Você está na página 1de 19

Grias da Lngua inglesa

1. Inside out - Embora possa significar "ao avesso" (You've put your sweatshirt on inside out. = Voc vestiu o mo etom do avesso.!" tamb#m pode representar uma coisa ou sentimento profundo ($o ove you from the inside out. = %ra te amar profundamente.!& 2. To roll up one's sleeves - 'ignifica "arrega(ar as mangas" ()et's ro up our s eeves and get to wor*+ = Vamos arrega(ar nossas mangas e come(ar a traba har+!& 3. Dude - ,sado grandemente nas conversas informais" apro-ima-se do .ue chamamos de "cara"" no sentido de se referir a uma pessoa. (/ow are you dude0 = 1omo voc vai cara0!& 4. Bad egg - ,sado pra definir um su2eito de mau car3ter" um causador de prob emas. (4oe's a bad egg. = 4oe # um "mau e emento".!& 5. Beat - Empregado .uando a gu#m .uer di5er .ue est3 muito cansado" e-austo. (6 wanna go to bed" 6'm beat today. = Eu .uero ir para a cama" ho2e estou e-austo.!& 6. Lose your mind - 7efere-se a uma pessoa .ue en ou.ueceu ou "perdeu a cabe(a". (6 said no+ 8re you cra5y0 /ave you ost your mind0 = Eu disse n9o+ Voc est3 ouco0 %erdeu a cabe(a0!& 7. er! - 'ignifica uma pessoa despre5:ve " desagrad3ve e repugnante. (8h" you're a 2er*+ = 8h" voc # um desagrad3ve +!& ". #ave eyes $or - 8 e-press9o # usada .uando a gu#m acha outra pessoa fisicamente muito bonita e atraente. (4a*e has eyes for 4u y. = 4ac* acha 4u y muito bonita.!& %. &a''y - Empregada para designar uma pessoa .ue conversa muito" sobre assuntos sem import;ncia e re ev;ncia. (6 thin* <ary a gabby. = Eu acho <ary uma "tagare a".!& 1(. Boo)e*ound - 7epresenta uma pessoa .ue bebe e-cessivamente. ($his man is a boo5ehound+ = Esse cara # um "cachaceiro"+!.

Grias em ingls no MSN, guia de sobrevivncia


Tem muita gente aprendendo ingls no MSN Messenger. Nada melhor do fazer novas amizades e ainda aprender um novo idioma. Confesso que grande parte do meu conhecimento de ingls foi obtido em conversas com amigos brasileiros e americanos atravs do programa de mensagens instantneas !M " !nstant Message# da Microsoft. Como a maioria $% sabe& em um bate papo na !nternet comum o uso de g'rias e abrevia()es. *ra voc n+o ficar perdido da pr,-ima vez que conversar com um estrangeiro& segue abai-o uma lista das g'rias e abrevia()es mais utilizadas no MSN. AFAIK . do ingls /0s 1ar 0S ! 2no34. Tradu(+o " Tanto quanto eu sei AFK . do ingls /03a5 1rom The 2e5board4. Tradu(+o " 6onge do computador AKA . /0lso 2no3n 0s4 " Tambem conhecido por ASAP . do ingls /0s Soon 0s *ossible4. Tradu(+o " 7 mais rapidamente poss'vel ASL . do ingls 0ge& Se-& 6ocation. Tradu(+o " !dade& Se-o& 6ocaliza(+o BBL . do ingls /8e bac9 later4. Tradu(+o " :olto mais tarde ; BBS . do ingls /8e 8ac9 in a Second4. Tradu(+o " :olto num segundo; BCN . do ingls /8e Seeing <ou4. Tradu(+o " 0t = vista BFN . do ingls /85e& for no34. Tradu(+o " 0deus& at logo B!B . do ingls /8e >ight 8ac94. Tradu(+o " :olto $%; B"# . do ingls /85 The ?a54. Tradu(+o " 0 prop,sito& *or falar nisso& etc. C . do ingls see 5ou @laterA. Tradu(+o " at @maisA logo. C$A . 7 mesmo que CB

