Você está na página 1de 203

UNIVERSIDAD DE MATANZAS CAMILO CIENFUEGOS VICE-RECTORIA DE INVESTIGACIONES, POSTGRADO E INFORMATIZACIN

CURSO DE ORIENTACIN Y ENTRENAMIENTO LINGUO-COMUNICATIVO EN IDIOMA INGLS PARA ASPIRANTES A EXMENES DE CANDIDATO A DOCTORADO

Autor: DrC. Jorge Luis Rodrguez Morell, Profesor Titular, Miembro del Tribunal Examinador de Exmenes de Candidato en Idioma Ingls, Universidad de Matanzas Camilo Cienfuegos, UMCC.

2014

UNIVERSIDAD DE MATANZAS CAMILO CIENFUEGOS VICE-RECTORIA DE INVESTIGACIONES, POSTGRADO E INFORMATIZACION

CURSO DE ORIENTACIN Y ENTRENAMIENTO LINGUO-COMUNICATIVO EN IDIOMA INGLS PARA ASPIRANTES A EXMENES DE CANDIDATO A DOCTORADO

Autor: DrC. Jorge Luis Rodrguez Morell, Profesor Titular, Miembro del Tribunal Examinador de Exmenes de Candidato en Idioma Ingls, Universidad de Matanzas Camilo Cienfuegos, UMCC.

Jorge Luis Rodrguez Morell, 2014 2

En memoria del Profesor Auxiliar e invariable Amigo, Licenciado Emilio Rodrguez Barroso, pionero en el empeo, y quien hubiera querido escribir estas pginas conmigo. J.L.R.M. Marzo, 2014.

NDICE:

-Seccin de Orientacin General. Introduccin.. Caracterizacin general del Examen de Candidato en Idioma Ingls; objetivos y ejercicios comunicativos componentes Orientacin al aspirante acerca de la seleccin y uso de los materiales impresos (libro y artculos originalmente redactados en idioma ingls) que deben ser presentados con antelacin al Tribunal Examinador. -Seccin de Preparacin Linguo-Comunicativa para el Desarrollo del Examen de Candidato en Idioma Ingls.. El Ejercicio de Traduccin Ingls-Espaol.. El Ejercicio de Resumen en Idioma Ingls.. El Ejercicio de la Entrevista Oral en Idioma Ingls -Seccin No.3: Materiales y Ejercicios Preparatorios. Materiales y Ejercicios Preparatorios para la Traduccin Ingls-Espaol... Materiales y Ejercicios Preparatorios para el Resumen en Idioma Ingls .. Materiales y Ejercicios Preparatorios para la Entrevista Oral en Idioma Ingls. -Seccin No.4: Anexos Ley de Grado Cientfico de la Repblica de Cuba. Programas de los Exmenes de Candidato a Doctorado en la Repblica de Cuba......................................................

SECCIN DE ORIENTACIN GENERAL

INTRODUCCION: Estimado Colega: El proceso de realizacin de un doctorado en la Repblica de Cuba, de manera similar al de otros pases, exige del cumplimiento de un conjunto de requisitos, entre los que est el vencimiento de tres Exmenes de Candidato a Doctorado (tambin conocidos popularmente en la comunidad universitaria cubana como Exmenes de Mnimo, o Mnimo Candidato). Estos exmenes incluyen: el Examen de Candidato en Ciencias Sociales, el Examen de Candidato en la Especialidad de la Ciencia Particular en la que se realiza la Tesis Doctoral, y el Examen de Candidato en Idioma Extranjero. En el presente folleto, elaborado como soporte del Curso de Orientacin y Entrenamiento Linguo-Comunicativo en Idioma Ingles para Aspirantes al Examen de Candidato a Doctorado, que ahora presentamos, nos ocupamos de este ltimo Examen de Candidato, por ser uno de los que la comunidad acadmica interpreta, no siempre justificadamente, como de mayor dificultad o nivel de desafo, para quienes aspiran a realizar un doctorado en universidades cubanas. La Ley de Grado Cientfico de la Repblica de Cuba establece que el Examen de Candidato en Idioma Extranjero, puede realizarse en cualesquiera de las lenguas modernas de mayor difusin en la actividad acadmica y cientfica a nivel internacional en la actualidad (Ingls, Ruso, Alemn, Francs y Espaol, este ltimo idioma solo para el caso especfico de los aspirantes a doctorado, procedentes de pases no hispanohablantes). La posibilidad de escoger una u otra de estas lenguas para la realizacin del Examen de Candidato en Idioma Extranjero depende, adems de la opcin personal del aspirante, de la disponibilidad de un Tribunal Examinador autorizado en el idioma seleccionado y nombrado al efecto por Resolucin Rectoral en cada una de las universidades cubanas certificadas para este fin. El nombramiento oficial de un Tribunal Examinador en uno u otro idioma extranjero, a su vez, depende de la disponibilidad de profesores y departamentos de idiomas, con especialistas en esa lengua en especfico, que sean poseedores adems de un Grado Cientfico de Doctor, y que ostenten, a la vez, las categoras docentes principales superiores de Profesor Auxiliar o de Profesor Titular.

Sobre la base del cumplimiento de estos requisitos antes mencionados, el Tribunal Examinador est integrado por un Presidente y por un total de tres o cinco profesores miembros. Con independencia de las posibilidades reales de opcin de rendir el Examen de Candidato en una u otras de las lenguas de mayor actualidad antes mencionadas, y en dependencia de la existencia de un tribunal nombrado en las universidades referidas, se recomienda enfticamente, la conveniencia actual de realizar este examen en Idioma Ingls, por ser esta una de las mayores lenguas de difusin del conocimiento cientfico, y contar con un volumen mayoritario de publicaciones y documentos de inters para todas las ciencias, publicados tanto de manera impresa como digital en dicha lengua. La Universidad de Matanzas Camilo Cienfuegos cuenta con un Tribunal Examinador para el Examen de Candidatos en Idioma Ingls, de larga experiencia y profesionalidad, por el que han transitado y rendido con xito su Examen de Candidato un nmero considerable de colegas procedentes de la propia Repblica de Cuba, Mxico, Colombia, Irn, Angola, Venezuela y Ecuador. Esta prctica indica, pues, que es un examen de lgico rigor linguo-comunicativo, de acuerdo con el tipo de preparacin que debe avalar, pero que es, ante todo, PERFECTAMENTE POSIBLE DE RENDIR CON XITO PARA CUALQUIER PROFESIONAL QUE SE LO PROPONGA, SOBRE LA BASE DE LA DEDICACION, ESTUDIO E INTERES REAL DEL ASPIRANTE. El curso de preparacin que respalda el presente folleto, est dirigido, precisamente, a viabilizar el proceso de entrenamiento del aspirante para transitar con xito por el Examen de Candidato en Idioma Ingls. Su objetivo es brindar al interesado una gua oportuna y confiable acerca de la caracterizacin del Examen de Candidato en Idioma Ingls, sus objetivos, ejercicios componentes y, en especial, sobre el tipo de competencia comunicativa que se espera demuestra haber alcanzado el doctorando. Para cumplir con ese fin, el presente folleto se estructura en las siguientes secciones: -Seccin de Orientacin General: 1. La presente introduccin. 2. La caracterizacin general del Examen de Candidato en Idioma Ingls; objetivos y ejercicios comunicativos componentes. 3. Orientacin al aspirante acerca de la seleccin y uso de los materiales impresos (libro y artculos originalmente redactados en idioma ingls) que deben ser presentados con antelacin al Tribunal Examinador.
7

-Seccin de Preparacin Linguo-Comunicativa para el Desarrollo del Examen de Candidato en Idioma Ingls: 1. El Ejercicio de Traduccin Ingls-Espaol. 2. El Ejercicio de Resumen en Idioma Ingls. 3. El Ejercicio de la Entrevista Oral en Idioma Ingls. -Seccin No.3: Materiales y Ejercicios Preparatorios: 1. Materiales y Ejercicios Preparatorios para la Traduccin Ingls-Espaol. 2. Materiales y Ejercicios Preparatorios para el Resumen en Idioma Ingls. 3. Materiales y Ejercicios Preparatorios para la Entrevista Oral en Idioma Ingls. -Seccin No.4: Anexos: Ley de Grado Cientfico de la Repblica de Cuba. Programas de los Exmenes de Candidato a Doctorado en la Repblica de Cuba.

Caracterizacin general del Examen de Candidato en Idioma Ingls; objetivos y ejercicios comunicativos componentes:

Qu NO es el Examen de Candidato en Idioma Ingls?

El Examen de Candidato en Idioma Ingls NO es un ejercicio al estilo de la conocida TOEFEL Test en las universidades norteamericanas, o de sus similares en otras instituciones del mundo. Por tanto, no se dedica a medir el dominio detallado, estructuralista, descontextualizado o fragmentado el vocabulario y las estructuras gramaticales, listadas a lo largo de extensos ejercicios, en cuya realizacin se aplica un mtodo de seguimiento continuo, control inmediato y medicin del tiempo por cada ejercicio en particular. El Examen de Candidato en Idioma Ingls NO es un ejercicio terico descriptivo acerca de las caractersticas lxico-sintcticas de este idioma. El Examen de Candidato en Idioma Ingls NO precisa de recursos tecnolgicos (grabadoras, computadoras, videos o sus similares) para su realizacin. El Examen de Candidato en Idioma Ingls NO es condicin legal obligatoria para el comienzo de la actividad de formacin de cada aspirante, bajo la orientacin de un tutor, en el rea Autorizada de Formacin Doctoral de la universidad cubana donde este se inscriba, aunque S LO ES para poder acceder a los ejercicios finales de Pre-Defensa y Defensa de la Tesis doctoral dentro del tiempo legalmente establecido al efecto, que es de 4 aos. El Examen de Candidato en Idioma Ingls NO tiene una duracin permanente en el tiempo, un vez rendido de manera satisfactoria, sino que su crdito dura solo por un periodo mximo de cuatro aos, a partir de haber sido declarado oficialmente el interesado como ASPIRANTE, dentro del cual debe producirse el Acto de Defensa Final de la Tesis Doctoral por parte del aspirante, ante el Tribunal Nacional establecido al efecto.

En que consiste realmente Examen de Candidato en Idioma Ingls?

El Examen de Candidato en Idioma Ingls ES UN EJERCICIO INTEGRADOR, ACTIVO, ORAL Y ESCRITO, QUE DEBE DEMOSTRAR EL GRADO DE
9

COMPETENCIA COMUNICATIVA BASICA EN ESTE IDIOMA, por parte del aspirante para traducir por escrito, resumir por escrito y expresarse oralmente, a partir de contenidos referenciales afines a su vida personal y su actividad profesional y cientfico-investigativa especfica. El Examen de Candidato en Idioma Ingls ESTA CONFORMADO POR TRES EJERCICIOS INTEGRADORES, a saber:

1. Traduccin por escrito de un texto del idioma ingls al espaol, con apoyo de diccionarios, incluidos los electrnicos. El texto a traducir tendr una extensin aproximada entre una y dos cuartillas, segn la estructura propia del material seleccionado (ver detalles al respecto en el epgrafe siguiente).

2. Resumen en Idioma Ingls de un texto de mayor extensin, originalmente escrito tambin en idioma ingls. El texto a resumir tendr una extensin aproximada entre una y dos cuartillas, de acuerdo con la estructura propia del material seleccionado (ver detalles al respecto en el epgrafe siguiente). 3. Entrevista oral en idioma ingls entre el aspirante y los profesores miembros del Tribunal Examinador.

Estos ejercicios se realizan en un mismo da, en una sesin de trabajo de 4 horas de duracin, como mximo, con apoyo de diccionarios, y mediante el procedimiento que se explicita a continuacin: Los aspirantes se ubican en un saln de clases o aula de trabajo. Los profesores miembros del tribunal asignan los textos a ser traducidos y resumidos en cada caso, por parte de los aspirantes, de manera individual. Mientras los aspirantes realizan estos ejercicios escritos, sentados en el saln de clases, sern llamados individualmente, en dependencia de su disposicin y en el momento en que as lo deseen dentro del lapso de tiempo mximo establecido de 4 horas, a realizar la entrevista oral con el tribunal en un saln de, clases aledao. Para ello, detendrn momentneamente la realizacin de los ejercicios escritos, realizarn el ejercicio oral de la entrevista,( el cual no toma ms de 5 o 10 minutos, como mximo, por cada aspirante) y luego se reincorporarn al saln de clases

10

anterior y continuarn realizando la traduccin y/o el resumen, que ya venan desarrollando con anterioridad, hasta concluirlos. La entrevista es un ejercicio oral, totalmente en idioma ingls, en el cual los miembros del Tribunal Examinador preguntan al aspirante acerca de aspectos comunes de su vida personal, familia, ocupacin laboral, experiencia docente y, sobre todo, acerca del tema de investigacin que realiza o se propone realizar para el doctorado, su justificacin, la situacin problmica que se propone resolver en su contexto educativo, su novedad cientfica, el impacto social y educativo que se espera obtener de ella, las investigaciones precedentes que se conocen sobre el tema, y en qu medida esta nueva investigacin las supera o actualiza, la asociacin de la investigacin con algn proyecto universitario o empresarial y si el aspirante realiza su investigacin solo o en compaa de un equipo de investigadores. La calificacin del Examen de Candidato en Idioma Ingls, al igual que la del resto de los Exmenes de Candidato, se da sobre la base de una valoracin integral cualitativa, no numrica sumatoria, del resultado de cada ejercicio por separado y se procede a una integracin igualmente cualitativa de todo el ejercicio en una nota integral final. La nota se otorga sobre la base del mismo sistema de evaluacin cualitativo oficial que rige en la Educacin Superior cubana, tanto para los estudios de pregrado como de postgrado. El empleo de una escala de cuatro dgitos (5, 4 , 3 , 2), responde a un tipo de evaluacin cualitativa, por lo que estos adquieren una funcin de signo representativo de la calidad integral del examen, no de suma de puntos. La escala evaluativa es la siguiente: 5 (EXCELENTE) 4 (BIEN) 3 (ACEPTABLE O APROBADO REGULAR) 2 (REPROBADO O SUSPENSO) El aspirante que por algn motivo no llegue a aprobar el examen (o sea que obtenga calificacin de 2) tiene derecho a presentarse a una nueva convocatoria, en plano de total igualdad y plenitud de derechos, y a ser evaluado nuevamente, solo sobre la base de las habilidades que logre demostrar en esa nueva oportunidad. La nota mnima integral que se debe obtener en cada uno de los Exmenes de Candidato es de 4, a partir de que la Ley considera ese es el nivel mnimo
11

pertinente de dominio sobre los contenidos evaluados que debe poseer un aspirante en proceso de preparacin para ser declarado EXPERTO, o sea un DOCTOR. 4. Orientacin al aspirante acerca de la seleccin y uso de los materiales impresos (libro y artculos originalmente redactados en idioma ingls) que deben ser presentados con antelacin al Tribunal Examinador: Como paso previo a la realizacin del Examen de Candidato en Idioma Ingls, el aspirante deber entregar con antelacin al Tribunal Examinador un conjunto de materiales impresos, que servirn de base para la realizacin de examen. Estos incluyen los siguientes: 1. Un libro originalmente redactado en idioma ingls (NO TRADUCIDO AL INGLS DESDE OTRA LENGUA Y QUE, A SU VEZ, NO POSEA EDICIONES, LA MENOS CONOCIDAS, EN IDIOMA ESPANOL), sobre un tema afn a su especialidad o rea del conocimiento, de manera que el contenido especfico a que el libro hace referencia le sea familiar en alguna medida al aspirante. El libro deber tener una extensin mnima de 100 pginas, y debe predominar en su formato el texto continuo, o sea, debe poseer el mnimo posible de diagramas, fotos o esquemas dentro del texto. 2. Tres artculos cientficos, igualmente cercanos a su rea del conocimiento o a su tema de investigacin, los cuales deben poseer una extensin mnima de seis pginas de texto, antes de las referencias bibliogrficas. Para el tipo de formato de texto de los artculos son vlidas las mismas exigencias que para el libro, ya mencionadas anteriormente. Se acepta el caso de poder presentar una revista cientfica, contentiva de los tres artculos, debidamente identificados por el aspirante, en cuyo caso estos deben cumplir tambin las normas ya explicadas mas arriba. Es importante que el aspirante dedique tiempo de calidad suficiente a la localizacin y estudio oportuno de estas fuentes bibliogrficas, antes de presentarlas al Tribunal Examinador y como parte de su proceso de preparacin para el Examen de Candidato. Ello garantizara que: 1. Se escojan los materiales ms afines y convenientes al grado de dominio temtico del aspirante sobre la materia que se refleja en los textos. 2. Se reduzca, por lo tanto, la complejidad del Examen, al dominio de las habilidades comunicativas en el idioma extranjero, tanto orales como escritas, y no a dilucidar el referente cognitivo (tema de que tratan los materiales) durante el desarrollo del examen, por tratarse temas ajenos o poco conocidos para el aspirante dentro de su rea del conocimiento.
12

La experiencia sugiere que en el caso del libro, se escoja uno que tenga un estilo preferentemente de manual didctico o libro de texto acerca de la materia de que versa en idioma ingls (HANDBOOK, MANUAL). Estos tipos de textos tienen, por lo general, una organizacin muy coherente y un tipo de exposicin del contenido en orden claro y progresivamente racional y ascendente, por lo que ayudan a su mejor comprensin discursiva y a su procesamiento, en cualquier lengua de que se trate. En cambio, los libros cientficos que tratan problemas ms puntualmente complejos y estn dirigidos a un pblico lector integrado por acadmicos de larga experiencia y muy actualizados en las investigaciones sobre aspectos especficos dentro de un rea del conocimiento, tienen, por regla general, una estructura textual ms cerrada y compleja, con numerosos referentes lxicos a otros conocimientos previos, autores y contenidos, que no estn contenidos ni explicados en el texto del examen , ya que se supone que el lector especializado los conozca de antemano. ATENCIN: En todos los casos, LA REGULACIN LEGAL ESTABLECE QUE EL TRIBUNAL EXAMINADOR SE RESERVA EL DERECHO DE DECIDIR PARA QU TIPO DE EJERCICIO EN ESPECIFICO (TRADUCCIN O RESUMEN) DESTINA LA SELECCIN QUE HACE DE LOS MATERIALES PRESENTADOS POR EL ASPIRANTE. DE MODO QUE ESTE SE LIMITA A ENTREGAR LOS MATERIALES PARA EL EXAMEN DE CANDIDATO EN SU CONJUNTO, SIN SOLICITAR DESTINO PARTICULAR DE CADA UNO DE ELLOS.

13

SECCIN DE PREPARACIN LINGUO-COMUNICATIVA PARA EL DESARROLLO DEL EXAMEN DE CANDIDATO EN IDIOMA INGLS

14

-El Ejercicio de Traduccin Ingls-Espaol: El ejercicio de traduccin ingls-espaol tiene como objetivo comprobar la competencia del aspirante a doctor para comprender un texto en ingls, vinculado con su rea del conocimiento, ntegramente, en sus aspectos formales y de contenido, lo cual el aspirante demuestra mediante su traslado a la lengua espaola. La traduccin no obstante, es una actividad profesional especializada. De manera que, en este ejercicio se busca que el aspirante demuestre la referida competencia en un nivel bsico aceptable. Ello implica: -Que logre traducir adecuadamente el ttulo del texto seleccionado -Que logre traducir la totalidad de las ideas, cuidando la coherencia y la cohesin de las mismas y del texto como una unidad. -Que observe debidamente las normas de redaccin y ortografa en la lengua hacia la cual se traduce. Para el ejercicio de traduccin escrita ingls-espaol, como ya se dijo anteriormente, el aspirante podr hacer uso de diccionarios bilinges generales y especializados, incluidos en formato electrnico, siempre cuidando HACER USO, PERO NO ABUSO del diccionario, lo que implica, ante todo, no pretender buscar todos las palabras del texto en el mismo, pues ello: 1. Sera imposible, dado el lmite de tiempo del examen. 2. Aun siendo posible lo anterior, solo garantizara el fracaso total del mismo, ya que las palabras aisladas no bastan para construir en la lengua espaola la coherencia y cohesin sintctica del nuevo texto. Una primera indicacin, en este sentido, es la de no utilizar ningn tipo de traductor de textos electrnico durante el examen, pues, ADEMAS DE ESTAR PROHIBIDO POR LAS REGULACIONES, SU USO SERIA OTRA GARANTIA DE FRACASO SEGURO, PUESTO QUE EL TRADUCTOR ELECTRONICO, EN CUALESQUIERA DE SUS VARIANTES CONOCIDAS, ES SOLO UNA MUY BUENA HERRAMIENTA DE APOYO EN MANOS DEL TRADUCTOR,PERO NO PUEDE SUPLIR A ESTE EN REALIDAD, NI TRADUCIR TOTALMENTE UN TEXTO POR SI MISMO, CON LA CALIDAD DE USO PRACTICO PROFESIONAL Y LA FORMALIDAD INTEGRAL QUE ESTE REQUIERE.
15

Por tal motivo, en el presente curso, analizaremos algunos aspectos conceptuales y metodolgicos sobre la traduccin como actividad comunicativa intertextual, bilinge e intercultural especfica, a fin de poder orientar mejor al aspirante en su futuro desempeo en el referido ejercicio: Definicin de traduccin: la traduccin, o comunicacin bilinge mediada por escrito, es una actividad comunicativa profesional, en la que participan dos sistemas linguo-culturales y cognitivos diferentes, que concretan una porcin de su actividad verbal sobre el conocimiento acerca de un universo especifico, a travs de la conformacin de un TEXTO FUENTE O DE PARTIDA (en este caso, el texto original en idioma ingls) y un TEXTO META O DE LLEGADA ( en este caso, el texto equivalente que se re-creara en idioma espaol). La traduccin se basa en dos principios fundamentales: El principio de FIDELIDAD. El principio de EQUIVALENCIA. Por FIDELIDAD se entiende el principio de apego al sentido de las ideas expresadas y a la intencin comunicativa del autor del texto, al expresarlas. Por tanto, la fidelidad al sentido supedita el aspecto formal al predominio de la idea. En sntesis, ello quiere decir que se traducen IDEAS COMPLETAS, NO PALABRAS AISLADAS, y que en la prctica del proceso de traduccin, con frecuencia es necesario hacer modificaciones estructurales o formales en las ideas que se traducen (trasposiciones, adiciones, omisiones, traduccin antonmica, etc.) para que las ideas traducidas se correspondan en espaol con su real sentido en ingls y, adems, para que el texto meta o de llegada en idioma espaol no tenga una estructura sintctica forzada o extraa en nuestra lengua. De manera que, un texto estar bien traducido, entre otros factores, en la medida que la traduccin lograda aparenta ser un texto que siempre fue concebido, en este caso en espaol, como si hubiese sido su lengua original. Por EQUIVALENCIA, a su vez, se entiende la correspondencia del texto meta o de llegada finamente logrado en idioma espaol, con el texto fuente o de partida en idioma ingls, en trminos de la unidad textual como un todo, no necesariamente en trminos de equivalencias parciales de cada una de sus estructuras formales, entre uno y otro texto. En este sentido, es importante recordar nuevamente que SE TRADUCEN IDEAS COMPLETAS, NO PALABRAS NI ESTRUCTURAS FORMALES COMO TAL. Otro aspecto muy importante a la hora de traducir un texto es el conocimiento previo que se tenga acerca del tema de que se trata en el texto. Ello ha llevado a los especialistas en traduccin a plantear que la traduccin es una ACTIVIDAD
16

BILINGE E INTERCULTURAL VERBAL SOBRE EL CONOCIMIENTO DEL TEMA DE LA REALIDAD DE QUESE TRATE. Por ello, se solicita a los aspirantes, localizar con tiempo suficiente y presentar al Tribunal Examinador, textos que les sean familiares por su contenido desde el espaol mismo, y sobre los que puedan disertar con acierto, casi sin tener que depender de la lectura en ingls que estn haciendo, gracias a su conocimiento previo sobre esos temas. No obstante, la lectura y compresin del texto, una vez que se est familiarizado con el tema de referencia en su contenido, resulta tambin muy necesaria y vital para el xito de una buena traduccin escrita. Veamos ahora cuales son los pasos metodolgicos esenciales para una buena traduccin:

1. Lea el texto original en la lengua fuente o de partida varias veces antes de comenzar a traducir (en este caso en Idioma Ingls) y trate de captar su esencia y garantizar su comprensin ms total posible. Ello responder a las siguientes pregunta, que Ud. deber hacerse y responder debidamente:

Cul ha sido la intencin comunicativa del autor del presente texto al escribirlo? Informar solamente? Polemizar? Persuadir al lector acerca de algo? Cul es la idea general del texto? Qu aspectos del conocimiento precedente acumulado en mi memoria cognitiva y afectiva me pueden ayudar a comprender y procesar mejor este texto para su traduccin? Cules son las ideas principales que concretan esa idea general por partes dentro de la estructura del texto? Hay detalles o ejemplos importantes en el texto que ilustran su contenido y me ayudan a reforzar mejor su comprensin? Cules son estos detalles o ejemplos importantes? 2. Al leer el texto y encontrar palabras de difcil significado, trate de dilucidar el mismo por inferencia contextual, ES DECIR, TRATE DE ENTENDER QUE DICEN LAS PALABRAS U ORACIONES RELACIONANDOLAS CON EL RESTO DE LA ORACION, LA IDEA, O DEL TEXTO QUE UD. YA COMPRENDE.

17

3. Tome nota de las palabras que sigue sin entender luego de aplicar la tcnica anterior, y bsquelas en el diccionario bilinge. 4. Al buscar el significado de alguna palabra en el diccionario bilinge, asegrese de leer todas las posibles definiciones que da el diccionario para la palabra en cuestin. Puede que no sea el primer significado el ms adecuado, sino el segundo o el tercero, etcO puede, inclusive, que Ud. requiera elaborar a partir de su propia experiencia y conocimiento previo del tema, un significado que est sugerido entre los que da el diccionario, pero que no es exactamente ninguno de ellos, dentro del contexto especifico de la jerga profesional de su ciencia o campo del conocimiento particular. 5. Escriba el significado exacto de la palabra o frase difcil en un hoja de papel, para que luego la recuerde con precisin a la hora de verterla dentro del proceso de traduccin del texto como tal. 6. Antes de comenzar a traducir, lea nuevamente cada prrafo y oracin completos, para fijar bien la comprensin de su esencia y su estilo, etc. 7. Comience a traducir con cuidado, tratando se apegarse lo ms posible al sentido del texto, pero haciendo las modificaciones necesarias cuando la estructura le parezca forzada en espaol, PERO SIEMPRE MANTENIENDO LA FIDELIDAD AL SENTIDO DE LAS IDEAS EN EL ORIGINAL. 8. Trate de terminar una idea o el prrafo completo y luego lalos y compruebe su fidelidad al sentido del original, su coherencia y cohesin lxico-sintctica. 9. Una vez terminada la primera versin o borrador completo de la traduccin, lala en comparacin con el original en ingls, (o sea, realice un COTEJO contrastado), para verificar si olvid alguna idea importante a la hora de traducir. 10. Pase en limpio la traduccin completa, puntualizando los aspectos de redaccin, ortografa y estilo en idioma espaol. Luego de estas orientaciones para la traduccin, el presente curso profundizar en los aspectos tcnicos de la preparacin para su realizacin, a partir del siguiente procedimiento: 1. Presentacin de dos modelos comentados de textos originales en ingls con sus correspondientes traducciones al espaol. 2. Anlisis de las principales dificultades sintcticas y textuales discursivas, que se manifiestan con mayor frecuencia durante los procesos de traduccin en sentido general. 3. Realizacin de ejercicios de traduccin con sus correspondientes cotejos a realizar en parejas y en grupos en el saln de clases.
18

4. Asignacin de ejercicios de traduccin como parte del trabajo independiente de los cursis tas para cada nuevo encuentro de clases, los cuales sern analizados colectivamente en el aula en el nuevo encuentro.

19

PRESENTACION Y COMENTARIOS DE MODELOS DE TEXTOS TRADUCIDOS:

20

MODELO DE TEXTO Y TRADUCCION NO.1:

21

22

TRADUCCION:

LA PEDAGOGIA EN RELACION CON LA POLITICA Y LOS PROPSITOS DE LA EDUCACION SUPERIOR Melanie Walker Universidad de Shefield, Reino Unido. RESUMEN A pesar de la actual retorica en relacin con los propsitos cvicos de la Educacin Superior, en la prctica, esta ha sido atrapada cada vez ms por los valores del mercado, la llamada universidad corporativa y el lenguaje tecnicista de enseanza-aprendizaje, que desplaza a nociones ms complejas acerca del currculo y la pedagoga. Este artculo busca desarollar conceptos alternativos acerca de la enseanza-aprendizaje en la educacin superior, que permitan explorar las intersecciones entre la pedagoga, la cultura y el poder. Se describen dos conceptos: el de una pedagoga del reconocimiento y el de una pedagoga arendtiana. Se presenta un estudio de caso en relacin con la enseanza de Cultura Popular Alemana, como ejemplo de la manifestacin de ambas pedagogas en la prctica. Quedan en discusin espacios abiertos a la educacin superior en los que puedan sustentarse y llevarse a la prctica las posibilidades democrticas y los propsitos de justicia social de las universidades a travs del trabajo curricular y pedaggico en contextos concretos.

PALABRAS CLAVES: democracia y educacin superior, pedagoga, poltica y poder. INTRODUCCION En su informe de 1997, la Comisin Dearing destac el papel de la educacin superior en la construccin de una sociedad democrtica. En su discurso en la Universidad de Greenwich en febrero del 2000, David Blunkett, entonces Secretario de Estado para la Educacin, hizo nfasis de manera similar en el papel que debe desarrollar la educacin superior para crear una ciudadana educada hacia el logro de una democracia pujante. Senalaba Blunkett que la educacin superior enriquece el capital cultural, los valores y el
23

conocimiento que son crecientemente importantes para activar la vida ciudadana y la participacin democrtica en los debates ticos y polticos que configuran nuestras vidas. En otras palabras, la educacin superior tiene que desempear un papel central en la preservacin de la salud de la democracia en la sociedad, en su contribucin a la vida cvica y en la produccin de identidades educacionales que apoyen la identidad cvica de la educacin superior. Richard Hofstadter nos recuerda que la mejor razn para apoyar a las instituciones de educacin superior no radica en los servicios que puedan prestar sino en los valores que ellas representan (citado en Aronowits y Giroux, 2000: 332) El activismo cvico, la vida ciudadana son, por lo tanto, parte integral de los objetivos de la educacin superior y de la educacin de los estudiantes para la vida pblica democrtica. La educacin, concuerda Seddon (1997), es una prctica social en la que aprendemos a ser y a cmo laborar, que se realiza a travs del curriculum y la pedagoga en las aulas universitarias, y que se construye mediante las interacciones entre profesores y estudiantes, con el conocimiento y en medio de procesos interpersonales. Queda sobre el tapete entonces dilucidar lo que significa la condicin de graduado cuando reconciliamos a la educacin superior con sus propsitos cvicos. Sin embargo, a pesar de la prometedora retrica de Dearing y Blunkett, en la prctica la educacin superior est hoy dominada por un discurso instrumentalista de valores elementales y de mercado. La responsabilidad (confiabilidad), un imperativo tico no sujeto a medicin, ha sido eclipsada por la contabilidad, y la educacin superior es considerada cada vez ms como una producto privado en lugar de como un bien pblico.

Analice las soluciones dadas en el proceso de traduccin, a los puntos crticos coloreados en amarillo en el texto anterior. Cree Ud. posible proponer otras variantes de traduccin en algunos o todos los casos de los puntos crticos anteriormente referidos? Proceda Ud. a fundamentarlas donde lo estime pertinente. Contine Ud. con la traduccin de este texto y termnela completamente como ejercicio practico

24

MODELO DE TEXTO Y TRADUCCION NO.2:

25

26

TRADUCCIN:

De la Teora a la Prctica Estudio de Caso del Programa de Maestra en Computacin para las Humanidades en la Universidad de Alberta
STEFAN SINCLAIR Y SEAN W. GOUGLAS

27

Universidad de Alberta, Canad

RESUMEN El presente artculo destaca los imperativos pedaggicos y las necesidades prcticas que condujeron al establecimiento de una nueva Maestra en Computacin para las Humanidades en la Universidad de Alberta, (Canad). Establecida como un programa de postgrado abierto a todos los estudiantes de la Facultad de Artes y Letras, el programa brinda una oportunidad nica para estudios interdisciplinarios, que combinen los rigores de una educacin en las llamadas Artes Liberales, con la experiencia prctica en las tecnologas emergentes. A pesar de que la investigacin en Computacin para las Humanidades no es necesariamente un propuesta en la que predomine el carcter interdisciplinar, el establecimiento de un currculo en Computacin para las Humanidades s lo es. La enseanza en Computacin para las Humanidades puede incorporar el trabajo de muchas disciplinas diferentes (ya sea por separado o en concierto). Ello puede servir como un poderoso vehculo para promover el tipo de colaboracin entre departamentos y facultades que buscan obtener muchos colegas y administradores. PALABRAS CLAVES: Computacin para las Humanidades, currculo interdisciplinar, Maestra en el rea de Humanidades (Master of Arts), aprendizaje basado en la solucin de problemas. El establecimiento de un Curriculum en Computacin para las Humanidades en la Universidad de Alberta (UofA), ubicada en Edmonton, Canad, plantea cierta urgencia a la definicin de sus actividades ms relevantes. En otras palabras, la enseanza de nuestra disciplina est compulsando, en cierta medida, a una definicin de la investigacin que se le asocia, y de sus lmites. Y, a diferencia de los numerosos cursos individuales que incorporan la Computacin para las Humanidades en su currculo, la creacin de todo un Programa representa un esfuerzo por representar al campo en su integralidad: nuestro programa, despus de todo, no es una maestra en oscilometra o multimedia. En lugar del intento infructuoso por responder a la espinosa pregunta de qu es la Computacin para las Humanidades?, en trminos absolutos, optamos por una versin ms relativa y llevadera: Cmo deseamos que sea la Computacin para las Humanidades en el contexto del programa de maestra de la UofA? Esta pregunta nos permiti visualizar cmo debera se conformada la Computacin para las
28

Humanidades, de acuerdo con las circunstancias locales de nuestro programa, en lugar de forzar las circunstancias de este para hacerlas corresponder con las concepciones establecidas a priori en el diseo ya establecido de la Computacin para las Humanidades. Analice las soluciones dadas en el proceso de traduccin, a los puntos crticos coloreados en amarillo en el texto anterior. Cree Ud. posible proponer otras variantes de traduccin en algunos o todos los casos de los puntos crticos anteriormente referidos? Proceda Ud. a fundamentarlas donde lo estime pertinente. Contine Ud. con la traduccin de este texto y termnela completamente como ejercicio prctico.

-Anlisis de las principales dificultades sintcticas y textuales discursivas, que se manifiestan con mayor frecuencia durante los procesos de traduccin en sentido general: Aun aplicando las sugerencias detalladas hasta la seccin anterior en el presente manual, durante el proceso de traduccin se pueden manifestar, ocasionalmente, diversas dificultades, las que podemos resumir del siguiente modo: 1. Insuficiente conocimiento del tema sobre el que versa el texto que debe ser traducido: en este caso, el traductor opera a un nivel superficial, prcticamente solo de estructura lxico-gramatical, sin contar con referentes cognitivos que le sirvan de base y que lo orienten sobre cmo poder traducir transformar o sintetizar mejor una idea, para expresarla con mayor claridad en espaol, a partir no solo de los que entiende en un idioma extranjero, sino de lo que realmente sabe sobre ella de antemano en su propia lengua nativa. Por lo tanto, mientras ms sepamos acerca de un tema o rea del conocimiento, mas posibilidades tenemos de salvar las deficiencias en el dominio y comprensin de determinados aspectos de la lengua extranjera, y de brindar soluciones en el proceso de traduccin, a partir de la lgica textual que nos sugiere el conocimiento que ya tenemos acerca de lo que es posible y lgico decir sobre una determinada rea del conocimiento, en cualquier lengua en la que esto sea expresado. Por ello, se sugiere con nfasis que los materiales que se seleccionan para realizar el Examen de Candidato traten sobre un tema conocido por el aspirante, ya sea de manera genera o ms especfica . 2. Insuficiencias en la comprensin de la unidad discursiva del texto y de su lgica interna: un texto es una unidad de sentido en s misma, formada
29

por la concatenacin de oraciones lgicas sobre un determinado tema. Por lo tanto, mientras avanzamos en la lectura y comprensin de un texto con vistas a traducirlo, lo ya comprendido en oraciones anteriores, nos va ayudando a comprender el significado y el sentido de las nuevas ideas que se expresan sobre el tema en un mismo texto, tanto dentro de un prrafo, como entre este y el prrafo que le sigue.

3. Insuficiencias en el dominio de tcnicas discursivas para acomodar el estilo del original en ingls, a las formas, estilo y fraseologa propia del idioma espaol, al tratar tales contenidos y al expresar esas mismas ideas: no dominar tcnicas como la transposicin, la adicin, la omisin, la traduccin antonmica, la sinnima, entre otras, limita las opciones del traductor en su desempeo, pues este carece entonces de los recursos sintcticos y fraseolgicos adecuados para adecuar la estructura formal de las ideas expresadas en la alengua de partida o fuente al mejor decir de la estructura y aspecto formal propio de la lengua de llegada. 4. Insuficiente dominio de los accidentes sintcticos ms frecuentes, que crean puntos crticos en la progresin del discurso en el idioma ingls, con respecto al idioma espaol : entre estos accidentes se destacan los siguientes:

El orden oracional en idioma ingls:

Todo acto de traduccin de un texto escrito supone, ante todo, una adecuada comprensin del mismo a travs de su lectura inteligente, es decir, movilizando todos los elementos lingsticos, culturales y cognitivos referenciales en sentido general, del texto, el co-texto y el contexto, que permitan una ptima apropiacin de su sentido su contenido informativo. Ello comienza, ante todo, con la comprensin del orden oracional en idioma ingls como lengua fuente o meta, desde la cual se proceder a traducir al idioma espaol. Por tal motivo, no resulta ocioso en el presente folleto y curso, dedicar un espacio para el repaso del orden oracional en lengua inglesa y para su relacin con los diversos tiempos gramaticales.
30

La oracin en idioma ingls, en tanto unidad bsica de sentido, est conformada por similares componentes a la oracin en idioma espaol. Son estos, en esencia, los siguientes:

SUJETO (POSIBLE ATICULO O PRONOMBRE+ SUSTANTIVO) + PREDICADO (FORMA VERBAL CONJUGADA EN UN TIEMPO GRAMATICAL DETERMINADO + COMPLEMENTOS (DIRECTO, INDIRECTO, CIRCINSTANCIAL DE MODO, TIEMPO O LUGAR) El orden oracional en idioma ingls debe observar determinados accidentes gramaticales, determinados, entre otros elementos, por el tiempo gramatical que se emplea en cada caso. En el siguiente cuadro se sintetiza, a travs de algunos ejemplos, el empleo del orden oracional en idioma ingls, para oraciones afirmativas, negativas e interrogativas, en PRESENTE y PRETERITO SIMPLE, adems de en los TIEMPOS COMPUESTOS MAS FRECUENTES DE SER HALLADOS EN TEXTOS DE CARCTER ACADEMICO Y CIENTIFICO, QUE PUEDAN SER SUSCEPTIBLES DE EMPLEARSE EN EL EJERCICIO DE TRADUCCION ESCRITA DEL EXAMEN DE CANDIDATO EN IDIOMA INGLES:

31

TYPES SENTENCES AFFIRMATIVE

OF

SIMPLE PRESENT The research project on Educational Sciences is an example of interdisciplinary integration. The research team works full time in the development of new cooperative projects.

