Você está na página 1de 11

O EVANGELHO DE JOO Joo 1 A dieta ideal para se estudar a Bblia verso por verso, e isso o ue !

!are"os# O livro de Joo u" e$%ele&te lu'ar para %o"e(ar"os por ue ele ao "es"o te"po si"ples para o e&te&di"e&to do lei'o e %o"ple$o para o "ais so!isti%ado, ou se)a, &o i"porta o seu &vel, o eva&'el*o de Joo u" livro "uito bo" para se %o"e(ar u" estudo Bbli%o, e &o i"porta" ua&tos %ursos Bbli%os vo%+ ), te&*a !eito ou &o, Joo %o" %erte-a u" .ti"o desa!io# Os eva&'el*os so uadro!/&i%os, %ada u" aprese&ta Jesus de u"a "a&eira, o de Joo !a- uesto de espe%i!i%ar %lara"e&te ue ele te" u" prop.sito de!i&ido# Va"os %*e%ar o %aptulo 01 o&de ele a&u&%ia ual o seu ob)etivo, a partir do vers%ulo 21, se&do &osso alvo o vers%ulo 213 30 Jesus, pois, operou tambm em presena de seus discpulos muitos outros sinais, que no esto escritos neste livro. 31 Estes, porm, foram escritos para que creiais que Jesus o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo, tenhais vida em seu nome. As palavras "ais %itadas &este livro so 4%rer5 e 4vida5, esse o alvo de Joo, "as a&tes de &os apro!u&dar te"os ue rever o desi'& dos 6 eva&'el*os para %o&*e%er as di!ere&(as ue so be" disti&tas# 7ateus, 7ar%os e Lu%as so %o&*e%idos %o"o eva&'el*os si&.ti%os por tere" al'u"as se"el*a&(as e&tre eles, o de Joo "ais disti&to, isso &o si'&i!i%a "uito para &.s at ue %o"e(a"os a estud,8los# 7ateus era levita, u" )udeu, &otare"os ue %ada detal*e do seu eva&'el*o !oi dese&volvido para aprese&tar Jesus %o"o o Leo da tribo de Jud,, i&teressa&te ue ele %o"e(a a 'e&ealo'ia de Jesus 9risto a partir de Abrao, %o"o ual uer )udeu !aria, passa&do por Davi e atravs da li&*a real, por :alo"o e ter"i&a&do e" Jos o pai le'al de Jesus 9risto# E" %o&traste a isso va"os %*e%ar Lu%as, &o ual a preo%upa(o do i&%io ao !i" "ostrar Jesus %o"o !il*o do *o"e" e a sua *u"a&idade, Lu%as era "di%o, e&to tudo se e&%ai$a per!eita"e&te &a sua "a&eira de es%rever, e por isso ele %o"e(a a 'e&ealo'ia pelo pri"eiro *o"e", Ado e vai at Abrao %o"o 7ateus, "as u"a %oisa estra&*a a%o&te%e ua&do %*e'a"os ; li&*a real, ao i&vs de :alo"o, ele vira a es uerda e passa por Nata& o outro !il*o de Davi e atravs de Eli o pai de 7aria, se&do assi" ele !o%ali-ou &a li&*a'e" de sa&'ue, ue ao "es"o te"po eli"i&a a "aldi(o &a li&*a'e" de Je%o&ias &a ual Deus !ala ue sua se"e&te &o prosperar, e" Jer !"# $%ssim di& o 'enhor! Escrevei que este homem est( privado de filhos, homem que no prosperar( nos seus dias) porque nenhum da sua *erao prosperar(, para se assentar no trono de Davi, e reinar ainda em Jud(.+, seria u"a %oisa bi-arra e&%o&trar u"a "aldi(o &a li&*a'e" de sa&'ue do 7essias, "as ve"os ue "es"o &a 'e&ealo'ia de 7ateus essa "aldi(o &o passada a Jesus por ue Jos &o seu pai biol.'i%o, sabe"os ue 7aria !il*a da %asa de Davi e %arre'a sa&'ue real, e&to para Deus &o *ouve proble"a e" %olo%ar a "aldi(o e" Je%o&ias por ue Ele sabe o !i&al desde o %o"e(o# 7ar%os !oi provavel"e&te o se%ret,rio de <edro, e&to %o"o <edro, esse u" livro de "uita a(o, aprese&ta Jesus 9risto %o"o o serve&te !iel e o =&i%o ue &o "ostra 'e&ealo'ia, por ue 'eral"e&te &i&'u" est, i&teressado &o pedi'ree de u" serve&te# Joo "ostra Jesus %o"o !il*o de Deus, e seu eva&'el*o i&%lui %oisas ue so disti&tas dos outros, espe%ial"e&te ua&do %o"pree&de"os seus "otivos e seu alvo# >ua&do estudar"os o tro&o de Deus vere"os ue os uerubi&s te" 6 !a%es assi" %o"o os 6 eva&'el*os, a !a%e de leo represe&ta o eva&'el*o de 7ateus, a de boi ue si'&i!i%a a serve&tia represe&ta o eva&'el*o de 7ar%os, a de *o"e" represe&ta o eva&'el*o de Lu%as e a de ,'uia ue si"boli-a Deus o eva&'el*o de Joo# Essas !a%es ta"b" era" o esta&darte das 6 tribos ue estava" dos 6 lados do taber&,%ulo, ou se)a, Jud, ? leo e assi" por dia&te %o"o vere"os &o estudo do taber&,%ulo# A 'e&ealo'ia e" 7ateus %o"e(a e" Abrao, e" Lu%as %o"e(a e" Ado, "as e" Joo "ais di!%il de re%o&*e%er, est, &os 2 pri"eiros vers%ulos, a 'e&ealo'ia do <ree$iste&te, A uele ue era a&tes de *aver o te"po# 7ateus !o%a &o ue Jesus disse e &o ue !oi pro!eti-ado a&tes e %o"o as pro!e%ias se %u"prira", 7ar%os !o%a &o ue Jesus !e-, Lu%as &o ue Jesus se&tiu, :ua *u"a&idade e Joo e" ue" Jesus era# 7ateus !alava aos )udeus, 7ar%os aos ro"a&os, Lu%as aos 're'os e Joo a i're)a, por isso, esse o ue &os ide&ti!i%a"os "ais !a%il"e&te# Ele !oi dese&volvido e" alto &vel e "es"o a partir do pri"eiro

"ila're de %ada eva&'el*o %o"provada essa *ip.tese# E" 7ateus !oi a %ura de u" leproso, ue para os )udeus represe&tava o pe%ado, a"bos 7ar%os e Lu%as !alava" aos 'e&tios, por isso te"os de"/&ios se&do e$pulsos, e e" Joo o pri"eiro "ila're !oi estra&*o, tor&ar ,'ua e" vi&*o# O ue isso te" a *aver %o" o assu&to@ Vere"os isso ua&do %*e'ar"os ao %aptulo 0# 7ateus ter"i&a %o" a ressurrei(o, u" !i&al be" )udeu, 7ar%os vai u" passo al", at a as%e&so, Lu%as %o" a pro"essa do E:, o ue &o surpresa, por ue ele preparava o volu"e 0 de Lu%as %o&*e%ido %o"o o Livro de Atos, e "uitos suspeita" ue esse livro !oi usado &a de!esa de <aulo e" Ao"a# 9o"o sabe"os &a lei ro"a&a a de!esa do a%usado deveria ser !eita a&tes do seu %o"pare%i"e&to &a %orte, e se estudar"os detal*ada"e&te o Livro de Atos vere"os ue pare%e ue !oi dese&volvido para esse prop.sito, todos os a%o&te%i"e&tos !ora" de orde" )udias e &o 'e&tis, ta"b" &otar, ue e" seus 0 livros ele e&!ati-a ue os %e&turiBes era" se"pre boa 'e&te, ), Joo !o%a e" al'o %o"pleta"e&te di!ere&te, &o :eu retor&o, ele provavel"e&te estava prepara&do o volu"e 0 de seu livro ue Apo%alipse, podera"os %o&ti&uar e %*e%ar o a'rupa"e&to das palavras "ais %o"u&s, ue e" Joo a palavra %*ave 4verdadeira"e&te5 dito 06 ve-es, u"a alta !re u+&%ia, ele "e&%io&a 9risto 06C ve-es, "ais ue ual uer u" dos outros eva&'el*os# Al'u&s estudiosos !a-e" isso de "a&eira di!ere&te, utili-a&do os 2 !il*os de No e&tre outras "a&eiras de e$a"i&ar o lado espiritual# Os 2 eva&'el*os si&.pti%os !o%ali-a" o lado e$terior do "i&istrio de 9risto, e& ua&to Joo o lado i&terior, os 2 eva&'el*os si&.pti%os !o%ali-a" &o lado *u"a&o de 9risto, e& ua&to Joo &o lado divi&o, os eva&'el*os si&.pti%os !o%ali-a" &o "i&istrio 'alileu de 9risto, e& ua&to Joo !o%ali-a e$%lusiva"e&te &o )udeu e assi" por dia&te# O eva&'el*o de Joo %obre tr+s a&os e "eio do "i&istrio de 9risto, "as ape&as &arra 01 dias desses tr+s a&os e "eio, a se'u&da "etade do livro %obre ape&as u"a se"a&a, e 1D2 dos versos, 02C dos ECF !o%a" e" u" =&i%o perodo de 06 *oras, &o *, &ada li&ear ou %ro&ol.'i%o, Joo &os d, al'u&s dias &a !re&te, "as &a realidade a ate&(o dele est, voltada para a uela ulti"a se"a&a &a vida de 9risto, des%obrire"os ta"b" ue Joo usa u" ttulo espe%ial para 9risto, ele usa e" seu eva&'el*o 4A <alavra de Deus5, usa e" suas epstolas e ta"b" &o livro de Apo%alipse# :abe"os ue 4A <alavra de Deus5 u"a !rase !a"iliar para &.s, dita 10#111 &o Vel*o Gesta"e&to, "as Joo usa u&i%a"e&te %o"o u" ttulo de Jesus, u"a das ra-Bes para ele !a-er isso ue %lara"e&te %o"o )udeu, a e$pe%tativa do 7essias 'ra&de, por" "ais ue u" *o"e" &o 7essias, pode"os le"brar disso e" 0 versos usados &a po%a e &os %artBes de &atal e" Hs# F3I ve"os3 6 ,orque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado est( sobre os seus ombros, e se chamar( o seu nome! -aravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, ,ai da Eternidade, ,rncipe da ,a&. 7 Do aumento deste principado e da pa& no haver( fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar com .u&o e com .ustia, desde a*ora e para sempre) o &elo do 'enhor dos E/rcitos far( isto. Va"os a&alisar3 0,orque um menino nos nasceu,1 e um filho se nos deu,1 &o so si&/&i"os, so !rases %o"ple"e&tares, u" "e&i&o &os &as%eu &u"a "a&)edoura e" Bel", "as u" !il*o &os !oi dado e a ue est, o tesouro es%o&dido e tere"os "uito a !alar a esse respeito# e o principado $*overno+ est( sobre os seus ombros,1 isso "uito estra&*o, eu &o "e le"bro disso ), ter a%o&te%ido# O 'over&o est, &os o"bros Dele@ 0e se chamar( o seu nome! -aravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, ,ai da Eternidade, ,rncipe da ,a&. Do aumento deste principado $*overno+ e da pa& no haver( fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar com .u&o e com .ustia, desde a*ora e para sempre) o &elo do 'enhor dos E/rcitos far( isto.1 H&teressa&tssi"a des%ri(o e pro"essa do 7essias, al'u"as %oisas ), a%o&te%era" e outras ue ai&da esto por a%o&te%er# Outra passa'e" %uriosa 7i # J30 ue ta"b" &os !a"iliar e asso%iada ao &atal por ue se trata de ua&do os reis "a'os se aprese&ta" a Herodes para saber o&de &as%eria o rei dos )udeus# Essa passa'e" &os "ostra %oisas "uito i"porta&tes ue 'eral"e&te passa" desper%ebidas# 2 E tu, 2elm Efrata, posto que pequena entre os milhares de Jud(, de ti me sair( o que *overnar( em 3srael, e cu.as sadas so desde os tempos anti*os, desde os dias da eternidade. Va"os a&alisar3 4E tu, 2elm Efrata, posto que pequena entre os milhares de Jud(, de ti me sair( o que *overnar( em 3srael,1 u"a !rase i&teressa&te e %o"pli%ada, u" 'over&a&te e" Hsrael, "uito di!%il e&%ai$ar os peda(os para reali-ar essa pro!e%ia bus%a&do &o ue !oi es%rito &os Eva&'el*os, obvia"e&te ai&da *, al'o para a%o&te%er# 0e cu.as sadas so desde os tempos anti*os, desde os dias da eternidade1. A ui est, a di%a, e essa di%a usada a ui ue Joo usa para abrir seu eva&'el*o, 0 %oisas ue Joo i&%luiu e

os outros &o, pri"eiro !oi a re)ei(o de Jesus por Hsrael, isso est, "uito "ais "a&i!estado e" Joo ue &os outros, e o %o&%eito de 4&as%er outra ve-5 ue ve" de Joo %aptulo 2, esse %o&%eito de ue Deus *o&ra e abe&(oa ape&as os %re&tes Kaqueles que aceitam Jesus como seu senhor e salvador, que confessaram e se arrependeram de seus pecados e que Ele morreu para que n4s fossemos perdoados e salvos L %lara"e&te e$e"pli!i%ado e o prop.sito e" todo o seu eva&'el*o# Na verdade deve"os %*e%ar u" pou%o adia&te &o %aptulo 11 a partir do verso 6F3 49 E Caif(s, um deles que era sumo sacerdote naquele ano, lhes disse! 54s nada sabeis, 50 6em considerais que nos convm que um homem morra pelo povo, e que no perea toda a nao. 51 7ra ele no disse isto de si mesmo, mas, sendo o sumo sacerdote naquele ano, profeti&ou que Jesus devia morrer pela nao. 52 E no somente pela nao, mas tambm para reunir em um corpo os filhos de Deus que andavam dispersos. 9ai!,s o su"o sa%erdote !a- u"a pro!e%ia, e %reio ue essa pro!e%ia vai "uito al" do ue 9ai!,s podia e&te&der, ele ti&*a al'o e" parti%ular e" "e&te a respeito da %o&spira(o %o&tra o :e&*or, essa u"a pro!e%ia i&teressa&te di-e&do ue u" *o"e" deveria "orrer pelo povo para ue a &a(o &o pere%esse, &a uele "o"e&to ele estava pro!eti-a&do ue Jesus deveria "orrer por a uela &a(o e &o verso J0 ele pro!eti-a ue Jesus deveria reu&ir ta"b" os %re&tes dispersos pelo "u&do, isso radi%al, ua&do %*e'ar"os ao %apitulo 11 isso ), ser, "ais %o&!ort,vel para &.s, "as eu uis dei$ar isso %laro# Joo &os !ala do arrebata"e&to da i're)a, ele usa essa !rase aberta"e&te, vere"os ta"b" e" H Ges# 6 e H 9or# 1J, "as Joo u&i%a"e&te lida %o" isso &o %aptulo 16, vo%+ &o vai e&%o&trar &os eva&'el*os si&.ti%os esse assu&to !alado aberta"e&te %o"o e" Joo, l, esto o%ultos, e u"a %oisa de !a-er %air o uei$o est, &o %aptulo 1C, e o =&i%o lu'ar &o NG o&de ve"os u" di,lo'o, u"a %o&versa &ti"a e&tre o <ai e o Mil*o, al" dessa e$iste" "ais u"as 0 e" :al"os# Malare"os da ora(o de Jesus, ue u"a %o&%ep(o errada, &a verdade a ora(o para os dis%pulos, o :e&*or os e&si&a a orar, Ele &o estava ora&do, essa u"a passa'e" "ar%a&te e tere"os ue !a-er u"a di!%il prepara(o a&tes de %*e'ar l,# Os 2 pri"eiros versos de Joo so be" %o&*e%idos, por", ua&to "ais os le"os, ua&to "ais os estuda"os &os da"os %o&ta de ue *, "uito "ais se passa&do a ui# 1 67 princpio era o 5erbo, e o 5erbo estava com Deus, e o 5erbo era Deus. 2 Ele estava no princpio com Deus. 3 8odas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fe&. 4 6ele estava a vida, e a vida era a lu& dos homens. A'ora va"os &os apro!u&dar3 467 princpio N&a verdade O pri&%pio ? e$ist+&%ia %o&t&uaO era o 5erbo, e o 5erbo estava com Deus, e o 5erbo era Deus. Ele estava no princpio com Deus5# <are%e ue esta se repeti&do, "as &a verdade &o est,, %ada se&te&(a tra- u"a a!ir"a(o disti&ta# 4 8odas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fe&5# Esta u"a !rase i&%rvel# A rela(o %o" te"po e$pressada, a :ua pree$ist+&%ia, ue Ele o Eter&o# O NG di- 46o princpio5 e isso e%oa %o"o e" G+&esis 1 467 princpio criou Deus os cus e a terra.5, o pri"eiro %aptulo te" paralelos %o" G+&esis 1 "uito i&teressa&tes, esse 4No pri&%ipio5 te" u" si'&i!i%ado "ais pro!u&do &o 're'o, seria al'o ue pre%edeu o pri&%ipio, a&tes do i&%io dos te"pos# :e disssse"os isso e" te"pos passados *averia u"a 'ra&de dis%usso e&tre os a%ad+"i%os, "as para o &osso be&e!