FA% . do ingls 1requentl5 0ns3ered Cuestions. Tradu(+o " >espostas =s perguntas mais frequentes. F$I . do ingls /1or <our !nformation4 Tradu(+o " *ara sua informa(+o G"G& G&G . do ingls /Dot to go4. Tradu(+o " Tenho que ir '"' . do ingls /Eope This Eelp4. Tradu(+o " Fspero que isto a$ude IA( . do ingls /!n 0n5 Fvent4. Tradu(+o " Ge qualquer modo& !n 0n5 Fvent IM') . do ingls /!n M5 Eumble 7pinion4. Tradu(+ " Na minha modesta opini+o IM) . do ingls /!n M5 7pinion4. Tradu(+o " Na minha opini+o I!C . H a abreviatura de /!nternet >ela5 Chat4 KIN*A . Go ingls /2ind of4 adv. some3hat& a bit& moderatel5 slang#& um pouco L)L . 0breviatura do ingls /6oughing 7ut 6oud4& que em portugus se pode traduzir por />ir =s gargalhadas4 M)F) . do ingls Mother 1uc9er. Tradu(+o " 1ilho da m+e. M)!F . do ingls Male 7r 1emale. Tradu(+o " Masculino ou 1eminino I& voc homem ou mulherI NF# . do ingls /No 1uc9ing ?a54. Tradu(+o " Nem pensar nisso& de $eito nenhum; NP . do ingls /No *roblem4. Tradu(+o " N+o tem problema; N!N . do ingls /No >epl5 Necessar54. Tradu(+o " N+o requer resposta )IC . do ingls /7h ! See4. Tradu(+o " ah sim& entendi )MG . do ingls /7h M5 Dod4. Tradu(+o " 7h Meu Geus )")' . do ingls /7n The 7ther Eand4& que significa /*or outro lado4 PPL . do ingls people. Tradu(+o " pessoal P+" . abreviatura para private. Fm portugus /privado4& pessoal& particular. !)"FL . do ingls />olling on the 1loor 6aughing4& que significa /rolando no ch+o de tanto rir4 "', . :er T9s "IA . do ingls Than9s !n 0dvance. Tradu(+o " 0ntecipadamente grato. agrade(o de antem+o "KS . do ingls /Than9s4. Tradu(+o " 7brigado ""$L . do ingls /Tal9 To <ou 6ater4. Tradu(+o " Gepois falamos . do ingls /5ou4. Tradu(+o " tu H isso pessoal. ETE; Voc # f9 de g:rias+0 Ent9o anote a: a gumas bem interessantes em ing s americano. %reste aten(9o .uando ouvir uma m=sica ou assistir a um fi me ou seriado. Estas g:rias certamente ser9o usadas em certos momentos. +,esome - legal. da *ora. animal

$hat>s awesome+ ?.ue da hora+@ 6t was awesome+ ?Aoi da hora+ B Aoi demais+ B Aoi o bicho+@

&ive some'ody a 'u)) - dar uma ligada para algu/m. 'ater um $io para algu/m

Cive me a bu5 tomorrow" o*0 ?<e bate um fio amanh9" t3 bom0@

0*i1! - gata. mina. garota

1a some chic*s to come with us. ?1hama umas minas pra vir com a gente.@

#un! - gato. gat2o. gostoso. *omem atraente

Dow+ /e>s a rea hun*+ ?Eossa+ E e # um gato+@

3ayo - maionese 4a'revia52o de mayonnaise6

$han*s+ 6 don>t i*e mayo" you *now ?Va eu+ Eu n9o curto maionese" t3 igado@

%or ho2e # sF+ Em breve vo taremos com mais dicas de g:rias a.ui no b og. 'ee you+ $a*e care+ 8 e-press9o "salvo pelo gongo" # e.uiva ente a "saved by the bell"" e-press9o .ue tem sua origem na 6ng aterra" em meados do s#cu o GV66. %ara .uem n9o sabe a e-press9o "1omo manda o $igurino" # o mesmo .ue di5er "da maneira 1orreta"" "do 7eito 1erto"" "1omo deve ser"" "de a1ordo 1om as regras"" etc. Hu se2a" .uando a gu#m di5 .ue voc tem de " fazer algo como manda o figurino" significa .ue voc tem .ue fa5er tudo do 2eito mais correto poss:ve " tem de fa5er do 2eito .ue deve ser feito. Em ing s a e-press9o .ue e es usam para transmitir esta ideia # " 'y t*e 'oo!". 8 origem desta e-press9o est3 na I:b ia. 8fina " para muitos a I:b ia foi ?e ainda @ o principa ivro de regras e .ue portanto di5 como as coisas devem rea mente ser feitas. 8ssim" se di5emos .ue a gu#m " does everyt*ing 'y t*e 'oo!" significa .ue e a fa5 tudo de acordo com as regras. ,m dia desses a gu#m me perguntou como di5er .ue a go est3 ' $ora de 8uest2o' em ing s. J interessante pensarmos em e.uiva ncias para essas e-pressKes .ue temos em nossa :ngua. Ent9o" para a e-press9o acima temos em ing s a go bem seme hante ao portugus .ue # ' out o$ t*e 8uestion'. 8gora ve2am .ue no terceiro e-emp o usamos como e.uiva ncia " $ora de 1ogita52o"" .ue em portugus significa a mesma coisa .ue "$ora de 8uest2o". La mesma maneira" em ing s temos uma outra e-press9o .ue podemos usar como e.uiva ncia para "estar $ora de 1ogita52o" ou "estar $ora de 8uest2o". 8 e-press9o # "'e o$$ t*e ta'le".%ara terminar uma curiosidadeM 8 e-press9o "'e o$$ t*e ta'le" # oriunda do mundo dos negFcios. Levemos nos embrar .ue as grandes negocia(Kes s9o feitas ao redor de mesas" e .uando um assunto dei-a de ser importante para a negocia(9o ou # desinteressante" o mesmo passa a estar fora da mesa. %ortanto" da: o 2arg9o em ing s " it's o$$ t*e ta'le". Le forma r3pida e curta 23 digo .ue em ing s di5emosM

