores e crticos passam a admitir uma reforma literria favorecida pelas contribuies estrangeiras. Essa tendncia cosmopolita defendida por certos autores, desencadeando numerosas polmicas que sero reavivadas em 1813 com a publicao da traduo francesa por Mme Necker
44 Lettres Franaises

Intertextualidade e frentico em Han dIslande

de Saussure do Cours de littrature dramatique de G. Schlegel, onde o autor ope nitidamente a literatura clssica e a literatura romntica. Mas a obra de Mme de Stal, De lAllemagne, que exerce maior influncia no movimento literrio; nesse livro, alm de definir melhor a oposio entre as literaturas do Norte e do Sul, Mme de Stal defende a vivificao da tradio nacional pela inspirao estrangeira e prope a substituio da literatura clssica por uma literatura romntica, nacional, popular, crist, ligada cavalaria. Tradues francesas de autores de lngua alem e inglesa comeam a aparecer por volta de 1816: a princpio as obras de Byron, logo aps as de Walter Scott, depois Schiller e Shakespeare, mais tarde Goethe. Essas tradues aparecem, freqentemente, logo aps a publicao dos originais. Nesse nterim, as idias de De lAllemagne percorrem seu caminho entre defensores e opositores, at o surgimento de uma nova linha de pensamento: as mudanas propostas pelo movimento romntico seriam o prolongamento nas letras da Revoluo poltica. Assim que um outro livro de Mme de Stal, Considrations sur la Rvolution franaise, publicado em 1818, vai modificar, para algumas pessoas, sua concepo do Romantismo; at esse momento, o Romantismo era considerado, sobretudo, como uma contribuio do estrangeiro, uma ameaa hegemonia francesa; a tendncia, a partir da, ser v-lo como uma renovao literria decorrente da renovao social. Na verdade, a necessidade de modificao comea a ser sentida mesmo entre os clssicos e, no final de 1819, j se manifestam os germes dessas novas tendncias. Em 1820, Lamartine publica Mditations, apresentando a poesia lrica sob um novo aspecto que provoca, em alguns crticos, reaes diante do que consideram ousadias. tambm no incio dessa dcada que Victor Hugo vai se tornando conhecido. Os anos seguintes marcam a influncia crescente que exerce a poltica sobre a literatura: os clssicos intransigentes se recrutam, na sua maioria, junto aos liberais, assim como a totalidade dos clssicos moderados; os romnticos ainda impregnados de classicismo, ultra-monarquistas em poltica, s concebem a renovao literria como uma volta tradio crist e antifilosfica; os romnticos filsofos querem, ao contrrio, que a nova literatura seja filha da Revoluo libertadora. No interior dos partidos polticos, tenta-se conciliar as tendncias adversas; observa-se, entretanto, a existncia de dois romantismos, um liberal e um monarquista, os dois abertos s contribuies estrangeiras e partidrios de uma renovao da literatura de acordo com os novos tempos: um deles, entreLettres Franaises 45

Ana Luiza Silva Camarani

tanto, conservando o respeito ao grande sculo, o outro nutrindo-se do esprito enciclopdico. No entanto, a diferena entre classicismo e romantismo torna-se cada vez mais acentuada; a reforma se faz consciente com a instaurao de uma poesia do corao, de uma literatura do sentimento, que revela uma verdade sentida, apreendida em si e no observada nos outros, ou seja, individual. Em 1826 as duas faces romnticas se unem e garantem a vitria do novo movimento. De fato, em 1827, a escola romntica constitui-se, com um chefe, uma doutrina, um centro, com jornais amigos e crticos devotados. Em torno de Victor Hugo, no Cenculo, vo agregar-se os elementos diversos que at ento tinham gravitado seguindo leis diferentes no universo romntico, mas que h dois anos, tendiam a aproximar-se de um centro comum. Sem dvida, h ainda uma direita e uma esquerda, liberais, monarquistas, independentes, mas a literatura domina a poltica, ou ento, as diferentes polticas tendem a atenuar-se, as semelhanas literrias tornam-se mais salientes, o Cenculo passa a constituir verdadeiramente a Escola romntica.

Referncias
BRAY, R. Chronologie du Romantisme (1804-1830). Paris: Nizet, 1963. HUGO, V. Prface de Cromwell. Paris: Larousse, 1949. HUGO, V. Han dIsland. Paris: Gallimard, 1981. MILNER, M. Le Romantisme. Paris: Arthaud, 1973. v.1.


Resumo: Em seu primeiro romance, Han dIslande, Victor Hugo segue a linha do frentico, uma das formas da narrativa fantstica que emana da literatura romntica de evaso e prolonga a tendncia do pr-romantismo ingls, conhecida como roman noir ou romance gtico. A temtica, a caracterizao do espao e do personagem que d nome ao livro o confirmam, bem como algumas das epgrafes que abrem os captulos e que dialogam com essa tradio. Palavras-chave: Romantismo; narrativa; romance francs; fantstico; frentico; intertextualidades; Victor Hugo.

46 Lettres Franaises

Intertextualidade e frentico em Han dIslande Abstract: In Victor Hugos first novel, Han dIslande, the novelist follows the gothic line, one of the forms of the fantastic narrative which emanates from the romantic literature and prolongs the English pre-Romantic tendency, known as roman noir or gothic novel. Elements such as theme, setting and main character - which entitles the book - support this idea, as well as some of the epigraphs which open the chapters and converse with that tradition. Keywords: Romanticism; narrative; roman noir; fantastic; gothic; intertextuality; Victor Hugo.

Lettres Franaises 47