Você está na página 1de 21

141

RLA. Revista de Lingstica Terica y Aplicada


Concepcin (Chile), 48 (2), II Sem. 2010, pp. 141-161.
CL ISSN 0033 - 698X
LXICO DEL COLOR EN SANTIAGO DE CHILE
COLOR LEXICON IN SANTIAGO DE CHILE
ALBA VALENCIA
Universidad de Tarapac. Arica, Chile.
albavalen@gmail.com
RESUMEN
A partir de un corpus que aplica la metodologa de centros de inters y clculo de ndice
de disponibilidad lxica del Proyecto Panhispnico de Disponibilidad Lxica, se intenta
conocer la estructura del vocabulario cromtico de una muestra de hablantes santiaguinos,
estraticada por edad, gnero y nivel sociocultural. El tema de la categorizacin lingstica
del color ha sido abordado, entre otros, por lingistas, antroplogos, etnolingistas y sico-
lingistas, de cuyos aportes se nutre el anlisis del presente corpus. Aparte de la cantidad y
calidad de las unidades cromticas elicitadas, se trata de establecer cules son los recursos
asociativos que emplea el sujeto para responder al estmulo dado.
Palabras clave: Color, nombres de colores, disponibilidad lxica, espaol de Chile.
ABSTRACT
This work attempts to ascertain the structure of the vocabulary for color terms from a
sample of santiaguinos, stratied by age, gender and sociocultural level. The methodology
utilized is centers of interest and calculus of the lexical availability index of the Proyecto
Panhispnico de Disponibilidad Lxica. Linguistic categorization for color has been
examined by linguists, anthropologists, etnolinguists and psycholinguists. The present
analysis utilizes the outcomes of these studies. The goal of this paper, besides the quantity
and quality of the elicited color terms, is to establish the associative ressources exploited
by the subjects to respond to a given stimulus.
Keywords: Color, color terms, lexical availability, Chilean Spanish.
Recibido: 02/07/2009. Aceptado: 12/03/2010
142
RLA. Revista de Lingstica Terica y Aplicada, 48 (2), II Sem. 2010
1. INTRODUCCIN
L
as comunidades humanas se apropian del mundo de los objetos construyendo
lingsticamente su cosmovisin. La relacin comunidad-mundo es cultural
y, por lo tanto, se expresa lingsticamente en forma diferente en las distintas len-
guas. Revisaremos esta relacin en uno de los sectores en los que se hace patente:
el de la designacin de los colores. El corpus lo obtendremos de una muestra de
hablantes de Santiago de Chile.
Segn sabemos, para tener la experiencia del color se requiere de la luz y de
una visin sin anomalas. Sin embargo, aunque la conformacin siolgica del
ojo humano, con sus conos y bastoncillos, posibilita en las personas una reaccin
similar a las longitudes de las ondas electromagnticas que emiten los objetos
iluminados, se puede constatar que las lenguas recogen repertorios cromticos
diferentes. Esto sucede porque la percepcin es resultado de una actividad mental
del individuo, cuya orientacin est determinada por la cultura de la comunidad
a que pertenece.
El hecho ha llamado la atencin de antroplogos y lingistas, entre otros pro-
fesionales. Se ha comprobado que la nmina de colores no ligados a objetos es-
peccos, en lenguas como el espaol y el ingls, p.ej., se remite a describir la
gradacin cromtica del espectro solar, presentando un listado bastante reducido
si se lo compara con otras lenguas, como la maor, que tiene nombres para tres mil
colores (Schulte-Hebrggen 1963:30). En el otro extremo estn el swaheli, que
distingue tres: esi negro, epe blanco, ekundu rojo, y el bassa, de Liberia, que
presenta dos nicas categoras: zza y hui. Zza designa en bassa lo que en espaol
se distingue como rojo, naranja, amarillo; en tanto que hui designa el segmento
verde, azul, prpura de la comunidad hispanfona (Gleason, 1970:11). Por su
parte, el tarahumara, lengua indoamericana de Mxico, y el rapanui, de Isla de
Pascua, lengua polinsica de Chile, no disponen de una distincin lxica entre el
verde y el azul como las lenguas indoeuropeas mencionadas.
Los ejemplos citados ponen de relieve la hiptesis del relativismo lingstico
acuada por Whorf, con acusada inuencia del pensamiento de Sapir, esto es, que
los modelos lingsticos determinan la aprehensin de los contenidos relevantes
para la comunidad y, por consiguiente, las categoras lingsticas con que ellos se
designan. Este proceso que, en ltima instancia, es el que vehicula la cultura del
grupo, se desarrolla de forma inconsciente para el individuo, aunque constituye
parte importante de su identidad:
Los fenmenos del lenguaje son fenmenos de fondo de experiencia, de los que
no se dan cuenta las personas que hablan [] Estos modelos automticos e in-
voluntarios del lenguaje no son los mismos para todos los hombres, sino que son
especcos de cada lengua y constituyen la parte formalizada de la lengua [] De
143
este hecho se deriva lo que yo he llamado el principio de relatividad lingstica,
que signica [] que las personas que utilizan gramticas acusadamente diferentes
se ven dirigidas por sus respectivas gramticas hacia tipos diferentes de observa-
cin y hacia evaluaciones diferentes de actos de observacin externamente similares
(Whorf, 1971:250).
Es necesario puntualizar que la ejemplicacin en distintas lenguas, dada ms
arriba, muestra slo el estatus de los trminos especcos para los colores. No hay
duda de que, para referirse a la policroma circundante y dar cuenta de los matices
que advierten, los hablantes ponen en juego los diversos recursos lingsticos que
les ofrecen sus respectivos sistemas lingsticos. Con motivacin en estas reexio-
nes, quisimos sumarnos a otros estudios del color en el mundo hispanfono, averi-
guando cul y cmo es el repertorio del color de que disponen, espontneamente,
los hablantes de Santiago de Chile; analizar cules son las estrategias lingsticas
que emplean; determinar si hay diferencias en la captacin del mundo del color en
los estratos de la muestra investigada; intentar describir algunas manifestaciones
de los procesos mentales subyacentes a las asociaciones cromticas.
2. ESTUDIOS SOBRE EL COLOR
La teora sobre la denominacin universal de colores de los antroplogos Berlin y
Kay (Berlin y Kay, 1969) es ampliamente conocida. Ellos investigaron ms de cien
lenguas, y llegaron a determinar que en todos los sistemas lingsticos se encuen-
tran presentes, de alguna manera, 11 trminos con signicado bsico de color:
negro, blanco, rojo, verde, amarillo, azul, marrn, violeta, rosa, naranja y gris. Este
modelo, que aplica el enfoque de la semntica estructural, se ha convertido en un
lugar comn sobre el tema y ha tenido numerosas revisiones. Kay recuerda que en
dicho trabajo, ellos destacaron el hecho de que las distintas lenguas tienen dife-
rente nmero de trminos para los colores bsicos y, en consecuencia, no pueden
ser universales los lmites del vocablo que designa el color (Kay, 2005: 39). Berlin
y Kay tambin establecieron una jerarquizacin de los colores apoyndose en da-
tos lingsticos, la que ms tarde fue refrendada por otros investigadores, gracias
a estudios sobre la percepcin del color que probaron la secuencia negro-blanco,
por una parte, y luego rojo, verde, amarillo y azul. En el ao 2000 se produce una
nueva comprobacin, pues los datos aportados por Levison sobre los nombres de
colores en yl dnye, y de Roberson et alii. en berinmo
1
, an sin proponrselo re-
1
Ambas son lenguas habladas en Papua Nueva Guinea: el yl dnye, en la Isla Rossel, y el berin-
mo, por una tribu de cazadores recolectores, en la ribera del ro Sepik. Las fuentes citadas por Kay
(2005) son Stephen A. Levinson (2000) y Roberson, Davies y Davidoff (2000).