$i1ar 8uite = get even estar 8uite = 'e even

8gora e-p ico .ue "get even" imp ica o fato de ter ocorrido uma certa revanche. Hu se2a" a gu#m te fa5 a go de ruim e voc .uer descontar" dar na mesma moeda. 8 diferen(a # .ue no " get even" voc .uer dei-ar as coisas em p# de igua dade& em outras pa avras voc .uer ficar .uite com a outra pessoa. 'obre o "get even" tem at# uma e-press9o .ue di5 o seguinte " don't get mad. get even"" .ue .uer di5er o seguinte " n2o $i8ue 1om raiva. $i8ue 8uite " ?refere-se ao fato de algum ter aprontado com voc; o jeito ento no ficar ficar com raiva e partir para a revanche e deixar as coisas quites @. "Be even" # o termo para "estar 8uite". Lepois de voc ter "acertado as contas com a outra pessoa" voc poder3 di5er ",e're even no," ?agora estamos quites@. /3 ainda outras formas de uso destas e-pressKes. Voc 23 teve a.ue a vontade ouca ou mesmo incontro 3ve de o har para uma pessoa e di5er .ue e a tem mais mesmo # de tomar vergonha na cara0 Esta e-press9o # gera mente usada em portugus .uando a gu#m apresenta um comportamento meio .ue infanti ou .ue n9o condi5 de acordo com a idade de a . 8credito .ue em portugus todos saibam do .ue se trata& por#m" a pergunta a.ui # "1omo di)emos 'tome vergon*e na 1ara' em ingl9s: " /3 v3rias e-pressKes curiosas. 8 mais usada de todas" no entanto" # " s*ame on you". Ve2a sF o e-emp o abai-oM

3ar!. you are 'e*aving li!e a 1*ild. ;*ame on you< ?Mark voc est se comportando como uma crian a! "ome vergonha na cara#@

8 #m de "s*ame on you" voc pode ainda usar as e-pressKesM " ,a!e up and smell some 1o$$ee" ou "a1t your age. not your s*oe num'er ". 8ssim" o mesmo e-emp o acima pode ser dito da seguinte maneiraM

3ar!. you are 'e*aving li!e a 1*ild. =a!e up and smell some 1o$$ee. 3ar!. you are 'e*aving li!e a 1*ild. +1t your age. not your s*oe num'er.

Em ambos os e-emp os" Ns correspondncias s9o a mesma. 8ssim" ter:amos a gumas op(Kes de chamar a aten(9o de a gu#m e di5er .ue essa pessoa precisa se mancar ?tocar@ e tomar vergonha na cara. Ouando temos opiniKes divergentes com a gu#m uti i5amos a gumas e-pressKes para di5er .ue pensamos diferentemente da outra pessoa. 8 gumas s9oM

Cada louco com sua mania Cada um com seu cada um Cada um na sua Cada macaco no seu galho Cada um no seu quadrado Gosto no se discute

Ent9o" reso vi escrever um post a.ui no in>lu? Blog sobre e-pressKes em ing s .ue e.uiva em a estas situa(Kes. ,ma das e-pressKes bastante usadas em ing s # "di$$erent stro!es $or di$$erent $ol!s ". Ve2a seu uso nos e-emp os abai-oM

3y 1ousin spends all *is $ree time ,or!ing in *is garden. I'd never do t*at. 'ut di$$erent stro!es $or di$$erent $ol!s. (Meu primo passa todo seu tempo livre tra$alhando no seu jardim! %u nunca faria isso& mas cada louco com sua mania!! It 'eats me ,*y *e re$uses to live in t*e 1ountry. 'ut di$$erent stro!es $or di$$erent $ol!s. rig*t: (%u no entendo porque ele se recusa a morar no interior& mas cada macaco no seu galho& correto'!

Hutra e-press9o .ue pode tamb#m ser usada # " to ea1* *is o,n" ou "to ea1* *er o,n" ou ainda "to ea1* t*eir o,n"" cu2a e.uiva ncia em portugus ser3 "cada um na sua" ou "cada .ua com seu cada .ua ". %or#m" podemos fa5er adpta(Kes na hora de tradu5ir um te-to. Ve2a"

I'd *ave 1*osen somet*ing more modern mysel$. 'ut to ea1* *is o,n. (%u mesmo teria escolhido algo mais moderno& mas gosto no se discute.! T*at seems 8uite a strange *o''y to me. 'ut to ea1* t*eir o,n. ((sso me parece um ho$$) um tanto quanto esquisito& mas cada louco com sua mania!! @ersonally I *ate ,at1*ing Big Brot*er. 'ut to ea1* *is o,n. I guess. (*essoalmente eu odeio assistir +ig +rother& mas acredito que gosto no se discute!!

