Você está na página 1de 124

SHERLOCK SEASON 3 EPISODE 3

1
00:00:01,300 --> 00:00:04,079
Mr. Magnussen, please state
your full name for the record.
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,039
Charles Augustus Magnussen.
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,959
Mr. Magnussen,
4
00:00:08,960 --> 00:00:12,159
how would you describe your
influence over the Prime
Minister?
5
00:00:12,160 --> 00:00:13,719
The British Prime Minister?
6
00:00:13,720 --> 00:00:16,799
Any of the British Prime
Ministers you have known.
7
00:00:16,800 --> 00:00:19,959
I never had the slightest
influence over any of them.
8
00:00:19,960 --> 00:00:21,440
Why would I?
9
00:00:22,600 --> 00:00:28,519
I notice you've had seven
meetings
at Downing Street this year.
10
00:00:28,520 --> 00:00:30,319
Why?
11
00:00:30,320 --> 00:00:32,919
Because I was invited.

12
00:00:32,920 --> 00:00:35,719
Can you recall the
subjects under discussion?
13
00:00:35,720 --> 00:00:39,399
Not without being more
indiscreet
than I believe is appropriate.
14
00:00:39,400 --> 00:00:41,879
Do you think it right that
a newspaper proprietor,
15
00:00:41,880 --> 00:00:45,639
a private individual, and
in fact a foreign national,
16
00:00:45,640 --> 00:00:49,160
should have such regular
access to our Prime Minister?
17
00:00:51,560 --> 00:00:54,799
I don't think it's wrong that
a private individual should
18
00:00:54,800 --> 00:00:56,759
accept an invitation.
19
00:00:56,760 --> 00:01:00,159
However, you have my sincere
apologies for being foreign.
20
00:01:00,160 --> 00:01:03,239
That's not what I meant.
That is not in any way...
21
00:01:03,240 --> 00:01:05,359
Mr. Magnussen, can you
recall an occasion

22
00:01:05,360 --> 00:01:08,919
when your remarks could have
influenced government policy?
23
00:01:08,920 --> 00:01:11,600
Or the Prime Minister's
thinking in any way?

24
00:01:12,960 --> 00:01:14,479
No.
25
00:01:14,480 --> 00:01:15,680
Are you sure?
26
00:01:28,240 --> 00:01:30,160
I have an excellent memory.

27
00:02:32,240 --> 00:02:34,360
<font color="#D900D9">[PROJECTOR WHIRS]</font>
28
00:02:41,760 --> 00:02:45,120
Your car is waiting outside...
See you tomorrow.
29
00:02:54,960 --> 00:02:56,719
May I join you?
30
00:02:56,720 --> 00:02:58,759
I don't think it's appropriate.
31
00:02:58,760 --> 00:03:02,599
It isn't. Mr. Magnussen, outside the
inquiry, we can have no contact,
32
00:03:02,600 --> 00:03:04,040
no communication at all.
33
00:03:05,320 --> 00:03:07,359
Please don't do that.
34
00:03:07,360 --> 00:03:12,399
In 1982, your husband corresponded
with Helen Catherine Driscoll.
35
00:03:12,400 --> 00:03:13,799
That was before I knew him.
36

00:03:13,800 --> 00:03:16,359


The letters were
lively, loving...
37
00:03:16,360 --> 00:03:18,319
some would say explicit.
38
00:03:18,320 --> 00:03:20,479
And currently in my possession.
39
00:03:20,480 --> 00:03:22,399
Will you please move your hand?
40
00:03:22,400 --> 00:03:27,319
"I long, my darling, to know
the touch of your... body."
41
00:03:27,320 --> 00:03:29,319
I know what was in the letters.
42
00:03:29,320 --> 00:03:30,760
She was 15.
43
00:03:32,880 --> 00:03:34,480
She looked older.
44
00:03:35,680 --> 00:03:40,239
Oh, she looked delicious.
We have photographs too.
45
00:03:40,240 --> 00:03:41,880
The ones she sent him.
46
00:03:43,160 --> 00:03:44,719
Yum-yum.
47
00:03:44,720 --> 00:03:46,679
He was unaware of her age.
48
00:03:46,680 --> 00:03:48,839

He met her only once


before the letters began.
49
00:03:48,840 --> 00:03:51,719
When he discovered the truth,
he stopped immediately.
50
00:03:51,720 --> 00:03:53,439
Those are the facts.
51
00:03:53,440 --> 00:03:56,199
Facts are for history books.
I work in news.
52
00:03:56,200 --> 00:03:57,879
Your hand is sweating.
53
00:03:57,880 --> 00:04:00,639
Always, I'm afraid.
I have a condition.
54
00:04:00,640 --> 00:04:01,960
It's disgusting.
55
00:04:03,360 --> 00:04:04,719
I'm used to it.
56
00:04:04,720 --> 00:04:07,799
The whole world is
wet to my touch.
57
00:04:07,800 --> 00:04:10,679
I will call someone, I
will have you removed.
58
00:04:10,680 --> 00:04:12,080
What is that?
59
00:04:17,200 --> 00:04:18,720
Claire de la Lune?

60
00:04:19,920 --> 00:04:21,560
A bit young for you, isn't it?
61
00:04:23,480 --> 00:04:27,119
You want to hit me now?
Could you, still?
62
00:04:27,120 --> 00:04:28,959
Little old lady now.
63
00:04:28,960 --> 00:04:32,720
Perhaps you should settle
for calling someone.
64
00:04:34,960 --> 00:04:37,799
Well, go on.
65
00:04:37,800 --> 00:04:39,199
No?
66
00:04:39,200 --> 00:04:41,359
Because now there
are consequences.
67
00:04:41,360 --> 00:04:43,759
I have the letters and
therefore I have you.
68
00:04:43,760 --> 00:04:45,439
This is blackmail.
69
00:04:45,440 --> 00:04:46,999
Of course it isn't blackmail.
70
00:04:47,000 --> 00:04:49,319
This is...
71
00:04:49,320 --> 00:04:50,479
ownership.

72
00:04:50,480 --> 00:04:52,520
You do not own me.
73
00:05:05,240 --> 00:05:06,720
Claire de la Lune.
74
00:05:11,880 --> 00:05:14,160
It never tastes like
it smells, does it?
75
00:05:20,800 --> 00:05:23,719
Lady Smallwood's bill is on me.
See to it.
76
00:05:23,720 --> 00:05:25,120
Yes, Mr. Magnussen.
77
00:05:26,640 --> 00:05:28,160
<font color="#D900D9">[SHE SHUDDERS]</font>
78
00:05:33,920 --> 00:05:36,320
Oh, God! Oh!
79
00:05:37,480 --> 00:05:38,919
You all right, ma'am?
80
00:05:38,920 --> 00:05:40,040
Fine, yes.
81
00:05:41,240 --> 00:05:42,840
Magnussen!
82
00:05:44,280 --> 00:05:45,799
No-one stands up to him.
83
00:05:45,800 --> 00:05:48,119
No-one dares, no-one even tries.
84
00:05:48,120 --> 00:05:51,159

There isn't a man or woman in


England capable of stopping
85
00:05:51,160 --> 00:05:52,760
that disgusting creature...
86
00:05:55,720 --> 00:05:56,999
Ma'am?
87
00:05:57,000 --> 00:06:00,480
Turn the car around. We're going
back into town. Turn around.
88
00:06:02,400 --> 00:06:03,920
Where are we going, ma'am?
89
00:06:05,040 --> 00:06:06,080
Baker Street.
90
00:06:33,305 --> 00:06:37,505
Sherlock 2010
3x03 - <font color="#00FF00">His Last Vow</font>
91
00:06:39,880 --> 00:06:42,640
<font color="#D900D9">[RAPID GUNFIRE]</font>
<font color="#D900D9">[EXPLOSIONS]</font>
92
00:06:45,600 --> 00:06:48,199
You've seen a lot of injuries,
then? Violent deaths?'
93
00:06:48,200 --> 00:06:50,599
'Enough for a lifetime.
Want to see some more?'
94
00:06:50,600 --> 00:06:52,159
Oh, God, yes.
95
00:06:52,160 --> 00:06:54,119
<font color="#D900D9">[KNOCKING ON DOOR]</font>

96
00:06:54,120 --> 00:06:55,240
The game is on.
97
00:06:56,680 --> 00:06:58,360
<font color="#D900D9">[KNOCKING CONTINUES]</font>
98
00:07:01,200 --> 00:07:03,999
I know it's early.
Really, I'm sorry.
99
00:07:04,000 --> 00:07:05,239
<font color="#D900D9">[WOMAN SOBS]</font>
100
00:07:05,240 --> 00:07:08,079
Is that Kate? Yeah, it's Kate.
101
00:07:08,080 --> 00:07:09,559
Invite her in?
102
00:07:09,560 --> 00:07:11,600
Er, sorry, yes, do you
want to come in, Kate?
103
00:07:13,160 --> 00:07:15,199
Hey!
104
00:07:15,200 --> 00:07:16,520
It's hard.
105
00:07:18,000 --> 00:07:22,239
There you go. It's Isaac. Oh,
your husband? Son. Son, yeah.
106
00:07:22,240 --> 00:07:25,759
He's gone missing again.
Didn't come home last night.
107
00:07:25,760 --> 00:07:26,999
The usual.

108
00:07:27,000 --> 00:07:28,879
He's the drugs one, yeah?
109
00:07:28,880 --> 00:07:30,999
Er, yeah, nicely put, John.
110
00:07:31,000 --> 00:07:33,959
But is it Sherlock Holmes you want?
Because I've not seen him in ages.
111
00:07:33,960 --> 00:07:36,039
About a month. Who
is Sherlock Holmes?
112
00:07:36,040 --> 00:07:37,759
See, that does happen.
113
00:07:37,760 --> 00:07:42,280
There's a place they all go
to, him and his friends.
114
00:07:44,080 --> 00:07:47,240
They all do whatever they do.
115
00:07:48,520 --> 00:07:50,559
Shoot up, whatever you call it.
116
00:07:50,560 --> 00:07:54,279
Where is he? It's a house, it's a
dump. It's practically falling down.
117
00:07:54,280 --> 00:07:57,399
No, the address? Where, exactly?
118
00:07:57,400 --> 00:07:58,799
Seriously? Why not?
119
00:07:58,800 --> 00:08:01,159
She's not going to the police,
someone's got to get him.

120
00:08:01,160 --> 00:08:03,399
Why you? I'm being neighbourly.
Since when?
121
00:08:03,400 --> 00:08:06,039
Ha, since now. Since
this exact minute.
122
00:08:06,040 --> 00:08:08,559
Why are you being so...? What?
123
00:08:08,560 --> 00:08:10,359
I don't know, what's
the matter with you?
124
00:08:10,360 --> 00:08:12,359
There is NOTHING the
matter with me.
125
00:08:12,360 --> 00:08:15,159
Imagine I said that without
shouting. I'm trying.
126
00:08:15,160 --> 00:08:17,159
No, you can't come,
you're pregnant.
127
00:08:17,160 --> 00:08:18,760
You can't go, I'm pregnant!
128
00:08:28,040 --> 00:08:29,879
<font color="#D900D9">[SHE CHUCKLES]</font>
What is that?!
129
00:08:29,880 --> 00:08:32,999
It's a tyre lever. Why? Cos there
were loads of smackheads in there
130
00:08:33,000 --> 00:08:34,999
and one of them might

need help with a tyre.


131
00:08:35,000 --> 00:08:37,519
If there's any trouble,
just go, I'll be fine.
132
00:08:37,520 --> 00:08:39,320
John, John, John, John...
133
00:08:40,440 --> 00:08:42,399
It is a tiny bit sexy.
134
00:08:42,400 --> 00:08:43,880
Yeah, I know.
135
00:08:46,680 --> 00:08:48,360
<font color="#D900D9">[JOHN BANGS ON DOOR]</font>
Hello?
136
00:08:51,480 --> 00:08:53,159
What do you want? Excuse me.
137
00:08:53,160 --> 00:08:55,279
<font color="#D900D9">[DOOR CRASHES OPEN]</font>
138
00:08:55,280 --> 00:08:57,959
Oh, no, you can't come in here!
139
00:08:57,960 --> 00:09:02,479
I'm looking for a friend. A
very specific... friend.
140
00:09:02,480 --> 00:09:03,999
I'm not just browsing.
141
00:09:04,000 --> 00:09:07,439
You've got to go.
No-one's allowed here.
142
00:09:07,440 --> 00:09:10,279

<font color="#D900D9">[HE CLEARS HIS THROAT]</font>


Isaac Whitney, you seen him?
143
00:09:10,280 --> 00:09:13,119
I'm asking you if you've
seen Isaac Whitney
144
00:09:13,120 --> 00:09:14,559
and now you're
showing me a knife.
145
00:09:14,560 --> 00:09:17,959
Is it a clue? Are
you doing a mime?
146
00:09:17,960 --> 00:09:20,999
Go. Or I'll cut you.
147
00:09:21,000 --> 00:09:23,520
Oh, not from there. Let me help.
148
00:09:26,880 --> 00:09:30,159
Now, concentrate. Isaac...
Whitney?
149
00:09:30,160 --> 00:09:31,640
Okay, you asked for it.
150
00:09:33,000 --> 00:09:35,959
<font color="#D900D9">[MAN GRUNTS IN PAIN]</font>
151
00:09:35,960 --> 00:09:37,479
Agh! Ohh!
152
00:09:37,480 --> 00:09:40,359
Right. Are you
concentrating yet?
153
00:09:40,360 --> 00:09:41,919
You broke my arm!

154
00:09:41,920 --> 00:09:43,239
No, I sprained it.
155
00:09:43,240 --> 00:09:46,919
It feels squishy. Is it
supposed to feel squishy?
156
00:09:46,920 --> 00:09:48,999
Feel that! Yeah, it's a sprain.
157
00:09:49,000 --> 00:09:50,999
I'm a doctor, I know
how to sprain people.
158
00:09:51,000 --> 00:09:53,119
Now where is Isaac Whitney?
159
00:09:53,120 --> 00:09:56,239
I don't know! Maybe upstairs.
160
00:09:56,240 --> 00:09:58,480
There you go. Wasn't that easy?
161
00:09:59,840 --> 00:10:01,959
No, it was really sore.
162
00:10:01,960 --> 00:10:03,479
Mental, you are!
163
00:10:03,480 --> 00:10:06,239
No, just used to a better
class of criminal.
164
00:10:06,240 --> 00:10:08,039
<font color="#D900D9">[BIRD CAWING]</font>
165
00:10:08,040 --> 00:10:09,920
<font color="#D900D9">[MAN COUGHING]</font>
166

00:10:18,720 --> 00:10:20,559


Isaac? Isaac Whitney?
167
00:10:20,560 --> 00:10:22,839
<font color="#D900D9">[OBJECT CLATTERS]</font>
168
00:10:22,840 --> 00:10:23,920
Isaac?
169
00:10:25,200 --> 00:10:27,519
<font color="#D900D9">[MAN RESPONDS WEAKLY]</font>
170
00:10:27,520 --> 00:10:30,080
Hello, mate. Sit
up for me, sit up.
171
00:10:32,120 --> 00:10:33,759
Dr Watson? Yep.
172
00:10:33,760 --> 00:10:35,199
Where am I?
173
00:10:35,200 --> 00:10:37,839
Arse-end of the universe with the
scum of the earth. Look at me.
174
00:10:37,840 --> 00:10:40,239
Have you come for me?
175
00:10:40,240 --> 00:10:42,919
Do you think I know a
lot of people here?
176
00:10:42,920 --> 00:10:45,279
Hey, all right?
177
00:10:45,280 --> 00:10:49,680
<font color="#808080">SHERLOCK:</font> Oh, hello, John.
Didn't expect to see you here.
178

00:10:52,720 --> 00:10:54,440


Come for me too?
179
00:10:56,600 --> 00:11:00,719
Hello, Isaac. Mrs. Watson,
can I, can I get in, please?
180
00:11:00,720 --> 00:11:03,759
Yes, of course, get in. Where's
John? They're having a fight.
181
00:11:03,760 --> 00:11:05,159
Who is?!
182
00:11:05,160 --> 00:11:07,679
<font color="#D900D9">[DOOR CLATTERS]</font>
For God sakes, John, I'm on a case!
183
00:11:07,680 --> 00:11:09,119
A month. That's all it took.
184
00:11:09,120 --> 00:11:10,959
One! I'm working.
185
00:11:10,960 --> 00:11:13,479
"Sherlock Holmes in a drug den."
How's that going to look?!
186
00:11:13,480 --> 00:11:15,399
I'm undercover. No, you're not!
187
00:11:15,400 --> 00:11:17,639
<font color="#D900D9">[CAR TYRES SCREECH]</font>
Well, I'm not now!
188
00:11:17,640 --> 00:11:20,040
In, both of you, quickly!
189
00:11:25,360 --> 00:11:28,839
Please, can I come? I think
I've got a broken arm.