SIMPLE PAST The research project on Educational Sciences was an example of interdisciplinary integration. The research team worked (used to work) full time in the development of new cooperative projects.

PRESENT CONTINUOUS The research project on Educational Sciences is being an example of interdisciplinary integration. The research team is working full time in the development of new cooperative projects.

PAST CONTINUOUS The research project on Educational Sciences was being an example of interdisciplinary integration. The research team was working full time in the development of new cooperative projects.

SIMPLE FUTURE The research project on Educational Sciences will be an example of interdisciplinary integration. The research team will work full time in the development of new cooperative projects. Will the research project on Educational Sciences be an example of interdisciplinary integration? Will the research team work full time in the development of new cooperative projects? The research project on

FUTURE CONTINUOUS

The research team will be working full time in the development of new cooperative projects.

INTERROGATIVE

Is the research project on Educational Sciences an example of interdisciplinary integration? Does the research team work full time in the development of new cooperative projects?

Was the research project on Educational Sciences an example of interdisciplinary integration? Did the research team work (use to work) full time in the development of new cooperative projects?.

Is the research project on Educational Sciences being an example of interdisciplinary integration? Is the research team working full time in the development of new cooperative projects?

Was the research project on Educational Sciences being an example of interdisciplinary integration? Was the research team working full time in the development of new cooperative projects?

Will the research team be working full time in the development of new cooperative projects?

NEGATIVE

The research project on

The research project on

The research project on

The research project on

32

Educational Sciences is not (isnt) an example of interdisciplinary integration. The research team does not (doesnt) work full time in the development of new cooperative projects.

Educational Sciences was not an example of interdisciplinary integration. The research team did not (didnt) work (did not use to work) full time in the development of new cooperative projects.

Educational Sciences is not being an example of interdisciplinary integration. The research team is not working full time in the development of new cooperative projects.

Educational Sciences was not being an example of interdisciplinary integration. The research team was not working full time in the development of new cooperative projects.

Educational Sciences will not be an example of interdisciplinary integration. The research team will not work full time in the development of new cooperative projects. The research team will not be working full time in the development of new cooperative projects.

TYPES OF PRESENT SENTENCES PERFECT AFFIRMATIVE


The research project on Educational Sciences has been an example of interdisciplinary integration. The research team has worked full time in the development of new cooperative projects.

PAST PERFECT
The research project on Educational Sciences had been an example of interdisciplinary integration. The research team had worked full time in the development of new cooperative projects.

PRESENT PAST PERFECT PERFECT CONTINUOUS CONTINUOUS

FUTURE PERFECT CONTINUOUS

The research team has been working full time in the development of new cooperative

The research team had been working full time in the development of new cooperative projects.

The research team will have been working full time in the development of new cooperative projects.

33

projects.

INTERROGATIVE Has the research


project on Educational Sciences been an example of interdisciplinary integration? Has the research team worked full time in the development of new cooperative projects?

Had the research project on Educational Sciences been an example of interdisciplinary integration? Had the research team worked full time in the development of new cooperative projects? Has the research team been working full time in the development of new cooperative projects? Had the research team been working full time in the development of new cooperative projects? Will the research team have been working full time in the development of new cooperative projects?

NEGATIVE

The research project on Educational Sciences has not (hasnt) been an example of interdisciplinary integration. The research team has not ( hasnt) worked full time in the development of new cooperative projects.

The research project on Educational Sciences had not (hadnt) been an example of interdisciplinary integration. The research team had not (hadnt) worked full time in the development of new cooperative projects. The research team has not (hasnt) been working full time in the development of new cooperative projects. The research team had not (hadnt) been working full time in the development of new cooperative projects. The research team will have not been working full time in the development of new cooperative projects.

34

Las cadenas de pre-modificadores del sujeto en la estructura de la oracin:

Ej.1: Humanities Computing still remains at the margins of current Humanities scholarship. Sp.: La Computacin para las Humanidades an permanece al margen de la actividad intelectual sobre las actuales Humanidades

Ej.2: The establishment of a Humanities Computing curriculum at the University of Alberta (UofA), located in Edmonton, Canada, lends a certain urgency to defining the relevant activities Sp.: El establecimiento de un Curriculum en Computacin para las Humanidades en la Universidad de Alberta (UofA), ubicada en Edmonton, Canad, plantea cierta urgencia a la definicin de sus actividades ms relevantes Ej. 3: Beyond the geopolitical and political upheavals of the last ten years or so which have profoundly altered the international political scene, this change is civilizational in scope Sp.: Mas all de los altibajos geopolticos y polticos de los ltimos tres aos ms o menos, que han alterado profundamente la escena poltica internacional, este cambio es civilizatorio en su alcance.

COMENTARIO: En las secciones marcadas en color amarillo en los tres ejemplos anteriores, aparecen en idioma ingls cadenas de pre-modificadores del sujeto (o sea, palabras usadas en funcin adjetiva o calificadora del sujeto que le sigue), cuyo orden oracional difiere del que comnmente llevan estas frases en espaol. En el ejemplo 1, la palabra inglesa scholarship (traducible al espaol como la actividad intelectual o los estudios, solo en un contexto como este), est precedida de tres pre-modificadores (of current - Humanities), que forman una cadena delante del ya referido sustantivo. Para el hablante o lector de habla espaola, este accidente constituye un punto crtico o dificultad especial para la comprensin de la frase completa, ya que en espaol, el orden oracional predominante de esta frase llevara primero al sustantivo actividad intelectual o los estudios y luego a sus modificadores o adjetivos detrs. Es decir, la premodificacin o colocacin de los adjetivos delante del sustantivo al cual cualifican,
35

es un fenmeno muy poco frecuente en espaol, el cual solo se manifiesta, de hecho, solo en casos de nfasis intencional ms bien particular. De modo similar ocurre en los dos ejemplos de oraciones siguientes al primer ejemplo ya comentado. En ambas existe una cadena de adjetivos o sustantivos adjetivados, en funcin modificadora o adjetiva, que modifican al sustantivo final de esa cadena, a diferencia de como ocurre e idioma espaol. Las cadenas de pre-modificadores, formadas por dos, tres y hasta ms modificadores en cadena delatante del sustantivo al cual modifican o adjetivan, es un fenmeno frecuente e idioma ingls, y se aprecia comnmente en los textos acadmicos de todas las ciencias y ramas del saber. Por ello, al abordar una tarea de traduccin de un texto de esta naturaleza del ingls al espaol durante el desarrollo del Examen de Candidato, el aspirante debe observar los siguientes pasos, en el orden en que se sugieren a continuacin: Identificar la cadena de pre-modificadores y preguntarse ante todo cul es el sustantivo o palabra central de la frase, generalmente localizado al final de la misma, al cual modifican el resto de los pre-modificadores en cadena, colocados delante de ese sustantivo. Leer la cadena completa y la oracin donde esta se inserta y plantearse halla la lgica de sentido comunicativo de la frase, de manera que ello ayude en la traduccin al espaol. Al traducirse por escrito, debe cuidarse que el orden de los modificadores, (que en espaol seguirn por regla general al sustantivo modificado, del mismo modo en que se ejemplifica en los casos de los tres modelos de oraciones que se explican anteriormente), sea el que mejor corresponda a la ms clara comprensin del sentido de la frase, procurando observar que el adjetivo o modificadora ms esencial sea el que siga de inmediato al sustantivo central de la frase y que luego se vayan enumerando los restantes. Usar el diccionario cuando sea necesario, pero solo despus de haber intentado expresar por Ud. mismo, el sentido de la frase y de la oracin completa en la lengua meta o de llegada. Leer finalmente la versin completa del texto original traducida al espaol y hacer los ajustes gramaticales, de ortografa, redaccin y estilo pertinentes, de modo que la versin tenga la mayor coherencia y cohesin posible en su redaccin e idioma espaol.

36

La voz pasiva en ingls versus la voz activa o la pasiva con se en espaol:

A diferencia del idioma espaol, en el que predomina el uso de la voz activa, en idioma ingls, se utiliza con elevada frecuencia la voz pasiva, sobre todo en los textos de naturaleza acadmica y cientfico-tcnica, ya que estos requieren de mayor objetividad y de estilo impersonal en su redaccin. No obstante su diferencia en cuanto a la frecuencia de uso en ingls y en espaol, existe una relativa asimetra en determinadas estructuras gramaticales en ambos idiomas al conformar sintcticamente esta voz, lo cual ayuda a su mejor comprensin y traduccin. Para abordar este tema con mayor claridad y precisin, se hace necesario ante todo, definir de modo breve el concepto de VOZ en trminos gramaticales: La VOZ, en sntesis, es el lugar de ordenamiento sintctico y discursivo destacado o secundario que se concede a la accin realizada con respecto a su realizador, o viceversa, dentro de la estructura de una oracin gramatical. Segn esta definicin, la VOZ ACTIVA, implica una estructura sintctica en la que se da prioridad o se destaca en el discurso, desde el comienzo de la oracin, la presencia del realizador o ejecutor de la accin de manera ACTIVA. Por el contrario, la VOZ PASIVA, es aquella en que el ejecutor de la accin asume un lugar PASIVO o secundario dentro de la estructura oracional, con respecto a la ACCION REALIZADA, que es en ese caso lo importante, y se destaca en la redaccin de la oracin, ubicando esa accin realizada desde el mismo principio de la estructura oracional. Hay, inclusive, casos frecuentes de oraciones en VOZ PASIVA, en las que se prescinde totalmente de mencionar quien realiza la accin, al ser esto irrelevante para el sentido e intencin comunicativa expresada en la oracin. Para ilustrarlo mejor, veamos los siguientes ejemplos, primero en espaol, y luego en ingls, seguidos de respectivos comentarios: VOZ ACTIVA: (1) (2)

Los estudiantes presentaron una comunicacin acerca del tema de la gestin del conocimiento, en el simposio.
37

VOZ PASIVA: Variante 1: (1) Una comunicacin acerca del tema de la gestin del conocimiento fue presentada por los estudiantes en el simposio. (2) Variante 2: (1) Una comunicacin acerca del tema de la gestin del conocimiento fue presentada en el simposio. [ (2) Se puede optar por incluirlo al final o por eliminar totalmente al ejecutante de la accin (por parte de los estudiantes) en la estructura de la oracin.] Variante 3: (1) Se present una comunicacin acerca del tema de la gestin del conocimiento en el simposio( IDEM a Variante 2: Opcional: por parte de los estudiantes). (2) COMENTARIOS: En el primer caso de los ejemplos anteriores (Variante 1), o sea, el de la oracin en VOZ ACTIVA, observamos que esta es encabezada por el sujeto (formado por el articulo definido Los y por el sustantivo estudiantes) como realizador de la accin, que funciona como ncleo del predicado de la oracin, o sea: presentaron una comunicacin acerca del tema de la gestin del conocimiento Observemos tambin que la forma verbal presentaron est expresada en el pasado o pretrito simple, pues es una accin realizada en el pasado, con respecto al momento en que se expresa la idea, por parte del hablante o por quien escribe la oracin. Sin embargo, veamos tambin como al entrar en el terreno de la VOZ PASIVA (Variantes 2 y 3), el nfasis dado a los elementos que componen estas oraciones cambia con respecto al nfasis dado en la variante 1, si bien el contenido de la
38

idea expresada sigue siendo el mismo y esta sigue estando en el tiempo pretrito o pasado simple. Para las dos variantes de la misma oracin, pero ahora expresada en VOZ PASIVA, tenemos lo siguiente: Variante 2: En este caso, la intencin comunicativa del hablante, decide conceder mayor nfasis e importancia a lo hecho por el ejecutor (a la accin realizada), que a la presencia de este como tal en la oracin. Es por ello que la accin completa: Una comunicacin acerca del tema de la gestin del conocimiento fue presentada pasa adelante en la estructura de la oracin, o sea, se ubica al principio de esta, destacndose as su importancia en la estructura comunicativa, mientras que el ejecutor de esta accin, o sea, los estudiantes pasa a ocupar un lugar secundario, de menor importancia en la intencin comunicativa del hablante, y por ello pasa a ubicarse hacia el final de la oracin. Observemos tambin, como aspecto MUY IMPORTANTE, que en la Variante 2 la estructura de la forma verbal cambia, de presentaron (en VOZ ACTIVA) a fue presentada (EN VOZ PASIVA), aun cuando ambas siguen estando en el tiempo pretrito o pasado simple. Esta forma de la VOZ PASIVA, se observa poco en espaol, aunque tambin se puede manifestar, pero, como expresbamos ms arriba, en espaol, se prefiere el empleo de la VOZ ACTIVA, o en su lugar, de la llamada VOZ PASIVA con SE, la cual se explica detalladamente a continuacin:
Variante 3: Este es el caso de la VOZ PASIVA con SE (SE PRESENT una comunicacin). Este es el tipo de pasiva preferida en espaol, cuando es pertinente utilizarla. Obsrvese que va encabezada por la palabra SE, seguida del tiempo verbal que corresponda, el cual puede estar en presente: SE PRESENTA; en pretrito: SE PRESENT: en antepresente: SE HA PRESENTADO: en ante copretrito: SE HABIA PRESENTADO, etc. en dependencia del tiempo equivalente en el que est expresada la idea en la lengua de partida o fuente. A continuacin se relacionan modelos de ejemplos de oraciones en ingls, EN VOZ PASIVA, EN LOS DIVERSOS TIEMPOS GRAMATICALES MAS FRECUENTES Y CON DIVERSOS GRADOS DE COMPLEJIDAD, con sus respectivas posibles traducciones al espaol, empleando la variante de traduccin ms literal (menos frecuente en espaol, pero posible en varios casos) y la traduccin mediante el empleo de la voz pasiva con SE, la cual se prefiere en nuestra lengua:

39

No.

TIEMPO GRAMATICAL EN INGLS

EJEMPLO DE ORACIN EN IGLS

TIEMPO GRAMATICAL EN ESPAOL

POSIBLE TRADUCCION LITERAL UTILIZANDO UNA SIMETRIA FORMAL EN LA ESTRUCURA GRAMATICAL (MENOS FRECUENTE)

POSIBLE TRADUCCIN EQUIVALENTE EN ESPAOL, UTILIZANDO LA PASIVA CON SE.

Simple Present (PASSIVE VOICE)

A communication on Presente knowledge management is (VOZ PASIVA) presented by the students.

Present A communication on Continuous or knowledge management is being presented by the Progressive (PASSIVE students. VOICE) Present A communication on Perfect knowledge management has been presented by (PASSIVE VOICE) the students. Simple Past (PASSIVE VOICE) A communication on knowledge management was presented by the students.

Past A communication on Continuous or knowledge management was being presented by Progressive (PASSIVE the students. VOICE)

Una comunicacin sobre gestin del conocimiento es presentada por los estudiantes. Presente Una comunicacin progresivo o sobre gestin del conocimiento est continuado (VOZ PASIVA) siendo presentada por los estudiantes. Ante-presente Una comunicacin (VOZ PASIVA) sobre gestin del conocimiento ha sido presentada por los estudiantes. Pretrito Una comunicacin (VOZ PASIVA) sobre gestin del conocimiento fue presentada por los estudiantes. Pasado Una comunicacin progresivo o sobre gestin del conocimiento estaba continuado (VOZ PASIVA) siendo presentada por los estudiantes

Se presenta una comunicacin sobre gestin del conocimiento, por parte de los estudiantes. Se est presentando una comunicacin sobre gestin del conocimiento, por parte de los estudiantes. Se ha presentado una comunicacin sobre gestin del conocimiento, por parte de los estudiantes. Se present una comunicacin sobre gestin del conocimiento, por parte de los estudiantes. Se estaba presentando una comunicacin sobre gestin del conocimiento, por parte de los estudiantes.

40

Past Perfect (PASSIVE VOICE)

A communication on Ante-coknowledge management preterito had been presented by (VOZ PASIVA) the students.

Simple Future (PASSIVE VOICE)

Una comunicacin sobre gestin del conocimiento haba sido presentada por los estudiantes. A communication on Futuro Una comunicacin knowledge management (VOZ PASIVA) sobre gestin del will be presented by the conocimiento ser presentada por los students. estudiantes.

Se haba presentado una comunicacin sobre gestin del conocimiento, por parte de los estudiantes Se presentar una comunicacin sobre gestin del conocimiento, por parte de los estudiantes.

41

Los conectores de ideas dentro del texto:

Los conectores de idas dentro del texto so aquellas palabras o frases que sirven para enlazar dos o ms ideas dentro de una oracin, a medida que avanzamos en la lectura de comprensin textual. Estas pueden ser de diverso tipo, por ejemplo, veamos las oraciones siguientes:

Ex. 1: The doctoral students were ready to attend the Doctoral Candidate English Exam because they had previously studied and prepared themselves enough.

Ex.2: Since the doctoral students had previously studied and prepared themselves enough, they were ready to attend the Doctoral Candidate English Exam. COMENTARIO: En el Ej.1 de los casos anteriores, aparecen dos ideas: 1) The doctoral students were ready to attend the Doctoral Candidate English Exam, y 2) they had previously studied and prepared themselves enough, CONECTADAS por la palabra BECAUSE (PORQUE, EN ESPANOL). En este primer caso, existe una relacin de CAUSA-EFECTO entre las dos ideas que se entrelazan, pero la primera idea es el efecto, mientras que despus de la palabra BECAUSE, aparece la causa, o sea, los estudiantes de doctorado estaban listos para presentarse al Examen de Candidato a Doctor en Idioma Ingls, porque (ya que, debido a que) haban estudiado y se haban preparado previamente de modo suficiente. Este es uno de los tipos o formas en que regularmente puede expresarse una relacin de causa-efecto en las oraciones que conforman un texto en idioma ingls. Sin embargo, este mismo tipo de relacin de causa-efecto entre ideas de una misma oracin, puede expresarse mediante un vnculo entre ambas ideas en orden inverso; es decir, en el Ej. 2, se nos presenta un caso en el que primero aparece la causa: they had previoulsy studied and prepared themselves enough, y luego el efecto producido por esta causa, o sea: the doctoral students were ready to attend the Doctoral Candidate English Exam. En este
42

caso, la causa aparece encabezada por el conector SINCE (TRADUCIBLE AL ESPANOL COMO YA QUE, o DEBIDO A QUE, o tambin COMO). Entonces, la traduccin al espaol del Ej.2 pudiera ser cualesquiera de las variantes que siguen: Ya que los estudiantes de doctorado haban estudiado y se haban preparado de modo suficiente, ellos pudieron asistir al Examen de Candidato a Doctor en Idioma Ingls. Debido a que los estudiantes de doctorado haban estudiado y se haban preparado de modo suficiente, ellos pudieron asistir al Examen de Candidato a Doctor en Idioma Ingls. Como los estudiantes de doctorado haban estudiado y se haban preparado de modo suficiente, ellos pudieron asistir al Examen de Candidato a Doctor en Idioma Ingls. En el caso de las oraciones en las que se aparezca el empleo de los conectores anteriormente explicados, o de otros similares de su mismo tipo de relacin, dentro de un texto, es preciso leer con detenimiento la oracin para percatarnos bien de cul es la causa y cul el efecto en cada caso, a partir de la comprensin correcta del empleo de estos conectores. Los tipos de relaciones entre ideas enlazadas por conectores, pueden ser, adems del tipo causa-efecto, de diversa naturaleza, siendo las ms comunes las siguientes: Ejs.: RELACION DE OPOSICION O CONTRASTE ENTRE IDEAS:

The researchers from that University have presented a new pr oject, but it has not been budgeted yet. Sp.: Los investigadores de esa Universidad han presentado un nuevo proyecto, pero a este no se le ha asignado presupuesto todava. The researchers from that University have presented a new project; however, it has not been budgeted yet. Sp.: Los investigadores de esa Universidad han presentado un nuevo proyecto; sin embargo, a este no se le ha asignado presupuesto todava.

43

Although the researchers from that University have presented a new project, it has not been budgeted yet. Sp.: Aunque los investigadores de esa Universidad han presentado un nuevo proyecto, a este no se le ha asignado presupuesto todava.

RELACION DE PROPOSITO U OBJETIVO A ALCANZAR:

A new scientific Journal will be edited by the University in order to stimulate publishing in the area of University management. A new scientific Journal will be edited by the University so as to stimulate publishing in the area of University management. A new scientific Journal will be edited by the University for stimulating publishing (publication) in the area of University management. Sp.: Una nueva revista (publicacin) cientfica se editara en la Universidad, para (con el fin de, con el objetivo de, con el propsito de) estimular las publicaciones en el rea de gestin universitaria. En los casos anteriores se puede observar que los conectores in order to, so as to, for, tienen traducciones similares en espaol, (aunque obsrvese tambin que en el caso especial de for la forma verbal que sigue en ingls elimina la partcula to delante y, en su lugar coloca la terminacin ing, detrs de la forma verbal. Semejante a los ejemplos anteriores, pero con variaciones formales en la estructura de la oracin en ingls y en algunas oraciones, con posibles variaciones formales tambin en la traduccin al espaol, es el caso de los conectores de oposicin o contraste SO THAT e IN ORDER THAT, en los que se debe utilizar un sujeto nuevamente luego del conector, ya sea en voz activa o pasiva, por ejemplo:

44

A new scientific Journal will be edited by the University so that stimulation of publishing in the area of University management can take place. A new scientific Journal will be edited by the University in order that stimulation of publishing in the area of University management can take place. Sp.: Una nueva revista (publicacin) cientfica se editara en la Universidad, para (con el fin de, con el objetivo de, con el propsito de) estimular las publicaciones en el rea de gestin universitaria. O CON LA VARIANTE EN VOS PASIVA: A new scientific Journal will be edited by the University so that publishing in the area of University management can be stimulated. A new scientific Journal will be edited by the University in order that publishing in the area of University management may be stimulated. Sp.: Una nueva revista (publicacin) cientfica se editara en la Universidad, para (con el fin de, con el objetivo de, con el propsito de) que puedan estimularse las publicaciones en el rea de gestin universitaria.

RELACION DE ADICIN:

The scientific workshop on marketing will be held on March 20 and a number of researchers from all over the country will attend. Sp.: El taller cientfico tendr lugar (se celebrar) el 20 de marzo, y asistirn numerosos investigadores de todo el pas. The scientific workshop on marketing will be held on March 20 and a number of researchers not only from all over the country but also from the rest of the world will attend. Sp.: El taller cientfico tendr lugar (se celebrar) el 20 de marzo, y asistirn numerosos investigadores no solo de todo el pas sino tambin del resto del mundo. A continuacin, se presenta un cuadro resumen de los principales tipos de relaciones que se establecen entre ideas a partir del uso de CONECTORES:

45

No. 1

TIPO DE RELACION ENTRE IDEAS. Adicin

CONECTORES And, as well as, not onlybutas well, besides, besides that, in addition, in addition to, plus, also.

TRADUCCIN Y, no solamentesino tambin, adems, adems de, plus

EJEMPLOS Didactics is a science, as well as a classroom practice. Didactics is a science and a classroom practice as well. Besides being a science, didactics is also a classroom practice. In addition to being a science, didactics is also a classroom practice.

TRADUCCIN La didctica es una ciencia, as como tambin una prctica en el aula. La didctica es una ciencia y una prctica en el aula tambin. Adems de ser una ciencia, la didctica es tambin una prctica en el aula.

Propsito

To, for, in order to, so that, so as to, in order that, with the purpose of

Para, con el fin de, para, para que, con el propsito de (con el objetivo de)

Research in University management is necessary, so that Higher Education can advance from an organizational point of view. Obtaining a PhD Degree is necessary nowadays, due to the development of university studies and for crediting the quality of Higher Education institutions. In spite of the advancements reached, it is still necessary to increase the level and quality of scientific publications of many Latin American universities, in order to get a better positioning in the world university ranking. Many indicators in Latin

La investigacin en la gestin universitaria es necesaria para que la Educacin Superior pueda avanzar desde el punto de vista organizacional. Obtener un doctorado es necesario hoy da, debido al desarrollo de los estudios universitarios y para acreditar la calidad de las instituciones de Educacin Superior.

Causa-efecto

Because, because of, since, due to, so, therefore, consequently, as a consequence of

Porque, debido a ( a causa de), ya que (debido a que), debido a (a causa de).

Contraste

But , in spite of, despite, however, nevertheless, notwithstanding, although, though

Pero, a pesar de que, a pesar de, sin embargo, no obstante, aunque

A pesar de los avances logrados, aun es necesario incrementar el nivel y la calidad de las publicaciones cientficas en muchas universidades latinoamericanas, para llegar a obtener un mejor posicionamiento en el orden (ranking) mundial de universidades.

Ejemplo

For example, for instance,

Por ejemplo, como ejemplo

46

as an example of, as, such as

de, como

American and Caribbean universities still need improvement: for instance, the level of scientific publications, the number of PhD holders and the amount of research projects, so as to impact economic and social development more adequately. If research on Educational Sciences is conducted properly, it should produce a positive impact on the improvement of Higher Education. Unless the Higher Education teaching-learning process is reshaped around the development of professional competences, it will not cope with the requirement of the sustainable present day professional performance.

Muchos indicadores en las universidades latinoamericanas y caribeas necesitan aun ser mejorados; por ejemplo, el nivel de las publicaciones cientficas, el nmero de doctores y la cantidad de proyectos de investigacin, para impactar el desarrollo econmico y social ms adecuadamente. Si la investigacin en las Ciencias de la Educacin se conduce apropiadamente, esta debe ejercer un impacto positivo en el perfeccionamiento de la Educacin Superior. A menos que el proceso de enseanza-aprendizaje en la Educacin Superior se redisee alrededor del desarrollo de competencias profesionales, este no satisfar los requerimientos de la actuacin profesional sustentable y sostenible del presente.

Condicin

If, unless, on condition that

Si, a menos que, con la condicin de que, siempre que,

47

El uso de las preposiciones ms frecuentes:

Un aspecto complementario, pero de gran importancia en la comprensin del sentido de una oracin y del texto como un todo, y a menudo decisivo en el acto de la traduccin del ingls al espaol, es el empleo de la preposiciones en ingls y de sus respectivos equivalentes en espaol. Las preposiciones son elementos gramaticales que tambin establecen relaciones entre los componentes sintcticos de la oracin y del texto en su conjunto. Se dice que su empleo, si bien arbitrario en buena medida en cuanto al porqu de su seleccin en cada caso, es de obligatorio cumplimiento y obedece al uso asentado por una comunidad hablante. Generalmente, una preposicin es aquel elemento gramatical que antecede a un sustantivo o a un pronombre en ingls, denominado complemento de la preposicin y el cual conforma, junto a la preposicin, una frase preposicional. Veamos a continuacin ejemplos de empleo de preposiciones dentro de una oracin en idioma ingls y de posible traduccin a espaol: The guest professor came into the hall, said his greetings and started his speech before the audience. Sp.: El profesor invitado entr al saln, saludo y comenz su discurso ante el auditorio. Veamos ahora un listado con las preposiciones ms frecuentemente utilizadas en textos acadmicos y cientficos en idioma ingls, con sus posibles traducciones al espaol:

48

No. PREPOSICION EN INGLES 1 about

above

POSIBLE TRADUCCION AL ESPAOL Acerca de , sobre, en relacin con Sobre, por encima de

EJEMPLO DE USO EN ORACION

POSIBLE ESPAOL

TRADUCCION

AL

The meeting was about the new research projects to be presented for approval. New measures should be implemented; above all, those related with the improvement of Higher Education. Special educational strategies are those that move across the curriculum, providing students with a common knowledge that is assumed from the particular perspective of each filed of knowledge.

across

A travs de

after

Despus, despus de, tras

against

along

The signing of the academic agreement took place after the meeting between the representatives of each university. Contra, en Interdisciplinary perspectives are contra, en contra against the excessive fragmentation de, puesto a and disconnection of knowledge among numerous separate disciplines. A lo largo de, a Along all these years, Latin travs de American universities have made an enormous effort in order to try to cope with the pressing development

La reunin fue acerca de los nuevos proyectos de investigacin que se presentaran para su aprobacin. Deben ponerse en prctica (implementarse) nuevas medidas; sobre todo, aquellas que se relacionan con el mejoramiento de la Educacin Superior. Las estrategias educativas especiales (formativas) son aquellas que se desplazan a travs del currculo, brindando a los estudiantes un conocimiento comn, que es asumido desde la perspectiva particular de cada campo del conocimiento. La firma del convenio acadmico tuvo lugar despus de la reunin entre los representantes de cada una de las dos universidades. Las perspectivas interdisciplinares estn en contra de la excesiva fragmentacin (atomizacin) y desconexin del conocimiento entre numerosas disciplinas por separado. A lo largo de todos estos aos, las universidades latinoamericanas han hecho un enorme esfuerzo por tratar de corresponder (satisfacer/ estar a la

49

among

around

as (such as)

respective altura de) las presionantes (crecientes) demandas del desarrollo de sus respectivas sociedades. Entre (cuando se Many demands are posed before Muchas demandas se plantean a la habla de ms de higher Education today: among Educacin Superior hoy da: entre dos elementos, o them are the improvement of the ellas estn el mejoramiento de la se citan qualitiy of graduates, the increase in calidad de los egresados, el componentes the economic and social impact of incremento del impacto econmico y dentro de un scientific research, the advancement social de las investigaciones grupo general of graduate education and, in cientficas, el avance de la educacin formado por ms general, the observance of a criteria de postgrado y, en sentido general, la de dos for academic development based on observancia (el cumplimiento) de un elementos) social responsibility. criterio de desarrollo acadmico basado en la responsabilidad social. Alrededor de, The topics treated in the workshop Los temas tratados en el taller acerca de, sobre moved around the area of versaron alrededor del rea de la algo University management in favor of gestin universitaria en favor del sustainable local development od desarrollo local sostenible de las regions. regiones. Como, ya que -At present, universities face a -En el presente, las universidades complex challenge, as they have to enfrentan un desafo complejo, ya que work to ensure, at the same time, an tienen que trabajar para garantizar, al expanding access, better equity, propio tiempo, la expansin en el increased efficiency and increased acceso, la mejor equidad, el quality and relevance of university incremento de la eficiencia, la calidad work. y la relevancia del trabajo universitario. -Didactics, as the science of institutionalized education, deals with various categories, such as is the case of the objectives, contents, La didctica, como la ciencia de la educacin institucionalizada, trata varias categoras, tales como es el caso de los objetivos, los contenidos,

demands societies.

of

their

50

methods and procedures, forms, los mtodos y procedimientos, las means and evaluation of the formas, los medios y la evaluacin del teaching-learning process. proceso de enseanza-a-aprendizaje. 10 at En, a The meeting is planned to be held at Est planificado que la reunin se the University Main Hall at 2 p.m. celebre en el Aula Magna de la Universidad, a las 2p.m. Before making any proposal for Antes de hacer cualquier propuesta change, it is necessary to carry out a de cambio, es necesario llevar a cabo diagnostic study, so as to see the un estudio diagnstico, para apreciar present state of the students in the el estado actual de los estudiantes en teaching-learning process. el proceso de enseanza-aprendizaje. Behind the academic facilities of the Detrs de las edificaciones University, the complex of sports acadmicas de la Universidad, se areas can be observed. aprecia el conjunto de reas deportivas. Below the Great Standard of the Debajo del Gran Estandarte de la University, the Rector sat and began Universidad, ocup asiento el Rector y to address the audience. se dirigi al auditorio. Numerous actions under our Se estn desarrollando numerosas Academic Exchange Agreement are acciones bajo nuestro Convenio de being developed between the Intercambio Acadmico, entre la University of Matanzas Camilo Universidad de Matanzas Camilo Cienfuegos in Cuba, and Cienfuegos en Cuba y la UNIANDES, UNIANDES, in Ecuador. en Ecuador. Higher Education efforts are Los esfuerzos de la Educacin presently aimed at advancing Superior en la actualidad estn beyond the prevailing limits of dirigidos a avanzar ms all de los efficiency. lmites prevalecientes de eficiencia. Research results in Pedagogical Los resultados de las investigaciones Sciences have a universal appeal, en Ciencias Pedaggicas tienen un

11

before

Antes, antes de, ante

12

behind

Detrs, detrs de, luego, luego de Debajo, de debajo

13

below

14

between

Entre (entre dos objetos, personas o procesos)

15

beyond

Ms all de

16

but

Pero, sino

51

but, at the same time, the need to be regionally contextualized. 17 Concerning Concerniente a, en relacin con, con relacin a Many new ideas have been proposed concerning the redesign of the Curricula in Business Management undergraduate program. Considering the insufficient Considerando, en consideracin research done in the area University de, tomando en follow-up to the professional cuenta, tomando insertion of graduates in the labor en market, our research focus on the consideracin. scientific problem of how to improve this follow-up so as to improve University social responsibility and a better professional performance of our graduates.

18

considering

19

for

Para, por

20

from

De, desde

The gradual development of professional competences is progressively becoming the most adequate standard for evaluating the teaching-learning process in Higher Education. From an academic point of view, a vital transformation has taken place with the implementation of a curriculum design based on a broad profile for undergraduate programs.

alcance universal, pero, al mismo tiempo, requieren estar contextualizadas regionalmente. Se han propuesto muchas nuevas ideas concernientes a (en relacin con) el rediseo curricular del programa de pregrado en Administracin de Empresas. Tomando en consideracin el estado insuficiente de las investigaciones en el rea de seguimiento de la universidad a la insercin de los graduados en el mercado laboral, nuestra investigacin focaliza en problema cientfico de cmo mejorar este seguimiento, con el fin de perfeccionar la responsabilidad social de la universidad y el mejor desempeo profesional de nuestros graduados. El desarrollo gradual de competencias profesionales se est convirtiendo progresivamente en el indicador ms adecuado para evaluar el proceso de enseanza-aprendizaje en la Educacin Superior. Desde el punto de vista acadmico, una trasformacin vital ha tenido lugar con la puesta en prctica de un diseo curricular basado en un perfil amplio para los programas de pregrado.

52

21

Like (unlike)

Como, al igual Many recreational options, like que (a diferencia sports and cultural facilities, are also de) put at the service of university students. Unlike undergraduate programs, high-quality graduate learning should deal with real unsolved problems from science, technology and society. Higher Education extension should somehow assist the communities located off the university main campus to improve its cultural standards. It is necessary to check the crediting standards approved regarding scientific publications of university professors. Computing facilities are of paramount importance to Higher Education development, since networked learning is vital for a more efficient knowledge management. Social needs are always greater than university ongoing services.

Muchas opciones recreativas, como instalaciones deportivas y culturales, se ponen tambin al servicio de los estudiantes universitarios. A diferencia de los programas de pregrado, el aprendizaje de postgrado de alta calidad debe tratar con problemas reales y no resueltos de la ciencia, la tecnologa y la sociedad. La extensin de la Educacin Superior debe de alguna manera ayudar a elevar el nivel cultural de las comunidades ubicadas fuera del campus principal de la universidad. Es necesario revisar los estndares de acreditacin aprobados en relacin con las publicaciones cientficas de los profesores universitarios. El acceso a la computacin resulta de extraordinaria importancia para la Educacin Superior, ya que el aprendizaje en redes es vital para una gestin ms eficiente del conocimiento. Las necesidades sociales son siempre mayores que los servicios actuales que brinda la universidad. Los servicios actuales que brinda la

22

off

Fuera, fuera de, alejado de

23

regarding

24

since

En relacin con, con relacin a, en cuanto a, en lo concerniente a, Ya que, debido a que, porque

25

than

Que (partcula comparativo de una frase comparativa)

University ongoing services are

53

always fewer than social needs. 26 through, throughout A travs de, mediante

27

to

Para, hacia, a

26

Toward (s)

Hacia, en direccin de,

28

under

Bajo, de acuerdo con, segn, en correspondencia con Sobre, a partir de, al

29

upon

30

up

Arriba, hacia arriba, hasta

universidad son siempre menores que las necesidades sociales. Higher Education fulfills its social La Educacin Superior cumple su mandate through (throughout) its mandato social a travs de sus substantive process; namely: procesos sustantivos; a saber: la teaching-learning, scientific research enseanza-aprendizaje, la and university extension. investigacin cientfica y la extensin universitaria. An adequate science-technologySe hace necesario un adecuado society interrelated approach is enfoque entre ciencia, tecnologa y necessary to evaluate the degree of sociedad para evaluar el grado de social responsibility involvement of imbricacin en la responsabilidad Latin American Higher Education social de las instituciones institutions. latinoamericanas de Educacin Superior. University extension should be La extensin universitaria debe focused toward(s) the enfocarse hacia el establecimiento de establishment of permanent links vnculos permanentes con las with social communities. comunidades sociales. Under the present terms of the Bajo (de acuerdo con) los presentes Academic agreement, it is possible trminos del acuerdo acadmico, es to develop joint research projects of posible desarrollar proyectos de mutually beneficial effects. investigaciones conjuntas de efectos mutuamente beneficios. Upon defining the exact Al definir los requerimientos exactos requirements of the new curriculum, del nuevo currculo, estamos we are also establishing new estableciendo tambin nuevos standards for further crediting of this estndares para la ulterior acreditacin program. de este programa. It is necessary to raise the quality of Es necesario elevar la calidad de los the university management process procesos de gestin universitaria

54

31

Till, until

(indica tambin comienzo, reforzamiento o nfasis en una accin de elevacin de algn proceso hasta un nivel o indicador determinado). Hasta, hasta que

up to the levels demanded by the hasta los niveles que demandan las new national and international nuevas realidades nacionales e realities. internacionales.

We will continue working along this path, until our quality indicators are (be) in tune with the required standards.

33

within

Dentro, de, de

dentro Both undergraduate and graduate student research should be prioritized within this university in order to cope with the demands of the new model to be briefly implemented. There will not be an adequate fulfillment of the standards for further crediting processes, without improving the amount and quality of our scientific publications in English language in high visibility international academic journals.

33

without

Sin,

Seguiremos trabajando por ( a lo largo de) este camino hasta que nuestros indicadores de calidad se correspondan con los estndares requeridos. Deben priorizarse tanto las investigaciones de los estudiantes de pregrado como de postgrado dentro de esta Universidad, con el fin de satisfacer las demandas del nuevo modelo que deber implementarse en breve. No habr un adecuado cumplimiento de los estndares para ulteriores procesos de acreditacin, sin mejorar la cantidad y calidad de nuestras publicaciones cientficas en idioma ingls en revistas acadmicas internacionales de alta visibilidad.

55

Los modales auxiliares:

Los modales auxiliares son aquellos verbos que, como su propio nombre lo indica, cumplen una funcin complementaria o auxiliar con respecto a otro verbo principal que le sigue de inmediato en la cadena oracional. Al propio tiempo, estos verbos auxiliares denotan MODALDIAD, o matiz discursivo, con respecto a la forma en que el verbo principal se manifiesta. Su conocimiento y dominio general es tambin de gran importancia para el ejercicio de traduccin como para el de resumen en ingls, dentro del Examen de Candidato en Idioma ingls. Por ejemplo: Si decimos en ingls: Julian, you should study for the coming test. (Sp.: Julian, debes estudiar para el examen que se aproxima, le estamos recordando o advirtiendo a Julin que debe cumplir con un DEBER U OBLIGACION MORAL, que le evitara un fracaso y le podr asegurar un triunfo en el examen. Sin embargo, cuando decimos: Julian, you can study for the coming test. (Sp.: Julian, puedes estudiar para el examen que se aproxima, le estamos recordando a Julin que bien tiene la capacidad mental o fsica, o la posibilidad de estudiar para ese examen, luego tal vez de haber estado por un tiempo convaleciente de una enfermedad. Es muy posible que una oracin como esta ltima, entonces, se la dira su mdico, al darle de alta de su tratamiento, etc. De manera que en ambas oraciones aparece el tema del estudio como algo perspectivo asociado a Julin, pero en cada una de ellas hay una modalidad, un matiz diferente, en relacin con la accin de estudiar que Julin debe llevar a cabo, y con la actitud que este debe asumir ante esa tarea de estudio. SHOULD y CAN, son entonces dos modales auxiliares, que denotan por separado cada una de ellas, esas dos modalidades distintas de la oracin y de la intencionalidad del discurso por parte de quien lo emite. A continuacin se presenta una relacin de los MODALES AUXILIARES ms frecuentes en textos acadmicos y cientficos en idioma ingls, con sus respectivas traducciones, y ejemplos de oraciones en ingls, donde estos aparecen utilizados, tambin con sus respectivas posibles traducciones en espaol:

56

No .