$enho de di5er ainda .ue "to ea1* *is o,n"" "to ea1* *er o,n" e "to ea1* t*eir o,n" s9o mais usados no 6ng s 8mericano. 43 no i6ng s Irit;nico # prefer:ve di5er "ea1* to *is o,n"" "ea1* to *er o,n" ou "ea1* to t*eir o,n". %ara encerrar seguem abai-o outras e-pressKes ?ditados" prov#rbios@ .ue podem ser uti i5ados com o mesmo sentidoM

Ane man's meat is anot*er man's poison. T*e goose o$ one is t*e s,an o$ t*e ot*er. Bvery man to *is taste. T*ere's no a11ounting $or taste. (,osto no se discute!

B?pressCes saDdas da 1o)in*aE a'a1a?is e 'atatas


J comum encontrarmos e-pressKes .ue prov#m de diferentes partes da casa no nosso cotidiano. 1omo" por e-emp o" .uando temos um prob ema para reso ver e di5emos no nosso bom e ve ho portugus .ue temos um " abacaxi nas mos". %or#m se voc disser .ue a gu#m tem " a pineapple in hands" n9o conseguir3 passar a mesma ideia. 6sto 23 foi fa ado a.ui no b og no post " 0omo di)er 8ue algo / um 'a'a1a?i' em ingl9s: ". 8 #m das e-pressKes apresentadas no post citado acima" uma outra forma de di5ermos "a'a1a?i" (pro$lema! em ing s # "*ot potato". 8ssim" temos os seguintes e-emp osM

$his issue became a po itica *ot potato. ?%sta questo se tornou um abacaxi para os pol-ticos!@ $hey now have a rea *ot potato on their hands. ?%les agora esto com um abacaxi e tanto nas mos!@

%or fa ar em "hot potato" # interessante embrar .ue em portugus temos a e-press9o "sua 'atata estF assando"" gera mente usada .uando a gu#m fe5 a go de errado e as conse.uncias certamente vir9o. Em ing s" uma das e-pressKes usadas para transmitir esta mesma ideia # " Gour days are num'ered". Ve2aM

6 wi not 2udge your attitude but your days are num'ered. ?%u no vou julgar sua atitude mas a sua batata est assando."@ 1arefu " man+ Gour days are num'ered. ?.uidado& meu# /ua $atata est assando!@

Esta = tima pode tamb#m ser tradu5ida itera mente& assim" " seus dias est2o 1ontados". <as para uma frase com este efeito amea(ador" voc pode di5er "Dead man ,al!ing" ou at# mesmo "Gou are a dead man<

6f she finds out what you did" you are a dead man< ?'e e a descobrir o .ue voc fe5" voc est frito+@

8 e-press9o "sH $alta $alar" # usada informa mente no Irasi .uando nos referimos a um apare ho ? celular& computador& geladeira& televiso& etc @ cu2a tecno ogia # muito avan(ada. <uitas ve5es o produto possui tantas caracter:sticas e usos .ue a =nica coisa .ue fa ta fazer falar. 1omo # uma e-press9o bastante usadas em v3rias regiKes do Irasi " ent9o vamos fa ar sobre ea a.ui ho2e. 6nfe i5mente" n9o conhe(o nenhuma e-press9o em ing s .ue se2a assim t9o simp3tica .uanto a nossa. Eo entanto" posso sugerir outro meio para voc di5er .ue um apare ho e etrPnico" e etrodom#stico" etc se2a " de Iltima gera52o"" "de ponta". ,ma e-press9o ?adjetivo@ bastante usado em ing s #

"stateJo$Jt*eJart". 8ssim" digamos .ue a gu#m .ueira di5er " este computador s0 falta falar#". J sF mudar a senten(a e di5er " this is a real state-of-the-art computer". Este ad2etivo - "stateJo$Jt*eJart" - pode ser tradu5ido como " de ponta"" "de Iltima gera52o"" "a Iltima palavra"" "mais avan5ado"" "ultramoderno"" etc. Ve2a a: mais a guns e-emp os"

stateJo$Jt*eJart te1*nology - tecno ogia de ponta stateJo$Jt*eJart tru1! - caminh9o sF fa ta fa ar" caminh9o de = tima gera(9o" a = tima pa avra em caminhKes" etc stateJo$Jt*eJart $ridge - ge adeira de ponta" ge adeira .ue sF fa ta fa ar. =e *ave a $ridge ,*i1* is a real stateJo$Jt*eJart< = 8 gente tem uma ge adeira .ue sF fa ta fa ar+ #is ne, 1ar is a real stateJo$Jt*eJart< = H carro de e sF fa ta fa ar+ ;*e 'oug*t a TK set ,*i1* is a real stateJo$Jt*eJart< = E a comprou uma te evis9o .ue sF fa ta fa ar+

%ode at# n9o ser t9o simp3tica e curiosa como a nossa e-press9o+ <as voc n9o ficar3 sem ter o .ue di5er+ )embre-se .ue o mais importante # ter o .ue di5er e comunicar a id#ia .ue voc pretende. %ara mim este # um dos segredos para ser f uente em uma :nguaM na fa ta de a go" pense r3pido e diga de outro 2eito sem dei-ar a peteca cair. 'ee you guys+ $a*e care+

