Você está na página 1de 6

Linearstellglied Linear Flow Control Vanne de Rgulation Linaire LFC, system gastechnic

5.1.3.10 Edition 12.99 D/GB/F

system gastechnic Anwendung Linearstellglied LFC


Ansteuerbar ber Drei-Punkt-SchrittSignal (Standard) oder Stetiges Signal (LFC..E) Optional Automatik-Handbetrieb-Umschaltung zur leichten Inbetriebnahme Auen ablesbare Stellungsanzeige Stufenlos verstellbare Schaltnocken Lineares Verhalten zwischen Stellwinkel und Volumenstrom Groes Regelverhltnis von 25:1 Elektronische Stellungsrckmeldung 420 mA mglich EG - Baumuster geprft und zertifiziert
0 20 40

Zur Volumenstromregelung von gasfrmigen Medien.

Funktion
Das Linearstellglied arbeitet nach dem Drehschieber-Prinzip. Im Durchflusskrper (Fig. 4 Pos. 1) ist ein Mengenregelzylinder (Fig. 4 Pos. 2) mit einer speziell fr linearen Durchfluss ausgelegten ffnung eingebaut. Dieser Mengenregelzylinder stellt durch Drehung den gewnschten Volumenstrom ein (Fig. 1 bis 3). Die Maximalmenge kann durch den Drosselzylinder (Fig. 4 Pos. 3) in weiten Bereichen begrenzt werden (siehe Volumenstromdiagramm, Seite 4). Dadurch wird eine optimale Anpassung an die bentigte Leistung ohne Einschrnkung der Regelgte ermglicht (Fig. 5 bis 7). Die Einstellung erfolgt durch die Einstellspindel (Fig. 4 Pos. 4).

Application Linear flow control LFC


Actuated via three-step signal (standard) or continuous signal (LFC..E) Simple automatic/manual switching for easy start-up (option) Position indicator can be read externally Infinitely adjustable switching cams Linear behaviour between regulating angle and volume flow Large control ratio of 25:1 Electronic position feedback 420 mA possible EC type tested and certified For regulating the volume flow of gaseous media.

Function
The linear flow control works according to the rotary valve principle. A flow control cylinder (Fig. 4 pos. 1) with an opening specially designed for linear flow is installed in the flow body (Fig. 4 pos. 1). This flow control cylinder sets the desired volume flow by being turned (Fig. 1 to 3). The maximum flow can be limited in broad ranges by means of a throttle cylinder (Fig. 4 pos. 3) (see volume flow diagram, page 4). As a result, an optimal adaption to the performance required is enabled without limiting the control performance (Fig. 5 to 7). The setting takes place by means of the setting spindle (Fig. 4 pos. 4).

Fig. 1

60 80 100

Applications
Fig. 2

Vanne de Rgulation Linaire LFC


Pilotage par signal progressif trois points (standard) ou signal continu (LFC..E) Commutation commande manuelle/automatique simple, facilitant la mise en service (option) Indication de position lisible l'extrieur Equip en srie de cames de commutation rglage continu Relation linaire entre langle douverture et le dbit grand rapport de rglage de 25:1 possibilit de recopie 4 et 20 mA Modle prouv et certifi CE

Pour la rgulation du dbit de gaz.

Fonctionnement
La vanne de rgulation linaire fonctionne selon le principe de la vanne rotative. Dans le corps (Fig. 4 pos. 1) se trouve loge une vanne de rgulation de dbit (Fig. 4 pos. 2) dans laquelle se trouve mnage une ouverture spcialement conue pour obtenir un dbit linaire. Cette vanne de rgulation rgle le dbit volumique lorsquelle subit une rotation (Fig. 1 3). Le dbit maximal se rgle avec approximation au moyen de la vanne dtranglement (Fig. 4 pos. 3) (voir diagramme des dbits de gaz, page 4). Ceci permet de ladapter optimalement la puissance ncessaire sans avoir se restreindre sur la qualit de la rgulation (Fig. 5 7). La mise au point seffectue sur la broche de rglage (Fig. 4 pos. 4).
V ' [%]

20

80

[%]