MODALES AUXILIARES

TIPO DE RELACIN QUE ESTABLECEN

TRADUCCIN AL ESPAOL

EJEMPLOS ORACIONES QUE SE UTILIZAN

EN

LAS

POSIBLES ESPAOL

TRADUCCIONES

AL

CAN

Capacidad mental, Posibilidad

fsica

o PODER

Afirmativa: Scientific research La investigacin cientfica can be a way to academic puede ser una va para la excelence. excelencia acadmica. Negativa: Many students cannot (cant) enroll in international courses unless they are given a university grant. Muchos estudiantes no pueden matricular en cursos internacionales al menos que cuenten con un financiamiento de su propia universidad.

MAY

Autorizacin, posibilidad.

PODER

Interrogativa: Can the professor Puede el profesor comenzar start the new course next week? el nuevo curso la prxima semana? Afirmativa: Off campus Los residentes en la community residents may also comunidad Allende el campus attend this university extension tambin pueden asistir a este course together with students. curso de extensin universitaria junto con los estudiantes. Negativa: You may not Ud. no puede entrar al aula (cannot) enter the classroom vestido en ropa deportiva. dressed in sports clothes. Interrogative: May I come in, Puedo entrar, por favor? please?

SHOULD

Deber moral

DEBER

Afirmativa: Aspiring doctoral candidates should do their best in their Doctoral Candidate Exams.

Los aspirantes a doctores deben hacer el mximo esfuerzo en sus Exmenes de Candidato.

Negativa: Aspiring doctoral Los aspirantes a doctores no candidates should not forget to deben olvidar consultar a sus 57

consult their thesis supervisors tutores con regularidad y hacer regularly and do their research las tareas signadas en tiempo. assignments on time. Interrogative: Should aspiring doctoral candidates publish their research articles without consulting their supervisors? QUE Afirmativa: Scientific research must be considered an essential aspect in present day University development. Negativa: You (mustnt) arrive course. Deben los aspirantes a doctores publicar sus artculos de investigacin sin consultar a sus tutores? La investigacin cientfica debe (tiene que) considerarse como un aspecto esencial en el desarrollo actual universitario.

MUST

Obligacin

TENER (DEBER)

Prohibicin

must not Ud. no puede (no debe) llegar late to the tarde al curso.

HAVE TO

Obligacin

TENER QUE

Interrogativa: Must I present the doctoral thesis in five copies? Afirmativa: Latin American universities have to double their present day efforts so as to change the scientific publication standards of their faculty. Negativa: You dont have to write your whole thesis in English, just consult enough updated bibliography in that language.

Debo presentar mi tesis doctoral en cinco copias? Las universidades latinoamericanas tienen que redoblar sus esfuerzos actuales para cambiar los estndares de publicacin cientfica de sus claustros. Ud. no tiene que escribir toda sus tesis en ingls, solo consultar suficiente bibliografa actualizada en ese idioma.

Ausencia de obligacin

Interrogativa: Do the papers to Deben escribirse los trabajos be presented to the congress que sern presentados al

58

NEED

Necesidad

NECESITAR

have to be written with an abstract in English? Afirmativa: Higher Education at present needs to cope with new quality standards of sustainability and pertinence.

congreso con un resumen en ingls? La Educacin Superior en el presente necesita satisfacer nuevos estndares de calidad relacionados con la sustentabilidad y la pertinencia. Las universidades no necesitan recibir un trato paternalista en tiempos de competencia internacional por la calidad, pero si necesitan responder a sus comunidades en sus funciones como bienes pblicos. Necesita an hoy la Educacin Superior una transformacin profunda en muchos pases? La Educacin Superior pudiera trabajar ms rpidamente en trata de satisfacer las nuevas demandas que se le plantean.

Ausencia de necesidad Negativa: Universities need not (do not need to) receive a paternalistic treatment in times of international competition for quality, but they do need to respond to their communities in their roles as public goods.

COULD

(Pasado de CAN)

Interrogative: Does Higher Education still need a deep transformation in many countries today? Afirmativa: Higher Education could work more rapidly in trying to reach the new demands that are presented before it. de

Ausencia capacidad, imposibilidad.

Negativa: The students could Los estudiantes no pudieron not (couldnt) finish their terminar su tarea en tiempo. homework on time. Interrogativa: Could professors Pudieran los estudiantes come earlier to the course? venir ms temprano al curso?

HAD TO

(Pasado de HAVE TO)

Afirmativa: I had to explain the lesson many times before the class finished.

Tuve que explicar la leccin varias veces antes de que terminara la clase.

59

Negativa: I hadnt found the answer to that exercise till today

Yo no haba hallado la respuesta a ese ejercicio hasta el da de hoy. Haba la Universidad considerado alguna vez antes la importancia de la gestin como la considera en el presente?

BE ABLE TO

Posibilidad o capacidad

Interrogativa: Had the University eve before considered the importance of management as it considers it today? . Afirmativa: The new professor is able to speak in four languages. Negativa: Those universities were not able to pass the crediting inspection. Interrogativa: Are you able to explain the exercise to me again more in detail, please? Afirmativa: I might see you perhaps at the University. Negativa: I might not do that even though I liked to. Interrogativa: Might it be really possible that a doctoral thesis in Educational Sciences to be defended in Cuba were fully written in English?

El nuevo profesor puede hablar en cuatro lenguas. Esas universidades no pudieron aprobar la inspeccin de acreditacin.

10

MIGHT

Probabilidad ms lejana o remota

PODRIA

Ta vez yo podra verte en la Universidad. Yo no podra hacer eso aunque quisiera. Podra ser realmente posible que una tesis doctoral en Ciencias de la Educacin, que se defender en Cuba, se escribiera totalmente en ingls?

60

Los adverbios de frecuencia:

Los adverbios de frecuencia son aquellas palabras modificadoras de un adjetivo o de un verbo, que nos dicen el grado de regularidad con el que se realiza una accin. Veamos al respecto los ejemplos que siguen: Ej. No.1: The professor is always concerned with the quality of the teaching-learning process. Sp.: El profesor siempre est preocupado con la calidad del proceso de enseanza-aprendizaje. Ej. No. 2: The professor always explains the lesson carefully. Sp.: El profesor siempre explica la leccin en detalle. Ej. No.3: The professor is always explaining the lessons carefully, since he is always concerned about the quality of the teaching-learning process. Sp.: El profesor siempre est explicando (siempre explica) las lecciones cuidadosamente, ya que l siempre est preocupado por la calidad del proceso de enseanza-aprendizaje.

COMENTARIO: En los tres ejemplos de las oraciones anteriores, tenemos la presencia del adverbio de frecuencia ALWAYS (SIEMPRE). Sin embargo, observemos cmo en el primer ejemplo, cuando el verbo principal de la oracin es el verbo BE (SER O ESTAR), en ese caso conjugado en la forma is, el adverbio de frecuencia (ALWAYS) se coloca inmediatamente despus de la forma del verbo BE, o sea de is.en este caso. No obstante, en el segundo de los ejemplos anteriores, el adverbio (ALWAYS) aparece colocado inmediatamente despus del verbo de accin principal EXPLAIN (S). Hasta aqu derivamos como regla que el adverbio siempre se coloca en la oracin en idioma ingls:
61

1) inmediatamente despus del verbo BE (SER O ESTAR). 2) Inmediatamente antes del verbo de accin principal (EXPLAIN, STUDY, WRITE, READ, WORK o cualquier otro verbo de accin). Tenemos, finalmente, el caso del tercer ejemplo de las oraciones anteriores. En este, aparece utilizado el tiempo gramatical del presente continuado o progresivo, en el que se utiliza el verbo auxiliar BE (SER O ESTAR) IS, seguido de un verbo de accin (EXPLAINING). Obsrvese cmo en este caso, el adverbio de frecuencia se coloca entre la forma gramatical del verbo BE (IS) y el verbo de accin principal, o sea, de EXPLAINING, el cual siempre en este tiempo lleva al final al sufijo ING, equivalente a la terminacin ANDO o IENDO, en espaol. Adems de ALWAYS (SIEMPRE), existen varios otros adverbios de frecuencia en idioma ingls, que denotan diversos grados de regularidad de las acciones que indican los verbos que ellos acompaan y modifican. Tanto para la actividad de traduccin escrita, como para la elaboracin del resumen en ingls, o para ser empleados adecuadamente en la entrevista oral en este idioma, el dominio de los adverbios de frecuencia resulta muy importante, pues estos deciden matices importantes en las ideas en las que aparecen expresados. Su comprensin y uso, por lo tanto, es un aspecto a tener muy en cuenta como parte de la preparacin de los aspirantes para el Examen de Candidato en Idioma Ingls. A continuacin, presentamos otro cuadro, en este caso contentivo de los adverbios de frecuencia ms utilizados comnmente, y con mayores posibilidades de aparecer utilizados en textos escritos u orales dentro del amplio mbito acadmico:

62

No. ADVERBIO DE FRECUENCIA

TRADUCCIN AL ESPANOL

ALWAYS

SIEMPRE

FREQUENTLY

FRECUENTEMENTE

EJEMPLO DE ORACIONES EN IDIOMA INGLES DONDE SE UTILIZA Universities have always been considered as shrines of knowledge. Are you frequently at the University between 100 oclock and 5;30 p.m.?

TRADUCCION AL ESPANOL

REGULARLY

REGULARMENTE

Higher Education is regularly subject to the influence of changes in society.

OFTEN

A MENUDO

University professors often carry out translations from English into Spanish. Researchers sometimes consult empirical experts to contrast their points of view about certain

SOMETIMES

A VECES

Las universidades siempre han sido consideradas como altares del conocimiento. Esta Ud. con frecuencia (frecuentemente) en la Universidad entre 100 en punto y 5:30 p.m.? La Educacin Superior est sujeta regularmente a la influencia de los cambios en la sociedad. Los profesores universitarios a menudo realizan traducciones del ingls al espaol. Los investigadores a veces consultan a expertos empricos para contrastar sus puntos de vista sobre

63

problems. 6 SELDOM RARA VEZ I seldom attend lectures on Sundays. VEZ you ever / Have published a scientific article in a level one journal from the Web of Knowledge?

EVER / NEVER

ALGUNA NUNCA

determinados problemas. Rara vez yo asisto a conferencias los domingos. Ha publicado Ud. alguna vez un artculo cientfico en una revista de nivel uno en el Web of Knowledge?

No, I have never No, nunca lo he done so till now. hecho hasta ahora.

64

El Ejercicio de Resumen en Idioma Ingls: Un resumen es una sntesis de las ideas principales, secundarias, detalles y ejemplos de un texto mayor. Generalmente, el resumen se redacta en un solo prrafo cuya extensin puede variar, de acuerdo con el texto que se resume. Algunos ejercicios sobre redaccin de resmenes exigen un lmite mximo de palabras para este. Sin embargo, este no es el caso del Examen de Candidato en Idioma Ingls. Basta que el aspirante demuestre que ha comprendido bien el texto, al resumirlo de manera adecuada, con una extensin aproximadamente no mayor de un tercio del total del texto que es resumido, para que este sea aceptable. Al proponernos escribir un resumen de un texto, debemos tener en cuenta varios aspectos. En primer lugar, es necesario garantizar la comprensin de las idas bsicas del texto. En segundo lugar, su concatenacin lgica mediante conectores y otras estructuras gramaticales. Debemos tener presente la necesidad de garantizar la coherencia y la cohesin de las ideas dentro del texto. De lo contrario, el resumen pierde su unidad de sentido y se hace incomprensible. Como se estar escribiendo el resumen en una lengua extranjera, es preciso observar el vocabulario usado en ese idioma y las estructuras que brinda el texto, y debemos seguirlas de cerca al resumir, mediante construcciones parecidas, aunque sintetizadas, siempre que sea posible y que ello no afecte el propio carcter de sntesis que se debe hacer. O sea, un resumen no es una reproduccin de una parte del texto ledo, sino una compactacin creativa de texto original. Para redactar un resumen adecuadamente, y mientras se adquiere de manera progresiva la habilidad de hacerlo por la va directa, se sugiere primero elaborar un esquema de las ideas principales, secundarias, detalles y ejemplos del texto a resumir. Para este fin podemos auxiliarnos del uso de la sangra a varios niveles, como elemento espaciador entre ideas, que nos sugiera ms claramente las relaciones de subordinacin que se establecen entre las ideas del texto y que se reflejaran tambin de manera sucinta en el resumen a elaborar. Tambin, otro elemento de identificacin de la relacin entre ideas es el empleo de nmeros romanos y letras maysculas para contrastar las ideas principales de las secundarias que se les subordinan, as como el uso de nmeros arbigos y de letras minsculas, para contrastar los detalles de los posibles ejemplos que se mencionen.
65

O sea, el esquema puede estructurarse del modo en que lo sugiere hipotticamente el siguiente ejemplo:

I. Idea principal A. Idea secundaria B. Idea secundaria 1. detalle a) ejemplo II. Idea principal A. Idea secundaria 1. Detalle

Ahora veamos en la prctica cmo se puede elaborar un esquema o guion de un texto en ingls, para luego resumirlo, igualmente en idioma ingls, guindonos por ese guion:

66

67

68

OUTLINE: PROBLEMS OF ACCESS TO HIGHER EDUCATION IN SOUTH AFRICA I. Access to Higher Education in South Africa: always a problem. A: When Apartheid: majority relegated. B. When democracy: sequels of Apartheid maintain difficulty in access. C. Contradiction: the advance of globalized economy demands a South African skilled labor force. I.I. First attempts to give access to black people: during mid 80s A. Universities supported by liberal whites. B. Provided assistance to deficient black students. C. By late 80s ideas changed and the focus turned from individual deficiencies to inadequate western curricula and methods for black population. III.By the 1990s the idea of discourse emerged and was associated to the notion of disadvantage for access to Higher Education. A. The staff was called to critically evaluate curriculum. B. Resistance on the part of traditional faculty appeared. C. From then on; assistance to students for epistemological access, and curriculum critical assessment have remained as two contending forces within South African universities. Por supuesto, el presentado como base para el ejercicio anterior, es un texto de dificultad ms bien elevada, pero el nivel de lengua para redactar el esquema es algo que se va adquiriendo y desarrollando progresivamente. All tenemos, entonces, u primer tipo de esquema o guion, sobre cuya base vamos a redactar el resumen en ingls. Ahora, veamos cmo redactar el resumen a partir del guin que hemos elaborado anteriormente:

69

PROBLEMS OF ACCESS TO HIGHER EDUCATION IN SOUTH AFRICA

Access to Higher Education in South Africa has always been a problem. When the Apartheid system was prevalent, the black majority population were relegated from university access. Later, during the democratic period, the situation has not changed radically, since the sequels of Apartheid are still present. However, a contradiction arises, since the development of a global economy requires a South African skilled labor force. First attempts to give access to Higher Education to the majority of the black population, took place during the early 80s, due to the work of white liberals who believed in helping poor blacks improve their language and discourse capacities to access and be successful in university education. However that idea changed at the end of the 80s when they began to thin k that the problem was in the curriculum, because it reproduced western methods and styles of education which had nothing to do with the native African population. Finally, by the years 19990s , with the appearance of the notion of discourse in Africa, the idea of discourse disadvantage returned, However a new notion of epistemological access also appeared to treat and help poor blacks, while the critical approach to the curriculum prevailed, thus creating a sort of balance between two opposite perceptions: the liberal and the conservative one.

La redaccin de resmenes, como se puede apreciar, es una de las habilidades que requiere de una prctica ms sistemtica para incorporar el conocimiento lxico-sintctico, y textual discursivo requerido. Por ello este debe ser uno de los ms practicados con vista a la preparacin del aspirante para su desempeo en el Examen de Candidato en Idioma Ingls..

70

El Ejercicio de la Entrevista Oral en Idioma Ingls:

La Entrevista Oral en Idioma Ingls es uno de los ejercicios ms integrales del Examen de Candidato, dada su naturaleza comunicativa oral. Se le adjudica tambin, popularmente, un grado de dificultad exagerado, toda vez que muchas veces, las deficiencias reales que muestran los aspirantes en su realizacin, se deben a una pobre preparacin para este tipo de ejercicio. Para el desarrollo del presente curso, hemos preparado una serie de modelos de posibles entrevistas hipotticas, basadas en la experiencia de su realizacin, que le servirn al aspirante de gua y material de prctica al respecto. Como se expres en la Introduccin, la entrevista es un contacto interactivo entre el tribunal y el aspirante, de modo individual, en el que se dialoga sobre temas personales, familiares, del desempeo acadmico-profesoral y sobre todo, acerca del tema de investigacin que el aspirante est previendo desarrollar para su tesis doctoral: su nombre, objetivos, resultados esperados, novedad cientfica, contribucin terica, aporte practico, impacto econmico y social, y otros temas similares. Vamos a continuacin, un primer modelo de un hipottica entrevista, para poder analizar sus componentes formales y funcionales-comunicativos ms relevantes:

71

MODELO DE ENTREVISTA EN INGLS:

MODELO DE ENTREVISTA TRADUCIDA AL ESPANOL:

1. TRIBUNAL 1: Good morning, SirCome in. You may sit down, please 2. ASPIRANTE: Good morning. Thank you, very much. 3. TRIBUNAL 2: What is your full name, please? 4. ASPIRANTE: My full name is Gonzalo Villalba de la Vega. 5. TRIBUNAL 3 : Please, Mr. Villalba, where do you work? 6. ASPIRANTE: I work at the Latin American and Caribbean University. I am a professor at the Business Administration Undergraduate Program, there. 7. TRIBUNAL 1: OK, could you tell us how long you have been working there? 8. ASPIRANTE: I have been teaching and researching there for 10 years now (orsince 2004.) 9. TRIBUNAL 2: Well, professor, what subject do you teach at your university? 10. ASPIRANTE: Well, I teach Ergonomics at the Business Management Undergraduate Program, 11. TRIBUNAL 3: Could you briefly explain to us what Ergonomics is?....What does Ergonomics consist of?/ What does it consist of?. 12. ASPIRANTE: Ergonomics is the branch of studies which deals with the design and reshaping of labor environments. IT is a very important subject nowadays since it helps create the adequate work environments for stimulating professional comfort and, consequently, efficiency at the workplace. 13. TRIBUNAL 1: Please, tell us professor, do you research?. 14. ASPIRANTE: Oh,, yes I do, Of course I do research. 15. TRIBUNAL 2: What is your doctoral research topic?

1. TRIBUNAL 1: Buenos das, seorPase y puede tomar asiento, por favor. 2. ASPIRANTE: Buenos das. Muchas gracias. 3. TRIBUNAL 2: Cul es su nombre completo , por favor? 4. ASPIRANTE: Mi nombre completo es Gonzalo Villalba de la Vega. 5. TRIBUNAL 3: Por favor, seor Villalba, Dnde Ud. trabaja? 6. ASPIRANTE: Trabajo en la Universidad Latinoamericana y del Caribe. Soy profesor de la carrera de Administracin de Empresas all. 7. TRIBUNAL 1: De acuerdo Podra Ud. decirnos cunto tiempo lleva trabajando all? 8. ASPIRANTE: He estado impartiendo docencia e inve stigando all durante 10 aos ( desde el ao 2004). 9. TRIBUNAL 2: Bien, profesor, qu asignatura o materia Ud. imparte en su universidad? 10. ASPIRANTE: Enseo Ergonoma en la carrera de Administracin de Empresas. 11. TRIBUNAL 3: Podra Ud. explicarnos brevemente en qu consiste la ergonoma? 12. ASPIRANTE: La Ergonoma es el rea de estudios que trata acerca del diseo y reacomodo de los puestos de trabajo y ambientes laborales. Es una materia muy importante hoy da, ya que ayuda a crear el adecuado ambiente laboral para estimular el confort profesional y, por consecuencia, la eficiencia en el puesto de trabajo. 13. TRIBUNAL 1: Por favor, dganos, profesor, Ud. investiga? 14. ASPIRANTE: Oh, s claro, por supuesto que investigo. 15. TRIBUNAL 2: Cul es el tema de investigacin de su doctorado?

72

16. ASPIRANTE: My doctoral research topic deals with elaborating a strategy for incorporating the improvement of ergonomic parameters, as new contents within the training period of newly graduates in Business Administration at their new workplaces. 17. TRIBUNAL 3: Do you belong to a research project in which your research topic is included, or do you research alone? 18. ASPIRANTE: Oh, yes, I am the head of a regional research project aimed at improving ergonomic parameters as an indicator of the relationship between workplace design quality and psychological work environment minimum required standards, in the professional performance of business administrators graduated from our University. 19. TRIBUNAL 1: Do you know of any other regional, national or international research project with a similar purpose? 20. ASPIRANTE: Well, yes, I know about some other research projects having to do with the improvement of ergonomic parameter at various workplaces. But the difference between those projects and my own project is that none of them are related to providing ergonomic follow-up to newly graduates, as is my project related to that purpose. 21. TRIBUNAL 2: Do you research alone in that theme, or are there other researchers also working together with you? 22. ASPIRANTE: Well, in fact, we make up a team of twelve researchers directly working in diverse aspects of that theme. 23. TRIBUNAL 3: What is the scientific novelty of your doctoral dissertation? 24. ASPIRANTE: The scientific novelty of my doctoral research lies in the elaboration of the theoretical and methodological foundations needed to sustain a strategy for the

16. ASPIRANTE: Mi tema de investigacin doctoral consiste en elaborar una estrategia para incorporar el perfeccionamiento de los parmetros ergonmicos como nuevo contenido en el periodo de adiestramiento de los recin graduados de Administracin de Empresas en sus nuevos puestos de trabajos. 17. TRIBUNAL 3: Ud. pertenece a algn proyecto de investigacin en el cual se incluye su tema de doctorado, o Ud. investiga solo? 18. ASPIRANTE: Oh, s. Soy el jefe de un proyecto regional de investigacin, dirigido al mejoramiento de los parmetros ergonmicos, como indicador de la relacin entre calidad del diseo del puesto de trabajo y los estndares psicolgicos mnimos requeridos, en la actuacin profesional de los administradores de empresas, graduados de nuestra Universidad. 19. TRIBUNAL 1: Conoce Ud. de algn otro proyecto de investigac in regional, nacional o internacional que tenga un objetivo similar? 20. ASPIRANTE: Bueno, s, conozco de algunos otros proyectos de investigacin que tiene que ver con el perfeccionamiento de los parmetros ergonmicos en diversos puestos de trabajos. Pero la diferencia entre esos proyectos y el mo, radica en que ninguno de aquellos se relaciona con el seguimiento ergonmico a los recin graduados, como lo hace mi proyecto, en este caso.

21. TRIBUNAL 2: Investiga Ud. solo en ese tema, o existen otros investigadores que tambin investigan junto con Ud.? 22. ASPIRANTE: Bueno, en realidad conformamos un equipo de doce investigadores que trabajamos directamente en diversos aspectos dentro de ese tema. 23. TRIBUNAL 3: Cul es la novedad cientfica de su tesis/investigacin doctoral? 24. ASPIRANTE: La novedad cientfica de mi investigacin doctoral radica en la elaboracin de los fundamentos tericos y metodolgicos, necesarios para sustentar una estrategia dirigida al 73

improvement of the quality of workplace design with the direct participation of newly graduates in the area of business administration from our University. 25. TRIBUNAL 1: Please, Mr. Villalba, and could tell us what the theoretical contribution of your doctoral research consists of? 26. ASPIRANTE: Well, sureThe theoretical contribution of my research lies in the elaboration of the dimensions and quality indicators of the strategy that is developed. 27. TRIBUNAL 2: And what about the practical contribution of your doctoral dissertation? 28. ASPIRANTE: OK, the practical contribution of my dissertation is expected to lie in the real capacity of the strategy elaborated to cause a substantial improvement in the ergonomic quality of the first workplace of newly graduates in the area of business administration, as a result of their direct and active involvement in the process of quality improvement, based on the theoretical and methodological foundations provided in my research. 29. TRIBUNAL 3: OK, Good Now, moving into the field more related with your personal life, could you please, tell us if you are single or married, and who the members of your family are, and what they do for a living? 30. ASPIRANTE Well, I am pleased to tell you about that. First of all, I am a married/single (man/woman), and my family is made up of my wife, my two daughters and myselfMy wife is also a professor. She works in the Department of Civil Engineering in our University. My daughter Sonia is 18 years old, and she is a sophomore in Law at the Latin American and Caribbean University. My daughter Elizabeth is sixteen years old and shes involved in finishing her high school education.

Perfeccionamiento de la calidad del diseo de los puestos de trabajo, con la participacin directa de los recin graduados del rea de administracin de empresas de nuestra Universidad. 25. TRIBUNAL 1: Por favor, seor Villalba, y pudiera Ud. decirnos en qu consiste la contribucin terica de su tesis doctoral? 26. ASPIRANTE: Bien, claro estLa contribucin terica de mi investigacin radica en la elaboracin de las dimensiones y de los indicadores de calidad de la estrategia que se desarrolla. 27. TRIBUNAL 2: Y qu puede decirnos acerca del aporte prctico de su tesis doctoral? 28. ASPIRANTE: OK, el aporte practico de mi investigacin doctoral se espera que radique en la capacidad e la estrategia elaborada para producir un mejoramiento sustancial de la calidad ergonmica de los puestos de trabajos de los egresados en el rea de administracin de empresas, como resultado de su vinculacin activa y directa en el proceso de mejoramiento de la calidad, basndose en los fundamentos tericos y metodolgicos aportados por mi investigacin.

29. TRIBUNAL 3: OK, BienAhora, pasando al campo rela cionado con su vida personal, pudiera Ud. decirnos si es caso o soltero, quienes son los miembros de su familia y a que se dedican? 30. ASPIRANTE: Bien, ser un placer referirme a ese tema. Ante todo, soy un hombre (una mujer) casado (soltero (a)), y mi familia esa compuesta por mi esposa, mis dos hijas y yo Mi esposa es tambin profesora. Ella trabaja en el Departamento de Ingeniera Civil de nuestra Universidad. Mi hija Sonia tiene 18 aos y estudia en el segundo ao de Derecho en la Universidad Latinoamericana y Caribea. Mi hija Elizabeth tiene diecisis aos y se encuentra enfrascada en terminar sus estudios de preuniversitario.

74

SECCIN NO.3: MATERIALES Y EJERCICIOS PREPARATORIOS

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION WORLD CONFERENCE ON HIGHER EDUCATION TOWARDS AN AGENDA 21 FOR HIGHER EDUCATION

Read the following text carefully in order to answer the questions related: READING COMPREHENSION QUESTIONS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Which is the worlds essential characteristic in the present stage? Which are the three features of the previous tendency at present? Which demand does this tendency pose to education? Is the State absent from this new trend? Which particular field does the development in information technology have an impact on? Which are the contrasts characterizing this new tendency? On the threshold of a new century, what does education need to come to terms with? What must Higher Education strengthen and target more effectively in these new circumstances?

Challenges and tasks for the twenty-first century, viewed in the light of the regional conferences

Introduction

The world has entered a phase of history of which change is an essential feature, but change that is radically different from that experienced in the past. Beyond the geopolitical and political upheavals of the last ten years or so which have profoundly altered the international political scene, this change is civilizational in scope. It has three specific features: it is constant and uninterrupted; it is rapid and tending to accelerate; it affects the whole of the planet and practically every field and condition of individual and social life and activity. Everything is changing. The very nature of work is changing, with the intellectual element continually increasing while the manual element decreases. Economic activity is changing along with its technical bases and forms of organization, its structure, its needs and its requirements in terms of the knowledge and skills - those of its principal agent, the human being - necessary to the normal functioning of the economy, normal today implying development through continual change and innovation. New activities and kinds of activity are emerging and developing, while others are declining and tending gradually to die out. This change leads to a change in the
92

need for skills in the different categories of the working population, and creates a need for occupational and social mobility and lifelong education and training. This change is no less marked in the social field. The very structure of society is changing; the proportions of the different social groups making up the population are perceptibly evolving. New needs and new aspirations are coming to light. Changes in economic activity are transforming the conception and conditions of employment. The development of education and health services ultimately has major social consequences. The roles of the different social agents are also changing. Expansion of the sphere of action of the diverse sectors and groups constituting what is known as civil society is a tendency apparent in an increasing number of countries and one that is extending to new fields. At the same time, the role of the State is evolving, its scope for direct intervention shrinking and the nature of its intervention changing in many cases. Over the past ten years or so, the progress of democracy has been undeniable, even though this remains slow and in many cases uncertain. Customs, behaviour, lifestyles and relations between individuals, groups and the sexes are changing in their turn. The revolution in the sphere of information and communication technologies has speeded up change tremendously. Its effects, already considerable in many fields, will continue to make a deep impact in other fields, education in particular, in which they are just beginning to be felt. This transformation is characterized by contrasts. It is accompanied by increasing social polarization throughout the world, growing inequalities within nations and internationally, and a worsening of the situation in regard to poverty, unemployment, underemployment and exclusion. Fearsome new diseases are appearing at a time when we are having to contend with the re-emergence of diseases we thought we had conquered. The problem of environmental degradation remains unresolved. There is talk of a development crisis, and the gap between the industrialized countries and many developing countries continues to widen. The end of the Cold War did not bring universal peace. While it enabled a stop to be put to certain regional conflicts, the post-Cold War period has been marked by the proliferation of bloody civil wars between ethnic, religious and other groups, as well as other forms of violence, with their trail of death, devastation and mass population movements. These problems, together with the persistence of violations of human rights in many countries, represent a challenge to human conscience and to all those for whom ethical principles mean something. They challenge all teachers, all educators, all education systems, and higher education in particular. Higher education, moreover, is the most directly concerned with the ethical problems posed by some of the possible applications of recent scientific advances. It is thus in the front line of efforts to safeguard ethics.
93

The impressive development of education in the latter half of the twentieth century, sometimes termed the 'education explosion', and the very significant rise in the average level of education of the world population constitute one of the major changes of global scope. Its impact in the economic, social, cultural and political fields is still far from being fully apparent. Eventually it will prove to be much greater than we imagine. It is the development of higher education - whose rate of expansion has been the most spectacular - that has been one of the decisive factors in the progress of education as a whole and the remarkable advance of knowledge. It is this development that, in the space of a few decades, has brought about an unprecedented increase in capacities for the advance and spread of knowledge and its practical applications and for technological innovation. This great quantitative change over such a short period has not been accompanied by conceptual and qualitative changes of comparable scale and depth, appropriate to the new situations, requirements and needs. On the threshold of a new century, higher education must come to terms in its teaching, research and scholarship with the effects and consequences of the globalization (of communications and, as yet only partially, of trade) and internationalization of the life of societies, the development of information technologies, the rapidly evolving structure of employment needs and the steady increase in the demand for highly qualified personnel. At the same time, the need for refresher courses and further education to broaden general knowledge and occupational skills, and for career-change retraining, is becoming increasingly urgent, so that higher education has to be more responsive to this task and make it an integral part of its activities. 'Coming to terms with' means not just adjusting, but, above all, anticipating, influencing, guiding. Higher education must strengthen and target more effectively its contribution to sustainable and mutually supportive human development - in particular through sustained efforts to promote the sharing of knowledge, to the reduction of inequalities at the international and the national levels, to combating exclusion and unemployment, and to the eradication of poverty and the various forms of exploitation and discrimination. (ED-98/CONF.202/6 Original:French Paris, July 1998 )

94

Read the following text carefully in order to answer the questions related: READING COMPREHENSION QUESTIONS: 1. What is Constructivism?. 2. Whom does Constructivism prioritize: the instructor or the learner? Explain your point of view. 3. Write a two-column chart in Spanish comparing the traditionalist perspective and the constructivist perspective based on the different elements given in the reading.4. 4. From your own experience and research, give an evaluation of the constructivist perspective in your own words. Education and Values: Interface on the Internet

CONSTRUCTIVIST FOUNDATIONS OF TEACHING FOR LEARNING

Constructivism is a philosophy of learning based on the concept that when individuals learn they do not passively acquire or absorb a new understanding. Instead, new information is actively assimilated into exisiting cognitive structures while simultaneously altering these structures. Therefore what individuals learn is always framed within the context of what they already know; each of us generates our own models and our own individual understanding of the world. Here are some characteristics of Constructivism. 1.The learner is emphasized over the teacher 2.Learning is a process of cognitive construction 3.Learning takes place best through active manipulation 4.New learning begins by activating previous understanding 5.Learning takes place best in environments that are rich and complex 6.Posing problems of emerging relevance increases authenticity and fosters motivation 7. Whenever possible original source materials should be used over predigested summaries 8. Social and cultural context are important to the understanding constructed by the learner. In their seminal book on constructivism, Brooks and Brooks (2002) provide a contrast between traditional classrooms and constructivist classrooms Constructivist Classrooms Curriculum is presented whole to part with emphasis on big concepts. Pursuit of student questions is highly valued.
95

Curricular activities rely heavily on primary sources of data and manipulative materials. Students are viewed as thinkers with emerging theories about the world. Teachers generally behave in an interactive manner, mediating the environment for students. Teachers seek the students' points of view in order to understand students' present conceptions for use in subsequent lessons. Assessment of student learning is interwoven with teaching and occurs through teacher observations of students at work and through student exhibitions and portfolios. Students primarily work in groups.

Traditional Classrooms Curriculum is presented part to whole, with emphasis on basic skills. Strict adherence to fixed curriculum is highly valued Curricular activities rely heavily on textbooks and workbooks Students are viewed as "blank slates" onto which information is etched by the teacher Teachers generally behave in a didactic manner, disseminating information to students. Teachers seek the correct answer to validate student learning Assessment of student learning is viewed as separate from teaching and occurs almost entirely through testing. Students primarily work alone. Adapted from: Berglund Center Home Page http://bcis.pacificu.edu Last Updated 1/23/02 Copyright 2002 Pacific University, all rights reserved Questions: Mark Bailey - baileym@pacificu.edu
96

Read the following text carefully in order to answer the questions related: READING COMPREHENSION QUESTIONS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. What is the best methodology to identify trends in education today, according to paragraph one? Do people change as rapidly as technologies do? Which can of tools will people prefer to use? Which are the main features of the PAD tool? Which are the two major consequences of the used of PAD in education? Will there be only one single PAD model? Explain your answer, please. Will virtual reality have any possible application in education? Explain your answer, please.

The Future of Online Learning New Technology in Education

To identify trends in education, perhaps the best methodology is to identify trends which work well today, whether technologically based or not. In other words, identify the tools people actually use today, and examine how computers of the future will evolve these tools for use in the future. We say this because, while technology changes rapidly, people do not. People will want to use tools which look and feel like the tools they've always used, but which provide expanded capabilities. And the tools most widely used in education today are remarkably simple, having remained unchanged for the last several centuries. They include books, notepads or paper, writing implements, blackboards, and teachers. Of these, obviously, the role of the teacher is the most complex and will have to be discussed in detail. The remaining tools, however, will be absorbed by the new technology in a very straightforward fashion: the PAD. The PAD (Personal Access Device) will become the dominant tool for online education, combining the function of book, notebook, and pen. Think of the PAD as a lightweight notebook computer with touchscreen functions and high speed wireless internet access. The PAD will look like a contemporary clipboard and will weigh about as much. Its high-resolution screen will deliver easy-to-read text, video and multimedia. The PAD will accept voice commands, recognize your handwriting, or accept input via a touch-screen keyboard. Various PADs will evolve, depending on need and application. Small three-by-five folding PADs will fit easily into a jacket pocket and will be taken on business trips
97

or vacations. More standard eight-by-eleven PADS will be the workhorse of educational institutions, businesses, and the home. Large-screen WADs (Wall PADs) will hang from walls for home entertainment, business presentations, or education. The use of PADs in education will have two major consequences. Education will become truly personal, and it will become truly portable. Personal, because the PAD will serve as an individual student's primary educational tool. And portable, because PADs are portable. PADs are about five years away. Their development, and emergence into common currency, will occur in a fashion similar to the emergence of the cellular telephone today. They will cost about three hundred dollars. Presentation software will become full-featured and easy to use - but not design. The glory days of do-it-yourself HTML, if they ever existed, will wane as greater bandwidth and capacity greatly enhance the designer's ability to present learning materials. Just as today few instructors produce their own instructional CDROMs, so also in the future instructors are unlikely to produce their own instructional websites. This is not to say that the instructor of the future will not produce his or her classroom materials, just as the emergence of video recording or CD-ROMs does not preclude an instructor from photocopying a class handout. But like class handouts, the content of such material will refer students to more full-featured instructional materials, just as today class handouts refer students to texts, videos or CD-ROMs. Educational software of the future will include every feature present in video games today, and more. For a good example of the sort of learning environment which will become widespread in the future, look at products such as Sim City or Sim Earth, from Maxis. The point of educational software will not be so much to present a stream of information to a student as it will be to place the student in an environment where the information needed for success in that environment will be actively sought and learned. All the essential tools for multimedia educational software either exist now or are in early stages of development. Products such as Powerpoint and Director have evolved into richly textured multimedia containers, moving from page to page either via preprogrammed settings or user input, presenting graphics, video and sound, responding to student choices, and connecting to other resources. Virtual reality and simulations already exists to a great degree of sophistication for military and aeronautics applications, and this technology will move to the personal computer interface level with the development of more powerful PADs and intuitive manipulation devices, such as the data glove. Even more sophisticated total immersion simulators will be available at community learning centres and will be for a variety of skills based learning activities.
98

But not just that. To give a student an idea of what the battle of Waterloo was like, for example, it is best to place the student actually in the battle, hearing Napoleon's orders as they become increasingly desperate, feeling the recoil of one's own muskat, or slogging through the mud looking for a gap in the British cannons. Virtual reality already exists to a high degree in such games as Doom and Quake, Microsoft Flight Simulator, and a variety of other games. It is only a matter of time before similar products are designed with educational objectives in mind. Educational software will differ from contemporary gaming software only slightly, and at that, mainly behind the scenes.

Copyright 2003 Stephen Downes This work is licensed under a Creative Commons License.