Lo dessert till you 1lean o$$ your plate. ('e n9o impar o prato" n9o ganha sobremesa.! 3oney does not gro, on trees. (Linheiro n9o nasce em 3rvore.! Don't ma!e t*at $a1e or it'll $ree)e in t*at position. (E9o fi.ue com essa cara (careta!" se bater um vento voc vai ficar torto! I$ I tal!ed to my mot*er li!e you tal! to me... ('e eu fa asse com a minha m9e como voc fa a comigo! +l,ays 1*ange your under,earM you never !no, ,*en you'll *ave an a11ident. ('empre use cuecas (roupas de bai-o! novas" voc nunca sabe .uando pode acontecer um acidente.! =*at i$ everyone 7umped o$$ a 1li$$: =ould you do it. too: ('e todo mundo pu asse de um precip:cio" voc iria se 2ogar tamb#m0! Be1ause I said so. (%or.ue eu to di5endo.! Be1ause I'm your mot*er t*at's ,*y. (%or.ue eu sou sua m9e.! Bat your vegeta'les. t*ose 1*ildren in +$ri1a ,ould 'e *appy to *ave some 'ro11oli to eat< (1oma os vegetais" as crian(as na Qfrica ficariam fe i5es se e as tivessem brFco is para comer! I$ you $all out o$ t*at tree and 'rea! your leg . don't 1ome running to me. ('e voc cair desta 3rvore e .uebrar sua perna" n9o adianta correr pra mim!.

ust ,ait till your $at*er gets *ome. (Espere seu pai chegar em casa.! I 'roug*t you into t*is ,orld and I 1an ta!e you out < (Eu te co o.uei neste mundo e posso muito bem te tirar+!

E # isso a:" apesar de engra(ado" acho .ue todos adoram os conse hos+ 8fina " o .ue ser:amos sem nossas m9es0 Espero .ue tenham gostado desta homenagem+ 1final& Mother2s 3a) in +razil is coming soon+

0omo entender mel*or as mIsi1as em ingl9s:


?by Iruno $ruiti" in>lu? Ngua Kerde" 1uritiba" %7@ 8 uti i5a(9o da m=sica no aprendi5ado de .ua .uer idioma # uma a2uda e tanto+ 8trav#s da m=sica podemos aprender" antes de tudo" um pouco mais sobre a cu tura do ugar" sua histFria - bem como o per:odo histFrico no .ua a m=sica foi escrita -" o modo de vida das pessoas" etc. H sota.ue de cada ugar tamb#m # a go interessante de descobrir atrav#s da m=sica" pois sota.ues variam c aramente at# dentro de uma mesma cidade. 8trav#s da m=sica aprendemos sem nem mesmo perceber. E .uando menos esperamos" estamos uti i5ando uma e-press9o .ue escutamos em uma m=sica. Lesta forma" a iamos a divers9o ao estudo da :ngua. Iasta esco her esti os musicais .ue agradem aos seus ouvidos.E op(Kes n9o fa tam. $emos o blues" o country e o bluegrass" entre outros preva ecentes nos estados do su dos Estados ,nidos" .ue abordam o traba ho no campo" o saudosismo e" como sempre" a mu her amada. 'eguindo na m=sica tradiciona " do outro ado do 8t ;ntico" temos incont3veis grupos .ue proporcionam um insight va ioso de sua histFria e sua conscincia co etiva" com be as etras e me odias" a gumas mais antigas do .ue nosso prFprio pa:s. 43 o rock e o pop" por e-emp o" e todas suas nuances" apresentam uma vis9o mais moderna do mundo em .ue vivemos" com etras menos "bairristas"" mais g oba i5adas. ,m m#todo bacana de "digerir" bem uma m=sica # primeiramente escut3- a mais de uma ve5 - tentando compreender o sentido gera da etra" prestando aten(9o na maneira como # cantada" na entona(9o" no sota.ue etc. Aeito isso" com o advento da internet" basta procurar a etra e - a" e conferir se a primeira

impress9o .ue tivemos da m=sica era a verdadeira. %es.uisando o significado de pa avras .ue ainda n9o conhec:amos" e-pandimos nosso vocabu 3rio e" ao escutar a mesma can(9o outras ve5es" passamos a nos acostumar ao seu uso" empregando-as nFs mesmos em nosso dia a dia. H terceiro passo consiste no famoso "sing along"" ou se2a" tente cantar 2unto. Lesta forma" em pou.u:ssimo tempo voc estar3 cantando em ing s com a mesma natura idade do portugus" e" de .uebra" saber3 mais sobre o ugar" haver3 ad.uirido novo vocabu 3rio - e refor(ado vocabu 3rio .ue 23 conhecia - e perceber3 diferen(as interessantes na maneira como a :ngua ing esa # fa ada em diferentes regiKes de cada pa:s. Est3 pronto para praticar essas dicas0 1o o.ue sua m=sica favorita para tocar e enjoy it+

@*rasal Ker's 1om 'ta!e'