Fig. 3 2

system gastechnic Technische Daten


1

Fig. 4

60 80 100

Gasart: Erdgas, Stadtgas, Flssiggas (gasfrmig) und Luft, andere Gase auf Anfrage. Regelverhltnis: 25 : 1. Leckmenge: <2 % vom kVS-Wert. Max. Eingangsdruck pe: 500 mbar. Laufzeiten: 7,5 s, 15 s, 30 s, 60 s. Anschluflansche mit Innengewinde lieferbar: Rp nach ISO 7-1. Netzspannung: 220240 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz 110120 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz 24 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz. Leistungsaufnahme: 4,8 VA. Einschaltdauer: 100 % Schutzart: IP 54 nach IEC 529. Kontaktbelastung der Schaltnocken: 60 bis 250 V, 50/60 Hz max. 2 A (ohmsche Last) Bei 24 V Sonderausfhrung mit vergoldeten Kontakten erforderlich (LFC..G)

Kontaktbelastung bei 30 V: max. 100 mA. Elektrischer Anschluss: Klemmleiste 2,5 mm2, PG 11. Gehuse: Aluminium. Regelzylinder: Delrin. Umgebungstemperatur: -20 bis 60 C. Einbaulage: beliebig. LFC..E mit eingebauter Positionierregelung. Folgende Signalformen werden verarbeitet (Fig. 10): 0 bis 20 mA, 4 bis 20 mA, 0 bis 10 V oder 0 bis 135 . Eingangswiderstand: 0 (4) bis 20 mA: 50 (Brde) 0 bis 10 V: 150 k (Eingangswiderstand).

Zubehr
Fr die - Baureihe ist umfangreiches Zubehr lieferbar (siehe Prospekt 5.1.3.20).

Technical data
Types of gas: natural gas, town gas, LPG (gaseous) and air, other gases on request. Control ratio: 25 : 1. Leakage quantity: <2 % of kVS-value. Max. input pressure pe: 500 mbar. Running times: 7.5 s; 15 s; 30 s; 60 s. Connection flange with internal thread available: Rp to ISO 7-1. Mains voltage: 220240 V AC, -15/+10 %, 50/60 Hz, 110120 V AC, -15/+10 %, 50/60 Hz, 24 V AC, -15/+10 %, 50/60 Hz. Power consumtion: 4.8 VA. Operating factor: 100 % Enclosure rating: IP 54 acc. to IEC 529. Cam contact load: 60 to 250 V, 50/60 Hz, max. 2 A (resistive load) 24 V requires special version with gold-plated contacts (LFC..G);

Fig. 5

60 80 100

contact load at 30 V: max. 100 mA. Electrical connection: 2.5 mm2 terminal strip, PG 11. Housing: aluminium. Governor cylinder: Delrin. Ambient temp.: -20 to +60 C. Installation position: as desired. LFC..E with built-in positioning control. The following signal forms can be processed (Fig. 10): 0 to 20 mA, 4 to 20 mA, 0 to 10 V or 0 to 135 . Input resistance: 0 (4) to 20 mA: 50 (load) 0 to 10 V: 150 k (input resistance).

Accessories
A vast range of accessories is available for the series (see brochure 5.1.3.20). admissible aux contacts, version 30 V : max. 100 mA. Raccordement lectrique : bornier 2,5 mm2, PG 11. Botier : aluminium. Vanne de rgulation : Delrin. Temp. ambiante : -20 +60 C. Position de montage : au choix. LFC..E avec rgulation de positionnement intgre. Les formes de signaux suivantes sont traites (Fig. 10) : 0 20 mA, 4 20 mA 0 10 V ou 0 135 . Rsistance d'entre : 0 (4) 20 mA: 50 (rsistance apparente) 0 10 V: 150 k (rsistance d'entre)

Caractristiques techniques
D

Fig. 6

V ' max

V ' min

[%]

Fig. 7

Types de gaz : gaz naturel, gaz de ville, gaz liqufi (sous forme gazeuse) et air, autres gaz sur demande. Rapport de rglage : 25 : 1. Dbit de fuite : <2 % de la valeur kVS. Pression dentre max. pe : 500 mbar. Temps de fonctionnement : 7,5 s; 15 s; 30 s; 60 s. Bride de raccordement filetage intrieur disponsible : Rp, norme ISO 7-1. Tension du secteur : 220240 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz 110120 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz 24 V~, -15/+10%, 50/60 Hz. Puissance consomme : 4,8 VA. Dure denclenchement : 100 %. Type de protection : IP 54. Charge admissible aux contacts des cames de commutation : 60 250 V, 50/60 Hz, max. 2 A (charge ohmique) Pour la version 24 V excution spcifique avec contacts d'or requis (GT..G) charge