%io Ei&stei& des%obriu ue o te"po, e&er'ia, "assa e espa(o tivera" u" po&to de i&%io, para &.s !,%il e&te&der "assa e e&er'ia te&do u" %o"e(o, "as di!%il i"a'i&ar o espa(o te&do u" %o"e(o, te&de"os a i"a'i&ar ue se"pre e$istiu u" espa(o va-io a&tes da %ria(o, por" isso &o verdade, *o)e ), sabe"os sobre a uarta di"e&so, ue te"po e espa(o e ue a"bos tivera" u" i&%io# <odera"os a&alisar a Msi%a de <art%ulas, "as u" assu&to "el*or e$pli%ado )u&ta"e&te %o" G+&esis# E$iste u" rela%io&a"e&to e&tre 9risto, Deus e o Verbo 4a <alavra5, 467 princpio era o 5erbo, e o 5erbo estava %o" Deus1, ou se)a, eu &o posso estar %o"i'o "es"o, a palavra 4%o"5 i"pli%a u"a disti&(o, &ota"os ue era Deus, "as ao "es"o te"po *, essa disti&(o ue obvia"e&te leva per%ep(o do ue %o&*e%e"os %o"o Gri&dade, e ai&da te"os a ter%eira a!ir"a(o a ui 4e o 5erbo era Deus.1, ue &os "ostra e$ata"e&te o %o&trario, Deus era o Verbo ou o Aevelador, %o"o vo%+ pre!erir# E&%o&tra"os o rela%io&a"e&to de 9risto %o" o u&iverso i&teiro revelado a ui &o verso 2, 4 8odas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fe&5, isso si'&i!i%a tudo "es"o, at "es"o os a&)os, tudo !oi !eito por Jesus o %riador, &.s te"os a te&d+&%ia de pe&sar ue tudo !oi %riado pelo <ai e 9risto redi"iu, pode"os al'u"as ve-es %air &essas ar"adil*as, a%o&te%e ue vo%+ pode a%*ar a %ria(o, ressurrei(o e rede&(o des%ritos aos

tr+s "e"bros da Gri&dade, "as Jesus o %riador al'o ue deve"os "a&ter e" !o%o# E$iste" livros i&titulados 4e&tre 9risto e :ata&,s5, 'eral"e&te ve"os &a ,rea de de"o&olo'ia ue e$iste u" duelo ou u"a 'uerra e&tre Jesus e :ata&,s, "as isso est, "uitssi"o errado, &o e$iste &e&*u"a i'ualdade ou %o"peti(o, :ata&,s &o ",$i"o, se" uerer des"ere%+8lo, u" super a&)o %o"o o ar%a&)o 7i'uel, ue u" ser %riado, ele !oi %riado, o ue di- &o vers%ulo 2 , 4 8odas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fe&5# Va"os des%obrir &o %aptulo 1C ue Jesus estava e %o&versava %o" o <ai a&tes do "u&do e$istir# A ui 467 princpio era o 5erbo1, a palavra NO e" 're'o i"per!eita, a %o&stru(o 'ra",ti%a est, da&do o e&te&di"e&to de u"a e$ist+&%ia %o&ti&ua, eter&a# Na &ossa l&'ua &os pare%e ue o verbo veio a e$istir &o pri&%ipio, "as o 're'o de"o&stra %lara"e&te ue &o pri&%ipio do "u&do o verbo ), e$istia# Va"os dar u"a ol*adi&*a e" Hebreus 1, este livro %o"e(a %o" u&s versos "uito i&teressa&tes3 1 9%5E6D7 Deus anti*amente falado muitas ve&es, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a n4s falou:nos nestes ;ltimos dias pelo Filho, 2 % quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fe& tambm o mundo. 3 7 qual, sendo o resplendor da sua *l4ria, e a e/pressa ima*em da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificao dos nossos pecados, assentou: se < destra da ma.estade nas alturas) Esta passa'e", 48odas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fe& 5, !oi usada a palavra 're'a 4E*eneto5, ue si'&i!i%a %riar do &ada e" u" te"po deter"i&ado, e a passa'e" paralela Ge&# 131# >ua&do !ala"os e" %ria(o &o %o&si'o resistir e" %*e%ar 9olosse&ses 181I3 16 ,orque nele foram criadas todas as coisas que h( nos cus e na terra, visveis e invisveis, se.am tronos, se.am domina=es, se.am principados, se.am potestades. 8udo foi criado por ele e para ele. 17 E ele antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem por ele. Ou se)a, as %oisas %o&ti&ua" a e$istir por ue Ele as %o&trola, %o"o se Jesus !osse a %ola ue "a&t" isso tudo &o devido lu'ar# Jesus o %riador# Volta&do a Joo 1, te&*o ue di-er ue da ui pode"os ir para i&="eras dire(Bes, todas as passa'e&s re!eri&do a %ria(o, %o"o :al"os, J., Hsaas 6J, 6E, "as va"os resistir a essa te&ta(o para poder"os tor&ar &osso !o%o &este pe&sa"e&to3 1 67 princpio era o 5erbo, e o 5erbo estava com Deus, e o 5erbo era Deus. 2 Ele estava no princpio com Deus. 3 8odas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fe&. 4 6ele estava a vida, e a vida era a lu& dos homens. 5 E a lu& resplandece nas trevas, e as trevas no a compreenderam. No livro de G+&esis ), ve"os isso, %reio ue Joo deveria ter esse livro e" "e&te ua&do es%reveu essa i&trodu(o# N.s ve"os &a !rase i&i%ial da %ria(o, a pri"eira %oisa ue Deus di- 4Ha)a Lu-5, e &a passa'e" ue a%aba"os de ler esto as palavras ue e%oaro pelo Eva&'el*o, ue Ele a Lu- do "u&do, e a ui 4e as trevas no a compreenderam5, 4>atelaben1 e uivale a e$ti&tas i&sta&ta&ea"e&te, %o"o i"pli%a e" 're'o, as trevas &o e$ti&'uira" a lu-# Va"os lidar a ui %o" a rede&(o de Deus, a "isso de 9risto redi"ir a uilo ue se perdeu, pode"os apre&der basta&te sobre Deus &o se&tido "ais a"plo atravs da %ria(o, esta"os a ui %lara"e&te por u" desi'&, e l.'i%o ue se *, u" desi'& *, u" desi'&er e esse desi'&er ti&*a u" prop.sito, "as ta"b" i&teressa&te ue s. pode"os ir at u" deter"i&ado po&to, *, u" li"ite &o ue pode"os e&te&der da %ria(o al" da %erte-a da e$ist+&%ia de Deus, "as &o pode"os apre&der "uito sobre a pessoa Deus, por ue s. ve"os a %ria(o ap.s a ueda de :ata&,s e dos a&)os ue o apoiava", por isso ue Deus abriu "o de %ertas %oisas para poder se revelar pessoal"e&te, se"pre uso u"a ilustra(o de u" a"i'o ue usava u" so&*o be" 'r,!i%o para e$pli%ar isso# Deus "ostrava o u&iverso para ele, e ao passare" por u" pla&eta eles parara" por ue Deus ueria "ostrar espe%i!i%a"e&te esse pla&eta, e&to eles %*e'ara" "ais pr.$i"os e ele pode ver ue era *abitado i&teira"e&te por %es, ele !i%ou ai&da "ais %o&!uso, e disse &o e&te&der, e Deus disse para ol*ar "ais de perto, e ao ol*ar &otou ue era" selva'e&s, raivosos, dila%era&do u&s aos outros, e a'ora ue estava %o&!uso "es"o, e disse ue &o e&te&dia, e Deus disse ue a"ava a ueles %es, e ue sabia %o"o eles era", "as a"ava8os assi" "es"o# E eu 'ostaria ue !i-esse al'o para "i", disse Deus, 'ostaria ue levasse essa "e&sa'e" para eles, e ele disse ue se era isso ue Deus ueria ele e&to o !aria apesar de estar %o" "edo, e Deus disse para ele ue para levar essa "e&sa'e" ele teria ue se tor&ar u" deles, se tor&ar u" %o, e ele disse ue se assi" ue o :e&*or uer e&to tudo be", e Deus disse a ele ue &a verdade ele se tor&aria u"