99

READING COMPREHENSION QUESTIONS: Match the following Spanish phrases with the item the belong to according to the information given in the text. Write the number of the item on the blank space: a) pensamiento amplio____ b) armonizar con los objetivos sociales____ c) llevar a cabo acciones concretas que mejoren el ambiente___ d) debe garantizarse su continuidad en el tiempo___ e) implicacin de todos en la comunidad_______

Environmental education for a sustainable future: National Action Plan Environment Australia, July 2000 ISBN 0 642 546 665

Principles of Environmental Education 1. Environmental Education must involve everyone. Because of its very nature and importance, environmental education cannot be confined to any one group in our society. It is a responsibility for everyone government, industry, the media, educational institutions, community groups - as well as individuals. 2. Environmental Education must be lifelong. Information about environmental problems is always improving, as we learn from our past experiences and mistakes. As we develop and apply better environmental technologies, the ability of society and individuals to respond effectively also improves. In order to move closer to achieving ecologically sustainable development as a nation, all Australians need to continually refresh the knowledge and skills which they apply to the environmental challenges we face. Just as workplace learning and retraining are essential to continued productivity, the same is true of education for sustainability, whether in formal or non-formal settings.
100

3. Environmental Education must be holistic and about connections. In order to address environmental challenges, people need to think broadly and understand systems, connections, patterns and causes. The challenges themselves frequently have social, scientific, cultural, economic and ethical aspects, all of which must be considered for their effective management. Specialist discipline-based knowledge, while contributing critically, is no longer adequate by itself - an holistic appreciation of the context of environmental problems is essential. Meeting this need presents a dilemma to the formal education systems over whether environmental education should be taught as a separate subject or incorporated into one or more particular subject areas. The right answer may vary from situation to situation, depending on what is most practical - suffice to say, a much stronger re-orientation of all relevant areas of formal education towards issues of sustainability is required. Equally important is the need to establish better communicative links between those people working on, or learning about, similar or related environmental issues, but who come from different professional or disciplinary backgrounds. Better grounds for communication and partnerships are also required between formal and non-formal education settings, and between various groups with competing interests on environmental issues. In Australia the quality of our environmental education is enhanced by the opportunity to appreciate and learn from our indigenous peoples' experience, particularly their affinity with the environment in which they lived and continue to live. 4. Environmental Education must be practical. One of the most fundamental defining characteristics of effective environmental education is that it must lead to actions which result in better environmental outcomes, not simply the accumulation of inert knowledge or impractical skills. This is ultimately the yardstick by which the effectiveness of our efforts in environmental education is measured. 5. Environmental Education must be in harmony with social and economic goals and accorded equal priority. Effective environmental education must also encourage the pursuit of environmental goals in a way that acknowledges other powerful and legitimate social and economic goals - it should not be taught in a vacuum, or simply equip people to pursue an agenda on the margins of society.
101

Environmental education needs to incorporate this reality by providing people with the knowledge, understanding and capacity to influence mainstream society in a way which progresses environmental objectives along with other legitimate social and economic objectives. Similarly, one of the objectives of environmental education is to develop a fundamental acceptance in the community that the nation's environmental objectives should be accorded the same priority as its social and economic objectives. Department of the Environment and Heritage GPO Box 787 Canberra ACT 2601 Australia

102

READING COMPREHENSION QUESTIONS: Read the following text carefully in order to answer the questions related: Explain in Spanish the contrast given in sentence 1, paragraph 1. Explain in your own words the concept of globalization given in sentence 2, paragraph 1. What is the real meaning of the expression "or more accurately, be integrated, in the passive voice" Does globalization merely limit itself to the economic field? Explain your answer. What negative effects of globalization are exposed at the end of paragraph one? What is the cultural interpretation globalization may have according to paragraph 2? Why does globalization have a demobilizing effect? According to paragraph 3, what discourse manipulation is used by US top circles to promote globalization in the American way? LOCALIZING CULTURES By Jeremy Seabrook Korea Herald

January 13, 2004

Although the word globalization suggests a comprehensive and self-evident process, it is an incomplete term. It does not indicate precisely what is being globalized: the assumption is that it means the emergence of a single worldwide economy, into which all economies must integrate themselves, or more accurately, be integrated in the passive voice. But globalization does not obligingly halt at some ill-defined frontier between economics, society and culture. Indeed, it has its own set of cultural attendants, which exercise a profound influence on the life of peoples everywhere. By definition, globalization makes all other cultures local. But to billions of people all over the world, their culture is not local. It is central to their lives and who they are. Globalization eclipses, or at least subordinates all previous ways of answering need and of dealing with the vicissitudes of human life. All other ways of life are diminished and marginalized at a stroke. Globalization is a declaration of war upon all other cultures. And in cultural wars, there is no exemption for civilians; there are no innocent bystanders. Why should it be expected that ancient and rooted civilizations are going to accept this
103

peripheralisation without a struggle? The answer to that is that globalization carries an implicit promise that it will relieve poverty and offer security - perhaps the most ancient of human dreams. Because of the power of global capitalism to create wealth, it is assumed that this priority must sweep aside all other human preoccupations, including all existing institutions, interpretations and searches for meaning in the world. One U.S. academic describes it as a confrontation between global civilization and local cultures. One reason for the sense of incompleteness in the word globalization may be that it is a euphemistic contraction of global civilization; and that it is how it is promoted. It is disingenuous to assume that economy, society and culture operate in separate spheres. Indeed, the way in which geographical entities are now designated shows the increasing porosity of these notions. An advanced economy, an industrialized nation, a mature economy are set against a developing country, an emerging market, a liberalizing society. The terms are almost interchangeable. This suggests that, once exposed to the globalizing imperative, no aspect of social life, customary practice, traditional behavior will remain the same. There have been, broadly, two principal responses in the world, which we may call the fatalistic and the resistant. It is significant that among the most fatalistic have been the leaders of the G-7. Ex-President Clinton said globalization is a fact not a policy choice. Tony Blair said it is inevitable and irreversible. It may be considered paradoxical that the leaders of the most dynamic and expanding economies in the world offer such a passive, unchallenging view of what are, after all, human-made arrangements. These are among the richest and most proactive regimes, which can wage endless war on the great abstraction that is terror, topple regimes and lay down one WTO law for the poor and another for themselves. Is their helplessness in the presence of these mighty economic and cultural powers merely pretence? There are two aspects to resistance. One is the re-assertion of local identities even if local actually means spread over very large parts of the world. The reclaiming of the local is often focused in the field of culture - music, song, dance, drama, artifacts and folk culture. This suggests an attempt to quarantine it from the effects of economic integration; a kind of cordon sanitaire set up around a dwindling culture. Some people believe it is possible to get the best of both worlds they accept the economic advantages of globalization and seek to maintain something of great value, language, tradition and custom. This is the relatively benign response. The other has become only too familiar: the violent reaction, the hatred of both economic and cultural globalization which many not merely perceive, but feel in the very core of their being, as an inseparable violation of identity. The resentment of many Muslims (not only extremists) toward the U.S. and Israel, the defensive posturing of Hindu fundamentalism, opposed both to Islam and Christianity, are the most vivid dramatizations of this.
104

The appearance of Christian fundamentalism in the very heartlands of the globalizing forces of the world, suggest that even here, there is a sense that values, beliefs and faith are being sacrificed to global necessity, and there has been an effort even by the most spectacular beneficiaries of economic globalization to salvage what they see as some of their most precious truths. The stigmatizing of the bearers of resistance as extremists or those who hate freedom is too simple a formulation for these complex and painful processes. To be unable to acknowledge the profound and complex social and religious disruptions that come as inseparable spectral companions of economic globalization has been the most grievous failure of the rich and powerful. That this strikes at the roots of human search for meaning ought to have been clear, particularly to those who invest so much in intelligence and security - abstractions which have become as insubstantial as the terror against which these are supposed to be deployed. For instance, the almost mystical and transcendent purposes assumed by consumption, the prodigality and waste of resources, particularly in the presence of billions of people who must eat every last grain of rice on their plate, the disgracing of such ancient virtues as frugality, husbanding resources, sustaining water and soil, the reverence for habitats that have given life for millennia - all this is detached from the dry bureaucratic prescriptions and advice offered up by the experts and professionals of development from the sequestered luxury of five-star hotels. When anger bursts forth, it is greeted with a monstrous show of incomprehension, and alas, wholly bogus humanitarianism, since the leaders of the globalizing world have sacrificed vast numbers of the poor in pursuit of their unrealizable vision of a whole planet colonized in their own image. The West had centuries to absorb these lessons and adapt its spiritual and religious values to those of a capitalism which usurped them, even though these did not go down without a struggle. But when these values are diffused globally, dogmatically, unmediated by time, with what violence they strike against the sensibilities of others. What a gratuitous onslaught it seems, what injurious affronts to rooted identity and custom. This then, is the context in which terror is to be stamped out. Who declared the cultural war which accompanies the economic re-arrangement of a whole world? Who initiated the terrible, terrorizing, terrifying doctrines that only by the grace of participating in the global market, will every individual in the world and those she loves, survive to see another day?

105

RESEARCH ON THE DEVELOPMENT AGENDA

Research may be defined as independent intellectual enquiry into diverse disciplines and areas, often complex in character, leading to the creation of new and significant knowledge. A central development problem is linked to the availability of research relevant to meet the local development challenges that developing countries are facing. Extensive research (both within technologies, sciences and social sciences) is crucial in helping governments meet the challenges of poverty reduction, environmental problems and sustainable development, among many, upon which the future of all countries depend. Research is thus acknowledged to be vital because it confirms the link between knowledge and the development dynamic. Questions such as how to organize research so as to link it to the development agenda become central. While an enormous amount of research results is being produced worldwide, and much international cooperation does exist, it should be stressed that developing (and in particular the least developed) countries lack sufficient research capacities and produce far fewer research results than do developed countries. Subsequently, the less developed countries have more difficulty participating in the definition or formulation of problems and analyzing their possible solutions effectively. And while there are several reasons for each country to have at least a minimum level of research capacity (i.e. one research university), it can be said that the actual flow of readily produced knowledge (as opposed to information which is yet to be transformed into knowledge) is in great imbalance across the world. For example, almost 900,000 titles are published worldwide every year, almost three quarters (73%) of which are in developed countries. According to the latest surveys, Africa, with 12.3% of the world's population, accounts for no more than 1.5% of those titles published worldwide. This phenomenon has several consequences, for example: a) developing countries cannot sufficiently access, apply, absorb or develop external knowledge/information into solutions suitable for their own needs and in this way profit from international research; b) problem identification and formulation do not necessarily suit the local and more urgent needs of developing countries; and c) issues of intellectual property and patent constitute an even larger problem for these countries (both when it comes to protecting the research they do and to accessing external research). AboutUNESCO Contact the WEBMASTER ID: 21053

106

BIBLIOGRAFIA UTILIZADA PARA LA ELABORACION DE FOLLETO Y EL DESARROLLO DEL CURSO:

1. 2.

Abdelilah-Bauer, Brbara (2011): El desafo del bilingismo. Coleccin Coedicin Ministerio de Educacin. Madrid. Abutalebi, J. y Della Rosa, P. (2009):Imaging technologies. In The Blackwell guide to research methods in bilingualism and multilingualism, Edited by: Wei, L. y Moyer, M.132157. Oxford: Blackwell Publishing Ltd. Addine Fernndez, Ftima (2007): Diseo, desarrollo y evaluacin curricular. Concrecin de una concepcin didctica. Instituto Pedaggico Latinoamericano y Caribeo. La Habana. Ayes, G. y G. Montel (2005): Las dimensiones en el diseo curricular. Trabajo presentado en el evento Pedagoga 2005, ISPETP, La Habana. Aguerrondo, Ins (2009): Conocimiento complejo y competencias educativas. IBE Working Papers Curriculum Issues, No.8/UNESCO/IBE, Ginebra.

3. 4. 5.

on

6.

Aharony, N. (December, 2009): The use of deep and surface learning strategies among students learning English as a foreign language in an Internet environment. British Journal of Educational Psychology, 76(4), 851-866. Document provided by special request from the UOP library. Alenoush Saroyan, Mariane Frenay, Eds. (2010): Building Teaching Capacities in Higher Education. A comprehensive international model. 240pp Ed. Stylus Pub Llc, 2010. ISBN: 9781579224103. Allan, R. (2009): Data-driven learning and vocabulary: investigating the use of concordances with advanced learners of English. Centre for Language and Communication Studies, Occasional Paper, 66. Dublin: Trinity College Dublin. Allan, R. (2009: Can a graded reader corpus provide authentic input? ELT Journal, 63: 23-32.

7.

8.

9.

107

BIBLIOGRAFIA ADICIONAL DE UTILIDAD PARA SER CONSULTADA POR ASPIRANTES A DOCTORADO QUE INVESTIGAN EN DIVERSAS RAMAS DE LAS CIENCIAS DE LA EDUCACION SUPERIOR:

10.

Alfonso, Rosa Elvira (2008): Estrategia didctica intercultural para el perfeccionamiento del proceso de enseanza-aprendizaje del espaol con apoyo de las Tics en el curso preparatorio de estudiantes no hispanohablantes en la UMCC. Tesis doctoral. Centro de Estudio y Desarrollo Educacional, (CEDE), UMCC. Matanzas. Anderson, Lisa Marie (2011): Toward professional integration in the humanities: One teacher-researcher's experience with portraiture. In: Arts and Humanities in Higher Education 2011 10: 103. DOI: 10.1177/1474022210389143. http://ahh.sagepub.com/content/10/1/103. [Consultado 29 de diciembre, 2012]. ASAE. Competency-Based Education (2003): What, Why, and How? Association http://www.asaenet.org/copyright/0,1937,,00.html. (Consultado el 4 de septiembre, 2011). Astier, Ph.(2003): Competence as utterance. University Paris 13 Science and Education. Paris. Arevalo Baeza, Marta; M Isabel Domnguez Aroca, Amparo de la Iglesia Snchez (2011): Trabajo colaborativo e interdisciplinar para el desarrollo de competencias transversales informacionales: una experiencia en el Grado de Ciencias de la Actividad Fsica y del Deporte. Facultad de Medicina Estudios de Ciencias de la Actividad Fsica y del Deporte, Universidad Educator, 2003. En:

11.

12.

13. 14.

de Alcal.
15.

Aristimuo, A. (2004): Las competencias en la educacin superior: demonio u oportunidad? Departamento de Educacin, Universidad Catlica del Uruguay. En: http://www.asaenet.org/copyright/0,1937,,00.html. (Consultado el 10 de marzo del 2012). ARTICLEBASE (2010): Analysis of Curriculum Perspectives. En: http://www.articlesbase.com/education-articles/analysis-ofcurriculum perspectives-1897395.html. (Consultado el 12 de marzo del 2012). Backus, A.( 2009): Data banks and corpora. In The Blackwell guide to research methods in bilingualism and multilingualism, Edited by: Wei, L. y Moyer, M. 232248. Oxford: Blackwell Publishing Ltd. Bahrani, T., & Tam, S. S. (2012). Informal language learning setting: Technology or social interaction? Turkish Online Journal of Educational Technology, 11(2), 142-149. (ISI-Cited Publication) Bahrani, T., & Tam, S. S. (2012). Exposure to audiovisual programs as sources of authentic language input and second language acquisition in informal settings. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 30(3), 347-359. (ISI-Cited Publication) Bahrani, T., &Tam, S. S. (2012). Audiovisual news, cartoons and films as authentic language input and language proficiency. Turkish Online Journal of Educational Technology 11(4), 56-64 (ISI-Cited Publication)

16.

17.

18.

19.

20.

108

21.

Tam, Shu Sim. S., & Bahrani, T. (2012). Learner-centred approach to project-based computer-assisted language learning. The Modern Journal of Applied Linguistics (MJAL), 4 (3, Autumn), 129-140 (Non-ISI/Non-SCOPUS Cited Publication) Bahrani, T., & Tam, S. S. (2012). The effectiveness of exposure to cartoons on language proficiency. Pertanika (forthcoming) (SCOPUS-Cited Publication) Bailey, F., Burkett, B. y Freeman, D.(2009): The mediating role of language in teaching and learning: A classroom perspective. In The handbook of educational linguistics, Edited by: Spolsky, B. y Hult, F.606625. Oxford: Blackwell Publishing Ltd. [CrossRef]. Barbn Prez, Olga Gloria (2012): Estrategia interventiva de superacin para el desarrollo de la competencia comunicativa en lengua inglesa en los colaboradores profesionales de la enfermera. Doctor en Ciencias de una Especialidad, Universidad de Ciencias Pedaggicas "Enrique Jos Varona" de La Habana. Barrero, N (2005): Diseo de programas de orientacin y formacin en las empresas: enfoque sistmico, metacognitivo y competencial. Universidad de Sevilla, Espaa. En: http://www.cibersociedad.net/public/documents/7_cv1v.doc. (Consultado el 12 de octubre, 2011). Bazdresch, M. (2001): Las competencias en la formacin de docentes. ITESO, Jalisco, http://educacion.jalisco.gob.mx/consulta/educar/o5/basdresc.html. (Consultado el 22 de noviembre, 2012). Beame, James, A. (2010): La integracin del currculo. Coleccin Coedicin Ministerio de Educacin. Madrid. Beltrn Nez, Filiberto (2010): Desarrollo de la competencia comunicativa. En: www.robertexto.com [Consulado, 2 de noviembre, 2012]. Bermdez, R. (2001): El aprendizaje formativo: una opcin para el crecimiento personal en el proceso de enseanza aprendizaje. Tesis Doctoral en Ciencias Psicolgicas. Facultad de Psicologa, Ciudad de La Habana. Bernal, Elsa C. (2004): Investigacin Iberoamericana Sobre Eficacia Escolar. (CIDE), 2004. Bernaza Rodrguez, Guillermo (2005): El aprendizaje colaborativo: una va para la educacin de postgrado. En: Revista Iberoamericana de Educacin, ISSN-e 1681-5653, Vol. 37, N. 3, 2005. Bertalanffy L. V. (2003): Teora general de los sistemas. Buenos Aires: Fondo de Cultura Econmica, 2003. Bharati , S.(2009): Multilinguals' interferences across related languages: How some interlingual roads get taken and others not. Paper presented at Sixth International Conference on Third Language Acquisition and Multilingualism, Free University of Bolzano, Italy. Billarou, N. (2001): El enfoque de competencia Laboral. oei.org/eduytrabajo/billarou.html. (Consultado el 10 de enero 20010). OEI, Madrid, 2001. En: http://www.campus2001. En:

22.

23.

24.

25.

26.

27. 28.

29.

30. 31.

32. 33.

34.

109

35.

Bloch , C. , Kaiser , A. , Kuenzli , E., Zappatore , D., Haller , S., Franceschini , R. ,Nitsch , C.( 2009): The age of second language acquisition determines the variability in activation elicited by narration in three languages in Broca's and Wernicke's area . Neuropsychology, 47, 625 633. [CrossRef], [PubMed], [Web of Science ] Botero Chica, Carlos Alberto (2010): Cinco tendencias de la gestin educativa. En : www.monografias. Com [Consultado, 20 de Octubre, 2012]. Boulton, A. (2008): Looking for empirical evidence for DDL at lower levels. In: B. Lewandowska -Tomaszczyk (Ed.), Corpus Linguistics, Computer Tools, and Applications State of the Art, Frankfurt: Peter Lang/ 581-598. Boulton, A. (2008): DDL is in the details and in the big themes. In: M. Davies, P. Rayson, S. Hunston & P. Danielsson (Eds.), Proceedings of 4th Corpus Linguistics Conference. http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2007/ Boulton, A. (2009a): Testing the limits of data-driven learning: language proficiency and training. ReCALL, 21 (1): 37-51. Boulton, A. (2009b): Data-driven learning: reasonable fears and rational reassurance. CALL in Second Language Acquisition: New Approaches for Teaching and Testing. Indian Journal of Applied Linguistics, 35 (1): 81-106. Boulton, A. (2010): Data-driven learning: taking the computer out of the equation .Language Learning, 60 (3). Boulton, A. (forthcoming, 2013): Data-driven learning: on paper, in practice. In: T. Harris & M. Moreno Jan (Eds.), Corpus Linguistics in Language Teaching, Bern: Peter Lang. Boulton, Alex (Forthcoming, 2013): Data-driven learning: the perpetual enigma. In S. Roszkowski & B. LewandowskaTomaszczyk (Eds.), Explorations across Languages and Corpora. Frankfurt: Peter Lang. [pre-publication version].Research Journal, 4: 1-16. Bowman, Nicholas A. (2010): College Diversity Experiences and Cognitive Development: A Meta-Analysis. En: Review of

36. 37.

38.

39. 40.

41. 42.

43.

44.

Educational Research March 2010, Vol. 80, No. 1, pp. 4 33 DOI: 10.3102/0034654309352495 2010 AERA. http://rer.aera.net. [Consultado, 8 de diciembre, 2012].

45.

Braun, S. (2007): Beyond Data-Driven Learning: Learning activities for a spoken multimedia corpus. Retrieved April 30, 2009, from European Youth Language: http://www.um.es/sacodeyl/data/conferences/eurocall2007/Beyond%20DataDriven%20Learning_eurocall2007_sb.ppt. Brewser, C. y J. Fager (2004):Increasing Student Engagement and Motivation: From Time-on-Task (Portland, Oregon: Northwest Regional Laboratory, October, 2004). Calvo Vzquez, Mara Caridad (2010): Estrategia didctica para el desarrollo de la competencia lectora intercultural en estudiantes no hispanohablantes del curso preparatorio en legua espaola de la UMCC. Tesis doctoral. CEDE/UMCC. Matanzas. Callejas, C. (2009): Estrategia didctica para el perfeccionamiento del proceso de enseanza -aprendizaje del espaol como lengua extranjera (PEA-ELE) en el curso superior Tesis de Doctorado. La Habana, Cuba.
110

46.

47.

48.

49.

Camargo y otros (2009): Estado del arte de las concepciones sobre prcticas de lectura y escritura en la universidad colombiana. Ponencia presentada al V Congreso Internacional de la Ctedra UNESCO para el Mejoramiento de la Calidad y Equidad de la Educacin en Amrica Latina, con base en la lectura y escritura. IESALC-UNESCO En:http://www.iesalc.unesco.org.ve/docs/boletines/boletinnro163/noticia2.html(Consultado el 9 de junio del 2011). Candinga, J.M. (2002): Professional Competence. En: http: // candina.com/ingles/es/cprofed.htm. [Consultado, 25 de noviembre, 2011]. Cano Garca, Mara Elena (2008): La evaluacin por competencias en la Educacin Superior. En: Profesorado. Revista de Curriculum y Formacin del Profesorado, FORCE. Universidad de Granada, Vol. 12, .3, Mayo. Carballosa Gonzlez, Ania Mercedes (2007): La enseanza-aprendizaje de ingls con fines profesionales. Una propuesta interdisciplinaria para su contextualizacin. Tesis doctoral. Universidad de Granada, 2007. Castaeda, C. (2000): Tcnicas psicoeducativas y contextos de ensear: Una aproximacin cognoscitiva / M. Castaeda, M. Figueroa. P42-49. En Tecnologa y Comunicacin Educativa, Mxico. No.21. CenozIragui, J. (2004), El concepto de competencia comunicativa. En Snchez Lobato, Jess e Isabel Santos Gargallo, Vademcum para la formacin de profesores. Ensear espaol como segunda lengua (L2)/ lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL. CERTIDEMS (2010): Gua para llevar a cabo el Proceso de Certificacin de Competencias Docentes para la Educacin Media Superior, SEP/ ProForDems/ANUIES, Mxico. Cspedes Quialas, Alexis (2010): Concepcin terica de la gestin didctica del proceso de sistematizacin de las habilidades profesionales en la formacin inicial multigrado de los profesionales de la educacin primaria. Tesis doctoral. En: Tesis doctorales en Ciencias Sociales: www.eumened.net [Consultado, 12 de junio, 2012]. Chomsky, Noam (1957): Syntactic Structures. Doctoral Dissertation. MIT Press. Chuk, Eric y otros (2012): Creating socially networked knowledge through interdisciplinary collaboration. In: Arts and Humanities in Higher Education 2012 11: 93. DOI: 10.1177/1474022211426906. http://ahh.sagepub.com/content/11/1-2/93. [Consultado, 29 de diciembre, 2012]. Cianflone, Eugenio (2010):What Degree of Specificity for ESP Courses in EFL Contexts? A Preliminary Case Report for the Degree in Mediterranean food-and-wine Sciences and Health. En: Scripta Manent. 5(1-2) 3-8. Published by SDUTSJ. CINDA (2008): Diseo curricular basado en competencias y aseguramiento de la calidad en la Educacin Superior. CINDA. Santiago de Chile. Codo, E.( 2008): Interviews and questionnaires. In The Blackwell guide to research methods in bilingualism and multilingualism, Edited by: Wei, L. y Moyer, M. 158176. Oxford: Blackwell Publishing Ltd.
111

50.

51.

52.

53.

54.

55.

56.

57. 58.

59.

60.

61.

62.

Cole, M. (2010). Whats culture got to do with it?: Educational research as a necessarily interdisciplinary enterprise. Educational Researcher, 39, 461470. Comisin Europea (2009): El Marco Europeo de Cualificaciones para el Aprendizaje Permanente (EQF-.MEC). Direccin General de Educacin y Cultura, Blgica. Conteh, J.(2010): Making links across complementary and mainstream classrooms for primary children and their teachers. In Sites of multilingualism: Complementary schools in Britain today , Edited by: Lytra, V. y Martin, P.149160. Stokeon Trent: Trentham. Corona Camaraza, Dolores Mara (1988): El perfeccionamiento de la enseanza de lenguas extranjeras a estudiantes no fillogos en la Educacin Superior cubana. (Tesis doctoral) La Habana, ICCP/MES, 1988. Corona Camaraza, Dolores Mara (2001): Currculo integrado e investigacin. magistral. Primer Congreso Latinoamericano de Currculo Integrado Universitario. Colombia ISSN No. 123.4773. Corona Camaraza, Dolores Mara (2002): La enseanza del idioma ingls en la universidad cubana a inicios del siglo XXI. Reflexiones en el 40 aniversario de la reforma universitaria. En: http: //www.dict.uh.cu/ Revistas/EduSup/032001 Art040301.pdf.[Consultado, 25 de noviembre, 2011]. Corona Camaraza, Dolores Mara (2006): Estrategia curricular de Lenguas Extranjeras para la Educacin Superior cubana. MES, La Habana, 2006. Corrigan, Kevin (2012): Collaborative thinking: The challenge of the modern university. In: Arts and Humanities in Higher Education 2012 11: 262. DOI: 10.1177/1474022212437336. http://ahh.sagepub.com/content/11/3/262 [Consultado, 29 de diciembre, 2012]. Council of Europe (2001): Common European Framework for Language Learning, Teaching and Assesment.En:http://www.culture2.coe.int/portfolio/documents/intro/commonframework.html. [Consultado, 25 de noviembre, 2011]. Creemers, Leonidas, et.al. (2013, en proceso de publicacin): Towards the Development of a Dynamic Approach to Teacher Professional Development. Teacher Professional Development for Improving Quality of Teaching. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-94-007-5207-8_1[Consultado, 11 de diciembre, 2012]. Cresswell, A. (2007): Getting to know connectors? Evaluating data -driven learning in a writing skills course. In: E. Hidalgo, L. Quereda & J. Santana (Eds.) Corpora in hal-00528258, version 1 - 21 Oct 2010. Csizer, K. y Kormos, J.(2009): Learning experiences, selves and motivated learning behavi our: A comparative analysis of structural models for Hungarian secondary and university learners of English. In Motivation, language identity and the L2 self, Edited by: Dornyei, Z. y Ushioda, E.98119. Bristol: Multilingual Matters.

63.

64.

65.

66.

67.

68.

69.

70.

71.

72.

73.

112

74.

Debate sobre Educacin Superior. CDC. [online] ene.2005, Vol.22, No.58 (Consultado 8 de junio 2011) p.127-144 Disponible en la World Wide Web: www.scielo.org.ve/scielo.phpscript= sci_arttext&pid-51012-250820050001000&Ing=es&nrm=iso. ISSN 1012-2508. Decoo, (2001):Pedagogy-driven Design for Online Language Teaching and learning. https://calico.org/memberBrowse.php?action=article&id=102- [Consultado, 12 octubre, 2012].Definicin-de (2012). Concepto de gestin. En: https://twitter.com/definicion_de : [Consultado, 25 de noviembre, 2012]. De La Torre, S. (2002). Estrategias didcticas innovadoras y creativas. Edicin Octaedro. Segunda Edicin. Barcelona, Espaa. Del Toro, M. (2004): Una propuesta dirigida a la formacin de la competencia para el diseo didctico del contenido digital del curso de postgrado asistido por multimedia interactivo. Tesis presentada en opcin al Grado Cientfico de Doctor en Ciencias Pedaggicas, Ciudad de La Habana, Cuba. Deutsch, Nellie (2007): An analysis of the English Language curriculum. En: ETNI- English Teachers Network-Israel. En: http://www.etni.org.il/etnirag/issue4/nellie_deutsch.htm. (Consultado el 12 de marzo del 2012). Deutsch, N. (2006a): Building relationships. Retrieved June 2, 2007,fromhttp://www.building-relationship.com/education. Deutsch, N. (2006b): Collaborative projects. http://www.etni.org.il/etnirag/issue1/nellie_deutsch.htm. Etni Rags, 1(1). Retrieved June 6, 2007, from En:

75.

76. 77. 78.

79.

80. 81.

82.

Daz Santos, Gilberto (2000): Hacia un enfoque interdisciplinario, integrador y humanstico en la enseanza del ingls con fines especficos: un sistema didctico. Tesis doctoral. Universidad de La Habana. Domnguez Rodrguez Fermn (2006): Propuesta de diseo curricular para la disciplina Idioma Ingls en la carrera de Ingeniera Forestal. Tesis doctoral. CECES. Universidad de Pinar del Rio Hermanos Saiz Montes de Oca. Domnguez Rodrguez, Pilar (2011): Competencia en comunicacin lingstica. Conferencia Magistral presentada en el I Congreso Internacional de Educacin Superior La Formacin por Competencias , realizada en la ciudad de Tuxtla Gutirrez, Chiapas, los das 19, 20 y 21 de septiembre. Donlon, J.(2008):Alternative education: Understanding program effectiveness to meet the needs of at-risk youth ( Doctoral dissertation, University of Phoenix , USA ). UMI No. 3323346. Dornyei, Z. y Ushioda, E.(2009): Motivation, language identities and the L2 self: Future research directions. In Motivation, language identity and the L2 self, Edited by: Dornyei, Z. y Ushioda, E.350356. Bristol: Multilingual Matters. Escamilla Gonzlez, Amparo (2008): Las competencias bsicas. Claves y propuestas para su desarrollo en los centros. Editorial Grao. Primera Edicin. Barcelona.

83.

84.

85.

86.

87.

113

88.

Eyrich, N., Padman, M. L. y Sweetser, K. D.( 2008): PR practitioners' use of social media tools and communication technology. Public Relations Review, 34: 412414. [CrossRef], [Web of Science ] Fernndez, S. (2002): Una clase abierta para el aprendizaje de las lenguas. En lnea. URL disponible en: www.cesdonbosco.com/revista/revista%20ed20%futuro/e12/aprendizajelenguas.html. Fernndez de Alaiza, B. (2000) La interdisciplinariedad como base de una estrategia para el perfeccionamiento del diseo curricular de una carrera de ciencias tcnicas y su aplicacin a la Ingeniera en Automtica en la Repblica de Cuba. Tesis en opcin al Grado Cientfico de Doctor en Ciencias Pedaggicas. Ciudad de La Habana. Fernndez Prez, M. (2009). La profesionalizacin del docente. Ed. Escuela Espaola S.A., Madrid. 1994. Segunda edicin. Ferreira Gomes H (2001): Interdisciplinariedade e Cincia da Informao: da caracterstica a critrio delineador de seu ncleo principal [en lnea]. Data Grama Zero: revista da Cincia da Informao 2001; 2(4). Disponible en: http://www.dgzero.org/%20[Consultado: 20 de febrero del 2004]. Fierro, B. (2006): El valor identidad nacional cubana en los estudiantes de la carrera profesor general integral de secundaria bsica en la adquisicin de una cultura general integral durante el primer ao. Tesis presentada en opcin al grado cientfico de Doctor en Ciencias Pedaggicas, La Habana, Cuba. Fu, J.(2009): Advanced automated AI planning-based program synthesis ( Doctoral dissertation , University of Texas at Dallas , USA ). UMI No. 3375944. Fuentes, Homero C (2006).: Folletos de conferencias sobre Diseo Curricular. C.E.E.S. "Manuel F Gran". Stgo. De Cuba. Fuentes, Homero C (2008): Diseo Curricular Cubano. C.E.E.S. "Manuel F. Gran". Stgo. de Cuba. Fulya Damla Kentli (2009): Comparison of Hidden Curriculum Theories. En: European Journal of Educational Studies, 1(2), 2009. En: http://search.4shared.com/postDownload/6zegRkQC/COMPARISON_OF_HIDDEN_CURRICULU.html. (Consultado el 12 de marzo del 2012). Gaceta Oficial de la Repblica Bolivariana de Venezuela (2009): Ley Orgnica de Educacin Superior de la Repblica Bolivariana de Venezuela. Ao CXXXVI- Mes XI. Caracas, sbado 15 de agosto del 2009. No. 5. 929 Extraordinario. Gallagher, E.( 2008):Equal rights to the curriculum: Many languages, one message, Clevedon: Multilingual Matters. Galindo, (2007): El proceso de enseanza aprendizaje desarrollador en condiciones de semipresencialidad. [CD- ROM. CIUM 2007. CEDE. UMCC. Gamboa Rodrguez, Rolando (2012): Perfeccionamiento de la competencia comunicativa del estudiante de ingeniera mecnica en el contexto laboral/ Improvement of Communicative Competence for Mechanical Engineering Student in the labor context.

89. 90.

91. 92.

93.

94.

95. 96. 97.

98.

99. 100.

101.

114

En: Revista Didasc@lia: D&E. Publicacin cooperada entre CEDUT- Las Tunas y CEdEG-Granma, CUBA. Volumen III. Ao 2012. Nmero 2, Abril-Junio. 102. Garca Aliama, D (2007): Potenciacin de las competencias en ingls tcnico en los estudios de ingeniera industrial. XI Congreso Internacional de Ingeniera de Proyectos Lugo, 26-28 Septiembre, 2007. Gatehouse, Kristen (2012): Key Issues in English for Specific Purposes (ESP) Curriculum Development. khoey [at] khaeservice.com. En: www.khae-service.com. [Consultada, 25 de noviembre, 2011). Geake, J.(2008): Neuromythologies in education. Educational Research, 50(2): 123133. [Taylor & Francis Online], [Web of Science ] Gersten, Russell y otros (2010): Teacher Study Group: Impact of the Professional Development Model on Reading Instruction and Student Outcomes in First Grade Classrooms. En: American Educational Research Journal. September 2010, Vol. 47, No. 3, pp. 694 739 DOI: 10.3102/0002831209361208_ 2010 AERA. http://aerj.aera.net. Gilpin, D.(2010): Organizational image construction in a fragmented online media environment. Journal of Public Relations Research, 22: 265287. [Taylor & Francis Online], [Web of Science ]. Gilquin, G. & S. Gries. (2009), Corpora and experimental methods: a state -of-the-art review. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 5(1): 1-26. Gimeno Perell J. (2003): De las clasificaciones ilustradas a la transdisciplinariedad [en lnea]. El Catoblepas 2003;(10) Disponible en: http://www.nodulo.org/ec/2003/n011p12.htm [Consultado: 14 de febrero del 2004]. Ginoris Quesada, Oscar (2007): Curso de Didctica General, IPLAC, 54 pgs. Soporte digital. Ginoris Quesada, Oscar y otros (2011): Estudio crtico de los referentes tericos del diseo curricular. Etapas y niveles. Primer resultado parcial del Proyecto universitario de investigacin CURRICULA. CEDE, UMCC. Gonzlez Alcibiadez, Francisco (2010): En:http://educacion.idoneos.com/index.php/344742(Consultado el 13 de junio del 2011). Gonzlez A. M.; Recarey S. y Addine F. (2002). Cap. 5: La dinmica del proceso de enseanza - aprendizaje mediante sus componentes, Aprender es crecer. Ciudad de la Habana. Gonzlez, V. (2006): La formacin de competencias profesionales en la universidad. Reflexiones y experiencias desde una perspectiva educativa, en XXI. Revista de Educacin, n. 8, pp. 175-188. Servicio de Publicaciones. Universidad de Huelva. Gonzlez, J.M. (2005): Formacin y desarrollo de los intereses profesionales pedaggicos en los estudiantes de primer ao de la Licenciatura en Educacin como inductores del aprendizaje autodidacto. Tesis de Doctorado. La Habana, Cuba.

103.

104.

105.

106.

107.

108.

109. 110.

111. 112.

113.

114.

115

115.

Gonzlez, V. y Gonzlez, R.M. (2008), Competencias genricas y formacin profesional: un anlisis desde la docencia universitaria. En Revista Iberoamericana de Educacin. Ao 2008. No. 47 (mayo-agosto), (versin digital) de la RIE. Gonzci A., Athanasou J. (1997): Problemas asociados con la implementacin de la educacin basada en la competencia: de lo atomstico a lo holstico, en Formacin basada en competencia laboral (Mxico, CONOCER-OIT/CINTERFOR). Grant, Barbara (2010): Improvising together: the play of dialogue in Humanities supervision. In: Arts and Humanities in Higher Education 2010 9: 271. http://ahh.sagepub.com/content/9/3/271. [Consultado, 29 de diciembre, 2012]. Grimaldi, C. (2009): Competencia lingstica y competencia comunicativa, en Contribuciones a las Ciencias Sociales. La Habana, Cuba. Gonzlez, V. y Gonzlez, R.M. (2008), Competencias genricas y formacin profesional: un anlisis desde la docencia universitaria. En Revista Iberoamericana de Educacin. Ao 2008. No. 47 (mayo-agosto), (versin digital) de la RIE. Gutirrez, S.(2002):Hacia dnde va el funcionalismo sintctico?, Principios de sintaxis funcional. Arco Libros. Madrid Guzmn Gmez M. (2005): El fenmeno de la interdisciplinariedad en la Ciencia de la Informacin: contexto de aparicin y posturas centrales. Acimed 2005; 13 (3). Disponible en: mailto:http://bvs.sld.cu/revistas/aci/vol13_3_05/aci04305.htm(Consultado: 12 de enero 2012.) Guzmn Marn, Francisco (2012): El concepto de competencias. En: Revista Iberoaamericana de Educacion. ISSN: 1681-5653. No. 60/4-15/12-12. Harley, T. (2008): The psychology of Language: From data to theory, 3rd ed., New York, NY: Psychology Press. Heckhouse, Heinz (2010): On interdisciplinary perspectives. En: Bochum University Papers. Third edition. Henriette Harnisch, Helen Sargeant and Natasha Winter (2011): Lost in transition: Languages transition from post-16 schooling to higher Education. In: Arts and Humanities in Higher Education 2011 10: 157. DOI: 10.1177/1474022211398216. http://ahh.sagepub.com/content/10/2/157. [Consultado 29 de diciembre, 2012]. Herrera Rodrguez, Jos Ignacio. (2006). El profesor tutor en el proceso de universalizacin de la educacin superior cubana. Disponible en CD de la maestra en Ciencias de la Educacin superior, Mdulo La Educacin en valores y la tutora en la nueva universidad cubana. ISBN 978-959-16-0625-9. Hobbs, R.( 2009): The Hobbs report on educational excellence: Reflective value, redirection, and a way forward . In AUK occasional papers: Liberal arts & business affairs, no. 3 94 102 .Kuwait: American University of Kuwait. Hobbs, R.(2011): Multilingual education model construction based on superior cognitive skills of multilingual students ( Doctoral dissertation , University of Phoenix , USA ). Holliday, A.(2008): Standards of English and politics of inclusion. Language Teaching, 41(1): 119130. [CrossRef]
116

116.

117.

118.

119. 120. 121.

122.

123. 124. 125.

126.

127.

128.

129.

130.

Hospital, Alma (2008). La competencia comunicativa: eje transversal en la experiencia de reas integradas. [en lnea] Disponible en http://www.anep.com.uy/primaria/Index.htm. (Consultado el 8 de octubre del 2010).