V ' [%]

Accessoires
La srie dispose dun programme complet daccessoires (voir prospectus 5.1.3.20). 3

system gastechnic Datentabelle / Technical datas / Caracteristiques techniques


Typ Type LFC 108 LFC 115 LFC 120 LFC 232
25 61 125 26

Anschluss Baumae Connect. Dimensions Raccord Rp Fig. 3/ , 1/ , 3/ , 1 8 8 2 8 3/ , 1/ , 3/ , 1 8 8 2 8 3/ , 1/ , 3/ , 1 8 8 2 8 1, 11/2 9

kvs [m3/h] 2,4 6,7 14 27

Gewicht Weight Poids [kg] 1,7 1,7 1,7 2,5

Volumenstrom / Flow rate / Caractristiques de dbit


Druckverlust Pressure drop Perte de charge p [mbar]
100
108 115 120 232

80 60 50 40 30 20

LFC

LFC

LFC

174

48

10 8 6 5 4 3 2 Einsatzbereich mit Drosselzylinder Setting range with throttle cylinder Gamme de rglage avec soupape d'tranglement 1 2 2 1 3 3 4 2 2 3 4 5 6 7 8 10 5 6 7 8 10 3 4 4 20 20 30 40 50 60 80 100 30 40 50 60 80 100 20 20 200 200 300 400 300 400 200 200 600 800 1000 600 800 1000 300 400 600

LFC 1

102

Fig. 8

1 2

3
5 6 7 8 10 30 40 50 60 80 100 30 40 50 60 80 100

4
1 5 6 7 8 10 300 400 600 800

LFC

V ' [m3/h (n)]

34

96

142

26

1 = Erdgas / Natural gas / Gaz naturel / dv = 0,62 2 = Stadtgas / Town gas / Gaz de ville / dv = 0,45

3 = Flssiggas / LPG / Gaz de ptrole liqufi / dv = 1,56 4 = Luft / Air / dv = 1,00

Typenschlssel / Type code / Code de type


LFC 1 15 ML 05 T 60 E* M* G* Typ/type Baugre Size Taille 193 1, 2

Nennweite Nominal size Diamtre nominal MODULINE System MODULINE system System MODULINE 60

08, 15, 20, 32

= ML

LFC 2

119

Fig. 9

1 2 3 4

0 20 mA
1 2 3 4

OFF ON OFF ON
1 2 3 4

Max. Eingangsdruck pe 500 mbar = 05 Maximale inlet pressure pe Pression d entre max. pe Netzspannung 220/240 V~ = T Mains voltage 110/120 V~ = M Tension de service 24 V~ =H Laufzeit Operating time Temps d'overture 7,5 s = 07 30 s = 30 = E* 15 s = 15 60 s = 60

4 20 mA

Stetige Ansteuerung* Continuous control* Commande continue* Biogas geeignet* Suitable for biogas* Convient pour biogaz*

0 10 V
1 2 3 4

OFF ON OFF ON

= M*

0 135

Zusatzschalter mit Goldkontakten* = G* Additional switch with gold-pltd contacts* Interrupteur additional avec contacts dors*
* Wenn ohne, entfllt diese Angabe. * If not applicable, this information is omitted. * Si non applicable, cette mention n'apparat pas.