190
00:11:28,840 --> 00:11:32,360
No, go away. No, let him. Why?
Yeah, just get in. It's a sprain.
191
00:11:33,520 --> 00:11:36,800
Anyone else? I mean, are we
taking everybody home, are we?
192
00:11:38,120 --> 00:11:39,559
All right, Shezza?
193
00:11:39,560 --> 00:11:41,719
"Shezza"? I WAS undercover!
194
00:11:41,720 --> 00:11:43,239
Seriously, Shezza, though?
195
00:11:43,240 --> 00:11:46,199
We're not going home, we're going
to Bart's. I'm calling Molly. Why?
196
00:11:46,200 --> 00:11:49,400
Because Sherlock Holmes
needs to pee in a jar.
197
00:12:00,800 --> 00:12:02,840
Well? Is he clean?
198
00:12:03,960 --> 00:12:05,120
Clean?
199
00:12:14,320 --> 00:12:17,319
How dare you throw away the
beautiful gifts you were born with!
200
00:12:17,320 --> 00:12:19,439
And how dare you betray
the love of your friends!
201

00:12:19,440 --> 00:12:20,719


Say you're sorry.
202
00:12:20,720 --> 00:12:24,159
Sorry your engagement's over. Though I'm
fairly grateful for the lack of a ring.
203
00:12:24,160 --> 00:12:27,519
Stop it. Just stop it!
204
00:12:27,520 --> 00:12:29,959
If you were anywhere near
this kind of thing again,
205
00:12:29,960 --> 00:12:32,239
you could have called, you
could have talked to me.
206
00:12:32,240 --> 00:12:34,199
Please, do relax. This
is all for a case.
207
00:12:34,200 --> 00:12:36,199
What kind of case would
need you doing this?
208
00:12:36,200 --> 00:12:39,039
I might as well ask you why
you've started cycling to work?
209
00:12:39,040 --> 00:12:40,999
No, we're not playing this game.
210
00:12:41,000 --> 00:12:43,519
Quite recently, I'd say, you're
very determined about it.
211
00:12:43,520 --> 00:12:45,719
Not interested. I am. Ow!
212
00:12:45,720 --> 00:12:48,359

Oh, sorry, you moved, but


it is just a sprain.
213
00:12:48,360 --> 00:12:50,880
Yeah, somebody hit me. Huh?
214
00:12:53,320 --> 00:12:54,680
Yeah, just some guy.
215
00:12:55,800 --> 00:12:58,760
Yeah, it was probably just
an addict in need of a fix.
216
00:12:59,920 --> 00:13:01,440
Yes, I think in a way it was.
217
00:13:02,440 --> 00:13:05,719
Is it his shirt? I'm sorry?
218
00:13:05,720 --> 00:13:07,640
Well, it's the
creases, isn't it?
219
00:13:10,440 --> 00:13:11,959
The two creases down the front.
220
00:13:11,960 --> 00:13:14,439
It's been recently folded,
but it's not new.
221
00:13:14,440 --> 00:13:16,959
You must have dressed in
a hurry this morning.
222
00:13:16,960 --> 00:13:19,280
So all your shirts must
be kept like that.
223
00:13:20,720 --> 00:13:22,559
But why?

224
00:13:22,560 --> 00:13:25,319
Maybe cos you cycle to
work every morning, shower
225
00:13:25,320 --> 00:13:28,759
when you get there and then dress in
the clothes you brought with you.
226
00:13:28,760 --> 00:13:32,480
You keep your shirts
folded, ready to pack.
227
00:13:33,480 --> 00:13:34,879
Not bad.
228
00:13:34,880 --> 00:13:36,400
And I further deduce...
229
00:13:38,000 --> 00:13:42,199
...you've only started recently
because you've got a bit of chafing.
230
00:13:42,200 --> 00:13:43,919
No, he's always
walked like that.
231
00:13:43,920 --> 00:13:45,559
Remind me, what's
your name again?
232
00:13:45,560 --> 00:13:48,279
They call me the Wig.
No, they don't.
233
00:13:48,280 --> 00:13:50,279
Well, they... they
call me Wiggy.
234
00:13:50,280 --> 00:13:51,400
Nope.

235
00:13:53,960 --> 00:13:56,479
Bill. Bill Wiggins.
236
00:13:56,480 --> 00:13:58,759
Nice observational
skills, Billy.
237
00:13:58,760 --> 00:14:00,879
<font color="#D900D9">[TEXT ALERT]</font>
238
00:14:00,880 --> 00:14:03,559
Ah, finally!
239
00:14:03,560 --> 00:14:05,759
Finally what? Good news?
240
00:14:05,760 --> 00:14:08,319
Oh, excellent news, the best.
241
00:14:08,320 --> 00:14:11,279
There's every chance that my drug
habit might hit the newspapers.
242
00:14:11,280 --> 00:14:15,360
The game is on. Excuse me...
for a second.
243
00:14:18,440 --> 00:14:21,239
You've heard of Charles
Augustus Magnussen, of course?
244
00:14:21,240 --> 00:14:24,639
Yeah. Owns some newspapers.
Ones I don't read.
245
00:14:24,640 --> 00:14:26,919
Hang on, weren't
there other people?
246
00:14:26,920 --> 00:14:30,159

Mary's taking the boys home, I'm


taking you, we did discuss it.
247
00:14:30,160 --> 00:14:33,599
People were talking, none of them
were me, I must have filtered.
248
00:14:33,600 --> 00:14:35,999
I noticed. I have to filter
out a lot of witless babble.
249
00:14:36,000 --> 00:14:38,560
I've got Mrs. Hudson on
semi-permanent mute.
250
00:14:41,160 --> 00:14:44,439
<font color="#D900D9">[HE SIGHS]</font>
What is my brother doing here?
251
00:14:44,440 --> 00:14:46,639
So I'll just pay, then, shall I?
252
00:14:46,640 --> 00:14:48,319
He's straightened the knocker.
253
00:14:48,320 --> 00:14:51,759
He always corrects it, it's OCD,
doesn't even know he's doing it.
254
00:14:51,760 --> 00:14:55,160
Why do you do that?
Do what? Nothing.
255
00:14:58,040 --> 00:15:00,879
Well then, Sherlock,
back on the sauce?
256
00:15:00,880 --> 00:15:02,919
What are you doing here?
I phoned him.
257

00:15:02,920 --> 00:15:06,679


The siren call of old habits.
How very like Uncle Rudy.
258
00:15:06,680 --> 00:15:08,688
Though in many ways,
cross-dressing would have
259
00:15:08,701 --> 00:15:10,719
been a wiser path for you.
You phoned him.
260
00:15:10,720 --> 00:15:13,079
Of course I bloody phoned him.
Of course he bloody did.
261
00:15:13,080 --> 00:15:15,799
Now save me a little time where should we be looking?
262
00:15:15,800 --> 00:15:17,640
"We"?
<font color="#808080">ANDERSON:</font> Mr. Holmes?
263
00:15:19,280 --> 00:15:20,800
For God's sake!
264
00:15:24,560 --> 00:15:28,199
Anderson?! Sorry, Sherlock,
it's for your own good.
265
00:15:28,200 --> 00:15:31,959
Oh, that's him, isn't it?
You said he'd be taller.
266
00:15:31,960 --> 00:15:35,559
Some members of your little
fan club. Do be polite.
267
00:15:35,560 --> 00:15:38,199
They're entirely trustworthy
and even willing to search

268
00:15:38,200 --> 00:15:41,359
through the toxic waste dump that
you are pleased to call a flat.
269
00:15:41,360 --> 00:15:43,479
You're a celebrity
these days, Sherlock.
270
00:15:43,480 --> 00:15:45,039
You can't afford a drug habit.
271
00:15:45,040 --> 00:15:48,759
I do not have a drug habit.
<font color="#808080">JOHN:</font> Hey, what happened to my
chair?
272
00:15:48,760 --> 00:15:50,999
It was blocking my
view to the kitchen.
273
00:15:51,000 --> 00:15:52,399
Well, it's good to be missed!
274
00:15:52,400 --> 00:15:55,719
You were gone, I saw an opportunity.
No, you saw the kitchen.
275
00:15:55,720 --> 00:15:57,679
What have you found so far?
Clearly, nothing.
276
00:15:57,680 --> 00:15:59,279
There's nothing to find!
277
00:15:59,280 --> 00:16:02,199
Your bedroom door is shut. You
haven't been home all night.
278
00:16:02,200 --> 00:16:05,439
So, why would a man who has never

knowingly closed a door without


279
00:16:05,440 --> 00:16:08,759
the direct orders of his mother
bother to do so on this occasion?
280
00:16:08,760 --> 00:16:11,919
Okay, stop, just stop!
Point made.
281
00:16:11,920 --> 00:16:13,399
Jesus, Sherlock!
282
00:16:13,400 --> 00:16:17,039
I shall have to phone our
parents, of course. In Oklahoma.
283
00:16:17,040 --> 00:16:19,759
It won't be the first time
that your substance abuse
284
00:16:19,760 --> 00:16:22,240
has wreaked havoc with
their line dancing.
285
00:16:25,160 --> 00:16:27,519
This is not what you think.
This is for a case.
286
00:16:27,520 --> 00:16:29,639
What case could
possibly justify this?
287
00:16:29,640 --> 00:16:31,559
Magnussen.
288
00:16:31,560 --> 00:16:34,000
Charles Augustus Magnussen.
289
00:16:38,400 --> 00:16:42,119
That name you think you may have

just heard, you were mistaken.


290
00:16:42,120 --> 00:16:44,559
If you ever mention hearing
that name in this room,
291
00:16:44,560 --> 00:16:47,239
in this context, I
guarantee you, on behalf
292
00:16:47,240 --> 00:16:50,159
of the British Security Services,
that materials will be found on
293
00:16:50,160 --> 00:16:54,119
your computer hard-drives, resulting
in your immediate incarceration.
294
00:16:54,120 --> 00:16:56,960
Don't reply, just look
frightened and scuttle.
295
00:16:59,520 --> 00:17:02,160
I hope I won't have to
threaten you as well.
296
00:17:03,800 --> 00:17:07,119
Well, I think we'd both
find that embarrassing.
297
00:17:07,120 --> 00:17:08,719
Magnussen is not your business.
298
00:17:08,720 --> 00:17:11,719
Oh, you mean he's yours? You may
consider him under my protection.
299
00:17:11,720 --> 00:17:13,479
I consider you under his thumb.
300
00:17:13,480 --> 00:17:15,399

If you go against Magnussen,


301
00:17:15,400 --> 00:17:17,639
then you will find
yourself going against me.
302
00:17:17,640 --> 00:17:19,959
Okay. I'll let you
know if I notice.
303
00:17:19,960 --> 00:17:22,839
Um, what was I going to say?
Oh, yeah.
304
00:17:22,840 --> 00:17:24,440
Bye-bye.
305
00:17:28,160 --> 00:17:30,679
Unwise, brother mine.
306
00:17:30,680 --> 00:17:32,879
Ohh! Ugh!
307
00:17:32,880 --> 00:17:34,040
Brother mine...
308
00:17:35,320 --> 00:17:38,839
...don't appal me when I'm high.
309
00:17:38,840 --> 00:17:40,679
Mycroft, don't say
another word, just go.
310
00:17:40,680 --> 00:17:43,039
He could snap you in
two and right now,
311
00:17:43,040 --> 00:17:45,640
I'm slightly worried
that he might.

312
00:17:47,680 --> 00:17:49,680
Don't speak, just leave.
313
00:17:51,920 --> 00:17:53,160
Oh.
314
00:17:56,640 --> 00:17:58,400
<font color="#D900D9">[HE CLEARS HIS THROAT]</font>
315
00:18:02,200 --> 00:18:04,279
Er, Magnussen?
316
00:18:04,280 --> 00:18:07,199
What time is it? About eight.
317
00:18:07,200 --> 00:18:09,839
I'll be meeting him in three
hours. I need a bath.
318
00:18:09,840 --> 00:18:12,839
It's for a case, you say?
Yep. What sort of case?
319
00:18:12,840 --> 00:18:15,639
Too big and dangerous for any sane
individual to get involved in.
320
00:18:15,640 --> 00:18:18,399
You trying to put me off?
God, no.
321
00:18:18,400 --> 00:18:19,720
Trying to recruit you.
322
00:18:21,400 --> 00:18:23,040
And stay out of my bedroom.
323
00:18:33,160 --> 00:18:36,559
Oh, John, hi. How are you?

324
00:18:36,560 --> 00:18:37,679
Janine?
325
00:18:37,680 --> 00:18:40,839
Sorry, not dressed.
Has everybody gone?
326
00:18:40,840 --> 00:18:43,239
I heard shouting.
Yes, they're gone.
327
00:18:43,240 --> 00:18:45,399
God, look at the time.
I'll be late.
328
00:18:45,400 --> 00:18:48,519
It sounded like an argument.
Was it Mike? Mike?
329
00:18:48,520 --> 00:18:51,639
Mike, yeah. His brother, Mike.
They're always fighting.
330
00:18:51,640 --> 00:18:52,879
Mycroft.
331
00:18:52,880 --> 00:18:54,439
Do people actually
call him that?
332
00:18:54,440 --> 00:18:55,639
Yeah. Huh!
333
00:18:55,640 --> 00:18:57,759
Oh, could you be a love
and put some coffee on?
334
00:18:57,760 --> 00:18:59,199
Sure, right, yeah.
335

00:18:59,200 --> 00:19:02,839


Thanks. Oh, how is Mary?
How's married life?
336
00:19:02,840 --> 00:19:05,359
She's fine. We're both fine.
Yeah.
337
00:19:05,360 --> 00:19:08,319
Oh, it's over there now.
Where's Sherl?
338
00:19:08,320 --> 00:19:10,399
(Sherl!)
339
00:19:10,400 --> 00:19:13,279
Er, he's just having a bath. I'm
sure he'll be out in a minute.
340
00:19:13,280 --> 00:19:15,240
Oh, like he ever is! Yeah.
341
00:19:18,000 --> 00:19:21,119
<font color="#D900D9">[SHE KNOCKS ON DOOR]</font>
Morning. Room for a little one?
342
00:19:21,120 --> 00:19:23,240
<font color="#D900D9">[SHERLOCK AND JANINE GIGGLE]</font>
343
00:19:25,200 --> 00:19:26,399
Morning.
344
00:19:26,400 --> 00:19:27,799
<font color="#D900D9">[SHERLOCK LAUGHS]</font>
345
00:19:27,800 --> 00:19:29,559
Ooh!
346
00:19:29,560 --> 00:19:33,519
So, it's just a guess, but you've
probably got some questions?

347
00:19:33,520 --> 00:19:35,879
Yeah, one or two. Pretty much.
348
00:19:35,880 --> 00:19:37,280
Naturally.
349
00:19:43,120 --> 00:19:45,560
You have a girlfriend?
Yes, I have.
350
00:19:46,760 --> 00:19:49,199
Now, Magnussen. Magnussen
is like a shark.
351
00:19:49,200 --> 00:19:50,999
It's the only way I
can describe him.
352
00:19:51,000 --> 00:19:52,960
Have you ever been to the
shark tank at the London.
353
00:19:52,961 --> 00:19:54,919
Aquarium, John? Stood
up close to the glass?
354
00:19:54,920 --> 00:20:00,360
Those floating, flat faces, those
dead eyes. That's what he is.
355
00:20:01,920 --> 00:20:04,879
I've dealt with
murderers, psychopaths,
356
00:20:04,880 --> 00:20:07,159
terrorists, serial killers.
357
00:20:07,160 --> 00:20:12,000
None of them can turn my stomach
like Charles Augustus Magnussen.