131. Hourrutinier Silva, P (2009): La universidad cubana: modelo de formacin. Editorial Universitaria del Ministerio de Educacin Superior. Ciudad de La Habana. 132. Hughes, Stephen Pierce (2007): The Identification of Quality Indicators in English Language Teaching: A Study in Compulsory and Non-Compulsory Secondary Level Language Education in the Province of Granada. Editor: Universidad de Granada D.L. Gr. 2634- 2007 ISBN: 978-84-338-4664-8 En: http://digibug.ugr.es/bitstream/10481/1701/1/1711701x.pdf (Consultado el 9 de junio del 2011). Hutchinson, Tom y Alan Waters (1994): English for Specific Purposes: A Learning-Centered Approach. Cambridge University Press. Hymes, Dell (1996): On Communicative Competence. Elseviers Editorial House. Sixth Edition. Amsterdam. IESALC (2009): V Congreso Internacional de la Ctedra UNESCO para el Mejoramiento de la Calidad y Equidad de la Educacin en Amrica Latina, con base en la lectura y escritura. IESALC-UNESCO En: http://www.iesalc.unesco.org.ve/docs/boletines/boletinnro163/noticia2.html (Consultado el 9 de junio del 2011). Infante, P. (2009): Explicit Grammar Instruction: Theory &Research. Retrieved April 30, 2009, from Applied Linguistics StudentAssociation:http://alsaclub.ning.com/forum/attachment/download?id=2643024%3AUploadedFi38%3A1481. Jacomino, A. (2005): Propuesta de un programa de asesoramiento psicopedaggico para la superacin de tutores en el modelo de Universalizacin. Tesis en opcin al grado de Mster en Ciencias de la Educacin Superior. Erich Jantsch (1979): Seminario de OCDE. Ponencia. Johns, T. (2002): Data-driven learning: the perpetual challenge. In: B. Kettemann & G. Marko (Eds.), Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis. Amsterdam: Rodopi.107-117. Johns, T., L. Hingschin & W. Lixun. (2008): Integrating corpus -based CALL programs in teaching English through childrens literature. Computer Assisted Language Learning, 21 (5): 483 506. Kang, W.(2009): Adaptive real-time data management for cyber-physical systems ( Doctoral dissertation , University of Virginia , USA ). UMI No. 3364902. Kaveh , P.( 2010): . A framework of the use of information in software testing ( Doctoral dissertation , George Washington University , USA ). UMI No. 3397535. Kecskes, I.(2010): Dual and multilanguage systems. International Journal of Multilingualism, 7(2): 91109. [Taylor & Francis Online] Kvale, Steinar (2010): Las entrevistas en la investigacin cualitativa. Coleccin Coedicin Ministerio de Educacin.
117

133.

134. 135.

136.

137. 138. 139.

140.

141.

142.

143.

144.

145.

Laguerre, P. (2008):A case study of foreign-born Hispanic students in community college (Doctoral dissertation , University of Phoenix , USA). UMI No. 3337536. Langer, Judith A. & Arthur Applebee (2010): The National Study of Writing Instruction. Ponencia presentada en el Taller. Writing Across Borders. Section B1, 2010. University of Albany. En: http://www.writing.ucsb.edu/wrconf11/SessionB.pdf (Consultado el 10 de junio del 2011). Larsen-Freeman, Diane y Donald Freeman (2008): Language Moves: The Place of ''Foreign'' Languages in Classroom Teaching and Learning. En: Review of Research in Education. February 2008, Vol. 32, pp. 147186 DOI: 10.3102/0091732X07309426 2008 AERA. http://rre.aera.net. [Consultado, 25 de noviembre, 2011]. Len Hernndez, Vicente Eugenio (2007): La interdisciplinariedad. En Evento Internacional de Pedagoga, La Habana. Lewis, M. y Trudell, B.(2008): Language cultivation in contexts of multiple community languages. In The handbook of educational linguistics, Edited by: Spolsky, B. y Hult, F.266279. Oxford: Blackwell Publishing Ltd. [CrossRef]. Llama, R., Cardosa, W. y Collins, L. (2010): The influence of language distance and language status on the acquisition of L3 phonology. International Journal of Multilingualism, 7(1): 3957. [Taylor & Francis Online]. Lpez Hernndez, Ral (2010): Componentes para la estructura didctica de un curso de Educacin a Distancia usando como herramienta las plataformas gestoras. Tesis doctoral. Universidad de Cienfuegos Carlos Rafael Rodrguez. Lpez Menses, Eloy y otros (2010): Eduwikis: nuevos entornos colaborativos para la profesionalizacin docente. Seminar on new teaching methodologies and 2.0 resources application focused on training into digital skills in the European Space for Higher Education, addressed to the Area of Didactics and School Organization of the University Pablo de Olavide. En: http//proyecto4000.pbworks.com. Manzano, M. (2007): Estilos de aprendizaje. Estrategias de Lectura y su Relacin con el Rendimiento Acadmico en la Segunda lengua. Tesis de Doctorado. Facultad de Ciencias de la Educacin. Universidad de Granada. Maalich Surez, R. (2012): Interdisciplinariedad y didctica: vas para la transformacin del desempeo profesoral de los docentes de humanidades Material Impreso, ISPEJV (Actualizado). Ciudad de La Habana. Marsh, David. (2002) CLIL/EMILE- The European Dimension: Actions, Trends and Foresight Potential. Public Services Contract DG EAC: European Commission. Marsh, David, Wolff, Dieter (eds.) (2009) Diverse Contexts Converging Goals. CLIL in Europe. Frankfurt: Peter Lang. Martin, E. (2008): Qu significa trabajar en clases con tareas comunicativas?. En lnea. URL disponible en: http://formespa.rediris.es/revista/martin.htm. Martnez-Salanova, Enrique (2008): La motivacin en el http://www.uhu.es/cine.educacion/didactica/0083/motivacion.htm (Consultado el 6 de junio del 2011). aprendizaje. En:

146.

147. 148. 149.

150.

151.

152.

153. 154. 155.

156. 157.

158.

118

159.

Martnez Migulez M. Transdisciplinariedad y lgica dialctica: un enfoque para la complejidad del mundo actual [en lnea]. (2004): Disponible en: http://prof.usb.ve/miguelm/transdiscylogicadialectica.html%20[Consultado: 12 de febrero del 2004]. Martnez, M.I. (2009), Estrategia didctica para desarrollar la competencia socioling stica en los alumnos de los cursos preparatorios de espaol como lengua extranjera. Tesis de Doctorado. La Habana, Cuba. Mazario Triana, Israel (2008): el proceso de enseanza -aprendizaje: del proyecto curricular al aula. Coleccin Monografas, CICT/VRIPG. Universidad de Matanzas Camilo Cienfuegos, Matanzas. McAllister-Spooner, S. M.(2009): User perceptions of dialogic public relations tactics via the Internet. Public Relations Journal, 2(1) McAllister-Spooner, S. M.(2009): Fulfilling the dialogic promise: A ten-year reflective survey on dialogic Internet principles. Public Relations Review, 35: 320322. [CrossRef], [Web of Science ] McAllister-Spooner, S. M. y Kent, M. L.(2009): Dialogic communication and resource dependency: Community colleges as models for Web site effectiveness. Atlantic Journal of Communication, 17: 220239. [Taylor & Francis Online] McAllister-Spooner, S. M. (2010): Whose site is it anyway? Expectations of college Web sites. Public Relations Journal, 4: 1 22. McAllister-Spooner, S. M. y Taylor, M.(2012): Organizational influences and constraints on community college Web based media relations. Community College Journal of Research and Practice, 36: 93110. [Taylor & Francis Online] McGroarty, M.(2009): The political matrix of linguistic ideologies. In The handbook of educational linguistics, Edited by: Spolsky, B. y Hult, F. 98112. Oxford: Blackwell Publishing Ltd. [CrossRef] Medina, M.(2009): A case study: Progress of limited English proficient students in a community setting ( Doctoral dissertation , University of Phoenix , USA ). UMI No. 3327212. Melles, Galvin (2011): Pedagogies, writing and identities in the Arts and Humanities. In: Arts and Humanities in Higher Education 2012 11: 329. DOI: 10.1177/1474022212461985. http://ahh.sagepub.com/content/11/4/329. [Consultado, 29 de diciembre, 2012]. MES (2007): Reglamento del Trabajo docente y metodolgico de la Educacin Superior. Resolucin 210. La Habana, 2007. Ministerio del Poder Popular para la Educacin Superior, Repblica Bolivariana de Venezuela. Fundacin Misin Sucre (2005): Programa Nacional de Formacin en Sistemas e Informtica-Misin Sucre. En: http://misionsucre.110mb.com/docs/pnfsi/otros/pnfsi.pdf(Consultado el 10 de junio del 2011). Mir, A. (2007): Las competencias transversales en la Universidad Pompeu Fabra. La visin de los docentes y estudiantes de segundo ciclo. Red U. Revista de Docencia Universitaria, nmero monogrfico I. (2007). [Consultado el 12 de abril de 2009]. Disponible en Internet: http://www.redu.m.es/Red_U/m1

160.

161.

162.

163. 164. 165.

166. 167. 168.

169.

170. 171.

172.

119

173. 174.

Missaglia, F. (2010): The acquisition of L3 English vowels by infant German-Italian bilinguals. International Journal of Multilingualism, 7(1): 5874. [Taylor & Francis Online] Mohanty, A. (2009): Multilingual education A bridge too far? In Bilingualism in a multilingual society: Psychology of poverty and disadvantage. In Multilingual education for social justice: Globalising the Local , Edited by: Mohanty, A., Panda, M., Phillipson, R. y Skutnabb-Kanga, T.520. Clevedon: Multilingual Matters. Molina Gmez, Ana Mara, Angelina Romeu Escobar y otros (2010): Estrategia didctica para contribuir al desarrollo de la competencia comunicativa en estudiantes de Psicologa de la salud. En: Medisur. En: Infomed, http://www.medisur.sld.cu | EISSN: 1727-897X | RNPS 2007. [Consultado, 1 de noviembre, 2012). Montano Snchez, Leticia (2012): La construccin de vnculos interinstitucionales como estrategia de enseanza y de aprendizaje para formar en y para la diversidad. Una experiencia docente en la Escuela Nacional para Maestras de Jardines de Nios. En: Revista Iberoamericana de Educacin / Revista Ibero-americana de Educao ISSN: 1681-5653 n. 58/1 15/01/12. Morell Moll, T (2005): Action research to motivate EFL university students to learn content and language. En: Portalinguarum. Revista internacional de didctica de las lenguas extranjeras. 3 (1) 123-134. Morin E. Sobre la interdisciplinaridad [en lnea]. (1997): Disponible en: http://fbc.binghamton.edu/papers.htm[Consultado: 22 de febrero del 2004]. Murtland, M. (2010): Mixed messages: What will drive the asocial media revolution in 2011?. Public Relations Tactics, 17: 15. Noor Azam Haji-Othman. (2012). Is it always English? Duelling aunties in Brunei Darussalam. In V. Rapatanaha & P. Bunce (eds.), English language as Hydra. Clevedon: Multilingual Matters. Noor Azam Haji-Othman, Hajah Suciyati Haji Sulaiman, Dk Liyana Puteri Pg Abd Ghani, Saidai Haji Hitam & Zurinah Haji Yaakub. (forthcoming 2013). Codeswitching practices at University Brunei Darussalams Language Centre. In R. Barnard & J.A.H. McLellan, Codeswitching in university English language classes: Case studies and perspectives from Asian contexts. Multilingual Matters (ETA 2013). Observatorio Educativo. En: http://observatorio.umh.es/cas/PIL/selecci%C3%B3n_de_personal.htm[Consultado, 26 de septiembre, 2012] Pacheco, Jose Augusto y Nancy Pereira (2009): Estudos curriculares. Das teoras aosprojetos de escola. Dossi file. O Campo do Curriculo Hoje. Debates em Cena. Educaoem Revista, no.45 Belo Horizonte, june, 2007. ISSN O 102-4698 nancyhttp://www.scielo.br.php?pid=SO102-46982007000100011&script=sci arttext&tIng=enpereira79@portugalmail.pt (Consultado, 12 de marzo, 2013). Pajak, Edward F. (2012): Willard Waller's Sociology of Teaching Reconsidered: ''What Does Teaching Do to Teachers?'' En: American Educational Research Journal December 2012, Vol. 49, No. 6, pp. 1182 1213 DOI: 10.3102/0002831212444591 _ 2012 AERA. http://aerj.aera.net.[Downloaded from http://aerj.aera.net at CENTIC on December 8, 2012].

175.

176.

177.

178.

179. 180.

181.

182.

183.

184.

120

185. 186.

Perera Cumerna, F. (2008). La Formacin interdisciplinaria del profesor de Ciencias: un ejemplo en la enseanza de la Fsica Tesis en opcin al grado cientfico de Doctor en Ciencias Pedaggicas. Ciudad de La Habana. Prez Caado, Mara Luisa (Ed.) (forthcoming 2013): Competency-based Language Teaching in Higher Education Series: Educational Linguistics, Vol. 142013, 2013, XIV, 194 p. 22 illus. Prez Caado, Mara Luisa (Ed.) (2013): Adapting to a Competency-Based Model in Tertiary Education: Lessons Learned from the European Project ADELEEES. Competency-based Language Teaching in Higher Education Series: Educational Linguistics, Vol. 14 2013, 2013, XIV, 194 p. 22 illus. Philp, J. y Tognini, R.(2009): Language acquisition in foreign contexts and the differential benefits of interaction. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(34): 245266. [CrossRef] Piaget J. (2008): La Equilibracin de las estructuras cognitivas. Editorial Paidos. Cuarta edicin. Pivaque Pionce, Maritza (2011): Enfoque interdisciplinario para elevar la motivacin en el proceso de enseanza aprendizaje del idioma ingls. En: www.monografias.com.educacion(Consultado el 12de enero del 2012). Porter, L. V., Sweetser, K. D. y Chung, D.(2009): The blogosphere and public relations: Investigating practitioners' roles and blog use. Journal of Communication Management, 13: 250267. [CrossRef] Posada lvarez, R. (2005): Formacin superior basada en competencias: interdisciplinariedad y trabajo autnomo del estudiante. Revista Iberoamericana de Educacin. No 34 (6) Abril 2005 En: http://www.campus-oei.org/revista/edu_sup22.htm. (Consultado el 12 de marzo del 2012). Potowski, K., Jegerski, J. y Moran-Short, K.(2009): The effects of instruction on linguistic development in Spanish heritage language speakers. Language Learning, 59(3): 537579. [CrossRef], [Web of Science ] Pozo Municio, Juan Ignacio; Mara del Puy Prez Echeverra (2010): Psicologa del aprendizaje universitario. Coleccin Coedicin Ministerio de Educacin. Quintero Cordero, Yolvy Javier (2011): Modelo pedaggico de desarrollo de los modos de actuacin pedaggicos profesionales en el plano de contraste del Programa Nacional de Formacin de Educadores. Tesis doctoral. IPLAC. Rabbani Yekta y otros, (2012):Change of the state representation of words in viewing instantaneous speech texts (pages 88 104) Article first published online: 2 MAR 2012 | DOI: 10.1111/j.1473-4192.2011.00300.x Ramrez Oyarzo, Ral R. y Jorge Luis Rodrguez Morell (2012): Fundamentos terico-metodolgicos de la gestin didctica cooperada para el desarrollo de la competencia comunicativa profesional en idioma ingls en estudiantes de la Licenciatura en Periodismo de la Universidad Tecnolgica Equinoccial del Ecuador (UTE). Ponencia Presentada en Jornada Acadmica de la UTE, noviembre, 2012.

187.

188.

189. 190.

191.

192.

193. 194.

195.

196.

197.

121

198.

Ramrez Urizarri, Luis Arturo (1999): Algunas consideraciones acerca del mtodo de evaluacin utilizando el criterio de expertos. Conferencia impartida en la Universidad de Bogot, Colombia. Santaf de Bogot, D. C. (Colombia), Julio 6 de 1999. Rasekh-Eslami, Zhoresh (2012): Assessment of Second Language Pragmatics. In C. Coombe, P. Davidson, S. Stoynoff, & B. OSullivan (Eds.). The Cambridge Guide to Language Assessment. CUP. Rodrguez Morell, Jorge Luis (2000): Estrategia pedaggica para el desarrollo del autocontrol de la comprensin y la reexpresin interculturales en la formacin de traductores e intrpretes. Tesis doctoral. CEPES-UH. Real, Leslie A. (2012): Collaboration between the Sciences and the Humanities: a comparative phenomenology. In: Arts and Humanities in Higher Education 2012 11: 250. DOI: 10.1177/1474022212437310. http://ahh.sagepub.com/content/11/3/250. [Consultado 29 de diciembre, 2012]. Rodrguez, ML. (2006), De la evaluacin a la formacin de competencias genricas: aproximacin a un modelo. En Revista Brasilea de Orientacin Profesional, vol. 7. Rodrguez Morell, Jorge Luis y otros (2009): La cualidad intercultural mltiple como contradiccin fundamental en el proceso de enseanza-aprendizaje de lenguas extranjeras y segundas lenguas: su trascendencia didctica en la educacin superior latinoamericana y del Caribe. En: Revista Iberoamericana de Educacin. Revista Iberoamericana de Educacin / Revista Iberoamericana de Educao ISSN: 1681-5653, n. 50/7 10 de noviembre de 2009 Organizacin de Estados Iberoamericanos para la Educacin, la Ciencia y la Cultura (OEI) Organizao dos Estados Iberoa-americanos para a Educao, a Cincia e a Cultura (OEI).http://www.rieoei.org/deloslectores/2979Morell.pdf Rodrguez, R., Hernndez, N. y Daz, M.A. (2007): Cmo planificar asignaturas para el aprendizaje de competencias. Documentos ice, Universidad de Oviedo. Romeu, Angelina (2006): El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la enseanza de la lengua y la literatura. (Formato digital). Saavedra Urrego, Edier y otros (2011): Anlisis y caracterizacin de la gestin didctica del docente en una secuencia didctica sobre la continuidad y lmite, desde la teora de situaciones didcticas. En: Voces y Silencios: Revista Latinoamericana de Educacin, Nmero especial, diciembre 2011. Salazar Fernndez, D. (2008) Didctica, interdisciplinariedad y trabajo cientfico en la formacin del profesor. En Didctica: Teora y Prctica. Editorial Pueblo y Educacin. C de La Habana. Segredo, A. (2005): Diseo Curricular por Competencias.2005. En: http://www.monografias.com. (Consultado el 8 de diciembre del 2012). Shawer, Saad, F. (2010): Classroom level curriculum development: EFL teachers as curriculum developers, curriculum-makers and curriculum transmitters. En: Teacher and Teacher Education. Volume 26, issue 2, February, 2010, pp. 173-184. En: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0742051X09000821. (Consultado el 3 de abril del 2011).
122

199.

200.

201.

202.

203.

204.

205.

206.

207.

208.

209.

210. 211. 212.

Sacristn, Jos Gimeno y otros (2012): Diseo, desarrollo e innovacin del currculum. 2 edicin. ISBN: 9788471126498. Sacristn, Jos Gimeno y otros (2011): Educar por competencias, qu hay de nuevo?3 edicin ISBN: 9788471125286. Sanz Cabrera, Teresa (2005): Modelos curriculares. Centro de Estudios para el Perfeccionamiento de la Educacin Superior. Universidad de La Habana. Documento editado en soporte digital, CEPES-UH. Singletary K.C.(2012): Interdisciplinary intellect: HASTAC and the commitment to encourage collective intelligence. In: Arts and Humanities in Higher Education 2012 11: 109. DOI: 10.1177/1474022211427363. http://ahh.sagepub.com/content/11/12/109. [Consultado, 29 de diciembre, 2012]. State of Israel Ministry of Education. (2007). The Israeli pedagogic collaborative learning network. Retrieved May 21, 2007, from http://cms.education.gov.il/EducationCMS/Units/Ipncl/ Stenhouse, Lawrence (2010): Coedicin Ministerio de Educacin. Madrid. Investigacin y desarrollo del currculum. Coleccin

213.

214.

215.

216.

Stiggins, R. (2007, May). Assessment through the student's eyes. Educational Leadership, 64(8), 22-26. Retrieved July 6, 2007, from EBSCO host database. Tavakoli, P. y Howard, M..(2012): TESOL Teacher views on the relationship between research and practice. European Journal of Teacher Education. 35 (2) 229-242. Tasildar, Ravindra B. (2012): English for Researchers: A Study of Reference Skills. S.N. Arts, D.J.M. Commerce and B.N.S. Science College, Sangamner - 422 605. Dist. Ahmednagar (Maharashtra State), INDIA. Tardo Fernndez, Yaritza (2006): Modelo Estratgico Intercultural para la didctica de la comunicacin oral en lenguas extranjeras en contextos de inmersin sociocultural: dimensiones, configuraciones y relaciones. En: red ELE-revista electrnica de didctica /Espaol-Lenguas Extranjeras. Timperley, Helen y Adrienne Alton-Lee (2008): Reframing Teacher Professional Learning: An Alternative Policy Approach. To Strengthening Valued Outcomes for Diverse Learners. En: REVIEW OF RESEARCH IN EDUCATION 2008 32: 328 DOI: 10.3102/0091732X07308968. Tobn, Sergio (2011): Evaluacin de competencias en la Educacin Bsica. Santillana, Mxico. UNESCO (2011): Polticas de educacin superior. En: Educacin Superior y Sociedad Vol11 nq 1 y 2: 181-196, 2000. http://ess.iesalc.unesco.org.ve/index.php/ess/article/viewArticle/364.pdf (Consultado el 9 de junio, 2011). Valcrcel, N. (1998): Estrategia interdisciplinaria de superacin para profesores de ciencias de la enseanza media. Tesis en opcin al grado cientfico de Doctor en Ciencias Pedaggicas. La Habana, Cuba.
123

217.

218.

219.

220.

221. 222.

223.

224.

Valds, N. (2003): Una contribucin para el diseo de una estrategia de formacin profesional permanente en profesores universitarios de carreras de ingeniera pertenecientes a la rama de las ciencias tcnicas en Cuba. Tesis en opcin al grado cientfico de Doctor en Ciencias Pedaggicas. CREA-CUJAE, La Habana, Cuba. Van Dijk, Teun (2008): Discourse and Context: A Socio-cognitive Approach. Cambridge University Press, 2008. Vlez Cedeo, Jorge Luis, Delia Janeth Garca Ochoa (2010): Estrategia metodolgica sustentada en los estilos de aprendizaje para el proceso de enseanza-aprendizaje del idioma ingls en los estudiantes del ciclo bsico. Universidad Estatal del Sur de Manab, Porto Viejo, Ecuador. Vescio, V., Ross, D., & Adams, A. (2008). A review of research on the impact of professional learning communities on teaching practice and student learning. Teaching and Teacher Education, 24, 8091. Vez, Jos Manuel y otros (2010): Didctica de las Lenguas Modernas. Competencia Plurilinge e Intercultural Sntesis ISBN:978-84-975668-5-8 Editorial

225. 226.

227.

228.

229.

Vez, Jos Manuel y otros (2009): Perfil competencial en idiomas e interculturalidad de los egresados universitarios en el desempeo de sus profesiones Edited by: Universidad de Santiago de Compostela. Instituto de Ciencias de la Educacin 22: Investigacin Educativa. Villarini, A., (2011). El currculo orientado al desarrollo humano integral. Biblioteca de Pensamiento. P Rico. Segunda Edicion. UE (2002): El Marco de Referencia Europeo para las Lenguas: Comunicacin, Docencia y Evaluacin (UE, Madrid, 2002) UNESCO (2008): World Declaration on Higher Education in the 21st Century. UNESCO. Press, Paris. Vigotsky L.S. (2008): Language and Mind. Massachusetts University Press. Vigotsky L. S. (2009). History of the development of Higher Psychological Functions. Harvard University Press-School of Education. Waters, R. D., Tindall, T. J. y Morton, T. S. (2010): Media catching and the journalistpublic relations practitioners relationship: How social media are changing the practice of media relations. Journal of Public Relations Research, 22: 241 264. [Taylor & Francis Online], [Web of Science ]. Wikipedia (2012): On line encyclopaedia of knowledge. En: www.wikipedia/wiki.org Wolff, Dieter (2007). Bridging the gap between school and working life. Dentro de David Marsh & Dieter Wolff (Ed.) Diverse contexts Converging goals: CLIL in Europe (pp15-25). Frankfurt: Peter Lang.

230. 231. 232. 233.

234.

235. 236.

124

ANEXOS

125

REPUBLICA DE CUBA COMISION NACIONAL DE GRADOS CIENTIFICOS

NORMAS Y RESOLUCIONES VIGENTES PARA EL DESARROLLO DE LOS GRADOS CIENTIFICOS EN LA REPUBLICA DE CUBA
CIUDAD DE LA HABANA 2005

126

INDICE
PAGINA DECRETO LEY NO. 133 DE 8 DE MAYO DE 1992 SOBRE GRADOS CIENTIFICOS................................................................................................... 5 ACERCA DE LA EQUIVALENCIA DE LOS GRADOS CIENTIFICOS.. 14 ACERCA DE LOS ATRIBUTOS DE LOS PROFESIONALES CON GRADOS CIENTIFICOS................................................................................. 14 SOBRE LOS PROGRAMAS DE OBTENCION DE GRADOS CIENTIFICOS.............. 15 Programa Tutelar. 15 Programa Curricular Colaborativo.. 15 REQUISITOS DE ADMISION PARA LA OBTENCION DEL GRADO CIENTIFICO DE DOCTOR EN CIENCIAS DE DETERMINADA ESPECIALIDAD.............................................................................................. 22 NORMAS PARA LA AUTORIZACION DE LAS DEFENSAS PARA EL GRADO CIENTIFICO DE DOCTOR EN CIENCIAS................................... 24 REQUISITOS DE EXAMENES PARA LA OBTENCION DEL GRADO CIENTIFICO DE DOCTOR EN CIENCIAS DE DETERMINADA ESPECIALIDAD............................................................................................... 25 REQUISITOS DE LAS TESIS PARA LA OBTENCION DE UN GRADO CIENTIFICO...................................................................................................... 28 Normas para la redaccin y presentacin de las tesis de Doctor en Ciencias de determinada especialidad.. 30 Recomendaciones medotolgicas para la elaboracin de las tesis de Doctor en Ciencias de determinada especialidad.. 38 NORMAS PARA LA CONFECCION DEL RESUMEN DE LA TESIS... 44 ACERCA DE LOS ACTOS DE PREDEFENSA Y DE LAS MODIFICACIONES DE LAS TESIS................................................................................... 45 NORMAS SOBRE LA COMPOSICION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS TRIBUNALES DE GRADO.................................................................... 48 2

127

Los Tribunales Permanentes 48 Los Tribunales de tesis. 50 Los Oponentes.. 51 NORMAS PARA LA CONFECCION DEL INFORME DE LOS OPONENTES DE LAS TESIS PARA LA OBTENCION DE UN GRADO CIENTIFICO...................................................................................................... 53 NORMAS PARA LAS DEFENSAS DE LAS TESIS PARA LA OBTENCION DE GRADOS CIENTFICOS............. 55 RELACION DE DOCUMENTOS QUE SE INCLUIRAN EN EL EXPEDIENTE DEL ASPIRANTE Y QUE SE ENVIARAN A LA COMISION NACIONAL DE GRADOS CIENTIFICOS CON VISTAS A SU APROBACION PARA EL OTORGAMIENTO DEL GRADO................................. 58 Sugerencias para la redaccin de las actas de defensas (Modelo 1). 62 PROCEDIMIENTO A SEGUIR CON LOS ASPIRANTES QUE SUSPENDEN LA DEFENSA DE LA TESIS EN OPCION A UN GRADO CIENTIFICO...................................................................................................... 66 REQUISITOS PARA LA AUTORIZACIN DE LAS DEFENSAS DE DOCTORADOS EN EL EXTRANJERO.......................................................... 67 NORMAS PARA LA APROBACION DEL DESARROLLO DE UN DOCTORADO CUBANO EN UNA INSTITUCION EXTRANJERA. 68 NORMAS PARA LA APROBACION DEL DESARROLLO DE UN DOCTORADO DE UNA UNIVERSIDAD EXTRANJERA EN CUBA.. 69 NORMAS PARA LA APROBACION DEL DESARROLLO DE UN DOCTORADO CONJUNTO ENTRE INSTITUCIONES AUTORIZADAS Y UNIVERSIDADES EXTRANJERAS EN CUBA. 70 NORMAS PARA LA CONVALIDACION EN CUBA DE LOS GRADOS CIENTIFICOS OBTENIDOS EN EL EXTRANJERO................................ 71 SOBRE LA CERTIFICACION DEL GRADO CIENTIFICO DE DOCTOR EN CIENCIAS DE DETERMINADA ESPECIALIDAD QUE SE OTORGA EN LA REPUBLICA DE CUBA................................................... 74 SOBRE LA ARTICULACION DE LAS MAESTRIAS CON LOS DOCTORADOS 75 NORMAS GENERALES PARA LA POLITICA DE FORMACION DE 3

128

DOCTORES EN CUBA Y EN INSTITUCIONES EXTRANJERAS DE NIVEL SUPERIOR 77 4

129

DECRETO LEY NO. 133 DE 8 DE MAYO DE 1992 SOBRE GRADOS CIENTIFICOS


FIDEL CASTRO RUZ, Presidente del Consejo de Estado de la Repblica de Cuba. HAGO SABER: que el Consejo de Estado ha acordado lo siguiente: POR CUANTO: La Ley Nmero 1281 de 2 de diciembre de 1974, que estableci el sistema nacional de grados cientficos y cre la Comisin Nacional de Grados Cientficos se fundament, como afirma uno de sus Por Cuantos, en que ya en esa fecha existan en nuestro pas "condiciones que permiten abordar etapas superiores para la formacin de especialistas de alto nivel, a travs de la educacin de postgrado, mediante un sistema de grados cientficos para los graduados universitarios". POR CUANTO: Durante el perodo transcurrido desde la promulgacin de la Ley a que se refiere el Por Cuanto anterior, el sistema de grados cientficos se ha desarrollado al extremo de que resulta conveniente sustituir la legislacin vigente en esta materia, integrada por la mencionada Ley nmero 1281, de 2 de diciembre de 1974; el Decreto-Ley nmero 37, de 7 de abril de 1980 y el Decreto del Presidente del Consejo de Ministros nmero 7, de 12 de julio de 1982, por un Decreto-Ley que acoja la experiencia acumulada en el funcionamiento de la Comisin Nacional de Grados Cientficos y de todo el sistema presidido por ella. POR TANTO: El Consejo de Estado, en ejercicio de la atribucin que le est conferida por el Artculo 88, inciso c) de la Constitucin de la Repblica, resuelve dictar el siguiente: DECRETO LEY NUMERO 133 DEL SISTEMA NACIONAL DE GRADOS CIENTIFICOS CAPITULO I DISPOSICIONES GENERALES Artculo 1.- El Sistema Nacional de Grados Cientficos tiene como objetivo el de formar y desarrollar, a partir de los graduados universitarios, los cuadros cientficos al ms alto nivel del desarrollo de cada rama de actividad, de acuerdo con las necesidades presentes y futuras de nuestro pas. La Comisin Nacional de Grados Cientficos que estar adscrita directamente al Consejo de Ministros, es el rgano estatal que encabeza el Sistema Nacional de Grados Cientficos. Artculo 2.- Los grados cientficos sern: 5

130

doctor en ciencias de determinada especialidad (como por ejemplo, doctor en ciencias agrcolas) doctor en ciencias, de completa independencia entre s, con la nica diferencia de que slo se otorgar el grado cientfico de doctor en ciencias a los que posean el de doctor en ciencias de determinada especialidad. Artculo 3.- El grado cientfico de doctor en ciencias de determinada especialidad se otorgar a los graduados del nivel universitario que contribuyan significativamente al desarrollo de su especialidad y satisfagan a plenitud los requisitos y las evaluaciones correspondientes a los programas que se establezcan, dentro de un proceso que culminar con la defensa ante el tribunal competente de una tesis donde se ponga de manifiesto un determinado grado de madurez cientfica, su capacidad de enfrentar y resolver problemas cientficos de manera independiente, se demuestre un profundo dominio terico y prctico en el campo del conocimiento de que se trate, y que contenga la exposicin del resultado alcanzado por el graduado universitario en su especialidad, que podr consistir en la propuesta de solucin o solucin de un problema terico o prctico de ella o en una contribucin cientfica de otro tipo. Artculo 4.- El grado cientfico de doctor en ciencias se otorgar a los doctores en ciencias de determinada especialidad que hayan realizado un trabajo de alto nivel de especializacin en el campo del conocimiento al que se dediquen, con la defensa ante un tribunal competente, de una tesis que contenga la solucin y generalizacin de un problema de carcter cientfico que constituya un aporte a la rama del conocimiento de que se trate. Slo podrn optar por el grado de doctor en ciencias y previa autorizacin expresa de la Comisin Nacional de Grados Cientficos, los doctores en ciencias de determinada especialidad que tengan un relevante y amplio aval cientfico cuyos resultados hayan contribuido, en forma destacada, al desarrollo econmico, social y cientfico-tcnico del pas. CAPITULO II DE LOS ORGANOS EJECUTIVOS DEL SISTEMA NACIONAL DE GRADOS CIENTIFICOS Artculo 5.- El Sistema Nacional de Grados Cientficos estar integrado por los siguientes rganos ejecutivos: la Comisin Nacional de Grados Cientficos que lo presidir; las instituciones autorizadas por la Comisin Nacional de Grados Cientficos y sus comisiones de grados cientficos; los departamentos docentes de las facultades universitarias y las unidades de ciencia y tcnica de los centros de educacin superior y de los dems organismos de la

131

Administracin Central del Estado, aprobados como tales rganos ejecutivos del Sistema por la Comisin Nacional de Grados Cientficos; los tribunales de grado; los dems rganos ejecutivos que se establezcan por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Artculo 6.- La Comisin Nacional de Grados Cientficos ejecuta la poltica general referida a los grados cientficos, dirige funcionalmente el Sistema Nacional de Grados Cientficos y estar integrada por un presidente, designado por el Consejo de Ministros, los vicepresidentes, cuyo nmero determina el Consejo de Ministros, un secretario y los directores de las secciones, todos ellos designados por el Consejo de Ministros a propuesta del presidente de la Comisin. Los vicepresidentes, el secretario y los directores debern poseer grados cientficos. El secretario se dedicar profesionalmente al desempeo de sus funciones y los vicepresidentes y los directores sern designados de entre especialistas que desempean funciones en entidades estatales y debern simultanear las funciones de sus cargos en la Comisin con las que desempeen en esas entidades. Artculo 7.- La Comisin Nacional de Grados Cientficos tendr a su cargo las siguientes atribuciones principales: a) determinar y autorizar a las instituciones, tribunales y dems rganos facultados para participar en el proceso de otorgamiento de grados cientficos; b) otorgar los grados cientficos y expedir los ttulos correspondientes; c) dirigir el procedimiento de convalidacin y convalidar, en su caso, los grados cientficos de quienes hayan alcanzado esos niveles en el extranjero. Artculo 8.- Las secciones sern rganos auxiliares de la Comisin Nacional de Grados Cientficos que le brindarn asesoramiento y apoyo en cuestiones especficas de las disciplinas que comprenden. Cada seccin estar integrada por un director que la presidir y el nmero de miembros que autorice el presidente de la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Las secciones sern las siguientes: Seccin de Ciencias Naturales y Exactas Seccin de Ciencias Sociales y Humansticas Seccin de Ciencias Tcnicas Seccin de Ciencias Agropecuarias Seccin de Ciencias Biomdicas Seccin de Ciencias Econmicas Seccin de Ciencias Pedaggicas Seccin de Ciencias Militares

132

El presidente de la Comisin Nacional de Grados Cientficos, oda la opinin del Pleno de la Comisin estar facultado para determinar las disciplinas que comprenda cada seccin y atribuir funciones adicionales a las secciones. Artculo 9.- La Comisin Nacional de Grados Cientficos, a propuesta de las secciones, podr crear, dentro de cada seccin, grupos de expertos, temporales o permanentes, integrados por especialistas de alto nivel que asesoren a la seccin en cuestiones especficas de una especialidad o grupos de especialidades o en la ejecucin de funciones o tareas. Artculo 10.- Los miembros de las secciones sern designados por el presidente de la Comisin Nacional de Grados Cientficos, a propuesta del director de la seccin correspondiente, y desempearn sus funciones simultanendolas con las que desempeen en sus respectivos centros de trabajo. Artculo 11.- La Comisin Nacional de Grados Cientficos se integrar en los rganos de direccin siguientes: Pleno Presidencia Artculo 12.- El pleno de la Comisin Nacional de Grados Cientficos ejecutar las atribuciones enumeradas en el Artculo 7, y estar integrado por el presidente, los vicepresidentes, el secretario y los directores de las secciones. La presidencia es el rgano encargado de ejecutar las decisiones del pleno, y estar integrada por el presidente, los vicepresidentes y el secretario. Artculo 13.- El presidente de la Comisin Nacional de Grados Cientficos la representar ante todas las entidades del pas, extranjeras e internacionales, transmitir a la Comisin las orientaciones sobre poltica de grados cientficos del Gobierno y el Estado, y tendr a su cargo las dems atribuciones que le seala el presente Decreto-Ley. Los vicepresidentes asistirn y asesorarn al presidente en todo lo relacionado con la ejecucin de la poltica general sobre grados cientficos y lo sustituirn en los casos de ausencia temporal, por el orden que seale la Comisin Nacional de Grados Cientficos. El secretario dirigir la oficina de la Comisin Nacional de Grados Cientficos, preparar y organizar las reuniones del pleno y de la presidencia y controlar el cumplimiento de sus acuerdos. Artculo 14.- Las instituciones autorizadas sern aquellas que en virtud de su desarrollo cientfico, y por poseer los recursos humanos, materiales y tcnicos necesarios, sean aprobadas por la Comisin Nacional de Grados Cientficos para poder desarrollar procesos para la obtencin de grados cientficos en todas o en algunas de sus unidades. 8

133

Las comisiones de grados cientficos de las instituciones autorizadas son las que aprueban, controlan y tramitan los procesos y las defensas de tesis con vista a la obtencin de grados cientficos en las instituciones cientficas donde han sido creadas. Artculo 15.- Los departamentos docentes de las facultades universitarias y las unidades de ciencia y tcnica de los centros de educacin superior, de la Academia de Ciencias de Cuba y de los dems organismos de la Administracin Central del Estado que sean aprobados por la Comisin Nacional de Grados Cientficos a propuesta de la institucin autorizada correspondiente, sern las dependencias de dichas instituciones donde se desarrollarn los procesos de obtencin de grados cientficos. Artculo 16.- Los tribunales de grado sern los rganos designados para la evaluacin de las tesis de grado y frente a los cuales se defendern stas. Los tribunales de grado podrn ser tribunales de tesis, que se constituirn para la evaluacin de una tesis especfica o tribunales permanentes, que se constituirn para la evaluacin de todas las tesis que se defiendan en una determinada especialidad o grupo de especialidades. Los tribunales de tesis sern aprobados por la Comisin Nacional de Grados Cientficos a propuesta de las comisiones de grados cientficos de las instituciones correspondientes, y los tribunales permanentes se crearn por la Comisin Nacional de Grados Cientficos a partir de la proposicin realizada por la seccin correspondiente. Artculo 17.- Pueden ser miembros de los tribunales de grado para la defensa de las tesis de doctor en ciencias de determinada especialidad, los doctores en ciencias, doctores en ciencias de determinada especialidad, profesores titulares, profesores auxiliares, investigadores titulares, investigadores auxiliares, profesores titulares adjuntos y profesores auxiliares adjuntos, as como profesionales de la produccin y los servicios de reconocida capacidad y competencia. Uno de los miembros acta como presidente y otro como secretario. Artculo 18.- Pueden ser miembros de los tribunales de grado para la defensa de las tesis de doctor en ciencias, los doctores en ciencias, doctores en ciencias de determinada especialidad, profesores titulares, investigadores titulares y profesores titulares adjuntos, as como profesionales de la produccin y los servicios de reconocida capacidad y competencia. Uno de los miembros acta como presidente y otro como secretario. CAPITULO III DE LA OBTENCION DE LOS GRADOS CIENTIFICOS Artculo 19.- Se denominar aspirante al graduado de nivel superior que, por haber cumplido los requisitos establecidos, haya sido autorizado para cursar el programa de obtencin del grado cientfico de doctor en ciencias de determinada especialidad. Se denominar optante al doctor en ciencias de determinada especialidad aprobado para optar por el grado de doctor en ciencias. 9