8.ui no inA u- I og 23 foi fa ado v3rias ve5es sobre os famosos phrasal ver$s. $em at# mesmo uma dica sobre 1omo aprender os p*rasal ver's . Lesta forma eu .uero aproveitar o tema # mostrar a guns dos phrasal ver$s mais usados em ing s com a pa avra " ta!e". Va e di5er a.ui .ue "ta!e" # tamb#m uma das pa avras mais usadas em ing s e" portanto" somente com um bom dicion3rio e muita pr3tica # .ue a gente se acostuma com e a. H mesmo va e para os phrasal ver$s. 8ssim ve2amos a gunsM T+OB +@+PT J desmontar 6n order to fi- the machine you have to ta*e it apart. ?*ara consertar a mquina& voc tem que desmont-la!@ T+OB $a*e it away +=+G from here. J ?"ira isso tirar daqui!@

T+OB B+0O J devolver You shou d ta*e bac* your purchase if you are not satisfied. ?4oc deve devolver a mercadoria& se no estiver satisfeito com ela! @ T+OB A>> J tirar ?geralmente usado com roupas e acess0rios de vestimenta@ /ang up your coat in the c oset after you ta*e it off. ? *endure seu casaco no armrio& depois de tir-lo!@ T+OB AKBP J assumir ?uma pessoa assumir a posi o de outra @ Hur teacher is eaving and a new one is ta*ing over ne-t wee*. ?5ossa professora vai em$ora e uma nova assumir semana que vem! @ T+OB Q@ J 1ome5ar ?um curso& um emprego& etc@

6'm p anning to ta*e up Eng ish ne-t semester. ? %stou planejando come ar a estudar ingls no pr0ximo semestre! @ J isto ai pessoa . )embrem-se" por#m" .ue h3 v3rios phrasa verbs com ta*e e a guns dos phrasa verbs acima possuem outros significados. Hs .ue ai est9o s9o apenas uma forma de a2udar voc a me horar o seu vocabu 3rio. 'ee ya a soon+ $a*e care+

0omo aprender p*rasal ver's


<uita gente acha .ue a me hor maneira de aprender phrasal verbs # atrav#s de istas e mais istas. /3 na internet sites com ista de phrasal ver$s mais usados em ing s" phrasal ver$s com determinada preposi(9o" phrasal ver$s com isto e com a.ui o. Eu n9o acredito muito nesta ideia de aprender phrasal ver$s por meio de istas. 8cho uma verdadeira perda de tempo. 8s dicas .ue sempre dou aos a unos e a unas s9o as mesmas dicas .ue descrevo nos par3grafos a seguir. 8 primeira coisa a fa5er # se ivrar das istas. Es.ue(a-as+ 4ogue-as fora+ H negFcio # aprender um phrasal ver$ de cada ve5. Eada de fa5er istas contendo RS ou mais phrasal ver$s. 8credite+ E9o va e a pena. %rocure aprender um de cada ve5 ?pacientemente@. H resu tado ser3 muito mais satisfatFrio e menos frustrante para voc. Em segundo ugar" observe como o phrasal ver$ # usado. Hbserve .ue pa avras est9o sendo usadas antes ou depois. Hbserve com .ue pa avra o phrasal ver$ # combinado na senten(a. Hbserve .uais.uer curiosidades .ue este2am nos arredores do phrasal ver$. Enfim" desenvo va a sua capacidade de noticing ?observa(9o@. %or fim" crie seus prFprios e-emp os. %or#m" baseie seus e-emp os evando em conta as observa(Kes .ue voc fe5 com re a(9o ao phrasal ver$ estudado. 'e poss:ve pes.uise mais sobre a.ue e phrasal ver$ e o sentido ?significado@ .ue e e tem no conte-to .ue voc o encontrou. 1rie e-emp os parecidos e com o tempo arris.ue-se a criar e-emp os um pouco diferentes. Oue ta um mode o para .ue voc entenda me hor o .ue estou procurando ensinar neste post0 Hbserve as senten(as abai-o.

De've sorted out the computer system's initia prob ems. 6 guess you have to sort out this prob em right now. 6f you can wait a moment" 6> sort that prob em out for you.

Eas senten(as o phrasal ver$ # Tsort out>. Hbserve .ue em todas e as a pa avra Tpro'lem> ?pro$lema@ tamb#m aparece. )ogo" voc come(a a perceber ?notice@ .ue Tsort out> e Tpro'lem> costumam aparecer 2untas. 6sto .uer di5er .ue e as combinam ?collocate@. Voc ent9o observa .ue o significado de T sort out a pro'lem> # Tresolver um pro'lema>" Tsolu1ionar um pro'lema> ou

Ten1ontrar

uma

solu52o

para

um

pro'lema >.