358
00:20:13,000 --> 00:20:15,119
Yes, you have?
359
00:20:15,120 --> 00:20:16,479
Sorry, what?
360
00:20:16,480 --> 00:20:19,599
You have a girlfriend? What? Yes,
yes, I'm going out with Janine.
361
00:20:19,600 --> 00:20:22,399
I thought that was fairly
obvious. Yes. Well, yes.
362
00:20:22,400 --> 00:20:24,439
<font color="#D900D9">[HE CLEARS HIS THROAT]</font>
363
00:20:24,440 --> 00:20:27,279
You... You... You are
in a relationship?
364
00:20:27,280 --> 00:20:29,079
Yes, I am.
365
00:20:29,080 --> 00:20:31,919
You and Janine? Hmm.
Yes, me and Janine.
366
00:20:31,920 --> 00:20:33,040
Care to elaborate?
367
00:20:34,240 --> 00:20:37,839
Well, we're in a good place.
It's, um...
368
00:20:37,840 --> 00:20:40,119
very affirming. You
got that from a book.
369

00:20:40,120 --> 00:20:42,519


Everyone got that from a book.
370
00:20:42,520 --> 00:20:46,279
Okay, you two bad boys.
Behave yourselves.
371
00:20:46,280 --> 00:20:49,479
You, Sherl, you're going to have to
tell me where you were last night.
372
00:20:49,480 --> 00:20:52,399
Working. Working? Of course.
373
00:20:52,400 --> 00:20:55,559
I'm the only one who really knows
what you're like, remember?
374
00:20:55,560 --> 00:20:57,280
Well, don't you go letting on.
375
00:20:58,520 --> 00:20:59,920
I might just, actually.
376
00:21:02,080 --> 00:21:04,079
I haven't told Mary about this.
377
00:21:04,080 --> 00:21:07,239
I kind of wanted to surprise her.
Yeah, I think you probably will.
378
00:21:07,240 --> 00:21:09,759
But we should have you two
over for dinner, really soon.
379
00:21:09,760 --> 00:21:12,999
Yeah. My place though,
not the scuzz-dump.
380
00:21:13,000 --> 00:21:14,919
Great, yeah.

381
00:21:14,920 --> 00:21:16,599
Dinner, yeah.
382
00:21:16,600 --> 00:21:20,040
I'd better dash. It was
brilliant to see you. You too.
383
00:21:22,840 --> 00:21:26,079
Have a lovely day.
Call me later.
384
00:21:26,080 --> 00:21:28,919
I might do. I might call you.
385
00:21:28,920 --> 00:21:30,960
Unless I meet someone prettier.
386
00:21:38,760 --> 00:21:40,760
Solve me a crime,
Sherlock Holmes.
387
00:21:46,320 --> 00:21:48,559
You know Magnussen as
a newspaper owner,
388
00:21:48,560 --> 00:21:50,279
but he is so much
more than that.
389
00:21:50,280 --> 00:21:52,839
He uses his power and
wealth to gain information.
390
00:21:52,840 --> 00:21:55,879
The more he acquires, the
greater his wealth and power.
391
00:21:55,880 --> 00:21:58,148
And I'm not exaggerating
when I say that he knows

392
00:21:58,161 --> 00:22:00,439
the critical pressure point
on every person of note
393
00:22:00,440 --> 00:22:03,919
or influence in the whole of the
Western World and probably beyond.
394
00:22:03,920 --> 00:22:06,559
He is the Napoleon of blackmail.
395
00:22:06,560 --> 00:22:11,519
And he has created an unassailable
architecture of forbidden knowledge.
396
00:22:11,520 --> 00:22:13,479
Its name...
397
00:22:13,480 --> 00:22:15,280
is Appledore.
398
00:22:16,560 --> 00:22:18,599
Dinner? Sorry, what dinner?
399
00:22:18,600 --> 00:22:21,719
Me and Mary coming
for dinner with...
400
00:22:21,720 --> 00:22:23,359
wine and...
401
00:22:23,360 --> 00:22:25,559
sitting.
402
00:22:25,560 --> 00:22:28,479
Seriously? I have just told you
that the Western World is run
403
00:22:28,480 --> 00:22:31,840

from this house and you want to talk about


dinner? Fine. Talk about the house.
404
00:22:34,480 --> 00:22:37,159
It is the greatest repository
of sensitive and dangerous
405
00:22:37,160 --> 00:22:38,879
information anywhere
in the world,
406
00:22:38,880 --> 00:22:41,639
the Alexandrian Library
of secrets and scandals
407
00:22:41,640 --> 00:22:43,759
and none of it is on a computer.
408
00:22:43,760 --> 00:22:45,679
He's smart. Computers
can be hacked.
409
00:22:45,680 --> 00:22:48,479
It's all on hard copy, in
vaults, underneath that house.
410
00:22:48,480 --> 00:22:51,159
And as long as it is, the
personal freedom of anyone
411
00:22:51,160 --> 00:22:53,039
you've ever met is a fantasy.
412
00:22:53,040 --> 00:22:54,959
<font color="#D900D9">[KNOCKING ON DOOR]</font>
413
00:22:54,960 --> 00:22:56,959
That was the doorbell.
Couldn't you hear it?
414
00:22:56,960 --> 00:22:59,919

It's in the fridge. It kept ringing.


Oh, that's not a fault, Sherlock!
415
00:22:59,920 --> 00:23:01,640
Who is it?
416
00:23:06,520 --> 00:23:09,080
Mr. Holmes said you
can go right up.
417
00:23:17,520 --> 00:23:19,760
Oh. Go ahead.
418
00:23:21,440 --> 00:23:23,519
Sir?
419
00:23:23,520 --> 00:23:25,799
Can I have a moment?
420
00:23:25,800 --> 00:23:27,120
He's fine.
421
00:23:29,480 --> 00:23:33,119
Look, I... Right. I should
probably tell you...
422
00:23:33,120 --> 00:23:34,719
Okay, I...
423
00:23:34,720 --> 00:23:35,800
There.
424
00:23:42,160 --> 00:23:44,399
Doesn't mean I'm not
pleased to see you.
425
00:23:44,400 --> 00:23:46,439
I can vouch for this man.
He is a doctor.
426

00:23:46,440 --> 00:23:49,279


If you know who I am,
then you know who he is.
427
00:23:49,280 --> 00:23:50,960
Don't you, Mr. Magnussen?
428
00:23:53,840 --> 00:23:57,199
I understood we were
meeting at YOUR office.
429
00:23:57,200 --> 00:23:58,600
This is my office.
430
00:24:04,920 --> 00:24:07,080
Well, it is now.
431
00:24:10,640 --> 00:24:14,519
Mr. Magnussen, I have been
asked to intercede with you
432
00:24:14,520 --> 00:24:16,599
by Lady Elizabeth Smallwood
433
00:24:16,600 --> 00:24:19,399
on the matter of her
husband's letters.
434
00:24:19,400 --> 00:24:23,760
Some time ago you put pressure
on her concerning those letters.
435
00:24:24,880 --> 00:24:26,880
She would like those
letters back.
436
00:24:29,360 --> 00:24:32,879
Obviously, the letters no longer
have any practical use to you,
437
00:24:32,880 --> 00:24:34,520

so with that in mind...


438
00:24:36,880 --> 00:24:38,079
Something I said?
439
00:24:38,080 --> 00:24:39,960
No, no. I was reading.
440
00:24:42,840 --> 00:24:44,840
There's rather a lot.
441
00:24:47,280 --> 00:24:49,200
Redbeard?
442
00:24:51,800 --> 00:24:55,479
Sorry. Sorry, you were
probably talking.
443
00:24:55,480 --> 00:24:57,159
I...
444
00:24:57,160 --> 00:25:01,039
I was trying to explain that I have
been asked to act on behalf of...
445
00:25:01,040 --> 00:25:04,079
Bathroom? Along from
the kitchen, Sir.
446
00:25:04,080 --> 00:25:08,119
Okay. I've been asked to negotiate
the return of those letters.
447
00:25:08,120 --> 00:25:11,159
I am aware you do not make
copies of sensitive documents.
448
00:25:11,160 --> 00:25:15,559
Is it like the rest of the flat?
Sir? The bathroom?

449
00:25:15,560 --> 00:25:18,439
Yes, Sir. Maybe not then.
450
00:25:18,440 --> 00:25:21,160
Am I acceptable to you
as an intermediary?
451
00:25:24,360 --> 00:25:27,159
Lady Elizabeth Smallwood...
452
00:25:27,160 --> 00:25:28,560
I like her.
453
00:25:30,480 --> 00:25:33,639
Mr. Magnussen, am I
acceptable to you
454
00:25:33,640 --> 00:25:35,479
as an intermediary?
455
00:25:35,480 --> 00:25:37,080
She's English with a spine.
456
00:25:41,080 --> 00:25:44,120
Best thing about the English...
457
00:25:46,840 --> 00:25:49,399
...you're so domesticated.
458
00:25:49,400 --> 00:25:52,560
All standing around,
apologising...
459
00:25:53,760 --> 00:25:56,480
...keeping your
little heads down.
460
00:25:58,160 --> 00:26:02,439
You can do what you like here.
No-one's ever going to stop you.

461
00:26:02,440 --> 00:26:04,959
A nation of herbivores.
462
00:26:04,960 --> 00:26:06,279
<font color="#D900D9">[URINE TRICKLES]</font>
463
00:26:06,280 --> 00:26:09,519
I have interests all
over the world but...
464
00:26:09,520 --> 00:26:11,320
everything starts in England.
465
00:26:12,400 --> 00:26:14,719
If it works here...
466
00:26:14,720 --> 00:26:16,239
<font color="#D900D9">[ZIPS UP TROUSERS]</font>
467
00:26:16,240 --> 00:26:18,240
...I try it in a real country.
468
00:26:22,520 --> 00:26:24,879
The United Kingdom,
469
00:26:24,880 --> 00:26:27,360
Petri dish to the Western World.
470
00:26:28,440 --> 00:26:33,319
Tell Lady Elizabeth I might
need those letters so...
471
00:26:33,320 --> 00:26:34,600
I'm keeping them.
472
00:26:36,880 --> 00:26:38,879
Goodbye.
473

00:26:38,880 --> 00:26:40,840


Anyway...
474
00:26:43,080 --> 00:26:45,040
...they're funny.
475
00:26:50,640 --> 00:26:52,359
Jesus!
476
00:26:52,360 --> 00:26:55,320
Did you notice the one
extraordinary thing he did?
477
00:26:56,600 --> 00:26:59,359
There was a moment that kind
of stuck in the mind, yeah.
478
00:26:59,360 --> 00:27:01,760
Exactly. When he
showed us the letters.
479
00:27:03,080 --> 00:27:05,399
Okay. So, he's brought
the letters to London,
480
00:27:05,400 --> 00:27:07,559
so no matter what he says,
he's ready to make a deal.
481
00:27:07,560 --> 00:27:11,119
Now, Magnussen only makes a deal once
he's established a person's weaknesses,
482
00:27:11,120 --> 00:27:13,799
the pressure point, he calls it.
So, clearly he believes
483
00:27:13,800 --> 00:27:17,719
I'm a drug addict and
no serious threat.
484

00:27:17,720 --> 00:27:19,808


And of course, because
he's in town tonight, the
485
00:27:19,821 --> 00:27:21,919
letters will be in his
safe in his London office
486
00:27:21,920 --> 00:27:25,119
while he's out to dinner with the Marketing
Group of GB from seven till ten.
487
00:27:25,120 --> 00:27:27,999
How do you know his schedule?
Because I do. I'll see you tonight.
488
00:27:28,000 --> 00:27:30,239
I've got some shopping to do.
What's tonight?
489
00:27:30,240 --> 00:27:31,479
I'll text instructions.
490
00:27:31,480 --> 00:27:35,079
Yeah, I'll text YOU if I'm
available. You are, I checked.
491
00:27:35,080 --> 00:27:37,839
Don't bring a gun. Why
would I bring a gun?
492
00:27:37,840 --> 00:27:40,999
Or a knife or a tyre lever. Probably
best not to do any arm-spraining,
493
00:27:41,000 --> 00:27:44,079
but we'll see how the night goes. Are
you just assuming I'm coming along?
494
00:27:44,080 --> 00:27:46,548
Time you got out of the
house, John. You've put on

495
00:27:46,561 --> 00:27:49,040
7lbs since you married and
the cycling isn't doing it.
496
00:27:50,040 --> 00:27:54,200
It's actually 4lbs. Mary and I
think seven. See you later.
497
00:28:09,200 --> 00:28:10,879
<font color="#808080">TV REPORTER:</font> And
breaking news now.
498
00:28:10,880 --> 00:28:14,519
John Garvie MP has been arrested
today on charges of corruption.
499
00:28:14,520 --> 00:28:16,520
This follows an investigation...
500
00:28:19,720 --> 00:28:23,959
Magnussen's office is on the top
floor, just below his private flat.
501
00:28:23,960 --> 00:28:26,559
There are 14 layers of
security between us and him,
502
00:28:26,560 --> 00:28:29,199
two of which aren't even
legal in this country.
503
00:28:29,200 --> 00:28:31,328
Want to know how we're
going to break in? Is that
504
00:28:31,341 --> 00:28:33,480
what we're doing? Of course
it's what we're doing.
505
00:28:34,760 --> 00:28:36,559

Magnussen's private lift.


506
00:28:36,560 --> 00:28:40,119
Goes straight to his penthouse
and office. Only he uses it
507
00:28:40,120 --> 00:28:42,319
and only his keycard
calls the lift.
508
00:28:42,320 --> 00:28:45,999
If anyone else even tries, security
is automatically informed.
509
00:28:46,000 --> 00:28:48,319
Standard keycard
for the building.
510
00:28:48,320 --> 00:28:50,960
Nicked it yesterday. Only gets
us as far as the canteen.
511
00:28:52,720 --> 00:28:55,799
Here we go then. If I was to use
this card on that lift now,
512
00:28:55,800 --> 00:28:59,399
what happens? Well, the
alarms would go off
513
00:28:59,400 --> 00:29:01,479
and you'd be dragged away
by security. Exactly.
514
00:29:01,480 --> 00:29:05,119
Get taken to a small room somewhere
and your head kicked in.
515
00:29:05,120 --> 00:29:07,960
Do we really need so much
colour? It passes the time.

516
00:29:09,640 --> 00:29:10,759
But if I do this...
517
00:29:10,760 --> 00:29:13,599
If you press a keycard against
your mobile phone for long enough,
518
00:29:13,600 --> 00:29:16,159
it corrupts the magnetic strip.
The card stops working.
519
00:29:16,160 --> 00:29:18,879
It's a common problem. Never put
your keycard with your phone.
520
00:29:18,880 --> 00:29:21,679
What happens if I
use the card now?
521
00:29:21,680 --> 00:29:23,439
It still doesn't work.
522
00:29:23,440 --> 00:29:25,919
But it doesn't read as
the wrong card now.
523
00:29:25,920 --> 00:29:27,879
It registers as corrupted.
524
00:29:27,880 --> 00:29:31,999
But if it's corrupted, how do
they know it's not Magnussen?
525
00:29:32,000 --> 00:29:35,119
Would they risk dragging
him off? Probably not.
526
00:29:35,120 --> 00:29:37,439
So, what do they do?
What do they have to do?