134

Se denominar tutor a la persona directamente responsabilizada con la formacin cientfica del aspirante y con el desarrollo de su trabajo de tesis. Se denominar oponente a la persona responsabilizada con la realizacin de un juicio crtico profundo acerca de la tesis presentada y con la evaluacin de la correspondencia de sta con los requisitos exigidos para la obtencin del grado cientfico que se defienda. Artculo 20.- El grado de doctor en ciencias de determinada especialidad podr alcanzarse a travs de tres vas: la modalidad libre, la modalidad de dedicacin parcial y la modalidad de tiempo completo. Artculo 21.- A la modalidad libre, se acogern aquellos profesionales que habiendo obtenido resultados importantes desde el punto de vista cientfico-tcnico elaboren su tesis como producto de un trabajo investigativo, real y concreto, de forma independiente o bajo la direccin de un tutor, y que slo necesitan acreditar una slida formacin mediante la realizacin de los exmenes correspondientes para luego defender su trabajo ante un tribunal y obtener el grado. El plan de trabajo para la defensa de la tesis por la modalidad libre se elaborar a partir del momento en que la institucin autorizada correspondiente declare aceptable el informe sobre la labor de investigacin realizada, y sus resultados, a solicitud del interesado y previo aval de dos profesionales de reconocido prestigio en la especialidad, preferentemente con grado cientfico. Cuando la persona que vaya a defender su tesis por la modalidad libre haya sido anteriormente aspirante por la modalidad de tiempo completo o de dedicacin parcial, la institucin autorizada analizar los ejercicios que haya realizado en esta etapa (exmenes de candidato y predefensa, en caso que la hubiera realizado) y decidir sobre su convalidacin. Artculo 22.- Podrn ingresar como aspirantes en las modalidades de tiempo completo y de dedicacin parcial aquellos profesionales de hasta 35 aos, que hayan logrado determinados resultados que demuestren su capacidades como investigadores y su consagracin al trabajo cientfico de manera que mediante el cumplimiento de un plan de investigacin y formacin previamente elaborado, bajo la direccin de un tutor, alcancen el grado cientfico en un perodo determinado. Artculo 23.- En la modalidad de dedicacin parcial se organizar el fondo de tiempo del aspirante, de manera que su plan de formacin se realice sin que ste deje de cumplir las obligaciones que dimanan de su actividad laboral cotidiana. La comisin de grados cientficos de la institucin autorizada encomendar a un departamento o instancia equivalente que seleccione un tutor y elabore un plan general de trabajo, que deber ser aprobado por dicha comisin teniendo en cuenta las condiciones particulares del caso y adecuando convenientemente dicho programa a las condiciones reales de ejecucin. 10

135

El trmino de esta modalidad lo fijar la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada y ser, como mximo, cuatro aos. Artculo 24.- La modalidad de tiempo completo se utilizar excepcionalmente y slo para casos muy relevantes o por necesidades apremiantes de formacin de cuadros cientficos, en alguna rama especfica, aprobados por la Academia de Ciencias de Cuba y por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. En esta modalidad el aspirante dedicar todo su tiempo al plan de trabajo y programa de obtencin que se seale, bajo la direccin de un tutor designado al efecto, aunque podr ejercer la docencia tanto en cursos de pregrado como de postgrado. El trmino de esta modalidad lo fijar la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada y ser, como mximo, tres aos. Artculo 25.- La persona que estando en la modalidad de tiempo completo o la de dedicacin parcial no pueda defender su tesis dentro del tiempo establecido para esa modalidad, ser dada de baja del plan de aspirantura, a no ser en los casos excepcionales debidamente justificados que fueran expresamente autorizados por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Artculo 26.- La tesis ser el documento donde se expondrn los resultados del trabajo de investigacin desarrollado por el aspirante. Su evaluacin deber tener en cuenta, principalmente, los resultados obtenidos. Artculo 27.- Los temas propuestos para las tesis sern analizados y avalados por la Academia de Ciencias de Cuba la cual velar porque estn en correspondencia con el Plan Nacional de Ciencia y Tcnica y otras prioridades nacionales actuales y perspectivas y slo despus sern incluidos en los planes nacionales que elabora el Ministerio de Educacin Superior. Los temas de las tesis estarn vinculados a los programas cientficos y los problemas priorizados, as como a las nuevas inversiones que lo requieran en el pas, incluyendo los planes concretos de las distintas provincias, aprovechando la red de centros de educacin superior y unidades de ciencia y tcnica existentes. Los temas de las tesis de las especialidades de ciencias sociales y humansticas debern corresponder sobre todo a los aspectos que conciernan a los problemas cardinales del desarrollo del pas en todos los rdenes, a problemas universales que constituyan un inters para la sociedad cubana y a las leyes fundamentales de la sociedad socialista. Artculo 28.- Los temas de las tesis sern analizados por las comisiones de grados cientficos de cada institucin, las que debern garantizar su actualidad y trascendencia y la existencia de las condiciones para su desarrollo en los plazos que se sealen, su aseguramiento en el orden material y su direccin cientfica. 11

136

Artculo 29.- El contenido esencial de las tesis para los grados cientficos de doctor en ciencias de determinada especialidad y doctor en ciencias ser presentado para su defensa en forma escrita. Artculo 30.- Los procedimientos para la obtencin del grado cientfico de doctor en ciencias de determinada especialidad y del grado cientfico de doctor en ciencias, y el de convalidacin de los grados alcanzados en el extranjero, sern establecidos por el Presidente de la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Artculo 31.- Para que pueda defenderse un grado cientfico en un pas extranjero fuera de la planificacin aprobada al efecto, deber obtenerse previa autorizacin de la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Los que obtengan un grado cientfico en pas extranjero con el que la Repblica de Cuba no tenga tratado sobre reconocimiento recproco de la equivalencia de los documentos que acreditan el otorgamiento del grado, debern convalidarlo, ante la Comisin Nacional de Grados Cientficos, dentro del trmino de un ao natural a partir de la fecha en que se obtuvo el grado. De no realizarse la convalidacin dentro del trmino sealado en el prrafo anterior no podr convalidarse el grado a no ser en los casos excepcionales debidamente justificados que fueran expresamente autorizados por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Artculo 32.- Cuando se trate de grados cientficos obtenidos en un pas con el cual exista un tratado sobre reconocimiento recproco de la equivalencia de los documentos que acreditan el otorgamiento del grado, ser slo necesario que el que lo haya obtenido lo inscriba en el registro que estar a cargo de la Secretara de la Comisin Nacional de Grados Cientficos, aportando al efecto los documentos que solicite dicha Secretara. Hasta que se produzca dicha inscripcin no se aceptar la validez del grado cientfico.De no efectuarse la inscripcin dentro del trmino de un ao natural a partir de la fecha en que se obtuvo el grado, sta no podr realizarse a no ser en los casos excepcionales debidamente justificados que fueran expresamente autorizados por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Artculo 33.- El proceso de planificacin para la obtencin de grados cientficos y el ingreso anual a la aspirantura, tanto en el pas como en el extranjero, son los establecidos por el Ministerio de Educacin Superior, en coordinacin con la Academia de Ciencias de Cuba. CAPITULO IV ATRIBUCIONES DEL MINISTERIO DE EDUCACION SUPERIOR CON RELACION AL SISTEMA DE GRADOS CIENTIFICOS Articulo 34.- El Ministerio de Educacin Superior, con relacin al sistema de grados cientficos, en coordinacin con la Comisin Nacional de Grados Cientficos, la Academia de Ciencias de Cuba y otros organismos nacionales, tendr las atribuciones siguientes: 12

137

1. Elaborar los proyectos de planes y elevarlos a la instancia superior para su aprobacin. 2. Establecer las indicaciones para la elaboracin de los planes. 3. Compatibilizar las capacidades existentes con la demanda para la ejecucin de los procesos de obtencin de grados cientficos en las instituciones autorizadas del pas. 4. Controlar el ingreso a las aspiranturas en las instituciones autorizadas, de acuerdo con el desarrollo armnico entre las distintas ramas de la ciencia. 5. Establecer el orden de prioridad para el ingreso a las aspiranturas, de acuerdo con el inters cientfico de los temas, vinculado al desarrollo del organismo, el plan acelerado del desarrollo de la ciencia y la tcnica, los problemas principales estatales y los problemas ramales de los organismos en funcin del desarrollo. DISPOSICION TRANSITORIA UNICA: La Comisin Nacional de Grados Cientficos regular la aplicacin de lo dispuesto en el presente Decreto-Ley a los profesionales que a la fecha de entrada en vigor se encuentren aspirando u optando a cualquiera de los grados cientficos, al amparo de la legislacin anterior. DISPOSICIONES FINALES PRIMERA: Las regulaciones dictadas hasta la fecha por el presidente de la Comisin Nacional de Grados Cientficos mantendrn su vigencia en todo lo que no se opongan a lo dispuesto en el presente Decreto-Ley, hasta que sean sustituidas por disposiciones posteriores del mismo presidente. SEGUNDA: Se faculta al presidente de la Comisin Nacional de Grados Cientficos para dictar las disposiciones necesarias para la ejecucin de lo dispuesto en el presente Decreto-Ley. TERCERA: Se derogan la Ley nmero 1281, de 2 de diciembre de 1974; el Decreto-Ley nmero 37, de 7 de abril de 1980; el Decreto nmero 7 del Presidente del Consejo de Ministros, de 12 de julio de 1982; y cuantas otras disposiciones se opongan a lo dispuesto en el presente Decreto-Ley, que comenzar a regir a partir de la fecha de su publicacin en la Gaceta Oficial de la Repblica. DADO en el Palacio de la Revolucin, en la Ciudad de La Habana, a 8 de mayo de 1992. FIDEL CASTRO RUZ 13

138

ACERCA DE LA EQUIVALENCIA DE LOS GRADOS CIENTIFICOS (segn Resolucin No. 5/92)


Se establece como equivalente al grado cientfico de Candidato a Doctor establecido por la derogada Ley Nmero 1281 de 1974, al de Doctor en Ciencias de determinada especialidad a que hace mencin el vigente Decreto-Ley Nmero 133 de 8 de mayo de 1992. Se establece como equivalente el grado cientfico de Doctor en Ciencias establecido en la derogada Ley 1281 de 1974 al Doctor en Ciencias a que hace expresin el mentado DecretoLey Nmero 133 de 8 de mayo de 1992.

ACERCA DE LOS ATRIBUTOS DE LOS PROFESIONALES CON GRADOS CIENTIFICOS (segn Acuerdo 05.169.92)
Se acord adoptar como atributos para la firma de los profesionales con grados cientficos en la Repblica de Cuba los siguientes: Doctor en Ciencias de determinada especialidad: Dr. C. Doctor en Ciencias: Dr. Cs.

14

139

SOBRE LOS PROGRAMAS DE OBTENCIN DE GRADOS CIENTIFICOS EN CUBA


Se establecen dos tipos de programas o vas para la obtencin de grados cientficos: Programa tutelar Programa curricular colaborativo PROGRAMA TUTELAR En el programa o va tutelar la formacin del aspirante y su preparacin para los exmenes de Candidato se realizan bajo la orientacin del tutor; sobre la base del programa individual aprobado por la comisin de grados cientficos de la institucin, cuyo desarrollo es supervisado por el Departamento u rgano equivalente, que velar por el desempeo investigativo del aspirante. PROGRAMA CURRICULAR COLABORATIVO Definiciones generales (segn resolucin No. 4/03) El Programa de Doctorado es un proceso de formacin cientfica que se estructura en un sistema de influencias planificadas de carcter cientfico, docente, metodolgico y educativo que tienen a la investigacin cientfica como centro de la formacin del aspirante y contempla la participacin en cursos, seminarios, talleres de tesis, realizacin de exmenes, trabajo en grupos y en redes, participacin en eventos, publicaciones y otras. En el Programa el aspirante trabaja bajo la direccin de un tutor y en vnculo con otros especialistas y participantes del programa. El Programa incluye el sistema de evaluacin del aspirante y culmina con la presentacin y defensa de una tesis doctoral ante un tribunal constituido. Los programas de doctorado se elaborarn por ramas o especialidades de las ciencias, sobre la base de las lneas de investigacin que desarrollan las instituciones y para su elaboracin se crearn por los rectores o directores de las instituciones autorizadas Comits de Doctorado integrados por especialistas que posean grado cientfico y un reconocido prestigio en el rea de la ciencia de que se trate. Durante el desarrollo de los programas, los Comits de Doctorado cumplirn las funciones que les sean asignadas por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Los proyectos de programas de doctorado elaborados por los Comits de Doctorado sern analizados por las Comisiones de Grados Cientficos y se propondrn por el Rector o Director de la institucin autorizada a la Comisin Nacional de Grados Cientficos para su aprobacin. Los Programas sern adjudicados a un rea administrativa (Seccin, Departamento, Facultad, Institucin) en correspondencia con la responsabilidad para su 15

140

puesta en prctica y ejecucin. Un programa podr ser compartido por dos o ms instituciones. Los Programas de Doctorado estarn conformados en lo fundamental por tres componentes: formacin terico-metodolgica, integrada por cursos y otras figuras de formacin acadmica; formacin investigativa que incluye, adems del trabajo de investigacin, la participacin en seminarios, talleres de tesis, publicaciones, eventos, entre otras actividades, y preparacin y defensa de la tesis. Los programas fomentarn el trabajo en redes y grupal, as como la interaccin entre aspirantes, profesores, investigadores del Programa y de otros programas. El Programa debe poseer una estructura flexible, capaz de innovarse sistemticamente. Los aspirantes que transiten por un Programa de Doctorado podrn acogerse a cualquiera de las modalidades establecidas. Los Programas de Doctorado se estructurarn sobre la base de un sistema de crditos acadmicos cuya expresin cuantitativa y cualitativa est referida en el Reglamento de la Educacin de Postgrado del Ministerio de Educacin Superior. Indicaciones para la elaboracin de los Programas de Doctorado (segn resolucin No. 8/03) Sobre los Comits de Doctorado En el Artculo 2 de la Resolucin se establece la creacin de Comits de Doctorado para la elaboracin de los programas. Los Comits de Doctorado sern creados por resolucin de los jefes de las instituciones autorizadas. Estarn integrados por no menos de cinco doctores de la institucin autorizada, instituciones participantes o invitados de otros centros que posean grados cientficos, cuyo prestigio les conceda la legitimidad que el ejercicio de sus funciones demanda. Los Comits de Doctorado estarn presididos por el Coordinador del Programa y tendrn las siguientes funciones y atribuciones: Elaborar el proyecto de Programa sobre la base de las lneas de investigacin que desarrollan las instituciones. Para ello, coordinarn con las reas que se requieran en la institucin o con otras instituciones involucradas en el Programa. Analizar las propuestas de los aspirantes a ingresar al programa y emitir el dictamen sobre su aprobacin. Elaborar el calendario de las actividades generales previstas en el Programa. Velar por el cumplimiento con calidad de las actividades acadmico -investigativas, en coordinacin con el rea que administrativamente responde por el Programa. Proponer los temas de tesis a la Comisin de Grados Cientficos de la institucin autorizada para su aprobacin. Decidir sobre las solicitudes de convalidacin de crditos del Programa.

16

141

Introducir cambios sistemticos en el Programa, garantiz ando que los mismos no alteren sus objetivos generales. Los cambios no excedern el 30% de los crditos asignados a las actividades de formacin terico-metodolgica e investigativa. Designar al menos uno de sus miembros para participar en las principales actividades evaluativas del trabajo de los aspirantes. En la predefensa y defensa de la tesis, se procurar la asistencia del mayor nmero posible de sus miembros. Controlar que se cumplan las diferentes actividades del Programa que se relacionan con la evaluacin sistemtica y que stas sean debidamene registradas en el expediente del aspirante. Seleccionar a los profesores, tutores y colaboradores que participarn en el Programa, de acuerdo con los requisitos que se fijen previamente. Determinar los escenarios apropiados y la composicin necesaria para la realizacin de las predefensas y garantizar la mxima calidad en su desarrollo. Sobre la estructura de los Programas de Doctorado. Los Programas de Doctorado se elaborarn sobre la base de las principales lneas de investigacin de las instituciones y por las reas del conocimiento hoy identificadas en el clasificador de ramas de las ciencias y especialidades. La proposicin de otras nuevas requerir de una argumentacin adicional. Las actividades se organizarn en correspondencia con sus tres componentes: - Formacin terico-metodolgica: Incluye cursos avanzados en el rea del conocimiento, cursos de metodologa de la investigacin, cursos de Problemas Sociales de la Ciencia, entre otros que se consideren necesarios para la formacin del aspirante. Una parte de esos cursos pueden ser comunes a todos los aspirantes y otros dependern de sus proyectos individuales. En el caso de estos ltimos, podrn cursarse en otros programas de doctorado o en alguna otra figura de la formacin acadmica. Incluso, pudiera resultar necesario o conveniente para un aspirante en particular, el paso por un curso de pregrado. Todo lo anterior determina la existencia de crditos obligatorios, opcionales y libres en un Programa de Doctorado. En programas en que los grupos y/o aspirantes lo requieran, el Comit Doctoral dispondr la ejecucin de cursos propeduticos, al margen de los acordados en el Programa de Doctorado. - Formacin como investigador: Contempla el trabajo de investigacin del aspirante e incluye la realizacin de seminarios y talleres de tesis, trabajo en grupos y en redes, presentacin en eventos, publicaciones. - Preparacin de la tesis, predefensa y defensa: Incluye la elaboracin de la tesis, presentacin de sus captulos ante la colectividad cientfica, entrega a tiempo y con la calidad requerida de los ejemplares de la tesis para la predefensa y defensa. No se debe considerar una sucesin cronolgica entre componentes, sino que coexisten en el tiempo, en dependencia del diseo del Programa elaborado por el Comit de Doctorado. 17

142

No obstante, la presentacin a la predefensa requerir de haber vencido los requisitos del Programa y el plan individual para cada aspirante. El documento Programa de Doctorado tendr los siguientes elementos: 1. Ttulo del programa. 2. Institucin autorizada que auspicia el Programa e instituciones que participan. 3. Comit de Doctorado, con el curriculum vitae de sus miembros y datos que avalen su autoridad en el campo del conocimiento. 4. Denominacin del ttulo (de los establecidos por la Comisin Nacional de Grados Cientficos) que obtendr el egresado. 5. Lneas de investigacin a las que responde el Programa.. 6. Departamentos, secciones o dependencias que auspician el Programa. 7. Requisitos establecidos por el Comit de Doctorado para la eleccin de tutores y colaboradores del Programa. 8. Claustro (Profesores de los cursos, tutores y colaboradores). Sntesis del currculum vtae con la produccin cientfica actualizada. 9. Objetivos generales del Programa. 10. Bases terico-metodolgicas del Programa. 11. Relacin de cursos y crditos (obligatorios y opcionales). 12. Contenido de los cursos. 13. Sistema de evaluacin. Se especificarn las reas cientficas o docentes en las que se realizarn las predefensas y la composicin bsica de los votantes. 14. Actividades propias de la formacin investigativa (Trabajo en grupos, en redes, seminarios, talleres, informes colectivos, posibles eventos y vas de publicacin). 15. Calendario del Programa. En el calendario se contemplarn, fundamentalmente, las actividades colectivas (cursos, seminarios, etc.). Ejemplo: El curso de Metodologa de la Investigacin Cientfica se desarrollar entre los meses de Octubre a Enero; Los talleres de tesis se realizarn a partir del segundo ao, en los meses de Mayo y Noviembre. 16. Respaldo material, administrativo y financiero del Programa (Informacin cientfica disponible, medios de computacin, conexin a redes informticas, laboratorios, insumos, estructura administrativa que asegura la marcha del Programa, recursos financieros). 17. Perfil de ingreso de los doctorandos. Requisitos y prioridades. 18. Pronstico de matrcula en las ediciones del Programa. Sobre el crdito acadmico en el Programa de Doctorado. El crdito acadmico es una unidad de expresin cuantitativa y cualitativa que valora el trabajo acadmico del estudiante para lograr las metas trazadas en los programas. Un crdito acadmico equivale a 48 horas totales de trabajo acadmico del aspirante: estas horas incluyen la actividad lectiva, as como las prcticas, preparacin de exmenes, redaccin de textos, publicaciones, investigaciones u otras necesarias para alcanzar las metas propuestas. 18

143

Los crditos se otorgan al evaluar como cumplidos los objetivos de las actividades planificadas. Los aspectos relacionados con el crdito acadmico se especifican dentro del Programa de Doctorado y se aprueban por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Corresponde a los Comits de Doctorado establecer los marcos organizativos que faciliten el intercambio y reconocimiento de crditos entre programas. En la formacin terico-metodolgica para alcanzar el total de los crditos correspondientes de una determinada asignatura ser necesario demostrar un alto aprovechamiento, lo que equivale a obtener calificaciones de 4 5 puntos. Cuando esto no ocurra el Comit de Doctorado indicar la realizacin de los ejercicios o actividades complementarias que estime pertinentes para poder obtener los crditos restantes. Teniendo en cuenta que la actividad fundamental del doctorado es la investigacin cientfica, a la formacin como investigador corresponder no menos del 50% de los crditos del programa. El programa deber estructurarse de manera que el aspirante, al vencer los crditos correspondientes a la formacin como investigador, junto con otros conocimientos, habilidades, cualidades y valores que determine el Comit de Doctorado, deber: a) Mostrar domino y uso adecuado de la literatura cientfica actualizada en su temtica de investigacin. b) Analizar la literatura cientfica crticamente y con criterio propio. c) Ser capaz de seleccionar los mtodos adecuados para desarrollar su investigacin d) Saber presentar los resultados de su trabajo de forma clara, coherente, lgica y concisa, tanto de forma oral como escrita. e) Saber exponer y analizar sus resultados ante un colectivo especializado y defender, argumentando cientficamente, sus puntos de vista y conclusiones. f) En la discusin cientfica, debe mostrar capacidad de escuchar y respetar criterios contrarios al suyo. g) Debe ser capaz de asesorar trabajos de investigacin. Sobre el proceso para la proposicin de nuevos programas de doctorado Para proponer el inicio de un Programa de Doctorado se seguirn los siguientes procedimientos: A. Presentacin a la COMISIN NACIONAL DE GRADOS CIENTFICOS por el Jefe de la institucin autorizada, con no menos de 6 meses de antelacin a la fecha prevista para su inicio, de la solicitud para la aprobacin del Programa de Doctorado. Se especificarn las instituciones participantes en el proyecto. Se incluirn adems los siguientes documentos:

19

144

Argumentacin, en media cuartilla, del prestigio cientfico y acadmico del rea del conocimiento en la institucin y de los departamentos que ejecutarn el Programa (Tradicin en el pregrado y posgrado, existencia de grupos de investigacin, premios, patentes, publicaciones, eventos auspiciados, relaciones internacionales) Fundamentacin, en media cuartilla, de las necesidades cientficas, sociales y econmicas que se satisfacen con el Programa y su rea de influencia (local, nacional, internacional). Modelo Programa de Doctorado con el Visto Bueno de la Comisin de Grados Cientficos de la institucin que lo presenta. B. Cuando en el Programa participen varias instituciones, se suscribirn los correspondientes convenios entre las instituciones responsables del programa y las instituciones participantes. Una copia de este convenio ser enviada con los restantes documentos. C. Anlisis del proyecto por la Seccin correspondiente de la Comisin Nacional de Grados Cientficos. D. Acuerdo del Pleno de la Comisin Nacional de Grados Cientficos sobre la aprobacin o no del Programa. E. Informacin a la institucin solicitante sobre la aprobacin o rechazo de la solicitud en la que se incluyen los sealamientos y/o sugerencias al proyecto. Glosario de trminos relevantes de los programas de doctorado Institucin autorizada responsable del programa: Es la institucin que auspicia el Programa de doctorado y la que responde por su elaboracin, presentacin y cumplimiento con la calidad requerida. Su rector o director designa al Comit de Doctorado y al Coordinador del Programa. Institucin participante: Es la institucin (Autorizada o no) que participa a travs de uno o ms departamentos en un Programa de Doctorado conjuntamente con la institucin autorizada responsable. Aporta profesores, tutores, colaboradores, instalaciones docentes e investigativas, bibliografa, medios de cmputo y otros. Debe tener sus lneas de investigacin propias y un mnimo de cinco doctores en el rea del conocimiento del Programa. Institucin colaboradora: Es aquella institucin que interviene en el Programa con al menos uno de sus doctores en calidad de profesor, tutor o colaborador. Puede facilitar tambin instalaciones de experimentacin, acceso a literatura especializada u otras acciones de carcter cientfico. Co-tutor: Es un profesional con grado cientfico que por las caractersticas del tema desarrollado por el aspirante, es designado para participar en la direccin de su trabajo de investigacin en aquellos aspectos que el tutor determine. 20

145

Colaborador: Es el profesional con grado cientfico que no necesariamente pertenece a los departamentos o instituciones que auspician el Programa, que pueden fungir como cotutores o asesores de los aspirantes. Su participacin en el Programa estar respaldada por la firma de sus respectivos jefes. 21

146

REQUISITOS DE ADMISION PARA LA OBTENCION DEL GRADO CIENTIFICO DE DOCTOR EN CIENCIAS DE DETERMINADA ESPECIALIDAD.
Se establecen los siguientes requisitos de admisin para la obtencin del grado cientfico de doctor en ciencias de determinada especialidad, para las modalidades de obtencin que establece el Decreto Ley No. 133 sobre Grados Cientficos: PARA LA MODALIDAD LIBRE 1. Carta de aprobacin del Jefe de la Institucin en que labore el aspirante, en la cual se autorice la defensa de sus resultados. 2. Informe sobre la labor investigativa realizada (resumen del trabajo manuscrito del trabajo que se pretende defender). 3. Aval de dos profesionales de reconocido prestigio en la especialidad, preferentemente con grado cientfico, sobre el alcance y contenido del material que se pretende defender. 4. Curriculum vitae del aspirante. 5. Ttulo de graduado de la Educacin Superior o Certificacin Oficial de los estudios realizados. 6. Dictamen de aprobacin del Ministerio de Ciencia, Tecnologa y Medio Ambiente (CITMA) sobre el tema de la tesis. Sin la presentacin del mismo no se podr realizar el ejercicio de la defensa. Los extranjeros no residentes en el pas se eximirn de este requisito. La comisin de grados cientficos de la institucin autorizada, analizar la documentacin presentada y emitir un dictamen de aprobacin o no del tema de tesis y el trabajo para la defensa. En caso de aprobacin el aspirante cumplir con todos los requisitos de obtencin establecidos. En los casos de aspirantes que hayan causado baja del plan de aspirantura y presenten su solicitud de defensa por la modalidad libre, la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada analizar los exmenes y ejercicios realizados (exmenes de candidato y predefensa) y determinar su convalidacin. MODALIDADES DE DEDICACION PARCIAL Y DE TIEMPO COMPLETO Tener menos de 35 aos de edad. Los casos excepcionales sern autorizados por el Pleno de la Comisin Nacional de Grados Cientficos.

22

147

Carta de aprobacin del Jefe de la Institucin donde labore el aspirante, donde se manifieste el compromiso de la misma, de facilitar el cumplimiento de las actividades del plan de aspirantura. Aprobacin del tema de la tesis por parte del CITMA. Titulo de graduado de la Educacin Superior o Certificacin Oficial que acredite la posesin de este nivel. Curriculum vitae. Aprobar un examen de ingreso de las materias fundamentales para la especialidad en cuestin, de forma escrita u oral, correspondiente al nivel de conocimientos equivalentes al plan de estudio de pregrado. Se eximirn de la realizacin de este examen: Los profesores e investigadores que posean las categoras de auxiliar o titular. Los que hayan defendido exitosamente tesis de especialidad o maestra en la especialidad en que realizarn la aspirantura. Los mdicos y estomatlogos especialistas de primero y segundo grado en la especialidad en que realizarn la aspirantura. Las comisiones de grados cientficos de las instituciones autorizadas sometern a la consideracin de la Comisin Nacional de Grados Cientficos los casos de los profesionales que estimen se les debe eximir de realizar el examen de ingreso a la aspirantura, a pesar de no cumplir con los requisitos sealados anteriormente. Despus de aprobado el examen de ingreso, el aspirante y el tutor harn una exposicin oral ante la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada, de los principales objetivos del trabajo de tesis, as como el esquema de trabajo investigativo que se proponen realizar para su cumplimiento. Las comisiones de grados cientficos de las instituciones autorizadas velarn por el cumplimiento de estos requisitos y aprobarn el ingreso al plan de aspirantura. En el caso de las solicitudes de ingreso por la modalidad de tiempo completo, las instituciones autorizadas enviarn las mismas a la Comisin Nacional de Grados Cientficos para su aprobacin. 23

148

NORMAS PARA LA AUTORIZACION DE LAS DEFENSAS PARA EL GRADO CIENTIFICO DE DOCTOR EN CIENCIAS.
El Decreto Ley 133 de 8 de marzo de 1992, en el Artculo 4 establece que solo podrn optar por el grado de Doctor en Ciencias y previa autorizacin expresa de la Comisin Nacional de Grados Cientficos, los doctores en ciencias de determinada especialidad que tengan un relevante y amplio aval cientfico, cuyos resultados hayan contribuido, en forma destacada, al desarrollo econmico, social y cientfico-tcnico del pas. Las solicitudes de autorizacin para la defensa deben acompaarse de los siguientes documentos : Carta firmada por el Jefe de la Institucin para la defensa del grado cientfico donde se exprese el inters del centro en que defienda el grado cientfico. Curriculum vitae del pretendiente. Copia del resumen de su trabajo donde se pongan de manifiesto sus aportes a la rama de la ciencia en cuestin. Opinin del consejo cientfico de la institucin despus de analizar la actividad cientfic a desarrollada por el pretendiente durante un periodo prolongado, la repercusin de su trabajo tanto en Cuba como en el extranjero, su creatividad y su participacin activa en la vida social y cientfica. Nombre de la institucin y pas donde se propone realizar la defensa en caso de que vaya a hacerse en el extranjero. La Comisin Nacional de Grados Cientficos analizar el aval cientfico del pretendiente y la trascendencia de sus resultados sobre la base de la informacin recibida, y decidir sobre la autorizacin. 24

149

REQUISITOS DE EXMENES PARA LA OBTENCION DEL GRADO CIENTIFICO DE DOCTOR EN CIENCIAS DE DETERMINADA ESPECIALIDAD
Para tener derecho a la defensa de una tesis en opcin al grado cientfico de doctor en ciencias de determinada especialidad, el aspirante deber rendir satisfactoriamente los exmenes de candidato (idioma extranjero, ciencias sociales y especialidad en cuestin), cuyos requisitos sern los siguientes: a) Idioma extranjero El aspirante demostrar mediante examen el dominio satisfactorio de un idioma extranjero. En dicho examen se comprobar la capacidad del aspirante de comunicarse de forma oral y escrita en ese idioma, as como interpretar el contenido de la lectura de un texto. Esos idiomas son: ingls, francs, alemn, ruso y espaol para extranjeros cuya lengua materna es otra. Se eximir de este requisito a los egresados de centros de educacin superior en el extranjero, en donde se imparta la enseanza en algunos de esos idiomas. En aquellos casos en que el aspirante posea las categoras superiores de Auxiliar o Titular, podr solicitar a travs de la comisin de grados de la institucin autorizada, la convalidacin del examen de idioma, previa presentacin del acta del examen. La comisin de grados valorar cada uno de los casos y proceder a enviarlo a la Comisin Nacional de Grados Cientficos para su anlisis. Las instituciones autorizadas que pueden crear tribunales de examen de idioma extranjero sern aprobadas por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. b) Ciencias Sociales El aspirante defender ante el tribunal que se establezca, un trabajo escrito referativo realizar un examen oral, donde demuestre el dominio del contenido fundamental del programa "Problemas Sociales de la Ciencia y la Tecnologa" y su capacidad de aplicarlo a la especialidad donde se desarrolla su tema de tesis. Para la elaboracin del trabajo escrito el aspirante se ajustar a las normas metodolgicas que se establezcan por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. En aquellos casos en que el aspirante posea las categoras superiores de Auxiliar o Titular, podr solicitar a travs de la comisin de grados de la institucin autorizada, la convalidacin del examen de Problemas Sociales de la Ciencia y la Tecnologa, previa presentacin del acta del examen. La comisin de grados valorar cada uno de los casos y proceder a enviarlo a la Comisin Nacional de Grados Cientficos para su anlisis. La defensa del trabajo escrito se har ante un tribunal designado por la institucin, que para cada rama de la ciencia, sea aprobado por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Los aspirantes que desarrollen sus trabajos de tesis en alguna especialidad econmica que no sea Economa Poltica, debern realizar un examen adicional de esta disciplina. 25

150

c) Especialidad El aspirante deber poseer una slida formacin en su especialidad en el concepto de su perfil amplio y no slo de los aspectos relacionados directamente con el tema de la tesis. En el mismo deber demostrar: Conocimiento de temas seleccionados de las ciencias bsicas de la esfera o rama de la ciencia en que est comprendida la especialidad; Conocimiento de otras materias vinculadas con la especialidad o grupos de especialidades de la tesis en los casos que la requieran. El programa de la especialidad estar compuesto de dos partes: un programa general comn para todos los aspirantes que es aprobado por la Comisin Nacional de Grados Cientficos; y un programa complementario, de contenido mas especfico, que se elaborar en el Departamento Docente (u rgano equivalente en las unidades de ciencia y tcnica) y ser aprobado por la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada. Este programa complementario incluye los nuevos avances en la rama correspondiente de la ciencia y captulos vinculados con el tema de investigacin del aspirante, teniendo en cuenta la nueva literatura cientfica. El examen de especialidad se realizar ante un tribunal constituido por tres especialistas que posean el grado cientfico. En casos excepcionales, se podr pedir autorizacin a la Comisin Nacional, en aquellos casos donde no sea posible encontrar todos los miembros del tribunal con los requisitos exigidos. El tutor no formar parte del tribunal examinador de su aspirante. Las instituciones autorizadas podrn establecer un conjunto de cursos de formacin general y complementaria que abarquen los contenidos del programa de la especialidad en cuestin, lo que permitir estructurar la preparacin de los aspirantes mediante una programacin curricular, que tendr las siguientes caractersticas: En esta variante curricular, la especialidad se vencer mediante la aprobacin de los cursos que se establezcan. Los cursos de formacin general estarn en correspondencia con el programa general que sea aprobado por la Comisin Nacional de Grados Cientficos para esa especialidad. Los cursos de formacin complementaria que se programen, se correspondern con el programa complementario y en dependencia con el tema de la tesis. En todos los casos, el peso mayor lo tendrn los cursos correspondientes al programa general. Los profesores que imparten estos cursos tienen que ser doctores y tener su grado cientfico acreditado ante la Comisin Nacional de Grados Cientficos.

26

151

El programa curricular de la especialidad ser aprobado por la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada, la que velar por la correspondencia de sus contenidos con los del programa vigente para esa especialidad. La opcin de tomar un curso no es requisito indispensable, pudiendo vencer el aspirante los contenidos mediante un examen de suficiencia. Ahora bien, es imprescindible para garantizar el rigor que se ha alcanzado con los exmenes de candidato, que en la composicin del tribunal examinador de los cursos del programa curricular todos sus miembros sean doctores. El aspirante examinar ante el tribunal que se establezca, los contenidos de cada unos de los cursos programados dentro de la especialidad en cuestin, o realizar un examen de suficiencia donde demuestre el dominio de dichos contenidos Los exmenes de candidato solo podrn realizarse en las instituciones autorizadas por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Los exmenes de candidato tendrn una validez de cinco aos. Los casos excepcionales sern aprobados por la Comisin Nacional de Grados Cientficos a propuesta de la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada correspondiente. El aspirante que resulte desaprobado en alguno de los exmenes realizados, tendr la oportunidad de presentarse en una prxima convocatoria. En caso de desaprobar por segunda ocasin causar baja de la aspirantura. Las instituciones autorizadas podrn establecer cursos bsicos adicionales cuando determine que el doctorado en cuestin lo requiera. Se consideran cursos bsicos, por ejemplo, el diseo de experimentos, la computacin y la metodologa de la investigacin cientfica, entre otros. De aprobarse un curso bsico en un programa de doctorado en ciencias de determinada especialidad, ste tendr carcter obligatorio para todos aquellos aspirantes que desarrollen un doctorado en esta especialidad con cualquiera de las variantes establecidas. La Comisin Nacional de Grados Cientficos podr eximir del cumplimiento de uno o ms de los requisitos anteriormente sealados a aquellos aspirantes que por los conocimientos demostrados, su aval cientfico u otras razones de consideracin, que as lo amerite, previa solicitud de la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada donde desarrolle su trabajo de tesis. 27

152

REQUISITOS DE LAS TESIS PARA LA OBTENCION DE UN GRADO CIENTIFICO.


