Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Funktion
Das Linearstellglied arbeitet nach dem Drehschieber-Prinzip. Im Durchflusskrper (Fig. 4 Pos. 1) ist ein Mengenregelzylinder (Fig. 4 Pos. 2) mit einer speziell fr linearen Durchfluss ausgelegten ffnung eingebaut. Dieser Mengenregelzylinder stellt durch Drehung den gewnschten Volumenstrom ein (Fig. 1 bis 3). Die Maximalmenge kann durch den Drosselzylinder (Fig. 4 Pos. 3) in weiten Bereichen begrenzt werden (siehe Volumenstromdiagramm, Seite 4). Dadurch wird eine optimale Anpassung an die bentigte Leistung ohne Einschrnkung der Regelgte ermglicht (Fig. 5 bis 7). Die Einstellung erfolgt durch die Einstellspindel (Fig. 4 Pos. 4).
Function
The linear flow control works according to the rotary valve principle. A flow control cylinder (Fig. 4 pos. 1) with an opening specially designed for linear flow is installed in the flow body (Fig. 4 pos. 1). This flow control cylinder sets the desired volume flow by being turned (Fig. 1 to 3). The maximum flow can be limited in broad ranges by means of a throttle cylinder (Fig. 4 pos. 3) (see volume flow diagram, page 4). As a result, an optimal adaption to the performance required is enabled without limiting the control performance (Fig. 5 to 7). The setting takes place by means of the setting spindle (Fig. 4 pos. 4).
Fig. 1
60 80 100
Applications
Fig. 2
Fonctionnement
La vanne de rgulation linaire fonctionne selon le principe de la vanne rotative. Dans le corps (Fig. 4 pos. 1) se trouve loge une vanne de rgulation de dbit (Fig. 4 pos. 2) dans laquelle se trouve mnage une ouverture spcialement conue pour obtenir un dbit linaire. Cette vanne de rgulation rgle le dbit volumique lorsquelle subit une rotation (Fig. 1 3). Le dbit maximal se rgle avec approximation au moyen de la vanne dtranglement (Fig. 4 pos. 3) (voir diagramme des dbits de gaz, page 4). Ceci permet de ladapter optimalement la puissance ncessaire sans avoir se restreindre sur la qualit de la rgulation (Fig. 5 7). La mise au point seffectue sur la broche de rglage (Fig. 4 pos. 4).
V ' [%]
20
80
[%]
Fig. 3 2
Fig. 4
60 80 100
Gasart: Erdgas, Stadtgas, Flssiggas (gasfrmig) und Luft, andere Gase auf Anfrage. Regelverhltnis: 25 : 1. Leckmenge: <2 % vom kVS-Wert. Max. Eingangsdruck pe: 500 mbar. Laufzeiten: 7,5 s, 15 s, 30 s, 60 s. Anschluflansche mit Innengewinde lieferbar: Rp nach ISO 7-1. Netzspannung: 220240 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz 110120 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz 24 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz. Leistungsaufnahme: 4,8 VA. Einschaltdauer: 100 % Schutzart: IP 54 nach IEC 529. Kontaktbelastung der Schaltnocken: 60 bis 250 V, 50/60 Hz max. 2 A (ohmsche Last) Bei 24 V Sonderausfhrung mit vergoldeten Kontakten erforderlich (LFC..G)
Kontaktbelastung bei 30 V: max. 100 mA. Elektrischer Anschluss: Klemmleiste 2,5 mm2, PG 11. Gehuse: Aluminium. Regelzylinder: Delrin. Umgebungstemperatur: -20 bis 60 C. Einbaulage: beliebig. LFC..E mit eingebauter Positionierregelung. Folgende Signalformen werden verarbeitet (Fig. 10): 0 bis 20 mA, 4 bis 20 mA, 0 bis 10 V oder 0 bis 135 . Eingangswiderstand: 0 (4) bis 20 mA: 50 (Brde) 0 bis 10 V: 150 k (Eingangswiderstand).
Zubehr
Fr die - Baureihe ist umfangreiches Zubehr lieferbar (siehe Prospekt 5.1.3.20).
Technical data
Types of gas: natural gas, town gas, LPG (gaseous) and air, other gases on request. Control ratio: 25 : 1. Leakage quantity: <2 % of kVS-value. Max. input pressure pe: 500 mbar. Running times: 7.5 s; 15 s; 30 s; 60 s. Connection flange with internal thread available: Rp to ISO 7-1. Mains voltage: 220240 V AC, -15/+10 %, 50/60 Hz, 110120 V AC, -15/+10 %, 50/60 Hz, 24 V AC, -15/+10 %, 50/60 Hz. Power consumtion: 4.8 VA. Operating factor: 100 % Enclosure rating: IP 54 acc. to IEC 529. Cam contact load: 60 to 250 V, 50/60 Hz, max. 2 A (resistive load) 24 V requires special version with gold-plated contacts (LFC..G);
Fig. 5
60 80 100
contact load at 30 V: max. 100 mA. Electrical connection: 2.5 mm2 terminal strip, PG 11. Housing: aluminium. Governor cylinder: Delrin. Ambient temp.: -20 to +60 C. Installation position: as desired. LFC..E with built-in positioning control. The following signal forms can be processed (Fig. 10): 0 to 20 mA, 4 to 20 mA, 0 to 10 V or 0 to 135 . Input resistance: 0 (4) to 20 mA: 50 (load) 0 to 10 V: 150 k (input resistance).