527
00:29:37,440 --> 00:29:39,639
Check if it's him or not.
528
00:29:39,640 --> 00:29:42,720
There's a camera at eye height
to the right of the door.
529
00:29:47,240 --> 00:29:50,119
A live picture of the card
user is relayed directly
530
00:29:50,120 --> 00:29:52,319
to Magnussen's personal
staff in his office,
531
00:29:52,320 --> 00:29:55,079
the only people trusted
to make a positive ID.
532
00:29:55,080 --> 00:29:59,039
At this hour, almost
certainly his Pa.
533
00:29:59,040 --> 00:30:01,040
So, how does that help us?
534
00:30:02,120 --> 00:30:03,679
Human error.
535
00:30:03,680 --> 00:30:04,800
I've been shopping.
536
00:30:08,000 --> 00:30:10,279
Here we go then.
537
00:30:10,280 --> 00:30:13,199
You realise you don't exactly
look like Magnussen?
538
00:30:13,200 --> 00:30:15,959

Which in this case is a


considerable advantage.
539
00:30:15,960 --> 00:30:18,320
<font color="#D900D9">[BEEPING]</font>
540
00:30:25,160 --> 00:30:28,919
Sherlock, you complete loon. What are
you doing?! Hang on, was that...?
541
00:30:28,920 --> 00:30:30,479
Hi, Janine.
542
00:30:30,480 --> 00:30:32,599
Go on, let me in.
543
00:30:32,600 --> 00:30:35,879
I can't. You know I can't.
Don't be silly.
544
00:30:35,880 --> 00:30:37,880
Don't make me do it out here.
545
00:30:39,280 --> 00:30:41,279
Not in front of everyone.
546
00:30:41,280 --> 00:30:43,000
Do what in front of everyone?
547
00:30:58,640 --> 00:31:02,039
You see, as long as there's people, there's
always a weak spot. That was Janine.
548
00:31:02,040 --> 00:31:04,039
Yes, of course it was.
She's Magnussen's PA.
549
00:31:04,040 --> 00:31:06,268
That's the whole point. Did
you just get engaged to

550
00:31:06,281 --> 00:31:08,519
break into an office? Yeah.
Stroke of luck meeting her
551
00:31:08,520 --> 00:31:12,039
at your wedding. You can take
some of the credit. Jesus!
552
00:31:12,040 --> 00:31:16,600
Sherlock, she loves you. Yes.
Like I said, human error.
553
00:31:18,800 --> 00:31:22,319
What are you going to do? Well, not
actually Marry her, obviously.
554
00:31:22,320 --> 00:31:25,479
There's only so far you can go.
So, what will you tell her?
555
00:31:25,480 --> 00:31:28,639
Well, I'll tell her that our
entire relationship was a ruse
556
00:31:28,640 --> 00:31:31,439
to break into her boss' office.
I imagine she'll want to stop
557
00:31:31,440 --> 00:31:34,160
seeing me at that point, but
you're the expert on women.
558
00:31:42,680 --> 00:31:44,159
So, where did she go?
559
00:31:44,160 --> 00:31:46,839
That's a bit rude. I
just proposed to her.
560
00:31:46,840 --> 00:31:48,159
Sherlock.

561
00:31:48,160 --> 00:31:50,239
Did she faint?
562
00:31:50,240 --> 00:31:52,079
Do they really do that?!
563
00:31:52,080 --> 00:31:54,119
It's a blow to the head.
564
00:31:54,120 --> 00:31:55,759
She's breathing.
565
00:31:55,760 --> 00:31:56,799
Janine?
566
00:31:56,800 --> 00:32:00,039
<font color="#D900D9">[SHE MURMURS]</font>
Another in here.
567
00:32:00,040 --> 00:32:02,279
Security.
568
00:32:02,280 --> 00:32:03,520
Does he need help?
569
00:32:07,560 --> 00:32:11,119
Ex-con. White supremacist by
the tattoos, so who cares?
570
00:32:11,120 --> 00:32:12,240
Stick with Janine.
571
00:32:13,680 --> 00:32:17,520
Janine, focus on my voice.
Can you hear me?
572
00:32:25,800 --> 00:32:28,159
Hey, they must still be here.

573
00:32:28,160 --> 00:32:30,039
So is Magnussen. His
seat's still warm.
574
00:32:30,040 --> 00:32:32,999
He should be at dinner, but
he's still in the building.
575
00:32:33,000 --> 00:32:35,919
Upstairs. We should call the
police. During our own burglary?
576
00:32:35,920 --> 00:32:38,879
You're really not a
natural at this, are you?
577
00:32:38,880 --> 00:32:40,520
No, wait. Sssh.
578
00:32:42,920 --> 00:32:45,000
Perfume and not Janine's.
579
00:32:46,680 --> 00:32:49,719
Claire de la Lune.
Why do I know it?
580
00:32:49,720 --> 00:32:52,959
Mary wears it. No, not Mary.
Somebody else.
581
00:32:52,960 --> 00:32:55,479
<font color="#D900D9">[CLANGING]</font>
582
00:32:55,480 --> 00:32:57,000
Sherlock!
583
00:33:05,720 --> 00:33:08,199
What would your husband think?
584
00:33:08,200 --> 00:33:11,439

Your lovely husband,


upright and honourable,
585
00:33:11,440 --> 00:33:14,719
so English. What would
he say to you now?
586
00:33:14,720 --> 00:33:16,480
No, no!
587
00:33:17,800 --> 00:33:20,639
You're doing this to protect
him from the truth?
588
00:33:20,640 --> 00:33:23,199
Well, is this the
protection he would want?
589
00:33:23,200 --> 00:33:25,319
Additionally, if you're
going to commit murder,
590
00:33:25,320 --> 00:33:29,120
you might consider changing
your perfume, Lady Smallwood.
591
00:33:30,960 --> 00:33:33,040
Sorry. Who?
592
00:33:37,920 --> 00:33:42,280
That's... not Lady
Smallwood, Mr. Holmes.
593
00:33:54,680 --> 00:33:57,319
Is John with you? He's, um...
594
00:33:57,320 --> 00:33:58,360
Is John here?
595
00:33:59,800 --> 00:34:00,960
He's downstairs.

596
00:34:02,400 --> 00:34:06,239
So, what do you do now?
597
00:34:06,240 --> 00:34:07,959
Kill us both?
598
00:34:07,960 --> 00:34:12,519
Mary, whatever he's got
on you, let me help.
599
00:34:12,520 --> 00:34:15,879
Oh, Sherlock, if you take one more
step, I swear I will kill you.
600
00:34:15,880 --> 00:34:18,359
No, Mrs. Watson...
601
00:34:18,360 --> 00:34:19,960
you won't.
602
00:34:27,000 --> 00:34:29,399
I'm sorry, Sherlock.
603
00:34:29,400 --> 00:34:31,160
I truly am.
604
00:34:32,400 --> 00:34:34,959
Mary?
605
00:34:34,960 --> 00:34:37,800
<font color="#D900D9">[ALARM RINGS]</font>
606
00:34:41,640 --> 00:34:43,959
It's not like it
is in the movies.
607
00:34:43,960 --> 00:34:48,199
There's not a great big spurt of
blood and you go flying backwards.

608
00:34:48,200 --> 00:34:50,919
The impact isn't spread
over a wide area.
609
00:34:50,920 --> 00:34:53,759
It's tightly focused so there's
little or no energy transfer.
610
00:34:53,760 --> 00:34:56,679
You stay still and the
bullet pushes through.
611
00:34:56,680 --> 00:35:00,320
You're almost certainly going
to die, so we need to focus.
612
00:35:03,120 --> 00:35:04,920
I said, "Focus!"
613
00:35:07,160 --> 00:35:09,159
It's all well and clever
having a mind palace,
614
00:35:09,160 --> 00:35:11,839
but you've only three seconds of
consciousness left to use it.
615
00:35:11,840 --> 00:35:14,479
So, come on. What's
going to kill you?
616
00:35:14,480 --> 00:35:18,319
Blood loss. Exactly. So,
it's all about one thing now
617
00:35:18,320 --> 00:35:20,599
forwards or backwards?
618
00:35:20,600 --> 00:35:22,959
We need to decide which

way you're going to fall.


619
00:35:22,960 --> 00:35:26,919
One hole or two? Sorry? Is
the bullet still inside you?
620
00:35:26,920 --> 00:35:29,599
Or is there an exit wound?
It'll depend on the gun.
621
00:35:29,600 --> 00:35:31,799
That one, I think.
622
00:35:31,800 --> 00:35:33,360
Or that one.
623
00:35:34,760 --> 00:35:38,279
Oh, for God's sake, Sherlock. It
doesn't matter about the gun.
624
00:35:38,280 --> 00:35:40,039
Don't be stupid.
625
00:35:40,040 --> 00:35:42,399
You always were so stupid.
626
00:35:42,400 --> 00:35:44,559
Such a disappointment.
627
00:35:44,560 --> 00:35:46,159
I'm not stupid.
628
00:35:46,160 --> 00:35:48,639
You're a very stupid little boy.
629
00:35:48,640 --> 00:35:50,839
Mummy and Daddy are very cross
630
00:35:50,840 --> 00:35:54,279
because it doesn't

matter about the gun.


631
00:35:54,280 --> 00:35:55,559
Why not?
632
00:35:55,560 --> 00:35:57,759
You saw the whole room
when you entered it.
633
00:35:57,760 --> 00:36:00,359
What was directly behind you
when you were murdered?
634
00:36:00,360 --> 00:36:02,599
I've not been murdered YET.
635
00:36:02,600 --> 00:36:04,800
Balance of probability,
little brother.
636
00:36:07,800 --> 00:36:11,359
If the bullet had passed through
you, what would you have heard?
637
00:36:11,360 --> 00:36:12,799
The mirror shattering.
638
00:36:12,800 --> 00:36:14,320
You didn't. Therefore...?
639
00:36:15,480 --> 00:36:17,959
The bullet's still inside me.
640
00:36:17,960 --> 00:36:19,999
So we need to take
him down backwards.
641
00:36:20,000 --> 00:36:22,959
I agree. Sherlock, you
need to fall on your back.

642
00:36:22,960 --> 00:36:25,199
Right now the bullet is
the cork in a bottle.
643
00:36:25,200 --> 00:36:27,759
The bullet itself is blocking
most of the blood flow.
644
00:36:27,760 --> 00:36:31,119
But any pressure or impact on the
entrance wound could dislodge it.
645
00:36:31,120 --> 00:36:34,639
Plus, on your back,
gravity's working for us.
646
00:36:34,640 --> 00:36:35,959
Fall...
647
00:36:35,960 --> 00:36:37,200
now.
648
00:36:50,480 --> 00:36:52,199
<font color="#D900D9">[ALARM RINGS]</font>
649
00:36:52,200 --> 00:36:54,960
What the hell is that?!
What's happening?!
650
00:36:56,160 --> 00:36:59,199
You're going into shock. It's the
next thing that's going to kill you.
651
00:36:59,200 --> 00:37:02,159
What do I do? Don't go
into shock, obviously.
652
00:37:02,160 --> 00:37:05,319
Must be something in this
ridiculous memory palace of yours

653
00:37:05,320 --> 00:37:06,760
that can calm you down.
654
00:37:08,480 --> 00:37:09,520
Find it.
655
00:37:10,800 --> 00:37:13,919
The East Wind is
coming, Sherlock.
656
00:37:13,920 --> 00:37:15,600
It's coming to get you.
657
00:37:18,440 --> 00:37:20,799
<font color="#D900D9">[SCREAMS ECHO]</font>
658
00:37:20,800 --> 00:37:22,240
Find it.
659
00:37:24,880 --> 00:37:27,159
Hello, Redbeard. Here, boy.
660
00:37:27,160 --> 00:37:29,759
Come on. Come to me.
661
00:37:29,760 --> 00:37:31,559
It's Okay. It's all right.
662
00:37:31,560 --> 00:37:33,599
<font color="#808080">YOUNG SHERLOCK:</font> Come on.
It's me. It's me.
663
00:37:33,600 --> 00:37:34,799
Come on.
664
00:37:34,800 --> 00:37:36,719
Good boy. Clever boy.
665
00:37:36,720 --> 00:37:38,199

Good boy.
666
00:37:38,200 --> 00:37:41,080
Hello, Redbeard. They're
putting me down too now.
667
00:37:42,360 --> 00:37:44,679
It's no fun, is it?
668
00:37:44,680 --> 00:37:46,360
Redbeard.
669
00:37:52,880 --> 00:37:55,399
That was shock. You're
going to feel the pain.
670
00:37:55,400 --> 00:37:58,639
There's a hole
ripped through you.
671
00:37:58,640 --> 00:38:00,839
Massive internal bleeding.
672
00:38:00,840 --> 00:38:03,120
You have to control the pain.
673
00:38:07,040 --> 00:38:09,040
Control. Control. Control.
674
00:38:12,120 --> 00:38:13,520
You...
675
00:38:15,320 --> 00:38:17,480
You never felt pain, did you?
676
00:38:18,600 --> 00:38:21,279
Why did you never feel pain?
677
00:38:21,280 --> 00:38:24,000
You always feel it, Sherlock.

678
00:38:30,440 --> 00:38:32,919
But you don't have to fear it!
679
00:38:32,920 --> 00:38:34,960
<font color="#D900D9">[SHERLOCK GROANS]</font>
680
00:38:40,480 --> 00:38:41,560
Pain...
681
00:38:43,040 --> 00:38:44,720
...heartbreak...
682
00:38:46,040 --> 00:38:47,480
...loss...
683
00:38:49,440 --> 00:38:51,959
...death...
684
00:38:51,960 --> 00:38:53,520
...it's all good.
685
00:38:55,680 --> 00:38:57,079
It's all good.
686
00:38:57,080 --> 00:39:00,039
Sherlock! Sherlock.
Can you hear me?
687
00:39:00,040 --> 00:39:01,519
What happened?
688
00:39:01,520 --> 00:39:02,759
He got shot.
689
00:39:02,760 --> 00:39:03,879
Jesus!
690
00:39:03,880 --> 00:39:05,199

Sherlock.
691
00:39:05,200 --> 00:39:06,799
Oh, my!
692
00:39:06,800 --> 00:39:07,999
Who shot him?!
693
00:39:08,000 --> 00:39:10,239
'Emergency. Which service
do you require?'
694
00:39:10,240 --> 00:39:12,439
It's raining
695
00:39:12,440 --> 00:39:15,439
It's pouring
696
00:39:15,440 --> 00:39:20,200
Sherlock is boring
697
00:39:21,680 --> 00:39:23,719
I'm laughing
698
00:39:23,720 --> 00:39:26,319
I'm crying
699
00:39:26,320 --> 00:39:30,119
Sherlock is dying.
700
00:39:30,120 --> 00:39:31,840
Sherlock!
701
00:39:32,920 --> 00:39:35,080
We're losing you. Sherlock!
702
00:39:37,160 --> 00:39:41,080
Come on, Sherlock. Just
die, why can't you?

703
00:39:42,200 --> 00:39:44,479
One little push
704
00:39:44,480 --> 00:39:46,000
and off you pop.
705
00:39:54,800 --> 00:39:58,720
You're going to love being dead,
Sherlock. No-one ever bothers you.
706
00:40:00,720 --> 00:40:03,639
Mrs. Hudson will cry...
707
00:40:03,640 --> 00:40:05,959
and Mummy and Daddy will cry...
708
00:40:05,960 --> 00:40:10,199
and the woman will cry and John
will cry buckets and buckets.
709
00:40:10,200 --> 00:40:14,279
It's him that I worry about
the most. That wife!
710
00:40:14,280 --> 00:40:16,519
You're letting him
down, Sherlock.
711
00:40:16,520 --> 00:40:19,480
John Watson is
definitely in danger.
712
00:40:34,320 --> 00:40:36,359
Oh, you're not getting
better, are you?
713
00:40:36,360 --> 00:40:38,000
Was it something I said, huh?
714
00:40:42,560 --> 00:40:45,200

Sherlock!
715
00:40:57,080 --> 00:40:59,880
<font color="#D900D9">[SHERLOCK GROANS]</font>
716
00:41:35,320 --> 00:41:37,519
Mary. Hey.
717
00:41:37,520 --> 00:41:39,239
He's only bloody woken up.
718
00:41:39,240 --> 00:41:42,599
He's pulled through. Really?
Yeah. Seriously? You...
719
00:41:42,600 --> 00:41:45,359
Mrs. Watson, you're
in big trouble.
720
00:41:45,360 --> 00:41:46,759
Really? Why?
721
00:41:46,760 --> 00:41:48,719
His first word
when he woke up...
722
00:41:48,720 --> 00:41:49,959
"Mary."
723
00:41:49,960 --> 00:41:52,000
<font color="#D900D9">[HE CHUCKLES]</font>
724
00:42:09,000 --> 00:42:10,680
You don't tell him.
725
00:42:12,560 --> 00:42:14,200
Sherlock?
726
00:42:16,160 --> 00:42:17,760
You don't tell John.