El Decreto Ley No. 133 de Grados Cientficos en su Artculo 26 establece: La tesis ser el documento donde se expondrn los resultados del trabajo de investigacin desarrollado por el aspirante. Su evaluacin deber tener en cuenta, principalmente los resultados obtenidos. Tomando en consideracin lo anteriormente planteado, se hace necesario normar los requisitos que deben reunir las tesis que se presenten para la obtencin de un grado cientfico. Las tesis de doctor en ciencias de determinada especialidad y de doctor en ciencias debern responder al desarrollo actualizado de la ciencia y la tcnica, as como a las tareas prcticas de la construccin del socialismo, teniendo como base las necesidades del desarrollo econmico, social, tecnolgico, cientfico y cultural del pas. Los resultados alcanzados estarn en concordancia con los objetivos iniciales del trabajo y debern contribuir a resolver algn problema, terico o prctico o representar un aporte a la ciencia correspondiente. En cualquier caso, los resultados debern poseer actualidad, novedad y valor cientfico. La tesis presentada para la obtencin del grado cientfico de doctor en ciencias de determinada especialidad deber demostrar un dominio profundo, terico y prctico, en el campo del conocimiento de que se trate y contribuir a su desarrollo. Se podr presentar en forma de: a) resultados de trabajos cientficos destacados, as como invenciones que representen aportes importantes al desarrollo del pas. En caso de invencin se debern acompaar con el correspondiente documento acreditativo de las patentes. b) trabajos concluidos relativos a la creacin de maquinarias o equipos nuevos, sistemas de direccin, instrumentos, nuevas instalaciones y procesos tecnolgicos. c) libros de texto y de consulta o monografas, que estn publicados. Estos debern reflejar la novedad cientfica, los logros cientficos del autor en la materia en cuestin y en los aspectos investigativos o cientficos pedaggicos. Los libros publicados como coautor, no podrn ser considerados como tesis para el doctorado. Se considerarn como publicados, los trabajos aprobados y distribuidos por editoriales nacionales y extranjeras. En casos excepcionales se podrn considerar los artculos publicados en aquellas instituciones, cuyos originales sean aprobados en consejos cientficos competentes y posteriormente distribuidos en sus Centros de Informacin. El contenido esencial de las tesis de doctor en ciencias de determinada especialidad ser presentado para su defensa en forma escrita. El texto tendr no ms de 100 cuartillas, sin incluir los grficos, figuras, esquemas, tablas, apndices y bibliografa. 28

153

Para las tesis de ciencias sociales y humansticas el texto constar hasta de un 20% ms de lo sealado. Las restricciones en el nmero de cuartillas no se aplicarn cuando se trate de un libro presentado como tesis, ni cuando se trate de una parte de un libro presentado como parte integrante de una tesis. La elaboracin de las tesis de Doctor en Ciencias de determinada especialidad se ajustar a las normas dictadas por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Se podrn presentar como tesis para el grado de doctor en ciencias de determinada especialidad para su defensa por la modalidad libre, un nmero de publicaciones enlazadas en una misma temtica, las cuales se complementarn con una introduccin, la correspondiente revisin bibliogrfica sobre el tema en cuestin y conclusiones. Se harn publicaciones previas del contenido esencial de la tesis de doctor de ciencias de determinada especialidad (dos como mnimo), antes de su defensa. Se considerarn artculos publicados los siguientes : artculos publicados o aprobados para su publicacin (dos como mnimo), en revistas cientficas de reconocido prestigio que aparezcan en las revistas referativas internacionales. Las excepciones, o sea, la publicacin de un solo artculo, debern ser aprobadas por la Comisin Nacional de Grados Cientficos las patentes concedidas sobre invenciones y descubrimientos; en el caso de las ramas de ciencias sociales y humansticas, ciencias econmicas, ciencias pedaggicas y ciencias militares se considerarn como artculos, los trabajos publicados en revistas peridicas, ediciones y boletnes cientficos, nacionales internacionales. en el caso de las tesis clasificadas se pueden considerar artculos publicados aquellos trabajos o informes internos relacionados con el tema de la tesis y que no pueden publicarse por tener el mismo nivel de clasificacin de la misma. Se debern presentar los resultados del trabajo de la tesis en dos eventos cientficos nacionales internacionales como mnimo. La tesis presentada para la obtencin del grado de doctor en ciencias deber contener la solucin y generalizacin terica de un problema de carcter cientfico que constituya un aporte a la rama del conocimiento de que se trate. Se podrn considerar para la defensa del grado cientfico de doctor en ciencias los trabajos de invenciones, innovaciones y de diseo de maquinarias o equipos nuevos, sistemas de direccin, instrumentos, nuevas instalaciones y procesos tecnolgicos, los cuales debern haber contribuido a la solucin de un problema importante en el orden econmico, social, tecnolgico, cientfico o cultural del pas. 29

154

Se podr admitir como tesis para el grado de doctor en ciencias una coleccin de artculos publicados que se refieran a un mismo tema, en el cual se resuma la obra cientfica del optante. En este caso, se deber acompaar con un resumen en el que se pongan de relieve los aportes originales del autor contenidos en las publicaciones, un anlisis integral y una valoracin de los resultados. Normas para la redaccin y presentacin de las tesis de Doctor en Ciencias de determinada especialidad Las tesis de Doctor en Ciencias de determinada especialidad se ajustarn a las siguientes normas de redaccin y presentacin: 1. La encuadernacin de la tesis. El trabajo de tesis deber ser encuadernado en forma de libro con tapas de cartn, cuero u otro material protector fuerte. En la tapa delantera aparecer grabada la siguiente informacin: Identificacin del lugar donde se realiz el trabajo, Nombre de la institucin autorizada, Nombre de la Facultad y Departamento, u rgano equivalente en las unidades cientfico investigativas, donde se realiz el trabajo de aspirantura, Ttulo de la tesis, Nivel a que se aspira, Nombre del autor, Ciudad donde se realiz el trabajo, Ao Las figuras 1 y 2 anexas muestran dos ejemplos de presentacin de la tapa. 2. Portada La portada, o primera hoja del trabajo, deber tener la siguiente informacin: Identificacin del lugar donde se realiz el trabajo, Nombre de la institucin autorizada, Nombre de la Facultad o Departamento, u rgano equivalente en las unidades cientfico investigativas, donde se realiz el trabajo de aspirantura, Ttulo de la tesis, Nivel a que se aspira, Nombre del autor,

30

155

Nombre del tutor, Ciudad donde se realiz el trabajo, Ao. 3. Los agradecimientos La segunda pgina estar dedicada a los agradecimientos y reconocimientos del autor. 4. Dedicatoria La tercera pgina (opcional)se utilizar para la dedicatoria y en ella se expondr a qu personas o entidades se dedica el trabajo. Se podr encabezar con el ttulo de DEDICATORIA u otra variante que seleccione el autor. 5. Indice o tabla de contenidos Aqu aparecern todos los ttulos que diferencian las secciones o acpites en que se divide el contenido de la tesis y el material complementario. - La sntesis de la tesis La sntesis se colocar antes del Indice. Se encabezar con la palabra SINTESIS en maysculas sostenidas, debidamente centrada a seis centmetros del borde superior. El texto de la sntesis deber seguir las mismas normas de redaccin establecidas para la tesis. - Indice o tabla de contenidos Se encabezar con la palabra INDICE (o TABLA DE CONTENIDOS segn la preferencia del autor) en maysculas sostenidas, debidamente centrada a seis centmetros del borde superior. Los ttulos correspondientes a los captulos del texto se escribirn con maysculas sostenidas, precedidos del nmero de orden correspondiente y separadas de ste por un punto y un espacio. La indicacin de la pgina correspondiente se colocar al margen derecho en forma de columna encabezada por la abreviatura Pg.. Los ttulos correspondientes a los diferentes acpites en que se divide cada captulo se escribirn en minsculas, precedidos del nmero de orden correspondiente y a dos espacios. Se utilizar una sangra de manera que el numeral aparezca al mismo nivel que comienza el ttulo del captulo. A la derecha aparecer indicada su ubicacin en la tesis. Los ttulos correspondientes a los sub-acpites, o tercer nivel de divisin del captulo, aparecern escritos en minsculas y precedidos del numeral correspondiente y a dos 31

156

espacios. Tendrn una sangra tal que el numeral aparezca al mismo nivel que comienza el ttulo del acpite. A la derecha aparecer indicada la pgina en que est ubicado. Se proceder de forma similar si existiera un mayor grado de subdivisin. Los ttulos correspondientes al material complementario (fuentes y bibliografa, anexos y otros) se escribirn en maysculas sostenidas y se indicar la pgina en que se encuentren. En el Indice existir una separacin de dos espacios entre cada rengln. 6. Normas de redaccin de las tesis a) Del trabajo de tesis se entregarn siete ejemplares en papel blanco, de tamao A4, 8 x 11 de 8 x 13, escritos a dos espacios por una sola cara o por ambas caras, y sin borrones, tachaduras o enmiendas. Se utilizar papel sin timbrar. b) Cada captulo deber estar separado por una hoja en blanco que lo anteceda, en cuyo centro se pondr su nmero y ttulo. En la primera pgina de cada captulo aparecer como detalle distintivo, debidamente centrado o a partir del extremo izquierdo de la hoja, a seis centmetros de su borde superior y en maysculas sostenidas, el ttulo del captulo, precedido por el numeral correspondiente y sin punto final. Los ttulos de los acpites y sub-acpites del captulo comenzarn en el margen izquierdo, y se escribirn en minsculas. No se subrayarn los ttulos ni se espaciarn las letras dentro de una misma palabra. c) El texto se confeccionar con un tamao de escritura de 12 puntos, a dos espacios, dejando los siguientes mrgenes: Margen izquierdo 3,5 cm Margen superior 3,0 cm Margen inferior 2,5 cm d) El texto de la tesis tendr no ms de 100 pginas, sin incluir los grficos, figuras, esquemas, apndices y la bibliografa. Para las Ciencias Sociales y Humansticas el contenido podr tener hasta un 20% ms de lo sealado. e) No deber llenarse el espacio final de una lnea con guiones o signos, ni usarse la tecla de subrayar para separar slabas. f) Cada trmino que aparezca en el texto en otro idioma deber subrayarse. 32

157

g) Las pginas se numerarn con nmeros arbigos consecutivamente, inclusive las de ttulos, aunque el nmero no aparezca explcitamente en ellas. h) La paginacin deber hacerse de forma continua, sin guiones, en el margen derecho o debidamente centrada. i) Todos los prrafos debern empezar en el margen izquierdo, sin dejar sangra. j) Los nmeros enteros desde cero hasta nueve, cuando se usen aisladamente debern escribirse con letras. Cuando estos nmeros aparezcan como parte de un intervalo o de una serie, con otro u otros iguales a 10 y mayores, se escribirn con cifras. Se utilizar la coma para separar los nmeros decimales y un espacio en blanco para separar las unidades de mil, excepto al tratarse de una fecha, en cuyo caso se escriben sin separarlos. k) Para el empleo de smbolos y unidades de medidas, se deben consultar las Normas Cubanas relativas al Sistema Internacional de Unidades vigente desde octubre de 1983. l) Ordenamiento de las referencias bibliogrficas y la bibliografa. Aparecern bajo el ttulo REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS escrito en maysculas sostenidas y comenzando en el margen izquierdo de la pgina. El asiento se iniciar en el margen izquierdo precedido del nmero de orden correspondiente. Si el asiento ocupa ms de un rengln, se dejar una sangra al comenzar los restantes renglones de manera que el texto de la referencia comience siempre al mismo nivel. No se exigen normas nicas para resear la bibliografa. Actualmente hay varios tipos de asientos bibliogrficos de acuerdo con el tipo de material citado (publicacin peridica, libro, folleto, etc.) y magnitud de la referencia (si se trata de una pgina o varias, de un epgrafe, captulo o del material como un todo). En todo caso, siempre aparecern en primer lugar, el autor o los autores de la obra, despus los datos que permitan identificar la publicacin y dentro de ella la parte consultada. Como posibles variantes a utilizar, presentamos los siguientes ejemplos: Un artculo de una publicacin peridica 15. Rosell Puig, W., El museo morfolgico como medio de enseanza de la anatoma. Revista Cubana de Educacin Superior. 2(3) 23-32, 1982 Aqu aparece primero el nombre del autor, despus el ttulo, el nombre de la revista, el volumen (2), el nmero (3), las pginas consultadas (23-32) y el ao de publicacin (1982). Un libro

33

158

13. Andriev, J. , La Ciencia y el Progreso Social, Editorial Progreso, Mosc URSS, 1979. Un artculo en una coleccin 17. Howland, D., Un modelo para la planificacin del sistema hospitalario, en Dreweras, G. Y Morlat, G., (eds). Actas de la 3ra. Conferencia Internacional de Investigacin Operacional, Oslo, 1963., Pars, Durand, 203-212, 1964 Cuando en una obra no aparezca el nombre del autor se entrar por annimo. Si el nombre que aparece es el del editor, se entrar por ese nombre seguido de la slaba Ed. Entre parntesis (ed) como se observa en el tercer ejemplo. Si la obra tuviera varios autores, se entrar por el primer autor seguido de las palabras y otros o y col. Cuando se haga referencia a una comunicacin personal se deber brindar el nombre completo, la direccin laboral del comunicante y la fecha de la comunicacin. 7. Tablas y figuras La informacin presentada en forma de tabla llevar un ttulo lo ms breve posible, pero que establezca claramente su contenido. El ttulo se colocar en la parte superior de la tabla desde el comienzo del margen de la misma y con letras minsculas a continuacin del trmino tabla y escrito tambin con letra inicial mayscula, solamente seguido del nmero correspondiente sin emplear la abreviatura No. ni el signo #. Cada columna de la tabla llevar su ttulo o encabezamiento usando para l mayscula inicial solamente y procurando no hacer abreviaturas. Los ttulos de las columnas se encerrarn entre dos lneas horizontales sencillas. La tabla se cerrar tambin con una lnea horizontal sencilla. Las llamada para explicar algo en la tabla se debern hacer con asteriscos y otro smbolo, y las notas explicativas se colocarn al pie de la tabla y no al pie de la pgina. Se denominarn como figuras las fotografas, grficos, dibujos, planos, mapas u otro tipo de ilustracin incluida en la tesis. Llevarn un ttulo distintivo lo ms breve posible, pero que establezca claramente el contenido de la figura. El ttulo se colocar en la parte inferior de la figura, desde el comienzo del margen de la misma, con letras minsculas a continuacin del trmino figura, escrito solo con letra inicial mayscula seguido del nmero correspondiente sin emplear las abreviaturas de No. ni el signo #. Las tablas y figuras se debern colocar, de ser posible en la misma pgina en que se mencionan por primera vez o en la siguiente, de lo contrario, agruparse por tipos al final de cada captulo. 34

159

Si la tabla o sus datos as como la figura, no es original, se deber especificar la fuente de origen. Las comisiones de grados cientficos institucionales y los comits de doctorado podrn considerar excepciones al cumplimiento de alguno de estas normas de escritura cuando lo considere necesario para la tesis en cuestin. 35

160

UNIVERSIDAD DE LA HABANA FACULTAD DE QUMICA DEPARTAMENTO DE QUMICA FSICA LA INTERACCIN DEL ESTIRENO CON CIDOS DBILES Tesis presentada en opcin al grado cientfico de Doctor en Ciencias Qumicas. RAL PEREDO VICENTE La Habana 2001 Figura 1. Presentacin de la tapa o cartula de la tesis 36

161

UNIVERSIDAD DE LA HABANA FACULTAD DE QUMICA DEPARTAMENTO DE QUMICA FSICA LA INTERACCIN DEL ESTIRENO CON CIDOS DBILES Tesis presentada en opcin al grado cientfico de Doctor en Ciencias Qumicas. Autor: Lic. RAL PEREDO VICENTE Tutor: Prof. Tit., Lic. Angel Ruiz Lorente, Dr C La Habana 2001 Figura 2. Presentacin de la portada

37

162

Recomendaciones metodolgicas para la elaboracin de las tesis de Doctor en Ciencias de determinada especialidad 1. Consideraciones introductorias La tesis es una sntesis de las concepciones, mtodos y resultados a que arriba el aspirante tras un largo perodo dedicado a la investigacin de una temtica concreta. Por tando debe demostrar el nivel terico y cientfico-tecnolgico alcanzado por el aspirante, as como su habilidad para adaptar mtodos modernos al tratamiento y solucin de problemas cientficotecnolgicos. Tambin debe evidenciar su capacidad para analizar y generalizar as como para descubrir y desarrollar nuevas concepciones tericas y aplicar mtodos novedosos de trabajo. En el campo de la tecnologa puede el aspirante mostrar adems sus posibilidades de disear equipos, sistemas e instrumentos que resulten beneficiosos para la produccin o los servicios. 2. Sobre el carcter de los temas. Los temas desarrollados en las tesis de grados cientficos deben reflejar problemas fundamentales dentro de una especialidad dada. De ah que su seleccin se haga en forma tal que tengan novedad y actualidad cientfica y den respuesta a problemas inmediatos o perspectivos del desarrollo de la ciencia y la tecnologa. La forma de expresin deber ser sencilla y precisa, denotando profesionalidad. Las palabras utilizadas deben tener una connotacin rigurosa en el campo de la ciencia, por lo que se debe evitar el uso de valoraciones y calificativos inadecuados. Igualmente se debe evitar el uso de frmulas matemticas, abreviaturas, siglas y contracciones que no sean reconocidas internacionalmente. As, los temas para las tesis sern analizados y avalados por el CITMA, el cual velar porque estn en correspondencia con el Plan Nacional de Ciencia y Tecnologa y estarn vinculados a los programas cientficos y los problemas priorizados, as como a las nuevas inversiones que lo requieran en el pas, incluyendo los planes concretos de las distintas provincias, aprovechando la red de centros de educacin superior y las unidades de ciencia y tcnica existentes. Los temas de las tesis en las especialidades de ciencias sociales y humansticas debern corresponder sobre todo a los aspectos que conciernan a los problemas cardinales de desarrollo del pas en todos los rdenes, a problemas universales que constituyen un inters para la sociedad cubana y a a las leyes fundamentales de la sociedad socialista. 3. Descripcin del formato de las tesis El formato de la tesis debe dividirse en las siguiente partes que son: 38

163

1. Ttulo 2. Sntesis 3. Tabla de contenidos 4. Texto o contenido de la tesis 5. Referencias bibliogrficas (que pueden aparecer al pie de pgina o relacionarse al final y bibliografa general). 6. Anexos (si los tuviera) 3.1 El Ttulo El ttulo debe ser conciso y especfico, reflejar adecuadamente el objetivo de la tesis y los aspectos fundamentales en los que el aspirante hace nfasis en su trabajo. Es conveniente evitar el uso de expresiones superfluas. El ttulo debe seleccionarse con sumo cuidado, por lo que es recomendable elaborar diversas variantes para poder analizar las ventajas y deficiencias de cada una. Finalmente, el tutor y el aspirante harn la seleccin de la variante ms adecuada. El ttulo debe contener trminos precisos en el aspecto cientfico-tecnolgico. De igual forma se debe proceder con los ttulos de los captulos y epgrafes de la tesis. 3.2 La sntesis Debe ser muy breve y no exceder de 200 palabras. No se trata de una presentacin o relacin de sus captulos, sino de una exposicin de los aspectos cientficos esenciales contenidos en la tesis. El objetivo es informar al lector, en breves lneas, sobre el objeto y los objetivos del trabajo, sus resultados ms relevantes y las contribuciones que hace a la ciencia o a la tecnologa en el marco de su especialidad. La forma de expresin debe ser sencilla y precisa, denotando profesionalidad y las palabras utilizadas deben tener una connotacin rigurosa en el campo de la ciencia de que se trate. 3.3 Tabla de contenidos Se trata del ndice o sumario del trabajo. En ella se deben recoger todos sus aspectos fundamentales, consignando en el margen derecho la pgina en que se encuentra el contenido de dicho aspecto. Una tabla o ndice completo, que relacione, los diferentes captulos y epgrafes de la tesis, coadyuvar a dar una nocin ms clara de su contenido y a facilitar su manejo en la prctica. 3.4 El texto de la tesis.

39

164

La tesis debe estar escrita en idioma espaol correcto y con uso adecuado del vocabulario cientfico-tecnolgico. Cada prrafo u oracin debe tener coherencia para que se lean sin dificultad; las palabras utilizadas deben representar en forma clara y concisa lo que el autor quiere expresar. Consideramos importante recalcar que es imprescindible observar las reglas de redaccin, puntuacin y ortografa ya que sin esos requisitos elementales no es posible tener en cuenta ningn trabajo de tesis. Casi tan importante como el uso correcto del idioma espaol es la concisin, dentro de los marcos flexibles de cada especialidad. En cualquiera de ellas, un trabajo conciso es ms fcil de leer y permite seguir la lgica del razonamiento cientfico de manera ms clara y comprensible. Para lograr la concisin se deben omitir el material irrelevante y las palabras innecesarias, pero sera un grave error buscar la concrecin omitiendo informacin necesaria para la total comprensin de los planteamientos de la tesis. Una lectura cuidadosa y crtica del primer proyecto casi siempre revela aspectos del texto que pudieran ser sintetizados y quizs omitidos sin sacrificio de la precisin, la claridad y el rigor cientfico. El anlisis crtico de las fuentes y la bibliografa utilizadas en el texto de la tesis constituye uno de los aspectos ms importantes, ya que denota el grado de informacin y actualizacin que ha logrado el aspirante sobre el tema cientfico que le ocupa. Ese anlisis debe hacerse en el lugar de la tesis que corresponda, es decir, en el que sea oportuno. El proceso de recopilacin, seleccin y anlisis de las fuentes y la bibliografa expresa la madurez cientfica del aspirante para acometer independientemente investigaciones posteriores, as como para dirigir colectivos de investigacin en el futuro. De ah que el tutor debe ser especialmente cuidadoso en la orientacin y control de este paso del trabajo de aspirantura. El proceso de bsqueda bibliogrfica deber ser organizado rigurosamente en forma de ficheros y otros mecanismos, acordes con la rama de la ciencia a que se refiere la investigacin, pero en todo caso deber ser registrado minuciosamente y recogido en las tesis con toda claridad. La referencia minuciosa de las fuentes y la bibliografa no slo le da rigor cientfico al trabajo del aspirante, sino que adems se convierte en fuente de informacin para otras investigaciones sobre el tema. Por estas razones, la bibliografa utilizada debe tener actualidad y universalidad y ser amplia. El investigador a su vez debe utilizarla oportunamente y con mucho sentido crtico. En este aspecto desempea un papel importante la direccin cientfica del tutor. Podemos resumir las orientaciones sobre la crtica de las fuentes y la bibliografa diciendo que: 1) la crtica debe ser ponderada y justa; demostrativa, respetuosa y ecunime; profunda, precisa y clara; 2) debe evitar tanto la tendencia al elogio exagerado como la inclinacin hacia lo spero y destructivo; 3) debe ubicarse oportunamente en el lugar 40

165

adecuado de la tesis; y 4) su uso especfico estar en dependencia de la rama de la ciencia a que se refiere la tesis. Como es lgico, el texto de la tesis debe estar constituido por conocimientos fuertemente interrelacionados que se dirigen hacia el logro de uno o varios objetivos. Por ello la tesis no debe darse por terminada hasta que tenga unidad interna, en la que los conceptos se sucedan dialcticamente a travs de los captulos y epgrafes, siguiendo una secuencia lgica. El texto o contenido de la tesis debe dividirse en 5 partes que son: 1) Introduccin 2) Cuerpo de la tesis, (Captulos) 3) Conclusiones y recomendaciones 4) Referencias y bibliografa 5) Anexos 3.4.1 Introduccin En ella se deben exponer brevemente pero con absoluta claridad, la novedad y actualidad del tema, el objeto de la investigacin, sus objetivos, la hiptesis de trabajo, el fundamento metodolgico y los mtodos utilizados para realizar el trabajo de investigacin. Es decir, que la introduccin es la fundamentacin cientfica de la tesis en forma resumida. La introduccin no debe exceder de 10 pginas. 3.4.2 Cuerpo de la tesis El cuerpo de la tesis se organiza generalmente por captulos cuyo nmero puede variar segn la especialidad y el tema de la tesis. Todos los captulos y tambin cada uno de ellos- deben planificarse dentro del anlisis del objeto de la investigacin. Cada captulo por separado deber tener bien definidos sus objetivos parciales o concretos y expresar, al final, en forma breve, las conclusiones de cada uno. En todas las tesis resultan tiles o ilustrativas las grficas, tablas, diagramas, mapas, levantamientos topogrficos, fotografa, etc. que pueden ubicarse en el lugar correspondiente del captulo de la tesis o al final como anexos. En todo caso coadyuvan a una mejor comprensin del tema en estudio. El cuerpo de las tesis no debe exceder de 100 pginas, si bien se acepta un 20% ms para las ramas de ciencias sociales y humansticas. 3.4.3 Conclusiones y recomendaciones

41

166

Las conclusiones deben estar en correspondencia con los objetivos planteados. Deben ser breves, precisas y convincentes. En todos los casos, deben mostrar con claridad que son una consecuencia lgica de los resultados cientficos obtenidos por el autor, los que se han fundamentado y demostrado convenientemente en el cuerpo de la tesis. La posibilidad de incluir las recomendaciones permite al aspirante sugerir qu hacer con sus descubrimientos y contribuciones cientfico-tecnolgicas. Las recomendaciones deben plantear: a) en qu aspectos propone el aspirante que se debera trabajar ms para completar o ampliar su investigacin o experimentos; b) la posibilidad de resolver problemas similares en otras ramas de la ciencia o la tcnica; c) las condiciones necesarias para introducir los resultados en la produccin o la prctica social, etc. Su extensin no debe exceder de 10 pginas. 3.4.4 Referencias y bibliografa Las referencias al final de una obra o las citas al pie de la pgina se sealan cuando se hace alusin directa o indirecta a un autor o a su obra, sobre todo si se le cita textualmente. Como es sabido, la utilizacin de palabras o conceptos de otro autor, sin sealar la fuente constituye un delito sancionado por las leyes vigentes, e implica deshonestidad y carencia absoluta de seriedad cientfica. La forma de hacer la referencia es igual a la de la ficha bibliogrfica. Ambas deben recoger minuciosamente los datos a que ellas obligan, tanto en la variante de libros como en folletos, separatas, publicaciones seriadas, artculos de revistas cientficas, de peridicos, etc. En las que se ajustan a las normas modernas establecidas para este fin. La bibliografa debe organizarse por el orden alfabtico de los autores o por el orden de las citas en el texto. No es posible predeterminar un lmite de obras de consulta para una tesis de grado cientfico porque eso est en dependencia del tema y la especialidad de que se trate. Por lo regular, las tesis que se refieren a ciertas especialidades de las ciencias sociales suelen hacer un uso mayor de las fuentes y la bibliografa que las tesis de ciencias naturales y tcnicas. Lo fundamental no es pretender establecer lmites cuantitativos, sino recalcar que imprescindiblemente la bibliografa tiene que estar relacionada con el uso directo que de ella se haga en la tesis, lo que no implica necesariamente que todas las obras citadas se reflejen en referencias entrecomilladas. Las fuentes y la bibliografa que se relaciona al final de la tesis deben estar directamente vinculadas con el tema de la misma. 42

167

La relacin bibliogrfica de obras escritas en alfabeto no latino (alfabeto cirlico, por ejemplo), podr aparecer al final de la bibliografa, siguiendo el orden alfabtico de origen. Tambin puede aparecer traducida, aclarando entre parntesis el idioma de origen; en ese caso se situar en la bibliografa general de la tesis. 3.4.5 Anexos Como ya se ha expresado, al final de la tesis pueden incluirse grficas, tablas, estadsticas, diagramas, mapas, levantamientos topogrficos, fotografas, cronologas, cuadros comparativos, etc., que coadyuven a una mejor comprensin de lo que se expone en ella. Debern colocarse al final si no se ha incluido en el texto de la tesis. Tanto las referencias y bibliografa como los anexos no se cuentan en el total de pginas asignadas a la tesis. 43

168

NORMAS PARA LA CONFECCION DEL RESUMEN DE LA TESIS


Adems de la tesis, los aspirantes al grado de doctor en ciencias de determinada especialidad debern presentar un documento que se denominar resumen, de una extensin breve, que permita que el contenido esencial de la tesis y otras cuestiones de importancia sean evaluados por determinado nmero de especialistas que deben participar en el proceso de otorgamiento del grado cientfico. El resumen debe tener una extensin que le permita sustituir a la tesis en determinados momentos del proceso que conduce al otorgamiento del grado cientfico. Las normas para la confeccin del resumen sern las siguientes: a) La transcripcin literal de la introduccin de la tesis. b) Una sntesis de cada una de las partes o captulos en que se divide la tesis. c) La transcripcin literal de las conclusiones y recomendaciones de la tesis. d) La produccin cientfica del autor sobre el tema de la tesis. e) La bibliografa bsica fundamental utilizada en la tesis. El resumen cumplir en general las normas de redaccin y presentacin establecidas para la confeccin de las tesis, pero su extensin total (sin incluir la autobiografa, ni la bibliografa bsica fundamental) no ser nunca inferior a veinte (20) hojas de papel, ni superior a treinta (30) hojas mecanografiadas a dos espacios. Del resumen se entregarn al tribunal tres ejemplares y su copia en formato electrnico. 44

169

ACERCA DE LOS ACTOS DE PREDEFENSA Y DE LAS MODIFICACIONES DE LAS TESIS.


Con anterioridad al acto de presentacin de la tesis al tribunal de grado, el aspirante realizar un ejercicio de predefensa ante un colectivo cientfico directamente relacionado con la especialidad, compuesto por doctores y Profesores o Investigadores Titulares, en un nmero de cinco a siete o ms, donde al menos haya cinco doctores de la especialidad en cuestin. Este colectivo es el que tendr derecho a la votacin final para decidir si procede o no su defensa. Los Departamentos docentes de las Facultades o los Consejos Cientficos Ramales de las Unidades cientfico-investigativas u rgano equivalente de los Centros de Educacin Superior, o de los dems Organismos de la Administracin Central del Estado, autorizados para desarrollar procesos de obtencin de grados cientficos sern los encargados de convocar a la predefensa. El acto estar presidido por el Jefe del Departamento Docente, el Presidente del Consejo Cientfico Ramal en el caso de las unidades cientfico-investigativas, o la mxima autoridad en el rgano equivalente. El acto de predefensa es un requisito para todas las modalidades de obtencin y constituye una de las actividades ms importantes que realiza el aspirante. Su funcin consiste en realizar un profundo anlisis y debate del trabajo presentado por el aspirante y debe garantizar que la tesis elevada al tribunal para su defensa pblica rena los requisitos exigidos para el grado. Para poder realizar la predefensa el aspirante debe haber cumplido los requisitos de produccin cientfica establecidos para su especialidad, haber realizado satisfactoriamente sus exmenes de candidato y presentar documento firmado por el tutor, donde se exprese que la tesis se encuentra lista para presentarse a este ejercicio y que su contenido se encuentra reflejado adecuadamente en el resumen. El aspirante deber presentar al Departamento Docente u rgano equivalente, con no menos de 30 das de antelacin a la fecha de la predefensa dos ejemplares de la tesis y del resumen. El Departamento u rgano equivalente designar dos oponentes que tendrn las siguientes funciones: Estudiar la tesis, hacer un anlisis y discusin profunda y detallada de la misma y realizar los sealamientos necesarios sobre las deficiencias de contenido y de forma que pueda contener. Cada oponente preparar un informe por escrito en el que se expongan los sealamientos realizados. Este informe se adjuntar al acta de la predefensa. 45

170

La seleccin de los oponentes se har entre aquellos especialistas que mayor dominio posean sobre la especialidad correspondiente al tema de la tesis que se presente (preferiblemente con grado cientfico), lo que no debe limitarse a los miembros del Departamento u rgano equivalente. En el caso de trabajos en que se realiza una investigacin aplicada es imprescindible la participacin de especialistas representantes de los organismos interesados. El acto de predefensa se desarrollar de la siguiente forma: Se le dar la palabra al aspirante, quien dispondr de 30 minutos para exponer el contenido y los resultados de su trabajo. Posteriormente se le dar la palabra a cada uno de los oponentes para que den lectura a su informe y formulen las preguntas que consideren pertinentes. El aspirante responder los sealamientos realizados por cada uno de los oponentes. Posteriormente se le dar la palabra a los asistentes para que emitan sus criterios o sealamientos sobre el material que se analiza y las preguntas que consideren procedentes. Al terminar la discusin, el colectivo designado se retirar para realizar la votacin y elaborar las conclusiones de la predefensa, las que sern comunicadas a continuacin al aspirante y al resto de los participantes. Se confeccionar un acta, firmada por quien preside la predefensa donde se har constar el nombre y apellidos de los participantes con derecho al voto y el organismo al que pertenecen. A continuacin se relacionarn los dems asistentes y las conclusiones acerca de si la tesis rene los requisitos para ser presentada al tribunal para su defensa, as como las modificaciones que se recomiendan a la misma. En el acta se certificar de forma explcita la correspondencia del resumen con el contenido esencial de la tesis. Cuando las modificaciones propuestas no sean de gran magnitud, su cumplimiento podr ser comprobado por el propio jefe de Departamento u rgano equivalente u otro especialista designado al efecto. Si las modificaciones propuestas durante la predefensa resultan substanciales se harn las recomendaciones procedentes al aspirante para la reelaboracin de la tesis, la que deber presentarse nuevamente en un acto de predefensa. El tiempo que dispondr el aspirante ser fijado por el consejo cientfico u rgano equivalente y deber aparecer en el acta de la predefensa. Como norma, no deber exceder de 90 das para rescribir la tesis. 46

171

En los casos que despus de presentada la tesis en una nueva predefensa sta no resulte aprobada, el aspirante causara baja definitiva de la aspirantura. La tesis elevada al tribunal para su defensa se acompaar de un documento del Departamento o la unidad responsabilizada con la predefensa, donde se exprese que se verific que el aspirante realiz las modificaciones a la tesis acordadas en la predefensa y que la misma se encuentra lista para la defensa. Una vez elevada la tesis al tribunal de grado para su defensa, esta no podr ser modificada en ninguna de sus partes, ni antes ni despus de la defensa. En el caso de que el tribunal detecte algunas deficiencias notorias, podr aadirse un Anexo de no ms de una cuartilla. Toda tesis presentada al tribunal de grado debe ser sometida a defensa pblica. Si el aspirante, una vez conocidos los dictmenes de los oponentes de la defensa, considerara que las opiniones recibidas son de tal magnitud que resulta preferible arreglar la tesis, podr retirar la misma de esa convocatoria, pero le cuenta como un ejercicio desaprobado, La nueva versin de la tesis que se presente al tribunal deber acompaarse de un documento del Departamento o la unidad que estuvo responsabilizada con la predefensa, donde se exprese su conformidad con la misma. Al acto asistir un miembro de la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada, que no pertenezca al departamento u rgano equivalente responsabilizado con la predefensa, cuya funcin principal ser la de velar porque se cumpla estrictamente lo establecido en las presentes indicaciones e informar a la comisin de grados cientficos del desarrollo del acto de predefensa. 47

172

NORMAS SOBRE LA COMPOSICION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS TRIBUNALES DE GRADO (segn Resolucin No. 9/03).
El Decreto-Ley No. 133 sobre los grados cientficos en su Artculo16 establece que los tribunales de grado sern los rganos designados para la evaluacin de las tesis de grado y frente a los cuales se defendern stas. Los tribunales de grado podrn ser de dos tipos: tribunales de tesis, que se constituirn para la evaluacin de una tesis especfica, tribunales permanentes, que se constituirn para la evaluacin de todas las tesis que se defiendan en una determinada especialidad o grupo de especialidades. Las normas para la composicin y funcionamiento de los tribunales de grados sern las siguientes: Los tribunales permanentes 1. Los tribunales permanentes se crearn por acuerdo de la Comisin Nacional de Grados Cientficos, la que controlar directamente su funcionamiento a travs del Director de la Seccin de la rama a que se refiera. Su conformacin se establecer a partir de las proposiciones que realicen las instituciones autorizadas en las convocatorias que se realicen al efecto, sobre la base del anlisis del curriculum vitae de cada uno de los propuestos. 2. El tribunal permanente radicar en la institucin autorizada que determine la Comisin Nacional de Grados Cientficos, la cual le brindar las facilidades para su funcionamiento. El tribunal como norma, sesionar en esa institucin, aunque podr hacerlo en otro lugar siempre que se garanticen las condiciones adecuadas para la defensa. 3. Los tribunales permanentes tendrn un mximo de 30 miembros, expertos de la rama en cuestin o de ramas afines, y contarn con un Presidente, un Secretario y hasta 4 Vicepresidentes, los cuales constituirn el Ejecutivo del tribunal. 4. El Secretario del Tribunal Permanente ser el encargado de citar las reuniones del tribunal, de llevar las actas de las reuniones del Ejecutivo y de las reuniones previas del tribunal y de la organizacin general del trabajo del Tribunal Permanente. 5. Todos los miembros del tribunal tendrn grado cientfico y excepcionalmente, previa aprobacin de la COMISIN NACIONAL DE GRADOS CIENTFICOS, podr integrarlo un especialista de la docencia y de la investigacin que ostente la categora de Titular o un especialista de la produccin altamente calificado que no posea grado cientfico.

48

173

6. Para cada una de las defensas programadas en las especialidades que atiende un tribunal permanente, se constituir un tribunal especfico, conformado por 7 miembros y dos oponentes. Estos se seleccionarn entre los miembros del tribunal permanente ms cercanos al rea del conocimiento de que se trate y por especialistas invitados de entre los miembros de otros tribunales permanentes. Uno de los especialistas invitados puede no ser miembro de alguno de los tribunales permanentes. 7. En la reunin previa del tribunal permanente se determinarn cules sern los siete miembros y dos oponentes que actuarn en cada una de las defensas que se programen, en correspondencia con el tema de la tesis a defender. 8. Al constituir un tribunal para una tesis determinada se tendr en cuenta lo siguiente: a) Se designar un Presidente, que ser uno de los miembros del Ejecutivo del Tribunal Permanente. b) Se designar un Secretario, escogido entre los miembros del tribunal que se constituye. c) Al menos cinco de los miembros del tribunal designado para cada tesis debern pertenecer al Tribunal Permanente al que se presenta la tesis. d) Se puede designar un solo miembro que no pertenezca a ningn tribunal permanente. e) Es recomendable que al menos uno de los oponentes sea miembro de ese tribunal permanente. 9. El Secretario del tribunal designado para una defensa es el encargado de revisar el expediente del aspirante, comprobar el cumplimiento de los requisitos previos a la defensa, elaborar el acta (Modelo 1) y presentar el expediente al Ejecutivo para su envo a la institucin autorizada. 10. En la reunin previa del tribunal permanente deber contarse con la participacin de la mitad ms uno de sus miembros en el anlisis de las propuestas de tribunales y oponentes para las tesis presentadas. Para ello, con anterioridad a la reunin previa del tribunal, el Ejecutivo circular entre los restantes miembros los ttulos de las tesis recibidas y las propuestas de tribunales y oponentes para las mismas, de manera que puedan contar con las opiniones de la mayora al efectuar la reunin, an cuando en la misma no pueda estar presente la mitad mas uno de sus miembros. 11. En los tribunales designados para las defensas, se deber garantizar que exista una adecuada composicin institucional con respecto a la institucin de la que procede el aspirante, lo que ser objeto permanente de atencin por las secciones de la COMISIN NACIONAL DE GRADOS CIENTFICOS. 12. El Ejecutivo del Tribunal Permanente, durante las reuniones previas y de la forma que se considere ms conveniente, asegurar la correcta preparacin de los miembros designados para la defensa. Esta preparacin se realizar mediante el estudio del documento de tesis y otros documentos (actas de predefensa, oponencias de predefensa, curriculum vitae del aspirante, trayectoria en su formacin de doctorado). La Comisin

49

174

Nacional de Grados Cientficos considera que ticamente es inadmisible que vote en el enjuiciamiento de una tesis para la obtencin del grado cientfico, un doctor que previamente no haya estudiado y valorado por s mismo el contenido del documento presentado a la defensa. 13. En el acto de defensa de la tesis tienen que estar fsicamente al menos cinco miembros del tribunal ms los dos oponentes. Uno de esos miembros tiene que ser el Presidente designado por el Tribunal Permanente. 14. Los oponentes ejercern su voto con los restantes miembros del tribunal. La votacin ser directa y secreta y se producir inmediatamente despus de concluida la defensa, sin discusin previa. Cuando en la votacin haya empate, el tribunal discutir y volver a votar hasta alcanzar una decisin por mayora. 15. Las instituciones autorizadas solicitarn al tribunal la inclusin de defensas de sus aspirantes en las convocatorias de trabajo programadas. Las solicitudes se realizarn a travs de la institucin autorizada que atiende el tribunal o directamente con estos rganos. 16. Los tribunales permanentes, en coordinacin con la Secretara de la Comisin Nacional de Grados Cientficos, fijarn las fechas en que realizarn las reuniones previas y los plazos de las defensas en el ao, con el fin de emitir las correspondientes convocatorias. 17. Los miembros del tribunal permanente podrn participar como oponentes en predefensas de tesis que sern presentadas ante su tribunal. En tal caso no actuarn como miembros en el tribunal de defensa de la tesis en cuestin. Tampoco darn avales que comprometan de antemano su voto, bien sea positivo o negativo. 18. Se realizar una renovacin constante de los miembros de los tribunales permanentes, de manera que se mantenga una proporcin adecuada entre la experiencia y la actualizacin de sus miembros. Se producir una renovacin peridica de al menos el 25% del Tribunal Permanente cada 5 aos, incluyendo a los miembros del Ejecutivo. El mximo tiempo de permanencia de un miembro en el Tribunal no deber sobrepasar las tres renovaciones. 19. Cuando en el Tribunal Permanente existan miembros que no asisten sistemticamente a las actividades programadas, el presidente del Tribunal comunicar a los jefes inmediatos de dichos miembros la necesidad de la participacin del especialista antes de proceder a su sustitucin. En los casos que lo requiera propondr su sustitucin a la Comisin Nacional de Grados Cientficos. Los tribunales de tesis 1. Los tribunales de tesis estarn compuestos por cinco miembros, cuyas especialidades estn directamente relacionadas con el tema de la tesis.