'er3 .ue isto # tudo0 E9o+ Ve2a sF+ Ea = tima senten(a temos T sort t*at pro'lem out>. 6sto significa .ue Tsort out> .uando usado com a pa avra Tpro'lem> pode ser escrito separadamente. 8 #m disto" observe .ue no = timo e-emp o temos 'sort t*at pro'lem out $or you '" ou se2a" se temos de di5er 'resolver um problema para algum' teremos de usar ' sort out a problem for someone'. Eote a preposi(9o '$or' na se.uncia. Aeitas as observa(Kes voc pode procurar por mais e-emp os na internet ou em dicion3rios ?ou .uem sabe criar seus prFprios e-emp os@M

3id )ou sort out that pro$lem' 3id )ou sort that pro$lem out' .an )ou help me sort out this pro$lem' .an )ou help me sort this pro$lem out' 6h) don2t )ou sort that pro$lem out for me' 6h) don2t )ou sort out that pro$lem for me'

J isto+ 8credito .ue se voc fi5er assim" come(ar3 a me horar cada ve5 mais e mais na sua re a(9o com os tais phrasa verbs. 'ee ya+ $a*e care+
A-renda ingls com a a.uda da in/erne/ @or Podrigo 3artin de 3a1edo Cuer aprender ingls e n+o quer desembolsar algumas centenas de reais de mensalidades em escolas especializadasI 0 internet pode ser uma m+o na roda para dar os primeiros passos no idioma& ganhar vocabul%rio e& quem sabe& aprender a falar ingls de forma completamente autodidata.

S+o inJmeros os sites que se dedicam a ensinar quem quer entender o idioma dominante do planeta& presente em boa parte da internet& dos filmes& livros e quadrinhos da atualidade. Neste artigo mostraremos alguns deles e& acredite& com um pouco de dedica(+o poss'vel aprender ingls gratuitamente. Live Moc0a 7 6ive Mocha um dos sites mais completos para quem quer aprender um idioma. Se divide por trs frentesK aulas b%sicas gratuitasL cursos aprofundados pagos e& a mais interessante delas& uma comunidade de usu%rios que se ensinam mutuamente.

0o entrar no servi(o voc pode se cadastrar gratuitamente& indicando o idioma que fala e o idioma que dese$a aprender. S+o dezenas de idiomas dispon'veis& embora a maior nfase se$a no ingls. 0lm dos cursos gratuitos& e-istem aulas pagas BSM N&NO# para quem vai via$ar ou cursos mais aprofundados em alguns dos idiomas. 7s membros da comunidade colaboram = medida que podem ver a pr%tica de quem est% aprendendo e dar dicas e oferecer corre()es para as li()es dos membros. Ingls Curso 7 site !ngls Curso um recurso valioso para quem quer aprender ingls. *ossui curso b%sico e pr intermedi%rio& alm de aulas voltadas para viagens& neg,cios e de nicho& como o ingls n%utico.

7 bacana deste curso que ele oferece& inclusive& um certificado eletrPnico de conclus+o. 0lm disso& traz dicas& aulas esmiu(adas e conteJdo em %udio e v'deo. *or ter sido criado por um brasileiro com dificuldades de encontrar material de ingls na 3eb& fonte certa para quem est% dando os primeiros passos. S+o QR aulas no curso b%sico& e alguns e-erc'cios no curso prS intermedi%rio. Learn (nglis0 7 site 6earn Fnglish recurso dedicado a qualquer pessoa em n'veis b%sicos de ingls. Traz $ogos& li()es de gram%tica e vocabul%rio& bem como testes e e-erc'cios de ditados& que podem ser realizados a partir de arquivos de %udio e comparados& ao fim& com os te-tos originais.

7ferece& ainda& lista de erros comuns& dicas de pronJncia correta e& como adicional& uma lista de artigos sobre cultura britnica& que pode n+o ser de interesse de todos os leitores& contudo s+o boas maneiras de treinar a compreens+o de te-tos longos. 1a-(nglis0 7 site TapFnglish possui conteJdo em ingls e portugus& e traz dicas de pronJncia& li()es b%sicas como alfabeto& nJmeros e verbos e frases comuns em ingls. 7 site inteiro possui arquivos em %udio& que n+o precisam ser bai-ados& podendo ser reproduzidos diretamente da p%gina.

*ossui aulas de gram%tica com te-tos mais longos em portugus# e um banco com diversas mJsicas que podem ser ouvidas enquanto se l as letras transcritas de um lado e traduzidas para o portugus de outro. S S-eller !gnore o design horr'vel do BS Speller. 7 que as p%ginas azuladas deste site criado para crian(as escondem um $eito interessante para estrangeiros aprenderem a reconhecer palavras.

7 servi(o oferece diversas listas de palavras. :oc escolhe o n'vel do mais b%sico S 2indergaten S at o mais avan(ado S 0dvanced#& e o site come(a a pronJncia. 0 medida que voc escuta voc deve digitar a palavra ouvida. Clique em Tr5 !t para ver seu acerto. Se precisar ouvir mais uma vez& clique em *la5 Sound 0gain. Se precisar de dicas& clique em Need hints. BBC Cuem $% possui conhecimentos de ingls e quer aprimor%Slos pode contar com o site 0prenda ingls& da 88C. No portal da agncia de not'cias inglesa voc ver% not'cias com a manchete em portugus& mas seu conteJdo completamente em ingls.