pe ui&+s, u" 9*i*ua*ua### E ele disse ue se era isso ue o :e&*or ueria estava tudo be"# E Deus disse para ele ue os %es &o a%eitaria" a "e&sa'e" e iria" dila%erar ele, "as ue &o se preo%upasse por ue o ressus%itaria, s. ti&*a u"a %oisa ue ueria ue e&te&desse, "es"o depois de ressus%itar ele seria u" pe ui&+s para se"pre, e %laro ele !i%ou e" pP&i%o, "as isso &o to %o"ple$o, o rebai$a"e&to ue Jesus !e- para estar e&tre &.s "uito "aior do ue o rebai$a"e&to ue vo%+ ou eu tera"os de !a-er para se tor&ar u" 9*i*ua*ua# E ele &o se tor&ou u" *o"e" ape&as por 22 a&os e "eio, tor&ou8se u" *o"e" para se"pre, ua&do ele reapare%er &o pla&eta Gerra, Qa%arias 10311 K-as sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalm, derramarei o Esprito de *raa e de s;plicas) e olharo para mim, a quem traspassaram) e prante(:lo:o sobre ele, como quem pranteia pelo filho uni*?nito) e choraro amar*amente por ele, como se chora amar*amente pelo primo*?nito.+ di-8&os ue eles ol*aro para "i" a ue" traspassara" Nou per!urara"O# A =&i%a %oisa !eita por *o"e&s &o paraso sero as %i%atri-es e" Jesus 9risto# Ele ai&da %arre'a as "ar%as, "es"o e" seu %orpo ressurreto, u" *o"e", uesto i&teressa&te# A "aior %o& uista de Deus &o !oi a sua %ria(o, "as o sua rede&(o# 9o"o sei disso@ 9o"o "edir %oisas %o"o essas@ >ua&to espa(o est, &a Bblia dedi%ado ; %ria(o@ R" par de %aptulos e" G+&esis, u" par de :al"os, u" par de %aptulos de J., al'u&s %aptulos de Hsaas, a%*o ue s. isso# >ua&to da Bblia dedi%ado a rede&(o@ Godo o livro de G+&esis, S$odo, Levti%o %o" todas a uelas re'ras, %erta"e&te os pro!etas, ua&do %*e'a"os ao Novo Gesta"e&to, os Eva&'el*os, so todos sobre isso, as epstolas, se vo%+ real"e&te veri!i%ar ver, ue *, "uito pou%o &a Bblia ue &o "e&%io&a a rede&(o de Deus, *, ai&da outra "a&eira de "edir o uo i"porta&te u"a %oisa# O ue %ustou a %ria(o para Deus@ Ele poderia !a-+8lo &ova"e&te@ Ele %*a"ou a %ria(o ; e$ist+&%ia pelo sopro das suas &ari&as, di- a Bblia# O ue a rede&(o %ustou8l*e@ 9ustou8l*e o seu Mil*o# E&to isso o ue Joo &os "ostra, para revelar tudo isso para &.s, e" Joo 168F ele &os di- ue T ue" "e viu, viu o <aiT, isso ue vai ser "uito i"porta&te# 9o"o vo%+ des%obre Deus@ 9o"o vo%+ apre&de sobre Deus@ >ual a "aior %oisa ue vo%+ pode !a-er %o"o u" "e"bro da *u"a&idade@ A apre&der sobre Deus# 9o"o vo%+ !a- isso@ Apre&da sobre Jesus 9risto# A uele ue "e viu, viu o <ai# 9o&ti&ua&do3 6 9ouve um homem enviado de Deus, cu.o nome era Joo. No se %o&!u&da, a ui ele est, i&trodu-i&do Joo Batista, e ele u"a pessoa "uito i&teressa&te, o =lti"o dos pro!etas# O&de o !i" do A&ti'o Gesta"e&to@ No e" 7ala uias, o livro de Lu%as 1I31I, diue os pro!etas ter"i&a" e" Joo Batista, va"os apre&der "uito sobre Joo Batista e ua&to "ais apre&der8 "os, "ais !i%are"os i&tri'ados# Ele !oi o =lti"o dos pro!etas NLu%as 1I31IO, "as ta"b" o pri"eiro arauto, Na&u&%iadorO N7t 231U 7al 2311U Hsa 6132O u"a pessoa ue a&u&%ia u"a &ot%ia i"porta&te# Hsso &os "ostra ue esse *o"e" !oi e&viado %o" a&te%ed+&%ia para pro!eti-ar o Novo Gesta"e&to, a uele ue preparava o %a"i&*o, e$ata"e&te %o"o os livros de Hsaas, 7ala uias e ta"b" o livro de 7ateus "ostra"# 7 Este veio para testemunho, para que testificasse da lu&, para que todos cressem por ele. A ui, o es%ritor do eva&'el*o ), est, li'a&do o %o&%eito e&tre lu- e de Deus, 9rer e vida# 8 6o era ele a lu&, mas para que testificasse da lu&. Joo, o eva&'elista, provavel"e&te, &o era u" dis%pulo de Joo Batista a&tes dele e&%o&trar 9risto, e&to ele est, a)usta&do as %oisas# 9 %li estava a lu& verdadeira, que ilumina a todo o homem que vem ao mundo. 10 Estava no mundo, e o mundo foi feito por ele, e o mundo no o conheceu. Eu te&*o ue %o"partil*ar u"a a&alo'ia sobre a lu-# H"a'i&e u" *olo'ra"a, a "aioria de &.s a ui sabe ue a !oto'ra!ia u"a represe&ta(o e" 0 di"e&sBes, "as *, u"a !or"a de !oto'ra!ia e" ue &o usa"os le&te, usa"os lasers, ao ilu"i&ar u" ob)eto %o" u" laser e depois ilu"i&ar u" !il"e %o" o laser, o ue o !il"e a%aba 'rava&do a i&ter!er+&%ia destas !re u+&%ias, ua&do revela"os, o !il"e pare%e u" erro de sala es%ura, %o"o u" peda(o de pel%ula %i&-a &ublado, "as ua&do vo%+ ilu"i&ar a uele peda(o de !il"e %o" o laser ue !oi usado para !a-+8lo, essa parte do !il"e tor&a8se u"a )a&ela, &o ue pare%e ser u" espa(o tridi"e&sio&al, o ue vo%+ te" %o" u" *olo'ra"a u"a i"a'e" tridi"e&sio&al# R" e$e"plo disso se eu pe'ar "i&*a Bblia e %olo%,8la &a !re&te do "eu peito e vo%+ tirar u"a !oto vo%+ seria %apa- de di-er ue tipo de 'ravata ue eu te&*o, vo%+ teria ue ape&as "over os ol*os e" tor&o da

Bblia e ver "i&*a 'ravata# E vo%+ di- o ue isso te" a *aver@ O *olo'ra"a te" al'u"as propriedades pe%uliares ue eu uero %o"partil*ar %o" vo%+, ua&do vo%+ ol*a para ele sobre a lu- &atural %i&-e&to e &o te" !or"a, "as ua&do vo%+ ilu"i&,8lo %o" o laser ue o !e- vo%+ ser, %apa- de ver# Devido a esta propriedade vo%+ pode %ortar u" !uro &ele e &o perde a i"a'e", vo%+ pode ol*ar ao redor do bura%o, "eio estra&*o, vo%+ pode %ortar !uros &ele e &o perder a i"a'e", vo%+ perde u" pou%o de &itide- e resolu(o# O i&teressa&te ue a Bblia te" al'u"as das "es"as propriedades# Vo%+ ), per%ebeu ue &a Bblia &o *, &e&*u" %aptulo sobre o batis"o e ue &e&*u"a idia se est, e" ual uer lu'ar =&i%o@ >ual uer uesto i"porta&te espal*ada por ela toda, %o"o o batis"o, a salva(o, ou ual uer i"porta&te idia espal*ada por toda ela# O livro de Hsaas 0E311 e$pli%a isso3 0,orque mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, re*ra sobre re*ra, re*ra sobre re*ra, um pouco aqui, um pouco ali.1 >ua&do os e&'e&*eiros de %o"u&i%a(o dese&*a" u" siste"a, e" a&te%ipa(o de i&ter!er+&%ia *ostil, eles !a-e" %ertas %oisas, eles to"a" toda a lar'ura da ba&da dispo&vel e espal*a" a sua "e&sa'e" atravs dela, e$ata"e&te o ue o Esprito :a&to !e- %o" a Bblia, ela pro)etada para a&te%ipar u"a i&ter!er+&%ia *ostil, te"os II livros es%ritos por 61 autores, %o"o u" siste"a de "e&sa'e&s i&te'rado, e ao se !a"iliari-ar %o" isso vo%+ des%obre ue %ada lu'ar, %ada &o"e, %ada &="ero !oi pro)etado para sobreviver i&ter!er+&%ia *ostil, vo%+ pode arra&%ar u"a p,'i&a, u" %aptulo ou u" livro e vo%+ &o perde Jesus 9risto# Outra %oisa sobre *olo'ra"as ue ua&do vo%+ o ilu"i&a %o" a lu- &or"al &o te" bele-a, vo%+ s. pode ver a i"a'e" se vo%+ usar a "es"a lu- ue o %riou, %o" a Bblia a "es"a %oisa, se vo%+ "a&da u" *o"e" &atural ler a Bblia, tudo ue ele vai ver u"a %ole(o de *ist.rias, s. ua&do !or ilu"i&ado pelo Esprito :a&to, ue a lu- ue %riou a Bblia ue vo%+ poder, ver u"a i"a'e", a i"a'e" de Jesus 9risto, e ele est, l, e" %ada p,'i&a, se vo%+ ilu"i&ar u" *olo'ra"a %o" u" !also laser vo%+ ir, obter u"a i"a'e" !alsa, o "es"o a%o&te%e %o" a Bblia, se vo%+ ilu"i&ar %o" u"a lu- ue &o a lu- Esprito :a&to vai ver al'o !also# 10 Estava no mundo, e o mundo foi feito por ele, e o mundo no o conheceu. 