50

175

2. Cuando el anlisis requiera un nmero mayor de especialistas, los tribunales de tesis podrn ampliarse con miembros adjuntos hasta un nmero de tres, los que debern cumplir los requisitos que se establecen para los miembros oficiales, teniendo las mismas funciones que stos, con excepcin del derecho al voto. 3. En caso de ausencia de algunos de los miembros del tribunal, podr sustituirse por un miembro adjunto que rena los requisitos y especializacin del miembro efectivo que sustituye. 4. Todos los miembros del tribunal deben poseer el grado cientfico que se defiende, uno de los cuales presidir el tribunal. 5. Al menos dos de los miembros deben pertenecer a instituciones diferentes de aquella autorizada en la que se defiende la tesis. 6. Uno de los miembros del tribunal debe ser un profesional de reconocida capacidad y competencia, que preste sus funciones en la esfera de la produccin o los servicios. 7. En la composicin del tribunal el nmero de sus miembros extranjeros no exceder de dos. 8. La solicitud de aprobacin del tribunal de tesis a la Comisin Nacional de Grados Cientficos se realiza a travs del procedimiento siguiente: a) Una vez conformada la composicin del tribunal de tesis por la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada, sta se elevar a la Comisin Nacional de Grados Cientficos para su aprobacin. b) La comisin de grados cientficos de la institucin autorizada remitir a los efectos de la aprobacin del tribunal de tesis propuesto, los documentos siguientes: Comunicacin firmada por el presidente de la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada, en la que solicita la aprobacin del tribunal propuesto, segn el modelo establecido, formando parte integrante de la misma. La solicitud de aprobacin debe presentarse con no menos de cuatro meses de anticipacin a la fecha programada para la defensa de la tesis. Resumen del trabajo de la tesis, el que tendr una extensin de no menos de una cuartilla ni ms de dos. Fundamentacin del tribunal y de los oponentes en la que se exprese la vinculacin de las especialidades, tanto de los miembros como de los oponentes, con el trabajo de tesis que ser objeto de la defensa. Esta fundamentacin se realizar por separado para cada uno de los miembros oficiales y adjuntos del tribunal y para los oponentes. Los oponentes 51

176

La figura del oponente resulta un factor importante dentro del proceso de evaluacin de la calidad de la tesis. Su seleccin y participacin en el acto de defensa se guiar por las normas siguientes: Para las tesis de doctor en ciencias de determinada especialidad se designarn dos oponentes, los cuales poseern grado cientfico. Para las tesis de doctor en ciencias se designarn tres oponentes. Por lo menos dos de los oponentes debern poseer el grado cientfico que se defiende. Los oponentes se seleccionarn entre especialistas de reconocida competencia en la esfera correspondiente al tema de la tesis. Se recomienda que uno de los oponentes sea elegido entre los miembros del tribunal permanente ante el que se defender el aspirante. Los oponentes no tendrn que pronunciarse pblicamente al concluir su informe sobre el otorgamiento al aspirante del grado de doctor y tendrn derecho al voto directo y secreto conjuntamente con los miembros del tribunal designado para esa tesis. Los oponentes designados para los tribunales de grados debern ser diferentes a los de los actos de predefensa. El trabajo desarrollado por los oponentes en cada tesis de grado, se reconocer a travs de una constancia escrita firmada por el Presidente y el Secretario del tribunal de grado correspondiente.

52

177

NORMAS PARA LA CONFECCION DEL INFORME DE LOS OPONENTES DE LAS TESIS PARA LA OBTENCION DE UN GRADO CIENTIFICO.
Para la confeccin del informe de los oponentes de las tesis para la obtencin de un grado cientfico, debern considerarse los siguientes aspectos: 1.- El informe del oponente debe ser el resultado de un estudio profundo y minucioso de la tesis de grado y los trabajos publicados por el aspirante en el tema de la tesis y debe expresar con claridad sus puntos de vista en relacin a: Actualidad del tema seleccionado. Se deber sealar la relacin del tema presentado con los objetivos cientficos y tcnicos priorizados en el pas. Novedad de la investigacin desarrollada por el pretendiente. Se deber valorar crticamente el trabajo y precisar su novedad cientfica y tcnica o su aporte econmico. El oponente expresar sus criterios sobre las posibilidades de la introduccin de los resultados en la prctica. Valor cientfico de las conclusiones y recomendaciones del pretendiente. Aqui deber sealarse el grado de argumentacin de la hiptesis y criterios cientficos planteados por el aspirante. Se analizar la correspondencia entre el objeto, los objetivos, la hiptesis de trabajo y los resultados de la tesis. Utilizacin de la bibliografa cientfica. Deber realizarse una valoracin crtica sobre la eficiencia con que el aspirante utiliza la informacin cientfica. Se expresar si se hace uso correcto de las tablas grficas y anexos presentados. En el caso de los anexos, se opinar sobre su necesidad. Se deber expresar si los resultados fundamentales del trabajo han sido publicados, presentados en eventos cientficos o ambos. Se debern sealar los mritos e insuficiencias del contenido y forma de la tesis y la opinin del oponente sobre el trabajo cientfico del aspirante. El oponente expresar si la tesis presentada cumple con los requisitos formales normados para su elaboracin. 2.- La oponencia se ajustar al formato que se muestra en el modelo adjunto. 3.- El informe por escrito del oponente se le entregar al aspirante con no menos de diez das de antelacin a la fecha en que se efectuar la defensa. De no cumplirse ste requisito ser opcin del aspirante presentarse o no al acto de defensa. 53

178

MODELO PARA LA ELABORACION DEL INFORME DEL OPONENTE


1.- DATOS DEL OPONENTE ______________________________________________________________________Nombre s 1er. Apellido 2do Apellido ______________________________________ _______________________________ Grado Cientfico Categora Docente o Investigativa _____________________ ________________________________________________ Especialidad Centro de trabajo 2.- DATOS SOBRE LA TESIS Ttulo_______________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ___________________________________________________________ spirante:_______________________________________________________________ Nombres y Apellidos Tutor:_________________________________________________________________ Nombres y Apellidos Institucin Autorizada :____________________________________________________ 3.- CONTENIDO DE LA OPONENCIA 3.1 Actualidad. 3.2 Novedad de la investigacin y valor de los resultados. 3.3 Valor cientfico de las conclusiones y recomendaciones. 3.4 Utilizacin de la bibliografa. 3.5 Publicacin de los resultados fundamentales que aparecen en la tesis. 3.6 Correspondencia entre el resumen y la tesis. 3.7 Mritos e insuficiencias de la tesis. Fecha de elaboracin :_______________________ Firma :____________________________________ 54

179

NORMAS PARA LAS DEFENSAS DE LAS TESIS PARA LA OBTENCION DE GRADOS CIENTIFICOS.
El Decreto-Ley No. 133 de 8 de mayo de 1992 sobre los Grados Cientficos en su Artculo 16 establece que: "Los tribunales de grado sern los rganos designados para la evaluacin de las tesis de grado y frente a los cuales se defendern stas. Los tribunales de grado podrn ser tribunales de tesis, que se constituirn para la evaluacin de una tesis especfica o tribunales permanentes, que se constituirn para la evaluacin de todas las tesis que se defiendan en una determinada especialidad o grupo de especialidades". En razn de lo antes expresado, la Comisin Nacional de Grados Cientficos acord aprobar las normas siguientes para los actos de defensa de la tesis ante los tribunales de grado para la obtencin de un grado cientfico. 1.- El Secretario del tribunal verificar antes de iniciar el acto de defensa si se cumple con el qurum establecido. En el caso de los tribunales de tesis, las mismas no podrn realizarse con ausencia de uno de los miembros del tribunal. De haber miembros adjuntos, estos podrn sustituir a los miembros efectivos, siempre y cuando se cumpla con los requisitos de composicin del tribunal aprobado por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. La ausencia de uno de los oponentes invalidar el acto de defensa. 2.- Los pasos a seguir durante el acto de la defensa sern los siguientes: El Presidente har la presentacin del tribunal y los oponentes y explicar brevemente el procedimiento a seguir durante el acto de defensa. El Secretario har la presentacin del aspirante mediante la lectura de una sntesis biogrfica del mismo. El Presidente dar la palabra al aspirante sealndole que dispondr de 30 minutos para la exposicin de sus resultados ms relevantes. En el caso de las defensas para el grado de doctor en ciencias el tiempo mximo ser de una hora. Cuando proceda, el Secretario dar lectura a un resumen de las opiniones recibidas sobre la tesis y el aspirante podr responder a los sealamientos recibidos si el tribunal lo estima necesario. El Presidente dar la palabra a cada uno de los oponentes para que den lectura a sus dictmenes y las preguntas que consideren necesarias. El aspirante responder a cada oponente por separado despus de la lectura de cada oponencia.

55

180

El Presidente dar la palabra a los miembros del tribunal, los cuales estarn en la obligacin de esclarecer todas sus dudas sobre el material presentado durante el acto de defensa. Posteriormente el Presidente dar la palabra a los asistentes los cuales podrn expresar sus opiniones o formular preguntas sobre el tema tratado. En el caso de las defensas al grado de doctor en ciencias de determinada especialidad, el Presidente dar la palabra al tutor, en los casos que corresponda. Terminada la defensa publica de la tesis el tribunal y los oponentes se retirarn para votar y elaborar su dictamen final. El tribunal proceder inmediatamente a efectuar la votacin, por cuanto cada miembro debe haber aclarado sus dudas y formado su juicio durante el acto de defensa. La propuesta de otorgamiento del grado cientfico, sobre la base de la evaluacin del tr ibunal, ser mediante el voto secreto y directo (positivo o negativo), por simple mayora de los miembros del tribunal presentes en el acto de defensa. En el dictamen final deben quedar plasmados claramente los aciertos e imprecisiones de la tesis los cuales sern un reflejo de los resultados de la votacin. El Presidente dar el resultado de la votacin pblicamente y el aspirante podr hacer uso de la palabra nuevamente si as lo desea, quedando concluido el acto de defensa. Cuando se trate de tesis clasificadas, el procedimiento para las defensas ser el siguiente: Los miembros del tribunal y los oponentes debern tener acceso a la tesis, otorgado por la entidad o autoridad competente que genera los datos clasificados utilizados en la tesis. La defensa se realizar a puertas cerradas, con la presencia exclusiva de los miembros del tribunal, los oponentes, y las personas que hayan tenido acceso a la informacin clasificada de la tesis, debidamente acreditados por la institucin que genera dicha informacin segn una lista de invitados elaborada a estos efectos. Siempre que sea posible, se elaborar un resumen "abierto" con la informacin no clasificada de la tesis; se procurar obtener la mayor cantidad posible de opiniones autorizadas sobre el resumen, previa a la defensa de la tesis. En caso de no ser posible elaborar un resumen "abierto", ste deber tener el nivel de clasificacin y el procedimiento de acceso similar al de la tesis. Los miembros de la Seccin correspondiente de la Comisin Nacional de Grados Cientficos debern tener acceso a la tesis y podrn solicitar la opinin autorizada sobre la misma de personas que acreditan su acceso a la tesis. 56

181

El original de la tesis se archivar en el Instituto de Documentacin e Informacin CientficoTcnica del CITMA siguiendo las normas establecidas para la proteccin en la informacin clasificada. Las normas para el desarrollo del acto de defensa sern las mismas establecidas por la Comisin Nacional de Grados Cientficos para estos casos. 57

182

RELACION DE DOCUMENTOS QUE SE INCLUIRAN EN EL EXPEDIENTE DEL ASPIRANTE Y QUE SE ENVIARAN A LA COMISION NACIONAL DE GRADOS CIENTIFICOS CON VISTAS A SU APROBACION PARA EL OTORGAMIENTO DEL GRADO.
Los documentos que se incluirn en el expediente del aspirante y se enviarn a la Comisin Nacional de Grados Cientficos para la aprobacin de grado, sern los siguientes: En el caso del otorgamiento del grado cientfico de doctor en ciencias de determinada especialidad: 1. Acta de la defensa de la tesis. En el caso de la defensa ante un tribunal de tesis, sta deber estar acompaada del visto bueno de la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada. (Modelo 1). 2. Planilla de datos personales. (Modelo 2). 3. Una foto. 4. Caracterizacin del aspirante. (Documento expedido por el centro de procedencia del aspirante, donde se consigne su actividad poltica y social). 5. Documento sobre el cumplimiento de los requisitos establecidos para el desarrollo de la aspirantura, debidamente firmado y con cuo (Modelo 3). 6. Fotocopia del diploma o certificado de graduado de la educacin superior. 7. Acta de la predefensa e informe de los oponentes. 8. Avales recibidos de diferentes personalidades o instituciones sobre el resumen y la tesis (cuando proceda). 9. Dictmenes de los oponentes. 10.Opinin del tutor. 11.Sntesis del contenido de la tesis. (Una cuartilla). 12.Un ejemplar de la tesis defendida. 13.Dos resmenes de la tesis. 14.Relacin de los documentos enviados firmada por el secretario de la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada.

58

183

En el caso de los expedientes para el grado de doctor en ciencias, se deben incluir los siguientes documentos: 1. Acta de la defensa. (Modelo 1). 2. Planilla de datos personales. (Modelo 2). 3. Una foto. 4. Un ejemplar del trabajo presentado para la defensa del doctorado en ciencias. 5. Dictmenes de los oponentes. 6. Relacin de los documentos enviados firmada por el secretario de la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada.

59

184

Modelo 1

ACTA DE DEFENSA DE LA TESIS TRIBUNAL PERMANENTE DE_________________________________________ TRIBUNAL APROBADO SEGN ACUERDO_____________________________ En ____________________________________________________________________ siendo las ________hs del da__________se rene el tribunal para la defensa de la tesis titulada______________________________________________________________________ ________________________________________________________________presentada por el aspirante_________________________________________________ en opcin al grado cientfico de ____________________________________________. El tribunal despus de escuchar la exposicin del aspirante y conocidas las opiniones emitidas por los oponentes y de las diferentes instituciones y personalidades, as como las respuestas a los miembros del tribunal y los oponentes, ha arribado a las siguientes conclusiones : 1.- Sobre el acto de defensa: ____________________________________________________________________________ ________________________________________________________________ 2.- Sobre las respuestas a los oponentes y miembros del tribunal: ____________________________________________________________________________ ________________________________________________________________. 3.- Sobre el cumplimiento de las normas de redaccin y presentacin. ____________________________________________________________________________ _______________________________________________________________. 4.- Sobre la aplicabilidad de la tesis y su contribucin a la prctica social: ____________________________________________________________________________ _______________________________________________________________. ACUERDA : PRIMERO: Proponen sobre la base de la votacin secreta del tribunal (votos a favor____ en contra ______ ), recomendar a la Comisin Nacional de Grados Cientficos de la Repblica de Cuba, que se le otorgue el grado cientfico de ______________________________________________________________ a favor del aspirante _________________________________________________________. 60

185

SEGUNDO: Adems recomendamos lo siguiente : ____________________________________________________________________________ ______________________________________________________________. Y para que as conste firmamos la presente acta de defensa: En el caso de no ser un tribunal permanente deber consignarse lo siguiente: a) Nmero del acuerdo de la comisin de grados cientficos donde se aprueba la elevacin de la tesis a la Comisin Nacional para su otorgamiento. b) Visto bueno del presidente y el secretario de la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada.

61

186

Sugerencias para la redaccin de las actas de defensas (Modelo 1). El acta es imprescindible que sea confeccionada correctamente, pues es un requisito para el expediente del aspirante. La informacin que en sta se refleje determinar la proposicin no del grado cientfico, en las diferentes instancias del sistema de grados cientficos de la Repblica de Cuba. Los tribunales argumentarn y explicarn correctamente cada uno de los puntos sealados en el acta de la defensa, haciendo mucho ms hincapi cuando hay diferencias en la votacin, con el objetivo que las Secciones de las ramas cientficas y el Pleno de la Comisin Nacional de Grados Cientficos puedan valorar, con las ideas precisas expuestas, si el aspirante es merecedor del grado cientfico. Proponemos, a continuacin, algunas ideas que pueden servir de gua: 2.1. Sobre el acto de defensa. Redactar explcitamente en el acta cmo se desarroll la exposicin oral del aspirante, teniendo en cuenta: la seguridad de los planteamientos, el uso de los recursos, herramientas y vocabulario cientficos, la metodologa y tecnologa aplicadas, el manejo y aplicacin de la bibliografa nacional e internacional, la determinacin correcta del problema cientfico, la demostracin del cumplimiento de los objetivos propuestos, el dominio pleno del tema, y cmo convence al auditorio con sus conclusiones y recomendaciones cientficas. 2.2. Respuestas a los oponentes y a los miembros tribunal. El tribunal debe recoger correctamente en el acta la valoracin de cmo el aspirante organiza lgicamente las respuestas con un elevado dominio del tema, la utilizacin de vocabulario cientfico idneo, la aplicacin de los ltimos adelantos y avances de la ciencia, as como la maestra y la originalidad para desenvolverse en la defensa. Adems, debe evaluar en el aspirante la actitud crtica y autocrtica, con tacto y respeto a la comunidad cientfica nacional e internacional, al tribunal y al auditorio. 2.3. Sobre el cumplimiento de las normas de redaccin y presentacin. El tribunal, oyendo los criterios de los oponentes y del suyo propio determinar el cumplimiento de las indicaciones establecidas al respecto por la Comisin Nacional de Grados Cientficos, todo lo cual reflejar adecuadamente en el acta. 2.4. Sobre la aplicabilidad de la tesis y su contribucin a la prctica social. El tribunal, teniendo en cuenta todos los documentos e informaciones sobre la tesis, la exposicin del aspirante, avales de las personalidades cientficas e instituciones, las valoraciones de los oponentes y cualquier otra referencia importante; debe valorar y reflejar en el acta la aplicacin de la tesis al desarrollo de la teora cientfica y su contribucin a la prctica social, especificando la novedad, aportes, logros, resultados y los valores cientficos de la obra. 62

187

Solicitamos que estas ideas sean estudiadas y divulgadas por los directores de secciones, las instituciones autorizadas, las comisiones de grados cientficos, los tribunales permanentes y todas las instancias que participan en el sistema de grados cientficos para su conocimiento y prxima aplicacin. Adems, podrn coadyuvar al proceso de perfeccionamiento de la documentacin de los expedientes, lo cual incrementar el rigor, las exigencias y la calidad de las defensas de doctorados realizados en la Repblica de Cuba. 63

188

Modelo 2

PLANILLA DE DATOS PERSONALES Expediente No. :_________ Nombres y Apellidos_____________________________________________________ Sexo_______ Nacionalidad______________ No. C. Identidad_____________________ Estado Civil____________ Ciudadana _______________ Cdigo_________________ Graduado de______________________ Cdigo__________ Ao Graduacin _______ Categora (docente o investigativa) __________________________________________ Direccin particular______________________________________________________ Municipio___________________ Provincia___________________________________ Telfono____________________ Centro de Trabajo _______________________________ Cdigo _________________ Cargo _____________________ Organismo ____________ Cdigo________________ Direccin del centro______________________________________________________ Telfono_____________ Organizaciones a que pertenece PCC______ UJC______ UM______ MTT______ CDR_______ CTC_____ FMC_____ DATOS SOBRE LA DEFENSA DE LA TESIS TITULO ______________________________________________________________ Institucin de defensa__________________________________ Cdigo_____________ Especialidad ________________________________________ Cdigo_____________ Modalidad________________________ Ao de defensa ________________________ TOMO________________ FOLIO_____________ NUMERO____________________ Firma del aspirante________________________ Fecha_________________________ 64

189

Modelo 3

EXAMENES DE CANDIDATO REALIZADOS Y TIEMPO DE DESARROLLO DEL DOCTORADO. Hacemos constar : Que el aspirante__________________________________________________________ realiz su doctorado por la modalidad ________________________________________ (modalidad libre segn el acuerdo _________ de la .comisin de grados cientficos en el perodo comprendido desde ____________ hasta_______________. El aspirante realiz los exmenes de candidato en las disciplinas que a continuacin se relacionan : Disciplina Nota y fecha de realizacin Nombres y apellidos, categora y grado cientfico de los miembros del tribunal examinador ___________________________________________________________________ Dado sobre la base de los documentos originales que se conservan en los archivos de___________________________________________________________________. Jefe de la institucin autorizada Firma____________________ Director de Postgrado Firma ___________________ 65

190

PROCEDIMIENTO A SEGUIR CON LOS ASPIRANTES QUE SUSPENDEN LA DEFENSA DE LA TESIS EN OPCIN A UN GRADO CIENTFICO.
Los aspirantes a la obtencin de un grado cientfico en cuya defensa de tesis no se recomiende el otorgamiento del grado por el tribunal o por la Comisin de Grados Cientficos, o que habiendo sido aprobada por stos no apruebe la Comisin Nacional de Grados Cientficos, se podrn presentar nuevamente a defensa teniendo en consideracin los siguientes requisitos: 1. Para la realizacin de una nueva defensa es necesaria la autorizacin de la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada de procedencia del aspirante. Esta velar por el cumplimiento de las observaciones y recomendaciones hechas por el tribunal y lso oponentes durante el acto de defensa, que motivaron la no aprobacin de la misma. 2. El aspirante reelaborar la tesis si es necesario, teniendo en consideracin las observaciones realizadas por el tribunal en la defensa, siempre y cuando el tema de la tesis sea el mismo. 3. La persona que suspenda la defensa en dos oportunidades no podr presentarse de nuevo a optar por un grado cientfico, en ninguna de las modalidades de obtencin establecidas.

66

191

REQUISITOS PARA LA AUTORIZACION DE LAS DEFENSAS DE DOCTORADO EN EL EXTRANJERO.


El Decreto Ley No. 133 de 8 de mayo de 1992, en su Acuerdo 31 establece que para que pueda defenderse un grado cientfico en un pas extranjero deber obtenerse la autorizacin previa de la Comisin Nacional de Grados Cientficos. A tal efecto, la Comisin Nacional de Grados Cientficos determin establecer que los requisitos que deben tenerse en cuenta para proceder a la autorizacin de una defensa en el extranjero, sean los siguientes: 1. Solicitud de defensa de la tesis por la direccin del centro de trabajo donde se encuentre laborando, donde se explique la necesidad de defensa en el extranjero y las causas por las cuales no se puede defender en Cuba. 2. Aprobacin del tema de la tesis por parte del Ministerio de Ciencia, Tecnologa y Medio Ambiente (CITMA). En el caso de las especialidades de Ciencias Sociales, debe incluirse adems la aprobacin del Departamento correspondiente del Comit Central del Partido Comunista de Cuba. 3. Curriculum vitae y certificado de graduado de la Educacin Superior. 4. Tiempo de estancia propuesta en el extranjero y forma en que se sufragarn los gastos de la estancia y defensa. 5. Si fue aspirante anteriormente, explicar las causas por las cuales caus baja del plan. Esta documentacin ser analizada por la Comisin Nacional de Grados Cientficos, la cual decidir sobre la autorizacin. 67

192

NORMAS PARA LA APROBACION DEL DESARROLLO DE UN DOCTORADO CUBANO EN UNA INSTITUCION EXTRANJERA (segn Instruccin No. 1/98) Se establecen las siguientes para la aprobacin del desarrollo de un doctorado cubano en una universidad extranjera: a) Presentacin de la carta de solicitud del jefe de la Institucin Autorizada, a la Comisin Nacional de Grados Cientficos para iniciar la ejecucin de un doctorado en una institucin de educacin superior en el extranjero. b) La solicitud para realizar el doctorado y su ejecucin posterior tienen que estar en correspondencia con lo establecido por el Ministerio de Educacin Suerior, para la ejecucin de un doctorado en una Institucin de Educacin Superior extranjera. c) Presentar una copia del convenio de colaboracin para la ejecucin del doctorado, donde se detallen los compromisos que asume cada institucin para su desarrollo (caractersticas del claustro, cantidad de matrcula, tutores, modalidad, etc.). d) La ejecucin del doctorado se regir por las normas aprobadas para el desarrollo de los grados cientficos segn lo establecido por el Decreto Ley No. 133 de 1992 sobre Grados Cientficos de la Repblica de Cuba y sus normas complementarias. e) Los programas para el examen de candidato de la especialidad de los doctorados sern los aprobados por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. f) Que la Institucin Autorizada cubana, est facultada para la ejecucin del doctorado solicitado. g) Solicitud a la institucin de la autorizacin del rgano de su pas para la realizacin de este programa cubano. h) Los ejercicios de predefensa y defensas se realizarn en Cuba, ante los rganos establecidos por la Comisin Nacional de Grados Cientficos. i) Los ttulos sern emitidos por la Comisin Nacional de Grados Cientficos a propuesta de la Institucin Autorizada que desarrolla el programa de doctorados

68

193

NORMAS PARA LA APROBACION DEL DESARROLLO DE UN DOCTORADO DE UNA UNIVERSIDAD EXTRANJERA EN CUBA (segn Instruccin No. 2/98) Se establecen las normas siguientes para la aprobacin del desarrollo de un doctorado de una universidad extranjera en Instituciones de Educacin Superior cubanas: a) Presentacin de una carta de solicitud del Jefe de la Institucin Autorizada cubana para la aprobacin del doctorado de una Institucin extranjera a desarrollarse en su institucin. b) Fundamentacin que acredite el prestigio cientfico y acadmico de la institucin extranjera que ejecutar el doctorado. c) Presentar la copia del convenio de colaboracin que ampara el desarrollo del programa de doctorado, donde se seale: programas a impartir, claustro de profesores, cantidad de matrcula, duracin del programa, modalidad de imparticin del programa y cualquier otra informacin que se considere pertinente. Una vez aprobada la ejecucin del doctorado por la parte extranjera en Cuba, cada aspirante deber cumplir con lo siguiente: a) Aprobacin de cursar el doctorado por la Comisin Nacional de Grados Cientficos, segn lo establecido para el desarrollo de un doctorado en el extranjero. La solicitud de autorizacin a la Comisin Nacional deber realizarse durante el transcurso del primer ao del doctorado. b) Cumplimentar los requisitos que se establezcan por la Comisin Nacional de Grados Cientficos, para la convalidacin en Cuba del ttulo obtenido.

69

194

NORMAS PARA LA APROBACION DEL DESARROLLO DE UN DOCTORADO CONJUNTO ENTRE INSTITUCIONES AUTORIZADAS Y UNIVERSIDADES EXTRANJERAS EN CUBA (segn Instruccin No. 1 / 2000) . Se establecen las normas siguientes para la aprobacin del desarrollo de doctorados conjuntos entre instituciones autorizadas cubanas y universidades extranjeras: a) Presentacin de una carta de solicitud del jefe de la institucin autorizada cubana para la aprobacin del doctorado conjunto con instituciones extranjeras. b) Fundamentacin que acredite el prestigio cientfico y acadmico de las instituciones extranjeras que participarn conjuntamente con la institucin cubana en la ejecucin del doctorado, as como que estn facultadas por Ley para realizar doctorados. c) Presentar la copia del convenio de colaboracin que ampara el desarrollo en Cuba del doctorado conjunto, donde se seale: programa conjunto a impartir, claustro conjunto de profesores con sus respectivos curriculum vitae, cantidad de matrcula, duracin del doctorado, modalidad de realizacin de ste, pas que otorgar el ttulo y cualquier otra informacin que se considere pertinente. Una vez aprobada la ejecucin del doctorado conjunto, cada aspirante deber cumplir con lo siguiente: a) Aprobacin del doctorado por la Comisin Nacional de Grados Cientficos de la Repblica de Cuba, segn lo establecido para el desarrollo de un doctorado en el extranjero. La solicitud de autorizacin a la Comisin Nacional deber realizarse durante el transcurso del primer ao del doctorado. b) Si el ttulo no es otorgado por la Comisin Nacional de Grados Cientficos de Cuba, deber cumplir los requisitos que se establezcan por dicha comisin para la convalidacin del ttulo obtenido. Para la realizacin de un doctorado conjunto en una universidad extranjera de un tercer pas, debern cumplirse adicionalmente las Normas para la aprobacin del desarrollo de un doctorado cubano en una institucin extranjera, establecidas mediante la Instruccin No. 1/98 por la Comisin Nacional de Grados Cientficos, en el caso que le corresponda a la parte cubana la expedicin de ttulo. 70

195

NORMAS PARA LA CONVALIDACION EN CUBA DE LOS GRADOS CIENTIFICOS OBTENIDOS EN EL EXTRANJERO.


Existen sistemas de grados cientficos en otros pases, cuyas estructuras de planes de estudios son equiparables a los establecidos en nuestro pas por el Sistema Nacional de Grados Cientficos. La planificacin adecuada de nuestra poltica cientfica nacional y los logros alcanzados en las investigaciones fundamentales y aplicadas, as como el desarrollo de la revolucin cientfico tecnolgica en nuestro pas, aconseja instrumentar las medidas necesarias, para que la Comisin Nacional de Grados Cientficos establezca el proceso de convalidacin de los estudios de postgrado en otros pases conducentes a grados cientficos. Los profesionales cubanos que hayan cursado estudios de postgrado en otros pases y han alcanzado un grado cientfico debern realizar la convalidacin de dichos estudios, para lo cual sometern su solicitud al anlisis y consideracin de la Comisin Nacional de Grados Cientficos, la que determinar la procedencia o no de la convalidacin interesada. Se establecen como normas para la convalidacin de los grados cientficos obtenidos en otros pases, las siguientes: Se eximirn de realizar el examen de idioma extranjero a los profesionales que hayan escrito y defendido su trabajo de tesis en uno de los cuatro idiomas que se establecen en nuestro Sistema Nacional de Grados Cientficos (ruso, alemn, ingls y francs). La Comisin Nacional de Grados Cientficos determinar si es necesaria o no la realizacin de algunos de los requisitos que establece el Sistema Nacional de Grados Cientficos, para su convalidacin. A los efectos de la convalidacin el solicitante deber entregar a la Comisin Nacional de Grados Cientficos, el modelo que se anexa y los documentos que seguidamente se relacionan: Copia de la tesis Copia del diploma conferido Copia del resumen de la tesis Sntesis del contenido de la tesis en espaol (1 a 2 cuartillas) Una foto Los solicitantes de la obtencin del recproco de la equivalencia de grado, debern convalidarlo, ante la Comisin Nacional de Grados Cientficos, dentro el trmino de un ao natural a partir de la fecha en que se obtuvo el grado. De no realizarse la convalidacin dentro del trmino sealado en el prrafo anterior no podr convalidarse el grado a no ser en los casos excepcionales debidamente justificados que fueran expresamente autorizados por la Comisin Nacional de Grados Cientficos, tal y como lo establece el Decreto Ley No. 133 sobre Grados Cientficos en sus Artculos 31 y 32. 71

196

Cuando se trate de grados cientficos obtenidos en un pas con el cual exista un tratado sobre reconocimiento recproco de la equivalencia de los documentos que acreditan el otorgamiento del grado, ser solo necesario que el que lo haya obtenido lo inscriba en el registro que estar a cargo de la Secretara de la Comisin Nacional de Grados Cientficos, aportando al efecto los siguientes documentos: Copia de la tesis Copia del diploma conferido Copia del resumen de la tesis Sntesis del contenido de la tesis en espaol (1 a 2 cuartillas) Una foto La validez del grado cientfico conferido slo se aceptar cuando se produzca su inscripcin en las oficinas de la Comisin Nacional de Grados Cientficos. El plazo de convalidacin ser el mismo al que se refiere el Decreto Ley No. 133 en sus Artculos 31 y 32. 72

197

PLANILLA DE DATOS PERSONALES Expediente No. :_________ Nombres y Apellidos_____________________________________________________ Sexo_______ Nacionalidad______________ No. C. Identidad_____________________ Estado Civil____________ Ciudadana _______________ Cdigo_________________ Graduado de______________________ Cdigo__________ Ao Graduacin ________ Categora (docente o de investigacin) _______________________________________ Direccin particular______________________________________________________ Municipio___________________ Provincia___________________________________ Telfono____________________ Centro de Trabajo _________________________________ Cdigo ________________ Cargo _____________________ Organismo ____________ Cdigo________________ Direccin del centro______________________________________________________ Telfono_____________ Organizaciones a que pertenece PCC______ UJC______ UM______ MTT______ CDR_______ CTC_____ FMC_____ DATOS SOBRE LA DEFENSA DE LA TESIS TITULO ______________________________________________________________ Institucin de defensa__________________________________ Cdigo_____________ Especialidad ________________________________________ Cdigo_____________ Modalidad________________________ Ao de defensa ________________________ TOMO________________ FOLIO_____________ NUMERO____________________ Firma del aspirante________________________ Fecha_________________________ 73

198

SOBRE LA CERTIFICACION DEL GRADO CIENTIFICO DE DOCTOR EN CIENCIAS DE DETERMINADA ESPECIALIDAD QUE SE OTORGA EN LA REPUBLICA DE CUBA (segn Acuerdo 11.165.92)
Se establece que los diplomas que se expidan para acreditar el grado cientfico de doctor en ciencias de determinada especialidad seguirn la siguiente clasificacin: Doctor en Ciencias Matemticas Filosficas Fsicas Sociolgicas Qumicas Polticas Biolgicas sobre Arte Geogrficas Psicolgicas Geolgicas de la Informacin Farmacuticas Jurdicas Meteorolgicas Filolgicas Geofsicas Literarias de los Alimentos de la Comunicacin Social de la Cultura Fsica Econmicas Tcnicas Pedaggicas Mdicas de la Educacin de la Salud de la Cultura Fsica Agrcolas Militares Veterinarias Histricas

199

PRINCIPALES MODIFICACIONES INTRODUCIDAS AL MANUAL DE NORMAS Y RESOLUCIONES DE LA COMISION NACIONAL DE GRADOS CIENTIFICOS Sobre los programas de obtencin de grados cientficos Se describen las dos formas vigentes de realizacin de doctorados en Cuba denominadas: Programa Tutelar (forma en que tradicionalmente se ha desarrollado el doctorado en Cuba) Programa Curricular Colaborativo (nueva denominacin del Programa de Doctorado) Sobre los requisitos de examen a) Idioma extranjero: Se establece que: Las instituciones autorizadas que pueden crear tribunales de examen de idioma extranjero sern aprobadas por la Comisin Nacional de Grados Cientficos c) Especialidad Se establece que: Las instituciones autorizadas podrn establecer un conjunto de cursos de formacin general y complementaria que abarquen los contenidos del programa de la especialidad en cuestin, lo que permitir estructurar la preparacin de los aspirantes mediante una programacin curricular, que tendr las siguientes caractersticas: En esta variante curricular, la especialidad se vencer mediante la aprobacin de los cursos que se establezcan. Los cursos de formacin general estarn en correspondencia con el programa general que sea aprobado por la Comisin Nacional de Grados Cientficos para esa especialidad. Los cursos de formacin complementaria que se programen, se correspondern con el programa complementario y en dependencia con el tema de la tesis. En todos los casos, el peso mayor lo tendrn los cursos correspondientes al programa general. Los profesores que imparten estos cursos tienen que ser doctores y tener su grado cientfico acreditado ante la Comisin Nacional de Grados Cientficos. El programa curricular de la especialidad ser aprobado por la comisin de grados cientficos de la institucin autorizada, la que velar por la correspondencia de sus contenidos con los del programa vigente para esa especialidad. La opcin de tomar un curso no es requisito indispensable, pudiendo vencer el aspirante los contenidos mediante un examen de suficiencia. Ahora bien, es

200

imprescindible para garantizar el rigor que se ha alcanzado con los exmenes de candidato, que en la composicin del tribunal examinador de los cursos del programa curricular todos sus miembros sean doctores. El aspirante examinar ante el tribunal que se establezca, los contenidos de cada unos de los cursos programados dentro de la especialidad en cuestin, o realizar un examen de suficiencia donde demuestre el dominio de dichos contenidos Las instituciones autorizadas podrn establecer cursos bsicos adicionales cuando determine que el doctorado en cuestin lo requiera. Se consideran cursos bsicos, por ejemplo, el diseo de experimentos, la computacin y la metodologa de la investigacin cientfica, entre otros. De aprobarse un curso bsico en un programa de doctorado en ciencias de determinada especialidad, ste tendr carcter obligatorio para todos aquellos aspirantes que desarrollen un doctorado en esta especialidad con cualquiera de las variantes establecidas. Sobre las normas de redaccin de las tesis Se establece que: Las comisiones de grados cientficos institucionales y los comits de doctorado podrn considerar excepciones al cumplimiento de alguno de estas normas de escritura cuando lo considere necesario para la tesis en cuestin. Sobre las normas para la confeccin del resumen En el inciso (d) se sustituye bibliografa del autor sobre el tema de la tesis por produccin cientfica del autor sobre el tema de la tesis. Sobre los actos de predefensa y modificaciones a las tesis Se establece que: Con anterioridad al acto de presentacin de la tesis al tribunal de grado, el aspirante realizar un ejercicio de predefensa ante un colectivo cientfico directamente relacionado con la especialidad, compuesto por doctores y Profesores o Investigadores Titulares, en un nmero de cinco a siete o ms, donde al menos haya cinco doctores de la especialidad en cuestin. Este colectivo es el que tendr derecho a la votacin final para decidir si procede o no su defensa. Los Departamentos docentes de las Facultades o los Consejos Cientficos Ramales de las Unidades cientfico-investigativas u rgano equivalente de los Centros de Educacin Superior, o de los dems Organismos de la Administracin Central del Estado, autorizados para desarrollar procesos de obtencin de grados cientficos sern los encargados de convocar a la predefensa. Para poder realizar la predefensa el aspirante debe haber cumplido los requisitos de produccin cientfica establecidos para su especialidad, haber realizado

201

satisfactoriamente sus exmenes de candidato y presentar documento firmado por el tutor, donde se exprese que la tesis se encuentra lista para presentarse a este ejercicio y que su contenido se encuentra reflejado adecuadamente en el resumen. Al terminar la discusin, el colectivo designado se retirar para realizar la votacin y elaborar las conclusiones de la predefensa, las que sern comunicadas a continuacin al aspirante y al resto de los participantes. Se confeccionar un acta, firmada por quien preside la predefensa donde se har constar el nombre y apellidos de los participantes con derecho al voto y el organismo al que pertenecen. A continuacin se relacionarn los dems asistentes y las conclusiones acerca de si la tesis rene los requisitos para ser presentada al tribunal para su defensa, as como las modificaciones que se recomiendan a la misma. En el acta se certificar de forma explcita la correspondencia del resumen con el contenido esencial de la tesis. La tesis elevada al tribunal para su defensa se acompaar de un documento del Departamento o la unidad responsabilizada con la predefensa, donde se exprese que se verific que el aspirante realiz las modificaciones a la tesis acordadas en la predefensa y que la misma se encuentra lista para la defensa. Toda tesis presentada al tribunal de grado debe ser sometida a defensa pblica. Si el aspirante, una vez conocidos los dictmenes de los oponentes de la defensa, considerara que las opiniones recibidas son de tal magnitud que resulta preferible arreglar la tesis, podr retirar la misma de esa convocatoria, pero le cuenta como un ejercicio desaprobado, La nueva versin de la tesis que se presente al tribunal deber acompaarse de un documento del Departamento o la unidad que estuvo responsabilizada con la predefensa, donde se exprese su conformidad con la nueva versin de la tesis. Sobre los tribunales permanentes Se elimina el requisito de que en la reunin previa se encuentre presente la mitad ms uno de los miembros y se sustituye por el siguiente prrafo: En la reunin previa del tribunal permanente deber contarse con la participacin de la mitad ms uno de sus miembros en el anlisis de las propuestas de tribunales y oponentes para las tesis presentadas. Para ello, con anterioridad a la reunin previa del tribunal, el Ejecutivo circular entre los restantes miembros los ttulos de las tesis recibidas y las propuestas de tribunales y oponentes para las mismas, de manera que puedan contar con las opiniones de la mayora al efectuar la reunin, an cuando en la misma no pueda estar presente la mitad mas uno de sus miembros.

202

203