Accessories
A vast range of accessories is available for the series (see brochure 5.1.3.20). admissible aux contacts, version 30 V : max. 100 mA. Raccordement lectrique : bornier 2,5 mm2, PG 11. Botier : aluminium. Vanne de rgulation : Delrin. Temp. ambiante : -20 +60 C. Position de montage : au choix. LFC..E avec rgulation de positionnement intgre. Les formes de signaux suivantes sont traites (Fig. 10) : 0 20 mA, 4 20 mA 0 10 V ou 0 135 . Rsistance d'entre : 0 (4) 20 mA: 50 (rsistance apparente) 0 10 V: 150 k (rsistance d'entre)
Caractristiques techniques
D
Fig. 6
V ' max
V ' min
[%]
Fig. 7
Types de gaz : gaz naturel, gaz de ville, gaz liqufi (sous forme gazeuse) et air, autres gaz sur demande. Rapport de rglage : 25 : 1. Dbit de fuite : <2 % de la valeur kVS. Pression dentre max. pe : 500 mbar. Temps de fonctionnement : 7,5 s; 15 s; 30 s; 60 s. Bride de raccordement filetage intrieur disponsible : Rp, norme ISO 7-1. Tension du secteur : 220240 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz 110120 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz 24 V~, -15/+10%, 50/60 Hz. Puissance consomme : 4,8 VA. Dure denclenchement : 100 %. Type de protection : IP 54. Charge admissible aux contacts des cames de commutation : 60 250 V, 50/60 Hz, max. 2 A (charge ohmique) Pour la version 24 V excution spcifique avec contacts d'or requis (GT..G) charge
V ' [%]
Accessoires
La srie dispose dun programme complet daccessoires (voir prospectus 5.1.3.20). 3
80 60 50 40 30 20
LFC
LFC
LFC
174
48
10 8 6 5 4 3 2 Einsatzbereich mit Drosselzylinder Setting range with throttle cylinder Gamme de rglage avec soupape d'tranglement 1 2 2 1 3 3 4 2 2 3 4 5 6 7 8 10 5 6 7 8 10 3 4 4 20 20 30 40 50 60 80 100 30 40 50 60 80 100 20 20 200 200 300 400 300 400 200 200 600 800 1000 600 800 1000 300 400 600
LFC 1
102
Fig. 8
1 2
3
5 6 7 8 10 30 40 50 60 80 100 30 40 50 60 80 100
4
1 5 6 7 8 10 300 400 600 800
LFC
34
96
142
26
1 = Erdgas / Natural gas / Gaz naturel / dv = 0,62 2 = Stadtgas / Town gas / Gaz de ville / dv = 0,45
Nennweite Nominal size Diamtre nominal MODULINE System MODULINE system System MODULINE 60
= ML
LFC 2
119
Fig. 9
1 2 3 4
0 20 mA
1 2 3 4
OFF ON OFF ON
1 2 3 4
Max. Eingangsdruck pe 500 mbar = 05 Maximale inlet pressure pe Pression d entre max. pe Netzspannung 220/240 V~ = T Mains voltage 110/120 V~ = M Tension de service 24 V~ =H Laufzeit Operating time Temps d'overture 7,5 s = 07 30 s = 30 = E* 15 s = 15 60 s = 60
4 20 mA
Stetige Ansteuerung* Continuous control* Commande continue* Biogas geeignet* Suitable for biogas* Convient pour biogaz*
0 10 V
1 2 3 4
OFF ON OFF ON
= M*
0 135
Zusatzschalter mit Goldkontakten* = G* Additional switch with gold-pltd contacts* Interrupteur additional avec contacts dors*
* Wenn ohne, entfllt diese Angabe. * If not applicable, this information is omitted. * Si non applicable, cette mention n'apparat pas.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
a = p100%/pe
[%]
Fig. 14 5
PE L1 6
90 0 L1 5 3 0
0 90 L1 N 4 2 1 90
Poti 1
Poti 2
13 14 15 16 17 18
13 14 15
*
A H N1 N2 N3 N4 Potentiometer (Option) Potentiomtre
*Rmax = 500
gezeichnet: Stellantrieb in Zu-Position (0) shown: Gear motor in closed position (0) repr: Servomoteur en position ferm (0)
+ U PE L1 6 3 0 2 90 + I 13 14 15
N 1
16 17
I,U,R
LFC..E
gezeichnet: Stellantrieb in Zu-Position (0) shown: Gear motor in closed position (0) repr: Servomoteur en position ferm (0)
We reserve the right to make technical changes designed to improve our products without prior notice.
Kromschrder uses environment-friendly production methods. Please send away for our Environment Report.
LFC