Lexico del color en Santiago de Chile / A. VALENCIA
144
RLA. Revista de Lingstica Terica y Aplicada, 48 (2), II Sem. 2010
fuerzan la teora de la existencia de restricciones universales para la denominacin
de los colores (Kay, 2005: 51).
La antroploga Debi Roberson (2005) examina las relaciones entre la cultura,
el lenguaje, la cognicin y la percepcin, a la luz de las ltimas investigaciones
sobre la denominacin del color. El tema de la inuencia del lenguaje sobre el
pensamiento sigue presente en las discusiones cientcas, con defensores y de-
tractores, y la categorizacin del color ha sido sealada como un caso extremo
de esta relacin de dependencia. La autora declara que le interesa comprobar si
los hablantes pueden tener ms, y diferentes, categoras cromticas de las que tie-
nen en su lengua, porque la existencia de categoras cognitivas independientes del
lenguaje permitira postular divisiones perceptuales de categora en un nivel ms
primitivo y, adems, indicara un menor peso cultural en el proceso de categoriza-
cin. Roberson da cuenta de experimentos en contextos transculturales realizados
por antroplogos, y tambin menciona trabajos de psicolingistas que investigan
el tema en nios. Por su parte, ella razona:
If, however, human (and primate) visual systems are so ordered that a continuum
of physical stimuli with many just-noticeable differences in hue, lightness, and sa-
turation is perceived, and it is cultural salience, through language, that determines
where the boundaries between color categories are set, then cognitive categories
of color might be expected to vary cross-culturally to the same degree as linguistic
categories. Moreover, individual variation in color perception within a popula-
tion would not necessarily lead to differential use of color terms (Roberson, 2005:
65)
2
.
Se cuenta slo con algunas evidencias de la independencia de la percepcin ca-
tegorial y su expresin lingstica. Es ms, resultados de investigaciones recientes
tienden a rearmar la supremaca de la designacin verbal. Todo lleva a pensar que
los hablantes utilizan de un modo automtico e inconsciente las voces referidas al
color. A pesar de los avances en el tema, la autora concluye:
The question as to whether cultural differences in linguistic categories are driven
by differing environmental experience or differences in cognitive categories are dri-
ven by differences in cultural salience of visual contrasts within that environment
remains open (Roberson, 2005: 66)
3
.
2
Sin embargo, si los sistemas visuales de humanos y primates estn ordenados de tal manera que
perciben un continuo de estmulos fsicos con muchas diferencias de matices, luminosidad y satura-
cin, y que son los aspectos culturales los que determinan, por medio de la lengua, dnde se ubican
los lmites entre las categoras de color, es esperable que las categoras cognitivas del color varen
interculturalmente en la misma proporcin que las categoras lingsticas (Trad. de H. Ortiz).
3
Queda aun sin respuesta la pregunta: las diferencias culturales en las categoras lingsticas son
145
En el trabajo de Roberson recin expuesto, se puede constatar la vigencia de las
ideas de Sapir y Whorf en los trabajos de antroplogos y lingistas.
Desde la vertiente lingstica, como apoyo terico a nuestro trabajo, cabe men-
cionar el artculo de Violeta Demonte (1999), donde analiza el adjetivo en el espa-
ol, y dedica parte de su atencin al examen de los adjetivos de color. Reconoce
que conforman un conjunto relativamente abierto en el que distingue los sub-
conjuntos: (i) trminos bsicos designadores de color; (ii) adjetivos aproximativos
derivados de ellos; (iii) los compuestos a que dan lugar; (iv) los sustantivos espe-
cializados y lexicalizados en signicados adjetivos de color, as como los derivados
de estos sustantivos; (v) los compuestos sintagmticos formados por un adjetivo
de color bsico seguido de un sustantivo distinguidor o de un adjetivo que indica
matiz (Demonte, 1999:178-179).
Avel
.
Lina Suer (1999) subraya la caracterstica de los nombres de color en
espaol que consiste en la posibilidad de funcionar sintcticamente como adje-
tivos o sustantivos. Acota que, adems de modicadores adjetivos como claro,
oscuro, se utilizan nombres en aposicin para precisar una determinada tonalidad,
atribuyendo a los nombres de color las propiedades del objeto mencionado por el
nombre en aposicin, p.ej., azul turquesa. La autora cita ejemplos literarios para
mostrar la creatividad que se expresa mediante aposicin, como en verde es-
ta, amarillo pnico (Suer, 1999: 533). En nuestro corpus encontramos, como
creaciones individuales, entre otras: negro eclipse, verde playa, verde ingls.
Otros fenmenos sintcticos de este tipo como rojo sangre, blanco hueso,
verde hierba, que Suer incluye en sus ejemplos literarios, son comunes en el
espaol de Chile.
Florentino Paredes analiza el lxico del color a partir de un corpus de disponi-
bilidad lxica de estudiantes madrileos. Su trabajo resulta muy interesante por-
que, adems de los anlisis tradicionales, incorpora los aportes de la psicolings-
tica para estudiar los mecanismos de evocacin de las unidades lxicas. Profundiza
en las relaciones entre los lexemas, representndolas con un doble eje asociativo,
tal como haba sido sugerido por Micha en los primeros trabajos sobre disponi-
bilidad: el primer eje compuesto por las palabras asociadas directamente con el
estmulo; el segundo, por las apoyadas en las que ya han sido recordadas (Paredes,
2006: 39). La disposicin de estos ejes de modo horizontal y vertical, respectiva-
mente, permite visualizar la simplicidad o complejidad de los procesos de evoca-
cin en cada sujeto. Sin duda, este trabajo va un paso ms all en la investigacin
interdisciplinaria del lxico.
gatilladas por la experiencia del entorno o al revs: las diferencias en las categoras cognitivas son
gatilladas por diferencias culturales responsables de contrastes visuales en ese entorno (Trad. de H.
Ortiz).
Lexico del color en Santiago de Chile / A. VALENCIA
146
RLA. Revista de Lingstica Terica y Aplicada, 48 (2), II Sem. 2010
3. ESTRATIFICACIN DE LA MUESTRA Y CARACTERIZACIN DE
LOS INFORMANTES
Para indagar la percepcin que los santiaguinos tienen del color, encuestamos a
288 personas, constituyendo una muestra estraticada por gnero, edad y nivel
sociocultural, parmetros usuales en estudios de variacin sociolingstica. La en-
cuesta se realiz entre los aos 2006 y 2008, y fue aplicada a 12 informantes por
estrato.