727
00:42:22,840 --> 00:42:25,000
Bad girl.
728
00:42:26,160 --> 00:42:28,760
Bad, bad girl.
729
00:42:30,920 --> 00:42:32,200
Look at me...
730
00:42:33,440 --> 00:42:35,720
...and tell me you're
not going to tell him.
731
00:42:44,160 --> 00:42:46,040
I'm buying a cottage.
732
00:42:47,160 --> 00:42:49,519
I've made a lot of money
out of you, mister.
733
00:42:49,520 --> 00:42:51,879
Nothing hits the spot like
revenge with profits.
734
00:42:51,880 --> 00:42:54,359
You didn't give those stories
to Magnussen, did you?
735
00:42:54,360 --> 00:42:57,559
God, no. One of his rivals.
He was spitting.
736
00:42:57,560 --> 00:42:59,159
Hmm.
737
00:42:59,160 --> 00:43:01,639
Sherlock Holmes, you are a
back-stabbing, heartless,
738

00:43:01,640 --> 00:43:03,399


manipulative bastard.
739
00:43:03,400 --> 00:43:06,559
And you, as it turns out, are
a grasping, opportunistic,
740
00:43:06,560 --> 00:43:09,039
publicity-hungry, tabloid whore.
741
00:43:09,040 --> 00:43:10,519
So, we're good then?
742
00:43:10,520 --> 00:43:12,559
Yeah, of course.
743
00:43:12,560 --> 00:43:15,319
Where's the cottage?
Sussex Downs.
744
00:43:15,320 --> 00:43:17,239
Nice. It's gorgeous.
745
00:43:17,240 --> 00:43:19,639
There's beehives, but I'm
getting rid of those.
746
00:43:19,640 --> 00:43:22,959
<font color="#D900D9">[HE GASPS]</font>
Oh, it hurts, does it?
747
00:43:22,960 --> 00:43:25,039
Probably want to
restart your morphine.
748
00:43:25,040 --> 00:43:26,679
I might have fiddled
with the taps.
749
00:43:26,680 --> 00:43:30,199
How much more revenge are you going

to need? Just the occasional top-up.


750
00:43:30,200 --> 00:43:32,359
Dream come true for
you, this place.
751
00:43:32,360 --> 00:43:34,559
They actually attach
the drugs to you.
752
00:43:34,560 --> 00:43:36,199
Not good for working.
753
00:43:36,200 --> 00:43:38,759
You won't be working
for a while, Sherl.
754
00:43:38,760 --> 00:43:40,679
You lied to me.
755
00:43:40,680 --> 00:43:42,999
You lied and lied.
756
00:43:43,000 --> 00:43:45,799
I exploited the fact
of our connection.
757
00:43:45,800 --> 00:43:47,080
When?
758
00:43:48,600 --> 00:43:50,599
Just once would have been nice.
759
00:43:50,600 --> 00:43:52,159
Oh.
760
00:43:52,160 --> 00:43:54,519
I was waiting till
we got married.
761

00:43:54,520 --> 00:43:56,640


That was never going to happen.
762
00:44:00,000 --> 00:44:01,400
Got to go.
763
00:44:03,480 --> 00:44:05,559
I'm not supposed to
keep you talking.
764
00:44:05,560 --> 00:44:08,199
And also, I have an
interview with The One Show
765
00:44:08,200 --> 00:44:10,600
and I haven't made it up yet.
766
00:44:11,920 --> 00:44:14,319
Just one thing...
767
00:44:14,320 --> 00:44:16,839
you shouldn't have lied to me.
768
00:44:16,840 --> 00:44:19,319
I know what kind of man you are,
769
00:44:19,320 --> 00:44:22,039
but we could have been friends.
770
00:44:22,040 --> 00:44:24,160
I'll give your love
to John and Mary.
771
00:44:43,000 --> 00:44:45,519
You don't tell him.
772
00:44:45,520 --> 00:44:47,879
You don't tell John.
773
00:44:47,880 --> 00:44:49,240

So...
774
00:44:51,080 --> 00:44:53,240
...Mary Watson...
775
00:44:56,200 --> 00:44:57,720
...who are you?
776
00:45:03,480 --> 00:45:05,840
Mary Watson.
777
00:45:14,120 --> 00:45:16,639
I don't know how much sense
you'll get out of him.
778
00:45:16,640 --> 00:45:18,839
He's drugged up, so he's
pretty much babbling.
779
00:45:18,840 --> 00:45:21,039
Oh, they won't let you use
that in here, you know?
780
00:45:21,040 --> 00:45:24,480
No, I'm not going to use the phone.
I just want to take a video.
781
00:45:30,480 --> 00:45:31,800
Oh, Jesus!
782
00:45:34,320 --> 00:45:35,879
So, where would he go?
783
00:45:35,880 --> 00:45:37,559
Oh, Christ knows!
784
00:45:37,560 --> 00:45:40,040
Try finding Sherlock in London.
785
00:45:41,960 --> 00:45:44,359

He's got three known bolt-holes.


786
00:45:44,360 --> 00:45:47,359
Parliament Hill, Camden
Lock and Dagmar Court.
787
00:45:47,360 --> 00:45:48,999
Five known bolt holes.
788
00:45:49,000 --> 00:45:51,279
There's the blind
greenhouse in Kew Gardens
789
00:45:51,280 --> 00:45:53,359
and the leaning tomb
in Hampstead Cemetery.
790
00:45:53,360 --> 00:45:54,839
Just the spare bedroom.
791
00:45:54,840 --> 00:45:57,119
Well, my bedroom.
792
00:45:57,120 --> 00:45:58,760
We agreed he needs the space.
793
00:46:02,040 --> 00:46:04,519
Behind the clock
face of Big Ben.
794
00:46:04,520 --> 00:46:06,159
I think he was probably joking.
795
00:46:06,160 --> 00:46:07,439
No, I don't think so.
796
00:46:07,440 --> 00:46:11,639
Leinster Gardens. It's his number
one bolt hole. Top, top secret.
797

00:46:11,640 --> 00:46:13,879


He only knows about it cos
he stalked him one night.
798
00:46:13,880 --> 00:46:16,759
Followed! Followed, yeah.
799
00:46:16,760 --> 00:46:18,719
He knew who shot him.
800
00:46:18,720 --> 00:46:21,599
The bullet wound was here, so
he was facing whoever it was.
801
00:46:21,600 --> 00:46:25,359
So, why not tell us? Because
he's tracking them down himself.
802
00:46:25,360 --> 00:46:27,679
Or protecting them.
Protecting the shooter, why?
803
00:46:27,680 --> 00:46:30,159
Well, protecting someone then.
But why would he care?
804
00:46:30,160 --> 00:46:32,920
He's Sherlock. Who would
he bother protecting?
805
00:46:34,280 --> 00:46:37,199
Call me if you hear anything.
Don't hold out on me, John.
806
00:46:37,200 --> 00:46:39,519
Call me, Okay? Yeah.
Yeah, right.
807
00:46:39,520 --> 00:46:42,520
Good night then. Bye then.
808

00:46:45,040 --> 00:46:46,719


John, need a cuppa?
809
00:46:46,720 --> 00:46:50,679
Mrs. Hudson, why does Sherlock think
that I'll be moving back in here?
810
00:46:50,680 --> 00:46:53,519
Oh, yes, he's put your chair
back again, hasn't he?
811
00:46:53,520 --> 00:46:56,080
That's nice. It
looks much better.
812
00:46:58,840 --> 00:47:01,799
John, what's wrong?
Tell me. John?
813
00:47:01,800 --> 00:47:06,119
<font color="#D900D9">[MOBILE BUZZES]</font>
That's your phone, isn't it?
814
00:47:06,120 --> 00:47:08,559
It's Sherlock, John. Sherlock.
815
00:47:08,560 --> 00:47:11,880
John, you have to answer it!
816
00:47:17,120 --> 00:47:19,239
Spare any change, love? No.
Oh, come on, love.
817
00:47:19,240 --> 00:47:20,920
Don't be like all the rest.
818
00:47:24,840 --> 00:47:28,080
Rule one of looking for
Sherlock Holmes, he finds you.
819
00:47:29,160 --> 00:47:31,399

You're working for Sherlock now?


820
00:47:31,400 --> 00:47:35,080
Keeps me off the streets,
doesn't it? Well... no.
821
00:47:36,720 --> 00:47:39,919
<font color="#D900D9">[MOBILE RINGS]</font>
822
00:47:39,920 --> 00:47:42,359
Where are you?
'Can't you see me?'
823
00:47:42,360 --> 00:47:44,319
Well, what am I looking for?
824
00:47:44,320 --> 00:47:48,080
The lie, the lie of Leinster
Gardens, hidden in plain sight.
825
00:47:50,160 --> 00:47:53,239
Hardly anyone notices. People live
here for years and never see it.
826
00:47:53,240 --> 00:47:56,599
'But if you are what I think you are,
it will take you less than a minute.
827
00:47:56,600 --> 00:48:00,159
The houses, Mary.
Look at the houses.
828
00:48:00,160 --> 00:48:02,239
How did you know I'd come here?
829
00:48:02,240 --> 00:48:06,079
I knew you'd talk to the people
no-one else would bother with.
830
00:48:06,080 --> 00:48:08,279
Huh, I thought I

was being clever.


831
00:48:08,280 --> 00:48:11,159
You're always clever, Mary,
I was relying on that.
832
00:48:11,160 --> 00:48:13,599
I planted the information
for you to find.
833
00:48:13,600 --> 00:48:15,799
Ohh!
834
00:48:15,800 --> 00:48:16,959
30 seconds.
835
00:48:16,960 --> 00:48:18,639
But what am I looking at?
836
00:48:18,640 --> 00:48:23,119
No door knobs, no letterbox.
Painted windows.
837
00:48:23,120 --> 00:48:26,279
23 and 24 Leinster Gardens.
838
00:48:26,280 --> 00:48:28,359
The empty houses.
839
00:48:28,360 --> 00:48:32,359
They were demolished years ago to
make way for the London Underground,
840
00:48:32,360 --> 00:48:35,239
a vent for the old steam trains.
841
00:48:35,240 --> 00:48:37,759
Only the very front section
of the house remains.
842

00:48:37,760 --> 00:48:40,279


It's just a facade.
843
00:48:40,280 --> 00:48:42,599
Remind you of anyone, Mary?
844
00:48:42,600 --> 00:48:44,439
A facade?
845
00:48:44,440 --> 00:48:48,240
Sorry, I never could
resist a touch of drama.
846
00:48:51,600 --> 00:48:54,239
Do come in. It's a
little cramped.
847
00:48:54,240 --> 00:48:55,839
Do you own this place?
848
00:48:55,840 --> 00:48:58,799
Hmm, I won it in a card game with
the Clarence House Cannibal.
849
00:48:58,800 --> 00:49:03,960
Nearly cost me my kidneys, but
fortunately I had a straight flush.
850
00:49:04,920 --> 00:49:07,360
Quite a gambler, that woman.
851
00:49:12,200 --> 00:49:13,519
What do you want, Sherlock?
852
00:49:13,520 --> 00:49:18,000
Mary Morstan was stillborn
in October 1972.
853
00:49:19,240 --> 00:49:23,119
Her gravestone is in Chiswick
cemetery, where five years ago

854
00:49:23,120 --> 00:49:27,279
you acquired her name and date of
birth, and thereafter her identity.
855
00:49:27,280 --> 00:49:31,119
That's why you don't have
friends from before that date.
856
00:49:31,120 --> 00:49:35,799
Need to work on your half of the
church, Mary. Looking a bit thin.
857
00:49:35,800 --> 00:49:38,359
Oh, orphan's lot. Friends,
that's all I have.
858
00:49:38,360 --> 00:49:41,279
It's an old enough technique,
known to the kinds of people
859
00:49:41,280 --> 00:49:44,039
who could recognise a
skip code on sight...
860
00:49:44,040 --> 00:49:47,599
At first I thought it was just a
Bible thing, spam, but it's not.
861
00:49:47,600 --> 00:49:49,359
It's a skip code.
862
00:49:49,360 --> 00:49:51,919
...Have extraordinarily
retentive memories.
863
00:49:51,920 --> 00:49:54,559
How can you not remember which
room? You remember everything!
864
00:49:54,560 --> 00:49:56,999

I have to delete something! 207.


865
00:49:57,000 --> 00:49:59,079
You were very slow.
866
00:49:59,080 --> 00:50:01,800
How good a shot are you?'
867
00:50:03,480 --> 00:50:06,039
How badly do you
want to find out?
868
00:50:06,040 --> 00:50:08,359
If I die here, my body would
be found in a building
869
00:50:08,360 --> 00:50:11,079
with your face projected
on the front of it.
870
00:50:11,080 --> 00:50:14,679
'Even Scotland Yard could
get somewhere with that.
871
00:50:14,680 --> 00:50:16,759
I want to know how good you are.
872
00:50:16,760 --> 00:50:18,279
Go on, show me.
873
00:50:18,280 --> 00:50:21,320
The doctor's wife must be a
little bit bored by now.
874
00:50:26,440 --> 00:50:27,640
<font color="#D900D9">[GUNSHOT]</font>
875
00:50:36,000 --> 00:50:37,040
May I see?
876

00:50:41,880 --> 00:50:43,159


Huh, it's a dummy.
877
00:50:43,160 --> 00:50:45,200
Well, I suppose that was
a fairly obvious trick.
878
00:50:53,800 --> 00:50:57,959
And yet, over a
distance of six feet,
879
00:50:57,960 --> 00:50:59,920
you failed to make a kill shot.
880
00:51:02,640 --> 00:51:05,560
Enough to hospitalise me,
not enough to kill me.
881
00:51:06,840 --> 00:51:10,960
That wasn't a Miss,
that was surgery.
882
00:51:15,200 --> 00:51:17,239
I'll take the case. What case?
883
00:51:17,240 --> 00:51:21,839
Yours. Why didn't you come
to me in the first place?
884
00:51:21,840 --> 00:51:25,599
Because John can't ever
know that I lied to him.
885
00:51:25,600 --> 00:51:28,239
It would break him and I
would lose him forever.
886
00:51:28,240 --> 00:51:30,720
And Sherlock, I will
never let that happen.
887

00:51:32,200 --> 00:51:35,279


Please, understand,
888
00:51:35,280 --> 00:51:40,359
there is nothing in this world I
would not do to stop that happening.
889
00:51:40,360 --> 00:51:41,560
Sorry.
890
00:51:44,080 --> 00:51:45,800
Not that obvious a trick.
891
00:52:01,040 --> 00:52:04,440
Now talk and sort it
out and do it quickly.
892
00:52:17,560 --> 00:52:20,119
<font color="#ff8040">MUSIC:</font> "Hark! The
Herald Angels Sing".
893
00:52:20,120 --> 00:52:22,999
Oh, dear God, it's
only two o'clock.
894
00:52:23,000 --> 00:52:25,199
It's been Christmas Day
for at least a week now.
895
00:52:25,200 --> 00:52:28,759
How can it only be two o'clock?
I'm in agony.
896
00:52:28,760 --> 00:52:30,759
Mikey, is this your laptop?
897
00:52:30,760 --> 00:52:33,639
Upon which depends the security
of the free world, yes,
898
00:52:33,640 --> 00:52:35,399

and you've got potatoes on it!