Fig. 10

system gastechnic Zubehr / Accessories / Accessoires


Typ Type Gewicht Bestell Nr./Order code/Rfrence Weight montiert im Beipack Poids fitted in accessory pack [kg] monte en sachet Einbausatz Potentiometer zur Rckmeldung der augenblicklichen Position des Stellantriebes (Fig. 12). Potentiometer kit for report of current position of gear motor (Fig. 12). Jeu de montage pour potentiomtre pour le signal retour de la position instantane du servomoteur (Fig. 12). RP 31 1 x 100 0,1 26072210 26002210 RP 31 1 x 150 0,1 26072220 26002220 RP 31 1 x 250 0,1 26072230 26002230 RP 31 1 x 500 0,1 26072240 26002240 RP 31 1 x 1000 0,1 26072250 26002250 RP 31 1 x 2500 0,1 26072260 26002260 Einbausatz Hand- /Automatikschaltung zur manuellen Bettigung des Stellantriebes bei Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten (Fig. 11). Service switch for manual operation when starting up and for maintenance (Fig. 11). Jeu de montage commutateur de service pour la commande manuelle du servomoteur lors des oprations de mise en service et dentretien (Fig. 11). HAS 31 0,1 26072500 26002500 Einbausatz Potentiometer und Hand- /Automatikschaltung (Fig. 11+12) Service switch and potentiometer (Fig. 11+12) Commutateur de commande locale et potentiomtre (Fig. 11+12) RP 31+HAS 1 x 100 0,1 26072510 26002510 RP 31+HAS 1 x 150 0,1 26072520 26002520 RP 31+HAS 1 x 250 0,1 26072530 26002530 RP 31+HAS 1 x 500 0,1 26072540 26002540 RP 31+HAS 1 x 1000 0,1 26072550 26002550 RP 31+HAS 1 x 2500 0,1 26072560 26002560 RP 31+HAS 2 x 1000 0,1 26072650 26002650 Einbausatz Stromgeber 4 bis 20 mA zur Rckmeldung der augenblicklichen Position des Stellantriebes (Fig. 13) Current sensor kit (4 to 20 mA) for report of current position of gear motor. (Fig. 13) Jeu de montage pour gnrateur 4 20 mA pour le signal retour de la position instantane du servomoteur. (Fig. 13) RS 31 0,1 26072710 26002710 Stromgeber 4 bis 20 mA und Einbausatz Hand- /Automatikschaltung (Fig. 11+13) Current sensor 4 to 20 mA and Service switch (Fig. 11+13) Gnrateur 4 20 mA et jeu de montage pour commutateur de service (Fig. 11+13) RS 31+HAS 0,1 26072720 26002720 Widerstand Resistance Resisteur

Fig. 11

Fig. 12

Fig. 13

Regelcharakteristik Control characteristics Caractristics de rgulation


V ' [%] 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 a=0,3 a=0,4 a=0,2

a = p100%/pe

[%]

Fig. 14 5

G. Kromschrder AG Postfach 2809 D-49018 Osnabrck

Tel. ++49 (0)5 41/12 14-0 Fax -3 70 info@kromschroeder.com www.kromschroeder.de

Elektrischer Anschluss / Electrical Connections / Raccordements lectriques


Chez Kromschrder, la production respecte lenvironnement. Demandez notre rapport environnemental. Kromschrder produziert umweltfreundlich. Fordern Sie unseren Umweltbericht an.
Toutes les caractristiques techniques sont sujettes modifications sans avis pralable.

PE L1 6

90 0 L1 5 3 0

0 90 L1 N 4 2 1 90

potenzialfreie Zusatzschalter potentialfree auxiliary switches Commutateurs auxilliaire libres de potentiel 7 8 9 10 11 12

Poti 1

Poti 2

13 14 15 16 17 18

13 14 15

*
A H N1 N2 N3 N4 Potentiometer (Option) Potentiomtre

* Option: Hand- und Automatikschaltung service switch Commutation commande manuelle/automatique

*Rmax = 500

gezeichnet: Stellantrieb in Zu-Position (0) shown: Gear motor in closed position (0) repr: Servomoteur en position ferm (0)

+ U PE L1 6 3 0 2 90 + I 13 14 15

GND I = 4 20 mA Rmax = 500

N 1

potenzialfreie Zusatzschalter potentialfree auxiliary switches Commutateurs auxiliaires libres de potentiel 7 8 9 10 11 12

16 17

I,U,R

H Stromgeber Current sensor Gnrateur N1 N2 N3 N4

LFC..E

gezeichnet: Stellantrieb in Zu-Position (0) shown: Gear motor in closed position (0) repr: Servomoteur en position ferm (0)

Technische nderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten

We reserve the right to make technical changes designed to improve our products without prior notice.

Kromschrder uses environment-friendly production methods. Please send away for our Environment Report.

LFC

Stromgeber (Option) Current sensor Gnrateur

GND I = 4 20 mA* VCC = 15 30 V I

Você também pode gostar