Los informantes son hombres y mujeres, en igual proporcin, nacidos y resi-
dentes en Santiago de Chile; la variable etaria considera cuatro grupos: 16 a 20
aos (adolescentes), 20 a 30 aos (adultos jvenes), 40 a 64 aos (adultos) y 65
aos en adelante (adultos mayores). Los adolescentes son estudiantes preuniversi-
tarios, cursan el IV ao de Educacin Media; los adultos jvenes son estudiantes
universitarios de distintas carreras; los adultos son personas incorporadas a la vida
del trabajo. Los adultos mayores son personas que, en su mayora, estn acogidas
a jubilacin.
Los encuestados pertenecen a los niveles socioculturales alto, medio y bajo,
pertenencia determinada mediante la tabla usada en los estudios de disponibilidad
lxica, que considera la escolaridad y la condicin laboral del informante o de sus
padres, segn corresponda.
Tabla I. Estraticacin de la muestra.
Edad
Gnero
Adolescentes
H M
Adultos jvenes
H M
Adultos
H M
Adultos mayores
H M Totales
NSC
Alto
12 12 12 12 12 12 12 12 96
NSC
Medio
12 12 12 12 12 12 12 12 96
NSC
Bajo
12 12 12 12 12 12 12 12 96
Totales 36 36 36 36 36 36 36 36 288
4. CORPUS LINGSTICO, VALIDACIN Y PROCESAMIENTO
INFORMTICO
El material lingstico se obtuvo de la siguiente manera: El del grupo adoles-
cente procede de las respuestas al centro de inters Los colores dadas por 72
estudiantes de 4 ao Medio, a quienes se aplic la encuesta de disponibilidad
lxica estudiantil de la Regin Metropolitana, trabajo actualmente en desa-
147
rrollo. Se trabaj con 12 de esas encuestas, seleccionadas aleatoriamente. Los
informantes de las otras tres categoras etarias fueron encuestados en pequeos
grupos o en forma individual, solicitndoles responder al estmulo Anoten
(Digan) todas las palabras que se relacionen con colores, en un lapso de 2
minutos, es decir, con la metodologa de recoleccin empleada en los estudios
de disponibilidad lxica, en este caso, para explorar un solo y nico centro de
inters.
Para la edicin de los materiales, esto es, su preparacin para el procesamiento
informtico, se opt por mantener la respuesta tal y como la entreg el informan-
te, corrigiendo slo la ortografa. De ah que aparezcan en el listado escarlata y
rojo escarlata, as como esmeralda, azul esmeralda y verde esmeralda. Las decisiones
adoptadas obedecen a la consideracin de que el hablante trata de expresar los
matices que percibe utilizando distintas estrategias. En las respuestas con el mismo
signo en singular y plural, se incluyeron las dos formas, sealndolas as: cuadro(s);
color(es); lpiz/lpices. No se procedi de ese cuando el contexto lxico sugera que
se trataba de signos distintos: leo, pintura, en tanto materiales para dar color y
leos, pinturas, que se reeren a obras de arte.
Los vocablos naranja y naranjo se mantuvieron, aunque ambos designan el
color naranja. Se trata, al parecer, de una variable generacional, ya que la tendencia
juvenil es a decir naranjo, sin detenerse a pensar que el signicante representa el
color de la cscara del fruto maduro del rbol llamado naranjo, y que este rbol
es de follaje perenne, de color verde.
Las respuestas Colo Colo, La U
4
se conservaron en el listado en atencin a la
evocacin que despiertan en el sujeto, ya que corresponden a clubes deportivos
mencionados metonmicamente por el color de su camiseta. Colo Colo se conoce
como el club albo, La U es el club azul. Se mantuvieron tambin en el listado las
voces azzurro, yellow y blue, escritas por los informantes en italiano e ingls, ade-
ms de las palabras designantes de objetos o fenmenos relacionados con el signi-
cado color (pigmento, pincel, acuarela, penumbra, cromoterapia, alegra); con la
tonalidad o intensidad (brillante, profundo, plateado).
Una vez preparado el material, fue sometido a procesamiento informtico con
el programa LexiDisp creado en la Universidad de Alcal de Henares para calcular
el ndice de disponibilidad lxica (Moreno Fernndez, Moreno Fernndez y Gar-
ca de las Heras, 1995)
5
. Dicho ndice (IDL) es un indicador que expresa el grado
de disponibilidad de un trmino en la mente del hablante, para que ste pueda
4
El Club Deportivo Colo Colo lleva el nombre de un importante jefe mapuche de la poca de
la colonizacin espaola. El Club Deportivo de la Universidad de Chile es llamado por sus hinchas
La U, usando el recurso de abreviacin juvenil.
5
El procesamiento informtico fue efectuado por el equipo del Dr. Jos A. Bartol, de la Univer-
sidad de Salamanca, a quien agradezco su invaluable colaboracin.
Lexico del color en Santiago de Chile / A. VALENCIA
148
RLA. Revista de Lingstica Terica y Aplicada, 48 (2), II Sem. 2010
utilizarlo cuando el tema o la situacin lo ameriten. El IDL comprende no solo
la frecuencia del vocablo, sino tambin su posicin en el listado que proporciona
el sujeto. La frmula para este clculo fue propuesta, inicialmente, por Loran y
Lpez Morales (1983). Diversos trabajos estadsticos posteriores, entre los que se
destaca el de Lpez Chvez y Strassburger (1991), han contribuido a renar y per-
feccionar la frmula hasta llegar a LexiDisp, programa con el que se ha realizado el
tratamiento estadstico de los numerosos trabajos sobre la disponibilidad lxica en
lengua espaola del Proyecto Panhispnico
6
.
LexiDisp entrega, expresados en porcentajes, los clculos de frecuencia relati-
va (las veces que se emite el trmino en relacin al total), su aparicin (porcen-
taje de sujetos que mencionan la palabra), y la frecuencia acumulada (suma de
frecuencias relativas). Otros datos que arroja el programa son el total de palabras
(TP) dadas por los informantes; las palabras diferentes o vocablos conocidos
por el grupo muestral (PD); el promedio de respuestas por informante (PR);
y el ndice de cohesin (IC). Este ltimo fue propuesto por Max Echeverra,
O. Herrera, P. Moreno y P. Pradenas, en 1978, y es un indicador del grado de
coincidencia en las respuestas en un rango de 0 a 1, lo que permite cuanticar
la homogeneidad del lxico compartido por el conjunto de informantes. Si la
mayora de las palabras aparece en las listas de la mayora de los sujetos, habr
un alto IC en el campo nocional correspondiente, un lxico homogneo. Por el
contrario, si las respuestas corresponden a pequeos grupos o a informantes in-
dividuales, se tendr un bajo IC que se interpreta como manifestacin de lxico
disperso.