11 5eio para o que era seu, e os seus no o receberam. >ue" so eles@ Os )udeus# No eva&'el*o de Joo, ele vai !alar dos )udeus "uitas ve-es, basta estar %ie&te ue ele est, re!eri&do8se ; lidera&(a, u" &="ero surpree&de&te"e&te pe ue&o de lderes )udeus te" sido a %ausa de ta&ta literatura a&tisse"ti%a NA&ti)udiaO, pois esto i&%lui&do todos os )udeus# 12 -as, a todos quantos o receberam, deu:lhes o poder de serem feitos filhos de Deus, aos que creem no seu nome) Essa idia de re%eb+8Lo s. apare%e &o Novo Gesta"e&to a ui, e a%*o ue Joo 10 o =&i%o lu'ar ue te" a palavra re%eber &este se&tido, eu posso estar errado por isso eu se"pre re!iro a Atos 1C311 K 7ra, estes foram mais nobres do que os que estavam em 8essal@nica, porque de bom *rado receberam a palavra, e/aminando cada dia nas Escrituras se estas coisas eram assim.+ ue o&de Lu%as di- ue para vo%+ &o a%reditar e" &ada do ue !oi dito a ui, para ser"os %o"o os berea&os, o pr.prio <aulo os e&si&ava e eles re%ebera" a palavra %o" toda pro&tido de "e&te, "as bus%ara" diaria"e&te &as Es%rituras para %o"provar se estas %oisas so verdadeiras# >ua&do <aulo !ala sobre os !il*os de Deus, usa a palavra *uios N!ilia(o ou ado(oO# Na uela po%a, "es"o se vo%+ !osse u" !il*o le'ti"o, ua&do vo%+ %*e'asse a u"a %erta idade teria ue ser adotado para parti%ipar de %ar'os i"porta&tes, "as o ter"o ado(o era usado u" pou%o di!ere&te do ue pe&sa"os# Joo usa u"a palavra di!ere&te3 T9ria&(aT3 GeV&o& NtiVto, 'erarO doutri&a da re'e&era(o# No ue so di!ere&tes, ape&as te" +&!ase di!ere&te# 13 7s quais no nasceram do san*ue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas de Deus. W %laro ue a partir da ui podera"os e&trar e" "uitas e$pli%a(Bes sobre a predesti&a(o, "as &o va"os a'ora, rela$e, &.s pode"os !a-er isso ua&do %*e'ar"os a Joo I,11 e 1C e lidar %o" essa uesto de uo rui" tera"os ue apro&tar para perder a salva(o# A'ora !i ue ate&to, pois isso "uito i"porta&te# 14 E o 5erbo se fe& carne, e habitou entre n4s, e vimos a sua *l4ria, como a *l4ria do uni*?nito do ,ai,

cheio de *raa e de verdade. 4Habitou53 Es>enosen! 8abern(culo N"orada te"por,riaO NE$ 0IU Lev 0I311U 0 :a" C3IU <s CE3ICO# 4Vi"os53 H&spe%io&a"os 4Gl.ria53 :*eVi&a* 4R&i'+&ito53 :i&'ularidade de Jesus# Vo%+ se le"bra ua&do Jesus !oi per'u&tado o ue verdade@ E&to, ual a verdade@ Jesus vai usar "uito3 4Eu sou o %a"i&*o, a vida e a verdade###5 o ue si'&i!i%a verdade@ A verdade ua&do a palavra e a a(o Nato, a(o, titulo, do%u"e&toO tor&a"8se u"a s.# A <alavra de Deus e" todo o A&ti'o Gesta"e&to de u"a "a&eira ou de outra e" %erto se&tido pro!ti%o de u+@ A vi&da do 7essias, u" dos "otivos i&teressa&tes para Joo usar a palavra de Deus %o"o u" ttulo da pessoa de Jesus 9risto ue ele era a perso&i!i%a(o da verdade, 4Ele era5 ua&do o Verbo se !e- es%ritura# A pro"essa ue !oi dada a Eva e" Ge& 231J $E porei inimi&ade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente) esta te ferir( a cabea, e tu lhe ferir(s o calcanhar.+, %o"e(ou u"a %adeia de pro"essas "essiP&i%as, tudo se %u"priu &a "a&)edoura e" Bel" ue !oi o&de %o"e(ou e, %laro, o %l"a$ &u"a %ru- de "adeira 0 "il a&os atr,s# A <alavra se !e- %ar&e e *abitou e&tre &.s, i&%rvel %o"o &o A&ti'o Gesta"e&to o taber&,%ulo pre"editada"e&te pre!i'ura N%o"o u"a so"braO Jesus 9risto# E, %o"o u"a "a&eira de revisar, o taber&,%ulo era u"a estrutura estra&*a ue a%o"pa&*ou Hsrael atravs de toda a pere'ri&a(o, !i%ava &o %e&tro do a%a"pa"e&to, u"a %er%a, u" porto, u" altar de %obre, essa estrutura de "adeira !oleada de ouro e %oberta de peles, e&tra&do &a pri"eira %P"ara do lu'ar :a&to, te" a "e&ora* ; es uerda, a "esa da proposi(o NpoO &a direita, et%#, i&teressa&te %o"o %ada "aterial %ada detal*e do taber&,%ulo apo&ta direta"e&te a Jesus 9risto# >ua&do &os apro$i"a"os do taber&,%ulo ve"os a %er%a ue a )usti(a, Jesus !a- "e&(o de %ada detal*e %o"para&do %o" si "es"o, e$3 TEu sou a portaT, &i&'u" ve" ao <ai se&o por "i" ou u" ladro e salteador NJo 1131O, e !ala ta"b" do sa%ri!%io &a %ru- &u"a %oli&a da Judia e, ta"b" a ,rea de lava'e" ue &.s !o"os lavados pela <alavra, tudo o ue de bro&-e est, !ora, &o te" &e&*u"a bele-a, e &o t+" !or"osura por %ausa das peles de a&i"ais, por bai$o peles de %ar&eiro ti&'idas de ver"el*o, e de %abras, para ue vo%+ &o possa ver de !ora, "as ua&do e&tra"os &.s pode"os ver a sua bele-a, o ouro, as pla%as de "adeira de a%,%ia, ue o arbusto do deserto, %o"o 7oiss viu, ; direita, pode"os ver a "esa de propi%ia(o NpoO# Ele disse3 4Eu sou o po da vida5, do lado es uerdo te"os a "e&ora* a =&i%a !o&te de lusobre o taber&,%ulo, e Ele disse3 4Eu sou a lu- do "u&do5, ue !oi %o&struda a partir de u"a =&i%a pe(a de ouro, 4Eu sou a videira e v.s os ra"os5, u" "ais seis !a-e&do sete &a "e&ora*, te"os ta"b" o altar do i&%e&so, "as !alare"os sobre isso depois, e ta"b" te"os o estudo da ar%a da alia&(a, tudo de&tro, %ada detal*e era ouro, "as est, asse&tada e" prata, ue a rede&(o, a prata !ala de sa&'ue, Judas traiu Jesus por 21 "oedas de prata e disse3 4eu tra sa&'ue i&o%e&te5, e de bro&-e ue )ul'a"e&to, de "odo ue o taber&,%ulo !ala de Jesus 9risto &o A&ti'o Gesta"e&to, e Joo, %o&ti&ua a ui3 o Verbo se !e- %ar&e e *abitou e&tre &.s# O taber&,%ulo era o "e%a&is"o de Deus para %a"i&*ar e&tre o seu povo, a "orada te"por,ria, ue !oi e&to substitudo pelo te"plo, ele !ala da pri"eira vi&da do :e&*or Jesus, e o te"plo da se'u&da# O taber&,%ulo era *u"ilde e &ada atrae&te ol*a&do de !ora, !i%ava &o %e&tro do a%a"pa"e&to, era o lu'ar o&de a lei era preservada, o lu'ar dos sa%ri!