899
00:52:35,400 --> 00:52:37,919
You shouldn't leave it lying
around if it's so important.
900
00:52:37,920 --> 00:52:40,199
Why are we doing this?
We never do this.
901
00:52:40,200 --> 00:52:42,919
We are here because Sherlock
is home from hospital
902
00:52:42,920 --> 00:52:45,079
and we are all very happy.
903
00:52:45,080 --> 00:52:46,719
Am I happy too? I
haven't checked.
904
00:52:46,720 --> 00:52:47,959
Behave, Mike!
905
00:52:47,960 --> 00:52:49,639
Mycroft is the name you gave me,
906
00:52:49,640 --> 00:52:53,559
if you could possibly struggle all
the way to the end. Mrs. Holmes.
907
00:52:53,560 --> 00:52:57,959
Oh, thank you, dear. I'm not
absolutely sure why you're here.
908
00:52:57,960 --> 00:52:59,359
I invited him.
909
00:52:59,360 --> 00:53:01,079
I'm his protege, Mrs. Holmes.

910
00:53:01,080 --> 00:53:04,159
When he dies, I get all
his stuff and his job.
911
00:53:04,160 --> 00:53:06,679
No. Oh, well, I help out a bit.
912
00:53:06,680 --> 00:53:08,759
Closer.
913
00:53:08,760 --> 00:53:10,599
If he does get murdered
or something...
914
00:53:10,600 --> 00:53:12,679
Probably stop talking now. Okay.
915
00:53:12,680 --> 00:53:14,799
Lovely when you bring
your friends round!
916
00:53:14,800 --> 00:53:17,959
Stop it, you. Somebody's
put a bullet in my boy.
917
00:53:17,960 --> 00:53:22,599
If I ever find out who, I shall
turn absolutely monstrous.
918
00:53:22,600 --> 00:53:25,880
This was for Mary. I'll
be back in a minute.
919
00:53:29,920 --> 00:53:32,919
Ah. Mary. There you are.
920
00:53:32,920 --> 00:53:36,279
Cup of tea. If Father starts
making little humming noises,
921

00:53:36,280 --> 00:53:39,359


just give him a little poke.
That usually does it.
922
00:53:39,360 --> 00:53:41,439
Did you write this?
923
00:53:41,440 --> 00:53:43,559
Oh, that silly old thing,
you mustn't read that.
924
00:53:43,560 --> 00:53:46,719
Mathematics must seem
terribly fatuous now.
925
00:53:46,720 --> 00:53:48,800
No humming, you.
926
00:53:51,400 --> 00:53:54,439
Complete flake, my wife, but
happens to be a genius.
927
00:53:54,440 --> 00:53:55,999
She was a mathematician?
928
00:53:56,000 --> 00:54:01,639
Gave it all up for children. I could
never bear to argue with her.
929
00:54:01,640 --> 00:54:04,359
I'm something of a moron myself.
930
00:54:04,360 --> 00:54:08,119
But she's... unbelievably hot.
931
00:54:08,120 --> 00:54:12,120
Oh my God, you're the
sane one, aren't you?
932
00:54:13,080 --> 00:54:14,400
Aren't you?

933
00:54:17,840 --> 00:54:21,040
Oh. Sorry, I just, er...
934
00:54:22,920 --> 00:54:25,399
Oh, you two need a moment?
935
00:54:25,400 --> 00:54:27,279
If you don't mind?
936
00:54:27,280 --> 00:54:31,239
No, course not. I'll go and
see if I can help with...
937
00:54:31,240 --> 00:54:32,720
something or another.
938
00:54:41,160 --> 00:54:44,159
Those two. They all right?
939
00:54:44,160 --> 00:54:47,520
Well, you know, they've
had their ups and downs.
940
00:54:51,920 --> 00:54:53,480
Baker Street, now.
941
00:55:04,720 --> 00:55:08,200
John, Mary...
942
00:55:10,800 --> 00:55:14,119
Oh, Sherlock, oh, good
gracious, you look terrible!
943
00:55:14,120 --> 00:55:16,519
Get me some morphine from
your kitchen, I've run out.
944
00:55:16,520 --> 00:55:20,159
I don't have any morphine. Then

what exactly is the point of you?!


945
00:55:20,160 --> 00:55:21,679
What is going on?
946
00:55:21,680 --> 00:55:22,999
Bloody good question.
947
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
The Watsons are about to
have a domestic and fairly
948
00:55:25,001 --> 00:55:26,999
quickly I hope, because
we've got work to do.
949
00:55:27,000 --> 00:55:28,359
No, I have a better question
950
00:55:28,360 --> 00:55:32,440
is everyone I have
ever met a psychopath?
951
00:55:33,560 --> 00:55:34,959
Yes.
952
00:55:34,960 --> 00:55:37,720
Good that we've settled that.
Now we... SHUT UP!
953
00:55:38,960 --> 00:55:42,679
And stay shut up, because
this is not funny.
954
00:55:42,680 --> 00:55:43,719
Not this time.
955
00:55:43,720 --> 00:55:46,559
I didn't say it was funny. You.
956

00:55:46,560 --> 00:55:49,280


What have I ever done? Hmm?
957
00:55:50,520 --> 00:55:53,079
My whole life, to deserve you?
958
00:55:53,080 --> 00:55:54,639
Everything.
959
00:55:54,640 --> 00:55:57,319
Sherlock, I've
told you, shut up.
960
00:55:57,320 --> 00:55:59,359
No, I mean it seriously, everything.
961
00:55:59,360 --> 00:56:01,679
Everything you've ever
done, is what you did.
962
00:56:01,680 --> 00:56:04,079
Sherlock, one more word and
you will not need morphine.
963
00:56:04,080 --> 00:56:06,079
You were a doctor
who went to war.
964
00:56:06,080 --> 00:56:08,959
You're a man who couldn't stay in
the suburbs for more than a month
965
00:56:08,960 --> 00:56:11,359
without storming a crack
den, beating up a junkie.
966
00:56:11,360 --> 00:56:13,879
Your best friend is a
sociopath, who solves crimes
967

00:56:13,880 --> 00:56:17,519


as an alternative to getting high.
That's me, by the way, hello.
968
00:56:17,520 --> 00:56:19,439
Even the landlady used
to run a drug cartel.
969
00:56:19,440 --> 00:56:22,439
It was my husband's cartel.
I was just typing.
970
00:56:22,440 --> 00:56:24,079
And exotic dancing.
971
00:56:24,080 --> 00:56:26,479
Sherlock Holmes, if
you've been YouTubing...
972
00:56:26,480 --> 00:56:30,239
John, you are addicted
to a certain lifestyle.
973
00:56:30,240 --> 00:56:34,559
You are abnormally attracted to
dangerous situations and people,
974
00:56:34,560 --> 00:56:39,439
so is it truly such a surprise that
the woman you fall in love with
975
00:56:39,440 --> 00:56:41,079
conforms to that pattern?
976
00:56:41,080 --> 00:56:43,480
But she wasn't supposed
to be like that!
977
00:56:47,400 --> 00:56:49,080
Why is SHE like that?
978

00:56:51,680 --> 00:56:53,600


Because you chose her.
979
00:56:59,120 --> 00:57:01,879
Why is everything always.
980
00:57:01,880 --> 00:57:04,039
MY FAULT?!
981
00:57:04,040 --> 00:57:05,959
Oh, neighbours!
982
00:57:05,960 --> 00:57:08,559
John, listen. Be
calm and answer me.
983
00:57:08,560 --> 00:57:10,519
What is she?
984
00:57:10,520 --> 00:57:12,759
My lying wife? No, what is she?
985
00:57:12,760 --> 00:57:16,279
And the woman who is carrying my child, who
has lied to me since the day I met her.
986
00:57:16,280 --> 00:57:19,639
No. Not in this flat,
not in this room.
987
00:57:19,640 --> 00:57:23,360
Right here, right
now, what is she?
988
00:57:26,200 --> 00:57:27,400
Okay.
989
00:57:31,080 --> 00:57:32,720
Your way.
990

00:57:34,600 --> 00:57:35,920


Always your way.
991
00:57:37,640 --> 00:57:38,840
<font color="#D900D9">[HE CLEARS THROAT]</font>
992
00:57:42,760 --> 00:57:44,119
Sit.
993
00:57:44,120 --> 00:57:45,479
Why?
994
00:57:45,480 --> 00:57:47,560
Because that's where they sit.
995
00:57:49,000 --> 00:57:51,639
The people who come in
here with their stories.
996
00:57:51,640 --> 00:57:53,999
They're the clients, that's
all you are now, Mary.
997
00:57:54,000 --> 00:57:55,040
You're a client.
998
00:57:56,280 --> 00:57:59,639
This is where you sit and talk and
this is where we sit and listen.
999
00:57:59,640 --> 00:58:01,600
Then we decide if
we want you or not.
1000
00:58:32,560 --> 00:58:34,439
So, are you Okay?
1001
00:58:34,440 --> 00:58:39,440
Oh, are we doing conversation
today? It really is Christmas!

1002
00:58:43,560 --> 00:58:45,599
Now?
1003
00:58:45,600 --> 00:58:50,000
Seriously, months of silence and
we're going to do this now?
1004
00:58:57,720 --> 00:59:00,280
A.G.R.A., what's that?
1005
00:59:01,200 --> 00:59:04,440
Er... my initials.
1006
00:59:07,480 --> 00:59:10,559
Everything about who
I was is on there.
1007
00:59:10,560 --> 00:59:12,919
If you love me, don't
read it in front of me.
1008
00:59:12,920 --> 00:59:14,839
Why?
1009
00:59:14,840 --> 00:59:18,039
Because you won't love
me when you've finished
1010
00:59:18,040 --> 00:59:20,840
and I don't want to
see that happen.
1011
00:59:24,520 --> 00:59:26,000
<font color="#D900D9">[WATSON SIGHS]</font>
1012
00:59:28,480 --> 00:59:29,919
How much do you know already?
1013
00:59:29,920 --> 00:59:34,239
By your skill set, you are, or

were, an intelligence agent.


1014
00:59:34,240 --> 00:59:37,279
Your accent is currently English,
but I suspect you are not.
1015
00:59:37,280 --> 00:59:38,839
You're on the run
from something.
1016
00:59:38,840 --> 00:59:41,079
You've used your
skills to disappear.
1017
00:59:41,080 --> 00:59:43,999
Magnussen knows your secret, which
is why you were going to kill him.
1018
00:59:44,000 --> 00:59:46,879
And I assume you befriended Janine
in order to get close to him.
1019
00:59:46,880 --> 00:59:49,159
Oh, you can talk!
1020
00:59:49,160 --> 00:59:52,479
Oh, look at you two, you
should have got married.
1021
00:59:52,480 --> 00:59:53,839
The stuff Magnussen has on me,
1022
00:59:53,840 --> 00:59:55,639
I would go to prison for
the rest of my life.
1023
00:59:55,640 --> 00:59:58,719
So you were going to kill him? People
like Magnussen should be killed,
1024
00:59:58,720 --> 01:00:01,159

that's why there are


people like me. Perfect!
1025
01:00:01,160 --> 01:00:04,239
So that's what you were, an
assassin? How could I not see that?
1026
01:00:04,240 --> 01:00:05,480
You did see that.
1027
01:00:08,560 --> 01:00:09,680
And you married me.
1028
01:00:12,000 --> 01:00:13,160
Because he's right.
1029
01:00:15,160 --> 01:00:16,840
It's what you like.
1030
01:00:21,760 --> 01:00:26,079
So, Mary, any documents
that Magnussen has
1031
01:00:26,080 --> 01:00:30,360
concerning yourself, you
want extracted and returned.
1032
01:00:31,480 --> 01:00:33,399
Why would you help me?
1033
01:00:33,400 --> 01:00:34,679
Because you saved my life.
1034
01:00:34,680 --> 01:00:36,999
Sorry-sorry, what?
1035
01:00:37,000 --> 01:00:39,280
When I happened on
you and Magnussen...
1036

01:00:41,280 --> 01:00:42,520


...you had a problem.
1037
01:00:43,640 --> 01:00:46,000
More specifically,
you had a witness.
1038
01:00:49,480 --> 01:00:50,720
What do you do now?
1039
01:00:54,240 --> 01:00:55,839
Kill both of us?
1040
01:00:55,840 --> 01:00:56,880
<font color="#D900D9">[GUNSHOT]</font>
1041
01:00:58,240 --> 01:01:01,600
The solution, of course, was
simple. Kill us both and leave.
1042
01:01:13,400 --> 01:01:15,800
However, sentiment got
the better of you.
1043
01:01:18,760 --> 01:01:21,719
One precisely calculated
shot to incapacitate me,
1044
01:01:21,720 --> 01:01:25,839
in the hope that it would buy you
more time to negotiate my silence.
1045
01:01:25,840 --> 01:01:28,519
Of course, you couldn't
shoot Magnussen.
1046
01:01:28,520 --> 01:01:30,639
On the night both of us
broke into the building,
1047
01:01:30,640 --> 01:01:33,320

your own husband would


become a suspect. So...
1048
01:01:37,400 --> 01:01:43,039
You calculated that Magnussen would
use the fact of your involvement...
1049
01:01:43,040 --> 01:01:47,560
rather than sharing the information
with the police, as is his MO.
1050
01:01:49,960 --> 01:01:54,679
And then you left
the way you came.
1051
01:01:54,680 --> 01:01:56,159
Have I missed anything?
1052
01:01:56,160 --> 01:01:57,759
How did she save your life?
1053
01:01:57,760 --> 01:02:00,039
She phoned the ambulance.
I phoned the ambulance.
1054
01:02:00,040 --> 01:02:01,560
She phoned first.
1055
01:02:05,000 --> 01:02:06,919
'Emergency, which service
do you require?'
1056
01:02:06,920 --> 01:02:08,999
You didn't find me for
another five minutes.
1057
01:02:09,000 --> 01:02:10,439
Left to you, I would have died.
1058
01:02:10,440 --> 01:02:13,599
The average arrival time for

a London ambulance is...


1059
01:02:13,600 --> 01:02:15,719
Did somebody call an ambulance?
1060
01:02:15,720 --> 01:02:18,719
Eight minutes. Did you bring any
morphine? I asked on the phone.
1061
01:02:18,720 --> 01:02:20,359
We were told there
was a shooting.
1062
01:02:20,360 --> 01:02:22,079
There was, last week.
1063
01:02:22,080 --> 01:02:23,799
But I believe I'm
bleeding internally,
1064
01:02:23,800 --> 01:02:26,959
my pulse is very erratic, you may need
to restart my heart on the way...
1065
01:02:26,960 --> 01:02:29,599
Jesus, Sherlock. Come
on, Sherlock. Argh!
1066
01:02:29,600 --> 01:02:34,199
John, John, Magnussen is
all that matters now.
1067
01:02:34,200 --> 01:02:37,679
You can trust Mary she saved my life.
1068
01:02:37,680 --> 01:02:39,279
She shot you.
1069
01:02:39,280 --> 01:02:42,839
Mixed messages, I grant

you that... Argh!


1070
01:02:42,840 --> 01:02:44,999
Sherlock! Sherlock! Take him.
1071
01:02:45,000 --> 01:02:46,239
Got him? Yeah.
1072
01:02:46,240 --> 01:02:49,440
<font color="#D900D9">[SHERLOCK GRUNTS IN PAIN]</font>
1073
01:03:00,240 --> 01:03:01,400
So, have you read it?
1074
01:03:06,800 --> 01:03:09,279
Would you come here a moment?
No, tell me, have you?
1075
01:03:09,280 --> 01:03:11,360
Just... Come here.
1076
01:03:14,760 --> 01:03:16,360
No, I'm fine.
1077
01:03:21,600 --> 01:03:24,840
I've thought long and hard about
what I want to say to you.
1078
01:03:27,000 --> 01:03:29,279
These are prepared words, Mary.
1079
01:03:29,280 --> 01:03:31,919
I've chosen these words
with care. Okay.
1080
01:03:31,920 --> 01:03:33,319
<font color="#D900D9">[HE CLEARS HIS THROAT]</font>
1081
01:03:33,320 --> 01:03:37,440
The problems of your

past are your business.