5. RESULTADOS CUANTITATIVOS
El anlisis de los estadsticos resultantes de la aplicacin del programa permite
indicar que los 288 informantes de la muestra mencionaron un total de 5.351
trminos, de los cuales 405 son vocablos o palabras diferentes. El nmero de vo-
cablos da cuenta de la riqueza lxica del grupo muestral, es decir, de la cantidad de
asociaciones que sugiere en el grupo el estmulo que se le ha presentado. El prome-
dio de respuestas por informante fue de 18,59. El ndice de cohesin que presenta
el lxico de los colores que examinamos es de 0,05, por lo que puede estimarse
como un lxico aglutinado. Puesto que no disponemos de espacio para mostrar los
listados completos, presentamos los 20 vocablos ms mencionados por el grupo.
6
Con este proyecto, liderado por Humberto Lpez Morales, se persigue entre otros objetivos
la determinacin de la norma lxica del espaol. Informaciones detalladas sobre el proyecto, en
Samper, Belln y Hernndez 2003.
149
Tabla II. Vocablos ms mencionados.
Posicin Vocablo IDL % f Relativa % Aparicin % f Acumulada
1 rojo 0.84771 5.173 95.833 5.173
2 azul 0.81920 5.080 94.097 10.253
3 amarillo 0.74642 4.892 90.625 15.145
4 blanco 0.70429 4.761 88.194 19.906
5 verde 0.69603 4.574 84.722 24.480
6 negro 0.64016 4.574 84.722 29.054
7 caf 0.51193 4.124 76.389 33.178
8 celeste 0.50256 3.936 72.917 37.114
9 rosado 0.43911 3.524 65.278 40.638
10 morado 0.37057 2.962 54.861 43.600
11 naranja 0.29137 2.156 39.931 45.756
12 gris 0.28715 2.549 47.222 48.305
13 plomo 0.26148 2.287 42.361 50.592
14 fucsia 0.25959 2.174 40.278 52.766
15 violeta 0.22877 1.818 33.681 54.584
16 lila 0.21703 1.799 33.333 56.383
17 naranjo 0.17926 1.350 25.000 57.733
18 beige 0.17273 1.481 27.431 59.214
19 calipso 0.17075 1.518 28.125 60.732
20 azul marino 0.14557 1.368 25.347 62.100
Si se compara este listado con el de los 11 trminos bsicos de color de Berlin
y Kay, mencionados al comienzo de este artculo, se podra aceptar que se co-
rresponden con ellos, salvo uno: celeste. Los antroplogos citados anotan la voz
marrn, para cuyo color el espaol de Chile usa comnmente caf, que ocupa
la posicin 7; marrn se ha abierto paso en los ltimos aos y, principalmente, en
la generacin adolescente. Por otra parte, rosado es el derivado preferido por la po-
blacin para mencionar el tono rosa, al igual que morado para designar un violeta
oscuro. El color divergente en la lista es celeste, que en la posicin 8 desplaza al gris,
que aparece en la 12. Tambin se puede advertir que es este conjunto de colores
los que presentan la mayor frecuencia entre los trminos recolectados. El vocablo
nmero 13 de la lista general corresponde a poco ms del 50% del total de pala-
bras emitidas por los sujetos. A la luz de los datos obtenidos, es posible armar que
los hablantes santiaguinos de la muestra presentan un repertorio lxico cromtico
ampliamente compartido, y en l, las mayores coincidencias corresponden a los
colores primarios: rojo, azul, amarillo.
Conviene destacar la alta frecuencia del color naranja que se posiciona como
Lexico del color en Santiago de Chile / A. VALENCIA
150
RLA. Revista de Lingstica Terica y Aplicada, 48 (2), II Sem. 2010
naranja en el lugar 11 y como naranjo, en el 17, por la tendencia que menciona-
mos ms arriba.
5.1. Incidencia de los factores extralingsticos
Con el n de determinar el grado de inuencia de las variables extralingsticas
sobre el lxico cromtico en los estratos de la muestra, examinamos los resultados
obtenidos en nmero de vocablos o palabras diferentes (PD), promedio de res-
puestas (PR) e ndice de cohesin (IC.) Por razones de espacio nos limitaremos a
analizar los resultados generales, dejando pendiente el estudio de cada variable y
del cruce entre ellas.
5.1.1. Variable gnero
En los datos de la variable gnero se observa que los hombres conocen ms vocablos,
pero las mujeres presentan, en promedio, listados ligeramente ms altos y un lxico
ms compacto que el de ellos. Sin embargo, las diferencias no son signicativas.
Tabla III. Variable gnero.
Gnero PD PR IC
Hombres 312 18.38 0.06
Mujeres 265 18.80 0.07
5.1.2. Variable nivel sociocultural
Los ndices resultantes en la variable nivel sociocultural diferencian claramente
tres sociolectos: El nivel Alto presenta los ndices mayores, lo que signica que
los sujetos del grupo conocen ms trminos cromticos que el resto. El sociolecto
Bajo presenta un lxico considerablemente menor, con la particularidad de que
esos 178 trminos estn disponibles para todos los informantes del grupo, es un
vocabulario aglutinado. El Nivel Medio se ubica entre ambos.
Tabla IV. Variable sociocultural.
Nivel sociocultural PD PR IC
Alto 287 21.09 0.07
Medio 250 18.63 0.07
Bajo 178 16.05 0.09
151
5.1.3. Variable etaria
En cuanto a la variable etaria, se advierte que el mayor PR lo tienen los adolescen-
tes, y el menor, los adultos mayores, a importante distancia del resto. Esto signica
que son los estudiantes preuniversitarios los que entregan, en promedio, los lista-
dos ms extensos y los de los adultos mayores son, con mucho, los ms reducidos.
Si se observa la columna PD, es el grupo de adultos el que maniesta conocer
la mayor cantidad, aventajando ligeramente a los adolescentes, cuyo lxico, en
contraparte, aparece como ms aglutinado. Los adultos jvenes entregan solo una
palabra ms que los adultos mayores y un repertorio altamente homogneo. Los
adultos mayores manejan el lxico cuantitativamente ms pequeo y con menor
coincidencia en las respuestas.
Tabla V. Variable etaria.
Rango de edad PD PR IC
16-20 (Adolescentes) 205 20.86 0.10
21-29 (Adultos jvenes) 192 18.89 0.10
30-64 (Adultos) 216 19.07 0.09
65 (Adultos mayores) 191 15.54 0.08
5.1.4. Sntesis de resultados cuantitativos
Respecto de las variables extralingsticas, se puede decir que los ndices del factor
gnero no muestran diferencias signicativas entre los grupos. Cabe sealar que es
la misma tendencia que se maniesta en otros estudios de disponibilidad lxica.
La variable NSC establece una marcada diferencia entre los sociolectos im-
plicados: hay una estrecha relacin entre el lxico que utiliza el sujeto y su perte-
nencia a un nivel sociocultural. Esta relacin tambin se ha comprobado en otros
crpora del rea hispnica.