%ios, era o lu'ar o&de os sa%erdotes era" ali"e&tados, lu'ar de %ulto e, %laro, todas estas %oisas apo&ta" para Jesus 9risto# >ua&do vo%+ abre o eva&'el*o vo%+ v+ &os tr+s pri"eiros versos3 A 67 princpio era o 5erbo, e o 5erbo estava com Deus, e o 5erbo era Deus. A ui, &o vers%ulo 16, ta"b" te"os u" vers%ulo de tr+s a!ir"a(Bes, &o to .bvio3 AB E o 5erbo se fe& carne, e habitou entre n4s, e vimos a sua *l4ria. Vo%+ pode i&terli'ar8los )u&to %o" o vers%ulo 1# Joo Batista deu teste"u&*a de Jesus di-e&do ue este a uele de ue" eu !alava, O ue ve" ap.s "i" a&tes de "i", por ue !oi pri"eiro do ue eu# Be", isso "eio %o&!uso, espe%ial"e&te ua&to "ais vo%+ apre&der sobre o assu&to "ais di!%il !i%a# >ue" era "ais vel*o Joo Batista ou Jesus 9risto@ Joo Batista# >ua&to@ 9i&%o "eses# Le"bra de Elisabete "e Joo@ Ela era pri"a de 7aria e esposa de u" sa%erdote %*a"ado Qa%arias, ue %o"o vo%+ se le"bra, os sa%erdotes !ora" divididos e" 06 tur"as ou %ursos, e Qa%arias era do %urso de Abias, vo%+ pode e&%o&tr,8lo &o livro de Lu%as 13J812# 9ada sa%erdote servia &o te"plo por u"a se"a&a# >ua&do o Ge"plo !oi destrudo por Gito e" 1J de a'osto de C1 d9, o pri"eiro %urso de sa%erdotes ti&*a a%abado de o!i%iali-ar# 9o"o o %urso de Abias !oi o oitavo %urso, pode"os voltar atr,s e deter"i&ar ue

Qa%arias ter"i&ou as suas !u&(Bes e" 12 de )ul*o de 2 a#9, se o &as%i"e&to de Joo o%orreu 0E1 dias "ais tarde, teria sido e" 1F ou 01 de abril de 0 a#9#, e$ata"e&te &a <,s%oa da uele a&o, e se isso verdade o ue vai a%o&te%er "ais tarde &u" %aptulo de Joo ai&da "ais i&teressa&te# Joo %o"e(ou seu "i&istrio &o a&o 1J de Gibrio 9sar# A idade "&i"a para o "i&istrio era de 21 a&os# 9o"o Au'usto "orreu e" 1F de a'osto de 16 d9, ue !oi o a&o da adeso de Gibrio# :e Joo &as%eu &o dia 1F801 de 0 a#9#, seu a&ivers,rio de 21 a&os teria sido 1F ou 01 de abril, e" 0F d9, ou &o 1J X a&o de Gibrio# Hsto pare%e %o&!ir"ar a data de 0 a#9#, desde ue Joo era %i&%o "eses "ais vel*o, ta"b" %o&!ir"a ue era outo&o Npri"avera a ui &o &osso *e"is!rioO %o"o data de &as%i"e&to de Jesus# O ue i&di%a ue Jesus pode ter &as%ido &a !esta das tro"betas# A'ora, isso &o o =&i%o re'istro, e v,rios estudiosos t+" e" datas di!ere&tes# E&to, "eu palpite de perto de 0F sete"bro# Elisabete es%o&deu8se por %i&%o "eses e, e" se'uida, o a&)o Gabriel a&u&%iou a 7aria ta&to a %o&di8 (o de Elisabete e ue 7aria ta"b" daria ; lu- u" !il*o, ue seria %*a"ado de Jesus# 7aria !oi Tapressada8 "e&teT visitar Elisabete, ue estava e&to &a pri"eira se"a&a de seu se$to "+s de 'ravide-, ou &a uarta se8 "a&a de de-e"bro de 2 a#9# :e Jesus &as%eu 0E1 dias depois, isso iria %olo%ar a data de seu &as%i"e&to e" 0F de :ete"bro de 0 a#9# :e Jesus &as%eu &o dia 0F de sete"bro de 0 a#9#, i&teressa&te &otar ue, &esse a&o, era ta"b" o pri"eiro de Gis*ri, o dia da Mesta das Gro"betas# 15 Joo testificou dele, e clamou, di&endo! Este era aquele de quem eu di&ia! 7 que vem ap4s mim antes de mim, porque foi primeiro do que eu. O ue Joo est, real"e&te di-e&do a ui@ 7es"o se&do Jesus "ais )ove", Ele veio a&tes de Joo Batista# Est, !ala&do da pree$ist+&%ia, o !ato de ue Jesus e$istia a&tes de se tor&ar %ar&e %o"o u" beb+ e" u"a "a&)edoura e" Bel"# 16 E todos n4s recebemos tambm da sua plenitude, e *raa por *raa. 17 ,orque a lei foi dada por -oiss) a *raa e a verdade vieram por Jesus Cristo. E &.s ), %o"e(a"os a ver o %o&traste e&tre a lei e a 'ra(a, &o &as epstolas de <aulo, "as a ui &os eva&'el*os# 18 Deus nunca foi visto por al*um. 7 Filho uni*?nito, que est( no seio do ,ai, esse o revelou E &.s va"os des%obrir "ais tarde ue Jesus vai di-er3 o ue "e viu, viu o pai, e isso vai ser "uito i"porta&te para &.s# 19 E este o testemunho de Joo, quando os .udeus mandaram de Jerusalm sacerdotes e levitas para que lhe per*untassem! Cuem s tuD 20 E confessou, e no ne*ou) confessou! Eu no sou o Cristo. E &.s va"os des%obrir ue ele estava bati-a&do e" u" lu'ar %*a"ado Bat*bara ue si'&i!i%a T%asa de passa'e"T, bati-ava &o rio Jordo, a %asa de passa'e" &o "uito perto de Jerusal", "as ele est, l, bati-a&do &o rio Jordo, *, %er%a de 61 V" de distP&%ia, &u" te"po e" ue as pessoas %a"i&*ava"# >ual o "otivo das pessoas vire" de Jerusal" para o Jordo@ <or %ausa da popularidade de sua "e&sa'e"@ Arrepe&da8se e se)a bati-ado@ Essa "e&sa'e" &o "uito e"pol'a&te, e ta&tas pessoas a saia" para ouvir essa pessoa, ue a autoridade te"plo e&viou u"a e uipe de i&vesti'adores, eles "a&dara" levitas para l*e per'u&tare"3 ue" ele era# E isso "e d, u"a des%ulpa para %o"partil*ar u"a le&da ue provavel"e&te est, errada, "as to bela ue eu &o posso resistir# Grata8se do "a&to de Elias, o pro!eta, %o"o vo%+ sabe ue !e- %oisas "uito radi%ais, ele ti&*a u" )ove" prote'ido N<rote'+, %oberto, prote'ido sob o "a&toO %o" o &o"e de Eliseu, ue o se'uia, e ua&do %*e'ou o te"po de Elias !e%*ar seu "i&istrio, ua&do ele seria levado pela %arrua'e", sabe&do disso, Eliseu ueria ser o seu su%essor, e ele ueria u"a dupla por(o de todo seu poder, por isso, ua&do a data %*e'ou e Elias !oi tra&sladado NarrebatadoO, o seu "a&to %ai perto de Eliseu# E se vo%+ l+ a *ist.ria, vai des%obrir ue ele !e- 1I "ila'res e$ata"e&te o dobro de Elias, de ual uer "a&eira, ua&do Eliseu "orreu &i&'u" %o&siderado di'&o para o "a&to, de "odo ue seria %olo%ado e" u" altar de ouro, !ora do sa&to dos sa&tos &o te"plo, e ua&do Qa%arias e&%o&tra Gabriel ue a&u&%ia o &as%i"e&to de Joo Batista, a le&da di- ue ele deveria tirar o "a&to do te"plo e 21 a&os "ais tarde, seu !il*o estava usa&do8o ua&do estava pre'a&do, e talve- por isso Jesus disse ue Joo Batista veio &o esprito e poder de Elias, e isso %lara"e&te %*a"aria u"a "ultido, be" i&teressa&te# Eu &o ti&*a "uita %o&!ia&(a &essa *ist.ria at