1082
01:03:39,400 --> 01:03:42,839
The problems of your future...
1083
01:03:42,840 --> 01:03:43,960
are my privilege.
1084
01:03:45,560 --> 01:03:47,480
It's all I have to say,
it's all I need to know.
1085
01:03:56,560 --> 01:03:57,960
No, I didn't read it.
1086
01:04:01,560 --> 01:04:03,240
You don't even know my name.
1087
01:04:04,840 --> 01:04:06,719
Is "Mary Watson"
good enough for you?
1088
01:04:06,720 --> 01:04:09,519
Yes. Oh my God, yes.
1089
01:04:09,520 --> 01:04:11,359
Then it's good
enough for me, too.
1090
01:04:11,360 --> 01:04:13,320
<font color="#D900D9">[SHE SOBS]</font>
1091
01:04:16,280 --> 01:04:19,599
All this does not mean that I'm not
still basically pissed off with you.
1092
01:04:19,600 --> 01:04:20,999
Hmm, I know, I know.
1093
01:04:21,000 --> 01:04:23,999

I am very pissed off, and it


will come out now and then.
1094
01:04:24,000 --> 01:04:25,240
I know, I know, I know.
1095
01:04:27,360 --> 01:04:29,639
You can mow the sodding
lawn from now on.
1096
01:04:29,640 --> 01:04:31,439
I do mow the lawn.
I do it loads.
1097
01:04:31,440 --> 01:04:32,679
You really don't.
1098
01:04:32,680 --> 01:04:35,080
I choose the baby's name.
Not a chance. Okay.
1099
01:04:37,560 --> 01:04:40,119
I'm glad you've given up on the
Magnussen business. Are you?
1100
01:04:40,120 --> 01:04:43,719
I'm still curious, though. He's
hardly your usual kind of puzzle.
1101
01:04:43,720 --> 01:04:45,199
Why do you hate him?
1102
01:04:45,200 --> 01:04:47,239
Because he attacks
people who are different
1103
01:04:47,240 --> 01:04:49,839
and preys on their secrets.
Why don't you?
1104
01:04:49,840 --> 01:04:52,519

He never causes too much


damage to anyone important.
1105
01:04:52,520 --> 01:04:54,439
He's far too
intelligent for that.
1106
01:04:54,440 --> 01:04:58,839
He's a businessman, that's all.
And occasionally useful to us.
1107
01:04:58,840 --> 01:05:01,920
A necessary evil, not a
dragon for you to slay.
1108
01:05:03,800 --> 01:05:06,479
A dragon-slayer. Is that
what you think of me?
1109
01:05:06,480 --> 01:05:09,679
No. It's what you
think of yourself.
1110
01:05:09,680 --> 01:05:11,079
Are you two smoking?!
1111
01:05:11,080 --> 01:05:12,440
No. It was Mycroft.
1112
01:05:17,680 --> 01:05:22,199
I have, by the way, a job offer
I should like you to decline.
1113
01:05:22,200 --> 01:05:24,239
I decline your kind offer.
1114
01:05:24,240 --> 01:05:25,639
I shall pass on your regrets.
1115
01:05:25,640 --> 01:05:30,319
What was it? MI6. They want to place

you back into Eastern Europe.


1116
01:05:30,320 --> 01:05:33,719
An undercover assignment that
would prove fatal to you in,
1117
01:05:33,720 --> 01:05:36,519
I think, about six months.
1118
01:05:36,520 --> 01:05:39,039
Then why don't you
want me to take it?
1119
01:05:39,040 --> 01:05:43,199
It's tempting, but on balance, you
have more utility closer to home.
1120
01:05:43,200 --> 01:05:45,480
Utility! How do I have utility?
1121
01:05:47,680 --> 01:05:48,720
Here be dragons.
1122
01:05:50,800 --> 01:05:53,599
<font color="#D900D9">[HE COUGHS]</font>
This isn't agreeing with me.
1123
01:05:53,600 --> 01:05:54,919
I'm going in.
1124
01:05:54,920 --> 01:05:58,480
You need low tar. You still
smoke like a beginner.
1125
01:06:00,680 --> 01:06:01,720
Also...
1126
01:06:03,480 --> 01:06:05,279
...your loss would
break my heart.

1127
01:06:05,280 --> 01:06:06,919
<font color="#D900D9">[HE COUGHS]</font>
1128
01:06:06,920 --> 01:06:09,320
What the hell am I
supposed to say to that?!
1129
01:06:12,280 --> 01:06:14,359
Merry Christmas? You
hate Christmas.
1130
01:06:14,360 --> 01:06:18,119
Yes. Perhaps there was
something in the punch.
1131
01:06:18,120 --> 01:06:20,120
Clearly. Go and have some more.
1132
01:06:23,600 --> 01:06:27,319
So you realise that Sherlock got us out
here to see his mum and dad for a reason?
1133
01:06:27,320 --> 01:06:31,639
His lovely mum and dad, a fine
example of married life, I get that.
1134
01:06:31,640 --> 01:06:35,199
That is the thing with Sherlock,
it's always the unexpected.
1135
01:06:35,200 --> 01:06:38,519
Oi. Oi? Mary?
1136
01:06:38,520 --> 01:06:41,599
Jesus Christ! Mary? Sit down.
1137
01:06:41,600 --> 01:06:42,840
Mary, can you hear me?
1138
01:06:43,960 --> 01:06:45,360

Don't drink Mary's tea.


1139
01:06:49,080 --> 01:06:50,120
Or the punch.
1140
01:06:55,680 --> 01:06:56,720
Sherlock...
1141
01:06:57,880 --> 01:06:59,839
Did you just drug
my pregnant wife?!
1142
01:06:59,840 --> 01:07:02,199
Don't worry, Wiggins is
an excellent chemist.
1143
01:07:02,200 --> 01:07:05,559
I calculated your wife's dose myself.
Won't affect the little one.
1144
01:07:05,560 --> 01:07:06,679
I'll keep an eye on her.
1145
01:07:06,680 --> 01:07:09,719
He'll monitor their recovery.
It's more or less his day job.
1146
01:07:09,720 --> 01:07:11,000
What the hell have you done?!
1147
01:07:12,000 --> 01:07:14,040
A deal with the devil.
1148
01:07:22,360 --> 01:07:24,199
Shouldn't you be in hospital?
1149
01:07:24,200 --> 01:07:27,799
I am in hospital.
This is the canteen.
1150

01:07:27,800 --> 01:07:31,119


Is it? In my opinion, yes.
Have a seat.
1151
01:07:31,120 --> 01:07:32,160
Thank you.
1152
01:07:33,920 --> 01:07:36,359
I've been thinking about you.
1153
01:07:36,360 --> 01:07:38,519
I've been thinking about you.
1154
01:07:38,520 --> 01:07:39,960
Really?
1155
01:07:44,320 --> 01:07:45,760
I want to see Appledore.
1156
01:07:47,400 --> 01:07:50,159
Where you keep all the
secrets, all the files,
1157
01:07:50,160 --> 01:07:52,439
everything you've
got on everyone.
1158
01:07:52,440 --> 01:07:55,160
I want you to invite me.
1159
01:07:57,520 --> 01:07:59,800
What makes you think
I'd be so careless?
1160
01:08:01,040 --> 01:08:04,800
Oh, I think you're a lot more
careless than you let on.
1161
01:08:07,400 --> 01:08:08,520
Am I?

1162
01:08:13,320 --> 01:08:15,880
It's the dead-eyed stare
that gives it away.
1163
01:08:17,520 --> 01:08:20,720
Except it's not
dead-eyed, is it?
1164
01:08:26,080 --> 01:08:27,360
You're reading.
1165
01:08:30,680 --> 01:08:34,960
Portable Appledore.
How does it work?
1166
01:08:36,480 --> 01:08:40,920
Built-in flash drive?
4G wireless?
1167
01:08:55,440 --> 01:08:58,159
They're just
ordinary spectacles.
1168
01:08:58,160 --> 01:09:00,920
Yes, they are.
1169
01:09:12,120 --> 01:09:14,040
You underestimate
me, Mr. Holmes.
1170
01:09:24,120 --> 01:09:26,920
Impress me, then.
Show me Appledore.
1171
01:09:28,360 --> 01:09:30,519
Everything is available
for a price.
1172
01:09:30,520 --> 01:09:32,279
Are you making me an offer?

1173
01:09:32,280 --> 01:09:33,520
A Christmas present.
1174
01:09:35,120 --> 01:09:38,519
And what are you giving me
for Christmas, Mr. Holmes?
1175
01:09:38,520 --> 01:09:39,880
My brother.
1176
01:09:44,400 --> 01:09:45,440
Oh, Jesus!
1177
01:09:49,560 --> 01:09:53,999
Sherlock, please tell me you haven't
just gone out of your mind.
1178
01:09:54,000 --> 01:09:55,439
I'd rather keep you guessing.
1179
01:09:55,440 --> 01:09:57,279
<font color="#D900D9">[HELICOPTER WHIRS]</font>
1180
01:09:57,280 --> 01:09:59,720
Ah, there's our lift.
1181
01:10:05,600 --> 01:10:06,839
Coming?
1182
01:10:06,840 --> 01:10:08,319
Where?
1183
01:10:08,320 --> 01:10:10,239
You want your wife to be safe?
Of course I do.
1184
01:10:10,240 --> 01:10:12,639
Good, because this is going
to be incredibly dangerous.

1185
01:10:12,640 --> 01:10:14,508
One false move and we'll
have betrayed the
1186
01:10:14,521 --> 01:10:16,399
security of the United
Kingdom and be in prison
1187
01:10:16,400 --> 01:10:19,719
for high treason. Magnussen is the most
dangerous man we've ever encountered
1188
01:10:19,720 --> 01:10:22,399
and the odds are comprehensively
stacked against us.
1189
01:10:22,400 --> 01:10:24,799
But it's Christmas!
I feel the same.
1190
01:10:24,800 --> 01:10:28,039
Oh, you mean it's actually Christmas.
Did you bring your gun, as I suggested?
1191
01:10:28,040 --> 01:10:29,988
Why would I bring my gun
to your parents' house
1192
01:10:30,001 --> 01:10:31,959
for Christmas dinner?!
Is it in your coat? Yes.
1193
01:10:31,960 --> 01:10:34,480
Off we go, then. Where
are we going? Appledore.
1194
01:11:31,160 --> 01:11:34,520
I would offer you a drink, but
it's very rare and expensive.
1195
01:11:40,560 --> 01:11:42,799

Oh, it WAS you.


1196
01:11:42,800 --> 01:11:44,559
Yes, of course.
1197
01:11:44,560 --> 01:11:48,159
Very hard to find a pressure
point on you, Mr. Holmes.
1198
01:11:48,160 --> 01:11:51,079
The drugs thing I never
believed for a moment.
1199
01:11:51,080 --> 01:11:55,359
Anyway, you wouldn't care if
it was exposed, would you?
1200
01:11:55,360 --> 01:11:58,480
But look how you care
about John Watson.
1201
01:12:00,480 --> 01:12:01,920
Your damsel in distress.
1202
01:12:03,440 --> 01:12:08,239
You put me in a fire,
for leverage?!
1203
01:12:08,240 --> 01:12:10,999
Oh, I would never let
you burn, Dr Watson.
1204
01:12:11,000 --> 01:12:15,440
I had people standing by.
I'm not a murderer.
1205
01:12:17,360 --> 01:12:18,920
Unlike your wife.
1206
01:12:24,400 --> 01:12:28,720
Let me explain how

leverage works, Dr Watson.


1207
01:12:30,160 --> 01:12:32,519
For those who understand
these things,
1208
01:12:32,520 --> 01:12:36,479
Mycroft Holmes is the most
powerful man in the country.
1209
01:12:36,480 --> 01:12:38,680
Well, apart from me.
1210
01:12:40,160 --> 01:12:44,799
Mycroft's pressure point is his
junkie detective brother, Sherlock.
1211
01:12:44,800 --> 01:12:47,759
Sherlock's pressure point is
his best friend, John Watson.
1212
01:12:47,760 --> 01:12:50,639
John Watson's pressure
point is his wife.
1213
01:12:50,640 --> 01:12:53,880
I own John Watson's
wife, I own Mycroft.
1214
01:12:55,600 --> 01:12:57,760
He's what I'm getting
for Christmas.
1215
01:12:59,240 --> 01:13:00,880
It's an exchange, not a gift.
1216
01:13:05,160 --> 01:13:06,280
Forgive me, but...
1217
01:13:08,600 --> 01:13:10,639
I already seem to have it.

1218
01:13:10,640 --> 01:13:12,160
It's password protected.
1219
01:13:15,360 --> 01:13:18,559
In return for the password,
you will give me any material
1220
01:13:18,560 --> 01:13:21,679
in your possession pertaining to
the woman I know as Mary Watson.
1221
01:13:21,680 --> 01:13:26,719
Oh, she's bad, that one.
So many dead people.
1222
01:13:26,720 --> 01:13:29,359
You should see what I've seen.
I don't need to see it.
1223
01:13:29,360 --> 01:13:33,120
You might enjoy it, though.
I enjoy it.
1224
01:13:35,240 --> 01:13:37,239
Then why don't you show us?
1225
01:13:37,240 --> 01:13:39,760
Show you Appledore?
The secret vaults.
1226
01:13:40,880 --> 01:13:42,399
Is that what you want?
1227
01:13:42,400 --> 01:13:46,720
I want everything
you've got on Mary.
1228
01:13:50,200 --> 01:13:52,040
<font color="#D900D9">[HE CHUCKLES]</font>

1229
01:13:54,960 --> 01:13:59,119
You know, I honestly
expected something good.
1230
01:13:59,120 --> 01:14:03,759
Oh, I think you'll find the contents of
that laptop... Include a GPS locator.
1231
01:14:03,760 --> 01:14:06,679
By now your brother will
have noticed the theft
1232
01:14:06,680 --> 01:14:10,559
and the security services will
be converging on this house.
1233
01:14:10,560 --> 01:14:14,479
Having arrived, they'll find
top-secret information in my hands
1234
01:14:14,480 --> 01:14:18,119
and they have every justification
to search my vaults.
1235
01:14:18,120 --> 01:14:20,719
They will discover further
information of this kind
1236
01:14:20,720 --> 01:14:22,639
and I will be imprisoned.
1237
01:14:22,640 --> 01:14:27,199
You would be exonerated and restored
to your smelly little apartment
1238
01:14:27,200 --> 01:14:29,960
to solve crimes with
Mr. and Mrs. Psychopath.
1239
01:14:31,960 --> 01:14:35,520
Mycroft has been looking for this

opportunity for a long time.


1240
01:14:37,600 --> 01:14:40,360
He'll be a very, very
proud big brother.
1241
01:14:41,880 --> 01:14:44,799
The fact that you know it's going
to happen isn't going to stop it.
1242
01:14:44,800 --> 01:14:49,600
Then why am I smiling? Ask me.
1243
01:14:50,960 --> 01:14:52,480
Why are you smiling?
1244
01:14:54,000 --> 01:14:57,479
Because Sherlock Holmes has
made one enormous mistake,
1245
01:14:57,480 --> 01:15:00,880
which will destroy the lives
of everyone he loves.
1246
01:15:02,800 --> 01:15:04,560
And everything he holds dear.
1247
01:15:08,200 --> 01:15:12,160
Let me show you the
Appledore vaults.
1248
01:15:24,000 --> 01:15:26,240
The entrance to my vaults.
1249
01:15:27,240 --> 01:15:29,120
This is where I keep you all.
1250
01:15:42,800 --> 01:15:45,039
Okay, so where are
the vaults, then?