La variable etaria, que introdujimos en el presente estudio, permite armar que
el factor edad es determinante del lxico disponible: los adolescentes presentan,
en promedio, listados ms extensos y lxico ms compacto, pero son los adultos
quienes muestran mayor conocimiento en el campo del color, aunque con un
lxico un tanto ms heterogneo que el de los adolescentes. Los adultos jvenes
se sitan en tercer lugar por su promedio de respuestas y el nmero de palabras
diferentes, aunque su lxico es altamente cohesionado. Los adultos mayores estn
en el ltimo lugar en todos los ndices, lo que podra explicarse, eventualmente,
por problemas de memoria, grado de concentracin, dicultad para establecer co-
Lexico del color en Santiago de Chile / A. VALENCIA
152
RLA. Revista de Lingstica Terica y Aplicada, 48 (2), II Sem. 2010
nexiones asociativas con relativa rapidez, poca experiencia en este tipo de pruebas.
De hecho, el listado ms pequeo solo 6 respuestas corresponde a un informan-
te de 76 aos, de nivel sociocultural bajo, es decir, se asocian en este caso los dos
factores con mayor incidencia en la cantidad y calidad del lxico espontneo.
6. ANLISIS DEL LXICO CROMTICO
En espaol como en otras lenguas, para la denominacin de la gama cromtica
se utilizan recursos morfolgicos, sintcticos y lxicos: derivacin, composicin,
metonimia, prstamos de otras lenguas. A continuacin, analizaremos el corpus
lingstico del color solo en el listado general de disponibilidad lxica, sin con-
siderar las diferencias que resultan al analizar los cruces de las distintas variables,
por ahora, pues excederamos el espacio con que contamos. No obstante, las alu-
diremos espordicamente.
6.1. Clasicacin del lxico del color
En el total de 405 unidades lxicas obtenidas de los informantes santiaguinos
7

encontramos, adems de nombres de colores, 51 trminos relacionados con el m-
bito del color. Estos ltimos se asocian de distintos modos al estmulo presentado
en la encuesta, p.ej., semnticamente: luz, luminosidad, penumbra, gama, cromo-
terapia, tono, arco iris; por adyacencia: lpiz, pincel, brocha, mezclador, tmpera;
por las sensaciones que el color provoca en el observador: alegra, tristeza, o por
lo que simboliza para la comunidad: clidos, fros, amor. Estas 51 voces las hemos
excluido del cmputo, con el n de clasicar las unidades cromticas siguiendo,
parcialmente, a Demonte (1999). De este modo, nos quedamos con un total de
354 trminos referidos al color.

Tabla VI. Categoras del lxico color.
Categoras N %
a) nombres designantes de color 43 12,1
b) adjetivos que indican matices 21 6
c) nombres metonmicos 91 25,7
d) derivados 29 8,2
e) compuestos por fusin 5 1,4
f ) compuestos sintagmticos 165 46,6
Totales 354 100
7
Recurdese que slo intervinimos los listados a nivel ortogrco.
153
La Tabla VI muestra claramente la preferencia de los informantes por el uso
de compuestos sintagmticos para la mencin del color: casi un 50% de los 354
lexemas; los nombres especcos para colores ocupan un tercer lugar. Las formas
con menor rendimiento son los compuestos por fusin.
6.1.1. Nombres designantes de color
Corresponden a los nombres bsicos de color: rojo, azul, amarillo, verde, etc. Con-
forman un grupo comparativamente pequeo que constituye un 12,1 % del total.
Nos parece interesante comentar que en el lugar 19 del listado general ordenado
por IDL, se menciona el color calipso. Para los chilenos, el calipso es un color verde
azulado brillante. Constatamos que no se registra esta acepcin en la ltima edi-
cin del DRAE. Otros vocablos que en nuestro medio designan tambin colores
son canela, mostaza, terracota y otros, pero el signicado respectivo no se incluye
en el DRAE, tal vez porque son usos metonmicos, pero no se mantiene el criterio
con salmn, sepia, ocre, p.ej., en los que s se explicita la acepcin color.
Como se dijo en otro lugar, los vocablos azzurro, blue y yellow se incluyeron en
este grupo, pues los informantes los escribieron deliberadamente en la lengua de
origen, y no tienen categora de prstamos en el espaol de Chile.
6.1.2. Adjetivos que indican matices
Para expresar matices de tonalidad o intensidad, los informantes usan adjetivos
solos o en estructuras sintagmticas. En el presente grupo hemos contabilizado
nicamente los que aparecen aislados, p.ej., claro, oscuro, profundo, opaco, fosfo-
rescente, brillante, puro, mate, chilln, neutro, pastel, etc. Se puede apreciar que su
peso en el conjunto es bastante reducido.
6.1.3. Nombres metonmicos
Como se sabe, son vocablos pertenecientes semnticamente a otras esferas, que la
comunidad ha especializado para designar color. En esta muestra representan el
25,7% de las ocurrencias y proceden de la ora, la fauna, la minera y de objetos
varios, naturales o producto de la industria humana. De la ora encontramos,
p.ej., genricos: hoja, pasto; nombres de ores: fucsia, lila, violeta, rosa, malva,
lavanda, jacinto, geranio; de rboles: nogal, roble; de frutos: damasco, durazno, na-
ranja, sanda, manzana, aceituna, ciruela, frutilla
8
, palta
9
. Hay dos menciones de
8
Es la Fragaria chilensis.
9
Fruto del Persea gratissima. Palta es el quechuismo con que se designa en el Cono Sur de Am-
rica este fruto que en otras comunidades hispanfonas se conoce con el nahuatlismo aguacate.
Lexico del color en Santiago de Chile / A. VALENCIA
154
RLA. Revista de Lingstica Terica y Aplicada, 48 (2), II Sem. 2010
melocotn y dos de oliva, voces que no son comunes Chile, pues se usan durazno y
aceituna, respectivamente; de hortalizas: betarraga, zapallo. Una vez aparece tabaco
que, por supuesto, no alude a la planta sino al color de sus hojas secas. Tambin se
menciona en el listado la resina fsil llamada mbar. De la fauna, aparece el gen-
rico hueso; nombres de animales: salmn, ostra, coral, prpura, y partes de animales,
como marl que apunta a los colmillos de los elefantes. De la minera registramos
nombres de minerales: oro, plata, cobre, aluminio, petrleo, cobalto, terracota, arena,
ocre, tierra, y de piedras preciosas o semipreciosas: amatista, esmeralda, turquesa,
aguamarina, lapislzuli, granate, jade, topacio.
Otro subgrupo que favorece la metonimia es el de nombres de objetos (natura-
les o articiales) cuyo cromatismo se transere, metafricamente, para expresar el
color que desea el hablante. Ejemplo de esto son: sol, cielo, mar, miel, nieve, choco-
late, crema, mostaza, pizarra, humo, mantequilla, tinto
10
. Aqu se incluyen tambin
las metonimias generadas por el color de las camisetas de los clubes deportivos
Colo Colo y La U, ya aludidos, por blanco y azul, respectivamente.
6.1.4. Derivados
En el corpus se puede observar que la derivacin se expresa, mayoritariamente,
mediante sujos: amarillento, ceniciento, grisceo, rojizo, azulado, azulino, verdoso,
colorn, a los que se agrega el chilenismo cafesoso, y las formas diminutivas rosadito,
celestito. Con prejo y sujo aparecen los trminos anaranjado e incoloro. Los de-
rivados son el 8,2% de los nombres de color.