0o fim de cada not'cia& e-press)es mais complicadas s+o e-plicadas& em ingls& para facilitar o entendimento. 7 portalzinho oferece& ainda& dicas de pronJncia e vocabul%rio& v'deos curtos com aulas especiais. "ravlang Bm dos cursos pagos do 6ive Mocha para quem vai via$ar. Mas& se pagar por algo b%sico para via$ar n+o faz sua cabe(a& e-iste sim uma solu(+o gratuita. 7 Travlang um site antigo na 3eb& que se dedica a ensinar frases e palavras que podem ser Jteis para quem vai passear em algum pa's que fala um idioma diferente do seu.

7 site n+o bonito. Na verdade& uma bagun(a. 0o entrar nele voc indicar%& do lado direito& o idioma que fala em Select the language 5ou spea9# e logo abai-o& o idioma do pa's que voc vai visitar em Select the language 5ou 3ant to learn#. Bm guia r%pido ent+o ser% aberto& com algumas li()es& entre elas de palavras b%sicas& nJmeros& hora e datas& mas com adi(+o interessante de frases Jteis para compras e refei()es& viagem& dire()es e lugares. 0o escolher qualquer uma delas e clicar em submeter& voc ver% a frase em portugus seguida da frase em ingls. Clicando em qualquer uma delas um arquivo de %udio ser% carregado. 7 arquivo .au poder% ser carregado no ?indo3s Media *la5er e traz a pronJncia da frase. *ara testar seus conhecimentos adquiridos& voc pode clicar a qualquer momento em 1a(a um teste r%pido. Fste bot+o gerar% uma pequena UprovaU com quest)es aleat,rias de mJltipla escolha. Forvo 7 1orvo n+o e-atamente um site para aprender um novo idioma& mas funciona bem para quem est% aprendendo e quer tirar dJvidas de pronJncia. 7 servi(o permite que voc pronuncie palavras em seu idioma e ou(a palavras pronunciadas em outras l'nguas por usu%rios do mundo inteiro.

Gessa forma& voc pode ouvir a pronJncia correta de palavras em qualquer um de seus idiomas e em qualquer sotaque dispon'vel. Bma m+o na roda para tirar as dJvidas nas palavras mais cabeludas. *icas -reciosas Todos os servi(os aqui apresentados s+o ,timos para aprender ingls& mas n+o s+o as Jnicas alternativas. Cuando voc pensa em aprender ingls ou qualquer outro idioma e-istem solu()es interessantes e independentes de sites espec'ficos. Tente fazer amigos fora do pa's. *rocure um f,rum de seu interesse no idioma que voc quer aprender e acompanhe. Tente trocar mensagens. Se poss'vel& adicione em seu comunicador instantneo ou troque emails com nativos para melhorar seu vocabul%rio e sua gram%tica. *rogramas como o S95pe s+o ideais para conversar com outras pessoas via voz e treinar sua pronJncia. Mesmo que voc possua pouco tempo para o estudo& dedique alguns minutinhos por dia para o treino. Bm amigo que tambm queira aprender outra l'ngua pode ser uma boa chance para voc treinar sem a vergonha de errar. Cualquer idioma s, pode ser realmente aprendido se voc estiver disposto a pensar em uma nova l'ngua. !sto quer dizer que& enquanto voc estuda& evite traduzir termos. Gicion%rios de portugusSoutro idioma s+o ,timos para tirar dJvida& mas quanto mais longe voc puder ficar deles& mais r%pido absorver% um outro idioma. Fvite sempre traduzir. 6eia muito. 6er aumentar% seu vocabul%rio. *rocure sites de not'cias de temas que lhe interessem em outras l'nguas& $ornais locais. 0ssine os feeds >SS de not'cias e dedique algum tempinho do seu dia para tentar lSlos. No come(o& voc entender% pouco& ou quase nada. N+o desanime. Fm algum tempo de treino ficar% mais f%cil compreender as not'cias. F se voc quer melhorar sua compreens+o da l'ngua falada ou manter o que $% aprendeu& preciso investir um tempo para isso. 0 internet cheia de recursos para isso tambm. 7 <ouTube& por e-emplo& uma boa forma de manter seu ouvido treinado. Fscolha um v'deo em ingls e tente compreendSlo. 1ora da internet& aposte em G:Gs sem legenda ou& se precisar& tente colocar a legenda em ingls& como forma au-iliar de entendimento.

7utra dica interessante usar um site como o *odioboo9s& que traz audioboo9s gratuitos para do3nload ou para ouvir online& ou ainda como o site 6isten to a Movie que isola a fai-a de %udio de diversos filmes e permite ouv'Slos via transmiss+o online.

)u/ros idiomas Muitas das dicas apresentadas aqui podem ser utilizadas para aprender outros idiomas. 0t mesmo alguns dos sites deste artigo& como o caso do 6ive Mocha& apresentam cartilhas e guias para quem quer dar os primeiros passos em l'nguas menos populares que o ingls. 7 fato de termos escolhido o ingls para ilustrar esse artigo a grande quantidade de material dispon'vel pela 3eb e o fato de ser a l'ngua dominante. Mas& se sua inten(+o aprender espanhol& chins ou at mesmo outros idiomas menos difundidos& n+o se acanhe; 0proveite nossas dicas e garimpe; 0 3eb est% cheia de oportunidades.

Dee9.com.br