des%obrir ue o altar de ouro, apare&te"e&te, estava &o te"plo de Herodes, por ue *, u"a dis%usso !eita sobre a ar%a da alia&(a e o altar de ouro estare" es%o&didos )u&tos# Assi", "e !a- pe&sar ue talve- &o se)a s. u"a le&da, a!i&al# 9o&ti&ua&do, esta e uipe de i& urito sai te&ta&do %o&!ir"ar u"a das tr+s *ip.teses, eles se&te" ue as pessoas esto espera&do ual uer u"a das tr+s pessoas, e eles per'u&tara" e" u"a se u+&%ia3 vo%+ a uele, a uele, ou a uele@ Aepare ue" eles esto espera&do# 19 E este o testemunho de Joo, quando os .udeus mandaram de Jerusalm sacerdotes e levitas para que lhe per*untassem! Cuem s tuD 20 E confessou, e no ne*ou) confessou! Eu no sou o Cristo. Assi", a pri"eira e$pe%tativa do povo ue ele era o 7essias, por ual uer "otivo eles estava" espera&do o 7essias# Hsso &o e$%lusivo de Joo, e&%o&trare"os al'o si"ilar &os outros eva&'el*os, ua&do ele &as%eu, ua&do !oi %ir%u&%idado, por al'u"a ra-o eles ti&*a" a se&sa(o de ue o te"po estava %erto, "as Joo respo&deu a isso di-e&do3 4eu &o sou o 9risto5# 21 E per*untaram:lhe! Ento qu?D Es tu EliasD E disse! 6o sou. Es tu aquele profetaD E respondeu! 6o. <or ue esperava" Elias@ <or ue e" 7ala uias 63J8I, o Vel*o Gesta"e&to ter"i&a %o" a pro"essa de ue Elias viria &ova"e&te# Na verdade at *o)e eles dei$a" u"a %adeira va-ia para Elias toda <,s%oa# H, u"a 'ra&de %o&!uso por ue Jesus !a- outra observa(o# W Joo Batista Elias@ O po&to ue ele &o era por %ausa do vers%ulo 01# E disse! 6o sou. Es tu aquele profetaD E respondeu! 6o. R"a re!er+&%ia e" Deutero&/"io 1E, o ue %*a"a" de pro!eta de 7oiss, por ue 7oiss era esperado ue retor&asse, &a base de i&terpreta(Bes rab&i%as de Deutero&/"io 1E3J81E, i&teressa&te &otar ue ele di- ue &o , ta&to a ui %o"o &o livro de 7ateus# 22 Disseram:lhe pois! Cuem sD para que demos resposta <queles que nos enviaram) que di&es de ti mesmoD 23 Disse! Eu sou a vo& do que clama no deserto! Endireitai o caminho do 'enhor, como disse o profeta 3saas. Ele est, repeti&do o es%rito e" Hsaas 6132 e %u"pri&do 7ala uias 2# 24 E os que tinham sido enviados eram dos fariseus. 25 E per*untaram:lhe, e disseram:lhe! ,or que bati&as, pois, se tu no s o Cristo, nem Elias, nem o profetaD 26 Joo respondeu:lhes, di&endo! Eu bati&o com (*ua) mas no meio de v4s est( um a quem v4s no conheceis. 27 Este aquele que vem ap4s mim, que antes de mim, do qual eu no sou di*no de desatar a correia da alparca. :e vo%+ real"e&te uiser ir !u&do vo%+ deve estudar sobre %al(ados &a Bblia, e vo%+ des%obrir, ue isso te" u" papel "uito pe%uliar &a Bblia, de 7oiss ter ue tirar as sa&d,lias dia&te da sar(a arde&te, a Boa- tirar os %al(ados %o"o u"a li%e&(a de %asa"e&to para levar sua &oiva 'e&tia, e assi" por dia&te# 28 Estas coisas aconteceram em 2etFnia, do outro lado do Jordo, onde Joo estava bati&ando. Esta a %asa de passa'e" o lu'ar o&de Hsrael %ru-ou o rio Jordo %o" Josu# E$iste u"a %o&trovrsia a ui ue vale a pe&a e$plorar, e" Apo%alipse 11, e&%o&tra"os duas teste"u&*as, ua&do esta"os estuda&do, os dois pri"eiros versos t+" a ver %o" o te"plo, te"os !alado sobre isso a&tes, a partir do tr+s ele !ala sobre dois perso&a'e&s i&teressa&tes ue di-3 3 E darei poder <s minhas duas testemunhas, e profeti&aro por mil du&entos e sessenta dias, vestidas de saco. 4 Estas so as duas oliveiras e os dois castiais que esto diante do Deus da terra. %po. AA!" E esta u"a aluso ao pro!eta Qa%arias# :e al'u"a %oisa vai "a%*u%ar eles, al'u"as %oisas i&teressa&tes a%o&te%e"3 5 E, se al*um lhes quiser fa&er mal, fo*o sair( da sua boca, e devorar( os seus inimi*os) e, se al*um lhes quiser fa&er mal, importa que assim se.a morto. 6 Estes t?m poder para fechar o cu, para que no chova, nos dias da sua profecia) e t?m poder sobre as (*uas para convert?:las em san*ue, e para ferir a terra com toda a sorte de pra*as, todas quantas ve&es quiserem. 7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes far( *uerra, e os vencer(, e os matar(. 8 E .a&ero os seus corpos mortos na praa da

*rande cidade que espiritualmente se chama 'odoma e E*ito, onde o seu 'enhor tambm foi crucificado. 9 E homens de v(rios povos, e tribos, e ln*uas, e na=es vero seus corpos mortos por tr?s dias e meio, e no permitiro que os seus corpos mortos se.am postos em sepulcros. 10 E os que habitam na terra se re*o&i.aro sobre eles, e se ale*raro, e mandaro presentes uns aos outros) Nesta a ;nica ale*ria na terra no livro do %pocalipseG porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra. E a %e&a te" u"a 'ra&de virada depois do verso 11# 11 E depois daqueles tr?s dias e meio o esprito de vida, vindo de Deus, entrou neles) e puseram:se sobre seus ps, e caiu *rande temor sobre os que os viram. Npode" i"a'i&ar@O12 E ouviram uma *rande vo& do cu, que lhes di&ia! 'ubi para aqui. E subiram ao cu em uma nuvem) e os seus inimi*os os viram. 13 E naquela mesma hora houve um *rande terremoto, e caiu a dcima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens) e os demais ficaram muito atemori&ados, e deram *l4ria ao Deus do cu. Esta estra&*a passa'e" &o livro do Apo%alipse lida %o" duas teste"u&*as, &o s"bolos ou !or(as, estes so *o"e&s, eles !a-e" %oisas, eles so "ortos ap.s ter"i&are" o ue veio !a-er, e tr+s dias e "eio depois, eles ressus%ita", e tudo se tra&s!or"a e" ter"os dra",ti%os, *, todo o tipo de dis%usso sobre ue" as duas teste"u&*as so, e *, v,rias %o&)e%turas populares, "uitas pessoas a%redita" ue eles so Elias e E&o ue, e a ra-o por ue &e&*u" deles "orreu, eles !ora" a"bos arrebatados, ue se ap.ia" e" Hebreus F30C, ue di- ue orde&ado para o *o"e", "orrer ape&as u"a ve-, depois disto, o )u-o, por isso ue a%redita" ue so estes 0# O proble"a ue Hebreus 0C31F a re!uta(o da Bblia para a ree&%ar&a(o e pur'at.rio, u" pri&%pio 'eral# A'ora, u"a re'ra v,lida@ No# 9o"o eu sei@ <or ue *, "uita 'e&te ue "orreu duas ve-es, eu estou !ala&do bibli%a"e&te, L,-aro "orreu duas ve-es, te"os "uitos e$e"plos de pessoas ue !ora" ressus%itados, "orrera" e" se'uida, eles !ora" tra-idos de volta ; vida, "as &o para viver para se"pre# <orta&to, *, e$%e(Bes a essa re'ra e" Hebreus# A'ora *, outro proble"a %o" E&o ue, por ue estas duas teste"u&*as so )udias e E&o ue viveu a&tes do dil=vio, assi" pode8se ar'u"e&tar ue ele era u" 'e&tio, por ue todo "u&do a&tes de Abrao &o era )udeu, Abrao !oi %o&siderado o pri"eiro )udeu# W i&teressa&te ua&do vo%+ estuda o "i&istrio de 7oiss, vo%+ des%obre ue o seu "i&istrio !oi i&terro"pido, *ouve u" i&%ide&te e" ue ele deveria tirar a ,'ua de u"a ro%*a, ele deveria bater &a ro%*a, e ele o !a- de tal !or"a ue !oi u" "al teste"u&*o para o :e&*or, o !ato ue &o livro de N="eros %aptulo 01, o :e&*or o %*a"a de lado e di- o ue ele !e- de errado e por isso ele &o vai e&trar &a terra pro"etida, e&to, ua&do 7oiss "orreu, seu "i&istrio !oi i&terro"pido, e Elias *avia i&terro"pido o seu "i&istrio ta"b" 1 Aeis 1C# O po&to ue se vo%+ estudar os poderes das teste"u&*as e" Apo%alipse 11, vo%+ vai des%obrir ue i&%lui !a-er des%er !o'o dos %us e ta"b" a %*uva, e s. *, u"a pessoa &a Bblia ue te&*a !eito isso &o passado, !oi Elias, e" 1 Aeis 1E3180 e Jere"ias J, todos &.s &os le"bra"os da passa'e" do A&ti'o Gesta"e&to e" ue ele a%abou %o" a se%a, te&do aberto os %us para a %*uva, "as o ue &.s &o per%ebe"os at ue vo%+ estuda o Novo Gesta"e&to ue ele !oi ue" !e%*ou o %u# Gia'o e Jesus !a-e" re!er+&%ia a esse !ato e ta"b" "e&%io&a" por ua&to te"po, tr+s a&os e "eio, a "es"a dura(o &o Apo%alipse, isso "e !as%i&a, o Esprito :a&to a%res%e&tou isso &o Novo Gesta"e&to para pree&%*er os dados ue !altava"# O livro de Apo%alipse "e&%io&a uatro poderes, ), vi"os dois, os outros so pra'as e tra&s!or"ar ,'ua e" sa&'ue# >ue pessoa !e- isso &o livro do S$odo E310@ 7oiss# Eu a%redito ue todas as palavras do livro de Apo%alipse esto e" %.di'o, e %ada %.di'o e$pli%ado &a Bblia# O livro de Apo%alipse %o&t" "ais de E11 alusBes ao A&ti'o Gesta"e&to, por isso ue estes livros so estra&*os para &.s, por ue &.s &o !i-e"os a &ossa li(o de %asa sobre o A&ti'o Gesta"e&to, eu sou u"a dessas pessoas ue a%redita ue as duas teste"u&*as de Apo# 11 so 7oiss e Elias, as "es"as duas pessoas ue eles estava" espera&do e" Joo 1, &a verdade eu a%*o ue isso %o&!ir"ado e" 7ateus 1C, &a tra&s!i'ura(o# >ue" apare%e l,@ :e vo%+ ler Epstola de <edro, ele !a- re!er+&%ia a esse eve&to, por ue eles estava" dis%uti&do sobre a se'u&da vi&da# Eu a%*o ue 7ateus 1C !oi a prepara(o para o 'ra&de eve&to ue *a de vir# 7uitas pessoas di-e" ue 7oiss "orreu, "as *, u"a %oisa estra&*a &o livro de Judas, sabe"os ue 7oiss !oi sepultado pelo pr.prio Deus, e Judas 13F !a- re!er+&%ia a u"a disputa e&tre o ar%a&)o 7i'uel e :ata&,s ao lo&'o do %orpo de 7oiss# >ue est, a%o&te%e&do@ <or ue 7i'uel teria %uidados sobre o %orpo de 7oiss# Eu &o te&*o idia, "as eu a%*o ue i&tri'a&te, *, al'o a%o&te%e&do e eu a%*o ue deve"os !i%ar ate&to# A'ora, de volta a Joo 1# Na =lti"a passa'e", ele disse ue sabia ue 9risto estava e&tre &.s# A'ora, Joo Batista est, prestes a aprese&tar Jesus 9risto, e isso u"a i&trodu(o "uito i&teressa&te#

29 6o dia se*uinte Joo viu a Jesus, que vinha para ele, e disse! Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo. Este u" ttulo estra&*o, esta"os to !a"iliari-ados %o" isso ue &.s &o per%ebe"os, ele estava !ala&do %o" os )udeus# >ue tipo de %ordeiro ele est, !ala&do@ Ele est, !ala&do sobre o %ordeiro pas%al# :ua pri"eira apari(o p=bli%a desta%a o !ato de ue ele est, desti&ado a "orrer, o!ere%ido %o"o u" sa%ri!%io, o %ordeiro de Deus# Esta u"a aluso ao livro de G+&esis 00, ua&do Abrao o!ere%eu Hsa ue, eles esto subi&do o "orro e Hsa ue per'u&ta3 O&de est, o %ordeiro@ Abrao di- ue Deus prover, Ele "es"o u" %ordeiro# Mrase i&teressa&te, eu se"pre a%*ei ue era para Hsa ue &o !i%ar %*ateado, e o 're'o "ostra ue a"bos estava" de a%ordo, Abrao sabia ue ele estava a'i&do &u"a pro!e%ia, ele &o"eia o lo%al Jeov,8Jir, e ele deu o &o"e ao lu'ar pro!eti%a"e&te, por ue Deus pro"eteu ue seu !il*o teria !il*os, por isso era proble"a de Deus, &o seu, se ele "orresse seria ressus%itado# O !ato ue ele sabia ue estava a'i&do e" u"a pro!e%ia, pois 0#111 a&os "ais tarde outro pai o!ere%eu seu !il*o &a "es"a %oli&a Joo E3JI# Abrao viu o !uturo# Joo E3JI# Eis o 9ordeiro de Deus, ue tira o pe%ado do "u&do, ele di- a ui e &ova"e&te &o verso 2I, esse era o te"a de Joo Batista# 30 Este aquele do qual eu disse! %p4s mim vem um homem que antes de mim, porque foi primeiro do que eu. 31 E eu no o conhecia) mas, para que ele fosse manifestado a 3srael, vim eu, por isso, bati&ando com (*ua. 32 E Joo testificou, di&endo! Eu vi o Esprito descer do cu como pomba, e repousar sobre ele. 33 E eu no o conhecia, mas o que me mandou a bati&ar com (*ua, esse me disse! 'obre aquele que vires descer o Esprito, e sobre ele repousar, esse o que bati&a com o Esprito 'anto. 34 E eu vi, e tenho testificado que este o Filho de Deus. W i&teressa&te ue Joo &o e&tra &os detal*es do batis"o, "as 7ateus te" "ais detal*es# Depois do batis"o Jesus %o"e(a i"ediata"e&te a sele%io&ar os dis%pulos 35 6o dia se*uinte Joo estava outra ve& ali, e dois dos seus discpulos) 36 E, vendo passar a Jesus, disse! Eis aqui o Cordeiro de Deus. 37 E os dois discpulos ouviram:no di&er isto, e se*uiram a Jesus. 38 E Jesus, voltando:se e vendo que eles o se*uiam, disse:lhes! Cue buscaisD E eles disseram! Habi Ique, tradu&ido, quer di&er -estreG, onde morasD 39 Ele lhes disse! 5inde, e vede. Foram, e viram onde morava, e ficaram com ele aquele dia) e era .( quase a hora dcima. 40 Era %ndr, irmo de 'imo ,edro, um dos dois que ouviram aquilo de Joo, e o haviam se*uido. 41 Este achou primeiro a seu irmo 'imo, e disse:lhe! %chamos o -essias Ique, tradu&ido, o CristoG. 42 E levou:o a Jesus. E, olhando Jesus para ele, disse! 8u s 'imo, filho de Jonas) tu ser(s chamado Cefas Ique quer di&er ,edroG. Iuma pedraG 43 6o dia se*uinte quis Jesus ir < Jalileia, e achou a Filipe, e disse:lhe! 'e*ue:me. 44 E Filipe era de 2etsaida, cidade de %ndr e de ,edro. 45 Filipe achou 6atanael, e disse:lhe! 9avemos achado aquele de quem -oiss escreveu na lei, e os profetas! Jesus de 6a&ar, filho de Jos. 46 Disse:lhe 6atanael! ,ode vir al*uma coisa boa de 6a&arD Disse:lhe Filipe! 5em, e v?. Eles a%*ava" ue &ada de bo" sara da Galileia, "as se es ue%era", Jo&as e Nau" viera" de l,# 47 Jesus viu 6atanael vir ter com ele, e disse dele! Eis aqui um verdadeiro israelita, em quem no h( dolo. Hsso tudo o ue sabe"os dele# 48 Disse:lhe 6atanael! De onde me conheces tuD Jesus respondeu, e disse:lhe! %ntes que Filipe te chamasse, te vi eu, estando tu debai/o da fi*ueira. 49 6atanael respondeu, e disse:lhe! Habi, tu s o Filho de Deus) tu s o Hei de 3srael. Ele !a-ia al'o e" parti%ular ue s. ele e Jesus sabia"# 50 Jesus respondeu, e disse:lhe! ,orque te disse! 5i:te debai/o da fi*ueira, cr?sD Coisas maiores do que estas ver(s. 51 E disse:lhe! 6a verdade, na verdade vos di*o que daqui em diante vereis o cu aberto, e os an.os de Deus subindo e descendo sobre o Filho do homem 8 Ora(o !i&al#

Você também pode gostar