6.1.5. Compuestos por fusin
Los compuestos por fusin estn escasamente representados en el corpus: aguama-
rina, aurinegro, blanquinegro, infrarrojo, ultravioleta y pelirrojo. No se consideran
en el cmputo los patrimoniales lapislzuli, que se clasica como nombre meto-
nmico, y ultramar, que slo aparece como azul ultramar y est contabilizado
como compuesto sintagmtico.
6.1.6. Compuestos sintagmticos
Los compuestos sintagmticos registrados en el corpus examinado presentan es-
tructuras como (a) [adjetivo designante de color + adjetivo de intensidad o matiz]:
naranja claro, caf rojizo, gris metlico, rosa viejo; (b) [adjetivo + sustantivo en
aposicin con funcin adjetiva], para cuya composicin los informantes recurren
a sintagmas sancionados por la comunidad en los que el sustantivo en aposicin
10
Del color rojo oscuro del vino.
155
que precisa el matiz tiene distintas fuentes. La fauna: blanco ostra, verde cata
11
,
amarillo canario, amarillo pato o amarillo patito, que es ms comn; la ora: ama-
rillo limn, verde musgo, verde palta, verde manzana, verde olivo
12
; la minera: verde
agua, azul piedra, azul petrleo, gris perla, rojo xido, verde esmeralda; objetos: rojo
ladrillo, azul cielo, verde botella, negro humo, blanco nieve, azul ceniza; (c) [sus-
tantivo color + sustantivo metonmico en aposicin con funcin adjetiva]: color
burro, color leche, son los dos registrados con el sustantivo explcito. (d) Como bien
dicen Piera y Varela 1999: 4380, los nombres de color permiten modicadores y
complementos en una sucesin no restricta que los acerca ms a las formaciones
sintcticas que a las morfolgicas. Es lo que se encuentra en azul paquete de vela
donde el adjetivo de color azul aparece modicado por un sintagma en funcin
adjetiva cuya estructura es [sustantivo + complemento nominal con preposicin]:
paquete de vela. Lo mismo ocurre en amarillo yema de huevo. Se encuentra tambin
elisin del adjetivo de color, p.ej., en concho de vino, t con leche, donde es frecuen-
te que slo se explicite el sintagma modicador y se elidan los adjetivos rojo y
caf, respectivamente.
6.2. El conocimiento del entorno social y cultural
El listado general de IDL permite comprobar que la mayora de los sujetos res-
ponden con trminos tradicionales usados por la comunidad como rojo, azul,
amarillo, colorado
13
, verde agua, concho de vino
14
, t con leche. Pero algunos incor-
poran nomenclaturas especcas de esferas como el arte, la industria de pinturas,
la industria de cosmticos, por ejemplo. As, del arte tenemos: degrad, esfumado,
texturado, trama, saturacin y otros; de la industria de pinturas encontramos nom-
bres de fantasa: blanco titanio, marrn africano, rojo colonial, amarillo cadmio,
azul metlico, alizarina, tambin incoloro y otros; de la industria cosmtica: rubio
ceniza, rubio dorado, negro mediano. Otros crean expresiones nuevas, de las que
destacaremos algunas muy especiales como negro eclipse, negro espurio, verde playa,
verde piscina, que pueden corresponder a la transferencia de un matiz emocional, o
ser resultante ldico espontneo; en todo caso, con su nica ocurrencia muestran
que se trata de algo estrictamente individual favorecido por la circunstancia.
Se registran tambin algunos vocablos con restriccin semntica impuesta por
el referente, como moreno, trigueo, mulato, que se aplican al color de la piel hu-
11
Cata es un chilenismo para cotorra, loro pequeo. Segn el DRAE tambin se usa en Boli-
via.
12
Alude al verde de las hojas del rbol olivo, no al fruto, pues en el espaol chileno se preere
aceituna a oliva.
13
En el espaol de Chile equivale, inequvocamente, a rojo.
14
Concho de vino designa un color rojo de matiz oscuro similar al color del vino que queda en el
fondo de una botella. Concho es un quechuismo que signica sedimento, poso.
Lexico del color en Santiago de Chile / A. VALENCIA
156
RLA. Revista de Lingstica Terica y Aplicada, 48 (2), II Sem. 2010
mana; rubio, castao, colorn, pelirrojo, rubio dorado, negro mediano, para el color
del cabello; alazn, bayo, colorado, overo, rosillo, tordillo, para el pelaje de los ca-
ballos.
Principalmente en las construcciones sintagmticas aparecen designaciones
donde la precisin semntica del color se explica por el conocimiento medioam-
biental. Un ejemplo de esto es verde paco que corresponde al color del uniforme
del Cuerpo de Carabineros de Chile, la polica uniformada del pas, a cuyos inte-
grantes, coloquialmente, y con matiz despectivo, se les dice pacos. Es por eso que
un informante adulto, aporta con verde carabinero, forma hiperculta y humorsti-
ca. Tambin aparece un extrao verde milico, ya que el uniforme de los militares
es gris. Por otro lado, encontramos rojo comunista, por las banderas del partido
poltico, y rojo colonial, por el color de las construcciones espaolas de esa poca.
Tambin estn las asociaciones de los nombres de colores con lugares geogr-
cos, por motivaciones diversas: amarillo Npoles, verde Nilo, azul de Prusia, azul de
Francia; con las vestimentas o smbolos de personas que ostentan alguna jerarqua:
azul rey, azul real, amarillo rey, rojo mandarn, obispo y cardenal; o con caracters-
ticas de entes identicables por el colectivo: rojo diablo. En palo de rosa, concho
de vino, verde botella, es evidente la experiencia directa con el objeto que describe
el color, as como en rojo furioso se enfatiza la intensidad del color aludiendo a la
manifestacin fsica de una fuerte emocin.
6.3. Prstamos
En este corpus se registran prstamos de otras lenguas que vienen a enriquecer el
lxico espaol, el que, a su vez, tambin contiene prstamos, muchos de los cuales
son del rabe, y que hemos heredado junto con la lengua hispana. Pero aqu slo
citaremos los prstamos reconocibles en el espaol actual de Chile. En ese mar-
co, encontramos los anglicismos cian, caqui y mango; los italianismos marengo,
terracota, magenta, amareto y el de mayor data: caf, que designaba al cafeto, pero
que entre nosotros pas a denominar el color marrn, galicismo que est en
proceso de popularizacin. Los extranjerismos ms numerosos en los listados son,
precisamente, los galicismos. Aparte de marrn, entre ellos se registran: gris, lila,
bermelln, granate, canela, lavanda, fresa, mate, champaa, jade, pistacho y beige
15
.
Del alemn procede fucsia, pues recibi su nombre en honor del botnico Fuchs;
posiblemente, tambin sea germanismo la voz guinda. Las voces procedentes de
lenguas indoamericanas que hemos encontrado son, del caribe: caoba y loro (en
verde loro); del tano: man; del nahua: chocolate; del mapudungn: Colo Colo, y
del quechua: lcuma, palta, zapallo y concho (en concho de vino). Adems, hay una
15
Es oportuno comentar que en la lengua hablada, la pronunciacin de beige imita a la francesa.