1251
01:15:45,040 --> 01:15:50,120
Vaults? What vaults? There are
no vaults beneath this building.
1252
01:15:52,960 --> 01:15:54,560
They're all in here.
1253
01:15:56,560 --> 01:16:00,000
The Appledore vaults
are my mind palace.
1254
01:16:01,040 --> 01:16:03,559
You know about mind palaces,
don't you, Sherlock?
1255
01:16:03,560 --> 01:16:08,639
How to store information so you
never forget it, by picturing it.
1256
01:16:08,640 --> 01:16:15,360
I just sit here, I close my eyes
and down I go to my vaults.
1257
01:16:19,720 --> 01:16:22,040
I can go anywhere
inside my vaults.
1258
01:16:23,640 --> 01:16:25,000
My memories.
1259
01:16:31,480 --> 01:16:34,280
I'll look at the files
on Mrs. Watson.
1260
01:16:40,840 --> 01:16:42,719
<font color="#D900D9">[HE CLEARS HIS THROAT]</font>
1261
01:16:42,720 --> 01:16:43,840
Hmm.
1262

01:16:45,360 --> 01:16:48,279


Oh, this is one
of my favourites.
1263
01:16:48,280 --> 01:16:50,480
Oh, it's so exciting.
1264
01:16:53,800 --> 01:16:56,559
All those wet jobs for the CIA.
1265
01:16:56,560 --> 01:17:02,160
Ooh, she's gone a bit
freelance now, bad girl.
1266
01:17:04,840 --> 01:17:10,359
<font color="#D900D9">[HE CHUCKLES]</font>
1267
01:17:10,360 --> 01:17:13,399
Oh, she's so wicked.
1268
01:17:13,400 --> 01:17:15,800
I can really see
why you like her.
1269
01:17:21,280 --> 01:17:22,879
You see?
1270
01:17:22,880 --> 01:17:27,079
So there are no documents, you
don't actually have anything here?
1271
01:17:27,080 --> 01:17:28,879
Oh, sometimes I send
out for something,
1272
01:17:28,880 --> 01:17:32,599
if I really need it, but
mostly I just remember it all.
1273
01:17:32,600 --> 01:17:33,719
I don't understand.

1274
01:17:33,720 --> 01:17:36,559
You should have that on a T-shirt.
You just remember it all?
1275
01:17:36,560 --> 01:17:41,359
It's all about knowledge,
everything is. Knowing is owning.
1276
01:17:41,360 --> 01:17:43,519
But if you just know it,
then you don't have proof.
1277
01:17:43,520 --> 01:17:46,239
Proof? What would
I need proof for?
1278
01:17:46,240 --> 01:17:48,359
I'm in news, you moron.
1279
01:17:48,360 --> 01:17:51,439
I don't have to prove it,
I just have to print it.
1280
01:17:51,440 --> 01:17:53,359
Speaking of news...
1281
01:17:53,360 --> 01:17:56,239
You'll both be heavily
featured tomorrow.
1282
01:17:56,240 --> 01:17:58,600
Trying to sell state
secrets to me.
1283
01:17:59,600 --> 01:18:00,640
Tut tut.
1284
01:18:02,160 --> 01:18:05,799
Let's go outside. They'll
be here shortly.

1285
01:18:05,800 --> 01:18:07,600
Can't wait to see you arrested.
1286
01:18:09,280 --> 01:18:11,680
Sherlock, do we have a plan?
1287
01:18:12,960 --> 01:18:14,280
Sherlock?
1288
01:18:26,680 --> 01:18:29,719
They're taking their
time, aren't they?
1289
01:18:29,720 --> 01:18:31,159
I still don't understand.
1290
01:18:31,160 --> 01:18:33,319
And there's the back
of the T-shirt.
1291
01:18:33,320 --> 01:18:36,639
You just know things how does that work?
1292
01:18:36,640 --> 01:18:40,239
I just love your little soldier
face. I'd like to punch it.
1293
01:18:40,240 --> 01:18:42,599
Bring it over here a minute.
1294
01:18:42,600 --> 01:18:46,320
Come on. For Mary.
Bring me your face.
1295
01:18:48,920 --> 01:18:50,080
<font color="#D900D9">[HE CLEARS THROAT]</font>
1296
01:18:53,280 --> 01:18:55,680

Lean forward a bit and


stick your face out.
1297
01:18:57,920 --> 01:19:00,719
Please.
1298
01:19:00,720 --> 01:19:03,799
Now, can I flick it?
1299
01:19:03,800 --> 01:19:08,720
Look at me. Can I
flick your face?
1300
01:19:16,040 --> 01:19:21,039
I just love doing this.
I could do it all day.
1301
01:19:21,040 --> 01:19:23,319
Well, it works like this, John.
1302
01:19:23,320 --> 01:19:25,480
I know who Mary hurt and killed.
1303
01:19:26,960 --> 01:19:29,480
I know where to find
people who hate her.
1304
01:19:31,800 --> 01:19:34,960
I know where they live, I
know their phone numbers.
1305
01:19:38,240 --> 01:19:41,119
All in my mind
palace, all of it.
1306
01:19:41,120 --> 01:19:46,520
I could phone them right now and
tear your whole life down...
1307
01:19:47,600 --> 01:19:49,719
...and I will,

1308
01:19:49,720 --> 01:19:53,120
unless you let me
flick your face.
1309
01:20:00,680 --> 01:20:02,200
This is what I do to people.
1310
01:20:03,200 --> 01:20:05,280
This is what I do
to whole countries.
1311
01:20:06,720 --> 01:20:09,040
Just because I know.
1312
01:20:11,000 --> 01:20:12,160
Can I do your eye now?
1313
01:20:13,440 --> 01:20:15,240
See if you can
keep it open, hmm?
1314
01:20:16,440 --> 01:20:18,399
Come on, for Mary. Keep it open.
1315
01:20:18,400 --> 01:20:19,719
Sherlock?
1316
01:20:19,720 --> 01:20:22,720
Let him. I'm sorry, just...
let him.
1317
01:20:24,360 --> 01:20:26,080
Hmm? Come on, eye open.
1318
01:20:27,160 --> 01:20:30,959
<font color="#D900D9">[MAGNUSSEN CHUCKLES]</font>
1319
01:20:30,960 --> 01:20:33,279
It's difficult, isn't it?

1320
01:20:33,280 --> 01:20:37,800
Janine managed to once. She
makes the funniest noises.
1321
01:20:47,240 --> 01:20:50,839
Sherlock Holmes and John Watson,
stand away from that man.
1322
01:20:50,840 --> 01:20:52,999
Here we go, Mr. Holmes.
1323
01:20:53,000 --> 01:20:57,239
To clarify, Appledore's vaults
only exist in your mind,
1324
01:20:57,240 --> 01:20:59,399
nowhere else, just there?
1325
01:20:59,400 --> 01:21:01,639
They're not real,
they never have been.
1326
01:21:01,640 --> 01:21:06,039
Sherlock Holmes and
John Watson, step away!
1327
01:21:06,040 --> 01:21:08,959
It's fine, they're harmless.
1328
01:21:08,960 --> 01:21:11,639
Target is not armed, I
repeat target is not armed.
1329
01:21:11,640 --> 01:21:12,919
Sherlock, what do we do?
1330
01:21:12,920 --> 01:21:15,999
Nothing. There is
nothing to be done.

1331
01:21:16,000 --> 01:21:19,839
Oh, I'm not a villain,
I have no evil plan.
1332
01:21:19,840 --> 01:21:24,559
I'm a businessman, acquiring assets.
You happen to be one of them.
1333
01:21:24,560 --> 01:21:28,479
Sorry, no chance for you to be
a hero this time, Mr. Holmes.
1334
01:21:28,480 --> 01:21:34,039
Sherlock Holmes and John Watson,
stand away from that man. Do it now!
1335
01:21:34,040 --> 01:21:36,160
Oh, do your research.
1336
01:21:37,240 --> 01:21:41,319
I'm not a hero, I'm a
high-functioning sociopath.
1337
01:21:41,320 --> 01:21:43,279
Merry Christmas!
1338
01:21:43,280 --> 01:21:44,359
<font color="#D900D9">[GUNSHOT]</font>
1339
01:21:44,360 --> 01:21:46,439
Man down, man down.
1340
01:21:46,440 --> 01:21:48,559
Get away from me, John!
Stay well back!
1341
01:21:48,560 --> 01:21:50,559
Christ, Sherlock!
1342
01:21:50,560 --> 01:21:53,719

Don't fire! Do not fire


on Sherlock Holmes!
1343
01:21:53,720 --> 01:21:55,720
Do not fire!
1344
01:21:57,360 --> 01:21:58,600
Oh Christ, Sherlock!
1345
01:22:02,200 --> 01:22:07,840
Give my love to Mary.
Tell her she's safe now.
1346
01:22:37,240 --> 01:22:38,280
Oh, Sherlock.
1347
01:22:40,880 --> 01:22:42,000
What have you done?
1348
01:22:51,880 --> 01:22:54,159
As my colleague is
fond of remarking,
1349
01:22:54,160 --> 01:22:57,399
this country sometimes
needs a blunt instrument.
1350
01:22:57,400 --> 01:23:00,159
Equally, it sometimes
needs a dagger,
1351
01:23:00,160 --> 01:23:04,520
a scalpel wielded with
precision and without remorse.
1352
01:23:06,680 --> 01:23:11,199
There will always come a time
when we need Sherlock Holmes.
1353
01:23:11,200 --> 01:23:15,319
If this is some expression

of familial sentiment...
1354
01:23:15,320 --> 01:23:16,519
Don't be absurd.
1355
01:23:16,520 --> 01:23:19,560
I am not given to outbursts
of brotherly compassion.
1356
01:23:21,480 --> 01:23:24,439
You know what happened
to the other one.
1357
01:23:24,440 --> 01:23:28,159
In any event, there is no prison in
which we could incarcerate Sherlock
1358
01:23:28,160 --> 01:23:31,519
without causing a riot
on a daily basis.
1359
01:23:31,520 --> 01:23:37,239
The alternative, however,
would require your approval.
1360
01:23:37,240 --> 01:23:39,159
Hardly merciful, Mr. Holmes.
1361
01:23:39,160 --> 01:23:44,280
Regrettably, Lady Smallwood,
my brother is a murderer.
1362
01:23:57,360 --> 01:23:59,759
You will look after him
for me, won't you?
1363
01:23:59,760 --> 01:24:02,880
Hmm. Don't worry. I'll
keep him in trouble.
1364
01:24:03,920 --> 01:24:05,000

That's my girl.
1365
01:24:10,040 --> 01:24:13,319
Since this is likely to be the last
conversation I'll have with John Watson,
1366
01:24:13,320 --> 01:24:15,240
would you mind if
we took a moment?
1367
01:24:24,280 --> 01:24:25,960
So here we are.
1368
01:24:28,080 --> 01:24:29,999
William Sherlock Scott Holmes.
1369
01:24:30,000 --> 01:24:31,119
Sorry?
1370
01:24:31,120 --> 01:24:33,639
That's the whole of it. If
you're looking for baby names.
1371
01:24:33,640 --> 01:24:34,959
<font color="#D900D9">[WATSON CHUCKLES]</font>
1372
01:24:34,960 --> 01:24:37,799
No, we've had a scan, we're
pretty sure it's a girl.
1373
01:24:37,800 --> 01:24:39,200
Oh. Okay.
1374
01:24:44,440 --> 01:24:46,399
Yeah.
1375
01:24:46,400 --> 01:24:48,999
You know, actually, I can't
think of a single thing to say.
1376

01:24:49,000 --> 01:24:50,360


No, neither can I.
1377
01:24:52,120 --> 01:24:53,399
The game is over.
1378
01:24:53,400 --> 01:24:56,279
The game is never over, John.
1379
01:24:56,280 --> 01:24:58,319
But there may be some
new players now.
1380
01:24:58,320 --> 01:25:01,880
That's Okay, the East Wind takes
us all in the end. What's that?
1381
01:25:03,400 --> 01:25:06,119
It's a story my brother
told me when we were kids.
1382
01:25:06,120 --> 01:25:10,639
The East Wind is a terrifying force
that lays waste to all in its path.
1383
01:25:10,640 --> 01:25:14,079
It seeks out the unworthy and
plucks them from the earth.
1384
01:25:14,080 --> 01:25:15,279
That was generally me.
1385
01:25:15,280 --> 01:25:17,720
Nice! He's a rubbish
big brother.
1386
01:25:19,160 --> 01:25:24,199
So what about you, then? Where
are you actually going now?
1387
01:25:24,200 --> 01:25:26,799

Oh, some undercover


work in Eastern Europe.
1388
01:25:26,800 --> 01:25:28,199
For how long?
1389
01:25:28,200 --> 01:25:33,399
Six months, my brother
estimates. He's never wrong.
1390
01:25:33,400 --> 01:25:34,480
And then what?
1391
01:25:38,040 --> 01:25:39,080
Who knows?
1392
01:25:45,320 --> 01:25:51,159
John, there's something I should
say, I've meant to say always
1393
01:25:51,160 --> 01:25:52,599
and I never have.
1394
01:25:52,600 --> 01:25:56,520
Since it's unlikely we'll ever meet
again, I might as well say it now.
1395
01:26:00,160 --> 01:26:02,480
Sherlock is actually
a girl's name.
1396
01:26:05,880 --> 01:26:07,079
It's not.
1397
01:26:07,080 --> 01:26:08,279
It was worth a try.
1398
01:26:08,280 --> 01:26:10,519
We're not naming our
daughter after you.

1399
01:26:10,520 --> 01:26:12,040
Oh, I think it could work.
1400
01:26:18,720 --> 01:26:20,520
To the very best of times, John.
1401
01:27:07,640 --> 01:27:10,199
TV: 'Smith brings it inside.
This looks good.
1402
01:27:10,200 --> 01:27:13,160
'Cassandra comes in for a shot.
Ooh, he missed it!'
1403
01:27:14,600 --> 01:27:16,668
Oi, there's something
wrong with the telly.
1404
01:27:16,681 --> 01:27:18,760
There's something wrong
with the telly, mate.
1405
01:27:20,720 --> 01:27:22,279
Who's that?
1406
01:27:22,280 --> 01:27:23,839
<font color="#808080">DISTORTED VOICE:</font>
Did you Miss me?
1407
01:27:23,840 --> 01:27:27,079
Did you Miss me? Did you Miss me?
Did you Miss me? Did you Miss me?
1408
01:27:27,080 --> 01:27:28,759
How is this possible?
1409
01:27:28,760 --> 01:27:31,599
We don't know, but it's on
every screen in the country.
1410

01:27:31,600 --> 01:27:33,079


Every screen simultaneously.
1411
01:27:33,080 --> 01:27:35,000
Has the Prime
Minister been told?
1412
01:27:37,000 --> 01:27:38,359
And Mycroft?
1413
01:27:38,360 --> 01:27:41,440
But that's not possible.
That is simply not possible.
1414
01:27:44,360 --> 01:27:47,600
What's happened? Sir?
It's your brother.
1415
01:27:50,600 --> 01:27:51,679
Mycroft?
1416
01:27:51,680 --> 01:27:54,119
Hello, little brother.
How's the exile going?'
1417
01:27:54,120 --> 01:27:55,599
I've only been
gone four minutes.
1418
01:27:55,600 --> 01:27:57,799
Well, I certainly hope
you've learnt your lesson.
1419
01:27:57,800 --> 01:28:00,639
As it turns out, you're needed.
1420
01:28:00,640 --> 01:28:02,760
Oh, for God's sake,
make up your mind!
1421
01:28:03,760 --> 01:28:05,119

Who needs me this time?


1422
01:28:05,120 --> 01:28:08,719
Did you Miss me? Did you Miss me?
Did you Miss me? Did you Miss me?
1423
01:28:08,720 --> 01:28:12,319
Did you Miss me? Did you Miss me?
Did you Miss me? Did you Miss me?'
1424
01:28:12,320 --> 01:28:13,879
England.
1425
01:28:13,880 --> 01:28:16,479
But he's dead. I mean, you
told me he was dead, Moriarty?
1426
01:28:16,480 --> 01:28:18,359
Absolutely. Blew his
own brains out.
1427
01:28:18,360 --> 01:28:20,359
So how can he be back?
1428
01:28:20,360 --> 01:28:24,640
Well if he is, he'd
better wrap up warm.
1429
01:28:26,480 --> 01:28:28,120
There's an East Wind coming.
1430
01:29:04,840 --> 01:29:06,480
Miss me?

Você também pode gostar