La forma hispana beis no se usa en Chile.
157
voz polinsica: kiwi (en verde kiwi), del maor.
6.4. Otras observaciones
Algo que llama la atencin es la aparicin de tres ocurrencias de amareto como
nombre de color. Seguramente, los sujetos evocaron la coloracin caf dorada
de este licor. Igualmente sorprende la utilizacin del cromatismo de frutos tales
como mango, man y pepino, los dos ltimos con frecuencia nica. No los hemos
detectado anteriormente en el espaol de Santiago. Mango aparece en las listas de
varios informantes, y suponemos que se reeren al color de la pulpa, pues la piel
es cambiante con tonos verde, rojo y/o amarillo.
Aun cuando no es posible presentar aqu el anlisis detallado del corpus, como
hemos indicado, resulta interesante sealar que la voz magenta, en el lugar 55 de
la lista general de IDL, con escasa frecuencia en el espaol de Chile y tambin en
este corpus fue anotada slo por mujeres adolescentes, hombres adultos jvenes
y adultos mayores. No aparece en las listas de los adultos, lo que indica que no es
parte del vocabulario de los santiaguinos de 30 a 64 aos, al menos hasta ahora
y con el testimonio de esta muestra. Las voces cerleo, glauco y zarco, p.ej., son
empleadas, eventualmente, por personas del estrato culto de la poblacin. En la
muestra, cerleo fue anotada por un adulto joven de nivel sociocultural medio;
glauco y zarco presentan una sola ocurrencia, y ambas se encuentran en el listado
de un adulto mayor de nivel sociocultural alto.
7. MECANISMOS ASOCIATIVOS PARA LA EVOCACIN DE
NOMBRES DE COLORES
Puesto que los tests de disponibilidad lxica recurren a la memoria del informante
y a su capacidad de asociacin para evocar los lexemas requeridos por el estmulo
dado, es legtimo utilizar estos resultados para tratar de comprender el mecanismo
de las conexiones lxicas en la mente. Aun cuando los listados individuales die-
ren tanto como las asociaciones y las vivencias de cada uno, el estudio de cohortes
estadsticamente conables permite establecer asociaciones vlidas para el grupo.
Nuestras observaciones irn en esa direccin, registrando y tratando de interpretar
los datos aportados por las encuestas en su conjunto.
En el listado general ordenado por IDL de la Tabla II, se comprueba que los
colores que acuden de inmediato a la mente de la mayora de los sujetos son
rojo, azul, amarillo, y as tambin ha sido en otros estudios de disponibilidad en
espaol. Postulamos que en sta y en otras secuencias asociativas se deja sentir la
escolaridad. Pensamos en la mencin de la escala cromtica y la clasicacin en
colores primarios, secundarios y terciarios; la nocin de que blanco y negro no son
Lexico del color en Santiago de Chile / A. VALENCIA
158
RLA. Revista de Lingstica Terica y Aplicada, 48 (2), II Sem. 2010
colores, como nos lo hacen saber algunos informantes; en la cantidad de vocablos
aprendidos en el aula que anotan: prisma, rosa cromtica, refraccin, intensidad,
tono, pigmento, saturacin, trama, y otros, adems de la explicacin cientca del
arco iris. Otra secuencia cultural que sirve de apoyo a la evocacin en nuestros
informantes, es rojo-blanco-azul, en cualquier combinacin, pues son los colores
de la bandera nacional. Como en todos los smbolos herldicos, estos colores por-
tan un fuerte signicado para la comunidad y se aprenden a temprana edad. Esto
explica por qu la voz tricolor para el chileno, espontneamente, slo puede
signicar la conuencia de blanco-azul-rojo.
Sin pretender determinar la motivacin individual del mecanismo de evoca-
cin de colores, sino slo intentar descubrir algunos de los mecanismos empleados
para la recuperacin de palabras, examinamos las secuencias asociativas en los
listados de las 288 encuestas.
El recurso ms empleado por los sujetos es la relacin nombre de color:
celeste-blanco-rojo-amarillo, en la que los lexemas comparten el sema color. Al-
canza un 38,4% de los procedimientos de evocacin que registramos. Resulta
interesante agregar que con este tipo de asociacin se registran 53 apariciones de
la secuencia rojo-azul-amarillo, los colores primarios, y 34 de rojo-blanco-azul, el
tricolor nacional.
El segundo porcentaje ms alto: 33,7%, lo alcanza la secuencia de colores con-
tiguos en la escala cromtica: verde-azul, o que constituyen series tonales: celeste-
azul; blanco-gris-negro. Luego, los porcentajes bajan ostensiblemente. Un 10,2%
presenta la asociacin de trminos opuestos como blanco : negro, claro : oscuro, que
se relacionan por antonimia, y otros cuya oposicin se marca culturalmente como
en plata : oro, celeste : rosado
16
, naranja : limn.
El recurso de expresar matices mediante un complemento, ya sea adjetivo o
sustantivo, aparece en la muestra con un 9,1%: caf-caf oscuro-caf claro; azul ma-
rino-azul profundo-azul esmeralda. Los casos en los que el nexo entre los trminos
lo constituye un sujo, alcanzan un 3,4%: dorado - plateado; rosado - morado. La
asociacin de un color y su complementario en la escala cromtica es empleada en
un 2,3% de los casos: rojo-verde; azul-naranja. Los procedimientos menos usados
para el recuerdo de colores son la sinonimia: caf marrn; gris plomo, con
un 1,3%; la derivacin: rosa rosado, azul azulino, con un 0,8%, al igual que
la serie de voces con restriccin semntica: rubio, rubio dorado, aplicadas slo al
cabello humano; alazn, bayo, rosillo, slo al pelaje de caballos.
De acuerdo con este resultado, tendramos que decir que los santiaguinos de
este grupo muestral almacenan su repertorio cromtico de manera tal que, cuan-
do deben recordarlo, la primera asociacin es con color, por lo que la mencin
16
En la ropa para recin nacido, tradicionalmente, se usa el color celeste para varn y el rosado
para nia.
159
de un nombre de color bsico gatilla la mencin de una unidad semnticamente
similar, y as sucesivamente. La segunda posibilidad es recurrir a los conocimien-
tos escolares, siguiendo rdenes preestablecidos como el de la escala cromtica
o la gradacin tonal. Los otros mecanismos de evocacin se utilizan en menor
medida.
8. CONCLUSIONES
Examinado el lxico del color en la muestra que presentamos, podemos ver que se
trata de elementos cuya estructura semntica est grandemente inuenciada por
factores culturales de la comunidad, aun cuando su base sea la percepcin indivi-
dual. Especialmente desde la antropologa surge el inters por estudiar la relacin
lenguaje-cognicin cromtica, comparando lenguas tipolgicamente distintas.
Desde la lingstica, los listados de disponibilidad lxica permiten estudiar la ex-
presin del color en espaol y dan pistas para la tarea de desentraar la estructura
y el funcionamiento de este especial campo lxico-semntico.
El anlisis estadstico de la muestra indica que los 288 sujetos poseen un reper-
torio cromtico cohesionado de 405 vocablos, con un promedio de 18,59 palabras
por individuo. Al aplicar el anlisis por variable de estraticacin, hemos com-
probado que la diferencia de gnero result no ser signicativa, en tanto que la
variable nivel sociocultural agrup a los sujetos en tres niveles bien diferenciados:
los de nivel alto, con los mejores ndices, lo que signica que conocen ms trmi-
nos que el resto, seguidos de los sujetos de nivel medio, con ndices aceptables.
Los de nivel bajo, con un vocabulario menor pero compartido por el grupo. Estos
resultados corroboran los obtenidos en otras investigaciones del rea hispanfona
en el sentido de que la condicin sociocultural de los sujetos discrimina tambin
respecto de la cantidad y calidad del lxico, en tanto que el gnero no arroja ndi-
ces signicativos.
La variable etaria, incorporada en este estudio, es francamente decisiva en su
inuencia sobre el lxico disponible para expresar los estmulos visuales que ana-
lizamos. Los adultos (30-64 aos) demuestran poseer un repertorio mayor en
11 lexemas que el de los otros grupos, aunque ms heterogneo que el de los
adolescentes (16-20 aos), que es altamente cohesionado y cuyos listados indi-
viduales tienen mayor longitud. Los adultos jvenes (21-29) muestran un lxico
tan homogneo como el de los adolescentes, pero numricamente mucho menor,
aventajando slo en un lexema al grupo de adultos mayores (desde 65 aos), que
presenta un lxico ms heterogneo y los listados individuales menos extensos.
El anlisis cualitativo del corpus indica que (i) los sujetos de la muestra expre-
san los colores, preferentemente mediante compuestos sintagmticos, en segundo
trmino, con nombres metonmicos y, en tercer lugar, con unidades que desig-
Lexico del color en Santiago de Chile / A. VALENCIA
160
RLA. Revista de Lingstica Terica y Aplicada, 48 (2), II Sem. 2010
nan colores bsicos, las que no sobrepasan la cincuentena. (ii) Para dar cuenta de
matices no cannicos, los sujetos recurren a su conocimiento medioambiental y,
eventualmente, a su imaginacin. (iii) En el listado general se encuentran prsta-
mos lingsticos del francs e ingls, principalmente, pero tambin hay algunas
voces de origen indoamericano y una polinsica. (iv) Entre los mecanismos para
actualizar el lxico de este campo, el ms utilizado por el grupo muestral es el
de lexema con el sema color. La gran mayora recuerda, espontneamente, la
secuencia rojo-azul-amarillo, al igual que ocurre en otras investigaciones sobre el
tema. La segunda opcin asociativa que usan es la de elementos adyacentes en la
escala cromtica, o bien con gradacin de tonos. El uso de los otros mecanismos
de evocacin presenta porcentajes notablemente menores.
En esta primera aproximacin al estudio de la expresin del cromatismo, de
suyo incompleta, hemos podido constatar el potencial del uso de la metodologa
de disponibilidad lxica para elaborar un perl descriptivo del uso lingstico de
los grupos sociales de la comunidad, como para conocer algo ms sobre la es-
tructura de un vocabulario especco y asomarse a los procesos que gobiernan la
cognicin del color en hablantes de nuestra ciudad. Naturalmente, queda mucho
por hacer
17
.
REFERENCIAS
Berlin, Brent y Kay, Paul. 1969. Basic color terms: Their universal and evolutionity.
Berkeley, Cal.:University of California Press.
Demonte, Violeta. 1999. El adjetivo: clases y usos. La posicin del adjetivo en el
sintagma nominal. En I. Bosque y V. Demonte (dirs.) Gramtica Descriptiva
de la Lengua Espaola. Madrid: Espasa, pp. 129-215.
Echeverra, Max, Herrera, Olivia, Moreno, Patricio y Pradenas, Francisco. 1978.
Disponibilidad lxica en Educacin Media, en RLA 25, pp. 55-115.
Gleason, H. A. 1970 [1955]. Introduccin a la Lingstica Descriptiva. Traducido
por E. Wulff. Madrid: Gredos.
Kay, Paul. 2005. Color categories are not arbitrary" [En lnea]. Disponible en http://
ccr.sagepub.com/cgi/content/abstract/39/1/39 [Consulta: 24/10/2008].
Lpez Chvez, Juan y Strassburger, Carlos. 1991. Un modelo para el clculo de
disponibilidad lxica individual. En H. Lpez Morales (ed.) La enseanza de
la lengua materna. Ro Piedras: Editorial de la Universidad de Puerto Rico, pp.
91-112.
17
Habamos dado n a esta presentacin cuando tuvimos noticia del anlisis computacional en
grafos propuesto por Max Echeverra y su equipo.
161
Loran, Roberto y Lpez Morales, Humberto. 1983. Nouveau calcul de lindice de
disponibilit. MS.
Moreno Fernndez, Francisco, Moreno Fernndez, Jos y Garca de las Heras,
Antonio. 1995. Clculo de disponibilidad lxica. El programa LexiDisp, en
Lingstica 7, pp. 243-249.
Paredes, Florentino. 2006. Aportes de la disponibilidad lxica a la psicolingsti-
ca: Una aproximacin desde el lxico del color, en Lingstica 18, pp.19-55.
Piera, Carlos y Soledad Varela. 1999. Relaciones entre morfologa y sintaxis. En
I. Bosque y V. Demonte (dirs.), Gramtica Descriptiva de la Lengua Espaola.
Madrid: Espasa, pp. 4367-4422.
Roberson, Debi. 2005. Color categories are culturally diverse in cognition as well
as in language [En lnea]. Disponible en http://ccr.sagepub.com/cgi/content/
abstract/39/1/56 [Consulta. 24/10/2008].
Roberson, D., Davies, I. y Davidoff, J. 2000. Colour categories are not universal:
Replications and new evidence from a stone age culture, en Journal of Experi-
mental Psychology General, 129, pp. 360-398.
Samper, Jos Antonio, Belln, Juan Jos y Hernndez, Marta. 2003. El proyecto
de estudio de la disponibilidad lxica en espaol. En R. Avila, J. A. Samper
y H. Ueda (eds.) Pautas y pistas en el anlisis del lxico hispano (americano),
Frankfurt-Madrid: Vervuert-Iberoamericana, pp. 27-140.
Schulte-Hebrggen, Heinz. 1963. El lenguaje y la visin del mundo, Santiago: Edi-
torial Universitaria.
Stephen A. Levinson, 2000. Yl Dnye and the theory of basic color terms, en
Journal of Linguistic Anthropology 10, pp 3-55.
Suer, Avel
.
Lina. 1999. La aposicin y otras relaciones de predicacin en el sin-
tagma nominal. En I. Bosque y V. Demonte (dirs.) Gramtica Descriptiva de
la Lengua Espaola. Madrid: Espasa, pp. 523-564.
Whorf, Benjamin Lee. 1971. Lenguaje, pensamiento y realidad. Barcelona: Barral
Editores.
Lexico del color en Santiago de Chile / A. VALENCIA

Você também pode gostar